From c322418316d762333ac3aa3ea8eaadb0d8b4bb87 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 29 Dec 2018 17:31:43 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeaccessibility/kmouth Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeaccessibility/kmouth/ --- tde-i18n-rw/messages/tdeaccessibility/kmouth.po | 1689 +++++++++++------------ 1 file changed, 838 insertions(+), 851 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-rw/messages/tdeaccessibility') diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdeaccessibility/kmouth.po b/tde-i18n-rw/messages/tdeaccessibility/kmouth.po index 6ad548e7625..53e9053863d 100644 --- a/tde-i18n-rw/messages/tdeaccessibility/kmouth.po +++ b/tde-i18n-rw/messages/tdeaccessibility/kmouth.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmouth 3.4\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:44-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" @@ -24,545 +24,274 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:101 -msgid "Local" -msgstr "Bya hafi" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Latin1" -msgstr "Ikilatini-1" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:52 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:106 -msgid "Unicode" -msgstr "Inikode" - -#. i18n: file kmouthui.rc line 14 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:98 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Phrase Books" -msgstr "Umurongo ntubonetse" - -#. i18n: file preferencesui.ui line 24 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Preferences" -msgstr "Ibyahisemo" - -#. i18n: file preferencesui.ui line 63 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:107 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" -msgstr "Bya in i Igitabo : " +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " +"NSENGIYUMVA" -#. i18n: file preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 rc.cpp:110 rc.cpp:119 -#, fuzzy, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " -"immediately spoken or just inserted into the edit field." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"Agasanduku Byahiswemo Bya i Igitabo Ako kanya Cyangwa Byinjijwemo i Kwandika " -"Umwanya . " +"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " +"ndonatienuk@yahoo.co.uk" -#. i18n: file preferencesui.ui line 75 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:113 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Speak Immediately" -msgstr "Ako kanya" +#: configwizard.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Initial Configuration - KMouth" +msgstr "Igikoresho cy'Iboneza-Shingiro" -#. i18n: file preferencesui.ui line 80 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:116 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Insert Into Edit Field" -msgstr "Kongeramo Umwanya w'Umwanditsi" +#: configwizard.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Text-to-Speech Configuration" +msgstr "- Kuri - " -#. i18n: file preferencesui.ui line 122 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:122 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Closing the phrase &book edit window:" -msgstr "i Igitabo Kwandika Idirishya : " +#: configwizard.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Initial Phrase Book" +msgstr "Inyuguti ibanza" -#. i18n: file preferencesui.ui line 128 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:125 rc.cpp:137 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " -"the edit window is closed." -msgstr "" -"Agasanduku i Igitabo ni mu buryo bwikora: Ryari: i Kwandika Idirishya ni . " +#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:136 +msgid "Word Completion" +msgstr "Kurangiza Ijambo" -#. i18n: file preferencesui.ui line 134 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:128 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Save Phrase Book" -msgstr "Kubika " +#: kmouth.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "&Open as History..." +msgstr "Gufungura Nka ... " -#. i18n: file preferencesui.ui line 139 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Discard Changes" -msgstr "Kureka impinduka" +#: kmouth.cpp:99 kmouth.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Opens an existing file as history" +msgstr "Idosiye Nka Urutonde " -#. i18n: file preferencesui.ui line 144 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:134 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ask Whether to Save" -msgstr "Kuri Kubika " +#: kmouth.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Save &History As..." +msgstr "Kubika amateka mu..." -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 16 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:140 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "- Kuri - " +#: kmouth.cpp:103 kmouth.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Saves the actual history as..." +msgstr "i Urutonde Nka ... " -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 55 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:143 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "C&ommand for speaking texts:" -msgstr "ya: : " +#: kmouth.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "&Print History..." +msgstr "Amateka..." -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 65 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:64 rc.cpp:146 rc.cpp:153 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" -"%t -- the text that should be spoken\n" -"%f -- the name of a file containing the text\n" -"%l -- the language code\n" -"%% -- a percent sign" -msgstr "" -"Umwanya Byombi i command Byakoreshejwe ya: na Ibigenga . i Uturindamwanya : \n" -"%t - - i Umwandiko %f - - i Izina: Bya A Idosiye i %l - - i Ururimi: % % - - A " -"ku ijana Shyiraho Umukono " +#: kmouth.cpp:107 kmouth.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Prints out the actual history" +msgstr "Inyuma i Urutonde " -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 117 -#: rc.cpp:71 rc.cpp:160 rc.cpp:217 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Character &encoding:" -msgstr "Imisobekere y'Inyuguti" +#: kmouth.cpp:111 kmouth.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Quits the application" +msgstr "i Porogaramu " -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 123 -#: rc.cpp:74 rc.cpp:77 rc.cpp:163 rc.cpp:166 -#, fuzzy, no-c-format +#: kmouth.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" +msgstr "i Byahiswemo Icyiciro na Kuri i Ububikokoporora " + +#: kmouth.cpp:117 +#, fuzzy msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text." -msgstr "Agasanduku Inyuguti: Imisobekere: ni Byakoreshejwe ya: i Umwandiko . " +"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some " +"text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise " +"the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." +msgstr "" +"i Byahiswemo Icyiciro na Kuri i Ububikokoporora . ni Umwandiko Byahiswemo in " +"i Kwandika Umwanya ni ku i Ububikokoporora . i Byahiswemo in i Urutonde " +"( NIBA Icyo ari cyo cyose ) ku i Ububikokoporora . " -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 141 -#: rc.cpp:80 rc.cpp:169 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Send the data as standard &input" -msgstr "i Ibyatanzwe Nka Bisanzwe Iyinjiza " +#: kmouth.