From c368d148b324a26912e8547555a98a7adda4483e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 27 May 2023 18:24:29 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdebase/kcmkwm Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmkwm/ --- tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkwm.po | 302 +++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 172 insertions(+), 130 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdebase') diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkwm.po index 4fdf98e46e6..b68a2a5e262 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkwm.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkwm.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwm\n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-27 18:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-27 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-15 17:57+0000\n" "Last-Translator: Marek Mlynar \n" "Language-Team: Slovak
  • Click to focus: A window becomes active when " @@ -511,61 +511,61 @@ msgstr "" "striktne pod myš\" zabraňujú aby správne fungovali určité funkcie, ako " "napríklad dialógové okno \"Alt + Tab\" prechádzajúce oknami v režime TDE." -#: windows.cpp:169 +#: windows.cpp:173 msgid "Auto &raise" msgstr "&Automaticky zdvihnúť" -#: windows.cpp:174 windows.cpp:187 windows.cpp:646 +#: windows.cpp:178 windows.cpp:191 windows.cpp:650 msgid "Dela&y:" msgstr "Ča&kanie:" -#: windows.cpp:177 windows.cpp:190 windows.cpp:649 windows.cpp:677 +#: windows.cpp:181 windows.cpp:194 windows.cpp:653 windows.cpp:697 msgid " msec" msgstr " msek" -#: windows.cpp:182 +#: windows.cpp:186 msgid "Delay focus" msgstr "Počkať pred presunom fokusu" -#: windows.cpp:193 +#: windows.cpp:197 msgid "Click &raises active window" msgstr "&Kliknutím zdvihnúť aktívne okno" -#: windows.cpp:200 +#: windows.cpp:204 msgid "Focus stealing prevention &level:" msgstr "Úroveň bránenia proti kradnutiu fokusu:" -#: windows.cpp:203 +#: windows.cpp:207 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "None" msgstr "Žiadna" -#: windows.cpp:204 +#: windows.cpp:208 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "Low" msgstr "Nízka" -#: windows.cpp:205 +#: windows.cpp:209 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "Normal" msgstr "Normálna" -#: windows.cpp:206 +#: windows.cpp:210 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "High" msgstr "Vysoká" -#: windows.cpp:207 +#: windows.cpp:211 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "Extreme" msgstr "Extrémna" -#: windows.cpp:210 +#: windows.cpp:214 msgid "" "

    This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus " "stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "" "znamená, že ich položka v panely úloh bude zvýraznená. Toto môže byť zmenené " "v module Upozornenia.

    " -#: windows.cpp:232 +#: windows.cpp:236 msgid "" "When this option is enabled, a window in the background will automatically " "come to the front when the mouse pointer has been over it for some time." @@ -611,14 +611,14 @@ msgstr "" "Ak je táto voľba zapnutá, okno v pozadí automaticky príde do popredia, ak " "kurzor myši zostane nad ním po nejaký čas." -#: windows.cpp:234 +#: windows.cpp:238 msgid "" "This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will " "automatically come to the front." msgstr "" "Toto je čas, po ktorom príde okno do popredia, keď je nad ním kurzor myši." -#: windows.cpp:238 +#: windows.cpp:242 msgid "" "When this option is enabled, the active window will be brought to the front " "when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive " @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "" "prenieslo do popredia. Ak túto