From ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Automated System A regular expression. Matching lines will be bookmarked. Regulárny výraz. Pre odpovedajúce riadky budú vytvorené záložky. If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not. Ak je toto zapnuté, hľadanie podľa vzorky nebude rozlišovať veľkosť "
-"písmen. If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
-"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
-"manual. Ak je toto zapnuté, hľadanie vzorky bude minimálne. Ak neviete, čo to "
-"znamená, prečítajte si prílohu o regulárnych výrazov v manuáli pre Kate. A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
-"the usage of this entity to files with matching names. Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
-"fill out both lists. Zoznam masiek pre mená súborov, oddelených bodkočiarkami. Dá sa využiť pre "
-"obmedzenie tejto vzorky pre súbory s daným menom. Použite tlačidlo sprievodcu vpravo od položky s typom MIME. Sprievodca vám "
-"zoznamy jednoducho predvyplní. A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
-"usage of this entity to files with matching mime types. Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
-"choose from, using it will fill in the file masks as well. Zoznam typom MIME, oddelených bodkočiarkami. Dá sa využiť pre obmedzenie "
-"tejto vzorky pre súbory s daným typom. Použite tlačidlo sprievodcu vpravo pre zobrazenie zoznamu existujúcich "
-"typov. Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
-"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
-"corresponding masks. Stlačením tohto tlačidla sa zobrazí zoznam typov MIME, ktoré sú dostupné na "
-"vašom systéme. Ak niektorý typ použijete, maska súborov sa doplní podľa tohto "
-"typu. This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
-"opened, each entity is used in the following way: "
-" Use the buttons below to manage your collection of entities. Tento zoznam obsahuje nastavené položky pre automatické záložky. Ak máte "
-"otvorený dokument, položky sa použijú takto: "
-"
"
+"
This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is "
+"resized."
msgstr ""
-"
"
+"
Toto je statické zalomenie slov, to znamená že nebude aktualizované ak "
+"bude zobrazenie zmenené."
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304
-msgid "&Minimal matching"
-msgstr "&Minimálne hľadanie"
+#: part/kateview.cpp:244
+msgid "&Indent"
+msgstr "&Odsadiť"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308
+#: part/kateview.cpp:245
msgid ""
-"
"
+"
You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
+"spaces, in the configuration dialog."
msgstr ""
-"
"
+"
Môžete nastaviť či majú byť použité tabulátory alebo budú nahradené "
+"medzerami."
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312
-msgid "&File mask:"
-msgstr "&Maska súborov:"
+#: part/kateview.cpp:247
+msgid "&Unindent"
+msgstr "Z&rušiť odsadenie"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318
-msgid ""
-"
"
+"
You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
+"spaces, in the configuration dialog."
msgstr ""
-"
"
+"
Môžete nastaviť či majú byť použité tabulátory alebo budú nahradené "
+"medzerami."
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339
+#: part/kateview.cpp:254
+msgid "&Align"
+msgstr "&Zarovnať"
+
+#: part/kateview.cpp:255
msgid ""
-"
"
+"The characters for single/multiple line comments are defined within the "
+"language's highlighting."
msgstr ""
-"Vyberte typy MIME pre túto vzorku.\n"
-"Uvedomte si, že to automaticky upraví aj asociované prípony súborov."
+"Tento príkaz odkomentuje aktuálny riadok alebo vybraný blok textu.
"
+"Znaky pre jedno/viac riadkove komentáre sú definované vo zvýrazňovaní jazykov."
-#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "Vyberte typy MIME"
+#: part/kateview.cpp:262
+msgid "Unco&mment"
+msgstr "&Odkomentovať"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384
-msgid "&Patterns"
-msgstr "&Vzorky"
+#: part/kateview.cpp:264
+msgid ""
+"This command removes comments from the current line or a selected block of "
+"text.
The characters for single/multiple line comments are defined "
+"within the language's highlighting."
+msgstr ""
+"Tento príkaz odstráni komentár z aktuálneho riadku alebo vybraný blok textu.
"
+"
Znaky pre jedno/viac riadkove komentáre sú definované vo zvýrazňovaní "
+"jazykov."
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387
-msgid "Pattern"
-msgstr "Vzorka"
+#: part/kateview.cpp:267
+msgid "&Read Only Mode"
+msgstr "Režim i&ba pre čítanie"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388
-msgid "Mime Types"
-msgstr "Typy MIME"
+#: part/kateview.cpp:270
+msgid "Lock/unlock the document for writing"
+msgstr "Zamknúť/Odomknúť dokument pre zápis"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389
-msgid "File Masks"
-msgstr "Masky súborov"
+#: part/kateview.cpp:272
+msgid "Uppercase"
+msgstr "Veľké písmená"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393
+#: part/kateview.cpp:274
msgid ""
-""
-"
"
-"
Tlačidlá dole slúžia na správu zoznamu.
" +"Previesť na veľké písmená označený text alebo text vpravo od kurzoru (ak nie je " +"žiadny text označený)." -#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405 -msgid "&New..." -msgstr "&Nový..." +#: part/kateview.cpp:277 +msgid "Lowercase" +msgstr "Malé písmená" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "Týmto tlačidlom môžete vytvoriť novú položku automatických záložiek." +#: part/kateview.cpp:279 +msgid "" +"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " +"if no text is selected." +msgstr "" +"Previesť na malé písmená označený text alebo text vpravo od kurzoru (ak nie je " +"žiadny text označený)." -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "Týmto tlačidlom môžete odstrániť práve označenú položku." +#: part/kateview.cpp:282 +msgid "Capitalize" +msgstr "Veľké prvé písmená" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Upraviť..." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "Týmto tlačidlom môžete upraviť práve označenú položku." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Uložiť súbor..." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Zvoľte si súbor na vloženie" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#: part/kateview.cpp:284 msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" +"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." msgstr "" -"Nemôžem nahrať súbor:\n" -"\n" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Chyba vkladania súboru" +"Previesť na veľké prvé písmená označený text alebo text vpravo od kurzoru (ak " +"nie je žiadny text označený)." -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"The file %1 does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "" -"
Súbor %1 neexistuje alebo nie je čítateľny, prerušujem." +#: part/kateview.cpp:287 +msgid "Join Lines" +msgstr "Spojiť riadky" -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 -msgid "
Unable to open file %1, aborting." -msgstr "
Nemôžem otvoriť súbor %1, prerušujem." +#: part/kateview.cpp:299 +msgid "Print the current document." +msgstr "Vytlačiť aktuálny dokument." -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 -msgid "
File %1 had no contents." -msgstr "
Súbor %1 nemá žiaden obsah."
+#: part/kateview.cpp:301
+msgid "Reloa&d"
+msgstr "Znovu na&hrať"
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78
-msgid "Data Tools"
-msgstr "Nástroje pre údaje"
+#: part/kateview.cpp:302
+msgid "Reload the current document from disk."
+msgstr "Znovu nahrať aktuálny dokument z disku."
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175
-msgid "(not available)"
-msgstr "(nedostupné)"
+#: part/kateview.cpp:305
+msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
+msgstr "Uložiť aktuálny dokument na disk, s menom podľa vášho výberu."
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183
+#: part/kateview.cpp:308
msgid ""
-"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
-"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is "
-"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice "
-"package."
+"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor "
+"to move to."
msgstr ""
-"Nástroje pre údaje sú dostupné len ak je vybraný text, alebo kliknete pravým "
-"tlačidlom myši nad slovom. Ak nebudú naśtroje pre údaje poskytnuté keď je text "
-"vybraný, potrebujete ich nainštalovať. Niektore nástroje pre údaje sú súčasťou "
-"KOffice balíka."
+"Tento príkaz otvorí dialóg a umožní vám vybrať riadok kam chcete presunúť "
+"kurzor."
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371
-msgid "Search Incrementally"
-msgstr "Hľadať inkrementálne"
+#: part/kateview.cpp:310
+msgid "&Configure Editor..."
+msgstr "&Nastaviť editor..."
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372
-msgid "Search Incrementally Backwards"
-msgstr "Hľadať inkrementálne spetne"
+#: part/kateview.cpp:311
+msgid "Configure various aspects of this editor."
+msgstr "Nastaviť rôzne aspekty tohoto editora."
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79
-msgid "I-Search:"
-msgstr "I-hľadanie:"
+#: part/kateview.cpp:313
+msgid "&Highlighting"
+msgstr "&Zvýraznenie"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95
-msgid "Search"
-msgstr "Hľadať"
+#: part/kateview.cpp:314
+msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
+msgstr "Tu si môžete vybrať ako bude aktuálny dokument zvýrazňovaný."
