From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-ru/messages/tdesdk/cervisia.po | 6 +- tde-i18n-ru/messages/tdesdk/cvsservice.po | 5 +- tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kbabel.po | 10042 +++++++++++++------------ tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kbugbuster.po | 24 +- tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kompare.po | 1575 ++-- tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po | 3 +- tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kstartperf.po | 3 +- tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kuiviewer.po | 3 +- tde-i18n-ru/messages/tdesdk/spy.po | 27 +- tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdecachegrind.po | 3527 ++++----- tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po | 3 +- tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdefile_diff.po | 3 +- tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdefile_po.po | 3 +- tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdefile_ts.po | 3 +- tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdeio_svn.po | 3 +- tde-i18n-ru/messages/tdesdk/umbrello.po | 4647 ++++++------ 16 files changed, 9967 insertions(+), 9910 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdesdk') diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/cervisia.po b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/cervisia.po index be39646cc35..f590261646f 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/cervisia.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/cervisia.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cervisia\n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-24 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-10 18:05+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov \n" "Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -561,9 +562,10 @@ msgid "Edit With" msgstr "Открыть в" #: cervisiapart.cpp:713 +#, fuzzy msgid "" "Cervisia %1\n" -"(Using TDE %2)\n" +"(Using KDE %2)\n" "\n" "Copyright (c) 1999-2002\n" "Bernd Gehrmann \n" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/cvsservice.po b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/cvsservice.po index 59ad204d156..a211c6e9dbe 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/cvsservice.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/cvsservice.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cvsservice\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-04 13:12+0300\n" "Last-Translator: Nick Shafff \n" "Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "Введите ваш пароль" msgid "Repository:" msgstr "Репозиторий:" -#: cvsloginjob.cpp:116 +#: cvsloginjob.cpp:117 msgid "Please type in your password for the repository below." msgstr "Введите ваш пароль для репозитория." diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kbabel.po index 525130ed8e9..d6362004b0c 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-10 18:40+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov \n" "Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,1217 +21,1389 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "Имя" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "M" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Черновые" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "Непереведённые" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "Всего" +#: commonui/context.cpp:97 +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "Не найдено соответствующих исходных файлов" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "Статус CVS/SVN" +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 +msgid "" +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"Не удалось запустить компонент редактора.\n" +"Проверьте вашу установку TDE." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "Последнее обновление" +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +msgid "Command &Label:" +msgstr "&Метка для команды:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "Последний переводчик" +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Ко&манда:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "Окно сообщений" +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "&Добавить" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "&Очистить" +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" +msgstr "&Поиск:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 +#: commonui/finddialog.cpp:71 msgid "" "" -"

Log window

\n" -"

In this window the output of the executed commands are shown.

" +"

Find text

" +"

Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " +"for a regular expression, enable Use regular expression below.

" msgstr "" "" -"

Окно сообщений

\n" -"

В данном окне отображается информация о процессе выполнения запущенных " -"команд.

" +"

Поиск текста

" +"

Здесь вы можете ввести текст для поиска. Если вы хотите найти регулярное " +"выражение, отметьте флажок Использовать регулярное выражение.

" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "&Заменить" + +#: commonui/finddialog.cpp:84 +msgid "&Replace with:" +msgstr "&Заменить на:" + +#: commonui/finddialog.cpp:92 msgid "" "" -"

Catalog Manager

\n" -"

The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

" -"

For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

" +"

Replace text

" +"

Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " +"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " +"have searched for a regular expression.

" msgstr "" "" -"

Менеджер каталогов

\n" -"

Менеджер каталогов производит объединение двух папок в одно дерево\n" -"и показывает все файлы перевода и шаблоны, расположенные в этих папках.\n" -"Благодаря этому вам легче обнаружить добавление или удаление шаблонов. Также " -"показывается некоторая информация о файлах.\n" -"

" -"

Для подробностей см. раздел Менеджер каталогов в руководстве.

" +"

Заменить текст

" +"

Введите текст, который будет заменять найденный текст. Текст будет " +"использован в таком же виде, как вы введёте. Учтите, что отмена изменений будет " +"невозможна при поиске регулярных выражений.

" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Ошибка при попытке открыть файл:\n" -" %1" +#: commonui/finddialog.cpp:101 +msgid "Find" +msgstr "Найти" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." -msgstr "" -"Ошибка при попытке чтения файла:\n" -"%1\n" -"Проверьте корректность файла со списком меток." +#: commonui/finddialog.cpp:102 +msgid "&Find" +msgstr "&Найти" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Файл %1 уже существует. Хотите его заменить?" +#: commonui/finddialog.cpp:108 +msgid "Where to Search" +msgstr "Где искать" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Заменить" +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" +msgstr "&Msgid" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Произошла ошибка при попытке открыть файл:\n" -"%1\n" +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "M&sgstr" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Произошла ошибка при попытке загрузки файла на сервер:\n" -"%1\n" +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" +msgstr "Ко&мментарий" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +#: commonui/finddialog.cpp:116 msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." +"" +"

Where to search

" +"

Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

" msgstr "" -"Менеджер каталогов продолжает обновление информации о файлах!\n" -"Если вы продолжите, Менеджер каталогов обновит все необходимые файлы. Процесс " -"обновления может занять длительное время и в некоторых случаях привести к " -"ошибочным результатам. Подождите, пока все файлы будут обновлены." +"" +"

Где искать

" +"

Выберите, в каких частях файла необходимо произвести поиск.

" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -msgid "" -"Statistics for all:\n" -msgstr "" -"Общая статистика:\n" +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 +#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1219 +#, no-c-format +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "&С учётом регистра" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" -msgstr "" -"Статистика для %1:\n" +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" +msgstr "Только &полные слова" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" -msgstr "" -"Количество пакетов: %1\n" +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "Игнорировать &маркер акселератора" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Полностью переведено: %1 % (%2)\n" +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "Игнорировать &контекстную информацию" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Количество шаблонов без перевода: %1 % (%2)\n" +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" +msgstr "&От позиции курсора" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Количество переводов без соотв. шаблона: %1 % (%2)\n" +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "Обратный &поиск" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" -msgstr "" -"Количество сообщений: %1\n" +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 +#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1231 +#, no-c-format +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "Использовать &регулярное выражение" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Переведено сообщений: %1 % (%2)\n" +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Изменить..." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Черновых сообщений: %1 % (%2)\n" +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" +msgstr "Подтверждение &перед заменой" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +#: commonui/finddialog.cpp:149 msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Непереведённых сообщений: %1 % (%2)\n" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:1001 rc.cpp:1206 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Статистика" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Синтаксис файла корректен.\n" -"\n" -"Вывод команды \"msgfmt --statistics\":" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" +"" +"

Options

" +"

Here you can finetune replacing:" +"

    " +"
  • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
  • " +"
  • Only whole words: text found must not be part of a longer word
  • " +"
  • From cursor position: start replacing at the part of the document " +"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " +"end.
  • " +"
  • Find backwards: Should be self-explanatory.
  • " +"
  • Use regular expression: use text entered in field Find " +"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " +"especially no back references are possible.
  • " +"
  • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " +"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

" +"
" msgstr "" -"В файле присутствуют синтаксические ошибки!\n" -"Вывод команды \"msgfmt --statistics\":" +"" +"

Параметры

" +"

В данном окне настраиваются параметры замены:" +"

    " +"
  • С учётом регистра: Отметьте данный пункт, если программа должна " +"проверять регистр текста перед заменой.
  • " +"
  • Только полные слова: Не заменять текст, если он используется в " +"другом слове.
  • " +"
  • От позиции курсора: заменять от позиции курсора, в противном случае " +"программа будет производить замену от начала до конца файла.
  • " +"
  • Поиск от конца: Искать текст для замены с конца файла.
  • " +"
  • Использовать регулярное выражение: Использовать текст, введённый в " +"поле Поиск в качестве регулярного выражения. Внимание: у вас не будет " +"возможности отменить замену в случае использования регулярного выражения.
  • " +"
  • Спрашивать перед заменой: Отметьте этот пункт, если вы хотите " +"контролировать процесс замены, иначе текст будет заменён без запросов на " +"подтверждение.

" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 +#: commonui/finddialog.cpp:166 msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" +"" +"

Options

" +"

Here you can finetune the search:" +"

    " +"
  • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
  • " +"
  • Only whole words: text found must not be part of a longer word
  • " +"
  • From cursor position: start search at the part of the document, " +"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " +"end.
  • " +"
  • Find backwards: Should be self-explanatory.
  • " +"
  • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

" msgstr "" -"В заголовке файла присутствуют синтаксические ошибки!\n" -"Вывод команды \"msgfmt --statistics\":" +"" +"

Параметры

" +"

В данном окне настраиваются параметры поиска:" +"

    " +"
  • С учётом регистра: Отметьте данный пункт, если программа должна " +"проверять регистр текста.
  • " +"
  • Только полные слова: Искать текст, не используемый в других " +"словах.
  • " +"
  • От позиции курсора: Искать от позиции курсора, в противном случае " +"программа будет производить поиск от начала до конца файла.
  • " +"
  • Поиск от конца: Искать текст с конца файла.
  • " +"
  • Использовать регулярное выражение: Использовать текст, введённый в " +"поле Поиск в качестве регулярного выражения.

" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "Ошибка при запуске команды \"msgfmt --statistics\"" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Goto Next" +msgstr "&Искать дальше" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." -msgstr "" -"Не удалось запустить msgfmt. Убедитесь в том, что программа msgfmt доступна " -"через переменную окружения PATH." +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "Заменить &все" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "" -"Используйте инструменты Gettext только для проверки файлов перевода GNU (*.po)." +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" +msgstr "Заменить эту строку?" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Синтаксис всех файлов в папке %1 корректен.\n" -"Вывод команды \"msgfmt --statistics\":\n" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" +msgstr "&Обновить заголовок при сохранении" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Синтаксис всех файлов в основной папке корректен.\n" -"Вывод команды \"msgfmt --statistics\":\n" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" +msgstr "&Обновить комментарий при сохранении" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Как минимум в одном файле в папке %1 есть синтаксические ошибки!\n" -"Вывод команды \"msgfmt --statistics\":\n" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" +msgstr "Проверять &синтаксис файла перед сохранением" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Как минимум в одном файле в основной папке есть синтаксические ошибки!\n" -"Вывод команды \"msgfmt --statistics\":\n" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +msgid "Save &obsolete entries" +msgstr "Сохранять &старые значения комментария" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Как минимум в одном файле в папке %1 есть синтаксические ошибки заголовка!\n" -"Вывод команды \"msgfmt --statistics\":\n" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" +msgstr "&Описание" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Как минимум в одном файле в основной папке есть синтаксические ошибки " -"заголовка!\n" -"Вывод команды \"msgfmt --statistics\":\n" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" +msgstr "Кодировка" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -msgstr "Ошибка при запуске команды \"msgfmt --statistics *.po\" в папке %1" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "По умолчанию:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" -msgstr "Ошибка при выполнении \"msgfmt --statistics *.po\" в основной папке" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" +msgstr "(по умолчанию)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить файл %1?" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" +msgstr "Со&хранять кодировку файла" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "Не удаётся удалить файл %1." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +msgid "Automatic Saving" +msgstr "Автосохранение" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Вы указали неверную папку в качестве основной папки для файлов перевода:\n" -"%1\n" -"Проверьте установки в диалоге настройки проекта." +"_: Short for minutes\n" +" min" +msgstr " мин" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Вы указали неверную папку в качестве основной папки для шаблонов: \n" -"%1\n" -"Проверьте установки в диалоге настройки проекта." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" +msgstr "Без автосохранения" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" -msgstr "Чтение информации о файле" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:271 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Общие" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 -msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"Не удалось запустить инструмент проверки.\n" -"Проверьте правильность установки." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +msgid "Fields to Update" +msgstr "Обновляемые поля" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "Ошибка инструмента проверки" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" +msgstr "П&оследнее обновление" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" -msgstr "Параметры проверки" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" +msgstr "Пос&ледний переводчик" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "&Отметить файлы по образцу:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "&Язык" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "&Отметить файлы" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" +msgstr "&Кодовая страница" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "&Снять отметку файлов по образцу:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "К&одировка" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "&Снять пометки" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" +msgstr "Пр&оект" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "Проверка" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +msgid "Format of Revision-Date" +msgstr "Формат даты обновления" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "&Открыть" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" +msgstr "По &умолчанию" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Игнорировать" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" +msgstr "Как в текущей &локали" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 -msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" -msgstr "" -"Проверка выполнена.\n" -"\n" -"Файлов: %1\n" -"Ошибок всего: %2\n" -"Ошибок пропущено: %3" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" +msgstr "По &выбору:" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -msgid "Validation Done" -msgstr "Проверка выполнена" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" +msgstr "Название проекта" -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" -msgstr "Файл для загрузки конфигурации" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" +msgstr "Идентификатор проекта (id):" -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "KBabel - менеджер каталогов" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +msgid "&Header" +msgstr "&Заголовок" -#: catalogmanager/main.cpp:187 -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "Менеджер каталогов для KBabel" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" +msgstr "Обновить запись об &авторском праве переводчика" -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" -msgstr "(c) 1999-2006 Разработчики KBabel" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" +msgstr "Запись об авторском праве фонда свободного ПО" -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "Автор оригинальной версии" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" +msgstr "&Удалить запись об авторском праве, если она пуста" -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -msgid "Current maintainer, porting to TDE3/Qt3." -msgstr "Текущий разработчик, портирование в TDE3/QT3" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" +msgstr "&Обновить запись об авторском праве" -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Текущий разработчик" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +msgid "Do ¬ change" +msgstr "&Не изменять" -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" +msgstr "&Авторские права" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." +"" +"

Update Header

\n" +"

Check this button to update the header information of the file every time it " +"is saved.

\n" +"

The header normally keeps information about the date and time the file was " +"last\n" +"updated, the last translator etc.

\n" +"

You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

" msgstr "" -"Документация и большое количество сообщений об ошибках вместе с советами по " -"исправлению." +"" +"

Обновить заголовок при сохранении

\n" +"

Включите этот пункт для обновления заголовка файла при каждом сохранении.

" +"\n" +"

Обычно в заголовке содержатся сведения о дате и времени последнего " +"обновления файла,\n" +"имя последнего переводчика и т.д..

\n" +"

Вы можете выбрать, какую информацию обновлять, отметив соответствующие\n" +"переключатели, расположенных ниже.\n" +"Несуществующие до сохранения поля будут добавлены в заголовок.\n" +"Если вы хотите добавить дополнительные поля в заголовок, можете отредактировать " +"заголовок вручную, выбрав\n" +"Правка->Заголовок в окне редактора

" -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." +"" +"

Fields to update

\n" +"

Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

\n" +"

If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

\n" +"

Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" +"updated when saving.

" msgstr "" -"Неоценимая помощь в организации внешнего вида и расположения KBabel, а также " -"красивая заставка." +"" +"

Обновляемые поля

\n" +"

Здесь вы можете выбрать поля заголовка, обновляемые при сохранения.\n" +"Несуществующее поле будет автоматически добавлено к заголовку.

\n" +"

Если вы хотите добавить дополнительную информацию к заголовку, можете " +"отредактировать заголовок вручную,\n" +"выбрав Правка->Редактировать заголовок в окне редактора.

\n" +"

Отключите переключатель Обновить заголовок при сохранении" +", если вы не хотите обновления заголовка при сохранении.

" -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +msgid "" +"" +"

Encoding

" +"

Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " +"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

" +"
    " +"
  • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " +"language.
  • " +"
  • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
" msgstr "" -"Алгоритм проверки различий, исправление KSpell, а также неоценимая помощь " -"различными советами." +"" +"

Кодировка

" +"

Здесь вы можете выбрать кодировку, в которой следует сохранять файл. Если вы " +"не уверены в том, какую кодировку использовать, уточните у координатора вашей " +"команды перевода.

" +"
    " +"
  • %1: эта кодировка используется в вашей системе.
  • " +"
  • %2: использует кодировку utf-8.
" -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the TDE API and gave a lot of other help." -msgstr "Помощь в синхронизации кода KBabel с кодом TDE API и в другом." - -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "Множество модулей проверки." - -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "Спонсорская помощь в разработке KBabel." - -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." -msgstr "Поддержка создания заплаток и небольшие улучшения." - -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 -msgid "KBabel contains code from Qt" -msgstr "KBabel содержит код из QT." - -#: catalogmanager/main.cpp:216 -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "KBabel содержит код из GNU Gettext" - -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "Файлы:" +"" +"

Keep the encoding of the file

" +"

If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " +"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " +"files) are saved in the encoding set above.

" +msgstr "" +"" +"

Сохранять кодировку файла

" +"

При включении этой опции файл будет сохранён в исходной кодировке. Файлы без " +"указания кодировки (например шаблоны), будут сохранены в кодировке, указанной " +"выше.

" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." +"" +"

Check syntax of file when saving

\n" +"

Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " +"--statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

" msgstr "" -"Ошибка при попытке чтения файла:\n" -"%1\n" -"Проверьте корректность файла перевода." +"" +"

Проверять синтаксис файла при сохранении

\n" +"

Установка этого параметра включает автоматическую проверку файла с командой " +"\"msgfmt --statistics\"\n" +"при сохранении. При возникновении ошибки вы получите соответствующее " +"сообщение.

" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" -msgstr "" -"Результат чернового перевода:\n" -"Изменено: %1\n" -"Точных переводов: %2 (%3%)\n" -"Приблизительных переводов: %4 (%5%)\n" -"Ничего не найдено: %6 (%7%)" +"" +"

Save obsolete entries

\n" +"

If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

" +msgstr "" +"" +"

Сохранять устаревшие записи

\n" +"

Включение данного параметра позволяет сохранять значения, отмеченные как " +"устаревшие в открытом файле.\n" +"Устаревшие значения отмечены знаком #~ и создаются\n" +"в том случае, когда значения больше не требуют перевода.\n" +"Если текст значения появится вновь, устаревшие значения будут повторно " +"использованы для перевода.\n" +"Решающим моментом в данном случае является размер сохраняемого файла.

" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "Статистика чернового перевода" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +msgid "" +"" +"

Format of Revision-Date

" +"

Choose in which format the date and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved: " +"

    \n" +"
  • Default is the format normally used in PO files.
  • \n" +"
  • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
  • \n" +"
  • Custom lets you define your own format.

" +"

It is recommended that you use the default format to avoid creating " +"non-standard PO files.

" +"

For more information, see section The Preferences Dialog " +"in the online help.

" +msgstr "" +"" +"

Формат даты обновления

" +"

Выбор формата даты для сохранения в поле заголовка\n" +"PO-Revision-Date: " +"

    \n" +"
  • По умолчанию: формат, используемый в файлах перевода по " +"умолчанию.
  • \n" +"
  • Как в текущей локали: формат, принятый в вашей стране.\n" +"Он может быть настроен в Центре управления TDE
  • \n" +"
  • По выбору: позволяет настроить формат по вашему усмотрению.
" +"

" +"

Мы рекомендуем оставить формат даты по умолчанию, так как в противном случае " +"файлы .po будут иметь нестандартный формат.

" +"

Подробнее об этом смотрите в разделе Диалог настройки руководства.

" +"
" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" -msgstr "Нет хранилища" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" +msgstr "Проект: %1" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "Не в CVS" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "&Имя:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" -msgstr "Добавлен" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" +msgstr "&Локализованное имя" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" -msgstr "Удалён" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" +msgstr "&Электронная почта:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" -msgstr "Изменён" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" +msgstr "П&олное название языка:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -msgid "Up-to-date" -msgstr "ОК" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "&Код языка:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" -msgstr "Конфликт" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" +msgstr "Список &рассылки:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизв." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Временная зона:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." -msgstr "Задано неверное хранилище CVS. Команды CVS выполнить невозможно." - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "[ Запуск команды ]" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "Диалог CVS" +"" +"

Identity

\n" +"

Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

\n" +"

You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" +"on page Save in this dialog.

" +msgstr "" +"" +"

Профиль

\n" +"

Заполните здесь информацию о вас и вашей команде перевода.\n" +"Эта информация будет использована при обновлении заголовка файла.

\n" +"

Вы можете найти параметры заполнения полей заголовка\n" +"на странице Сохранение в этом диалоге.

" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" -msgstr "Обновить следующие файлы:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" +msgstr "Количество &множественных форм:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Выложить на сервер файлы:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +msgid "" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" +msgstr "Автоматически" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "Получить статус следующих файлов:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" +msgstr "П&роверка" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" -msgstr "Получить заплатку следующих файлов:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +msgid "" +"" +"

Number of singular/plural forms

" +"

Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " +"application, you can safely ignore this option.

" +"

Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " +"This number must correspond to the settings of your language team.

" +"

Alternatively, you can set this option to Automatic " +"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " +"Test button to test if it can find it out.

" +msgstr "" +"" +"

Количество множественных форм

" +"

Примечание: этот параметр работает только для TDE. Если вы переводите " +"не приложение TDE, то можете игнорировать этот параметр.

" +"

Выберите, сколько множественных форм используется в вашем языке. Для " +"русского языка этот параметр должен быть равен 3.

" +"

Если вы выберите значение Автоматически, KBabel может определить эту " +"информацию из настроек TDE. Используйте кнопку Проверка " +"для показа количества множественных форм для текущего языка.

" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -msgid "&Old messages:" -msgstr "&Старые сообщения:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "Заголовок множественных форм от &GNU:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -msgid "&Log message:" -msgstr "&Журнал:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" +msgstr "&Поиск" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -msgid "E&ncoding:" -msgstr "К&одировка:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +msgstr "&Требовать аргументы множественных форм в переводе" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" -msgstr "Рекомендуемая ( %1 )" +"" +"

Require plural form arguments in translation

\n" +"

Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

\n" +"

If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " +"to be present in the message.

" +msgstr "" +"" +"

Требовать аргументы множественных форм в переводе

\n" +"

Примечание: этот параметр работает только для TDE. Если вы переводите " +"не TDE-приложение, то можете пропустить этот параметр.

\n" +"

Если эта опция включена, при проверке будет проверяться наличие аргумента " +"%n в сообщении.

" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" -msgstr "Локаль ( %1 )" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "Автоматически &добавлять файлы при необходимости" +"" +"

GNU plural form header

\n" +"

Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " +"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

\n" +"

KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " +"tools for currently set language; just press the Lookup button.

" +msgstr "" +"" +"

Заголовок множественных форм от GNU:

\n" +"

Здесь вы можете заполнить запись для множественных форм GNU. Если вы " +"оставите это поле пустым, запись в PO-файле не будет изменена или добавлена.

" +"\n" +"

KBabel может автоматически попытаться определить значение, предложенное GNU " +"Gettext для текущего языка - нажмите кнопку Поиск.

" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -msgid "&Commit" -msgstr "&Выложить" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "Введите код языка." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -msgid "&Get Status" -msgstr "&Статус" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -msgid "&Get Diff" -msgstr "&Получить различия" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Отмена" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -msgid "Command output:" -msgstr "Вывод команды:" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "Комментарий к изменениям пустой. Продолжить?" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "Не удалось найти кодировку: %1" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." msgstr "" -"Комментарий к изменениям не может быть представлен в выбранной кодировке: %1.\n" -"Продолжить?" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." -msgstr "Не удалось открыть временный файл на запись. Останов." +"Не удалось найти количество множественных форм для языка \"%1\".\n" +"Убедитесь в том, что перевод файла tdelibs.po установлен в вашем дистрибутиве.\n" +"Установите значение вручную - для русского языка - 3." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." -msgstr "Не удалось записать данные во временный файл. Останов." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +msgstr "Количество множественных форм для языка \"%1\" равно %2." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -msgid "The process could not be started." -msgstr "Не удалось запустить процесс." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +msgid "" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." +msgstr "" +"Не удалось определить заголовок GNU для множественных форм. Возможно, ваш пакет " +"GNU Gettext устарел." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" -msgstr "[ Статус выхода - %1 ]" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +msgstr "&Маркер для акселератора:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "[ Готово ]" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "" +"" +"

Marker for keyboard accelerator

" +"

Define here, what character marks the following character as keyboard " +"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

" +msgstr "" +"" +"

Маркер для акселератора

" +"

Здесь вы можете назначить символ для обозначения акселератора клавиатуры. К " +"примеру в Qt - это символ '&', а в Gtk это - '_'.

" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "&Показать различия" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" +msgstr "&Регулярное выражение для контекстной информации:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" -msgstr "Предыдущая ( %1 )" +"" +"

Regular expression for context information

" +"

Enter a regular expression here which defines what is context information in " +"the message and must not get translated.

" +msgstr "" +"" +"

Регулярное выражение для контекстной информации

" +"

Введите регулярное выражение, обозначающее контекстную информацию в " +"сообщении, которая не должна быть переведена

" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -msgid "SVN Dialog" -msgstr "Диалог SVN" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" +msgstr "Метод сжатия для вложений в почтовые сообщения" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "Получить удалённый статус следующих файлов:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "tar/&bzip2" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "Получить локальный статус следующих файлов:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" +msgstr "tar/&gzip" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -msgid "Get information for the following files:" -msgstr "Получить сведения следующих файлов:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "&Использовать сжатие при отправке одного файла" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -msgid "&Get Information" -msgstr "&Сведения" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "Проверка орфографии &на лету" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -msgid "No SVN repository" -msgstr "Нет хранилища SVN" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +msgid "" +"" +"

On the fly spellchecking

" +"

Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " +"words will be colored by the error color.

" +msgstr "" +"" +"

Проверка орфографии на лету

" +"

Проверять вводимый вами текст на орфографические ошибки на лету.

" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -msgid "Not in SVN" -msgstr "Не в SVN" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "&Запоминать игнорируемые слова" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "Ошибка в рабочей копии" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" +msgstr "&Файл для сохранения игнорируемых слов:" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." -msgstr "Задано недопустимое хранилище SVN. Невозможно выполнить команды SVN." - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "Параметры файлов" - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "&Во всех файлах" +"" +"

Remember ignored words

" +"

Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " +"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

" +msgstr "" +"" +"

Запоминать игнорируемые слова

" +"

Включение этого параметра позволяет KBabel игнорировать слова, выбранные " +"вами нажатием кнопки Игнорировать все в диалоге проверки орфографии, " +"каждый раз при проверке орфографии.

" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "В &отмеченных файлах" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "&Base folder of PO files:" +msgstr "&Основная папка файлов сообщений:" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "В &шаблонах" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:202 +#, no-c-format +msgid "Ba&se folder of POT files:" +msgstr "О&сновная папка шаблонов:" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "&Запрос перед следующим файлом" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +msgid "" +"" +"

Base folders

\n" +"

Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

" +msgstr "" +"" +"

Основные папки

\n" +"

Занесите в этот список папки, в которых расположены файлы перевода и их " +"шаблоны.\n" +"Файлы и папки, расположенные в этих папках, будут объединены в одно дерево.

" +"
" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" -msgstr "Сохранять &без запроса" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" +msgstr "&Открывать файлы в новом окне" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 msgid "" "" -"

File Options

" -"

Here you can finetune where to find:" -"

    " -"
  • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
  • " -"
  • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
" +"

Open files in new window

\n" +"

If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " +"opened\n" +"in a new window.

" msgstr "" "" -"

Параметры файлов

" -"

Здесь вы можете произвести тонкую настройку поиска в файлах:" -"

    " -"
  • Во всех файлах: Искать во всех файлах, в противном случае искать в " -"указанном файле или в файлах, расположенных в указанной папке
  • " -"
  • Запрос перед следующим файлом: запрашивать подтверждение перехода к " -"следующему файлу
" +"

Открывать файлы в новом окне

\n" +"

При включении данного параметра все файлы, открываемые в Менеджере " +"каталогов,\n" +"будут открыты в новом окне.

" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:21 rc.cpp:39 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "SVN" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" +msgstr "&Завершать процессы при выходе" -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "Разрешено" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +msgid "" +"" +"

Kill processes on exit

\n" +"

If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " +"already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

\n" +"

NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

" +msgstr "" +"" +"

Завершать процессы при выходе

\n" +"

При включении данного параметра KBabel попытается завершить все процессы, " +"оставшиеся\n" +"после выхода из программы, посылая им сигнал завершения процесса.

\n" +"

Примечание: это не гарантирует завершения всех процессов KBabel.

" -#: catalogmanager/future.cpp:9 -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "Разрешено для отмеченных" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" +msgstr "Создавать &индекс для содержимого файла" -#: catalogmanager/future.cpp:10 -msgid "Revert" -msgstr "Восстановить" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +msgid "" +"" +"

Create index for file contents

\n" +"

If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " +"the find/replace functions.

\n" +"

NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

" +"
" +msgstr "" +"" +"

Создать индекс содержимого файла

\n" +"

При включении данного параметра KBabel будет создавать индекс для каждого " +"файла перевода, что позволит ускорить процесс поиска/замены в файлах.

\n" +"

Примечание: это может значительно замедлить процесс обновления информации о " +"файлах.

" -#: catalogmanager/future.cpp:11 -msgid "Revert for Marked" -msgstr "Восстановить отмеченные" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" +msgstr "Запускать &msgfmt перед анализом файла" -#: catalogmanager/future.cpp:12 -msgid "Cleanup" -msgstr "Очистить" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 +msgid "" +"" +"

Run msgfmt before processing a file

" +"

If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " +"a file.

" +"

Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " +"slower. This setting is enabled by default.

" +"

Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " +"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " +"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " +"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " +"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

" +msgstr "" +"" +"

Запускать msgfmt перед анализом файла

" +"

Этот параметр рекомендуется оставить включеным, даже если это влияет на " +"производительность.

" +"

Отключение этого параметра может повлечь за собой пропуск синтаксических " +"ошибок в файлах, однако полезно если у вас очень медленный компьютер или вы " +"хотите переводить файлы PO, не поддерживаемые текущей версией Gettext.

" -#: catalogmanager/future.cpp:13 -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "Очистить отмеченные" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +msgid "Commands for Folders" +msgstr "Действия" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" -msgstr "Нет хранилища" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +msgstr "" +"Заменяемые строки:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "Каталоги сообщений" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +msgid "" +"" +"

Commands for folders

" +"

Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " +"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " +"in the Catalog Manager's context menu.

" +"

The following strings will be replaced in a command:" +"

    " +"
  • @PACKAGE@: The name of the folder without path
  • " +"
  • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
  • " +"
  • @POTDIR@: The name of the template folder with path
  • " +"
  • @POFILES@: The names of the PO files with path
  • " +"
  • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

" +"
" +msgstr "" +"" +"

Действия

" +"

Добавьте в данный список команды, которые вы хотите выполнять в папках в " +"Менеджере каталогов. Команды будут показаны в подменюКоманды " +"в контекстном меню Менеджера каталогов.

" +"

Данные строки будут заменены на значения в командах:" +"

    " +"
  • @PACKAGE@: Имя папки без указания пути
  • " +"
  • @PODIR@: Имя папки, содержащей шаблоны с указанием пути
  • " +"
  • @POFILES@: Имена файлов перевода с указанием пути
  • " +"
  • @MARKEDPOFILES@: Имена отмеченных файлов перевода с указанием пути
" +"

" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "Без системы версий" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +msgid "Commands for Files" +msgstr "Команды для файлов" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" msgstr "" -"Не удалось открыть файл проекта\n" -"%1" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -msgid "Project File Error" -msgstr "Ошибка файла проекта" +"Заменяемые строки:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "Открыть &шаблон" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +msgid "" +"" +"

Commands for files

" +"

Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " +"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " +"in the Catalog Manager's context menu.

" +"

The following strings will be replaced in a command:" +"

    " +"
  • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
  • " +"
  • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
  • " +"
  • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " +"extension
  • " +"
  • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
  • " +"
  • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
  • " +"
  • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
  • " +"

" +msgstr "" +"" +"

Команды для файлов

" +"

Добавьте в данный список команды, которые вы хотите выполнять для файлов в " +"Менеджере каталогов. Команды будут показаны в подменюКоманды " +"контекстного меню Менеджера каталогов.

" +"

Данные строки будут заменены на соответствующие значения:" +"

    " +"
  • @PACKAGE@: Имя файла без указания пути и расширения
  • " +"
  • @POFILE@: Имя файла перевода с указанием пути и расширения
  • " +"
  • @POTFILE@: Имя соответствующего шаблона с указанием пути и расширения
  • " +"
  • @POEMAIL@: Имя и e-mail последнего переводчика
  • " +"
  • @PODIR@: Имя папки, содержащей файл перевода с указанием пути
  • " +"
  • @POTDIR@: Имя папки, содержащего шаблон с указанием пути

" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "&Открыть в новом окне" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +msgid "Shown Columns" +msgstr "Отображаемые столбцы" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "Поиск в &файлах..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" +msgstr "&Статус" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "&Замена в файлах..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +msgid "&Fuzzy" +msgstr "&Черновые" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "&Остановить поиск" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +msgid "&Untranslated" +msgstr "&Непереведённые" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "&Включить метки" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +msgid "&Total" +msgstr "&Всего" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" -msgstr "Удалить метку" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "&Статус SVN/CVS" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "Включить все метки" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +msgid "Last &revision" +msgstr "Последнее &обновление" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "Удалить все метки" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "Последний &переводчик" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "Отметить изменённые файлы" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 +msgid "" +"" +"

Shown columns

\n" +"

" +msgstr "" +"" +"

Отображаемые столбцы

\n" +"

" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "&Считать метки..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +msgid "&Base folder for source code:" +msgstr "&Основная папка для исходников:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "Сохранить &метки..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" +msgstr "Образцы путей" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "&Отметить файлы..." +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "&Доступно:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "&Снять отметки..." +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Выбрано:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "Следу&ющее непереведённое" +#: commonui/projectpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "Профиль" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "Пред&ыдущее непереведённое" +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "Сведения о переводчике и команде перевода" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "След&ующее черновое" +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "Сохранение" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "Пре&дыдущее черновое" +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +msgid "Options for File Saving" +msgstr "Параметры сохранения" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "С&ледующее черновое или непереведённое" +#: commonui/projectpref.cpp:82 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Орфография" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "П&редыдущее черновое или непереведённое" +#: commonui/projectpref.cpp:84 +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "Параметры проверки орфографии" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "Следующая ошиб&ка" +#: commonui/projectpref.cpp:89 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "Исходники" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "Предыдущая о&шибка" +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "Параметры для вывода контекста исходников" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "&Только следующий шаблон" +#: commonui/projectpref.cpp:96 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Прочее" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "Только &предыдущий шаблон" +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Различные параметры" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "Следующий с&уществующий перевод" +#: commonui/projectpref.cpp:101 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "Папки" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "П&редыдущий существующий перевод" +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +msgstr "Пути к папкам сообщений и шаблонов" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "Предыдущая &метка" +#: commonui/projectpref.cpp:106 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "Действия" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "Следующая м&етка" +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "Пользовательские действия" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." -msgstr "&Новый..." +#: commonui/projectpref.cpp:113 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "Команды для файлов" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -msgid "C&lose" -msgstr "&Закрыть" +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "Пользовательские команды для файлов" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -msgid "&Configure..." -msgstr "На&строить..." +#: commonui/projectpref.cpp:120 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "Менеджер каталогов" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Статистика" +#: commonui/projectpref.cpp:122 +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "Настройки менеджера каталогов" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "С&татистика отмеченных" +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "Различия" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "Проверить с&интаксис" +#: commonui/projectpref.cpp:127 +msgid "Searching for Differences" +msgstr "Поиск различий" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "&Проверка орфографии" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "Черновой перевод" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "Проверка &орфографии отмеченных" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "&Остановить" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "&Черновой перевод" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "&Отмена" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "&Черновой перевод отмеченных" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" +msgstr "Что переводить" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "&Отправить" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "Н&епереведённые" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "О&тправить отмеченные" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "&Черновые" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" -msgstr "&Упаковать" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "Пере&ведённые " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" -msgstr "Упаковать отм&еченные" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 +msgid "" +"" +"

What entries to translate

" +"

Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " +"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " +"you choose.

" +msgstr "" +"" +"

Выбор записей для перевода

" +"

В данном поле вы можете выбрать те записи, для которых будет осуществлена " +"попытка поиска перевода. Изменённые записи будут отмечены как черновые " +"независимо от того, какой параметр вы выберете

" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "П&роверка" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +msgid "How to Translate" +msgstr "Как переводить" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "П&роверка отмеченных" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "&Использовать настройки словаря" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "Обновить" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "Учитывать &черновые переводы в словаре" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" -msgstr "Обновить отмеченные" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +msgid "&Single word translation" +msgstr "Разрешить перевод &одиночных слов" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -msgid "Commit" -msgstr "Выложить" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 +msgid "" +"" +"

How messages get translated

" +"

Here you can define if a message can only get translated completely, if " +"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " +"single words of a message if no translation of the complete message or similar " +"message was found.

" +msgstr "" +"" +"

Метод перевода сообщений

" +"

В данном диалоге вы можете выбрать метод перевода сообщений - переводить " +"только те сообщения, которые поддаются полному переводу или переводить " +"отдельные слова, в случае отсутствия возможности полного перевода сообщения.

" +"
" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -msgid "Commit Marked" -msgstr "Выложить отмеченные" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "Отметить изменённые записи как &черновые" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "Статус" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" -msgstr "Статус отмеченных" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" -msgstr "Показать различия" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -msgid "Status (Local)" -msgstr "Статус (локально)" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "Статус отмеченных (локально)" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -msgid "Status (Remote)" -msgstr "Статус (удалённо)" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "Статус отмеченных (удалённо)" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 +msgid "" +"" +"

Mark changed entries as fuzzy

" +"

When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " +"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " +"if you know what you are doing.

" +msgstr "" +"" +"

Отметить изменённые записи как черновые

" +"

При автоматическом переводе сообщение будет отмечено флагом черновой " +"по умолчанию. Причина заключается в том, что KBabel не может переводить точно, " +"и переводчик должен проверить все автоматически переведённые сообщения вручную. " +"Отключайте этот режим только в случае полной уверенности в том, зачем вам это " +"нужно.

" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -msgid "Show Information" -msgstr "Показать сведения" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "Перевести служебные записи &TDE" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "Сведения об отмеченных" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 +msgid "" +"" +"

Initialize TDE-specific entries

" +"

Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " +"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " +"identity settings.

" +msgstr "" +"" +"

Перевести служебные записи TDE

" +"

Включить автозаполнение записей вида \"Comment=\" и \"Name=\", если перевод " +"невозможно найти. Также будут заполнены поля \"NAME OF TRANSLATORS\" и \"EMAIL " +"OF TRANSLATORS\" с использованием параметров вашего профиля.

" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" -msgstr "Обновить шаблоны" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Словари" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "Обновить отмеченные шаблоны" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 +msgid "" +"" +"

Dictionaries

" +"

Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " +"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " +"are displayed in the list.

" +"

The Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

" +"
" +msgstr "" +"" +"

Словари

" +"

В данном диалоге вы можете выбрать словари, используемые при поиска " +"перевода. В случае выбора более чем одного словаря они будут использованы в том " +"же порядке, как и в списке словарей.

" +"

Кнопка Настройка позволяет изменить настройки только временно, до " +"закрытия данного диалога.

" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" -msgstr "Выложить шаблоны" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "Сообщения:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "Выложить отмеченные шаблоны" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +msgid "" +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" +msgstr "" +"Результат чернового перевода:\n" +"Изменено: %1\n" +"Точных переводов: %2 (%3%)\n" +"Приблизительных переводов: %4 (%5%)\n" +"Ничего не найдено: %6 (%7%)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "Команды" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "Статистика чернового перевода" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 msgid "" "" -"

Statusbar

\n" -"

The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

" +"

When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " +"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " +"if you know what you are doing.

" msgstr "" "" -"

Строка состояния

\n" -"

В строке состояния отображается информация о процессе текущей операции " -"поиска или замены. Первое число в поле Найдено: " -"показывает число файлов, содержащих запрашиваемую строку, но не показываемых в " -"окне KBabel. Второе число содержит общее количество файлов, содержащих " -"запрашиваемую строку.

" +"

При автоматическом переводе сообщение будет отмечено флагом черновой " +"по умолчанию. Причина заключается в том, что KBabel не может переводить точно, " +"и переводчик должен проверить все автоматически переведённые сообщения вручную. " +"Отключайте этот режим только в случае полной уверенности в том, зачем вам это " +"нужно.

" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your installation of TDE." -msgstr "" -"Не удалось отправить сообщение к KBabel.\n" -"Проверьте правильность установки TDE." +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +msgid "Basic Project Information" +msgstr "Сведения о проекте" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +msgid "Translation Files" +msgstr "Файлы перевода" + +#: commonui/projectwizard.cpp:140 msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" -"Не удалось использовать TDELauncher для запуска KBabel.\n" -"Проверьте вашу установку TDE.\n" -"Запустите KBabel вручную." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "Найдено: 0/0" +"Файл %1 уже существует.\n" +"Заменить его?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "Найдено: %1/%2" +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +msgid "File Exists" +msgstr "Файл уже существует" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "Поиск" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "Сведения о каталоге" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "Ошибка DCOP соединения с KBabel." +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "Всего сообщений" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "Ошибка соединения с сервером DCOP" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "Черновых сообщений" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "Не удалось запустить KBabel" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "Непереведённых сообщений" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "Не удалось запустить KBabel" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "Последний переводчик" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "Запрашиваемая строка не найдена." +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "Команда перевода" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "Не удалось открыть файл проекта %1" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "Обновлено" -#: datatools/xml/main.cc:60 +#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "Теги XML" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Альберт Валиев,Николай Шафоростов" -#: datatools/context/main.cc:58 +#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "Контекстная информация" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "dakstar@altlinux.ru,shafff@ukr.net" -#: datatools/arguments/main.cc:57 +#: datatools/punctuation/main.cc:58 msgid "" "_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "Аргументы" +"punctuation" +msgstr "Пунктуация" -#: datatools/accelerators/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "Акселератор" - -#: datatools/whitespace/main.cc:60 +#: datatools/whitespace/main.cc:60 msgid "" "_: which check found errors\n" "whitespace only translation" msgstr "Только пустые переводы" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +#: datatools/equations/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "Эквиваленты" + +#: datatools/not-translated/main.cc:60 msgid "" "_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "Неподходящая длина перевода" +"English text in translation" +msgstr "Английский текст в переводе" -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 +#: datatools/xml/main.cc:60 msgid "" "_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "Множественные формы" +"XML tags" +msgstr "Теги XML" -#: datatools/equations/main.cc:58 +#: datatools/accelerators/main.cc:58 msgid "" "_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "Эквиваленты" +"accelerator" +msgstr "Акселератор" + +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "Неподходящая длина перевода" #: datatools/regexp/main.cc:58 msgid "Error loading data (%1)" @@ -1260,1450 +1433,1319 @@ msgstr "Ожидаемый тег: 'name'" msgid "Expected tag 'exp'" msgstr "Ожидаемый тег: 'exp'" -#: datatools/not-translated/main.cc:60 +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "Английский текст в переводе" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "Множественные формы" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 +#: datatools/context/main.cc:58 msgid "" "_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "Пунктуация" +"context info" +msgstr "Контекстная информация" -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 +#: datatools/arguments/main.cc:57 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Альберт Валиев,Николай Шафоростов" +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "Аргументы" -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 +#: kbabel/kbabelview.cpp:185 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "dakstar@altlinux.ru,shafff@ukr.net" - -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "сохранение файла" - -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "загрузка файла" - -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "Сведения о каталоге" +"" +"

Search results

" +"

This part of the window shows the results of searching in dictionaries." +"

" +"

In the top is displayed the number of entries found and where the currently " +"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " +"search results.

" +"

Search is either started automatically when switching to another entry in " +"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" +"Find....

" +"

The common options can be configured in the preferences dialog in section " +"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " +"Settings->Configure Dictionary.

" +msgstr "" +"" +"

Результаты поиска

" +"

В данном окне отображаются результаты поиска в словарях." +"

" +"

В верхней части окна отображено количество и местонахождение найденных " +"значений. Используйте кнопки, расположенные внизу окна, для навигации по " +"результатам поиска

" +"

Поиск запускается автоматически при переходе к другому значению в окне " +"редактора или при выборе желаемого словаря в Словари -> Поиск.....

" +"

Вы можете определить основные параметры поиска в секции Поиск " +"в диалоге конфигурации, а также изменить настройки для каждого словаря в пункте " +"Параметры->Настроить словарь.

" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "Всего сообщений" +#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +msgid "" +"_: Menu item\n" +"Open" +msgstr "Открыть" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "Черновых сообщений" +#: kbabel/kbabelview.cpp:259 +msgid "Open Template" +msgstr "Открыть шаблон" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "Непереведённых сообщений" +#: kbabel/kbabelview.cpp:318 +msgid "" +"KBabel Version %1\n" +"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " +".\n" +"\n" +"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" +"\n" +"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" +"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" +"lends me a helping hand.\n" +"\n" +"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" +"from KTranslator by Andrea Rizzi." +msgstr "" +"KBabel %1\n" +"(С) 1999-%2 Разработчики KBabel.\n" +" Маттиас Кефер (Matthias Kiefer) \n" +" Станислав Висновски (Stanislav Visnovsky) \n" +" Марко Вегнер (Marco Wegner) \n" +" Двейн Бейли (Dwayne Bailey) \n" +" Андреа Рицци (Andrea Rizzi) \n" +"\n" +"Комментарии и предложения просьба отправлять в рассылку .\n" +"\n" +"Данная программа распространяется на условиях лицензии GNU GPL.\n" +"\n" +"Благодарности Томасу Дилю (Thomas Diehl) за советы по улучшению внешнего\n" +"вида и поведения KBabel, а также Стефану Кулову (Stephan Kulow), оказавшему\n" +"неоценимую помощь в написании программы.\n" +"\n" +"Некоторые идеи (Менеджер каталогов и т.д.) позаимствованы из программы\n" +"KTranslator, написанной Андреа Рицци (Andrea Rizzi)." -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "Команда перевода" +#: kbabel/kbabelview.cpp:333 +msgid "O&riginal string (msgid):" +msgstr "&Текст записи (msgid):" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "Обновлено" +#: kbabel/kbabelview.cpp:343 +msgid "" +"" +"

Original String

\n" +"

This part of the window shows the original message\n" +"of the currently displayed entry.

" +msgstr "" +"" +"

Текст записи (msgid)

\n" +"

В данной части окна отображается\n" +"исходный текст текущей записи

" -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "Ошибка при попытке загрузить файл %1." +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:350 +msgid "Original Text" +msgstr "Оригинальный текст" -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "Введите имя архива без расширения имени файла" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:366 +msgid "Comment" +msgstr "Комментарий" -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "Ошибка при попытке создания архивного файла." +#: kbabel/kbabelview.cpp:396 +msgid "Trans&lated string (msgstr):" +msgstr "&Перевод записи (msgstr):" -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "Ошибка при попытке прочитать файл %1." +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "черновой" -#: common/kbmailer.cpp:208 -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "Ошибка при попытке внести файл %1 в архив." +#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 +msgid "untranslated" +msgstr "непереведённый" -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "без имени" +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" +msgstr "ошибочный" -#: common/catalog.cpp:592 +#: kbabel/kbabelview.cpp:437 msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." +"" +"

Status LEDs

\n" +"

These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" +"You can change their color in the preferences dialog section\n" +"Editor on page Appearance

" msgstr "" -"Запись об авторском праве фонда свободного ПО не содержит какой-либо даты. Он " -"не будет обновляться." +"" +"

Индикаторы статуса

\n" +"

Данные индикаторы отображают статус текущего сообщения.\n" +"Вы можете изменить цвет отображения на вкладке Внешний вид\n" +"страницы окна настроек Редактор

" -#: common/catalog.cpp:1237 -msgid "validating file" -msgstr "проверка файла" +#: kbabel/kbabelview.cpp:450 +msgid "" +"" +"

Translation Editor

\n" +"

This editor displays and lets you edit the translation of the currently " +"displayed message." +"

" +msgstr "" +"" +"

Редактор перевода

\n" +"

В данном редакторе вы можете отредактировать перевод текущего сообщения" +"

" -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" -msgstr "применение инструмента" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 +msgid "Translated String" +msgstr "Перевод записи" -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "поиск совпадающего сообщения" - -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "подготовка к поиску различий между сообщениями" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:466 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Search" +msgstr "Поиск" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:468 msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "Черновой перевод" +"_: the search (noun)\n" +"Se&arch" +msgstr "&Поиск" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "&Остановить" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:480 +msgid "PO Context" +msgstr "Контекст перевода" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "Что переводить" +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:482 +msgid "PO C&ontext" +msgstr "&Контекст перевода" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "Н&епереведённые" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:493 +msgid "Character Table" +msgstr "Таблица символов" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "&Черновые" +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:495 +msgid "C&hars" +msgstr "&Символы" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "Пере&ведённые " +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:507 +msgid "Tag List" +msgstr "Список тегов" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"" -"

What entries to translate

" -"

Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

" -msgstr "" -"" -"

Выбор записей для перевода

" -"

В данном поле вы можете выбрать те записи, для которых будет осуществлена " -"попытка поиска перевода. Изменённые записи будут отмечены как черновые " -"независимо от того, какой параметр вы выберете

" +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:509 +msgid "Tags" +msgstr "Теги" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "Как переводить" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:520 +msgid "Source Context" +msgstr "Контекст в исходном коде" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "&Использовать настройки словаря" +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:522 +msgid "Source" +msgstr "Исходники" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "Учитывать &черновые переводы в словаре" +#: kbabel/kbabelview.cpp:532 +msgid "Translation List" +msgstr "Список перевода" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" -msgstr "Разрешить перевод &одиночных слов" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:542 +msgid "Error List" +msgstr "Список ошибок" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"" -"

How messages get translated

" -"

Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

" -msgstr "" -"" -"

Метод перевода сообщений

" -"

В данном диалоге вы можете выбрать метод перевода сообщений - переводить " -"только те сообщения, которые поддаются полному переводу или переводить " -"отдельные слова, в случае отсутствия возможности полного перевода сообщения.

" -"
" +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:544 +msgid "Errors" +msgstr "Ошибки" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "Отметить изменённые записи как &черновые" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 +msgid " [readonly]" +msgstr " [только чтение]" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 msgid "" -"" -"

Mark changed entries as fuzzy

" -"

When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

" -msgstr "" -"" -"

Отметить изменённые записи как черновые

" -"

При автоматическом переводе сообщение будет отмечено флагом черновой " -"по умолчанию. Причина заключается в том, что KBabel не может переводить точно, " -"и переводчик должен проверить все автоматически переведённые сообщения вручную. " -"Отключайте этот режим только в случае полной уверенности в том, зачем вам это " -"нужно.

" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "Перевести служебные записи &TDE" +"There was an error while reading the file header. Please check the header." +msgstr "Ошибка при чтении заголовка файла. Проверьте заголовок." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 msgid "" -"" -"

Initialize TDE-specific entries

" -"

Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." msgstr "" -"" -"

Перевести служебные записи TDE

" -"

Включить автозаполнение записей вида \"Comment=\" и \"Name=\", если перевод " -"невозможно найти. Также будут заполнены поля \"NAME OF TRANSLATORS\" и \"EMAIL " -"OF TRANSLATORS\" с использованием параметров вашего профиля.

" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Словари" +"Ошибка при попытке чтения файла:\n" +"%1\n" +"Проверьте корректность файла перевода." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 msgid "" -"" -"

Dictionaries

" -"

Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

" -"

The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

" -"
" +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." msgstr "" -"" -"

Словари

" -"

В данном диалоге вы можете выбрать словари, используемые при поиска " -"перевода. В случае выбора более чем одного словаря они будут использованы в том " -"же порядке, как и в списке словарей.

" -"

Кнопка Настройка позволяет изменить настройки только временно, до " -"закрытия данного диалога.

" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "Сообщения:" +"Ошибка при чтении файла:\n" +" %1\n" +"Файл не содержит записей." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 msgid "" -"" -"

When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

" +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" msgstr "" -"" -"

При автоматическом переводе сообщение будет отмечено флагом черновой " -"по умолчанию. Причина заключается в том, что KBabel не может переводить точно, " -"и переводчик должен проверить все автоматически переведённые сообщения вручную. " -"Отключайте этот режим только в случае полной уверенности в том, зачем вам это " -"нужно.

" +"В файле содержатся синтаксические ошибки, была произведена попытка " +"исправления.\n" +"Проверьте подозрительные записи, используя Перейти-> Следующая ошибка" -#: commonui/projectpref.cpp:70 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "Профиль" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "Сведения о переводчике и команде перевода" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Недостаточно прав для чтения файла:\n" +" %1" -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "Сохранение" - -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "Параметры сохранения" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Вы не указали корректный файл:\n" +" %1" -#: commonui/projectpref.cpp:82 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Орфография" - -#: commonui/projectpref.cpp:84 -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "Параметры проверки орфографии" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Не удалось найти соответствующий модуль для типа MIME файла:\n" +" %1" -#: commonui/projectpref.cpp:89 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "Исходники" - -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "Параметры для вывода контекста исходников" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Модуль импорта не поддерживает данный тип файла:\n" +" %1" -#: commonui/projectpref.cpp:96 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Прочее" - -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Различные параметры" +"Error while trying to open file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Ошибка при попытке открыть файл:\n" +" %1" -#: commonui/projectpref.cpp:101 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "Папки" +"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." +msgstr "" +"Все изменения будут потеряны при возврате к предыдущей сохранённой версии " +"файла." -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "Пути к папкам сообщений и шаблонов" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 +msgid "&Revert" +msgstr "&Восстановить" -#: commonui/projectpref.cpp:106 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "Действия" +"There was an error while reading the file header of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Ошибка при чтении заголовка файла:\n" +" %1" -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "Пользовательские действия" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 +#, c-format +msgid "" +"Minor syntax errors were found while reading file:\n" +" %1" +msgstr "" +"При чтении файла обнаружены мелкие синтаксические ошибки:\n" +" %1" -#: commonui/projectpref.cpp:113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "Команды для файлов" +"You do not have permission to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Нет прав для записи в файл:\n" +"%1\n" +"Сохранить изменения в другом файле или отменить?" -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "Пользовательские команды для файлов" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Не удалось найти соответствующий модуль для типа MIME файла:\n" +" %1" -#: commonui/projectpref.cpp:120 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "Менеджер каталогов" +"The export plugin cannot handle this type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Модуль экспортирования не поддерживает данный тип файла:\n" +" %1" -#: commonui/projectpref.cpp:122 -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "Настройки менеджера каталогов" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +msgid "" +"KBabel has not finished the last operation yet.\n" +"Please wait." +msgstr "" +"Выполнение последнего действия ещё не завершено.\n" +"Подождите." -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Различия" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Ошибка при попытке записать в файл:\n" +"%1\n" +"Сохранить изменения в другом файле или отменить?" -#: commonui/projectpref.cpp:127 -msgid "Searching for Differences" -msgstr "Поиск различий" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Файл %1 уже существует. Хотите его заменить?" -#: commonui/cmdedit.cpp:51 -msgid "Command &Label:" -msgstr "&Метка для команды:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Заменить" -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ко&манда:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 +msgid "" +"You have specified a folder:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Вы указали папку:\n" +"%1\n" +"Сохранить в другом файле или отменить?" -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "&Добавить" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Модуль экспортирования не поддерживает данный тип файла:\n" +" %1" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "&Доступно:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 +msgid "" +"The file %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Файл %1 существует.\n" +"Хотите его заменить?" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Выбрано:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 +msgid "Special Save Settings" +msgstr "Параметры специального сохранения" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" -msgstr "Сведения о проекте" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Синтаксис файла корректен.\n" +"\n" +"Вывод команды \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -msgid "Translation Files" -msgstr "Файлы перевода" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." +msgstr "" +"Используйте инструменты Gettext только для проверки файлов перевода GNU (*.po)." -#: commonui/projectwizard.cpp:140 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" +"msgfmt detected a syntax error.\n" msgstr "" -"Файл %1 уже существует.\n" -"Заменить его?" +"Программой msgfmt обнаружена синтаксическая ошибка.\n" -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" -msgstr "Файл уже существует" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 +msgid "" +"msgfmt detected a header syntax error.\n" +msgstr "" +"Программой msgfmt обнаружена синтаксическая ошибка в заголовке.\n" -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "&Поиск:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +msgstr "" +"\n" +"Продолжить или вернуться к редактированию файла?" -#: commonui/finddialog.cpp:71 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 msgid "" -"" -"

Find text

" -"

Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

Поиск текста

" -"

Здесь вы можете ввести текст для поиска. Если вы хотите найти регулярное " -"выражение, отметьте флажок Использовать регулярное выражение.