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Copies the selected section to the clipboard" +msgstr "i Byahiswemo Icyiciro Kuri i Ububikokoporora " -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 144 -#: rc.cpp:83 rc.cpp:172 -#, fuzzy, no-c-format +#: kmouth.cpp:121 +#, fuzzy msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " -"speech synthesizer." +"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected " +"in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected " +"sentences in the history (if any) are copied to the clipboard." msgstr "" -"Kugenzura Agasanduku i Umwandiko ni Yoherejwe: Nka Bisanzwe Iyinjiza Kuri i . " +"i Byahiswemo Icyiciro Kuri i Ububikokoporora . ni Umwandiko Byahiswemo in i " +"Kwandika Umwanya ni Kuri i Ububikokoporora . i Byahiswemo in i Urutonde " +"( NIBA Icyo ari cyo cyose ) Kuri i Ububikokoporora . " -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 152 -#: rc.cpp:86 rc.cpp:175 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Use KTTSD speech service if possible" -msgstr "Serivisi NIBA " +#: kmouth.cpp:124 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:371 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "Pastes the clipboard contents to actual position" +msgstr "i Ububikokoporora Ibigize Kuri Ibirindiro: " -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 155 -#: rc.cpp:89 rc.cpp:178 -#, fuzzy, no-c-format +#: kmouth.cpp:125 +#, fuzzy msgid "" -"This check box specifies KMouth tries to use the KTTSD speech service prior to " -"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a TDE " -"daemon which gives TDE applications a standardized interface for speech " -"synthesis and is currently developed in CVS." +"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " +"field." msgstr "" -"Kugenzura Agasanduku Kuri Koresha i Serivisi Mbere Kuri i . Serivisi ni A " -"MukusanyaTDE Dayimoni MukusanyaTDE Porogaramu A Imigaragarire ya: na ni in . " +"i Ububikokoporora Ibigize Ku i KIGEZWEHO indanga Ibirindiro: i Kwandika " +"Umwanya . " -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 16 -#: rc.cpp:181 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Cyangwa " +#: kmouth.cpp:127 kmouth.cpp:156 phraselist.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "&Speak" +msgstr "uvuga" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 33 -#: rc.cpp:184 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Cyangwa " +#: kmouth.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Speaks the currently active sentence(s)" +msgstr "i Gikora ( S ) " -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 55 -#: rc.cpp:187 rc.cpp:208 -#, fuzzy, no-c-format +#: kmouth.cpp:129 phraselist.cpp:82 +#, fuzzy msgid "" -"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents of " -"a phrase." +"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " +"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " +"are spoken." msgstr "" -"iyi Umurongo: Kwandika Kugaragaza... i Izina: Bya A - Cyangwa i Ibigize Bya A . " +"i Gikora ( S ) . ni Umwandiko in i Kwandika Umwanya ni . i Byahiswemo in i " +"Urutonde ( NIBA Icyo ari cyo cyose ) . " -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 63 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "Ntana kimwe" +#: kmouth.cpp:132 +msgid "&Edit..." +msgstr "Kwandika..." -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 66 -#: rc.cpp:193 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by a " -"keyboard shortcut." -msgstr "" -"Guhitamo iyi Ihitamo Hanyuma i Byahiswemo OYA ku A Mwandikisho Iy'ibusamo . " +#: kmouth.cpp:137 kmouth.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Enables/disables the toolbar" +msgstr "/i Umwanyabikoresho " -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 74 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "C&ustom" -msgstr "Bisanzwe" +#: kmouth.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Show P&hrasebook Bar" +msgstr "Kwerekana Isesenguranteruro" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 77 -#: rc.cpp:199 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " -"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " -"option." -msgstr "" -"Guhitamo iyi Ihitamo Hanyuma i Byahiswemo ku A Mwandikisho Iy'ibusamo . " -"Guhindura... i Iy'ibusamo Na: i Akabuto Ibikurikira > Kuri iyi Ihitamo . " +#: kmouth.cpp:141 kmouth.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Enables/disables the phrasebook bar" +msgstr "/i Umurongo " -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 85 -#: rc.cpp:202 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Shortcut for the phrase:" -msgstr "ya: i : " +#: kmouth.cpp:145 kmouth.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Enables/disables the statusbar" +msgstr "/i Umurongomiterere " -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 93 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:491 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:505 -#: rc.cpp:205 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Text of the &phrase:" -msgstr "Bya i : " +#: kmouth.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "&Configure KMouth..." +msgstr "Kuboneza Imyandikire..." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 24 -#: rc.cpp:211 rc.cpp:280 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Compare to OpenOffice.org dictionary:" -msgstr "Kuri OpenOffice . org Inkoranyamagambo : " +#: kmouth.cpp:149 kmouth.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Opens the configuration dialog" +msgstr "i Iboneza Ikiganiro " -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 30 -#: rc.cpp:214 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"If you select this check box the words are spell-checked before they are " -"inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Guhitamo iyi Kugenzura Agasanduku i Amagambo Genzuranyuguti - Ivivuwe Mbere " -"Byinjijwemo i Gishya Inkoranyamagambo . " +#: kmouth.cpp:157 kmouth.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" +msgstr "i Byahiswemo in i Urutonde " -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 52 -#: rc.cpp:220 rc.cpp:232 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"With this combo box you select the character encoding used to load text files. " -"This combo box is not used for XML files or for dictionary files." +#: kmouth.cpp:160 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:374 +msgid "&Delete" msgstr "" -"iyi Agasanduku Guhitamo i Inyuguti: Imisobekere: Byakoreshejwe Kuri Ibirimo " -"Umwandiko Idosiye . Agasanduku ni OYA Byakoreshejwe ya: Idosiye Cyangwa ya: " -"Inkoranyamagambo Idosiye . " -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 68 -#: rc.cpp:223 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Filename:" -msgstr "Izina ry'idosiye:" - -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 74 -#: rc.cpp:226 rc.cpp:229 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"With this input field you specify which file you want to load for creating the " -"new dictionary." -msgstr "" -"iyi Iyinjiza Umwanya Kugaragaza Idosiye Kuri Ibirimo ya: Kurema i Gishya " -"Inkoranyamagambo . " - -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 125 -#: rc.cpp:235 rc.cpp:286 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be used " -"to spellcheck the words of the new dictionary." -msgstr "" -"iyi Iyinjiza Umwanya Guhitamo i OpenOffice . org Ububiko Byakoreshejwe Kuri " -"Igenzuranyuguti i Amagambo Bya i Gishya Inkoranyamagambo . " - -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 141 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:289 rc.cpp:337 