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101
-msgid "Search Options"
-msgstr "Voľby hľadania"
+#: part/kateview.cpp:317
+msgid "&Filetype"
+msgstr "&Typ súboru"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Rozlíšenie veľkosti"
+#: part/kateview.cpp:320
+msgid "&Schema"
+msgstr "&Schéma"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414
-msgid "From Beginning"
-msgstr "Od začiatku"
+#: part/kateview.cpp:324
+msgid "&Indentation"
+msgstr "&Odsadenie"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Regulárny výraz"
+#: part/kateview.cpp:327
+msgid "E&xport as HTML..."
+msgstr "E&xport ako HTML..."
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244
+#: part/kateview.cpp:328
msgid ""
-"_: Incremental Search\n"
-"I-Search:"
-msgstr "I-hľadanie:"
+"This command allows you to export the current document with all highlighting "
+"information into a HTML document."
+msgstr ""
+"Tento príkaz vám umožní exportovať aktuálny dokument so všetkými informaciami o "
+"zvýrazňovaní do HTML dokumentu."
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247
-msgid ""
-"_: Incremental Search found no match\n"
-"Failing I-Search:"
-msgstr "Neúspešné I-hľadanie:"
+#: part/kateview.cpp:332
+msgid "Select the entire text of the current document."
+msgstr "Vybrať celý text aktuálneho dokumentu."
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250
+#: part/kateview.cpp:335
msgid ""
-"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
-"I-Search Backward:"
-msgstr "I-hľadanie spetne:"
+"If you have selected something within the current document, this will no longer "
+"be selected."
+msgstr ""
+"Ak ste niečo vybrali v rámci aktuálneho dokumentu, už to nebude viac vybrané."
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253
-msgid "Failing I-Search Backward:"
-msgstr "Neúspešné I-hľadanie spetne:"
+#: part/kateview.cpp:337
+msgid "Enlarge Font"
+msgstr "Zväčšiť veľkosť písma"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256
-msgid ""
-"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
-"Wrapped I-Search:"
-msgstr "Zalomené I-hľadanie:"
+#: part/kateview.cpp:338
+msgid "This increases the display font size."
+msgstr "Zväčšiť veľkosť zobrazovaného písma."
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259
-msgid "Failing Wrapped I-Search:"
-msgstr "Neúspešné zalomené I-hľadanie:"
+#: part/kateview.cpp:340
+msgid "Shrink Font"
+msgstr "Zmenšiť veľkosť písma"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262
-msgid "Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Zalomené I-hľadanie spätne:"
+#: part/kateview.cpp:341
+msgid "This decreases the display font size."
+msgstr "Zmenšiť veľkosť zobrazovaného písma."
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265
-msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Neúspešné zalomené I-hľadanie spätne:"
+#: part/kateview.cpp:344
+msgid "Bl&ock Selection Mode"
+msgstr "Režim &výberu bloku"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269
+#: part/kateview.cpp:347
msgid ""
-"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original "
-"starting position\n"
-"Overwrapped I-Search:"
-msgstr "Prekrývajúce I-hľadanie:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272
-msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
-msgstr "Zlýhanie prekrývajúceho sa hľadania:"
+"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
+"and the block selection mode."
+msgstr ""
+"Tento príkaz dovolí prepínanie medzi normálnym módom výberu a módom blokového "
+"výberu."
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275
-msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
-msgstr "Prekrývajúce sa hľadanie dozadu:"
+#: part/kateview.cpp:350
+msgid "Overwr&ite Mode"
+msgstr "Režim &prepisovania"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278
-msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Zlýhanie prekrývajúceho sa hľadania dozadu:"
+#: part/kateview.cpp:353
+msgid ""
+"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
+"existing text."
+msgstr ""
+"Vyberte si či text ktorý zadávate má byť vkladaný alebo ma prepisovať už "
+"existujúci text."
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280
-msgid "Error: unknown i-search state!"
-msgstr "Chyba: neznámy stav i-hľadania!"
+#: part/kateview.cpp:357
+msgid "&Dynamic Word Wrap"
+msgstr "&Dynamické zalamovanie slov"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341
-msgid "Next Incremental Search Match"
-msgstr "Ďalší nález inkrementálneho hľadania"
+#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:360
+msgid ""
+"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on "
+"the screen."
+msgstr ""
+"Ak je táto voľba povolená, riadky textu budú zalamované na okraji zobrazenia."
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342
-msgid "Previous Incremental Search Match"
-msgstr "Predchádzajúci nález inkrementálneho hľadania"
+#: part/kateview.cpp:362
+msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
+msgstr "Značky dynamického zalamovania slov"
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109
-msgid "Word Completion Plugin"
-msgstr "Modul pre dopĺňanie slov"
+#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:363
+msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
+msgstr "Vyberte, kde sa majú zobraziť značky dynamického zalamovania"
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114
-msgid "Configure the Word Completion Plugin"
-msgstr "Nastavenie modulu pre dopĺňanie slov"
+#: part/kateview.cpp:367
+msgid "&Off"
+msgstr "&Vypnúť"
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148
-msgid "Reuse Word Above"
-msgstr "Znovu použiť slovo pred"
+#: part/kateview.cpp:368
+msgid "Follow &Line Numbers"
+msgstr "&Sledovať čísla riadkov"
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150
-msgid "Reuse Word Below"
-msgstr "Znovu použiť slovo za"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152
-msgid "Pop Up Completion List"
-msgstr "Zobraziť zoznam možných doplnení"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154
-msgid "Shell Completion"
-msgstr "Dopĺnanie Shell"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156
-msgid "Automatic Completion Popup"
-msgstr "Automatické okno pre doplnenie"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498
-msgid "Automatically &show completion list"
-msgstr "Automaticky zo&braziť zoznam možných doplnení"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511
-msgid ""
-"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
-"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
-"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, "
-"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number "
-"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the "
-"sentence blank if it suits your language better. \n"
-"Show completions &when a word is at least"
-msgstr "Zobraziť doplnenie &ak má slovo aspoň"
+#: part/kateview.cpp:369
+msgid "&Always On"
+msgstr "&Vždy zobrazené"
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517
-msgid ""
-"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
-"completions when a word is at least N characters'\n"
-"characters long."
-msgstr "znakov."
+#: part/kateview.cpp:373
+msgid "Show Folding &Markers"
+msgstr "Zobraziť za&baľovacie značky"
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520
+#: part/kateview.cpp:376
msgid ""
-"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
-"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
+"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
+"possible."
msgstr ""
-"Povoliť štandardne automatické okno pre doplnenie. Okno je možné vypnúť pomocou "
-"menu 'Nástroje'."
+"Môžete si vybrať či sa majú značky skladania kódu zobrazovať, ak je skladanie "
+"kódu dostupné."
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523
-msgid ""
-"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
-msgstr "Definujte dĺžku slova predtým, než sa zobrazí zoznam pre doplnenie."
+#: part/kateview.cpp:377
+msgid "Hide Folding &Markers"
+msgstr "Skryť za&baľovacie značky"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:86
-msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)"
-msgstr "indenter.register vyžaduje 2 parametre (event id, function to call)"
+#: part/kateview.cpp:380
+msgid "Show &Icon Border"
+msgstr "Zobraziť okraje &ikony"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:94
+#: part/kateview.cpp:384
msgid ""
-"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call "
-"(function))"
+"Show/hide the icon border.
The icon border shows bookmark symbols, for "
+"instance."
msgstr ""
-"indenter.register vyžaduje 2 parametre (event id (číslo), function to call "
-"(funkcia))"
+"Ukáže/skryje okraj ikon.
Okraj ikon ukazuje napríklad symboly záložiek."
-#: part/kateluaindentscript.cpp:108
-msgid "indenter.register:invalid event id"
-msgstr "indenter.register:neplatný event id"
+#: part/kateview.cpp:385
+msgid "Hide &Icon Border"
+msgstr "Skryť okraje &ikony"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:113
-msgid "indenter.register:there is already a function set for given"
-msgstr "indenter.register:funkcia je už nastavená"
+#: part/kateview.cpp:388
+msgid "Show &Line Numbers"
+msgstr "Zobraziť čí&sla riadkov"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:126
-msgid "document.textLine:One parameter (line number) required"
-msgstr "document.textLine:Vyžaduje jeden parameter (číslo riadku)"
+#: part/kateview.cpp:391
+msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
+msgstr "Ukáže/skryje čísla riadkov po ľavej strane zobrazenia."
