From c5d8c98d0dea4a27b34887a1736ebf9436b7836f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marek Mlynar Date: Mon, 9 Dec 2019 15:29:33 +0000 Subject: Translated using Weblate (Slovak) Currently translated at 100.0% (368 of 368 strings) Translation: tdebase/kate Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kate/sk/ --- tde-i18n-sk/messages/tdebase/kate.po | 117 ++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 59 insertions(+), 58 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdebase/kate.po') diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kate.po index 7a17bb94b94..c074a3cc2ec 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kate.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-26 00:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-06 20:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-10 16:56+0000\n" "Last-Translator: Marek Mlynar \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -219,7 +219,7 @@ msgid "" "Check this if you want all your views and frames restored each time you open " "Kate" msgstr "" -"Použite túto voľbu, ak chcete obnoviť všetky pohľady a rámce pri každom " +"Použite túto voľbu, ak chcete obnoviť všetky zobrazenia a rámce pri každom " "spustení Kate" #: app/kateconfigdialog.cpp:231 @@ -390,9 +390,9 @@ msgstr "" "dokumenty.
  • %directory - URL priečinku, ktorý obsahuje " "aktuálny dokument.
  • %filename -meno súboru aktuálneho " "dokumentu.
  • %line - aktuálny riadok kurzora v aktuálnom " -"pohľade.
  • %column - stĺpec kurzora v aktuálnom " -"pohľade.
  • %selection - označený text v aktuálnom " -"pohľade.
  • %text - text aktuálneho dokumentu." +"zobrazení.
  • %column - stĺpec kurzora v aktuálnom " +"zobrazení.
  • %selection - označený text v aktuálnom " +"zobrazení.
  • %text - text aktuálneho dokumentu." #: app/kateexternaltools.cpp:478 msgid "&Executable:" @@ -461,8 +461,8 @@ msgid "" "lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " "tabs in the name." msgstr "" -"Ak uvediete meno môžte spustiť príkaz z pohľadu príkazových riadkov pomocou " -"exttool-_nazov_ktory_si_zvolite_. V názve nepoužívajte medzery ani " +"Ak uvediete meno môžte spustiť príkaz zo zobrazenia príkazových riadkov " +"pomocou exttool-_nazov_ktory_si_zvolite_. V názve nepoužívajte medzery ani " "tabulátory." #: app/kateexternaltools.cpp:538 @@ -1118,7 +1118,8 @@ msgstr "Zavrieť toto okno" #: app/katemainwindow.cpp:265 msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." -msgstr "Vytvorí nový pohľad Kate (nové okno s rovnakým zoznamom dokumentov)." +msgstr "" +"Vytvorí nové zobrazenie Kate (nové okno s rovnakým zoznamom dokumentov)." #: app/katemainwindow.cpp:270 msgid "Launch external helper applications" @@ -1183,7 +1184,7 @@ msgstr "&Obnoviť" #: app/katemainwindow.cpp:321 msgid "Acti&vate" -msgstr "&Aktivovať nový pohľad" +msgstr "&Aktivovať" #: app/katemainwindow.cpp:323 msgid "Toggle read &only" @@ -1233,7 +1234,7 @@ msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:691 msgid "Cannot Send Unsaved File" -msgstr "Nepodarilo sa poslať neuložený súbor" +msgstr "Nie je možné