" +"Вывод команды \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "&Заменить" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 +msgid "Please edit the file again." +msgstr "Отредактируйте файл заново." -#: commonui/finddialog.cpp:84 -msgid "&Replace with:" -msgstr "&Заменить на:" - -#: commonui/finddialog.cpp:92 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 msgid "" -"" -"

Replace text

" -"

Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

" +"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" +"Please make sure that you have installed\n" +"the GNU gettext package properly." msgstr "" -"" -"

Заменить текст

" -"

Введите текст, который будет заменять найденный текст. Текст будет " -"использован в таком же виде, как вы введёте. Учтите, что отмена изменений будет " -"невозможна при поиске регулярных выражений.

" +"Ошибка при попытке проверки синтаксиса с помощью msgfmt.\n" +"Убедитесь в том, что вы правильно установили пакет GNU Gettext." -#: commonui/finddialog.cpp:101 -msgid "Find" -msgstr "Найти" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "Несоответствий не обнаружено " -#: commonui/finddialog.cpp:102 -msgid "&Find" -msgstr "&Найти" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 +msgid "" +"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" +"Perform All Checks" +msgstr "Произвести полную проверку" -#: commonui/finddialog.cpp:108 -msgid "Where to Search" -msgstr "Где искать" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +msgid "" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Были найдены несоответствия.\n" +"Проверьте записи, используя Перейти -> Следующая ошибка" -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "&Msgid" +#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 +msgid "" +"The document contains unsaved changes.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"Документ был изменён.\n" +"Хотите сохранить изменения?" -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "M&sgstr" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made." +"
End of document reached." +"
Continue from the beginning?
\n" +"%n replacements made." +"
End of document reached." +"
Continue from the beginning?
" +msgstr "" +"Произведено замен: %n" +"
Достигнут конец документа." +"
Продолжить с начала?
\n" +"Произведено замен: %n " +"
Достигнут конец документа." +"
Продолжить с начала?
\n" +"Произведено замен: %n " +"
Достигнут конец документа." +"
Продолжить с начала?
" -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "Ко&мментарий" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Достигнут конец документа.\n" +"Продолжить с начала?" -#: commonui/finddialog.cpp:116 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#, c-format msgid "" -"" -"

Where to search

" -"

Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

" +"_n: %n replacement made\n" +"%n replacements made" msgstr "" -"" -"

Где искать

" -"

Выберите, в каких частях файла необходимо произвести поиск.

" +"Произведено замен: %n\n" +"Произведено замен: %n\n" +"Произведено замен: %n" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "&С учётом регистра" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 +msgid "Search string not found." +msgstr "Запрашиваемая строка не найдена." -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" -msgstr "Только &полные слова" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue in the next file?" +msgstr "" +"Достигнут конец документа.\n" +"Продолжить в следующем файле?" -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "Игнорировать &маркер акселератора" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 +msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." +msgstr "Ошибка DCOP соединения с Менеджером каталогов." -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "Игнорировать &контекстную информацию" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made." +"
Beginning of document reached." +"
Continue from the end?
\n" +"%n replacements made." +"
Beginning of document reached." +"
Continue from the end?
" +msgstr "" +"Произведено замен: %n." +"
Достигнуто начало документа." +"
Продолжить с конца?
\n" +"Произведено замен: %n." +"
Достигнуто начало документа." +"
Продолжить с конца?
\n" +"Произведено замен: %n." +"
Достигнуто начало документа." +"
Продолжить с конца?
" -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "&От позиции курсора" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Достигнуто начало документа.\n" +"Продолжить с конца?" -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "Обратный &поиск" +#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors +#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +msgid "" +"_n: 1 error: %1\n" +"%n errors: %1" +msgstr "" +"%n ошибка: %1\n" +"%n ошибки: %1\n" +"%n ошибок: %1" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "Использовать &регулярное выражение" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 +msgid "Preparing spell check" +msgstr "Подготовка к проверке орфографии" -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Изменить..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Проверка орфографии" -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" -msgstr "Подтверждение &перед заменой" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +#, fuzzy +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +msgstr "" +"Не удалось запустить проверку орфографии. Проверьте вашу установку TDE." -#: commonui/finddialog.cpp:149 +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +msgid "No relevant text has been found for spell checking." +msgstr "Не найден текст для проверки орфографии." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#, c-format msgid "" -"" -"

Options

" -"

Here you can finetune replacing:" -"

    " -"
  • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
  • " -"
  • Only whole words: text found must not be part of a longer word
  • " -"
  • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
  • " -"
  • Find backwards: Should be self-explanatory.
  • " -"
  • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
  • " -"
  • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

" -"
" +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" +"%1" msgstr "" -"" -"

Параметры

" -"

В данном окне настраиваются параметры замены:" -"

    " -"
  • С учётом регистра: Отметьте данный пункт, если программа должна " -"проверять регистр текста перед заменой.
  • " -"
  • Только полные слова: Не заменять текст, если он используется в " -"другом слове.
  • " -"
  • От позиции курсора: заменять от позиции курсора, в противном случае " -"программа будет производить замену от начала до конца файла.
  • " -"
  • Поиск от конца: Искать текст для замены с конца файла.
  • " -"
  • Использовать регулярное выражение: Использовать текст, введённый в " -"поле Поиск в качестве регулярного выражения. Внимание: у вас не будет " -"возможности отменить замену в случае использования регулярного выражения.
  • " -"
  • Спрашивать перед заменой: Отметьте этот пункт, если вы хотите " -"контролировать процесс замены, иначе текст будет заменён без запросов на " -"подтверждение.

" +"Ошибка открытия файла, содержащего слова, игнорируемые во время проверки " +"орфографии:\n" +"%1" -#: commonui/finddialog.cpp:166 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 +#, c-format msgid "" -"" -"

Options

" -"

Here you can finetune the search:" -"

    " -"
  • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
  • " -"
  • Only whole words: text found must not be part of a longer word
  • " -"
  • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
  • " -"
  • Find backwards: Should be self-explanatory.
  • " -"
  • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" msgstr "" -"" -"

Параметры

" -"

В данном окне настраиваются параметры поиска:" -"

    " -"
  • С учётом регистра: Отметьте данный пункт, если программа должна " -"проверять регистр текста.
  • " -"
  • Только полные слова: Искать текст, не используемый в других " -"словах.
  • " -"
  • От позиции курсора: Искать от позиции курсора, в противном случае " -"программа будет производить поиск от начала до конца файла.
  • " -"
  • Поиск от конца: Искать текст с конца файла.
  • " -"
  • Использовать регулярное выражение: Использовать текст, введённый в " -"поле Поиск в качестве регулярного выражения.

" +"Сохранение слов, игнорируемых при проверке орфографии, разрешено только в " +"локальных файлах:\n" +"%1" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" -msgstr "&Искать дальше" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +msgid "" +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " +"checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " +"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +msgstr "" +"Произошла ошибка при синхронизации процесса проверки орфографии и KBabel.\n" +"Проверьте установки языка для проверки орфографии.\n" +"Если ваши установки верны и данная проблема воспроизводима на другом компьютере " +"с идентичной вашей версии KBabel, отправьте сообщение об ошибке (ваши настройки " +"проверки орфографии, какой файл вы проверяли и что нужно сделать для " +"воспроизведения этой проблемы), используя пункт меню Справка->" +"Сообщить об ошибке..." -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "Заменить &все" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 +#, c-format +msgid "" +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" +msgstr "" +"Проверка орфографии - заменено слов: %n\n" +"Проверка орфографии - заменено слов: %n\n" +"Проверка орфографии - заменено слов: %n" -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "Заменить эту строку?" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +msgid "" +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." +msgstr "" +"Проверка орфографии завершена\n" +"Неверных слов не обнаружено." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" -msgstr "&Обновить заголовок при сохранении" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 +msgid "Spellcheck canceled" +msgstr "Проверка орфографии отменена" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" -msgstr "&Обновить комментарий при сохранении" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +msgid "" +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " +"your PATH." +msgstr "" +"Ошибка запуска программы проверки орфографии.\n" +"Убедитесь в том, что она правильно настроена и доступна в переменной PATH." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "Проверять &синтаксис файла перед сохранением" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +msgid "The spell checker program seems to have crashed." +msgstr "Произошло аварийное завершение программы проверки орфографии." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "Сохранять &старые значения комментария" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "Поиск" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "&Описание" +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +msgid "Table:" +msgstr "Таблица:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "Кодировка" +#: kbabel/charselectview.cpp:84 +msgid "" +"" +"

Character Selector

" +"

This tool allows to insert special characters using double click.

" +msgstr "" +"" +"

Выбор символов

" +"

С помощью этого инструмента вы можете вставить специальные символы, " +"используя двойной щелчок.

" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "По умолчанию:" +#: kbabel/contextview.cpp:63 +msgid "" +"" +"

PO Context

" +"

This window shows the context of the current message in the PO file. " +"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " +"it.

" +"

You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

" +"
" +msgstr "" +"" +"

Контекст перевода

" +"

В данном окне отображается контекст текущего сообщения в файле перевода. В " +"нормальном режиме отображаются четыре предыдущих сообщения и четыре " +"следующих.

" +"

Вы можете скрыть данное окно в пункте Настройки -> " +"Показать инструменты.

" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(по умолчанию)" +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "текущая запись" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "Со&хранять кодировку файла" +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "" +"Plural %1: %2\n" +msgstr "" +"Множественное %1: %2\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -msgid "Automatic Saving" -msgstr "Автосохранение" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +msgstr "Контекст вставлен программой KBabel, не переводите это:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" +msgstr "Множественная форма %1" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" -msgstr " мин" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "Редактор" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" -msgstr "Без автосохранения" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +msgid "Options for Editing" +msgstr "Параметры редактирования" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Общие" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "Поиск" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" -msgstr "Обновляемые поля" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "Параметры поиска в подобных переводах" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "П&оследнее обновление" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "Параметры для вывода различий между файлами и переводами" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "Пос&ледний переводчик" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "Шрифт" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "&Язык" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "Настройки шрифтов" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "&Кодовая страница" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "Цвета" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "К&одировка" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "Параметры цветов" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "Пр&оект" +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 +msgid "Id" +msgstr "Id" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "Формат даты обновления" +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 +msgid "Original String" +msgstr "Текст записи" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "По &умолчанию" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " +"the database:\n" +"%1" +msgstr "" +"При попытке загрузить список сообщений из базы данных возникла ошибка:\n" +"%1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "Как в текущей &локали" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "Не найдено различий" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "По &выбору:" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "Найдено различие" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" -msgstr "Название проекта" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +msgid "No corresponding message found." +msgstr "Не найдено соответствующих сообщений." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" -msgstr "Идентификатор проекта (id):" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -msgid "&Header" -msgstr "&Заголовок" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" -msgstr "Обновить запись об &авторском праве переводчика" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "Не найдено соответствующих сообщений" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" -msgstr "Запись об авторском праве фонда свободного ПО" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "Выберите файл для сравнения" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" -msgstr "&Удалить запись об авторском праве, если она пуста" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "загрузка файла для сравнения" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" -msgstr "&Обновить запись об авторском праве" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 +msgid "" +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" +"Please try later." +msgstr "" +"Запрашиваемая строка ещё не найдена.\n" +"Однако она может быть найдена в файлах, сканируемых в данный момент.\n" +"Попробуйте позже." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "&Не изменять" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "Не отображать больше в этом сеансе" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "&Авторские права" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "Введите название нового пакета для текущего файла:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 msgid "" -"" -"

Update Header

\n" -"

Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

\n" -"

The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

\n" -"

You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

" +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" msgstr "" -"" -"

Обновить заголовок при сохранении

\n" -"

Включите этот пункт для обновления заголовка файла при каждом сохранении.

" +"Всего слов: %1\n" "\n" -"

Обычно в заголовке содержатся сведения о дате и времени последнего " -"обновления файла,\n" -"имя последнего переводчика и т.д..

\n" -"

Вы можете выбрать, какую информацию обновлять, отметив соответствующие\n" -"переключатели, расположенных ниже.\n" -"Несуществующие до сохранения поля будут добавлены в заголовок.\n" -"Если вы хотите добавить дополнительные поля в заголовок, можете отредактировать " -"заголовок вручную, выбрав\n" -"Правка->Заголовок в окне редактора

" +"Слов в непереведённых записях: %2\n" +"\n" +"Слов в черновых записях: %3" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 -msgid "" -"" -"

Fields to update

\n" -"

Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

\n" -"

If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

\n" -"

Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

" -msgstr "" -"" -"

Обновляемые поля

\n" -"

Здесь вы можете выбрать поля заголовка, обновляемые при сохранения.\n" -"Несуществующее поле будет автоматически добавлено к заголовку.

\n" -"

Если вы хотите добавить дополнительную информацию к заголовку, можете " -"отредактировать заголовок вручную,\n" -"выбрав Правка->Редактировать заголовок в окне редактора.

\n" -"

Отключите переключатель Обновить заголовок при сохранении" -", если вы не хотите обновления заголовка при сохранении.

" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" +msgstr "Подсчёт слов" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 -msgid "" -"" -"

Encoding

" -"

Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

" -"
    " -"
  • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
  • " -"
  • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
" -msgstr "" -"" -"

Кодировка

" -"

Здесь вы можете выбрать кодировку, в которой следует сохранять файл. Если вы " -"не уверены в том, какую кодировку использовать, уточните у координатора вашей " -"команды перевода.

" -"
    " -"
  • %1: эта кодировка используется в вашей системе.
  • " -"
  • %2: использует кодировку utf-8.
" +#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 +#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:265 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "Ко&мментарий:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +#: kbabel/commentview.cpp:88 msgid "" "" -"

Keep the encoding of the file

" -"

If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

" +"

Comment Editor

\n" +"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." +"

\n" +"

The comments normally contain information about where the message is found " +"in the source\n" +"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" +"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

\n" +"

You can hide the comment editor by deactivating\n" +"Options->Show Comments.

" msgstr "" "" -"

Сохранять кодировку файла

" -"

При включении этой опции файл будет сохранён в исходной кодировке. Файлы без " -"указания кодировки (например шаблоны), будут сохранены в кодировке, указанной " -"выше.

" +"

Редактор комментариев

\n" +"В данном окне отображаются комментарии к текущему сообщению." +"

\n" +"

В этих комментариях обычно указывается информация о местонахождении " +"сообщения в исходном коде пакета\n" +"и информация о статусе сообщения (черновое, в с-формате).\n" +"Также возможны советы от других переводчиков.

\n" +"

Вы можете скрыть окно редактора комментариев в диалоге конфигурации:\n" +"Параметры->Показывать комментарии

" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, c-format msgid "" -"" -"

Check syntax of file when saving

\n" -"

Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

" +"Cannot open project file\n" +"%1" msgstr "" -"" -"

Проверять синтаксис файла при сохранении

\n" -"

Установка этого параметра включает автоматическую проверку файла с командой " -"\"msgfmt --statistics\"\n" -"при сохранении. При возникновении ошибки вы получите соответствующее " -"сообщение.

" +"Не удалось открыть файл проекта\n" +"%1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 -msgid "" -"" -"

Save obsolete entries

\n" -"

If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

" -msgstr "" -"" -"

Сохранять устаревшие записи

\n" -"

Включение данного параметра позволяет сохранять значения, отмеченные как " -"устаревшие в открытом файле.\n" -"Устаревшие значения отмечены знаком #~ и создаются\n" -"в том случае, когда значения больше не требуют перевода.\n" -"Если текст значения появится вновь, устаревшие значения будут повторно " -"использованы для перевода.\n" -"Решающим моментом в данном случае является размер сохраняемого файла.

" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +msgid "Project File Error" +msgstr "Ошибка файла проекта" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +#: kbabel/kbabel.cpp:330 msgid "" -"" -"

Format of Revision-Date

" -"

Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

    \n" -"
  • Default is the format normally used in PO files.
  • \n" -"
  • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
  • \n" -"
  • Custom lets you define your own format.

" -"

It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

" -"

For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

" +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " +"want to change this setting according to the settings of your language team." msgstr "" -"" -"

Формат даты обновления

" -"

Выбор формата даты для сохранения в поле заголовка\n" -"PO-Revision-Date: " -"

    \n" -"
  • По умолчанию: формат, используемый в файлах перевода по " -"умолчанию.
  • \n" -"
  • Как в текущей локали: формат, принятый в вашей стране.\n" -"Он может быть настроен в Центре управления TDE
  • \n" -"
  • По выбору: позволяет настроить формат по вашему усмотрению.
" -"

" -"

Мы рекомендуем оставить формат даты по умолчанию, так как в противном случае " -"файлы .po будут иметь нестандартный формат.

" -"

Подробнее об этом смотрите в разделе Диалог настройки руководства.

" -"
" +"Это первый запуск KBabel. Для начала работы с KBabel вы должны сначала его " +"настроить.\n" +"Как минимум, следует ввести данные на вкладке \"Профиль\" диалога настройки.\n" +"Также установите кодировку языка в UTF-8 на странице \"Сохранение\", которая в " +"данный момент установлена в %1." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" -msgstr "Проект: %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." +msgstr "Спе&циальное сохранение..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "&Имя:" +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." +msgstr "&Установить пакет..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" -msgstr "&Локализованное имя" +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "Ново&е окно" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "&Электронная почта:" +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +msgstr "&Копировать msgid в msgstr" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" -msgstr "П&олное название языка:" +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr "Скопировать результаты &поиска в msgstr" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "&Код языка:" +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +msgstr "Копировать текст msgstr в другие &множественные формы" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "Список &рассылки:" +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +msgstr "Копировать выбранный символ в msgstr" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Временная зона:" +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" +msgstr "По&метить как черновой" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 -msgid "" -"" -"

Identity

\n" -"

Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

\n" -"

You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

" -msgstr "" -"" -"

Профиль

\n" -"

Заполните здесь информацию о вас и вашей команде перевода.\n" -"Эта информация будет использована при обновлении заголовка файла.

\n" -"

Вы можете найти параметры заполнения полей заголовка\n" -"на странице Сохранение в этом диалоге.

" +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +msgid "&Edit Header..." +msgstr "&Заголовок..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" -msgstr "Количество &множественных форм:" +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "Вставить &следующий тег" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 -msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" -msgstr "Автоматически" +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +msgstr "Вставить следующий тег из &позиции msgid" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "П&роверка" +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "Вставить &тег" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 -msgid "" -"" -"

Number of singular/plural forms

" -"

Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

" -"

Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

" -"

Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

" -msgstr "" -"" -"

Количество множественных форм

" -"

Примечание: этот параметр работает только для TDE. Если вы переводите " -"не приложение TDE, то можете игнорировать этот параметр.

" -"

Выберите, сколько множественных форм используется в вашем языке. Для " -"русского языка этот параметр должен быть равен 3.

" -"

Если вы выберите значение Автоматически, KBabel может определить эту " -"информацию из настроек TDE. Используйте кнопку Проверка " -"для показа количества множественных форм для текущего языка.

" +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "Показать меню тегов" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" -msgstr "Заголовок множественных форм от &GNU:" +#: kbabel/kbabel.cpp:486 +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "Перейти к следующему тегу" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" -msgstr "&Поиск" +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" +msgstr "Перейти к предыдущему тегу" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" -msgstr "&Требовать аргументы множественных форм в переводе" +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +msgid "Insert Next Argument" +msgstr "Вставить следующий аргумент" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format -msgid "" -"" -"

Require plural form arguments in translation

\n" -"

Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

\n" -"

If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

" -msgstr "" -"" -"

Требовать аргументы множественных форм в переводе

\n" -"

Примечание: этот параметр работает только для TDE. Если вы переводите " -"не TDE-приложение, то можете пропустить этот параметр.

\n" -"

Если эта опция включена, при проверке будет проверяться наличие аргумента " -"%n в сообщении.

" +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +msgid "Inser&t Argument" +msgstr "Вставить &аргумент" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 -msgid "" -"" -"

GNU plural form header

\n" -"

Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

\n" -"

KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

" -msgstr "" -"" -"

Заголовок множественных форм от GNU:

\n" -"

Здесь вы можете заполнить запись для множественных форм GNU. Если вы " -"оставите это поле пустым, запись в PO-файле не будет изменена или добавлена.

" -"\n" -"

KBabel может автоматически попытаться определить значение, предложенное GNU " -"Gettext для текущего языка - нажмите кнопку Поиск.

" +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +msgid "Show Arguments Menu" +msgstr "Показать меню аргументов" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." -msgstr "Введите код языка." +#: kbabel/kbabel.cpp:517 +msgid "&Next" +msgstr "&Далее" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 -msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." -msgstr "" -"Не удалось найти количество множественных форм для языка \"%1\".\n" -"Убедитесь в том, что перевод файла tdelibs.po установлен в вашем дистрибутиве.\n" -"Установите значение вручную - для русского языка - 3." +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" +msgstr "Перва&я запись" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 -msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." -msgstr "Количество множественных форм для языка \"%1\" равно %2." +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" +msgstr "П&оследняя запись" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 -msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." -msgstr "" -"Не удалось определить заголовок GNU для множественных форм. Возможно, ваш пакет " -"GNU Gettext устарел." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "П&редыдущее черновое или непереведённое" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" -msgstr "&Маркер для акселератора:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "С&ледующее черновое или непереведённое" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 -msgid "" -"" -"

Marker for keyboard accelerator

" -"

Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in Qt it is '&' and in Gtk it is '_'.

" -msgstr "" -"" -"

Маркер для акселератора

" -"

Здесь вы можете назначить символ для обозначения акселератора клавиатуры. К " -"примеру в Qt - это символ '&', а в Gtk это - '_'.

" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "Пре&дыдущее черновое" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "&Регулярное выражение для контекстной информации:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "След&ующее черновое" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 -msgid "" -"" -"

Regular expression for context information

" -"

Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

" -msgstr "" -"" -"

Регулярное выражение для контекстной информации

" -"

Введите регулярное выражение, обозначающее контекстную информацию в " -"сообщении, которая не должна быть переведена

" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "Пред&ыдущее непереведённое" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" -msgstr "Метод сжатия для вложений в почтовые сообщения" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "Следу&ющее непереведённое" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" -msgstr "tar/&bzip2" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr "Предыдущая о&шибка" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" -msgstr "tar/&gzip" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "Следующая ошиб&ка" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" -msgstr "&Использовать сжатие при отправке одного файла" +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" +msgstr "На&зад (по истории перехода)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "Проверка орфографии &на лету" +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" +msgstr "Впер&ёд (по истории перехода)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 -msgid "" -"" -"

On the fly spellchecking

" -"

Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

" -msgstr "" -"" -"

Проверка орфографии на лету

" -"

Проверять вводимый вами текст на орфографические ошибки на лету.

" +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +msgid "&Find Text" +msgstr "&Найти текст" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" -msgstr "&Запоминать игнорируемые слова" +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "Найти &выделенный текст" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" -msgstr "&Файл для сохранения игнорируемых слов:" +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "&Редактировать словарь" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 -msgid "" -"" -"

Remember ignored words

" -"

Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

" -msgstr "" -"" -"

Запоминать игнорируемые слова

" -"

Включение этого параметра позволяет KBabel игнорировать слова, выбранные " -"вами нажатием кнопки Игнорировать все в диалоге проверки орфографии, " -"каждый раз при проверке орфографии.

" +#: kbabel/kbabel.cpp:579 +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "С&ловари" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" -msgstr "&Основная папка файлов сообщений:" +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +msgid "About Dictionary" +msgstr "О словаре" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:316 -#, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "О&сновная папка шаблонов:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." +msgstr "&Новый..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 -msgid "" -"" -"

Base folders

\n" -"

Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

" -msgstr "" -"" -"

Основные папки

\n" -"

Занесите в этот список папки, в которых расположены файлы перевода и их " -"шаблоны.\n" -"Файлы и папки, расположенные в этих папках, будут объединены в одно дерево.

" -"
" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +msgid "C&lose" +msgstr "&Закрыть" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "&Открывать файлы в новом окне" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +msgid "&Configure..." +msgstr "На&строить..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 -msgid "" -"" -"

Open files in new window

\n" -"

If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

" -msgstr "" -"" -"

Открывать файлы в новом окне

\n" -"

При включении данного параметра все файлы, открываемые в Менеджере " -"каталогов,\n" -"будут открыты в новом окне.

" +#: kbabel/kbabel.cpp:614 +msgid "&Spell Check..." +msgstr "&Проверка орфографии..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "&Завершать процессы при выходе" +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +msgid "&Check All..." +msgstr "Проверить &всё..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 -msgid "" -"" -"

Kill processes on exit

\n" -"

If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

\n" -"

NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

" -msgstr "" -"" -"

Завершать процессы при выходе

\n" -"

При включении данного параметра KBabel попытается завершить все процессы, " -"оставшиеся\n" -"после выхода из программы, посылая им сигнал завершения процесса.

\n" -"

Примечание: это не гарантирует завершения всех процессов KBabel.

" +#: kbabel/kbabel.cpp:620 +msgid "C&heck From Cursor Position..." +msgstr "Проверить от позиции &курсора..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" -msgstr "Создавать &индекс для содержимого файла" +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +msgid "Ch&eck Current..." +msgstr "Проверить &текущее..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 -msgid "" -"" -"

Create index for file contents

\n" -"

If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

\n" -"

NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

" -"
" -msgstr "" -"" -"

Создать индекс содержимого файла

\n" -"

При включении данного параметра KBabel будет создавать индекс для каждого " -"файла перевода, что позволит ускорить процесс поиска/замены в файлах.

\n" -"

Примечание: это может значительно замедлить процесс обновления информации о " -"файлах.

" +#: kbabel/kbabel.cpp:626 +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." +msgstr "Проверить от позиции &курсора..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" -msgstr "Запускать &msgfmt перед анализом файла" +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +msgid "Chec&k Selected Text..." +msgstr "Проверить в&ыделенный текст..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 -msgid "" -"" -"

Run msgfmt before processing a file

" -"

If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

" -"

Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

" -"

Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

" -msgstr "" -"" -"

Запускать msgfmt перед анализом файла

" -"

Этот параметр рекомендуется оставить включеным, даже если это влияет на " -"производительность.

" -"

Отключение этого параметра может повлечь за собой пропуск синтаксических " -"ошибок в файлах, однако полезно если у вас очень медленный компьютер или вы " -"хотите переводить файлы PO, не поддерживаемые текущей версией Gettext.

" +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" +msgstr "Режим поиска &различий" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 -msgid "Commands for Folders" -msgstr "Действия" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "&Показать различия" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -msgstr "" -"Заменяемые строки:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" +msgstr "Показать &оригинальный текст" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 -msgid "" -"" -"

Commands for folders

" -"

Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

" -"

The following strings will be replaced in a command:" -"

    " -"
  • @PACKAGE@: The name of the folder without path
  • " -"
  • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
  • " -"
  • @POTDIR@: The name of the template folder with path
  • " -"
  • @POFILES@: The names of the PO files with path
  • " -"
  • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

" -"
" -msgstr "" -"" -"

Действия

" -"

Добавьте в данный список команды, которые вы хотите выполнять в папках в " -"Менеджере каталогов. Команды будут показаны в подменюКоманды " -"в контекстном меню Менеджера каталогов.

" -"

Данные строки будут заменены на значения в командах:" -"

    " -"
  • @PACKAGE@: Имя папки без указания пути
  • " -"
  • @PODIR@: Имя папки, содержащей шаблоны с указанием пути
  • " -"
  • @POFILES@: Имена файлов перевода с указанием пути
  • " -"
  • @MARKEDPOFILES@: Имена отмеченных файлов перевода с указанием пути
" -"

" +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" +msgstr "Открыть &файл различий" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" -msgstr "Команды для файлов" +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "&Черновой перевод..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" -msgstr "" -"Заменяемые строки:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "Менеджер &каталогов..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 -msgid "" -"" -"

Commands for files

" -"

Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

" -"

The following strings will be replaced in a command:" -"

    " -"
  • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
  • " -"
  • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
  • " -"
  • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
  • " -"
  • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
  • " -"
  • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
  • " -"
  • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
  • " -"

" -msgstr "" -"" -"

Команды для файлов

" -"

Добавьте в данный список команды, которые вы хотите выполнять для файлов в " -"Менеджере каталогов. Команды будут показаны в подменюКоманды " -"контекстного меню Менеджера каталогов.

" -"

Данные строки будут заменены на соответствующие значения:" -"

    " -"
  • @PACKAGE@: Имя файла без указания пути и расширения
  • " -"
  • @POFILE@: Имя файла перевода с указанием пути и расширения
  • " -"
  • @POTFILE@: Имя соответствующего шаблона с указанием пути и расширения
  • " -"
  • @POEMAIL@: Имя и e-mail последнего переводчика
  • " -"
  • @PODIR@: Имя папки, содержащей файл перевода с указанием пути
  • " -"
  • @POTDIR@: Имя папки, содержащего шаблон с указанием пути

" +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "Выбрать режим редактирования" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -msgid "Shown Columns" -msgstr "Отображаемые столбцы" +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" +msgstr "&Подсчёт слов" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" -msgstr "&Статус" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" +msgstr "&Остановить поиск" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -msgid "&Fuzzy" -msgstr "&Черновые" +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" +msgstr "Ин&формация о Gettext" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -msgid "&Untranslated" -msgstr "&Непереведённые" +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" +msgstr "Очистить закладки" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 -msgid "&Total" -msgstr "&Всего" +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" +msgstr "&Представления" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "&Статус SVN/CVS" +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" +msgstr "Текущая: 0" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 -msgid "Last &revision" -msgstr "Последнее &обновление" +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" +msgstr "Всего: 0" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "Последний &переводчик" +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr "Черновых: 0" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" +msgstr "Непереведённых: 0" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 +#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:924 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "Статус: " + +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" +msgstr "ВСТАВКА" + +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" +msgstr "Доступно сохранение" + +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Строка: %1, позиция: %2" + +#: kbabel/kbabel.cpp:749 msgid "" "" -"

Shown columns

\n" -"

" +"

Statusbar

\n" +"

The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

" msgstr "" "" -"

Отображаемые столбцы

\n" -"

" +"

Строка состояния

\n" +"

В строке состояния отображается информация об открытом файле, \n" +"в том числе полное количество записей, количество непереведённых и черновых\n" +"сообщений. Также отображается порядковый номер и статус текущего записи.

" +"" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "&Основная папка для исходников:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" +msgstr "П&роверка" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" -msgstr "Образцы путей" +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" +msgstr "Пр&оизвести полную проверку" -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "Не найдено соответствующих исходных файлов" +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" +msgstr "&Проверить синтаксис" -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"Не удалось запустить компонент редактора.\n" -"Проверьте вашу установку TDE." +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." +msgstr "Нет изменений для сохранения." -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "Ко&мментарий:" +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" +msgstr "ЗАМЕНА" -#: kbabel/commentview.cpp:88 +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 msgid "" -"" -"

Comment Editor

\n" -"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." -"

\n" -"

The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" -"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" -"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

\n" -"

You can hide the comment editor by deactivating\n" -"Options->Show Comments.

" +"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of TDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." msgstr "" -"" -"

Редактор комментариев

\n" -"В данном окне отображаются комментарии к текущему сообщению." -"

\n" -"

В этих комментариях обычно указывается информация о местонахождении " -"сообщения в исходном коде пакета\n" -"и информация о статусе сообщения (черновое, в с-формате).\n" -"Также возможны советы от других переводчиков.

\n" -"

Вы можете скрыть окно редактора комментариев в диалоге конфигурации:\n" -"Параметры->Показывать комментарии

" +"Не удалось запустить менеджер каталогов. Проверьте установку TDE.\n" +"Запустите менеджер каталогов вручную." -#: kbabel/contextview.cpp:63 -msgid "" -"" -"

PO Context

" -"

This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

" -"

You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

" -"
" -msgstr "" -"" -"

Контекст перевода

" -"

В данном окне отображается контекст текущего сообщения в файле перевода. В " -"нормальном режиме отображаются четыре предыдущих сообщения и четыре " -"следующих.

" -"

Вы можете скрыть данное окно в пункте Настройки -> " -"Показать инструменты.

" +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 +#, c-format +msgid "Current: %1" +msgstr "Текущая: %1" -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "текущая запись" +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "Всего: %1" -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 -msgid "untranslated" -msgstr "непереведённый" +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %1" +msgstr "Черновых: %1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#, c-format +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "Непереведённых: %1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" +msgstr "Только для чтения" -#: kbabel/contextview.cpp:140 +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#, c-format msgid "" -"Plural %1: %2\n" +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"%1" msgstr "" -"Множественное %1: %2\n" +"Произошла ошибка при попытке открытия информационной страницы Gettext:\n" +"%1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 +msgid "" +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." +msgstr "Проверка орфографии нескольких файлов завершена." + +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 +msgid "" +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" +msgstr "Проверка орфографии завершена" #: kbabel/errorlistview.cpp:62 msgid "" @@ -2718,66 +2760,63 @@ msgstr "" "позволяет быстро увидеть почему данное сообщение отмечено как ошибочное.

" "" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "Редактор" +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +msgid "Go to Entry" +msgstr "Перейти к записи" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -msgid "Options for Editing" -msgstr "Параметры редактирования" +#: kbabel/headereditor.cpp:60 +msgid "&Apply Settings" +msgstr "&Применить настройки" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +#: kbabel/headereditor.cpp:61 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "Поиск" +"" +"

This button updates the header using the current settings. The resulting " +"header is the one that would be written into the PO file on saving.

" +msgstr "

Обновить заголовок с параметрами по умолчанию.

" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "Параметры поиска в подобных переводах" +#: kbabel/headereditor.cpp:65 +msgid "&Reset" +msgstr "С&брос" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "Параметры для вывода различий между файлами и переводами" +#: kbabel/headereditor.cpp:66 +msgid "

This button will revert all changes made so far.

" +msgstr "

Отменить все изменения.

" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "Шрифт" +#: kbabel/headereditor.cpp:111 +#, c-format +msgid "Header Editor for %1" +msgstr "Редактор заголовка для %1" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 +#: kbabel/headereditor.cpp:136 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "Настройки шрифтов" +"" +"

This is not a valid header.

\n" +"

Please edit the header before updating!

" +msgstr "" +"" +"

Недопустимый заголовок!

\n" +"

Исправьте заголовок перед обновлением!

" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 +#: kbabel/headereditor.cpp:172 msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "Цвета" +"" +"

This is not a valid header.

\n" +"

Please edit the header before updating.

" +msgstr "" +"" +"

Недопустимый заголовок!

\n" +"

Исправьте заголовок перед обновлением!

" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 +#: kbabel/spelldlg.cpp:44 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "Параметры цветов" - -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 -msgid "Original String" -msgstr "Текст записи" +"_: Caption of dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Проверка орфографии" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 -msgid "Translated String" -msgstr "Перевод записи" +#: kbabel/spelldlg.cpp:47 +msgid "&Spell Check" +msgstr "&Проверка орфографии" #: kbabel/main.cpp:537 msgid "Go to entry with msgid " @@ -2787,6 +2826,10 @@ msgstr "Перейти к записи с msgid " msgid "Disable splashscreen at startup" msgstr "Отключить логотип при запуске" +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "Файл для загрузки конфигурации" + #: kbabel/main.cpp:540 msgid "Files to open" msgstr "Файлы для открытия" @@ -2799,11 +2842,30 @@ msgstr "KBabel" msgid "An advanced PO file editor" msgstr "Редактор файлов перевода" +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +msgstr "(c) 1999-2006 Разработчики KBabel" + +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "Автор оригинальной версии" + +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr "" +"Алгоритм проверки различий, исправление KSpell, а также неоценимая помощь " +"различными советами." + #: kbabel/main.cpp:555 msgid "" "Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." msgstr "Модуль словаря для поиска в базе данных и многое другое." +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "Текущий разработчик, портирование в TDE3/QT3" + #: kbabel/main.cpp:560 msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" msgstr "Исправления ошибок, модуль KFile для файлов перевода, поддержка CVS." @@ -2812,11 +2874,49 @@ msgstr "Исправления ошибок, модуль KFile для файл msgid "Translation List View" msgstr "Список перевода" +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Текущий разработчик" + +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +msgid "" +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." +msgstr "" +"Документация и большое количество сообщений об ошибках вместе с советами по " +"исправлению." + +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +msgid "" +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." +msgstr "" +"Неоценимая помощь в организации внешнего вида и расположения KBabel, а также " +"красивая заставка." + +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "" +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +msgstr "Помощь в синхронизации кода KBabel с кодом TDE API и в другом." + #: kbabel/main.cpp:574 msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." msgstr "" "Подсветка синтаксиса и проверка XML, а также множество мелких исправлений." +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." +msgstr "Множество модулей проверки." + +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "Спонсорская помощь в разработке KBabel." + +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from TQt" +msgstr "KBabel содержит код из QT." + #: kbabel/main.cpp:583 msgid "String distance algorithm implementation" msgstr "Алгоритм вычисления разницы строк" @@ -2829,3451 +2929,3359 @@ msgstr "Список ошибок в текущем сообщении, сред msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" msgstr "Алгоритм вычисления пословной разницы строк" -#: kbabel/headereditor.cpp:60 -msgid "&Apply Settings" -msgstr "&Применить настройки" +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "Источник Diff" -#: kbabel/headereditor.cpp:61 +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format msgid "" "" -"

This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.

" -msgstr "

Обновить заголовок с параметрами по умолчанию.

" +"

Source for difference lookup

\n" +"

Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

\n" +"

You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

\n" +"

If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

\n" +"

The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

\n" +"

You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

" +msgstr "" +"" +"

Источник для поиска различий

" +"

Вы можете выбрать файл, базу перевода или просто отдельную строку " +"(msgstr).

" +"

Если вы выберите базу данных перевода, полезно также будет включить параметр " +"Автодобавление записей в базу данных в настройках базы данных.

" +"

Это может быть полезна для занимающихся вычиткой PO-файлов

" -#: kbabel/headereditor.cpp:65 -msgid "&Reset" -msgstr "С&брос" +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 +#: rc.cpp:22 +#, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "Использовать &файл" -#: kbabel/headereditor.cpp:66 -msgid "

This button will revert all changes made so far.

" -msgstr "

Отменить все изменения.

" +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "&Использовать сообщения из базы перевода" -#: kbabel/headereditor.cpp:111 -#, c-format -msgid "Header Editor for %1" -msgstr "Редактор заголовка для %1" +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "Использовать &msgstr из того же файла" -#: kbabel/headereditor.cpp:136 -msgid "" -"" -"

This is not a valid header.

\n" -"

Please edit the header before updating!

" -msgstr "" -"" -"

Недопустимый заголовок!

\n" -"

Исправьте заголовок перед обновлением!

" +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "Основная папка для файлов различий:" -#: kbabel/headereditor.cpp:172 +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

This is not a valid header.

\n" -"

Please edit the header before updating.

" +"Base folder for diff files\n" +"

Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

\n" +"

Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

" msgstr "" -"" -"

Недопустимый заголовок!

\n" -"

Исправьте заголовок перед обновлением!

" +"Основная папка для файлов различий\n" +"

Здесь вы можете указать папку, в которой будут храниться файлы различий. " +"Если файлы сохранены в том же месте в этой папке, также как оригинальные файлы " +"в основной папке, KBabel может автоматически открыть корректный файл для " +"сравнения.

" +"

Примечание: данный параметр недействителен, если сообщения для сравнения " +"берутся из базы данных перевода.

" -#: kbabel/kbabelview.cpp:185 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

Search results

" -"

This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

" -"

In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

" -"

Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

" -"

The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

" +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
\n" +"

\n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

\n" +"

\n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

\n" +"

\n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

" msgstr "" -"" -"

Результаты поиска

" -"

В данном окне отображаются результаты поиска в словарях." -"

" -"

В верхней части окна отображено количество и местонахождение найденных " -"значений. Используйте кнопки, расположенные внизу окна, для навигации по " -"результатам поиска

" -"

Поиск запускается автоматически при переходе к другому значению в окне " -"редактора или при выборе желаемого словаря в Словари -> Поиск.....

" -"

Вы можете определить основные параметры поиска в секции Поиск " -"в диалоге конфигурации, а также изменить настройки для каждого словаря в пункте " -"Параметры->Настроить словарь.

" +"Добро пожаловать в мастер проектов!\n" +"
\n" +"

\n" +"Он поможет вам настроить новый проект перевода для KBabel.\n" +"

\n" +"

\n" +"Прежде всего, выберите го имя и файл, где хранить его настройки.\n" +"

\n" +"

\n" +"Также, выберите тип проекта.\n" +"

" -#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:137 +#, no-c-format msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" -msgstr "Открыть" +"\n" +"

Configuration File Name" +"
\n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

\n" +"
" +msgstr "" +"\n" +"

Имя конфигурационного файла" +"
\n" +"Имя конфигурационного файла проекта.

\n" +"
" -#: kbabel/kbabelview.cpp:259 -msgid "Open Template" -msgstr "Открыть шаблон" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "&Язык:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:318 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 +#: rc.cpp:70 rc.cpp:92 +#, no-c-format msgid "" -"KBabel Version %1\n" -"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " -".\n" -"\n" -"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" -"\n" -"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" -"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" -"lends me a helping hand.\n" -"\n" -"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" -"from KTranslator by Andrea Rizzi." +"\n" +"

\n" +"Language" +"
\n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

\n" +"
" msgstr "" -"KBabel %1\n" -"(С) 1999-%2 Разработчики KBabel.\n" -" Маттиас Кефер (Matthias Kiefer) \n" -" Станислав Висновски (Stanislav Visnovsky) \n" -" Марко Вегнер (Marco Wegner) \n" -" Двейн Бейли (Dwayne Bailey) \n" -" Андреа Рицци (Andrea Rizzi) \n" -"\n" -"Комментарии и предложения просьба отправлять в рассылку .\n" -"\n" -"Данная программа распространяется на условиях лицензии GNU GPL.\n" -"\n" -"Благодарности Томасу Дилю (Thomas Diehl) за советы по улучшению внешнего\n" -"вида и поведения KBabel, а также Стефану Кулову (Stephan Kulow), оказавшему\n" -"неоценимую помощь в написании программы.\n" -"\n" -"Некоторые идеи (Менеджер каталогов и т.д.) позаимствованы из программы\n" -"KTranslator, написанной Андреа Рицци (Andrea Rizzi)." +"\n" +"

\n" +"Язык" +"
\n" +"Код языка определяется стандартом ISO 631.

\n" +"
" -#: kbabel/kbabelview.cpp:333 -msgid "O&riginal string (msgid):" -msgstr "&Текст записи (msgid):" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 +#: rc.cpp:79 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "Название &проекта:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:343 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 +#: rc.cpp:82 rc.cpp:124 +#, no-c-format msgid "" "" -"

Original String

\n" -"

This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.

" +"

Project name" +"
\n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
\n" +"
\n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

" msgstr "" "" -"

Текст записи (msgid)

\n" -"

В данной части окна отображается\n" -"исходный текст текущей записи

" +"

Название проекта" +"
\n" +"Используется в диалоге настроек и в заголовках окон, открытых в его рамках.\n" +"
\n" +"
\n" +"Примечание: Его нельзя будет изменить потом.<\n" +"

" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:350 -msgid "Original Text" -msgstr "Оригинальный текст" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "&Тип проекта:" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:366 -msgid "Comment" -msgstr "Комментарий" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 +#: rc.cpp:104 rc.cpp:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

\n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

\n" +"

Currently known types:\n" +"

    \n" +"
  • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
  • \n" +"
  • GNOME: GNOME Translation project
  • \n" +"
  • Translation Robot: Translation Project Robot
  • \n" +"
  • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
  • \n" +"
\n" +"

\n" +"
" +msgstr "" +"\n" +"

\n" +"Тип проекта\n" +"Здесь вы можете указать тип проекта. От этого зависят такие настройки как " +"символ акселератора, форматирование заголовка, проверочных средств.\n" +"

\n" +"

Поддерживаемые типы:\n" +"

    \n" +"
  • TDE: K Desktop Environment Internalization project
  • \n" +"
  • GNOME: GNOME Translation project
  • \n" +"
  • Translation Robot: Translation Project Robot
  • \n" +"
  • Другой: Изменений настроек не будет
  • \n" +"
\n" +"

\n" +"
" -#: kbabel/kbabelview.cpp:396 -msgid "Trans&lated string (msgstr):" -msgstr "&Перевод записи (msgstr):" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "Имя &конфигурационного файла:" -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "черновой" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "ошибочный" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: kbabel/kbabelview.cpp:437 -msgid "" -"" -"

Status LEDs

\n" -"

These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" -"You can change their color in the preferences dialog section\n" -"Editor on page Appearance

" -msgstr "" -"" -"

Индикаторы статуса

\n" -"

Данные индикаторы отображают статус текущего сообщения.\n" -"Вы можете изменить цвет отображения на вкладке Внешний вид\n" -"страницы окна настроек Редактор

" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "Translation Project Robot" -#: kbabel/kbabelview.cpp:450 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Другой" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format msgid "" "" -"

Translation Editor

\n" -"

This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

" +"

Translation Files

\n" +"

Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one " +"tree.

" msgstr "" "" -"

Редактор перевода

\n" -"

В данном редакторе вы можете отредактировать перевод текущего сообщения" -"

" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:466 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Search" -msgstr "Поиск" +"

Файлы перевода

\n" +"

Занесите в этот список папки, в которых расположены файлы перевода и их " +"шаблоны.\n" +"Файлы и папки, расположенные в этих папках, будут объединены в одно дерево.

" +"
" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 +#: rc.cpp:181 +#, no-c-format msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Se&arch" -msgstr "&Поиск" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:480 -msgid "PO Context" -msgstr "Контекст перевода" - -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:482 -msgid "PO C&ontext" -msgstr "&Контекст перевода" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:493 -msgid "Character Table" -msgstr "Таблица символов" +"The Translation Files\n" +"
" +"
\n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"
    \n" +"
  • Templates: the files to be translated
  • \n" +"
  • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
  • \n" +"
\n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." +msgstr "" +"Файлы перевода\n" +"
" +"
\n" +"Если проект содержит более одного файла, лучше их организовать. \n" +"\n" +"KBabel различает два типа файлов перевода:\n" +"\n" +"
    \n" +"
  • Шаблоны: файлы, которые нужно перевести
  • \n" +"
  • Переведённые файлы: файлы, которые хотя бы частично переведены
  • \n" +"
\n" +"\n" +"Выберите папки для хранения файлов. Если вы оставите поля пустыми, менеджер " +"каталогов не будет работать." -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:495 -msgid "C&hars" -msgstr "&Символы" +#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 +#: rc.cpp:205 rc.cpp:861 rc.cpp:1246 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Новый пункт" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:507 -msgid "Tag List" -msgstr "Список тегов" +#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 +#: rc.cpp:214 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Вверх" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:509 -msgid "Tags" -msgstr "Теги" +#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 +#: rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Вниз" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:520 -msgid "Source Context" -msgstr "Контекст в исходном коде" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 +#: rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "Выбор объекта для проверки орфографии:" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:522 -msgid "Source" -msgstr "Исходники" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 +#: rc.cpp:223 rc.cpp:235 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "Проверить орфографию только в текущем сообщении." -#: kbabel/kbabelview.cpp:532 -msgid "Translation List" -msgstr "Список перевода" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 +#: rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "&Все сообщения" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 -msgid "Error List" -msgstr "Список ошибок" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 +#: rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "Проверить орфографию во всех переведённых сообщениях этого файла." -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" -msgstr "Ошибки" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 +#: rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "&Только текущее сообщение" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" -msgstr " [только чтение]" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 +#: rc.cpp:238 +#, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "&От начала текущего сообщения до конца файла" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 -msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." -msgstr "Ошибка при чтении заголовка файла. Проверьте заголовок." +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 +#: rc.cpp:241 +#, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "&От начала файла до позиции курсора" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 +#: rc.cpp:244 +#, no-c-format msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." msgstr "" -"Ошибка при чтении файла:\n" -" %1\n" -"Файл не содержит записей." +"Проверить орфографию всего текста от начала файла до текущей позиции курсора." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 -msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"В файле содержатся синтаксические ошибки, была произведена попытка " -"исправления.\n" -"Проверьте подозрительные записи, используя Перейти-> Следующая ошибка" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 +#: rc.cpp:247 +#, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "От позиции курсора до &конца файла" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." msgstr "" -"Недостаточно прав для чтения файла:\n" -" %1" +"Проверить орфографию всего текста от текущей позиции курсора до конца файла." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format -msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Вы не указали корректный файл:\n" -" %1" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "&Только выделенный текст" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Не удалось найти соответствующий модуль для типа MIME файла:\n" -" %1" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "Проверить орфографию в выделенном фрагменте текста." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format -msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Модуль импорта не поддерживает данный тип файла:\n" -" %1" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 +#: rc.cpp:259 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "&Использовать эти настройки в следующий раз." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 -msgid "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 +#: rc.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." msgstr "" -"Все изменения будут потеряны при возврате к предыдущей сохранённой версии " -"файла." +"Отметьте этот пункт для сохранения текущих параметров как настройку по " +"умолчанию." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 -msgid "&Revert" -msgstr "&Восстановить" +#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 +#: rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "&Заголовок:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Ошибка при чтении заголовка файла:\n" -" %1" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 +#: rc.cpp:274 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "&Отключать статус черновых сообщений" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 -#, c-format +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 +#: rc.cpp:277 +#, no-c-format msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" +"" +"

Automatically unset fuzzy status

\n" +"

If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " +"automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

" msgstr "" -"При чтении файла обнаружены мелкие синтаксические ошибки:\n" -" %1" +"" +"

Отключать статус черновых сообщений

\n" +"

Включение этого параметра устанавливает автоматическое удаление флага " +"\"черновой\" при редактировании чернового сообщения\n" +"(т.е. строка , fuzzy\n" +"будет удалена из комментария к сообщению).

" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 -msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Нет прав для записи в файл:\n" -"%1\n" -"Сохранить изменения в другом файле или отменить?" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 +#: rc.cpp:283 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "&Интеллектуальное редактирование" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 -#, c-format +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 +#: rc.cpp:286 +#, no-c-format msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" +"" +"

Use clever editing

\n" +"

Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

\n" +"

Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

" msgstr "" -"Не удалось найти соответствующий модуль для типа MIME файла:\n" -" %1" +"" +"

Использовать интеллектуальное редактирование

\\n\n" +"

Включите это чтобы сделать набор текста более удобным (т.е. требующим " +"меньшее количество нажатий на клавиши). Например, ввод '\\\"' приведёт к " +"получению '\\\\\\\"', нажатие Enter автоматически добавит пробел в конце строки " +"(т.к. перевод строки нужен только для вас и на конечном результате не " +"отобразится), нажатие Shift+Enter добавит '\\\\n' в конце строки.

\n" +"

Обратите внимание, что после вставки правильной последовательности символов " +"её можно изменить и получить синтаксически неверный текст.

" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Модуль экспортирования не поддерживает данный тип файла:\n" -" %1" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 +#: rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "Автоматическая проверка" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." +"" +"

Error recognition

\n" +"

Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

" msgstr "" -"Выполнение последнего действия ещё не завершено.\n" -"Подождите." +"" +"

Обнаружение ошибок

" +"

Здесь вы можете настроить действие при выявлении ошибки. " +"Сигнал при ошибке извещает вас звуком, а Изменить цвет текста при " +"ошибке изменяет цвет переведённого текста. Если ни один из этих параметров " +"не включён, вы по-прежнему будете видеть сообщение об ошибке в строке " +"состояния.

" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Ошибка при попытке записать в файл:\n" -"%1\n" -"Сохранить изменения в другом файле или отменить?" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 +#: rc.cpp:308 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "Сигнал при о&шибке" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 -msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Вы указали папку:\n" -"%1\n" -"Сохранить в другом файле или отменить?" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 +#: rc.cpp:311 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "Изменить &цвет текста при ошибке" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Модуль экспортирования не поддерживает данный тип файла:\n" -" %1" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 +#: rc.cpp:314 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "&Внешний вид" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Файл %1 существует.\n" -"Хотите его заменить?" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 +#: rc.cpp:317 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "Подс&ветка синтаксиса" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 -msgid "Special Save Settings" -msgstr "Параметры специального сохранения" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 +#: rc.cpp:320 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "Подсветка &фона" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Синтаксис файла корректен.\n" -"\n" -"Вывод команды \"msgfmt --statistics\":\n" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 +#: rc.cpp:323 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "Отмечать п&робелы точками" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" -msgstr "" -"Программой msgfmt обнаружена синтаксическая ошибка.\n" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 +#: rc.cpp:326 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "Показывать кав&ычки" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" -msgstr "" -"Программой msgfmt обнаружена синтаксическая ошибка в заголовке.\n" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 +#: rc.cpp:329 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" +msgstr "Индикаторы статуса" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 +#: rc.cpp:332 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +"" +"

Status LEDs

\n" +"

Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

" +"
" msgstr "" -"\n" -"Продолжить или вернуться к редактированию файла?" +"" +"

Индикаторы статуса

\n" +"

Здесь вы можете выбрать расположение индикаторов статуса сообщения и их " +"цвет.

" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 -msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Вывод команды \"msgfmt --statistics\":\n" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 +#: rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "&В панели состояния" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 -msgid "Please edit the file again." -msgstr "Отредактируйте файл заново." +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 +#: rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "В &редакторе" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 -msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." -msgstr "" -"Ошибка при попытке проверки синтаксиса с помощью msgfmt.\n" -"Убедитесь в том, что вы правильно установили пакет GNU Gettext." +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 260 +#: rc.cpp:342 rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "&Цвет" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "Несоответствий не обнаружено " +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 +#: rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "Добавленные символы" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 -msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" -msgstr "Произвести полную проверку" +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 +#: rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "&Режим отображения:" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "&Цвет:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 -msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Были найдены несоответствия.\n" -"Проверьте записи, используя Перейти -> Следующая ошибка" +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "Удалённые символы" -#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 -msgid "" -"The document contains unsaved changes.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"Документ был изменён.\n" -"Хотите сохранить изменения?" +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 +#: rc.cpp:360 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "Режим &отображения:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
End of document reached." -"
Continue from the beginning?
\n" -"%n replacements made." -"
End of document reached." -"
Continue from the beginning?
" -msgstr "" -"Произведено замен: %n" -"
Достигнут конец документа." -"
Продолжить с начала?
\n" -"Произведено замен: %n " -"
Достигнут конец документа." -"
Продолжить с начала?
\n" -"Произведено замен: %n " -"
Достигнут конец документа." -"
Продолжить с начала?
" +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 +#: rc.cpp:366 rc.cpp:372 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "Подсветка" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Достигнут конец документа.\n" -"Продолжить с начала?" +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 +#: rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "Подчёркивание" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made\n" -"%n replacements made" -msgstr "" -"Произведено замен: %n\n" -"Произведено замен: %n\n" -"Произведено замен: %n" +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 +#: rc.cpp:375 +#, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "Зачёркивание" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 -msgid "Search string not found." -msgstr "Запрашиваемая строка не найдена." +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 +#: rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Цвет &фона:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue in the next file?" -msgstr "" -"Достигнут конец документа.\n" -"Продолжить в следующем файле?" +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "Цвет для ц&итируемых символов:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 -msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." -msgstr "Ошибка DCOP соединения с Менеджером каталогов." +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "Цвет для &синтаксических ошибок:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
Beginning of document reached." -"
Continue from the end?
\n" -"%n replacements made." -"
Beginning of document reached." -"
Continue from the end?
" -msgstr "" -"Произведено замен: %n." -"
Достигнуто начало документа." -"
Продолжить с конца?
\n" -"Произведено замен: %n." -"
Достигнуто начало документа." -"
Продолжить с конца?
\n" -"Произведено замен: %n." -"
Достигнуто начало документа." -"
Продолжить с конца?
" +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 +#: rc.cpp:387 +#, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "Цвет для &орфографических ошибок:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 +#: rc.cpp:390 +#, no-c-format msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" +"Here you can setup a color to display identified mispelled " +"words and\n" +"phrases." msgstr "" -"Достигнуто начало документа.\n" -"Продолжить с конца?" +"Цвет, которым следует выделять слова с орфографическими " +"ошибками." -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 -msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" -msgstr "" -"%n ошибка: %1\n" -"%n ошибки: %1\n" -"%n ошибок: %1" +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 +#: rc.cpp:394 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "Цвет для &клавиатурных акселераторов:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 -msgid "Preparing spell check" -msgstr "Подготовка к проверке орфографии" +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 +#: rc.cpp:397 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "Цвет для символов &c-формата:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Проверка орфографии" +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 +#: rc.cpp:400 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "Цвет для &тегов:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your TDE installation." -msgstr "" -"Не удалось запустить проверку орфографии. Проверьте вашу установку TDE." +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 +#: rc.cpp:409 rc.cpp:1171 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "Пе&рейти" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." -msgstr "Не найден текст для проверки орфографии." +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 +#: rc.cpp:412 rc.cpp:1177 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "П&роект" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 -#, c-format -msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ошибка открытия файла, содержащего слова, игнорируемые во время проверки " -"орфографии:\n" -"%1" +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 +#: rc.cpp:418 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "&Правописание" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 -#, c-format -msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Сохранение слов, игнорируемых при проверке орфографии, разрешено только в " -"локальных файлах:\n" -"%1" +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 +#: rc.cpp:421 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "Раз&личия" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 -msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." -msgstr "" -"Произошла ошибка при синхронизации процесса проверки орфографии и KBabel.\n" -"Проверьте установки языка для проверки орфографии.\n" -"Если ваши установки верны и данная проблема воспроизводима на другом компьютере " -"с идентичной вашей версии KBabel, отправьте сообщение об ошибке (ваши настройки " -"проверки орфографии, какой файл вы проверяли и что нужно сделать для " -"воспроизведения этой проблемы), используя пункт меню Справка->" -"Сообщить об ошибке..." +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 +#: rc.cpp:424 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "С&ловари" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 -#, c-format -msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" -msgstr "" -"Проверка орфографии - заменено слов: %n\n" -"Проверка орфографии - заменено слов: %n\n" -"Проверка орфографии - заменено слов: %n" +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 +#: rc.cpp:436 rc.cpp:1195 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Главная" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 +#: rc.cpp:439 rc.cpp:1198 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "Панель навигации" + +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 +#: rc.cpp:442 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "Автоматически начинать &поиск" + +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 +#: rc.cpp:445 +#, no-c-format msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." +"" +"

Automatically start search

\n" +"

If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

" +"

You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

" msgstr "" -"Проверка орфографии завершена\n" -"Неверных слов не обнаружено." +"" +"

Автоматически начинать поиск

\n" +"

Поиск будет производиться при каждом переходе в другую запись в редакторе. " +"Вы можете выбрать, где искать, в выпадающем списке Словарь по умолчанию" +".