-#: part/kateluaindentscript.cpp:130
-msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)"
-msgstr "document.textLine:Vyžaduje (číslo) jeden parameter (číslo riadku)"
+#: part/kateview.cpp:392
+msgid "Hide &Line Numbers"
+msgstr "Skryť čí&sla riadkov"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:139
-msgid ""
-"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
-"col)"
-msgstr ""
-"document.removeText:Potrebuje štyri parametre (štartovací riadok, štartovací "
-"stĺpec, koncový riadok, koncový stĺpec)"
+#: part/kateview.cpp:395
+msgid "Show Scroll&bar Marks"
+msgstr "Zobraziť značky &posuvníka"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:143
+#: part/kateview.cpp:398
msgid ""
-"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
-"col) (4x number)"
+"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.
"
+"The marks, for instance, show bookmarks."
msgstr ""
-"document.removeText:Potrebuje štyri parametre (štartovací riadok, štartovací "
-"stĺpec, koncový riadok, koncový stĺpec) (4x číslo)"
+"Zobraziť/skryť značky na vertikálnom posuvníku.
"
+"Značky sú napríklad pre záložky."
-#: part/kateluaindentscript.cpp:152
-msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)"
-msgstr "document.insertText:Potrebuje tri parametre (riadok, stĺpec, text)"
+#: part/kateview.cpp:399
+msgid "Hide Scroll&bar Marks"
+msgstr "Skryť značky &posuvníka"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:156
+#: part/kateview.cpp:402
+msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
+msgstr "Zobraziť statické značky &zalomenia"
+
+#: part/kateview.cpp:406
msgid ""
-"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) "
-"(number,number,string)"
+"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column "
+"as defined in the editing properties"
msgstr ""
-"document.removeText:Potrebuje tri parametre (riadok, stĺpec, text) (číslo, "
-"číslo, reťazec)"
+"Ukáže/skryje značky zalomenia slov, vertikálnu čiaru v stĺpci zalamovania tak, "
+"ako je definované v nastavení"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:253
-msgid "LUA interpreter could not be initialized"
-msgstr "LUA interpreter sa nedá inicializovať"
+#: part/kateview.cpp:408
+msgid "Hide Static &Word Wrap Marker"
+msgstr "Skryť statické značky &zalomenia"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316
-#: part/kateluaindentscript.cpp:344
-#, c-format
-msgid "Lua indenting script had errors: %1"
-msgstr "Lua oddelovací skript má chyby: %1"
+#: part/kateview.cpp:411
+msgid "Switch to Command Line"
+msgstr "Prepnúť do príkazového riadku"
-#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076
-#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431
-msgid "(Unknown)"
-msgstr "(Neznáme)"
+#: part/kateview.cpp:414
+msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
+msgstr "Ukáže/skryje príkazový riadok v dolnej časti pohľadu."
-#: part/katefactory.cpp:70
-msgid "Kate Part"
-msgstr "Kate Part"
+#: part/kateview.cpp:416
+msgid "&End of Line"
+msgstr "&Koniec riadku"
-#: part/katefactory.cpp:71
-msgid "Embeddable editor component"
-msgstr "Komponent vkladateľného editora"
+#: part/kateview.cpp:417
+msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
+msgstr "Zvoľte ktoré ukončovanie riadkov sa má použiť pri ukladaní dokumentu"
-#: part/katefactory.cpp:72
-msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors"
-msgstr "(c) 2000-2004 Autori Kate Part"
+#: part/kateview.cpp:427
+msgid "E&ncoding"
+msgstr "Kódova&nie"
-#: part/katefactory.cpp:83
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Správca"
+#: part/kateview.cpp:444
+msgid "Move Word Left"
+msgstr "Presuň slovo naľavo"
-#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86
-#: part/katefactory.cpp:91
-msgid "Core Developer"
-msgstr "Jeden z hlavných programátorov"
+#: part/kateview.cpp:448
+msgid "Select Character Left"
+msgstr "Vyber znak naľavo"
-#: part/katefactory.cpp:87
-msgid "The cool buffersystem"
-msgstr "Fantastický systém medzipamätí"
+#: part/kateview.cpp:452
+msgid "Select Word Left"
+msgstr "Vyber slovo naľavo"
-#: part/katefactory.cpp:88
-msgid "The Editing Commands"
-msgstr "Príkaz pre editovanie"
+#: part/kateview.cpp:457
+msgid "Move Word Right"
+msgstr "Presuň slovo doprava"
-#: part/katefactory.cpp:89
-msgid "Testing, ..."
-msgstr "Testovanie, ..."
+#: part/kateview.cpp:461
+msgid "Select Character Right"
+msgstr "Vyber znak napravo"
-#: part/katefactory.cpp:90
-msgid "Former Core Developer"
-msgstr "Bývalý hlavný programátor"
+#: part/kateview.cpp:465
+msgid "Select Word Right"
+msgstr "Vyber slovo napravo"
-#: part/katefactory.cpp:92
-msgid "KWrite Author"
-msgstr "Autor KWrite"
+#: part/kateview.cpp:470
+msgid "Move to Beginning of Line"
+msgstr "Presun na začiatok riadku"
-#: part/katefactory.cpp:93
-msgid "KWrite port to KParts"
-msgstr "Port KWrite do KParts"
+#: part/kateview.cpp:474
+msgid "Move to Beginning of Document"
+msgstr "Presun na začiatok dokumentu"
-#: part/katefactory.cpp:96
-msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
-msgstr "KWrite história krokov späť, integrácia KSpell"
+#: part/kateview.cpp:478
+msgid "Select to Beginning of Line"
+msgstr "Výber po začiatok riadku"
-#: part/katefactory.cpp:97
-msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
-msgstr "KWrite podpora zvýrazňovania syntaxe XML"
+#: part/kateview.cpp:482
+msgid "Select to Beginning of Document"
+msgstr "Výber po začiatok dokumentu"
-#: part/katefactory.cpp:98
-msgid "Patches and more"
-msgstr "Záplaty a iné"
+#: part/kateview.cpp:487
+msgid "Move to End of Line"
+msgstr "Presun na koniec riadku"
-#: part/katefactory.cpp:99
-msgid "Developer & Highlight wizard"
-msgstr "Vývojár a zvýrazňovanie"
+#: part/kateview.cpp:491
+msgid "Move to End of Document"
+msgstr "Presun na koniec dokumentu"
-#: part/katefactory.cpp:101
-msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
-msgstr "Zvýrazňovanie pre Spec súbory RPM, Perl, Diff a iné"
+#: part/kateview.cpp:495
+msgid "Select to End of Line"
+msgstr "Výber po koniec riadku"
-#: part/katefactory.cpp:102
-msgid "Highlighting for VHDL"
-msgstr "Zvýrazňovanie pre VHDL"
+#: part/kateview.cpp:499
+msgid "Select to End of Document"
+msgstr "Výber po koniec dokumentu"
-#: part/katefactory.cpp:103
-msgid "Highlighting for SQL"
-msgstr "Zvýrazňovanie pre SQL"
+#: part/kateview.cpp:504
+msgid "Select to Previous Line"
+msgstr "Výber po predchádzajúci riadok"
-#: part/katefactory.cpp:104
-msgid "Highlighting for Ferite"
-msgstr "Zvýrazňovanie pre Ferite"
+#: part/kateview.cpp:508
+msgid "Scroll Line Up"
+msgstr "Posun o riadok hore"
-#: part/katefactory.cpp:105
-msgid "Highlighting for ILERPG"
-msgstr "Zvýrazňovanie pre ILERPG"
+#: part/kateview.cpp:512
+msgid "Move to Next Line"
+msgstr "Presunúť na ďalší riadok"
-#: part/katefactory.cpp:106
-msgid "Highlighting for LaTeX"
-msgstr "Zvýrazňovanie pre LaTeX"
+#: part/kateview.cpp:515
+msgid "Move to Previous Line"
+msgstr "Presunúť na predchádzajúci riadok"
-#: part/katefactory.cpp:107
-msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
-msgstr "Zvýrazňovanie pre Makefile, Python"
+#: part/kateview.cpp:518
+msgid "Move Character Right"
+msgstr "Presunúť znak napravo"
-#: part/katefactory.cpp:108
-msgid "Highlighting for Python"
-msgstr "Zvýrazňovanie pre Python"
+#: part/kateview.cpp:521
+msgid "Move Character Left"
+msgstr "Presunúť znak naľavo"
-#: part/katefactory.cpp:110
-msgid "Highlighting for Scheme"
-msgstr "Zvýrazňovanie pre Scheme"
+#: part/kateview.cpp:525
+msgid "Select to Next Line"
+msgstr "Výber po ďalší riadok"
-#: part/katefactory.cpp:111
-msgid "PHP Keyword/Datatype list"
-msgstr "Kľúčové slová PHP/zoznam datatype"
+#: part/kateview.cpp:529
+msgid "Scroll Line Down"
+msgstr "Posun o riadok dole"
-#: part/katefactory.cpp:112
-msgid "Very nice help"
-msgstr "Veľmi pekný pomocník"
+#: part/kateview.cpp:534
+msgid "Scroll Page Up"
+msgstr "Posun o stránku hore"
-#: part/katefactory.cpp:113
-msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
-msgstr "Všetci ostatní, ktorí prispeli a zabudol som sa o nich zmieniť"
+#: part/kateview.cpp:538
+msgid "Select Page Up"
+msgstr "Výber stránku hore"
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:76
-msgid ""
-"
has been detected in the file %1 at %2/%3
bola detekovaná v súbore %1 na %2/%3
"
-"
This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is "
-"resized."
