From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-rw/messages/tdegraphics/kdjview.po | 381 ++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 381 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-rw/messages/tdegraphics/kdjview.po (limited to 'tde-i18n-rw/messages/tdegraphics/kdjview.po') diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdegraphics/kdjview.po b/tde-i18n-rw/messages/tdegraphics/kdjview.po new file mode 100644 index 00000000000..453795abefc --- /dev/null +++ b/tde-i18n-rw/messages/tdegraphics/kdjview.po @@ -0,0 +1,381 @@ +# translation of kdjview to Kinyarwanda. +# Copyright (C) +# This file is distributed under the same license as the kdjview package. +# Steve Murphy , 2005. +# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: +# Philibert Ndandali , 2005. +# Viateur MUGENZI , 2005. +# Noƫlla Mupole , 2005. +# Carole Karema , 2005. +# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. +# Augustin KIBERWA , 2005. +# Donatien NSENGIYUMVA , 2005. +# Antoine Bigirimana , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdjview 3.4\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-10 04:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:33-0600\n" +"Last-Translator: Steve Murphy \n" +"Language-Team: Kinyarwanda \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " +"NSENGIYUMVA" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " +"ndonatienuk@yahoo.co.uk" + +#: djvumultipage.cpp:61 +msgid "Color" +msgstr "Ibara" + +#: djvumultipage.cpp:62 +msgid "Black and White" +msgstr "umukara n'umweru" + +#: djvumultipage.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Show foreground only" +msgstr "Mbugambanza: " + +#: djvumultipage.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Show background only" +msgstr "Mbuganyuma " + +#: djvumultipage.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Render Mode" +msgstr "Uburyo bw'isubizwa:" + +#: djvumultipage.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Delete Pages..." +msgstr "Gusiba ipaje" + +#: djvumultipage.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "KDjView" +msgstr "Igaragaza" + +#: djvumultipage.cpp:96 +msgid "KViewshell DjVu Plugin." +msgstr "" + +#: djvumultipage.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "This program displays DjVu files." +msgstr "Porogaramu Idosiye . " + +#: djvumultipage.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "KViewShell plugin" +msgstr "Gucomeka: " + +#: djvumultipage.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "DjVu file loading" +msgstr "Idosiye Ifungura " + +#: djvumultipage.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "*.djvu|DjVu file (*.djvu)" +msgstr "* . | Idosiye ( * . ) " + +#: djvumultipage.cpp:165 djvumultipage.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Delete Pages" +msgstr "Gusiba ipaje" + +#: djvumultipage.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Select the pages you wish to delete." +msgstr "i Amapaji Kuri Gusiba . " + +#: djvumultipage.cpp:223 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Gucapa %1" + +#: djvumultipage.cpp:326 +msgid "Save File As" +msgstr "" + +#: djvumultipage.cpp:337 +msgid "" +"The file %1\n" +"already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: djvumultipage.cpp:338 +msgid "Overwrite File" +msgstr "" + +#: djvumultipage.cpp:338 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: djvurenderer.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "" +"File error. The specified file '%1' does not exist." +msgstr " Idosiye Ikosa . Idosiye ' %1 ' OYA . " + +#: djvurenderer.cpp:275 djvurenderer.cpp:297 +msgid "File Error" +msgstr "Ikosa ry'ububiko" + +#: djvurenderer.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "" +"File error. The specified file '%1' could not be " +"loaded." +msgstr " Idosiye Ikosa . Idosiye ' %1 ' OYA . " + +#: djvurenderer.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "Loading file. Computing page sizes..." +msgstr "Idosiye . Ipaji: Ingano ... " + +#: djvurenderer.cpp:580 +msgid "Printing..." +msgstr "Icapa..." + +#: djvurenderer.cpp:580 +#, fuzzy +msgid "Preparing pages for printing..." +msgstr "Amapaji ya: Icapa ... " + +#: djvurenderer.cpp:581 +msgid "Abort" +msgstr "Ntibyakunze" + +#: djvurenderer.cpp:637 +#, fuzzy +msgid "Deleting pages..." +msgstr "Amapaji ... " + +#: djvurenderer.cpp:637 +#, fuzzy +msgid "Please wait while pages are removed..." +msgstr "Tegereza Amapaji Cyavanyweho ... " + +#: djvurenderer.cpp:660 +#, fuzzy, c-format +msgid "deleting page %1" +msgstr "Gusiba Ipaji: %1 " + +#: djvurenderer.cpp:708 +#, fuzzy, c-format +msgid "processing page %1" +msgstr "Inonosora Ipaji: %1 " + +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "DJVU to PS Conversion" +msgstr "Kuri " + +#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Page Size & Placement" +msgstr "Ishyira mu mwanya" + +#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Automatically choose landscape or portrait orientation" +msgstr "Hitamo... Intambike Cyangwa Mpagarike Icyerekezo: " + +#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "" +"If this option is enabled, some pages might be rotated to better fit the paper " +"size." +msgstr "iyi Ihitamo ni Bikora , Amapaji Kuri i urupapuro Ingano: . " + +#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "" +"" +"

If this option is enabled, landscape or portrait orientation are " +"automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of the " +"paper and gives more visually-appealing printouts.

" +"

Note: This option overrides the Portrait/Landscape option chosen in " +"the printer properties. If this option is enabled, and if the pages in your " +"document have different sizes, then some pages might be rotated while others " +"are not.