voľbu chcete zmeniť pre neaktívne okná, " "musíte zmeniť nastavenie v karte Akcie." -#: windows.cpp:243 +#: windows.cpp:247 msgid "" "When this option is enabled, there will be a delay after which the window " "the mouse pointer is over will become active (receive focus)." @@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "" "Ak je táto voľba zapnutá, pred zmenou aktívneho okna pri ukázaní myšou sa " "chvíľu počká." -#: windows.cpp:245 +#: windows.cpp:249 msgid "" "This is the delay after which the window the mouse pointer is over will " "automatically receive focus." @@ -644,11 +644,11 @@ msgstr "" "Toto je čas, po ktorom okno do popredia získa fokus, keď je nad ním kurzor " "myši." -#: windows.cpp:248 +#: windows.cpp:252 msgid "S&eparate screen focus" msgstr "&Samostatné zaostrenie obrazovky" -#: windows.cpp:250 +#: windows.cpp:254 msgid "" "When this option is enabled, focus operations are limited only to the active " "Xinerama screen" @@ -656,11 +656,11 @@ msgstr "" "Ak je táto možnosť povolená, operácie s fokusom sú obmedzené iba na aktívnu " "obrazovku Xinerama" -#: windows.cpp:253 +#: windows.cpp:257 msgid "Active &mouse screen" msgstr "Aktivovať a zdvihnúť" -#: windows.cpp:255 +#: windows.cpp:259 msgid "" "When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new " "windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the " @@ -673,15 +673,15 @@ msgstr "" "predvolenom nastavení zakázaná pre \"Klikni a získaj fokus\" a je povolená " "pre ostatné fokusovacie politiky." -#: windows.cpp:271 +#: windows.cpp:275 msgid "Navigation" msgstr "Navigácia" -#: windows.cpp:275 +#: windows.cpp:279 msgid "Show window list while switching windows" msgstr "Zobraziť zoznam okien pri prepínaní okien" -#: windows.cpp:278 +#: windows.cpp:282 msgid "" "Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the " "windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be " @@ -703,11 +703,11 @@ msgstr "" "Inak je fokus predaný novému oknu pri každom stlačením Tab. Okrem toho sa " "predtým aktívne okno pošle dozadu." -#: windows.cpp:290 +#: windows.cpp:294 msgid "&Traverse windows on all desktops" msgstr "Prepínať okná na &všetkých plochách" -#: windows.cpp:293 +#: windows.cpp:297 msgid "" "Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to " "the current desktop." @@ -715,11 +715,11 @@ msgstr "" "Zakážte túto voľbu ak chcete obmedziť prepínanie medzi oknami iba na " "aktuálnu plochu." -#: windows.cpp:297 +#: windows.cpp:301 msgid "Desktop navi&gation wraps around" msgstr "Navigovať v &ploche dookola" -#: windows.cpp:300 +#: windows.cpp:304 msgid "" "Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation " "beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new " @@ -728,37 +728,37 @@ msgstr "" "Túto voľbu zapnite, ak chcete, aby Vás navigácia klávesnicou alebo na " "aktívny okraj plochy automaticky presunula na opačný okraj novej plochy." -#: windows.cpp:304 +#: windows.cpp:308 msgid "Popup &desktop name on desktop switch" msgstr "Názov plochy v okne pri zmene &plochy" -#: windows.cpp:307 +#: windows.cpp:311 msgid "" "Enable this option if you wish to see the current desktop name popup " "whenever the current desktop is changed." msgstr "" "Ak chcete vidieť pri zmene aktuálnej plochy jej názov, zapnite túto voľbu." -#: windows.cpp:635 +#: windows.cpp:639 msgid "Shading" msgstr "Zabalenie" -#: windows.cpp:637 +#: windows.cpp:641 msgid "Anima&te" msgstr "&Animovať" -#: windows.cpp:638 +#: windows.cpp:642 msgid "" "Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well " "as the expansion of a shaded window" msgstr "" "Animovať akciu zabalenia okna do titulku (shading) rovnako ako rozbalenia" -#: windows.cpp:641 +#: windows.cpp:645 msgid "&Enable hover" msgstr "Povoliť Automatické &rozbaľovanie" -#: windows.cpp:651 +#: windows.cpp:655 msgid "" "If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when " "the mouse pointer has been over the title bar for some time." @@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "" "Ak je \"Automatické rozbaľovanie\" zapnuté, zabalené okno sa automaticky " "rozbalí, ak kurzor myši zostane nad ním nejaký čas." -#: windows.cpp:654 +#: windows.cpp:658 msgid "" "Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse " "pointer goes over the shaded window." @@ -774,49 +774,75 @@ msgstr "" "Nastaví čas v milisekundách predtým, ako bude okno rozbalené, keď kurzor " "bude nad zabaleným oknom." -#: windows.cpp:665 +#: windows.cpp:669 msgid "Active Desktop Borders" msgstr "Aktívne okraje plochy" -#: windows.cpp:668 -msgid "" -"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change " -"your desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one " -"desktop to the other." +#: windows.cpp:673 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will " +#| "change your desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from " +#| "one desktop to the other." +msgid "" +"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will perform " +"an action. It will either change your desktop or tile the window that is " +"currently dragged." msgstr "" "Ak je táto voľba zapnutá, presun myši na okraj obrazovky prepne plochu. To " "sa hodí, ak napríklad chcete pretiahnuť okno z jednej plochy na druhú." -#: windows.cpp:671 +#: windows.cpp:677 +msgid "Function:" +msgstr "" + +#: windows.cpp:679 msgid "D&isabled" msgstr "&Vypnuté" -#: windows.cpp:672 -msgid "Only &when moving windows" +#: windows.cpp:681 +msgid "Switch &desktop" +msgstr "" + +#: windows.cpp:686 +#, fuzzy +#| msgid "Only &when moving windows" +msgid "Switch desktop only when &moving a window" msgstr "Iba pri &presune okien" -#: windows.cpp:673 -msgid "A&lways enabled" -msgstr "&Vždy zapnuté" +#: windows.cpp:688 +#, fuzzy +#| msgid "Active windows:" +msgid "Tile &window" +msgstr "Aktívne okná:" -#: windows.cpp:678 -msgid "Desktop &switch delay:" -msgstr "Čakanie pred &prepnutím plochy:" +#: windows.cpp:693 +msgid "Maximize windows by dragging them to the &top of the screen" +msgstr "" -#: windows.cpp:679 +#: windows.cpp:698 +msgid "Border &activation delay:" +msgstr "" + +#: windows.cpp:699 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Here you can set a delay for switching desktops using the active borders " +#| "feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed " +#| "against a screen border for the specified number of milliseconds." msgid "" -"Here you can set a delay for switching desktops using the active borders " -"feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a " +"Here you can set a delay for the activation of active borders feature. The " +"selected action will be performed after the mouse has been pushed against a " "screen border for the specified number of milliseconds." msgstr "" "Tu môžete nastaviť čakanie pred prepnutím plochy pomocou aktívnych okrajov. " "Plocha sa prepne, ak zadanú dobu budete tlačiť myš proti okraju obrazovky." -#: windows.cpp:691 +#: windows.cpp:723 msgid "Hide utility windows for inactive applications" msgstr "Skryť okná nástrojov neaktívnych aplikácií" -#: windows.cpp:693 +#: windows.cpp:725 msgid "" "When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of " "inactive applications will be hidden and will be shown only when the " @@ -827,15 +853,15 @@ msgstr "" "budú skryté a zobrazia sa keď sa aplikácia stane aktívnou. Aplikácie však " "musia označiť okná správnym typom