From d4bc733c957367fcdc43c7adfd30f425a8cb548c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Fri, 28 Dec 2018 11:33:34 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdegames/libksirtet Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegames/libksirtet/ --- tde-i18n-sk/messages/tdegames/libksirtet.po | 358 +++++++++++++++++----------- 1 file changed, 213 insertions(+), 145 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdegames') diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/libksirtet.po index 9d90f1ca146..d3323b4f16f 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:18+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -18,6 +18,18 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stanislav Višňovský" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "visnovsky@kde.org" + #: base/board.cpp:216 msgid "Blocks removed" msgstr "Odstránených blokov" @@ -94,6 +106,10 @@ msgstr "Koniec hry" msgid "Game" msgstr "Hra" +#: base/main.cpp:87 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: base/main.cpp:89 msgid "Colors" msgstr "Farby" @@ -114,6 +130,152 @@ msgstr "Farba:" msgid "Opacity:" msgstr "Priesvitnosť:" +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "Hĺbka rozmýšľania:" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "Kus zlepený" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "Zobraziť priebeh dokončenia aktuálnej úrovne alebo časti." + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "Výška predchádzajúceho hráča" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "Tieň aktuálnej dlaždice" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "Výška nasledujúceho hráča" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "Nasledujúca dlaždica" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Uplynutý čas" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "Zobraziť uplynutý čas." + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "Časť" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "Skóre" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"Display the current score.
It turns blue " +"if it is a highscore and red if it is the best " +"local score.
" +msgstr "" +"Zobrazí aktuálne skóre.
Prepne na modrú " +"ak je to najvyššie skóre a na červenú, ak je to " +"najlepšie lokálne skóre.
" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "Úroveň" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "anonym" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "Doľava" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "Doprava" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "Nechať spadnúť" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "O riadok dolu" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Otočiť doľava" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Otočiť doprava" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "Presun do ľavého stĺpca" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "Presun do pravého stĺpca" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "A.I." + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "&Jeden človek (normálne)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "&Jeden človek" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "&Jeden človek (arkáda)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "Človek proti č&loveku" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "Človek proti &počítači" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "Ď&alšie..." + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "Zobraziť tieň" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "Zobraziť nasledujúcu dlaždicu" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "Zobraziť detailné pole \"odstránené riadky\"" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "Počiatočná úroveň:" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "Priamo nechať spadnúť" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "Priame spadnutie sa nepreruší pri pustení klávesu." + #: lib/defines.cpp:9 msgid "" "%1:\n" @@ -158,6 +320,10 @@ msgstr "Spustiť hru" msgid "Abort" msgstr "Prerušiť" +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: lib/meeting.cpp:70 msgid "A new client has just arrived (#%1)" msgstr "Práve dorazil nový klient (č.%1)" @@ -346,160 +512,62 @@ msgstr "Chyba pri hľadaní \"%1\"" msgid "Error opening socket" msgstr "Chyba pri otváraní soketu" -#: common/ai.cpp:304 -msgid "Thinking depth:" -msgstr "Hĺbka rozmýšľania:" - -#: common/board.cpp:172 -msgid "Piece glued" -msgstr "Kus zlepený" - -#: common/field.cpp:47 -msgid "Display the progress to complete the current level or stage." -msgstr "Zobraziť priebeh dokončenia aktuálnej úrovne alebo časti." - -#: common/field.cpp:54 -msgid "Previous player's height" -msgstr "Výška predchádzajúceho hráča" - -#: common/field.cpp:64 -msgid "Shadow of the current piece" -msgstr "Tieň aktuálnej dlaždice" - -#: common/field.cpp:70 -msgid "Next player's height" -msgstr "Výška nasledujúceho hráča" - -#: common/field.cpp:79 -msgid "Next Tile" -msgstr "Nasledujúca dlaždica" - -#: common/field.cpp:173 -msgid "Elapsed time" -msgstr "Uplynutý čas" - -#: common/field.cpp:176 -msgid "Display the elapsed time." -msgstr "Zobraziť uplynutý čas." - -#: common/field.cpp:177 -msgid "Stage" -msgstr "Časť" - -#: common/field.cpp:180 -msgid "Score" -msgstr "Skóre" - -#: common/field.cpp:183 -msgid "" -"Display the current score." -"
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best local score.
" +#: base/libksirtet1.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Size of the blocks." msgstr "" -"Zobrazí aktuálne skóre." -"
Prepne na modrú ak je to najvyššie skóre a na " -"červenú, ak je to najlepšie lokálne skóre.
" - -#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 -msgid "Level" -msgstr "Úroveň" - -#: common/highscores.cpp:28 -msgid "anonymous" -msgstr "anonym" - -#: common/inter.cpp:15 -msgid "Move Left" -msgstr "Doľava" - -#: common/inter.cpp:16 -msgid "Move Right" -msgstr "Doprava" - -#: common/inter.cpp:17 -msgid "Drop Down" -msgstr "Nechať spadnúť" - -#: common/inter.cpp:19 -msgid "One Line Down" -msgstr "O riadok dolu" - -#: common/inter.cpp:20 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Otočiť doľava" - -#: common/inter.cpp:21 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Otočiť doprava" - -#: common/inter.cpp:22 -msgid "Move to Left Column" -msgstr "Presun do ľavého stĺpca" - -#: common/inter.cpp:24 -msgid "Move to Right Column" -msgstr "Presun do pravého stĺpca" - -#: common/main.cpp:16 -msgid "A.I." -msgstr "A.I." -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human (Normal)" -msgstr "&Jeden človek (normálne)" - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human" -msgstr "&Jeden človek" - -#: common/main.cpp:30 -msgid "&Single Human (Arcade)" -msgstr "&Jeden človek (arkáda)" +#: base/libksirtet1.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Fade intensity." +msgstr "" -#: common/main.cpp:33 -msgid "Human vs &Human" -msgstr "Človek proti č&loveku" +#: base/libksirtet1.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Fade color." +msgstr "" -#: common/main.cpp:35 -msgid "Human vs &Computer" -msgstr "Človek proti &počítači" +#: base/libksirtet1.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Animations enabled." +msgstr "" -#: common/main.cpp:38 -msgid "&More..." -msgstr "Ď&alšie..." +#: base/libksirtet1.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Menubar visible." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:21 -msgid "Show piece's shadow" -msgstr "Zobraziť tieň" +#: base/libksirtet1.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Block colors." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:24 -msgid "Show next piece" +#: common/libksirtet2.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show next piece." msgstr "Zobraziť nasledujúcu dlaždicu" -#: common/settings.cpp:27 -msgid "Show detailed \"removed lines\" field" -msgstr "Zobraziť detailné pole \"odstránené riadky\"" - -#: common/settings.cpp:40 -msgid "Initial level:" -msgstr "Počiatočná úroveň:" +#: common/libksirtet2.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Show the shadow of a piece." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:48 -msgid "Direct drop down" -msgstr "Priamo nechať spadnúť" +#: common/libksirtet2.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show detailed 'removed lines'." +msgstr "Zobraziť detailné pole \"odstránené riadky\"" -#: common/settings.cpp:49 -msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." -msgstr "Priame spadnutie sa nepreruší pri pustení klávesu." +#: common/libksirtet2.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "The inital level of new games." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský" +#: common/libksirtet2.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Enable direct dropping of pieces." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "visnovsky@kde.org" +#: common/libksirtet2.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The thinking depth" +msgstr "Hĺbka rozmýšľania:" -- cgit v1.2.1