From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Fri, 23 Mar 2012 20:29:21 -0500 Subject: Fix KDE -> TDE branding. --- tde-i18n-sk/messages/tdeartwork/klock.po | 68 +++++++++++----------- tde-i18n-sk/messages/tdeartwork/kxsconfig.po | 8 +-- .../messages/tdeartwork/twin_art_clients.po | 20 +++---- 3 files changed, 48 insertions(+), 48 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdeartwork') diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeartwork/klock.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeartwork/klock.po index a26db677a46..1e0430ae763 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeartwork/klock.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeartwork/klock.po @@ -78,14 +78,14 @@ msgid "" "
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" -"

Ported to KDE by Karl Robillard

" +"

Ported to TDE by Karl Robillard

" msgstr "" "

Euphoria 1.0

\n" "

Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh" "
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" -"

Port do KDE Karl Robillard

" +"

Port do TDE Karl Robillard

" #: kdesavers/Flux.cpp:784 msgid "Flux" @@ -122,14 +122,14 @@ msgid "" "
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" -"

Ported to KDE by Karl Robillard

" +"

Ported to TDE by Karl Robillard

" msgstr "" "

Flux 1.0

\n" "

Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh" "
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" -"

Port do KDE Karl Robillard

" +"

Port do TDE Karl Robillard

" #: kdesavers/SolarWinds.cpp:598 msgid "Solar Winds" @@ -166,14 +166,14 @@ msgid "" "
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" -"

Ported to KDE by Karl Robillard

" +"

Ported to TDE by Karl Robillard

" msgstr "" "

Solar Winds 1.0

\n" "

Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh" "
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" -"

Port do KDE Karl Robillard

" +"

Port do TDE Karl Robillard

" #: kdesavers/banner.cpp:44 msgid "KBanner" @@ -316,8 +316,8 @@ msgid "www.kde.org" msgstr "www.kde.org" #: kdesavers/firesaver.cpp:523 -msgid "My KDE, please!" -msgstr "Moje KDE, prosím!" +msgid "My TDE, please!" +msgstr "Moje TDE, prosím!" #: kdesavers/firesaver.cpp:524 msgid "KoNqUeR the World" @@ -332,16 +332,16 @@ msgid "Gimme your eyes..." msgstr "Pozrite sa..." #: kdesavers/firesaver.cpp:527 -msgid "Thank you for using KDE" -msgstr "Ďakujeme, že používate KDE" +msgid "Thank you for using TDE" +msgstr "Ďakujeme, že používate TDE" #: kdesavers/firesaver.cpp:528 msgid "Going insane tonight" msgstr "Dnes sa zbláznim" #: kdesavers/firesaverwriter.cpp:97 -msgid "Welcome to KDE %1.%2.%3" -msgstr "Víta vás KDE %1.%2.%3" +msgid "Welcome to TDE %1.%2.%3" +msgstr "Víta vás TDE %1.%2.%3" #: kdesavers/fountain.cpp:41 msgid "Particle Fountain Screen Saver" @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Nastavenie šetriča Particle Fountain" #: kdesavers/fountain.cpp:144 msgid "" "

Particle Fountain

\n" -"

Particle Fountain Screen Saver for KDE

\n" +"

Particle Fountain Screen Saver for TDE

\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "
\n" "\n" @@ -358,7 +358,7 @@ msgid "" " 2001

" msgstr "" "

Particle Fountain

\n" -"

Šetrič obrazoky Particle Fountain pre KDE

\n" +"

Šetrič obrazoky Particle Fountain pre TDE

\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "
\n" "\n" @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Nastavenie šetriča Particle Gravity" #: kdesavers/gravity.cpp:130 msgid "" "

Gravity

\n" -"

Particle Gravity Screen Saver for KDE

\n" +"

Particle Gravity Screen Saver for TDE

\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "
\n" "\n" @@ -380,7 +380,7 @@ msgid "" " 2001

" msgstr "" "

Gravity

\n" -"

Šetrič obrazovky Particle Gravity pre KDE

\n" +"

Šetrič obrazovky Particle Gravity pre TDE

\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "
\n" "\n" @@ -549,11 +549,11 @@ msgstr "Otočenie X:" #: kdesavers/lorenz.cpp:220 msgid "" -"Lorenz Attractor screen saver for KDE\n" +"Lorenz Attractor screen saver for TDE\n" "\n" "Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu" msgstr "" -"Šetrič obrazovky Lorenz Attractor pre KDE\n" +"Šetrič obrazovky Lorenz Attractor pre TDE\n" "\n" "Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu" @@ -603,12 +603,12 @@ msgstr "" #: kdesavers/pendulum.cpp:788 msgid "" -"

KPendulum Screen Saver for KDE

" +"

KPendulum Screen Saver for TDE

" "

Simulation of a two-part pendulum

" "

Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004

" "

georg-d@users.sourceforge.net

" msgstr "" -"

Šetrič obrazovky KPendulum pre KDE

" +"

Šetrič obrazovky KPendulum pre TDE

" "

Simulácia dvojdielneho kyvadla

" "

Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004

" "

georg-d@users.sourceforge.net

" @@ -659,12 +659,12 @@ msgstr "" #: kdesavers/rotation.cpp:782 msgid "" -"

KRotation Screen Saver for KDE

" +"

KRotation Screen Saver for TDE

" "

Simulation of a force free rotating asymmetric body

" "

Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004

" "

georg-d@users.sourceforge.net

" msgstr "" -"

Šetrič obrazovky KRotation pre KDE

" +"

Šetrič obrazovky KRotation pre TDE

" "

Simulácia volne rotujúceho asymetrického telesa

" "

Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004

" "

georg-d@users.sourceforge.net

" @@ -758,16 +758,16 @@ msgstr "Nastavenie šetriča Bitmap wave" #: kdesavers/wave.cpp:108 msgid "" "

Bitmap Flag Screen Saver

\n" -"

Waving Flag Screen Saver for KDE

\n" +"

Waving Flag Screen Saver for TDE

\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" msgstr "" "

Šetrič obrazovky Bitmap Flag

\n" -"

Šetrič obrazovky Vlajúca zástava pre KDE

\n" +"

Šetrič obrazovky Vlajúca zástava pre TDE

\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" #: xsavers/main.cpp:28 -msgid "KDE Screen Lock/Saver" -msgstr "KDE zamykanie obrazovky/šetrič" +msgid "TDE Screen Lock/Saver" +msgstr "TDE zamykanie obrazovky/šetrič" #: xsavers/main.cpp:33 msgid "Setup screen saver" @@ -854,8 +854,8 @@ msgstr "&Načítať" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 44 #: rc.cpp:9 #, no-c-format -msgid "KDE (default)" -msgstr "KDE (štandardné)" +msgid "TDE (default)" +msgstr "TDE (štandardné)" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 49 #: rc.cpp:12 @@ -1174,20 +1174,20 @@ msgstr "Povoliť explózie obrázkov." #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 977 #: rc.cpp:198 #, no-c-format -msgid "KDE icons" -msgstr "Ikony KDE" +msgid "TDE icons" +msgstr "Ikony TDE" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 980 #: rc.cpp:201 #, no-c-format -msgid "Enables KDE Icons" -msgstr "Povolí ikony KDE" +msgid "Enables TDE Icons" +msgstr "Povolí ikony TDE" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 983 #: rc.cpp:204 #, no-c-format -msgid "Enables random KDE Icons explosions." -msgstr "Povolí náhodné explózie ikon KDE." +msgid "Enables random TDE Icons explosions." +msgstr "Povolí náhodné explózie ikon TDE." #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 991 #: rc.cpp:207 diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeartwork/kxsconfig.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeartwork/kxsconfig.po index 73a10c9d8f1..062d190ae1b 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeartwork/kxsconfig.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeartwork/kxsconfig.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: kxsconfig.cpp:316 -msgid "KDE X Screen Saver Configuration tool" -msgstr "Nástroj na konfiguráciu šetriča X Screensaver v KDE" +msgid "TDE X Screen Saver Configuration tool" +msgstr "Nástroj na konfiguráciu šetriča X Screensaver v TDE" #: kxsconfig.cpp:322 msgid "Filename of the screen saver to configure" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "No configuration available for %1" msgstr "Pre %1 nie je dostupná konfigurácia" #: kxsrun.cpp:49 -msgid "KDE X Screen Saver Launcher" -msgstr "KDE aktivátor šetričov X Screensaver" +msgid "TDE X Screen Saver Launcher" +msgstr "TDE aktivátor šetričov X Screensaver" #: kxsrun.cpp:55 msgid "Filename of the screen saver to start" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po index 82be38db10e..7805e367b37 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po @@ -123,8 +123,8 @@ msgid "Show resize handle" msgstr "Zobraziť obsluhu zmeny veľkosti" #: kde1/kde1client.cpp:257 -msgid "
KDE 1 preview
" -msgstr "
KDE 1 Náhľad
" +msgid "
TDE 1 preview
" +msgstr "
TDE 1 Náhľad
" #: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 msgid "Not On All Desktops" @@ -135,8 +135,8 @@ msgid "On All Desktops" msgstr "Na všetkých pracovných plochách" #: kde1/kde1client.cpp:606 -msgid "
KDE 1 decoration
" -msgstr "
Dekorácie KDE 1
" +msgid "
TDE 1 decoration
" +msgstr "
Dekorácie TDE 1
" #: icewm/icewm.cpp:903 icewm/icewm.cpp:913 msgid "
IceWM preview
" @@ -161,10 +161,10 @@ msgstr "Použiť farby textu &titulku témy" #: icewm/config/config.cpp:75 msgid "" "When selected, titlebar colors will follow those set in the IceWM theme. If not " -"selected, the current KDE titlebar colors will be used instead." +"selected, the current TDE titlebar colors will be used instead." msgstr "" "Ak je zvolené, farby titulku budú nasledovať tie z IceWM témy. Ak nie je " -"zvolené, použijú sa aktuálne KDE farby titulku." +"zvolené, použijú sa aktuálne TDE farby titulku." #: icewm/config/config.cpp:80 msgid "&Show title bar on top of windows" @@ -191,17 +191,17 @@ msgstr "" "nie je zvolené, použije sa štandard aktuálnej témy." #: icewm/config/config.cpp:96 -msgid "Open KDE's IceWM theme folder" -msgstr "Otvoriť priečinok témy KDE IceWM" +msgid "Open TDE's IceWM theme folder" +msgstr "Otvoriť priečinok témy TDE IceWM" #: icewm/config/config.cpp:99 msgid "" -"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the KDE IceWM " +"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the TDE IceWM " "theme folder. You can add or remove native IceWM themes by uncompressing " "http://icewm.themes.org/ theme files into this folder, or by creating " "folder symlinks to existing IceWM themes on your system." msgstr "" -"KLiknutie na odkaz hore spôsobí, že sa objaví okno zobrazujúce priečinok KDE " +"KLiknutie na odkaz hore spôsobí, že sa objaví okno zobrazujúce priečinok TDE " "IceWM témy. Môžete pridať alebo odstrániť IceWM témy dekomprimovaním " "http://icewm.themes.org/ súborov témy do tohoto priečinku alebo vytvorením " "symbolického odkazu na existujúce IceWM témy v systéme." -- cgit v1.2.1