aby táto vlastnosť fungovala." -#: windows.cpp:835 +#: windows.cpp:899 msgid "Windows" msgstr "Okná" -#: windows.cpp:843 +#: windows.cpp:907 msgid "Di&splay content in moving windows" msgstr "Zobrazovať &obsah v presúvaných oknách" -#: windows.cpp:845 +#: windows.cpp:909 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be fully shown while " "moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not " @@ -845,11 +871,11 @@ msgstr "" "vidieť iba jeho \"kostra\". Výsledok nemusí byť uspokojujúci na pomalých " "počítačoch bez grafickej akcelerácie." -#: windows.cpp:849 +#: windows.cpp:913 msgid "Display content in &resizing windows" msgstr "Zobrazovať obsah vo &zväčšujúcich sa oknách" -#: windows.cpp:851 +#: windows.cpp:915 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing " "it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " @@ -859,11 +885,11 @@ msgstr "" "inak bude vidieť iba jeho \"kostra\". Výsledok nemusí byť uspokojujúci na " "pomalých počítačoch." -#: windows.cpp:855 +#: windows.cpp:919 msgid "Display window &geometry when moving or resizing" msgstr "Zobraziť &geometriu okna pri jeho presúvaní a zmene veľkosti" -#: windows.cpp:857 +#: windows.cpp:921 msgid "" "Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it " "is being moved or resized. The window position relative to the top-left " @@ -873,26 +899,26 @@ msgstr "" "alebo meníte jeho veľkosť. Pozícia okna je relatívna k hornému ľavému rohu " "obrazovky a je zobrazovaná spolu s jeho veľkosťou." -#: windows.cpp:867 +#: windows.cpp:931 msgid "Animate minimi&ze and restore" msgstr "Animovať &minimalizáciu a obnovenie" -#: windows.cpp:869 +#: windows.cpp:933 msgid "" "Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized " "or restored." msgstr "" "Povoľte túto voľbu ak chcete animovať minimalizáciu alebo obnovavanie okien." -#: windows.cpp:883 +#: windows.cpp:947 msgid "Slow" msgstr "Pomalá" -#: windows.cpp:887 +#: windows.cpp:951 msgid "Fast" msgstr "Rýchla" -#: windows.cpp:891 +#: windows.cpp:955 msgid "" "Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized " "and restored. " @@ -900,11 +926,11 @@ msgstr "" "Tu môžete nastaviť rýchlosť animácie pri minimalizácii alebo obnovovaní " "okien." -#: windows.cpp:897 +#: windows.cpp:961 msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows" msgstr "Povoliť presun a zmenu veľkosti ma&ximalizovaných okien" -#: windows.cpp:899 +#: windows.cpp:963 msgid "" "When enabled, this feature activates the border of maximized windows and " "allows you to move or resize them, just like for normal windows" @@ -912,35 +938,45 @@ msgstr "" "Keď je táto voľba použitá, okraje maximalizovaných okien sú aktívne a " "umožňujú presun a nastavenie veľkosti rovnako ako u normálnych okien" -#: windows.cpp:905 +#: windows.cpp:967 +msgid "Restore size of maximized/tiled windows when moving" +msgstr "" + +#: windows.cpp:969 +msgid "" +"If this feature is enabled, dragging a maximized or tiled window will " +"restore the window to its original size." +msgstr "" + +#: windows.cpp:974 msgid "&Placement:" msgstr "&Umiestnenie:" -#: windows.cpp:908 +#: windows.cpp:977 msgid "Smart" msgstr "Inteligentne" -#: windows.cpp:909 +#: windows.cpp:978 msgid "Maximizing" msgstr "Maximalizované" -#: windows.cpp:910 +#: windows.cpp:979 msgid "Cascade" msgstr "Kaskádovito" -#: windows.cpp:911 +#: windows.cpp:980 msgid "Random" msgstr "Náhodne" -#: windows.cpp:912 +#: windows.cpp:981 msgid "Centered" msgstr "V strede" -#: windows.cpp:913 +#: windows.cpp:982 msgid "Zero-Cornered" msgstr "V nulovom rohu" -#: windows.cpp:920 +#: windows.cpp:989 msgid "" "The placement policy determines where a new window will appear on the " "desktop.