-msgstr ""
-"Použite tento príkaz pre zalomenie všetkých riadkov aktuálneho dokumentu "
-"dlhších ako aktuálne zobrazenie, aby sa vošli do zobrazenia."
-"
"
-"
Toto je statické zalomenie slov, to znamená že nebude aktualizované ak "
-"bude zobrazenie zmenené."
+#: part/kateview.cpp:702
+msgid " OVR "
+msgstr " OVR "
-#: part/kateview.cpp:244
-msgid "&Indent"
-msgstr "&Odsadiť"
+#: part/kateview.cpp:704
+msgid " INS "
+msgstr " INS "
-#: part/kateview.cpp:245
-msgid ""
-"Use this to indent a selected block of text."
-"
"
-"
You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
-"spaces, in the configuration dialog."
-msgstr ""
-"Použite toto pre odsadenie vybraného bloku textu."
-"
"
-"
Môžete nastaviť či majú byť použité tabulátory alebo budú nahradené "
-"medzerami."
+#: part/kateview.cpp:707
+msgid " R/O "
+msgstr " R/O "
-#: part/kateview.cpp:247
-msgid "&Unindent"
-msgstr "Z&rušiť odsadenie"
+#: part/kateview.cpp:712
+#, c-format
+msgid " Line: %1"
+msgstr " Riadok: %1"
-#: part/kateview.cpp:248
-msgid "Use this to unindent a selected block of text."
-msgstr "Použite toto pre zrušenie odsadenia vybraného bloku textu."
+#: part/kateview.cpp:713
+#, c-format
+msgid " Col: %1"
+msgstr " Stĺpec: %1"
-#: part/kateview.cpp:250
-msgid "&Clean Indentation"
-msgstr "&Vymazať odsadenie"
+#: part/kateview.cpp:716
+msgid " BLK "
+msgstr " BLK "
-#: part/kateview.cpp:251
-msgid ""
-"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only "
-"spaces)"
-"
"
-"
You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
-"spaces, in the configuration dialog."
-msgstr ""
-"Použite toto pre vyčistenie odsadenia vybraného bloku textu (iba "
-"tabulátory/medzery)"
-"
"
-"
Môžete nastaviť či majú byť použité tabulátory alebo budú nahradené "
-"medzerami."
+#: part/kateview.cpp:716
+msgid " NORM "
+msgstr " NORM "
-#: part/kateview.cpp:254
-msgid "&Align"
-msgstr "&Zarovnať"
+#: part/katedocument.cpp:4331 part/katedocument.cpp:5073 part/kateview.cpp:863
+msgid "Save File"
+msgstr "Uložiť súbor"
-#: part/kateview.cpp:255
+#: part/katedocument.cpp:5101 part/kateview.cpp:890
msgid ""
-"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level."
-msgstr ""
-"Toto použite pre zarovnanie aktuálneho riadku alebo bloku textu na správnu "
-"úroveň odsadenia."
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "Dokument s menom \"%1\" už existuje. Chcete ho prepísať?"
-#: part/kateview.cpp:257
-msgid "C&omment"
-msgstr "&Zakomentovať"
+#: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:891
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Prepísať súbor?"
-#: part/kateview.cpp:259
-msgid ""
-"This command comments out the current line or a selected block of text.
"
-"The characters for single/multiple line comments are defined within the "
-"language's highlighting."
-msgstr ""
-"Tento príkaz odkomentuje aktuálny riadok alebo vybraný blok textu.
"
-"Znaky pre jedno/viac riadkove komentáre sú definované vo zvýrazňovaní jazykov."
+#: part/katedocument.cpp:5104 part/kateview.cpp:892
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Prepísať"
-#: part/kateview.cpp:262
-msgid "Unco&mment"
-msgstr "&Odkomentovať"
+#: part/kateview.cpp:892
+msgid "Overwrite the file"
+msgstr "Prepísať súbor"
-#: part/kateview.cpp:264
-msgid ""
-"This command removes comments from the current line or a selected block of "
-"text.
The characters for single/multiple line comments are defined "
-"within the language's highlighting."
-msgstr ""
-"Tento príkaz odstráni komentár z aktuálneho riadku alebo vybraný blok textu.
"
-"
Znaky pre jedno/viac riadkove komentáre sú definované vo zvýrazňovaní "
-"jazykov."
+#: part/kateview.cpp:1794
+msgid "Export File as HTML"
+msgstr "Exportovať súbor ako HTML"
-#: part/kateview.cpp:267
-msgid "&Read Only Mode"
-msgstr "Režim i&ba pre čítanie"
+#: part/katesearch.cpp:72
+msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
+msgstr "Nájsť prvý výskyt časti textu alebo regulárneho výrazu."
-#: part/kateview.cpp:270
-msgid "Lock/unlock the document for writing"
-msgstr "Zamknúť/Odomknúť dokument pre zápis"
+#: part/katesearch.cpp:74
+msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
+msgstr "Nájsť ďalší výskyt hľadanej frázy."
-#: part/kateview.cpp:272
-msgid "Uppercase"
-msgstr "Veľké písmená"
+#: part/katesearch.cpp:76
+msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
+msgstr "Nájsť predchádzajúci výskyt hľadanej frázy."
-#: part/kateview.cpp:274
+#: part/katesearch.cpp:78
msgid ""
-"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor "
-"if no text is selected."
+"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some "
+"given text."
msgstr ""
-"Previesť na veľké písmená označený text alebo text vpravo od kurzoru (ak nie je "
-"žiadny text označený)."
+"Nájsť výskyt časti textu alebo regulárneho výrazu a nahradiť výsledok za zadaný "
+"text."
-#: part/kateview.cpp:277
-msgid "Lowercase"
-msgstr "Malé písmená"
+#: part/katesearch.cpp:331
+msgid "Search string '%1' not found!"
+msgstr "Hľadaný text '%1' nenájdený!"
-#: part/kateview.cpp:279
+#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510
+msgid "Find"
+msgstr "Hľadať"
+
+#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487
+#, c-format
msgid ""
-"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor "
-"if no text is selected."
+"_n: %n replacement made.\n"
+"%n replacements made."
msgstr ""
-"Previesť na malé písmená označený text alebo text vpravo od kurzoru (ak nie je "
-"žiadny text označený)."
+"%n nahradený.\n"
+"%n nahradené.\n"
+"%n nahradených."
-#: part/kateview.cpp:282
-msgid "Capitalize"
-msgstr "Veľké prvé písmená"
+#: part/katesearch.cpp:491
+msgid "End of document reached."
+msgstr "Dosiahnutý koniec dokumentu."
-#: part/kateview.cpp:284
-msgid ""
-"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected."
-msgstr ""
-"Previesť na veľké prvé písmená označený text alebo text vpravo od kurzoru (ak "
-"nie je žiadny text označený)."
+#: part/katesearch.cpp:492
+msgid "Beginning of document reached."
+msgstr "Dosiahnutý začiatok dokumentu."
-#: part/kateview.cpp:287
-msgid "Join Lines"
-msgstr "Spojiť riadky"
+#: part/katesearch.cpp:497
+msgid "End of selection reached."
+msgstr "Dosiahnutý koniec výberu."
-#: part/kateview.cpp:299
-msgid "Print the current document."
-msgstr "Vytlačiť aktuálny dokument."
+#: part/katesearch.cpp:498
+msgid "Beginning of selection reached."
+msgstr "Dosiahnutý začiatok výberu."
-#: part/kateview.cpp:301
-msgid "Reloa&d"
-msgstr "Znovu na&hrať"
+#: part/katesearch.cpp:502
+msgid "Continue from the beginning?"
+msgstr "Pokračovať od začiatku?"
-#: part/kateview.cpp:302
-msgid "Reload the current document from disk."
-msgstr "Znovu nahrať aktuálny dokument z disku."
+#: part/katesearch.cpp:503
+msgid "Continue from the end?"
+msgstr "Pokračovať od konca?"