" +"

Также вы можете запустить поиск вручную, выбрав значение в выпадающем меню, " +"появляющемся при нажатии Словари->Поиск... или удерживая нажатой кнопку " +"на панели инструментов.

" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" -msgstr "Проверка орфографии отменена" +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 +#: rc.cpp:455 +#, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "&Словарь по умолчанию:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 +#: rc.cpp:458 +#, no-c-format msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." +"" +"

Default Dictionary

\n" +"

Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

\n" +"

You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

" msgstr "" -"Ошибка запуска программы проверки орфографии.\n" -"Убедитесь в том, что она правильно настроена и доступна в переменной PATH." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 -msgid "The spell checker program seems to have crashed." -msgstr "Произошло аварийное завершение программы проверки орфографии." - -#: kbabel/spelldlg.cpp:44 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Проверка орфографии" - -#: kbabel/spelldlg.cpp:47 -msgid "&Spell Check" -msgstr "&Проверка орфографии" +"" +"

Словарь по умолчанию

\n" +"

Здесь вы можете выбрать, где искать по умолчанию. Данный параметр " +"используется при автоматическом поиске или при запуске словаря из панели " +"инструментов.

" +"

Вы можете настроить различные словари, выбрав желаемый словарь в диалоге " +"Настройка->Настроить словарь.

" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" -msgstr "Контекст вставлен программой KBabel, не переводите это:" +#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 +#: rc.cpp:467 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "Шрифт сообщений" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "Множественная форма %1" +#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 +#: rc.cpp:470 +#, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "&Только шрифты с фиксированной шириной" -#: kbabel/kbabel.cpp:330 -msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." -msgstr "" -"Это первый запуск KBabel. Для начала работы с KBabel вы должны сначала его " -"настроить.\n" -"Как минимум, следует ввести данные на вкладке \"Профиль\" диалога настройки.\n" -"Также установите кодировку языка в UTF-8 на странице \"Сохранение\", которая в " -"данный момент установлена в %1." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 30 +#: rc.cpp:473 rc.cpp:503 +#, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "&Путь к сборнику переводов" -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "Спе&циальное сохранение..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 85 +#: rc.cpp:479 rc.cpp:512 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "Только &полные слова" -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." -msgstr "&Установить пакет..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 93 +#: rc.cpp:482 rc.cpp:515 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "&С учётом регистра" -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "Ново&е окно" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 103 +#: rc.cpp:485 rc.cpp:518 +#, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "Текст совпадает при условии:" -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "&Копировать msgid в msgstr" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 125 +#: rc.cpp:488 rc.cpp:521 +#, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "&Совпадает с искомым текстом" -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "Скопировать результаты &поиска в msgstr" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 133 +#: rc.cpp:491 rc.cpp:524 +#, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "Содержит &слово из искомого текста" -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr "Копировать текст msgstr в другие &множественные формы" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 141 +#: rc.cpp:494 rc.cpp:527 +#, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "Содер&жится в искомом тексте" -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "Копировать выбранный символ в msgstr" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 149 +#: rc.cpp:497 rc.cpp:530 +#, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "&Подобен искомому тексту" -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "По&метить как черновой" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 157 +#: rc.cpp:500 rc.cpp:533 +#, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "Сод&ержит искомый текст" -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -msgid "&Edit Header..." -msgstr "&Заголовок..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 +#: rc.cpp:509 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "Игнорировать &черновые записи" -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "Вставить &следующий тег" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 +#: rc.cpp:536 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "Путь к в&спомогательному файлу:" -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" -msgstr "Вставить следующий тег из &позиции msgid" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 +#: rc.cpp:539 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "&Игнорировать черновые записи" -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "Вставить &тег" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 +#: rc.cpp:542 +#, no-c-format +msgid "" +"" +"

\n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

    \n" +"
  • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
  • \n" +"
  • @LANG@: the language code
  • \n" +"
  • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " +"nth folder counted from the filename
  • \n" +"

" +msgstr "" +"qt>" +"

\n" +"Данные шаблоны будут заменены на значения путей (если они доступны):\n" +"

    \n" +"
  • @PACKAGE@: имя текущего переводимого пакета
  • \n" +"
  • @LANG@: код языка
  • \n" +"
  • @DIRn@: где n — целое число. Заменяется на " +"n-ную папку из пути к текущему файлу (справа налево, начиная с имени " +"файла).
  • \n" +"

" -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "Показать меню тегов" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 38 +#: rc.cpp:551 rc.cpp:719 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "Базовый" -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "Перейти к следующему тегу" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 55 +#: rc.cpp:554 rc.cpp:966 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "Режим поиска" -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" -msgstr "Перейти к предыдущему тегу" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 72 +#: rc.cpp:557 rc.cpp:969 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "Поиск во всей базе данных (медленно)" -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "Вставить следующий аргумент" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 77 +#: rc.cpp:560 rc.cpp:972 +#, no-c-format +msgid "" +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" +msgstr "" +"Просмотреть базу данных и возвратить все совпадающие значения, используя " +"правила,\n" +"описанные в полях Базовый \n" +"и Совпадающий" -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "Вставить &аргумент" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 85 +#: rc.cpp:565 rc.cpp:977 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +msgstr "Поиск в списке \"Хороших ключей\" (рекомендуется)" -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "Показать меню аргументов" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 92 +#: rc.cpp:568 rc.cpp:980 +#, no-c-format +msgid "" +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys " +"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " +"smaller than the whole database." +msgstr "" +"Поиск в списке хороших ключей, используя правила, описанные в " +"поле Поиск.\n" +" Это лучший способ для поиска, так как список хороших ключей " +"содержит все ключи, совпадающие с вашим запросом. Но этот список меньше, чем " +"вся база данных." -#: kbabel/kbabel.cpp:517 -msgid "&Next" -msgstr "&Далее" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 100 +#: rc.cpp:572 rc.cpp:984 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "Возвратить список \"Хороших ключей\" (быстро)" -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "Перва&я запись" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 103 +#: rc.cpp:575 rc.cpp:987 +#, no-c-format +msgid "" +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." +msgstr "" +"Возвращает весь список хороших ключей. Правила, описанные в поле " +"поиск, игнорируются." -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "П&оследняя запись" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 113 +#: rc.cpp:578 rc.cpp:990 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "С учётом регистра" -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" -msgstr "На&зад (по истории перехода)" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 116 +#: rc.cpp:581 rc.cpp:993 +#, no-c-format +msgid "" +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " +"use Return the list of \"good keys\" search mode." +msgstr "" +"При включении данного параметра будет произведён поиск с учётом регистра. " +"Однако этот параметр будет игнорироваться при использовании режима " +"Возвратить список \"хороших ключей\"." -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" -msgstr "Впер&ёд (по истории перехода)" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 124 +#: rc.cpp:584 rc.cpp:996 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "Нормализовать пробелы" -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "&Найти текст" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 131 +#: rc.cpp:587 rc.cpp:999 +#, no-c-format +msgid "" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " +"character." +msgstr "" +"Удалить пробелы в начале и в конце сообщения.\n" +"Также будут удалены группы из нескольких пробелов." -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "Найти &выделенный текст" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 139 +#: rc.cpp:591 rc.cpp:1003 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "Удалить контекстный комментарий" -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "&Редактировать словарь" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 145 +#: rc.cpp:594 rc.cpp:1006 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "Удалить комментарий \"_:\"" -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "С&ловари" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 167 +#: rc.cpp:597 rc.cpp:1009 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "Игнорировать символ:" -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "О словаре" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 209 +#: rc.cpp:600 rc.cpp:1012 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Поиск" -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -msgid "&Spell Check..." -msgstr "&Проверка орфографии..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 226 +#: rc.cpp:603 rc.cpp:1015 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "Метод сравнения" -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." -msgstr "Проверить &всё..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 277 +#: rc.cpp:606 rc.cpp:1018 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "Содержит искомую строку" -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -msgid "C&heck From Cursor Position..." -msgstr "Проверить от позиции &курсора..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 280 +#: rc.cpp:609 rc.cpp:1021 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" +msgstr "Совпадает, если запрос содержится в строке базы данных" -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." -msgstr "Проверить &текущее..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 288 +#: rc.cpp:612 rc.cpp:1024 +#, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "Содержится в искомой строке" -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." -msgstr "Проверить от позиции &курсора..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 291 +#: rc.cpp:615 rc.cpp:1027 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" +msgstr "Совпадает, если в запросе содержится строка из базы данных" -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." -msgstr "Проверить в&ыделенный текст..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 299 +#: rc.cpp:618 rc.cpp:1030 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "Обычный текст" -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" -msgstr "Режим поиска &различий" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 305 +#: rc.cpp:621 rc.cpp:1033 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "Рассматривать искомую строку как обычный текст" -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "Показать &оригинальный текст" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 313 +#: rc.cpp:624 rc.cpp:1036 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "Точное совпадение" -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" -msgstr "Открыть &файл различий" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 322 +#: rc.cpp:627 rc.cpp:1039 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" +msgstr "Совпадает, если запрос и строка из базы данных одинаковы" -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "&Черновой перевод..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 347 +#: rc.cpp:630 rc.cpp:1042 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Регулярное выражение" -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "Менеджер &каталогов..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 350 +#: rc.cpp:633 rc.cpp:1045 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "Рассматривать искомую строку как регулярное выражение" -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Выбрать режим редактирования" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 360 +#: rc.cpp:636 rc.cpp:1048 +#, no-c-format +msgid "Word Substitution" +msgstr "Подстановка слов" -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" -msgstr "&Подсчёт слов" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 365 +#: rc.cpp:639 rc.cpp:1051 +#, no-c-format +msgid "" +"If you use one or two word substitution " +"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " +"search engine will also search for all phrases that differ from the original " +"one in one or two words." +"

\n" +"Example:" +"
\n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated " +"one word substitution you may also find phrases like " +"My name is Joe or Your name is Andrea." +msgstr "" +"Если вы используете одно- или двух-словную подстановку, то каждый раз при " +"поиске фразы с меньшим количеством слов, чем указано, система поиска также " +"будет искать фразы, отличающиеся от оригинальной одним или двумя словами." +"

\n" +"Например:" +"
\n" +"Если вы будете искать словосочетание My name is Andrea " +"и активируете однословную подстановку, то вы также можете найдёте " +"словосочетания My name is Joe и His name is Andrea." -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "Ин&формация о Gettext" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 399 +#: rc.cpp:644 rc.cpp:1056 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "Однословная подстановка" -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" -msgstr "Очистить закладки" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 430 +#: rc.cpp:647 rc.cpp:653 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "Если слов в запросе не больше:" -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" -msgstr "&Представления" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 455 +#: rc.cpp:650 rc.cpp:1062 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "Двух-словная подстановка" -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "Текущая: 0" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 488 +#: rc.cpp:656 rc.cpp:1068 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[A-Za-z0-9_%" -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "Всего: 0" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 506 +#: rc.cpp:659 rc.cpp:1071 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "Черновых: 0" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 516 +#: rc.cpp:662 rc.cpp:1074 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "Локальные символы для регулярных выражений:" -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "Непереведённых: 0" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 553 +#: rc.cpp:665 rc.cpp:759 rc.cpp:1077 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "База данных" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:803 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 570 +#: rc.cpp:668 rc.cpp:1080 #, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "Статус: " +msgid "Database folder:" +msgstr "Папка базы данных:" -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "ВСТАВКА" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 586 +#: rc.cpp:671 rc.cpp:1083 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "Автодобавление записей в базу данных" -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "Доступно сохранение" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 592 +#: rc.cpp:674 rc.cpp:1086 +#, no-c-format +msgid "" +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " +"someone (may be kbabel)" +msgstr "Автоматически добавлять запись в базу данных при изменении перевода." -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Строка: %1, позиция: %2" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 614 +#: rc.cpp:677 rc.cpp:1089 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "Автор добавляемых записей:" -#: kbabel/kbabel.cpp:749 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 622 +#: rc.cpp:680 rc.cpp:1092 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

Statusbar

\n" -"

The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

" +"Put here the name and email address that you want to use as " +"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " +"you modify a translation with kbabel)." +"

" msgstr "" -"" -"

Строка состояния

\n" -"

В строке состояния отображается информация об открытом файле, \n" -"в том числе полное количество записей, количество непереведённых и черновых\n" -"сообщений. Также отображается порядковый номер и статус текущего записи.

" -"" +"Укажите здесь имя и адрес e-mail, которые вы хотите использовать в " +"качестве поля последний переводчик, автоматически добавляемого " +"перевода в базу данных при редактировании файлов перевода в KBabel." +"

" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 +#: rc.cpp:683 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "Добавить один файл перевода..." -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" -msgstr "Пр&оизвести полную проверку" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 +#: rc.cpp:686 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "Добавить папку..." -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "&Проверить синтаксис" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 +#: rc.cpp:689 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "Добавить папку рекурсивно..." -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "Нет изменений для сохранения." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 670 +#: rc.cpp:692 rc.cpp:1104 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "Сканирование файла:" -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "ЗАМЕНА" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 678 +#: rc.cpp:695 rc.cpp:1107 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "Добавлено записей:" -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 -msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of TDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." -msgstr "" -"Не удалось запустить менеджер каталогов. Проверьте установку TDE.\n" -"Запустите менеджер каталогов вручную." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 719 +#: rc.cpp:698 rc.cpp:1110 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "Выполнено всего:" -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 -#, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Текущая: %1" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 727 +#: rc.cpp:701 rc.cpp:1113 +#, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "Обрабатывается файл:" -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 -#, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "Всего: %1" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 763 +#: rc.cpp:704 rc.cpp:1116 +#, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "Загружается файл:" -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 -#, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "Черновых: %1" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 776 +#: rc.cpp:707 rc.cpp:1119 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Экспорт..." -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "Непереведённых: %1" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 787 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:710 rc.cpp:1122 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "Только для чтения" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 795 +#: rc.cpp:713 rc.cpp:1125 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "Повторяющиеся строки" -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" -"%1" -msgstr "" -"Произошла ошибка при попытке открытия информационной страницы Gettext:\n" -"%1" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 805 +#: rc.cpp:716 rc.cpp:1128 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "Хорошие ключи" -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 829 +#: rc.cpp:722 rc.cpp:1134 +#, no-c-format msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." -msgstr "Проверка орфографии нескольких файлов завершена." +"Here you can define how to fill the good keys list." +"

\n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " +"inserted in the good keys list." +"

\n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list." +"

\n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

\n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +msgstr "" +"Укажите здесь, как заполнять список хороших ключей." +"

\n" +"Вы можете указать минимальное количество запрашиваемых слов, которые должны " +"присутствовать в ключе, добавляемом в список хороших ключей." +"

\n" +"Также вы можете указать минимальное количество запрашиваемых ключевых слов, " +"которые должны присутствовать в запросе при добавлении ключа в список." +"

\n" +"Данные числа устанавливаются в процентном соотношении от общего количества " +"слов. Если результат процентного соотношения меньше единицы, система поиска " +"установит эти значения равными единице." +"

\n" +"Наконец, вы можете установить максимальное количество записей в списке." -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 -msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" -msgstr "Проверка орфографии завершена" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 846 +#: rc.cpp:729 rc.cpp:1141 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "Минимальное количество ключевых слов, присутствующих в запросе (%):" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" -msgstr "" -"При попытке загрузить список сообщений из базы данных возникла ошибка:\n" -"%1" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 871 +#: rc.cpp:732 rc.cpp:738 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "Не найдено различий" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 885 +#: rc.cpp:735 rc.cpp:1147 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "Минимальное количество запрашиваемых слов в ключе (%):" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "Найдено различие" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 918 +#: rc.cpp:741 rc.cpp:1153 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "Максимальная длина списка:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." -msgstr "Не найдено соответствующих сообщений." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 942 +#: rc.cpp:744 rc.cpp:1156 +#, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "Частые слова" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "Не найдено соответствующих сообщений" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 959 +#: rc.cpp:747 rc.cpp:1159 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "Не учитывать слова, встречающиеся чаще:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "Выберите файл для сравнения" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 967 +#: rc.cpp:750 rc.cpp:1162 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10000" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "загрузка файла для сравнения" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 984 +#: rc.cpp:753 rc.cpp:1165 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" +msgstr "Учитывать частые слова как составляющие любого ключа" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 -msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." -msgstr "" -"Запрашиваемая строка ещё не найдена.\n" -"Однако она может быть найдена в файлах, сканируемых в данный момент.\n" -"Попробуйте позже." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 +#: rc.cpp:756 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Общие" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "Не отображать больше в этом сеансе" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 +#: rc.cpp:762 +#, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "Папка базы данных:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "Введите название нового пакета для текущего файла:" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 +#: rc.cpp:765 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" +msgstr "Автоматическое обновление в kbabel" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 -msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" -msgstr "" -"Всего слов: %1\n" -"\n" -"Слов в непереведённых записях: %2\n" -"\n" -"Слов в черновых записях: %3" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 +#: rc.cpp:768 +#, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "Новые записи" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "Подсчёт слов" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:771 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr "Таблица:" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 +#: rc.cpp:774 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" +msgstr "Из kbabel" -#: kbabel/charselectview.cpp:84 -msgid "" -"" -"

Character Selector

" -"

This tool allows to insert special characters using double click.

" -msgstr "" -"" -"

Выбор символов

" -"

С помощью этого инструмента вы можете вставить специальные символы, " -"используя двойной щелчок.

" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 +#: rc.cpp:777 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" +msgstr "Алгоритм" -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" -msgstr "Перейти к записи" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 +#: rc.cpp:780 +#, no-c-format +msgid "Minimum score:" +msgstr "Минимальные баллы:" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 11 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:331 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 +#: rc.cpp:783 #, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "Пе&рейти" +msgid "Algorithms to Use" +msgstr "Использовать алгоритмы" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:9 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 +#: rc.cpp:786 rc.cpp:789 rc.cpp:807 rc.cpp:810 rc.cpp:813 rc.cpp:816 +#: rc.cpp:819 #, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "&Пометки" +msgid "Score:" +msgstr "Баллы:" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 43 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:334 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 +#: rc.cpp:792 #, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "П&роект" +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "Архив черновых записей" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 +#: rc.cpp:795 #, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +msgid "Glossary" +msgstr "Глоссарий" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 122 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:358 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 +#: rc.cpp:798 #, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Главная" +msgid "Exact " +msgstr "Точно " -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 128 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:361 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 +#: rc.cpp:801 #, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "Панель навигации" +msgid "Sentence by sentence" +msgstr "Предложение за предложением" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:48 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 +#: rc.cpp:804 #, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Текущая:" +msgid "Alphanumeric" +msgstr "Алфавитно-цифровой" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:51 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 +#: rc.cpp:822 #, no-c-format -msgid "Overall:" -msgstr "Предельно:" +msgid "Word by word" +msgstr "Слово за словом" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:54 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 +#: rc.cpp:825 #, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "Текущий файл:" +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "Динамический словарь" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:57 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 +#: rc.cpp:828 #, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "Проверка:" +msgid "Preferred number of results:" +msgstr "Предпочтительное количество вариантов:" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 96 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:143 rc.cpp:740 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 +#: rc.cpp:831 #, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Новый пункт" +msgid "Output" +msgstr "Вывод" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:63 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 +#: rc.cpp:834 #, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "Установить динамически:" +msgid "Output Processing" +msgstr "Обработка вывода" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:72 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 +#: rc.cpp:837 #, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "&Включить шаблоны" +msgid "First capital letter match" +msgstr "Подходит первая заглавная буква" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:75 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 +#: rc.cpp:840 #, no-c-format -msgid "Use &wildcards" -msgstr "Использовать &маскировочные символы" +msgid "All capital letter match" +msgstr "Подходят все заглавные буквы" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:84 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 +#: rc.cpp:843 #, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "Отметить ошибочные записи как &черновые" +msgid "Accelerator symbol (&&)" +msgstr "Символ акселератора (&&)" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:87 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 +#: rc.cpp:846 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

Mark invalid as fuzzy" -"

\n" -"

If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

" -msgstr "" -"" -"

Отметить ошибочные записи как черновые" -"

\n" -"

Это предотвратит сбои в переводимом приложении, если вы забудете их " -"исправить.

" +msgid "Try to use same letter" +msgstr "Попытаться использовать ту же букву" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:94 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 +#: rc.cpp:849 #, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "&Не проверять черновые" +msgid "Custom Rules" +msgstr "Другие правила" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:97 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 +#: rc.cpp:852 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

Do not validate fuzzy" -"

\n" -"

If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

" -msgstr "" -"" -"

Не проверять черновые" -"

\n" -"

Не проверять сообщения, отмеченные как черновые.

" +msgid "Original string regexp:" +msgstr "Регулярное выражение для исходного текста" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:102 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 +#: rc.cpp:855 #, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "Источник Diff" +msgid "Enabled" +msgstr "Включено" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:105 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 +#: rc.cpp:858 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

Source for difference lookup

\n" -"

Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

\n" -"

You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

\n" -"

If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

\n" -"

The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

\n" -"

You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

" -msgstr "" -"" -"

Источник для поиска различий

" -"

Вы можете выбрать файл, базу перевода или просто отдельную строку " -"(msgstr).

" -"

Если вы выберите базу данных перевода, полезно также будет включить параметр " -"Автодобавление записей в базу данных в настройках базы данных.

" -"

Это может быть полезна для занимающихся вычиткой PO-файлов

" +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:121 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 +#: rc.cpp:870 #, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "Использовать &файл" +msgid "Replace string:" +msgstr "Строка замены:" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:124 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 +#: rc.cpp:873 #, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "&Использовать сообщения из базы перевода" +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "Регулярное выражение поиска regexp(search):" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:127 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 +#: rc.cpp:882 #, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" -msgstr "Использовать &msgstr из того же файла" +msgid "Check language" +msgstr "Проверить язык" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:130 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 +#: rc.cpp:885 #, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "Основная папка для файлов различий:" +msgid "Use current filters" +msgstr "Использовать текущие фильтры" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:133 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 +#: rc.cpp:888 #, no-c-format -msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

\n" -"

Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

" -msgstr "" -"Основная папка для файлов различий\n" -"

Здесь вы можете указать папку, в которой будут храниться файлы различий. " -"Если файлы сохранены в том же месте в этой папке, также как оригинальные файлы " -"в основной папке, KBabel может автоматически открыть корректный файл для " -"сравнения.

" -"

Примечание: данный параметр недействителен, если сообщения для сравнения " -"берутся из базы данных перевода.

" +msgid "Set date to today" +msgstr "Установить дату в сегодня" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:152 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 +#: rc.cpp:891 #, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Вверх" +msgid "Sources" +msgstr "Исходники" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:155 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 +#: rc.cpp:900 #, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Вниз" +msgid "Scan Now" +msgstr "Сканировать сейчас" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:158 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 +#: rc.cpp:906 #, no-c-format -msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
\n" -"

\n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

\n" -"

\n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

\n" -"

\n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

" -msgstr "" -"Добро пожаловать в мастер проектов!\n" -"
\n" -"

\n" -"Он поможет вам настроить новый проект перевода для KBabel.\n" -"

\n" -"

\n" -"Прежде всего, выберите го имя и файл, где хранить его настройки.\n" -"

\n" -"

\n" -"Также, выберите тип проекта.\n" -"

" +msgid "Scan All" +msgstr "Сканировать всё" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:251 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 +#: rc.cpp:909 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

Configuration File Name" -"
\n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

Имя конфигурационного файла" -"
\n" -"Имя конфигурационного файла проекта.

\n" -"
" +msgid "Filters" +msgstr "Фильтры" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:181 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 +#: rc.cpp:912 #, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Язык:" +msgid "Edit Source" +msgstr "Редактировать исходник" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:184 rc.cpp:206 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 +#: rc.cpp:921 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

\n" -"Language" -"
\n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

\n" -"Язык" -"
\n" -"Код языка определяется стандартом ISO 631.

\n" -"
" +msgid "Additional Informations" +msgstr "Дополнительная информация" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:193 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 +#: rc.cpp:927 #, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "Название &проекта:" +msgid "Project name:" +msgstr "Название проекта:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:196 rc.cpp:238 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 +#: rc.cpp:930 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

Project name" -"
\n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
\n" -"
\n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

" -msgstr "" -"" -"

Название проекта" -"
\n" -"Используется в диалоге настроек и в заголовках окон, открытых в его рамках.\n" -"
\n" -"
\n" -"Примечание: Его нельзя будет изменить потом.<\n" -"

" +msgid "Project keywords:" +msgstr "Ключевые слова проекта:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:215 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 +#: rc.cpp:933 #, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "&Тип проекта:" +msgid "General Info" +msgstr "Общие сведения" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:218 rc.cpp:270 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 +#: rc.cpp:936 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

\n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

\n" -"

Currently known types:\n" -"

    \n" -"
  • TDE: K Desktop Environment Internalization project
  • \n" -"
  • GNOME: GNOME Translation project
  • \n" -"
  • Translation Robot: Translation Project Robot
  • \n" -"
  • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
  • \n" -"
\n" -"

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

\n" -"Тип проекта\n" -"Здесь вы можете указать тип проекта. От этого зависят такие настройки как " -"символ акселератора, форматирование заголовка, проверочных средств.\n" -"

\n" -"

Поддерживаемые типы:\n" -"

    \n" -"
  • TDE: K Desktop Environment Internalization project
  • \n" -"
  • GNOME: GNOME Translation project
  • \n" -"
  • Translation Robot: Translation Project Robot
  • \n" -"
  • Другой: Изменений настроек не будет
  • \n" -"
\n" -"

\n" -"
" +msgid "Single File" +msgstr "Отдельный файл" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:248 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 +#: rc.cpp:939 #, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "Имя &конфигурационного файла:" +msgid "Single Folder" +msgstr "Отдельная папка" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:258 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 +#: rc.cpp:942 #, no-c-format -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +msgid "Recursive Folder" +msgstr "Папка рекурсивно" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:261 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 +#: rc.cpp:945 #, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Source name:" +msgstr "Источник:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:264 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 +#: rc.cpp:948 #, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "Translation Project Robot" +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:267 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 +#: rc.cpp:951 #, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Другой" +msgid "Setup Filter..." +msgstr "Настроить фильтр..." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:290 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 +#: rc.cpp:954 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

Translation Files

\n" -"

Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

" -msgstr "" -"" -"

Файлы перевода

\n" -"

Занесите в этот список папки, в которых расположены файлы перевода и их " -"шаблоны.\n" -"Файлы и папки, расположенные в этих папках, будут объединены в одно дерево.

" -"
" +msgid "Location:" +msgstr "Расположение:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:295 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 +#: rc.cpp:957 #, no-c-format -msgid "" -"The Translation Files\n" -"
" -"
\n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
    \n" -"
  • Templates: the files to be translated
  • \n" -"
  • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
  • \n" -"
\n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." -msgstr "" -"Файлы перевода\n" -"
" -"
\n" -"Если проект содержит более одного файла, лучше их организовать. \n" -"\n" -"KBabel различает два типа файлов перевода:\n" -"\n" -"
    \n" -"
  • Шаблоны: файлы, которые нужно перевести
  • \n" -"
  • Переведённые файлы: файлы, которые хотя бы частично переведены
  • \n" -"
\n" -"\n" -"Выберите папки для хранения файлов. Если вы оставите поля пустыми, менеджер " -"каталогов не будет работать." +msgid "Use filter" +msgstr "Использовать фильтр" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:319 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 +#: rc.cpp:960 #, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "Шрифт сообщений" +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "DBSEPrefWidget" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:322 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 +#: rc.cpp:1095 #, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "&Только шрифты с фиксированной шириной" +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "Добавить один файл перевода" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:340 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 +#: rc.cpp:1098 #, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "&Правописание" +msgid "Scan Folder" +msgstr "Добавить папку" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:343 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 +#: rc.cpp:1101 #, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "Раз&личия" +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "Добавить папку рекурсивно" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:346 +#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 +#: rc.cpp:1174 #, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "С&ловари" +msgid "&Markings" +msgstr "&Пометки" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:364 +#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 +#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1201 rc.cpp:1207 #, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Цвет &фона:" +msgid "CVS" +msgstr "CVS" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:367 +#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 +#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1186 rc.cpp:1204 rc.cpp:1210 #, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "Цвет для ц&итируемых символов:" +msgid "SVN" +msgstr "SVN" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:370 +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 +#: rc.cpp:1213 #, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "Цвет для &синтаксических ошибок:" +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "Установить динамически:" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:373 +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 +#: rc.cpp:1222 #, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "Цвет для &орфографических ошибок:" +msgid "&Include templates" +msgstr "&Включить шаблоны" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:376 +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 +#: rc.cpp:1225 #, no-c-format -msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." -msgstr "" -"Цвет, которым следует выделять слова с орфографическими " -"ошибками." +msgid "Use &wildcards" +msgstr "Использовать &маскировочные символы" + +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1234 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Текущая:" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:380 +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 +#: rc.cpp:1237 #, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "Цвет для &клавиатурных акселераторов:" +msgid "Overall:" +msgstr "Предельно:" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:383 +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 +#: rc.cpp:1240 #, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "Цвет для символов &c-формата:" +msgid "Current file:" +msgstr "Текущий файл:" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:386 +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 +#: rc.cpp:1243 #, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "Цвет для &тегов:" +msgid "Validation:" +msgstr "Проверка:" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:389 +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 +#: rc.cpp:1249 #, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "Автоматически начинать &поиск" +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "Отметить ошибочные записи как &черновые" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:392 +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 +#: rc.cpp:1252 #, no-c-format msgid "" "" -"

Automatically start search

\n" -"

If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

" -"

You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

" +"

Mark invalid as fuzzy" +"

\n" +"

If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

" msgstr "" "" -"

Автоматически начинать поиск

\n" -"

Поиск будет производиться при каждом переходе в другую запись в редакторе. " -"Вы можете выбрать, где искать, в выпадающем списке Словарь по умолчанию" -".

" -"

Также вы можете запустить поиск вручную, выбрав значение в выпадающем меню, " -"появляющемся при нажатии Словари->Поиск... или удерживая нажатой кнопку " -"на панели инструментов.

" +"

Отметить ошибочные записи как черновые" +"

\n" +"

Это предотвратит сбои в переводимом приложении, если вы забудете их " +"исправить.

" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:402 +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 +#: rc.cpp:1259 #, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "&Словарь по умолчанию:" +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "&Не проверять черновые" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:405 +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 +#: rc.cpp:1262 #, no-c-format msgid "" "" -"

Default Dictionary

\n" -"

Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

\n" -"

You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

" +"

Do not validate fuzzy" +"

\n" +"

If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

" msgstr "" "" -"

Словарь по умолчанию

\n" -"

Здесь вы можете выбрать, где искать по умолчанию. Данный параметр " -"используется при автоматическом поиске или при запуске словаря из панели " -"инструментов.

" -"

Вы можете настроить различные словари, выбрав желаемый словарь в диалоге " -"Настройка->Настроить словарь.

" +"

Не проверять черновые" +"

\n" +"

Не проверять сообщения, отмеченные как черновые.

" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "&Заголовок:" +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "Сообщить об ошибке..." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "&Отключать статус черновых сообщений" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 +msgid "Search in module:" +msgstr "Искать в модуле:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 +msgid "&Start Search" +msgstr "&Начать поиск" + +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 +msgid "Sea&rch in translations" +msgstr "Поиск в п&ереводах" + +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 +msgid "Settings:" +msgstr "Настройки:" + +#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 +msgid "TMX Compendium" +msgstr "Сборник переводов TMX" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957 +msgid "Loading PO compendium" +msgstr "Загрузка сборника переводов" + +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" "" -"

Automatically unset fuzzy status

\n" -"

If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

" +"

Parameters

" +"

Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " +"want to perform a case sensitive search.

" msgstr "" "" -"

Отключать статус черновых сообщений

\n" -"

Включение этого параметра устанавливает автоматическое удаление флага " -"\"черновой\" при редактировании чернового сообщения\n" -"(т.е. строка , fuzzy\n" -"будет удалена из комментария к сообщению).

" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:432 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "&Интеллектуальное редактирование" +"

Параметры

" +"

Здесь вы можете настроить параметры поиска в файле перевода, такие как поиск " +"с учётом регистра или игнорирование черновых сообщений.

" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:435 -#, no-c-format +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 msgid "" "" -"

Use clever editing

\n" -"

Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

\n" -"

Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

" +"

Comparison Options

" +"

Choose here which messages you want to have treated as a matching " +"message.

" msgstr "" "" -"

Использовать интеллектуальное редактирование

\\n\n" -"

Включите это чтобы сделать набор текста более удобным (т.е. требующим " -"меньшее количество нажатий на клавиши). Например, ввод '\\\"' приведёт к " -"получению '\\\\\\\"', нажатие Enter автоматически добавит пробел в конце строки " -"(т.к. перевод строки нужен только для вас и на конечном результате не " -"отобразится), нажатие Shift+Enter добавит '\\\\n' в конце строки.

\n" -"

Обратите внимание, что после вставки правильной последовательности символов " -"её можно изменить и получить синтаксически неверный текст.

" +"

Параметры сравнения

" +"

Установка этих параметров позволяет задать режим вывода совпадающих " +"сообщений

" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "Автоматическая проверка" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 +msgid "" +"" +"

3-Gram-matching

" +"

A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " +"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

" +msgstr "" +"" +"

Совпадение 3-х частей

" +"

Вывод сообщения при совпадении 3-х частей текста, содержащихся в другом " +"сообщении,к примеру 'abc123' совпадает с 'abcx123c12'.

" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 msgid "" "" -"

Error recognition

\n" -"

Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

" +"

Location

" +"

Configure here which file is to be used for searching.

" msgstr "" "" -"

Обнаружение ошибок

" -"

Здесь вы можете настроить действие при выявлении ошибки. " -"Сигнал при ошибке извещает вас звуком, а Изменить цвет текста при " -"ошибке изменяет цвет переведённого текста. Если ни один из этих параметров " -"не включён, вы по-прежнему будете видеть сообщение об ошибке в строке " -"состояния.

" +"

Расположение

" +"

Выбор файла, используемого при поиске

" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "Сигнал при о&шибке" +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 +msgid "Loading TMX compendium" +msgstr "Загрузка сборника переводов TMX" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:460 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "Изменить &цвет текста при ошибке" +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:92 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:102 +msgid "Cannot open the file." +msgstr "Не удалось открыть файл." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "&Внешний вид" +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:96 +msgid "Cannot parse XML data." +msgstr "Не удалось разобрать данные XML." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "Подс&ветка синтаксиса" +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:111 +msgid "Unsupported format." +msgstr "Неподдерживаемый формат." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "Подсветка &фона" +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:117 +msgid "" +"Error while trying to read file for TMX Compendium module:\n" +"%1\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"Ошибка при попытке чтения сборника переводов TMX:\n" +"%1\n" +"Сообщение: %2" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132 +msgid "Building indices" +msgstr "Индексация" + +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229 +msgid "Empty database." +msgstr "Пустая база данных." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:472 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "Отмечать п&робелы точками" +#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a TMX file" +msgstr "Модуль для поиска в файле TMX" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:475 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "Показывать кав&ычки" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "Сборник переводов" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:478 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "Индикаторы статуса" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ошибка при попытке чтения сборника переводов:\n" +"%1" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:481 -#, no-c-format +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" "" -"

Status LEDs

\n" -"

Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

" -"
" +"

Parameters

" +"

Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " +"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " +"ignored.

" msgstr "" "" -"

Индикаторы статуса

\n" -"

Здесь вы можете выбрать расположение индикаторов статуса сообщения и их " -"цвет.

" +"

Параметры

" +"

Здесь вы можете настроить параметры поиска в файле перевода, такие как поиск " +"с учётом регистра или игнорирование черновых сообщений

" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "&В панели состояния" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "Модуль для поиска в файле перевода" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "В &редакторе" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "Вспомогательный словарь" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 260 -#: rc.cpp:491 rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "&Цвет" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "Простой модуль для поиска совпадений в файле перевода." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "Добавленные символы" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "Загрузка вспомогательного словаря" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "&Режим отображения:" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ошибка при попытке чтения файла для модуля вспомогательного словаря:\n" +"%1" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:503 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "&Цвет:" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "Индексация" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:506 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "Удалённые символы" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 +msgid "Translation Database" +msgstr "База данных перевода" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "Режим &отображения:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 +msgid "A fast translation search engine based on databases" +msgstr "Быстрая поисковая система, основанная на базах данных." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:515 rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "Подсветка" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "Авторские права 2000-2001: Андреа Рицци (Andrea Rizzi)" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "Подчёркивание" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "Поиск в файле %1" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:524 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "Зачёркивание" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "Добавлено записей: %1" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:527 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "Выбор объекта для проверки орфографии:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 +msgid "No error" +msgstr "Нет ошибок" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:530 rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "Проверить орфографию только в текущем сообщении." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 +msgid "" +"Database folder does not exist:\n" +"%1\n" +"Do you want to create it now?" +msgstr "" +"Отсутствует папка базы данных:\n" +"%1\n" +"Хотите создать её?" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:533 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "&Все сообщения" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +msgid "Create Folder" +msgstr "Создать папку" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "Проверить орфографию во всех переведённых сообщениях этого файла." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Не создавать" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "&Только текущее сообщение" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 +#, c-format +msgid "It was not possible to create folder %1" +msgstr "Не удалось создать папку %1" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "&От начала текущего сообщения до конца файла" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "" +"

There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " +"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " +"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " +"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " +"need to choose one of them." +"
" +"
If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " +"the new version, the old database files will be left alone and you need to " +"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " +"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

" +msgstr "" +"

Обнаружены резервные копии баз данных переводов прошлых версий KBabel. " +"Однако другая версия KBabel (скорее всего из TDE 3.1.1 или 3.1.2) создала новую " +"базу данных. К сожалению, эти две базы данных нельзя объединить и вам нужно " +"выбрать одну из них. " +"
" +"
Если вы выберете старую версию, новая будет удалена, если наоборот - вам " +"нужно будет удалить старую базу данных вручную. Иначе это сообщение будет " +"отображено снова. (старые файлы находятся в папке " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "&От начала файла до позиции курсора" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 +msgid "Old Database Found" +msgstr "Найдена старая база данных" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 +msgid "Use &Old Database" +msgstr "Использовать &старую базу данных" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 +msgid "Use &New Database" +msgstr "Использовать &новую базу данных" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." +"Database files not found.\n" +"Do you want to create them now?" msgstr "" -"Проверить орфографию всего текста от начала файла до текущей позиции курсора." +"Не найдены файлы базы данных.\n" +"Хотите создать их сейчас?" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "От позиции курсора до &конца файла" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "Создать" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 +msgid "Cannot open the database" +msgstr "Не удалось открыть базу данных" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 +msgid "Another search has already been started" +msgstr "Поиск уже запущен" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 +msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +msgstr "Не удалось начать поиск: запущено сканирование файлов перевода." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 +msgid "Unable to open the database" +msgstr "Не удалось открыть базу данных" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 +msgid "Database empty" +msgstr "База данных пуста" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." -msgstr "" -"Проверить орфографию всего текста от текущей позиции курсора до конца файла." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 +msgid "No entry for this package in the database." +msgstr "Отсутствует запись для данного пакета в базе данных" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "&Только выделенный текст" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 +msgid "Searching for %1 in database" +msgstr "Поиск %1 в базе данных" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "Проверить орфографию в выделенном фрагменте текста." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Looking for repetitions" +msgstr "Проверка повторений" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "&Использовать эти настройки в следующий раз." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 +msgid "Minimum Repetition" +msgstr "Минимальное количество повторений" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." -msgstr "" -"Отметьте этот пункт для сохранения текущих параметров как настройку по " -"умолчанию." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 +msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +msgstr "Назначьте минимальное количество повторений для запрашиваемой строки:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:572 rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "&Путь к сборнику переводов" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 +msgid "Searching repeated string" +msgstr "Поиск повторяющихся строк" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:578 rc.cpp:611 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "Только &полные слова" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 +msgid "Select Folder to Scan Recursively" +msgstr "Выберите папку для рекурсивного сканирования" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 93 -#: rc.cpp:581 rc.cpp:614 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "&С учётом регистра" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 +#, c-format +msgid "Scanning folder %1" +msgstr "Поиск в папке %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:584 rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "Текст совпадает при условии:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 +msgid "Select Folder to Scan" +msgstr "Выберите папку для сканирования" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 125 -#: rc.cpp:587 rc.cpp:620 -#, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "&Совпадает с искомым текстом" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 +msgid "Select PO File to Scan" +msgstr "Выберите файл перевода для сканирования" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:590 rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "Содержит &слово из искомого текста" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Scanning file %1" +msgstr "Поиск в файле %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:593 rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "Содер&жится в искомом тексте" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 +msgid "Searching words" +msgstr "Искать слова" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:596 rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "&Подобен искомому тексту" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 +msgid "Process output" +msgstr "Вывод состояния" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:599 rc.cpp:632 -#, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "Сод&ержит искомый текст" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "(с) 2000-2003 Андреа Рицци (Andrea Rizzi)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "Игнорировать &черновые записи" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +msgid "" +"The name you chose is already used.\n" +"Please change the source name." +msgstr "" +"Выбранное имя уже используется.\n" +"Выберите другое имя." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:635 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Общие" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Имя не является уникальным" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:956 rc.cpp:1161 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "База данных" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create Database" +msgstr "Создать базу данных" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:641 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "Папка базы данных:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 +msgid "CHUNK BY CHUNK" +msgstr "КУСОК ЗА КУСКОМ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:644 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "Автоматическое обновление в kbabel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183 +msgid "" +"

Chunk by chunk

CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " +"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." +"
Do not rely on it. Translations may be fuzzy." +"
" +msgstr "" +"

Кусок за куском

ИЗМЕНИТЕ ЭТОТ ТЕКСТ!!! Этот перевод получен путём " +"чернового перевода предложений." +"
" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:647 -#, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "Новые записи" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 +msgid "DYNAMIC DICT:" +msgstr "Динамический словарь:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:650 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Автор:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 +msgid "" +"

Dynamic Dictionary

This is a dynamic dictionary created looking for " +"correlation of original and translated words." +"
Do not rely on it. Translations may be fuzzy." +"
" +msgstr "" +"

Динамический словарь

Он создаётся на основе поиска корреляций между " +"исходными и переведёнными словами." +"
В нём могут быть ошибки. Переводы могут быть неточными." +"
" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:653 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "Из kbabel" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +msgid "KBabelDict" +msgstr "KBabelDict" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:656 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "Алгоритм" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About Module" +msgstr "О модуле" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:659 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "Минимальные баллы:" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +msgid "Hide Sett&ings" +msgstr "&Скрыть установки" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:662 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "Использовать алгоритмы" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +msgid "Show Sett&ings" +msgstr "&Показать установки" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:668 rc.cpp:686 rc.cpp:689 rc.cpp:692 rc.cpp:695 -#: rc.cpp:698 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Баллы:" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +msgid "Total:" +msgstr "Всего:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:671 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "Архив черновых записей" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +msgid "Found in:" +msgstr "Найдено:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:674 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "Глоссарий" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +msgid "Translator:" +msgstr "Переводчик:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:677 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "Точно " +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +msgid "Date:" +msgstr "Дата:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:680 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "Предложение за предложением" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +msgid "&More" +msgstr "&Подробнее" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:683 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "Алфавитно-цифровой" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +msgid "Score" +msgstr "Баллы" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:701 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "Слово за словом" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +msgid "Original" +msgstr "Оригинал" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:704 -#, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "Динамический словарь" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +msgid "Translation" +msgstr "Перевод" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:707 -#, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "Предпочтительное количество вариантов:" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "Расположение" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:710 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "Вывод" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +msgid "< &Previous" +msgstr "< &Предыдущая" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:713 -#, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "Обработка вывода" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 +msgid "&Next >" +msgstr "&Следующая >" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:716 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "Подходит первая заглавная буква" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +msgid "Edit File" +msgstr "Изменить файл" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:719 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "Подходят все заглавные буквы" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 +#, c-format +msgid "Edit File %1" +msgstr "Изменить файл %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:722 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "Символ акселератора (&&)" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Send bugs to %1" +msgstr "Отправить сообщение об ошибках на %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:725 -#, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "Попытаться использовать ту же букву" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +msgid "Authors:" +msgstr "Авторы:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:728 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "Другие правила" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +msgid "Thanks to:" +msgstr "Благодарности:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:731 -#, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "Регулярное выражение для исходного текста" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +msgid "No information available." +msgstr "Информация недоступна." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:734 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Включено" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "Настроить словарь %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:737 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ошибка при запуске KBabel:\n" +"%1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:749 -#, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "Строка замены:" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "Ошибка при использовании DCOP." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:752 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "Регулярное выражение поиска regexp(search):" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +msgid "" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." +msgstr "" +"Модуль \"База перевода\"\n" +"не был установлен в вашей системе." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:761 -#, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "Проверить язык" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +msgid "" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "Не использовать:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "Использовать текущие фильтры" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +msgid "" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "Использовать:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "Установить дату в сегодня" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "Передвинуть &вверх" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "Исходники" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "Передвинуть в&низ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:779 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "Сканировать сейчас" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +msgid "Con&figure..." +msgstr "На&строить..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:785 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "Сканировать всё" +#: kbabeldict/main.cpp:114 +msgid "KBabel - Dictionary" +msgstr "KBabel - словарь" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:788 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Фильтры" +#: kbabeldict/main.cpp:115 +msgid "A dictionary for translators" +msgstr "Словарь для переводчиков" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:791 -#, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "Редактировать исходник" +#: kbabeldict/main.cpp:116 +msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" +msgstr "(c) 2000-2003 Разработчики KBabelDict" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:800 -#, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "Дополнительная информация" +#: common/catalog.cpp:592 +msgid "" +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." +msgstr "" +"Запись об авторском праве фонда свободного ПО не содержит какой-либо даты. Он " +"не будет обновляться." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:806 -#, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "Название проекта:" +#: common/catalog.cpp:1237 +msgid "validating file" +msgstr "проверка файла" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:809 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "Ключевые слова проекта:" +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" +msgstr "применение инструмента" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:812 -#, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "Общие сведения" +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" +msgstr "поиск совпадающего сообщения" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:815 -#, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "Отдельный файл" +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "подготовка к поиску различий между сообщениями" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:818 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "Отдельная папка" +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "без имени" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:821 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "Папка рекурсивно" +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "Ошибка при попытке загрузить файл %1." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:824 -#, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "Источник:" +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "Введите имя архива без расширения имени файла" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:827 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "Ошибка при попытке создания архивного файла." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:830 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "Настроить фильтр..." +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "Ошибка при попытке прочитать файл %1." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:833 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Расположение:" +#: common/kbmailer.cpp:208 +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "Ошибка при попытке внести файл %1 в архив." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:836 -#, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "Использовать фильтр" +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "сохранение файла" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:839 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "DBSEPrefWidget" +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "загрузка файла" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:842 rc.cpp:1010 rc.cpp:1047 rc.cpp:1215 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "Базовый" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "Проверка" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:845 rc.cpp:1050 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "Режим поиска" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "&Открыть" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:848 rc.cpp:1053 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "Поиск во всей базе данных (медленно)" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Игнорировать" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:851 rc.cpp:1056 -#, no-c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"Просмотреть базу данных и возвратить все совпадающие значения, используя " -"правила,\n" -"описанные в полях Базовый \n" -"и Совпадающий" +"Не удалось запустить инструмент проверки.\n" +"Проверьте правильность установки." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:856 rc.cpp:1061 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "Поиск в списке \"Хороших ключей\" (рекомендуется)" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +msgid "Validation Tool Error" +msgstr "Ошибка инструмента проверки" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:859 rc.cpp:1064 -#, no-c-format +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" msgstr "" -"Поиск в списке хороших ключей, используя правила, описанные в " -"поле Поиск.\n" -" Это лучший способ для поиска, так как список хороших ключей " -"содержит все ключи, совпадающие с вашим запросом. Но этот список меньше, чем " -"вся база данных." +"Проверка выполнена.\n" +"\n" +"Файлов: %1\n" +"Ошибок всего: %2\n" +"Ошибок пропущено: %3" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:863 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "Возвратить список \"Хороших ключей\" (быстро)" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +msgid "Validation Done" +msgstr "Проверка выполнена" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:866 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." -msgstr "" -"Возвращает весь список хороших ключей. Правила, описанные в поле " -"поиск, игнорируются." +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "Файлы:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:869 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "С учётом регистра" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "Статус CVS/SVN" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:872 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." -msgstr "" -"При включении данного параметра будет произведён поиск с учётом регистра. " -"Однако этот параметр будет игнорироваться при использовании режима " -"Возвратить список \"хороших ключей\"." +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" +msgstr "Разрешено" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:875 rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "Нормализовать пробелы" +#: catalogmanager/future.cpp:9 +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "Разрешено для отмеченных" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:878 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." -msgstr "" -"Удалить пробелы в начале и в конце сообщения.\n" -"Также будут удалены группы из нескольких пробелов." +#: catalogmanager/future.cpp:10 +msgid "Revert" +msgstr "Восстановить" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:882 rc.cpp:1087 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "Удалить контекстный комментарий" +#: catalogmanager/future.cpp:11 +msgid "Revert for Marked" +msgstr "Восстановить отмеченные" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:1090 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "Удалить комментарий \"_:\"" +#: catalogmanager/future.cpp:12 +msgid "Cleanup" +msgstr "Очистить" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:888 rc.cpp:1093 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "Игнорировать символ:" +#: catalogmanager/future.cpp:13 +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "Очистить отмеченные" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:891 rc.cpp:1096 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Поиск" +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" +msgstr "Нет хранилища" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:1099 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "Метод сравнения" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "Каталоги сообщений" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:1102 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "Содержит искомую строку" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" +msgstr "Без системы версий" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:1105 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" -msgstr "Совпадает, если запрос содержится в строке базы данных" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" +msgstr "Нет хранилища" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:1108 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "Содержится в искомой строке" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" +msgstr "Не в CVS" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:1111 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" -msgstr "Совпадает, если в запросе содержится строка из базы данных" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" +msgstr "Добавлен" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:1114 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "Обычный текст" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" +msgstr "Удалён" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:1117 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "Рассматривать искомую строку как обычный текст" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" +msgstr "Изменён" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:1120 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "Точное совпадение" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +msgid "Up-to-date" +msgstr "ОК" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:918 rc.cpp:1123 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" -msgstr "Совпадает, если запрос и строка из базы данных одинаковы" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" +msgstr "Конфликт" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:921 rc.cpp:1126 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Регулярное выражение" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизв." + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 +msgid "" +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." +msgstr "Задано неверное хранилище CVS. Команды CVS выполнить невозможно." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" +msgstr "[ Запуск команды ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" +msgstr "Диалог CVS" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" +msgstr "Обновить следующие файлы:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" +msgstr "Выложить на сервер файлы:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "Получить статус следующих файлов:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" +msgstr "Получить заплатку следующих файлов:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 +msgid "&Old messages:" +msgstr "&Старые сообщения:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:924 rc.cpp:1129 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "Рассматривать искомую строку как регулярное выражение" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 +msgid "&Log message:" +msgstr "&Журнал:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:1132 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "Подстановка слов" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "К&одировка:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:930 rc.cpp:1135 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

\n" -"Example:" -"
\n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." -msgstr "" -"Если вы используете одно- или двух-словную подстановку, то каждый раз при " -"поиске фразы с меньшим количеством слов, чем указано, система поиска также " -"будет искать фразы, отличающиеся от оригинальной одним или двумя словами." -"

\n" -"Например:" -"
\n" -"Если вы будете искать словосочетание My name is Andrea " -"и активируете однословную подстановку, то вы также можете найдёте " -"словосочетания My name is Joe и His name is Andrea." +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "Рекомендуемая ( %1 )" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:935 rc.cpp:1140 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "Однословная подстановка" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" +msgstr "Локаль ( %1 )" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:938 rc.cpp:944 rc.cpp:1143 rc.cpp:1149 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "Если слов в запросе не больше:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "Автоматически &добавлять файлы при необходимости" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:941 rc.cpp:1146 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "Двух-словная подстановка" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +msgid "&Commit" +msgstr "&Выложить" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:947 rc.cpp:1152 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[A-Za-z0-9_%" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +msgid "&Get Status" +msgstr "&Статус" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:950 rc.cpp:1155 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +msgid "&Get Diff" +msgstr "&Получить различия" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:953 rc.cpp:1158 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "Локальные символы для регулярных выражений:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +msgid "Command output:" +msgstr "Вывод команды:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:959 rc.cpp:1164 -#, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "Папка базы данных:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "Комментарий к изменениям пустой. Продолжить?" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:962 rc.cpp:1167 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "Автодобавление записей в базу данных" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "Не удалось найти кодировку: %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:965 rc.cpp:1170 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" -msgstr "Автоматически добавлять запись в базу данных при изменении перевода." +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Комментарий к изменениям не может быть представлен в выбранной кодировке: %1.\n" +"Продолжить?" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:968 rc.cpp:1173 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "Автор добавляемых записей:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +msgstr "Не удалось открыть временный файл на запись. Останов." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:971 rc.cpp:1176 -#, no-c-format -msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

" -msgstr "" -"Укажите здесь имя и адрес e-mail, которые вы хотите использовать в " -"качестве поля последний переводчик, автоматически добавляемого " -"перевода в базу данных при редактировании файлов перевода в KBabel." -"

" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +msgstr "Не удалось записать данные во временный файл. Останов." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:974 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "Добавить один файл перевода" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +msgid "The process could not be started." +msgstr "Не удалось запустить процесс." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" -msgstr "Добавить папку" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "[ Статус выхода - %1 ]" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:980 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "Добавить папку рекурсивно" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" +msgstr "[ Готово ]" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:983 rc.cpp:1188 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "Сканирование файла:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" +msgstr "Предыдущая ( %1 )" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:986 rc.cpp:1191 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "Добавлено записей:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "Имя" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:989 rc.cpp:1194 -#, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "Выполнено всего:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "M" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:992 rc.cpp:1197 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "Обрабатывается файл:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Черновые" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:995 rc.cpp:1200 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "Загружается файл:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "Непереведённые" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:998 rc.cpp:1203 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Экспорт..." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "Всего" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:1004 rc.cpp:1209 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "Повторяющиеся строки" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" +msgstr "Последнее обновление" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1212 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "Хорошие ключи" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" +msgstr "Окно сообщений" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:1013 rc.cpp:1218 -#, no-c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "&Очистить" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

\n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

\n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

\n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

\n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +"" +"

Log window

\n" +"

In this window the output of the executed commands are shown.