    • Smart will try to achieve a minimum overlap of " @@ -962,19 +998,19 @@ msgstr "" "stredu
    • V nulovom rohu umiestni okno do ľavého horného " "rohu
    " -#: windows.cpp:959 +#: windows.cpp:1028 msgid "Snap Zones" msgstr "Zóny priťahovania" -#: windows.cpp:963 windows.cpp:972 +#: windows.cpp:1032 windows.cpp:1041 msgid "none" msgstr "žiadna" -#: windows.cpp:965 +#: windows.cpp:1034 msgid "&Border snap zone:" msgstr "Zóna priťahovania ok&rajov:" -#: windows.cpp:967 +#: windows.cpp:1036 msgid "" "Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of " "the magnetic field which will make windows snap to the border when moved " @@ -983,11 +1019,11 @@ msgstr "" "Tu je možné nastaviť oblasť priťahovania pri okrajoch obrazovky, čiže \"silu" "\" magnetického poľa, ktoré pritiahne okná k okraju pri ich presune." -#: windows.cpp:974 +#: windows.cpp:1043 msgid "&Window snap zone:" msgstr "Zóna priťahovania &okien:" -#: windows.cpp:976 +#: windows.cpp:1045 msgid "" "Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the " "magnetic field which will make windows snap to each other when they're moved " @@ -997,11 +1033,11 @@ msgstr "" "magnetického poľa, ktoré pritiahne okná k iným oknám v prípade, že sú blízko " "seba." -#: windows.cpp:980 +#: windows.cpp:1049 msgid "Snap windows onl&y when overlapping" msgstr "Pritiahnuť okná iba pri pre&krývaní" -#: windows.cpp:981 +#: windows.cpp:1050 msgid "" "Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap " "them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another " @@ -1011,7 +1047,7 @@ msgstr "" "ich dať cez seba. Takže nebudú priťahované v prípade, že okno pri presune " "priblížite inému oknu alebo okraju obrazovky." -#: windows.cpp:1078 windows.cpp:1082 +#: windows.cpp:1152 windows.cpp:1156 msgid "" "_n: pixel\n" " pixels" @@ -1020,7 +1056,7 @@ msgstr "" " body\n" " bodov" -#: windows.cpp:1281 +#: windows.cpp:1358 msgid "" "It seems that alpha channel support is not available.

    Please make sure you have
    Option " "\"RenderAccel\" \"true\"
    V Section \"Device\"
    " -#: windows.cpp:1301 +#: windows.cpp:1378 msgid "Apply translucency only to decoration" msgstr "Použiť priehľadnosť len na dekoráciu" -#: windows.cpp:1309 +#: windows.cpp:1386 msgid "Active windows:" msgstr "Aktívne okná:" -#: windows.cpp:1316 +#: windows.cpp:1393 msgid "Inactive windows:" msgstr "Neaktívne okná:" -#: windows.cpp:1323 +#: windows.cpp:1400 msgid "Moving windows:" msgstr "Premiestnené okná:" -#: windows.cpp:1330 +#: windows.cpp:1407 msgid "Dock windows:" msgstr "Ukotvené okná:" -#: windows.cpp:1339 +#: windows.cpp:1416 msgid "Treat 'keep above' windows as active ones" msgstr "Považuj okná \"Uchovaj nad\" za aktívne" -#: windows.cpp:1342 +#: windows.cpp:1419 msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)" msgstr "Zakázať ARGB okná (ignoruje alfa mapy okna, opravuje aplikácie GTK1 )" -#: windows.cpp:1348 +#: windows.cpp:1425 msgid "Use OpenGL compositor (best performance)" msgstr "Používať OpenGL kompositor (najlepší výkon)" -#: windows.cpp:1350 +#: windows.cpp:1427 msgid "Blur the background of transparent windows" msgstr "Rozmazanie pozadie priehľadných okien" -#: windows.cpp:1352 +#: windows.cpp:1429 msgid "Desaturate the background of transparent windows" msgstr "Desaturujte pozadie