-#: part/kateview.cpp:305
-msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
-msgstr "Uložiť aktuálny dokument na disk, s menom podľa vášho výberu."
+#: part/katesearch.cpp:511
+msgid "&Stop"
+msgstr "Za&staviť"
-#: part/kateview.cpp:308
-msgid ""
-"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor "
-"to move to."
-msgstr ""
-"Tento príkaz otvorí dialóg a umožní vám vybrať riadok kam chcete presunúť "
-"kurzor."
+#: part/katesearch.cpp:765
+msgid "Replace Confirmation"
+msgstr "Potvrdenie pri nahradení"
-#: part/kateview.cpp:310
-msgid "&Configure Editor..."
-msgstr "&Nastaviť editor..."
+#: part/katesearch.cpp:767
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Nahradiť &všetky"
-#: part/kateview.cpp:311
-msgid "Configure various aspects of this editor."
-msgstr "Nastaviť rôzne aspekty tohoto editora."
+#: part/katesearch.cpp:767
+msgid "Re&place && Close"
+msgstr "Na&hradiť a zavrieť"
-#: part/kateview.cpp:313
-msgid "&Highlighting"
-msgstr "&Zvýraznenie"
+#: part/katesearch.cpp:767
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Nahradiť"
-#: part/kateview.cpp:314
-msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
-msgstr "Tu si môžete vybrať ako bude aktuálny dokument zvýrazňovaný."
+#: part/katesearch.cpp:769
+msgid "&Find Next"
+msgstr "Hľadať ď&alej"
-#: part/kateview.cpp:317
-msgid "&Filetype"
-msgstr "&Typ súboru"
+#: part/katesearch.cpp:774
+msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?"
+msgstr "Nájdený výskyt hľadaného textu. Čo chcete urobiť?"
-#: part/kateview.cpp:320
-msgid "&Schema"
-msgstr "&Schéma"
+#: part/katesearch.cpp:826
+msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN"
+msgstr "Použitie: find[:[bcersw]] VZORKA"
-#: part/kateview.cpp:324
-msgid "&Indentation"
-msgstr "&Odsadenie"
+#: part/katesearch.cpp:838
+msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN"
+msgstr "Použitie: ifind[:[bcrs]] VZORKA"
-#: part/kateview.cpp:327
-msgid "E&xport as HTML..."
-msgstr "E&xport ako HTML..."
+#: part/katesearch.cpp:892
+msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]"
+msgstr "Použitie: replace[:[bceprsw]] VZORKA [NÁHRADA]"
-#: part/kateview.cpp:328
+#: part/katesearch.cpp:926
+msgid "
Usage: find[:bcersw] PATTERN
Použitie: find[:bcersw] VZORKA
Usage: ifind:[:bcrs] PATTERN
"
+"
ifind does incremental or 'as-you-type' search
Použitie: ifind:[:bcrs] VZORKA
"
+"
ifind hľadá inkrementálne (v priebehu písania)
Usage: replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT
Použitie: replace[:bceprsw] VZORKA NÁHRADA
b - Search backward"
+"
c - Search from cursor"
+"
r - Pattern is a regular expression"
+"
s - Case sensitive search"
msgstr ""
-"Ak ste niečo vybrali v rámci aktuálneho dokumentu, už to nebude viac vybrané."
-
-#: part/kateview.cpp:337
-msgid "Enlarge Font"
-msgstr "Zväčšiť veľkosť písma"
+"
b - Hľadať dozadu"
+"
c - Hľadať od pozície kurzora"
+"
r - Vzorka je regulárny výraz"
+"
s - Rozlišovať veľkosť písmen"
-#: part/kateview.cpp:338
-msgid "This increases the display font size."
-msgstr "Zväčšiť veľkosť zobrazovaného písma."
-
-#: part/kateview.cpp:340
-msgid "Shrink Font"
-msgstr "Zmenšiť veľkosť písma"
-
-#: part/kateview.cpp:341
-msgid "This decreases the display font size."
-msgstr "Zmenšiť veľkosť zobrazovaného písma."
-
-#: part/kateview.cpp:344
-msgid "Bl&ock Selection Mode"
-msgstr "Režim &výberu bloku"
-
-#: part/kateview.cpp:347
+#: part/katesearch.cpp:945
msgid ""
-"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
-"and the block selection mode."
+"
e - Search in selected text only"
+"
w - Search whole words only"
msgstr ""
-"Tento príkaz dovolí prepínanie medzi normálnym módom výberu a módom blokového "
-"výberu."
-
-#: part/kateview.cpp:350
-msgid "Overwr&ite Mode"
-msgstr "Režim &prepisovania"
+"
e - Hľadať iba v označenom texte"
+"
w - Hľadať iba celé slová"
-#: part/kateview.cpp:353
+#: part/katesearch.cpp:951
msgid ""
-"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
-"existing text."
+"
p - Prompt for replace
If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.
" +"If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both "
+"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote "
+"characters in the strings, prepend them with a backslash."
msgstr ""
-"Vyberte si či text ktorý zadávate má byť vkladaný alebo ma prepisovať už "
-"existujúci text."
+"
p - Potvrdiť pri nahradení
Ak NÁHRADA nie je zadaná, použije sa prázdna.
" +"Ak chcete vo VZORKE prázdne znaky, musíte VZORKU aj NÁHRADU dať do "
+"úvodzoviek alebo apostrofov. Ak chcete do textu úvodzovky alebo apostrof, "
+"predajte pred ne spätné lomítko."
-#: part/kateview.cpp:357
-msgid "&Dynamic Word Wrap"
-msgstr "&Dynamické zalamovanie slov"
+#: part/katedocument.cpp:434
+msgid "Fonts & Colors"
+msgstr "Farby a písma"
-#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:360
-msgid ""
-"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on "
-"the screen."
-msgstr ""
-"Ak je táto voľba povolená, riadky textu budú zalamované na okraji zobrazenia."
+#: part/katedocument.cpp:437
+msgid "Cursor & Selection"
+msgstr "Kurzor a výber"
-#: part/kateview.cpp:362
-msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
-msgstr "Značky dynamického zalamovania slov"
+#: part/katedocument.cpp:440
+msgid "Editing"
+msgstr "Editovanie"
-#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:363
-msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
-msgstr "Vyberte, kde sa majú zobraziť značky dynamického zalamovania"
+#: part/katedocument.cpp:443
+msgid "Indentation"
+msgstr "Odsadenie"
-#: part/kateview.cpp:367
-msgid "&Off"
-msgstr "&Vypnúť"
+#: part/katedocument.cpp:446
+msgid "Open/Save"
+msgstr "Otváranie/ukladanie"
-#: part/kateview.cpp:368
-msgid "Follow &Line Numbers"
-msgstr "&Sledovať čísla riadkov"
+#: part/katedocument.cpp:449
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Zvýraznenie"
-#: part/kateview.cpp:369
-msgid "&Always On"
-msgstr "&Vždy zobrazené"
+#: part/katedocument.cpp:452
+msgid "Filetypes"
+msgstr "Typy súborov"
-#: part/kateview.cpp:373
-msgid "Show Folding &Markers"
-msgstr "Zobraziť za&baľovacie značky"
+#: part/katedocument.cpp:455
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Skratky"
-#: part/kateview.cpp:376
-msgid ""
-"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
-"possible."
-msgstr ""
-"Môžete si vybrať či sa majú značky skladania kódu zobrazovať, ak je skladanie "
-"kódu dostupné."
+#: part/katedocument.cpp:458
+msgid "Plugins"
+msgstr "Pluginy"
-#: part/kateview.cpp:377
-msgid "Hide Folding &Markers"
-msgstr "Skryť za&baľovacie značky"
+#: part/katedocument.cpp:475
+msgid "Font & Color Schemas"
+msgstr "Schémy farieb a písiem"
-#: part/kateview.cpp:380
-msgid "Show &Icon Border"
-msgstr "Zobraziť okraje &ikony"
+#: part/katedocument.cpp:478
+msgid "Cursor & Selection Behavior"
+msgstr "Kurzor a správanie sa výberu"
-#: part/kateview.cpp:384
-msgid ""
-"Show/hide the icon border.
The icon border shows bookmark symbols, for "
-"instance."
-msgstr ""
-"Ukáže/skryje okraj ikon.
Okraj ikon ukazuje napríklad symboly záložiek."
