From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Fri, 23 Mar 2012 20:29:21 -0500 Subject: Fix KDE -> TDE branding. --- tde-i18n-sk/messages/tdeaccessibility/kmag.po | 8 +++--- .../messages/tdeaccessibility/kmousetool.po | 8 +++--- tde-i18n-sk/messages/tdeaccessibility/kmouth.po | 32 +++++++++++----------- tde-i18n-sk/messages/tdeaccessibility/ksayit.po | 4 +-- tde-i18n-sk/messages/tdeaccessibility/kttsd.po | 30 ++++++++++---------- tde-i18n-sk/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po | 8 +++--- 6 files changed, 45 insertions(+), 45 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdeaccessibility') diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeaccessibility/kmag.po index 63338cfad16..92033333806 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeaccessibility/kmag.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeaccessibility/kmag.po @@ -45,16 +45,16 @@ msgid "KMagnifier" msgstr "KLupa" #: main.cpp:46 -msgid "Screen magnifier for the K Desktop Environment (KDE)" -msgstr "Lupa pre obrazovku v K Desktop Environment (KDE)" +msgid "Screen magnifier for the K Desktop Environment (TDE)" +msgstr "Lupa pre obrazovku v K Desktop Environment (TDE)" #: main.cpp:53 msgid "Rewrite and current maintainer" msgstr "Prepísal a aktuálny správca" #: main.cpp:56 -msgid "Original idea and author (KDE1)" -msgstr "Originálna idea a autor (KDE1)" +msgid "Original idea and author (TDE1)" +msgstr "Originálna idea a autor (TDE1)" #: main.cpp:58 msgid "" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po index 76e8fe49083..9de21a8e790 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po @@ -140,8 +140,8 @@ msgstr "&Vrátiť pôvodné" #. i18n: file kmousetoolui.ui line 264 #: rc.cpp:33 #, no-c-format -msgid "Start with &KDE" -msgstr "Spustiť s &KDE" +msgid "Start with &TDE" +msgstr "Spustiť s &TDE" #. i18n: file kmousetoolui.ui line 272 #: rc.cpp:36 @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "&Počuteľné klikanie" #, no-c-format msgid "" "KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. To " -"change the settings again, restart KMouseTool or use the KDE system tray." +"change the settings again, restart KMouseTool or use the TDE system tray." msgstr "" "KMouseTool bude po zatvorení tohto dialógu bežať na pozadí. Ak budete chcieť " -"zmeniť nastavenie, použite systémovú lištu KDE alebo znovu spustite KMouseTool." +"zmeniť nastavenie, použite systémovú lištu TDE alebo znovu spustite KMouseTool." diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeaccessibility/kmouth.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeaccessibility/kmouth.po index 1ebd55afe34..124bfa8b363 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeaccessibility/kmouth.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeaccessibility/kmouth.po @@ -62,8 +62,8 @@ msgid "Creating Word List" msgstr "Vytváram zoznam slov" #: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291 -msgid "Parsing the KDE documentation..." -msgstr "Spracovávam dokumentáciu KDE..." +msgid "Parsing the TDE documentation..." +msgstr "Spracovávam dokumentáciu TDE..." #: wordcompletion/wordlist.cpp:238 msgid "Merging dictionaries..." @@ -155,8 +155,8 @@ msgid "" msgstr "Prázdny zoznam" #: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:250 -msgid "KDE Documentation" -msgstr "Dokumentácia KDE" +msgid "TDE Documentation" +msgstr "Dokumentácia TDE" #. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224 #: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15 @@ -187,8 +187,8 @@ msgid "KTTSD Speech Service" msgstr "Služba reči KTTSD" #: optionsdialog.cpp:143 -msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "Nastavenie KDE démona pre prevod textu na reč" +msgid "TDE Text-to-Speech Daemon Configuration" +msgstr "Nastavenie TDE démona pre prevod textu na reč" #: kmouth.cpp:98 msgid "&Open as History..." @@ -549,13 +549,13 @@ msgstr "Použiť službu &KTTSD, ak je to možné" #, no-c-format msgid "" "This check box specifies KMouth tries to use the KTTSD speech service prior to " -"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a KDE " -"daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " +"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a TDE " +"daemon which gives TDE applications a standardized interface for speech " "synthesis and is currently developed in CVS." msgstr "" "Táto voľba určuje, či sa má KMouth pokúsiť použiť službu KTTSD pre prevod na " -"textu na reč predtým, než použije priamo syntezátor reči. KTTSD je KDE démon, " -"ktorý poskytuje aplikáciám KDE štandardné rozhranie pre syntézu reči." +"textu na reč predtým, než použije priamo syntezátor reči. KTTSD je TDE démon, " +"ktorý poskytuje aplikáciám TDE štandardné rozhranie pre syntézu reči." #. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 16 #: rc.cpp:181 @@ -734,18 +734,18 @@ msgstr "" #. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 82 #: rc.cpp:262 #, no-c-format -msgid "From &KDE documentation" -msgstr "Z &KDE dokumentácie" +msgid "From &TDE documentation" +msgstr "Z &TDE dokumentácie" #. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 88 #: rc.cpp:265 #, no-c-format msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " +"If you select this box a new dictionary is created by parsing the TDE " "documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " "counting the occurrences of each word." msgstr "" -"Ak vyberiete túto voľbu, nový slovník sa vytvorí spracovaním dokumentácie KDE. " +"Ak vyberiete túto voľbu, nový slovník sa vytvorí spracovaním dokumentácie TDE. " "Frekvencia jednotlivých slov je určená počtom ich výskytov." #. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 107 @@ -786,10 +786,10 @@ msgstr "" #: rc.cpp:283 #, no-c-format msgid "" -"If you select this check box the words from the KDE documentation are " +"If you select this check box the words from the TDE documentation are " "spell-checked before they are inserted into the new dictionary." msgstr "" -"Ak použijete túto voľbu, slová z dokumentácie KDE sa skontrolujú na pravopis " +"Ak použijete túto voľbu, slová z dokumentácie TDE sa skontrolujú na pravopis " "pred pridaním do nového slovníka." #. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 40 diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeaccessibility/ksayit.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeaccessibility/ksayit.po index c88ab2cb420..b1160e31f66 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeaccessibility/ksayit.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeaccessibility/ksayit.po @@ -318,8 +318,8 @@ msgid "untitled" msgstr "bez názvu" #: main.cpp:36 -msgid "KSayIt - A Text To Speech frontend for KDE" -msgstr "PovedzTo - užívateľské rozhranie pre čítanie textu v KDE" +msgid "KSayIt - A Text To Speech frontend for TDE" +msgstr "PovedzTo - užívateľské rozhranie pre čítanie textu v TDE" #: main.cpp:43 msgid "KSayIt" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeaccessibility/kttsd.po index 5eed95a8b25..f42a22daad7 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeaccessibility/kttsd.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeaccessibility/kttsd.po @@ -124,12 +124,12 @@ msgid "" "When checked, KTTSMgr displays an icon in the system tray, and clicking OK or " "Cancel buttons does not stop KTTSMgr. Use system tray context menu to quit " "KTTSMgr. This setting takes effect when KTTSMgr is next started. This setting " -"has no effect when running in the KDE Control Center." +"has no effect when running in the TDE Control Center." msgstr "" "Po zvolení KTTSMgr zobrazí ikonu v systémovej oblasti a kliknutie na OK alebo " "Storno tlačidlá nezastaví KTTSMgr. Použite kontextové menu v systémovej oblasti " "na ukončenie KTTSMgr. Tieto nastavenia sa uplatnia až pri nasledujúcom štarte " -"KTTSMgr. Nastavenia nemajú žiadny efekt pokiaľ beží KDE Control Center." +"KTTSMgr. Nastavenia nemajú žiadny efekt pokiaľ beží TDE Control Center." #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 123 #: rc.cpp:57 @@ -163,7 +163,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ak je zvolené a KTTSMgr bol autoamticky spustený keď hovorenie začalo, tak po " "skončení hovorenia sa ukončí. Automatické ukončenie sa nesparaví ak bol KTTSMgr " -"spustený manuálne alebo z KDE Control Center." +"spustený manuálne alebo z TDE Control Center." #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 180 #: rc.cpp:69 @@ -799,8 +799,8 @@ msgstr "a&Rts" #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1557 #: rc.cpp:375 #, no-c-format -msgid "Check to use the KDE aRts system for audio output." -msgstr "Zaškrtnite pre použitie systému audio výstupu KDE aRts." +msgid "Check to use the TDE