" msgstr "" -"Укажите здесь, как заполнять список хороших ключей." -"

\n" -"Вы можете указать минимальное количество запрашиваемых слов, которые должны " -"присутствовать в ключе, добавляемом в список хороших ключей." -"

\n" -"Также вы можете указать минимальное количество запрашиваемых ключевых слов, " -"которые должны присутствовать в запросе при добавлении ключа в список." -"

\n" -"Данные числа устанавливаются в процентном соотношении от общего количества " -"слов. Если результат процентного соотношения меньше единицы, система поиска " -"установит эти значения равными единице." -"

\n" -"Наконец, вы можете установить максимальное количество записей в списке." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "Минимальное количество ключевых слов, присутствующих в запросе (%):" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029 rc.cpp:1228 rc.cpp:1234 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +"" +"

Окно сообщений

\n" +"

В данном окне отображается информация о процессе выполнения запущенных " +"команд.

" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:1026 rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "Минимальное количество запрашиваемых слов в ключе (%):" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 +msgid "" +"" +"

Catalog Manager

\n" +"

The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

" +"

For more information see section The Catalog Manager " +"in the online help.

" +msgstr "" +"" +"

Менеджер каталогов

\n" +"

Менеджер каталогов производит объединение двух папок в одно дерево\n" +"и показывает все файлы перевода и шаблоны, расположенные в этих папках.\n" +"Благодаря этому вам легче обнаружить добавление или удаление шаблонов. Также " +"показывается некоторая информация о файлах.\n" +"

" +"

Для подробностей см. раздел Менеджер каталогов в руководстве.

" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "Максимальная длина списка:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." +msgstr "" +"Ошибка при попытке чтения файла:\n" +"%1\n" +"Проверьте корректность файла со списком меток." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "Частые слова" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Произошла ошибка при попытке открыть файл:\n" +"%1\n" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "Не учитывать слова, встречающиеся чаще:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 +msgid "" +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Произошла ошибка при попытке загрузки файла на сервер:\n" +"%1\n" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1246 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +msgid "" +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " +"updated." +msgstr "" +"Менеджер каталогов продолжает обновление информации о файлах!\n" +"Если вы продолжите, Менеджер каталогов обновит все необходимые файлы. Процесс " +"обновления может занять длительное время и в некоторых случаях привести к " +"ошибочным результатам. Подождите, пока все файлы будут обновлены." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "Учитывать частые слова как составляющие любого ключа" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +msgid "" +"Statistics for all:\n" +msgstr "" +"Общая статистика:\n" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1179 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "Добавить один файл перевода..." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "" +"Statistics for %1:\n" +msgstr "" +"Статистика для %1:\n" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1182 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "Добавить папку..." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "" +"Number of packages: %1\n" +msgstr "" +"Количество пакетов: %1\n" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1185 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "Добавить папку рекурсивно..." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "" +"Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Полностью переведено: %1 % (%2)\n" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "Путь к в&спомогательному файлу:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "" +"Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Количество шаблонов без перевода: %1 % (%2)\n" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "&Игнорировать черновые записи" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "" +"Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Количество переводов без соотв. шаблона: %1 % (%2)\n" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:1258 -#, no-c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 msgid "" -"" -"

\n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

    \n" -"
  • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
  • \n" -"
  • @LANG@: the language code
  • \n" -"
  • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
  • \n" -"

" +"Number of messages: %1\n" msgstr "" -"qt>" -"

\n" -"Данные шаблоны будут заменены на значения путей (если они доступны):\n" -"

    \n" -"
  • @PACKAGE@: имя текущего переводимого пакета
  • \n" -"
  • @LANG@: код языка
  • \n" -"
  • @DIRn@: где n — целое число. Заменяется на " -"n-ную папку из пути к текущему файлу (справа налево, начиная с имени " -"файла).
  • \n" -"

" +"Количество сообщений: %1\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "Всего:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "" +"Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Переведено сообщений: %1 % (%2)\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" -msgstr "Найдено:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "" +"Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Черновых сообщений: %1 % (%2)\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "Переводчик:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "" +"Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Непереведённых сообщений: %1 % (%2)\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "Дата:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"Синтаксис файла корректен.\n" +"\n" +"Вывод команды \"msgfmt --statistics\":" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "&Подробнее" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 +msgid "" +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"В файле присутствуют синтаксические ошибки!\n" +"Вывод команды \"msgfmt --statistics\":" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" -msgstr "Баллы" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 +msgid "" +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"В заголовке файла присутствуют синтаксические ошибки!\n" +"Вывод команды \"msgfmt --statistics\":" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "Оригинал" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +msgstr "Ошибка при запуске команды \"msgfmt --statistics\"" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "Перевод" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 +msgid "" +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." +msgstr "" +"Не удалось запустить msgfmt. Убедитесь в том, что программа msgfmt доступна " +"через переменную окружения PATH." -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "Расположение" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 +msgid "" +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Синтаксис всех файлов в папке %1 корректен.\n" +"Вывод команды \"msgfmt --statistics\":\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" -msgstr "< &Предыдущая" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 +msgid "" +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Синтаксис всех файлов в основной папке корректен.\n" +"Вывод команды \"msgfmt --statistics\":\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "&Следующая >" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 +msgid "" +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Как минимум в одном файле в папке %1 есть синтаксические ошибки!\n" +"Вывод команды \"msgfmt --statistics\":\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 -msgid "Edit File" -msgstr "Изменить файл" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 +msgid "" +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Как минимум в одном файле в основной папке есть синтаксические ошибки!\n" +"Вывод команды \"msgfmt --statistics\":\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "Изменить файл %1" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 +msgid "" +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Как минимум в одном файле в папке %1 есть синтаксические ошибки заголовка!\n" +"Вывод команды \"msgfmt --statistics\":\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 -#, c-format -msgid "Send bugs to %1" -msgstr "Отправить сообщение об ошибках на %1" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 +msgid "" +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Как минимум в одном файле в основной папке есть синтаксические ошибки " +"заголовка!\n" +"Вывод команды \"msgfmt --statistics\":\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "Авторы:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" +msgstr "Ошибка при запуске команды \"msgfmt --statistics *.po\" в папке %1" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "Благодарности:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" +msgstr "Ошибка при выполнении \"msgfmt --statistics *.po\" в основной папке" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "Информация недоступна." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить файл %1?" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "Настроить словарь %1" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "Не удаётся удалить файл %1." -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"Ошибка при запуске KBabel:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "Ошибка при использовании DCOP." +"Вы указали неверную папку в качестве основной папки для файлов перевода:\n" +"%1\n" +"Проверьте установки в диалоге настройки проекта." -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"Модуль \"База перевода\"\n" -"не был установлен в вашей системе." +"Вы указали неверную папку в качестве основной папки для шаблонов: \n" +"%1\n" +"Проверьте установки в диалоге настройки проекта." -#: kbabeldict/main.cpp:114 -msgid "KBabel - Dictionary" -msgstr "KBabel - словарь" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" +msgstr "Чтение информации о файле" -#: kbabeldict/main.cpp:115 -msgid "A dictionary for translators" -msgstr "Словарь для переводчиков" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +msgid "Validation Options" +msgstr "Параметры проверки" -#: kbabeldict/main.cpp:116 -msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" -msgstr "(c) 2000-2003 Разработчики KBabelDict" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "&Отметить файлы по образцу:" -#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 -msgid "TMX Compendium" -msgstr "Сборник переводов TMX" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" +msgstr "&Отметить файлы" -#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a TMX file" -msgstr "Модуль для поиска в файле TMX" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "&Снять отметку файлов по образцу:" -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 -msgid "" -"" -"

Parameters

" -"

Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

" -msgstr "" -"" -"

Параметры

" -"

Здесь вы можете настроить параметры поиска в файле перевода, такие как поиск " -"с учётом регистра или игнорирование черновых сообщений.

" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" +msgstr "&Снять пометки" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 -msgid "" -"" -"

Comparison Options

" -"

Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

" -msgstr "" -"" -"

Параметры сравнения

" -"

Установка этих параметров позволяет задать режим вывода совпадающих " -"сообщений

" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" +msgstr "Параметры файлов" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 -msgid "" -"" -"

3-Gram-matching

" -"

A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

" -msgstr "" -"" -"

Совпадение 3-х частей

" -"

Вывод сообщения при совпадении 3-х частей текста, содержащихся в другом " -"сообщении,к примеру 'abc123' совпадает с 'abcx123c12'.

" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" +msgstr "&Во всех файлах" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" +msgstr "В &отмеченных файлах" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +msgid "In &templates" +msgstr "В &шаблонах" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" +msgstr "&Запрос перед следующим файлом" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" +msgstr "Сохранять &без запроса" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 msgid "" "" -"

Location

" -"

Configure here which file is to be used for searching.

" +"

File Options

" +"

Here you can finetune where to find:" +"

    " +"
  • In all files: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder
  • " +"
  • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " +"file
" msgstr "" "" -"

Расположение

" -"

Выбор файла, используемого при поиске

" +"

Параметры файлов

" +"

Здесь вы можете произвести тонкую настройку поиска в файлах:" +"

    " +"
  • Во всех файлах: Искать во всех файлах, в противном случае искать в " +"указанном файле или в файлах, расположенных в указанной папке
  • " +"
  • Запрос перед следующим файлом: запрашивать подтверждение перехода к " +"следующему файлу
" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957 -msgid "Loading PO compendium" -msgstr "Загрузка сборника переводов" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +msgid "No SVN repository" +msgstr "Нет хранилища SVN" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 -msgid "Loading TMX compendium" -msgstr "Загрузка сборника переводов TMX" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +msgid "Not in SVN" +msgstr "Не в SVN" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:92 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:102 -msgid "Cannot open the file." -msgstr "Не удалось открыть файл." +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "Ошибка в рабочей копии" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:96 -msgid "Cannot parse XML data." -msgstr "Не удалось разобрать данные XML." +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +msgid "" +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +msgstr "Задано недопустимое хранилище SVN. Невозможно выполнить команды SVN." -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:111 -msgid "Unsupported format." -msgstr "Неподдерживаемый формат." +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +msgid "SVN Dialog" +msgstr "Диалог SVN" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:117 -msgid "" -"Error while trying to read file for TMX Compendium module:\n" -"%1\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"Ошибка при попытке чтения сборника переводов TMX:\n" -"%1\n" -"Сообщение: %2" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "Получить удалённый статус следующих файлов:" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132 -msgid "Building indices" -msgstr "Индексация" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "Получить локальный статус следующих файлов:" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229 -msgid "Empty database." -msgstr "Пустая база данных." +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "Получить сведения следующих файлов:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +msgid "&Get Information" +msgstr "&Сведения" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "Сборник переводов" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "Открыть &шаблон" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "Модуль для поиска в файле перевода" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "&Открыть в новом окне" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 -msgid "" -"" -"

Parameters

" -"

Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

" -msgstr "" -"" -"

Параметры

" -"

Здесь вы можете настроить параметры поиска в файле перевода, такие как поиск " -"с учётом регистра или игнорирование черновых сообщений

" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "Поиск в &файлах..." -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ошибка при попытке чтения сборника переводов:\n" -"%1" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "&Замена в файлах..." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 -msgid "Translation Database" -msgstr "База данных перевода" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "&Включить метки" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 -msgid "A fast translation search engine based on databases" -msgstr "Быстрая поисковая система, основанная на базах данных." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "Удалить метку" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "(с) 2000-2003 Андреа Рицци (Andrea Rizzi)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "Включить все метки" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 -msgid "CHUNK BY CHUNK" -msgstr "КУСОК ЗА КУСКОМ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "Удалить все метки" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183 -msgid "" -"

Chunk by chunk

CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " -"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
" -msgstr "" -"

Кусок за куском

ИЗМЕНИТЕ ЭТОТ ТЕКСТ!!! Этот перевод получен путём " -"чернового перевода предложений." -"
" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "Отметить изменённые файлы" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 -msgid "DYNAMIC DICT:" -msgstr "Динамический словарь:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "&Считать метки..." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 -msgid "" -"

Dynamic Dictionary

This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
" -msgstr "" -"

Динамический словарь

Он создаётся на основе поиска корреляций между " -"исходными и переведёнными словами." -"
В нём могут быть ошибки. Переводы могут быть неточными." -"
" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "Сохранить &метки..." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create Database" -msgstr "Создать базу данных" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +msgid "&Mark Files..." +msgstr "&Отметить файлы..." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "Создать" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "&Снять отметки..." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Не создавать" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "&Только следующий шаблон" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 -msgid "" -"The name you chose is already used.\n" -"Please change the source name." -msgstr "" -"Выбранное имя уже используется.\n" -"Выберите другое имя." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "Только &предыдущий шаблон" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Имя не является уникальным" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "Следующий с&уществующий перевод" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "Поиск в файле %1" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "П&редыдущий существующий перевод" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "Добавлено записей: %1" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "Предыдущая &метка" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "Авторские права 2000-2001: Андреа Рицци (Andrea Rizzi)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" +msgstr "Следующая м&етка" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 -msgid "No error" -msgstr "Нет ошибок" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Статистика" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 -msgid "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" -msgstr "" -"Отсутствует папка базы данных:\n" -"%1\n" -"Хотите создать её?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "С&татистика отмеченных" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -msgid "Create Folder" -msgstr "Создать папку" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "Проверить с&интаксис" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 -#, c-format -msgid "It was not possible to create folder %1" -msgstr "Не удалось создать папку %1" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "&Проверка орфографии" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 -msgid "" -"

There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from TDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
" -"
If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

" -msgstr "" -"

Обнаружены резервные копии баз данных переводов прошлых версий KBabel. " -"Однако другая версия KBabel (скорее всего из TDE 3.1.1 или 3.1.2) создала новую " -"базу данных. К сожалению, эти две базы данных нельзя объединить и вам нужно " -"выбрать одну из них. " -"
" -"
Если вы выберете старую версию, новая будет удалена, если наоборот - вам " -"нужно будет удалить старую базу данных вручную. Иначе это сообщение будет " -"отображено снова. (старые файлы находятся в папке " -"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "Проверка &орфографии отмеченных" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 -msgid "Old Database Found" -msgstr "Найдена старая база данных" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "&Черновой перевод" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 -msgid "Use &Old Database" -msgstr "Использовать &старую базу данных" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "&Черновой перевод отмеченных" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 -msgid "Use &New Database" -msgstr "Использовать &новую базу данных" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" +msgstr "&Отправить" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -msgid "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" -msgstr "" -"Не найдены файлы базы данных.\n" -"Хотите создать их сейчас?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "О&тправить отмеченные" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 -msgid "Cannot open the database" -msgstr "Не удалось открыть базу данных" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +msgid "&Pack" +msgstr "&Упаковать" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 -msgid "Another search has already been started" -msgstr "Поиск уже запущен" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +msgid "Pack &Marked" +msgstr "Упаковать отм&еченные" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 -msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" -msgstr "Не удалось начать поиск: запущено сканирование файлов перевода." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "П&роверка отмеченных" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 -msgid "Unable to open the database" -msgstr "Не удалось открыть базу данных" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" +msgstr "Обновить" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 -msgid "Database empty" -msgstr "База данных пуста" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +msgid "Update Marked" +msgstr "Обновить отмеченные" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 -msgid "No entry for this package in the database." -msgstr "Отсутствует запись для данного пакета в базе данных" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +msgid "Commit" +msgstr "Выложить" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 -msgid "Searching for %1 in database" -msgstr "Поиск %1 в базе данных" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +msgid "Commit Marked" +msgstr "Выложить отмеченные" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 -msgid "Looking for repetitions" -msgstr "Проверка повторений" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "Статус" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 -msgid "Minimum Repetition" -msgstr "Минимальное количество повторений" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" +msgstr "Статус отмеченных" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 -msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" -msgstr "Назначьте минимальное количество повторений для запрашиваемой строки:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +msgid "Show Diff" +msgstr "Показать различия" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 -msgid "Searching repeated string" -msgstr "Поиск повторяющихся строк" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +msgid "Status (Local)" +msgstr "Статус (локально)" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 -msgid "Select Folder to Scan Recursively" -msgstr "Выберите папку для рекурсивного сканирования" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "Статус отмеченных (локально)" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 -#, c-format -msgid "Scanning folder %1" -msgstr "Поиск в папке %1" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +msgid "Status (Remote)" +msgstr "Статус (удалённо)" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 -msgid "Select Folder to Scan" -msgstr "Выберите папку для сканирования" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "Статус отмеченных (удалённо)" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 -msgid "Select PO File to Scan" -msgstr "Выберите файл перевода для сканирования" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +msgid "Show Information" +msgstr "Показать сведения" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Scanning file %1" -msgstr "Поиск в файле %1" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "Сведения об отмеченных" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 -msgid "Searching words" -msgstr "Искать слова" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +msgid "Update Templates" +msgstr "Обновить шаблоны" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 -msgid "Process output" -msgstr "Вывод состояния" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "Обновить отмеченные шаблоны" -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "Вспомогательный словарь" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +msgid "Commit Templates" +msgstr "Выложить шаблоны" -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "Загрузка вспомогательного словаря" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "Выложить отмеченные шаблоны" -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "Команды" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" +"" +"

Statusbar

\n" +"

The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: " +"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " +"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " +"containing the searched text found so far.

" msgstr "" -"Ошибка при попытке чтения файла для модуля вспомогательного словаря:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "Индексация" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "Простой модуль для поиска совпадений в файле перевода." +"" +"

Строка состояния

\n" +"

В строке состояния отображается информация о процессе текущей операции " +"поиска или замены. Первое число в поле Найдено: " +"показывает число файлов, содержащих запрашиваемую строку, но не показываемых в " +"окне KBabel. Второе число содержит общее количество файлов, содержащих " +"запрашиваемую строку.

" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 -msgid "Search in module:" -msgstr "Искать в модуле:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"Не удалось отправить сообщение к KBabel.\n" +"Проверьте правильность установки TDE." -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 -msgid "&Start Search" -msgstr "&Начать поиск" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." +msgstr "" +"Не удалось использовать TDELauncher для запуска KBabel.\n" +"Проверьте вашу установку TDE.\n" +"Запустите KBabel вручную." -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 -msgid "Sea&rch in translations" -msgstr "Поиск в п&ереводах" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "Найдено: 0/0" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 -msgid "Settings:" -msgstr "Настройки:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "Найдено: %1/%2" -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "Сообщить об ошибке..." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "Ошибка DCOP соединения с KBabel." -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" -msgstr "KBabelDict" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "Ошибка соединения с сервером DCOP" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 -msgid "About Module" -msgstr "О модуле" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "Не удалось запустить KBabel" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "&Скрыть установки" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "Не удалось запустить KBabel" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "&Показать установки" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "Запрашиваемая строка не найдена." -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 -msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "Не использовать:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "Не удалось открыть файл проекта %1" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 -msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "Использовать:" +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "KBabel - менеджер каталогов" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "Передвинуть &вверх" +#: catalogmanager/main.cpp:187 +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "Менеджер каталогов для KBabel" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "Передвинуть в&низ" +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "Поддержка создания заплаток и небольшие улучшения." -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." -msgstr "На&строить..." +#: catalogmanager/main.cpp:216 +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "KBabel содержит код из GNU Gettext" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kbugbuster.po b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kbugbuster.po index 08576bf1101..c48c9fbfa87 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kbugbuster.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kbugbuster.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbugbuster\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-16 14:10+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov \n" "Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -322,16 +323,16 @@ msgstr "Мои сообщения об ошибках: %2" msgid "My Bugs" msgstr "Мои сообщения об ошибках" -#: backend/bugserver.cpp:289 +#: backend/bugserver.cpp:290 msgid "Mail generated by KBugBuster" msgstr "Письмо, созданное в KBugBuster" -#: backend/bugserver.cpp:321 +#: backend/bugserver.cpp:322 #, c-format msgid "Control command: %1" msgstr "Контрольная команда: %1" -#: backend/bugserver.cpp:323 +#: backend/bugserver.cpp:324 #, c-format msgid "Mail to %1" msgstr "Письмо в %1" @@ -341,7 +342,8 @@ msgid "Retrieving My Bugs list..." msgstr "Получение списка ошибок..." #: backend/kbbprefs.cpp:137 -msgid "Bug Fixed in CVS" +#, fuzzy +msgid "Bug Fixed in GIT" msgstr "Ошибка, исправленная в CVS" #: backend/kbbprefs.cpp:140 @@ -353,7 +355,8 @@ msgid "Packaging Bug" msgstr "Ошибка пакета" #: backend/kbbprefs.cpp:149 -msgid "Feature Implemented in CVS" +#, fuzzy +msgid "Feature Implemented in GIT" msgstr "Свойство реализовано в CVS" #: backend/kbbprefs.cpp:152 @@ -819,15 +822,18 @@ msgid "&Recipient:" msgstr "&Получатели:" #: gui/msginputdialog.cpp:63 -msgid "Normal (bugs.kde.org & Maintainer & kde-bugs-dist)" +#, fuzzy +msgid "Normal (bugs.trinitydesktop.org & Maintainer & tde-bugs-dist)" msgstr "Обычный (bugs.kde.org, координатору, kde-bugs-dist)" #: gui/msginputdialog.cpp:64 -msgid "Maintonly (bugs.kde.org & Maintainer)" +#, fuzzy +msgid "Maintonly (bugs.trinitydesktop.org & Maintainer)" msgstr "Только координаторам (bugs.kde.org и координатор)" #: gui/msginputdialog.cpp:65 -msgid "Quiet (bugs.kde.org only)" +#, fuzzy +msgid "Quiet (bugs.trinitydesktop.org only)" msgstr "Сжато (только bugs.kde.org)" #: gui/msginputdialog.cpp:77 diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kompare.po index 876c4468988..14633dbae88 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kompare.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kompare.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kompare\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-20 01:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-04 21:27+0200\n" "Last-Translator: Nick Shaforostoff \n" "Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -17,297 +18,489 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 -msgid "Preferences" -msgstr "Параметры" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Виталий Зайцев" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 -msgid "View Settings" -msgstr "Настройки вида" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "wizardkde@yandex.ru" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 -msgid "Diff" -msgstr "Различия" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61 +msgid "Source Folder" +msgstr "Папка-источник" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 -msgid "Diff Settings" -msgstr "Настройки различий" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66 +msgid "Destination Folder" +msgstr "Папка-назначение" -#: komparepart/kompare_part.cpp:165 -msgid "Save &All" -msgstr "Сохранить &все" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71 +msgid "Source File" +msgstr "Исходный файл" -#: komparepart/kompare_part.cpp:168 -msgid "Save .&diff..." -msgstr "Сохранить различия в файл .&diff..." +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72 +msgid "Destination File" +msgstr "Файл назначения" -#: komparepart/kompare_part.cpp:171 -msgid "Swap Source with Destination" -msgstr "Поменять местами источник и назначение" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78 +msgid "Source Line" +msgstr "Исходная строка" -#: komparepart/kompare_part.cpp:174 -msgid "Show Statistics" -msgstr "Показать статистику" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79 +msgid "Destination Line" +msgstr "Строка назначения" -#: komparepart/kompare_part.cpp:269 -msgid "The URL %1 cannot be downloaded." -msgstr "Невозможно загрузить ссылку %1." +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80 +msgid "Difference" +msgstr "Различие" -#: komparepart/kompare_part.cpp:281 -msgid "The URL %1 does not exist on your system." -msgstr "Невозможно открыть %1." +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n" +"Applied: Changes made to %n lines undone" +msgstr "" +"Применено: Изменения %n строки отменены\n" +"Применено: Изменения %n строк отменены\n" +"Применено: Изменения %n строк отменены" -#: komparepart/kompare_part.cpp:425 -msgid "Diff Options" -msgstr "Параметры Diff" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429 +#, c-format +msgid "" +"_n: Changed %n line\n" +"Changed %n lines" +msgstr "" +"Изменена %n строка\n" +"Изменено %n строки\n" +"Изменено %n строк" -#: komparepart/kompare_part.cpp:443 -msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" -msgstr "*.diff *.dif *.patch|Файлы различий (*.diff *.dif *.patch)" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n" +"Applied: Insertion of %n lines undone" +msgstr "" +"Применено: Вставка %n строки отменена\n" +"Применено: Вставка %n строк отменена\n" +"Применено: Вставка %n строк отменена" -#: komparepart/kompare_part.cpp:443 -msgid "Save .diff" -msgstr "Сохранить .diff" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437 +#, c-format +msgid "" +"_n: Inserted %n line\n" +"Inserted %n lines" +msgstr "" +"Вставлена %n строка\n" +"Вставлено %n строки\n" +"Вставлено %n строк" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" -msgstr "Файл уже существует. Заменить его?" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n" +"Applied: Deletion of %n lines undone" +msgstr "" +"Применено: Удаление %n строки отменено\n" +"Применено: Удаление %n строк отменено\n" +"Применено: Удаление %n строк отменено" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "File Exists" -msgstr "Файл уже существует" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445 +#, c-format +msgid "" +"_n: Deleted %n line\n" +"Deleted %n lines" +msgstr "" +"Удалена %n строка\n" +"Удалено %n строки\n" +"Удалено %n строк" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "Overwrite" -msgstr "Заменить" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531 +#: komparepart/kompare_part.cpp:651 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестный" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Не заменять" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694 +msgid "KompareNavTreePart" +msgstr "KompareNavTreePart" -#: komparepart/kompare_part.cpp:481 -msgid "KomparePart" -msgstr "KomparePart" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61 +msgid "&Apply Difference" +msgstr "&Применить различия" -#: komparepart/kompare_part.cpp:493 -msgid "Running diff..." -msgstr "Запущен diff..." +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64 +msgid "Un&apply Difference" +msgstr "&Отменить различия" -#: komparepart/kompare_part.cpp:496 -msgid "Parsing diff output..." -msgstr "Обрабатывается вывод diff..." +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67 +msgid "App&ly All" +msgstr "Применить &все" -#: komparepart/kompare_part.cpp:545 -msgid "Comparing file %1 with file %2" -msgstr "Сравниваются файл %1 с файлом %2" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70 +msgid "&Unapply All" +msgstr "Отменить все" -#: komparepart/kompare_part.cpp:550 -msgid "Comparing files in %1 with files in %2" -msgstr "Сравниваются файлы в %1 с файлами в %2" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73 +msgid "P&revious File" +msgstr "П&редыдущий файл" -#: komparepart/kompare_part.cpp:555 -#, c-format -msgid "Viewing diff output from %1" -msgstr "Просмотр вывода diff из %1" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76 +msgid "N&ext File" +msgstr "&Следующий файл" -#: komparepart/kompare_part.cpp:558 -msgid "Blending diff output from %1 into file %2" -msgstr "Смешивание вывода diff из файла %1 в файл %2" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79 +msgid "&Previous Difference" +msgstr "Пр&едыдущее различие" -#: komparepart/kompare_part.cpp:563 -msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" -msgstr "Смешивание вывода diff из файла %1 в папку %2" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82 +msgid "&Next Difference" +msgstr "С&ледующее различие" -#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262 msgid "" -"You have made changes to the destination file(s).\n" -"Would you like to save them?" +"No models or no differences, this file: %1" +", is not a valid diff file." msgstr "" -"Файл назначения был изменён.\n" -"Вы хотите его сохранить?" +"Нет макетов или различий. Файл %1 не является файлом формата " +"diff." -#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Сохранить изменения?" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246 +msgid "" +"There were problems applying the diff %1 to the file %2." +msgstr "" +"Возникли проблемы во время применения diff %1 к файлу %2." -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276 -#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Unified" -msgstr "Объединённый" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271 +msgid "" +"There were problems applying the diff %1 to the folder %2" +"." +msgstr "" +"Возникли проблемы во время применения diff %1 к папке %2." -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244 -#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Context" -msgstr "Контекст" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582 +msgid "Could not open a temporary file." +msgstr "Не удаётся открыть временный файл." -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268 -#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "RCS" -msgstr "RCS" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350 +msgid "Could not write to the temporary file %1, deleting it." +msgstr "Не удаётся записать во временный файл %1, удаляем его." -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252 -#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Ed" -msgstr "Ed" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368 +msgid "" +"Could not create destination directory %1.\n" +"The file has not been saved." +msgstr "" +"Не удалось создать конечную папку %1.\n" +"Файл не сохранён." -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260 -#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Обычный" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383 +msgid "" +"Could not upload the temporary file to the destination location %1" +". The temporary file is still available under: %2" +". You can manually copy it to the right place." +msgstr "" +"Не удаётся загрузить временный файл в точку назначения %1" +". Временный файл всё ещё доступен под именем %2" +". Вы можете вручную скопировать его в нужное место." -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531 -#: komparepart/kompare_part.cpp:651 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестный" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548 +msgid "Could not parse diff output." +msgstr "Не удаётся обработать вывод diff." -#: komparepart/kompare_part.cpp:667 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451 +msgid "The files are identical." +msgstr "Все файлы идентичны." + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613 +msgid "Could not write to the temporary file." +msgstr "Не удаётся записать во временный файл." + +#: kompare_shell.cpp:77 +msgid "Could not find our KompareViewPart." +msgstr "Не удаётся найти компонент KompareViewPart." + +#: kompare_shell.cpp:106 +msgid "Could not load our KompareViewPart." +msgstr "Не удаётся загрузить компонент KompareViewPart." + +#: kompare_shell.cpp:114 +msgid "Could not find our KompareNavigationPart." +msgstr "Не удаётся найти компонент KompareNavigationPart." + +#: kompare_shell.cpp:138 +msgid "Could not load our KompareNavigationPart." +msgstr "Не удаётся загрузить компонент KompareNavigationPart." + +#: kompare_shell.cpp:233 +msgid "&Open Diff..." +msgstr "&Открыть Diff..." + +#: kompare_shell.cpp:234 +msgid "&Compare Files..." +msgstr "&Сравнить файлы..." + +#: kompare_shell.cpp:237 +msgid "&Blend URL with Diff..." +msgstr "С&лить ссылку с Diff" + +#: kompare_shell.cpp:246 +msgid "Show T&ext View" +msgstr "Показать в виде текста" + +#: kompare_shell.cpp:248 +msgid "Hide T&ext View" +msgstr "Скрыть &просмотр текста" + +#: kompare_shell.cpp:257 +msgid " 0 of 0 differences " +msgstr " 0 из 0 различий " + +#: kompare_shell.cpp:258 +msgid " 0 of 0 files " +msgstr " 0 из 0 файлов " + +#: kompare_shell.cpp:273 msgid "" -"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available." +"_n: %1 of %n file \n" +" %1 of %n files " msgstr "" -"Нет файла diff или сравнение произведено не по двум файлам. Статистика " -"недоступна." +" %1 из %n файла \n" +" %1 из %n файлов \n" +" %1 из %n файлов " -#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 -#: komparepart/kompare_part.cpp:698 -msgid "Diff Statistics" -msgstr "Статистика различий" +#: kompare_shell.cpp:275 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n file \n" +" %n files " +msgstr "" +" %n файл \n" +" %n файла \n" +" %n файлов " -#: komparepart/kompare_part.cpp:673 +#: kompare_shell.cpp:278 msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Old file: %1\n" -"New file: %2\n" -"\n" -"Format: %3\n" -"Number of hunks: %4\n" -"Number of differences: %5" +"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n" +" %1 of %n differences, %2 applied " msgstr "" -"Статистика:\n" -"\n" -"Старый файл: %1\n" -"Новый файл: %2\n" -"\n" -"Формат: %3\n" -"Количество не изменённых: %4\n" -"Количество различий: %5" +" %1 из %n различия, %2 применено \n" +" %1 из %n различий, %2 применено \n" +" %1 из %n различий, %2 применено " -#: komparepart/kompare_part.cpp:686 +#: kompare_shell.cpp:281 +#, c-format msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Number of files in diff file: %1\n" -"Format: %2\n" -"\n" -"Current old file: %3\n" -"Current new file: %4\n" -"\n" -"Number of hunks: %5\n" -"Number of differences: %6" +"_n: %n difference \n" +" %n differences " msgstr "" -"Статистика:\n" -"\n" -"Количество файлов в файле различий: %1\n" -"Формат: %2\n" -"\n" -"Текущий старый файл: %3\n" -"Текущий новый файл: %4\n" -"\n" -"Количество не изменённых: %5\n" -"Количество различий: %6" +" %n различие \n" +" %n различия \n" +" %n различий " -#: libdialogpages/viewpage.cpp:51 -msgid "Colors" -msgstr "Цвета" +#: kompare_shell.cpp:369 +msgid "Blend File/Folder with diff Output" +msgstr "Слить файл/папку с выводом diff" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:56 -msgid "Removed color:" -msgstr "Цвет удалённой строки:" +#: kompare_shell.cpp:370 +msgid "File/Folder" +msgstr "Файл/папка" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:61 -msgid "Changed color:" -msgstr "Цвет изменённой строки:" +#: kompare_shell.cpp:371 +msgid "Diff Output" +msgstr "Вывод Diff" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:66 -msgid "Added color:" -msgstr "Цвет добавленной строки:" +#: kompare_shell.cpp:373 +msgid "Blend" +msgstr "Слить" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:71 -msgid "Applied color:" -msgstr "Цвет сделанных изменений:" +#: kompare_shell.cpp:373 +msgid "Blend this file or folder with the diff output" +msgstr "Слить этот файл или папку с выводом diff" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:76 -msgid "Mouse Wheel" -msgstr "Колесо мыши" +#: kompare_shell.cpp:373 +msgid "" +"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " +"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " +"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " +"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " +"difference(s) to a file or to the files. " +msgstr "" +"Если вы указали имя файла или папки и файл, в котором содержится вывод diff, в " +"этом диалоге, эта кнопка станет доступна и нажатие на неё откроет главное окно " +"Kompare, где вывод указанного файла или файлов из папки смешается с выводом " +"diff так, что вы сможете \"применить\" различия к файлам." + +#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185 +msgid "Compare Files or Folders" +msgstr "Сравнение файлов или папок" + +#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186 +msgid "Source" +msgstr "Источник" + +#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187 +msgid "Destination" +msgstr "Назначение" + +#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 +msgid "Compare" +msgstr "Сравнить" + +#: kompare_shell.cpp:402 +msgid "Compare these files or folders" +msgstr "Сравнить файлы или папки" + +#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 +msgid "" +"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then " +"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the " +"entered files or folders. " +msgstr "" +"Если вы указали файлы или папки в полях этого диалога, эта кнопка станет " +"доступна и нажатие на неё начнёт сравнение указанных файлов или папок." + +#: kompare_shell.cpp:439 +msgid "Text View" +msgstr "Просмотр текста" + +#: kompareurldialog.cpp:41 +msgid "Here you can enter the files you want to compare." +msgstr "Здесь можно ввести файла для сравнения" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 +msgid "Diff" +msgstr "Различия" + +#: kompareurldialog.cpp:47 +msgid "Here you can change the options for comparing the files." +msgstr "Здесь можно настроить параметры сравнения" + +#: kompareurldialog.cpp:53 +msgid "Here you can change the options for the view." +msgstr "Здесь можно настроить визуальные параметры" + +#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Difference" +msgstr "&Различие" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Run Diff In" +msgstr "Запустить Diff в" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Command Line" +msgstr "Командная строка" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" +msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- <источник> <назначение>" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Look for smaller changes" +msgstr "Поиск наименьших изменений" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Optimize for large files" +msgstr "Оптимизация для больших файлов" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Ignore changes in case" +msgstr "Игнорировать изменения в регистре букв" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:80 -msgid "Number of lines:" -msgstr "Количество строк:" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Expand tabs to spaces" +msgstr "Заменить табуляцию пробелами" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:86 -msgid "Tabs to Spaces" -msgstr "Преобразование символов табуляции в символы пробел." +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Ignore added or removed empty lines" +msgstr "Игнорировать добавленные и удалённые пустые строки" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:90 -msgid "Number of spaces to convert a tab character to:" -msgstr "Количество пробелов, в которые переводить символ табуляции:" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Ignore changes in whitespace" +msgstr "Игнорировать изменения пробелов" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:97 -msgid "A&ppearance" -msgstr "Представление:" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Show function names" +msgstr "Показывать имена функций" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:104 -msgid "Text Font" -msgstr "Шрифт текста" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Compare folders recursively" +msgstr "Сравнить папки рекурсивно" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:108 -msgid "Font:" -msgstr "Шрифт:" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Treat new files as empty" +msgstr "Считать новые файлы как пустые" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:112 -msgid "Size:" -msgstr "Размер:" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Format" +msgstr "Формат" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:211 -msgid "Diff Program" -msgstr "Программа diff" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244 +#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Context" +msgstr "Контекст" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:216 -msgid "" -"You can select a different diff program here. On Solaris the standard diff " -"program does not support all the options that the GNU version does. This way " -"you can select that version." -msgstr "" -"Вы можете выбрать подграмму diff здесь. На системах Solaris стандартная " -"программа diff не поддерживает все ключи версии GNU. Так вы можете выбрать " -"нужную версию программы." +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252 +#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Ed" +msgstr "Ed" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:221 -msgid "&Diff" -msgstr "&Diff" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260 +#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Обычный" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:232 -msgid "Output Format" -msgstr "Формат вывода" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268 +#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "RCS" +msgstr "RCS" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:233 -msgid "" -"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that is " -"used most frequently because it is very readable. The TDE developers like this " -"format the best so use it for sending patches." -msgstr "" -"Выберите формат вывода, генерируемый diff. Наиболее часто используемым является " -"Unified, т.к. он лёгок для чтения. Пожалуйста, используйте именно его для " -"заплаток, которые вы отправляете разработчикам TDE." +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276 +#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Unified" +msgstr "Объединённый" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:247 -msgid "Lines of Context" -msgstr "Строки контекста" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Side-by-side" +msgstr "Рядом друг с другом" #. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312 #: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81 @@ -315,164 +508,170 @@ msgstr "Строки контекста" msgid "Number of context lines:" msgstr "Количество строк контекста:" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:253 -msgid "" -"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable " -"and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat the diff " -"unnecessarily." -msgstr "Количество строк, стоящих рядом с изменённой. Обычно это 2 или 3." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:259 -msgid "&Format" -msgstr "&Формат" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:270 -msgid "General" -msgstr "Общие" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:274 -msgid "&Look for smaller changes" -msgstr "Искать &наименьшие изменения" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:275 -msgid "This corresponds to the -d diff option." -msgstr "Отвечает ключу -d." +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 +msgid "Preferences" +msgstr "Параметры" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:276 -msgid "O&ptimize for large files" -msgstr "Оптимизация для &больших файлов" +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 +msgid "View Settings" +msgstr "Настройки вида" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:277 -msgid "This corresponds to the -H diff option." -msgstr "Отвечает ключу -H." +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 +msgid "Diff Settings" +msgstr "Настройки различий" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:278 -msgid "&Ignore changes in case" -msgstr "&Игнорировать изменения в регистре символов" +#: komparepart/kompare_part.cpp:165 +msgid "Save &All" +msgstr "Сохранить &все" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:279 -msgid "This corresponds to the -i diff option." -msgstr "Отвечает ключу -i." +#: komparepart/kompare_part.cpp:168 +msgid "Save .&diff..." +msgstr "Сохранить различия в файл .&diff..." -#: libdialogpages/diffpage.cpp:284 -msgid "Ignore regexp:" -msgstr "Игнорировать строки по регулярному выражению:" +#: komparepart/kompare_part.cpp:171 +msgid "Swap Source with Destination" +msgstr "Поменять местами источник и назначение" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:285 -msgid "This option corresponds to the -I diff option." -msgstr "Отвечает ключу -l." +#: komparepart/kompare_part.cpp:174 +msgid "Show Statistics" +msgstr "Показать статистику" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:288 -msgid "" -"Add the regular expression here that you want to use\n" -"to ignore lines that match it." -msgstr "Добавьте регулярное выражение для игнорируемых строк здесь." +#: komparepart/kompare_part.cpp:269 +msgid "The URL %1 cannot be downloaded." +msgstr "Невозможно загрузить ссылку %1." -#: libdialogpages/diffpage.cpp:294 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Изменить..." +#: komparepart/kompare_part.cpp:281 +msgid "The URL %1 does not exist on your system." +msgstr "Невозможно открыть %1." -#: libdialogpages/diffpage.cpp:295 -msgid "" -"Clicking this will open a regular expression dialog where\n" -"you can graphically create regular expressions." -msgstr "Открыть редактор регулярных выражений." +#: komparepart/kompare_part.cpp:425 +msgid "Diff Options" +msgstr "Параметры Diff" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:300 -msgid "Whitespace" -msgstr "Пробелы" +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" +msgstr "*.diff *.dif *.patch|Файлы различий (*.diff *.dif *.patch)" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:304 -msgid "E&xpand tabs to spaces in output" -msgstr "В &выводе пробелы вместо символов табуляции" +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "Save .diff" +msgstr "Сохранить .diff" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:305 -msgid "This option corresponds to the -t diff option." -msgstr "Отвечает ключу -t." +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" +msgstr "Файл уже существует. Заменить его?" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:306 -msgid "I&gnore added or removed empty lines" -msgstr "И&гнорировать добавленные или удалённые пустые строки" +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "File Exists" +msgstr "Файл уже существует" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:307 -msgid "This option corresponds to the -B diff option." -msgstr "Отвечает ключу -B." +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Overwrite" +msgstr "Заменить" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:308 -msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace" -msgstr "Игнорировать изменение &количества пробелов" +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Не заменять" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:309 -msgid "This option corresponds to the -b diff option." -msgstr "Отвечает ключу -b." +#: komparepart/kompare_part.cpp:481 +msgid "KomparePart" +msgstr "KomparePart" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:310 -msgid "Ign&ore all whitespace" -msgstr "Игнорировать &пробельное пространство" +#: komparepart/kompare_part.cpp:493 +msgid "Running diff..." +msgstr "Запущен diff..." -#: libdialogpages/diffpage.cpp:311 -msgid "This option corresponds to the -w diff option." -msgstr "Отвечает ключу -w." +#: komparepart/kompare_part.cpp:496 +msgid "Parsing diff output..." +msgstr "Обрабатывается вывод diff..." -#: libdialogpages/diffpage.cpp:312 -msgid "Igno&re changes due to tab expansion" -msgstr "Игнорировать &изменения по замене табуляции пробелами" +#: komparepart/kompare_part.cpp:545 +msgid "Comparing file %1 with file %2" +msgstr "Сравниваются файл %1 с файлом %2" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:313 -msgid "This option corresponds to the -E diff option." -msgstr "Отвечает ключу -E." +#: komparepart/kompare_part.cpp:550 +msgid "Comparing files in %1 with files in %2" +msgstr "Сравниваются файлы в %1 с файлами в %2" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:318 -msgid "O&ptions" -msgstr "Параметры" +#: komparepart/kompare_part.cpp:555 +#, c-format +msgid "Viewing diff output from %1" +msgstr "Просмотр вывода diff из %1" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:328 -msgid "File Pattern to Exclude" -msgstr "Шаблон имени для исключения" +#: komparepart/kompare_part.cpp:558 +msgid "Blending diff output from %1 into file %2" +msgstr "Смешивание вывода diff из файла %1 в файл %2" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:330 -msgid "" -"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the right " -"or select entries from the list." -msgstr "" -"Если это включено, вы сможете ввести маску файла в текстовом поле справа или " -"выбрать одно из значений из списка." +#: komparepart/kompare_part.cpp:563 +msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" +msgstr "Смешивание вывода diff из файла %1 в папку %2" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:332 +#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 msgid "" -"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries from " -"the list." +"You have made changes to the destination file(s).\n" +"Would you like to save them?" msgstr "" -"Здесь вы можете ввести маску файла, или выбрать предопределённые значения." +"Файл назначения был изменён.\n" +"Вы хотите его сохранить?" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:338 -msgid "File with Filenames to Exclude" -msgstr "Файл с именами файлов для исключения" +#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Сохранить изменения?" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:340 +#: komparepart/kompare_part.cpp:667 msgid "" -"If this is checked you can enter a filename in the combo box on the right." +"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available." msgstr "" -"Если это включено, вы сможете ввести имя файла в выпадающем списке справа." +"Нет файла diff или сравнение произведено не по двум файлам. Статистика " +"недоступна." -#: libdialogpages/diffpage.cpp:342 +#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 +#: komparepart/kompare_part.cpp:698 +msgid "Diff Statistics" +msgstr "Статистика различий" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:673 msgid "" -"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during the " -"comparison of the folders." +"Statistics:\n" +"\n" +"Old file: %1\n" +"New file: %2\n" +"\n" +"Format: %3\n" +"Number of hunks: %4\n" +"Number of differences: %5" msgstr "" -"Здесь вы можете ввести путь к файлу, содержащему маски файлов, которые нужно " -"игнорировать при сравнении папок." +"Статистика:\n" +"\n" +"Старый файл: %1\n" +"Новый файл: %2\n" +"\n" +"Формат: %3\n" +"Количество не изменённых: %4\n" +"Количество различий: %5" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:344 +#: komparepart/kompare_part.cpp:686 msgid "" -"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put in " -"the dialog to the left of this button." +"Statistics:\n" +"\n" +"Number of files in diff file: %1\n" +"Format: %2\n" +"\n" +"Current old file: %3\n" +"Current new file: %4\n" +"\n" +"Number of hunks: %5\n" +"Number of differences: %6" msgstr "" -"Файлы, которые вы выберете в появившемся диалоге, будут видны в списке слева." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:352 -msgid "&Exclude" -msgstr "&Исключить" +"Статистика:\n" +"\n" +"Количество файлов в файле различий: %1\n" +"Формат: %2\n" +"\n" +"Текущий старый файл: %3\n" +"Текущий новый файл: %4\n" +"\n" +"Количество не изменённых: %5\n" +"Количество различий: %6" #: libdialogpages/filespage.cpp:53 msgid "Encoding" @@ -482,521 +681,323 @@ msgstr "Кодировка" msgid "&Files" msgstr "&Файлы" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Виталий Зайцев" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "wizardkde@yandex.ru" - -#: main.cpp:33 -msgid "" -"A program to view the differences between files and optionally generate a diff" -msgstr "Программа для просмотра различий между файлами и создания файла diff." - -#: main.cpp:39 -msgid "This will compare URL1 with URL2" -msgstr "Сравнение \"Ссылки1\" с \"Ссылкой2\"" - -#: main.cpp:40 -msgid "" -"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and " -"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | " -"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original " -"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that " -"in the viewer. -n disables the check." -msgstr "" -"Открыть URL1, считая,что это вывод diff. URL1 также может быть '-'. Это можно " -"использовать, например, так: cvs diff | kompare -o -. Kompare проверит, " -"существует ли оригинальный файл, а затем смешает с выводом diff и покажет " -"результат. Ключ -n отменяет проверку." - -#: main.cpp:41 -msgid "" -"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the " -"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " -msgstr "" -"Смешать URL2 и URL1, URL2 должен быть выводом diff, а URL1 - (оригинальный) " -"файл или папка." - -#: main.cpp:42 -msgid "" -"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " -"'-' as URL with the -o option." -msgstr "" -"Отключает проверку автоматического поиска оригинального файла(ов) при " -"использовании '-' в качестве источника с опцией -o." - -#: main.cpp:43 -msgid "" -"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will " -"default to the local encoding if not specified." -msgstr "Указать кодировку. По умолчанию будет использоваться кодировка локали." - -#: main.cpp:52 -msgid "Kompare" -msgstr "Kompare" - -#: main.cpp:54 -msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" -msgstr "" -"(c) 2001-2004, Джон Файербаух (John Firebaugh) и Отто Брюггеман (Otto " -"Bruggeman)" - -#: main.cpp:55 main.cpp:56 -msgid "Author" -msgstr "Автор" - -#: main.cpp:57 -msgid "Kompare icon artist" -msgstr "Значки" - -#: main.cpp:58 -msgid "A lot of good advice" -msgstr "Много хороших советов" - -#: main.cpp:59 -msgid "Cervisia diff viewer" -msgstr "Просмотр различий в Cervisia" - -#: kompare_shell.cpp:397 main.cpp:185 -msgid "Compare Files or Folders" -msgstr "Сравнение файлов или папок" - -#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:186 -msgid "Source" -msgstr "Источник" - -#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:187 -msgid "Destination" -msgstr "Назначение" - -#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189 -msgid "Compare" -msgstr "Сравнить" - -#: main.cpp:189 -msgid "Compare these files or folder" -msgstr "Сравнить файлы или папку" - -#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189 -msgid "" -"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then " -"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the " -"entered files or folders. " -msgstr "" -"Если вы указали файлы или папки в полях этого диалога, эта кнопка станет " -"доступна и нажатие на неё начнёт сравнение указанных файлов или папок." +#: libdialogpages/viewpage.cpp:51 +msgid "Colors" +msgstr "Цвета" -#: kompareurldialog.cpp:41 -msgid "Here you can enter the files you want to compare." -msgstr "Здесь можно ввести файла для сравнения" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:56 +msgid "Removed color:" +msgstr "Цвет удалённой строки:" -#: kompareurldialog.cpp:47 -msgid "Here you can change the options for comparing the files." -msgstr "Здесь можно настроить параметры сравнения" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:61 +msgid "Changed color:" +msgstr "Цвет изменённой строки:" -#: kompareurldialog.cpp:53 -msgid "Here you can change the options for the view." -msgstr "Здесь можно настроить визуальные параметры" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:66 +msgid "Added color:" +msgstr "Цвет добавленной строки:" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61 -msgid "Source Folder" -msgstr "Папка-источник" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:71 +msgid "Applied color:" +msgstr "Цвет сделанных изменений:" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66 -msgid "Destination Folder" -msgstr "Папка-назначение" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:76 +msgid "Mouse Wheel" +msgstr "Колесо мыши" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71 -msgid "Source File" -msgstr "Исходный файл" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:80 +msgid "Number of lines:" +msgstr "Количество строк:" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72 -msgid "Destination File" -msgstr "Файл назначения" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:86 +msgid "Tabs to Spaces" +msgstr "Преобразование символов табуляции в символы пробел." -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78 -msgid "Source Line" -msgstr "Исходная строка" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:90 +msgid "Number of spaces to convert a tab character to:" +msgstr "Количество пробелов, в которые переводить символ табуляции:" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79 -msgid "Destination Line" -msgstr "Строка назначения" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:97 +msgid "A&ppearance" +msgstr "Представление:" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80 -msgid "Difference" -msgstr "Различие" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:104 +msgid "Text Font" +msgstr "Шрифт текста" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n" -"Applied: Changes made to %n lines undone" -msgstr "" -"Применено: Изменения %n строки отменены\n" -"Применено: Изменения %n строк отменены\n" -"Применено: Изменения %n строк отменены" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:108 +msgid "Font:" +msgstr "Шрифт:" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429 -#, c-format -msgid "" -"_n: Changed %n line\n" -"Changed %n lines" -msgstr "" -"Изменена %n строка\n" -"Изменено %n строки\n" -"Изменено %n строк" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:112 +msgid "Size:" +msgstr "Размер:" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n" -"Applied: Insertion of %n lines undone" -msgstr "" -"Применено: Вставка %n строки отменена\n" -"Применено: Вставка %n строк отменена\n" -"Применено: Вставка %n строк отменена" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:211 +msgid "Diff Program" +msgstr "Программа diff" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437 -#, c-format +#: libdialogpages/diffpage.cpp:216 msgid "" -"_n: Inserted %n line\n" -"Inserted %n lines" +"You can select a different diff program here. On Solaris the standard diff " +"program does not support all the options that the GNU version does. This way " +"you can select that version." msgstr "" -"Вставлена %n строка\n" -"Вставлено %n строки\n" -"Вставлено %n строк" +"Вы можете выбрать подграмму diff здесь. На системах Solaris стандартная " +"программа diff не поддерживает все ключи версии GNU. Так вы можете выбрать " +"нужную версию программы." -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n" -"Applied: Deletion of %n lines undone" -msgstr "" -"Применено: Удаление %n строки отменено\n" -"Применено: Удаление %n строк отменено\n" -"Применено: Удаление %n строк отменено" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:221 +msgid "&Diff" +msgstr "&Diff" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445 -#, c-format +#: libdialogpages/diffpage.cpp:232 +msgid "Output Format" +msgstr "Формат вывода" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:233 msgid "" -"_n: Deleted %n line\n" -"Deleted %n lines" +"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that is " +"used most frequently because it is very readable. The TDE developers like this " +"format the best so use it for sending patches." msgstr "" -"Удалена %n строка\n" -"Удалено %n строки\n" -"Удалено %n строк" +"Выберите формат вывода, генерируемый diff. Наиболее часто используемым является " +"Unified, т.к. он лёгок для чтения. Пожалуйста, используйте именно его для " +"заплаток, которые вы отправляете разработчикам TDE." -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694 -msgid "KompareNavTreePart" -msgstr "KompareNavTreePart" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:247 +msgid "Lines of Context" +msgstr "Строки контекста" -#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Difference" -msgstr "&Различие" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:253 +msgid "" +"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable " +"and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat the diff " +"unnecessarily." +msgstr "Количество строк, стоящих рядом с изменённой. Обычно это 2 или 3." -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Run Diff In" -msgstr "Запустить Diff в" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:259 +msgid "&Format" +msgstr "&Формат" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Command Line" -msgstr "Командная строка" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:270 +msgid "General" +msgstr "Общие" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" -msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- <источник> <назначение>" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:274 +msgid "&Look for smaller changes" +msgstr "Искать &наименьшие изменения" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Look for smaller changes" -msgstr "Поиск наименьших изменений" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:275 +msgid "This corresponds to the -d diff option." +msgstr "Отвечает ключу -d." -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Optimize for large files" -msgstr "Оптимизация для больших файлов" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:276 +msgid "O&ptimize for large files" +msgstr "Оптимизация для &больших файлов" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Ignore changes in case" -msgstr "Игнорировать изменения в регистре букв" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:277 +msgid "This corresponds to the -H diff option." +msgstr "Отвечает ключу -H." -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Expand tabs to spaces" -msgstr "Заменить табуляцию пробелами" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:278 +msgid "&Ignore changes in case" +msgstr "&Игнорировать изменения в регистре символов" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Ignore added or removed empty lines" -msgstr "Игнорировать добавленные и удалённые пустые строки" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:279 +msgid "This corresponds to the -i diff option." +msgstr "Отвечает ключу -i." -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Ignore changes in whitespace" -msgstr "Игнорировать изменения пробелов" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:284 +msgid "Ignore regexp:" +msgstr "Игнорировать строки по регулярному выражению:" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Show function names" -msgstr "Показывать имена функций" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:285 +msgid "This option corresponds to the -I diff option." +msgstr "Отвечает ключу -l." -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Compare folders recursively" -msgstr "Сравнить папки рекурсивно" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:288 +msgid "" +"Add the regular expression here that you want to use\n" +"to ignore lines that match it." +msgstr "Добавьте регулярное выражение для игнорируемых строк здесь." -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Treat new files as empty" -msgstr "Считать новые файлы как пустые" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:294 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Изменить..." -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Format" -msgstr "Формат" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:295 +msgid "" +"Clicking this will open a regular expression dialog where\n" +"you can graphically create regular expressions." +msgstr "Открыть редактор регулярных выражений." -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Side-by-side" -msgstr "Рядом друг с другом" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:300 +msgid "Whitespace" +msgstr "Пробелы" -#: kompare_shell.cpp:77 -msgid "Could not find our KompareViewPart." -msgstr "Не удаётся найти компонент KompareViewPart." +#: libdialogpages/diffpage.cpp:304 +msgid "E&xpand tabs to spaces in output" +msgstr "В &выводе пробелы вместо символов табуляции" -#: kompare_shell.cpp:106 -msgid "Could not load our KompareViewPart." -msgstr "Не удаётся загрузить компонент KompareViewPart." +#: libdialogpages/diffpage.cpp:305 +msgid "This option corresponds to the -t diff option." +msgstr "Отвечает ключу -t." -#: kompare_shell.cpp:114 -msgid "Could not find our KompareNavigationPart." -msgstr "Не удаётся найти компонент KompareNavigationPart." +#: libdialogpages/diffpage.cpp:306 +msgid "I&gnore added or removed empty lines" +msgstr "И&гнорировать добавленные или удалённые пустые строки" -#: kompare_shell.cpp:138 -msgid "Could not load our KompareNavigationPart." -msgstr "Не удаётся загрузить компонент KompareNavigationPart." +#: libdialogpages/diffpage.cpp:307 +msgid "This option corresponds to the -B diff option." +msgstr "Отвечает ключу -B." -#: kompare_shell.cpp:232 -msgid "&Open Diff..." -msgstr "&Открыть Diff..." +#: libdialogpages/diffpage.cpp:308 +msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace" +msgstr "Игнорировать изменение &количества пробелов" -#: kompare_shell.cpp:233 -msgid "&Compare Files..." -msgstr "&Сравнить файлы..." +#: libdialogpages/diffpage.cpp:309 +msgid "This option corresponds to the -b diff option." +msgstr "Отвечает ключу -b." -#: kompare_shell.cpp:236 -msgid "&Blend URL with Diff..." -msgstr "С&лить ссылку с Diff" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:310 +msgid "Ign&ore all whitespace" +msgstr "Игнорировать &пробельное пространство" -#: kompare_shell.cpp:245 -msgid "Show T&ext View" -msgstr "Показать в виде текста" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:311 +msgid "This option corresponds to the -w diff option." +msgstr "Отвечает ключу -w." -#: kompare_shell.cpp:247 -msgid "Hide T&ext View" -msgstr "Скрыть &просмотр текста" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:312 +msgid "Igno&re changes due to tab expansion" +msgstr "Игнорировать &изменения по замене табуляции пробелами" -#: kompare_shell.cpp:256 -msgid " 0 of 0 differences " -msgstr " 0 из 0 различий " +#: libdialogpages/diffpage.cpp:313 +msgid "This option corresponds to the -E diff option." +msgstr "Отвечает ключу -E." -#: kompare_shell.cpp:257 -msgid " 0 of 0 files " -msgstr " 0 из 0 файлов " +#: libdialogpages/diffpage.cpp:318 +msgid "O&ptions" +msgstr "Параметры" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:328 +msgid "File Pattern to Exclude" +msgstr "Шаблон имени для исключения" -#: kompare_shell.cpp:272 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:330 msgid "" -"_n: %1 of %n file \n" -" %1 of %n files " +"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the right " +"or select entries from the list." msgstr "" -" %1 из %n файла \n" -" %1 из %n файлов \n" -" %1 из %n файлов " +"Если это включено, вы сможете ввести маску файла в текстовом поле справа или " +"выбрать одно из значений из списка." -#: kompare_shell.cpp:274 -#, c-format +#: libdialogpages/diffpage.cpp:332 msgid "" -"_n: %n file \n" -" %n files " +"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries from " +"the list." msgstr "" -" %n файл \n" -" %n файла \n" -" %n файлов " +"Здесь вы можете ввести маску файла, или выбрать предопределённые значения." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:338 +msgid "File with Filenames to Exclude" +msgstr "Файл с именами файлов для исключения" -#: kompare_shell.cpp:277 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:340 msgid "" -"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n" -" %1 of %n differences, %2 applied " +"If this is checked you can enter a filename in the combo box on the right." msgstr "" -" %1 из %n различия, %2 применено \n" -" %1 из %n различий, %2 применено \n" -" %1 из %n различий, %2 применено " +"Если это включено, вы сможете ввести имя файла в выпадающем списке справа." -#: kompare_shell.cpp:280 -#, c-format +#: libdialogpages/diffpage.cpp:342 msgid "" -"_n: %n difference \n" -" %n differences " +"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during the " +"comparison of the folders." msgstr "" -" %n различие \n" -" %n различия \n" -" %n различий " - -#: kompare_shell.cpp:368 -msgid "Blend File/Folder with diff Output" -msgstr "Слить файл/папку с выводом diff" - -#: kompare_shell.cpp:369 -msgid "File/Folder" -msgstr "Файл/папка" - -#: kompare_shell.cpp:370 -msgid "Diff Output" -msgstr "Вывод Diff" - -#: kompare_shell.cpp:372 -msgid "Blend" -msgstr "Слить" - -#: kompare_shell.cpp:372 -msgid "Blend this file or folder with the diff output" -msgstr "Слить этот файл или папку с выводом diff" +"Здесь вы можете ввести путь к файлу, содержащему маски файлов, которые нужно " +"игнорировать при сравнении папок." -#: kompare_shell.cpp:372 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:344 msgid "" -"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " -"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " -"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " -"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " -"difference(s) to a file or to the files. " +"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put in " +"the dialog to the left of this button." msgstr "" -"Если вы указали имя файла или папки и файл, в котором содержится вывод diff, в " -"этом диалоге, эта кнопка станет доступна и нажатие на неё откроет главное окно " -"Kompare, где вывод указанного файла или файлов из папки смешается с выводом " -"diff так, что вы сможете \"применить\" различия к файлам." - -#: kompare_shell.cpp:401 -msgid "Compare these files or folders" -msgstr "Сравнить файлы или папки" - -#: kompare_shell.cpp:439 -msgid "Text View" -msgstr "Просмотр текста" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61 -msgid "&Apply Difference" -msgstr "&Применить различия" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64 -msgid "Un&apply Difference" -msgstr "&Отменить различия" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67 -msgid "App&ly All" -msgstr "Применить &все" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70 -msgid "&Unapply All" -msgstr "Отменить все" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73 -msgid "P&revious File" -msgstr "П&редыдущий файл" +"Файлы, которые вы выберете в появившемся диалоге, будут видны в списке слева." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76 -msgid "N&ext File" -msgstr "&Следующий файл" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:352 +msgid "&Exclude" +msgstr "&Исключить" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79 -msgid "&Previous Difference" -msgstr "Пр&едыдущее различие" +#: main.cpp:33 +msgid "" +"A program to view the differences between files and optionally generate a diff" +msgstr "Программа для просмотра различий между файлами и создания файла diff." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82 -msgid "&Next Difference" -msgstr "С&ледующее различие" +#: main.cpp:39 +msgid "This will compare URL1 with URL2" +msgstr "Сравнение \"Ссылки1\" с \"Ссылкой2\"" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262 +#: main.cpp:40 msgid "" -"No models or no differences, this file: %1" -", is not a valid diff file." +"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and " +"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | " +"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original " +"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that " +"in the viewer. -n disables the check." msgstr "" -"Нет макетов или различий. Файл %1 не является файлом формата " -"diff." +"Открыть URL1, считая,что это вывод diff. URL1 также может быть '-'. Это можно " +"использовать, например, так: cvs diff | kompare -o -. Kompare проверит, " +"существует ли оригинальный файл, а затем смешает с выводом diff и покажет " +"результат. Ключ -n отменяет проверку." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246 +#: main.cpp:41 msgid "" -"There were problems applying the diff %1 to the file %2." +"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the " +"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " msgstr "" -"Возникли проблемы во время применения diff %1 к файлу %2." +"Смешать URL2 и URL1, URL2 должен быть выводом diff, а URL1 - (оригинальный) " +"файл или папка." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271 +#: main.cpp:42 msgid "" -"There were problems applying the diff %1 to the folder %2" -"." +"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " +"'-' as URL with the -o option." msgstr "" -"Возникли проблемы во время применения diff %1 к папке %2." +"Отключает проверку автоматического поиска оригинального файла(ов) при " +"использовании '-' в качестве источника с опцией -o." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582 -msgid "Could not open a temporary file." -msgstr "Не удаётся открыть временный файл." +#: main.cpp:43 +msgid "" +"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will " +"default to the local encoding if not specified." +msgstr "Указать кодировку. По умолчанию будет использоваться кодировка локали." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350 -msgid "Could not write to the temporary file %1, deleting it." -msgstr "Не удаётся записать во временный файл %1, удаляем его." +#: main.cpp:52 +msgid "Kompare" +msgstr "Kompare" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368 -msgid "" -"Could not create destination directory %1.\n" -"The file has not been saved." +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" msgstr "" -"Не удалось создать конечную папку %1.\n" -"Файл не сохранён." +"(c) 2001-2004, Джон Файербаух (John Firebaugh) и Отто Брюггеман (Otto " +"Bruggeman)" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383 -msgid "" -"Could not upload the temporary file to the destination location %1" -". The temporary file is still available under: %2" -". You can manually copy it to the right place." -msgstr "" -"Не удаётся загрузить временный файл в точку назначения %1" -". Временный файл всё ещё доступен под именем %2" -". Вы можете вручную скопировать его в нужное место." +#: main.cpp:55 main.cpp:56 +msgid "Author" +msgstr "Автор" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548 -msgid "Could not parse diff output." -msgstr "Не удаётся обработать вывод diff." +#: main.cpp:57 +msgid "Kompare icon artist" +msgstr "Значки" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451 -msgid "The files are identical." -msgstr "Все файлы идентичны." +#: main.cpp:58 +msgid "A lot of good advice" +msgstr "Много хороших советов" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613 -msgid "Could not write to the temporary file." -msgstr "Не удаётся записать во временный файл." +#: main.cpp:59 +msgid "Cervisia diff viewer" +msgstr "Просмотр различий в Cervisia" + +#: main.cpp:189 +msgid "Compare these files or folder" +msgstr "Сравнить файлы или папку" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po index 4778473196b..e462297fbe7 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_bugzilla\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-12 16:52+0200\n" "Last-Translator: Nick Shaforostoff \n" "Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kstartperf.po b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kstartperf.po index 71adea6f2a2..1de7257311e 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kstartperf.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kstartperf.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kstartperf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-22 16:24+0300\n" "Last-Translator: Nickolai Shaforostoff \n" "Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kuiviewer.po b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kuiviewer.po index 2e96ee8a516..e090788c723 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kuiviewer.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kuiviewer.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kuiviewer\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-16 21:13+0200\n" "Last-Translator: Nick Shaforostoff \n" "Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/spy.po b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/spy.po index 360165f2df4..051b7e60188 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/spy.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/spy.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: spy\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-24 13:20+0200\n" "Last-Translator: Nick Shaforostoff \n" "Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -28,14 +29,6 @@ msgstr "Тип" msgid "Member Name" msgstr "Имя члена" -#: classinfoview.cpp:30 navview.cpp:28 propsview.cpp:53 -msgid "Name" -msgstr "Имя" - -#: classinfoview.cpp:31 propsview.cpp:54 -msgid "Value" -msgstr "Значение" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -48,10 +41,6 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "sibskull@mail.ru" -#: main.cpp:25 main.cpp:38 -msgid "Spy" -msgstr "Наблюдатель" - #: spy.cpp:67 msgid "Signals && Slots" msgstr "Сигналы и слоты" @@ -64,6 +53,14 @@ msgstr "Получатели" msgid "Class Info" msgstr "Сведения о классе" +#: classinfoview.cpp:30 navview.cpp:28 propsview.cpp:53 +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#: classinfoview.cpp:31 propsview.cpp:54 +msgid "Value" +msgstr "Значение" + #: propsview.cpp:56 msgid "Access" msgstr "Доступ" @@ -76,6 +73,10 @@ msgstr "Проектируемый" msgid "Type Flags" msgstr "Флаги" +#: main.cpp:25 main.cpp:38 +msgid "Spy" +msgstr "Наблюдатель" + #: sigslotview.cpp:30 msgid "Signals/Slots" msgstr "Сигналы/слоты" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdecachegrind.po index 33143945a97..6b2cb08637b 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdecachegrind.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdecachegrind.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdecachegrind\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-24 22:34+0300\n" "Last-Translator: Nick Shaforostoff \n" "Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -18,174 +19,300 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86 -msgid "Active call to '%1'" -msgstr "Активный вызов '%1'" - -#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88 +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"_n: %n call to '%1'\n" -"%n calls to '%1'" -msgstr "" -"%n вызов '%1'\n" -"%n вызова '%1'\n" -"%n вызовов '%1'" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Николай Шафоростов,Сергей Бахматов" -#: instritem.cpp:137 -msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3" -msgstr "Переход %1 из %2 раз к 0x%3" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "shafff@ukr.net,Bakhmatov@ukrinbank.com" -#: instritem.cpp:142 -msgid "Jump %1 times to 0x%2" -msgstr "Переход %1 раз к 0x%2" +#: cachegrindloader.cpp:141 +msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files" +msgstr "" +"Импорт фильтра для Cachegrind/Callgrind сгенерированного файла данных " +"профилирования" -#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169 -msgid "(cycle)" -msgstr "(цикл)" +#: cachegrindloader.cpp:738 +#, c-format +msgid "Loading %1" +msgstr "Загрузка %1" -#: tracedata.cpp:157 -msgid "Abstract Item" -msgstr "Абстрактный пункт" +#: tabview.cpp:64 +msgid "Move to Top" +msgstr "Вверх" -#: tracedata.cpp:158 -msgid "Cost Item" -msgstr "Пункт с большими расходами" +#: tabview.cpp:68 +msgid "Move to Right" +msgstr "Вправо" -#: tracedata.cpp:159 -msgid "Part Source Line" -msgstr "Отдельная исходная строка" +#: tabview.cpp:72 +msgid "Move to Bottom" +msgstr "Вниз" -#: tracedata.cpp:160 -msgid "Source Line" -msgstr "Исходная строка" +#: tabview.cpp:76 +msgid "Move to Bottom Left" +msgstr "Вниз влево" -#: tracedata.cpp:161 -msgid "Part Line Call" -msgstr "Отдельный строковой вызов" +#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908 +msgid "Bottom Left" +msgstr "Вниз влево" -#: tracedata.cpp:162 -msgid "Line Call" -msgstr "Строковой вызов" +#: tabview.cpp:79 +msgid "Move Area To" +msgstr "Переместить область" -#: tracedata.cpp:163 -msgid "Part Jump" -msgstr "Отдельный переход" +#: tabview.cpp:81 +msgid "Hide This Tab" +msgstr "Скрыть эту вкладку" -#: tracedata.cpp:164 -msgid "Jump" -msgstr "Переход" +#: tabview.cpp:82 +msgid "Hide Area" +msgstr "Скрыть область" -#: tracedata.cpp:165 -msgid "Part Instruction" -msgstr "Отдельный оператор" +#: tabview.cpp:95 +msgid "Show Hidden On" +msgstr "Показать скрытые" -#: tracedata.cpp:166 -msgid "Instruction" -msgstr "Оператор" +#: tabview.cpp:242 +msgid "(No profile data file loaded)" +msgstr "(Нет загруженных данных для профилирования)" -#: tracedata.cpp:167 -msgid "Part Instruction Jump" -msgstr "Отдельный переход оператора" +#: tabview.cpp:281 +msgid "Types" +msgstr "Виды стоимости" -#: tracedata.cpp:168 -msgid "Instruction Jump" -msgstr "Переход оператора" +#: tabview.cpp:284 +msgid "Callers" +msgstr "Вызывающие непосредственно" -#: tracedata.cpp:169 -msgid "Part Instruction Call" -msgstr "Отдельный вызов оператора" +#: tabview.cpp:287 +msgid "All Callers" +msgstr "Все вызывающие" -#: tracedata.cpp:170 -msgid "Instruction Call" -msgstr "Вызов оператора" +#: tabview.cpp:290 +msgid "Caller Map" +msgstr "Представление вызывающих функций" -#: tracedata.cpp:171 -msgid "Part Call" -msgstr "Отдельный вызов" +#: tabview.cpp:293 +msgid "Source" +msgstr "Исходный код" -#: tracedata.cpp:172 -msgid "Call" -msgstr "Вызов" +#: tabview.cpp:297 +msgid "Parts" +msgstr "Части" -#: tracedata.cpp:173 -msgid "Part Function" -msgstr "Часть функции" +#: tabview.cpp:300 +msgid "Call Graph" +msgstr "График вызовов" -#: tracedata.cpp:174 -msgid "Function Source File" -msgstr "Исходный файл функции" +#: tabview.cpp:303 +msgid "Callees" +msgstr "Вызываемые непосредственно" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:175 -#, no-c-format -msgid "Function" -msgstr "Функция" +#: tabview.cpp:306 +msgid "All Callees" +msgstr "Все вызываемые" -#: tracedata.cpp:176 -msgid "Function Cycle" -msgstr "Цикличная функция" +#: tabview.cpp:310 +msgid "Callee Map" +msgstr "Представление вызываемых функций" -#: tracedata.cpp:177 -msgid "Part Class" -msgstr "Часть класса" +#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313 +msgid "Assembler" +msgstr "Ассемблер" -#: tracedata.cpp:178 -msgid "Class" -msgstr "Класс" +#: tabview.cpp:553 +msgid "" +"Information Tabs" +"