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "Ururimi:" - -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 144 -#: rc.cpp:241 wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:15 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the new " -"dictionary." -msgstr "iyi Agasanduku Ururimi: Na: i Gishya Inkoranyamagambo . " - -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 24 -#: rc.cpp:244 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "C&reate new dictionary:" -msgstr "Gishya Inkoranyamagambo : " - -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 30 -#: rc.cpp:247 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " -"dictionary file or by counting the individual words in a text." -msgstr "" -"Guhitamo iyi Agasanduku A Gishya Inkoranyamagambo ni Byaremwe ku Ifungura A " -"Inkoranyamagambo Idosiye Cyangwa ku Kubara i Amagambo in A Umwandiko . " - -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 38 -#: rc.cpp:250 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Merge dictionaries" -msgstr "Inkoranyamagambo " - -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " -"dictionaries." -msgstr "" -"Guhitamo iyi Agasanduku A Gishya Inkoranyamagambo ni Byaremwe ku " -"Inkoranyamagambo . " - -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 60 -#: rc.cpp:256 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "From &file" -msgstr "Bivuye mu idosiye" - -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You may " -"either select an XML file, a standard text file or a file containing a word " -"completion dictionary. If you select a standard text file or an XML file the " -"frequentness of the individual words is detected by simply counting the " -"occurrences of each word." -msgstr "" -"Guhitamo iyi Agasanduku A Gishya Inkoranyamagambo ni Byaremwe ku Ifungura A " -"Idosiye . Gicurasi Guhitamo Idosiye , A Bisanzwe Umwandiko Idosiye Cyangwa A " -"Idosiye A ijambo Inkoranyamagambo . Guhitamo A Bisanzwe Umwandiko Idosiye " -"Cyangwa Idosiye i Bya i Amagambo ni ku Kubara i Bya ijambo . " - -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "From &TDE documentation" -msgstr "MukusanyaTDE Inyandiko " - -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 88 -#: rc.cpp:265 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the TDE " -"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " -"counting the occurrences of each word." -msgstr "" -"Guhitamo iyi Agasanduku A Gishya Inkoranyamagambo ni Byaremwe ku i MukusanyaTDE " -"Inyandiko . Bya i Amagambo ni &Gutahura ku Kubara i Bya ijambo . " - -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 107 -#: rc.cpp:268 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "From f&older" -msgstr "Ububiko... " - -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 110 -#: rc.cpp:271 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " -"folder and its subdirectories." -msgstr "" -"Guhitamo iyi Agasanduku A Gishya Inkoranyamagambo ni Byaremwe ku Ifungura Byose " -"Idosiye in A Ububiko... na Ububiko bwungirije . " - -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 135 -#: rc.cpp:274 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Create an &empty wordlist" -msgstr "ubusa " - -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 138 -#: rc.cpp:277 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " -"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will learn " -"your vocabulary with the time." -msgstr "" -"Guhitamo iyi Agasanduku A Ahatanditseho Inkoranyamagambo Icyo ari cyo cyose " -"Ibyinjijwe ni Byaremwe . mu buryo bwikora: Amagambo Kuri i Inkoranyamagambo Na: " -"i Igihe . " +#: kmouth.cpp:161 kmouth.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" +msgstr "i Byahiswemo Kuva: i Urutonde " -#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 30 -#: rc.cpp:283 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"If you select this check box the words from the TDE documentation are " -"spell-checked before they are inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Guhitamo iyi Kugenzura Agasanduku i Amagambo Kuva: i MukusanyaTDE Inyandiko " -"Genzuranyuguti - Ivivuwe Mbere Byinjijwemo i Gishya Inkoranyamagambo . " +#: kmouth.cpp:164 +msgid "Cu&t" +msgstr "Kata" -#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 68 -#: rc.cpp:292 wordcompletion/kdedocsourceui.ui.h:14 -#, fuzzy, no-c-format +#: kmouth.cpp:165 kmouth.cpp:166 +#, fuzzy msgid "" -"With this combo box you select which of the installed languages is used for " -"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of this " -"language." -msgstr "" -"iyi Agasanduku Guhitamo Bya i yakorewe iyinjizaporogaramu Indimi ni " -"Byakoreshejwe ya: Kurema i Gishya Inkoranyamagambo . Inyandiko Idosiye Bya iyi " -"Ururimi: . " - -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 40 -#: rc.cpp:295 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add D&ictionary..." -msgstr "< Kuri i Kwandika Umwanya in i Idirishya NIBA iyi " -"Urutonde ifite Birenzeho Rimwe Inkoranyamagambo . Koresha iyi Agasanduku in " -"Itondekanya Kuri Guhitamo i Inkoranyamagambo Byakoreshejwe ya: i ijambo . " +#: kmouth.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Exiting..." +msgstr "Tegereza..." -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 210 -#: rc.cpp:334 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Selected Dictionary" -msgstr "Gutoranya ububiko" +#: kmouth.cpp:373 +#, fuzzy +msgid "Toggling menubar..." +msgstr "Imifungire..." -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224 -#: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." -msgstr "" -"iyi Agasanduku Guhitamo i Ururimi: Na: i Byahiswemo Inkoranyamagambo . " +#: kmouth.cpp:385 +#, fuzzy +msgid "Toggling toolbar..." +msgstr "Umwanyabikoresho ... " -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 232 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "Izina:" +#: kmouth.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "Toggling phrasebook bar..." +msgstr "Umurongo ... " -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 238 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:349 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." -msgstr "" -"iyi Iyinjiza Umwanya Kugaragaza i Izina: Bya i Byahiswemo Inkoranyamagambo . " +#: kmouth.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "i Umurongomiterere ... " #: main.cpp:28 #, fuzzy @@ -584,163 +313,24 @@ msgstr "Amajyepho" msgid "Tips, extended phrase books" msgstr ", Byongerewe... " -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " -"NSENGIYUMVA" +#: optionsdialog.