From ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Mon, 29 Sep 2014 12:26:02 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-sk/messages/tdeedu/blinken.po | 2 +- tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kalzium.po | 2 +- tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kanagram.po | 122 +- tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kbruch.po | 252 +- tde-i18n-sk/messages/tdeedu/keduca.po | 821 +++-- tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kgeography.po | 2 +- tde-i18n-sk/messages/tdeedu/khangman.po | 142 +- tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kig.po | 2 +- tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kiten.po | 2 +- tde-i18n-sk/messages/tdeedu/klatin.po | 2 +- tde-i18n-sk/messages/tdeedu/klettres.po | 2 +- tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kmplot.po | 4832 +++++++++++++------------- tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kpercentage.po | 264 +- tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kstars.po | 2 +- tde-i18n-sk/messages/tdeedu/ktouch.po | 2 +- tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kturtle.po | 2 +- tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kverbos.po | 128 +- tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kvoctrain.po | 2088 +++++------ tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kwordquiz.po | 380 +- tde-i18n-sk/messages/tdeedu/libtdeedu.po | 52 +- tde-i18n-sk/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po | 2 +- tde-i18n-sk/messages/tdeedu/tdefile_kig.po | 2 +- 22 files changed, 4595 insertions(+), 4510 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdeedu') diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/blinken.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/blinken.po index a7f4fbac480..a291116195b 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/blinken.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/blinken.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: blinken\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-18 20:11+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric \n" "Language-Team: Slovak \n" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kalzium.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kalzium.po index 59a98c27765..f5b3afc2cea 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kalzium.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kalzium.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kalzium\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-02 15:30+0200\n" "Last-Translator: Jozef Káčer \n" "Language-Team: Slovak \n" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kanagram.po index 7c4bf5202be..44a6406bc56 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kanagram\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-21 19:15+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -95,13 +95,13 @@ msgid "General" msgstr "Všeobecne" #. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:64 +#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Vocabularies" msgstr "Slovníčky" #. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:51 +#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "New Stuff" msgstr "Nové veci" @@ -239,20 +239,62 @@ msgstr "" "Písmo sa nedá inštalovať. Prosím, skontrolujte, že ste správne pripojený na " "Internet." +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Create New" +msgstr "Vytvoriť nový" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Creates a new vocabulary." +msgstr "Vytvorí nový slovník." + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Edits the selected vocabulary." +msgstr "Edituje vybratý slovník." + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgstr "Odstráni vybratý slovník." + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "Titulok" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "The list of installed vocabularies." +msgstr "Zoznam inštalovaných slovníkov." + #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Vocabulary Editor" msgstr "Editor slovníku" #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:12 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "Popis:" #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:15 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "" "The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a " @@ -263,73 +305,73 @@ msgstr "" "slovníku vedeli aký druh slov obsahuje." #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:18 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Vocabulary name:" msgstr "Meno slovníku:" #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:21 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "The name of the vocabulary you are editing." msgstr "Meno slovníku, ktorý editujete." #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:24 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Remove Word" msgstr "Odstrániť slovo" #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:27 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Removes the selected word." msgstr "Odstráni vybraté slovo." #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:30 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "New Word" msgstr "Nové slovo" #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:33 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Creates a new word." msgstr "Vytvorí nové slovo." #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:36 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "The list of words in the vocabulary." msgstr "Zoznam slov v slovníku." #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:39 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Word:" msgstr "Slovo:" #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:42 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." msgstr "Vybraté slovo. Toto okienko umožňuje editovať vybraté slovo." #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:45 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Hint:" msgstr "Návod:" #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." msgstr "Vybratý návod. Pridať návod pre pomoc pri hádaní slova." #. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:54 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "" "Kanagram allows you to download\n" @@ -345,53 +387,11 @@ msgstr "" "pre získanie nových slovníkových súborov." #. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:61 +#: rc.cpp:91 #, no-c-format msgid "Download New Vocabularies" msgstr "Stiahnuť nové slovníky" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "Create New" -msgstr "Vytvoriť nový" - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "Creates a new vocabulary." -msgstr "Vytvorí nový slovník." - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Edits the selected vocabulary." -msgstr "Edituje vybratý slovník." - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Deletes the selected vocabulary." -msgstr "Odstráni vybratý slovník." - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Titulok" - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Popis" - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "The list of installed vocabularies." -msgstr "Zoznam inštalovaných slovníkov." - #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 #: rc.cpp:97 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kbruch.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kbruch.po index 52fc0972d37..b8c63d73616 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kbruch.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kbruch.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbruch\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-23 16:11+0100\n" "Last-Translator: Viliam Púčik \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -17,21 +17,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.9\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský,Viliam Púčik" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "visnovsky@kde.org,pucikv@utcpd.sk" +#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88 +msgid "Enter the numerator of your result" +msgstr "Zadajte čitateľa výsledku" -#: exercisecompare.cpp:90 -msgid "Click on this button to change the comparison sign." -msgstr "Kliknutím na toto tlačidlo zmeníte porovnávacie znamienko." +#: exerciseconvert.cpp:101 taskview.cpp:100 +msgid "Enter the denominator of your result" +msgstr "Zadajte menovateľa výsledku" #: exercisecompare.cpp:106 exercisecompare.cpp:238 exerciseconvert.cpp:111 #: exerciseconvert.cpp:387 exercisefactorize.cpp:117 exercisefactorize.cpp:449 @@ -47,22 +39,28 @@ msgstr "NESPRÁVNE" msgid "&Check Task" msgstr "&Skontrolovať úlohu" -#: exercisecompare.cpp:125 exercisecompare.cpp:258 -msgid "Click on this button to check your result." -msgstr "Kliknutím na toto tlačidlo prekontrolujete výsledok." +#: exerciseconvert.cpp:159 exerciseconvert.cpp:423 exercisefactorize.cpp:156 +#: exercisefactorize.cpp:470 taskview.cpp:154 taskview.cpp:347 +msgid "" +"Click on this button to check your result. The button will not work if you have " +"not entered a result yet." +msgstr "" +"Kliknutím na toto tlačidlo prekontrolujete výsledok. Pokiaľ ste nezadali žiadne " +"riešenie, tlačidlo nebude fungovať." -#: exercisecompare.cpp:136 -msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions." -msgstr "V tomto cvičení porovnávate dva zlomky." +#: taskview.cpp:169 +msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." +msgstr "V tomto cvičení riešite úlohy so zlomkami." -#: exercisecompare.cpp:137 +#: taskview.cpp:170 msgid "" -"In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the correct " -"comparison sign. You can change the comparison sign by just clicking on the " -"button showing the sign." +"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " +"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the " +"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" msgstr "" -"V tomto cvičení porovnáte dva zlomky výberom správneho znamienka. Znamienko " -"zmeníte kliknutím na tlačidlo so znamienkom." +"V tomto cvičení riešite generované úlohy. Musíte zadať čitateľa i menovateľa. " +"Obtiažnosť úlohy môžete nastaviť tlačidlami v panel nástrojov. Nezabudnite " +"zadať výsledok v základnom tvare!" #: exercisecompare.cpp:211 exerciseconvert.cpp:338 exercisefactorize.cpp:399 #: taskview.cpp:263 @@ -74,44 +72,6 @@ msgstr "Kliknutím na toto tlačidlo prejdete k nasledujúcej úlohe." msgid "CORRECT" msgstr "SPRÁVNE" -#: exercisecompare.cpp:289 exerciseconvert.cpp:458 exercisefactorize.cpp:562 -#: taskview.cpp:380 -msgid "N&ext Task" -msgstr "&Následujúca úloha" - -#: kbruch.cpp:42 -msgid "Learn calculating with fractions" -msgstr "Naučte sa počítať so zlomkami" - -#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88 -msgid "Enter the numerator of your result" -msgstr "Zadajte čitateľa výsledku" - -#: exerciseconvert.cpp:101 taskview.cpp:100 -msgid "Enter the denominator of your result" -msgstr "Zadajte menovateľa výsledku" - -#: exerciseconvert.cpp:159 exerciseconvert.cpp:423 exercisefactorize.cpp:156 -#: exercisefactorize.cpp:470 taskview.cpp:154 taskview.cpp:347 -msgid "" -"Click on this button to check your result. The button will not work if you have " -"not entered a result yet." -msgstr "" -"Kliknutím na toto tlačidlo prekontrolujete výsledok. Pokiaľ ste nezadali žiadne " -"riešenie, tlačidlo nebude fungovať." - -#: exerciseconvert.cpp:170 -msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." -msgstr "V tomto cvičení zapisujete číslo ako zlomok." - -#: exerciseconvert.cpp:171 -msgid "" -"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering " -"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" -msgstr "" -"V tomto cvičení zapisujete číslo ako zlomok zadaním jeho čitateľa a menovateľa. " -"Nezabudnite zadať výsledok v základnom tvare!" - #: exerciseconvert.cpp:406 taskview.cpp:332 msgid "" "You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is not " @@ -130,6 +90,11 @@ msgstr "" "Vždy zadávajte výsledok v základnom tvare. Táto úloha bude započítaná ako " "nesprávne vyriešená." +#: exercisecompare.cpp:289 exerciseconvert.cpp:458 exercisefactorize.cpp:562 +#: taskview.cpp:380 +msgid "N&ext Task" +msgstr "&Následujúca úloha" + #. i18n: file kbruchui.rc line 4 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -318,6 +283,86 @@ msgid "" "Enables/disables showing the result also in the special mixed-number notation." msgstr "Povoliť/zakázať zobrazenie výsledku ako zmiešaného čísla." +#: exercisecompare.cpp:90 +msgid "Click on this button to change the comparison sign." +msgstr "Kliknutím na toto tlačidlo zmeníte porovnávacie znamienko." + +#: exercisecompare.cpp:125 exercisecompare.cpp:258 +msgid "Click on this button to check your result." +msgstr "Kliknutím na toto tlačidlo prekontrolujete výsledok." + +#: exercisecompare.cpp:136 +msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions." +msgstr "V tomto cvičení porovnávate dva zlomky." + +#: exercisecompare.cpp:137 +msgid "" +"In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the correct " +"comparison sign. You can change the comparison sign by just clicking on the " +"button showing the sign." +msgstr "" +"V tomto cvičení porovnáte dva zlomky výberom správneho znamienka. Znamienko " +"zmeníte kliknutím na tlačidlo so znamienkom." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stanislav Višňovský,Viliam Púčik" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "visnovsky@kde.org,pucikv@utcpd.sk" + +#: statisticsview.cpp:65 +msgid "Tasks so far:" +msgstr "Celkovo úloh:" + +#: statisticsview.cpp:71 +msgid "This is the current total number of solved tasks." +msgstr "Toto je celkový počet doteraz vyriešených úloh." + +#: statisticsview.cpp:74 +msgid "Correct:" +msgstr "Správne:" + +#: statisticsview.cpp:91 +msgid "This is the current total number of correctly solved tasks." +msgstr "Toto je celkový počet správne vyriešených úloh." + +#: statisticsview.cpp:94 +msgid "Incorrect:" +msgstr "Nesprávne:" + +#: statisticsview.cpp:111 +msgid "This is the current total number of unsolved tasks." +msgstr "Toto je celkový počet nesprávne vyriešených úloh." + +#: statisticsview.cpp:119 +msgid "&Reset" +msgstr "&Vynulovať" + +#: statisticsview.cpp:122 +msgid "Press the button to reset the statistics." +msgstr "Stlačením tohto tlačidla vynulujete štatistiku." + +#: statisticsview.cpp:130 +msgid "This part of the window shows the statistics." +msgstr "Časť okna zobrazujúca štatistiku." + +#: statisticsview.cpp:131 +msgid "" +"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is counted. " +"You can reset the statistics by clicking on the button below. Also, if you do " +"not want to see the statistics, use the vertical bar on the left to reduce the " +"size of this window part." +msgstr "" +"Okno sa štatistikou. Započítava sa každé cvičenie. Vynulovať štatistiku môžete " +"kliknutím na tlačidlo nižšie. Pokiaľ časť so štatistiku nechcete vidieť, môžete " +"ju zmenšiť pomocou zvislého pruhu na ľavej strane." + #: mainqtwidget.cpp:70 msgid "Choose another exercise by clicking on an icon." msgstr "Kliknutím na ikonu zvolíte ďalšie cvičenie." @@ -421,24 +466,26 @@ msgstr "" msgid "Task Viewer Settings" msgstr "Nastavenie zobrazovania úloh" -#: taskview.cpp:169 -msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." -msgstr "V tomto cvičení riešite úlohy so zlomkami." - -#: taskview.cpp:170 -msgid "" -"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " -"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the " -"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" -msgstr "" -"V tomto cvičení riešite generované úlohy. Musíte zadať čitateľa i menovateľa. " -"Obtiažnosť úlohy môžete nastaviť tlačidlami v panel nástrojov. Nezabudnite " -"zadať výsledok v základnom tvare!" - #: kbruch.h:32 msgid "KBruch" msgstr "KBruch" +#: kbruch.cpp:42 +msgid "Learn calculating with fractions" +msgstr "Naučte sa počítať so zlomkami" + +#: exerciseconvert.cpp:170 +msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." +msgstr "V tomto cvičení zapisujete číslo ako zlomok." + +#: exerciseconvert.cpp:171 +msgid "" +"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering " +"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" +msgstr "" +"V tomto cvičení zapisujete číslo ako zlomok zadaním jeho čitateľa a menovateľa. " +"Nezabudnite zadať výsledok v základnom tvare!" + #: taskwidget.cpp:107 msgid "" "_: division symbol\n" @@ -533,50 +580,3 @@ msgstr "" "ktorých súčin je zadané číslo. Prvočíslo zadáte kliknutím na jeho tlačidlo. " "Prvočíslo sa potom objaví v textovom okne. Pokiaľ sa číslo opakuje, zadajte ho " "toľkokrát, koľkokrát je treba!" - -#: statisticsview.cpp:65 -msgid "Tasks so far:" -msgstr "Celkovo úloh:" - -#: statisticsview.cpp:71 -msgid "This is the current total number of solved tasks." -msgstr "Toto je celkový počet doteraz vyriešených úloh." - -#: statisticsview.cpp:74 -msgid "Correct:" -msgstr "Správne:" - -#: statisticsview.cpp:91 -msgid "This is the current total number of correctly solved tasks." -msgstr "Toto je celkový počet správne vyriešených úloh." - -#: statisticsview.cpp:94 -msgid "Incorrect:" -msgstr "Nesprávne:" - -#: statisticsview.cpp:111 -msgid "This is the current total number of unsolved tasks." -msgstr "Toto je celkový počet nesprávne vyriešených úloh." - -#: statisticsview.cpp:119 -msgid "&Reset" -msgstr "&Vynulovať" - -#: statisticsview.cpp:122 -msgid "Press the button to reset the statistics." -msgstr "Stlačením tohto tlačidla vynulujete štatistiku." - -#: statisticsview.cpp:130 -msgid "This part of the window shows the statistics." -msgstr "Časť okna zobrazujúca štatistiku." - -#: statisticsview.cpp:131 -msgid "" -"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is counted. " -"You can reset the statistics by clicking on the button below. Also, if you do " -"not want to see the statistics, use the vertical bar on the left to reduce the " -"size of this window part." -msgstr "" -"Okno sa štatistikou. Započítava sa každé cvičenie. Vynulovať štatistiku môžete " -"kliknutím na tlačidlo nižšie. Pokiaľ časť so štatistiku nechcete vidieť, môžete " -"ju zmenšiť pomocou zvislého pruhu na ľavej strane." diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/keduca.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/keduca.po index cb0bd606d1d..f982f0b20ee 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/keduca.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/keduca.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: keduca\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-24 20:09+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -19,217 +19,135 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "visnovsky@kde.org" - -#: kcontrolheader.cpp:30 -msgid "Document Information" -msgstr "Informácie o dokumente" - -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 119 -#: kcontrolheader.cpp:77 rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Description and rules of the project." -msgstr "Popis a pravidlá projektu." - -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 129 -#: kcontrolheader.cpp:83 rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Popis" - -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 173 -#: kcontrolheader.cpp:97 rc.cpp:113 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 224 -#: kcontrolheader.cpp:110 rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "Level:" -msgstr "Úroveň:" - -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 151 -#: kcontrolheader.cpp:119 rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Language:" -msgstr "Jazyk:" +#: keducabuilder/main.cpp:26 +msgid "Form-based tests and exams builder" +msgstr "Vytváranie testov založených na formulároch" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 162 -#: kcontrolheader.cpp:128 rc.cpp:110 -#, no-c-format -msgid "Category:" -msgstr "Kategória:" +#: keduca/main.cpp:30 keducabuilder/main.cpp:31 +msgid "File to load" +msgstr "Súbor, ktorý sa má načítať" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 140 -#: kcontrolheader.cpp:140 rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Titulok:" +#: keducabuilder/main.cpp:37 +msgid "KEducaBuilder" +msgstr "KEducaBuilder" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 252 -#: kcontrolheader.cpp:148 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Picture" -msgstr "Obrázok" +#: keduca/main.cpp:39 keducabuilder/main.cpp:40 +msgid "Original Author" +msgstr "Pôvodný autor" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 263 -#: kcontrolheader.cpp:158 rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "Default picture:" -msgstr "Štandardný otázok:" +#: keduca/main.cpp:40 keducabuilder/main.cpp:41 +msgid "Maintainer 2002-2004" +msgstr "Údržbár 2002-2004" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 281 -#: kcontrolheader.cpp:166 rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: keduca/main.cpp:42 keducabuilder/main.cpp:42 +msgid "Various fixes and cleanups" +msgstr "Rôzne opravy a vyčistenie" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 318 -#: kcontrolheader.cpp:184 rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Web page:" -msgstr "Webová stránka:" +#: keduca/main.cpp:44 keducabuilder/main.cpp:43 +msgid "Icons" +msgstr "Ikony" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 329 -#: kcontrolheader.cpp:190 rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" +#: keducabuilder/keducaeditorstartdialog.cpp:109 +#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:182 +msgid "You need to specify the file to open!" +msgstr "Musíte zadať súbor, ktorý chcete otvoriť!" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 292 -#: kcontrolheader.cpp:196 rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Meno:" +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:56 +msgid "Modify Question" +msgstr "Upraviť otázku" -#: kcontrolheader.cpp:340 -msgid "Computers" -msgstr "Počítače" +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:59 +msgid "Add Questions" +msgstr "Pridať otázky" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 206 -#: kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder.cpp:487 rc.cpp:28 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 592 +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121 +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:183 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:220 +#: rc.cpp:74 #, no-c-format -msgid "Test" -msgstr "Test" +msgid "True" +msgstr "Pravda" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 211 -#: kcontrolheader.cpp:347 rc.cpp:31 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 587 +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121 +#: rc.cpp:71 #, no-c-format -msgid "Test with Question Points" -msgstr "Test s bodmi za otázky" +msgid "False" +msgstr "Nepravda" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 216 -#: kcontrolheader.cpp:348 rc.cpp:34 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 696 +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:89 #, no-c-format -msgid "Test with Answers Points" -msgstr "Test s bodmi za odpovede" - -#: kcontrolheader.cpp:349 -msgid "Slidershow" -msgstr "Prezentácia" - -#: kcontrolheader.cpp:350 -msgid "Exam" -msgstr "Skúška" - -#: kcontrolheader.cpp:351 -msgid "Psychotechnic Test" -msgstr "Psychotechnický test" - -#: kcontrolheader.cpp:354 -msgid "Easy" -msgstr "Ľahká" - -#: kcontrolheader.cpp:355 -msgid "Normal" -msgstr "Normálna" - -#: kcontrolheader.cpp:356 -msgid "Expert" -msgstr "Expert" - -#: kcontrolheader.cpp:357 -msgid "Supreme" -msgstr "Vynikajúca" +msgid "&Add" +msgstr "&Pridať" -#: keducabuilder.cpp:116 +#: keduca/keduca.cpp:67 keducabuilder/keducabuilder.cpp:116 msgid "Open &Gallery..." msgstr "Otvoriť &galériu..." -#: keducabuilder.cpp:121 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:121 msgid "Document Info" msgstr "Informácie o dokumente" -#: keducabuilder.cpp:124 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:124 msgid "&Add..." msgstr "&Pridať..." -#: keducabuilder.cpp:125 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:125 msgid "&Edit..." msgstr "&Upraviť..." -#: keducabuilder.cpp:127 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:127 msgid "&Up" msgstr "&Hore" -#: keducabuilder.cpp:128 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:128 msgid "&Down" msgstr "&Dolu" -#: keducabuilder.cpp:139 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:139 msgid "Welcome To KEduca!" msgstr "Víta vás KEduca!" -#: keducabuilder.cpp:140 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:140 msgid "" "Add a new Question by using the Edit Menu or by choosing one of the icons " "above." msgstr "Novú otázku pridáte v menu Upraviť alebo pomocou ikony." -#: keducabuilder.cpp:151 +#: keduca/keduca.cpp:76 keducabuilder/keducabuilder.cpp:151 msgid "Open Educa File" msgstr "Otvoriť súbor Educa" -#: keducabuilder.cpp:192 +#: keduca/kgroupeduca.cpp:25 keducabuilder/keducabuilder.cpp:192 msgid "Answers" msgstr "Odpovede" -#: keducabuilder.cpp:222 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:222 msgid "Question Image" msgstr "Obrázok otázky" -#: keducabuilder.cpp:228 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:228 msgid "Question point" msgstr "Body otázky" -#: keducabuilder.cpp:234 +#: keduca/keducaview.cpp:459 keducabuilder/keducabuilder.cpp:234 msgid "Time" msgstr "Čas" -#: keducabuilder.cpp:236 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:236 msgid " seconds

" msgstr " sekúnd

" -#: keducabuilder.cpp:241 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:241 msgid "Tip" msgstr "Tip" -#: keducabuilder.cpp:249 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:249 msgid "Explain" msgstr "Vysvetliť" -#: keducabuilder.cpp:286 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:286 msgid "" "The document \"%1\" has been modified.\n" "Do you want to save it?" @@ -237,19 +155,19 @@ msgstr "" "Dokument s menom \"%1\" je zmenený.\n" "Chcete ho uložiť?" -#: keducabuilder.cpp:288 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:288 msgid "Save Document?" msgstr "Uložiť dokument?" -#: keducabuilder.cpp:409 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:409 msgid "Compress the file" msgstr "Komprimovať súbor" -#: keducabuilder.cpp:413 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:413 msgid "Save Document As" msgstr "Uložiť dokument ako" -#: keducabuilder.cpp:450 +#: keduca/keducaview.cpp:181 keducabuilder/keducabuilder.cpp:450 msgid "" "A document with this name already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -257,11 +175,11 @@ msgstr "" "Dokument s týmto menom už existuje.\n" "Chcete ho prepísať?" -#: keducabuilder.cpp:452 +#: keduca/keducaview.cpp:183 keducabuilder/keducabuilder.cpp:452 msgid "Overwrite" msgstr "Prepísať" -#: keducabuilder.cpp:462 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:462 msgid "" "If you want to share this document, it is better to copy the images to the same " "folder as the document.\n" @@ -271,20 +189,27 @@ msgstr "" "priečinku ako dokument.\n" "Chcete obrázky skopírovať?" -#: keducabuilder.cpp:464 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464 msgid "Copy Images" msgstr "Kopírať obrázky" -#: keducabuilder.cpp:464 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464 msgid "Do Not Copy" msgstr "Nekopírovať" -#: keducabuilder.cpp:488 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 206 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder/keducabuilder.cpp:487 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:488 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Tlačiť %1" -#: keducabuilder.cpp:536 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536 msgid "" "Unable to save file.\n" "\n" @@ -296,11 +221,11 @@ msgstr "" "Musíte vyplniť informácie o dokumente.\n" "(Nutný je iba popis)" -#: keducabuilder.cpp:536 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536 msgid "Complete Document Info..." msgstr "Kompletné informácie o dokumente..." -#: keducabuilder.cpp:546 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:546 msgid "" "Unable to save file.\n" "\n" @@ -310,22 +235,144 @@ msgstr "" "\n" "Musíte vložiť otázku." -#: keducabuilder.cpp:547 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:547 msgid "Insert Question" msgstr "Vložiť otázku" -#: keducaeditorstartdialog.cpp:109 -msgid "You need to specify the file to open!" -msgstr "Musíte zadať súbor, ktorý chcete otvoriť!" +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:30 +msgid "Document Information" +msgstr "Informácie o dokumente" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 119 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:77 rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Description and rules of the project." +msgstr "Popis a pravidlá projektu." + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 129 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:83 rc.cpp:131 rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 173 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:97 rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 224 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:110 rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Level:" +msgstr "Úroveň:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 20 -#: rc.cpp:9 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 151 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:119 rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Language:" +msgstr "Jazyk:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 162 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:128 rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Category:" +msgstr "Kategória:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 140 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:140 rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Titulok:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 252 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:148 rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Picture" +msgstr "Obrázok" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 263 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:158 rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Default picture:" +msgstr "Štandardný otázok:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 281 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:166 rc.cpp:155 rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 318 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:184 rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "Web page:" +msgstr "Webová stránka:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 329 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:190 rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "E-mail:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 292 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:196 rc.cpp:158 rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Meno:" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:340 +msgid "Computers" +msgstr "Počítače" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 211 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:347 rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Test with Question Points" +msgstr "Test s bodmi za otázky" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 216 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:348 rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "Test with Answers Points" +msgstr "Test s bodmi za odpovede" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:349 +msgid "Slidershow" +msgstr "Prezentácia" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:350 +msgid "Exam" +msgstr "Skúška" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:351 +msgid "Psychotechnic Test" +msgstr "Psychotechnický test" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:354 +msgid "Easy" +msgstr "Ľahká" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:355 +msgid "Normal" +msgstr "Normálna" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:356 +msgid "Expert" +msgstr "Expert" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:357 +msgid "Supreme" +msgstr "Vynikajúca" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 20 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Question" msgstr "Otázka" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 120 -#: rc.cpp:12 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 120 +#: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -344,56 +391,56 @@ msgstr "" "

Je požadovaná iba otázka a typ.

\n" "
" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 161 -#: rc.cpp:19 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 161 +#: rc.cpp:25 #, no-c-format msgid "&Question:" msgstr "&Otázka:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 175 -#: rc.cpp:22 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 175 +#: rc.cpp:28 #, no-c-format msgid "&Type:" msgstr "&Typ:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 189 -#: rc.cpp:25 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 189 +#: rc.cpp:31 #, no-c-format msgid "&Picture:" msgstr "&Obrázok:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 228 -#: rc.cpp:37 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 228 +#: rc.cpp:43 #, no-c-format msgid "P&oint:" msgstr "&Bod:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 242 -#: rc.cpp:40 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 242 +#: rc.cpp:46 #, no-c-format msgid "Ti&me:" msgstr "Č&as:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 256 -#: rc.cpp:43 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 256 +#: rc.cpp:49 #, no-c-format msgid "T&ip:" msgstr "&Tip:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 275 -#: rc.cpp:46 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 275 +#: rc.cpp:52 #, no-c-format msgid "&Explain:" msgstr "&Vysvetlenie:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 367 -#: rc.cpp:49 rc.cpp:74 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 367 +#: rc.cpp:55 rc.cpp:80 #, no-c-format msgid "Answer" msgstr "Odpoveď" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 467 -#: rc.cpp:52 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 467 +#: rc.cpp:58 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -412,285 +459,323 @@ msgstr "" "

Požadované sú iba odpoved a hodnota.

\n" "
" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 553 -#: rc.cpp:59 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 553 +#: rc.cpp:65 #, no-c-format msgid "&Answer:" msgstr "&Odpoveď:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 567 -#: rc.cpp:62 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 567 +#: rc.cpp:68 #, no-c-format msgid "&Value:" msgstr "&Hodnota:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 587 -#: kcontroladdedit.cpp:95 kcontroladdedit.cpp:121 rc.cpp:65 -#, no-c-format -msgid "False" -msgstr "Nepravda" - -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 592 -#: kcontroladdedit.cpp:95 kcontroladdedit.cpp:121 kcontroladdedit.cpp:183 -#: kcontroladdedit.cpp:220 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "True" -msgstr "Pravda" - -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 606 -#: rc.cpp:71 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 606 +#: rc.cpp:77 #, no-c-format msgid "&Points:" msgstr "&Body:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 653 -#: rc.cpp:77 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 653 +#: rc.cpp:83 #, no-c-format msgid "Value" msgstr "Hodnota" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 664 -#: rc.cpp:80 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 664 +#: keduca/keducaview.cpp:217 keduca/keducaview.cpp:482 rc.cpp:86 #, no-c-format msgid "Points" msgstr "Body" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 696 -#: kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Pridať" - -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 735 -#: rc.cpp:89 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 735 +#: rc.cpp:95 #, no-c-format msgid "Move &Up" msgstr "&Vyššie" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 746 -#: rc.cpp:92 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 746 +#: rc.cpp:98 #, no-c-format msgid "Move &Down" msgstr "&Nižšie" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 92 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Information" -msgstr "Informácia" - -#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:143 +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:101 #, no-c-format msgid "Editor - Getting Started" msgstr "Editor - Rýchly úvod" -#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 76 -#: rc.cpp:146 +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 76 +#: rc.cpp:104 #, no-c-format msgid "Open an &existing document:" msgstr "Otvoriť &existujúci dokument:" -#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 127 -#: rc.cpp:149 +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 127 +#: rc.cpp:107 #, no-c-format msgid "Open a &recent document:" msgstr "Otvoriť &nedávny dokument:" -#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 176 -#: rc.cpp:152 +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 176 +#: rc.cpp:110 #, no-c-format msgid "Open with Internet gallery browser" msgstr "Otvoriť v prehliadači internetovej galérie" -#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 184 -#: rc.cpp:155 +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 184 +#: rc.cpp:113 #, no-c-format msgid "Start a &new document" msgstr "Vytvoriť nový dokument" -#: main.cpp:26 -msgid "Form-based tests and exams builder" -msgstr "Vytváranie testov založených na formulároch" - -#: main.cpp:31 -msgid "File to load" -msgstr "Súbor, ktorý sa má načítať" - -#: main.cpp:37 -msgid "KEducaBuilder" -msgstr "KEducaBuilder" - -#: main.cpp:40 -msgid "Original Author" -msgstr "Pôvodný autor" - -#: main.cpp:41 -msgid "Maintainer 2002-2004" -msgstr "Údržbár 2002-2004" - -#: main.cpp:42 -msgid "Various fixes and cleanups" -msgstr "Rôzne opravy a vyčistenie" - -#: main.cpp:43 -msgid "Icons" -msgstr "Ikony" +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 92 +#: rc.cpp:125 +#, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "Informácia" -#: kcontroladdedit.cpp:56 -msgid "Modify Question" -msgstr "Upraviť otázku" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Gallery" +msgstr "Galéria" -#: kcontroladdedit.cpp:59 -msgid "Add Questions" -msgstr "Pridať otázky" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 72 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Address:" +msgstr "Adresa:" -#~ msgid "You need to specify a server!" -#~ msgstr "Musíte zadať server!" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 118 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "&Add Server" +msgstr "&Pridať server" -#~ msgid "Various Settings" -#~ msgstr "Rôzne nastavenia" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 157 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Servers" +msgstr "Servery" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Všeobecné" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 168 +#: rc.cpp:188 rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Address" +msgstr "Adresa" -#~ msgid "Show results of the answer after press next" -#~ msgstr "Zobraziť výsledky odpovede pred prechodom na nasledujúcu otázku" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 201 +#: keduca/keducaview.cpp:553 rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Jazyk" -#~ msgid "Show results when finish the test" -#~ msgstr "Zobraziť výsledky pri dokončení testu" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 212 +#: keduca/keducaview.cpp:551 rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Category" +msgstr "Kategória" -#~ msgid "Order" -#~ msgstr "Poradie" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 223 +#: keduca/keducaview.cpp:552 rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#~ msgid "Show questions in random order" -#~ msgstr "Zobraziť otázky v náhodnom poradí" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 315 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "&Open" +msgstr "&Otvoriť" -#~ msgid "Show answers in random order" -#~ msgstr "Zobraziť odpovede v náhodnom poradí" +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "KEduca Config Dialog" +msgstr "KEduca konfiguračný dialóg" -#~ msgid "Form-based tests and exams" -#~ msgstr "Testy a skúšky založené na formulároch" +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 27 +#: rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "Show Results" +msgstr "Zobraziť výsledok" -#~ msgid "KEduca" -#~ msgstr "KEduca" +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 38 +#: rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "At the end of the test" +msgstr "Na koniec testu" -#~ msgid "Current Maintainer" -#~ msgstr "Aktuálny údržbár" +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 46 +#: rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "After answering each question" +msgstr "Po odpovedaní na každú otázku" -#~ msgid "KEducaPart" -#~ msgstr "KEducaPart" +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 56 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Ordering" +msgstr "Poradie" -#~ msgid "KEduca KParts Component" -#~ msgstr "KEduca KParts komponent" +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 67 +#: keduca/keducaprefs.cpp:74 rc.cpp:233 +#, no-c-format +msgid "Show questions in random order" +msgstr "Zobraziť otázky v náhodnom poradí" -#~ msgid "&Start Test" -#~ msgstr "&Spustiť test" +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 75 +#: keduca/keducaprefs.cpp:78 rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "Show answers in random order" +msgstr "Zobraziť odpovede v náhodnom poradí" -#~ msgid "&Next >>" -#~ msgstr "&Nasledujúca >>" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stanislav Višňovský" -#~ msgid "&Save Results..." -#~ msgstr "Uložiť &výsledky..." +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "visnovsky@kde.org" -#~ msgid "Save Results As" -#~ msgstr "Uložiť výsledky ako" +#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:168 +msgid "You need to specify a server!" +msgstr "Musíte zadať server!" -#~ msgid "Save failed." -#~ msgstr "Uloženie zlyhalo." +#: keduca/keducaview.cpp:71 +msgid "&Start Test" +msgstr "&Spustiť test" -#~ msgid "Question %1" -#~ msgstr "Otázka %1" +#: keduca/keducaview.cpp:81 keduca/keducaview.cpp:96 +msgid "&Next >>" +msgstr "&Nasledujúca >>" -#~ msgid "" -#~ "You have %1 seconds to complete this question.\n" -#~ "\n" -#~ "Press OK when you are ready." -#~ msgstr "" -#~ "Na dokončenie tejto otázky máte %1 sekúnd.\n" -#~ "\n" -#~ "Stlačte OK, ak ste pripravený." +#: keduca/keducaview.cpp:89 +msgid "&Save Results..." +msgstr "Uložiť &výsledky..." -#~ msgid "Result" -#~ msgstr "Výsledok" +#: keduca/keducaview.cpp:151 +msgid "Save Results As" +msgstr "Uložiť výsledky ako" -#~ msgid "Statistics" -#~ msgstr "Štatistika" +#: keduca/keducaview.cpp:192 +msgid "Save failed." +msgstr "Uloženie zlyhalo." -#~ msgid "Correct questions" -#~ msgstr "Správne odpovede" +#: keduca/keducaview.cpp:212 +#, c-format +msgid "Question %1" +msgstr "Otázka %1" -#~ msgid "Incorrect questions" -#~ msgstr "Nesprávne odpovede" +#: keduca/keducaview.cpp:267 +msgid "" +"You have %1 seconds to complete this question.