This widget shows information for the current selected function in different " +"tabs: " +"

    " +"
  • The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and " +"self costs regarding to these types.
  • " +"
  • The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more " +"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function " +"spent in the different parts together with the calls happening is shown.
  • " +"
  • The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more " +"detail.
  • " +"
  • The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct " +"callers and callees but also indirect ones.
  • " +"
  • The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by " +"this function.
  • " +"
  • The Source tab presents annotated source code if debugging information and " +"the source file is available.
  • " +"
  • The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on " +"instruction level is available.
For more information, see the " +"What's This? help of the corresponding tab widget

" +msgstr "" -#: tracedata.cpp:179 -msgid "Part Source File" -msgstr "Часть исходного файла" +#: tabview.cpp:630 +msgid "(No Data loaded)" +msgstr "(нет загруженной информации)" -#: tracedata.cpp:180 -msgid "Source File" -msgstr "Исходный файл" +#: tabview.cpp:631 +msgid "(No function selected)" +msgstr "(нет выделенных функций)" -#: tracedata.cpp:181 -msgid "Part ELF Object" -msgstr "Часть ELF-объекта" +#: tips.txt:3 +msgid "" +"

...that the What's This? help for every GUI widget\n" +"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n" +"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n" +"use. Request What's This? help by pressing\n" +"Shift+F1 and clicking on the widget.

\n" +msgstr "" -#: tracedata.cpp:182 -msgid "ELF Object" -msgstr "ELF" +#: tips.txt:12 +msgid "" +"

...that you can get profile information at instruction level\n" +"with Calltree when you provide the option --dump-instr=yes?\n" +"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n" +"

\n" +msgstr "" -#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:183 -msgid "Profile Part" -msgstr "Часть профилирования" +#: tips.txt:20 +msgid "" +"

...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n" +"back/forward in the active object history ?

\n" +msgstr "" -#: tracedata.cpp:184 -msgid "Program Trace" -msgstr "Трассировка программы" +#: tips.txt:26 +msgid "" +"

...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n" +"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n" +"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n" +"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n" +"

\n" +msgstr "" -#: tracedata.cpp:245 -msgid "%1 from %2" -msgstr "%1 из %2" +#: tips.txt:35 +msgid "" +"

...that you can navigate in the Call Graph View using\n" +"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n" +"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n" +"selected call. To activate the current item, press Return.\n" +"

\n" +msgstr "" -#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:253 tracedata.cpp:258 tracedata.cpp:2828 -#: tracedata.cpp:3245 tracedata.cpp:3331 tracedata.cpp:4169 tracedata.cpp:4177 -#: tracedata.cpp:4242 -msgid "(unknown)" -msgstr "(неизвестно)" +#: tips.txt:44 +msgid "" +"

...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n" +"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n" +"and hit return?

\n" +msgstr "" -#: tracedata.cpp:2587 -msgid "(no caller)" -msgstr "(без вызывающего)" +#: tips.txt:51 +msgid "" +"

...that you can assign custom colors to \n" +"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n" +"in Settings->Configure KCachegrind...?

\n" +msgstr "" -#: tracedata.cpp:2594 tracedata.cpp:2613 -msgid "%1 via %2" -msgstr "%1 через %2" +#: tips.txt:58 +msgid "" +"

...that you can see if debug info is available for a selected \n" +"function by looking at the location label in the Info tab or\n" +"the source listing header in the source tab?

\n" +"

There must be the name of the source file (with extension).\n" +"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n" +"have added the directory of the source file to the\n" +"Source Directories list in the configuration.\n" +msgstr "" -#: tracedata.cpp:2603 -msgid "(no callee)" -msgstr "(без вызываемого)" +#: tips.txt:69 +msgid "" +"

...that you can configure whether KCachgrind should\n" +"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?

\n" +msgstr "" -#: tracedata.cpp:4471 -msgid "(not found)" -msgstr "(не найдено)" +#: tips.txt:75 +msgid "" +"

...that you can configure the maximum number of items\n" +"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n" +"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n" +"the list will show you the number of skipped functions, together\n" +"with a cost condition for these skipped functions.

\n" +"

To activate a function with small costs, search for it and select\n" +"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n" +"temporarily add them to the flat profile list.

\n" +msgstr "" -#: tracedata.cpp:5021 -msgid "Recalculating Function Cycles..." -msgstr "Подсчёт циклов функции..." +#: tips.txt:87 +msgid "" +"

...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n" +"shows all functions that are calling the selected function\n" +"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n" +"no matter how many function are between them on the stack?

\n" +"

Examples:

\n" +"

An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n" +"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" +"bar() happened while called from function foo1().

\n" +"

An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n" +"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" +"bar() happened while calling foo2() from bar().

\n" +msgstr "" + +#: tips.txt:102 +msgid "" +"

...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n" +"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n" +"pointer is over?

\n" +"

Items from this list can be selected by pressing the right\n" +"mouse button.

\n" +msgstr "" + +#: tips.txt:111 +msgid "" +"

...that you can constrain the cost counts shown to only a\n" +"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n" +"\"Trace Selection\" Dockable?

\n" +"

To generate multiple parts in a profiling run with\n" +"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n" +"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n" +"of not-branching assembler statements inside of your program\n" +"code).

\n" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824 +#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "ELF Objects" +msgstr "ELF объект" + +#: configdlg.cpp:60 +msgid "Source Files" +msgstr "Исходные файлы" + +#: configdlg.cpp:61 +msgid "C++ Classes" +msgstr "Классы C++" + +#: configdlg.cpp:62 +msgid "Function (no Grouping)" +msgstr "Функция (без группирования)" + +#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371 +msgid "(always)" +msgstr "(всегда)" + +#: configdlg.cpp:210 +msgid "KCachegrind Configuration" +msgstr "Настройка KCachegrind" + +#: configdlg.cpp:211 +msgid "" +"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value " +"(%1) will still be used." +msgstr "" + +#: configdlg.cpp:384 +msgid "Choose Source Folder" +msgstr "Выберите исходный каталог" #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550 #: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192 @@ -228,11 +355,11 @@ msgstr "Скрыть выделенные части" msgid "Unhide Hidden Parts" msgstr "Отобразить выделенные части" -#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1692 +#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687 msgid "Go Back" msgstr "Назад" -#: callgraphview.cpp:2571 partselection.cpp:320 +#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320 msgid "Visualization" msgstr "Отображение" @@ -288,1141 +415,1046 @@ msgstr "Отобразить информацию" msgid "(no trace loaded)" msgstr "(нет загруженной трассировки)" -#: costtypeview.cpp:42 -msgid "Event Type" -msgstr "Тип события" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917 -#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267 -#: rc.cpp:309 +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950 +#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321 #, no-c-format -msgid "Incl." -msgstr "Интегральная оценка" +msgid "Location" +msgstr "Расположение" -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62 -#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303 -#: rc.cpp:312 +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754 +#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339 #, no-c-format -msgid "Self" -msgstr "Собственная стоимость" +msgid "Calls" +msgstr "Вызовы" -#: costtypeview.cpp:45 -msgid "Short" -msgstr "Кратко" +#: callmapview.cpp:98 +msgid "" +"Caller Map" +"

This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current " +"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size " +"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is " +"running (however, there are drawing constrains).

" +msgstr "" -#: costtypeview.cpp:47 -msgid "Formula" -msgstr "Формула" +#: callmapview.cpp:105 +msgid "" +"Call Map" +"

This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current " +"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size " +"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is " +"running (however, there are drawing constrains).

" +msgstr "" -#: costtypeview.cpp:81 +#: callmapview.cpp:113 msgid "" -"Cost Types List" -"

This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of " -"the current selected function is for that cost type.

" -"

By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs " -"shown all over KCachegrind to be the selected one.

" +"

Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact " +"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be " +"very time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level " +"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect " +"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. " +"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing before " +"drawing children. Note that size proportions can get heavily wrong.

" +"

This is a TreeMap widget. Keyboard navigation is available with the " +"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a " +"nesting level up/down. Return activates the current item.

" msgstr "" -"Список видов стоимости" -"

Все доступные виды стоимости, а также значения каждого вида стоимости для " -"выбранной функции (с или без стоимости вызываемых из неё функций).

" -"

Выбор вида стоимости влияет на весь KCachegrind.

" -#: costtypeview.cpp:98 -msgid "Set Secondary Event Type" -msgstr "Задать тип вторичного события" +#: callmapview.cpp:167 +msgid "Go To" +msgstr "Перейти" -#: costtypeview.cpp:100 -msgid "Remove Secondary Event Type" -msgstr "Удалить тип вторичного события" +#: callmapview.cpp:184 +msgid "Stop at Depth" +msgstr "Остановиться на глубине" -#: costtypeview.cpp:105 -msgid "Edit Long Name" -msgstr "Изменить длинное имя" +#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101 +msgid "No Depth Limit" +msgstr "Ограничение на глубину отключено" -#: costtypeview.cpp:106 -msgid "Edit Short Name" -msgstr "Изменить краткое имя" +#: callmapview.cpp:190 +msgid "Depth 10" +msgstr "Глубина 10" -#: costtypeview.cpp:107 -msgid "Edit Formula" -msgstr "Изменить формулу" +#: callmapview.cpp:192 +msgid "Depth 15" +msgstr "Глубина 15" -#: costtypeview.cpp:115 -msgid "New Cost Type ..." -msgstr "Создать тип стоимости..." +#: callmapview.cpp:194 +msgid "Depth 20" +msgstr "Глубина 20" -#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154 -#, c-format -msgid "New%1" -msgstr "New%1" +#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107 +msgid "Depth of '%1' (%2)" +msgstr "Глубина '%1' (%2)" -#: costtypeview.cpp:155 -#, c-format -msgid "New Cost Type %1" -msgstr "Новый тип стоимости %1" +#: callmapview.cpp:204 +msgid "Decrement Depth (to %1)" +msgstr "Уменьшение глубины (на %1)" -#: sourceitem.cpp:125 -msgid "Jump %1 of %2 times to %3" -msgstr "Переход %1 из %2 раз к %3" +#: callmapview.cpp:205 +msgid "Increment Depth (to %1)" +msgstr "Увеличение глубины (на %1)" -#: sourceitem.cpp:130 -msgid "Jump %1 times to %2" -msgstr "Переход %1 раз к %2" +#: callmapview.cpp:209 +msgid "Stop at Function" +msgstr "Остановиться в функции" -#: costlistitem.cpp:60 -#, c-format -msgid "" -"_n: (%n item skipped)\n" -"(%n items skipped)" +#: callmapview.cpp:210 +msgid "No Function Limit" msgstr "" -"(%n пропущено)\n" -"(%n пропущено)\n" -"(%n пропущено)" -#: traceitemview.cpp:53 -msgid "No description available" -msgstr "Описание не доступно" +#: callmapview.cpp:240 +msgid "Stop at Area" +msgstr "Остановиться в области" -#. i18n: file partselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:581 -#, no-c-format -msgid "Parts Overview" -msgstr "Части" +#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039 +msgid "No Area Limit" +msgstr "Ограничение по области отключено" -#: toplevel.cpp:288 -msgid "" -"The Parts Overview" -"

A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data " -"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, " -"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to " -"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to " -"constrain all costs shown to these parts only.

" -"

The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee " -"split mode: " -"

    " -"
  • Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, " -"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, " -"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or " -"executable), sized according to the cost spent therein.
  • " -"
  • Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected " -"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles " -"to show the costs of its callees.

" -msgstr "" - -#: toplevel.cpp:318 -msgid "Top Cost Call Stack" -msgstr "Стек вызовов верхней стоимости" - -#: toplevel.cpp:320 -msgid "" -"The Top Cost Call Stack" -"

This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by " -"starting with the current selected function and adds the callers/callees with " -"highest cost at the top and to bottom.

" -"

The Cost and Calls columns show the cost used for all calls " -"from the function in the line above.

" -msgstr "" - -#: toplevel.cpp:333 -msgid "Flat Profile" -msgstr "Плоское профилирование" +#: callmapview.cpp:246 +msgid "50 Pixels" +msgstr "50 пт" -#: toplevel.cpp:343 -msgid "" -"The Flat Profile" -"

The flat profile contains a group and a function selection list. The group " -"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen " -"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected." -"

" -"

The function list contains the functions of the selected group (or all for " -"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with " -"costs less than 1% are hidden on default.

" -msgstr "" +#: callmapview.cpp:248 +msgid "100 Pixels" +msgstr "100 пт" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:357 toplevel.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Profile Dumps" -msgstr "Дампы профилирования" +#: callmapview.cpp:250 +msgid "200 Pixels" +msgstr "200 пт" -#: toplevel.cpp:367 -msgid "" -"Profile Dumps" -"

This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in " -"all subdirectories of: " -"

    " -"
  • current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, " -"and " -"
  • the default profile dump directory given in the configuration.
" -"The list is sorted according the the target command profiled in the " -"corresponding dump.

" -"

On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area " -"of the dockable: " -"

    " -"
  • Options allows you to view the profiled command and profile options " -"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is " -"created. Press Run Profile to start aprofile run with these options in " -"the background. " -"
  • Info gives detailed info on the selected dump like event cost " -"summary and properties of the simulated cache. " -"
  • State is only available for current happening profiles runs. Press " -"Update to see different counters of the run, and a stack trace of the " -"current position in the program profiled. Check the Every " -"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the Sync " -"option to let the dockable activate the top function in the current loaded " -"dump.

" -msgstr "" +#: callmapview.cpp:252 +msgid "500 Pixels" +msgstr "500 пт" -#: toplevel.cpp:455 -msgid "&Duplicate" -msgstr "&Клонирование" +#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045 +msgid "Area of '%1' (%2)" +msgstr "Область '%1' (%2)" -#: toplevel.cpp:459 -msgid "" -"Duplicate Current Layout" -"

Make a copy of the current layout.

" -msgstr "" -"Клонирование текущего расположения" -"

Делает копию текущего макета

" +#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071 +msgid "Double Area Limit (to %1)" +msgstr "Предел двойной площади (на %1)" -#: toplevel.cpp:466 -msgid "" -"Remove Current Layout" -"

Delete current layout and make the previous active.

" -msgstr "" -"Удалить текущее расположение" -"

Удаляет текущий макет и делает активным предыдущий

" +#: callmapview.cpp:266 +msgid "Half Area Limit (to %1)" +msgstr "Лимит половины площади (на %1)" -#: toplevel.cpp:470 -msgid "&Go to Next" -msgstr "Перейти к &следующему" +#: callmapview.cpp:273 +msgid "Visualisation" +msgstr "Визуализация" -#: toplevel.cpp:474 -msgid "Go to Next Layout" -msgstr "Перейти к следующему расположению" +#: callmapview.cpp:277 +msgid "Split Direction" +msgstr "Направление разделения" -#: toplevel.cpp:477 -msgid "&Go to Previous" -msgstr "Перейти к &предыдущему" +#: callmapview.cpp:279 +msgid "Skip Incorrect Borders" +msgstr "Пропустить некорректную границу" -#: toplevel.cpp:481 -msgid "Go to Previous Layout" -msgstr "Перейти к предыдущему расположению" +#: callmapview.cpp:284 +msgid "Border Width" +msgstr "Ширина границы" -#: toplevel.cpp:484 -msgid "&Restore to Default" -msgstr "&Восстановить значения" +#: callmapview.cpp:285 +msgid "Border 0" +msgstr "Граница 0" -#: toplevel.cpp:487 -msgid "Restore Layouts to Default" -msgstr "Восстановить значения по умолчанию" +#: callmapview.cpp:288 +msgid "Border 1" +msgstr "Граница 1" -#: toplevel.cpp:490 -msgid "&Save as Default" -msgstr "&Сохранить как значения по умолчанию" +#: callmapview.cpp:290 +msgid "Border 2" +msgstr "Граница 2" -#: toplevel.cpp:493 -msgid "Save Layouts as Default" -msgstr "Сохранить как значения по умолчанию" +#: callmapview.cpp:292 +msgid "Border 3" +msgstr "Граница 3" -#: toplevel.cpp:504 -msgid "New

Open new empty KCachegrind window.

" -msgstr "Новый

Открыть новое KCachegrind окно.

" +#: callmapview.cpp:297 +msgid "Draw Symbol Names" +msgstr "Нарисовать имена идентификаторов" -#: toplevel.cpp:507 -msgid "&Add..." -msgstr "&Добавить..." +#: callmapview.cpp:298 +msgid "Draw Cost" +msgstr "График стоимости" -#: toplevel.cpp:510 -msgid "" -"Add Profile Data" -"

This opens an additional profile data file in the current window.

" -msgstr "" -"Добавить данные профилирования" -"

Открыть дополнительные данные профилирования в текущем окне.

" +#: callmapview.cpp:299 +msgid "Draw Location" +msgstr "Нарисовать путь" -#: toplevel.cpp:522 -msgid "Reload Profile Data

This loads any new created parts, too.

" -msgstr "" -"Перезагрузить данные профилирования" -"

Это также загрузит любые новосозданные части.

" +#: callmapview.cpp:300 +msgid "Draw Calls" +msgstr "Нарисовать вызовы" -#: toplevel.cpp:526 -msgid "&Export Graph" -msgstr "&Экспортировать график" +#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889 +msgid "Shading" +msgstr "Свертывание в заголовок" -#: toplevel.cpp:530 -msgid "" -"Export Call Graph" -"

Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz " -"package.

" -msgstr "" -"Экспортировать график вызовов" -"

Создать файл с расширением .dot для таких инструментов как GraphViz.

" +#: callmapview.cpp:431 +msgid "Call Map: Current is '%1'" +msgstr "Карта вызовов: Текущая '%1'" -#: toplevel.cpp:536 -msgid "&Force Dump" -msgstr "&Принудительная выгрузка" +#: callmapview.cpp:599 +msgid "(no function)" +msgstr "(нет функции)" -#: toplevel.cpp:545 -msgid "" -"Force Dump" -"

This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. " -"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is " -"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from " -"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.

" -"

Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its " -"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and " -"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a " -"Reload. If there's no Callgrind running, press 'Force Dump' again to " -"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling " -"for a new dump.

" -"

Note: A Callgrind run only detects existence of 'callgrind.cmd' " -"when actively running a few milliseconds, i.e. not " -"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by " -"resizing a window of the program.

" -msgstr "" +#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858 +msgid "(no call)" +msgstr "(нет вызова)" -#: toplevel.cpp:570 -msgid "" -"Open Profile Data" -"

This opens a profile data file, with possible multiple parts

" -msgstr "" -"Открыть данные профилирования" -"

Это откроет файл данных профилирования, с возможными составными частями

" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917 +#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Incl." +msgstr "Интегральная оценка" -#: toplevel.cpp:586 -msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable" -msgstr "Показать/Скрыть плавающую панель обзора частей" +#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54 +msgid "Distance" +msgstr "Расстояние" -#: toplevel.cpp:590 -msgid "Call Stack" -msgstr "Стек вызовов" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928 +#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Called" +msgstr "Вызовов" -#: toplevel.cpp:595 -msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable" -msgstr "Показать/Скрыть плавающую панель стека вызовов" +#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50 +msgid "Caller" +msgstr "Вызывающая функция" -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:599 +#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62 +#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303 +#: rc.cpp:312 #, no-c-format -msgid "Function Profile" -msgstr "Профилирование функции" +msgid "Self" +msgstr "Собственная стоимость" -#: toplevel.cpp:604 -msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable" -msgstr "Показать/Скрыть плавающую панель профилирования функции" +#: coverageview.cpp:55 +msgid "Calling" +msgstr "Содержит вызовов других функций" -#: toplevel.cpp:614 -msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable" -msgstr "Показать/Скрыть плавающую панель дампов профилирования" +#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56 +msgid "Callee" +msgstr "Вызываемая функция" -#: toplevel.cpp:619 -msgid "Show Relative Costs" -msgstr "Показать относительную стоимость" +#: coverageview.cpp:90 +msgid "" +"List of all Callers" +"

This list shows all functions calling the current selected one, either " +"directly or with several functions in-between on the stack; the number of " +"functions in-between plus one is called the Distance " +"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " +"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).

" +"

Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a " +"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in " +"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows " +"logarithmic percentage with a different color for each distance.

" +"

As there can be many calls from the same function, the distance column " +"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " +"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " +"call costs happened.

" +"

Selecting a function makes it the current selected one of this information " +"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " +"changed instead.

" +msgstr "" -#: toplevel.cpp:626 -msgid "Show Absolute Costs" -msgstr "Показать абсолютную стоимость" +#: coverageview.cpp:120 +msgid "" +"List of all Callees" +"

This list shows all functions called by the current selected one, either " +"directly or with several function in-between on the stack; the number of " +"function in-between plus one is called the Distance " +"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " +"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).

" +"

Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the " +"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the " +"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows " +"logarithmic percentage with a different color for each distance.

" +"

As there can be many calls to the same function, the distance column " +"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " +"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " +"call costs happened.

" +"

Selecting a function makes it the current selected one of this information " +"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " +"changed instead.

" +msgstr "" -#: toplevel.cpp:629 -msgid "Show relative instead of absolute costs" -msgstr "Показать относительные взамен абсолютной стоимости" +#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418 +#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191 +#: sourceview.cpp:116 +msgid "Go to '%1'" +msgstr "Перейти к '%1'" -#: toplevel.cpp:633 -msgid "Percentage Relative to Parent" -msgstr "Относительно вышестоящих" +#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52 +msgid "Cost 2" +msgstr "Стоимость 2" -#: toplevel.cpp:639 -msgid "Show percentage costs relative to parent" -msgstr "Показывать стоимости в процентах относительно родителей" +#: callview.cpp:47 callview.cpp:51 +msgid "Count" +msgstr "Количество" -#: toplevel.cpp:643 +#: callview.cpp:85 msgid "" -"Show percentage costs relative to parent" -"

If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the " -"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on " -"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent " -"cost item." -"

    " -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
    Cost TypeParent Cost
    Function CumulativeTotal
    Function SelfFunction Group (*) / Total
    CallFunction Cumulative
    Source LineFunction Cumulative
    " -"

    (*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)." +"List of direct Callers" +"

    This list shows all functions calling the current selected one directly, " +"together with a call count and the cost spent in the current selected function " +"while being called from the function from the list.

    " +"

    An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of " +"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.

    " +"

    Selecting a function makes it the current selected one of this information " +"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " +"changed instead.

    " msgstr "" -"Показывать стоимости в процентах относительно родителей" -"

    Если это выключено, стоимости будут считаться относительно суммарного " -"значения частей профилирования." -"

      " -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
      Тип стоимостиРодительская стоимость
      Всего по функцииВсего
      ФункцияГруппа функции (*) / Всего
      ВызовВсего по функции
      СтрокаВсего по функции
      " -"

      (*) Только если включено группирование функций (например группирование " -"ELF-объектов)." - -#: toplevel.cpp:658 -msgid "Do Cycle Detection" -msgstr "Определять циклы" - -#: toplevel.cpp:664 -msgid "Skip Cycle Detection" -msgstr "Пропустить определение циклов" -#: toplevel.cpp:667 +#: callview.cpp:98 msgid "" -"Detect recursive cycles" -"

      If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a " -"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that " -"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the " -"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false " -"cycles (see documentation)." -"

      The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions " -"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. " -"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false " -"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to " -"switch this off." +"List of direct Callees" +"

      This list shows all functions called by the current selected one directly, " +"together with a call count and the cost spent in this function while being " +"called from the selected function.

      " +"

      Selecting a function makes it the current selected one of this information " +"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " +"changed instead.

      " msgstr "" -"Определять рекурсивные циклы" -"

      Если это выключено, дерево вызовов будет содержать чёрные области в местах " -"рекурсивных вызовов. " -"

      Правильная обработка циклов заключается в определении их и сворачивании всех " -"функций цикла в виртуальную функцию. К сожалению, для приложений с графическим " -"интерфейсом это приведёт к большим ложным циклам, делающим анализ невозможным." - -#: toplevel.cpp:689 toplevel.cpp:729 -msgid "Go back in function selection history" -msgstr "Перейти назад по истории выделения функций" -#: toplevel.cpp:695 toplevel.cpp:741 -msgid "Go forward in function selection history" -msgstr "Перейти вперёд по истории выделения функций" +#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86 +msgid "Active call to '%1'" +msgstr "Активный вызов '%1'" -#: toplevel.cpp:701 toplevel.cpp:715 +#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88 msgid "" -"Go Up" -"

      Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, " -"use that with highest cost.

      " +"_n: %n call to '%1'\n" +"%n calls to '%1'" msgstr "" -"Наверх" -"

      Переход к последнему выделенному вызову в текущей функции. Если нет, " -"используется старшая стоимость.

      " +"%n вызов '%1'\n" +"%n вызова '%1'\n" +"%n вызовов '%1'" -#: toplevel.cpp:707 -msgid "&Up" -msgstr "&Вверх" +#: instritem.cpp:137 +msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3" +msgstr "Переход %1 из %2 раз к 0x%3" -#: toplevel.cpp:746 toplevel.cpp:1651 -msgid "Primary Event Type" -msgstr "Первичный тип события" +#: instritem.cpp:142 +msgid "Jump %1 times to 0x%2" +msgstr "Переход %1 раз к 0x%2" -#: toplevel.cpp:748 -msgid "Select primary event type of costs" -msgstr "Выбрать главный тип события стоимостей" +#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169 +msgid "(cycle)" +msgstr "(цикл)" -#: toplevel.cpp:758 toplevel.cpp:1654 -msgid "Secondary Event Type" -msgstr "Вторичный тип события" +#: tracedata.cpp:153 +msgid "Abstract Item" +msgstr "Абстрактный пункт" -#: toplevel.cpp:760 -msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations" -msgstr "Выбрать вторичный тип события стоимостей, например в аннотациях" +#: tracedata.cpp:154 +msgid "Cost Item" +msgstr "Пункт с большими расходами" -#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:768 -msgid "Grouping" -msgstr "Группирование" +#: tracedata.cpp:155 +msgid "Part Source Line" +msgstr "Отдельная исходная строка" -#: toplevel.cpp:771 -msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items" -msgstr "" +#: tracedata.cpp:156 +msgid "Source Line" +msgstr "Исходная строка" -#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:777 -msgid "(No Grouping)" -msgstr "(Без группирования)" +#: tracedata.cpp:157 +msgid "Part Line Call" +msgstr "Отдельный строковой вызов" -#: toplevel.cpp:787 -msgid "Split" -msgstr "Разделить" +#: tracedata.cpp:158 +msgid "Line Call" +msgstr "Строковой вызов" -#: toplevel.cpp:791 -msgid "Show two information panels" -msgstr "Показать две панели" +#: tracedata.cpp:159 +msgid "Part Jump" +msgstr "Отдельный переход" -#: toplevel.cpp:795 -msgid "Split Horizontal" -msgstr "Разделить горизонтально" +#: tracedata.cpp:160 +msgid "Jump" +msgstr "Переход" -#: toplevel.cpp:800 -msgid "Change Split Orientation when main window is split." -msgstr "Изменить ориентацию разделения, при разделенном главном окне." +#: tracedata.cpp:161 +msgid "Part Instruction" +msgstr "Отдельный оператор" -#: toplevel.cpp:808 -msgid "Tip of the &Day..." -msgstr "Совет &дня..." +#: tracedata.cpp:162 +msgid "Instruction" +msgstr "Оператор" -#: toplevel.cpp:809 -msgid "Show \"Tip of the Day\"" -msgstr "Показать \"Совет дня\"" +#: tracedata.cpp:163 +msgid "Part Instruction Jump" +msgstr "Отдельный переход оператора" -#: toplevel.cpp:1012 toplevel.cpp:1061 -msgid "" -"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind Profile Data\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"cachegrind.out* callgrind.out*|Данные профилирования Callgrind\n" -"*|Все файлы" +#: tracedata.cpp:164 +msgid "Instruction Jump" +msgstr "Переход оператора" -#: toplevel.cpp:1014 -msgid "Select Callgrind Profile Data" -msgstr "Выберите данные профилирования Callgrind" +#: tracedata.cpp:165 +msgid "Part Instruction Call" +msgstr "Отдельный вызов оператора" -#: toplevel.cpp:1063 -msgid "Add Callgrind Profile Data" -msgstr "Добавить данные профилирования Callgrind" +#: tracedata.cpp:166 +msgid "Instruction Call" +msgstr "Вызов оператора" -#: toplevel.cpp:1221 toplevel.cpp:1574 -msgid "(Hidden)" -msgstr "(скрыто)" +#: tracedata.cpp:167 +msgid "Part Call" +msgstr "Отдельный вызов" -#: toplevel.cpp:1626 -msgid "Hide" -msgstr "Скрыть" - -#: toplevel.cpp:1659 -msgid "Show Absolute Cost" -msgstr "Показать абсолютную стоимость" - -#: toplevel.cpp:1662 -msgid "Show Relative Cost" -msgstr "Показать относительную стоимость" - -#: toplevel.cpp:1693 -msgid "Go Forward" -msgstr "Вперёд" - -#: toplevel.cpp:1694 -msgid "Go Up" -msgstr "Вверх" - -#: toplevel.cpp:1926 -#, c-format -msgid "Layout Count: %1" -msgstr "Количество расположений: %1" - -#: toplevel.cpp:1933 -msgid "No profile data file loaded." -msgstr "Нет загруженных данных для профилирования." +#: tracedata.cpp:168 +msgid "Call" +msgstr "Вызов" -#: toplevel.cpp:1942 -msgid "Total %1 Cost: %2" -msgstr "Всего %1 Стоимость %2" +#: tracedata.cpp:169 +msgid "Part Function" +msgstr "Часть функции" -#: toplevel.cpp:1954 -msgid "No event type selected" -msgstr "Нет выбранных типов событий" +#: tracedata.cpp:170 +msgid "Function Source File" +msgstr "Исходный файл функции" -#: toplevel.cpp:2199 toplevel.cpp:2235 toplevel.cpp:2271 -msgid "(No Stack)" -msgstr "(Нет стека)" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Function" +msgstr "Функция" -#: toplevel.cpp:2205 -msgid "(No next function)" -msgstr "(Нет следующей функции)" +#: tracedata.cpp:172 +msgid "Function Cycle" +msgstr "Цикличная функция" -#: toplevel.cpp:2241 -msgid "(No previous function)" -msgstr "(Нет предыдущей функции)" +#: tracedata.cpp:173 +msgid "Part Class" +msgstr "Часть класса" -#: toplevel.cpp:2276 -msgid "(No Function Up)" -msgstr "(Нет верхней функции)" +#: tracedata.cpp:174 +msgid "Class" +msgstr "Класс" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906 -#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "#" -msgstr "#" +#: tracedata.cpp:175 +msgid "Part Source File" +msgstr "Часть исходного файла" -#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52 -msgid "Cost 2" -msgstr "Стоимость 2" +#: tracedata.cpp:176 +msgid "Source File" +msgstr "Исходный файл" -#: instrview.cpp:129 -msgid "Hex" -msgstr "Шестнадцатеричный" +#: tracedata.cpp:177 +msgid "Part ELF Object" +msgstr "Часть ELF-объекта" -#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313 -msgid "Assembler" -msgstr "Ассемблер" +#: tracedata.cpp:178 +msgid "ELF Object" +msgstr "ELF" -#: instrview.cpp:132 -msgid "Source Position" -msgstr "Позиция в исходном коде" +#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179 +msgid "Profile Part" +msgstr "Часть профилирования" -#: instrview.cpp:163 -msgid "" -"Annotated Assembler" -"

      The annotated assembler list shows the machine code instructions of the " -"current selected function together with (self) cost spent while executing an " -"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call " -"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the " -"number of calls happening, and the call destination.

      " -"

      The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from " -"the 'binutils' package.

      " -"

      Select a line with call information to make the destination function of this " -"call current.

      " -msgstr "" -"Комментарии к ассемблеру" -"

      показывают машинный инструкции для выбранной функции совместно со " -"стоимостью, использованной для выполняемой инструкции. If this is a call " -"instruction, lines with details on the call happening are inserted into the " -"source: the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and " -"the call destination.

      " -"

      The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from " -"the 'binutils' package.

      " -"

      Select a line with call information to make the destination function of this " -"call current.

      " +#: tracedata.cpp:180 +msgid "Program Trace" +msgstr "Трассировка программы" -#: callgraphview.cpp:2397 callgraphview.cpp:2401 callgraphview.cpp:2419 -#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191 -#: sourceview.cpp:116 -msgid "Go to '%1'" -msgstr "Перейти к '%1'" +#: tracedata.cpp:241 +msgid "%1 from %2" +msgstr "%1 из %2" -#: instrview.cpp:195 -#, c-format -msgid "Go to Address %1" -msgstr "Перейти по адресу %1" +#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824 +#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173 +#: tracedata.cpp:4238 +msgid "(unknown)" +msgstr "(неизвестно)" -#: instrview.cpp:207 -msgid "Hex Code" -msgstr "Шестн. код" +#: tracedata.cpp:2583 +msgid "(no caller)" +msgstr "(без вызывающего)" -#: instrview.cpp:426 -msgid "There is no instruction info in the profile data file." -msgstr "Нет инструкции в файле данных профилирование." +#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609 +msgid "%1 via %2" +msgstr "%1 через %2" -#: instrview.cpp:428 -msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option" -msgstr "Для Valgrind Calltree Skin, повторите с опциями" +#: tracedata.cpp:2599 +msgid "(no callee)" +msgstr "(без вызываемого)" -#: instrview.cpp:429 -msgid " --dump-instr=yes" -msgstr " --dump-instr=yes" +#: tracedata.cpp:4467 +msgid "(not found)" +msgstr "(не найдено)" -#: instrview.cpp:430 -msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify" -msgstr "Для просмотра (условных) переходов укажите также" +#: tracedata.cpp:5017 +msgid "Recalculating Function Cycles..." +msgstr "Подсчёт циклов функции..." -#: instrview.cpp:431 -msgid " --trace-jump=yes" -msgstr " --trace-jump=yes" +#. i18n: file partselectionbase.ui line 16 +#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576 +#, no-c-format +msgid "Parts Overview" +msgstr "Части" -#: instrview.cpp:629 -msgid "There is an error trying to execute the command" -msgstr "Ошибка при попытке выполнения команды" +#: toplevel.cpp:283 +msgid "" +"The Parts Overview" +"

      A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data " +"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, " +"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to " +"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to " +"constrain all costs shown to these parts only.

      " +"

      The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee " +"split mode: " +"

        " +"
      • Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, " +"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, " +"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or " +"executable), sized according to the cost spent therein.
      • " +"
      • Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected " +"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles " +"to show the costs of its callees.

      " +msgstr "" -#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900 -msgid "Check that you have installed 'objdump'." -msgstr "Проверьте установлен ли 'objdump'." +#: toplevel.cpp:313 +msgid "Top Cost Call Stack" +msgstr "Стек вызовов верхней стоимости" -#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902 -msgid "This utility can be found in the 'binutils' package." -msgstr "Утилита не найдена в пакете 'binutils' ." +#: toplevel.cpp:315 +msgid "" +"The Top Cost Call Stack" +"

      This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by " +"starting with the current selected function and adds the callers/callees with " +"highest cost at the top and to bottom.

      " +"

      The Cost and Calls columns show the cost used for all calls " +"from the function in the line above.

      " +msgstr "" -#: instrview.cpp:739 -msgid "(No Assembler)" -msgstr "(нет ассемблера)" +#: toplevel.cpp:328 +msgid "Flat Profile" +msgstr "Плоское профилирование" -#: instrview.cpp:875 -#, c-format +#: toplevel.cpp:338 msgid "" -"_n: There is %n cost line without assembler code.\n" -"There are %n cost lines without assembler code." +"The Flat Profile" +"

      The flat profile contains a group and a function selection list. The group " +"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen " +"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected." +"

      " +"

      The function list contains the functions of the selected group (or all for " +"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with " +"costs less than 1% are hidden on default.

      " msgstr "" -#: instrview.cpp:877 -msgid "This happens because the code of" -msgstr "Это произошло, потому что код" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16 +#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604 +#, no-c-format +msgid "Profile Dumps" +msgstr "Дампы профилирования" -#: instrview.cpp:880 -msgid "does not seem to match the profile data file." +#: toplevel.cpp:362 +msgid "" +"Profile Dumps" +"

      This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in " +"all subdirectories of: " +"

        " +"
      • current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, " +"and " +"
      • the default profile dump directory given in the configuration.
      " +"The list is sorted according the the target command profiled in the " +"corresponding dump.

      " +"

      On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area " +"of the dockable: " +"

        " +"
      • Options allows you to view the profiled command and profile options " +"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is " +"created. Press Run Profile to start aprofile run with these options in " +"the background. " +"
      • Info gives detailed info on the selected dump like event cost " +"summary and properties of the simulated cache. " +"
      • State is only available for current happening profiles runs. Press " +"Update to see different counters of the run, and a stack trace of the " +"current position in the program profiled. Check the Every " +"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the Sync " +"option to let the dockable activate the top function in the current loaded " +"dump.

      " msgstr "" -#: instrview.cpp:883 -msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned" -msgstr "Вы используете старый файл данных профилирования или вышеупомянутый" +#: toplevel.cpp:450 +msgid "&Duplicate" +msgstr "&Клонирование" -#: instrview.cpp:885 -msgid "ELF object from an updated installation/another machine?" +#: toplevel.cpp:454 +msgid "" +"Duplicate Current Layout" +"

      Make a copy of the current layout.

      " msgstr "" +"Клонирование текущего расположения" +"

      Делает копию текущего макета

      " -#: instrview.cpp:893 -msgid "There seems to be an error trying to execute the command" -msgstr "Это по-видимому ошибка при выполнении команды" +#: toplevel.cpp:461 +msgid "" +"Remove Current Layout" +"

      Delete current layout and make the previous active.

      " +msgstr "" +"Удалить текущее расположение" +"

      Удаляет текущий макет и делает активным предыдущий

      " -#: instrview.cpp:898 -msgid "Check that the ELF object used in the command exists." -msgstr "Проверка ELF-объекта используемого в команде" +#: toplevel.cpp:465 +msgid "&Go to Next" +msgstr "Перейти к &следующему" -#: callgraphview.cpp:306 -#, c-format -msgid "Call(s) from %1" -msgstr "Вызовов из: %1" +#: toplevel.cpp:469 +msgid "Go to Next Layout" +msgstr "Перейти к следующему расположению" -#: callgraphview.cpp:307 -#, c-format -msgid "Call(s) to %1" -msgstr "Вызовов на: %1" +#: toplevel.cpp:472 +msgid "&Go to Previous" +msgstr "Перейти к &предыдущему" -#: callgraphview.cpp:308 -msgid "(unknown call)" -msgstr "(неизвестный вызов)" +#: toplevel.cpp:476 +msgid "Go to Previous Layout" +msgstr "Перейти к предыдущему расположению" -#: callgraphview.cpp:1425 -msgid "" -"Call Graph around active Function" -"

      Depending on configuration, this view shows the call graph environment of " -"the active function. Note: the shown cost is only " -"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. " -"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of " -"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while " -"the active function was running.

      " -"

      For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added " -"for correct drawing which actually never happened.