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "- Kuri - " -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " -"ndonatienuk@yahoo.co.uk" +#: optionsdialog.cpp:123 +msgid "General Options" +msgstr "Amahitamo Rusange" -#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Creating Word List" -msgstr "Guhanga ububiko" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291 -#, fuzzy -msgid "Parsing the TDE documentation..." -msgstr "i MukusanyaTDE Inyandiko ... " - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "Inkoranyamagambo ... " - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:305 -#, fuzzy -msgid "Parsing file..." -msgstr "Idosiye ... " - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:315 -#, fuzzy -msgid "Parsing directory..." -msgstr "Ububiko ... " - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:504 -#, fuzzy -msgid "Performing spell check..." -msgstr "Genzuranyuguti Kugenzura ... " - -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:31 -#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:38 -#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:56 -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:31 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:78 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:139 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:203 -msgid "without name" -msgstr "nta zina" - -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:18 -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:18 -msgid "Other" -msgstr "Ikindi" - -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25 -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25 -#, fuzzy -msgid "Create Custom Language" -msgstr "Kunozaidosiyeya " - -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25 -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25 -#, fuzzy -msgid "Please enter the code for the custom language:" -msgstr "Injiza i Inyandikoporogaramu ya: i Guhanga Ururimi: : " - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "Export Dictionary" -msgstr "Guhindura inkoranyamagambo" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:277 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Idosiye isanzwemo. Wifuza kuyisimbura" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "File Exists" -msgstr "Idosiye " - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Gusimbuza" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Source of New Dictionary (1)" -msgstr "Bya ( 1 ) " - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:70 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:73 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:117 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:133 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:142 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "Source of New Dictionary (2)" -msgstr "Bya ( 2 ) " - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:63 -msgid "&Directory:" -msgstr "&Ububiko:" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:64 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "" -"With this input field you specify which directory you want to load for creating " -"the new dictionary." -msgstr "" -"iyi Iyinjiza Umwanya Kugaragaza Ububiko Kuri Ibirimo ya: Kurema i Gishya " -"Inkoranyamagambo . " - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "Merge result" -msgstr "Igisubizo " - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "" -"_: In the sense of a blank word list\n" -"Empty list" -msgstr "Urutonde " - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "TDE Documentation" -msgstr "MukusanyaTDE " - -#: optionsdialog.cpp:123 -msgid "General Options" -msgstr "Amahitamo Rusange" - -#: optionsdialog.cpp:129 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Ibijyanye" +#: optionsdialog.cpp:129 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Ibijyanye" #: optionsdialog.cpp:133 #, fuzzy msgid "&Text-to-Speech" msgstr "- Kuri - " -#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:136 -msgid "Word Completion" -msgstr "Kurangiza Ijambo" - #: optionsdialog.cpp:142 #, fuzzy msgid "KTTSD Speech Service" @@ -751,21 +341,6 @@ msgstr "Serivise y'Uruhago TDE" msgid "TDE Text-to-Speech Daemon Configuration" msgstr "MukusanyaTDE - Kuri - " -#: configwizard.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Initial Configuration - KMouth" -msgstr "Igikoresho cy'Iboneza-Shingiro" - -#: configwizard.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Text-to-Speech Configuration" -msgstr "- Kuri - " - -#: configwizard.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Initial Phrase Book" -msgstr "Inyuguti ibanza" - #: phrasebook/phrasebook.cpp:258 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723 #, fuzzy msgid "" @@ -785,20 +360,38 @@ msgid "" "*|All Files" msgstr "*.txt." +#: phrasebook/phrasebook.cpp:277 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Idosiye isanzwemo. Wifuza kuyisimbura" + +#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "File Exists" +msgstr "Idosiye " + +#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Gusimbuza" + #: phrasebook/phrasebook.cpp:289 #, fuzzy msgid "" -"Your chosen filename %1 has a different extension than .phrasebook" -". Do you wish to add .phrasebook to the filename?" +"Your chosen filename %1 has a different extension than ." +"phrasebook. Do you wish to add .phrasebook to the filename?" msgstr "" -"Izina ry'idosiye: %1 A Umugereka: . . Kuri &Ongera . " -"Kuri i Izina ry'idosiye: ? " +"Izina ry'idosiye: %1 A Umugereka: . . Kuri &Ongera . Kuri i Izina ry'idosiye: ? " #: phrasebook/phrasebook.cpp:290 phrasebook/phrasebook.cpp:306 #, fuzzy msgid "File Extension" msgstr "Ingano ya dosiye" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 +msgid "Add" +msgstr "" + #: phrasebook/phrasebook.cpp:290 #, fuzzy msgid "Do Not Add" @@ -807,11 +400,11 @@ msgstr "Kutohereza" #: phrasebook/phrasebook.cpp:305 #, fuzzy msgid "" -"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook" -". Do you wish to save in phrasebook format?" +"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook. Do you " +"wish to save in phrasebook format?" msgstr "" -"Izina ry'idosiye: %1 i Umugereka: . " -". Kuri Kubika in Imiterere ? " +"Izina ry'idosiye: %1 i Umugereka: . . Kuri Kubika in " +"Imiterere ? " #: phrasebook/phrasebook.cpp:306 #, fuzzy @@ -839,8 +432,8 @@ msgstr "Igitabo" #: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:242 #, fuzzy msgid "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated with " -"the selected phrase." +"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated " +"with the selected phrase." msgstr "ku iyi Akabuto Guhitamo i Mwandikisho Iy'ibusamo Na: i Byahiswemo . " #: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:263 @@ -860,8 +453,8 @@ msgstr "Iy'ubusamo" #: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:305 #, fuzzy msgid "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can select " -"and modify individual phrases and sub phrase books" +"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can " +"select and modify individual phrases and sub phrase books" msgstr "" "Urutonde ifite i KIGEZWEHO Igitabo in A &Igiti Imiterere . Guhitamo na " "Guhindura na " @@ -943,17 +536,17 @@ msgid "" "Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" msgstr "i Byahiswemo Icyinjijwe Kuva: i Igitabo Kuri i Ububikokoporora " -#: kmouth.cpp:124 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:371 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 -#, fuzzy -msgid "Pastes the clipboard contents to actual position" -msgstr "i Ububikokoporora Ibigize Kuri Ibirindiro: " - #: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:376 #, fuzzy msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" msgstr "i Byahiswemo Ibyinjijwe Kuva: i Igitabo " +#: phrasebook/buttonboxui.ui:93 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:491 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:505 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Text of the &phrase:" +msgstr "Bya i : " + #: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:526 #, fuzzy msgid "Name of the &phrase book:" @@ -962,13 +555,11 @@ msgstr "Bya i Igitabo : " #: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:545 #, fuzzy msgid "" -"There are unsaved changes." -"
Do you want to apply the changes before closing the \"phrase book\" window " -"or discard the changes?