" +msgstr "" +" " +"

iyi Ihitamo ni Bikora , Intambike Cyangwa Mpagarike Icyerekezo: mu buryo " +"bwikora: ku A Ipaji: - ku - Ipaji: Ishingiro . Koresha Bya i urupapuro na " +"Birenzeho - .

" +"

icyitonderwa : Ihitamo i /Ntambike Ihitamo in i Mucapyi " +"Indangabintu . iyi Ihitamo ni Bikora , na NIBA i Amapaji in Inyandiko Ingano , " +"Hanyuma Amapaji Ibindi: OYA .

" + +#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Scale pages to fit paper size" +msgstr "Amapaji Kuri urupapuro Ingano: " + +#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "" +"If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the " +"printer's paper size." +msgstr "" +"iyi Ihitamo ni Bikora , Byose Amapaji Yapimwe (%S%%) Kuri i urupapuro Ingano: . " + +#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "" +"" +"

If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the " +"printer's paper size.

" +"

Note: If this option is enabled, and if the pages in your document " +"have different sizes, then different pages might be scaled by different scaling " +"factors.

" +msgstr "" +" " +"

iyi Ihitamo ni Bikora , Byose Amapaji Yapimwe (%S%%) Kuri i urupapuro " +"Ingano: .

" +"

icyitonderwa : iyi Ihitamo ni Bikora , na NIBA i Amapaji in " +"Inyandiko Ingano , Hanyuma Amapaji Yapimwe (%S%%) ku Ipima .

" + +#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 32 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PostScript language level:" +msgstr "Ururimi: urwego : " + +#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 48 +#: rc.cpp:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Render mode:" +msgstr "Uburyo bw'isubizwa:" + +#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 54 +#: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Level 1 (almost obsolete)" +msgstr "1 ( ) " + +#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 59 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Level 2 (default)" +msgstr "2 ( Mburabuzi ) " + +#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 64 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Level 3 (might print faster)" +msgstr "3 ( &Shyira ku rupapuro... ) " + +#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 82 +#: rc.cpp:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

With this dialog you can choose the PostScript language level used by " +"KViewShell. The choice of a language level can dramatically affect printing " +"speed, but has no impact on the quality of the printout.

\n" +"

Level 1: This is the most conservative option, because PostScript " +"Level 1 files can be printed on all printers. The files produced are, however, " +"extremely long, and printing can be very slow.

\n" +"

Level 2: Level 2 PostScript files are much smaller and print much " +"faster than Level 1 files. Level 2 files are supported by almost all " +"printers.

\n" +"

Level 3: Level 3 PostScript files are much smaller and print even " +"faster than Level 2 files. However, Level 3 files are supported only by some " +"modern printers. If Level 3 works for you, this is the best option.

" +msgstr "" +"

iyi Ikiganiro Hitamo... i Ururimi: urwego Byakoreshejwe ku . Bya A Ururimi: " +"urwego Icapa Umuvuduko , Oya ku i Ubwiza Bya i .

\n" +"

1 : ni i Ihitamo , 1 Idosiye Byacapwe ku Byose Mucapyi . Idosiye , " +", Birebire , na Icapa Buhoro .

\n" +"

2 : 2 Idosiye Gitoya na &Shyira ku rupapuro... 1 Idosiye . 2 " +"Idosiye ku Byose Mucapyi .

\n" +"

3 : 3 Idosiye Gitoya na &Shyira ku rupapuro... ATARIIGIHARWE 2 " +"Idosiye . , 3 Idosiye ku BIGEZWEHO Mucapyi . 3 ya: , iyi ni i Bihebuje Ihitamo " +".

" + +#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 88 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Print Full Page (default)" +msgstr "( Mburabuzi ) " + +#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 93 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Black & White" +msgstr "Umukara & Umweru" + +#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 98 +#: rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Foreground Only" +msgstr "Mbugambanza:" + +#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 103 +#: rc.cpp:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Background Only" +msgstr "Mbuganyuma" + +#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 122 +#: rc.cpp:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

Good DJVU files are separated into foreground and background images. The " +"foreground mostly contains the text. With the render mode you can decide what " +"part of your page will be printed.

\n" +"

Print Full Page: The full page, including foreground and background " +"will be printed, either in color or in grayscale.

\n" +"

Black & White: Foreground and background are printed, but only in " +"black-and-white. If this option is chosen, the files generated will print much " +"faster, but quality will not be as good.

\n" +"

Foreground Only: This option is useful if the background of the page " +"is disturbing and affects the readability of the text.

\n" +"

Background Only: Print only the background of the page.

" +msgstr "" +"

Idosiye na Mbuganyuma Ishusho . Mbugambanza: ifite i Umwandiko . i Ubwoko " +"Inzira %s Bya Ipaji: Byacapwe .

\n" +"

Cyuzuye Ipaji: : Cyuzuye Ipaji: , Mbugambanza: na Mbuganyuma " +"Byacapwe , in Ibara: Cyangwa in GrayScale .

\n" +"

na : na Mbuganyuma Byacapwe , in umukara - na - Umweru . iyi " +"Ihitamo ni , i Idosiye &Shyira ku rupapuro... , Ubwiza OYA Nka .

\n" +"

: Ihitamo ni NIBA i Mbuganyuma Bya i Ipaji: ni na i Bya i " +"Umwandiko .

\n" +"

: i Mbuganyuma Bya i Ipaji: .

" + +#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 16 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "fromToWidget_base" +msgstr "" + +#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 35 +#: rc.cpp:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "From page:" +msgstr "Ipaji: : " + +#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 56 +#: rc.cpp:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "To page:" +msgstr "Gushyiraho amapaji" -- cgit v1.2.1