\n" +"\n" +"Press OK when you are ready." +msgstr "" +"Na dokončenie tejto otázky máte %1 sekúnd.\n" +"\n" +"Stlačte OK, ak ste pripravený." -#~ msgid "Total points" -#~ msgstr "Celkom bodov" +#: keduca/keducaview.cpp:376 +msgid "Result" +msgstr "Výsledok" -#~ msgid "Correct points" -#~ msgstr "Body za správne odpovede" +#: keduca/keducaview.cpp:445 +msgid "Statistics" +msgstr "Štatistika" -#~ msgid "Incorrect points" -#~ msgstr "Body za nesprávne odpovede" +#: keduca/keducaview.cpp:446 +msgid "Correct questions" +msgstr "Správne odpovede" -#~ msgid "Total time" -#~ msgstr "Celkový čas" +#: keduca/keducaview.cpp:448 +msgid "Incorrect questions" +msgstr "Nesprávne odpovede" -#~ msgid "Time in tests" -#~ msgstr "Čas v testoch" +#: keduca/keducaview.cpp:452 +msgid "Total points" +msgstr "Celkom bodov" -#~ msgid "The answer is: " -#~ msgstr "Odpoveď je:" +#: keduca/keducaview.cpp:453 +msgid "Correct points" +msgstr "Body za správne odpovede" -#~ msgid "The correct answer is: " -#~ msgstr "Správna odpoveď je:" +#: keduca/keducaview.cpp:455 +msgid "Incorrect points" +msgstr "Body za nesprávne odpovede" -#~ msgid "Your answer was: " -#~ msgstr "Vaša odpoveď bola:" +#: keduca/keducaview.cpp:460 +msgid "Total time" +msgstr "Celkový čas" -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "Titulok" +#: keduca/keducaview.cpp:462 +msgid "Time in tests" +msgstr "Čas v testoch" -#~ msgid "Category" -#~ msgstr "Kategória" +#: keduca/keducaview.cpp:487 +msgid "The answer is: " +msgstr "Odpoveď je:" -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Typ" +#: keduca/keducaview.cpp:489 +msgid "The correct answer is: " +msgstr "Správna odpoveď je:" -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Jazyk" +#: keduca/keducaview.cpp:495 +msgid "Your answer was: " +msgstr "Vaša odpoveď bola:" -#~ msgid "%v seconds left" -#~ msgstr "zostáva %v sekúnd" +#: keduca/keducaview.cpp:550 +msgid "Title" +msgstr "Titulok" -#~ msgid "Gallery" -#~ msgstr "Galéria" +#: keduca/main.cpp:25 +msgid "Form-based tests and exams" +msgstr "Testy a skúšky založené na formulároch" -#~ msgid "Address:" -#~ msgstr "Adresa:" +#: keduca/main.cpp:36 +msgid "KEduca" +msgstr "KEduca" -#~ msgid "&Add Server" -#~ msgstr "&Pridať server" +#: keduca/main.cpp:41 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "Aktuálny údržbár" -#~ msgid "Servers" -#~ msgstr "Servery" +#: keduca/kquestion.cpp:56 +msgid "%v seconds left" +msgstr "zostáva %v sekúnd" -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "Adresa" +#: keduca/keduca_part.cpp:59 +msgid "KEducaPart" +msgstr "KEducaPart" -#~ msgid "&Open" -#~ msgstr "&Otvoriť" +#: keduca/keduca_part.cpp:60 +msgid "KEduca KParts Component" +msgstr "KEduca KParts komponent" -#~ msgid "KEduca Config Dialog" -#~ msgstr "KEduca konfiguračný dialóg" +#: keduca/keduca_part.cpp:84 keduca/keducaprefs.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "Všeobecné" -#~ msgid "Show Results" -#~ msgstr "Zobraziť výsledok" +#: keduca/keducaprefs.cpp:41 +msgid "Various Settings" +msgstr "Rôzne nastavenia" -#~ msgid "At the end of the test" -#~ msgstr "Na koniec testu" +#: keduca/keducaprefs.cpp:56 +msgid "Show results of the answer after press next" +msgstr "Zobraziť výsledky odpovede pred prechodom na nasledujúcu otázku" -#~ msgid "After answering each question" -#~ msgstr "Po odpovedaní na každú otázku" +#: keduca/keducaprefs.cpp:60 +msgid "Show results when finish the test" +msgstr "Zobraziť výsledky pri dokončení testu" -#~ msgid "Ordering" -#~ msgstr "Poradie" +#: keduca/keducaprefs.cpp:64 +msgid "Order" +msgstr "Poradie" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kgeography.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kgeography.po index 9a1be73db5b..e6ede2884f7 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kgeography.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kgeography.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgeography\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-02 12:01+0100\n" "Last-Translator: Peter Mihalik \n" "Language-Team: Slovenčina \n" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/khangman.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/khangman.po index 7b21a8c1522..f41d6b9929f 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/khangman.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/khangman.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khangman\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-06 23:54+0200\n" "Last-Translator: Jozef Říha \n" "Language-Team: slovak\n" @@ -36,76 +36,6 @@ msgstr "" "(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n" "the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "visnovsky@kde.org" - -#: khangmanview.cpp:66 -msgid "G&uess" -msgstr "&Pokus" - -#: khangmanview.cpp:196 -msgid "Hint" -msgstr "Rada" - -#: khangmanview.cpp:321 -msgid "Misses" -msgstr "Chýb" - -#: khangmanview.cpp:424 -msgid "" -"Congratulations,\n" -"you won!" -msgstr "" -"Gratulujeme,\n" -"vyhrali ste!" - -#: khangmanview.cpp:434 -msgid "Congratulations! You won! Do you want to play again?" -msgstr "Gratulujeme! Vyhrali ste! Chcete hrať znovu?" - -#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480 -msgid "Play Again" -msgstr "Začať novú hru" - -#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480 -msgid "Do Not Play" -msgstr "Ďalej nehrať" - -#: khangmanview.cpp:458 -msgid "You lost. Do you want to play again?" -msgstr "Prehrali ste. Chcete hrať znovu?" - -#: khangmanview.cpp:470 -msgid "" -"You lost!\n" -"The word was\n" -"%1" -msgstr "" -"Prehrali ste!\n" -"Hádané slovo bolo\n" -"%1" - -#: khangmanview.cpp:495 -msgid "This letter has already been guessed." -msgstr "Toto písmeno ste už skúšali." - -#: khangmanview.cpp:594 -msgid "" -"File $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 not found!\n" -"Check your installation, please!" -msgstr "" -"Súbor $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 nebol nájdený!\n" -"Overte si vašu inštaláciu, prosím!" - #: khangman.cpp:77 msgid "&New" msgstr "&Nová" @@ -201,6 +131,64 @@ msgstr "Dostupná rada" msgid "Type accented letters" msgstr "Zadávať písmená s mäkčeňmi a dĺžňami" +#: khangmanview.cpp:66 +msgid "G&uess" +msgstr "&Pokus" + +#: khangmanview.cpp:196 +msgid "Hint" +msgstr "Rada" + +#: khangmanview.cpp:321 +msgid "Misses" +msgstr "Chýb" + +#: khangmanview.cpp:424 +msgid "" +"Congratulations,\n" +"you won!" +msgstr "" +"Gratulujeme,\n" +"vyhrali ste!" + +#: khangmanview.cpp:434 +msgid "Congratulations! You won! Do you want to play again?" +msgstr "Gratulujeme! Vyhrali ste! Chcete hrať znovu?" + +#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480 +msgid "Play Again" +msgstr "Začať novú hru" + +#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480 +msgid "Do Not Play" +msgstr "Ďalej nehrať" + +#: khangmanview.cpp:458 +msgid "You lost. Do you want to play again?" +msgstr "Prehrali ste. Chcete hrať znovu?" + +#: khangmanview.cpp:470 +msgid "" +"You lost!\n" +"The word was\n" +"%1" +msgstr "" +"Prehrali ste!\n" +"Hádané slovo bolo\n" +"%1" + +#: khangmanview.cpp:495 +msgid "This letter has already been guessed." +msgstr "Toto písmeno ste už skúšali." + +#: khangmanview.cpp:594 +msgid "" +"File $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 not found!\n" +"Check your installation, please!" +msgstr "" +"Súbor $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 nebol nájdený!\n" +"Overte si vašu inštaláciu, prosím!" + #. i18n: file advanced.ui line 32 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -593,6 +581,18 @@ msgstr "Kód pre generovanie ikon pre panel nástrojov pre znaky" msgid "Code cleaning" msgstr "Čistenie kódu" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stanislav Višňovský" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "visnovsky@kde.org" + #~ msgid "Animals" #~ msgstr "Zvieratá" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kig.po index c6720f4f850..b0bce96f6b5 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kig.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-25 19:41+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric \n" "Language-Team: Slovak \n" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kiten.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kiten.po index fc8ea77b8d4..c4cc8042c64 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kiten.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kiten.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kiten\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-21 19:33+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric \n" "Language-Team: Slovak \n" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/klatin.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/klatin.po index 48057819b0c..a230e9c3584 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/klatin.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/klatin.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klatin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-30 19:13+0200\n" "Last-Translator: Jozef Riha \n" "Language-Team: Slovak \n" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/klettres.po index f7164e20aa5..ec4aaf5227d 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/klettres.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-17 11:04+0100\n" "Last-Translator: Jozef Říha \n" "Language-Team: slovak\n" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kmplot.po index 412332dba34..38c314d5cd1 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kmplot.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kmplot.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmplot\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-31 19:56+0100\n" "Last-Translator: Richard Fric \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -22,53 +22,17 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Pavol Cvengroš,Peter Mihálik,Jozef Říha" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "orpheus@hq.alert.sk,udavac@pobox.sk,jose1711@gmail.com" - -#: kmplot.cpp:77 -msgid "Could not find KmPlot's part." -msgstr "Nepodarilo sa nájsť KmPlot časť." - -#: kmplot.cpp:228 -msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*.*|All Files" -msgstr "" -"*.fkt|Súbory KmPlot (*.fkt)\n" -"*|Všetky súbory" - -#: xparser.cpp:120 -msgid "Error in extension." -msgstr "Chyba v prípone." - -#: xparser.cpp:769 -msgid "There are no other Kmplot instances running" -msgstr "Nie sú spustené ďalšie inštancie Kmplotu" - -#: xparser.cpp:781 -msgid "kmplot" -msgstr "kmplot" +#: kprinterdlg.cpp:39 +msgid "KmPlot Options" +msgstr "KmPlot možnosti" -#: xparser.cpp:781 -msgid "" -"Choose which KmPlot instance\n" -"you want to copy the function to:" -msgstr "" -"Vyberte, do ktorej inštancie KmPlotu\n" -"si želáte kopírovať funkciu:" +#: kprinterdlg.cpp:45 +msgid "Print header table" +msgstr "Tlačiť tabuľku v hlavičke" -#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 -msgid "An error appeared during the transfer" -msgstr "Objavila sa chyba počas prenosu" +#: kprinterdlg.cpp:46 +msgid "Transparent background" +msgstr "Priesvitné pozadie" #: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107 msgid "Parameter Value" @@ -139,222 +103,249 @@ msgstr "&Prepísať" msgid "An error appeared when saving this file" msgstr "Vyskytla sa chyba pri ukladaní súboru" -#. i18n: file qminmax.ui line 52 -#: kminmax.cpp:71 rc.cpp:745 rc.cpp:2399 -#, no-c-format -msgid "Search between the x-value:" -msgstr "Hľadať medzi hodnotou x:" +#: keditconstant.cpp:61 +msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." +msgstr "Prosím zadajte validný názov konštanty medzi A a Z." -#. i18n: file qminmax.ui line 63 -#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 rc.cpp:748 rc.cpp:2402 +#: keditconstant.cpp:78 +msgid "The constant already exists." +msgstr "Konštanta už existuje." + +#. i18n: file kmplot_part.rc line 23 +#: rc.cpp:6 #, no-c-format -msgid "and:" -msgstr "a:" +msgid "&Plot" +msgstr "&Graf" -#. i18n: file qminmax.ui line 27 -#: kminmax.cpp:73 rc.cpp:742 rc.cpp:2396 +#. i18n: file kmplot_part.rc line 47 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 #, no-c-format -msgid "&Find" -msgstr "&Nájsť" +msgid "Show S&liders" +msgstr "Zobraziť &posuvníky" -#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118 -msgid "Lower boundary of the plot range" -msgstr "Spodná hranica rozsahu grafu" +#. i18n: file FktDlgData.ui line 22 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:1708 +#, no-c-format +msgid "Edit Plots" +msgstr "Úprava grafov" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 241 -#: kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119 rc.cpp:298 rc.cpp:624 -#: rc.cpp:712 rc.cpp:1952 rc.cpp:2278 rc.cpp:2366 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 75 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:1717 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " -"too." -msgstr "" -"Zadajte spodnú hranicu rozsahu grafu. Sú tiež povolené výrazy ako 2*pi." +msgid "apply the changes and close the dialog" +msgstr "použiť zmeny a zavrieť dialógové okno" -#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120 -msgid "Upper boundary of the plot range" -msgstr "Horná hranica rozsahu grafu" +#. i18n: file FktDlgData.ui line 78 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:1720 +#, no-c-format +msgid "Click here to apply your changes and close this dialog." +msgstr "Kliknite sem pre použitie zmien a uzavretie dialógového okna." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 269 -#: kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121 rc.cpp:313 rc.cpp:618 rc.cpp:718 rc.cpp:1967 -#: rc.cpp:2272 rc.cpp:2372 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 89 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:1726 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " -"too." -msgstr "Zadajte hornú hranicu rozsahu grafu. Sú tiež povolené výrazy ako 2*pi." +msgid "cancel without any changes" +msgstr "zrušiť bez akýkoľvek zmien" -#: kminmax.cpp:81 -msgid "Find Maximum Point" -msgstr "Hľadať bod maxima" +#. i18n: file FktDlgData.ui line 92 +#: rc.cpp:75 rc.cpp:1729 +#, no-c-format +msgid "Click here to close the dialog without any changes." +msgstr "Kliknite sem pre uzavretie dialógu bez akýchkoľvek zmien." -#: kminmax.cpp:82 -msgid "Search for the maximum point in the range you specified" -msgstr "Hľadať bod maxima v rozsahu, ktorý ste zadali" +#. i18n: file FktDlgData.ui line 130 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:1732 +#, no-c-format +msgid "list of functions to be plotted" +msgstr "zoznam funkcií, ktoré majú byť vykreslené" -#: kminmax.cpp:83 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 133 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:1735 +#, no-c-format msgid "" -"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the result " -"in a message box." +"Here you see the list of all functions to be plotted. The checked functions are " +"visible, the others are hidden. Click on a checkbox to show or hide the " +"function." msgstr "" -"Hľadať najvyššiu hodnotu y v rozsahu hodnôt x, ktorý ste zadali a zobraziť " -"výsledok v textovom okne." +"Tu vidíte zoznam všetkých funkcií, ktoré budú vykreslené. Zaškrtnuté funkcie sú " +"viditeľné, ostatné budú skryté. Kliknite na zaškrtávacie políčko pre zobrazenie " +"alebo skrytie funkcie." -#. i18n: file qminmax.ui line 16 -#: kminmax.cpp:87 rc.cpp:739 rc.cpp:2393 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 155 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:1741 #, no-c-format -msgid "Find Minimum Point" -msgstr "Hľadať bod minima" +msgid "delete the selected function" +msgstr "vymazať vybranú funkciu" -#: kminmax.cpp:88 -msgid "Search for the minimum point in the range you specified" -msgstr "Hľadať bod minima v rozsahu, ktorý ste zadali" +#. i18n: file FktDlgData.ui line 158 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:1744 +#, no-c-format +msgid "Click here to delete the selected function from the list." +msgstr "Kliknite sem pre vymazanie vybranej funkcie zo zoznamu." -#: kminmax.cpp:89 -msgid "" -"Search for the lowest y-value in the x-range you specified and show the result " -"in a message box." -msgstr "" -"Hľadať najnižšiu hodnotu y v rozsahu hodnôt x, ktorý ste zadali a zobraziť " -"výsledok v textovom okne." +#. i18n: file FktDlgData.ui line 177 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:1747 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "U&praviť..." -#: kminmax.cpp:94 -msgid "Get y-Value" -msgstr "Získať hodnotu y" +#. i18n: file FktDlgData.ui line 180 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:1750 +#, no-c-format +msgid "edit the selected function" +msgstr "upraviť vybranú funkciu" -#: kminmax.cpp:95 -msgid "X:" -msgstr "X:" +#. i18n: file FktDlgData.ui line 183 +#: rc.cpp:99 rc.cpp:1753 +#, no-c-format +msgid "Click here to edit the selected function." +msgstr "Kliknite sem pre úpravu vybranej funkcie." -#: kminmax.cpp:96 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#. i18n: file FktDlgData.ui line 199 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:1756 +#, no-c-format +msgid "Ne&w Function Plot..." +msgstr "&Nový graf funkcie..." -#: kminmax.cpp:102 -msgid "No returned y-value yet" -msgstr "Nebola ešte vrátená hodnota y" +#. i18n: file FktDlgData.ui line 205 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 rc.cpp:1759 +#: rc.cpp:1768 rc.cpp:1777 rc.cpp:1786 rc.cpp:1795 +#, no-c-format +msgid "define a new function" +msgstr "definovať novú funkciu" -#: kminmax.cpp:103 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 208 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:144 rc.cpp:1762 +#: rc.cpp:1771 rc.cpp:1780 rc.cpp:1789 rc.cpp:1798 +#, no-c-format msgid "" -"Here you will see the y-value which you got from the x-value in the textbox " -"above. To calculate the y-value, press the Calculate button." +"Click here to define a new function. There are 3 types of function, explicit " +"given functions, parametric plots and polar plots. Choose the appropriate type " +"from the drop down list." msgstr "" -"Tu uvidíte hodnotu y, ktorú ste dostali z hodnoty x v textovom políčku vyššie. " -"Pre vypočítanie hodnoty y stlačte tlačidlo Počítať." +"Kliknite sem pre definovanie novej funkcie. Existujú 3 typy funkcie, explicitne " +"zadané funkcie, parametrické grafy a polárne grafy. Vyberte si príslušný typ z " +"rozbaľovacieho zoznamu." -#: kminmax.cpp:105 kminmax.cpp:126 -msgid "&Calculate" -msgstr "&Počítať" +#. i18n: file FktDlgData.ui line 224 +#: rc.cpp:111 rc.cpp:1765 +#, no-c-format +msgid "New &Parametric Plot..." +msgstr "Nový ¶metrický graf..." -#: kminmax.cpp:106 -msgid "Get the y-value from the x-value you typed" -msgstr "Získať hodnotu y z hodnoty x, ktorú ste zadali" +#. i18n: file FktDlgData.ui line 246 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:1774 +#, no-c-format +msgid "&New Polar Plot..." +msgstr "Nový po&lárny graf..." -#: kminmax.cpp:107 -msgid "" -"Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box." -msgstr "" -"Získať hodnotu y z hodnoty x, ktorú ste zadali a zobraziť ju v okne s hodnotou " -"y." +#. i18n: file FktDlgData.ui line 288 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:1783 +#, no-c-format +msgid "Cop&y Function..." +msgstr "&Kopírovať funkciu..." -#: kminmax.cpp:123 -msgid "Calculate Integral" -msgstr "Vypočítať integrál" - -#: kminmax.cpp:124 -msgid "Calculate the integral between the x-values:" -msgstr "Vypočítať určitý integrál medzi dvomi hodnotami x:" - -#: kminmax.cpp:127 -msgid "Calculate the integral between the x-values" -msgstr "Vypočíta integrál medzi dvomi hodnotami x" +#. i18n: file FktDlgData.ui line 313 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:1792 +#, no-c-format +msgid "&Move Function..." +msgstr "&Presunúť funkciu..." -#: kminmax.cpp:128 -msgid "" -"Calculate the numeric integral between the x-values and draw the result as an " -"area." -msgstr "" -"Vypočíta numerický integrál medzi dvomi hodnotami x a zobrazí výsledok ako " -"oblasť." +#. i18n: file editderivativespage.ui line 16 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:1801 +#, no-c-format +msgid "Edit Derivatives" +msgstr "Upraviť derivácie" -#: kminmax.cpp:221 -msgid "Please choose a function" -msgstr "Prosím vyberte funkciu" +#. i18n: file editderivativespage.ui line 47 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:183 rc.cpp:322 rc.cpp:385 rc.cpp:549 rc.cpp:661 +#: rc.cpp:1804 rc.cpp:1837 rc.cpp:1976 rc.cpp:2039 rc.cpp:2203 rc.cpp:2315 +#, no-c-format +msgid "color of the plot line" +msgstr "farba čiary grafu" -#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 -#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 -msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" -msgstr "" -"Hodnota minimálneho rozsahu musí byť menšia ako hodnota maximálneho rozsahu" +#. i18n: file editderivativespage.ui line 50 +#: rc.cpp:153 rc.cpp:186 rc.cpp:325 rc.cpp:388 rc.cpp:552 rc.cpp:664 +#: rc.cpp:1807 rc.cpp:1840 rc.cpp:1979 rc.cpp:2042 rc.cpp:2206 rc.cpp:2318 +#, no-c-format +msgid "Click this button to choose a color for the plot line." +msgstr "Kliknite sem pre výber farby čiary grafu." -#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251 -msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2" -msgstr "Prosím zadajte minimálny a maximálny rozsah medzi %1 a %2" +#. i18n: file editderivativespage.ui line 58 +#: rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:337 rc.cpp:400 rc.cpp:564 rc.cpp:676 +#: rc.cpp:1810 rc.cpp:1852 rc.cpp:1991 rc.cpp:2054 rc.cpp:2218 rc.cpp:2330 +#, no-c-format +msgid "0.1mm" +msgstr "0.1mm" -#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 -#: kminmax.cpp:293 -msgid "Function could not be found" -msgstr "Funkcia nebola nenájdená" +#. i18n: file editderivativespage.ui line 66 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:1813 +#, no-c-format +msgid "&Color:" +msgstr "&Farba:" -#: kminmax.cpp:301 -msgid "You must choose a parameter for that function" -msgstr "Pre túto funkciu musíte vybrať parameter" +#. i18n: file editderivativespage.ui line 83 +#: rc.cpp:162 rc.cpp:192 rc.cpp:331 rc.cpp:394 rc.cpp:558 rc.cpp:670 +#: rc.cpp:1816 rc.cpp:1846 rc.cpp:1985 rc.cpp:2048 rc.cpp:2212 rc.cpp:2324 +#, no-c-format +msgid "width of the plot line" +msgstr "šírka čiary grafu" -#: kminmax.cpp:311 -msgid "" -"Minimum value:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" -msgstr "" -"Minimálna hodnota:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" +#. i18n: file editderivativespage.ui line 86 +#: rc.cpp:165 rc.cpp:195 rc.cpp:334 rc.cpp:397 rc.cpp:561 rc.cpp:673 +#: rc.cpp:1819 rc.cpp:1849 rc.cpp:1988 rc.cpp:2051 rc.cpp:2215 rc.cpp:2327 +#, no-c-format +msgid "Change the width of the plot line in steps of 0.1mm." +msgstr "Zmeniť šírku čiary grafu v 0.1mm krokoch." -#: kminmax.cpp:317 -msgid "" -"Maximum value:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" -msgstr "" -"Maximálna hodnota:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" +#. i18n: file editderivativespage.ui line 94 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:1822 +#, no-c-format +msgid "Show &1st derivative" +msgstr "Zobraziť &1. deriváciu" -#: kminmax.cpp:328 -msgid "The returned y-value" -msgstr "Vrátená hodnota y" +#. i18n: file editderivativespage.ui line 97 +#: rc.cpp:171 rc.cpp:1825 +#, no-c-format +msgid "Show first derivative" +msgstr "Zobraziť prvú deriváciu" -#: kminmax.cpp:329 -msgid "" -"Here you see the result of the calculation: the returned y-value you got from " -"the x-value in the textbox above" -msgstr "" -"Tu vidíte výsledok výpočtu: vrátená hodnota y, ktorú ste získali z hodnoty x v " -"okne vyššie." +#. i18n: file editderivativespage.ui line 100 +#: rc.cpp:174 rc.cpp:207 rc.cpp:1828 rc.cpp:1861 +#, no-c-format +msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too." +msgstr "Ak je toto políčko zaškrtnuté, bude tiež zobrazená prvá derivácia." -#: kminmax.cpp:339 -msgid "" -"The integral in the interval [%1, %2] is:\n" -"%3" -msgstr "" -"Integrál v intervale [%1, %2] je:\n" -"%3" +#. i18n: file editderivativespage.ui line 108 +#: rc.cpp:177 rc.cpp:1831 +#, no-c-format +msgid "&Line width:" +msgstr "Šír&ka čiar:" -#: kminmax.cpp:344 -msgid "The operation was cancelled by the user." -msgstr "Akcia bola zrušená užívateľom." +#. i18n: file editderivativespage.ui line 135 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:546 rc.cpp:658 rc.cpp:1834 rc.cpp:2200 rc.cpp:2312 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "&Farba:" -#: kminmax.cpp:420 -msgid "Choose Parameter" -msgstr "Vyberte parameter:" +#. i18n: file editderivativespage.ui line 163 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:328 rc.cpp:555 rc.cpp:667 rc.cpp:1177 rc.cpp:1843 +#: rc.cpp:1982 rc.cpp:2209 rc.cpp:2321 rc.cpp:2831 +#, no-c-format +msgid "Line &width:" +msgstr "Ší&rka čiary:" -#: kminmax.cpp:420 -msgid "Choose a parameter to use:" -msgstr "Zvoľte si parameter, ktorý chcete použiť:" +#. i18n: file editderivativespage.ui line 199 +#: rc.cpp:201 rc.cpp:1855 +#, no-c-format +msgid "Show &2nd derivative" +msgstr "Zobraziť &2. deriváciu" -#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466 -msgid "New Function Plot" -msgstr "Nový graf funkcie" +#. i18n: file editderivativespage.ui line 202 +#: rc.cpp:204 rc.cpp:1858 +#, no-c-format +msgid "Show second derivative" +msgstr "Zobraziť druhú deriváciu" #. i18n: file editfunctionpage.ui line 19 #: FktDlg.cpp:189 View.cpp:1940 rc.cpp:210 rc.cpp:1864 @@ -362,2837 +353,2796 @@ msgstr "Nový graf funkcie" msgid "Edit Function Plot" msgstr "Upraviť graf funkcie" -#: FktDlg.cpp:213 MainDlg.cpp:479 View.cpp:1928 -msgid "New Parametric Plot" -msgstr "Nový parametrický graf" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 36 +#: rc.cpp:213 rc.cpp:484 rc.cpp:630 rc.cpp:1867 rc.cpp:2138 rc.cpp:2284 +#, no-c-format +msgid "Definition" +msgstr "Definícia" -#: FktDlg.cpp:239 MainDlg.cpp:492 -msgid "New Polar Plot" -msgstr "Nový polárny graf" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 47 +#: rc.cpp:216 rc.cpp:1870 +#, no-c-format +msgid "&Equation:" +msgstr "&Predpis:" -#: coordsconfigdialog.cpp:39 -msgid "Coords" -msgstr "Súradnice" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 66 +#: rc.cpp:219 rc.cpp:1873 +#, no-c-format +msgid "enter an equation, for instance f(x)=x^2" +msgstr "zadajte predpis, napríklad f(x)=x^2" -#: coordsconfigdialog.cpp:39 -msgid "Edit Coordinate System" -msgstr "Upraviť súradnicový systém" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 70 +#: rc.cpp:222 rc.cpp:1876 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter an equation for the function.\n" +"Example: f(x)=x^2" +msgstr "" +"Sem zadajte predpis funkcie.\n" +"Napríklad: f(x)=x^2" -#: keditparametric.cpp:108 -msgid "Recursive function not allowed" -msgstr "Rekurzívna funkcia nie je povolená" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 80 +#: rc.cpp:226 rc.cpp:534 rc.cpp:646 rc.cpp:1880 rc.cpp:2188 rc.cpp:2300 +#, no-c-format +msgid "Extensions" +msgstr "Prípony" -#: MainDlg.cpp:94 -msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" -msgstr "Sem zadajte predpis funkcie, napríklad f(x)=x^2" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91 +#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883 +#, no-c-format +msgid "&Hide" +msgstr "&Skryť" -#: MainDlg.cpp:108 -msgid "General" -msgstr "Všeobecné" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 94 +#: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000 +#: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306 +#, no-c-format +msgid "hide the plot" +msgstr "skryť graf" -#: MainDlg.cpp:108 -msgid "General Settings" -msgstr "Všeobecné nastavenia" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 97 +#: rc.cpp:235 rc.cpp:349 rc.cpp:543 rc.cpp:655 rc.cpp:1889 rc.cpp:2003 +#: rc.cpp:2197 rc.cpp:2309 +#, no-c-format +msgid "Check this box if you want to hide the plot of the function." +msgstr "Zaškrtnite toto políčko, ak chcete skryť graf funkcie." -#: MainDlg.cpp:109 -msgid "Constants" -msgstr "Konštanty" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 107 +#: rc.cpp:238 rc.cpp:1892 +#, no-c-format +msgid "Parameter Values" +msgstr "Hodnoty parametrov" -#: MainDlg.cpp:133 -msgid "Configure KmPlot..." -msgstr "Nastaviť KmPlot..." +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 118 +#: rc.cpp:241 rc.cpp:1895 +#, no-c-format +msgid "Use" +msgstr "Použiť" -#: MainDlg.cpp:140 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xport..." - -#: MainDlg.cpp:143 -msgid "&No Zoom" -msgstr "&Vypnúť lupu" - -#: MainDlg.cpp:144 -msgid "Zoom &Rectangular" -msgstr "Priblížiť &obdĺžnik" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 121 +#: rc.cpp:244 rc.cpp:1898 +#, no-c-format +msgid "change parameter value by moving a slider" +msgstr "zmeniť hodnotu parametra pomocou posuvníka" -#: MainDlg.cpp:145 -msgid "Zoom &In" -msgstr "&Priblížiť" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 124 +#: rc.cpp:247 rc.cpp:1901 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to change the parameter value by moving a slider. Select the slider " +"from the list box on the right. The values vary from 0 (left) to 100 (right)." +msgstr "" +"Zaškrtnite túto voľbu, ak chcete zmeniť hodnotu parametra pomocou posuvníka. " +"Vyberte posuvník zo zoznamu vpravo. Hodnoty sa pohybujú medzi 0 (vľavo) a 100 " +"(vpravo)." -#: MainDlg.cpp:146 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "O&ddialiť" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 135 +#: rc.cpp:250 rc.cpp:1904 +#, no-c-format +msgid "Select a slider" +msgstr "Vybrať posuvník" -#: MainDlg.cpp:147 -msgid "&Center Point" -msgstr "&Stredový bod" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 138 +#: rc.cpp:253 rc.cpp:1907 +#, no-c-format +msgid "" +"Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The values " +"vary from 0 (left) to 100 (right)." +msgstr "" +"Vyberte jeden z posuvníkov pre dynamickú zmenu hodnoty parametra. Hodnoty sa " +"pohybujú medzi 0 (vľavo) a 100 (vpravo)." -#: MainDlg.cpp:148 -msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" -msgstr "&Prispôsobiť widget trigonometrickým funkciám" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 146 +#: rc.cpp:256 rc.cpp:1910 +#, no-c-format +msgid "Values from a list" +msgstr "Hodnoty zo zoznamu" -#: MainDlg.cpp:157 -msgid "Predefined &Math Functions" -msgstr "Preddefinované &matematické funkcie" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 149 +#: rc.cpp:259 rc.cpp:1913 +#, no-c-format +msgid "read parameter values from a list" +msgstr "prečítať hodnoty parametrov zo zoznamu" -#: MainDlg.cpp:160 -msgid "&Colors..." -msgstr "&Farby..." +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 152 +#: rc.cpp:262 rc.cpp:1916 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to let KmPlot use parameter values given in a list. Edit this list " +"by clicking the button on the right." +msgstr "" +"Zaškrtnite túto voľbu, ak chcete, aby KmPlot použil hodnoty parametrov " +"definované v zozname. Upravte tento zoznam kliknutím na tlačidlo vpravo." -#: MainDlg.cpp:161 -msgid "&Coordinate System..." -msgstr "&Súradnicový systém..." +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 163 +#: rc.cpp:265 rc.cpp:1919 +#, no-c-format +msgid "Edit List..." +msgstr "Upraviť Zoznam..." -#: MainDlg.cpp:163 -msgid "&Scaling..." -msgstr "&Mierka..." +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 166 +#: rc.cpp:268 rc.cpp:1922 +#, no-c-format +msgid "Edit the list of parameters" +msgstr "Upraviť zoznam parametrov" -#: MainDlg.cpp:164 -msgid "&Fonts..." -msgstr "&Písma..." +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 169 +#: rc.cpp:271 rc.cpp:1925 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and " +"change them." +msgstr "" +"Kliknite sem pre otvorenie zoznamu hodnôt parametrov. Tu ich môžete pridávať, " +"odstraňovať a meniť." -#: MainDlg.cpp:166 -msgid "Coordinate System I" -msgstr "Súradnicový systém I" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 177 +#: rc.cpp:274 rc.cpp:1928 +#, no-c-format +msgid "Disable parameter values" +msgstr "Zakázať hodnoty parametrov" -#: MainDlg.cpp:167 -msgid "Coordinate System II" -msgstr "Súradnicový systém II" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 183 +#: rc.cpp:277 rc.cpp:1931 +#, no-c-format +msgid "Do not use any parameter values" +msgstr "Nepoužívať žiadne hodnoty parametrov" -#: MainDlg.cpp:168 -msgid "Coordinate System III" -msgstr "Súradnicový systém III" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 186 +#: rc.cpp:280 rc.cpp:1934 +#, no-c-format +msgid "" +"By having this option selected parameter values are disabled in the function." +msgstr "" +"Pri zapnutej voľbe sú vybrané hodnoty parametrov vo funkcií deaktivované." -#: MainDlg.cpp:171 -msgid "&New Function Plot..." -msgstr "&Nový graf funkcie..." +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 210 +#: rc.cpp:283 rc.cpp:1937 +#, no-c-format +msgid "Custom plot m&inimum-range:" +msgstr "Vlastný &minimálny rozsah grafu:" -#: MainDlg.cpp:172 -msgid "New Parametric Plot..." -msgstr "Nový parametrický graf..." +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 213 +#: rc.cpp:286 rc.cpp:609 rc.cpp:1940 rc.cpp:2263 +#, no-c-format +msgid "Customize the minimum plot range" +msgstr "Prispôsobiť minimálny rozsah grafu" -#: MainDlg.cpp:173 -msgid "New Polar Plot..." -msgstr "Nový polárny graf..." +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 216 +#: rc.cpp:289 rc.cpp:307 rc.cpp:1943 rc.cpp:1961 +#, no-c-format +msgid "Check this button and enter the plot range boundarys below." +msgstr "Zaškrtnite toto tlačidlo a dolu zadajte rozsah obmedzení grafu." -#: MainDlg.cpp:174 -msgid "Edit Plots..." -msgstr "Upraviť grafy..." +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 224 +#: rc.cpp:292 rc.cpp:591 rc.cpp:1946 rc.cpp:2245 +#, no-c-format +msgid "&Min:" +msgstr "&Min:" -#: MainDlg.cpp:177 -msgid "&Get y-Value..." -msgstr "&Získať hodnotu y..." +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 238 +#: rc.cpp:295 rc.cpp:621 rc.cpp:709 rc.cpp:1949 rc.cpp:2275 rc.cpp:2363 +#, no-c-format +msgid "lower boundary of the plot range" +msgstr "spodná hranica hodnôt v mriežke" -#: MainDlg.cpp:178 -msgid "&Search for Minimum Value..." -msgstr "Hladať &minimálnu hodnotu..." +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 241 +#: kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119 rc.cpp:298 rc.cpp:624 +#: rc.cpp:712 rc.cpp:1952 rc.cpp:2278 rc.cpp:2366 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " +"too." +msgstr "" +"Zadajte spodnú hranicu rozsahu grafu. Sú tiež povolené výrazy ako 2*pi." -#: MainDlg.cpp:179 -msgid "&Search for Maximum Value..." -msgstr "Hľadať ma&ximálnu hodnotu..." +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 249 +#: rc.cpp:301 rc.cpp:1955 +#, no-c-format +msgid "Custom plot m&aximum-range:" +msgstr "Vlastný ma&ximálny rozsah grafu:" -#: MainDlg.cpp:180 -msgid "&Calculate Integral" -msgstr "&Spočítať integrál" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 252 +#: rc.cpp:304 rc.cpp:600 rc.cpp:733 rc.cpp:1958 rc.cpp:2254 rc.cpp:2387 +#, no-c-format +msgid "Customize the maximum plot range" +msgstr "Prispôsobiť maximálny rozsah grafu" -#: MainDlg.cpp:183 -msgid "Quick Edit" -msgstr "Rýchla úprava" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 266 +#: rc.cpp:310 rc.cpp:615 rc.cpp:715 rc.cpp:1964 rc.cpp:2269 rc.cpp:2369 +#, no-c-format +msgid "upper boundary of the plot range" +msgstr "horná hranica hodnôt v mriežke" -#: MainDlg.cpp:184 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 269 +#: kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121 rc.cpp:313 rc.cpp:618 rc.cpp:718 rc.cpp:1967 +#: rc.cpp:2272 rc.cpp:2372 +#, no-c-format msgid "" -"Enter a simple function equation here.\n" -"For instance: f(x)=x^2\n" -"For more options use Functions->Edit Plots... menu." -msgstr "" -"Tu zadajte jednoduchý predpis funkcie.\n" -"Napríklad: f(x)=x^2\n" -"Pre ďalšie voľby použite ponuku Funkcie->Upraviť grafy." - -#: MainDlg.cpp:187 -msgid "Show Slider 1" -msgstr "Zobrazovať posuvník 1" +"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " +"too." +msgstr "Zadajte hornú hranicu rozsahu grafu. Sú tiež povolené výrazy ako 2*pi." -#: MainDlg.cpp:188 -msgid "Show Slider 2" -msgstr "Zobrazovať posuvník 2" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 277 +#: rc.cpp:316 rc.cpp:1970 +#, no-c-format +msgid "Ma&x:" +msgstr "Ma&x:" -#: MainDlg.cpp:189 -msgid "Show Slider 3" -msgstr "Zobrazovať posuvník 3" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 304 +#: rc.cpp:319 rc.cpp:1973 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "&Farba:" -#: MainDlg.cpp:190 -msgid "Show Slider 4" -msgstr "Zobrazovať posuvník 4" +#. i18n: file editintegralpage.ui line 16 +#: editfunction.cpp:66 rc.cpp:340 rc.cpp:1994 +#, no-c-format +msgid "Integral" +msgstr "Integrál" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91 -#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 27 +#: rc.cpp:343 rc.cpp:1997 #, no-c-format -msgid "&Hide" -msgstr "&Skryť" +msgid "Show integral" +msgstr "Zobraziť integrál" -#: MainDlg.cpp:202 -msgid "&Move" -msgstr "&Presunúť" +#. i18n: file editintegralpage.ui line 44 +#: rc.cpp:352 rc.cpp:2006 +#, no-c-format +msgid "Initial Point" +msgstr "Východzí bod" -#: MainDlg.cpp:214 -msgid "" -"The plot has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Graf bol zmenený.\n" -"Prajete si ho uložiť?" +#. i18n: file editintegralpage.ui line 55 +#: rc.cpp:355 rc.cpp:2009 +#, no-c-format +msgid "&x-value:" +msgstr "hodnota &x:" -#: MainDlg.cpp:252 -msgid "" -"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the " -"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Tento súbor je uložený v starom súborovom formáte; ak ho uložíte, nebudete môcť " -"otvoriť súbor v staršej verzii Kmplotu. Ste si istý, že chcete v ukladaní " -"pokračovať?" +#. i18n: file editintegralpage.ui line 66 +#: rc.cpp:358 rc.cpp:2012 +#, no-c-format +msgid "&y-value:" +msgstr "hodnota &y:" -#: MainDlg.cpp:252 -msgid "Save New Format" -msgstr "Uložiť nový formát" +#. i18n: file editintegralpage.ui line 77 +#: rc.cpp:361 rc.cpp:2015 +#, no-c-format +msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi" +msgstr "Zadajte východzí bod x, napríklad 2 alebo pi" -#: MainDlg.cpp:266 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 80 +#: rc.cpp:364 rc.cpp:2018 +#, no-c-format msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*|All Files" +"Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2" msgstr "" -"*.fkt|Súbory KmPlot (*.fkt)\n" -"*|Všetky súbory" +"Zadajte východzí bod x alebo výraz pre integrál, napríklad 2 alebo pi/2" -#: MainDlg.cpp:274 -msgid "The file could not be saved" -msgstr "Súbor sa nepodarilo uložiť" +#. i18n: file editintegralpage.ui line 88 +#: rc.cpp:367 rc.cpp:2021 +#, no-c-format +msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi" +msgstr "zadajte východzí bod y, napríklad 2 alebo pi" -#: MainDlg.cpp:290 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 91 +#: rc.cpp:370 rc.cpp:2024 +#, no-c-format msgid "" -"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" -"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" -"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" +"Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2" msgstr "" -"*.svg|Škálovateľná Vektorová grafika (*.svg)\n" -"*.bmp|Bitmapa 180dpi (*.bmp)\n" -"*.png|Bitmapa 180dpi (*.png)" +"Zadajte východzí bod y alebo výraz pre integrál, napríklad 2 alebo pi/2" -#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 -msgid "The URL could not be saved." -msgstr "URL sa nepodarilo uložiť." +#. i18n: file editintegralpage.ui line 118 +#: rc.cpp:373 rc.cpp:2027 +#, no-c-format +msgid "P&recision:" +msgstr "&Presnosť:" -#: MainDlg.cpp:395 -msgid "Print Plot" -msgstr "Tlačiť graf" +#. i18n: file editintegralpage.ui line 140 +#: rc.cpp:376 rc.cpp:2030 +#, no-c-format +msgid "Custom &precision" +msgstr "&Vlastná presnosť" -#: MainDlg.cpp:407 -msgid "Colors" -msgstr "Farby" +#. i18n: file editintegralpage.ui line 143 +#: rc.cpp:379 rc.cpp:2033 +#, no-c-format +msgid "Customize the precision" +msgstr "Prispôsobiť presnosť" -#: MainDlg.cpp:407 -msgid "Edit Colors" -msgstr "Upraviť farby" +#. i18n: file editintegralpage.ui line 170 +#: rc.cpp:382 rc.cpp:2036 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Farba:" -#: MainDlg.cpp:433 -msgid "Scale" -msgstr "Mierka" +#. i18n: file editintegralpage.ui line 192 +#: rc.cpp:391 rc.cpp:2045 +#, no-c-format +msgid "Line width:" +msgstr "Šírka čiary:" -#: MainDlg.cpp:433 -msgid "Edit Scaling" -msgstr "Upraviť mierku" +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 16 +#: rc.cpp:403 rc.cpp:2057 +#, no-c-format +msgid "Constant Editor" +msgstr "Editor konštánt" -#: MainDlg.cpp:445 -msgid "Edit Fonts" -msgstr "Upraviť písma" +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 33 +#: rc.cpp:409 rc.cpp:817 rc.cpp:2063 rc.cpp:2471 +#, no-c-format +msgid "delete selected constant" +msgstr "vymazať vybranú konštantu" -#: MainDlg.cpp:538 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 36 +#: rc.cpp:412 rc.cpp:820 rc.cpp:2066 rc.cpp:2474 +#, no-c-format msgid "" -"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " -"which you can find in the menubar" +"Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is not " +"currently used by a plot." msgstr "" -"Parametrické funkcie musia byť definované v dialógu \"Nový parametrický graf\", " -"ktorý nájdete v ponukovej lište" - -#: MainDlg.cpp:543 -msgid "Recursive function is not allowed" -msgstr "Rekurzívna funkcia nie je povolená" - -#: MainDlg.cpp:802 -msgid "KmPlotPart" -msgstr "KmPlotPart" +"Kliknite sem pre vymazanie vybranej konštanty; bude vymazaná iba vtedy, ak ešte " +"nie je použitá v grafe." -#: kconstanteditor.cpp:95 -msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." -msgstr "Funkcia používa túto konštantu; preto nemôže byť odstránená." +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 47 +#: rc.cpp:415 rc.cpp:781 rc.cpp:2069 rc.cpp:2435 +#, no-c-format +msgid "&Change Value..." +msgstr "Zmeniť &hodnotu..." -#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 -msgid "The item could not be found." -msgstr "Položku sa nepodarilo nájsť." +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 50 +#: rc.cpp:418 rc.cpp:784 rc.cpp:2072 rc.cpp:2438 +#, no-c-format +msgid "Change the value of a user-defined constant" +msgstr "Zmeniť hodnotu užívateľom definovanej konštanty" -#: kconstanteditor.cpp:158 -msgid "Choose Name" -msgstr "Vybrať názov" +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 53 +#: rc.cpp:421 rc.cpp:787 rc.cpp:2075 rc.cpp:2441 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to edit the value of the selected constant. Its name cannot be " +"changed." +msgstr "" +"Kliknite sem pre úpravu hodnoty vybranej konštanty. Jej názov nemôže byť " +"zmenený." -#: kconstanteditor.cpp:158 -msgid "Choose a name for the constant:" -msgstr "Vyberte názov pre konštantu:" +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 64 +#: rc.cpp:424 rc.cpp:2078 +#, no-c-format +msgid "D&uplicate" +msgstr "D&uplikovať" -#. i18n: file kmplot_part.rc line 23 -#: rc.cpp:6 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 67 +#: rc.cpp:427 rc.cpp:2081 #, no-c-format -msgid "&Plot" -msgstr "&Graf" +msgid "Duplicate the selected constant" +msgstr "Duplikovať vybranú konštantu" -#. i18n: file kmplot_part.rc line 47 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 70 +#: rc.cpp:430 rc.cpp:2084 #, no-c-format -msgid "Show S&liders" -msgstr "Zobraziť &posuvníky" +msgid "" +"Click here to Copy the selected constant to another constant. You can choose " +"the new name from a list." +msgstr "" +"Kliknite sem pre kopírovanie konštanty do inej konštanty. Nový názov môžete " +"vybrať zo zoznamu." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 22 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:1708 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 78 +#: rc.cpp:433 rc.cpp:796 rc.cpp:2087 rc.cpp:2450 #, no-c-format -msgid "Edit Plots" -msgstr "Úprava grafov" +msgid "&New..." +msgstr "&Nový..." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 75 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:1717 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 81 +#: rc.cpp:436 rc.cpp:799 rc.cpp:2090 rc.cpp:2453 #, no-c-format -msgid "apply the changes and close the dialog" -msgstr "použiť zmeny a zavrieť dialógové okno" +msgid "Add a new constant" +msgstr "Pridať novú konštantu" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 78 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:1720 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 84 +#: rc.cpp:439 rc.cpp:802 rc.cpp:2093 rc.cpp:2456 #, no-c-format -msgid "Click here to apply your changes and close this dialog." -msgstr "Kliknite sem pre použitie zmien a uzavretie dialógového okna." +msgid "Click this button to add a new constant." +msgstr "Kliknite na toto tlačidlo pre pridanie novej konštanty." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 89 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:1726 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 90 +#: rc.cpp:442 rc.cpp:2096 #, no-c-format -msgid "cancel without any changes" -msgstr "zrušiť bez akýkoľvek zmien" +msgid "Variable" +msgstr "Premenná" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 92 -#: rc.cpp:75 rc.cpp:1729 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 101 +#: rc.cpp:445 rc.cpp:2099 #, no-c-format -msgid "Click here to close the dialog without any changes." -msgstr "Kliknite sem pre uzavretie dialógu bez akýchkoľvek zmien." +msgid "Value" +msgstr "Hodnota" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 130 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:1732 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 120 +#: rc.cpp:448 rc.cpp:2102 #, no-c-format -msgid "list of functions to be plotted" -msgstr "zoznam funkcií, ktoré majú byť vykreslené" +msgid "List of user-defined constants" +msgstr "Zoznam užívateľom definovaných konštánt" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 133 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:1735 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 123 +#: rc.cpp:451 rc.cpp:2105 #, no-c-format -msgid "" -"Here you see the list of all functions to be plotted. The checked functions are " -"visible, the others are hidden. Click on a checkbox to show or hide the " -"function." +msgid "Select a constant to change its value, remove it or duplicate it." msgstr "" -"Tu vidíte zoznam všetkých funkcií, ktoré budú vykreslené. Zaškrtnuté funkcie sú " -"viditeľné, ostatné budú skryté. Kliknite na zaškrtávacie políčko pre zobrazenie " -"alebo skrytie funkcie." - -#. i18n: file FktDlgData.ui line 155 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:1741 -#, no-c-format -msgid "delete the selected function" -msgstr "vymazať vybranú funkciu" +"Vyberte konštantu, ktorej hodnotu chcete zmeniť či odstrániť alebo zduplikovať." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 158 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:1744 +#. i18n: file qeditconstant.ui line 16 +#: rc.cpp:454 rc.cpp:2108 #, no-c-format -msgid "Click here to delete the selected function from the list." -msgstr "Kliknite sem pre vymazanie vybranej funkcie zo zoznamu." +msgid "Edit Constant" +msgstr "Upraviť konštantu" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 177 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:1747 +#. i18n: file qeditconstant.ui line 30 +#: rc.cpp:457 rc.cpp:2111 #, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "U&praviť..." +msgid "Variable:" +msgstr "Premenná:" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 180 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:1750 +#. i18n: file qeditconstant.ui line 38 +#: rc.cpp:460 rc.cpp:2114 #, no-c-format -msgid "edit the selected function" -msgstr "upraviť vybranú funkciu" +msgid "Value:" +msgstr "Hodnota:" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 183 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:1753 +#. i18n: file qeditconstant.ui line 95 +#: rc.cpp:469 rc.cpp:2123 #, no-c-format -msgid "Click here to edit the selected function." -msgstr "Kliknite sem pre úpravu vybranej funkcie." +msgid "Name of the constant (only 1 character but \"E\")" +msgstr "Názov konštanty (iba jedno písmeno okrem \"E\")" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 199 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:1756 +#. i18n: file qeditconstant.ui line 98 +#: rc.cpp:472 rc.cpp:2126 #, no-c-format -msgid "Ne&w Function Plot..." -msgstr "&Nový graf funkcie..." +msgid "" +"Enter the name of the constant here. User-defined constant names only have 1 " +"character; the constant \"E\" (Euler number) is reserved." +msgstr "" +"Tu zadajte názov konštanty. Užívateľské názvy konštánt majú iba jeden znak; " +"konštanta \"E\" (Eulerovo číslo) je obsadená." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 205 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 rc.cpp:1759 -#: rc.cpp:1768 rc.cpp:1777 rc.cpp:1786 rc.cpp:1795 +#. i18n: file qeditconstant.ui line 106 +#: rc.cpp:475 rc.cpp:2129 #, no-c-format -msgid "define a new function" -msgstr "definovať novú funkciu" +msgid "Enter the constant's value here." +msgstr "Sem zadajte hodnotu konštanty." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 208 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:144 rc.cpp:1762 -#: rc.cpp:1771 rc.cpp:1780 rc.cpp:1789 rc.cpp:1798 +#. i18n: file qeditconstant.ui line 109 +#: rc.cpp:478 rc.cpp:2132 #, no-c-format msgid "" -"Click here to define a new function. There are 3 types of function, explicit " -"given functions, parametric plots and polar plots. Choose the appropriate type " -"from the drop down list." -msgstr "" -"Kliknite sem pre definovanie novej funkcie. Existujú 3 typy funkcie, explicitne " -"zadané funkcie, parametrické grafy a polárne grafy. Vyberte si príslušný typ z " -"rozbaľovacieho zoznamu." +"The value of a constant can be an expression, for instance PI/2 or sqrt(2)." +msgstr "Hodnota konštanty môže byť výraz, napríklad PI/2 alebo sqrt(2)." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 224 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:1765 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 24 +#: rc.cpp:481 rc.cpp:2135 #, no-c-format -msgid "New &Parametric Plot..." -msgstr "Nový ¶metrický graf..." +msgid "Edit Parametric Plot" +msgstr "Upraviť parametrický graf" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 246 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:1774 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 49 +#: rc.cpp:487 rc.cpp:2141 #, no-c-format -msgid "&New Polar Plot..." -msgstr "Nový po&lárny graf..." +msgid "Name:" +msgstr "Názov:" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 288 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:1783 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 71 +#: rc.cpp:490 rc.cpp:517 rc.cpp:2144 rc.cpp:2171 #, no-c-format -msgid "Cop&y Function..." -msgstr "&Kopírovať funkciu..." +msgid "enter an expression" +msgstr "zadajte výraz" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 313 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:1792 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 76 +#: rc.cpp:493 rc.cpp:2147 #, no-c-format -msgid "&Move Function..." -msgstr "&Presunúť funkciu..." +msgid "" +"Enter an expression for the function.\n" +"The dummy variable is t.\n" +"Example: cos(t)" +msgstr "" +"Zadajte výraz pre funkciu.\n" +"Fiktívna premenná je t.\n" +"Príklad: cos(t)" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 16 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:1801 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 84 +#: rc.cpp:498 rc.cpp:511 rc.cpp:528 rc.cpp:2152 rc.cpp:2165 rc.cpp:2182 #, no-c-format -msgid "Edit Derivatives" -msgstr "Upraviť derivácie" +msgid "f" +msgstr "f" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 47 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:183 rc.cpp:322 rc.cpp:385 rc.cpp:549 rc.cpp:661 -#: rc.cpp:1804 rc.cpp:1837 rc.cpp:1976 rc.cpp:2039 rc.cpp:2203 rc.cpp:2315 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 87 +#: rc.cpp:501 rc.cpp:2155 #, no-c-format -msgid "color of the plot line" -msgstr "farba čiary grafu" +msgid "name of the function" +msgstr "názov funkcie" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 50 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:186 rc.cpp:325 rc.cpp:388 rc.cpp:552 rc.cpp:664 -#: rc.cpp:1807 rc.cpp:1840 rc.cpp:1979 rc.cpp:2042 rc.cpp:2206 rc.cpp:2318 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 91 +#: rc.cpp:504 rc.cpp:2158 #, no-c-format -msgid "Click this button to choose a color for the plot line." -msgstr "Kliknite sem pre výber farby čiary grafu." +msgid "" +"Enter the name of the function.\n" +"The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot will " +"set a default name. You can change it later." +msgstr "" +"Zadajte názov funkcie.\n" +"Názov funkcie musí byť unikátny. Ak necháte toto políčko prázdne KmPlot nastaví " +"východzí názov. Ten môžete neskôr zmeniť." -#. i18n: file editderivativespage.ui line 58 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:337 rc.cpp:400 rc.cpp:564 rc.cpp:676 -#: rc.cpp:1810 rc.cpp:1852 rc.cpp:1991 rc.cpp:2054 rc.cpp:2218 rc.cpp:2330 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 110 +#: rc.cpp:508 rc.cpp:2162 #, no-c-format -msgid "0.1mm" -msgstr "0.1mm" +msgid "y" +msgstr "y" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 66 -#: rc.cpp:159 rc.cpp:1813 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 131 +#: rc.cpp:514 rc.cpp:531 rc.cpp:2168 rc.cpp:2185 #, no-c-format -msgid "&Color:" -msgstr "&Farba:" +msgid "(t) =" +msgstr "(t) =" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 83 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:192 rc.cpp:331 rc.cpp:394 rc.cpp:558 rc.cpp:670 -#: rc.cpp:1816 rc.cpp:1846 rc.cpp:1985 rc.cpp:2048 rc.cpp:2212 rc.cpp:2324 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 154 +#: rc.cpp:520 rc.cpp:2174 #, no-c-format -msgid "width of the plot line" -msgstr "šírka čiary grafu" +msgid "" +"Enter an expression for the function.\n" +"The dummy variable is t.\n" +"Example: sin(t)" +msgstr "" +"Zadajte výraz pre funkciu.\n" +"Fiktívna premenná je t.\n" +"Príklad: sin(t)" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 86 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:195 rc.cpp:334 rc.cpp:397 rc.cpp:561 rc.cpp:673 -#: rc.cpp:1819 rc.cpp:1849 rc.cpp:1988 rc.cpp:2051 rc.cpp:2215 rc.cpp:2327 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 176 +#: rc.cpp:525 rc.cpp:2179 #, no-c-format -msgid "Change the width of the plot line in steps of 0.1mm." -msgstr "Zmeniť šírku čiary grafu v 0.1mm krokoch." +msgid "x" +msgstr "x" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 94 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:1822 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 220 +#: rc.cpp:537 rc.cpp:649 rc.cpp:2191 rc.cpp:2303 #, no-c-format -msgid "Show &1st derivative" -msgstr "Zobraziť &1. deriváciu" +msgid "Hide" +msgstr "Skryť" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 97 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:1825 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 327 +#: rc.cpp:570 rc.cpp:682 rc.cpp:2224 rc.cpp:2336 #, no-c-format -msgid "Show first derivative" -msgstr "Zobraziť prvú deriváciu" +msgid "F1" +msgstr "F1" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 100 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:207 rc.cpp:1828 rc.cpp:1861 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 364 +#: rc.cpp:576 rc.cpp:688 rc.cpp:2230 rc.cpp:2342 #, no-c-format -msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too." -msgstr "Ak je toto políčko zaškrtnuté, bude tiež zobrazená prvá derivácia." +msgid "apply changes to the list" +msgstr "aplikovať zmeny na zoznam" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 108 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:1831 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 367 +#: rc.cpp:579 rc.cpp:691 rc.cpp:2233 rc.cpp:2345 #, no-c-format -msgid "&Line width:" -msgstr "Šír&ka čiar:" +msgid "Click this button to apply the changes to the list of functions." +msgstr "Kliknite na toto tlačidlo pre aplikovanie zmien na zoznam funkcií." -#. i18n: file editderivativespage.ui line 135 -#: rc.cpp:180 rc.cpp:546 rc.cpp:658 rc.cpp:1834 rc.cpp:2200 rc.cpp:2312 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 381 +#: rc.cpp:585 rc.cpp:697 rc.cpp:2239 rc.cpp:2351 #, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "&Farba:" +msgid "abort without changing anything" +msgstr "zrušiť bez akýchkoľvek zmien" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 163 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:328 rc.cpp:555 rc.cpp:667 rc.cpp:1177 rc.cpp:1843 -#: rc.cpp:1982 rc.cpp:2209 rc.cpp:2321 rc.cpp:2831 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 384 +#: rc.cpp:588 rc.cpp:700 rc.cpp:2242 rc.cpp:2354 #, no-c-format -msgid "Line &width:" -msgstr "Ší&rka čiary:" +msgid "Click here to close the dialog without changing anything." +msgstr "Kliknite sem pre uzatvorenie dialógu bez akýchkoľvek zmien." -#. i18n: file editderivativespage.ui line 199 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:1855 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 419 +#: rc.cpp:594 rc.cpp:2248 #, no-c-format -msgid "Show &2nd derivative" -msgstr "Zobraziť &2. deriváciu" +msgid "&Max:" +msgstr "&Max:" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 202 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:1858 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 430 +#: rc.cpp:597 rc.cpp:2251 #, no-c-format -msgid "Show second derivative" -msgstr "Zobraziť druhú deriváciu" +msgid "Custom plot maximum t-range:" +msgstr "Vlastný maximálny rozsah grafu pre t:" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 36 -#: rc.cpp:213 rc.cpp:484 rc.cpp:630 rc.cpp:1867 rc.cpp:2138 rc.cpp:2284 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 436 +#: rc.cpp:603 rc.cpp:736 rc.cpp:2257 rc.cpp:2390 #, no-c-format -msgid "Definition" -msgstr "Definícia" +msgid "Check this button and enter the plot maximum range boundary below." +msgstr "Zaškrtnite toto tlačidlo a dolu uveďte obmedzenie maximálneho rozsahu." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 47 -#: rc.cpp:216 rc.cpp:1870 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 444 +#: rc.cpp:606 rc.cpp:2260 #, no-c-format -msgid "&Equation:" -msgstr "&Predpis:" +msgid "Custom plot minimum t-range:" +msgstr "Vlastný minimálny rozsah grafu pre t:" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 66 -#: rc.cpp:219 rc.cpp:1873 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 450 +#: rc.cpp:612 rc.cpp:727 rc.cpp:2266 rc.cpp:2381 #, no-c-format -msgid "enter an equation, for instance f(x)=x^2" -msgstr "zadajte predpis, napríklad f(x)=x^2" +msgid "Check this button and enter the plot minimum range boundary below." +msgstr "Zaškrtnite toto tlačidlo a dolu uveďte obmedzenie minimálneho rozsahu." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 70 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:1876 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 24 +#: rc.cpp:627 rc.cpp:2281 #, no-c-format -msgid "" -"Enter an equation for the function.\n" -"Example: f(x)=x^2" -msgstr "" -"Sem zadajte predpis funkcie.\n" -"Napríklad: f(x)=x^2" +msgid "Edit Polar Plot" +msgstr "Upraviť polárny graf" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 80 -#: rc.cpp:226 rc.cpp:534 rc.cpp:646 rc.cpp:1880 rc.cpp:2188 rc.cpp:2300 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 57 +#: rc.cpp:633 rc.cpp:2287 #, no-c-format -msgid "Extensions" -msgstr "Prípony" +msgid "enter an equation, for instance loop(angle)=ln(angle)" +msgstr "zadajte rovnicu, napríklad loop(angle)=ln(angle)" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 94 -#: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000 -#: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 61 +#: rc.cpp:636 rc.cpp:2290 #, no-c-format -msgid "hide the plot" -msgstr "skryť graf" +msgid "" +"Enter an expression for the function. The prefix \"r\" will be added " +"automatically.\n" +"Example: loop(angle)=ln(angle)" +msgstr "" +"Zadajte výraz pre funkciu. Predpona \"r\" bude pridaná automaticky.\n" +"Príklad: loop(angle)=ln(angle)" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 97 -#: rc.cpp:235 rc.cpp:349 rc.cpp:543 rc.cpp:655 rc.cpp:1889 rc.cpp:2003 -#: rc.cpp:2197 rc.cpp:2309 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 69 +#: rc.cpp:640 rc.cpp:2294 #, no-c-format -msgid "Check this box if you want to hide the plot of the function." -msgstr "Zaškrtnite toto políčko, ak chcete skryť graf funkcie." +msgid "r" +msgstr "r" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 107 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:1892 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 77 +#: rc.cpp:643 rc.cpp:2297 #, no-c-format -msgid "Parameter Values" -msgstr "Hodnoty parametrov" +msgid "Equation:" +msgstr "Predpis:" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 118 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:1895 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 286 +#: rc.cpp:703 rc.cpp:1000 rc.cpp:1060 rc.cpp:2357 rc.cpp:2654 rc.cpp:2714 #, no-c-format -msgid "Use" -msgstr "Použiť" +msgid "Max:" +msgstr "Max:" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 121 -#: rc.cpp:244 rc.cpp:1898 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 297 +#: rc.cpp:706 rc.cpp:1003 rc.cpp:1063 rc.cpp:2360 rc.cpp:2657 rc.cpp:2717 #, no-c-format -msgid "change parameter value by moving a slider" -msgstr "zmeniť hodnotu parametra pomocou posuvníka" +msgid "Min:" +msgstr "Min:" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 124 -#: rc.cpp:247 rc.cpp:1901 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 336 +#: rc.cpp:721 rc.cpp:2375 #, no-c-format -msgid "" -"Check this to change the parameter value by moving a slider. Select the slider " -"from the list box on the right. The values vary from 0 (left) to 100 (right)." -msgstr "" -"Zaškrtnite túto voľbu, ak chcete zmeniť hodnotu parametra pomocou posuvníka. " -"Vyberte posuvník zo zoznamu vpravo. Hodnoty sa pohybujú medzi 0 (vľavo) a 100 " -"(vpravo)." +msgid "Custom plot minimum r-range:" +msgstr "Vlastný minimálny rozsah grafu pre r:" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 135 -#: rc.cpp:250 rc.cpp:1904 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 339 +#: rc.cpp:724 rc.cpp:2378 #, no-c-format -msgid "Select a slider" -msgstr "Vybrať posuvník" +msgid "Customize the plot range" +msgstr "Upraviť rozsah grafu" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 138 -#: rc.cpp:253 rc.cpp:1907 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 350 +#: rc.cpp:730 rc.cpp:2384 #, no-c-format -msgid "" -"Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The values " -"vary from 0 (left) to 100 (right)." -msgstr "" -"Vyberte jeden z posuvníkov pre dynamickú zmenu hodnoty parametra. Hodnoty sa " -"pohybujú medzi 0 (vľavo) a 100 (vpravo)." +msgid "Custom plot maximum r-range:" +msgstr "Vlastný maximálny rozsah grafu pre r:" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 146 -#: rc.cpp:256 rc.cpp:1910 +#. i18n: file qminmax.ui line 16 +#: kminmax.cpp:87 rc.cpp:739 rc.cpp:2393 #, no-c-format -msgid "Values from a list" -msgstr "Hodnoty zo zoznamu" +msgid "Find Minimum Point" +msgstr "Hľadať bod minima" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 149 -#: rc.cpp:259 rc.cpp:1913 +#. i18n: file qminmax.ui line 27 +#: kminmax.cpp:73 rc.cpp:742 rc.cpp:2396 #, no-c-format -msgid "read parameter values from a list" -msgstr "prečítať hodnoty parametrov zo zoznamu" +msgid "&Find" +msgstr "&Nájsť" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 152 -#: rc.cpp:262 rc.cpp:1916 +#. i18n: file qminmax.ui line 52 +#: kminmax.cpp:71 rc.cpp:745 rc.cpp:2399 #, no-c-format -msgid "" -"Check this to let KmPlot use parameter values given in a list. Edit this list " -"by clicking the button on the right." -msgstr "" -"Zaškrtnite túto voľbu, ak chcete, aby KmPlot použil hodnoty parametrov " -"definované v zozname. Upravte tento zoznam kliknutím na tlačidlo vpravo." +msgid "Search between the x-value:" +msgstr "Hľadať medzi hodnotou x:" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 163 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:1919 +#. i18n: file qminmax.ui line 63 +#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 rc.cpp:748 rc.cpp:2402 #, no-c-format -msgid "Edit List..." -msgstr "Upraviť Zoznam..." +msgid "and:" +msgstr "a:" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 166 -#: rc.cpp:268 rc.cpp:1922 +#. i18n: file qminmax.ui line 92 +#: rc.cpp:751 rc.cpp:2405 #, no-c-format -msgid "Edit the list of parameters" -msgstr "Upraviť zoznam parametrov" +msgid "Graph" +msgstr "Graf" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 169 -#: rc.cpp:271 rc.cpp:1925 +#. i18n: file qminmax.ui line 103 +#: rc.cpp:754 rc.cpp:2408 +#, no-c-format +msgid "The available functions you can search in" +msgstr "Dostupné funkcie, v ktorých môžete vyhľadávať" + +#. i18n: file qminmax.ui line 106 +#: rc.cpp:757 rc.cpp:2411 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and " -"change them." +"Here you can see all available functions you can use. Select one of them." msgstr "" -"Kliknite sem pre otvorenie zoznamu hodnôt parametrov. Tu ich môžete pridávať, " -"odstraňovať a meniť." +"Tu vidíte zoznam všetkých dostupných funkcií, ktoré môžete použiť. Vyberte si " +"jednu z nich." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 177 -#: rc.cpp:274 rc.cpp:1928 +#. i18n: file qminmax.ui line 119 +#: rc.cpp:763 rc.cpp:2417 #, no-c-format -msgid "Disable parameter values" -msgstr "Zakázať hodnoty parametrov" +msgid "close the dialog" +msgstr "zatvoriť dialóg" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 183 -#: rc.cpp:277 rc.cpp:1931 +#. i18n: file qminmax.ui line 122 +#: rc.cpp:766 rc.cpp:2420 #, no-c-format -msgid "Do not use any parameter values" -msgstr "Nepoužívať žiadne hodnoty parametrov" +msgid "Close the dialog and return to the main window." +msgstr "Zavrieť dialóg a vrátiť sa do hlavného okna." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 186 -#: rc.cpp:280 rc.cpp:1934 +#. i18n: file qminmax.ui line 130 +#: rc.cpp:769 rc.cpp:2423 #, no-c-format -msgid "" -"By having this option selected parameter values are disabled in the function." -msgstr "" -"Pri zapnutej voľbe sú vybrané hodnoty parametrov vo funkcií deaktivované." +msgid "Choose Parameter Value..." +msgstr "Vyberte hodnotu parametra..." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 210 -#: rc.cpp:283 rc.cpp:1937 +#. i18n: file qminmax.ui line 133 +#: rc.cpp:772 rc.cpp:2426 #, no-c-format -msgid "Custom plot m&inimum-range:" -msgstr "Vlastný &minimálny rozsah grafu:" +msgid "select the parameter value you want to use" +msgstr "vyberte hodnotu parametra, ktorú chcete použiť" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 213 -#: rc.cpp:286 rc.cpp:609 rc.cpp:1940 rc.cpp:2263 +#. i18n: file qminmax.ui line 136 +#: rc.cpp:775 rc.cpp:2429 #, no-c-format -msgid "Customize the minimum plot range" -msgstr "Prispôsobiť minimálny rozsah grafu" +msgid "If the function has any parameter values you must select it here." +msgstr "Ak má funkcia akékoľvek hodnoty parametra, musíte ich vybrať tu." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 216 -#: rc.cpp:289 rc.cpp:307 rc.cpp:1943 rc.cpp:1961 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 16 +#: rc.cpp:778 rc.cpp:2432 #, no-c-format -msgid "Check this button and enter the plot range boundarys below." -msgstr "Zaškrtnite toto tlačidlo a dolu zadajte rozsah obmedzení grafu." +msgid "Parameter Editor" +msgstr "Editor parametrov" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 224 -#: rc.cpp:292 rc.cpp:591 rc.cpp:1946 rc.cpp:2245 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 61 +#: rc.cpp:790 rc.cpp:2444 #, no-c-format -msgid "&Min:" -msgstr "&Min:" +msgid "list of parameter values" +msgstr "zoznam hodnôt parametrov" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 238 -#: rc.cpp:295 rc.cpp:621 rc.cpp:709 rc.cpp:1949 rc.cpp:2275 rc.cpp:2363 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 64 +#: rc.cpp:793 rc.cpp:2447 #, no-c-format -msgid "lower boundary of the plot range" -msgstr "spodná hranica hodnôt v mriežke" +msgid "Here you see the list of all parameter values for the function." +msgstr "Tu vidíte zoznam všetkých hodnôt parametrov funkcie." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 249 -#: rc.cpp:301 rc.cpp:1955 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 89 +#: rc.cpp:808 rc.cpp:2462 #, no-c-format -msgid "Custom plot m&aximum-range:" -msgstr "Vlastný ma&ximálny rozsah grafu:" +msgid "Close the dialog" +msgstr "Zavrieť dialógové okno" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 252 -#: rc.cpp:304 rc.cpp:600 rc.cpp:733 rc.cpp:1958 rc.cpp:2254 rc.cpp:2387 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 92 +#: rc.cpp:811 rc.cpp:2465 #, no-c-format -msgid "Customize the maximum plot range" -msgstr "Prispôsobiť maximálny rozsah grafu" +msgid "Close the window and return to the function dialog." +msgstr "Zavrieť okno a vrátiť sa do dialógu funkcie." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 266 -#: rc.cpp:310 rc.cpp:615 rc.cpp:715 rc.cpp:1964 rc.cpp:2269 rc.cpp:2369 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 137 +#: rc.cpp:823 rc.cpp:2477 #, no-c-format -msgid "upper boundary of the plot range" -msgstr "horná hranica hodnôt v mriežke" +msgid "&Export..." +msgstr "&Export..." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 277 -#: rc.cpp:316 rc.cpp:1970 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 140 +#: rc.cpp:826 rc.cpp:2480 #, no-c-format -msgid "Ma&x:" -msgstr "Ma&x:" +msgid "Export values to a textfile" +msgstr "Exportovať hodnoty do textového súboru" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 304 -#: rc.cpp:319 rc.cpp:1973 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 143 +#: rc.cpp:829 rc.cpp:2483 #, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "&Farba:" +msgid "" +"Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be written " +"to one line in the file." +msgstr "" +"Exportovať hodnoty do textového súboru. Každá hodnota v zozname parametrov bude " +"zapísaná v súbore na jednom riadku." -#. i18n: file editintegralpage.ui line 16 -#: editfunction.cpp:66 rc.cpp:340 rc.cpp:1994 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 171 +#: rc.cpp:832 rc.cpp:2486 #, no-c-format -msgid "Integral" -msgstr "Integrál" +msgid "&Import..." +msgstr "&Import..." -#. i18n: file editintegralpage.ui line 27 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:1997 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 174 +#: rc.cpp:835 rc.cpp:2489 #, no-c-format -msgid "Show integral" -msgstr "Zobraziť integrál" +msgid "Import values from a textfile" +msgstr "Importovať hodnoty z textového súboru" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 44 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:2006 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 177 +#: rc.cpp:838 rc.cpp:2492 #, no-c-format -msgid "Initial Point" -msgstr "Východzí bod" +msgid "" +"Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value or " +"expression." +msgstr "" +"Importovať hodnoty z textového súboru. Každý riadok v súbore bude vyhodnotený " +"ako hodnota alebo výraz." -#. i18n: file editintegralpage.ui line 55 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:2009 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 28 +#: rc.cpp:841 rc.cpp:2495 #, no-c-format -msgid "&x-value:" -msgstr "hodnota &x:" +msgid "&Coords" +msgstr "&Súradnice" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 66 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:2012 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 47 +#: rc.cpp:844 rc.cpp:2498 #, no-c-format -msgid "&y-value:" -msgstr "hodnota &y:" +msgid "&Axes:" +msgstr "&Osi:" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 77 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:2015 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 61 +#: rc.cpp:847 rc.cpp:2501 #, no-c-format -msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi" -msgstr "Zadajte východzí bod x, napríklad 2 alebo pi" +msgid "select color for the axes" +msgstr "vyberte farbu osí" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 80 -#: rc.cpp:364 rc.cpp:2018 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 64 +#: rc.cpp:850 rc.cpp:2504 #, no-c-format msgid "" -"Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2" +"Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press the " +"OK button." msgstr "" -"Zadajte východzí bod x alebo výraz pre integrál, napríklad 2 alebo pi/2" +"Špecifikujte farbu osí. Zmena nastane okamžite po stlačení tlačidla OK." -#. i18n: file editintegralpage.ui line 88 -#: rc.cpp:367 rc.cpp:2021 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 75 +#: rc.cpp:853 rc.cpp:2507 #, no-c-format -msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi" -msgstr "zadajte východzí bod y, napríklad 2 alebo pi" +msgid "select color for the grid" +msgstr "nastaviť farbu mriežky" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 91 -#: rc.cpp:370 rc.cpp:2024 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 78 +#: rc.cpp:856 rc.cpp:2510 #, no-c-format msgid "" -"Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2" +"Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press the " +"OK button." msgstr "" -"Zadajte východzí bod y alebo výraz pre integrál, napríklad 2 alebo pi/2" +"Špecifikujte farbu mriežky. Zmena nastane okamžite po stlačení tlačidla OK." -#. i18n: file editintegralpage.ui line 118 -#: rc.cpp:373 rc.cpp:2027 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 86 +#: rc.cpp:859 rc.cpp:2513 #, no-c-format -msgid "P&recision:" -msgstr "&Presnosť:" +msgid "&Grid:" +msgstr "&Mriežka:" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 140 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:2030 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 118 +#: rc.cpp:862 rc.cpp:2516 #, no-c-format -msgid "Custom &precision" -msgstr "&Vlastná presnosť" +msgid "&Default Function Colors" +msgstr "Š&tandardné farby funkcií" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 143 -#: rc.cpp:379 rc.cpp:2033 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 148 +#: rc.cpp:865 rc.cpp:2519 #, no-c-format -msgid "Customize the precision" -msgstr "Prispôsobiť presnosť" +msgid "the default color for function number 2" +msgstr "štandardná farba pre funkciu číslo 2" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 170 -#: rc.cpp:382 rc.cpp:2036 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 151 +#: rc.cpp:868 rc.cpp:2522 #, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Farba:" +msgid "" +"The default color for function number 2. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"štandardná farba pre funkciu číslo 2. Prosím všimnite si, že toto nastavenie " +"farby ovplyvní iba prázdne funkcie, takže ak máte definovanú funkciu na čísle 1 " +"a zmeníte farbu pri tomto čísle, nastavenia sa aplikujú až vtedy, ked " +"zadefinujete novú funkciu pri čísle 1." -#. i18n: file editintegralpage.ui line 192 -#: rc.cpp:391 rc.cpp:2045 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 162 +#: rc.cpp:871 rc.cpp:2525 #, no-c-format -msgid "Line width:" -msgstr "Šírka čiary:" +msgid "the default color for function number 5" +msgstr "štandardná farba pre funkciu číslo 5" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 16 -#: rc.cpp:403 rc.cpp:2057 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 165 +#: rc.cpp:874 rc.cpp:2528 #, no-c-format -msgid "Constant Editor" -msgstr "Editor konštánt" +msgid "" +"The default color for function number 5. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"štandardná farba pre funkciu číslo 5. Prosím všimnite si, že toto nastavenie " +"farby ovplyvní iba prázdne funkcie, takže ak máte definovanú funkciu na čísle 1 " +"a zmeníte farbu pri tomto čísle, nastavenia sa aplikujú až vtedy, ked " +"zadefinujete novú funkciu pri čísle 1." -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 33 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:817 rc.cpp:2063 rc.cpp:2471 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 176 +#: rc.cpp:877 rc.cpp:2531 #, no-c-format -msgid "delete selected constant" -msgstr "vymazať vybranú konštantu" +msgid "the default color for function number 1" +msgstr "štandardná farba pre funkciu číslo 1" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 36 -#: rc.cpp:412 rc.cpp:820 rc.cpp:2066 rc.cpp:2474 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 179 +#: rc.cpp:880 rc.cpp:2534 #, no-c-format msgid "" -"Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is not " -"currently used by a plot." +"The default color for function number 1. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." msgstr "" -"Kliknite sem pre vymazanie vybranej konštanty; bude vymazaná iba vtedy, ak ešte " -"nie je použitá v grafe." +"štandardná farba pre funkciu číslo 1. Prosím všimnite si, že toto nastavenie " +"farby ovplyvní iba prázdne funkcie, takže ak máte definovanú funkciu na čísle 1 " +"a zmeníte farbu pri tomto čísle, nastavenia sa aplikujú až vtedy, ked " +"zadefinujete novú funkciu pri čísle 1." -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 47 -#: rc.cpp:415 rc.cpp:781 rc.cpp:2069 rc.cpp:2435 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 187 +#: rc.cpp:883 rc.cpp:2537 #, no-c-format -msgid "&Change Value..." -msgstr "Zmeniť &hodnotu..." +msgid "Function &1:" +msgstr "Funkcia &1:" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 50 -#: rc.cpp:418 rc.cpp:784 rc.cpp:2072 rc.cpp:2438 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 201 +#: rc.cpp:886 rc.cpp:2540 #, no-c-format -msgid "Change the value of a user-defined constant" -msgstr "Zmeniť hodnotu užívateľom definovanej konštanty" +msgid "the default color for function number 3" +msgstr "štandardá farba pre funkciu číslo 3" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 53 -#: rc.cpp:421 rc.cpp:787 rc.cpp:2075 rc.cpp:2441 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 204 +#: rc.cpp:889 rc.cpp:2543 #, no-c-format msgid "" -"Click here to edit the value of the selected constant. Its name cannot be " -"changed." +"The default color for function number 3. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." msgstr "" -"Kliknite sem pre úpravu hodnoty vybranej konštanty. Jej názov nemôže byť " -"zmenený." +"štandardná farba pre funkciu číslo 3. Prosím všimnite si, že toto nastavenie " +"farby ovplyvní iba prázdne funkcie, takže ak máte definovanú funkciu na čísle 1 " +"a zmeníte farbu pri tomto čísle, nastavenia sa aplikujú až vtedy, ked " +"zadefinujete novú funkciu pri čísle 1." -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 64 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:2078 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 212 +#: rc.cpp:892 rc.cpp:2546 #, no-c-format -msgid "D&uplicate" -msgstr "D&uplikovať" +msgid "Function &3:" +msgstr "Funkcia &3:" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 67 -#: rc.cpp:427 rc.cpp:2081 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 223 +#: rc.cpp:895 rc.cpp:2549 #, no-c-format -msgid "Duplicate the selected constant" -msgstr "Duplikovať vybranú konštantu" +msgid "Function &2:" +msgstr "Funkcia &2:" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 70 -#: rc.cpp:430 rc.cpp:2084 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to Copy the selected constant to another constant. You can choose " -"the new name from a list." -msgstr "" -"Kliknite sem pre kopírovanie konštanty do inej konštanty. Nový názov môžete " -"vybrať zo zoznamu." +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 234 +#: rc.cpp:898 rc.cpp:2552 +#, no-c-format +msgid "Function &4:" +msgstr "Funkcia &4:" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 78 -#: rc.cpp:433 rc.cpp:796 rc.cpp:2087 rc.cpp:2450 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 248 +#: rc.cpp:901 rc.cpp:2555 #, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Nový..." +msgid "the default color for function number 4" +msgstr "štandardná farba pre funkciu číslo 4" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 81 -#: rc.cpp:436 rc.cpp:799 rc.cpp:2090 rc.cpp:2453 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 251 +#: rc.cpp:904 rc.cpp:2558 #, no-c-format -msgid "Add a new constant" -msgstr "Pridať novú konštantu" +msgid "" +"The default color for function number 4. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"štandardná farba pre funkciu číslo 4. Prosím všimnite si, že toto nastavenie " +"farby ovplyvní iba prázdne funkcie, takže ak máte definovanú funkciu na čísle 1 " +"a zmeníte farbu pri tomto čísle, nastavenia sa aplikujú až vtedy, ked " +"zadefinujete novú funkciu pri čísle 1." -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 84 -#: rc.cpp:439 rc.cpp:802 rc.cpp:2093 rc.cpp:2456 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 259 +#: rc.cpp:907 rc.cpp:2561 #, no-c-format -msgid "Click this button to add a new constant." -msgstr "Kliknite na toto tlačidlo pre pridanie novej konštanty." +msgid "Function &5:" +msgstr "Funkcia &5:" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 90 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:2096 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 297 +#: rc.cpp:910 rc.cpp:2564 #, no-c-format -msgid "Variable" -msgstr "Premenná" +msgid "Function &7:" +msgstr "Funkcia &7:" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 101 -#: rc.cpp:445 rc.cpp:2099 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 308 +#: rc.cpp:913 rc.cpp:2567 #, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Hodnota" +msgid "Function &8:" +msgstr "Funkcia &8:" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 120 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:2102 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 322 +#: rc.cpp:916 rc.cpp:2570 #, no-c-format -msgid "List of user-defined constants" -msgstr "Zoznam užívateľom definovaných konštánt" +msgid "the default color for function number 9" +msgstr "štandardná farba pre funkciu číslo 9" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 123 -#: rc.cpp:451 rc.cpp:2105 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 325 +#: rc.cpp:919 rc.cpp:2573 #, no-c-format -msgid "Select a constant to change its value, remove it or duplicate it." +msgid "" +"The default color for function number 9. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." msgstr "" -"Vyberte konštantu, ktorej hodnotu chcete zmeniť či odstrániť alebo zduplikovať." +"štandardná farba pre funkciu číslo 9. Prosím všimnite si, že toto nastavenie " +"farby ovplyvní iba prázdne funkcie, takže ak máte definovanú funkciu na čísle 1 " +"a zmeníte farbu pri tomto čísle, nastavenia sa aplikujú až vtedy, ked " +"zadefinujete novú funkciu pri čísle 1." -#. i18n: file qeditconstant.ui line 16 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:2108 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 333 +#: rc.cpp:922 rc.cpp:2576 #, no-c-format -msgid "Edit Constant" -msgstr "Upraviť konštantu" +msgid "Function &6:" +msgstr "Funkcia &6:" -#. i18n: file qeditconstant.ui line 30 -#: rc.cpp:457 rc.cpp:2111 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 347 +#: rc.cpp:925 rc.cpp:2579 #, no-c-format -msgid "Variable:" -msgstr "Premenná:" +msgid "the default color for function number 7" +msgstr "štandardná farba pre funkciu číslo 7" -#. i18n: file qeditconstant.ui line 38 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:2114 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 350 +#: rc.cpp:928 rc.cpp:2582 #, no-c-format -msgid "Value:" -msgstr "Hodnota:" +msgid "" +"The default color for function number 7. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"štandardná farba pre funkciu číslo 7. Prosím všimnite si, že toto nastavenie " +"farby ovplyvní iba prázdne funkcie, takže ak máte definovanú funkciu na čísle 1 " +"a zmeníte farbu pri tomto čísle, nastavenia sa aplikujú až vtedy, ked " +"zadefinujete novú funkciu pri čísle 1." -#. i18n: file qeditconstant.ui line 95 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:2123 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 361 +#: rc.cpp:931 rc.cpp:2585 #, no-c-format -msgid "Name of the constant (only 1 character but \"E\")" -msgstr "Názov konštanty (iba jedno písmeno okrem \"E\")" +msgid "the default color for function number 8" +msgstr "štandardná farba pre funkciu číslo 8" -#. i18n: file qeditconstant.ui line 98 -#: rc.cpp:472 rc.cpp:2126 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 364 +#: rc.cpp:934 rc.cpp:2588 #, no-c-format msgid "" -"Enter the name of the constant here. User-defined constant names only have 1 " -"character; the constant \"E\" (Euler number) is reserved." +"The default color for function number 8. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." msgstr "" -"Tu zadajte názov konštanty. Užívateľské názvy konštánt majú iba jeden znak; " -"konštanta \"E\" (Eulerovo číslo) je obsadená." +"štandardná farba pre funkciu číslo 8. Prosím všimnite si, že toto nastavenie " +"farby ovplyvní iba prázdne funkcie, takže ak máte definovanú funkciu na čísle 1 " +"a zmeníte farbu pri tomto čísle, nastavenia sa aplikujú až vtedy, ked " +"zadefinujete novú funkciu pri čísle 1." -#. i18n: file qeditconstant.ui line 106 -#: rc.cpp:475 rc.cpp:2129 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 375 +#: rc.cpp:937 rc.cpp:2591 #, no-c-format -msgid "Enter the constant's value here." -msgstr "Sem zadajte hodnotu konštanty." +msgid "the default color for function number 6" +msgstr "štandardná farba pre funkciu číslo 6" -#. i18n: file qeditconstant.ui line 109 -#: rc.cpp:478 rc.cpp:2132 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 378 +#: rc.cpp:940 rc.cpp:2594 #, no-c-format msgid "" -"The value of a constant can be an expression, for instance PI/2 or sqrt(2)." -msgstr "Hodnota konštanty môže byť výraz, napríklad PI/2 alebo sqrt(2)." - -#. i18n: file qeditparametric.ui line 24 -#: rc.cpp:481 rc.cpp:2135 -#, no-c-format -msgid "Edit Parametric Plot" -msgstr "Upraviť parametrický graf" +"The default color for function number 6. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"štandardná farba pre funkciu číslo 6. Prosím všimnite si, že toto nastavenie " +"farby ovplyvní iba prázdne funkcie, takže ak máte definovanú funkciu na čísle 1 " +"a zmeníte farbu pri tomto čísle, nastavenia sa aplikujú až vtedy, ked " +"zadefinujete novú funkciu pri čísle 1." -#. i18n: file qeditparametric.ui line 49 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:2141 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 386 +#: rc.cpp:943 rc.cpp:2597 #, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Názov:" +msgid "Function &9:" +msgstr "Funkcia &9:" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 71 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:517 rc.cpp:2144 rc.cpp:2171 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 400 +#: rc.cpp:946 rc.cpp:2600 #, no-c-format -msgid "enter an expression" -msgstr "zadajte výraz" +msgid "the default color for function number 10" +msgstr "štandardná farba pre funkciu číslo 10" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 76 -#: rc.cpp:493 rc.cpp:2147 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 403 +#: rc.cpp:949 rc.cpp:2603 #, no-c-format msgid "" -"Enter an expression for the function.\n" -"The dummy variable is t.\n" -"Example: cos(t)" +"The default color for function number 10. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." msgstr "" -"Zadajte výraz pre funkciu.\n" -"Fiktívna premenná je t.\n" -"Príklad: cos(t)" +"štandardná farba pre funkciu číslo 10. Prosím všimnite si, že toto nastavenie " +"farby ovplyvní iba prázdne funkcie, takže ak máte definovanú funkciu na čísle 1 " +"a zmeníte farbu pri tomto čísle, nastavenia sa aplikujú až vtedy, ked " +"zadefinujete novú funkciu pri čísle 1." -#. i18n: file qeditparametric.ui line 84 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:511 rc.cpp:528 rc.cpp:2152 rc.cpp:2165 rc.cpp:2182 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 411 +#: rc.cpp:952 rc.cpp:2606 #, no-c-format -msgid "f" -msgstr "f" +msgid "Function 1&0:" +msgstr "Funkcia 1&0:" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 87 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:2155 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 28 +#: rc.cpp:955 rc.cpp:2609 #, no-c-format -msgid "name of the function" -msgstr "názov funkcie" +msgid "&Axes" +msgstr "&Osi" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 91 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:2158 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 47 +#: rc.cpp:958 rc.cpp:2612 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the function.\n" -"The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot will " -"set a default name. You can change it later." -msgstr "" -"Zadajte názov funkcie.\n" -"Názov funkcie musí byť unikátny. Ak necháte toto políčko prázdne KmPlot nastaví " -"východzí názov. Ten môžete neskôr zmeniť." +msgid "&X Axis" +msgstr "Os &X" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 110 -#: rc.cpp:508 rc.cpp:2162 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 58 +#: rc.cpp:961 rc.cpp:1021 rc.cpp:2615 rc.cpp:2675 #, no-c-format -msgid "y" -msgstr "y" +msgid "[-8 | +8]" +msgstr "[ -8 | +8 ]" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 131 -#: rc.cpp:514 rc.cpp:531 rc.cpp:2168 rc.cpp:2185 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 64 +#: rc.cpp:964 rc.cpp:973 rc.cpp:982 rc.cpp:991 rc.cpp:1024 rc.cpp:1033 +#: rc.cpp:1042 rc.cpp:1051 rc.cpp:2618 rc.cpp:2627 rc.cpp:2636 rc.cpp:2645 +#: rc.cpp:2678 rc.cpp:2687 rc.cpp:2696 rc.cpp:2705 #, no-c-format -msgid "(t) =" -msgstr "(t) =" +msgid "Predefined plot ranges" +msgstr "Preddefinovaný rozsah grafu" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 154 -#: rc.cpp:520 rc.cpp:2174 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 67 +#: rc.cpp:967 rc.cpp:976 rc.cpp:985 rc.cpp:994 rc.cpp:1027 rc.cpp:1036 +#: rc.cpp:1045 rc.cpp:1054 rc.cpp:2621 rc.cpp:2630 rc.cpp:2639 rc.cpp:2648 +#: rc.cpp:2681 rc.cpp:2690 rc.cpp:2699 rc.cpp:2708 #, no-c-format -msgid "" -"Enter an expression for the function.\n" -"The dummy variable is t.\n" -"Example: sin(t)" -msgstr "" -"Zadajte výraz pre funkciu.\n" -"Fiktívna premenná je t.\n" -"Príklad: sin(t)" +msgid "Select one of the predefined plot ranges." +msgstr "Vyberte jeden z preddefinovaných rozsahov grafu." -#. i18n: file qeditparametric.ui line 176 -#: rc.cpp:525 rc.cpp:2179 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 75 +#: rc.cpp:970 rc.cpp:1030 rc.cpp:2624 rc.cpp:2684 #, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" +msgid "[-5 | +5]" +msgstr "[ -5 | +5 ]" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 220 -#: rc.cpp:537 rc.cpp:649 rc.cpp:2191 rc.cpp:2303 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 92 +#: rc.cpp:979 rc.cpp:1039 rc.cpp:2633 rc.cpp:2693 #, no-c-format -msgid "Hide" -msgstr "Skryť" +msgid "[0 | +16]" +msgstr "[ 0 | +16 ]" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 327 -#: rc.cpp:570 rc.cpp:682 rc.cpp:2224 rc.cpp:2336 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 109 +#: rc.cpp:988 rc.cpp:1048 rc.cpp:2642 rc.cpp:2702 #, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" +msgid "[0 | +10]" +msgstr "[ 0 | +10 ]" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 364 -#: rc.cpp:576 rc.cpp:688 rc.cpp:2230 rc.cpp:2342 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 126 +#: rc.cpp:997 rc.cpp:1057 rc.cpp:2651 rc.cpp:2711 #, no-c-format -msgid "apply changes to the list" -msgstr "aplikovať zmeny na zoznam" +msgid "Custom:" +msgstr "Vlastné:" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 367 -#: rc.cpp:579 rc.cpp:691 rc.cpp:2233 rc.cpp:2345 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 164 +#: rc.cpp:1006 rc.cpp:1012 rc.cpp:1066 rc.cpp:1072 rc.cpp:2660 rc.cpp:2666 +#: rc.cpp:2720 rc.cpp:2726 #, no-c-format -msgid "Click this button to apply the changes to the list of functions." -msgstr "Kliknite na toto tlačidlo pre aplikovanie zmien na zoznam funkcií." +msgid "Custom boundary of the plot range" +msgstr "Vlastné ohraničenie rozsahu grafu" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 381 -#: rc.cpp:585 rc.cpp:697 rc.cpp:2239 rc.cpp:2351 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 167 +#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1015 rc.cpp:1069 rc.cpp:1075 rc.cpp:2663 rc.cpp:2669 +#: rc.cpp:2723 rc.cpp:2729 #, no-c-format -msgid "abort without changing anything" -msgstr "zrušiť bez akýchkoľvek zmien" +msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2." +msgstr "Zadajte validný výraz, napríklad 2*pi alebo e/2." -#. i18n: file qeditparametric.ui line 384 -#: rc.cpp:588 rc.cpp:700 rc.cpp:2242 rc.cpp:2354 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 193 +#: rc.cpp:1018 rc.cpp:2672 #, no-c-format -msgid "Click here to close the dialog without changing anything." -msgstr "Kliknite sem pre uzatvorenie dialógu bez akýchkoľvek zmien." +msgid "&Y Axis" +msgstr "Os &y" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 419 -#: rc.cpp:594 rc.cpp:2248 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 349 +#: rc.cpp:1078 rc.cpp:2732 #, no-c-format -msgid "&Max:" -msgstr "&Max:" +msgid "Axis-line width:" +msgstr "Šírk&a čiary osi:" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 430 -#: rc.cpp:597 rc.cpp:2251 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 363 +#: rc.cpp:1081 rc.cpp:1090 rc.cpp:2735 rc.cpp:2744 #, no-c-format -msgid "Custom plot maximum t-range:" -msgstr "Vlastný maximálny rozsah grafu pre t:" +msgid "Line width" +msgstr "Šírka čiary" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 436 -#: rc.cpp:603 rc.cpp:736 rc.cpp:2257 rc.cpp:2390 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 371 +#: rc.cpp:1084 rc.cpp:1093 rc.cpp:1105 rc.cpp:1186 rc.cpp:2738 rc.cpp:2747 +#: rc.cpp:2759 rc.cpp:2840 #, no-c-format -msgid "Check this button and enter the plot maximum range boundary below." -msgstr "Zaškrtnite toto tlačidlo a dolu uveďte obmedzenie maximálneho rozsahu." +msgid "0.1 mm" +msgstr "0.1 mm" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 444 -#: rc.cpp:606 rc.cpp:2260 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 389 +#: rc.cpp:1087 rc.cpp:2741 #, no-c-format -msgid "Custom plot minimum t-range:" -msgstr "Vlastný minimálny rozsah grafu pre t:" +msgid "Tic width:" +msgstr "Šírka ticu:" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 450 -#: rc.cpp:612 rc.cpp:727 rc.cpp:2266 rc.cpp:2381 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 429 +#: rc.cpp:1096 rc.cpp:2750 #, no-c-format -msgid "Check this button and enter the plot minimum range boundary below." -msgstr "Zaškrtnite toto tlačidlo a dolu uveďte obmedzenie minimálneho rozsahu." +msgid "Tic length:" +msgstr "Dĺžka ticu:" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 24 -#: rc.cpp:627 rc.cpp:2281 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 443 +#: rc.cpp:1099 rc.cpp:2753 #, no-c-format -msgid "Edit Polar Plot" -msgstr "Upraviť polárny graf" +msgid "Length of the tic line" +msgstr "Dĺžka tic čiary" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 57 -#: rc.cpp:633 rc.cpp:2287 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 446 +#: rc.cpp:1102 rc.cpp:2756 #, no-c-format -msgid "enter an equation, for instance loop(angle)=ln(angle)" -msgstr "zadajte rovnicu, napríklad loop(angle)=ln(angle)" +msgid "Enter the length of a tic line." +msgstr "Zadajte dĺžku tic čiary." -#. i18n: file qeditpolar.ui line 61 -#: rc.cpp:636 rc.cpp:2290 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 472 +#: rc.cpp:1108 rc.cpp:2762 #, no-c-format -msgid "" -"Enter an expression for the function. The prefix \"r\" will be added " -"automatically.\n" -"Example: loop(angle)=ln(angle)" -msgstr "" -"Zadajte výraz pre funkciu. Predpona \"r\" bude pridaná automaticky.\n" -"Príklad: loop(angle)=ln(angle)" +msgid "Show arrows" +msgstr "Zobraziť šípky" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 69 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:2294 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 478 +#: rc.cpp:1111 rc.cpp:2765 #, no-c-format -msgid "r" -msgstr "r" +msgid "visible arrows at the end of the axes" +msgstr "viditeľné čiary na konci osí" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 77 -#: rc.cpp:643 rc.cpp:2297 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 481 +#: rc.cpp:1114 rc.cpp:2768 #, no-c-format -msgid "Equation:" -msgstr "Predpis:" +msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends." +msgstr "Zaškrtnite túto voľbu, ak chcete aby mali osi na konci šípky." -#. i18n: file qeditpolar.ui line 286 -#: rc.cpp:703 rc.cpp:1000 rc.cpp:1060 rc.cpp:2357 rc.cpp:2654 rc.cpp:2714 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 489 +#: rc.cpp:1117 rc.cpp:2771 #, no-c-format -msgid "Max:" -msgstr "Max:" +msgid "Show labels" +msgstr "Zobraziť popisy" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 297 -#: rc.cpp:706 rc.cpp:1003 rc.cpp:1063 rc.cpp:2360 rc.cpp:2657 rc.cpp:2717 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 495 +#: rc.cpp:1120 rc.cpp:2774 #, no-c-format -msgid "Min:" -msgstr "Min:" +msgid "visible tic labels" +msgstr "viditeľné tic popisy" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 336 -#: rc.cpp:721 rc.cpp:2375 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 498 +#: rc.cpp:1123 rc.cpp:2777 #, no-c-format -msgid "Custom plot minimum r-range:" -msgstr "Vlastný minimálny rozsah grafu pre r:" +msgid "Check this if the axes' tics should be labeled." +msgstr "Zaškrtnite túto voľbu, ak chcete aby boli zobrazené popisy pri ticoch." -#. i18n: file qeditpolar.ui line 339 -#: rc.cpp:724 rc.cpp:2378 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 506 +#: rc.cpp:1126 rc.cpp:2780 #, no-c-format -msgid "Customize the plot range" -msgstr "Upraviť rozsah grafu" +msgid "Show extra frame" +msgstr "Zobraziť extra rámec" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 350 -#: rc.cpp:730 rc.cpp:2384 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 512 +#: rc.cpp:1129 rc.cpp:2783 #, no-c-format -msgid "Custom plot maximum r-range:" -msgstr "Vlastný maximálny rozsah grafu pre r:" +msgid "visible extra frame" +msgstr "viditeľný extra rámec" -#. i18n: file qminmax.ui line 92 -#: rc.cpp:751 rc.cpp:2405 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 515 +#: rc.cpp:1132 rc.cpp:2786 #, no-c-format -msgid "Graph" -msgstr "Graf" +msgid "Check this if the plot area should be framed by an extra line." +msgstr "" +"Zaškrtnite túto voľbu, ak chcete aby bola oblasť orámovaná extra čiarou." -#. i18n: file qminmax.ui line 103 -#: rc.cpp:754 rc.cpp:2408 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 523 +#: rc.cpp:1135 rc.cpp:2789 #, no-c-format -msgid "The available functions you can search in" -msgstr "Dostupné funkcie, v ktorých môžete vyhľadávať" +msgid "Show axes" +msgstr "Zobraziť osi" -#. i18n: file qminmax.ui line 106 -#: rc.cpp:757 rc.cpp:2411 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 529 +#: rc.cpp:1138 rc.cpp:2792 #, no-c-format -msgid "" -"Here you can see all available functions you can use. Select one of them." -msgstr "" -"Tu vidíte zoznam všetkých dostupných funkcií, ktoré môžete použiť. Vyberte si " -"jednu z nich." +msgid "visible axes" +msgstr "viditeľné osi" -#. i18n: file qminmax.ui line 119 -#: rc.cpp:763 rc.cpp:2417 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 532 +#: rc.cpp:1141 rc.cpp:2795 #, no-c-format -msgid "close the dialog" -msgstr "zatvoriť dialóg" +msgid "Check this if the axes should be visible." +msgstr "Zaškrtnite túto voľbu, ak chcete aby boli osi viditeľné." -#. i18n: file qminmax.ui line 122 -#: rc.cpp:766 rc.cpp:2420 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 561 +#: rc.cpp:1144 rc.cpp:2798 #, no-c-format -msgid "Close the dialog and return to the main window." -msgstr "Zavrieť dialóg a vrátiť sa do hlavného okna." +msgid "&Grid" +msgstr "&Mriežka" -#. i18n: file qminmax.ui line 130 -#: rc.cpp:769 rc.cpp:2423 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 572 +#: rc.cpp:1147 rc.cpp:2801 #, no-c-format -msgid "Choose Parameter Value..." -msgstr "Vyberte hodnotu parametra..." +msgid "Grid &Style" +msgstr "Š&týl mriežky" -#. i18n: file qminmax.ui line 133 -#: rc.cpp:772 rc.cpp:2426 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 575 +#: rc.cpp:1150 rc.cpp:2804 #, no-c-format -msgid "select the parameter value you want to use" -msgstr "vyberte hodnotu parametra, ktorú chcete použiť" +msgid "Available grid styles" +msgstr "Dostupné štýly mriežky" -#. i18n: file qminmax.ui line 136 -#: rc.cpp:775 rc.cpp:2429 -#, no-c-format -msgid "If the function has any parameter values you must select it here." -msgstr "Ak má funkcia akékoľvek hodnoty parametra, musíte ich vybrať tu." - -#. i18n: file qparametereditor.ui line 16 -#: rc.cpp:778 rc.cpp:2432 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 586 +#: rc.cpp:1153 rc.cpp:2807 #, no-c-format -msgid "Parameter Editor" -msgstr "Editor parametrov" +msgid "None" +msgstr "Žiadne" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 61 -#: rc.cpp:790 rc.cpp:2444 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 589 +#: rc.cpp:1156 rc.cpp:2810 #, no-c-format -msgid "list of parameter values" -msgstr "zoznam hodnôt parametrov" +msgid "No Grid will be plotted." +msgstr "Nebude vykreslená mriežka." -#. i18n: file qparametereditor.ui line 64 -#: rc.cpp:793 rc.cpp:2447 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 597 +#: rc.cpp:1159 rc.cpp:2813 #, no-c-format -msgid "Here you see the list of all parameter values for the function." -msgstr "Tu vidíte zoznam všetkých hodnôt parametrov funkcie." +msgid "Lines" +msgstr "Čiary" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 89 -#: rc.cpp:808 rc.cpp:2462 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 600 +#: rc.cpp:1162 rc.cpp:2816 #, no-c-format -msgid "Close the dialog" -msgstr "Zavrieť dialógové okno" +msgid "A line for every tic." +msgstr "Čiara pre každý tic." -#. i18n: file qparametereditor.ui line 92 -#: rc.cpp:811 rc.cpp:2465 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 608 +#: rc.cpp:1165 rc.cpp:2819 #, no-c-format -msgid "Close the window and return to the function dialog." -msgstr "Zavrieť okno a vrátiť sa do dialógu funkcie." +msgid "Crosses" +msgstr "Krížiky" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 137 -#: rc.cpp:823 rc.cpp:2477 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 611 +#: rc.cpp:1168 rc.cpp:2822 #, no-c-format -msgid "&Export..." -msgstr "&Export..." +msgid "Only little crosses in the plot area." +msgstr "Iba malé krížiky v oblasti grafu." -#. i18n: file qparametereditor.ui line 140 -#: rc.cpp:826 rc.cpp:2480 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 619 +#: rc.cpp:1171 rc.cpp:2825 #, no-c-format -msgid "Export values to a textfile" -msgstr "Exportovať hodnoty do textového súboru" +msgid "Polar" +msgstr "Polárny" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 143 -#: rc.cpp:829 rc.cpp:2483 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 622 +#: rc.cpp:1174 rc.cpp:2828 #, no-c-format -msgid "" -"Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be written " -"to one line in the file." -msgstr "" -"Exportovať hodnoty do textového súboru. Každá hodnota v zozname parametrov bude " -"zapísaná v súbore na jednom riadku." +msgid "Circles around the Origin." +msgstr "Kružnice okolo originálu" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 171 -#: rc.cpp:832 rc.cpp:2486 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 654 +#: rc.cpp:1180 rc.cpp:2834 #, no-c-format -msgid "&Import..." -msgstr "&Import..." +msgid "Width for the grid lines" +msgstr "Šírka čiar mriežky" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 174 -#: rc.cpp:835 rc.cpp:2489 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 657 +#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1483 rc.cpp:2837 #, no-c-format -msgid "Import values from a textfile" -msgstr "Importovať hodnoty z textového súboru" +msgid "Enter the width of the grid lines." +msgstr "Zadajte šírku čiar mriežky." -#. i18n: file qparametereditor.ui line 177 -#: rc.cpp:838 rc.cpp:2492 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 41 +#: rc.cpp:1189 rc.cpp:2843 #, no-c-format -msgid "" -"Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value or " -"expression." -msgstr "" -"Importovať hodnoty z textového súboru. Každý riadok v súbore bude vyhodnotený " -"ako hodnota alebo výraz." +msgid "&Header table:" +msgstr "Tabuľka v &hlavičke:" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 28 -#: rc.cpp:841 rc.cpp:2495 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 60 +#: rc.cpp:1192 rc.cpp:2846 #, no-c-format -msgid "&Coords" -msgstr "&Súradnice" +msgid "Axis &font:" +msgstr "Písmo &osi:" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 47 -#: rc.cpp:844 rc.cpp:2498 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 79 +#: rc.cpp:1195 rc.cpp:2849 #, no-c-format -msgid "&Axes:" -msgstr "&Osi:" +msgid "Axis font &size:" +msgstr "&Veľkosť písma osi:" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 61 -#: rc.cpp:847 rc.cpp:2501 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 90 +#: rc.cpp:1198 rc.cpp:2852 #, no-c-format -msgid "select color for the axes" -msgstr "vyberte farbu osí" +msgid "the font for the axis" +msgstr "písmo pre osi" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 64 -#: rc.cpp:850 rc.cpp:2504 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 93 +#: rc.cpp:1201 rc.cpp:2855 #, no-c-format msgid "" -"Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press the " -"OK button." +"Select the font you want to use for the axis labels. If you cannot see the " +"labels, check that you have enabled \"Show labels\" in the coordinate setting " +"dialog." msgstr "" -"Špecifikujte farbu osí. Zmena nastane okamžite po stlačení tlačidla OK." +"Vyberte písmo, ktoré chcete použiť pre popisy osí. Ak nevidíte popisy, uistite " +"sa, že máte zapnutú voľbu \"Zobraziť popisy\" v nastavovacom dialógu súradníc." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 75 -#: rc.cpp:853 rc.cpp:2507 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 101 +#: rc.cpp:1204 rc.cpp:2858 #, no-c-format -msgid "select color for the grid" -msgstr "nastaviť farbu mriežky" +msgid "The font size for the axis" +msgstr "Veľkosť písma pre osi" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 78 -#: rc.cpp:856 rc.cpp:2510 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 104 +#: rc.cpp:1207 rc.cpp:2861 +#, no-c-format +msgid "Here you set the font size for the axis" +msgstr "Tu môžete nastaviť veľkosť písma pre osi" + +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 112 +#: rc.cpp:1210 rc.cpp:2864 +#, no-c-format +msgid "the font for the header table" +msgstr "písmo tabuľky v hlavičke" + +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 115 +#: rc.cpp:1213 rc.cpp:2867 #, no-c-format msgid "" -"Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press the " -"OK button." +"Select the font you want to use in the header table. The header table can be " +"included when you are printing a graph." msgstr "" -"Špecifikujte farbu mriežky. Zmena nastane okamžite po stlačení tlačidla OK." +"Vyberte písmo, ktoré chcete použiť v tabuľke v záhlaví. Záhlavie tabuľky môže " +"byť zahrnuté pri tlači grafu." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 86 -#: rc.cpp:859 rc.cpp:2513 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 52 +#: rc.cpp:1219 rc.cpp:2873 #, no-c-format -msgid "&Grid:" -msgstr "&Mriežka:" +msgid "Zoom in by:" +msgstr "Priblížiť o:" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 118 -#: rc.cpp:862 rc.cpp:2516 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 63 +#: rc.cpp:1222 rc.cpp:2876 #, no-c-format -msgid "&Default Function Colors" -msgstr "Š&tandardné farby funkcií" +msgid "Zoom out by:" +msgstr "Oddialiť o:" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 148 -#: rc.cpp:865 rc.cpp:2519 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 86 +#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1231 rc.cpp:2879 rc.cpp:2885 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 2" -msgstr "štandardná farba pre funkciu číslo 2" +msgid "%" +msgstr "%" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 151 -#: rc.cpp:868 rc.cpp:2522 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 89 +#: rc.cpp:1228 rc.cpp:2882 #, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 2. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"štandardná farba pre funkciu číslo 2. Prosím všimnite si, že toto nastavenie " -"farby ovplyvní iba prázdne funkcie, takže ak máte definovanú funkciu na čísle 1 " -"a zmeníte farbu pri tomto čísle, nastavenia sa aplikujú až vtedy, ked " -"zadefinujete novú funkciu pri čísle 1." +msgid "The value the zoom-in tool should use." +msgstr "Hodnota, ktorú má použiť nástroj lupa pre priblíženie." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 162 -#: rc.cpp:871 rc.cpp:2525 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 112 +#: rc.cpp:1234 rc.cpp:2888 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 5" -msgstr "štandardná farba pre funkciu číslo 5" +msgid "The value the zoom-out tool should use." +msgstr "Hodnota, ktorú má použiť nástroj lupa pre oddialenie." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 165 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:2528 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 122 +#: rc.cpp:1237 rc.cpp:2891 #, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 5. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"štandardná farba pre funkciu číslo 5. Prosím všimnite si, že toto nastavenie " -"farby ovplyvní iba prázdne funkcie, takže ak máte definovanú funkciu na čísle 1 " -"a zmeníte farbu pri tomto čísle, nastavenia sa aplikujú až vtedy, ked " -"zadefinujete novú funkciu pri čísle 1." +msgid "Background Color" +msgstr "Farba pozadia" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 176 -#: rc.cpp:877 rc.cpp:2531 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 136 +#: rc.cpp:1240 rc.cpp:2894 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 1" -msgstr "štandardná farba pre funkciu číslo 1" +msgid "Color for the plot area behind the grid." +msgstr "Farba pre zobrazovanú oblasť za mriežkou." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 179 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:2534 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 139 +#: rc.cpp:1243 rc.cpp:2897 #, no-c-format msgid "" -"The default color for function number 1. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." +"Click on the button the choose the color of the background. This option has no " +"effect on printing nor export." msgstr "" -"štandardná farba pre funkciu číslo 1. Prosím všimnite si, že toto nastavenie " -"farby ovplyvní iba prázdne funkcie, takže ak máte definovanú funkciu na čísle 1 " -"a zmeníte farbu pri tomto čísle, nastavenia sa aplikujú až vtedy, ked " -"zadefinujete novú funkciu pri čísle 1." +"Kliknite na tlačidlo pre výber farby pozadia. Táto voľba nemá žiaden dopad na " +"tlač ani export." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 187 -#: rc.cpp:883 rc.cpp:2537 -#, no-c-format -msgid "Function &1:" -msgstr "Funkcia &1:" - -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 201 -#: rc.cpp:886 rc.cpp:2540 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 166 +#: rc.cpp:1246 rc.cpp:2900 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 3" -msgstr "štandardá farba pre funkciu číslo 3" +msgid "Angle Mode" +msgstr "Režim Uhol" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 204 -#: rc.cpp:889 rc.cpp:2543 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 177 +#: rc.cpp:1249 rc.cpp:2903 #, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 3. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"štandardná farba pre funkciu číslo 3. Prosím všimnite si, že toto nastavenie " -"farby ovplyvní iba prázdne funkcie, takže ak máte definovanú funkciu na čísle 1 " -"a zmeníte farbu pri tomto čísle, nastavenia sa aplikujú až vtedy, ked " -"zadefinujete novú funkciu pri čísle 1." +msgid "&Radian" +msgstr "&Radián" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 212 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:2546 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 180 +#: rc.cpp:1252 rc.cpp:2906 #, no-c-format -msgid "Function &3:" -msgstr "Funkcia &3:" +msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles." +msgstr "Trigonometrické funkcie používajú režim radiánov pre uhly." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 223 -#: rc.cpp:895 rc.cpp:2549 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 183 +#: rc.cpp:1255 rc.cpp:2909 #, no-c-format -msgid "Function &2:" -msgstr "Funkcia &2:" +msgid "" +"Check this button to use radian mode to measure angles. This is important for " +"trigonometric functions only." +msgstr "" +"Zaškrtnite toto tlačidlo pre použitie módu radiánov na meranie uhlov. Toto je " +"dôležité iba pre trigoniometrické funkcie." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 234 -#: rc.cpp:898 rc.cpp:2552 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 191 +#: rc.cpp:1258 rc.cpp:2912 #, no-c-format -msgid "Function &4:" -msgstr "Funkcia &4:" +msgid "&Degree" +msgstr "&Stupeň" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 248 -#: rc.cpp:901 rc.cpp:2555 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 194 +#: rc.cpp:1261 rc.cpp:2915 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 4" -msgstr "štandardná farba pre funkciu číslo 4" +msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles." +msgstr "Trigonometrické funkcie používajú režim stupňov pre uhly." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 251 -#: rc.cpp:904 rc.cpp:2558 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 197 +#: rc.cpp:1264 rc.cpp:2918 #, no-c-format msgid "" -"The default color for function number 4. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." +"Check this button to use degree mode to measure angles. This is important for " +"trigonometric functions only." msgstr "" -"štandardná farba pre funkciu číslo 4. Prosím všimnite si, že toto nastavenie " -"farby ovplyvní iba prázdne funkcie, takže ak máte definovanú funkciu na čísle 1 " -"a zmeníte farbu pri tomto čísle, nastavenia sa aplikujú až vtedy, ked " -"zadefinujete novú funkciu pri čísle 1." - -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 259 -#: rc.cpp:907 rc.cpp:2561 -#, no-c-format -msgid "Function &5:" -msgstr "Funkcia &5:" +"Zaškrtnite toto tlačidlo pre použitie módu stupňov na meranie uhlov. Toto je " +"dôležité iba pre trigoniometrické funkcie." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 297 -#: rc.cpp:910 rc.cpp:2564 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 207 +#: rc.cpp:1267 rc.cpp:2921 #, no-c-format -msgid "Function &7:" -msgstr "Funkcia &7:" +msgid "Precision" +msgstr "Presnosť" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 308 -#: rc.cpp:913 rc.cpp:2567 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 226 +#: rc.cpp:1270 rc.cpp:2924 #, no-c-format -msgid "Function &8:" -msgstr "Funkcia &8:" +msgid "Points per pixel:" +msgstr "Bodov na pixel:" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 322 -#: rc.cpp:916 rc.cpp:2570 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 243 +#: rc.cpp:1273 rc.cpp:2927 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 9" -msgstr "štandardná farba pre funkciu číslo 9" +msgid "How many points per pixel shall be calculated." +msgstr "Koľko bodov na pixel má byť spočítaných." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 325 -#: rc.cpp:919 rc.cpp:2573 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 246 +#: rc.cpp:1276 rc.cpp:2930 #, no-c-format msgid "" -"The default color for function number 9. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." +"Enter the amount of points per pixel which shall be calculated. For slow " +"computers or very complex plots use higher values." msgstr "" -"štandardná farba pre funkciu číslo 9. Prosím všimnite si, že toto nastavenie " -"farby ovplyvní iba prázdne funkcie, takže ak máte definovanú funkciu na čísle 1 " -"a zmeníte farbu pri tomto čísle, nastavenia sa aplikujú až vtedy, ked " -"zadefinujete novú funkciu pri čísle 1." +"Zadajte počet bodov na pixel, ktoré budu spočítané. Pre pomalé počítače alebo " +"veľmi komplexné grafy použite vyššie hodnoty." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 333 -#: rc.cpp:922 rc.cpp:2576 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 256 +#: rc.cpp:1279 rc.cpp:2933 #, no-c-format -msgid "Function &6:" -msgstr "Funkcia &6:" +msgid "&Use relative step width" +msgstr "Po&užiť krok relatívnej šírky" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 347 -#: rc.cpp:925 rc.cpp:2579 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 259 +#: rc.cpp:1282 rc.cpp:2936 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 7" -msgstr "štandardná farba pre funkciu číslo 7" +msgid "Use the same precision independent of the window's size" +msgstr "Použiť rovnaku presnosť nezávisle od veľkosti okna" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 350 -#: rc.cpp:928 rc.cpp:2582 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 262 +#: rc.cpp:1285 rc.cpp:1681 rc.cpp:2939 #, no-c-format msgid "" -"The default color for function number 7. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." +"If relative step width is set to true, the step width will be adapted to the " +"size of the window." msgstr "" -"štandardná farba pre funkciu číslo 7. Prosím všimnite si, že toto nastavenie " -"farby ovplyvní iba prázdne funkcie, takže ak máte definovanú funkciu na čísle 1 " -"a zmeníte farbu pri tomto čísle, nastavenia sa aplikujú až vtedy, ked " -"zadefinujete novú funkciu pri čísle 1." +"Ak je nastavený krok relatívnej šírky, krok bude prispôsobený veľkosti okna." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 361 -#: rc.cpp:931 rc.cpp:2585 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 32 +#: rc.cpp:1288 rc.cpp:2942 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 8" -msgstr "štandardná farba pre funkciu číslo 8" +msgid "X-Axis" +msgstr "X-os" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 364 -#: rc.cpp:934 rc.cpp:2588 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 43 +#: rc.cpp:1291 rc.cpp:1372 rc.cpp:2945 rc.cpp:3026 #, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 8. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"štandardná farba pre funkciu číslo 8. Prosím všimnite si, že toto nastavenie " -"farby ovplyvní iba prázdne funkcie, takže ak máte definovanú funkciu na čísle 1 " -"a zmeníte farbu pri tomto čísle, nastavenia sa aplikujú až vtedy, ked " -"zadefinujete novú funkciu pri čísle 1." +msgid "Scaling:" +msgstr "Stupnica:" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 375 -#: rc.cpp:937 rc.cpp:2591 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 65 +#: rc.cpp:1294 rc.cpp:1375 rc.cpp:2948 rc.cpp:3029 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 6" -msgstr "štandardná farba pre funkciu číslo 6" +msgid "Printing:" +msgstr "Tlač:" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 378 -#: rc.cpp:940 rc.cpp:2594 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 73 +#: rc.cpp:1297 rc.cpp:1300 rc.cpp:1378 rc.cpp:1381 rc.cpp:2951 rc.cpp:2954 +#: rc.cpp:3032 rc.cpp:3035 #, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 6. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"štandardná farba pre funkciu číslo 6. Prosím všimnite si, že toto nastavenie " -"farby ovplyvní iba prázdne funkcie, takže ak máte definovanú funkciu na čísle 1 " -"a zmeníte farbu pri tomto čísle, nastavenia sa aplikujú až vtedy, ked " -"zadefinujete novú funkciu pri čísle 1." +msgid "1 tic =" +msgstr "1 tic =" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 386 -#: rc.cpp:943 rc.cpp:2597 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 93 +#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1336 rc.cpp:1384 rc.cpp:1417 rc.cpp:2957 rc.cpp:2990 +#: rc.cpp:3038 rc.cpp:3071 #, no-c-format -msgid "Function &9:" -msgstr "Funkcia &9:" +msgid "10" +msgstr "10" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 400 -#: rc.cpp:946 rc.cpp:2600 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 98 +#: rc.cpp:1306 rc.cpp:1339 rc.cpp:1387 rc.cpp:1420 rc.cpp:2960 rc.cpp:2993 +#: rc.cpp:3041 rc.cpp:3074 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 10" -msgstr "štandardná farba pre funkciu číslo 10" +msgid "5" +msgstr "5" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 403 -#: rc.cpp:949 rc.cpp:2603 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 103 +#: rc.cpp:1309 rc.cpp:1342 rc.cpp:1390 rc.cpp:1423 rc.cpp:2963 rc.cpp:2996 +#: rc.cpp:3044 rc.cpp:3077 #, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 10. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"štandardná farba pre funkciu číslo 10. Prosím všimnite si, že toto nastavenie " -"farby ovplyvní iba prázdne funkcie, takže ak máte definovanú funkciu na čísle 1 " -"a zmeníte farbu pri tomto čísle, nastavenia sa aplikujú až vtedy, ked " -"zadefinujete novú funkciu pri čísle 1." +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 411 -#: rc.cpp:952 rc.cpp:2606 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 108 +#: rc.cpp:1312 rc.cpp:1345 rc.cpp:1393 rc.cpp:1426 rc.cpp:2966 rc.cpp:2999 +#: rc.cpp:3047 rc.cpp:3080 #, no-c-format -msgid "Function 1&0:" -msgstr "Funkcia 1&0:" +msgid "1" +msgstr "1" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 28 -#: rc.cpp:955 rc.cpp:2609 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 113 +#: rc.cpp:1315 rc.cpp:1348 rc.cpp:1396 rc.cpp:1429 rc.cpp:2969 rc.cpp:3002 +#: rc.cpp:3050 rc.cpp:3083 #, no-c-format -msgid "&Axes" -msgstr "&Osi" +msgid "0.5" +msgstr "0.5" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 47 -#: rc.cpp:958 rc.cpp:2612 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 118 +#: rc.cpp:1318 rc.cpp:1351 rc.cpp:1399 rc.cpp:1432 rc.cpp:2972 rc.cpp:3005 +#: rc.cpp:3053 rc.cpp:3086 #, no-c-format -msgid "&X Axis" -msgstr "Os &X" +msgid "pi/2" +msgstr "pi/2" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 58 -#: rc.cpp:961 rc.cpp:1021 rc.cpp:2615 rc.cpp:2675 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 123 +#: rc.cpp:1321 rc.cpp:1354 rc.cpp:1402 rc.cpp:1435 rc.cpp:2975 rc.cpp:3008 +#: rc.cpp:3056 rc.cpp:3089 #, no-c-format -msgid "[-8 | +8]" -msgstr "[ -8 | +8 ]" +msgid "pi/3" +msgstr "pi/3" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 64 -#: rc.cpp:964 rc.cpp:973 rc.cpp:982 rc.cpp:991 rc.cpp:1024 rc.cpp:1033 -#: rc.cpp:1042 rc.cpp:1051 rc.cpp:2618 rc.cpp:2627 rc.cpp:2636 rc.cpp:2645 -#: rc.cpp:2678 rc.cpp:2687 rc.cpp:2696 rc.cpp:2705 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 128 +#: rc.cpp:1324 rc.cpp:1357 rc.cpp:1405 rc.cpp:1438 rc.cpp:2978 rc.cpp:3011 +#: rc.cpp:3059 rc.cpp:3092 #, no-c-format -msgid "Predefined plot ranges" -msgstr "Preddefinovaný rozsah grafu" +msgid "pi/4" +msgstr "pi/4" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 67 -#: rc.cpp:967 rc.cpp:976 rc.cpp:985 rc.cpp:994 rc.cpp:1027 rc.cpp:1036 -#: rc.cpp:1045 rc.cpp:1054 rc.cpp:2621 rc.cpp:2630 rc.cpp:2639 rc.cpp:2648 -#: rc.cpp:2681 rc.cpp:2690 rc.cpp:2699 rc.cpp:2708 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 135 +#: rc.cpp:1327 rc.cpp:2981 #, no-c-format -msgid "Select one of the predefined plot ranges." -msgstr "Vyberte jeden z preddefinovaných rozsahov grafu." +msgid "set the x-axis' printing scaling" +msgstr "nastaviť mierku pre tlač osi x" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 75 -#: rc.cpp:970 rc.cpp:1030 rc.cpp:2624 rc.cpp:2684 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 138 +#: rc.cpp:1330 rc.cpp:2984 #, no-c-format -msgid "[-5 | +5]" -msgstr "[ -5 | +5 ]" +msgid "" +"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two " +"x-axis-grids when printing or drawing on the screen." +msgstr "" +"Toto je podobné ako nastavenie hore, ale tu nastavujete vzdialenosť medzi dvomi " +"políčkami na osi x pri tlači alebo kreslení na obrazovku." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 92 -#: rc.cpp:979 rc.cpp:1039 rc.cpp:2633 rc.cpp:2693 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 146 +#: rc.cpp:1333 rc.cpp:1414 rc.cpp:2987 rc.cpp:3068 #, no-c-format -msgid "[0 | +16]" -msgstr "[ 0 | +16 ]" +msgid "cm" +msgstr "cm" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 109 -#: rc.cpp:988 rc.cpp:1048 rc.cpp:2642 rc.cpp:2702 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192 +#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014 +#: rc.cpp:3095 #, no-c-format -msgid "[0 | +10]" -msgstr "[ 0 | +10 ]" +msgid "automatic" +msgstr "automaticky" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 126 -#: rc.cpp:997 rc.cpp:1057 rc.cpp:2651 rc.cpp:2711 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 199 +#: rc.cpp:1363 rc.cpp:3017 #, no-c-format -msgid "Custom:" -msgstr "Vlastné:" +msgid "set the x-axis' scaling" +msgstr "nastaviť mierku pre os x" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 164 -#: rc.cpp:1006 rc.cpp:1012 rc.cpp:1066 rc.cpp:1072 rc.cpp:2660 rc.cpp:2666 -#: rc.cpp:2720 rc.cpp:2726 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 202 +#: rc.cpp:1366 rc.cpp:3020 #, no-c-format -msgid "Custom boundary of the plot range" -msgstr "Vlastné ohraničenie rozsahu grafu" +msgid "" +"Choose how many units apart the x-axis tics will be, and therefore, how far " +"apart grid lines will be drawn." +msgstr "" +"Vyberte koľko jednotiek okrem ticov na osi x bude, a teda ako daleko budú od " +"seba vykreslené čiary mriežky." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 167 -#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1015 rc.cpp:1069 rc.cpp:1075 rc.cpp:2663 rc.cpp:2669 -#: rc.cpp:2723 rc.cpp:2729 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 212 +#: rc.cpp:1369 rc.cpp:3023 #, no-c-format -msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2." -msgstr "Zadajte validný výraz, napríklad 2*pi alebo e/2." +msgid "Y-Axis" +msgstr "Y-os" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 193 -#: rc.cpp:1018 rc.cpp:2672 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 315 +#: rc.cpp:1408 rc.cpp:1444 rc.cpp:3062 rc.cpp:3098 #, no-c-format -msgid "&Y Axis" -msgstr "Os &y" +msgid "set the y-axis' scaling" +msgstr "nastaviť mierku pre os y" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 349 -#: rc.cpp:1078 rc.cpp:2732 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 318 +#: rc.cpp:1411 rc.cpp:3065 #, no-c-format -msgid "Axis-line width:" -msgstr "Šírk&a čiary osi:" +msgid "" +"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two " +"y-axis-grids when printing or drawing on the screen." +msgstr "" +"Toto je podobné ako nastavenie hore, ale tu nastavujete vzdialenosť medzi dvomi " +"políčkami na osi y pri tlači alebo kreslení na obrazovku." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 363 -#: rc.cpp:1081 rc.cpp:1090 rc.cpp:2735 rc.cpp:2744 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 382 +#: rc.cpp:1447 rc.cpp:3101 #, no-c-format -msgid "Line width" -msgstr "Šírka čiary" +msgid "" +"Choose how many units apart the y-axis tics will be, and therefore, how far " +"apart grid lines will be drawn." +msgstr "" +"Vyberte koľko jednotiek okrem ticov na osi y bude, a teda ako daleko budú od " +"seba vykreslené čiary mriežky." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 371 -#: rc.cpp:1084 rc.cpp:1093 rc.cpp:1105 rc.cpp:1186 rc.cpp:2738 rc.cpp:2747 -#: rc.cpp:2759 rc.cpp:2840 +#. i18n: file sliderwindow.ui line 16 +#: rc.cpp:1450 rc.cpp:3104 #, no-c-format -msgid "0.1 mm" -msgstr "0.1 mm" +msgid "Slider" +msgstr "Posuvník" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 389 -#: rc.cpp:1087 rc.cpp:2741 +#. i18n: file sliderwindow.ui line 70 +#: rc.cpp:1453 rc.cpp:3107 #, no-c-format -msgid "Tic width:" -msgstr "Šírka ticu:" +msgid "0" +msgstr "0" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 429 -#: rc.cpp:1096 rc.cpp:2750 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 11 +#: rc.cpp:1456 #, no-c-format -msgid "Tic length:" -msgstr "Dĺžka ticu:" +msgid "Axis-line width" +msgstr "Šírka čiary osi" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 443 -#: rc.cpp:1099 rc.cpp:2753 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 12 +#: rc.cpp:1459 #, no-c-format -msgid "Length of the tic line" -msgstr "Dĺžka tic čiary" +msgid "Enter the width of the axis lines." +msgstr "Zadajte šírku čiar osí." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 446 -#: rc.cpp:1102 rc.cpp:2756 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 16 +#: rc.cpp:1462 #, no-c-format -msgid "Enter the length of a tic line." -msgstr "Zadajte dĺžku tic čiary." +msgid "Checked if labels are visible" +msgstr "Zaškrtnuté, ak sú popisy viditeľné" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 472 -#: rc.cpp:1108 rc.cpp:2762 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 17 +#: rc.cpp:1465 #, no-c-format -msgid "Show arrows" -msgstr "Zobraziť šípky" +msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown." +msgstr "Zaškrtnite toto políčko, ak chcete, aby boli viditeľné popisy ticov." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 478 -#: rc.cpp:1111 rc.cpp:2765 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 21 +#: rc.cpp:1468 #, no-c-format -msgid "visible arrows at the end of the axes" -msgstr "viditeľné čiary na konci osí" +msgid "Checked if axes are visible" +msgstr "Zaškrtnuté, ak sú osi viditeľné" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 481 -#: rc.cpp:1114 rc.cpp:2768 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 22 +#: rc.cpp:1471 #, no-c-format -msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends." -msgstr "Zaškrtnite túto voľbu, ak chcete aby mali osi na konci šípky." +msgid "Check this box if axes should be shown." +msgstr "Zaškrtnite toto políčko, ak majú byť zobrazené osi." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 489 -#: rc.cpp:1117 rc.cpp:2771 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 26 +#: rc.cpp:1474 #, no-c-format -msgid "Show labels" -msgstr "Zobraziť popisy" +msgid "Checked if arrows are visible" +msgstr "Zaškrtnuté, ak sú viditeľné šípky" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 495 -#: rc.cpp:1120 rc.cpp:2774 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 27 +#: rc.cpp:1477 #, no-c-format -msgid "visible tic labels" -msgstr "viditeľné tic popisy" +msgid "Check this box if axes should have arrows." +msgstr "Zaškrtnite toto políčko, ak majú mať osi šípky." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 498 -#: rc.cpp:1123 rc.cpp:2777 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 31 +#: rc.cpp:1480 #, no-c-format -msgid "Check this if the axes' tics should be labeled." -msgstr "Zaškrtnite túto voľbu, ak chcete aby boli zobrazené popisy pri ticoch." +msgid "Grid Line Width" +msgstr "Šírka čiary mriežky" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 506 -#: rc.cpp:1126 rc.cpp:2780 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 36 +#: rc.cpp:1486 #, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "Zobraziť extra rámec" +msgid "Grid Style" +msgstr "Štýl mriežky" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 512 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:2783 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 37 +#: rc.cpp:1489 #, no-c-format -msgid "visible extra frame" -msgstr "viditeľný extra rámec" +msgid "Choose a suitable grid style." +msgstr "Vyberte si vhodný štýl mriežky." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 515 -#: rc.cpp:1132 rc.cpp:2786 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 41 +#: rc.cpp:1492 #, no-c-format -msgid "Check this if the plot area should be framed by an extra line." -msgstr "" -"Zaškrtnite túto voľbu, ak chcete aby bola oblasť orámovaná extra čiarou." +msgid "Checked if a frame is visible" +msgstr "Zaškrtnuté, ak je rámik viditeľný" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 523 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:2789 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 42 +#: rc.cpp:1495 #, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "Zobraziť osi" +msgid "Check this box if a frame should be drawn around the plot area." +msgstr "" +"Zaškrtnite toto políčko, ak má byť okolo oblasti grafu zobrazený rámik." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 529 -#: rc.cpp:1138 rc.cpp:2792 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 46 +#: rc.cpp:1498 #, no-c-format -msgid "visible axes" -msgstr "viditeľné osi" +msgid "Checked if an extra frame is visible" +msgstr "Zaškrtnuté, ak je viditeľný extra rámik" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 532 -#: rc.cpp:1141 rc.cpp:2795 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 47 +#: rc.cpp:1501 #, no-c-format -msgid "Check this if the axes should be visible." -msgstr "Zaškrtnite túto voľbu, ak chcete aby boli osi viditeľné." +msgid "Check this box if an extra frame should be drawn around the plot area." +msgstr "" +"Zaškrtnite toto políčko, ak má byť okolo oblasti grafu zobrazený extra rámik." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 561 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:2798 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 51 +#: rc.cpp:1504 #, no-c-format -msgid "&Grid" -msgstr "&Mriežka" +msgid "Tic length" +msgstr "Dĺžka ticu" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 572 -#: rc.cpp:1147 rc.cpp:2801 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 52 +#: rc.cpp:1507 #, no-c-format -msgid "Grid &Style" -msgstr "Š&týl mriežky" +msgid "Enter the length of the tic lines" +msgstr "Zadajte dlžku tic čiar" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 575 -#: rc.cpp:1150 rc.cpp:2804 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 56 +#: rc.cpp:1510 #, no-c-format -msgid "Available grid styles" -msgstr "Dostupné štýly mriežky" +msgid "Tic width" +msgstr "Šírka ticu" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 586 -#: rc.cpp:1153 rc.cpp:2807 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 57 +#: rc.cpp:1513 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Žiadne" +msgid "Enter the width of the tic lines." +msgstr "Zadajte šírku tic čiar." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 589 -#: rc.cpp:1156 rc.cpp:2810 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 61 +#: rc.cpp:1516 #, no-c-format -msgid "No Grid will be plotted." -msgstr "Nebude vykreslená mriežka." +msgid "Plot-line width" +msgstr "Šírka čiar grafu" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 597 -#: rc.cpp:1159 rc.cpp:2813 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 62 +#: rc.cpp:1519 #, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Čiary" +msgid "Enter the width of the plot line." +msgstr "Zadajte šírku čiar grafu." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 600 -#: rc.cpp:1162 rc.cpp:2816 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 66 +#: rc.cpp:1522 #, no-c-format -msgid "A line for every tic." -msgstr "Čiara pre každý tic." +msgid "Predefined x-axis range" +msgstr "Preddefinovaný rozsah na osi x" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 608 -#: rc.cpp:1165 rc.cpp:2819 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 67 +#: rc.cpp:1525 #, no-c-format -msgid "Crosses" -msgstr "Krížiky" +msgid "Predefined plot area widths." +msgstr "Preddefinované šírky oblasti grafu" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 611 -#: rc.cpp:1168 rc.cpp:2822 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 71 +#: rc.cpp:1528 #, no-c-format -msgid "Only little crosses in the plot area." -msgstr "Iba malé krížiky v oblasti grafu." +msgid "Predefined y-axis range" +msgstr "Preddefinovaný rozsah na osi y" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 619 -#: rc.cpp:1171 rc.cpp:2825 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 72 +#: rc.cpp:1531 #, no-c-format -msgid "Polar" -msgstr "Polárny" +msgid "Predefined plot area heights." +msgstr "Preddefinované výšky oblasti grafu" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 622 -#: rc.cpp:1174 rc.cpp:2828 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 76 +#: rc.cpp:1534 #, no-c-format -msgid "Circles around the Origin." -msgstr "Kružnice okolo originálu" +msgid "Left boundary" +msgstr "Ľavý okraj" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 654 -#: rc.cpp:1180 rc.cpp:2834 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 77 +#: rc.cpp:1537 #, no-c-format -msgid "Width for the grid lines" -msgstr "Šírka čiar mriežky" +msgid "Enter the left boundary of the plotting area." +msgstr "Zadajte ľavý okraj zobrazovanej oblasti." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 657 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1483 rc.cpp:2837 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 81 +#: rc.cpp:1540 #, no-c-format -msgid "Enter the width of the grid lines." -msgstr "Zadajte šírku čiar mriežky." +msgid "Right boundary" +msgstr "Pravý okraj" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 41 -#: rc.cpp:1189 rc.cpp:2843 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 82 +#: rc.cpp:1543 #, no-c-format -msgid "&Header table:" -msgstr "Tabuľka v &hlavičke:" +msgid "Enter the right boundary of the plotting area." +msgstr "Zadajte pravý okraj zobrazovanej oblasti." -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 60 -#: rc.cpp:1192 rc.cpp:2846 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 86 +#: rc.cpp:1546 #, no-c-format -msgid "Axis &font:" -msgstr "Písmo &osi:" +msgid "Lower boundary" +msgstr "Spodný okraj" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 79 -#: rc.cpp:1195 rc.cpp:2849 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 87 +#: rc.cpp:1549 #, no-c-format -msgid "Axis font &size:" -msgstr "&Veľkosť písma osi:" +msgid "Enter the lower boundary of the plotting area." +msgstr "Zadajte spodnú hranicu pre zobrazovanú oblasť" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 90 -#: rc.cpp:1198 rc.cpp:2852 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 91 +#: rc.cpp:1552 #, no-c-format -msgid "the font for the axis" -msgstr "písmo pre osi" +msgid "Upper boundary" +msgstr "Horný okraj" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 93 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:2855 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 92 +#: rc.cpp:1555 #, no-c-format -msgid "" -"Select the font you want to use for the axis labels. If you cannot see the " -"labels, check that you have enabled \"Show labels\" in the coordinate setting " -"dialog." -msgstr "" -"Vyberte písmo, ktoré chcete použiť pre popisy osí. Ak nevidíte popisy, uistite " -"sa, že máte zapnutú voľbu \"Zobraziť popisy\" v nastavovacom dialógu súradníc." +msgid "Enter the upper boundary of the plotting area." +msgstr "Zadajte hornú hranicu pre zobrazovanú oblasť" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 101 -#: rc.cpp:1204 rc.cpp:2858 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 99 +#: rc.cpp:1558 #, no-c-format -msgid "The font size for the axis" -msgstr "Veľkosť písma pre osi" +msgid "Width of a unit from tic to tic" +msgstr "Šírka jednotky od ticu do ticu" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 104 -#: rc.cpp:1207 rc.cpp:2861 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 100 +#: rc.cpp:1561 #, no-c-format -msgid "Here you set the font size for the axis" -msgstr "Tu môžete nastaviť veľkosť písma pre osi" +msgid "Enter the width of a unit from tic to tic." +msgstr "Zadajte šírku jednotky od ticu do ticu" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 112 -#: rc.cpp:1210 rc.cpp:2864 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 104 +#: rc.cpp:1564 #, no-c-format -msgid "the font for the header table" -msgstr "písmo tabuľky v hlavičke" +msgid "Height of a unit from tic to tic" +msgstr "Výška jednotky od ticu do ticu" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 115 -#: rc.cpp:1213 rc.cpp:2867 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 105 +#: rc.cpp:1567 #, no-c-format -msgid "" -"Select the font you want to use in the header table. The header table can be " -"included when you are printing a graph." -msgstr "" -"Vyberte písmo, ktoré chcete použiť v tabuľke v záhlaví. Záhlavie tabuľky môže " -"byť zahrnuté pri tlači grafu." +msgid "Enter the height of a unit from tic to tic." +msgstr "Zadajte výšku od ticu do ticu." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 52 -#: rc.cpp:1219 rc.cpp:2873 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 109 +#: rc.cpp:1570 #, no-c-format -msgid "Zoom in by:" -msgstr "Priblížiť o:" +msgid "Printed width of 1 unit" +msgstr "Šírka jednej jednotky pre tlač" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 63 -#: rc.cpp:1222 rc.cpp:2876 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 110 +#: rc.cpp:1573 #, no-c-format -msgid "Zoom out by:" -msgstr "Oddialiť o:" +msgid "Enter the width of a unit in cm." +msgstr "Zadajte šírku jednotky v cm." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 86 -#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1231 rc.cpp:2879 rc.cpp:2885 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 114 +#: rc.cpp:1576 #, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +msgid "Printed height of 1 unit" +msgstr "Výška jednej jednotky pre tlač" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 89 -#: rc.cpp:1228 rc.cpp:2882 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 115 +#: rc.cpp:1579 #, no-c-format -msgid "The value the zoom-in tool should use." -msgstr "Hodnota, ktorú má použiť nástroj lupa pre priblíženie." +msgid "Enter the height of a unit in cm." +msgstr "Zadajte výšku jednotky v cm." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 112 -#: rc.cpp:1234 rc.cpp:2888 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 122 +#: rc.cpp:1582 #, no-c-format -msgid "The value the zoom-out tool should use." -msgstr "Hodnota, ktorú má použiť nástroj lupa pre oddialenie." +msgid "Font name of the axis labels" +msgstr "Názov písma popisov osí" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 122 -#: rc.cpp:1237 rc.cpp:2891 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 123 +#: rc.cpp:1585 #, no-c-format -msgid "Background Color" -msgstr "Farba pozadia" +msgid "Choose a font name for the axis labels." +msgstr "Vyberte názov písma pre popisy osí." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 136 -#: rc.cpp:1240 rc.cpp:2894 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 127 +#: rc.cpp:1588 #, no-c-format -msgid "Color for the plot area behind the grid." -msgstr "Farba pre zobrazovanú oblasť za mriežkou." +msgid "Font size of the axis labels" +msgstr "Veľkosť písma popisov osí" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 139 -#: rc.cpp:1243 rc.cpp:2897 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 128 +#: rc.cpp:1591 #, no-c-format -msgid "" -"Click on the button the choose the color of the background. This option has no " -"effect on printing nor export." -msgstr "" -"Kliknite na tlačidlo pre výber farby pozadia. Táto voľba nemá žiaden dopad na " -"tlač ani export." +msgid "Choose a font size for the axis labels." +msgstr "Vyberte veľkosť písma pre popisy osí." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 166 -#: rc.cpp:1246 rc.cpp:2900 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 132 +#: rc.cpp:1594 #, no-c-format -msgid "Angle Mode" -msgstr "Režim Uhol" +msgid "Font name of the printed header table" +msgstr "Názov písma pre tlačenú tabuľku v hlavičke" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 177 -#: rc.cpp:1249 rc.cpp:2903 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 133 +#: rc.cpp:1597 #, no-c-format -msgid "&Radian" -msgstr "&Radián" +msgid "Choose a font name for the table printed at the top of the page." +msgstr "Vyberte názov písma pre tabuľku vytlačenú na vrchu stránky." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 180 -#: rc.cpp:1252 rc.cpp:2906 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 140 +#: rc.cpp:1600 #, no-c-format -msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles." -msgstr "Trigonometrické funkcie používajú režim radiánov pre uhly." +msgid "Axis-line color" +msgstr "Farba čiar osí" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 183 -#: rc.cpp:1255 rc.cpp:2909 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 141 +#: rc.cpp:1603 #, no-c-format -msgid "" -"Check this button to use radian mode to measure angles. This is important for " -"trigonometric functions only." -msgstr "" -"Zaškrtnite toto tlačidlo pre použitie módu radiánov na meranie uhlov. Toto je " -"dôležité iba pre trigoniometrické funkcie." +msgid "Enter the color of the axis lines." +msgstr "Zadajte farbu čiar osí." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 191 -#: rc.cpp:1258 rc.cpp:2912 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 144 +#: rc.cpp:1606 #, no-c-format -msgid "&Degree" -msgstr "&Stupeň" +msgid "Grid Color" +msgstr "Farba mriežky" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 194 -#: rc.cpp:1261 rc.cpp:2915 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 145 +#: rc.cpp:1609 #, no-c-format -msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles." -msgstr "Trigonometrické funkcie používajú režim stupňov pre uhly." +msgid "Choose a color for the grid lines." +msgstr "Vyberte farbu pre čiary mriežky." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 197 -#: rc.cpp:1264 rc.cpp:2918 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 149 +#: rc.cpp:1612 #, no-c-format -msgid "" -"Check this button to use degree mode to measure angles. This is important for " -"trigonometric functions only." -msgstr "" -"Zaškrtnite toto tlačidlo pre použitie módu stupňov na meranie uhlov. Toto je " -"dôležité iba pre trigoniometrické funkcie." +msgid "Color of function 1" +msgstr "Farba funkcie 1" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 207 -#: rc.cpp:1267 rc.cpp:2921 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 150 +#: rc.cpp:1615 #, no-c-format -msgid "Precision" -msgstr "Presnosť" +msgid "Choose a color for function 1." +msgstr "Vyberte farbu pre funkciu 1." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 226 -#: rc.cpp:1270 rc.cpp:2924 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 154 +#: rc.cpp:1618 #, no-c-format -msgid "Points per pixel:" -msgstr "Bodov na pixel:" +msgid "Color of function 2" +msgstr "Farba funkcie 2" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 243 -#: rc.cpp:1273 rc.cpp:2927 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 155 +#: rc.cpp:1621 #, no-c-format -msgid "How many points per pixel shall be calculated." -msgstr "Koľko bodov na pixel má byť spočítaných." +msgid "Choose a color for function 2." +msgstr "Vyberte farbu pre funkciu 2." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 246 -#: rc.cpp:1276 rc.cpp:2930 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 159 +#: rc.cpp:1624 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the amount of points per pixel which shall be calculated. For slow " -"computers or very complex plots use higher values." -msgstr "" -"Zadajte počet bodov na pixel, ktoré budu spočítané. Pre pomalé počítače alebo " -"veľmi komplexné grafy použite vyššie hodnoty." +msgid "Color of function 3" +msgstr "Farba funkcie 3" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 256 -#: rc.cpp:1279 rc.cpp:2933 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 160 +#: rc.cpp:1627 #, no-c-format -msgid "&Use relative step width" -msgstr "Po&užiť krok relatívnej šírky" +msgid "Choose a color for function 3." +msgstr "Vyberte farbu pre funkciu 3." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 259 -#: rc.cpp:1282 rc.cpp:2936 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 164 +#: rc.cpp:1630 #, no-c-format -msgid "Use the same precision independent of the window's size" -msgstr "Použiť rovnaku presnosť nezávisle od veľkosti okna" +msgid "Color of function 4" +msgstr "Farba funkcie 4" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 262 -#: rc.cpp:1285 rc.cpp:1681 rc.cpp:2939 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 165 +#: rc.cpp:1633 #, no-c-format -msgid "" -"If relative step width is set to true, the step width will be adapted to the " -"size of the window." -msgstr "" -"Ak je nastavený krok relatívnej šírky, krok bude prispôsobený veľkosti okna." +msgid "Choose a color for function 4." +msgstr "Vyberte farbu pre funkciu 4." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 32 -#: rc.cpp:1288 rc.cpp:2942 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 169 +#: rc.cpp:1636 #, no-c-format -msgid "X-Axis" -msgstr "X-os" +msgid "Color of function 5" +msgstr "Farba funkcie 5" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 43 -#: rc.cpp:1291 rc.cpp:1372 rc.cpp:2945 rc.cpp:3026 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 170 +#: rc.cpp:1639 #, no-c-format -msgid "Scaling:" -msgstr "Stupnica:" +msgid "Choose a color for function 5." +msgstr "Vyberte farbu pre funkciu 5." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 65 -#: rc.cpp:1294 rc.cpp:1375 rc.cpp:2948 rc.cpp:3029 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 174 +#: rc.cpp:1642 #, no-c-format -msgid "Printing:" -msgstr "Tlač:" +msgid "Color of function 6" +msgstr "Farba funkcie 6" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 73 -#: rc.cpp:1297 rc.cpp:1300 rc.cpp:1378 rc.cpp:1381 rc.cpp:2951 rc.cpp:2954 -#: rc.cpp:3032 rc.cpp:3035 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 175 +#: rc.cpp:1645 #, no-c-format -msgid "1 tic =" -msgstr "1 tic =" +msgid "Choose a color for function 6." +msgstr "Vyberte farbu pre funkciu 6." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 93 -#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1336 rc.cpp:1384 rc.cpp:1417 rc.cpp:2957 rc.cpp:2990 -#: rc.cpp:3038 rc.cpp:3071 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 179 +#: rc.cpp:1648 #, no-c-format -msgid "10" -msgstr "10" +msgid "Color of function 7" +msgstr "Farba funkcie 7" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 98 -#: rc.cpp:1306 rc.cpp:1339 rc.cpp:1387 rc.cpp:1420 rc.cpp:2960 rc.cpp:2993 -#: rc.cpp:3041 rc.cpp:3074 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 180 +#: rc.cpp:1651 #, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" +msgid "Choose a color for function 7." +msgstr "Vyberte farbu pre funkciu 7." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 103 -#: rc.cpp:1309 rc.cpp:1342 rc.cpp:1390 rc.cpp:1423 rc.cpp:2963 rc.cpp:2996 -#: rc.cpp:3044 rc.cpp:3077 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 184 +#: rc.cpp:1654 #, no-c-format -msgid "2" -msgstr "2" +msgid "Color of function 8" +msgstr "Farba funkcie 8" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 108 -#: rc.cpp:1312 rc.cpp:1345 rc.cpp:1393 rc.cpp:1426 rc.cpp:2966 rc.cpp:2999 -#: rc.cpp:3047 rc.cpp:3080 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 185 +#: rc.cpp:1657 #, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" +msgid "Choose a color for function 8." +msgstr "Vyberte farbu pre funkciu 8." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 113 -#: rc.cpp:1315 rc.cpp:1348 rc.cpp:1396 rc.cpp:1429 rc.cpp:2969 rc.cpp:3002 -#: rc.cpp:3050 rc.cpp:3083 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 189 +#: rc.cpp:1660 #, no-c-format -msgid "0.5" -msgstr "0.5" +msgid "Color of function 9" +msgstr "Farba funkcie 9" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 118 -#: rc.cpp:1318 rc.cpp:1351 rc.cpp:1399 rc.cpp:1432 rc.cpp:2972 rc.cpp:3005 -#: rc.cpp:3053 rc.cpp:3086 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 190 +#: rc.cpp:1663 #, no-c-format -msgid "pi/2" -msgstr "pi/2" +msgid "Choose a color for function 9." +msgstr "Vyberte farbu pre funkciu 9." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 123 -#: rc.cpp:1321 rc.cpp:1354 rc.cpp:1402 rc.cpp:1435 rc.cpp:2975 rc.cpp:3008 -#: rc.cpp:3056 rc.cpp:3089 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 194 +#: rc.cpp:1666 #, no-c-format -msgid "pi/3" -msgstr "pi/3" +msgid "Color of function 10" +msgstr "Farba funkcie 10" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 128 -#: rc.cpp:1324 rc.cpp:1357 rc.cpp:1405 rc.cpp:1438 rc.cpp:2978 rc.cpp:3011 -#: rc.cpp:3059 rc.cpp:3092 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 195 +#: rc.cpp:1669 #, no-c-format -msgid "pi/4" -msgstr "pi/4" +msgid "Choose a color for function 10." +msgstr "Vyberte farbu pre funkciu 10." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 135 -#: rc.cpp:1327 rc.cpp:2981 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 202 +#: rc.cpp:1672 #, no-c-format -msgid "set the x-axis' printing scaling" -msgstr "nastaviť mierku pre tlač osi x" +msgid "Step width in pixel" +msgstr "Šírka kroku v pixeloch" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 138 -#: rc.cpp:1330 rc.cpp:2984 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 203 +#: rc.cpp:1675 #, no-c-format msgid "" -"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two " -"x-axis-grids when printing or drawing on the screen." +"The greater the step width the faster but the less precise the plot is done." msgstr "" -"Toto je podobné ako nastavenie hore, ale tu nastavujete vzdialenosť medzi dvomi " -"políčkami na osi x pri tlači alebo kreslení na obrazovku." +"Čím vyšší krok, tým rýchlejšie, ale menej presnejšie bude graf vykreslený." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 146 -#: rc.cpp:1333 rc.cpp:1414 rc.cpp:2987 rc.cpp:3068 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 207 +#: rc.cpp:1678 #, no-c-format -msgid "cm" -msgstr "cm" +msgid "Use relative step width" +msgstr "Použiť relatívnu šírku kroku" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192 -#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014 -#: rc.cpp:3095 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 212 +#: rc.cpp:1684 #, no-c-format -msgid "automatic" -msgstr "automaticky" +msgid "Radians instead of degrees" +msgstr "Radiány miesto stupňov" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 199 -#: rc.cpp:1363 rc.cpp:3017 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 213 +#: rc.cpp:1687 #, no-c-format -msgid "set the x-axis' scaling" -msgstr "nastaviť mierku pre os x" +msgid "Check the box if you want to use radians" +msgstr "Zaškrtnite políčko, ak chcete používať radiány" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 202 -#: rc.cpp:1366 rc.cpp:3020 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 217 +#: rc.cpp:1690 #, no-c-format -msgid "" -"Choose how many units apart the x-axis tics will be, and therefore, how far " -"apart grid lines will be drawn." -msgstr "" -"Vyberte koľko jednotiek okrem ticov na osi x bude, a teda ako daleko budú od " -"seba vykreslené čiary mriežky." +msgid "Background color" +msgstr "Farba pozadia" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 212 -#: rc.cpp:1369 rc.cpp:3023 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 218 +#: rc.cpp:1693 #, no-c-format -msgid "Y-Axis" -msgstr "Y-os" +msgid "The background color for the graph" +msgstr "Farba pozadia grafu" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 315 -#: rc.cpp:1408 rc.cpp:1444 rc.cpp:3062 rc.cpp:3098 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 222 +#: rc.cpp:1696 #, no-c-format -msgid "set the y-axis' scaling" -msgstr "nastaviť mierku pre os y" +msgid "Zoom-in step" +msgstr "Krok pre priblíženie" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 318 -#: rc.cpp:1411 rc.cpp:3065 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 223 +#: rc.cpp:1699 #, no-c-format -msgid "" -"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two " -"y-axis-grids when printing or drawing on the screen." -msgstr "" -"Toto je podobné ako nastavenie hore, ale tu nastavujete vzdialenosť medzi dvomi " -"políčkami na osi y pri tlači alebo kreslení na obrazovku." +msgid "The value the zoom-in tool should use" +msgstr "Hodnota, ktorú má použiť nástroj lupa pre priblíženie" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 382 -#: rc.cpp:1447 rc.cpp:3101 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 227 +#: rc.cpp:1702 #, no-c-format -msgid "" -"Choose how many units apart the y-axis tics will be, and therefore, how far " -"apart grid lines will be drawn." -msgstr "" -"Vyberte koľko jednotiek okrem ticov na osi y bude, a teda ako daleko budú od " -"seba vykreslené čiary mriežky." +msgid "Zoom-out step" +msgstr "Krok oddialenia" -#. i18n: file sliderwindow.ui line 16 -#: rc.cpp:1450 rc.cpp:3104 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 228 +#: rc.cpp:1705 #, no-c-format -msgid "Slider" -msgstr "Posuvník" +msgid "The value the zoom-out tool should use" +msgstr "Hodnota, ktorú má použiť nástroj lupa pre oddialenie" -#. i18n: file sliderwindow.ui line 70 -#: rc.cpp:1453 rc.cpp:3107 -#, no-c-format -msgid "0" -msgstr "0" +#: main.cpp:43 +msgid "Mathematical function plotter for TDE" +msgstr "KmPlot je ploter matematických funkcii pre TDE" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 11 -#: rc.cpp:1456 -#, no-c-format -msgid "Axis-line width" -msgstr "Šírka čiary osi" +#: main.cpp:47 +msgid "File to open" +msgstr "Súbor, ktorý má byť otvorený" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 12 -#: rc.cpp:1459 -#, no-c-format -msgid "Enter the width of the axis lines." -msgstr "Zadajte šírku čiar osí." +#: main.cpp:57 +msgid "KmPlot" +msgstr "KmPlot" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 16 -#: rc.cpp:1462 -#, no-c-format -msgid "Checked if labels are visible" -msgstr "Zaškrtnuté, ak sú popisy viditeľné" +#: main.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "Pôvodný autor" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 17 -#: rc.cpp:1465 -#, no-c-format -msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown." -msgstr "Zaškrtnite toto políčko, ak chcete, aby boli viditeľné popisy ticov." +#: main.cpp:66 +msgid "GUI" +msgstr "GUI" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 21 -#: rc.cpp:1468 -#, no-c-format -msgid "Checked if axes are visible" -msgstr "Zaškrtnuté, ak sú osi viditeľné" +#: main.cpp:68 +msgid "Various improvements" +msgstr "Rôzne vylepšenia" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 22 -#: rc.cpp:1471 -#, no-c-format -msgid "Check this box if axes should be shown." -msgstr "Zaškrtnite toto políčko, ak majú byť zobrazené osi." +#: main.cpp:69 +msgid "svg icon" +msgstr "Ikona svg" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 26 -#: rc.cpp:1474 -#, no-c-format -msgid "Checked if arrows are visible" -msgstr "Zaškrtnuté, ak sú viditeľné šípky" +#: main.cpp:70 +msgid "command line options, MIME type" +msgstr "voľby príkazového riadku, typ MIME" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 27 -#: rc.cpp:1477 -#, no-c-format -msgid "Check this box if axes should have arrows." -msgstr "Zaškrtnite toto políčko, ak majú mať osi šípky." +#: MainDlg.cpp:94 +msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" +msgstr "Sem zadajte predpis funkcie, napríklad f(x)=x^2" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 31 -#: rc.cpp:1480 -#, no-c-format -msgid "Grid Line Width" -msgstr "Šírka čiary mriežky" +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General" +msgstr "Všeobecné" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 36 -#: rc.cpp:1486 -#, no-c-format -msgid "Grid Style" -msgstr "Štýl mriežky" +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General Settings" +msgstr "Všeobecné nastavenia" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 37 -#: rc.cpp:1489 -#, no-c-format -msgid "Choose a suitable grid style." -msgstr "Vyberte si vhodný štýl mriežky." +#: MainDlg.cpp:109 +msgid "Constants" +msgstr "Konštanty" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 41 -#: rc.cpp:1492 -#, no-c-format -msgid "Checked if a frame is visible" -msgstr "Zaškrtnuté, ak je rámik viditeľný" +#: MainDlg.cpp:133 +msgid "Configure KmPlot..." +msgstr "Nastaviť KmPlot..." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 42 -#: rc.cpp:1495 -#, no-c-format -msgid "Check this box if a frame should be drawn around the plot area." -msgstr "" -"Zaškrtnite toto políčko, ak má byť okolo oblasti grafu zobrazený rámik." +#: MainDlg.cpp:140 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&xport..." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 46 -#: rc.cpp:1498 -#, no-c-format -msgid "Checked if an extra frame is visible" -msgstr "Zaškrtnuté, ak je viditeľný extra rámik" +#: MainDlg.cpp:143 +msgid "&No Zoom" +msgstr "&Vypnúť lupu" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 47 -#: rc.cpp:1501 -#, no-c-format -msgid "Check this box if an extra frame should be drawn around the plot area." -msgstr "" -"Zaškrtnite toto políčko, ak má byť okolo oblasti grafu zobrazený extra rámik." +#: MainDlg.cpp:144 +msgid "Zoom &Rectangular" +msgstr "Priblížiť &obdĺžnik" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 51 -#: rc.cpp:1504 -#, no-c-format -msgid "Tic length" -msgstr "Dĺžka ticu" +#: MainDlg.cpp:145 +msgid "Zoom &In" +msgstr "&Priblížiť" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 52 -#: rc.cpp:1507 -#, no-c-format -msgid "Enter the length of the tic lines" -msgstr "Zadajte dlžku tic čiar" +#: MainDlg.cpp:146 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "O&ddialiť" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 56 -#: rc.cpp:1510 -#, no-c-format -msgid "Tic width" -msgstr "Šírka ticu" +#: MainDlg.cpp:147 +msgid "&Center Point" +msgstr "&Stredový bod" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 57 -#: rc.cpp:1513 -#, no-c-format -msgid "Enter the width of the tic lines." -msgstr "Zadajte šírku tic čiar." +#: MainDlg.cpp:148 +msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" +msgstr "&Prispôsobiť widget trigonometrickým funkciám" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 61 -#: rc.cpp:1516 -#, no-c-format -msgid "Plot-line width" -msgstr "Šírka čiar grafu" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 62 -#: rc.cpp:1519 -#, no-c-format -msgid "Enter the width of the plot line." -msgstr "Zadajte šírku čiar grafu." - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 66 -#: rc.cpp:1522 -#, no-c-format -msgid "Predefined x-axis range" -msgstr "Preddefinovaný rozsah na osi x" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 67 -#: rc.cpp:1525 -#, no-c-format -msgid "Predefined plot area widths." -msgstr "Preddefinované šírky oblasti grafu" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 71 -#: rc.cpp:1528 -#, no-c-format -msgid "Predefined y-axis range" -msgstr "Preddefinovaný rozsah na osi y" +#: MainDlg.cpp:157 +msgid "Predefined &Math Functions" +msgstr "Preddefinované &matematické funkcie" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 72 -#: rc.cpp:1531 -#, no-c-format -msgid "Predefined plot area heights." -msgstr "Preddefinované výšky oblasti grafu" +#: MainDlg.cpp:160 +msgid "&Colors..." +msgstr "&Farby..." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 76 -#: rc.cpp:1534 -#, no-c-format -msgid "Left boundary" -msgstr "Ľavý okraj" +#: MainDlg.cpp:161 +msgid "&Coordinate System..." +msgstr "&Súradnicový systém..." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 77 -#: rc.cpp:1537 -#, no-c-format -msgid "Enter the left boundary of the plotting area." -msgstr "Zadajte ľavý okraj zobrazovanej oblasti." +#: MainDlg.cpp:163 +msgid "&Scaling..." +msgstr "&Mierka..." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 81 -#: rc.cpp:1540 -#, no-c-format -msgid "Right boundary" -msgstr "Pravý okraj" +#: MainDlg.cpp:164 +msgid "&Fonts..." +msgstr "&Písma..." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 82 -#: rc.cpp:1543 -#, no-c-format -msgid "Enter the right boundary of the plotting area." -msgstr "Zadajte pravý okraj zobrazovanej oblasti." +#: MainDlg.cpp:166 +msgid "Coordinate System I" +msgstr "Súradnicový systém I" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 86 -#: rc.cpp:1546 -#, no-c-format -msgid "Lower boundary" -msgstr "Spodný okraj" +#: MainDlg.cpp:167 +msgid "Coordinate System II" +msgstr "Súradnicový systém II" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 87 -#: rc.cpp:1549 -#, no-c-format -msgid "Enter the lower boundary of the plotting area." -msgstr "Zadajte spodnú hranicu pre zobrazovanú oblasť" +#: MainDlg.cpp:168 +msgid "Coordinate System III" +msgstr "Súradnicový systém III" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 91 -#: rc.cpp:1552 -#, no-c-format -msgid "Upper boundary" -msgstr "Horný okraj" +#: MainDlg.cpp:171 +msgid "&New Function Plot..." +msgstr "&Nový graf funkcie..." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 92 -#: rc.cpp:1555 -#, no-c-format -msgid "Enter the upper boundary of the plotting area." -msgstr "Zadajte hornú hranicu pre zobrazovanú oblasť" +#: MainDlg.cpp:172 +msgid "New Parametric Plot..." +msgstr "Nový parametrický graf..." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 99 -#: rc.cpp:1558 -#, no-c-format -msgid "Width of a unit from tic to tic" -msgstr "Šírka jednotky od ticu do ticu" +#: MainDlg.cpp:173 +msgid "New Polar Plot..." +msgstr "Nový polárny graf..." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 100 -#: rc.cpp:1561 -#, no-c-format -msgid "Enter the width of a unit from tic to tic." -msgstr "Zadajte šírku jednotky od ticu do ticu" +#: MainDlg.cpp:174 +msgid "Edit Plots..." +msgstr "Upraviť grafy..." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 104 -#: rc.cpp:1564 -#, no-c-format -msgid "Height of a unit from tic to tic" -msgstr "Výška jednotky od ticu do ticu" +#: MainDlg.cpp:177 +msgid "&Get y-Value..." +msgstr "&Získať hodnotu y..." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 105 -#: rc.cpp:1567 -#, no-c-format -msgid "Enter the height of a unit from tic to tic." -msgstr "Zadajte výšku od ticu do ticu." +#: MainDlg.cpp:178 +msgid "&Search for Minimum Value..." +msgstr "Hladať &minimálnu hodnotu..." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 109 -#: rc.cpp:1570 -#, no-c-format -msgid "Printed width of 1 unit" -msgstr "Šírka jednej jednotky pre tlač" +#: MainDlg.cpp:179 +msgid "&Search for Maximum Value..." +msgstr "Hľadať ma&ximálnu hodnotu..." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 110 -#: rc.cpp:1573 -#, no-c-format -msgid "Enter the width of a unit in cm." -msgstr "Zadajte šírku jednotky v cm." +#: MainDlg.cpp:180 +msgid "&Calculate Integral" +msgstr "&Spočítať integrál" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 114 -#: rc.cpp:1576 -#, no-c-format -msgid "Printed height of 1 unit" -msgstr "Výška jednej jednotky pre tlač" +#: MainDlg.cpp:183 +msgid "Quick Edit" +msgstr "Rýchla úprava" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 115 -#: rc.cpp:1579 -#, no-c-format -msgid "Enter the height of a unit in cm." -msgstr "Zadajte výšku jednotky v cm." +#: MainDlg.cpp:184 +msgid "" +"Enter a simple function equation here.\n" +"For instance: f(x)=x^2\n" +"For more options use Functions->Edit Plots... menu." +msgstr "" +"Tu zadajte jednoduchý predpis funkcie.\n" +"Napríklad: f(x)=x^2\n" +"Pre ďalšie voľby použite ponuku Funkcie->Upraviť grafy." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 122 -#: rc.cpp:1582 -#, no-c-format -msgid "Font name of the axis labels" -msgstr "Názov písma popisov osí" +#: MainDlg.cpp:187 +msgid "Show Slider 1" +msgstr "Zobrazovať posuvník 1" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 123 -#: rc.cpp:1585 -#, no-c-format -msgid "Choose a font name for the axis labels." -msgstr "Vyberte názov písma pre popisy osí." +#: MainDlg.cpp:188 +msgid "Show Slider 2" +msgstr "Zobrazovať posuvník 2" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 127 -#: rc.cpp:1588 -#, no-c-format -msgid "Font size of the axis labels" -msgstr "Veľkosť písma popisov osí" +#: MainDlg.cpp:189 +msgid "Show Slider 3" +msgstr "Zobrazovať posuvník 3" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 128 -#: rc.cpp:1591 -#, no-c-format -msgid "Choose a font size for the axis labels." -msgstr "Vyberte veľkosť písma pre popisy osí." +#: MainDlg.cpp:190 +msgid "Show Slider 4" +msgstr "Zobrazovať posuvník 4" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 132 -#: rc.cpp:1594 -#, no-c-format -msgid "Font name of the printed header table" -msgstr "Názov písma pre tlačenú tabuľku v hlavičke" +#: MainDlg.cpp:202 +msgid "&Move" +msgstr "&Presunúť" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 133 -#: rc.cpp:1597 -#, no-c-format -msgid "Choose a font name for the table printed at the top of the page." -msgstr "Vyberte názov písma pre tabuľku vytlačenú na vrchu stránky." +#: MainDlg.cpp:214 +msgid "" +"The plot has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Graf bol zmenený.\n" +"Prajete si ho uložiť?" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 140 -#: rc.cpp:1600 -#, no-c-format -msgid "Axis-line color" -msgstr "Farba čiar osí" +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "" +"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the " +"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Tento súbor je uložený v starom súborovom formáte; ak ho uložíte, nebudete môcť " +"otvoriť súbor v staršej verzii Kmplotu. Ste si istý, že chcete v ukladaní " +"pokračovať?" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 141 -#: rc.cpp:1603 -#, no-c-format -msgid "Enter the color of the axis lines." -msgstr "Zadajte farbu čiar osí." +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "Save New Format" +msgstr "Uložiť nový formát" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 144 -#: rc.cpp:1606 -#, no-c-format -msgid "Grid Color" -msgstr "Farba mriežky" +#: MainDlg.cpp:266 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.fkt|Súbory KmPlot (*.fkt)\n" +"*|Všetky súbory" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 145 -#: rc.cpp:1609 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for the grid lines." -msgstr "Vyberte farbu pre čiary mriežky." +#: MainDlg.cpp:274 +msgid "The file could not be saved" +msgstr "Súbor sa nepodarilo uložiť" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 149 -#: rc.cpp:1612 -#, no-c-format -msgid "Color of function 1" -msgstr "Farba funkcie 1" +#: MainDlg.cpp:290 +msgid "" +"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" +"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" +"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" +msgstr "" +"*.svg|Škálovateľná Vektorová grafika (*.svg)\n" +"*.bmp|Bitmapa 180dpi (*.bmp)\n" +"*.png|Bitmapa 180dpi (*.png)" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 150 -#: rc.cpp:1615 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for function 1." -msgstr "Vyberte farbu pre funkciu 1." +#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 +msgid "The URL could not be saved." +msgstr "URL sa nepodarilo uložiť." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 154 -#: rc.cpp:1618 -#, no-c-format -msgid "Color of function 2" -msgstr "Farba funkcie 2" +#: MainDlg.cpp:395 +msgid "Print Plot" +msgstr "Tlačiť graf" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 155 -#: rc.cpp:1621 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for function 2." -msgstr "Vyberte farbu pre funkciu 2." +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Colors" +msgstr "Farby" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 159 -#: rc.cpp:1624 -#, no-c-format -msgid "Color of function 3" -msgstr "Farba funkcie 3" +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Edit Colors" +msgstr "Upraviť farby" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 160 -#: rc.cpp:1627 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for function 3." -msgstr "Vyberte farbu pre funkciu 3." +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Scale" +msgstr "Mierka" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 164 -#: rc.cpp:1630 -#, no-c-format -msgid "Color of function 4" -msgstr "Farba funkcie 4" +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Edit Scaling" +msgstr "Upraviť mierku" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 165 -#: rc.cpp:1633 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for function 4." -msgstr "Vyberte farbu pre funkciu 4." +#: MainDlg.cpp:445 +msgid "Edit Fonts" +msgstr "Upraviť písma" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 169 -#: rc.cpp:1636 -#, no-c-format -msgid "Color of function 5" -msgstr "Farba funkcie 5" +#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466 +msgid "New Function Plot" +msgstr "Nový graf funkcie" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 170 -#: rc.cpp:1639 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for function 5." -msgstr "Vyberte farbu pre funkciu 5." +#: FktDlg.cpp:213 MainDlg.cpp:479 View.cpp:1928 +msgid "New Parametric Plot" +msgstr "Nový parametrický graf" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 174 -#: rc.cpp:1642 -#, no-c-format -msgid "Color of function 6" -msgstr "Farba funkcie 6" +#: FktDlg.cpp:239 MainDlg.cpp:492 +msgid "New Polar Plot" +msgstr "Nový polárny graf" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 175 -#: rc.cpp:1645 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for function 6." -msgstr "Vyberte farbu pre funkciu 6." +#: MainDlg.cpp:538 +msgid "" +"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " +"which you can find in the menubar" +msgstr "" +"Parametrické funkcie musia byť definované v dialógu \"Nový parametrický graf\", " +"ktorý nájdete v ponukovej lište" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 179 -#: rc.cpp:1648 -#, no-c-format -msgid "Color of function 7" -msgstr "Farba funkcie 7" +#: MainDlg.cpp:543 +msgid "Recursive function is not allowed" +msgstr "Rekurzívna funkcia nie je povolená" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 180 -#: rc.cpp:1651 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for function 7." -msgstr "Vyberte farbu pre funkciu 7." +#: MainDlg.cpp:802 +msgid "KmPlotPart" +msgstr "KmPlotPart" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 184 -#: rc.cpp:1654 -#, no-c-format -msgid "Color of function 8" -msgstr "Farba funkcie 8" +#: parser.cpp:534 +msgid "This function is depending on an other function" +msgstr "Táto funkcia závisí na inej funkcii" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 185 -#: rc.cpp:1657 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for function 8." -msgstr "Vyberte farbu pre funkciu 8." +#: parser.cpp:961 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Syntax error" +msgstr "" +"Chyba na pozícii %1:\n" +"Chyba syntaxe" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 189 -#: rc.cpp:1660 -#, no-c-format -msgid "Color of function 9" -msgstr "Farba funkcie 9" +#: parser.cpp:964 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Missing parenthesis" +msgstr "" +"Chyba na pozícii %1:\n" +"Chýba zátvorka" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 190 -#: rc.cpp:1663 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for function 9." -msgstr "Vyberte farbu pre funkciu 9." +#: parser.cpp:967 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Function name unknown" +msgstr "" +"Chyba na pozícii %1:\n" +"Názov funkcie neznámy" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 194 -#: rc.cpp:1666 -#, no-c-format -msgid "Color of function 10" -msgstr "Farba funkcie 10" +#: parser.cpp:970 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Void function variable" +msgstr "" +"Chyba na pozícii %1:\n" +"Beztypová premenná funkcie" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 195 -#: rc.cpp:1669 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for function 10." -msgstr "Vyberte farbu pre funkciu 10." +#: parser.cpp:973 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Too many functions" +msgstr "" +"Chyba na pozícii %1:\n" +"Príliš mnoho funkcií" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 202 -#: rc.cpp:1672 -#, no-c-format -msgid "Step width in pixel" -msgstr "Šírka kroku v pixeloch" +#: parser.cpp:976 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Token-memory overflow" +msgstr "" +"Chyba parsovania na pozícii %1:\n" +"Pretečenie pamäte tokenov" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 203 -#: rc.cpp:1675 -#, no-c-format +#: parser.cpp:979 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Stack overflow" +msgstr "" +"Chyba na pozícii %1:\n" +"Pretečenie zásobnika" + +#: parser.cpp:982 msgid "" -"The greater the step width the faster but the less precise the plot is done." +"Parser error at position %1:\n" +"Name of function not free." msgstr "" -"Čím vyšší krok, tým rýchlejšie, ale menej presnejšie bude graf vykreslený." +"Chyba parsovania na pozícii %1:\n" +"Názov funkcie nie je voľný" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 207 -#: rc.cpp:1678 -#, no-c-format -msgid "Use relative step width" -msgstr "Použiť relatívnu šírku kroku" +#: parser.cpp:985 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"recursive function not allowed." +msgstr "" +"Chyba parsovania na pozícii %1:\n" +"rekurzívne funkcie nie sú povolené" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 212 -#: rc.cpp:1684 -#, no-c-format -msgid "Radians instead of degrees" -msgstr "Radiány miesto stupňov" +#: parser.cpp:988 +#, c-format +msgid "Could not find a defined constant at position %1." +msgstr "Nepodarilo sa nájsť definovanú konštantu na pozícií %1." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 213 -#: rc.cpp:1687 -#, no-c-format -msgid "Check the box if you want to use radians" -msgstr "Zaškrtnite políčko, ak chcete používať radiány" +#: parser.cpp:991 +msgid "Empty function" +msgstr "Vyprázdniť funkciu" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 217 -#: rc.cpp:1690 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Farba pozadia" +#: parser.cpp:993 +msgid "The function name is not allowed to contain capital letters." +msgstr "Názov funkcie nesmie obsahovať veľké písmená abecedy." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 218 -#: rc.cpp:1693 -#, no-c-format -msgid "The background color for the graph" -msgstr "Farba pozadia grafu" +#: parser.cpp:995 +msgid "Function could not be found." +msgstr "Funkciu sa nepodarilo nájsť." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 222 -#: rc.cpp:1696 -#, no-c-format -msgid "Zoom-in step" -msgstr "Krok pre priblíženie" +#: parser.cpp:997 +msgid "The expression must not contain user-defined constants." +msgstr "Výraz nesmie obsahovať užívateľom definované konštanty." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 223 -#: rc.cpp:1699 -#, no-c-format -msgid "The value the zoom-in tool should use" -msgstr "Hodnota, ktorú má použiť nástroj lupa pre priblíženie" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pavol Cvengroš,Peter Mihálik,Jozef Říha" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 227 -#: rc.cpp:1702 -#, no-c-format -msgid "Zoom-out step" -msgstr "Krok oddialenia" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "orpheus@hq.alert.sk,udavac@pobox.sk,jose1711@gmail.com" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 228 -#: rc.cpp:1705 -#, no-c-format -msgid "The value the zoom-out tool should use" -msgstr "Hodnota, ktorú má použiť nástroj lupa pre oddialenie" +#: editfunction.cpp:62 +msgid "Function" +msgstr "Funkcia" -#: ksliderwindow.cpp:48 -#, c-format -msgid "Slider %1" -msgstr "Posuvník %1" +#: editfunction.cpp:64 +msgid "Derivatives" +msgstr "Derivácie" -#: ksliderwindow.cpp:49 +#: editfunction.cpp:70 #, c-format -msgid "Slider no. %1" +msgid "Slider No. %1" msgstr "Posuvník č. %1" -#: ksliderwindow.cpp:50 -msgid "" -"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " -"slider." +#: editfunction.cpp:180 +msgid "You can only define plot functions in this dialog" +msgstr "V tomto dialógu môžete iba definovať grafy funkcií" + +#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 +#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 +msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" msgstr "" -"Presuňte posuvník, ak chcete zmeniť parameter grafu funkcie, ku ktorej je tento " -"posuvník priradený." +"Hodnota minimálneho rozsahu musí byť menšia ako hodnota maximálneho rozsahu" -#: ksliderwindow.cpp:64 -msgid "&Change Minimum Value" -msgstr "&Zmeniť minimálnu hodnotu" +#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251 +msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2" +msgstr "Prosím zadajte minimálny a maximálny rozsah medzi %1 a %2" -#: ksliderwindow.cpp:66 -msgid "&Change Maximum Value" -msgstr "&Zmeniť maximálnu hodnotu" +#: editfunction.cpp:247 +msgid "Please insert a valid x-value" +msgstr "Prosím zadajte platnú hodnotu x" -#: ksliderwindow.cpp:102 -msgid "Change Minimum Value" -msgstr "Zmeniť minimálnu hodnotu" +#: editfunction.cpp:259 +msgid "Please insert a valid y-value" +msgstr "Prosím zadajte platnú hodnotu y" -#: ksliderwindow.cpp:102 -msgid "Type a new minimum value for the slider:" -msgstr "Zadajte novú minimálnu hodnotu pre posuvník:" +#: editfunction.cpp:301 +msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs" +msgstr "" +"Rekurzívna funkcia je povolená iba pri vykresľovaní integrálnych grafov" -#: ksliderwindow.cpp:113 -msgid "Change Maximum Value" -msgstr "Zmeniť maximálnu hodnotu" +#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 +#: kminmax.cpp:293 +msgid "Function could not be found" +msgstr "Funkcia nebola nenájdená" -#: ksliderwindow.cpp:113 -msgid "Type a new maximum value for the slider:" -msgstr "Zadajte novú maximálnu hodnotu pre posuvník:" +#: keditparametric.cpp:108 +msgid "Recursive function not allowed" +msgstr "Rekurzívna funkcia nie je povolená" -#: kmplotio.cpp:250 -msgid "The file could not be loaded" -msgstr "Súbor nemohol byť načítaný" +#: xparser.cpp:120 +msgid "Error in extension." +msgstr "Chyba v prípone." -#: kmplotio.cpp:289 -msgid "The file had an unknown version number" -msgstr "Súbor mal neznáme číslo verzie" +#: xparser.cpp:769 +msgid "There are no other Kmplot instances running" +msgstr "Nie sú spustené ďalšie inštancie Kmplotu" -#: kmplotio.cpp:541 -msgid "The function %1 could not be loaded" -msgstr "Funkcia %1 nemohla byť načítaná" +#: xparser.cpp:781 +msgid "kmplot" +msgstr "kmplot" + +#: xparser.cpp:781 +msgid "" +"Choose which KmPlot instance\n" +"you want to copy the function to:" +msgstr "" +"Vyberte, do ktorej inštancie KmPlotu\n" +"si želáte kopírovať funkciu:" + +#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 +msgid "An error appeared during the transfer" +msgstr "Objavila sa chyba počas prenosu" + +#: kconstanteditor.cpp:95 +msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." +msgstr "Funkcia používa túto konštantu; preto nemôže byť odstránená." + +#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 +msgid "The item could not be found." +msgstr "Položku sa nepodarilo nájsť." + +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose Name" +msgstr "Vybrať názov" + +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose a name for the constant:" +msgstr "Vyberte názov pre konštantu:" #: View.cpp:440 View.cpp:1783 msgid "The drawing was cancelled by the user." @@ -3234,181 +3184,231 @@ msgstr "root" msgid "Are you sure you want to remove this function?" msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť túto funkciu?" -#: keditconstant.cpp:61 -msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." -msgstr "Prosím zadajte validný názov konštanty medzi A a Z." +#: ksliderwindow.cpp:48 +#, c-format +msgid "Slider %1" +msgstr "Posuvník %1" -#: keditconstant.cpp:78 -msgid "The constant already exists." -msgstr "Konštanta už existuje." +#: ksliderwindow.cpp:49 +#, c-format +msgid "Slider no. %1" +msgstr "Posuvník č. %1" -#: editfunction.cpp:62 -msgid "Function" -msgstr "Funkcia" +#: ksliderwindow.cpp:50 +msgid "" +"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " +"slider." +msgstr "" +"Presuňte posuvník, ak chcete zmeniť parameter grafu funkcie, ku ktorej je tento " +"posuvník priradený." -#: editfunction.cpp:64 -msgid "Derivatives" -msgstr "Derivácie" +#: ksliderwindow.cpp:64 +msgid "&Change Minimum Value" +msgstr "&Zmeniť minimálnu hodnotu" + +#: ksliderwindow.cpp:66 +msgid "&Change Maximum Value" +msgstr "&Zmeniť maximálnu hodnotu" + +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Change Minimum Value" +msgstr "Zmeniť minimálnu hodnotu" + +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Type a new minimum value for the slider:" +msgstr "Zadajte novú minimálnu hodnotu pre posuvník:" + +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Change Maximum Value" +msgstr "Zmeniť maximálnu hodnotu" + +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Type a new maximum value for the slider:" +msgstr "Zadajte novú maximálnu hodnotu pre posuvník:" + +#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118 +msgid "Lower boundary of the plot range" +msgstr "Spodná hranica rozsahu grafu" + +#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120 +msgid "Upper boundary of the plot range" +msgstr "Horná hranica rozsahu grafu" -#: editfunction.cpp:70 -#, c-format -msgid "Slider No. %1" -msgstr "Posuvník č. %1" +#: kminmax.cpp:81 +msgid "Find Maximum Point" +msgstr "Hľadať bod maxima" -#: editfunction.cpp:180 -msgid "You can only define plot functions in this dialog" -msgstr "V tomto dialógu môžete iba definovať grafy funkcií" +#: kminmax.cpp:82 +msgid "Search for the maximum point in the range you specified" +msgstr "Hľadať bod maxima v rozsahu, ktorý ste zadali" -#: editfunction.cpp:247 -msgid "Please insert a valid x-value" -msgstr "Prosím zadajte platnú hodnotu x" +#: kminmax.cpp:83 +msgid "" +"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the result " +"in a message box." +msgstr "" +"Hľadať najvyššiu hodnotu y v rozsahu hodnôt x, ktorý ste zadali a zobraziť " +"výsledok v textovom okne." -#: editfunction.cpp:259 -msgid "Please insert a valid y-value" -msgstr "Prosím zadajte platnú hodnotu y" +#: kminmax.cpp:88 +msgid "Search for the minimum point in the range you specified" +msgstr "Hľadať bod minima v rozsahu, ktorý ste zadali" -#: editfunction.cpp:301 -msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs" +#: kminmax.cpp:89 +msgid "" +"Search for the lowest y-value in the x-range you specified and show the result " +"in a message box." msgstr "" -"Rekurzívna funkcia je povolená iba pri vykresľovaní integrálnych grafov" +"Hľadať najnižšiu hodnotu y v rozsahu hodnôt x, ktorý ste zadali a zobraziť " +"výsledok v textovom okne." -#: kprinterdlg.cpp:39 -msgid "KmPlot Options" -msgstr "KmPlot možnosti" +#: kminmax.cpp:94 +msgid "Get y-Value" +msgstr "Získať hodnotu y" -#: kprinterdlg.cpp:45 -msgid "Print header table" -msgstr "Tlačiť tabuľku v hlavičke" +#: kminmax.cpp:95 +msgid "X:" +msgstr "X:" -#: kprinterdlg.cpp:46 -msgid "Transparent background" -msgstr "Priesvitné pozadie" +#: kminmax.cpp:96 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" -#: parser.cpp:534 -msgid "This function is depending on an other function" -msgstr "Táto funkcia závisí na inej funkcii" +#: kminmax.cpp:102 +msgid "No returned y-value yet" +msgstr "Nebola ešte vrátená hodnota y" -#: parser.cpp:961 +#: kminmax.cpp:103 msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Syntax error" +"Here you will see the y-value which you got from the x-value in the textbox " +"above. To calculate the y-value, press the Calculate button." msgstr "" -"Chyba na pozícii %1:\n" -"Chyba syntaxe" +"Tu uvidíte hodnotu y, ktorú ste dostali z hodnoty x v textovom políčku vyššie. " +"Pre vypočítanie hodnoty y stlačte tlačidlo Počítať." -#: parser.cpp:964 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Missing parenthesis" -msgstr "" -"Chyba na pozícii %1:\n" -"Chýba zátvorka" +#: kminmax.cpp:105 kminmax.cpp:126 +msgid "&Calculate" +msgstr "&Počítať" -#: parser.cpp:967 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Function name unknown" -msgstr "" -"Chyba na pozícii %1:\n" -"Názov funkcie neznámy" +#: kminmax.cpp:106 +msgid "Get the y-value from the x-value you typed" +msgstr "Získať hodnotu y z hodnoty x, ktorú ste zadali" -#: parser.cpp:970 +#: kminmax.cpp:107 msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Void function variable" +"Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box." msgstr "" -"Chyba na pozícii %1:\n" -"Beztypová premenná funkcie" +"Získať hodnotu y z hodnoty x, ktorú ste zadali a zobraziť ju v okne s hodnotou " +"y." -#: parser.cpp:973 +#: kminmax.cpp:123 +msgid "Calculate Integral" +msgstr "Vypočítať integrál" + +#: kminmax.cpp:124 +msgid "Calculate the integral between the x-values:" +msgstr "Vypočítať určitý integrál medzi dvomi hodnotami x:" + +#: kminmax.cpp:127 +msgid "Calculate the integral between the x-values" +msgstr "Vypočíta integrál medzi dvomi hodnotami x" + +#: kminmax.cpp:128 msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Too many functions" +"Calculate the numeric integral between the x-values and draw the result as an " +"area." msgstr "" -"Chyba na pozícii %1:\n" -"Príliš mnoho funkcií" +"Vypočíta numerický integrál medzi dvomi hodnotami x a zobrazí výsledok ako " +"oblasť." -#: parser.cpp:976 +#: kminmax.cpp:221 +msgid "Please choose a function" +msgstr "Prosím vyberte funkciu" + +#: kminmax.cpp:301 +msgid "You must choose a parameter for that function" +msgstr "Pre túto funkciu musíte vybrať parameter" + +#: kminmax.cpp:311 msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Token-memory overflow" +"Minimum value:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" msgstr "" -"Chyba parsovania na pozícii %1:\n" -"Pretečenie pamäte tokenov" +"Minimálna hodnota:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" -#: parser.cpp:979 +#: kminmax.cpp:317 msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Stack overflow" +"Maximum value:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" msgstr "" -"Chyba na pozícii %1:\n" -"Pretečenie zásobnika" +"Maximálna hodnota:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" -#: parser.cpp:982 +#: kminmax.cpp:328 +msgid "The returned y-value" +msgstr "Vrátená hodnota y" + +#: kminmax.cpp:329 msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Name of function not free." +"Here you see the result of the calculation: the returned y-value you got from " +"the x-value in the textbox above" msgstr "" -"Chyba parsovania na pozícii %1:\n" -"Názov funkcie nie je voľný" +"Tu vidíte výsledok výpočtu: vrátená hodnota y, ktorú ste získali z hodnoty x v " +"okne vyššie." -#: parser.cpp:985 +#: kminmax.cpp:339 msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"recursive function not allowed." +"The integral in the interval [%1, %2] is:\n" +"%3" msgstr "" -"Chyba parsovania na pozícii %1:\n" -"rekurzívne funkcie nie sú povolené" - -#: parser.cpp:988 -#, c-format -msgid "Could not find a defined constant at position %1." -msgstr "Nepodarilo sa nájsť definovanú konštantu na pozícií %1." - -#: parser.cpp:991 -msgid "Empty function" -msgstr "Vyprázdniť funkciu" - -#: parser.cpp:993 -msgid "The function name is not allowed to contain capital letters." -msgstr "Názov funkcie nesmie obsahovať veľké písmená abecedy." +"Integrál v intervale [%1, %2] je:\n" +"%3" -#: parser.cpp:995 -msgid "Function could not be found." -msgstr "Funkciu sa nepodarilo nájsť." +#: kminmax.cpp:344 +msgid "The operation was cancelled by the user." +msgstr "Akcia bola zrušená užívateľom." -#: parser.cpp:997 -msgid "The expression must not contain user-defined constants." -msgstr "Výraz nesmie obsahovať užívateľom definované konštanty." +#: kminmax.cpp:420 +msgid "Choose Parameter" +msgstr "Vyberte parameter:" -#: main.cpp:43 -msgid "Mathematical function plotter for TDE" -msgstr "KmPlot je ploter matematických funkcii pre TDE" +#: kminmax.cpp:420 +msgid "Choose a parameter to use:" +msgstr "Zvoľte si parameter, ktorý chcete použiť:" -#: main.cpp:47 -msgid "File to open" -msgstr "Súbor, ktorý má byť otvorený" +#: kmplot.cpp:77 +msgid "Could not find KmPlot's part." +msgstr "Nepodarilo sa nájsť KmPlot časť." -#: main.cpp:57 -msgid "KmPlot" -msgstr "KmPlot" +#: kmplot.cpp:228 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.fkt|Súbory KmPlot (*.fkt)\n" +"*|Všetky súbory" -#: main.cpp:63 -msgid "Original Author" -msgstr "Pôvodný autor" +#: kmplotio.cpp:250 +msgid "The file could not be loaded" +msgstr "Súbor nemohol byť načítaný" -#: main.cpp:66 -msgid "GUI" -msgstr "GUI" +#: kmplotio.cpp:289 +msgid "The file had an unknown version number" +msgstr "Súbor mal neznáme číslo verzie" -#: main.cpp:68 -msgid "Various improvements" -msgstr "Rôzne vylepšenia" +#: kmplotio.cpp:541 +msgid "The function %1 could not be loaded" +msgstr "Funkcia %1 nemohla byť načítaná" -#: main.cpp:69 -msgid "svg icon" -msgstr "Ikona svg" +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Coords" +msgstr "Súradnice" -#: main.cpp:70 -msgid "command line options, MIME type" -msgstr "voľby príkazového riadku, typ MIME" +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Edit Coordinate System" +msgstr "Upraviť súradnicový systém" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kpercentage.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kpercentage.po index 0345430c4e1..b789f12f913 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kpercentage.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kpercentage.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpercentage\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 12:55+0200\n" "Last-Translator: Jozef Říha \n" "Language-Team: slovak\n" @@ -18,44 +18,6 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Pavol Cvengroš" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "orpheus@hq.alert.sk" - -#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168 -msgid "Congratulations!" -msgstr "Gratulujem!" - -#: kanswer.cpp:158 -msgid "Error!" -msgstr "Chyba!" - -#: kanswer.cpp:163 -msgid "Oops!" -msgstr "Oops!" - -#: kanswer.cpp:164 -msgid "Mistyped!" -msgstr "Zle zadané!" - -#: kanswer.cpp:169 -msgid "" -"Great!\n" -"You managed all\n" -"the exercises!" -msgstr "" -"Výborne!\n" -"Zvládli ste všetky\n" -"cvičenia!" - #: feedback_i18n.cpp:2 msgid "Good choice!" msgstr "Dobrá voľba!" @@ -120,6 +82,137 @@ msgstr "Oh nie!" msgid "That's not right!" msgstr "To nie je správne!" +#: main.cpp:30 +msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages" +msgstr "Program pre zdokonalenie vaších vedomostí s výpočtom percent" + +#: main.cpp:42 +msgid "KPercentage" +msgstr "KPercentage" + +#: main.cpp:48 +msgid "coding, coding and coding" +msgstr "programovanie, programovanie a programovanie" + +#: main.cpp:49 +msgid "CVS, coding and sed-script" +msgstr "CVS, programovanie a sed skript" + +#: main.cpp:50 +msgid "CVS, coding and Makefile stuff" +msgstr "CVS, programovanie a Makefile záležitosti" + +#: main.cpp:51 main.cpp:52 +msgid "Pixmaps" +msgstr "Pixmapy" + +#: main.cpp:53 +msgid "Spelling and Language" +msgstr "Pravopis a jazyk" + +#: main.cpp:54 +msgid "Cleaning and bugfixing code" +msgstr "Čistenie a oprava kódu" + +#: main.cpp:55 +msgid "SVG icon" +msgstr "Ikona SVG" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pavol Cvengroš" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "orpheus@hq.alert.sk" + +#: kpercentmain.cpp:102 +#, c-format +msgid " % of " +msgstr " % z " + +#: kpercentmain.cpp:107 +msgid " = " +msgstr " = " + +#: kpercentmain.cpp:114 +msgid "Task no. MM:" +msgstr "Úloha číslo MM:" + +#: kpercentmain.cpp:117 +msgid "You got MM of MM." +msgstr "Získali ste MM z MM." + +#: kpercentmain.cpp:178 +msgid "Number of managed exercises" +msgstr "Počet zvládnutých cvičení" + +#: kpercentmain.cpp:179 +msgid "Relation of right to wrong inputs" +msgstr "Pomer správnych a nesprávnych" + +#: kpercentmain.cpp:180 +msgid "Check your answer" +msgstr "Skontrolujte svoju odpoveď" + +#: kpercentmain.cpp:181 +msgid "Back to the main window" +msgstr "Späť do hlavného okna" + +#: kpercentmain.cpp:205 +msgid "You got %1 of %2 exercises." +msgstr "Získali ste %1 z %2 cvičení." + +#: kpercentmain.cpp:210 +msgid "Exercise no. %1:" +msgstr "Cvičenie čislo %1:" + +#: kpercentmain.cpp:295 kpercentmain.cpp:307 +msgid "" +"%1%\n" +"right" +msgstr "" +"%1%\n" +"správne" + +#: kpercentmain.cpp:296 kpercentmain.cpp:308 +msgid "" +"%1%\n" +"wrong" +msgstr "" +"%1%\n" +"nesprávne" + +#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168 +msgid "Congratulations!" +msgstr "Gratulujem!" + +#: kanswer.cpp:158 +msgid "Error!" +msgstr "Chyba!" + +#: kanswer.cpp:163 +msgid "Oops!" +msgstr "Oops!" + +#: kanswer.cpp:164 +msgid "Mistyped!" +msgstr "Zle zadané!" + +#: kanswer.cpp:169 +msgid "" +"Great!\n" +"You managed all\n" +"the exercises!" +msgstr "" +"Výborne!\n" +"Zvládli ste všetky\n" +"cvičenia!" + #: kpercentage.cpp:71 msgid "Number of tasks:" msgstr "Počet úloh:" @@ -228,96 +321,3 @@ msgstr "Môžete nastaviť počet cvičení od 1 do 10." msgid "Choose one of the levels easy, medium, and crazy." msgstr "" "Zvoľte jednu z úrovni Ľahká, Stredná, a Nenormálna." - -#: kpercentmain.cpp:102 -#, c-format -msgid " % of " -msgstr " % z " - -#: kpercentmain.cpp:107 -msgid " = " -msgstr " = " - -#: kpercentmain.cpp:114 -msgid "Task no. MM:" -msgstr "Úloha číslo MM:" - -#: kpercentmain.cpp:117 -msgid "You got MM of MM." -msgstr "Získali ste MM z MM." - -#: kpercentmain.cpp:178 -msgid "Number of managed exercises" -msgstr "Počet zvládnutých cvičení" - -#: kpercentmain.cpp:179 -msgid "Relation of right to wrong inputs" -msgstr "Pomer správnych a nesprávnych" - -#: kpercentmain.cpp:180 -msgid "Check your answer" -msgstr "Skontrolujte svoju odpoveď" - -#: kpercentmain.cpp:181 -msgid "Back to the main window" -msgstr "Späť do hlavného okna" - -#: kpercentmain.cpp:205 -msgid "You got %1 of %2 exercises." -msgstr "Získali ste %1 z %2 cvičení." - -#: kpercentmain.cpp:210 -msgid "Exercise no. %1:" -msgstr "Cvičenie čislo %1:" - -#: kpercentmain.cpp:295 kpercentmain.cpp:307 -msgid "" -"%1%\n" -"right" -msgstr "" -"%1%\n" -"správne" - -#: kpercentmain.cpp:296 kpercentmain.cpp:308 -msgid "" -"%1%\n" -"wrong" -msgstr "" -"%1%\n" -"nesprávne" - -#: main.cpp:30 -msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages" -msgstr "Program pre zdokonalenie vaších vedomostí s výpočtom percent" - -#: main.cpp:42 -msgid "KPercentage" -msgstr "KPercentage" - -#: main.cpp:48 -msgid "coding, coding and coding" -msgstr "programovanie, programovanie a programovanie" - -#: main.cpp:49 -msgid "CVS, coding and sed-script" -msgstr "CVS, programovanie a sed skript" - -#: main.cpp:50 -msgid "CVS, coding and Makefile stuff" -msgstr "CVS, programovanie a Makefile záležitosti" - -#: main.cpp:51 main.cpp:52 -msgid "Pixmaps" -msgstr "Pixmapy" - -#: main.cpp:53 -msgid "Spelling and Language" -msgstr "Pravopis a jazyk" - -#: main.cpp:54 -msgid "Cleaning and bugfixing code" -msgstr "Čistenie a oprava kódu" - -#: main.cpp:55 -msgid "SVG icon" -msgstr "Ikona SVG" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kstars.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kstars.po index 0fcc70e398b..2c4f899c4e0 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kstars.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kstars.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kstars\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-29 18:55+0100\n" "Last-Translator: Peter Mihálik \n" "Language-Team: \n" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/ktouch.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/ktouch.po index c435f8229e4..eded6b5cd61 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/ktouch.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/ktouch.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktouch\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-21 14:32+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric \n" "Language-Team: Slovak \n" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kturtle.po index f5f23f44d9d..1f37b8ea571 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-23 10:30+0200\n" "Last-Translator: Peter Mihalik \n" "Language-Team: Slovak \n" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kverbos.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kverbos.po index ccce0130844..14f79a7beb2 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kverbos.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kverbos.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kverbos\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-29 18:52+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -18,18 +18,6 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Pavol Cvengroš" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "orpheus@hq.alert.sk" - #: kverbos.cpp:119 msgid "New &Window" msgstr "Nové o&kno" @@ -229,57 +217,6 @@ msgstr "Prosím zadajte vaše meno:" msgid "user: " msgstr "užívateľ: " -#: kerfassen.cpp:276 -msgid "" -"The current verb is not in the list yet.\n" -"Do you want to add it?" -msgstr "" -"Aktuálne slovo ešte nie je v zozname.\n" -"Chcete ho tam pridať?" - -#: kerfassen.cpp:277 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Nepridať" - -#: kerfassen.cpp:423 -msgid "" -"The current verb is already in the list.\n" -"Do you want to replace it?\n" -"If you do not want to change the list press 'Cancel'." -msgstr "" -"Aktuálne sloveso už je v zozname.\n" -"Chcete ho nahradiť?\n" -"Ak nechcete zmeniť zoznam stlačte Zrušiť." - -#: kerfassen.cpp:424 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Nenahradiť" - -#: kverbosdoc.cpp:106 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Aktuálny súbor bol zmenený.\n" -"Chcete ho uložiť?" - -#: kresult.cpp:37 -msgid "trained" -msgstr "nacvičené" - -#: kresult.cpp:38 -#, c-format -msgid "correct in %" -msgstr "správne v %" - -#: kresult.cpp:39 -msgid "date" -msgstr "dátum" - -#: kresult.cpp:43 -msgid " verbs" -msgstr " slová" - #. i18n: file kverbosui.rc line 15 #: rc.cpp:12 #, no-c-format @@ -742,3 +679,66 @@ msgstr "Súbor pre otvorenie" #: main.cpp:42 msgid "svg icon" msgstr "Ikona SVG" + +#: kerfassen.cpp:276 +msgid "" +"The current verb is not in the list yet.\n" +"Do you want to add it?" +msgstr "" +"Aktuálne slovo ešte nie je v zozname.\n" +"Chcete ho tam pridať?" + +#: kerfassen.cpp:277 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Nepridať" + +#: kerfassen.cpp:423 +msgid "" +"The current verb is already in the list.\n" +"Do you want to replace it?\n" +"If you do not want to change the list press 'Cancel'." +msgstr "" +"Aktuálne sloveso už je v zozname.\n" +"Chcete ho nahradiť?\n" +"Ak nechcete zmeniť zoznam stlačte Zrušiť." + +#: kerfassen.cpp:424 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Nenahradiť" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pavol Cvengroš" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "orpheus@hq.alert.sk" + +#: kresult.cpp:37 +msgid "trained" +msgstr "nacvičené" + +#: kresult.cpp:38 +#, c-format +msgid "correct in %" +msgstr "správne v %" + +#: kresult.cpp:39 +msgid "date" +msgstr "dátum" + +#: kresult.cpp:43 +msgid " verbs" +msgstr " slová" + +#: kverbosdoc.cpp:106 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Aktuálny súbor bol zmenený.\n" +"Chcete ho uložiť?" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kvoctrain.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kvoctrain.po index 1236881c7b3..741e0bd40a2 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kvoctrain.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kvoctrain.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kvoctrain\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-23 09:52+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgid "&From Original" msgstr "&Z originálu" #. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 33 -#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:167 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:259 rc.cpp:480 +#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:167 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:259 rc.cpp:714 #, no-c-format msgid "Properties From Original" msgstr "Vlastnosti z originálu" @@ -1567,8 +1567,8 @@ msgstr "Priradiť &lekcie..." msgid "Create random lessons with unassigned entries" msgstr "Vytvorí náhodné lekcie s nepriradenými položkami" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 123 -#: kva_init.cpp:183 rc.cpp:1104 rc.cpp:1200 rc.cpp:1218 rc.cpp:1236 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 123 +#: kva_init.cpp:183 rc.cpp:1104 rc.cpp:1209 rc.cpp:1227 rc.cpp:1245 #, no-c-format msgid "&Clean Up" msgstr "&Vyčistiť" @@ -1992,7 +1992,7 @@ msgid "Original" msgstr "Originál" #. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 61 -#: kvoctrainview.cpp:179 rc.cpp:303 +#: kvoctrainview.cpp:179 rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Lesson" msgstr "Lekcia" @@ -3070,864 +3070,772 @@ msgstr "&Slovník" msgid "&Learning" msgstr "&Učenie" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 40 -#: rc.cpp:12 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 16 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:498 rc.cpp:537 rc.cpp:627 rc.cpp:648 rc.cpp:669 +#: rc.cpp:711 rc.cpp:741 rc.cpp:756 rc.cpp:774 rc.cpp:780 rc.cpp:792 +#: rc.cpp:798 rc.cpp:801 rc.cpp:816 rc.cpp:819 rc.cpp:822 rc.cpp:915 +#: rc.cpp:918 rc.cpp:921 rc.cpp:924 rc.cpp:927 rc.cpp:954 rc.cpp:957 +#: rc.cpp:1029 rc.cpp:1032 rc.cpp:1035 rc.cpp:1038 rc.cpp:1041 rc.cpp:1044 +#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1050 rc.cpp:1053 rc.cpp:1056 rc.cpp:1062 rc.cpp:1089 +#: rc.cpp:1107 rc.cpp:1167 rc.cpp:1176 rc.cpp:1194 rc.cpp:1212 rc.cpp:1230 #, no-c-format -msgid "Enter the correct translation:" -msgstr "Zadajte správny preklad:" +msgid "-" +msgstr "-" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 56 -#: rc.cpp:15 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 37 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:501 #, no-c-format -msgid "Original Expression" -msgstr "Pôvodný výraz" +msgid "Filename:" +msgstr "Meno súboru:" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 81 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:21 rc.cpp:24 rc.cpp:69 rc.cpp:72 rc.cpp:75 rc.cpp:78 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:84 rc.cpp:87 rc.cpp:90 rc.cpp:93 rc.cpp:96 rc.cpp:102 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:150 rc.cpp:153 rc.cpp:156 rc.cpp:159 rc.cpp:222 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:291 rc.cpp:306 rc.cpp:324 rc.cpp:342 rc.cpp:348 -#: rc.cpp:360 rc.cpp:366 rc.cpp:369 rc.cpp:378 rc.cpp:399 rc.cpp:414 -#: rc.cpp:435 rc.cpp:477 rc.cpp:558 rc.cpp:609 rc.cpp:1089 rc.cpp:1107 -#: rc.cpp:1167 rc.cpp:1185 rc.cpp:1203 rc.cpp:1221 rc.cpp:1239 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 49 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:504 #, no-c-format -msgid "-" -msgstr "-" +msgid "Title:" +msgstr "Titulok:" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 121 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:393 rc.cpp:1179 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 61 +#: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "&Remark:" -msgstr "&Poznámka:" +msgid "Entries:" +msgstr "Položky:" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 129 -#: rc.cpp:30 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 73 +#: rc.cpp:24 #, no-c-format -msgid "T&ype:" -msgstr "T&yp:" +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 137 -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 85 +#: rc.cpp:27 #, no-c-format -msgid "&False friend:" -msgstr "Nesprávne &podobné:" +msgid "Lessons:" +msgstr "Lekcie:" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 251 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:108 rc.cpp:171 rc.cpp:198 rc.cpp:252 rc.cpp:279 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 28 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format -msgid "&Verify" -msgstr "&Overiť" +msgid "Grade FROM" +msgstr "Známka Z" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 267 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:249 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 39 +#: rc.cpp:36 #, no-c-format -msgid "Show &More" -msgstr "Zobraziť d&alšie" +msgid "Grade TO" +msgstr "Známka DO" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 283 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:204 rc.cpp:246 rc.cpp:285 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 50 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format -msgid "Show &All" -msgstr "Zo&braziť všetko" +msgid "Entries" +msgstr "Položky" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 299 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:114 rc.cpp:162 rc.cpp:207 rc.cpp:288 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format -msgid "&Do Not Know" -msgstr "&Neviem" +msgid "Sep&arator:" +msgstr "O&ddeľovač:" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 315 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:105 rc.cpp:168 rc.cpp:201 rc.cpp:240 rc.cpp:282 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 47 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "I &Know It" -msgstr "&Viem to" +msgid "Choose which separator you want to use to separate your data." +msgstr "Vyberte, ktorý oddeľovač chcete použiť na oddelenie vašich dát." -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 333 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:117 rc.cpp:174 rc.cpp:210 rc.cpp:228 rc.cpp:267 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 50 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format -msgid "Progress" -msgstr "Priebeh" +msgid "" +"Choose one separator which will divide the parts of an expression when " +"transferring data from or to another application over the clipboard." +msgstr "" +"Vyberte oddeľovač, ktorý bude deliť časti výrazu počas presunu dát z jednej " +"aplikácie do druhej cez schránku." -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 350 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:123 rc.cpp:180 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:273 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 75 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "Time:" -msgstr "Čas:" +msgid "Order" +msgstr "Poradie" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 358 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:120 rc.cpp:177 rc.cpp:213 rc.cpp:231 rc.cpp:270 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 105 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format -msgid "Count:" -msgstr "Počet:" +msgid "&Down" +msgstr "&Dolu" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 392 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:126 rc.cpp:183 rc.cpp:219 rc.cpp:237 rc.cpp:276 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 113 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format -msgid "Cycle:" -msgstr "Opakovať:" +msgid "S&kip" +msgstr "&Preskočiť" -#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 40 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 121 #: rc.cpp:63 #, no-c-format -msgid "Enter the correct conjugation forms." -msgstr "Zadajte správne tvary časovania." +msgid "&Up" +msgstr "&Hore" -#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 61 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 129 #: rc.cpp:66 #, no-c-format -msgid "Current tense is %1." -msgstr "Aktuálny čas je %1." +msgid "Use ¤t document" +msgstr "Použiť &aktuálny dokument" -#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 283 -#: rc.cpp:99 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 132 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format -msgid "Base form:" -msgstr "Základný tvar:" +msgid "" +"Check this if you want the items in the clipboard to be in the same language " +"order as the current document." +msgstr "" +"Povolte toto, ak chcete aby položky v schránke boli v rovnakom jazykovom poradí " +"ako tento dokument." -#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 32 -#: rc.cpp:129 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 135 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format -msgid "Select the correct translation:" -msgstr "Vyberte správny preklad:" +msgid "" +"When checked, the items in the clipboard are assumed to be in the same language " +"order as the current document." +msgstr "" +"Ak toto povolíte, položky v schránke budú v rovnakom jazykovom poradí ako tento " +"dokument." -#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 90 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:423 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 35 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format -msgid "&2:" -msgstr "&2:" +msgid "&Table font:" +msgstr "Písmo &tabuľky:" -#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 98 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:426 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 51 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format -msgid "&3:" -msgstr "&3:" +msgid "&IPA font:" +msgstr "Písmo &IPA:" -#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 106 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:420 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 70 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format -msgid "&1:" -msgstr "&1:" +msgid "Grade Colors" +msgstr "Farby známok" -#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 114 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:429 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 95 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:360 #, no-c-format -msgid "&4:" -msgstr "&4:" +msgid "Level &4:" +msgstr "Úroveň &4:" -#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 122 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:432 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 114 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:348 #, no-c-format -msgid "&5:" -msgstr "&5:" +msgid "Level &5:" +msgstr "Úroveň &5:" -#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 40 -#: rc.cpp:186 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 133 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:363 #, no-c-format -msgid "Fill in the missing comparison expressions:" -msgstr "Doplňte chýbajúce porovnávane výrazy:" +msgid "Level &7:" +msgstr "Úroveň &7:" -#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 48 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:405 rc.cpp:528 rc.cpp:999 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 152 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:351 #, no-c-format -msgid "Level &1:" -msgstr "Úroveň &1:" +msgid "Level &6:" +msgstr "Úroveň &6:" -#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 