poslať neuložený súbor" #: app/katemainwindow.cpp:699 app/katemainwindow.cpp:720 msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." @@ -1252,15 +1253,15 @@ msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:713 msgid "Save Before Sending?" -msgstr "Uložiť pred poslaním?" +msgstr "Uložiť pred odoslaním?" #: app/katemainwindow.cpp:713 msgid "Do Not Save" -msgstr "Neuložiť" +msgstr "Neukladať" #: app/katemdi.cpp:140 msgid "Tool &Views" -msgstr "Nástro&je a pohľady" +msgstr "Nástro&je a zobrazenia" #: app/katemdi.cpp:141 msgid "Show Side&bars" @@ -1321,10 +1322,10 @@ msgid "" "with the assigned shortcuts." msgstr "" "Bočné panely sa skryjú. So skrytými bočnými panelmi nie je možné priamo " -"pristupovať k nástrojom pohľadu pomocou myši, ak chcete použiť bočné panely " -"znova zvoľte Okno > Pohľad nástrojov > Zobraziť bočné panely v " -"menu. Tiež je možné zobraziť/skryť pohľad nástrojov pomocou klávesových " -"skratiek." +"pristupovať k Zobrazeniu nástrojov pomocou myši, ak chcete použiť bočné " +"panely znova zvoľte Okno > Zobrazenie nástrojov > Zobraziť bočné " +"panely v menu. Tiež je možné zobraziť/skryť panely s nástrojmi pomocou " +"klávesových skratiek." #: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 msgid "Documents Modified on Disk" @@ -1343,7 +1344,7 @@ msgid "" "Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog " "if there are no more unhandled documents." msgstr "" -"Odstráni príznak zmeny zo zvoleného dokumentu a zavrie dialógové okno ak už " +"Odstráni príznak zmeny zo zvoleného dokumentu a zavrie dialógové okno, ak už " "nie sú žiadne ďalšie dokumenty." #: app/katemwmodonhddialog.cpp:71 @@ -1372,7 +1373,7 @@ msgstr "" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:93 msgid "Filename" -msgstr "Meno súboru" +msgstr "Názov súboru" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:94 msgid "Status on Disk" @@ -1484,7 +1485,7 @@ msgstr "Nové sedenie" #: app/katesession.cpp:843 msgid "Session Name" -msgstr "Meno sedenia" +msgstr "Názov sedenia" #: app/katesession.cpp:844 msgid "Open Documents" @@ -1564,7 +1565,7 @@ msgstr "" #: app/katesessionpanel.cpp:247 msgid "Move Up" -msgstr "Premiestniť hore" +msgstr "Premiestniť vyššie" #: app/katesessionpanel.cpp:249 msgid "Move up the selected session." @@ -1572,7 +1573,7 @@ msgstr "Premiestni vybrané sedenie vyššie." #: app/katesessionpanel.cpp:252 msgid "Move Down" -msgstr "Premiestniť dole" +msgstr "Premiestniť nižšie" #: app/katesessionpanel.cpp:254 msgid "Move down the selected session." @@ -1600,19 +1601,19 @@ msgstr "" #: app/kateviewmanager.cpp:97 msgid "New Tab" -msgstr "Nový pohľad" +msgstr "Nová karta" #: app/kateviewmanager.cpp:100 msgid "Close Current Tab" -msgstr "Zavrieť aktuálny pohľad" +msgstr "Zavrieť aktuálnu kartu" #: app/kateviewmanager.cpp:104 msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Aktivovať nový pohľad" +msgstr "Aktivovať ďalšiu kartu" #: app/kateviewmanager.cpp:109 msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Aktivovať predchádzajúci pohľad" +msgstr "Aktivovať predchádzajúcu kartu" #: app/kateviewmanager.cpp:116 msgid "Split Ve&rtical" @@ -1620,7 +1621,7 @@ msgstr "Rozdeliť ve&rtikálne" #: app/kateviewmanager.cpp:119 msgid "Split the currently active view vertically into two views." -msgstr "Vertikálne rozdelí aktuálny pohľad na dva." +msgstr "Vertikálne rozdelí aktuálne zobrazenie na dva." #: app/kateviewmanager.cpp:121 msgid "Split &Horizontal" @@ -1628,39 +1629,39 @@ msgstr "Rozdeliť &horizontálne" #: app/kateviewmanager.cpp:124 msgid "Split the currently active view horizontally into two views." -msgstr "Horizontálne rozdelí aktuálny pohľad na dva." +msgstr "Horizontálne rozdelí aktuálne zobrazenie na dva." #: app/kateviewmanager.cpp:126 msgid "Cl&ose Current View" -msgstr "Zavrieť aktuálny p&ohľad" +msgstr "Zavrieť aktuálne z&obrazenie" #: app/kateviewmanager.cpp:130 msgid "Close the currently active splitted view" -msgstr "Zavrie aktuálny rozdelený pohľad" +msgstr "Zavrie aktuálne rozdelené zobrazenie" #: app/kateviewmanager.cpp:132 msgid "Next View" -msgstr "Nasledujúci pohľad" +msgstr "Nasledujúce zobrazenie" #: app/kateviewmanager.cpp:135 msgid "Make the next split view the active one." -msgstr "Aktivuje nasledujúci pohľad" +msgstr "Aktivuje nasledujúce rozdelené zobrazenie" #: app/kateviewmanager.cpp:137 msgid "Previous View" -msgstr "Predchádzajúci pohľad" +msgstr "Predchádzajúce zobrazenie" #: app/kateviewmanager.cpp:139 msgid "Make the previous split view the active one." -msgstr "Aktivuje predchádzajúci pohľad" +msgstr "Aktivuje predchádzajúce rozdelené zobrazenie" #: app/kateviewmanager.cpp:149 msgid "Open a new tab" -msgstr "Otvoriť nový pohľad" +msgstr "Otvoriť novú kartu" #: app/kateviewmanager.cpp:157 msgid "Close the current tab" -msgstr "Zavrieť aktuálny pohľad" +msgstr "Zavrieť aktuálnu kartu" #: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 msgid "Open File" @@ -1716,7 +1717,7 @@ msgstr "Tento príkaz otvorí už existujúci dokument" #: app/kwritemain.cpp:155 msgid "Create another view containing the current document" -msgstr "Vytvorí nový pohľad pre aktuálny dokument" +msgstr "Vytvorí nové zobrazenie ktoré bude obsahovať aktuálny dokument" #: app/kwritemain.cpp:157 msgid "Choose Editor Component..." @@ -1728,11 +1729,11 @@ msgstr "Predefinuje systémové nastavenie pre štandardný komponent editora" #: app/kwritemain.cpp:161 msgid "Close the current document view" -msgstr "Zavrie aktuálny pohľad dokumentu" +msgstr "Zavrie aktuálne zobrazenie dokumentu" #: app/kwritemain.cpp:167 msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" -msgstr "Tento príkaz zobrazí alebo skryje stavový riadok pohľadu" +msgstr "Tento príkaz zobrazí alebo skryje stavový riadok zobrazenia" #: app/kwritemain.cpp:169 msgid "Sho&w Path" @@ -1764,7 +1765,7 @@ msgstr "KWrite - textový editor" #: app/kwritemain.cpp:700 msgid "Choose Editor Component" -msgstr "Výber komponentu editora" +msgstr "Vyberte komponent editora" #: data/kateui.rc:43 #, no-c-format @@ -1774,7 +1775,7 @@ msgstr "&Dokument" #: data/kateui.rc:62 #, no-c-format msgid "Sess&ions" -msgstr "Seden&ia" +msgstr "&Sedenia" #: data/kateui.rc:90 #, no-c-format @@ -1791,7 +1792,7 @@ msgid "" msgstr "" "