      " -"

      If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in " -"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the " -"selected function is highlighted." -"

      " -msgstr "" +#: toplevel.cpp:479 +msgid "&Restore to Default" +msgstr "&Восстановить значения" -#: callgraphview.cpp:1789 -msgid "" -"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n" -"Reduce node/edge limits for speedup.\n" -msgstr "" -"Внимание: выполняется длительный график. \n" -"Сократите предел узла/границы для увеличения скорости. \n" +#: toplevel.cpp:482 +msgid "Restore Layouts to Default" +msgstr "Восстановить значения по умолчанию" -#: callgraphview.cpp:1792 -msgid "" -"Layouting stopped.\n" -msgstr "" -"Разметка остановлена.\n" +#: toplevel.cpp:485 +msgid "&Save as Default" +msgstr "&Сохранить как значения по умолчанию" -#: callgraphview.cpp:1794 +#: toplevel.cpp:488 +msgid "Save Layouts as Default" +msgstr "Сохранить как значения по умолчанию" + +#: toplevel.cpp:499 +msgid "New

      Open new empty KCachegrind window.

      " +msgstr "Новый

      Открыть новое KCachegrind окно.

      " + +#: toplevel.cpp:502 +msgid "&Add..." +msgstr "&Добавить..." + +#: toplevel.cpp:505 msgid "" -"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n" +"Add Profile Data" +"

      This opens an additional profile data file in the current window.

      " msgstr "" -"Вызван график с %1 узлами и %2 границами.\n" +"Добавить данные профилирования" +"

      Открыть дополнительные данные профилирования в текущем окне.

      " -#: callgraphview.cpp:1827 -msgid "No item activated for which to draw the call graph." +#: toplevel.cpp:517 +msgid "Reload Profile Data

      This loads any new created parts, too.

      " msgstr "" +"Перезагрузить данные профилирования" +"

      Это также загрузит любые новосозданные части.

      " -#: callgraphview.cpp:1838 -msgid "No call graph can be drawn for the active item." -msgstr "Нет вызванных графиков для отображения в активном пункте." +#: toplevel.cpp:521 +msgid "&Export Graph" +msgstr "&Экспортировать график" -#: callgraphview.cpp:1867 +#: toplevel.cpp:525 msgid "" -"No call graph is available because the following\n" -"command cannot be run:\n" -"'%1'\n" +"Export Call Graph" +"

      Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz " +"package.

      " msgstr "" -"Нет доступных графов, потому что текущая\n" -"команда не может быть запущена:\n" -"'%1'\n" +"Экспортировать график вызовов" +"

      Создать файл с расширением .dot для таких инструментов как GraphViz.

      " -#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2200 -msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)." -msgstr "Проверьте установлен ли 'dot' (пакет GraphViz)." +#: toplevel.cpp:531 +msgid "&Force Dump" +msgstr "&Принудительная выгрузка" -#: callgraphview.cpp:2199 +#: toplevel.cpp:540 msgid "" -"Error running the graph layouting tool.\n" +"Force Dump" +"

      This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. " +"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is " +"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from " +"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.

      " +"

      Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its " +"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and " +"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a " +"Reload. If there's no Callgrind running, press 'Force Dump' again to " +"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling " +"for a new dump.

      " +"

      Note: A Callgrind run only detects existence of 'callgrind.cmd' " +"when actively running a few milliseconds, i.e. not " +"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by " +"resizing a window of the program.

      " msgstr "" -"Ошибка запуска инструмента графика.\n" -#: callgraphview.cpp:2207 +#: toplevel.cpp:565 msgid "" -"There is no call graph available for function\n" -"\t'%1'\n" -"because it has no cost of the selected event type." +"Open Profile Data" +"

      This opens a profile data file, with possible multiple parts

      " msgstr "" +"Открыть данные профилирования" +"

      Это откроет файл данных профилирования, с возможными составными частями

      " -#: callgraphview.cpp:2428 -msgid "Stop Layouting" -msgstr "Остановиться в функции" - -#: callgraphview.cpp:2436 -msgid "As PostScript" -msgstr "Как PostScript" - -#: callgraphview.cpp:2437 -msgid "As Image ..." -msgstr "Как картинку ..." +#: toplevel.cpp:581 +msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable" +msgstr "Показать/Скрыть плавающую панель обзора частей" -#: callgraphview.cpp:2439 -msgid "Export Graph" -msgstr "Экспортировать график" +#: toplevel.cpp:585 +msgid "Call Stack" +msgstr "Стек вызовов" -#: callgraphview.cpp:2444 callgraphview.cpp:2467 -msgid "Unlimited" -msgstr "Без ограничений" +#: toplevel.cpp:590 +msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable" +msgstr "Показать/Скрыть плавающую панель стека вызовов" -#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470 -msgid "None" -msgstr "Нет" +#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16 +#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594 +#, no-c-format +msgid "Function Profile" +msgstr "Профилирование функции" -#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471 -msgid "max. 2" -msgstr "макс. 2" +#: toplevel.cpp:599 +msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable" +msgstr "Показать/Скрыть плавающую панель профилирования функции" -#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472 -msgid "max. 5" -msgstr "макс. 5" +#: toplevel.cpp:609 +msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable" +msgstr "Показать/Скрыть плавающую панель дампов профилирования" -#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473 -msgid "max. 10" -msgstr "макс. 10" +#: toplevel.cpp:614 +msgid "Show Relative Costs" +msgstr "Показать относительную стоимость" -#: callgraphview.cpp:2451 callgraphview.cpp:2474 -msgid "max. 15" -msgstr "макс. 15" +#: toplevel.cpp:621 +msgid "Show Absolute Costs" +msgstr "Показать абсолютную стоимость" -#: callgraphview.cpp:2461 callgraphview.cpp:2484 -#, c-format -msgid "< %1" -msgstr "< %1" +#: toplevel.cpp:624 +msgid "Show relative instead of absolute costs" +msgstr "Показать относительные взамен абсолютной стоимости" -#: callgraphview.cpp:2490 -msgid "No Minimum" -msgstr "Без минимума" +#: toplevel.cpp:628 +msgid "Percentage Relative to Parent" +msgstr "Относительно вышестоящих" -#: callgraphview.cpp:2494 -#, c-format -msgid "50 %" -msgstr "50 %" +#: toplevel.cpp:634 +msgid "Show percentage costs relative to parent" +msgstr "Показывать стоимости в процентах относительно родителей" -#: callgraphview.cpp:2495 -#, c-format -msgid "20 %" -msgstr "20 % " +#: toplevel.cpp:638 +msgid "" +"Show percentage costs relative to parent" +"

      If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the " +"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on " +"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent " +"cost item." +"

        " +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"
        Cost TypeParent Cost
        Function CumulativeTotal
        Function SelfFunction Group (*) / Total
        CallFunction Cumulative
        Source LineFunction Cumulative
        " +"

        (*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)." +msgstr "" +"Показывать стоимости в процентах относительно родителей" +"

        Если это выключено, стоимости будут считаться относительно суммарного " +"значения частей профилирования." +"

          " +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"
          Тип стоимостиРодительская стоимость
          Всего по функцииВсего
          ФункцияГруппа функции (*) / Всего
          ВызовВсего по функции
          СтрокаВсего по функции
          " +"

          (*) Только если включено группирование функций (например группирование " +"ELF-объектов)." -#: callgraphview.cpp:2496 -#, c-format -msgid "10 %" -msgstr "10 %" +#: toplevel.cpp:653 +msgid "Do Cycle Detection" +msgstr "Определять циклы" -#: callgraphview.cpp:2497 -#, c-format -msgid "5 %" -msgstr "5 %" +#: toplevel.cpp:659 +msgid "Skip Cycle Detection" +msgstr "Пропустить определение циклов" -#: callgraphview.cpp:2498 -#, c-format -msgid "3 %" -msgstr "3 %" - -#: callgraphview.cpp:2499 -#, c-format -msgid "2 %" -msgstr "2 %" - -#: callgraphview.cpp:2500 -#, c-format -msgid "1.5 %" -msgstr "1.5 %" - -#: callgraphview.cpp:2501 -#, c-format -msgid "1 %" -msgstr "1 %" +#: toplevel.cpp:662 +msgid "" +"Detect recursive cycles" +"

          If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a " +"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that " +"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the " +"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false " +"cycles (see documentation)." +"

          The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions " +"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. " +"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false " +"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to " +"switch this off." +msgstr "" +"Определять рекурсивные циклы" +"

          Если это выключено, дерево вызовов будет содержать чёрные области в местах " +"рекурсивных вызовов. " +"

          Правильная обработка циклов заключается в определении их и сворачивании всех " +"функций цикла в виртуальную функцию. К сожалению, для приложений с графическим " +"интерфейсом это приведёт к большим ложным циклам, делающим анализ невозможным." -#: callgraphview.cpp:2517 -msgid "Same as Node" -msgstr "Как и узел" +#: toplevel.cpp:684 toplevel.cpp:724 +msgid "Go back in function selection history" +msgstr "Перейти назад по истории выделения функций" -#: callgraphview.cpp:2518 -#, c-format -msgid "50 % of Node" -msgstr "50 % узла" +#: toplevel.cpp:690 toplevel.cpp:736 +msgid "Go forward in function selection history" +msgstr "Перейти вперёд по истории выделения функций" -#: callgraphview.cpp:2519 -#, c-format -msgid "20 % of Node" -msgstr "20 % узла" +#: toplevel.cpp:696 toplevel.cpp:710 +msgid "" +"Go Up" +"

          Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, " +"use that with highest cost.

          " +msgstr "" +"Наверх" +"

          Переход к последнему выделенному вызову в текущей функции. Если нет, " +"используется старшая стоимость.

          " -#: callgraphview.cpp:2520 -#, c-format -msgid "10 % of Node" -msgstr "10 % узла" +#: toplevel.cpp:702 +msgid "&Up" +msgstr "&Вверх" -#: callgraphview.cpp:2530 -msgid "Caller Depth" -msgstr "Глубина вызывающего" +#: toplevel.cpp:741 toplevel.cpp:1646 +msgid "Primary Event Type" +msgstr "Первичный тип события" -#: callgraphview.cpp:2531 -msgid "Callee Depth" -msgstr "Глубина вызываемого" +#: toplevel.cpp:743 +msgid "Select primary event type of costs" +msgstr "Выбрать главный тип события стоимостей" -#: callgraphview.cpp:2532 -msgid "Min. Node Cost" -msgstr "Мин. узел стоимости" +#: toplevel.cpp:753 toplevel.cpp:1649 +msgid "Secondary Event Type" +msgstr "Вторичный тип события" -#: callgraphview.cpp:2533 -msgid "Min. Call Cost" -msgstr "Мин. вызов стоимости" +#: toplevel.cpp:755 +msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations" +msgstr "Выбрать вторичный тип события стоимостей, например в аннотациях" -#: callgraphview.cpp:2535 -msgid "Arrows for Skipped Calls" -msgstr "Курсоры с пропущенными вызовами" +#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763 +msgid "Grouping" +msgstr "Группирование" -#: callgraphview.cpp:2537 -msgid "Inner-cycle Calls" -msgstr "Внутрицикловые вызовы" +#: toplevel.cpp:766 +msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items" +msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2539 -msgid "Cluster Groups" -msgstr "Группы кластеров" +#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772 +msgid "(No Grouping)" +msgstr "(Без группирования)" -#: callgraphview.cpp:2544 -msgid "Compact" -msgstr "Компактный" +#: toplevel.cpp:782 +msgid "Split" +msgstr "Разделить" -#: callgraphview.cpp:2545 -msgid "Normal" -msgstr "Обычный" +#: toplevel.cpp:786 +msgid "Show two information panels" +msgstr "Показать две панели" -#: callgraphview.cpp:2546 -msgid "Tall" -msgstr "Высокий" +#: toplevel.cpp:790 +#, fuzzy +msgid "SplitQt::Horizontal" +msgstr "Разделить горизонтально" -#: callgraphview.cpp:2551 -msgid "Top to Down" -msgstr "Сверху вниз" +#: toplevel.cpp:795 +#, fuzzy +msgid "Change Split Qt::Orientation when main window is split." +msgstr "Изменить ориентацию разделения, при разделенном главном окне." -#: callgraphview.cpp:2552 -msgid "Left to Right" -msgstr "Слева направо" +#: toplevel.cpp:803 +msgid "Tip of the &Day..." +msgstr "Совет &дня..." -#: callgraphview.cpp:2553 -msgid "Circular" -msgstr "Круглый" +#: toplevel.cpp:804 +msgid "Show \"Tip of the Day\"" +msgstr "Показать \"Совет дня\"" -#: callgraphview.cpp:2559 -msgid "TopLeft" -msgstr "Верхний левый" +#: toplevel.cpp:1007 toplevel.cpp:1056 +msgid "" +"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind Profile Data\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"cachegrind.out* callgrind.out*|Данные профилирования Callgrind\n" +"*|Все файлы" -#: callgraphview.cpp:2560 -msgid "TopRight" -msgstr "Верхний правый" +#: toplevel.cpp:1009 +msgid "Select Callgrind Profile Data" +msgstr "Выберите данные профилирования Callgrind" -#: callgraphview.cpp:2561 -msgid "BottomLeft" -msgstr "Нижний левый" +#: toplevel.cpp:1058 +msgid "Add Callgrind Profile Data" +msgstr "Добавить данные профилирования Callgrind" -#: callgraphview.cpp:2562 -msgid "BottomRight" -msgstr "Нижний правый" +#: toplevel.cpp:1216 toplevel.cpp:1569 +msgid "(Hidden)" +msgstr "(скрыто)" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 246 -#: callgraphview.cpp:2563 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Automatic" -msgstr "Авто" +#: toplevel.cpp:1621 +msgid "Hide" +msgstr "Скрыть" -#: callgraphview.cpp:2570 -msgid "Graph" -msgstr "График" +#: toplevel.cpp:1654 +msgid "Show Absolute Cost" +msgstr "Показать абсолютную стоимость" -#: callgraphview.cpp:2572 -msgid "Birds-eye View" -msgstr "Вид с высоты птичьего полета" +#: toplevel.cpp:1657 +msgid "Show Relative Cost" +msgstr "Показать относительную стоимость" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Николай Шафоростов,Сергей Бахматов" +#: toplevel.cpp:1688 +msgid "Go Forward" +msgstr "Вперёд" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "shafff@ukr.net,Bakhmatov@ukrinbank.com" +#: toplevel.cpp:1689 +msgid "Go Up" +msgstr "Вверх" -#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72 +#: toplevel.cpp:1921 #, c-format -msgid "" -"_n: (%n function skipped)\n" -"(%n functions skipped)" -msgstr "" -"(%n функция пропущена)\n" -"(%n функции пропущено)\n" -"(%n функций пропущено)" +msgid "Layout Count: %1" +msgstr "Количество расположений: %1" -#: main.cpp:38 -msgid "Run under cachegrind" -msgstr "Выполните в cachegrind" +#: toplevel.cpp:1928 +msgid "No profile data file loaded." +msgstr "Нет загруженных данных для профилирования." -#: main.cpp:39 -msgid "Show information of this trace" -msgstr "Отобразить информацию этой трассировки" +#: toplevel.cpp:1937 +msgid "Total %1 Cost: %2" +msgstr "Всего %1 Стоимость %2" -#: main.cpp:46 -msgid "KCachegrind" -msgstr "KCachegrind" +#: toplevel.cpp:1949 +msgid "No event type selected" +msgstr "Нет выбранных типов событий" -#: main.cpp:48 -msgid "TDE Frontend for Cachegrind" -msgstr "TDE-интерфейс для Cachegrind" +#: toplevel.cpp:2194 toplevel.cpp:2230 toplevel.cpp:2266 +msgid "(No Stack)" +msgstr "(Нет стека)" -#: main.cpp:50 -msgid "(C) 2002, 2003, 2004" -msgstr "(C) 2002-2005" +#: toplevel.cpp:2200 +msgid "(No next function)" +msgstr "(Нет следующей функции)" -#: main.cpp:53 -msgid "Author/Maintainer" -msgstr "Автор/сопровождающий" +#: toplevel.cpp:2236 +msgid "(No previous function)" +msgstr "(Нет предыдущей функции)" -#: tabview.cpp:64 -msgid "Move to Top" -msgstr "Вверх" +#: toplevel.cpp:2271 +msgid "(No Function Up)" +msgstr "(Нет верхней функции)" -#: tabview.cpp:68 -msgid "Move to Right" -msgstr "Вправо" +#: costlistitem.cpp:60 +#, c-format +msgid "" +"_n: (%n item skipped)\n" +"(%n items skipped)" +msgstr "" +"(%n пропущено)\n" +"(%n пропущено)\n" +"(%n пропущено)" -#: tabview.cpp:72 -msgid "Move to Bottom" -msgstr "Вниз" +#: sourceitem.cpp:125 +msgid "Jump %1 of %2 times to %3" +msgstr "Переход %1 из %2 раз к %3" -#: tabview.cpp:76 -msgid "Move to Bottom Left" -msgstr "Вниз влево" +#: sourceitem.cpp:130 +msgid "Jump %1 times to %2" +msgstr "Переход %1 раз к %2" -#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908 -msgid "Bottom Left" -msgstr "Вниз влево" +#: costtypeview.cpp:42 +msgid "Event Type" +msgstr "Тип события" -#: tabview.cpp:79 -msgid "Move Area To" -msgstr "Переместить область" +#: costtypeview.cpp:45 +msgid "Short" +msgstr "Кратко" -#: tabview.cpp:81 -msgid "Hide This Tab" -msgstr "Скрыть эту вкладку" - -#: tabview.cpp:82 -msgid "Hide Area" -msgstr "Скрыть область" - -#: tabview.cpp:95 -msgid "Show Hidden On" -msgstr "Показать скрытые" - -#: tabview.cpp:242 -msgid "(No profile data file loaded)" -msgstr "(Нет загруженных данных для профилирования)" - -#: tabview.cpp:281 -msgid "Types" -msgstr "Виды стоимости" - -#: tabview.cpp:284 -msgid "Callers" -msgstr "Вызывающие непосредственно" +#: costtypeview.cpp:47 +msgid "Formula" +msgstr "Формула" -#: tabview.cpp:287 -msgid "All Callers" -msgstr "Все вызывающие" +#: costtypeview.cpp:81 +msgid "" +"Cost Types List" +"

          This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of " +"the current selected function is for that cost type.

          " +"

          By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs " +"shown all over KCachegrind to be the selected one.

          " +msgstr "" +"Список видов стоимости" +"

          Все доступные виды стоимости, а также значения каждого вида стоимости для " +"выбранной функции (с или без стоимости вызываемых из неё функций).

          " +"

          Выбор вида стоимости влияет на весь KCachegrind.

          " -#: tabview.cpp:290 -msgid "Caller Map" -msgstr "Представление вызывающих функций" +#: costtypeview.cpp:98 +msgid "Set Secondary Event Type" +msgstr "Задать тип вторичного события" -#: tabview.cpp:293 -msgid "Source" -msgstr "Исходный код" +#: costtypeview.cpp:100 +msgid "Remove Secondary Event Type" +msgstr "Удалить тип вторичного события" -#: tabview.cpp:297 -msgid "Parts" -msgstr "Части" +#: costtypeview.cpp:105 +msgid "Edit Long Name" +msgstr "Изменить длинное имя" -#: tabview.cpp:300 -msgid "Call Graph" -msgstr "График вызовов" +#: costtypeview.cpp:106 +msgid "Edit Short Name" +msgstr "Изменить краткое имя" -#: tabview.cpp:303 -msgid "Callees" -msgstr "Вызываемые непосредственно" +#: costtypeview.cpp:107 +msgid "Edit Formula" +msgstr "Изменить формулу" -#: tabview.cpp:306 -msgid "All Callees" -msgstr "Все вызываемые" +#: costtypeview.cpp:115 +msgid "New Cost Type ..." +msgstr "Создать тип стоимости..." -#: tabview.cpp:310 -msgid "Callee Map" -msgstr "Представление вызываемых функций" +#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154 +#, c-format +msgid "New%1" +msgstr "New%1" -#: tabview.cpp:553 -msgid "" -"Information Tabs" -"

          This widget shows information for the current selected function in different " -"tabs: " -"

            " -"
          • The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and " -"self costs regarding to these types.
          • " -"
          • The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more " -"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function " -"spent in the different parts together with the calls happening is shown.
          • " -"
          • The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more " -"detail.
          • " -"
          • The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct " -"callers and callees but also indirect ones.
          • " -"
          • The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by " -"this function.
          • " -"
          • The Source tab presents annotated source code if debugging information and " -"the source file is available.
          • " -"
          • The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on " -"instruction level is available.
          For more information, see the " -"What's This? help of the corresponding tab widget

          " -msgstr "" +#: costtypeview.cpp:155 +#, c-format +msgid "New Cost Type %1" +msgstr "Новый тип стоимости %1" -#: tabview.cpp:630 -msgid "(No Data loaded)" -msgstr "(нет загруженной информации)" +#: costtypeitem.cpp:56 +msgid "Unknown Type" +msgstr "Неизвестный тип" -#: tabview.cpp:631 -msgid "(No function selected)" -msgstr "(нет выделенных функций)" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906 +#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "#" +msgstr "#" #: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554 msgid "Source (unknown)" @@ -1503,18 +1535,6 @@ msgstr "Добавить каталог этого файла в список и msgid "The list can be found in the configuration dialog." msgstr "Список можно найти в окне настройки." -#: partlistitem.cpp:49 -msgid " (Thread %1)" -msgstr " (Поток %1)" - -#: partlistitem.cpp:56 -msgid "(none)" -msgstr "(нет)" - -#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152 -msgid "(active)" -msgstr "(активный)" - #: functionselection.cpp:176 #, c-format msgid "Go to %1" @@ -1528,130 +1548,6 @@ msgstr "Отобразить все пункты" msgid "No Grouping" msgstr "Без группирования" -#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54 -msgid "Distance" -msgstr "Расстояние" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928 -#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Called" -msgstr "Вызовов" - -#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50 -msgid "Caller" -msgstr "Вызывающая функция" - -#: coverageview.cpp:55 -msgid "Calling" -msgstr "Содержит вызовов других функций" - -#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56 -msgid "Callee" -msgstr "Вызываемая функция" - -#: coverageview.cpp:90 -msgid "" -"List of all Callers" -"

          This list shows all functions calling the current selected one, either " -"directly or with several functions in-between on the stack; the number of " -"functions in-between plus one is called the Distance " -"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " -"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).

          " -"

          Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a " -"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in " -"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows " -"logarithmic percentage with a different color for each distance.

          " -"

          As there can be many calls from the same function, the distance column " -"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " -"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " -"call costs happened.

          " -"

          Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.

          " -msgstr "" - -#: coverageview.cpp:120 -msgid "" -"List of all Callees" -"

          This list shows all functions called by the current selected one, either " -"directly or with several function in-between on the stack; the number of " -"function in-between plus one is called the Distance " -"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " -"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).

          " -"

          Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the " -"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the " -"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows " -"logarithmic percentage with a different color for each distance.

          " -"

          As there can be many calls to the same function, the distance column " -"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " -"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " -"call costs happened.

          " -"

          Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.

          " -msgstr "" - -#: configuration.cpp:63 -msgid "Instruction Fetch" -msgstr "Получение инструкций" - -#: configuration.cpp:64 -msgid "Data Read Access" -msgstr "Чтение данных" - -#: configuration.cpp:65 -msgid "Data Write Access" -msgstr "Запись данных" - -#: configuration.cpp:66 -msgid "L1 Instr. Fetch Miss" -msgstr "Неправильное получение инструкций для L1" - -#: configuration.cpp:67 -msgid "L1 Data Read Miss" -msgstr "Неправильное чтение данных для L1" - -#: configuration.cpp:68 -msgid "L1 Data Write Miss" -msgstr "Неправильная запись данных для L1" - -#: configuration.cpp:69 -msgid "L2 Instr. Fetch Miss" -msgstr "Неправильное получение инструкций для L2" - -#: configuration.cpp:70 -msgid "L2 Data Read Miss" -msgstr "Неправильное чтение данных для L2" - -#: configuration.cpp:71 -msgid "L2 Data Write Miss" -msgstr "Неправильная запись данных для L2" - -#: configuration.cpp:72 -msgid "Samples" -msgstr "Дискретные элементы" - -#: configuration.cpp:73 -msgid "System Time" -msgstr "Системное время" - -#: configuration.cpp:74 -msgid "User Time" -msgstr "Пользовательское время" - -#: configuration.cpp:75 -msgid "L1 Miss Sum" -msgstr "Общая стоимость неправильного предсказания для L1" - -#: configuration.cpp:76 -msgid "L2 Miss Sum" -msgstr "Общая стоимость неправильного предсказания для L2" - -#: configuration.cpp:77 -msgid "Cycle Estimation" -msgstr "Оценка циклов процессора" - #. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15 #: rc.cpp:9 #, no-c-format @@ -1706,8 +1602,14 @@ msgstr "Максимальное количество пунктов в спис msgid "Cost Item Colors" msgstr "Цвет пункта стоимости" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 254 -#: rc.cpp:45 +#. i18n: file configdlgbase.ui line 246 +#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Automatic" +msgstr "Авто" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 254 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Object:" msgstr "Объект:" @@ -1928,209 +1830,607 @@ msgstr "Дополнительные параметры профилирован msgid "Run New Profile" msgstr "Запустить новое профилирование" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Info" -msgstr "Info" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Dump reason:" +msgstr "Причина дампа:" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Event summary:" +msgstr "Итоги события:" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Sum" +msgstr "Сумма" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous:" +msgstr "Прочее:" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Show" +msgstr "Показать" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Compare" +msgstr "Сравнить" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "State" +msgstr "Режим" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Update" +msgstr "Обновлять" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Every [s]:" +msgstr "Каждые, с:" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Counter" +msgstr "Счётчик" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Dumps Done" +msgstr "Дампы выполнены" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Is Collecting" +msgstr "Накопление" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Executed" +msgstr "Запущено" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Basic Blocks" +msgstr "Основные блоки" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Ir" +msgstr "Инфракрасный" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Distinct" +msgstr "Отмеченный" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Functions" +msgstr "Функции" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Contexts" +msgstr "Контексты" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "Stack trace:" +msgstr "Просмотр стека" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898 +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "Sync." +msgstr "Синхронизировать" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "Start" +msgstr "Начать" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001 +#: rc.cpp:282 +#, no-c-format +msgid "Zero" +msgstr "Нуль" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009 +#: rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "Dump" +msgstr "Дамп" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021 +#: rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "Messages" +msgstr "Сообщения" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Kill Run" +msgstr "Убить запущенный" + +#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "&Search:" +msgstr "&Фильтр:" + +#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Group" +msgstr "Группа" + +#. i18n: file partselectionbase.ui line 60 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "(no trace parts)" +msgstr "(нет отладки частей)" + +#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16 +#: rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Stack Selection" +msgstr "выбор стека" + +#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42 +#: rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "Cost2" +msgstr "Стоимость2" + +#: partgraph.cpp:167 +#, c-format +msgid "Profile Part %1" +msgstr "Часть профилирования %1" + +#: partgraph.cpp:226 +msgid "(no trace)" +msgstr "(нет трассировки)" + +#: partgraph.cpp:229 +msgid "(no part)" +msgstr "(нет части)" + +#: configuration.cpp:67 +msgid "Instruction Fetch" +msgstr "Получение инструкций" + +#: configuration.cpp:68 +msgid "Data Read Access" +msgstr "Чтение данных" + +#: configuration.cpp:69 +msgid "Data Write Access" +msgstr "Запись данных" + +#: configuration.cpp:70 +msgid "L1 Instr. Fetch Miss" +msgstr "Неправильное получение инструкций для L1" + +#: configuration.cpp:71 +msgid "L1 Data Read Miss" +msgstr "Неправильное чтение данных для L1" + +#: configuration.cpp:72 +msgid "L1 Data Write Miss" +msgstr "Неправильная запись данных для L1" + +#: configuration.cpp:73 +msgid "L2 Instr. Fetch Miss" +msgstr "Неправильное получение инструкций для L2" + +#: configuration.cpp:74 +msgid "L2 Data Read Miss" +msgstr "Неправильное чтение данных для L2" + +#: configuration.cpp:75 +msgid "L2 Data Write Miss" +msgstr "Неправильная запись данных для L2" + +#: configuration.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "LL Instr. Fetch Miss" +msgstr "Неправильное получение инструкций для L1" + +#: configuration.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "LL Data Read Miss" +msgstr "Неправильное чтение данных для L1" + +#: configuration.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "LL Data Write Miss" +msgstr "Неправильная запись данных для L1" + +#: configuration.cpp:79 +msgid "Samples" +msgstr "Дискретные элементы" + +#: configuration.cpp:80 +msgid "System Time" +msgstr "Системное время" + +#: configuration.cpp:81 +msgid "User Time" +msgstr "Пользовательское время" + +#: configuration.cpp:82 +msgid "L1 Miss Sum" +msgstr "Общая стоимость неправильного предсказания для L1" + +#: configuration.cpp:83 +msgid "L2 Miss Sum" +msgstr "Общая стоимость неправильного предсказания для L2" + +#: configuration.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "LL Miss Sum" +msgstr "Общая стоимость неправильного предсказания для L1" + +#: configuration.cpp:85 +msgid "Cycle Estimation" +msgstr "Оценка циклов процессора" + +#: partview.cpp:51 +msgid "Comment" +msgstr "Комментарий" + +#: partview.cpp:73 +msgid "" +"Trace Part List" +"

          This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the " +"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is " +"shown; percentage costs are always relative to the total cost " +"of the part (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also " +"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace " +"part.

          " +"

          By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over " +"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list " +"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.

          " +"

          This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse " +"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be " +"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple " +"selection.

          " +"

          Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.

          " +msgstr "" + +#: partview.cpp:106 +msgid "Select '%1'" +msgstr "Выбрать '%1'" + +#: partview.cpp:107 +msgid "Hide '%1'" +msgstr "Скрыть '%1'" + +#: partview.cpp:111 +msgid "Hide Selected" +msgstr "Скрыть выделенное" + +#: partview.cpp:112 +msgid "Show All" +msgstr "Отобразить все" + +#: traceitemview.cpp:53 +msgid "No description available" +msgstr "Описание не доступно" + +#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72 +#, c-format +msgid "" +"_n: (%n function skipped)\n" +"(%n functions skipped)" +msgstr "" +"(%n функция пропущена)\n" +"(%n функции пропущено)\n" +"(%n функций пропущено)" + +#: callgraphview.cpp:306 +#, c-format +msgid "Call(s) from %1" +msgstr "Вызовов из: %1" + +#: callgraphview.cpp:307 +#, c-format +msgid "Call(s) to %1" +msgstr "Вызовов на: %1" + +#: callgraphview.cpp:308 +msgid "(unknown call)" +msgstr "(неизвестный вызов)" + +#: callgraphview.cpp:1425 +msgid "" +"Call Graph around active Function" +"

          Depending on configuration, this view shows the call graph environment of " +"the active function. Note: the shown cost is only " +"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. " +"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of " +"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while " +"the active function was running.

          " +"

          For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added " +"for correct drawing which actually never happened.

          " +"

          If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in " +"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the " +"selected function is highlighted." +"

          " +msgstr "" + +#: callgraphview.cpp:1789 +msgid "" +"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n" +"Reduce node/edge limits for speedup.\n" +msgstr "" +"Внимание: выполняется длительный график. \n" +"Сократите предел узла/границы для увеличения скорости. \n" + +#: callgraphview.cpp:1792 +msgid "" +"Layouting stopped.\n" +msgstr "" +"Разметка остановлена.\n" + +#: callgraphview.cpp:1794 +msgid "" +"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n" +msgstr "" +"Вызван график с %1 узлами и %2 границами.\n" + +#: callgraphview.cpp:1827 +msgid "No item activated for which to draw the call graph." +msgstr "" + +#: callgraphview.cpp:1838 +msgid "No call graph can be drawn for the active item." +msgstr "Нет вызванных графиков для отображения в активном пункте." + +#: callgraphview.cpp:1867 +msgid "" +"No call graph is available because the following\n" +"command cannot be run:\n" +"'%1'\n" +msgstr "" +"Нет доступных графов, потому что текущая\n" +"команда не может быть запущена:\n" +"'%1'\n" + +#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199 +msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)." +msgstr "Проверьте установлен ли 'dot' (пакет GraphViz)." + +#: callgraphview.cpp:2198 +msgid "" +"Error running the graph layouting tool.\n" +msgstr "" +"Ошибка запуска инструмента графика.\n" + +#: callgraphview.cpp:2206 +msgid "" +"There is no call graph available for function\n" +"\t'%1'\n" +"because it has no cost of the selected event type." +msgstr "" + +#: callgraphview.cpp:2427 +msgid "Stop Layouting" +msgstr "Остановиться в функции" + +#: callgraphview.cpp:2435 +msgid "As PostScript" +msgstr "Как PostScript" + +#: callgraphview.cpp:2436 +msgid "As Image ..." +msgstr "Как картинку ..." + +#: callgraphview.cpp:2438 +msgid "Export Graph" +msgstr "Экспортировать график" + +#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466 +msgid "Unlimited" +msgstr "Без ограничений" + +#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469 +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470 +msgid "max. 2" +msgstr "макс. 2" + +#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471 +msgid "max. 5" +msgstr "макс. 5" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Dump reason:" -msgstr "Причина дампа:" +#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472 +msgid "max. 10" +msgstr "макс. 10" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Event summary:" -msgstr "Итоги события:" +#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473 +msgid "max. 15" +msgstr "макс. 15" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Sum" -msgstr "Сумма" +#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483 +#, c-format +msgid "< %1" +msgstr "< %1" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Miscellaneous:" -msgstr "Прочее:" +#: callgraphview.cpp:2489 +msgid "No Minimum" +msgstr "Без минимума" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Show" -msgstr "Показать" +#: callgraphview.cpp:2493 +#, c-format +msgid "50 %" +msgstr "50 %" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Compare" -msgstr "Сравнить" +#: callgraphview.cpp:2494 +#, c-format +msgid "20 %" +msgstr "20 % " -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "State" -msgstr "Режим" +#: callgraphview.cpp:2495 +#, c-format +msgid "10 %" +msgstr "10 %" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Update" -msgstr "Обновлять" +#: callgraphview.cpp:2496 +#, c-format +msgid "5 %" +msgstr "5 %" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Every [s]:" -msgstr "Каждые, с:" +#: callgraphview.cpp:2497 +#, c-format +msgid "3 %" +msgstr "3 %" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Counter" -msgstr "Счётчик" +#: callgraphview.cpp:2498 +#, c-format +msgid "2 %" +msgstr "2 %" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Dumps Done" -msgstr "Дампы выполнены" +#: callgraphview.cpp:2499 +#, c-format +msgid "1.5 %" +msgstr "1.5 %" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Is Collecting" -msgstr "Накопление" +#: callgraphview.cpp:2500 +#, c-format +msgid "1 %" +msgstr "1 %" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Executed" -msgstr "Запущено" +#: callgraphview.cpp:2516 +msgid "Same as Node" +msgstr "Как и узел" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Basic Blocks" -msgstr "Основные блоки" +#: callgraphview.cpp:2517 +#, c-format +msgid "50 % of Node" +msgstr "50 % узла" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754 -#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Calls" -msgstr "Вызовы" +#: callgraphview.cpp:2518 +#, c-format +msgid "20 % of Node" +msgstr "20 % узла" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Ir" -msgstr "Инфракрасный" +#: callgraphview.cpp:2519 +#, c-format +msgid "10 % of Node" +msgstr "10 % узла" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Distinct" -msgstr "Отмеченный" +#: callgraphview.cpp:2529 +msgid "Caller Depth" +msgstr "Глубина вызывающего" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824 -#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "ELF Objects" -msgstr "ELF объект" +#: callgraphview.cpp:2530 +msgid "Callee Depth" +msgstr "Глубина вызываемого" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Functions" -msgstr "Функции" +#: callgraphview.cpp:2531 +msgid "Min. Node Cost" +msgstr "Мин. узел стоимости" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Contexts" -msgstr "Контексты" +#: callgraphview.cpp:2532 +msgid "Min. Call Cost" +msgstr "Мин. вызов стоимости" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Stack trace:" -msgstr "Просмотр стека" +#: callgraphview.cpp:2534 +msgid "Arrows for Skipped Calls" +msgstr "Курсоры с пропущенными вызовами" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Sync." -msgstr "Синхронизировать" +#: callgraphview.cpp:2536 +msgid "Inner-cycle Calls" +msgstr "Внутрицикловые вызовы" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950 -#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Location" -msgstr "Расположение" +#: callgraphview.cpp:2538 +msgid "Cluster Groups" +msgstr "Группы кластеров" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Start" -msgstr "Начать" +#: callgraphview.cpp:2543 +msgid "Compact" +msgstr "Компактный" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Zero" -msgstr "Нуль" +#: callgraphview.cpp:2544 +msgid "Normal" +msgstr "Обычный" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Dump" -msgstr "Дамп" +#: callgraphview.cpp:2545 +msgid "Tall" +msgstr "Высокий" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "Messages" -msgstr "Сообщения" +#: callgraphview.cpp:2550 +msgid "Top to Down" +msgstr "Сверху вниз" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Kill Run" -msgstr "Убить запущенный" +#: callgraphview.cpp:2551 +msgid "Left to Right" +msgstr "Слева направо" -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "&Search:" -msgstr "&Фильтр:" +#: callgraphview.cpp:2552 +msgid "Circular" +msgstr "Круглый" -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "Группа" +#: callgraphview.cpp:2558 +msgid "TopLeft" +msgstr "Верхний левый" + +#: callgraphview.cpp:2559 +msgid "TopRight" +msgstr "Верхний правый" -#. i18n: file partselectionbase.ui line 60 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "(no trace parts)" -msgstr "(нет отладки частей)" +#: callgraphview.cpp:2560 +msgid "BottomLeft" +msgstr "Нижний левый" -#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Stack Selection" -msgstr "выбор стека" +#: callgraphview.cpp:2561 +msgid "BottomRight" +msgstr "Нижний правый" -#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Cost2" -msgstr "Стоимость2" +#: callgraphview.cpp:2569 +msgid "Graph" +msgstr "График" + +#: callgraphview.cpp:2571 +msgid "Birds-eye View" +msgstr "Вид с высоты птичьего полета" #: treemap.cpp:1281 #, c-format @@ -2178,10 +2478,6 @@ msgstr "Только допустимые границы" msgid "Width %1" msgstr "Ширина %1" -#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889 -msgid "Shading" -msgstr "Свертывание в заголовок" - #: treemap.cpp:2902 msgid "Visible" msgstr "Видимый" @@ -2214,14 +2510,6 @@ msgstr "Внизу справа" msgid "No %1 Limit" msgstr "Без %1 предела" -#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039 -msgid "No Area Limit" -msgstr "Ограничение по области отключено" - -#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045 -msgid "Area of '%1' (%2)" -msgstr "Область '%1' (%2)" - #: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067 #, c-format msgid "" @@ -2232,22 +2520,10 @@ msgstr "" "%n пт\n" "%n пт" -#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071 -msgid "Double Area Limit (to %1)" -msgstr "Предел двойной площади (на %1)" - #: treemap.cpp:3073 msgid "Halve Area Limit (to %1)" msgstr "Лимит деления площади пополам (на %1)" -#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101 -msgid "No Depth Limit" -msgstr "Ограничение на глубину отключено" - -#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107 -msgid "Depth of '%1' (%2)" -msgstr "Глубина '%1' (%2)" - #: treemap.cpp:3118 #, c-format msgid "Depth %1" @@ -2261,399 +2537,146 @@ msgstr "Уменьшение (на %1)" msgid "Increment (to %1)" msgstr "Увеличение (на %1)" -#: callmapview.cpp:98 -msgid "" -"Caller Map" -"

          This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current " -"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size " -"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is " -"running (however, there are drawing constrains).

          " -msgstr "" - -#: callmapview.cpp:105 -msgid "" -"Call Map" -"

          This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current " -"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size " -"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is " -"running (however, there are drawing constrains).

          " -msgstr "" - -#: callmapview.cpp:113 -msgid "" -"

          Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact " -"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be " -"very time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level " -"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect " -"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. " -"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing before " -"drawing children. Note that size proportions can get heavily wrong.

          " -"

          This is a TreeMap widget. Keyboard navigation is available with the " -"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a " -"nesting level up/down. Return activates the current item.

          " -msgstr "" - -#: callmapview.cpp:167 -msgid "Go To" -msgstr "Перейти" - -#: callmapview.cpp:184 -msgid "Stop at Depth" -msgstr "Остановиться на глубине" - -#: callmapview.cpp:190 -msgid "Depth 10" -msgstr "Глубина 10" - -#: callmapview.cpp:192 -msgid "Depth 15" -msgstr "Глубина 15" - -#: callmapview.cpp:194 -msgid "Depth 20" -msgstr "Глубина 20" - -#: callmapview.cpp:204 -msgid "Decrement Depth (to %1)" -msgstr "Уменьшение глубины (на %1)" - -#: callmapview.cpp:205 -msgid "Increment Depth (to %1)" -msgstr "Увеличение глубины (на %1)" - -#: callmapview.cpp:209 -msgid "Stop at Function" -msgstr "Остановиться в функции" - -#: callmapview.cpp:210 -msgid "No Function Limit" -msgstr "" - -#: callmapview.cpp:240 -msgid "Stop at Area" -msgstr "Остановиться в области" - -#: callmapview.cpp:246 -msgid "50 Pixels" -msgstr "50 пт" - -#: callmapview.cpp:248 -msgid "100 Pixels" -msgstr "100 пт" - -#: callmapview.cpp:250 -msgid "200 Pixels" -msgstr "200 пт" - -#: callmapview.cpp:252 -msgid "500 Pixels" -msgstr "500 пт" - -#: callmapview.cpp:266 -msgid "Half Area Limit (to %1)" -msgstr "Лимит половины площади (на %1)" - -#: callmapview.cpp:273 -msgid "Visualisation" -msgstr "Визуализация" - -#: callmapview.cpp:277 -msgid "Split Direction" -msgstr "Направление разделения" - -#: callmapview.cpp:279 -msgid "Skip Incorrect Borders" -msgstr "Пропустить некорректную границу" - -#: callmapview.cpp:284 -msgid "Border Width" -msgstr "Ширина границы" - -#: callmapview.cpp:285 -msgid "Border 0" -msgstr "Граница 0" - -#: callmapview.cpp:288 -msgid "Border 1" -msgstr "Граница 1" - -#: callmapview.cpp:290 -msgid "Border 2" -msgstr "Граница 2" - -#: callmapview.cpp:292 -msgid "Border 3" -msgstr "Граница 3" - -#: callmapview.cpp:297 -msgid "Draw Symbol Names" -msgstr "Нарисовать имена идентификаторов" - -#: callmapview.cpp:298 -msgid "Draw Cost" -msgstr "График стоимости" - -#: callmapview.cpp:299 -msgid "Draw Location" -msgstr "Нарисовать путь" - -#: callmapview.cpp:300 -msgid "Draw Calls" -msgstr "Нарисовать вызовы" - -#: callmapview.cpp:431 -msgid "Call Map: Current is '%1'" -msgstr "Карта вызовов: Текущая '%1'" - -#: callmapview.cpp:599 -msgid "(no function)" -msgstr "(нет функции)" - -#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858 -msgid "(no call)" -msgstr "(нет вызова)" - -#: cachegrindloader.cpp:141 -msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files" -msgstr "" -"Импорт фильтра для Cachegrind/Callgrind сгенерированного файла данных " -"профилирования" - -#: cachegrindloader.cpp:738 -#, c-format -msgid "Loading %1" -msgstr "Загрузка %1" - -#: callview.cpp:47 callview.cpp:51 -msgid "Count" -msgstr "Количество" - -#: callview.cpp:85 -msgid "" -"List of direct Callers" -"

          This list shows all functions calling the current selected one directly, " -"together with a call count and the cost spent in the current selected function " -"while being called from the function from the list.

          " -"

          An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of " -"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.

          " -"

          Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.

          " -msgstr "" - -#: callview.cpp:98 -msgid "" -"List of direct Callees" -"

          This list shows all functions called by the current selected one directly, " -"together with a call count and the cost spent in this function while being " -"called from the selected function.

          " -"

          Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.

          " -msgstr "" - -#: costtypeitem.cpp:56 -msgid "Unknown Type" -msgstr "Неизвестный тип" +#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152 +msgid "(active)" +msgstr "(активный)" -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

          ...that the What's This? help for every GUI widget\n" -"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n" -"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n" -"use. Request What's This? help by pressing\n" -"Shift+F1 and clicking on the widget.

          \n" -msgstr "" +#: instrview.cpp:129 +msgid "Hex" +msgstr "Шестнадцатеричный" -#: tips.cpp:12 -msgid "" -"

          ...that you can get profile information at instruction level\n" -"with Calltree when you provide the option --dump-instr=yes?\n" -"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n" -"

          \n" -msgstr "" +#: instrview.cpp:132 +msgid "Source Position" +msgstr "Позиция в исходном коде" -#: tips.cpp:20 +#: instrview.cpp:163 msgid "" -"

          ...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n" -"back/forward in the active object history ?

          \n" +"Annotated Assembler" +"

          The annotated assembler list shows the machine code instructions of the " +"current selected function together with (self) cost spent while executing an " +"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call " +"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the " +"number of calls happening, and the call destination.

          " +"

          The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from " +"the 'binutils' package.

          " +"

          Select a line with call information to make the destination function of this " +"call current.

          " msgstr "" +"Комментарии к ассемблеру" +"

          показывают машинный инструкции для выбранной функции совместно со " +"стоимостью, использованной для выполняемой инструкции. If this is a call " +"instruction, lines with details on the call happening are inserted into the " +"source: the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and " +"the call destination.

          " +"

          The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from " +"the 'binutils' package.

          " +"

          Select a line with call information to make the destination function of this " +"call current.

          " -#: tips.cpp:26 -msgid "" -"

          ...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n" -"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n" -"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n" -"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n" -"

          \n" -msgstr "" +#: instrview.cpp:195 +#, c-format +msgid "Go to Address %1" +msgstr "Перейти по адресу %1" -#: tips.cpp:35 -msgid "" -"

          ...that you can navigate in the Call Graph View using\n" -"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n" -"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n" -"selected call. To activate the current item, press Return.\n" -"

          \n" -msgstr "" +#: instrview.cpp:207 +msgid "Hex Code" +msgstr "Шестн. код" -#: tips.cpp:44 -msgid "" -"

          ...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n" -"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n" -"and hit return?

          \n" -msgstr "" +#: instrview.cpp:426 +msgid "There is no instruction info in the profile data file." +msgstr "Нет инструкции в файле данных профилирование." -#: tips.cpp:51 -msgid "" -"

          ...that you can assign custom colors to \n" -"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n" -"in Settings->Configure KCachegrind...?

          \n" -msgstr "" +#: instrview.cpp:428 +msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option" +msgstr "Для Valgrind Calltree Skin, повторите с опциями" -#: tips.cpp:58 -msgid "" -"

          ...that you can see if debug info is available for a selected \n" -"function by looking at the location label in the Info tab or\n" -"the source listing header in the source tab?

          \n" -"

          There must be the name of the source file (with extension).\n" -"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n" -"have added the directory of the source file to the\n" -"Source Directories list in the configuration.\n" -msgstr "" +#: instrview.cpp:429 +msgid " --dump-instr=yes" +msgstr " --dump-instr=yes" -#: tips.cpp:69 -msgid "" -"

          ...that you can configure whether KCachgrind should\n" -"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?

          \n" -msgstr "" +#: instrview.cpp:430 +msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify" +msgstr "Для просмотра (условных) переходов укажите также" -#: tips.cpp:75 -msgid "" -"

          ...that you can configure the maximum number of items\n" -"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n" -"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n" -"the list will show you the number of skipped functions, together\n" -"with a cost condition for these skipped functions.

          \n" -"

          To activate a function with small costs, search for it and select\n" -"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n" -"temporarily add them to the flat profile list.

          \n" -msgstr "" +#: instrview.cpp:431 +msgid " --trace-jump=yes" +msgstr " --trace-jump=yes" -#: tips.cpp:87 -msgid "" -"

          ...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n" -"shows all functions that are calling the selected function\n" -"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n" -"no matter how many function are between them on the stack?

          \n" -"

          Examples:

          \n" -"

          An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n" -"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" -"bar() happened while called from function foo1().

          \n" -"

          An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n" -"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" -"bar() happened while calling foo2() from bar().

          \n" -msgstr "" +#: instrview.cpp:629 +msgid "There is an error trying to execute the command" +msgstr "Ошибка при попытке выполнения команды" -#: tips.cpp:102 -msgid "" -"

          ...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n" -"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n" -"pointer is over?

          \n" -"

          Items from this list can be selected by pressing the right\n" -"mouse button.

          \n" -msgstr "" +#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900 +msgid "Check that you have installed 'objdump'." +msgstr "Проверьте установлен ли 'objdump'." -#: tips.cpp:111 -msgid "" -"

          ...that you can constrain the cost counts shown to only a\n" -"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n" -"\"Trace Selection\" Dockable?

          \n" -"

          To generate multiple parts in a profiling run with\n" -"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n" -"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n" -"of not-branching assembler statements inside of your program\n" -"code).

          \n" -msgstr "" +#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902 +msgid "This utility can be found in the 'binutils' package." +msgstr "Утилита не найдена в пакете 'binutils' ." -#: configdlg.cpp:60 -msgid "Source Files" -msgstr "Исходные файлы" +#: instrview.cpp:739 +msgid "(No Assembler)" +msgstr "(нет ассемблера)" -#: configdlg.cpp:61 -msgid "C++ Classes" -msgstr "Классы C++" +#: instrview.cpp:875 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is %n cost line without assembler code.\n" +"There are %n cost lines without assembler code." +msgstr "" -#: configdlg.cpp:62 -msgid "Function (no Grouping)" -msgstr "Функция (без группирования)" +#: instrview.cpp:877 +msgid "This happens because the code of" +msgstr "Это произошло, потому что код" -#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371 -msgid "(always)" -msgstr "(всегда)" +#: instrview.cpp:880 +msgid "does not seem to match the profile data file." +msgstr "" -#: configdlg.cpp:210 -msgid "KCachegrind Configuration" -msgstr "Настройка KCachegrind" +#: instrview.cpp:883 +msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned" +msgstr "Вы используете старый файл данных профилирования или вышеупомянутый" -#: configdlg.cpp:211 -msgid "" -"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value " -"(%1) will still be used." +#: instrview.cpp:885 +msgid "ELF object from an updated installation/another machine?" msgstr "" -#: configdlg.cpp:384 -msgid "Choose Source Folder" -msgstr "Выберите исходный каталог" +#: instrview.cpp:893 +msgid "There seems to be an error trying to execute the command" +msgstr "Это по-видимому ошибка при выполнении команды" -#: partgraph.cpp:167 -#, c-format -msgid "Profile Part %1" -msgstr "Часть профилирования %1" +#: instrview.cpp:898 +msgid "Check that the ELF object used in the command exists." +msgstr "Проверка ELF-объекта используемого в команде" -#: partgraph.cpp:226 -msgid "(no trace)" -msgstr "(нет трассировки)" +#: partlistitem.cpp:49 +msgid " (Thread %1)" +msgstr " (Поток %1)" -#: partgraph.cpp:229 -msgid "(no part)" -msgstr "(нет части)" +#: partlistitem.cpp:56 +msgid "(none)" +msgstr "(нет)" -#: partview.cpp:51 -msgid "Comment" -msgstr "Комментарий" +#: main.cpp:38 +msgid "Run under cachegrind" +msgstr "Выполните в cachegrind" -#: partview.cpp:73 -msgid "" -"Trace Part List" -"

          This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the " -"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is " -"shown; percentage costs are always relative to the total cost " -"of the part (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also " -"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace " -"part.

          " -"

          By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over " -"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list " -"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.

          " -"

          This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse " -"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be " -"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple " -"selection.

          " -"

          Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.

          " -msgstr "" +#: main.cpp:39 +msgid "Show information of this trace" +msgstr "Отобразить информацию этой трассировки" -#: partview.cpp:106 -msgid "Select '%1'" -msgstr "Выбрать '%1'" +#: main.cpp:46 +msgid "KCachegrind" +msgstr "KCachegrind" -#: partview.cpp:107 -msgid "Hide '%1'" -msgstr "Скрыть '%1'" +#: main.cpp:48 +msgid "TDE Frontend for Cachegrind" +msgstr "TDE-интерфейс для Cachegrind" -#: partview.cpp:111 -msgid "Hide Selected" -msgstr "Скрыть выделенное" +#: main.cpp:50 +msgid "(C) 2002, 2003, 2004" +msgstr "(C) 2002-2005" -#: partview.cpp:112 -msgid "Show All" -msgstr "Отобразить все" +#: main.cpp:53 +msgid "Author/Maintainer" +msgstr "Автор/сопровождающий" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po index a6da85287b8..c5bd20df9a5 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po @@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_cpp\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-27 12:44+0300\n" "Last-Translator: Nickolai Shaforostoff \n" "Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdefile_diff.po b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdefile_diff.po index 83ee6fc1e2a..bc63f2bccf7 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdefile_diff.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdefile_diff.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_diff\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-15 10:30+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov \n" "Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdefile_po.po b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdefile_po.po index 24839135650..7b1f1e686e3 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdefile_po.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdefile_po.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_po\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-12 20:54+0200\n" "Last-Translator: Nick Shaforostoff \n" "Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdefile_ts.po b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdefile_ts.po index 49cdb62904a..21ce64a12b1 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdefile_ts.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdefile_ts.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_ts\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-08 22:04+0200\n" "Last-Translator: Alexander Dymo \n" "Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdeio_svn.po b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdeio_svn.po index a25a116bc69..142c504ea68 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdeio_svn.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdeio_svn.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_svn\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-18 03:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-22 13:20-0400\n" "Last-Translator: Gregory Mokhin \n" "Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/umbrello.po index f9e590e224c..5ff2d683c96 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/umbrello.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/umbrello.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-15 11:05+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov \n" "Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -17,322 +18,389 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: worktoolbar.cpp:245 -msgid "Object" -msgstr "Объект" - -#: worktoolbar.cpp:246 -msgid "Synchronous Message" -msgstr "Синхронное сообщение" - -#: worktoolbar.cpp:247 -msgid "Asynchronous Message" -msgstr "Асинхронное сообщение" - -#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 -msgid "Association" -msgstr "Ассоциация" - -#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 -msgid "Containment" -msgstr "Вместимость" - -#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 -msgid "Anchor" -msgstr "Ссылка" - -#: worktoolbar.cpp:251 -msgid "Label" -msgstr "Надпись" - -#: worktoolbar.cpp:252 -msgid "Note" -msgstr "Примечание" - -#: worktoolbar.cpp:253 -msgid "Box" -msgstr "Блок" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 +#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 +#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 +#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 +#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 +#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 +#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 +#, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Документация" -#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 -msgid "Actor" -msgstr "Действующее лицо" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Николай Шафоростов" -#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 -msgid "Dependency" -msgstr "Зависимость" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "shafff@ukr.net" -#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 -msgid "Aggregation" -msgstr "Агрегирование" +#: aligntoolbar.cpp:40 +msgid "Align Left" +msgstr "Выровнять по левому краю" -#: worktoolbar.cpp:257 -msgid "Relationship" -msgstr "Отношение" +#: aligntoolbar.cpp:41 +msgid "Align Right" +msgstr "Выровнять по правому краю" -#: worktoolbar.cpp:258 -msgid "Directional Association" -msgstr "Прямая ассоциация" +#: aligntoolbar.cpp:42 +msgid "Align Top" +msgstr "Выровнять по верхнему краю" -#: worktoolbar.cpp:259 -msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" -msgstr "Реализует (обобщение и реализация)" +#: aligntoolbar.cpp:43 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Выровнять по нижнему краю" -#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 -msgid "Composition" -msgstr "Композиция" +#: aligntoolbar.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "AlignQt::Vertical Middle" +msgstr "Выровнять вертикально (посередине)" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 -#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 -msgid "Use Case" -msgstr "Прецедент" +#: aligntoolbar.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "AlignQt::Horizontal Middle" +msgstr "Выровнять горизонтально (посредине)" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "Класс" +#: aligntoolbar.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "AlignQt::Vertical Distribute" +msgstr "Выровнять вертикально (по краям)" -#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 -msgid "Initial State" -msgstr "Начальное состояние" +#: aligntoolbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "AlignQt::Horizontal Distribute" +msgstr "Выровнять горизонтально (по краям)" -#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 -msgid "End State" -msgstr "Конечное состояние" +#: aligntoolbar.cpp:383 +msgid "" +"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " +"can not align associations." +msgstr "" +"Выравнивание можно применять минимум к двум объектам, например классам или " +"актёрам. К ассоциациям выравнивание применять невозможно." -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 -msgid "Branch/Merge" -msgstr "Разделить или объединить" +#: tips.txt:3 +msgid "" +"

          Welcome to Umbrello.