+#: part/katedocument.cpp:481
+msgid "Editing Options"
+msgstr "Možnosti editovania"
-#: part/kateview.cpp:385
-msgid "Hide &Icon Border"
-msgstr "Skryť okraje &ikony"
+#: part/katedocument.cpp:484
+msgid "Indentation Rules"
+msgstr "Pravidlá odsadzovania"
-#: part/kateview.cpp:388
-msgid "Show &Line Numbers"
-msgstr "Zobraziť čí&sla riadkov"
+#: part/katedocument.cpp:487
+msgid "File Opening & Saving"
+msgstr "Otváranie a ukladanie súborov"
-#: part/kateview.cpp:391
-msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
-msgstr "Ukáže/skryje čísla riadkov po ľavej strane zobrazenia."
+#: part/katedocument.cpp:490
+msgid "Highlighting Rules"
+msgstr "Pravidlá zvýrazňovania"
-#: part/kateview.cpp:392
-msgid "Hide &Line Numbers"
-msgstr "Skryť čí&sla riadkov"
+#: part/katedocument.cpp:493
+msgid "Filetype Specific Settings"
+msgstr "Nastavenie pre jednotlivé typy súborov"
-#: part/kateview.cpp:395
-msgid "Show Scroll&bar Marks"
-msgstr "Zobraziť značky &posuvníka"
+#: part/katedocument.cpp:496
+msgid "Shortcuts Configuration"
+msgstr "Nastavenie skratiek"
-#: part/kateview.cpp:398
+#: part/katedocument.cpp:499
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Manažér pluginov"
+
+#: part/katedocument.cpp:2483
msgid ""
-"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.
"
-"The marks, for instance, show bookmarks."
+"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary "
+"disk storage for it."
msgstr ""
-"Zobraziť/skryť značky na vertikálnom posuvníku.
"
-"Značky sú napríklad pre záložky."
-
-#: part/kateview.cpp:399
-msgid "Hide Scroll&bar Marks"
-msgstr "Skryť značky &posuvníka"
-
-#: part/kateview.cpp:402
-msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
-msgstr "Zobraziť statické značky &zalomenia"
+"Súbor %1 nie je možné úplne načítať, pretože na disku nie je dostatočné dočasné "
+"miesto."
-#: part/kateview.cpp:406
+#: part/katedocument.cpp:2485
msgid ""
-"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column "
-"as defined in the editing properties"
+"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
+"\n"
+"Check if you have read access to this file."
msgstr ""
-"Ukáže/skryje značky zalomenia slov, vertikálnu čiaru v stĺpci zalamovania tak, "
-"ako je definované v nastavení"
+"Súbor %1 nie je možné zobraziť, pretože z neho nie je možné čítať.\n"
+"\n"
+"Overte, či máte právo pre čítanie tohto súboru."
-#: part/kateview.cpp:408
-msgid "Hide Static &Word Wrap Marker"
-msgstr "Skryť statické značky &zalomenia"
+#: part/katedocument.cpp:2495 part/katedocument.cpp:2561
+msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file."
+msgstr ""
+"Súbor %1 je binárny, jeho uloženie môže spôsobiť poškodenie jeho obsahu."
-#: part/kateview.cpp:411
-msgid "Switch to Command Line"
-msgstr "Prepnúť do príkazového riadku"
+#: part/katedocument.cpp:2496
+msgid "Binary File Opened"
+msgstr "Otvorený binárny súbor"
-#: part/kateview.cpp:414
-msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
-msgstr "Ukáže/skryje príkazový riadok v dolnej časti pohľadu."
+#: part/katedocument.cpp:2554
+msgid ""
+"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. "
+"Saving it could cause data loss.\n"
+"\n"
+"Do you really want to save it?"
+msgstr ""
+"Tento súbor sa nepodarilo správne načítať, pretože nastal nedostatok dočasného "
+"miesta na disku. Jeho uloženie môže spôsobiť stratu dát.\n"
+"\n"
+"Naozaj ho chcete uložiť?"
-#: part/kateview.cpp:416
-msgid "&End of Line"
-msgstr "&Koniec riadku"
+#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2581
+#: part/katedocument.cpp:2592 part/katedocument.cpp:2757
+msgid "Possible Data Loss"
+msgstr "Možná strata dát"
-#: part/kateview.cpp:417
-msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
-msgstr "Zvoľte ktoré ukončovanie riadkov sa má použiť pri ukladaní dokumentu"
+#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2563
+#: part/katedocument.cpp:2575 part/katedocument.cpp:2581
+#: part/katedocument.cpp:2592
+msgid "Save Nevertheless"
+msgstr "Napriek tomu uložiť"
-#: part/kateview.cpp:427
-msgid "E&ncoding"
-msgstr "Kódova&nie"
+#: part/katedocument.cpp:2562
+msgid "Trying to Save Binary File"
+msgstr "Skúša sa uložiť binárny súbor"
-#: part/kateview.cpp:444
-msgid "Move Word Left"
-msgstr "Presuň slovo naľavo"
+#: part/katedocument.cpp:2575
+msgid ""
+"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
+"data in the file on disk."
+msgstr ""
+"Naozaj chcete uložiť tento nezmenený súbor? Môžete si prepísať dáta na disku."
-#: part/kateview.cpp:448
-msgid "Select Character Left"
-msgstr "Vyber znak naľavo"
+#: part/katedocument.cpp:2575
+msgid "Trying to Save Unmodified File"
+msgstr "Skúša sa uložiť nezmenený súbor"
-#: part/kateview.cpp:452
-msgid "Select Word Left"
-msgstr "Vyber slovo naľavo"
-
-#: part/kateview.cpp:457
-msgid "Move Word Right"
-msgstr "Presuň slovo doprava"
+#: part/katedocument.cpp:2581
+msgid ""
+"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk "
+"were changed. There could be some data lost."
+msgstr ""
+"Naozaj chcete uložiť dáta do tohto súboru? Súbor na disku aj súbor v editore sú "
+"zmenené. Môžete stratiť niektoré dáta."
-#: part/kateview.cpp:461
-msgid "Select Character Right"
-msgstr "Vyber znak napravo"
+#: part/katedocument.cpp:2592
+msgid ""
+"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. "
+"Do you really want to save it? There could be some data lost."
+msgstr ""
+"Vybrali ste kódovanie, ktoré nepodporuje všetky znaky Unicode, ktoré súbor "
+"obsahuje. Naozaj ho chcete uložiť? Niektoré dáta sa môžu stratiť."
-#: part/kateview.cpp:465
-msgid "Select Word Right"
-msgstr "Vyber slovo napravo"
+#: part/katedocument.cpp:2643
+msgid ""
+"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
+"\n"
+"Check that you have write access to this file or that enough disk space is "
+"available."
+msgstr ""
+"Dokument sa nepodarilo uložiť, pretože nie je možný zápis do %1.\n"
+"\n"
+"Overte, že máte dostatočné práva pre zápis tohto súboru a že je\n"
+"k dispozíci dosť miesta na disku."
-#: part/kateview.cpp:470
-msgid "Move to Beginning of Line"
-msgstr "Presun na začiatok riadku"
+#: part/katedocument.cpp:2756
+msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
+msgstr ""
+"Naozaj chcete pokračovať a zatvoriť tento súbor? Môžete stratiť niektoré dáta."
-#: part/kateview.cpp:474
-msgid "Move to Beginning of Document"
-msgstr "Presun na začiatok dokumentu"
+#: part/katedocument.cpp:2757
+msgid "Close Nevertheless"
+msgstr "Napriek tomu zavrieť"
-#: part/kateview.cpp:478
-msgid "Select to Beginning of Line"
-msgstr "Výber po začiatok riadku"
+#: part/katedocument.cpp:4340
+msgid "Save failed"
+msgstr "Uloženie zlyhalo"
-#: part/kateview.cpp:482
-msgid "Select to Beginning of Document"
-msgstr "Výber po začiatok dokumentu"
+#: part/katedialogs.cpp:1610 part/katedocument.cpp:4402
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Čo chcete urobiť?"
-#: part/kateview.cpp:487
-msgid "Move to End of Line"
-msgstr "Presun na koniec riadku"
+#: part/katedocument.cpp:4403
+msgid "File Was Changed on Disk"
+msgstr "Súbor bol na disku zmenený"
-#: part/kateview.cpp:491
-msgid "Move to End of Document"
-msgstr "Presun na koniec dokumentu"
+#: part/katedialogs.cpp:1588 part/katedocument.cpp:4403
+msgid "&Reload File"
+msgstr "Z&novu načítať súbor"
-#: part/kateview.cpp:495
-msgid "Select to End of Line"
-msgstr "Výber po koniec riadku"
+#: part/katedocument.cpp:4403
+msgid "&Ignore Changes"
+msgstr "&Ignorovať zmeny"
-#: part/kateview.cpp:499
-msgid "Select to End of Document"
-msgstr "Výber po koniec dokumentu"
+#: part/katedocument.cpp:4981
+msgid "The file '%1' was modified by another program."