" +"There are unsaved changes.
Do you want to apply the changes before " +"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?
" msgstr "" -" Amahinduka . " -"
Kuri Gushyiraho i Amahinduka Mbere i \" Igitabo \" Idirishya Cyangwa " -"Kwanga i Amahinduka ?
" +" Amahinduka .
Kuri Gushyiraho i Amahinduka Mbere i \" Igitabo \" " +"Idirishya Cyangwa Kwanga i Amahinduka ?
" #: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:546 msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" @@ -976,11 +567,11 @@ msgstr "" #: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:598 msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " -"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." +"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " +"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." msgstr "" -"Kugira ngo ukoreshe buto '%1' nk'iy'ihinanzira, igomba kuba ivanze na Win, Alt, " -"Ctrl, na/cyangwa buto za Shift." +"Kugira ngo ukoreshe buto '%1' nk'iy'ihinanzira, igomba kuba ivanze na Win, " +"Alt, Ctrl, na/cyangwa buto za Shift." #: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 msgid "Invalid Shortcut Key" @@ -1057,251 +648,647 @@ msgstr "Ikindi " msgid "Key Conflict" msgstr "Ishyamirana ry'ingenzi" -#: kmouth.cpp:98 +#: phraselist.cpp:56 #, fuzzy -msgid "&Open as History..." -msgstr "Gufungura Nka ... " +msgid "" +"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " +"and press the speak button for re-speaking." +msgstr "Urutonde ifite i Urutonde Bya . Guhitamo na Kanda i Akabuto ya: - . " -#: kmouth.cpp:99 kmouth.cpp:100 +#: phraselist.cpp:74 #, fuzzy -msgid "Opens an existing file as history" -msgstr "Idosiye Nka Urutonde " +msgid "" +"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in " +"order to speak the entered phrase." +msgstr "iyi Kwandika Umwanya Ubwoko: A . ku i Akabuto in Itondekanya Kuri i . " -#: kmouth.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Save &History As..." -msgstr "Kubika amateka mu..." +#: phraselist.cpp:448 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: kmouth.cpp:103 kmouth.cpp:104 +#: phraselist.cpp:454 #, fuzzy -msgid "Saves the actual history as..." -msgstr "i Urutonde Nka ... " +msgid "" +"*|All Files\n" +"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" +msgstr "" +"* | * . | ( * . ) \n" +"* . txt | ( * . txt ) " -#: kmouth.cpp:106 +#: phraselist.cpp:454 #, fuzzy -msgid "&Print History..." -msgstr "Amateka..." +msgid "Open File as History" +msgstr "Gufungura Idosiye Nka " -#: kmouth.cpp:107 kmouth.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Prints out the actual history" -msgstr "Inyuma i Urutonde " +#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:101 +msgid "Local" +msgstr "Bya hafi" -#: kmouth.cpp:111 kmouth.cpp:112 +#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:105 #, fuzzy -msgid "Quits the application" -msgstr "i Porogaramu " +msgid "Latin1" +msgstr "Ikilatini-1" -#: kmouth.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "i Byahiswemo Icyiciro na Kuri i Ububikokoporora " +#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:52 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:106 +msgid "Unicode" +msgstr "Inikode" -#: kmouth.cpp:117 -#, fuzzy +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:15 +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:144 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some text " -"selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise the " -"selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." -msgstr "" -"i Byahiswemo Icyiciro na Kuri i Ububikokoporora . ni Umwandiko Byahiswemo in i " -"Kwandika Umwanya ni ku i Ububikokoporora . i Byahiswemo in i Urutonde ( NIBA " -"Icyo ari cyo cyose ) ku i Ububikokoporora . " +"With this combo box you decide which language should be associated with the " +"new dictionary." +msgstr "iyi Agasanduku Ururimi: Na: i Gishya Inkoranyamagambo . " -#: kmouth.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "i Byahiswemo Icyiciro Kuri i Ububikokoporora " +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:18 +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:18 +msgid "Other" +msgstr "Ikindi" -#: kmouth.cpp:121 +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25 +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25 #, fuzzy -msgid "" -"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected in " -"the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected sentences " -"in the history (if any) are copied to the clipboard." -msgstr "" -"i Byahiswemo Icyiciro Kuri i Ububikokoporora . ni Umwandiko Byahiswemo in i " -"Kwandika Umwanya ni Kuri i Ububikokoporora . i Byahiswemo in i Urutonde ( NIBA " -"Icyo ari cyo cyose ) Kuri i Ububikokoporora . " +msgid "Create Custom Language" +msgstr "Kunozaidosiyeya " -#: kmouth.cpp:125 +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25 +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25 +#, fuzzy +msgid "Please enter the code for the custom language:" +msgstr "Injiza i Inyandikoporogaramu ya: i Guhanga Ururimi: : " + +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:31 +#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:38 +#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:56 +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:31 +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:78 +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:139 +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:203 +msgid "without name" +msgstr "nta zina" + +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Source of New Dictionary (1)" +msgstr "Bya ( 1 ) " + +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:70 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:73 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:117 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:133 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:142 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Source of New Dictionary (2)" +msgstr "Bya ( 2 ) " + +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:63 +msgid "&Directory:" +msgstr "&Ububiko:" + +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:64 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 #, fuzzy msgid "" -"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " -"field." +"With this input field you specify which directory you want to load for " +"creating the new dictionary." msgstr "" -"i Ububikokoporora Ibigize Ku i KIGEZWEHO indanga Ibirindiro: i Kwandika Umwanya " -". " +"iyi Iyinjiza Umwanya Kugaragaza Ububiko Kuri Ibirimo ya: Kurema i Gishya " +"Inkoranyamagambo . " -#: kmouth.cpp:127 kmouth.cpp:156 phraselist.cpp:79 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:238 #, fuzzy -msgid "&Speak" -msgstr "uvuga" +msgid "Merge result" +msgstr "Igisubizo " -#: kmouth.cpp:128 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:241 #, fuzzy -msgid "Speaks the currently active sentence(s)" -msgstr "i Gikora ( S ) " +msgid "" +"_: In the sense of a blank word list\n" +"Empty list" +msgstr "Urutonde " -#: kmouth.cpp:129 phraselist.cpp:82 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:250 #, fuzzy +msgid "TDE Documentation" +msgstr "MukusanyaTDE " + +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:370 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui.h:14 wordcompletion/kdedocsourceui.ui:68 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." +"With this combo box you select which of the installed languages is used for " +"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of " +"this language." msgstr "" -"i Gikora ( S ) . ni Umwandiko in i Kwandika Umwanya ni . i Byahiswemo in i " -"Urutonde ( NIBA Icyo ari cyo cyose ) . " +"iyi Agasanduku Guhitamo Bya i yakorewe iyinjizaporogaramu Indimi ni " +"Byakoreshejwe ya: Kurema i Gishya Inkoranyamagambo . Inyandiko Idosiye Bya " +"iyi Ururimi: . " -#: kmouth.cpp:132 -msgid "&Edit..." -msgstr "Kwandika..." +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15 +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:224 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"With this combo box you select the language associated with the selected " +"dictionary." +msgstr "" +"iyi Agasanduku Guhitamo i Ururimi: Na: i Byahiswemo Inkoranyamagambo . " -#: kmouth.cpp:137 kmouth.cpp:138 +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:249 #, fuzzy -msgid "Enables/disables the toolbar" -msgstr "/i Umwanyabikoresho " +msgid "Export Dictionary" +msgstr "Guhindura inkoranyamagambo" -#: kmouth.cpp:140 +#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Show P&hrasebook Bar" -msgstr "Kwerekana Isesenguranteruro" +msgid "Creating Word List" +msgstr "Guhanga ububiko" -#: kmouth.cpp:141 kmouth.cpp:142 +#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291 #, fuzzy -msgid "Enables/disables the phrasebook bar" -msgstr "/i Umurongo " +msgid "Parsing the TDE documentation..." +msgstr "i MukusanyaTDE Inyandiko ... " -#: kmouth.cpp:145 kmouth.cpp:146 +#: wordcompletion/wordlist.cpp:238 #, fuzzy -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "/i Umurongomiterere " +msgid "Merging dictionaries..." +msgstr "Inkoranyamagambo ... " -#: kmouth.cpp:148 +#: wordcompletion/wordlist.cpp:305 #, fuzzy -msgid "&Configure KMouth..." -msgstr "Kuboneza Imyandikire..." +msgid "Parsing file..." +msgstr "Idosiye ... " -#: kmouth.cpp:149 kmouth.cpp:150 +#: wordcompletion/wordlist.cpp:315 #, fuzzy -msgid "Opens the configuration dialog" -msgstr "i Iboneza Ikiganiro " +msgid "Parsing directory..." +msgstr "Ububiko ... " -#: kmouth.cpp:157 kmouth.cpp:158 +#: wordcompletion/wordlist.cpp:504 #, fuzzy -msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" -msgstr "i Byahiswemo in i Urutonde " +msgid "Performing spell check..." +msgstr "Genzuranyuguti Kugenzura ... " -#: kmouth.cpp:161 kmouth.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" -msgstr "i Byahiswemo Kuva: i Urutonde " +#: kmouthui.rc:4 phrasebook/phrasebookdialogui.rc:5 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Izina ry'idosiye:" -#: kmouth.cpp:164 -msgid "Cu&t" -msgstr "Kata" +#: kmouthui.rc:11 phrasebook/phrasebookdialogui.rc:19 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "Kwandika..." -#: kmouth.cpp:165 kmouth.cpp:166 -#, fuzzy +#: kmouthui.rc:14 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Phrase Books" +msgstr "Umurongo ntubonetse" + +#: kmouthui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: phrasebook/buttonboxui.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" +msgstr "Cyangwa " + +#: phrasebook/buttonboxui.ui:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" +msgstr "Cyangwa " + +#: phrasebook/buttonboxui.ui:55 phrasebook/buttonboxui.ui:99 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " -"clipboard" -msgstr "i Byahiswemo Kuva: i Urutonde na Kuri i Ububikokoporora " +"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents " +"of a phrase." +msgstr "" +"iyi Umurongo: Kwandika Kugaragaza... i Izina: Bya A - Cyangwa i Ibigize Bya " +"A . " -#: kmouth.cpp:169 kmouth.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" -msgstr "i Byahiswemo Kuva: i Urutonde Kuri i Ububikokoporora " +#: phrasebook/buttonboxui.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&None" +msgstr "Ntana kimwe" -#: kmouth.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Select &All Entries" -msgstr "Hitamo byose" +#: phrasebook/buttonboxui.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by " +"a keyboard shortcut." +msgstr "" +"Guhitamo iyi Ihitamo Hanyuma i Byahiswemo OYA ku A Mwandikisho Iy'ibusamo . " -#: kmouth.cpp:173 kmouth.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "Selects all phrases in the history" -msgstr "Byose in i Urutonde " +#: phrasebook/buttonboxui.ui:74 +#, no-c-format +msgid "C&ustom" +msgstr "Bisanzwe" -#: kmouth.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "D&eselect All Entries" -msgstr "Kuvana Akamenyetso Gatoranya ku Bikorwa Byose" +#: phrasebook/buttonboxui.