    Kate je dodávaný s viacerými modulmi, poskytujúcimi jednoduché\n" "a zložité vlastnosti rôzneho druhu.

    \n" -"

    Môžete povoliť/zakázať moduly podľa vašich potrieb v dialógu nastavení,\n" +"

    Moduly môžete povoliť/zakázať podľa vašich potrieb v dialógu nastavení,\n" "vyberte Nastavenia ->Nastaviť.

    \n" #: data/tips:11 @@ -1821,9 +1822,9 @@ msgid "" "strong>

    \n" msgstr "" "

    Kate môžete rozdeliť koľkokrát chcete a v rôznych\n" -"smeroch. Každý rámec má vlastný stavový panel a\n" +"smeroch. Každý rám má vlastný stavový panel a\n" "môže zobrazovať akýkoľvek otvorený dokument.

    \n" -"

    Stačí vybrať
    Pohľad -> Rozdeliť [ horizontálne | " +"

    Stačí vybrať
    Zobrazenie-> Rozdeliť [ horizontálne | " "vertikálne ]

    \n" #: data/tips:32 @@ -1834,7 +1835,7 @@ msgid "" "the\n" "main window.

    \n" msgstr "" -"

    Môžete vziať Pohľady nástrojov (Zoznam súborov a Voľba " +"

    Môžete vziať Panel nástrojov (Zoznam súborov a Výber " "súboru)\n" "na ktorúkoľvek stranu Kate, alebo skladať ich, alebo vybrať ich z.\n" "hlavného okna.

    \n" @@ -1845,9 +1846,9 @@ msgid "" "\"
    at\n" "the bottom to show or hide it as you desire.

    \n" msgstr "" -"

    Kate ma zabudovaný emulátor terminálu, kliknite na \"Terminal\"\n" -"naspodu na jeho zobrazenie alebo skrytie.

    \n" +"

    Kate ma zabudovaný emulátor terminálu, kliknite na \"Terminal\"" +"\n" +"naspodku na jeho zobrazenie alebo skrytie.

    \n" #: data/tips:45 msgid "" @@ -1890,7 +1891,8 @@ msgid "" "configuration dialog.

    \n" msgstr "" "

    Môžete si nastaviť aby editor vždy zobrazoval čísla riadkov a/alebo \n" -"značky záložiek pri spustení z Štandardný pohľad stránky\n" +"značky záložiek pri spustení z Štandardné zobrazenie " +"stránky\n" "dialógu nastavení.

    \n" #: data/tips:71 @@ -1917,11 +1919,11 @@ msgid "" "be displayed\n" "in the active frame.

    \n" msgstr "" -"

    Prechádzať medzi otvorenými dokumentami môžete stlačením Alt" -"+Vľavo \n" +"

    Prechádzať medzi otvorenými dokumentami môžete stlačením " +"Alt+Vľavo \n" "alebo Alt+Vpravo. Nasledujúci/predchádzajúci dokument sa " "okamžite zobrazí \n" -"v aktívnom rámci.

    \n" +"v aktívnom ráme.

    \n" #: data/tips:86 msgid "" @@ -1933,10 +1935,9 @@ msgid "" "current\n" "line.

    \n" msgstr "" -"

    Pekné nahradzovanie pomocou sed regulárnych výrazov umožňuje " -"Editovací \n" -"príkaz.

    \n" -"

    Napríklad, stlačením Ctrl+M a zadaním s/starýtext/" +"

    Pekné nahradzovanie pomocou sed regulárnych výrazov umožňuje " +"Príkazový riadok.

    \n" +"

    Napríklad, stlačením Ctrl+M a zadaním s /starýtext/" "novýtext/g \n" "nahradíte "starýtext" za "novýtext" na celom aktuálnom \n" "riadku.

    \n" @@ -1977,7 +1978,7 @@ msgid "" "end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n" "horizontally.

    \n" msgstr "" -"

    V Kate môžete mať dva - alebo aj viac - pohľadov toho istého dokumentu. " +"

    V Kate môžete mať dva - alebo aj viac - zobrazení toho istého dokumentu. " "Zmena \n" "v jednom z nich sa prejaví aj v druhom.

    \n" "

    Takže ak prechádzate hore a dole po texte dokumentu na opačný koniec \n" @@ -1991,7 +1992,7 @@ msgid "" msgstr "" "

    Stlačte F8 alebo Shift+F8 pre prepnutie " "do\n" -"nasledujúceho/predchádzajúceho rámca.

    \n" +"nasledujúceho/predchádzajúceho rámu.

    \n" #, fuzzy #~ msgid "Save As" -- cgit v1.2.1