59 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:411 rc.cpp:531 rc.cpp:1017 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 171 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format -msgid "Level &3:" -msgstr "Úroveň &3:" +msgid "&N" +msgstr "&N" -#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 70 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:408 rc.cpp:507 rc.cpp:1002 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 187 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format -msgid "Level &2:" -msgstr "Úroveň &2:" +msgid "Not &queried:" +msgstr "&Nepýtané:" -#. i18n: file ./query-dialogs/SimpleQueryDlgForm.ui line 278 -#: rc.cpp:243 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 206 +#: rc.cpp:102 #, no-c-format -msgid "Do &Not Know" -msgstr "&Neviem" +msgid "&1" +msgstr "&1" -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 40 -#: rc.cpp:255 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 209 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:474 #, no-c-format -msgid "Select the correct article for this noun:" -msgstr "Vyberte správny člen pre toto podstatné meno:" +msgid "Alt+1" +msgstr "Alt+1" -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 100 -#: rc.cpp:258 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 212 +#: rc.cpp:108 #, no-c-format -msgid "&female" -msgstr "ž&enský" +msgid "Color for the grade 1" +msgstr "Farba pre známku 1" -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 108 -#: rc.cpp:261 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 215 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format -msgid "&male" -msgstr "&mužský" +msgid "Click here to change the color for grade 1." +msgstr "Kliknite sem pre zmenu farby pre stupeň 1" -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 116 -#: rc.cpp:264 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 231 +#: rc.cpp:114 rc.cpp:366 rc.cpp:747 rc.cpp:990 #, no-c-format -msgid "&neutral" -msgstr "&stredný" +msgid "Level &1:" +msgstr "Úroveň &1:" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 28 -#: rc.cpp:294 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 250 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:345 rc.cpp:750 rc.cpp:996 #, no-c-format -msgid "Grade FROM" -msgstr "Známka Z" +msgid "Level &2:" +msgstr "Úroveň &2:" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 39 -#: rc.cpp:297 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 269 +#: rc.cpp:120 #, no-c-format -msgid "Grade TO" -msgstr "Známka DO" +msgid "&2" +msgstr "&2" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 50 -#: rc.cpp:300 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 272 +#: rc.cpp:123 #, no-c-format -msgid "Entries" -msgstr "Položky" +msgid "Alt+2" +msgstr "Alt+2" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 37 -#: rc.cpp:309 rc.cpp:612 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 275 +#: rc.cpp:126 #, no-c-format -msgid "Filename:" -msgstr "Meno súboru:" +msgid "Color for the grade 2" +msgstr "Farba pre známku 2" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 49 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:615 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 278 +#: rc.cpp:129 #, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Titulok:" +msgid "Click here to change the color for grade 2." +msgstr "Kliknite sem pre zmenu farby pre stupeň 2" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 61 -#: rc.cpp:315 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 294 +#: rc.cpp:132 rc.cpp:369 rc.cpp:753 rc.cpp:993 #, no-c-format -msgid "Entries:" -msgstr "Položky:" +msgid "Level &3:" +msgstr "Úroveň &3:" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 73 -#: rc.cpp:318 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 313 +#: rc.cpp:135 #, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +msgid "&3" +msgstr "&3" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 85 -#: rc.cpp:321 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 316 +#: rc.cpp:138 #, no-c-format -msgid "Lessons:" -msgstr "Lekcie:" +msgid "Alt+3" +msgstr "Alt+3" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 27 -#: rc.cpp:327 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 319 +#: rc.cpp:141 #, no-c-format -msgid "Invokes lesson input dialog" -msgstr "Spustí vstupný dialóg lekcie" +msgid "Color for the grade 3" +msgstr "Farba pre známku 3" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 52 -#: rc.cpp:330 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 322 +#: rc.cpp:144 #, no-c-format -msgid "Common Properties" -msgstr "Spoločné vlastnosti" +msgid "Click here to change the color for grade 3." +msgstr "Kliknite sem pre zmenu farby pre stupeň 3" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 128 -#: rc.cpp:333 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 338 +#: rc.cpp:147 #, no-c-format -msgid "&Expression:" -msgstr "&Výraz:" +msgid "&4" +msgstr "&4" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 139 -#: rc.cpp:336 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 341 +#: rc.cpp:150 #, no-c-format -msgid "&Pronunciation:" -msgstr "&Výslovnosť:" +msgid "Alt+4" +msgstr "Alt+4" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 150 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:561 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 344 +#: rc.cpp:153 #, no-c-format -msgid "&Lesson:" -msgstr "&Lekcia:" +msgid "Color for the grade 4" +msgstr "Farba pre známku 4" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 184 -#: rc.cpp:345 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 347 +#: rc.cpp:156 #, no-c-format -msgid "Invokes input dialog for lessons" -msgstr "Spustíí vstupný dialóg pre lekcie" +msgid "Click here to change the color for grade 4." +msgstr "Kliknite sem pre zmenu farby pre stupeň 4" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 215 -#: rc.cpp:351 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 363 +#: rc.cpp:159 #, no-c-format -msgid "Invokes dialog page with characters from phonetic alphabet" -msgstr "Spustí dialóg so znakmi z fonetickej abecedy" +msgid "&5" +msgstr "&5" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 225 -#: rc.cpp:354 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 366 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format -msgid "T&ype" -msgstr "T&yp" +msgid "Alt+5" +msgstr "Alt+5" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 272 -#: rc.cpp:357 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 369 +#: rc.cpp:165 #, no-c-format -msgid "&Subtype:" -msgstr "&Podtyp:" +msgid "Color for the grade 5" +msgstr "Farba pre známku 5" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 319 -#: rc.cpp:363 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 372 +#: rc.cpp:168 #, no-c-format -msgid "Invokes input dialog for word types" -msgstr "Spustí vstupný dialóg pre typy slov" +msgid "Click here to change the color for grade 5." +msgstr "Kliknite sem pre zmenu farby pre stupeň 5" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 377 -#: rc.cpp:372 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 388 +#: rc.cpp:171 #, no-c-format -msgid "Invokes input dialog for usage labels" -msgstr "Spustí vstupný dialóg pre popisky použitia" +msgid "&6" +msgstr "&6" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 458 -#: rc.cpp:375 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 391 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format -msgid "Acti&ve" -msgstr "&Aktívny" +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 49 -#: rc.cpp:381 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 394 +#: rc.cpp:177 #, no-c-format -msgid "Additional Properties" -msgstr "Ďalšie vlastnosti" +msgid "Color for the grade 6" +msgstr "Farba pre známku 6" -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 123 -#: rc.cpp:384 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 397 +#: rc.cpp:180 #, no-c-format -msgid "S&ynonyms:" -msgstr "S&ynonymá:" +msgid "Click here to change the color for grade 6." +msgstr "Kliknite sem pre zmenu farby pre stupeň 6" -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 134 -#: rc.cpp:387 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 413 +#: rc.cpp:183 #, no-c-format -msgid "Ant&onyms:" -msgstr "Ant&onymá:" +msgid "&7" +msgstr "&7" -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 145 -#: rc.cpp:390 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 416 +#: rc.cpp:186 #, no-c-format -msgid "E&xample:" -msgstr "&Príklad:" +msgid "Alt+7" +msgstr "Alt+7" -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 167 -#: rc.cpp:396 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 419 +#: rc.cpp:189 #, no-c-format -msgid "&Paraphrase:" -msgstr "&Parafráza:" +msgid "Color for the grade 7" +msgstr "Farba pre známku 7" -#. i18n: file ./entry-dialogs/AdjEntryPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:402 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 422 +#: rc.cpp:192 #, no-c-format -msgid "Comparison of Adjectives" -msgstr "Porovnanie prídavných mien" +msgid "Click here to change the color for grade 7." +msgstr "Kliknite sem pre zmenu farby pre stupeň 7" -#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:417 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 430 +#: rc.cpp:195 #, no-c-format -msgid "Suggestions for Multiple Choice" -msgstr "Návrhy pre viacnásobný výber" +msgid "&Use colors" +msgstr "&Použiť farby" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:438 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 433 +#: rc.cpp:198 rc.cpp:201 #, no-c-format -msgid "Conjugation of Verbs" -msgstr "Časovanie slovies" +msgid "" +"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it is " +"checked, the colors below will be chosen." +msgstr "" +"Ak toto povolíte, budú použité na označenie stupňov farby zdola. Inak budú " +"použité iba čierna a biela." -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 71 -#: rc.cpp:441 rc.cpp:1146 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:204 #, no-c-format -msgid "C&ommon" -msgstr "&Všeobecný" +msgid "&Use alternative learning method" +msgstr "&Použiť alternatívnu vyučovacú metódu" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 105 -#: rc.cpp:444 rc.cpp:1161 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 33 +#: rc.cpp:207 #, no-c-format -msgid "&Common" -msgstr "&Všeobecný" +msgid "Use the Leitner learning method" +msgstr "Použiť Leitnerovú vyučovacú metódu" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 121 -#: rc.cpp:447 rc.cpp:1137 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 36 +#: rc.cpp:210 #, no-c-format -msgid "&1. Person:" -msgstr "&1. osoba:" +msgid "" +"By checking this, you will use the Leitner method of learning which requires " +"you to answer correctly to each question 4 times in a row. " +msgstr "" +"Ak toto povolíte, bude použitá Leitnerová vyučovacia metóda, ktorá vyžaduje " +"odpovedať na každu otázku štyri krát za sebou správne." -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 132 -#: rc.cpp:450 rc.cpp:1119 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 44 +#: rc.cpp:213 #, no-c-format -msgid "&Female:" -msgstr "Ž&enský:" +msgid "S&wap direction randomly" +msgstr "Náhodne &meniť smer" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 143 -#: rc.cpp:453 rc.cpp:1164 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 52 +#: rc.cpp:216 #, no-c-format -msgid "Singular" -msgstr "Jednotné číslo" +msgid "Random Query Options" +msgstr "Možnosti náhodnej otázky" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 177 -#: rc.cpp:456 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 66 +#: rc.cpp:219 #, no-c-format -msgid "&3. Person:" -msgstr "&3. osoba:" +msgid "&Enable suggestion lists" +msgstr "P&ovoliť zoznam nápovedy" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 257 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:1128 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 69 +#: rc.cpp:222 #, no-c-format -msgid "&Neutral:" -msgstr "&Stredný:" +msgid "If checked, pressing F5 or F6 will display a list of suggestions" +msgstr "Ak je toto povolené, stlačením F5 alebo F6 vyvoláte zoznam nápovedy" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 268 -#: rc.cpp:462 rc.cpp:1122 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 72 +#: rc.cpp:225 #, no-c-format -msgid "&Male:" -msgstr "&Mužský:" +msgid "" +"When this options is enabled, you can enter part of an answer, then press F5 or " +"F6 to get a list of translations starting with or containing the text you " +"typed." +msgstr "" +"Ak je toto povolené, stačí keď napíšeťe časť odpovede a stlačením F5 alebo F6 " +"dostanete zoznam prekladov začínajúci alebo obsahujúci text ktorý ste zadali." -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 292 -#: rc.cpp:465 rc.cpp:1140 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 83 +#: rc.cpp:228 #, no-c-format -msgid "&2. Person:" -msgstr "&2. osoba:" +msgid "Split &translations" +msgstr "&Rozdeliť preklady" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 303 -#: rc.cpp:468 rc.cpp:1158 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 86 +#: rc.cpp:231 #, no-c-format -msgid "Plural" -msgstr "Množné číslo" +msgid "Split translations and show multiple answer fields" +msgstr "Rozdeliť preklad a zobraziť viac polí pre odpoveď" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 329 -#: rc.cpp:471 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 89 +#: rc.cpp:234 #, no-c-format -msgid "&Tense:" -msgstr "Č&as:" +msgid "" +"When this options is enabled, the program will split translations into several " +"parts, show multiple answer fields, and you will need to answer each one of " +"them. This is useful for example when a word has several meanings that have " +"different translations in the other language." +msgstr "" +"Ak je toto povolené, program rozdelí preklad na niekoľko častí a zobrazí " +"viacero polí pre odpoveď, pričom budete musieť odpovedať na každé z nich. To je " +"užitočné, ak má slovo viacej významov s iným prekladom v danom jazyku." -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 348 -#: rc.cpp:474 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 97 +#: rc.cpp:237 #, no-c-format -msgid "Ne&xt" -msgstr "&Nasledujúce" +msgid "Maximum number of &fields:" +msgstr "Ma&ximálny počet polí:" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 113 -#: rc.cpp:483 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 103 +#: rc.cpp:240 rc.cpp:303 #, no-c-format -msgid "False fr&iend:" -msgstr "Nesprávne &podobné:" +msgid "Maximum number of fields to split translations into" +msgstr "Maximálny počet polí do ktorých bude rozdelený preklad" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 124 -#: rc.cpp:486 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 106 +#: rc.cpp:243 rc.cpp:306 #, no-c-format -msgid "&Grade:" -msgstr "&Známka:" +msgid "" +"Enter the maximum number of answer fields you want to have. When splitting " +"translations, the program will only split into this many parts, and the last " +"part will contain the rest of the translation." +msgstr "" +"Zadajte maximálny počet polí pre odpoveď. Preklad sa rozelí len na zvolený " +"počet častí a zvyšok prekladu sa zobrazí v poslednej časti." -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 137 -#: rc.cpp:489 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 117 +#: rc.cpp:246 #, no-c-format -msgid "Last Query &Date" -msgstr "&Dátum poslednej otázky" +msgid "Enable I Know &button" +msgstr "Povoliť Poznám &tlačidlo" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 204 -#: rc.cpp:492 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 120 +#: rc.cpp:249 #, no-c-format -msgid "T&oday" -msgstr "D&nes" - -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 212 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "&Never" -msgstr "&Nikdy" - -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 222 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Query Counters" -msgstr "Počítadlá otázok" - -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 239 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "&Wrong:" -msgstr "&Nesprávne:" - -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 250 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "&Altogether:" -msgstr "&Spolu:" - -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 53 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:972 -#, no-c-format -msgid "Level &5:" -msgstr "Úroveň &5:" - -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 64 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:978 -#, no-c-format -msgid "Level &6:" -msgstr "Úroveň &6:" - -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 83 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "E&xpiring" -msgstr "&Vypršanie" - -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 104 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Bl&ocking" -msgstr "&Blokovanie" - -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 135 -#: rc.cpp:522 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "Level &4:" -msgstr "Úroveň &4:" - -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 146 -#: rc.cpp:525 rc.cpp:975 -#, no-c-format -msgid "Level &7:" -msgstr "Úroveň &7:" - -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 53 -#: rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "G&rade:" -msgstr "&Známka:" - -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 64 -#: rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "&Bad count:" -msgstr "Počet &nesprávnych:" - -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 75 -#: rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Last q&uery:" -msgstr "Posledná &otázka:" +msgid "Enable the I Know It button on the Random Query screen" +msgstr "Povoliť tlačidlo Poznám to v obrazovke náhodnej otázky." -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:543 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 123 +#: rc.cpp:252 #, no-c-format -msgid "Word t&ype:" -msgstr "&Typ slova:" +msgid "" +"If this is checked, the I Know button will be available. It allows you to tell " +"the query that you know the result without writing it or having it checked. " +"This is available by default. If you uncheck this, the I Know button will not " +"be available." +msgstr "" +"Ak toto povolíte, môžete použiť tlačidlo Poznám. Umožní vám to povedať otázke, " +"že poznáte výsledok bez jeho napísania alebo kontroly. Toto je povolené " +"štandardne. Ak to zakážete, tlačidlo Poznám nebudete môct použiť." -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 140 -#: rc.cpp:546 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 139 +#: rc.cpp:255 #, no-c-format -msgid "Query c&ount:" -msgstr "&Počet otázok:" +msgid "at" +msgstr "na" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 167 -#: rc.cpp:549 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 150 +#: rc.cpp:258 #, no-c-format -msgid "&All" -msgstr "&Všetky" +msgid "pe&riods" +msgstr "b&odky" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 191 -#: rc.cpp:552 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 153 +#: rc.cpp:261 #, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "Ž&iadne" +msgid "Split translations at periods" +msgstr "Rozdeliť preklady po bodkách" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 199 -#: rc.cpp:555 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 156 +#: rc.cpp:264 #, no-c-format -msgid "Selected lessons:" -msgstr "Vybrané lekcie:" +msgid "" +"When this options is enabled, translations will be split at periods if they " +"have any (except any trailing periods that will be removed)." +msgstr "" +"Ak je táto možnosť povolená, preklady budú rozdelené po bodkách, ak nejaké majú " +"(okrem bodiek idúcich po sebe, tie budú odstránené)." -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:564 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 167 +#: rc.cpp:267 #, no-c-format -msgid "Sep&arator:" -msgstr "O&ddeľovač:" +msgid "sem&icolons" +msgstr "bodkoč&iarky" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 47 -#: rc.cpp:567 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 170 +#: rc.cpp:270 #, no-c-format -msgid "Choose which separator you want to use to separate your data." -msgstr "Vyberte, ktorý oddeľovač chcete použiť na oddelenie vašich dát." +msgid "Split translations at semicolons" +msgstr "Rozdeliť preklad po bodkočiarkách" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 50 -#: rc.cpp:570 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 173 +#: rc.cpp:273 #, no-c-format msgid "" -"Choose one separator which will divide the parts of an expression when " -"transferring data from or to another application over the clipboard." +"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " +"or colons will be split at semicolons if they have any." msgstr "" -"Vyberte oddeľovač, ktorý bude deliť časti výrazu počas presunu dát z jednej " -"aplikácie do druhej cez schránku." - -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 75 -#: rc.cpp:573 -#, no-c-format -msgid "Order" -msgstr "Poradie" +"Ak toto povolíte, preklady ktoré neboli rozdelené na bodky alebo dvojbodky budú " +"rozdelené na bodkočiarky, ak nejake majú." -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 105 -#: rc.cpp:576 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 192 +#: rc.cpp:276 #, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "&Dolu" +msgid "co&mmas" +msgstr "čiar&ky" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 113 -#: rc.cpp:579 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 195 +#: rc.cpp:279 #, no-c-format -msgid "S&kip" -msgstr "&Preskočiť" +msgid "Split translations at commas" +msgstr "Rozdeliť preklad po čiarkách" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 121 -#: rc.cpp:582 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 198 +#: rc.cpp:282 #, no-c-format -msgid "&Up" -msgstr "&Hore" +msgid "" +"When this options is enabled, translations that have not been split at periods, " +"colons or semicolons will be split at commas if they have any." +msgstr "" +"Ak toto povolíte, preklady ktoré neboli rozdelené po bodkách, dvojbodkách ani " +"bodkočiarkách budú rozdelené po čiarkách, ak nejake majú." -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 129 -#: rc.cpp:585 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 209 +#: rc.cpp:285 #, no-c-format -msgid "Use ¤t document" -msgstr "Použiť &aktuálny dokument" +msgid "co&lons" +msgstr "dvoj&bodky" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 132 -#: rc.cpp:588 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 212 +#: rc.cpp:288 #, no-c-format -msgid "" -"Check this if you want the items in the clipboard to be in the same language " -"order as the current document." -msgstr "" -"Povolte toto, ak chcete aby položky v schránke boli v rovnakom jazykovom poradí " -"ako tento dokument." +msgid "Split translations at colons" +msgstr "Rozdeliť preklady po dvojbodkách" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 135 -#: rc.cpp:591 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 215 +#: rc.cpp:291 #, no-c-format msgid "" -"When checked, the items in the clipboard are assumed to be in the same language " -"order as the current document." +"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " +"will be split at colons if they have any." msgstr "" -"Ak toto povolíte, položky v schránke budú v rovnakom jazykovom poradí ako tento " -"dokument." +"Ak toto povolíte, preklady ktoré neboli rozdelené po bodkách budú rozdelené po " +"dvojbodkách, ak nejake majú." -#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:594 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 226 +#: rc.cpp:294 #, no-c-format -msgid "N&ame:" -msgstr "&Meno:" +msgid "Enable S&how More button" +msgstr "Povoliť tlačidlo &Ukáž viac" -#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:600 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 229 +#: rc.cpp:297 #, no-c-format -msgid "&Load" -msgstr "Načít&ať" +msgid "Enable the Show More button on the Random Query screen" +msgstr "Povoliť tlačidlo Ukáž viac na obrazovke náhodnej otázky" -#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 86 -#: rc.cpp:603 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 232 +#: rc.cpp:300 #, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Nový" +msgid "" +"When this is checked, you will be able to use a Show More button which allow " +"you to get the next letter in your answer in the query. If this is unchecked, " +"the Show More button will not be enabled, you will not be able to use it." +msgstr "" +"Ak toto povolíte, budete môcť použiť tlačidlo Ukáž viac, ktoré vám umožní " +"získať dalšie písmeno vo vašej opovedi na otázku. Inak toto tlačidlo nebudete " +"môcť použiť." -#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 82 -#: rc.cpp:618 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 324 +#: rc.cpp:309 #, no-c-format -msgid "file.kvtml" -msgstr "súbor.kvtml" +msgid "Time Per Query" +msgstr "Čas na otázku" -#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 98 -#: rc.cpp:621 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 358 +#: rc.cpp:312 #, no-c-format -msgid "title" -msgstr "názov" +msgid "&Show solution" +msgstr "&Zobraziť riešenie" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:624 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 369 +#: rc.cpp:315 #, no-c-format -msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit" -msgstr "U&kladať slovníky automaticky pri zatvorení a ukončení " +msgid "&No time limitation" +msgstr "&Bez obmedzenia času" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:627 rc.cpp:636 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 375 +#: rc.cpp:318 #, no-c-format -msgid "Allow automatic saving of your work" -msgstr "Zapnúť automatické ukladanie vašej práce" +msgid "Check this if you do not want any time limitation per query." +msgstr "Povolte, ak nechcete časové obmezenie na odpoveď." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 33 -#: rc.cpp:630 rc.cpp:639 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 378 +#: rc.cpp:321 #, no-c-format -msgid "Your work will be automatically saved if you check this option" -msgstr "Vaša práca bude automaticky ukladaná, ak zapnete túto voľbu" +msgid "When this is checked, there is no time limitation for each query" +msgstr "Ak toto povolíte, nebudete mať časové obmedzenie na odpoveď" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 41 -#: rc.cpp:633 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 386 +#: rc.cpp:324 #, no-c-format -msgid "&Create a backup every" -msgstr "Vytvárať &zálohu každých" +msgid "&Continue after timeout" +msgstr "&Pokračovať po vypršaní času" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:642 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 404 +#: rc.cpp:327 #, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "minúty" +msgid "Ma&x. time (s):" +msgstr "&Max. čas (s):" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 77 -#: rc.cpp:645 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 423 +#: rc.cpp:330 #, no-c-format -msgid "Smart a&ppending" -msgstr "Inteligentné &prídávanie" +msgid "S&how remaining time" +msgstr "&Zobraziť zostávajúci čas" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 80 -#: rc.cpp:648 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 426 +#: rc.cpp:333 #, no-c-format -msgid "If checked, the entry dialog will popup repeatedly" -msgstr "Povolením bude dialóg na zadanie údajov vyskakovať opakovane" +msgid "If checked, activate a progress bar to show the remaining time." +msgstr "Povolením aktivujete ukazateľ zostávajúceho času." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 83 -#: rc.cpp:651 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 429 +#: rc.cpp:336 #, no-c-format msgid "" -"If this feature is activated, you will repeatedly be prompted with the entry " -"dialog. After entering the first original you have to enter the corresponding " -"translations. Afterwards you proceed with the next original and its " -"translations until you stop by pressing the ESC key." +"Check this button if you want to activate a progress bar to show the remaining " +"time for each query." msgstr "" -"Ak aktivujete túto vymoženosť, budete opakovane vyzvaný na zadanie údajov. Po " -"vložení prvého originálu budete musieť zadať odpovedajúci preklad. Potom budete " -"pokračovať s dalším originálom a jeho prekladom, kým nezastavíte stlačením ESC." - -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 91 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Appl&y changes without asking" -msgstr "Použiť zmeny &bez pýtania sa" - -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 94 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Your changes will be applied automatically." -msgstr "Vaše zmeny budú použité automaticky" - -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 97 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, you will not be asked if you really want this change; it will be " -"applied automatically." -msgstr "Ak toto povolíte, zmeny budú aplikované automatický bez opýtania." - -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 105 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "Column Resizing" -msgstr "Zmena veľkosti stĺpca" - -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "A&utomatic" -msgstr "A&utomatická" +"Ak toto povolíte, aktivujete ukazateľ zostávajúceho času na každú odpoveď." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 122 -#: rc.cpp:669 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 460 +#: rc.cpp:339 #, no-c-format -msgid "KVocTrain determines the resizing of the columns" -msgstr "KVocTrain určuje zmenu veľkosti stÍpcov" +msgid "Set the maximum time allowed per query." +msgstr "Nastavte maximálny čas na odpoveď." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 125 -#: rc.cpp:672 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 463 +#: rc.cpp:342 #, no-c-format msgid "" -"KVocTrain makes each column the same width except the leftmost with the lesson " -"names, which is half the size of the others. The second column, which contains " -"the picture that describes the state of the row, has a fixed width." +"You may set a time limit KVocTrain grants you to remember the correct answer. " +"Set here the maximum time you want to allow per query." msgstr "" -"KVocTrain určuje pre každý stÍpec rovnakú šírku okrem stÍpca úplne naľavo, " -"ktorý má polovičnú šírku. Druhý stÍpec, ktorý obsahuje obrázok popisujúci stav " -"radu má pevnú šírku." - -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 133 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "P&ercentage" -msgstr "&Percentuálna" - -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 136 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "The columns resize using the same factor that the window is resized to." -msgstr "StÍpce zmenia šírku v závislosti na šírke okna." - -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 139 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "If this is checked, the columns resize by the same amount as the window" -msgstr "Ak je toto povolené stÍpce budú meniť šírku rovnako ako okno." - -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 147 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "&Fixed" -msgstr "Pe&vná" +"Môžete nastaviť časový limit, po ktorom vám KVocTrain garantuje, že si spomenie " +"na správnu odpoveď. Tu nastavte maximálny čas ktorý chcete mať na odpoveď." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 150 -#: rc.cpp:687 +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 83 +#: rc.cpp:354 #, no-c-format -msgid "There is no resizing of the columns" -msgstr "Zmena veľkosti stÍpcov nie je povolená" +msgid "E&xpiring" +msgstr "&Vypršanie" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:690 +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 104 +#: rc.cpp:357 #, no-c-format -msgid "When checked, the columns are not resized" -msgstr "Ak je toto povolené, stÍpce nebudú meniť šírku" +msgid "Bl&ocking" +msgstr "&Blokovanie" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:693 +#: rc.cpp:372 #, no-c-format msgid "Available Languages" msgstr "Dostupné jazyky" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 50 -#: rc.cpp:699 +#: rc.cpp:378 #, no-c-format msgid "Delete the selected language" msgstr "Zmazať označený jazyk" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 53 -#: rc.cpp:702 +#: rc.cpp:381 #, no-c-format msgid "By clicking on this button you can delete the selected language." msgstr "Kliknutím na toto tlačidlo môžete zmazať označený jazyk." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:705 +#: rc.cpp:384 #, no-c-format msgid "Alternative language code" msgstr "Alternatívny kód jazyka:" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:708 +#: rc.cpp:387 #, no-c-format msgid "" "An alternative language code is set here but you can change it if you want" msgstr "Tu je nastavený alternatívny kód jazyka ale môžete ho zmeniť ak chcete" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 88 -#: rc.cpp:711 +#: rc.cpp:390 #, no-c-format msgid "Your own description of the language code." msgstr "Váš popis kódu jazyka." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 91 -#: rc.cpp:714 +#: rc.cpp:393 #, no-c-format msgid "" "A description of the language is written here and you can modify it if you " @@ -3935,13 +3843,13 @@ msgid "" msgstr "Tu je popis jazyka a môžete ho zmeniť ak chcete." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 99 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:729 +#: rc.cpp:396 rc.cpp:408 #, no-c-format msgid "Select a language or use the Add New Language Code to add one." msgstr "Pre pridanie vyberte jazyk alebo použite Pridať nový kód jazyka." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 102 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:732 +#: rc.cpp:399 rc.cpp:411 #, no-c-format msgid "" "You can select a language with the drop down box or use the Add New Language " @@ -3951,13 +3859,13 @@ msgstr "" "kód jazyka zdola." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 113 -#: rc.cpp:723 +#: rc.cpp:402 #, no-c-format msgid "The flag representing the language" msgstr "Vlajka reprezentujúca jazyk" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 116 -#: rc.cpp:726 +#: rc.cpp:405 #, no-c-format msgid "" "The default flag representing the language is set here but you can choose " @@ -3967,19 +3875,19 @@ msgstr "" "vybrať vlastný obrázok." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 143 -#: rc.cpp:735 +#: rc.cpp:414 #, no-c-format msgid "Language c&ode:" msgstr "&Kód jazyka:" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 149 -#: rc.cpp:738 rc.cpp:774 +#: rc.cpp:417 rc.cpp:453 #, no-c-format msgid "You can assign a language to each column" msgstr "Každému stÍpcu môžete priradiť jazyk" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 152 -#: rc.cpp:741 rc.cpp:777 +#: rc.cpp:420 rc.cpp:456 #, no-c-format msgid "" "Each column can be assigned a language. This is internally done with the usual " @@ -3989,19 +3897,19 @@ msgstr "" "medzinárodných jazykových kódov." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 160 -#: rc.cpp:744 +#: rc.cpp:423 #, no-c-format msgid "Alte&rnative code:" msgstr "&Alternatívny kód:" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 166 -#: rc.cpp:747 +#: rc.cpp:426 #, no-c-format msgid "Select a second language code if necessary" msgstr "Vyberte druhý jazykový kód, ak je to nutné" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 169 -#: rc.cpp:750 +#: rc.cpp:429 #, no-c-format msgid "" "Sometimes it may be useful to have a second language code because some " @@ -4011,19 +3919,19 @@ msgstr "" "bežný jazykový kód a jeden alebo dva dlhšie kódy." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 177 -#: rc.cpp:753 +#: rc.cpp:432 #, no-c-format msgid "Lang&uage name:" msgstr "Meno ja&zyka:" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 183 -#: rc.cpp:756 +#: rc.cpp:435 #, no-c-format msgid "Describe the language in your own terms." msgstr "Popíšte jazyk vlastnými slovami." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 186 -#: rc.cpp:759 +#: rc.cpp:438 #, no-c-format msgid "" "Here you can give the language code a descriptive name in your own language " @@ -4033,49 +3941,49 @@ msgstr "" "zobrazené v hlavičke tlačidiel v hlavnom okne." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 194 -#: rc.cpp:762 +#: rc.cpp:441 #, no-c-format msgid "&Picture:" msgstr "&Obrázok:" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 200 -#: rc.cpp:765 +#: rc.cpp:444 #, no-c-format msgid "Set a picture for the language" msgstr "Nastavte obrázok pre jazyk." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 203 -#: rc.cpp:768 +#: rc.cpp:447 #, no-c-format msgid "Choose a picture to represent the language above." msgstr "Zvoľte obrázok, ktorý bude zobrazený nad jazykom." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 219 -#: rc.cpp:771 +#: rc.cpp:450 #, no-c-format msgid "Keyboard layout:" msgstr "Rozloženie klávesov:" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 238 -#: rc.cpp:780 +#: rc.cpp:459 #, no-c-format msgid "Add New Language Code" msgstr "Pridať nový kód jazyka" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 255 -#: rc.cpp:783 +#: rc.cpp:462 #, no-c-format msgid "Add Language Data From &TDE Database" msgstr "Pridať údaje jazyka z databázy &TDE" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 258 -#: rc.cpp:786 +#: rc.cpp:465 #, no-c-format msgid "Obtains the language choices from the TDE database" msgstr "Údaje o jazyku sa získajú z databázy TDE" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 261 -#: rc.cpp:789 +#: rc.cpp:468 #, no-c-format msgid "" "Pressing this button opens a menu that contains all the countries that are " @@ -4087,25 +3995,19 @@ msgstr "" "osobný zoznam." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 269 -#: rc.cpp:792 -#, no-c-format -msgid "Add Language Data From ISO639-&1" -msgstr "Pridať údaje jazyka z ISO639-&1" - -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 272 -#: rc.cpp:795 rc.cpp:990 +#: rc.cpp:471 #, no-c-format -msgid "Alt+1" -msgstr "Alt+1" +msgid "Add Language Data From ISO639-&1" +msgstr "Pridať údaje jazyka z ISO639-&1" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 275 -#: rc.cpp:798 +#: rc.cpp:477 #, no-c-format msgid "List of languages covered by ISO639-1" msgstr "Zoznam jazykov pokrytých normou ISO639-1" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 278 -#: rc.cpp:801 +#: rc.cpp:480 #, no-c-format msgid "" "Pressing this button opens a menu that contains all the language codes that are " @@ -4115,32 +4017,32 @@ msgstr "" "normou\"ISO639-1\"" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 286 -#: rc.cpp:804 +#: rc.cpp:483 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "&Pridať" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 289 -#: rc.cpp:807 +#: rc.cpp:486 #, no-c-format msgid "Allow addition of the language you typed." msgstr "Povoliť pridanie jazyka, ktorý ste napísali." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 292 -#: rc.cpp:810 +#: rc.cpp:489 #, no-c-format msgid "" "This button becomes available when you type a language code in the field." msgstr "Toto tlačidlo bude použiteľné, keď do pola napíšete kód jazyka." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 308 -#: rc.cpp:813 +#: rc.cpp:492 #, no-c-format msgid "Type your language code if you know it." msgstr "Napíšte kód vašeho jazyka ak ho viete." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 311 -#: rc.cpp:816 +#: rc.cpp:495 #, no-c-format msgid "" "Type the language code if you know it or use one of the 2 buttons below to " @@ -4149,555 +4051,653 @@ msgstr "" "Napíšte kód vašeho jazyka, ak ho poznáte, alebo použite jedno z dvoch tlačidiel " "dole, pre vybratie kódu jazyka." -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:819 +#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 82 +#: rc.cpp:507 #, no-c-format -msgid "&Use alternative learning method" -msgstr "&Použiť alternatívnu vyučovacú metódu" +msgid "file.kvtml" +msgstr "súbor.kvtml" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 33 -#: rc.cpp:822 +#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 98 +#: rc.cpp:510 #, no-c-format -msgid "Use the Leitner learning method" -msgstr "Použiť Leitnerovú vyučovacú metódu" +msgid "title" +msgstr "názov" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 36 -#: rc.cpp:825 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 53 +#: rc.cpp:513 #, no-c-format -msgid "" -"By checking this, you will use the Leitner method of learning which requires " -"you to answer correctly to each question 4 times in a row. " -msgstr "" -"Ak toto povolíte, bude použitá Leitnerová vyučovacia metóda, ktorá vyžaduje " -"odpovedať na každu otázku štyri krát za sebou správne." +msgid "G&rade:" +msgstr "&Známka:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 44 -#: rc.cpp:828 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 64 +#: rc.cpp:516 #, no-c-format -msgid "S&wap direction randomly" -msgstr "Náhodne &meniť smer" +msgid "&Bad count:" +msgstr "Počet &nesprávnych:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 52 -#: rc.cpp:831 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 75 +#: rc.cpp:519 #, no-c-format -msgid "Random Query Options" -msgstr "Možnosti náhodnej otázky" +msgid "Last q&uery:" +msgstr "Posledná &otázka:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:834 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 119 +#: rc.cpp:522 #, no-c-format -msgid "&Enable suggestion lists" -msgstr "P&ovoliť zoznam nápovedy" +msgid "Word t&ype:" +msgstr "&Typ slova:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:837 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 140 +#: rc.cpp:525 #, no-c-format -msgid "If checked, pressing F5 or F6 will display a list of suggestions" -msgstr "Ak je toto povolené, stlačením F5 alebo F6 vyvoláte zoznam nápovedy" +msgid "Query c&ount:" +msgstr "&Počet otázok:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:840 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 167 +#: rc.cpp:528 +#, no-c-format +msgid "&All" +msgstr "&Všetky" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 191 +#: rc.cpp:531 +#, no-c-format +msgid "&None" +msgstr "Ž&iadne" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 199 +#: rc.cpp:534 +#, no-c-format +msgid "Selected lessons:" +msgstr "Vybrané lekcie:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 257 +#: rc.cpp:540 rc.cpp:771 +#, no-c-format +msgid "&Lesson:" +msgstr "&Lekcia:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:543 +#, no-c-format +msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit" +msgstr "U&kladať slovníky automaticky pri zatvorení a ukončení " + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:546 rc.cpp:555 +#, no-c-format +msgid "Allow automatic saving of your work" +msgstr "Zapnúť automatické ukladanie vašej práce" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 33 +#: rc.cpp:549 rc.cpp:558 +#, no-c-format +msgid "Your work will be automatically saved if you check this option" +msgstr "Vaša práca bude automaticky ukladaná, ak zapnete túto voľbu" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 41 +#: rc.cpp:552 +#, no-c-format +msgid "&Create a backup every" +msgstr "Vytvárať &zálohu každých" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 66 +#: rc.cpp:561 +#, no-c-format +msgid "minutes" +msgstr "minúty" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 77 +#: rc.cpp:564 +#, no-c-format +msgid "Smart a&ppending" +msgstr "Inteligentné &prídávanie" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 80 +#: rc.cpp:567 +#, no-c-format +msgid "If checked, the entry dialog will popup repeatedly" +msgstr "Povolením bude dialóg na zadanie údajov vyskakovať opakovane" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 83 +#: rc.cpp:570 #, no-c-format msgid "" -"When this options is enabled, you can enter part of an answer, then press F5 or " -"F6 to get a list of translations starting with or containing the text you " -"typed." +"If this feature is activated, you will repeatedly be prompted with the entry " +"dialog. After entering the first original you have to enter the corresponding " +"translations. Afterwards you proceed with the next original and its " +"translations until you stop by pressing the ESC key." msgstr "" -"Ak je toto povolené, stačí keď napíšeťe časť odpovede a stlačením F5 alebo F6 " -"dostanete zoznam prekladov začínajúci alebo obsahujúci text ktorý ste zadali." +"Ak aktivujete túto vymoženosť, budete opakovane vyzvaný na zadanie údajov. Po " +"vložení prvého originálu budete musieť zadať odpovedajúci preklad. Potom budete " +"pokračovať s dalším originálom a jeho prekladom, kým nezastavíte stlačením ESC." -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 83 -#: rc.cpp:843 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 91 +#: rc.cpp:573 #, no-c-format -msgid "Split &translations" -msgstr "&Rozdeliť preklady" +msgid "Appl&y changes without asking" +msgstr "Použiť zmeny &bez pýtania sa" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 86 -#: rc.cpp:846 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 94 +#: rc.cpp:576 #, no-c-format -msgid "Split translations and show multiple answer fields" -msgstr "Rozdeliť preklad a zobraziť viac polí pre odpoveď" +msgid "Your changes will be applied automatically." +msgstr "Vaše zmeny budú použité automaticky" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 89 -#: rc.cpp:849 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 97 +#: rc.cpp:579 #, no-c-format msgid "" -"When this options is enabled, the program will split translations into several " -"parts, show multiple answer fields, and you will need to answer each one of " -"them. This is useful for example when a word has several meanings that have " -"different translations in the other language." +"If checked, you will not be asked if you really want this change; it will be " +"applied automatically." +msgstr "Ak toto povolíte, zmeny budú aplikované automatický bez opýtania." + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 105 +#: rc.cpp:582 +#, no-c-format +msgid "Column Resizing" +msgstr "Zmena veľkosti stĺpca" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 119 +#: rc.cpp:585 +#, no-c-format +msgid "A&utomatic" +msgstr "A&utomatická" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 122 +#: rc.cpp:588 +#, no-c-format +msgid "KVocTrain determines the resizing of the columns" +msgstr "KVocTrain určuje zmenu veľkosti stÍpcov" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 125 +#: rc.cpp:591 +#, no-c-format +msgid "" +"KVocTrain makes each column the same width except the leftmost with the lesson " +"names, which is half the size of the others. The second column, which contains " +"the picture that describes the state of the row, has a fixed width." msgstr "" -"Ak je toto povolené, program rozdelí preklad na niekoľko častí a zobrazí " -"viacero polí pre odpoveď, pričom budete musieť odpovedať na každé z nich. To je " -"užitočné, ak má slovo viacej významov s iným prekladom v danom jazyku." +"KVocTrain určuje pre každý stÍpec rovnakú šírku okrem stÍpca úplne naľavo, " +"ktorý má polovičnú šírku. Druhý stÍpec, ktorý obsahuje obrázok popisujúci stav " +"radu má pevnú šírku." -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 97 -#: rc.cpp:852 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 133 +#: rc.cpp:594 #, no-c-format -msgid "Maximum number of &fields:" -msgstr "Ma&ximálny počet polí:" +msgid "P&ercentage" +msgstr "&Percentuálna" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:855 rc.cpp:918 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 136 +#: rc.cpp:597 #, no-c-format -msgid "Maximum number of fields to split translations into" -msgstr "Maximálny počet polí do ktorých bude rozdelený preklad" +msgid "The columns resize using the same factor that the window is resized to." +msgstr "StÍpce zmenia šírku v závislosti na šírke okna." -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 106 -#: rc.cpp:858 rc.cpp:921 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 139 +#: rc.cpp:600 +#, no-c-format +msgid "If this is checked, the columns resize by the same amount as the window" +msgstr "Ak je toto povolené stÍpce budú meniť šírku rovnako ako okno." + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 147 +#: rc.cpp:603 +#, no-c-format +msgid "&Fixed" +msgstr "Pe&vná" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 150 +#: rc.cpp:606 +#, no-c-format +msgid "There is no resizing of the columns" +msgstr "Zmena veľkosti stÍpcov nie je povolená" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 153 +#: rc.cpp:609 +#, no-c-format +msgid "When checked, the columns are not resized" +msgstr "Ak je toto povolené, stÍpce nebudú meniť šírku" + +#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:612 +#, no-c-format +msgid "N&ame:" +msgstr "&Meno:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 70 +#: rc.cpp:618 +#, no-c-format +msgid "&Load" +msgstr "Načít&ať" + +#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 86 +#: rc.cpp:621 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Nový" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 49 +#: rc.cpp:630 +#, no-c-format +msgid "Additional Properties" +msgstr "Ďalšie vlastnosti" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 123 +#: rc.cpp:633 +#, no-c-format +msgid "S&ynonyms:" +msgstr "S&ynonymá:" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 134 +#: rc.cpp:636 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the maximum number of answer fields you want to have. When splitting " -"translations, the program will only split into this many parts, and the last " -"part will contain the rest of the translation." -msgstr "" -"Zadajte maximálny počet polí pre odpoveď. Preklad sa rozelí len na zvolený " -"počet častí a zvyšok prekladu sa zobrazí v poslednej časti." +msgid "Ant&onyms:" +msgstr "Ant&onymá:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 117 -#: rc.cpp:861 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 145 +#: rc.cpp:639 #, no-c-format -msgid "Enable I Know &button" -msgstr "Povoliť Poznám &tlačidlo" +msgid "E&xample:" +msgstr "&Príklad:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 120 -#: rc.cpp:864 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 156 +#: rc.cpp:642 rc.cpp:825 rc.cpp:1188 #, no-c-format -msgid "Enable the I Know It button on the Random Query screen" -msgstr "Povoliť tlačidlo Poznám to v obrazovke náhodnej otázky." +msgid "&Remark:" +msgstr "&Poznámka:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 123 -#: rc.cpp:867 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 167 +#: rc.cpp:645 #, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, the I Know button will be available. It allows you to tell " -"the query that you know the result without writing it or having it checked. " -"This is available by default. If you uncheck this, the I Know button will not " -"be available." -msgstr "" -"Ak toto povolíte, môžete použiť tlačidlo Poznám. Umožní vám to povedať otázke, " -"že poznáte výsledok bez jeho napísania alebo kontroly. Toto je povolené " -"štandardne. Ak to zakážete, tlačidlo Poznám nebudete môct použiť." +msgid "&Paraphrase:" +msgstr "&Parafráza:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 139 -#: rc.cpp:870 +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:651 #, no-c-format -msgid "at" -msgstr "na" +msgid "Suggestions for Multiple Choice" +msgstr "Návrhy pre viacnásobný výber" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 150 -#: rc.cpp:873 +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 58 +#: rc.cpp:654 rc.cpp:906 #, no-c-format -msgid "pe&riods" -msgstr "b&odky" +msgid "&1:" +msgstr "&1:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:876 +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 77 +#: rc.cpp:657 rc.cpp:900 #, no-c-format -msgid "Split translations at periods" -msgstr "Rozdeliť preklady po bodkách" +msgid "&2:" +msgstr "&2:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 156 -#: rc.cpp:879 +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 96 +#: rc.cpp:660 rc.cpp:903 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, translations will be split at periods if they " -"have any (except any trailing periods that will be removed)." -msgstr "" -"Ak je táto možnosť povolená, preklady budú rozdelené po bodkách, ak nejaké majú " -"(okrem bodiek idúcich po sebe, tie budú odstránené)." +msgid "&3:" +msgstr "&3:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 167 -#: rc.cpp:882 +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 180 +#: rc.cpp:663 rc.cpp:909 #, no-c-format -msgid "sem&icolons" -msgstr "bodkoč&iarky" +msgid "&4:" +msgstr "&4:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 170 -#: rc.cpp:885 +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 199 +#: rc.cpp:666 rc.cpp:912 #, no-c-format -msgid "Split translations at semicolons" -msgstr "Rozdeliť preklad po bodkočiarkách" +msgid "&5:" +msgstr "&5:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 173 -#: rc.cpp:888 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:672 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " -"or colons will be split at semicolons if they have any." -msgstr "" -"Ak toto povolíte, preklady ktoré neboli rozdelené na bodky alebo dvojbodky budú " -"rozdelené na bodkočiarky, ak nejake majú." +msgid "Conjugation of Verbs" +msgstr "Časovanie slovies" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 192 -#: rc.cpp:891 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 71 +#: rc.cpp:675 rc.cpp:1146 #, no-c-format -msgid "co&mmas" -msgstr "čiar&ky" +msgid "C&ommon" +msgstr "&Všeobecný" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 195 -#: rc.cpp:894 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 105 +#: rc.cpp:678 rc.cpp:1161 #, no-c-format -msgid "Split translations at commas" -msgstr "Rozdeliť preklad po čiarkách" +msgid "&Common" +msgstr "&Všeobecný" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 198 -#: rc.cpp:897 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 121 +#: rc.cpp:681 rc.cpp:1137 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, translations that have not been split at periods, " -"colons or semicolons will be split at commas if they have any." -msgstr "" -"Ak toto povolíte, preklady ktoré neboli rozdelené po bodkách, dvojbodkách ani " -"bodkočiarkách budú rozdelené po čiarkách, ak nejake majú." +msgid "&1. Person:" +msgstr "&1. osoba:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 209 -#: rc.cpp:900 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 132 +#: rc.cpp:684 rc.cpp:1119 #, no-c-format -msgid "co&lons" -msgstr "dvoj&bodky" +msgid "&Female:" +msgstr "Ž&enský:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 212 -#: rc.cpp:903 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 143 +#: rc.cpp:687 rc.cpp:1164 #, no-c-format -msgid "Split translations at colons" -msgstr "Rozdeliť preklady po dvojbodkách" +msgid "Singular" +msgstr "Jednotné číslo" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:906 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 177 +#: rc.cpp:690 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " -"will be split at colons if they have any." -msgstr "" -"Ak toto povolíte, preklady ktoré neboli rozdelené po bodkách budú rozdelené po " -"dvojbodkách, ak nejake majú." +msgid "&3. Person:" +msgstr "&3. osoba:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:909 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 257 +#: rc.cpp:693 rc.cpp:1128 #, no-c-format -msgid "Enable S&how More button" -msgstr "Povoliť tlačidlo &Ukáž viac" +msgid "&Neutral:" +msgstr "&Stredný:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 229 -#: rc.cpp:912 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 268 +#: rc.cpp:696 rc.cpp:1122 #, no-c-format -msgid "Enable the Show More button on the Random Query screen" -msgstr "Povoliť tlačidlo Ukáž viac na obrazovke náhodnej otázky" +msgid "&Male:" +msgstr "&Mužský:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 232 -#: rc.cpp:915 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 292 +#: rc.cpp:699 rc.cpp:1140 #, no-c-format -msgid "" -"When this is checked, you will be able to use a Show More button which allow " -"you to get the next letter in your answer in the query. If this is unchecked, " -"the Show More button will not be enabled, you will not be able to use it." -msgstr "" -"Ak toto povolíte, budete môcť použiť tlačidlo Ukáž viac, ktoré vám umožní " -"získať dalšie písmeno vo vašej opovedi na otázku. Inak toto tlačidlo nebudete " -"môcť použiť." +msgid "&2. Person:" +msgstr "&2. osoba:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 324 -#: rc.cpp:924 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 303 +#: rc.cpp:702 rc.cpp:1158 #, no-c-format -msgid "Time Per Query" -msgstr "Čas na otázku" +msgid "Plural" +msgstr "Množné číslo" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 358 -#: rc.cpp:927 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 329 +#: rc.cpp:705 #, no-c-format -msgid "&Show solution" -msgstr "&Zobraziť riešenie" +msgid "&Tense:" +msgstr "Č&as:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 369 -#: rc.cpp:930 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 348 +#: rc.cpp:708 #, no-c-format -msgid "&No time limitation" -msgstr "&Bez obmedzenia času" +msgid "Ne&xt" +msgstr "&Nasledujúce" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 375 -#: rc.cpp:933 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 113 +#: rc.cpp:717 #, no-c-format -msgid "Check this if you do not want any time limitation per query." -msgstr "Povolte, ak nechcete časové obmezenie na odpoveď." +msgid "False fr&iend:" +msgstr "Nesprávne &podobné:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:936 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 124 +#: rc.cpp:720 #, no-c-format -msgid "When this is checked, there is no time limitation for each query" -msgstr "Ak toto povolíte, nebudete mať časové obmedzenie na odpoveď" +msgid "&Grade:" +msgstr "&Známka:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 386 -#: rc.cpp:939 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 137 +#: rc.cpp:723 #, no-c-format -msgid "&Continue after timeout" -msgstr "&Pokračovať po vypršaní času" +msgid "Last Query &Date" +msgstr "&Dátum poslednej otázky" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 404 -#: rc.cpp:942 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 204 +#: rc.cpp:726 #, no-c-format -msgid "Ma&x. time (s):" -msgstr "&Max. čas (s):" +msgid "T&oday" +msgstr "D&nes" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 423 -#: rc.cpp:945 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 212 +#: rc.cpp:729 #, no-c-format -msgid "S&how remaining time" -msgstr "&Zobraziť zostávajúci čas" +msgid "&Never" +msgstr "&Nikdy" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 426 -#: rc.cpp:948 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 222 +#: rc.cpp:732 #, no-c-format -msgid "If checked, activate a progress bar to show the remaining time." -msgstr "Povolením aktivujete ukazateľ zostávajúceho času." +msgid "Query Counters" +msgstr "Počítadlá otázok" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 429 -#: rc.cpp:951 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 239 +#: rc.cpp:735 #, no-c-format -msgid "" -"Check this button if you want to activate a progress bar to show the remaining " -"time for each query." -msgstr "" -"Ak toto povolíte, aktivujete ukazateľ zostávajúceho času na každú odpoveď." +msgid "&Wrong:" +msgstr "&Nesprávne:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 460 -#: rc.cpp:954 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 250 +#: rc.cpp:738 #, no-c-format -msgid "Set the maximum time allowed per query." -msgstr "Nastavte maximálny čas na odpoveď." +msgid "&Altogether:" +msgstr "&Spolu:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 463 -#: rc.cpp:957 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AdjEntryPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:744 #, no-c-format -msgid "" -"You may set a time limit KVocTrain grants you to remember the correct answer. " -"Set here the maximum time you want to allow per query." -msgstr "" -"Môžete nastaviť časový limit, po ktorom vám KVocTrain garantuje, že si spomenie " -"na správnu odpoveď. Tu nastavte maximálny čas ktorý chcete mať na odpoveď." +msgid "Comparison of Adjectives" +msgstr "Porovnanie prídavných mien" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 35 -#: rc.cpp:960 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 27 +#: rc.cpp:759 #, no-c-format -msgid "&Table font:" -msgstr "Písmo &tabuľky:" +msgid "Invokes lesson input dialog" +msgstr "Spustí vstupný dialóg lekcie" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 51 -#: rc.cpp:963 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 52 +#: rc.cpp:762 #, no-c-format -msgid "&IPA font:" -msgstr "Písmo &IPA:" +msgid "Common Properties" +msgstr "Spoločné vlastnosti" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:966 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 128 +#: rc.cpp:765 #, no-c-format -msgid "Grade Colors" -msgstr "Farby známok" +msgid "&Expression:" +msgstr "&Výraz:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 171 -#: rc.cpp:981 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 139 +#: rc.cpp:768 #, no-c-format -msgid "&N" -msgstr "&N" +msgid "&Pronunciation:" +msgstr "&Výslovnosť:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 187 -#: rc.cpp:984 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 184 +#: rc.cpp:777 #, no-c-format -msgid "Not &queried:" -msgstr "&Nepýtané:" +msgid "Invokes input dialog for lessons" +msgstr "Spustíí vstupný dialóg pre lekcie" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 206 -#: rc.cpp:987 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 215 +#: rc.cpp:783 #, no-c-format -msgid "&1" -msgstr "&1" +msgid "Invokes dialog page with characters from phonetic alphabet" +msgstr "Spustí dialóg so znakmi z fonetickej abecedy" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 212 -#: rc.cpp:993 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 225 +#: rc.cpp:786 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 1" -msgstr "Farba pre známku 1" +msgid "T&ype" +msgstr "T&yp" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:996 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 272 +#: rc.cpp:789 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 1." -msgstr "Kliknite sem pre zmenu farby pre stupeň 1" +msgid "&Subtype:" +msgstr "&Podtyp:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 269 -#: rc.cpp:1005 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 319 +#: rc.cpp:795 #, no-c-format -msgid "&2" -msgstr "&2" +msgid "Invokes input dialog for word types" +msgstr "Spustí vstupný dialóg pre typy slov" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 272 -#: rc.cpp:1008 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 377 +#: rc.cpp:804 #, no-c-format -msgid "Alt+2" -msgstr "Alt+2" +msgid "Invokes input dialog for usage labels" +msgstr "Spustí vstupný dialóg pre popisky použitia" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 275 -#: rc.cpp:1011 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 458 +#: rc.cpp:807 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 2" -msgstr "Farba pre známku 2" +msgid "Acti&ve" +msgstr "&Aktívny" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 278 -#: rc.cpp:1014 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:810 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 2." -msgstr "Kliknite sem pre zmenu farby pre stupeň 2" +msgid "Enter the correct translation:" +msgstr "Zadajte správny preklad:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 313 -#: rc.cpp:1020 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 56 +#: rc.cpp:813 #, no-c-format -msgid "&3" -msgstr "&3" +msgid "Original Expression" +msgstr "Pôvodný výraz" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 316 -#: rc.cpp:1023 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 129 +#: rc.cpp:828 #, no-c-format -msgid "Alt+3" -msgstr "Alt+3" +msgid "T&ype:" +msgstr "T&yp:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 319 -#: rc.cpp:1026 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 137 +#: rc.cpp:831 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 3" -msgstr "Farba pre známku 3" +msgid "&False friend:" +msgstr "Nesprávne &podobné:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 322 -#: rc.cpp:1029 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 251 +#: rc.cpp:834 rc.cpp:885 rc.cpp:939 rc.cpp:984 rc.cpp:999 rc.cpp:1068 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 3." -msgstr "Kliknite sem pre zmenu farby pre stupeň 3" +msgid "&Verify" +msgstr "&Overiť" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 338 -#: rc.cpp:1032 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 267 +#: rc.cpp:837 rc.cpp:981 #, no-c-format -msgid "&4" -msgstr "&4" +msgid "Show &More" +msgstr "Zobraziť d&alšie" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 341 -#: rc.cpp:1035 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 283 +#: rc.cpp:840 rc.cpp:891 rc.cpp:933 rc.cpp:978 rc.cpp:1005 rc.cpp:1071 #, no-c-format -msgid "Alt+4" -msgstr "Alt+4" +msgid "Show &All" +msgstr "Zo&braziť všetko" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 344 -#: rc.cpp:1038 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 299 +#: rc.cpp:843 rc.cpp:894 rc.cpp:930 rc.cpp:1008 rc.cpp:1074 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 4" -msgstr "Farba pre známku 4" +msgid "&Do Not Know" +msgstr "&Neviem" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 347 -#: rc.cpp:1041 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 315 +#: rc.cpp:846 rc.cpp:888 rc.cpp:936 rc.cpp:972 rc.cpp:1002 rc.cpp:1065 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 4." -msgstr "Kliknite sem pre zmenu farby pre stupeň 4" +msgid "I &Know It" +msgstr "&Viem to" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 363 -#: rc.cpp:1044 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 333 +#: rc.cpp:849 rc.cpp:873 rc.cpp:942 rc.cpp:960 rc.cpp:1011 rc.cpp:1077 #, no-c-format -msgid "&5" -msgstr "&5" +msgid "Progress" +msgstr "Priebeh" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 366 -#: rc.cpp:1047 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 350 +#: rc.cpp:852 rc.cpp:879 rc.cpp:948 rc.cpp:966 rc.cpp:1017 rc.cpp:1083 #, no-c-format -msgid "Alt+5" -msgstr "Alt+5" +msgid "Time:" +msgstr "Čas:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 369 -#: rc.cpp:1050 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 358 +#: rc.cpp:855 rc.cpp:876 rc.cpp:945 rc.cpp:963 rc.cpp:1014 rc.cpp:1080 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 5" -msgstr "Farba pre známku 5" +msgid "Count:" +msgstr "Počet:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 372 -#: rc.cpp:1053 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 392 +#: rc.cpp:858 rc.cpp:882 rc.cpp:951 rc.cpp:969 rc.cpp:1020 rc.cpp:1086 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 5." -msgstr "Kliknite sem pre zmenu farby pre stupeň 5" +msgid "Cycle:" +msgstr "Opakovať:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:1056 +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:861 #, no-c-format -msgid "&6" -msgstr "&6" +msgid "Select the correct article for this noun:" +msgstr "Vyberte správny člen pre toto podstatné meno:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 391 -#: rc.cpp:1059 +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 100 +#: rc.cpp:864 #, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" +msgid "&female" +msgstr "ž&enský" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 394 -#: rc.cpp:1062 +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 108 +#: rc.cpp:867 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 6" -msgstr "Farba pre známku 6" +msgid "&male" +msgstr "&mužský" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 397 -#: rc.cpp:1065 +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 116 +#: rc.cpp:870 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 6." -msgstr "Kliknite sem pre zmenu farby pre stupeň 6" +msgid "&neutral" +msgstr "&stredný" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 413 -#: rc.cpp:1068 +#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 32 +#: rc.cpp:897 #, no-c-format -msgid "&7" -msgstr "&7" +msgid "Select the correct translation:" +msgstr "Vyberte správny preklad:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 416 -#: rc.cpp:1071 +#. i18n: file ./query-dialogs/SimpleQueryDlgForm.ui line 278 +#: rc.cpp:975 #, no-c-format -msgid "Alt+7" -msgstr "Alt+7" +msgid "Do &Not Know" +msgstr "&Neviem" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 419 -#: rc.cpp:1074 +#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:987 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 7" -msgstr "Farba pre známku 7" +msgid "Fill in the missing comparison expressions:" +msgstr "Doplňte chýbajúce porovnávane výrazy:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 422 -#: rc.cpp:1077 +#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:1023 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 7." -msgstr "Kliknite sem pre zmenu farby pre stupeň 7" +msgid "Enter the correct conjugation forms." +msgstr "Zadajte správne tvary časovania." -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 430 -#: rc.cpp:1080 +#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 61 +#: rc.cpp:1026 #, no-c-format -msgid "&Use colors" -msgstr "&Použiť farby" +msgid "Current tense is %1." +msgstr "Aktuálny čas je %1." -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:1083 rc.cpp:1086 +#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 283 +#: rc.cpp:1059 #, no-c-format -msgid "" -"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it is " -"checked, the colors below will be chosen." -msgstr "" -"Ak toto povolíte, budú použité na označenie stupňov farby zdola. Inak budú " -"použité iba čierna a biela." +msgid "Base form:" +msgstr "Základný tvar:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 33 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 33 #: rc.cpp:1092 #, no-c-format -msgid "Tense Descriptions" -msgstr "Popisy časov" +msgid "Type Descriptions" +msgstr "Popisy typov" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 75 -#: rc.cpp:1095 rc.cpp:1191 rc.cpp:1209 rc.cpp:1227 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 75 +#: rc.cpp:1095 rc.cpp:1200 rc.cpp:1218 rc.cpp:1236 #, no-c-format msgid "&New..." msgstr "&Nový..." -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 91 -#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1194 rc.cpp:1212 rc.cpp:1230 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 91 +#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1203 rc.cpp:1221 rc.cpp:1239 #, no-c-format msgid "&Modify..." msgstr "&Upraviť..." @@ -4762,59 +4762,59 @@ msgstr "&Mužský:" msgid "Neu&tral:" msgstr "&Stredný:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 33 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 33 #: rc.cpp:1170 #, no-c-format +msgid "Document Options" +msgstr "Možnosti dokumentu" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 50 +#: rc.cpp:1173 +#, no-c-format +msgid "Allo&w sorting" +msgstr "Povoliť &triedenie" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1179 +#, no-c-format msgid "General Document Properties" msgstr "Všeobecné vlastnosti dokumentu" #. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 50 -#: rc.cpp:1173 +#: rc.cpp:1182 #, no-c-format msgid "&Title:" msgstr "&Titulok:" #. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 74 -#: rc.cpp:1176 +#: rc.cpp:1185 #, no-c-format msgid "&Authors:" msgstr "&Autori:" #. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 96 -#: rc.cpp:1182 +#: rc.cpp:1191 #, no-c-format msgid "&License:" msgstr "&Licencia:" #. i18n: file ./docprop-dialogs/UsageOptPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:1188 +#: rc.cpp:1197 #, no-c-format msgid "Usage Labels" msgstr "Popisky použitia" #. i18n: file ./docprop-dialogs/LessOptPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:1206 +#: rc.cpp:1215 #, no-c-format msgid "Lesson Descriptions" msgstr "Popisy lekcií" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:1224 -#, no-c-format -msgid "Type Descriptions" -msgstr "Popisy typov" - -#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:1242 -#, no-c-format -msgid "Document Options" -msgstr "Možnosti dokumentu" - -#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 50 -#: rc.cpp:1245 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1233 #, no-c-format -msgid "Allo&w sorting" -msgstr "Povoliť &triedenie" +msgid "Tense Descriptions" +msgstr "Popisy časov" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kwordquiz.po index 003822147c5..2f5c1046dde 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwordquiz\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-24 19:56+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -15,21 +15,71 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: dlgrc.cpp:22 -msgid "Rows & Columns" -msgstr "Riadky a stĺpce" +#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 +#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 +#, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "Editor" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: kwordquizprefs.cpp:50 +msgid "Editor Settings" +msgstr "Nastavenia editora" + +#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 +#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 +#, no-c-format +msgid "Quiz" +msgstr "Kvíz" + +#: kwordquizprefs.cpp:53 +msgid "Quiz Settings" +msgstr "Nastavenia kvízu" + +#: kwordquizprefs.cpp:56 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Richard Frič" +"Flashcard\n" +"Appearance" +msgstr "" +"Blesková karta\n" +"Vzhľad" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "Flashcard Appearance Settings" +msgstr "Nastavenia bleskovej karty" + +#: kwordquizprefs.cpp:59 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "Richard.Fric@kdemail.net" +"Special\n" +"Characters" +msgstr "" +"Špeciálne\n" +"znaky" + +#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 +#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Special Characters" +msgstr "Špeciálne znaky" + +#: kwqnewstuff.cpp:81 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Súbor '%1' už existuje. Chcete ho prepísať?" + +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" +msgstr "Prepísať" + +#: kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Neprepísať" + +#: kwqnewstuff.cpp:89 +msgid "" +"The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"'%1'." +msgstr "" +"Zvolený súbor sa stiahne a uloží ako\n" +"'%1'." #: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 msgid "Your answer was correct!" @@ -132,120 +182,6 @@ msgstr "&Vrátiť späť triediť" msgid "&Undo Shuffle" msgstr "&Vrátiť späť pomiešať" -#: wqlreader.cpp:62 -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -msgstr "Nezdá sa, že toto je (K)WordQuiz súbor" - -#: wqlreader.cpp:71 -msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" -msgstr "KWordQuiz vie otvoriť len súbory vytvorené pomocou WordQuiz 5.x" - -#: dlglanguage.cpp:26 -msgid "Column Titles" -msgstr "Titulky stĺpcov" - -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 -#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: kwordquizprefs.cpp:50 -msgid "Editor Settings" -msgstr "Nastavenia editora" - -#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 -#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "Quiz" -msgstr "Kvíz" - -#: kwordquizprefs.cpp:53 -msgid "Quiz Settings" -msgstr "Nastavenia kvízu" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 -msgid "" -"Flashcard\n" -"Appearance" -msgstr "" -"Blesková karta\n" -"Vzhľad" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 -msgid "Flashcard Appearance Settings" -msgstr "Nastavenia bleskovej karty" - -#: kwordquizprefs.cpp:59 -msgid "" -"Special\n" -"Characters" -msgstr "" -"Špeciálne\n" -"znaky" - -#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 -#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Special Characters" -msgstr "Špeciálne znaky" - -#: kwordquizdoc.cpp:110 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Aktuálny súbor bol zmenený.\n" -"Chcete ho uložiť?" - -#: kwordquizdoc.cpp:165 -msgid "Cannot open file
%1
" -msgstr "Nedá sa otvoriť súbor
%1
" - -#: kwordquizdoc.cpp:335 -msgid "Cannot write to file
%1
" -msgstr "Nedá sa uložiť súbor
%1
" - -#: dlgsort.cpp:24 -msgid "Sort" -msgstr "Triediť" - -#: wqprintdialogpage.cpp:31 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Možnosti slovníka" - -#: wqprintdialogpage.cpp:35 -msgid "Select Type of Printout" -msgstr "Zvolte typ výpisu" - -#: wqprintdialogpage.cpp:42 -msgid "Vocabulary &list" -msgstr "&Zoznam slovníka" - -#: wqprintdialogpage.cpp:44 -msgid "Vocabulary e&xam" -msgstr "&Skúška slovníka" - -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "&Flashcards" -msgstr "&Bleskové karty" - -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Specify type of printout to make" -msgstr "Špecifikujte typ výpisu" - -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" -msgstr "Zvolte pre tlač slovníka ako je zobrazený v editore" - -#: wqprintdialogpage.cpp:52 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" -msgstr "Zvolte pre tlač slovníka ako skúšku slovníka" - -#: wqprintdialogpage.cpp:53 -msgid "Select to print flashcards" -msgstr "Zvolte pre tlač bleskových kariet" - #. i18n: file kwordquizui.rc line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -1467,51 +1403,122 @@ msgid "" msgstr "" "Priečinok, kde sa stiahnuté slovníky štandardne uložia (relatívne k $HOME)" -#: kwqnewstuff.cpp:81 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Súbor '%1' už existuje. Chcete ho prepísať?" +#: main.cpp:24 +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" +msgstr "Výkonný výukový program pre bleskové karty a slovník" -#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Overwrite" -msgstr "Prepísať" +#: main.cpp:29 +msgid "" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" +msgstr "" +"Čísla 1-5 korenšpondujú \n" +"s položkami v menu Mód" -#: kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Neprepísať" +#: main.cpp:31 +msgid "" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer" +msgstr "" +"Typ začiatočného sedenia: \n" +"'blesk' pre bleskovú kartu, \n" +"'mc' pre viacnásobnú voľbu, \n" +"'qa' pre otázku a odpoveď" -#: kwqnewstuff.cpp:89 +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "Otvoriť súbor" + +#: main.cpp:39 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "KWordQuiz" + +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "KDE Edutainment Maintainer" +msgstr "TDE údržbár vzdelávania" + +#: kwordquizdoc.cpp:110 msgid "" -"The selected file will now be downloaded and saved as\n" -"'%1'." +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"Zvolený súbor sa stiahne a uloží ako\n" -"'%1'." +"Aktuálny súbor bol zmenený.\n" +"Chcete ho uložiť?" -#: dlgspecchar.cpp:26 -msgid "Select Character" -msgstr "Vybrať znak" +#: kwordquizdoc.cpp:165 +msgid "Cannot open file
%1
" +msgstr "Nedá sa otvoriť súbor
%1
" -#: dlgspecchar.cpp:30 -msgid "&Select" -msgstr "&Vybrať" +#: kwordquizdoc.cpp:335 +msgid "Cannot write to file
%1
" +msgstr "Nedá sa uložiť súbor
%1
" -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgid "Select this character" -msgstr "Vyberie tento znak" +#: wqprintdialogpage.cpp:31 +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Možnosti slovníka" -#: prefcardappearance.cpp:68 +#: wqprintdialogpage.cpp:35 +msgid "Select Type of Printout" +msgstr "Zvolte typ výpisu" + +#: wqprintdialogpage.cpp:42 +msgid "Vocabulary &list" +msgstr "&Zoznam slovníka" + +#: wqprintdialogpage.cpp:44 +msgid "Vocabulary e&xam" +msgstr "&Skúška slovníka" + +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +msgid "&Flashcards" +msgstr "&Bleskové karty" + +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +msgid "Specify type of printout to make" +msgstr "Špecifikujte typ výpisu" + +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +msgstr "Zvolte pre tlač slovníka ako je zobrazený v editore" + +#: wqprintdialogpage.cpp:52 +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +msgstr "Zvolte pre tlač slovníka ako skúšku slovníka" + +#: wqprintdialogpage.cpp:53 +msgid "Select to print flashcards" +msgstr "Zvolte pre tlač bleskových kariet" + +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"_: Back of the flashcard\n" -"Back" -msgstr "Zadná strana" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Richard Frič" -#: prefcardappearance.cpp:70 -msgid "Answer" -msgstr "Odpoveď" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "Richard.Fric@kdemail.net" -#: prefcardappearance.cpp:83 -msgid "Question" -msgstr "Otázka" +#: wqlreader.cpp:62 +msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" +msgstr "Nezdá sa, že toto je (K)WordQuiz súbor" + +#: wqlreader.cpp:71 +msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" +msgstr "KWordQuiz vie otvoriť len súbory vytvorené pomocou WordQuiz 5.x" + +#: dlgrc.cpp:22 +msgid "Rows & Columns" +msgstr "Riadky a stĺpce" + +#: dlglanguage.cpp:26 +msgid "Column Titles" +msgstr "Titulky stĺpcov" #: kwordquiz.cpp:109 msgid "Creates a new blank vocabulary document" @@ -1975,39 +1982,32 @@ msgstr "%1 -> %2 náhodne" msgid "%1 <-> %2 Randomly" msgstr "%1 <-> %2 náhodne" -#: main.cpp:24 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "Výkonný výukový program pre bleskové karty a slovník" - -#: main.cpp:29 +#: prefcardappearance.cpp:68 msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" -msgstr "" -"Čísla 1-5 korenšpondujú \n" -"s položkami v menu Mód" +"_: Back of the flashcard\n" +"Back" +msgstr "Zadná strana" -#: main.cpp:31 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer" -msgstr "" -"Typ začiatočného sedenia: \n" -"'blesk' pre bleskovú kartu, \n" -"'mc' pre viacnásobnú voľbu, \n" -"'qa' pre otázku a odpoveď" +#: prefcardappearance.cpp:70 +msgid "Answer" +msgstr "Odpoveď" -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "Otvoriť súbor" +#: prefcardappearance.cpp:83 +msgid "Question" +msgstr "Otázka" -#: main.cpp:39 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "KWordQuiz" +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" +msgstr "Triediť" -#: main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "KDE Edutainment Maintainer" -msgstr "TDE údržbár vzdelávania" +#: dlgspecchar.cpp:26 +msgid "Select Character" +msgstr "Vybrať znak" + +#: dlgspecchar.cpp:30 +msgid "&Select" +msgstr "&Vybrať" + +#: dlgspecchar.cpp:31 +msgid "Select this character" +msgstr "Vyberie tento znak" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/libtdeedu.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/libtdeedu.po index d9e5a9c1010..debb04a0f72 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/libtdeedu.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/libtdeedu.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdeedu\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-17 06:54+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -15,6 +15,18 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:35 tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:166 +msgid "Glossary" +msgstr "Slovník" + +#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:185 +msgid "Search:" +msgstr "Hľadať:" + +#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:390 +msgid "References" +msgstr "Odkazy" + #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -27,17 +39,21 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "Richard.Fric@kdemail.net" -#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:35 tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:166 -msgid "Glossary" -msgstr "Slovník" +#: extdate/main.cpp:6 +msgid "ExtDatePicker test program" +msgstr "ExtDatePicker testovací program" -#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:185 -msgid "Search:" -msgstr "Hľadať:" +#: extdate/main.cpp:7 +msgid "Compares KDatePicker and ExtDatePicker" +msgstr "Porovná KDatePicker a ExtDatePicker" -#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:390 -msgid "References" -msgstr "Odkazy" +#: extdate/main.cpp:16 +msgid "Test ExtDatePicker" +msgstr "Testovať ExtDatePicker" + +#: extdate/main.cpp:18 +msgid "(c) 2004, Jason Harris" +msgstr "(c) 2004, Jason Harris" #: extdate/extdatepicker.cpp:80 #, c-format @@ -303,19 +319,3 @@ msgid "" "_: Long day name\n" "Sunday" msgstr "Nedeľa" - -#: extdate/main.cpp:6 -msgid "ExtDatePicker test program" -msgstr "ExtDatePicker testovací program" - -#: extdate/main.cpp:7 -msgid "Compares KDatePicker and ExtDatePicker" -msgstr "Porovná KDatePicker a ExtDatePicker" - -#: extdate/main.cpp:16 -msgid "Test ExtDatePicker" -msgstr "Testovať ExtDatePicker" - -#: extdate/main.cpp:18 -msgid "(c) 2004, Jason Harris" -msgstr "(c) 2004, Jason Harris" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po index 8dd94de352f..71b5679411e 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_drgeo\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-31 18:17+0100\n" "Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n" "Language-Team: Slovak \n" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/tdefile_kig.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/tdefile_kig.po index 852b8dc6d72..58d1a60e24f 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/tdefile_kig.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/tdefile_kig.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_kig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-21 19:19+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric \n" "Language-Team: Slovak \n" -- cgit v1.2.1