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " +"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " +"option." +msgstr "" +"Guhitamo iyi Ihitamo Hanyuma i Byahiswemo ku A Mwandikisho Iy'ibusamo . " +"Guhindura... i Iy'ibusamo Na: i Akabuto Ibikurikira > Kuri iyi Ihitamo . " -#: kmouth.cpp:177 kmouth.cpp:178 -#, fuzzy -msgid "Deselects all phrases in the history" -msgstr "Byose in i Urutonde " +#: phrasebook/buttonboxui.ui:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shortcut for the phrase:" +msgstr "ya: i : " -#: kmouth.cpp:192 kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:313 kmouth.cpp:321 kmouth.cpp:334 -#: kmouth.cpp:380 kmouth.cpp:397 kmouth.cpp:414 kmouth.cpp:431 -msgid "Ready." -msgstr "Cyiteguye." +#: preferencesui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Preferences" +msgstr "Ibyahisemo" -#: kmouth.cpp:207 kmouth.cpp:309 -#, fuzzy -msgid "Opening file..." -msgstr "Idosiye ... " +#: preferencesui.ui:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" +msgstr "Bya in i Igitabo : " -#: kmouth.cpp:317 -#, fuzzy -msgid "Saving history with a new filename..." -msgstr "Urutonde Na: A Gishya Izina ry'idosiye: ... " +#: preferencesui.ui:69 preferencesui.ui:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " +"immediately spoken or just inserted into the edit field." +msgstr "" +"Agasanduku Byahiswemo Bya i Igitabo Ako kanya Cyangwa Byinjijwemo i Kwandika " +"Umwanya . " -#: kmouth.cpp:326 -msgid "Printing..." -msgstr "Icapa..." +#: preferencesui.ui:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Speak Immediately" +msgstr "Ako kanya" -#: kmouth.cpp:339 -#, fuzzy -msgid "Exiting..." -msgstr "Tegereza..." +#: preferencesui.ui:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert Into Edit Field" +msgstr "Kongeramo Umwanya w'Umwanditsi" -#: kmouth.cpp:373 -#, fuzzy -msgid "Toggling menubar..." -msgstr "Imifungire..." +#: preferencesui.ui:122 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Closing the phrase &book edit window:" +msgstr "i Igitabo Kwandika Idirishya : " -#: kmouth.cpp:385 -#, fuzzy -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Umwanyabikoresho ... " +#: preferencesui.ui:128 preferencesui.ui:154 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " +"the edit window is closed." +msgstr "" +"Agasanduku i Igitabo ni mu buryo bwikora: Ryari: i Kwandika Idirishya ni . " -#: kmouth.cpp:402 -#, fuzzy -msgid "Toggling phrasebook bar..." -msgstr "Umurongo ... " +#: preferencesui.ui:134 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Save Phrase Book" +msgstr "Kubika " -#: kmouth.cpp:419 -#, fuzzy -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "i Umurongomiterere ... " +#: preferencesui.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Discard Changes" +msgstr "Kureka impinduka" -#: phraselist.cpp:56 -#, fuzzy +#: preferencesui.ui:144 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ask Whether to Save" +msgstr "Kuri Kubika " + +#: texttospeechconfigurationui.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Text-to-Speech" +msgstr "- Kuri - " + +#: texttospeechconfigurationui.ui:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "C&ommand for speaking texts:" +msgstr "ya: : " + +#: texttospeechconfigurationui.ui:61 texttospeechconfigurationui.ui:81 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." -msgstr "Urutonde ifite i Urutonde Bya . Guhitamo na Kanda i Akabuto ya: - . " +"This field specifies both the command used for speaking texts and its " +"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" +"%t -- the text that should be spoken\n" +"%f -- the name of a file containing the text\n" +"%l -- the language code\n" +"%% -- a percent sign" +msgstr "" +"Umwanya Byombi i command Byakoreshejwe ya: na Ibigenga . i " +"Uturindamwanya : \n" +"%t - - i Umwandiko %f - - i Izina: Bya A Idosiye i %l - - i Ururimi: % % - - " +"A ku ijana Shyiraho Umukono " -#: phraselist.cpp:74 -#, fuzzy +#: texttospeechconfigurationui.ui:117 +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Character &encoding:" +msgstr "Imisobekere y'Inyuguti" + +#: texttospeechconfigurationui.ui:123 texttospeechconfigurationui.ui:131 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in order " -"to speak the entered phrase." -msgstr "iyi Kwandika Umwanya Ubwoko: A . ku i Akabuto in Itondekanya Kuri i . " +"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " +"text." +msgstr "Agasanduku Inyuguti: Imisobekere: ni Byakoreshejwe ya: i Umwandiko . " -#: phraselist.cpp:454 -#, fuzzy +#: texttospeechconfigurationui.ui:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Send the data as standard &input" +msgstr "i Ibyatanzwe Nka Bisanzwe Iyinjiza " + +#: texttospeechconfigurationui.ui:144 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" +"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " +"speech synthesizer." msgstr "" -"* | * . | ( * . ) \n" -"* . txt | ( * . txt ) " +"Kugenzura Agasanduku i Umwandiko ni Yoherejwe: Nka Bisanzwe Iyinjiza Kuri " +"i . " -#: phraselist.cpp:454 -#, fuzzy -msgid "Open File as History" -msgstr "Gufungura Idosiye Nka " +#: texttospeechconfigurationui.ui:152 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use KTTSD speech service if possible" +msgstr "Serivisi NIBA " + +#: texttospeechconfigurationui.ui:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This check box specifies KMouth tries to use the KTTSD speech service prior " +"to calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a " +"TDE daemon which gives TDE applications a standardized interface for speech " +"synthesis and is currently developed in CVS." +msgstr "" +"Kugenzura Agasanduku Kuri Koresha i Serivisi Mbere Kuri i . Serivisi ni A " +"MukusanyaTDE Dayimoni MukusanyaTDE Porogaramu A Imigaragarire ya: na ni " +"in . " + +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:24 +#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Compare to OpenOffice.org dictionary:" +msgstr "Kuri OpenOffice . org Inkoranyamagambo : " + +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If you select this check box the words are spell-checked before they are " +"inserted into the new dictionary." +msgstr "" +"Guhitamo iyi Kugenzura Agasanduku i