          \n" +"

          UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " +"using UML.

          \n" +msgstr "" +"

          Добро пожаловать в Umbrello.

          \n" +"

          С помощью UML-диаграмм вы сможете спроектировать и документировать " +"объектно-ориентированное програмное обеспечение. " +"Руководство Umbrello также содержит краткое введение в UML.

          \n" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 -msgid "Fork/Join" -msgstr "Отделить или присоединить" +#: tips.txt:9 +msgid "" +"

          Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " +"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " +"classes, and more.

          \n" +msgstr "" +"

          Добро пожаловать в 1.5. В этой версии добавлена поддержка ассоциаций, " +"генератор кода Ruby, возможность преобразовывать интерфейсы в классы и не " +"только.

          \n" -#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 -msgid "Package" -msgstr "Пакет" +#: tips.txt:14 +msgid "" +"

          Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " +"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " +"Settings.

          \n" +msgstr "" +"

          Невозможно одновременно использовать диаграммы во вкладках и внешние папки. " +"Если вы хотите использовать внешние папки, отключите параметр \"Использовать " +"вкладки\".

          \n" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 -msgid "Component" -msgstr "Компонент" +#: tips.txt:19 +msgid "" +"

          Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " +"their contents.\n" +"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " +"on the red square.

          \n" +msgstr "" +"

          Размер большинства элементов диаграмм нельзя изменить вручную, это будет " +"происходить автоматически при необходимости чтобы вместить содержание.\n" +"Размер блоков, примечаний и сообщений диаграмм последовательностей изменить " +"можно, с помощью красного квадратика.

          \n" -#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 -msgid "Node" -msgstr "Узел" +#: tips.txt:25 +msgid "" +"

          If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " +"entry from the tree view.

          \n" +msgstr "" +"

          Если вы хотите добавить существующий класс в диаграмму, просто перенесите " +"его из дерева классов слева.

          \n" -#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 -msgid "Artifact" -msgstr "Артефакт" +#: tips.txt:30 +msgid "" +"

          Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " +"its derived and base \n" +"classes.\n" +"Right click a class to open the refactoring agent.

          \n" +msgstr "" +"

          Утилита реорганизации позволяет вам перемещать операции между классами и их " +"потомками/родителями.\n" +"Её можно вызвать из контекстного меню класса.

          \n" -#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 -msgid "Interface" -msgstr "Интерфейс" +#: tips.txt:37 +msgid "" +"

          Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " +"Double click one for\n" +"the Properties dialogue.

          \n" +msgstr "" +"

          Объекты диаграмм последовательности могут иметь блок деструктора и " +"рисоваться в виде действующих лиц. Двойной щелчок приведёт к открытию " +"свойств.

          \n" -#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 -msgid "Datatype" -msgstr "Тип данных" +#: tips.txt:43 +msgid "" +"

          Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " +"(rather than the vertical line) to make it a constructor.

          \n" +msgstr "" +"

          Сообщения диаграммы последовательностей могут выполнять роль конструкторов. " +"Щёлкните на объекте чтобы сделать его конструктором.

          \n" -#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 -msgid "Enum" -msgstr "Перечисляемый тип" +#: tips.txt:48 +msgid "" +"

          Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " +"again to create an automessage.

          \n" +msgstr "" +"

          Диаграммы последовательностей поддерживают посылку сообщений самим себе. " +"Щёлкните на той же вертикальной линии чтобы создать автосообщение.

          \n" -#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 -msgid "Entity" -msgstr "Сущность" +#: tips.txt:53 +msgid "" +"

          If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " +"saving the model under a different name,\n" +"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " +"populated.\n" +"

          \n" +msgstr "" +"

          Если при загрузке внешнего файла список пуст, \n" +"попробуйте сохранить модель под другим именем, \n" +"закройте и попробуйте снова открыть сохранённый файл.\n" +"

          \n" -#: worktoolbar.cpp:275 -msgid "Deep History" -msgstr "Глубже" +#: tips.txt:60 +msgid "" +"

          Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " +"pasted into KWord\n" +"and other applications.

          \n" +msgstr "" +"

          При копировании или вырезании в буфер обмена также копируется " +"PNG-изображение диаграммы, которое можно вставить в KWord и другие " +"приложения.

          \n" -#: worktoolbar.cpp:276 -msgid "Shallow History" -msgstr "Выше" +#: tips.txt:66 +msgid "" +"

          Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " +"will create a movable point.

          \n" +msgstr "" +"

          Ассоциации не обязательно должны быть прямыми линиями. Щёлкните на ней и " +"создастся передвигаемая точка.

          \n" -#: worktoolbar.cpp:277 -msgid "Join" -msgstr "Присоединение" +#: tips.txt:71 +msgid "" +"

          You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

          \n" +msgstr "" +"

          Вы можете включить автосохранение в настройках Umbrello.

          \n" -#: worktoolbar.cpp:278 -msgid "Fork" -msgstr "Отделение" +#: tips.txt:76 +msgid "" +"

          Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" +"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" +"or send it to the uml-devel mailing list.

          \n" +"\n" +msgstr "" +"

          Вам чего-то не хватает в Umbrello? Дайте нам знать об этом. \n" +"Сообщите о нём через систему отслеживания ошибок (\"Сообщить об ошибке\" в меню " +"\"Справка\", или через список рассылки uml-devel.

          \n" +"\n" -#: worktoolbar.cpp:279 -msgid "Junction" -msgstr "Сочетание" +#: tips.txt:86 +msgid "" +"

          You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

          \n" +msgstr "" +"

          Вы можете удалить все выделенные объекты нажатием Del или Backspace.

          \n" -#: worktoolbar.cpp:280 -msgid "Choice" -msgstr "Выбор" +#: tips.txt:91 +msgid "" +"

          If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" +"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

          \n" +msgstr "" +"

          Если вы обнаружили ошибку в Umbrello, сообщите нам о ней. \n" +"Для этого можете воспользоваться соответствующим пунктом в меню Справка.

          \n" -#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 -msgid "State Transition" -msgstr "Переход состояния" +#: tips.txt:97 +msgid "" +"

          Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" +"Backspace jumps to the previously used tool.

          \n" +msgstr "" +"

          При нажатии Escape активируется средство выделения.\n" +"А при нажатии Backspace активируется средство, использовавшееся до этого.

          \n" -#: worktoolbar.cpp:285 -msgid "Activity Transition" -msgstr "Переход деятельности" +#: tips.txt:103 +msgid "" +"

          You can select all objects by pressing Ctrl-A.

          \n" +msgstr "" +"

          Чтобы выделить все объекты, нажмите Ctrl-A.

          \n" -#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 -#: worktoolbar.cpp:286 -msgid "Activity" -msgstr "Виды деятельности" +#: tips.txt:108 +msgid "" +"

          You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " +"menu.

          \n" +msgstr "" +"

          Вы можете создать новый класс с помощью мастера новых классов в меню Код.

          " +"\n" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 -#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 -msgid "State" -msgstr "Состояние" +#: umllistview.cpp:348 +msgid "Externalize Folder" +msgstr "Сделать папку внешней" -#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 -msgid "End Activity" -msgstr "Конечная деятельность" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 +#, c-format +msgid "There was a problem saving file: %1" +msgstr "Ошибка при сохранении файла: %1" -#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 -msgid "Initial Activity" -msgstr "Начальная деятельность" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 +#: umllistview.cpp:385 +msgid "Save Error" +msgstr "Ошибка сохранения" -#: worktoolbar.cpp:290 -msgid "Message" -msgstr "Сообщение" +#: umllistview.cpp:416 +msgid "Enter Model Name" +msgstr "Введите имя модели" -#: worktoolbar.cpp:298 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "UNDEFINED" +#: umllistview.cpp:417 +msgid "Enter the new name of the model:" +msgstr "Введите новое имя модели:" -#: worktoolbar.cpp:302 -msgid "Select" -msgstr "Выделение" +#: umllistview.cpp:1007 +msgid "Views" +msgstr "Представления" -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 +#: umllistview.cpp:1906 msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." +"The name you entered was invalid.\n" +"Creation process has been canceled." msgstr "" -"Зажмите Shift или Ctrl для перемещения оси по X. Зажмите Shift и Ctrl " -"перемещения по оси Y. Щёлкните правой кнопкой мыши для отмены перемещения." +"Указанное имя недопустимо\n" +"Создание отменено." -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 +msgid "Name Not Valid" +msgstr "Неправильное имя" + +#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." +"The name you entered was not unique.\n" +"Is this what you wanted?" msgstr "" -"Зажмите Shift или Ctrl для перемещения оси по X. Зажмите Shift и Ctrl " -"перемещения по оси Y. Щёлкните правой кнопкой мыши для отмены изменения " -"размера." +"Такое имя уже существует.\n" +"Вы хотите именно это?" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "Initial activity" -msgstr "Начальная деятельность" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 +msgid "Name Not Unique" +msgstr "Имя существует" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "End activity" -msgstr "Конечная деятельность" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Use Name" +msgstr "Использовать указанное имя" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Общие" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Enter New Name" +msgstr "Введите новое имя" -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 -msgid "General Properties" -msgstr "Общие параметры" +#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 +msgid "" +"The name you entered was not unique!\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"Указанное имя уже используется\n" +"Создание отменено." -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 -msgid "Activity type:" -msgstr "Тип деятельности:" +#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 +msgid "Creation canceled" +msgstr "Создание отменено" -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 -msgid "Activity name:" -msgstr "Имя деятельности:" +#: umllistview.cpp:2338 +msgid "Loading listview..." +msgstr "Загрузка списка..." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 -#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 -#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 -#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 -#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Документация" +#: umllistview.cpp:2670 +msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." +msgstr "Удаляемая папка должна быть пустой." -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 -msgid "Font Settings" -msgstr "Настройки шрифтов" +#: umllistview.cpp:2671 +msgid "Folder Not Empty" +msgstr "Папка не пуста" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 -#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 -#: listpopupmenu.cpp:750 -msgid "Color" -msgstr "Цвет" +#: codegenerator.cpp:473 +msgid "" +"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " +"have permissions to write to it." +msgstr "" +"Невозможно открыть файл %1 для записи. Убедитесь, что папка существует и у вас " +"есть права записи в неё." -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 -msgid "Widget Colors" -msgstr "Цвета" +#: codegenerator.cpp:473 +msgid "Cannot Open File" +msgstr "Невозможно открыть файл" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 -msgid "Destination File Already Exists" -msgstr "Конечный файл уже существует" +#: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 +msgid "" +"Cannot create the folder:\n" +msgstr "" +"Невозможно создать папку:\n" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +#: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" "\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." +"Please check the access rights" msgstr "" -"Файл %1 уже существует в %2.\n" "\n" -"Вы можете заменить его, сохранить файл под другим именем, или не генерировать " -"его вообще." - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 -msgid "&Apply to all remaining files" -msgstr "&Применить к остальным файлам" - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Заменить" +"Проверьте ваши права доступа" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 -msgid "&Generate Similar File Name" -msgstr "&Предложить похожее имя" +#: codegenerator.cpp:533 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:130 +msgid "Cannot Create Folder" +msgstr "Невозможно создать папку" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 -msgid "&Do Not Generate File" -msgstr "&Не генерировать файл" +#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 +msgid "Diagram: %2 Page %1" +msgstr "Диаграмма: %2 Страница %1" -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 -msgid "Activities" -msgstr "Деятельности" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 +msgid "Enter State Name" +msgstr "Введите имя состояния" -#: dialogs/activitypage.cpp:72 -msgid "New Activity..." -msgstr "Новая деятельность..." +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 +msgid "Enter the name of the new state:" +msgstr "Введите имя нового состояния:" -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 -msgid "Rename" -msgstr "Переименовать" +#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 +msgid "new state" +msgstr "новое состояние" -#: dialogs/activitypage.cpp:134 -msgid "New Activity" -msgstr "Новая деятельность" +#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 +msgid "Enter Activity Name" +msgstr "Введите имя деятельности" #: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 #: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 @@ -344,2284 +412,2300 @@ msgstr "Введите имя новой деятельности:" msgid "new activity" msgstr "новая деятельность" -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Rename Activity" -msgstr "Переименовать деятельность" - -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Enter the new name of the activity:" -msgstr "Введите новое имя деятельности:" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Options" -msgstr "Параметры генерации кода" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 -msgid "&Generate" -msgstr "&Генерировать" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 -msgid "Finish" -msgstr "Готово" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 -msgid "Code Generated" -msgstr "Код сгенерирован" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 -msgid "Not Generated" -msgstr "Не сгенерирован" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 -msgid "Not Yet Generated" -msgstr "Ещё не сгенерирован" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" -msgstr "Папка %1 не существует. Создать её?" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 -msgid "Output Folder Does Not Exist" -msgstr "Папка вывода не существует" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Create Folder" -msgstr "Создать папку" +#: umlview.cpp:2578 +msgid "Enter Diagram Name" +msgstr "Введите имя диаграммы" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Не создавать" +#: umlview.cpp:2579 +msgid "Enter the new name of the diagram:" +msgstr "Введите новое имя диаграммы:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +#: umlview.cpp:2736 msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." -msgstr "" -"Невозможно создать папку.\n" -"Убедитесь, что у вас есть права на запись на родительской папке или выберите " -"другую папку." +"You are about to delete the entire diagram.\n" +"Are you sure?" +msgstr "Удалить диаграмму целиком?" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 -msgid "Error Creating Folder" -msgstr "Ошибка создания папки" +#: umlview.cpp:2738 +msgid "Delete Diagram?" +msgstr "Удалить диаграмму?" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 -msgid "Please select a valid folder." -msgstr "Выберите допустимую папку." +#: operation.cpp:185 +msgid "new_parameter" +msgstr "new_parameter" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 -msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." -msgstr "" -"Конечная папка существует, но у вас отсутствуют права на запись в неё.\n" -"Измените права или папку." +#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76 +msgid "Stereotype" +msgstr "Стереотип" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 -msgid "Error Writing to Output Folder" -msgstr "Ошибка записи в папку вывода" +#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 +#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Enter name:" +msgstr "Введите имя:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." -msgstr "%1 не является папкой. Выберите другую папку." +#: codeimport/classimport.cpp:34 +msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" +msgstr "Импортирование файла: %1 Выполнено: %2/%3" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 -msgid "Please Choose Valid Folder" -msgstr "Выберите допустимую папку" +#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 +#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 +#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 +#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 +#: umlviewimageexporterall.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "Готово." -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "Initial state" -msgstr "Начальное состояние" +#: codeimport/import_utils.cpp:181 +msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" +msgstr "Область видимости %1 ограничивается пространством имён или классом?" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "End state" -msgstr "Конечное состояние" +#: codeimport/import_utils.cpp:182 +msgid "C++ Import Requests Your Help" +msgstr "Импорт в C++ требует вашего вмешательства" -#: dialogs/statedialog.cpp:96 -msgid "State type:" -msgstr "Тип состояния:" +#: codeimport/import_utils.cpp:183 +msgid "Namespace" +msgstr "Пространство имён" -#: dialogs/statedialog.cpp:101 -msgid "State name:" -msgstr "Имя состояния:" +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 +#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Class" +msgstr "Класс" -#: dialogs/statedialog.cpp:130 -msgid "Widget Color" -msgstr "Цвет элемента" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 +msgid "Internal Error" +msgstr "Внутренняя ошибка" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 -msgid "General Settings" -msgstr "Общие настройки" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 +msgid "Syntax Error before '%1'" +msgstr "Синтаксическая ошибка перед '%1'" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Display" -msgstr "Отображение" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 +msgid "Parse Error before '%1'" +msgstr "Ошибка грамматического разбора перед '%1'" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Classes Display Options" -msgstr "Параметры отображения классов" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 +msgid "" +msgstr "" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -msgid "Diagram Colors" -msgstr "Цвета диаграмм" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 +msgid "expression expected" +msgstr "ожидается выражение" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 -msgid "The name you have entered is invalid." -msgstr "Указано неправильное имя." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 +msgid "Declaration syntax error" +msgstr "Ошибка в синтаксисе объявления" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "Invalid Name" -msgstr "Неверное имя" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 +msgid "} expected" +msgstr "} ожидалось" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 +msgid "namespace expected" +msgstr "пространство имён ожидалось" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 -msgid "The name you have entered is not unique." -msgstr "Такое имя уже существует." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +msgid "{ expected" +msgstr "{ ожидалось" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918 -#: umllistview.cpp:1925 umllistview.cpp:2162 -msgid "Name Not Unique" -msgstr "Имя существует" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 +msgid "Namespace name expected" +msgstr "Ожидается имя пространства имён" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Code Viewer" -msgstr "Просмотр кода" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 +msgid "Need a type specifier to declare" +msgstr "Необходим спецификатор типа для объявления" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 -msgid "Attributes" -msgstr "Атрибуты" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 +msgid "expected a declaration" +msgstr "ожидается объявление" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 -msgid "N&ew Attribute..." -msgstr "&Создать атрибут..." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 +msgid "Constant expression expected" +msgstr "Ожидалось константное выражение" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 -msgid "Operations" -msgstr "Операции" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 +msgid "')' expected" +msgstr "')' ожидалось" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 -msgid "N&ew Operation..." -msgstr "&Создать операцию..." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 +msgid "} missing" +msgstr "} пропущено" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates" -msgstr "Шаблоны" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 +msgid "Member initializers expected" +msgstr "Ожидались инициализаторы членов" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 -msgid "N&ew Template..." -msgstr "&Создать шаблон..." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 +msgid "Base class specifier expected" +msgstr "Ожидался спецификатор базового класса" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals" -msgstr "Перечисляемые константы" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 +msgid "Initializer clause expected" +msgstr "Ожидается конструкция инициализации" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 -msgid "N&ew Enum Literal..." -msgstr "&Добавить перечисляемую константу..." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 +msgid "Identifier expected" +msgstr "Ожидается идентификатор" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes" -msgstr "Атрибуты сущности" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 +msgid "Type id expected" +msgstr "Ожидается идентификатор типа" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 -msgid "N&ew Entity Attribute..." -msgstr "&Создать атрибут сущности..." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 +msgid "Class name expected" +msgstr "Ожидалось имя класса" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 -#: uml.cpp:273 -msgid "&Properties" -msgstr "С&войства" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 +msgid "condition expected" +msgstr "ожидается условное выражение" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Role Properties" -msgstr "Свойства ролей" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 +msgid "statement expected" +msgstr "ожидается выражение" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 -msgid "Display Options" -msgstr "Параметры отображения" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 +msgid "for initialization expected" +msgstr "ожидается инициализация for" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -msgid "Attribute Settings" -msgstr "Атрибуты" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 +msgid "catch expected" +msgstr "ожидается catch" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 -msgid "Operation Settings" -msgstr "Операции" +#: uml.cpp:179 +msgid "&Export model to DocBook" +msgstr "&Экспорт модели в DocBook" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates Settings" -msgstr "Шаблоны" +#: uml.cpp:182 +msgid "&Export model to XHTML" +msgstr "&Экспорт модели в XHTML" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals Settings" -msgstr "Конфигурация перечисляемых констант" +#: uml.cpp:186 +msgid "&New Class Wizard..." +msgstr "Мастер новых &классов..." -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes Settings" -msgstr "Атрибуты сущности" +#: uml.cpp:188 +msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" +msgstr "&Добавить типы данных по умолчанию для активного языка" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 -msgid "Contents Settings" -msgstr "Содержание" +#: uml.cpp:193 +msgid "&Code Generation Wizard..." +msgstr "&Мастер генерации кода..." -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Associations" -msgstr "Ассоциации" +#: uml.cpp:195 +msgid "&Generate All Code" +msgstr "&Генерировать весь код" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Class Associations" -msgstr "Классовые ассоциации" +#: uml.cpp:198 +msgid "&Import Classes..." +msgstr "&Импортировать классы..." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 -msgid "Operation Properties" -msgstr "Свойства операции" +#: uml.cpp:201 +msgid "Creates a new document" +msgstr "Создать новый документ" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 -msgid "&Name:" -msgstr "&Имя:" +#: uml.cpp:202 +msgid "Opens an existing document" +msgstr "Открыть существующий документ" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 -msgid "&Type:" -msgstr "&Тип:" +#: uml.cpp:203 +msgid "Opens a recently used file" +msgstr "Открыть использовавшийся недавно документ" -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 -msgid "Stereotype name:" -msgstr "Имя стереотипа:" +#: uml.cpp:204 +msgid "Saves the document" +msgstr "Сохранить документ" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 -msgid "&Abstract operation" -msgstr "&Абстрактная операция" +#: uml.cpp:205 +msgid "Saves the document as..." +msgstr "Сохранить документ как..." -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 -msgid "Classifier &scope (\"static\")" -msgstr "&Область видимости классификатора (\"static\")" +#: uml.cpp:206 +msgid "Closes the document" +msgstr "Закрыть документ" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 -msgid "&Query (\"const\")" -msgstr "&Запрос (\"const\")" +#: uml.cpp:207 +msgid "Prints out the document" +msgstr "Напечатать документ" -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 -msgid "Visibility" -msgstr "Видимость" +#: uml.cpp:208 +msgid "Quits the application" +msgstr "Выйти из программы" -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 -msgid "P&ublic" -msgstr "&Публичный" +#: uml.cpp:209 +msgid "Exports the model to the docbook format" +msgstr "Экспорт модели в формате docbook" -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 -msgid "P&rivate" -msgstr "&Приватный" +#: uml.cpp:210 +msgid "Exports the model to the XHTML format" +msgstr "Экспорт модели в формате XHTML" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 -msgid "Prot&ected" -msgstr "&Защищён" +#: uml.cpp:211 +msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" +msgstr "Вырезать выделенный текст и скопировать его в буфер" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 -msgid "I&mplementation" -msgstr "&Реализация" +#: uml.cpp:212 +msgid "Copies the selected section to the clipboard" +msgstr "Копировать выделенный текст в буфер" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 -msgid "Parameters" -msgstr "Параметры" +#: uml.cpp:213 +msgid "Pastes the contents of the clipboard" +msgstr "Вставить содержимое буфера обмена" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 -msgid "Ne&w Parameter..." -msgstr "&Создать параметр..." +#: uml.cpp:214 +msgid "Set the default program preferences" +msgstr "Восстановить настройки программы по умолчанию" + +#: uml.cpp:216 +msgid "Delete &Selected" +msgstr "Удалить &выделенное" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 -msgid "You have entered an invalid parameter name." -msgstr "Неправильное имя параметра." +#: uml.cpp:224 +msgid "&Class Diagram..." +msgstr "&Диаграмма классов..." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 -msgid "Parameter Name Invalid" -msgstr "Неправильное имя параметра" +#: uml.cpp:228 +msgid "&Autolayout..." +msgstr "&Авторазмещение..." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." -msgstr "" -"Выбранное имя параметра уже\n" -"используется в этой операции." +#: uml.cpp:231 +msgid "&Sequence Diagram..." +msgstr "&Диаграмма последовательностей..." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 -msgid "Parameter Name Not Unique" -msgstr "Имя параметра не уникально" +#: uml.cpp:234 +msgid "C&ollaboration Diagram..." +msgstr "&Диаграмма кооперации..." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "Указанное имя параметра уже используется в этой операции." +#: uml.cpp:237 +msgid "&Use Case Diagram..." +msgstr "&Диаграмма прецедентов..." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 -msgid "You have entered an invalid operation name." -msgstr "Недопустимое имя операции." +#: uml.cpp:240 +msgid "S&tate Diagram..." +msgstr "&Диаграмма состояний..." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 -msgid "Operation Name Invalid" -msgstr "Недопустимое имя операции" +#: uml.cpp:243 +msgid "&Activity Diagram..." +msgstr "&Диаграмма деятельности..." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 -msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" -msgstr "" -"Операция с такой же сигнатурой уже существует в %1.\n" +#: uml.cpp:246 +msgid "Co&mponent Diagram..." +msgstr "Д&иаграмма компонентов..." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 -msgid "Choose a different name or parameter list." -msgstr "Выберите другое имя или набор параметров." +#: uml.cpp:250 +msgid "&Deployment Diagram..." +msgstr "&Диаграмма развёртки..." -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 -msgid "new_class" -msgstr "new_class" +#: uml.cpp:254 +msgid "&Entity Relationship Diagram..." +msgstr "&Диаграмма отношений сущностей..." -#: dialogs/classwizard.cpp:54 -msgid "New Class" -msgstr "Новый класс" +#: uml.cpp:258 +msgid "&Clear Diagram" +msgstr "&Очистить диаграмму" -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -msgid "Class Attributes" -msgstr "Классовые атрибуты" +#: uml.cpp:260 +msgid "&Snap to Grid" +msgstr "Прив&язать к сетке" -#: dialogs/classwizard.cpp:63 -msgid "Class Operations" -msgstr "Операции класса" +#: uml.cpp:262 +msgid "S&how Grid" +msgstr "Показать с&етку" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -msgid "Parameter Properties" -msgstr "Свойства параметра" +#: uml.cpp:265 +msgid "&Hide Grid" +msgstr "Скрыть с&етку" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 -msgid "&Initial value:" -msgstr "&Начальное значение:" +#: uml.cpp:269 +msgid "&Export as Picture..." +msgstr "&Экспортировать в изображение..." -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 -msgid "Passing Direction" -msgstr "Направление передачи" +#: uml.cpp:271 +msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." +msgstr "Экспортировать &все диаграммы в виде изображений..." -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 -msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." -msgstr "" -"\"in\" - параметр только для чтения, \"out\" - параметр только для записи и " -"\"inout\" - параметр как для чтения, так и для записи." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 +#: uml.cpp:273 +msgid "&Properties" +msgstr "С&войства" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 -msgid "Attribute Properties" -msgstr "Свойства атрибута" +#: uml.cpp:286 +msgid "&Zoom Slider" +msgstr "&Ползунок масштаба" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 -msgid "&Public" -msgstr "&Публичный" +#: uml.cpp:289 +#, c-format +msgid "Z&oom to 100%" +msgstr "&100%" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 -msgid "You have entered an invalid attribute name." -msgstr "Вы ввели недопустимое имя атрибута." +#: uml.cpp:295 +msgid "&Move Tab Left" +msgstr "&Переместить вкладку влево" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 -msgid "Attribute Name Invalid" -msgstr "Имя атрибута недопустимо" +#: uml.cpp:296 +msgid "&Move Tab Right" +msgstr "Переместить вкладку &вправо" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 -msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "Такое имя атрибута уже используется." +#: uml.cpp:308 +msgid "Select Diagram on Left" +msgstr "Перейти на вкладку слева" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 -msgid "Attribute Name Not Unique" -msgstr "Имя атрибута уже используется" +#: uml.cpp:309 +msgid "Select Diagram on Right" +msgstr "Перейти на вкладку справа" -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 -msgid "Class &name:" -msgstr "&Имя класса:" +#: uml.cpp:327 +msgid "&Windows" +msgstr "&Окна" -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 -msgid "Actor &name:" -msgstr "&Имя действующего лица:" +#: uml.cpp:347 +#, c-format +msgid " &33%" +msgstr " &33%" -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 -msgid "Package &name:" -msgstr "&Имя пакета:" +#: uml.cpp:348 +#, c-format +msgid " &50%" +msgstr " &50%" -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 -msgid "Use case &name:" -msgstr "&Имя прецедента:" +#: uml.cpp:349 +#, c-format +msgid " &75%" +msgstr " &75%" -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 -msgid "Interface &name:" -msgstr "&Имя интерфейса:" +#: uml.cpp:350 +#, c-format +msgid "&100%" +msgstr "&100%" -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -msgid "Component &name:" -msgstr "&Имя компонента:" +#: uml.cpp:351 +#, c-format +msgid "1&50%" +msgstr "1&50%" -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 -msgid "Artifact &name:" -msgstr "&Имя артефакта:" +#: uml.cpp:352 +#, c-format +msgid "&200%" +msgstr "&200%" -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 -msgid "Enum &name:" -msgstr "&Имя перечисляемого типа:" +#: uml.cpp:353 +#, c-format +msgid "3&00%" +msgstr "3&00%" -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 -msgid "Datatype &name:" -msgstr "&Имя типа данных:" +#: uml.cpp:394 +msgid "Diagram Toolbar" +msgstr "Панель диаграмм" -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 -msgid "Entity &name:" -msgstr "Имя су&щности:" +#: uml.cpp:398 +msgid "Alignment Toolbar" +msgstr "Панель выравнивания" -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "Имя &стереотипа:" +#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 +msgid "Class Diagram..." +msgstr "Диаграмма классов..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 -msgid "&Package name:" -msgstr "&Имя пакета:" +#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421 +msgid "Sequence Diagram..." +msgstr "Диаграмма последовательностей..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 -msgid "A&bstract class" -msgstr "&Абстрактный класс" +#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422 +msgid "Collaboration Diagram..." +msgstr "Диаграмма кооперации..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 -msgid "A&bstract use case" -msgstr "&Абстрактный прецедент" +#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 +msgid "Use Case Diagram..." +msgstr "Диаграмма прецедентов..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 -msgid "&Executable" -msgstr "&Командный файл" +#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424 +msgid "State Diagram..." +msgstr "Диаграмма состояний..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 -msgid "Draw As" -msgstr "Показывать как" +#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425 +msgid "Activity Diagram..." +msgstr "Диаграмма деятельности..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 -msgid "&Default" -msgstr "&По умолчанию" +#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 +msgid "Component Diagram..." +msgstr "Диаграмма компонентов..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 -msgid "&Library" -msgstr "&Библиотека" +#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 +msgid "Deployment Diagram..." +msgstr "Диаграмма развёртывания..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 -msgid "&Table" -msgstr "&Таблица" +#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 +msgid "Entity Relationship Diagram..." +msgstr "Диаграмма отношений сущностей..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 -msgid "Pro&tected" -msgstr "&Защищён" +#: uml.cpp:458 +msgid "&Tree View" +msgstr "&Иерархия" -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 -msgid "Imple&mentation" -msgstr "&Реализация" +#: uml.cpp:467 +msgid "&Documentation" +msgstr "&Документация" -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 -msgid "Class name:" -msgstr "Имя класса:" +#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 +msgid "Opening file..." +msgstr "Открытие файла..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 -msgid "Instance name:" -msgstr "Имя экземпляра:" +#: uml.cpp:650 +msgid "Creating new document..." +msgstr "Создание нового документа..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 -msgid "Draw as actor" -msgstr "Рисовать как действующее лицо" +#: uml.cpp:673 +msgid "" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " +"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.mdl|Rose model files" +msgstr "" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|Все поддерживаемые форматы (*.xmi, " +"*.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi|Несжатые файлы XMI(*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Сжатые Gzip файлы XMI (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Сжатые Bzip2 файлы XMI (*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.mdl|Модели Rose (*.mdl)" -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 -msgid "Multiple instance" -msgstr "Несколько экземпляров" +#: uml.cpp:677 +msgid "Open File" +msgstr "Открыть файл" -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 -msgid "Show destruction" -msgstr "Показать деструкцию" +#: uml.cpp:716 +msgid "Saving file..." +msgstr "Сохранение файла..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 -msgid "Component name:" -msgstr "Имя компонента:" +#: uml.cpp:727 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Сохранение файла под новым именем..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 -msgid "Node name:" -msgstr "Имя узла:" +#: uml.cpp:732 +msgid "" +"*.xmi|XMI File\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.xmi|Файл XMI (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Сжатый Gzip файл XMI (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Сжатый Bzip2 файл XMI (*.xmi.tar.bz2)\n" +"*|Все файлы" -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +#: uml.cpp:740 msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." +"The file %1 exists.\n" +"Do you wish to overwrite it?" msgstr "" -"Это имя уже используется.\n" -"Оно сброшено." +"Файл %1 уже существует.\n" +"Заменить его?" -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Имя уже существует" +#: uml.cpp:740 +msgid "Overwrite" +msgstr "Заменить" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 -msgid "Entity Attribute Properties" -msgstr "Свойства атрибута сущности" +#: uml.cpp:764 +msgid "Closing file..." +msgstr "Закрытие файла..." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 -msgid "&Default value:" -msgstr "&Значение по умолчанию:" +#: uml.cpp:772 +msgid "Printing..." +msgstr "Печать..." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 -msgid "Length/Values:" -msgstr "Длина/Значения:" +#: uml.cpp:779 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Печать %1" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 -msgid "&Auto increment" -msgstr "&Авто-инкремент" +#: uml.cpp:787 +msgid "Exiting..." +msgstr "Выход..." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 -msgid "Allow &null" -msgstr "Разрешить &null" +#: uml.cpp:823 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Вырезание выделенного фрагмента..." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 -msgid "Attributes:" -msgstr "Атрибуты:" +#: uml.cpp:836 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Копирование выделенного фрагмента в буфер обмена..." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 -msgid "Indexing" -msgstr "Индексирование" +#: uml.cpp:844 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Вставка содержимого буфера обмена..." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 -msgid "&None" -msgstr "&Отключено" +#: uml.cpp:849 +msgid "" +"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " +"may be of the wrong type to be pasted here." +msgstr "" +"Невозможно вставить содержимое буфера обмена. Возможно объекты имеют " +"недопустимый тип." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 -msgid "&Primary" -msgstr "&Первичное" +#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 +msgid "Paste Error" +msgstr "Ошибка вставки" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 -msgid "&Index" -msgstr "&Индекс" +#: uml.cpp:863 +msgid "Toggling toolbar..." +msgstr "Отображение/скрытие панели инструментов..." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 -msgid "&Unique" -msgstr "&Уникальное" +#: uml.cpp:878 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "Отображение/скрытие панели состояния..." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." -msgstr "Вы ввели недопустимое имя атрибута сущности." +#: uml.cpp:1186 +msgid "Cannot view code until you generate some first." +msgstr "Для просмотра кода его нужно сгенерировать." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 -msgid "Entity Attribute Name Invalid" -msgstr "Имя атрибута сущности недопустимо" +#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 +msgid "Cannot View Code" +msgstr "Ошибка просмотра кода" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 -msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "Такое имя атрибута сущности уже используется в этой операции." +#: uml.cpp:1189 +msgid "Cannot view code from simple code writer." +msgstr "Невозможно вывести код в редакторе." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" -msgstr "Имя атрибута сущности уже используется" +#: uml.cpp:1387 +msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" +msgstr "*.idl|Файлы IDL (*.idl)" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 -msgid "&Diagrams" -msgstr "&Диаграммы" +#: uml.cpp:1389 +msgid "*.py|Python Files (*.py)" +msgstr "*.py|Сценарии Python (*.py)" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Фильтр" +#: uml.cpp:1391 +msgid "*.java|Java Files (*.java)" +msgstr "*.java|Файлы Java (*.java)" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 -msgid "&Current diagram" -msgstr "&Текущая диаграмма" +#: uml.cpp:1393 +msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" +msgstr "*.pas|Файлы Pascal (*.pas)" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 -msgid "&All diagrams" -msgstr "&Все диаграммы" +#: uml.cpp:1395 +msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" +msgstr "*.ads *.ada|Файлы Ada (*.ads, *.ada)" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 -msgid "&Select diagrams" -msgstr "&Выделить диаграммы" +#: uml.cpp:1397 +msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" +msgstr "" +"*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Заголовочные файлы (*.h, *.hh, *.hpp, *.hxx, *.H)" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -msgid "&Type of diagram" -msgstr "&Тип диаграммы" +#: uml.cpp:1399 +msgid "All Files" +msgstr "Все файлы" + +#: uml.cpp:1401 +msgid "Select Code to Import" +msgstr "Выберите код для импорта" + +#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 +#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Name" +msgstr "Имя" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 -msgid "Selection" -msgstr "Выделение" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 +#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "That is an invalid name." +msgstr "Неверное имя." -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 -msgid "Collaboration" -msgstr "Кооперация" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 +#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 +#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "Invalid Name" +msgstr "Неверное имя" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 -msgid "Sequence" -msgstr "Последовательность" +#: object_factory.cpp:164 +msgid "" +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +msgstr "Это зарезервированное служебное слово активного языка." -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 -msgid "Deployment" -msgstr "Развёртывание" +#: object_factory.cpp:165 +msgid "Reserved Keyword" +msgstr "Зарезервированное ключевое слово" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 -msgid "kde-uml-Diagram" -msgstr "kde-uml-Diagram" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 +#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "That name is already being used." +msgstr "Имя уже используется." -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 -msgid "No diagrams selected." -msgstr "Нет выбранных диаграмм." +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "Not a Unique Name" +msgstr "Имя уже используется" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 -msgid "Role A Properties" -msgstr "Свойства роли A" +#: worktoolbar.cpp:245 +msgid "Object" +msgstr "Объект" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 -msgid "Role B Properties" -msgstr "Свойства роли B" +#: worktoolbar.cpp:246 +msgid "Synchronous Message" +msgstr "Синхронное сообщение" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 -msgid "Role A Visibility" -msgstr "Видимость роли A" +#: worktoolbar.cpp:247 +msgid "Asynchronous Message" +msgstr "Асинхронное сообщение" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 -msgid "Role B Visibility" -msgstr "Видимость роли B" +#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 +msgid "Association" +msgstr "Ассоциация" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 -msgid "Role A Changeability" -msgstr "Возможность изменения роли A" +#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 +msgid "Containment" +msgstr "Вместимость" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -msgid "Role B Changeability" -msgstr "Возможность изменения роли B" +#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 +msgid "Anchor" +msgstr "Ссылка" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Rolename:" -msgstr "Имя роли:" +#: worktoolbar.cpp:251 +msgid "Label" +msgstr "Надпись" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Multiplicity:" -msgstr "Множественность:" +#: worktoolbar.cpp:252 +msgid "Note" +msgstr "Примечание" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Public" -msgstr "Публичный" +#: worktoolbar.cpp:253 +msgid "Box" +msgstr "Блок" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Private" -msgstr "Приватный" +#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 +msgid "Actor" +msgstr "Действующее лицо" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Protected" -msgstr "Защищённый" +#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 +msgid "Dependency" +msgstr "Зависимость" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Implementation" -msgstr "Реализация" +#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 +msgid "Aggregation" +msgstr "Агрегирование" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Changeable" -msgstr "Возможность изменения" +#: worktoolbar.cpp:257 +msgid "Relationship" +msgstr "Отношение" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Frozen" -msgstr "Нет" +#: worktoolbar.cpp:258 +msgid "Directional Association" +msgstr "Прямая ассоциация" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Add only" -msgstr "Только добавление" +#: worktoolbar.cpp:259 +msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" +msgstr "Реализует (обобщение и реализация)" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 -msgid "&Line:" -msgstr "&Линия:" +#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 +msgid "Composition" +msgstr "Композиция" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 -msgid "&Fill:" -msgstr "&Фон:" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 +#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 +msgid "Use Case" +msgstr "Прецедент" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 -msgid "D&efault" -msgstr "&По умолчанию" +#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 +msgid "Initial State" +msgstr "Начальное состояние" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 -msgid "&Use fill" -msgstr "&Непрозрачный фон" +#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 +msgid "End State" +msgstr "Конечное состояние" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 -msgid "Template Properties" -msgstr "Свойства шаблона" +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 +msgid "Branch/Merge" +msgstr "Разделить или объединить" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 -msgid "You have entered an invalid template name." -msgstr "Неверное имя шаблона." +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 +msgid "Fork/Join" +msgstr "Отделить или присоединить" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 -msgid "Template Name Invalid" -msgstr "Неверное имя шаблона" +#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 +msgid "Package" +msgstr "Пакет" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 -msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "Указанное имя параметра шаблона уже используется в этой операции." +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 +msgid "Component" +msgstr "Компонент" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 -msgid "Template Name Not Unique" -msgstr "Имя параметра шаблона не уникально" +#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 +msgid "Node" +msgstr "Узел" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "The format that the images will be exported to" -msgstr "Формат, в котором изображения были экспортированы в" +#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 +msgid "Artifact" +msgstr "Артефакт" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 -msgid "Select Operation" -msgstr "Выберите операцию" +#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 +msgid "Interface" +msgstr "Интерфейс" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 -msgid "Sequence number:" -msgstr "Номер следования:" +#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 +msgid "Datatype" +msgstr "Тип данных" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 -msgid "Class operation:" -msgstr "Классовая операция:" +#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 +msgid "Enum" +msgstr "Перечисляемый тип" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 -msgid "Custom operation:" -msgstr "Другое действие:" +#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 +msgid "Entity" +msgstr "Сущность" -#: dialogs/notedialog.cpp:25 -msgid "Note Documentation" -msgstr "Примечание" +#: worktoolbar.cpp:275 +msgid "Deep History" +msgstr "Глубже" + +#: worktoolbar.cpp:276 +msgid "Shallow History" +msgstr "Выше" -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 -msgid "Contained Items" -msgstr "Содержимое" +#: worktoolbar.cpp:277 +msgid "Join" +msgstr "Присоединение" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 -msgid "Association Properties" -msgstr "Свойства ассоциации" +#: worktoolbar.cpp:278 +msgid "Fork" +msgstr "Отделение" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Roles" -msgstr "Роли" +#: worktoolbar.cpp:279 +msgid "Junction" +msgstr "Сочетание" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Role Settings" -msgstr "Конфигурация ролей" +#: worktoolbar.cpp:280 +msgid "Choice" +msgstr "Выбор" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 -msgid "Association font" -msgstr "Шрифт ассоциации" +#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 +msgid "State Transition" +msgstr "Переход состояния" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 -msgid "Umbrello Setup" -msgstr "Настройка Umbrello" +#: worktoolbar.cpp:285 +msgid "Activity Transition" +msgstr "Переход деятельности" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface" -msgstr "Интерфейс" +#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 +#: worktoolbar.cpp:286 +msgid "Activity" +msgstr "Виды деятельности" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface Settings" -msgstr "Пользовательский интерфейс" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 +msgid "State" +msgstr "Состояние" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 -msgid "Line color:" -msgstr "Цвет линии:" +#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 +msgid "End Activity" +msgstr "Конечная деятельность" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 -msgid "D&efault Color" -msgstr "&Цвет по умолчанию" +#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 +msgid "Initial Activity" +msgstr "Начальная деятельность" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 -msgid "Fill color:" -msgstr "Цвет фона:" +#: worktoolbar.cpp:290 +msgid "Message" +msgstr "Сообщение" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 -msgid "De&fault Color" -msgstr "Ц&вет по умолчанию" +#: worktoolbar.cpp:298 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "UNDEFINED" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 -msgid "Line width:" -msgstr "Ширина строки:" +#: worktoolbar.cpp:302 +msgid "Select" +msgstr "Выделение" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 -msgid "D&efault Width" -msgstr "&Ширина по умолчанию" +#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +msgid "new_association" +msgstr "new_association" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 -msgid "&Use fill color" -msgstr "&Непрозрачный фон" +#: umlcanvasobject.cpp:150 +msgid "new_attribute" +msgstr "new_attribute" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 -msgid "Enable undo" -msgstr "Включить запись действий для отмены" +#: umlcanvasobject.cpp:153 +msgid "new_template" +msgstr "new_template" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 -msgid "Use tabbed diagrams" -msgstr "Использовать вкладки" +#: umlcanvasobject.cpp:156 +msgid "new_operation" +msgstr "new_operation" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" -msgstr "Использовать новые генераторы классов C++, Java и Ruby" +#: umlcanvasobject.cpp:159 +msgid "new_literal" +msgstr "new_literal" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 -msgid "Use angular association lines" -msgstr "Использовать ломаные соединительные линии" +#: umlcanvasobject.cpp:162 +msgid "new_field" +msgstr "new_field" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 -msgid "Autosave" -msgstr "Автосохранение" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +msgid "Exporting all views..." +msgstr "Экспорт всех представлений..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 -msgid "E&nable autosave" -msgstr "&Включить автосохранение" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 +#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 +msgid "Some errors happened when exporting the images:" +msgstr "При экспортировании изображений произошли ошибки:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 -msgid "Select auto-save time interval (mins):" -msgstr "Интервал автосохранения, мин:" +#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 +msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" +msgstr "Генератор кода Umbrello" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 -msgid "Set autosave suffix:" -msgstr "Расширение автосохранения:" +#: docgenerators/main.cpp:47 +msgid "File to transform" +msgstr "Файл для преобразования" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 +#: docgenerators/main.cpp:48 +msgid "The XSLT file to use" +msgstr "Файл XSLT" + +#: docgenerators/main.cpp:64 msgid "" -"" -"

          The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " -"before you have manually saved the file.

          " -"

          If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " -"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " -"suffix specified.

          " -"

          If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " -"will overwrite your file automatically.

          " +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " +"Authors" msgstr "" -"" -"

          Если при автосохранении имя нового файла не задано, будет использован файл " -"~/autosave.xmi.

          " -"

          Если файл уже был сохранён, файл автосохранения будет иметь такое же полное " -"имя, как и редактируемый, только с указанными суффиксом в конце.

          " -"

          Если указанный суффикс равен суффиксу редактируемого файла, при " -"автосохранении он будет перезаписываться автоматически.

          " - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -msgid "Startup" -msgstr "Запуск приложения" +"(c) 2006 Гаэль де Шалендар (Gael de Chalendar) aka Kleag, (c) 2002-2006 Авторы " +"Umbrello" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 -msgid "Sta&rtup logo" -msgstr "Показывать з&аставку" +#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +msgid "Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "Авторы Umbrello" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 -msgid "&Tip of the day" -msgstr "&Совет дня" +#: umlviewimageexporter.cpp:46 +msgid "Exporting view..." +msgstr "Экспорт представления..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 -msgid "&Load last project" -msgstr "&Открыть последний проект" +#: umlviewimageexporter.cpp:50 +msgid "" +"An error happened when exporting the image:\n" +msgstr "" +"При экспортировании изображения произошла ошибка:\n" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 -msgid "Start new project with:" -msgstr "Диаграмма по умолчанию для нового проекта:" +#: umlviewimageexporter.cpp:66 +msgid "" +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Выбранный файл %1 уже существует.\n" +"Заменить его?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "No Diagram" -msgstr "Пустой" +#: umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Файл уже существует" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "Class Diagram" -msgstr "Диаграмма класса" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Заменить" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "Диаграмма прецедентов" +#: clipboard/umlclipboard.cpp:687 +msgid "" +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " +"of the same name already exists. Any other items have been pasted." +msgstr "" +"К минимум один из элементов, содержащихся в буфере обмена, не может быть " +"вставлен из-за конфликта имён. Остальные элементы вставлены." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Sequence Diagram" -msgstr "Диаграмма последовательностей" +#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 +msgid "UML Model" +msgstr "Модель UML" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "Collaboration Diagram" -msgstr "Диаграмма кооперации" +#: umldoc.cpp:106 +msgid "Logical View" +msgstr "Логическое представление" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "State Diagram" -msgstr "Диаграмма состояний" +#: umldoc.cpp:107 +msgid "Use Case View" +msgstr "Прецеденты" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Activity Diagram" -msgstr "Диаграмма деятельности" +#: umldoc.cpp:108 +msgid "Component View" +msgstr "Компоненты" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Component Diagram" -msgstr "Диаграмма компонентов" +#: umldoc.cpp:109 +msgid "Deployment View" +msgstr "Развёртывание" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 -msgid "Deployment Diagram" -msgstr "Диаграмма развёртки" +#: umldoc.cpp:110 +msgid "Entity Relationship Model" +msgstr "Отношения" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 -msgid "Class Settings" -msgstr "Параметры класса" +#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 +msgid "Datatypes" +msgstr "Типы данных" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 -msgid "Show &visibility" -msgstr "Показать &видимость" +#: umldoc.cpp:229 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Текущий файл был изменён.\n" +"Сохранить его?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 -msgid "Show attributes" -msgstr "Показать атрибуты" +#: umldoc.cpp:355 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "Файл %1 не существует." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 -msgid "Show operations" -msgstr "Показать операции" +#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 +#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +msgid "Load Error" +msgstr "Ошибка загрузки" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 -msgid "Show stereot&ype" -msgstr "Показать &стереотип" +#: umldoc.cpp:380 +msgid "The file %1 seems to be corrupted." +msgstr "Файл %1 повреждён." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 -msgid "Show attribute signature" -msgstr "Показать сигнатуру атрибута" +#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 +#, c-format +msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +msgstr "Сжатый файл %1 не содержит XMI." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 -msgid "Show package" -msgstr "Показать пакет" +#: umldoc.cpp:448 +#, c-format +msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +msgstr "Ошибка при загрузке распакованного файла: %1" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Show operation signature" -msgstr "Показать сигнатуру операции" +#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#, c-format +msgid "There was a problem loading file: %1" +msgstr "Ошибка при загрузке файла: %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 -msgid "Starting Scope" -msgstr "Начальная область видимости" +#: umldoc.cpp:641 +#, c-format +msgid "There was a problem uploading file: %1" +msgstr "Ошибка при закачке файла на сервер: %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 -msgid "Default attribute scope:" -msgstr "Область видимости атрибутов по умолчанию" +#: umldoc.cpp:934 +msgid "use case diagram" +msgstr "Диаграмма прецедентов" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 -msgid "Default operation scope:" -msgstr "Область видимости операций по умолчанию" +#: umldoc.cpp:936 +msgid "class diagram" +msgstr "Диаграмма классов" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation" -msgstr "Генерация кода" +#: umldoc.cpp:938 +msgid "sequence diagram" +msgstr "Диаграмма последовательности" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation Settings" -msgstr "Генерация кода" +#: umldoc.cpp:940 +msgid "collaboration diagram" +msgstr "Диаграмма кооперации" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 -msgid "Code Viewer Settings" -msgstr "Просмотр кода" +#: umldoc.cpp:942 +msgid "state diagram" +msgstr "Диаграмма состояний" -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -msgid "

          No Options Available.

          " -msgstr "

          Нет доступных параметров.

          " +#: umldoc.cpp:944 +msgid "activity diagram" +msgstr "Диаграмма деятельности" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 -msgid "Show" -msgstr "Показать" +#: umldoc.cpp:946 +msgid "component diagram" +msgstr "Диаграмма компонентов" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 -msgid "Operatio&ns" -msgstr "&Операции" +#: umldoc.cpp:948 +msgid "deployment diagram" +msgstr "Диаграмма развёртывания" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 -msgid "&Visibility" -msgstr "&Видимость" +#: umldoc.cpp:950 +msgid "entity relationship diagram" +msgstr "Диаграмма отношений сущностей" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 -msgid "O&peration signature" -msgstr "Сигнатура &операции" +#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 +msgid "That is an invalid name for a diagram." +msgstr "Недопустимое имя диаграммы." -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 -msgid "Pac&kage" -msgstr "&Пакет" +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 +msgid "A diagram is already using that name." +msgstr "Диаграмма уже использует это имя." -#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 -msgid "Att&ributes" -msgstr "&Атрибуты" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" +msgstr "Удалить '%1'?" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 -msgid "Stereot&ype" -msgstr "&Стереотип" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Delete Diagram" +msgstr "Удалить диаграмму" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 -msgid "Attr&ibute signature" -msgstr "&Сигнатура атрибута" +#: umldoc.cpp:1573 +msgid "Setting up the document..." +msgstr "Построение документа..." -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 -msgid "Draw as circle" -msgstr "Рисовать как окружность" +#: umldoc.cpp:1600 +msgid "Resolving object references..." +msgstr "Разрешение ссылок на объекты..." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Имя:" +#: umldoc.cpp:1638 +msgid "Loading UML elements..." +msgstr "Загрузка элементов UML..." -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" +#: umldoc.cpp:1811 +msgid "Loading diagrams..." +msgstr "Загрузка диаграмм..." -#: umllistview.cpp:348 -msgid "Externalize Folder" -msgstr "Сделать папку внешней" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 +msgid "kde-uml-Diagram" +msgstr "kde-uml-Diagram" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 +#: umldoc.cpp:2104 #, c-format -msgid "There was a problem saving file: %1" -msgstr "Ошибка при сохранении файла: %1" +msgid "/autosave%1" +msgstr "/autosave%1" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 -#: umllistview.cpp:385 -msgid "Save Error" -msgstr "Ошибка сохранения" +#: classifier.cpp:201 +msgid "" +"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " +"it again." +msgstr "Операция с таким же именем и сигнатурой уже существует." -#: umllistview.cpp:416 -msgid "Enter Model Name" -msgstr "Введите имя модели" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 +msgid "Add Base Class" +msgstr "Добавить базовый класс" -#: umllistview.cpp:417 -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "Введите новое имя модели:" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 +msgid "Add Derived Class" +msgstr "Добавить наследующий класс" -#: umllistview.cpp:1007 -msgid "Views" -msgstr "Представления" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 +msgid "Add Operation" +msgstr "Добавить операцию" -#: umllistview.cpp:1907 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Указанное имя недопустимо\n" -"Создание отменено." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 +msgid "Add Attribute" +msgstr "Добавить атрибут" -#: umllistview.cpp:1908 umllistviewitem.cpp:479 -msgid "Name Not Valid" -msgstr "Неправильное имя" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 +msgid "Add Base Interface" +msgstr "Добавить базовый интерфейс" -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1917 -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" -msgstr "" -"Такое имя уже существует.\n" -"Вы хотите именно это?" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 +msgid "Add Derived Interface" +msgstr "Добавить наследующий интерфейс" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918 -msgid "Use Name" -msgstr "Использовать указанное имя" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 +msgid "Base Classifiers" +msgstr "Базовые классификаторы" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +msgid "Derived Classifiers" +msgstr "Производные классификаторы" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +msgid "Attributes" +msgstr "Атрибуты" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918 -msgid "Enter New Name" -msgstr "Введите новое имя" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +msgid "Operations" +msgstr "Операции" -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." +"An operation with that signature already exists in %1.\n" msgstr "" -"Указанное имя уже используется\n" -"Создание отменено." +"Операция с такой же сигнатурой уже существует в %1.\n" -#: umllistview.cpp:2119 umllistview.cpp:2136 umllistview.cpp:2151 -msgid "Creation canceled" -msgstr "Создание отменено" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 +msgid "Choose a different name or parameter list." +msgstr "Выберите другое имя или набор параметров." -#: umllistview.cpp:2339 -msgid "Loading listview..." -msgstr "Загрузка списка..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 +msgid "Operation Name Invalid" +msgstr "Недопустимое имя операции" -#: umllistview.cpp:2671 -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." -msgstr "Удаляемая папка должна быть пустой." +#: folder.cpp:289 +msgid "The folderfile %1 does not exist." +msgstr "Файл папки %1 не существует." -#: umllistview.cpp:2672 -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "Папка не пуста" +#: folder.cpp:293 +msgid "The folderfile %1 cannot be opened." +msgstr "Не удалось открыть файл папки %1." -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Name" -msgstr "Имя" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 +msgid "Association Properties" +msgstr "Свойства ассоциации" -#: floatingtextwidget.cpp:112 -msgid "Enter operation name:" -msgstr "Введите имя операции:" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 +#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Общие" -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -msgid "Enter role name:" -msgstr "Введите имя роли:" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +msgid "General Settings" +msgstr "Общие настройки" -#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 -msgid "Enter multiplicity:" -msgstr "Введите множественность:" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Roles" +msgstr "Роли" -#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 -msgid "Enter association name:" -msgstr "Введите имя ассоциации:" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Role Settings" +msgstr "Конфигурация ролей" -#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Enter new text:" -msgstr "Введите новый текст:" +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +msgid "Font Settings" +msgstr "Настройки шрифтов" -#: floatingtextwidget.cpp:175 -msgid "ERROR" -msgstr "ОШИБКА" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 +msgid "Association font" +msgstr "Шрифт ассоциации" -#: floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Change Text" -msgstr "Изменить текст" +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 +msgid "

          No Options Available.

          " +msgstr "

          Нет доступных параметров.