+msgstr "Súbor '%1' bol zmenený na disku iným programom."
-#: part/kateview.cpp:504
-msgid "Select to Previous Line"
-msgstr "Výber po predchádzajúci riadok"
+#: part/katedocument.cpp:4984
+msgid "The file '%1' was created by another program."
+msgstr "Súbor '%1' bol vytvborený na disku iným programom."
-#: part/kateview.cpp:508
-msgid "Scroll Line Up"
-msgstr "Posun o riadok hore"
+#: part/katedocument.cpp:4987
+msgid "The file '%1' was deleted by another program."
+msgstr "Súbor '%1' bol odstránený z disku iným programom."
-#: part/kateview.cpp:512
-msgid "Move to Next Line"
-msgstr "Presunúť na ďalší riadok"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:86
+msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)"
+msgstr "indenter.register vyžaduje 2 parametre (event id, function to call)"
-#: part/kateview.cpp:515
-msgid "Move to Previous Line"
-msgstr "Presunúť na predchádzajúci riadok"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:94
+msgid ""
+"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call "
+"(function))"
+msgstr ""
+"indenter.register vyžaduje 2 parametre (event id (číslo), function to call "
+"(funkcia))"
-#: part/kateview.cpp:518
-msgid "Move Character Right"
-msgstr "Presunúť znak napravo"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:108
+msgid "indenter.register:invalid event id"
+msgstr "indenter.register:neplatný event id"
-#: part/kateview.cpp:521
-msgid "Move Character Left"
-msgstr "Presunúť znak naľavo"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:113
+msgid "indenter.register:there is already a function set for given"
+msgstr "indenter.register:funkcia je už nastavená"
-#: part/kateview.cpp:525
-msgid "Select to Next Line"
-msgstr "Výber po ďalší riadok"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:126
+msgid "document.textLine:One parameter (line number) required"
+msgstr "document.textLine:Vyžaduje jeden parameter (číslo riadku)"
-#: part/kateview.cpp:529
-msgid "Scroll Line Down"
-msgstr "Posun o riadok dole"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:130
+msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)"
+msgstr "document.textLine:Vyžaduje (číslo) jeden parameter (číslo riadku)"
-#: part/kateview.cpp:534
-msgid "Scroll Page Up"
-msgstr "Posun o stránku hore"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:139
+msgid ""
+"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
+"col)"
+msgstr ""
+"document.removeText:Potrebuje štyri parametre (štartovací riadok, štartovací "
+"stĺpec, koncový riadok, koncový stĺpec)"
-#: part/kateview.cpp:538
-msgid "Select Page Up"
-msgstr "Výber stránku hore"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:143
+msgid ""
+"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
+"col) (4x number)"
+msgstr ""
+"document.removeText:Potrebuje štyri parametre (štartovací riadok, štartovací "
+"stĺpec, koncový riadok, koncový stĺpec) (4x číslo)"
-#: part/kateview.cpp:542
-msgid "Move to Top of View"
-msgstr "Presun na začiatok pohľadu"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:152
+msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)"
+msgstr "document.insertText:Potrebuje tri parametre (riadok, stĺpec, text)"
-#: part/kateview.cpp:546
-msgid "Select to Top of View"
-msgstr "Presun na horný pohľad"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:156
+msgid ""
+"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) "
+"(number,number,string)"
+msgstr ""
+"document.removeText:Potrebuje tri parametre (riadok, stĺpec, text) (číslo, "
+"číslo, reťazec)"
-#: part/kateview.cpp:551
-msgid "Scroll Page Down"
-msgstr "Posun o stránku dole"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:253
+msgid "LUA interpreter could not be initialized"
+msgstr "LUA interpreter sa nedá inicializovať"
-#: part/kateview.cpp:555
-msgid "Select Page Down"
-msgstr "Výber stránky nadol"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316
+#: part/kateluaindentscript.cpp:344
+#, c-format
+msgid "Lua indenting script had errors: %1"
+msgstr "Lua oddelovací skript má chyby: %1"
-#: part/kateview.cpp:559
-msgid "Move to Bottom of View"
-msgstr "Presun na koniec pohľadu"
+#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076
+#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(Neznáme)"
-#: part/kateview.cpp:563
-msgid "Select to Bottom of View"
-msgstr "Presun na dolný pohľad"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:237
+msgid "Available Commands"
+msgstr "Dostupné príkazy"
-#: part/kateview.cpp:567
-msgid "Move to Matching Bracket"
-msgstr "Presun na zodpovedajúcu zátvorku"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:239
+msgid ""
+"
For help on individual commands, do 'help <command>'
Pre pomocníka na jednotlivé príkazy, zadajte "
+"'help <command>'
This is the Katepart command line."
+"
Syntax: command [ arguments ]
"
+"
For a list of available commands, enter help list
"
+"
For help for individual commands, enter help <command>"
+"
Toto je Katepart príkazový riadok."
+"
Syntax: príkaz [ argumenty ]
"
+"
Pre zoznam dostupných príkazov zadajte help list
"
+"
Pre pomocníka na jednotlivé príkazy zadajte "
+"help <command>
This option is only available if some text is selected in the document.
" -"If available and enabled, only the selected text is printed.
" -msgstr "" -"Táto voľba je dostupná len ak je vybraný nejaký text v dokumente.
" -"Ak je dostupná a povolená, tlačený bude len vybraný text.
" +"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." +msgstr "Odsadenia o viac ako vybraný počet medzier nebudú skrátené." -#: part/kateprinter.cpp:662 +#: part/katedialogs.cpp:213 msgid "" -"If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).
" +"This allows the Tab key to be used to increase the indentation level." msgstr "" -"Ak je povolené, čísla riadkov budú tlačené na ľavej strane stránky.
" +"Toto umožňuje, aby mohol byť kláves tabulátor" +"použitý pre zvýšenie úrovne odsadenia." -#: part/kateprinter.cpp:664 +#: part/katedialogs.cpp:216 msgid "" -"Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " -"defined by the syntax highlighting being used." +"This allows the Backspace key to be used to decrease the indentation " +"level." msgstr "" -"
Zobrazí rámec zobrazujúci typografické konvencie pre typ dokumentu, ak je " -"definované vo zvýrazňovaní syntaxe." +"Toto umožňuje, aby mohol byť kláves backspace " +"použitý pre zníženie úrovne odsadenia." -#: part/kateprinter.cpp:700 -msgid "Hea&der && Footer" -msgstr "Hla&vička a päta" +#: part/katedialogs.cpp:219 +msgid "" +"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " +"comment." +msgstr "Automaticky vloží počiatočné \"*\" do komentára v štýle Doxygen." -#: part/kateprinter.cpp:708 -msgid "Pr&int header" -msgstr "Tlačiť &hlavičku" +#: part/katedialogs.cpp:222 +msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." +msgstr "Použiť mix tabelátorov a medzier pre oddelenie." -#: part/kateprinter.cpp:710 -msgid "Pri&nt footer" -msgstr "Tlačiť &pätu" +#: part/katedialogs.cpp:224 +msgid "" +"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " +"Triggering the undo-action removes the indentation." +msgstr "" +"Ak je táto možnosť zvolená, vložený kód zo schránky bude odsadený. Spustenie " +"akcie Vrátiť späť odstráni odsadenie." -#: part/kateprinter.cpp:715 -msgid "Header/footer font:" -msgstr "Písmo pre hlavičku/pätu:" +#: part/katedialogs.cpp:226 +msgid "The number of spaces to indent with." +msgstr "Počet medzier, ktorými sa má odsadzovať." -#: part/kateprinter.cpp:720 -msgid "Choo&se Font..." -msgstr "Vyberte písmo..." +#: part/katedialogs.cpp:229 +msgid "" +"If this button is enabled, additional indenter specific options are available " +"and can be configured in an extra dialog." +msgstr "" +"Ak je toto tlačidlo povolené, dodatočné špecifické možnosti oddelovača sú " +"dostupné a môžu byť konfigurované