Amagambo Genzuranyuguti - Ivivuwe Mbere " +"Byinjijwemo i Gishya Inkoranyamagambo . " + +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:52 +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:106 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"With this combo box you select the character encoding used to load text " +"files. This combo box is not used for XML files or for dictionary files." +msgstr "" +"iyi Agasanduku Guhitamo i Inyuguti: Imisobekere: Byakoreshejwe Kuri Ibirimo " +"Umwandiko Idosiye . Agasanduku ni OYA Byakoreshejwe ya: Idosiye Cyangwa " +"ya: Inkoranyamagambo Idosiye . " + +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Filename:" +msgstr "Izina ry'idosiye:" + +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:74 +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"With this input field you specify which file you want to load for creating " +"the new dictionary." +msgstr "" +"iyi Iyinjiza Umwanya Kugaragaza Idosiye Kuri Ibirimo ya: Kurema i Gishya " +"Inkoranyamagambo . " + +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:125 +#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:49 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be " +"used to spellcheck the words of the new dictionary." +msgstr "" +"iyi Iyinjiza Umwanya Guhitamo i OpenOffice . org Ububiko Byakoreshejwe Kuri " +"Igenzuranyuguti i Amagambo Bya i Gishya Inkoranyamagambo . " + +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:141 +#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:65 wordcompletion/wordcompletionui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "Ururimi:" + +#: wordcompletion/creationsourceui.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "C&reate new dictionary:" +msgstr "Gishya Inkoranyamagambo : " + +#: wordcompletion/creationsourceui.ui:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " +"dictionary file or by counting the individual words in a text." +msgstr "" +"Guhitamo iyi Agasanduku A Gishya Inkoranyamagambo ni Byaremwe ku Ifungura A " +"Inkoranyamagambo Idosiye Cyangwa ku Kubara i Amagambo in A Umwandiko . " + +#: wordcompletion/creationsourceui.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Merge dictionaries" +msgstr "Inkoranyamagambo " + +#: wordcompletion/creationsourceui.ui:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " +"dictionaries." +msgstr "" +"Guhitamo iyi Agasanduku A Gishya Inkoranyamagambo ni Byaremwe ku " +"Inkoranyamagambo . " + +#: wordcompletion/creationsourceui.ui:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "From &file" +msgstr "Bivuye mu idosiye" + +#: wordcompletion/creationsourceui.ui:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You " +"may either select an XML file, a standard text file or a file containing a " +"word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML " +"file the frequentness of the individual words is detected by simply counting " +"the occurrences of each word." +msgstr "" +"Guhitamo iyi Agasanduku A Gishya Inkoranyamagambo ni Byaremwe ku Ifungura A " +"Idosiye . Gicurasi Guhitamo Idosiye , A Bisanzwe Umwandiko Idosiye Cyangwa A " +"Idosiye A ijambo Inkoranyamagambo . Guhitamo A Bisanzwe Umwandiko Idosiye " +"Cyangwa Idosiye i Bya i Amagambo ni ku Kubara i Bya ijambo . " + +#: wordcompletion/creationsourceui.ui:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "From &TDE documentation" +msgstr "MukusanyaTDE Inyandiko " + +#: wordcompletion/creationsourceui.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If you select this box a new dictionary is created by parsing the TDE " +"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " +"counting the occurrences of each word." +msgstr "" +"Guhitamo iyi Agasanduku A Gishya Inkoranyamagambo ni Byaremwe ku i " +"MukusanyaTDE Inyandiko . Bya i Amagambo ni &Gutahura ku Kubara i Bya " +"ijambo . " + +#: wordcompletion/creationsourceui.ui:107 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "From f&older" +msgstr "Ububiko... " + +#: wordcompletion/creationsourceui.ui:110 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " +"folder and its subdirectories." +msgstr "" +"Guhitamo iyi Agasanduku A Gishya Inkoranyamagambo ni Byaremwe ku Ifungura " +"Byose Idosiye in A Ububiko... na Ububiko bwungirije . " + +#: wordcompletion/creationsourceui.ui:135 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Create an &empty wordlist" +msgstr "ubusa " + +#: wordcompletion/creationsourceui.ui:138 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " +"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will " +"learn your vocabulary with the time." +msgstr "" +"Guhitamo iyi Agasanduku A Ahatanditseho Inkoranyamagambo Icyo ari cyo cyose " +"Ibyinjijwe ni Byaremwe . mu buryo bwikora: Amagambo Kuri i Inkoranyamagambo " +"Na: i Igihe . " + +#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If you select this check box the words from the TDE documentation are spell-" +"checked before they are inserted into the new dictionary." +msgstr "" +"Guhitamo iyi Kugenzura Agasanduku i Amagambo Kuva: i MukusanyaTDE Inyandiko " +"Genzuranyuguti - Ivivuwe Mbere Byinjijwemo i Gishya Inkoranyamagambo . " + +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:40 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add D&ictionary..." +msgstr "< Kuri i Kwandika Umwanya in i Idirishya NIBA iyi " +"Urutonde ifite Birenzeho Rimwe Inkoranyamagambo . Koresha iyi Agasanduku in " +"Itondekanya Kuri Guhitamo i Inkoranyamagambo Byakoreshejwe ya: i ijambo . " + +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:210 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Selected Dictionary" +msgstr "Gutoranya ububiko" + +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:232 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "Izina:" + +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:238 +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:246 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." +msgstr "" +"iyi Iyinjiza Umwanya Kugaragaza i Izina: Bya i Byahiswemo Inkoranyamagambo . " -- cgit v1.2.1