aRts system for audio output." +msgstr "Zaškrtnite pre použitie systému audio výstupu TDE aRts." #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1568 #: rc.cpp:378 @@ -1082,14 +1082,14 @@ msgstr "" msgid "" "Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs " "queued by that application. You may enter more than one ID separated by " -"commas. Use knotify to match all messages sent as KDE notifications. " +"commas. Use knotify to match all messages sent as TDE notifications. " "If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: " "Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running " "applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"" msgstr "" "Zadajte DCOP ID aplikácie. Tento filter sa aplikuje na textové úlohy " "zoradené touto aplikáciou. Môžte zadať viac ako jedno ID oddelené čiarkami. " -"Pužite knotify na zistenie všetkých správ poslaných ako KDE notifikácie. " +"Pužite knotify na zistenie všetkých správ poslaných ako TDE notifikácie. " "Ak je prázdne, filter sa aplikuje na všetky textové úlohy zoradené každou " "aplikáciou. Tip: použite kdcop z príkazového riadku na zistenie ID bežiacej " "aplikácie. Príklad: \"konversation,kvirc,ksirc,kopete\"" @@ -1417,14 +1417,14 @@ msgstr "" msgid "" "Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text queued by " "that application. You may enter more than one ID separated by commas. Use " -"knotify to match all messages sent as KDE notifications. If blank, this " +"knotify to match all messages sent as TDE notifications. If blank, this " "filter applies to text queued by all applications. Tip: Use kdcop from the " "command line to get the Application IDs of running applications. Example: " "\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"" msgstr "" "Zadajte DCOP ID aplikácie. Tento filter sa aplikuje len na text od tejto " "aplikáciou. Môžte zadať viac ako jedno ID oddelené čiarkami. Pužite " -"knotify na zistenie všetkých správ poslaných ako KDE notifikácie. Ak je " +"knotify na zistenie všetkých správ poslaných ako TDE notifikácie. Ak je " "prázdne, filter sa aplikuje na všetky texty od každej aplikácie. Tip: použite " "kdcop z príkazového riadku na zistenie ID bežiacej aplikácie. Príklad: " "\"konversation,kvirc,ksirc,kopete\"" @@ -2849,8 +2849,8 @@ msgid "Text-to-Speech Manager" msgstr "Text-na-reč manažér" #: kttsmgr/kttsmgr.cpp:89 -msgid "KDE Text-to-Speech Manager" -msgstr "KDE Text-na-reč manažér" +msgid "TDE Text-to-Speech Manager" +msgstr "TDE Text-na-reč manažér" #: kttsmgr/kttsmgr.cpp:156 msgid "Text-to-Speech Manager" @@ -3120,16 +3120,16 @@ msgstr "" #: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 msgid "" "Unable to locate freetts.jar in your path.\n" -"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using KDE " +"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using TDE " "Text-to-Speech" msgstr "" "Nedá sa nájsť súbor freetts.jar.\n" -"Prosím špecifikujte cestu k súboru v karte Vlastnosti pred použitím KDE " +"Prosím špecifikujte cestu k súboru v karte Vlastnosti pred použitím TDE " "Text-na-reč" #: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 -msgid "KDE Text-to-Speech" -msgstr "KDE Text-na-reč" +msgid "TDE Text-to-Speech" +msgstr "TDE Text-na-reč" #: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:95 msgid "Male voice \"%1\"" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po index ad3aae24fcc..0b118ca4524 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgid "Description:
" msgstr "Popis:
" #: kttsdlib.cpp:72 -msgid "This plugin uses the KDE TTS Daemon for speech output." -msgstr "Tento modul používa KDE TTS Daemon na rečový výstup." +msgid "This plugin uses the TDE TTS Daemon for speech output." +msgstr "Tento modul používa TDE TTS Daemon na rečový výstup." #: kttsdlibsetupimpl.cpp:51 msgid "Control Center Module for KTTSD not found." @@ -41,9 +41,9 @@ msgstr "Nastavenie KTTSD" #, no-c-format msgid "" "

If you would like to change the configuration of KTTSD " -"please use the KDE Control Center or click the button below.

" +"please use the TDE Control Center or click the button below.

" msgstr "" -"

Ak si želáte zmeniť konfiguráciu KTTSD, prosím použite KDE " +"

Ak si želáte zmeniť konfiguráciu KTTSD, prosím použite TDE " "Control Center alebo kliknite na tlačidlo dolu.

" #. i18n: file KTTSDlibSetup.ui line 85 -- cgit v1.2.1