priehľadných okien" -#: windows.cpp:1361 +#: windows.cpp:1438 msgid "Opacity" msgstr "Nepriehľadnosť" -#: windows.cpp:1367 +#: windows.cpp:1444 msgid "" "Use shadows on windows (standard effects should be disabled in the Styles " "module if this is checked)" @@ -1093,7 +1129,7 @@ msgstr "" "Používať tiene na oknách (ak je toto zaškrtnuté, v module Štýly by mali byť " "zakázané štandardné efekty)" -#: windows.cpp:1369 +#: windows.cpp:1446 msgid "" "Use shadows on menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles " "module)" @@ -1101,93 +1137,99 @@ msgstr "" "Používať tiene v menu (ak je toto zaškrtnuté, v module Štýly by mali byť " "zakázané štandardné efekty)" -#: windows.cpp:1371 +#: windows.cpp:1448 msgid "Use shadows on tooltips" msgstr "Použiť tiene pre tipy" -#: windows.cpp:1373 +#: windows.cpp:1450 msgid "Use shadows on panels" msgstr "Použiť tiene pre panely" -#: windows.cpp:1386 +#: windows.cpp:1463 msgid "Base shadow radius:" msgstr "Polomer tieňa:" -#: windows.cpp:1393 +#: windows.cpp:1470 msgid "Inactive window distance from background:" msgstr "Vzdialenosť neaktívneho okna od pozadia:" -#: windows.cpp:1400 +#: windows.cpp:1477 msgid "Active window distance from background:" msgstr "Vzdialenosť aktívneho okna od pozadia:" -#: windows.cpp:1407 +#: windows.cpp:1484 msgid "Dock distance from background:" msgstr "Vzdialenosť doku od pozadia:" -#: windows.cpp:1414 +#: windows.cpp:1491 msgid "Menu distance from background:" msgstr "Vzdialenosť menu od pozadia:" -#: windows.cpp:1427 +#: windows.cpp:1504 msgid "Vertical offset:" msgstr "Vertikálny odstup:" -#: windows.cpp:1434 +#: windows.cpp:1511 msgid "Horizontal offset:" msgstr "Horizontálny odstup:" -#: windows.cpp:1441 +#: windows.cpp:1518 msgid "Shadow color:" msgstr "Farba tieňa:" -#: windows.cpp:1447 +#: windows.cpp:1524 msgid "Remove shadows on move" msgstr "Odstrániť tiene pri premiestňovaní" -#: windows.cpp:1449 +#: windows.cpp:1526 msgid "Remove shadows on resize" msgstr "Odstrániť tiene pri zmene veľkosti" -#: windows.cpp:1452 +#: windows.cpp:1529 msgid "Shadows" msgstr "Tiene" -#: windows.cpp:1457 +#: windows.cpp:1534 msgid "Fade-in windows (including popups)" msgstr "Vyblednuté okná (vrátane vyskakovacích)" -#: windows.cpp:1458 +#: windows.cpp:1535 msgid "" "Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)" msgstr "" "Vyblednuté menu (vyžaduje sa vypnutie efektu \"Vyblednuté\" menu v module " "\"Štýly\")" -#: windows.cpp:1459 +#: windows.cpp:1536 msgid "Fade-in tooltips" msgstr "Vyblednuté tipy" -#: windows.cpp:1460 +#: windows.cpp:1537 msgid "Fade between opacity changes" msgstr "Blednúť medzi zmenami nepriehľadnosti" -#: windows.cpp:1463 +#: windows.cpp:1540 msgid "Fade-in speed:" msgstr "Rýchlosť vyblednutia:" -#: windows.cpp:1466 +#: windows.cpp:1543 msgid "Fade-out speed:" msgstr "Rýchlosť stmievania:" -#: windows.cpp:1475 +#: windows.cpp:1552 msgid "Effects" msgstr "Efekty" -#: windows.cpp:1477 +#: windows.cpp:1554 msgid "Enable the Trinity window composition manager" msgstr "Povoliť kompozitora Trinity window composition manager" +#~ msgid "A&lways enabled" +#~ msgstr "&Vždy zapnuté" + +#~ msgid "Desktop &switch delay:" +#~ msgstr "Čakanie pred &prepnutím plochy:" + #~ msgid "Active window size:" #~ msgstr "Veľkosť aktívneho okna:" -- cgit v1.2.1