          " -#: codegenerator.cpp:473 -msgid "" -"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " -"have permissions to write to it." -msgstr "" -"Невозможно открыть файл %1 для записи. Убедитесь, что папка существует и у вас " -"есть права записи в неё." +#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 +#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 +#, no-c-format +msgid "Code Viewer" +msgstr "Просмотр кода" -#: codegenerator.cpp:473 -msgid "Cannot Open File" -msgstr "Невозможно открыть файл" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 +msgid "Operation Properties" +msgstr "Свойства операции" -#: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 -msgid "" -"Cannot create the folder:\n" -msgstr "" -"Невозможно создать папку:\n" +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 +msgid "General Properties" +msgstr "Общие параметры" -#: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 -msgid "" -"\n" -"Please check the access rights" -msgstr "" -"\n" -"Проверьте ваши права доступа" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 +msgid "&Name:" +msgstr "&Имя:" -#: codegenerator.cpp:533 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:130 -msgid "Cannot Create Folder" -msgstr "Невозможно создать папку" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 +msgid "&Type:" +msgstr "&Тип:" -#: umlviewimageexporter.cpp:46 -msgid "Exporting view..." -msgstr "Экспорт представления..." +#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +msgid "Stereotype name:" +msgstr "Имя стереотипа:" -#: umlviewimageexporter.cpp:50 -msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" -msgstr "" -"При экспортировании изображения произошла ошибка:\n" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 +msgid "&Abstract operation" +msgstr "&Абстрактная операция" -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "Готово." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 +msgid "Classifier &scope (\"static\")" +msgstr "&Область видимости классификатора (\"static\")" -#: umlviewimageexporter.cpp:66 -msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Выбранный файл %1 уже существует.\n" -"Заменить его?" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 +msgid "&Query (\"const\")" +msgstr "&Запрос (\"const\")" -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Файл уже существует" +#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 +#: listpopupmenu.cpp:678 +msgid "Visibility" +msgstr "Видимость" -#: aligntoolbar.cpp:40 -msgid "Align Left" -msgstr "Выровнять по левому краю" +#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 +msgid "P&ublic" +msgstr "&Публичный" -#: aligntoolbar.cpp:41 -msgid "Align Right" -msgstr "Выровнять по правому краю" +#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 +msgid "P&rivate" +msgstr "&Приватный" -#: aligntoolbar.cpp:42 -msgid "Align Top" -msgstr "Выровнять по верхнему краю" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 +msgid "Prot&ected" +msgstr "&Защищён" -#: aligntoolbar.cpp:43 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Выровнять по нижнему краю" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +msgid "I&mplementation" +msgstr "&Реализация" -#: aligntoolbar.cpp:44 -msgid "Align Vertical Middle" -msgstr "Выровнять вертикально (посередине)" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 +msgid "Parameters" +msgstr "Параметры" -#: aligntoolbar.cpp:45 -msgid "Align Horizontal Middle" -msgstr "Выровнять горизонтально (посредине)" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 +msgid "Ne&w Parameter..." +msgstr "&Создать параметр..." -#: aligntoolbar.cpp:46 -msgid "Align Vertical Distribute" -msgstr "Выровнять вертикально (по краям)" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 +msgid "You have entered an invalid parameter name." +msgstr "Неправильное имя параметра." -#: aligntoolbar.cpp:47 -msgid "Align Horizontal Distribute" -msgstr "Выровнять горизонтально (по краям)" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 +msgid "Parameter Name Invalid" +msgstr "Неправильное имя параметра" -#: aligntoolbar.cpp:383 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." +"The parameter name you have chosen\n" +"is already being used in this operation." msgstr "" -"Выравнивание можно применять минимум к двум объектам, например классам или " -"актёрам. К ассоциациям выравнивание применять невозможно." - -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Enter name:" -msgstr "Введите имя:" +"Выбранное имя параметра уже\n" +"используется в этой операции." -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "That is an invalid name." -msgstr "Неверное имя." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 +msgid "Parameter Name Not Unique" +msgstr "Имя параметра не уникально" -#: object_factory.cpp:164 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." -msgstr "Это зарезервированное служебное слово активного языка." +"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "Указанное имя параметра уже используется в этой операции." -#: object_factory.cpp:165 -msgid "Reserved Keyword" -msgstr "Зарезервированное ключевое слово" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 +msgid "You have entered an invalid operation name." +msgstr "Недопустимое имя операции." -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "That name is already being used." -msgstr "Имя уже используется." +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "Not a Unique Name" -msgstr "Имя уже используется" +#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, c-format -msgid "Can not create directory: %1" -msgstr "Невозможно создать папку: %1" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 +msgid "Parameter Properties" +msgstr "Свойства параметра" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 -msgid "Can not save an empty diagram" -msgstr "Диаграмма пуста" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 +msgid "&Initial value:" +msgstr "&Начальное значение:" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" -msgstr "При сохранении диаграммы в %1 произошла ошибка" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 +msgid "Passing Direction" +msgstr "Направление передачи" -#: model_utils.cpp:244 -msgid "new_actor" -msgstr "new_actor" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +msgid "" +"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " +"is a parameter for reading and writing." +msgstr "" +"\"in\" - параметр только для чтения, \"out\" - параметр только для записи и " +"\"inout\" - параметр как для чтения, так и для записи." -#: model_utils.cpp:246 -msgid "new_usecase" -msgstr "new_usecase" +#: dialogs/classgenpage.cpp:50 +msgid "Class &name:" +msgstr "&Имя класса:" -#: model_utils.cpp:248 -msgid "new_package" -msgstr "new_package" +#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +msgid "Actor &name:" +msgstr "&Имя действующего лица:" -#: model_utils.cpp:250 -msgid "new_component" -msgstr "new_component" +#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +msgid "Package &name:" +msgstr "&Имя пакета:" -#: model_utils.cpp:252 -msgid "new_node" -msgstr "new_node" +#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +msgid "Use case &name:" +msgstr "&Имя прецедента:" -#: model_utils.cpp:254 -msgid "new_artifact" -msgstr "new_artifact" +#: dialogs/classgenpage.cpp:58 +msgid "Interface &name:" +msgstr "&Имя интерфейса:" -#: model_utils.cpp:256 -msgid "new_interface" -msgstr "new_interface" +#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +msgid "Component &name:" +msgstr "&Имя компонента:" -#: model_utils.cpp:258 -msgid "new_datatype" -msgstr "new_datatype" +#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +msgid "Artifact &name:" +msgstr "&Имя артефакта:" -#: model_utils.cpp:260 -msgid "new_enum" -msgstr "new_enum" +#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +msgid "Enum &name:" +msgstr "&Имя перечисляемого типа:" -#: model_utils.cpp:262 -msgid "new_entity" -msgstr "new_entity" +#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +msgid "Datatype &name:" +msgstr "&Имя типа данных:" -#: model_utils.cpp:264 -msgid "new_folder" -msgstr "new_folder" +#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +msgid "Entity &name:" +msgstr "Имя су&щности:" -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 -msgid "new_association" -msgstr "new_association" +#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +msgid "&Stereotype name:" +msgstr "Имя &стереотипа:" -#: model_utils.cpp:268 -msgid "new_object" -msgstr "new_object" +#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +msgid "&Package name:" +msgstr "&Имя пакета:" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Empty" -msgstr "Пусто" +#: dialogs/classgenpage.cpp:121 +msgid "A&bstract class" +msgstr "&Абстрактный класс" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Malformed argument" -msgstr "Недопустимый аргумент" +#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +msgid "A&bstract use case" +msgstr "&Абстрактный прецедент" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Unknown argument type" -msgstr "Неизвестный тип аргумента" +#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +msgid "&Executable" +msgstr "&Командный файл" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Illegal method name" -msgstr "Недопустимое имя метода" +#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +msgid "Draw As" +msgstr "Показывать как" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unknown return type" -msgstr "Неизвестный тип возвращаемого значения" +#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 +msgid "&Default" +msgstr "&По умолчанию" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unspecified error" -msgstr "Неопределённая ошибка" +#: dialogs/classgenpage.cpp:149 +msgid "&Library" +msgstr "&Библиотека" -#: codeimport/classimport.cpp:34 -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "Импортирование файла: %1 Выполнено: %2/%3" +#: dialogs/classgenpage.cpp:152 +msgid "&Table" +msgstr "&Таблица" -#: codeimport/import_utils.cpp:181 -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "Область видимости %1 ограничивается пространством имён или классом?" +#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +msgid "Pro&tected" +msgstr "&Защищён" -#: codeimport/import_utils.cpp:182 -msgid "C++ Import Requests Your Help" -msgstr "Импорт в C++ требует вашего вмешательства" +#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +msgid "Imple&mentation" +msgstr "&Реализация" -#: codeimport/import_utils.cpp:183 -msgid "Namespace" -msgstr "Пространство имён" +#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +msgid "Class name:" +msgstr "Имя класса:" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 -msgid "" -msgstr "" +#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +msgid "Instance name:" +msgstr "Имя экземпляра:" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 -msgid "expression expected" -msgstr "ожидается выражение" +#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +msgid "Draw as actor" +msgstr "Рисовать как действующее лицо" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 -msgid "Declaration syntax error" -msgstr "Ошибка в синтаксисе объявления" +#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +msgid "Multiple instance" +msgstr "Несколько экземпляров" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 -msgid "} expected" -msgstr "} ожидалось" +#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +msgid "Show destruction" +msgstr "Показать деструкцию" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 -msgid "namespace expected" -msgstr "пространство имён ожидалось" +#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +msgid "Component name:" +msgstr "Имя компонента:" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 -msgid "{ expected" -msgstr "{ ожидалось" +#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +msgid "Node name:" +msgstr "Имя узла:" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 -msgid "Namespace name expected" -msgstr "Ожидается имя пространства имён" +#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 +#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +msgid "" +"The name you have chosen\n" +"is already being used.\n" +"The name has been reset." +msgstr "" +"Это имя уже используется.\n" +"Оно сброшено." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 -msgid "Need a type specifier to declare" -msgstr "Необходим спецификатор типа для объявления" +#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 +#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Имя уже существует" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 +msgid "Umbrello Setup" +msgstr "Настройка Umbrello" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface" +msgstr "Интерфейс" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 -msgid "expected a declaration" -msgstr "ожидается объявление" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface Settings" +msgstr "Пользовательский интерфейс" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 -msgid "Constant expression expected" -msgstr "Ожидалось константное выражение" +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 +#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 +#: listpopupmenu.cpp:750 +msgid "Color" +msgstr "Цвет" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 -msgid "')' expected" -msgstr "')' ожидалось" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +msgid "Line color:" +msgstr "Цвет линии:" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 -msgid "} missing" -msgstr "} пропущено" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 +msgid "D&efault Color" +msgstr "&Цвет по умолчанию" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 -msgid "Member initializers expected" -msgstr "Ожидались инициализаторы членов" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 +msgid "Fill color:" +msgstr "Цвет фона:" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 -msgid "Base class specifier expected" -msgstr "Ожидался спецификатор базового класса" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 +msgid "De&fault Color" +msgstr "Ц&вет по умолчанию" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 -msgid "Initializer clause expected" -msgstr "Ожидается конструкция инициализации" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 +msgid "Line width:" +msgstr "Ширина строки:" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 -msgid "Identifier expected" -msgstr "Ожидается идентификатор" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +msgid "D&efault Width" +msgstr "&Ширина по умолчанию" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 -msgid "Type id expected" -msgstr "Ожидается идентификатор типа" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 +msgid "&Use fill color" +msgstr "&Непрозрачный фон" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 -msgid "Class name expected" -msgstr "Ожидалось имя класса" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +msgid "Enable undo" +msgstr "Включить запись действий для отмены" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 -msgid "condition expected" -msgstr "ожидается условное выражение" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +msgid "Use tabbed diagrams" +msgstr "Использовать вкладки" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -msgid "statement expected" -msgstr "ожидается выражение" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 +msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +msgstr "Использовать новые генераторы классов C++, Java и Ruby" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 -msgid "for initialization expected" -msgstr "ожидается инициализация for" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +msgid "Use angular association lines" +msgstr "Использовать ломаные соединительные линии" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 -msgid "catch expected" -msgstr "ожидается catch" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 +msgid "Autosave" +msgstr "Автосохранение" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" -msgstr "Внутренняя ошибка" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 +msgid "E&nable autosave" +msgstr "&Включить автосохранение" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "Синтаксическая ошибка перед '%1'" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 +msgid "Select auto-save time interval (mins):" +msgstr "Интервал автосохранения, мин:" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "Ошибка грамматического разбора перед '%1'" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 +msgid "Set autosave suffix:" +msgstr "Расширение автосохранения:" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Николай Шафоростов" +"" +"

          The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " +"before you have manually saved the file.

          " +"

          If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " +"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " +"suffix specified.

          " +"

          If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " +"will overwrite your file automatically.

          " +msgstr "" +"" +"

          Если при автосохранении имя нового файла не задано, будет использован файл " +"~/autosave.xmi.

          " +"

          Если файл уже был сохранён, файл автосохранения будет иметь такое же полное " +"имя, как и редактируемый, только с указанными суффиксом в конце.

          " +"

          Если указанный суффикс равен суффиксу редактируемого файла, при " +"автосохранении он будет перезаписываться автоматически.

          " -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "shafff@ukr.net" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 +msgid "Startup" +msgstr "Запуск приложения" -#: main.cpp:32 main.cpp:93 -msgid "Umbrello UML Modeller" -msgstr "Umbrello" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 +msgid "Sta&rtup logo" +msgstr "Показывать з&аставку" -#: main.cpp:40 -msgid "File to open" -msgstr "Открыть файл" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 +msgid "&Tip of the day" +msgstr "&Совет дня" -#: main.cpp:41 -msgid "export diagrams to extension and exit" -msgstr "экспортировать диаграммы и выйти" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 +msgid "&Load last project" +msgstr "&Открыть последний проект" -#: main.cpp:42 -msgid "the local directory to save the exported diagrams in" -msgstr "локальный каталог для сохранения экспортируемых диаграмм" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 +msgid "Start new project with:" +msgstr "Диаграмма по умолчанию для нового проекта:" -#: main.cpp:42 -msgid "the directory of the file" -msgstr "каталог файла" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "No Diagram" +msgstr "Пустой" -#: main.cpp:43 -msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" -msgstr "сохранить структуру папок на диске" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "Class Diagram" +msgstr "Диаграмма класса" -#: main.cpp:95 -msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "(c) 2001 Пауль Хенсген (Paul Hensgen), (c) 2002-2006 Авторы Umbrello" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Use Case Diagram" +msgstr "Диаграмма прецедентов" -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "Авторы Umbrello" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Sequence Diagram" +msgstr "Диаграмма последовательностей" -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "Генератор кода Umbrello" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "Collaboration Diagram" +msgstr "Диаграмма кооперации" -#: docgenerators/main.cpp:47 -msgid "File to transform" -msgstr "Файл для преобразования" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "State Diagram" +msgstr "Диаграмма состояний" -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" -msgstr "Файл XSLT" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Activity Diagram" +msgstr "Диаграмма деятельности" -#: docgenerators/main.cpp:64 -msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" -msgstr "" -"(c) 2006 Гаэль де Шалендар (Gael de Chalendar) aka Kleag, (c) 2002-2006 Авторы " -"Umbrello" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Component Diagram" +msgstr "Диаграмма компонентов" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 -msgid "Exporting all views..." -msgstr "Экспорт всех представлений..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 +msgid "Deployment Diagram" +msgstr "Диаграмма развёртки" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" -msgstr "При экспортировании изображений произошли ошибки:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 +msgid "Class Settings" +msgstr "Параметры класса" -#: association.cpp:84 -msgid "Generalization" -msgstr "Обобщение" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 +msgid "Show &visibility" +msgstr "Показать &видимость" -#: association.cpp:88 -msgid "Self Association" -msgstr "Самоассоциация" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 +msgid "Show attributes" +msgstr "Показать атрибуты" -#: association.cpp:89 -msgid "Collaboration Message" -msgstr "Сообщение кооперации" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 +msgid "Show operations" +msgstr "Показать операции" -#: association.cpp:90 -msgid "Sequence Message" -msgstr "Синхронное сообщение" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 +msgid "Show stereot&ype" +msgstr "Показать &стереотип" -#: association.cpp:91 -msgid "Collaboration Self Message" -msgstr "Самосообщение кооперации" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 +msgid "Show attribute signature" +msgstr "Показать сигнатуру атрибута" -#: association.cpp:92 -msgid "Sequence Self Message" -msgstr "Синхронное самосообщение" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 +msgid "Show package" +msgstr "Показать пакет" -#: association.cpp:95 -msgid "Realization" -msgstr "Реализация" +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 +#, no-c-format +msgid "Show operation signature" +msgstr "Показать сигнатуру операции" -#: association.cpp:96 -msgid "Uni Association" -msgstr "Уни-ассоциация" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 +msgid "Starting Scope" +msgstr "Начальная область видимости" -#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 -msgid "UML Model" -msgstr "Модель UML" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 +msgid "Default attribute scope:" +msgstr "Область видимости атрибутов по умолчанию" -#: umldoc.cpp:106 -msgid "Logical View" -msgstr "Логическое представление" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 +msgid "Default operation scope:" +msgstr "Область видимости операций по умолчанию" -#: umldoc.cpp:107 -msgid "Use Case View" -msgstr "Прецеденты" +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 +#, no-c-format +msgid "Public" +msgstr "Публичный" -#: umldoc.cpp:108 -msgid "Component View" -msgstr "Компоненты" +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 +#, no-c-format +msgid "Private" +msgstr "Приватный" -#: umldoc.cpp:109 -msgid "Deployment View" -msgstr "Развёртывание" +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 +#, no-c-format +msgid "Protected" +msgstr "Защищённый" -#: umldoc.cpp:110 -msgid "Entity Relationship Model" -msgstr "Отношения" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation" +msgstr "Генерация кода" -#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 -msgid "Datatypes" -msgstr "Типы данных" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation Settings" +msgstr "Генерация кода" -#: umldoc.cpp:229 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Текущий файл был изменён.\n" -"Сохранить его?" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +msgid "Code Viewer Settings" +msgstr "Просмотр кода" -#: umldoc.cpp:355 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "Файл %1 не существует." +#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Associations" +msgstr "Ассоциации" -#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 -#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -msgid "Load Error" -msgstr "Ошибка загрузки" +#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 +msgid "Contained Items" +msgstr "Содержимое" -#: umldoc.cpp:380 -msgid "The file %1 seems to be corrupted." -msgstr "Файл %1 повреждён." +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 +msgid "Widget Colors" +msgstr "Цвета" -#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 -#, c-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." -msgstr "Сжатый файл %1 не содержит XMI." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Display" +msgstr "Отображение" -#: umldoc.cpp:448 -#, c-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" -msgstr "Ошибка при загрузке распакованного файла: %1" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 +msgid "Display Options" +msgstr "Параметры отображения" -#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, c-format -msgid "There was a problem loading file: %1" -msgstr "Ошибка при загрузке файла: %1" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 +msgid "Attribute Settings" +msgstr "Атрибуты" -#: umldoc.cpp:641 -#, c-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" -msgstr "Ошибка при закачке файла на сервер: %1" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 +msgid "Operation Settings" +msgstr "Операции" -#: umldoc.cpp:934 -msgid "use case diagram" -msgstr "Диаграмма прецедентов" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates" +msgstr "Шаблоны" -#: umldoc.cpp:936 -msgid "class diagram" -msgstr "Диаграмма классов" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates Settings" +msgstr "Шаблоны" -#: umldoc.cpp:938 -msgid "sequence diagram" -msgstr "Диаграмма последовательности" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals" +msgstr "Перечисляемые константы" -#: umldoc.cpp:940 -msgid "collaboration diagram" -msgstr "Диаграмма кооперации" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals Settings" +msgstr "Конфигурация перечисляемых констант" -#: umldoc.cpp:942 -msgid "state diagram" -msgstr "Диаграмма состояний" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes" +msgstr "Атрибуты сущности" -#: umldoc.cpp:944 -msgid "activity diagram" -msgstr "Диаграмма деятельности" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes Settings" +msgstr "Атрибуты сущности" -#: umldoc.cpp:946 -msgid "component diagram" -msgstr "Диаграмма компонентов" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +msgid "Contents Settings" +msgstr "Содержание" -#: umldoc.cpp:948 -msgid "deployment diagram" -msgstr "Диаграмма развёртывания" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Class Associations" +msgstr "Классовые ассоциации" -#: umldoc.cpp:950 -msgid "entity relationship diagram" -msgstr "Диаграмма отношений сущностей" +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 +#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 +#, no-c-format +msgid "Role Properties" +msgstr "Свойства ролей" -#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 -msgid "That is an invalid name for a diagram." -msgstr "Недопустимое имя диаграммы." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +msgid "Entity Attribute Properties" +msgstr "Свойства атрибута сущности" -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 -msgid "A diagram is already using that name." -msgstr "Диаграмма уже использует это имя." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +msgid "&Default value:" +msgstr "&Значение по умолчанию:" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" -msgstr "Удалить '%1'?" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 +msgid "Length/Values:" +msgstr "Длина/Значения:" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Delete Diagram" -msgstr "Удалить диаграмму" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 +msgid "&Auto increment" +msgstr "&Авто-инкремент" -#: umldoc.cpp:1573 -msgid "Setting up the document..." -msgstr "Построение документа..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 +msgid "Allow &null" +msgstr "Разрешить &null" -#: umldoc.cpp:1600 -msgid "Resolving object references..." -msgstr "Разрешение ссылок на объекты..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +msgid "Attributes:" +msgstr "Атрибуты:" -#: umldoc.cpp:1638 -msgid "Loading UML elements..." -msgstr "Загрузка элементов UML..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 +msgid "Indexing" +msgstr "Индексирование" -#: umldoc.cpp:1811 -msgid "Loading diagrams..." -msgstr "Загрузка диаграмм..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +msgid "&None" +msgstr "&Отключено" -#: umldoc.cpp:2104 -#, c-format -msgid "/autosave%1" -msgstr "/autosave%1" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +msgid "&Primary" +msgstr "&Первичное" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 +msgid "&Index" +msgstr "&Индекс" -#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 -msgid "Rename canceled" -msgstr "Переименование отменено" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 +msgid "&Unique" +msgstr "&Уникальное" -#: umllistviewitem.cpp:468 -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." -msgstr "Переименование записи типа %1 в списке не поддерживается." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 +msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +msgstr "Вы ввели недопустимое имя атрибута сущности." -#: umllistviewitem.cpp:469 -msgid "Function Not Implemented" -msgstr "Функция не реализована" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 +msgid "Entity Attribute Name Invalid" +msgstr "Имя атрибута сущности недопустимо" -#: umllistviewitem.cpp:478 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." -msgstr "" -"Указанное имя недопустимо.\n" -"Переименование отменено." +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "Такое имя атрибута сущности уже используется в этой операции." -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 -msgid "General Options" -msgstr "Общие параметры" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +msgstr "Имя атрибута сущности уже используется" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 -msgid "Package is a namespace" -msgstr "Пакет является пространством имён" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 +msgid "&Line:" +msgstr "&Линия:" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 -msgid "Virtual destructors" -msgstr "Виртуальные деструкторы" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 +msgid "&Fill:" +msgstr "&Фон:" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "Генерировать пустые конструкторы" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 +msgid "D&efault" +msgstr "&По умолчанию" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 -msgid "Generate accessor methods" -msgstr "Генерировать методы доступа к атрибутам" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 +msgid "&Use fill" +msgstr "&Непрозрачный фон" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 -msgid "Operations are inline" -msgstr "Встраиваемые операции" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 +msgid "Destination File Already Exists" +msgstr "Конечный файл уже существует" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 -msgid "Accessors are inline" -msgstr "Встраиваемые методы доступа к атрибутам" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +msgid "" +"The file %1 already exists in %2.\n" +"\n" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." +msgstr "" +"Файл %1 уже существует в %2.\n" +"\n" +"Вы можете заменить его, сохранить файл под другим именем, или не генерировать " +"его вообще." -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 -msgid "Accessors are public" -msgstr "Открытые методы доступа к атрибутам" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 +msgid "&Apply to all remaining files" +msgstr "&Применить к остальным файлам" -#: umlcanvasobject.cpp:150 -msgid "new_attribute" -msgstr "new_attribute" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 +msgid "&Generate Similar File Name" +msgstr "&Предложить похожее имя" -#: umlcanvasobject.cpp:153 -msgid "new_template" -msgstr "new_template" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 +msgid "&Do Not Generate File" +msgstr "&Не генерировать файл" -#: umlcanvasobject.cpp:156 -msgid "new_operation" -msgstr "new_operation" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "Initial state" +msgstr "Начальное состояние" -#: umlcanvasobject.cpp:159 -msgid "new_literal" -msgstr "new_literal" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "End state" +msgstr "Конечное состояние" -#: umlcanvasobject.cpp:162 -msgid "new_field" -msgstr "new_field" +#: dialogs/statedialog.cpp:96 +msgid "State type:" +msgstr "Тип состояния:" -#: uml.cpp:179 -msgid "&Export model to DocBook" -msgstr "&Экспорт модели в DocBook" +#: dialogs/statedialog.cpp:101 +msgid "State name:" +msgstr "Имя состояния:" -#: uml.cpp:182 -msgid "&Export model to XHTML" -msgstr "&Экспорт модели в XHTML" +#: dialogs/statedialog.cpp:130 +msgid "Widget Color" +msgstr "Цвет элемента" -#: uml.cpp:186 -msgid "&New Class Wizard..." -msgstr "Мастер новых &классов..." +#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 +msgid "Activities" +msgstr "Деятельности" -#: uml.cpp:188 -msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" -msgstr "&Добавить типы данных по умолчанию для активного языка" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 +msgid "N&ew Attribute..." +msgstr "&Создать атрибут..." -#: uml.cpp:193 -msgid "&Code Generation Wizard..." -msgstr "&Мастер генерации кода..." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 +msgid "N&ew Operation..." +msgstr "&Создать операцию..." -#: uml.cpp:195 -msgid "&Generate All Code" -msgstr "&Генерировать весь код" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 +msgid "N&ew Template..." +msgstr "&Создать шаблон..." -#: uml.cpp:198 -msgid "&Import Classes..." -msgstr "&Импортировать классы..." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 +msgid "N&ew Enum Literal..." +msgstr "&Добавить перечисляемую константу..." -#: uml.cpp:201 -msgid "Creates a new document" -msgstr "Создать новый документ" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 +msgid "N&ew Entity Attribute..." +msgstr "&Создать атрибут сущности..." -#: uml.cpp:202 -msgid "Opens an existing document" -msgstr "Открыть существующий документ" +#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 +msgid "new_class" +msgstr "new_class" -#: uml.cpp:203 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Открыть использовавшийся недавно документ" +#: dialogs/classwizard.cpp:54 +msgid "New Class" +msgstr "Новый класс" -#: uml.cpp:204 -msgid "Saves the document" -msgstr "Сохранить документ" +#: dialogs/classwizard.cpp:59 +msgid "Class Attributes" +msgstr "Классовые атрибуты" -#: uml.cpp:205 -msgid "Saves the document as..." -msgstr "Сохранить документ как..." +#: dialogs/classwizard.cpp:63 +msgid "Class Operations" +msgstr "Операции класса" -#: uml.cpp:206 -msgid "Closes the document" -msgstr "Закрыть документ" +#: dialogs/activitypage.cpp:72 +msgid "New Activity..." +msgstr "Новая деятельность..." -#: uml.cpp:207 -msgid "Prints out the document" -msgstr "Напечатать документ" +#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 +msgid "Rename" +msgstr "Переименовать" -#: uml.cpp:208 -msgid "Quits the application" -msgstr "Выйти из программы" +#: dialogs/activitypage.cpp:134 +msgid "New Activity" +msgstr "Новая деятельность" -#: uml.cpp:209 -msgid "Exports the model to the docbook format" -msgstr "Экспорт модели в формате docbook" +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Rename Activity" +msgstr "Переименовать деятельность" -#: uml.cpp:210 -msgid "Exports the model to the XHTML format" -msgstr "Экспорт модели в формате XHTML" +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Enter the new name of the activity:" +msgstr "Введите новое имя деятельности:" -#: uml.cpp:211 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Вырезать выделенный текст и скопировать его в буфер" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 +msgid "&Diagrams" +msgstr "&Диаграммы" -#: uml.cpp:212 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Копировать выделенный текст в буфер" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Фильтр" -#: uml.cpp:213 -msgid "Pastes the contents of the clipboard" -msgstr "Вставить содержимое буфера обмена" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 +msgid "&Current diagram" +msgstr "&Текущая диаграмма" -#: uml.cpp:214 -msgid "Set the default program preferences" -msgstr "Восстановить настройки программы по умолчанию" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 +msgid "&All diagrams" +msgstr "&Все диаграммы" -#: uml.cpp:216 -msgid "Delete &Selected" -msgstr "Удалить &выделенное" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 +msgid "&Select diagrams" +msgstr "&Выделить диаграммы" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 +msgid "&Type of diagram" +msgstr "&Тип диаграммы" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 +msgid "Selection" +msgstr "Выделение" -#: uml.cpp:224 -msgid "&Class Diagram..." -msgstr "&Диаграмма классов..." +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 +msgid "Collaboration" +msgstr "Кооперация" -#: uml.cpp:228 -msgid "&Autolayout..." -msgstr "&Авторазмещение..." +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 +msgid "Sequence" +msgstr "Последовательность" -#: uml.cpp:231 -msgid "&Sequence Diagram..." -msgstr "&Диаграмма последовательностей..." +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 +msgid "Deployment" +msgstr "Развёртывание" -#: uml.cpp:234 -msgid "C&ollaboration Diagram..." -msgstr "&Диаграмма кооперации..." +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 +msgid "No diagrams selected." +msgstr "Нет выбранных диаграмм." -#: uml.cpp:237 -msgid "&Use Case Diagram..." -msgstr "&Диаграмма прецедентов..." +#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 +msgid "Role A Properties" +msgstr "Свойства роли A" -#: uml.cpp:240 -msgid "S&tate Diagram..." -msgstr "&Диаграмма состояний..." +#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 +msgid "Role B Properties" +msgstr "Свойства роли B" -#: uml.cpp:243 -msgid "&Activity Diagram..." -msgstr "&Диаграмма деятельности..." +#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 +msgid "Role A Visibility" +msgstr "Видимость роли A" -#: uml.cpp:246 -msgid "Co&mponent Diagram..." -msgstr "Д&иаграмма компонентов..." +#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 +msgid "Role B Visibility" +msgstr "Видимость роли B" -#: uml.cpp:250 -msgid "&Deployment Diagram..." -msgstr "&Диаграмма развёртки..." +#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 +msgid "Role A Changeability" +msgstr "Возможность изменения роли A" -#: uml.cpp:254 -msgid "&Entity Relationship Diagram..." -msgstr "&Диаграмма отношений сущностей..." +#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 +msgid "Role B Changeability" +msgstr "Возможность изменения роли B" -#: uml.cpp:258 -msgid "&Clear Diagram" -msgstr "&Очистить диаграмму" +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 +#, no-c-format +msgid "Rolename:" +msgstr "Имя роли:" -#: uml.cpp:260 -msgid "&Snap to Grid" -msgstr "Прив&язать к сетке" +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 +#, no-c-format +msgid "Multiplicity:" +msgstr "Множественность:" -#: uml.cpp:262 -msgid "S&how Grid" -msgstr "Показать с&етку" +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 +#, no-c-format +msgid "Implementation" +msgstr "Реализация" -#: uml.cpp:265 -msgid "&Hide Grid" -msgstr "Скрыть с&етку" +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 +#, no-c-format +msgid "Changeable" +msgstr "Возможность изменения" -#: uml.cpp:269 -msgid "&Export as Picture..." -msgstr "&Экспортировать в изображение..." +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 +#, no-c-format +msgid "Frozen" +msgstr "Нет" -#: uml.cpp:271 -msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." -msgstr "Экспортировать &все диаграммы в виде изображений..." +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 +#, no-c-format +msgid "Add only" +msgstr "Только добавление" -#: uml.cpp:286 -msgid "&Zoom Slider" -msgstr "&Ползунок масштаба" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 +msgid "Attribute Properties" +msgstr "Свойства атрибута" -#: uml.cpp:289 -#, c-format -msgid "Z&oom to 100%" -msgstr "&100%" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 +msgid "&Public" +msgstr "&Публичный" -#: uml.cpp:295 -msgid "&Move Tab Left" -msgstr "&Переместить вкладку влево" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 +msgid "You have entered an invalid attribute name." +msgstr "Вы ввели недопустимое имя атрибута." -#: uml.cpp:296 -msgid "&Move Tab Right" -msgstr "Переместить вкладку &вправо" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 +msgid "Attribute Name Invalid" +msgstr "Имя атрибута недопустимо" -#: uml.cpp:308 -msgid "Select Diagram on Left" -msgstr "Перейти на вкладку слева" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 +msgid "" +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "Такое имя атрибута уже используется." -#: uml.cpp:309 -msgid "Select Diagram on Right" -msgstr "Перейти на вкладку справа" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 +msgid "Attribute Name Not Unique" +msgstr "Имя атрибута уже используется" -#: uml.cpp:327 -msgid "&Windows" -msgstr "&Окна" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 +#: listpopupmenu.cpp:699 +msgid "Show" +msgstr "Показать" -#: uml.cpp:347 -#, c-format -msgid " &33%" -msgstr " &33%" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 +msgid "Operatio&ns" +msgstr "&Операции" -#: uml.cpp:348 -#, c-format -msgid " &50%" -msgstr " &50%" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 +msgid "&Visibility" +msgstr "&Видимость" -#: uml.cpp:349 -#, c-format -msgid " &75%" -msgstr " &75%" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 +msgid "O&peration signature" +msgstr "Сигнатура &операции" -#: uml.cpp:350 -#, c-format -msgid "&100%" -msgstr "&100%" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 +msgid "Pac&kage" +msgstr "&Пакет" -#: uml.cpp:351 -#, c-format -msgid "1&50%" -msgstr "1&50%" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 +msgid "Att&ributes" +msgstr "&Атрибуты" -#: uml.cpp:352 -#, c-format -msgid "&200%" -msgstr "&200%" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 +msgid "Stereot&ype" +msgstr "&Стереотип" -#: uml.cpp:353 -#, c-format -msgid "3&00%" -msgstr "3&00%" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 +msgid "Attr&ibute signature" +msgstr "&Сигнатура атрибута" -#: uml.cpp:394 -msgid "Diagram Toolbar" -msgstr "Панель диаграмм" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 +msgid "Draw as circle" +msgstr "Рисовать как окружность" -#: uml.cpp:398 -msgid "Alignment Toolbar" -msgstr "Панель выравнивания" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Classes Display Options" +msgstr "Параметры отображения классов" -#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 -msgid "Class Diagram..." -msgstr "Диаграмма классов..." +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +msgid "Diagram Colors" +msgstr "Цвета диаграмм" -#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421 -msgid "Sequence Diagram..." -msgstr "Диаграмма последовательностей..." +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 +msgid "The name you have entered is invalid." +msgstr "Указано неправильное имя." -#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422 -msgid "Collaboration Diagram..." -msgstr "Диаграмма кооперации..." +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 +msgid "The name you have entered is not unique." +msgstr "Такое имя уже существует." -#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 -msgid "Use Case Diagram..." -msgstr "Диаграмма прецедентов..." +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Options" +msgstr "Параметры генерации кода" -#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424 -msgid "State Diagram..." -msgstr "Диаграмма состояний..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 +msgid "&Generate" +msgstr "&Генерировать" -#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425 -msgid "Activity Diagram..." -msgstr "Диаграмма деятельности..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 +msgid "Finish" +msgstr "Готово" -#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 -msgid "Component Diagram..." -msgstr "Диаграмма компонентов..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 +msgid "Code Generated" +msgstr "Код сгенерирован" -#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 -msgid "Deployment Diagram..." -msgstr "Диаграмма развёртывания..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 +msgid "Not Generated" +msgstr "Не сгенерирован" -#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 -msgid "Entity Relationship Diagram..." -msgstr "Диаграмма отношений сущностей..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 +msgid "Not Yet Generated" +msgstr "Ещё не сгенерирован" -#: uml.cpp:458 -msgid "&Tree View" -msgstr "&Иерархия" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +msgstr "Папка %1 не существует. Создать её?" -#: uml.cpp:467 -msgid "&Documentation" -msgstr "&Документация" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 +msgid "Output Folder Does Not Exist" +msgstr "Папка вывода не существует" -#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 -msgid "Opening file..." -msgstr "Открытие файла..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Create Folder" +msgstr "Создать папку" -#: uml.cpp:650 -msgid "Creating new document..." -msgstr "Создание нового документа..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Не создавать" -#: uml.cpp:673 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Rose model files" +"The folder could not be created.\n" +"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " +"valid, folder." msgstr "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|Все поддерживаемые форматы (*.xmi, " -"*.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Несжатые файлы XMI(*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Сжатые Gzip файлы XMI (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Сжатые Bzip2 файлы XMI (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Модели Rose (*.mdl)" - -#: uml.cpp:677 -msgid "Open File" -msgstr "Открыть файл" +"Невозможно создать папку.\n" +"Убедитесь, что у вас есть права на запись на родительской папке или выберите " +"другую папку." -#: uml.cpp:716 -msgid "Saving file..." -msgstr "Сохранение файла..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 +msgid "Error Creating Folder" +msgstr "Ошибка создания папки" -#: uml.cpp:727 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Сохранение файла под новым именем..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 +msgid "Please select a valid folder." +msgstr "Выберите допустимую папку." -#: uml.cpp:732 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 msgid "" -"*.xmi|XMI File\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" -"*|All Files" +"The output folder exists, but it is not writable.\n" +"Please set the appropriate permissions or choose another folder." msgstr "" -"*.xmi|Файл XMI (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Сжатый Gzip файл XMI (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Сжатый Bzip2 файл XMI (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*|Все файлы" +"Конечная папка существует, но у вас отсутствуют права на запись в неё.\n" +"Измените права или папку." -#: uml.cpp:740 -msgid "" -"The file %1 exists.\n" -"Do you wish to overwrite it?" -msgstr "" -"Файл %1 уже существует.\n" -"Заменить его?" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 +msgid "Error Writing to Output Folder" +msgstr "Ошибка записи в папку вывода" -#: uml.cpp:740 -msgid "Overwrite" -msgstr "Заменить" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 +msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +msgstr "%1 не является папкой. Выберите другую папку." -#: uml.cpp:764 -msgid "Closing file..." -msgstr "Закрытие файла..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 +msgid "Please Choose Valid Folder" +msgstr "Выберите допустимую папку" -#: uml.cpp:772 -msgid "Printing..." -msgstr "Печать..." +#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 +msgid "Select Operation" +msgstr "Выберите операцию" -#: uml.cpp:779 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Печать %1" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 +msgid "Sequence number:" +msgstr "Номер следования:" -#: uml.cpp:787 -msgid "Exiting..." -msgstr "Выход..." +#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 +msgid "Class operation:" +msgstr "Классовая операция:" -#: uml.cpp:823 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Вырезание выделенного фрагмента..." +#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 +msgid "Custom operation:" +msgstr "Другое действие:" -#: uml.cpp:836 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Копирование выделенного фрагмента в буфер обмена..." +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 +msgid "Template Properties" +msgstr "Свойства шаблона" -#: uml.cpp:844 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Вставка содержимого буфера обмена..." +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 +msgid "You have entered an invalid template name." +msgstr "Неверное имя шаблона." -#: uml.cpp:849 -msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." -msgstr "" -"Невозможно вставить содержимое буфера обмена. Возможно объекты имеют " -"недопустимый тип." +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +msgid "Template Name Invalid" +msgstr "Неверное имя шаблона" -#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 -msgid "Paste Error" -msgstr "Ошибка вставки" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 +msgid "" +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "Указанное имя параметра шаблона уже используется в этой операции." -#: uml.cpp:863 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Отображение/скрытие панели инструментов..." +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 +msgid "Template Name Not Unique" +msgstr "Имя параметра шаблона не уникально" -#: uml.cpp:878 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Отображение/скрытие панели состояния..." +#: dialogs/notedialog.cpp:25 +msgid "Note Documentation" +msgstr "Примечание" -#: uml.cpp:1186 -msgid "Cannot view code until you generate some first." -msgstr "Для просмотра кода его нужно сгенерировать." +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "Initial activity" +msgstr "Начальная деятельность" -#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 -msgid "Cannot View Code" -msgstr "Ошибка просмотра кода" +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "End activity" +msgstr "Конечная деятельность" -#: uml.cpp:1189 -msgid "Cannot view code from simple code writer." -msgstr "Невозможно вывести код в редакторе." +#: dialogs/activitydialog.cpp:82 +msgid "Activity type:" +msgstr "Тип деятельности:" -#: uml.cpp:1387 -msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" -msgstr "*.idl|Файлы IDL (*.idl)" +#: dialogs/activitydialog.cpp:87 +msgid "Activity name:" +msgstr "Имя деятельности:" -#: uml.cpp:1389 -msgid "*.py|Python Files (*.py)" -msgstr "*.py|Сценарии Python (*.py)" +#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 +#, no-c-format +msgid "The format that the images will be exported to" +msgstr "Формат, в котором изображения были экспортированы в" -#: uml.cpp:1391 -msgid "*.java|Java Files (*.java)" -msgstr "*.java|Файлы Java (*.java)" +#: objectwidget.cpp:90 +msgid "Rename Object" +msgstr "Переименовать объект" -#: uml.cpp:1393 -msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" -msgstr "*.pas|Файлы Pascal (*.pas)" +#: objectwidget.cpp:91 +msgid "Enter object name:" +msgstr "Введите имя объекта:" -#: uml.cpp:1395 -msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" -msgstr "*.ads *.ada|Файлы Ada (*.ads, *.ada)" +#: umlwidgetcontroller.cpp:128 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " +"Right button click to cancel move." +msgstr "" +"Зажмите Shift или Ctrl для перемещения оси по X. Зажмите Shift и Ctrl " +"перемещения по оси Y. Щёлкните правой кнопкой мыши для отмены перемещения." -#: uml.cpp:1397 -msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" +#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " +"Right button click to cancel resize." msgstr "" -"*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Заголовочные файлы (*.h, *.hh, *.hpp, *.hxx, *.H)" +"Зажмите Shift или Ctrl для перемещения оси по X. Зажмите Shift и Ctrl " +"перемещения по оси Y. Щёлкните правой кнопкой мыши для отмены изменения " +"размера." -#: uml.cpp:1399 -msgid "All Files" -msgstr "Все файлы" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 +#, c-format +msgid "Can not create directory: %1" +msgstr "Невозможно создать папку: %1" -#: uml.cpp:1401 -msgid "Select Code to Import" -msgstr "Выберите код для импорта" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 +msgid "Can not save an empty diagram" +msgstr "Диаграмма пуста" + +#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 +#, c-format +msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +msgstr "При сохранении диаграммы в %1 произошла ошибка" #. i18n: file umbrelloui.rc line 5 #: rc.cpp:6 @@ -3342,322 +3426,73 @@ msgstr "Возможность изменения роли" msgid "Role Visibility" msgstr "Видимость роли" -#: folder.cpp:289 -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "Файл папки %1 не существует." - -#: folder.cpp:293 -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "Не удалось открыть файл папки %1." - -#: classifier.cpp:201 -msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." -msgstr "Операция с таким же именем и сигнатурой уже существует." - -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 -msgid "Enter Activity Name" -msgstr "Введите имя деятельности" - -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 -msgid "Enter State Name" -msgstr "Введите имя состояния" - -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 -msgid "Enter the name of the new state:" -msgstr "Введите имя нового состояния:" - -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 -msgid "new state" -msgstr "новое состояние" - -#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76 -msgid "Stereotype" -msgstr "Стереотип" - -#: associationwidget.cpp:2328 -msgid "Multiplicity" -msgstr "Множественность" - -#: associationwidget.cpp:2346 -msgid "Association Name" -msgstr "Имя ассоциации" - -#: associationwidget.cpp:2366 -msgid "Role Name" -msgstr "Имя роли" - -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "Диаграмма: %2 Страница %1" - -#: umlview.cpp:2578 -msgid "Enter Diagram Name" -msgstr "Введите имя диаграммы" - -#: umlview.cpp:2579 -msgid "Enter the new name of the diagram:" -msgstr "Введите новое имя диаграммы:" - -#: umlview.cpp:2736 -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" -msgstr "Удалить диаграмму целиком?" - -#: umlview.cpp:2738 -msgid "Delete Diagram?" -msgstr "Удалить диаграмму?" - -#: objectwidget.cpp:90 -msgid "Rename Object" -msgstr "Переименовать объект" - -#: objectwidget.cpp:91 -msgid "Enter object name:" -msgstr "Введите имя объекта:" - -#: clipboard/umlclipboard.cpp:687 -msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." -msgstr "" -"К минимум один из элементов, содержащихся в буфере обмена, не может быть " -"вставлен из-за конфликта имён. Остальные элементы вставлены." - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 -msgid "Add Base Class" -msgstr "Добавить базовый класс" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 -msgid "Add Derived Class" -msgstr "Добавить наследующий класс" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 -msgid "Add Operation" -msgstr "Добавить операцию" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 -msgid "Add Attribute" -msgstr "Добавить атрибут" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 -msgid "Add Base Interface" -msgstr "Добавить базовый интерфейс" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 -msgid "Add Derived Interface" -msgstr "Добавить наследующий интерфейс" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 -msgid "Base Classifiers" -msgstr "Базовые классификаторы" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 -msgid "Derived Classifiers" -msgstr "Производные классификаторы" - -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

          Welcome to Umbrello.

          \n" -"

          UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " -"using UML.

          \n" -msgstr "" -"

          Добро пожаловать в Umbrello.

          \n" -"

          С помощью UML-диаграмм вы сможете спроектировать и документировать " -"объектно-ориентированное програмное обеспечение. " -"Руководство Umbrello также содержит краткое введение в UML.

          \n" - -#: tips.cpp:9 -msgid "" -"

          Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.

          \n" -msgstr "" -"

          Добро пожаловать в 1.5. В этой версии добавлена поддержка ассоциаций, " -"генератор кода Ruby, возможность преобразовывать интерфейсы в классы и не " -"только.

          \n" - -#: tips.cpp:14 -msgid "" -"

          Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.

          \n" -msgstr "" -"

          Невозможно одновременно использовать диаграммы во вкладках и внешние папки. " -"Если вы хотите использовать внешние папки, отключите параметр \"Использовать " -"вкладки\".

          \n" - -#: tips.cpp:19 -msgid "" -"

          Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.

          \n" -msgstr "" -"

          Размер большинства элементов диаграмм нельзя изменить вручную, это будет " -"происходить автоматически при необходимости чтобы вместить содержание.\n" -"Размер блоков, примечаний и сообщений диаграмм последовательностей изменить " -"можно, с помощью красного квадратика.

          \n" - -#: tips.cpp:25 -msgid "" -"

          If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.

          \n" -msgstr "" -"

          Если вы хотите добавить существующий класс в диаграмму, просто перенесите " -"его из дерева классов слева.

          \n" - -#: tips.cpp:30 -msgid "" -"

          Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.

          \n" -msgstr "" -"

          Утилита реорганизации позволяет вам перемещать операции между классами и их " -"потомками/родителями.\n" -"Её можно вызвать из контекстного меню класса.

          \n" - -#: tips.cpp:37 -msgid "" -"

          Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.

          \n" -msgstr "" -"

          Объекты диаграмм последовательности могут иметь блок деструктора и " -"рисоваться в виде действующих лиц. Двойной щелчок приведёт к открытию " -"свойств.

          \n" - -#: tips.cpp:43 -msgid "" -"

          Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.

          \n" -msgstr "" -"

          Сообщения диаграммы последовательностей могут выполнять роль конструкторов. " -"Щёлкните на объекте чтобы сделать его конструктором.

          \n" - -#: tips.cpp:48 -msgid "" -"

          Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.

          \n" -msgstr "" -"

          Диаграммы последовательностей поддерживают посылку сообщений самим себе. " -"Щёлкните на той же вертикальной линии чтобы создать автосообщение.

          \n" - -#: tips.cpp:53 -msgid "" -"

          If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"

          \n" -msgstr "" -"

          Если при загрузке внешнего файла список пуст, \n" -"попробуйте сохранить модель под другим именем, \n" -"закройте и попробуйте снова открыть сохранённый файл.\n" -"

          \n" - -#: tips.cpp:60 -msgid "" -"

          Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.

          \n" -msgstr "" -"

          При копировании или вырезании в буфер обмена также копируется " -"PNG-изображение диаграммы, которое можно вставить в KWord и другие " -"приложения.

          \n" - -#: tips.cpp:66 -msgid "" -"

          Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.

          \n" -msgstr "" -"

          Ассоциации не обязательно должны быть прямыми линиями. Щёлкните на ней и " -"создастся передвигаемая точка.

          \n" - -#: tips.cpp:71 -msgid "" -"

          You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

          \n" -msgstr "" -"

          Вы можете включить автосохранение в настройках Umbrello.

          \n" +#: association.cpp:84 +msgid "Generalization" +msgstr "Обобщение" -#: tips.cpp:76 -msgid "" -"

          Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.

          \n" -"\n" -msgstr "" -"

          Вам чего-то не хватает в Umbrello? Дайте нам знать об этом. \n" -"Сообщите о нём через систему отслеживания ошибок (\"Сообщить об ошибке\" в меню " -"\"Справка\", или через список рассылки uml-devel.

          \n" -"\n" +#: association.cpp:88 +msgid "Self Association" +msgstr "Самоассоциация" -#: tips.cpp:86 -msgid "" -"

          You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

          \n" -msgstr "" -"

          Вы можете удалить все выделенные объекты нажатием Del или Backspace.

          \n" +#: association.cpp:89 +msgid "Collaboration Message" +msgstr "Сообщение кооперации" -#: tips.cpp:91 -msgid "" -"

          If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

          \n" -msgstr "" -"

          Если вы обнаружили ошибку в Umbrello, сообщите нам о ней. \n" -"Для этого можете воспользоваться соответствующим пунктом в меню Справка.

          \n" +#: association.cpp:90 +msgid "Sequence Message" +msgstr "Синхронное сообщение" -#: tips.cpp:97 -msgid "" -"

          Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.

          \n" -msgstr "" -"

          При нажатии Escape активируется средство выделения.\n" -"А при нажатии Backspace активируется средство, использовавшееся до этого.

          \n" +#: association.cpp:91 +msgid "Collaboration Self Message" +msgstr "Самосообщение кооперации" -#: tips.cpp:103 -msgid "" -"

          You can select all objects by pressing Ctrl-A.

          \n" -msgstr "" -"

          Чтобы выделить все объекты, нажмите Ctrl-A.

          \n" +#: association.cpp:92 +msgid "Sequence Self Message" +msgstr "Синхронное самосообщение" -#: tips.cpp:108 -msgid "" -"

          You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.

          \n" -msgstr "" -"

          Вы можете создать новый класс с помощью мастера новых классов в меню Код.

          " -"\n" +#: association.cpp:95 +msgid "Realization" +msgstr "Реализация" + +#: association.cpp:96 +msgid "Uni Association" +msgstr "Уни-ассоциация" #: statewidget.cpp:176 msgid "Enter Activity" msgstr "Введите деятельность" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "Недопустимое использование ассоциаций." +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 +msgid "General Options" +msgstr "Общие параметры" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Association Error" -msgstr "Ошибка ассоциации" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 +msgid "Package is a namespace" +msgstr "Пакет является пространством имён" -#: operation.cpp:185 -msgid "new_parameter" -msgstr "new_parameter" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 +msgid "Virtual destructors" +msgstr "Виртуальные деструкторы" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 +msgid "Generate empty constructors" +msgstr "Генерировать пустые конструкторы" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 +msgid "Generate accessor methods" +msgstr "Генерировать методы доступа к атрибутам" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 +msgid "Operations are inline" +msgstr "Встраиваемые операции" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 +msgid "Accessors are inline" +msgstr "Встраиваемые методы доступа к атрибутам" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 +msgid "Accessors are public" +msgstr "Открытые методы доступа к атрибутам" #: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 msgid "Change Font..." @@ -3724,11 +3559,13 @@ msgid "Change State Name..." msgstr "Изменить имя состояния..." #: listpopupmenu.cpp:376 -msgid "Flip Horizontal" +#, fuzzy +msgid "FlipQt::Horizontal" msgstr "Отразить горизонтально" #: listpopupmenu.cpp:378 -msgid "Flip Vertical" +#, fuzzy +msgid "FlipQt::Vertical" msgstr "Отразить вертикально" #: listpopupmenu.cpp:388 @@ -3952,5 +3789,175 @@ msgstr "Привязать к сетке" msgid "Show Grid" msgstr "Отобразить сетку" +#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 +msgid "Rename canceled" +msgstr "Переименование отменено" + +#: umllistviewitem.cpp:468 +msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +msgstr "Переименование записи типа %1 в списке не поддерживается." + +#: umllistviewitem.cpp:469 +msgid "Function Not Implemented" +msgstr "Функция не реализована" + +#: umllistviewitem.cpp:478 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Renaming process has been canceled." +msgstr "" +"Указанное имя недопустимо.\n" +"Переименование отменено." + +#: floatingtextwidget.cpp:112 +msgid "Enter operation name:" +msgstr "Введите имя операции:" + +#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 +msgid "Enter role name:" +msgstr "Введите имя роли:" + +#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 +msgid "Enter multiplicity:" +msgstr "Введите множественность:" + +#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 +msgid "Enter association name:" +msgstr "Введите имя ассоциации:" + +#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Enter new text:" +msgstr "Введите новый текст:" + +#: floatingtextwidget.cpp:175 +msgid "ERROR" +msgstr "ОШИБКА" + +#: floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Change Text" +msgstr "Изменить текст" + +#: associationwidget.cpp:2328 +msgid "Multiplicity" +msgstr "Множественность" + +#: associationwidget.cpp:2346 +msgid "Association Name" +msgstr "Имя ассоциации" + +#: associationwidget.cpp:2366 +msgid "Role Name" +msgstr "Имя роли" + +#: main.cpp:32 main.cpp:93 +msgid "Umbrello UML Modeller" +msgstr "Umbrello" + +#: main.cpp:40 +msgid "File to open" +msgstr "Открыть файл" + +#: main.cpp:41 +msgid "export diagrams to extension and exit" +msgstr "экспортировать диаграммы и выйти" + +#: main.cpp:42 +msgid "the local directory to save the exported diagrams in" +msgstr "локальный каталог для сохранения экспортируемых диаграмм" + +#: main.cpp:42 +msgid "the directory of the file" +msgstr "каталог файла" + +#: main.cpp:43 +msgid "" +"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " +"directory" +msgstr "сохранить структуру папок на диске" + +#: main.cpp:95 +msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "(c) 2001 Пауль Хенсген (Paul Hensgen), (c) 2002-2006 Авторы Umbrello" + +#: model_utils.cpp:244 +msgid "new_actor" +msgstr "new_actor" + +#: model_utils.cpp:246 +msgid "new_usecase" +msgstr "new_usecase" + +#: model_utils.cpp:248 +msgid "new_package" +msgstr "new_package" + +#: model_utils.cpp:250 +msgid "new_component" +msgstr "new_component" + +#: model_utils.cpp:252 +msgid "new_node" +msgstr "new_node" + +#: model_utils.cpp:254 +msgid "new_artifact" +msgstr "new_artifact" + +#: model_utils.cpp:256 +msgid "new_interface" +msgstr "new_interface" + +#: model_utils.cpp:258 +msgid "new_datatype" +msgstr "new_datatype" + +#: model_utils.cpp:260 +msgid "new_enum" +msgstr "new_enum" + +#: model_utils.cpp:262 +msgid "new_entity" +msgstr "new_entity" + +#: model_utils.cpp:264 +msgid "new_folder" +msgstr "new_folder" + +#: model_utils.cpp:268 +msgid "new_object" +msgstr "new_object" + +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Empty" +msgstr "Пусто" + +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Malformed argument" +msgstr "Недопустимый аргумент" + +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Unknown argument type" +msgstr "Неизвестный тип аргумента" + +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Illegal method name" +msgstr "Недопустимое имя метода" + +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unknown return type" +msgstr "Неизвестный тип возвращаемого значения" + +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unspecified error" +msgstr "Неопределённая ошибка" + +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Incorrect use of associations." +msgstr "Недопустимое использование ассоциаций." + +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Association Error" +msgstr "Ошибка ассоциации" + #~ msgid "new_stereotype" #~ msgstr "new_stereotype" -- cgit v1.2.1