v extra dialógu." -#: part/kateprinter.cpp:724 -msgid "Header Properties" -msgstr "Vlastnosti hlavičky" +#: part/katedialogs.cpp:281 +msgid "Configure Indenter" +msgstr "Konfigurovať oddelovač" -#: part/kateprinter.cpp:727 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formát:" +#: part/katedialogs.cpp:356 +msgid "Text Cursor Movement" +msgstr "Presun textového kurzora" -#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 -msgid "Colors:" -msgstr "Farby:" +#: part/katedialogs.cpp:358 +msgid "Smart ho&me and smart end" +msgstr "Šikovné ho&me a end" -#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 -msgid "Foreground:" -msgstr "Popredie:" +#: part/katedialogs.cpp:362 +msgid "Wrap c&ursor" +msgstr "Zalamovať k&urzor" -#: part/kateprinter.cpp:740 -msgid "Bac&kground" -msgstr "Po&zadie" +#: part/katedialogs.cpp:366 +msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" +msgstr "&PageUp/PageDown presúva kurzor" -#: part/kateprinter.cpp:743 -msgid "Footer Properties" -msgstr "Vlastnosti päty" +#: part/katedialogs.cpp:372 +msgid "Autocenter cursor (lines):" +msgstr "Automaticky odstrediť kurzor (riadky):" -#: part/kateprinter.cpp:747 -msgid "For&mat:" -msgstr "For&mát:" +#: part/katedialogs.cpp:379 +msgid "Selection Mode" +msgstr "Režim výberu" -#: part/kateprinter.cpp:761 -msgid "&Background" -msgstr "&Pozadie" +#: part/katedialogs.cpp:383 +msgid "&Normal" +msgstr "&Normálne" -#: part/kateprinter.cpp:788 -msgid "
Format of the page header. The following tags are supported:
" -msgstr "Format záhlavia stránky. Povolené sú tieto značky:
" +#: part/katedialogs.cpp:384 +msgid "&Persistent" +msgstr "&Stále výbery" -#: part/kateprinter.cpp:790 +#: part/katedialogs.cpp:389 msgid "" -"Format of the page footer. The following tags are supported:
" -msgstr "Format päty stránky. Povolené sú tieto značky:
" +#: part/katedialogs.cpp:392 +msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." +msgstr "Výbery zostanú označené aj pri posune kurzoru a písaní." -#: part/kateprinter.cpp:908 -msgid "L&ayout" -msgstr "R&ozloženie" +#: part/katedialogs.cpp:395 +msgid "" +"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " +"possible." +msgstr "" +"Nastaví počet riadkov, ktoré majú byť viditeľné nad a pod aktuálnou pozíciou " +"kurzoru (ak je to možné)." -#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 -msgid "&Schema:" -msgstr "&Schéma:" - -#: part/kateprinter.cpp:919 -msgid "Draw bac&kground color" -msgstr "Vy&kresliť farbu pozadia" - -#: part/kateprinter.cpp:922 -msgid "Draw &boxes" -msgstr "Kresliť rá&mce" - -#: part/kateprinter.cpp:925 -msgid "Box Properties" -msgstr "Vlastnosti rámca" - -#: part/kateprinter.cpp:928 -msgid "W&idth:" -msgstr "Šír&ka:" - -#: part/kateprinter.cpp:932 -msgid "&Margin:" -msgstr "&Okraj:" - -#: part/kateprinter.cpp:936 -msgid "Co&lor:" -msgstr "F&arba:" - -#: part/kateprinter.cpp:954 +#: part/katedialogs.cpp:399 msgid "" -"If enabled, the background color of the editor will be used.
" -"This may be useful if your color scheme is designed for a dark " -"background.
" +"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " +"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." msgstr "" -"Ak je povolené, bude použitá farba pozadia editora.
" -"To môže byť užitočné ak vaša farebná schéma je narhnutá pre tmavé " -"pozadie.
" +"Ak je toto zapnuté, stlačením klávesu 'Home' sa kurzor preskočí prázdne miesto " +"na začiatok riadku a presunie na začiatok textu riadku. To isté platí pre " +"kláves 'End'." -#: part/kateprinter.cpp:957 +#: part/katedialogs.cpp:404 msgid "" -"If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " -"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " -"contents with a line as well.
" +"When on, moving the insertion cursor using the Left and Right " +"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " +"most editors." +"When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but " +"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers." msgstr "" -"
Ak je povolené, rámec dafinovaný nižšie v vlastnostiach bude kreslený okolo " -"celého obsahu na každej stránke. Záhlavie a päta stránky bude odelená od obsahu " -"čiarou.
" +"Ak je táto voľba použitá, presun kurzoru pomocou kláves Vľavo a " +"Vpravo bude presúvať na nasledujúci/predchádzajúci riadok na konci/začiatku " +"riadku, podobne ako vo väčšine editorov. " +"Ak je to vypnuté, kurzor nie je možné posunom vľavo preniesť na začiatok " +"riadku, ale bude presunutý za koniec riadku, čo sa často hodí programátorom." -#: part/kateprinter.cpp:961 -msgid "The width of the box outline" -msgstr "Šírka obrysu rámca" +#: part/katedialogs.cpp:410 +msgid "" +"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " +"of the cursor relative to the top of the view." +msgstr "" +"Vyberie, či majú klávesy PageUp a PageDown meniť vertikálnu pozíciu kurzora " +"relatívne k hornej časti pohľadu." -#: part/kateprinter.cpp:963 -msgid "The margin inside boxes, in pixels" -msgstr "Okraj v rámcoch, v pixeloch" +#: part/katedialogs.cpp:472 +msgid "Tabulators" +msgstr "Tabulátory" -#: part/kateprinter.cpp:965 -msgid "The line color to use for boxes" -msgstr "Farba čiar pre rámce" +#: part/katedialogs.cpp:474 +msgid "&Insert spaces instead of tabulators" +msgstr "Vkladať &medzery namiesto tabulátorov" -#: part/kateschema.cpp:279 -msgid "Text Area Background" -msgstr "Pozadie textu" +#: part/katedialogs.cpp:478 +msgid "&Show tabulators" +msgstr "Zobraziť &tabulátory" -#: part/kateschema.cpp:283 -msgid "Normal text:" -msgstr "Normálny text:" +#: part/katedialogs.cpp:484 +msgid "Tab width:" +msgstr "Šírka tabulátora:" -#: part/kateschema.cpp:289 -msgid "Selected text:" -msgstr "Vybraný text:" +#: part/katedialogs.cpp:489 +msgid "Static Word Wrap" +msgstr "Statické zalamovanie slov" -#: part/kateschema.cpp:295 -msgid "Current line:" -msgstr "Aktuálny riadok:" +#: part/katedialogs.cpp:491 +msgid "Enable static &word wrap" +msgstr "Povoliť statické &zalamovanie slov" -#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 -msgid "Bookmark" -msgstr "Záložka" +#: part/katedialogs.cpp:495 +msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" +msgstr "Zobraziť &statické zalamovacie značky (ak sú aplikovateľné)" -#: part/kateschema.cpp:305 -msgid "Active Breakpoint" -msgstr "Aktívny bod prerušenia" +#: part/katedialogs.cpp:501 +msgid "Wrap words at:" +msgstr "Zalamovať slová na:" -#: part/kateschema.cpp:306 -msgid "Reached Breakpoint" -msgstr "Dosiahnutý bod prerušenia" +#: part/katedialogs.cpp:506 +msgid "Remove &trailing spaces" +msgstr "Odstrániť &prebytočné medzery" -#: part/kateschema.cpp:307 -msgid "Disabled Breakpoint" -msgstr "Vypnutý bod prerušenia" +#: part/katedialogs.cpp:511 +msgid "Auto &brackets" +msgstr "&Auto zátvorky" -#: part/kateschema.cpp:308 -msgid "Execution" -msgstr "Vykonávanie" +#: part/katedialogs.cpp:518 +msgid "Unlimited" +msgstr "Neobmedzené" -#: part/kateschema.cpp:317 -msgid "Additional Elements" -msgstr "Dodatkové elementy" +#: part/katedialogs.cpp:519 +msgid "Maximum undo steps:" +msgstr "Maximum krokov späť:" -#: part/kateschema.cpp:321 -msgid "Left border background:" -msgstr "Pozadie ľavého okraja:" +#: part/katedialogs.cpp:524 +msgid "Smart search t&ext from:" +msgstr "Inteligentné hľadanie te&xtu z:" -#: part/kateschema.cpp:327 -msgid "Line numbers:" -msgstr "Čísla riadkov:" +#: part/katedialogs.cpp:527 +msgid "Nowhere" +msgstr "Nikde" -#: part/kateschema.cpp:333 -msgid "Bracket highlight:" -msgstr "Zvýraznenie zátvoriek:" +#: part/katedialogs.cpp:528 +msgid "Selection Only" +msgstr "Len výber" -#: part/kateschema.cpp:339 -msgid "Word wrap markers:" -msgstr "Značky zalomenia:" +#: part/katedialogs.cpp:529 +msgid "Selection, then Current Word" +msgstr "Výberu, potom aktuálne slovo" -#: part/kateschema.cpp:345 -msgid "Tab markers:" -msgstr "Značky tabulátorov:" +#: part/katedialogs.cpp:530 +msgid "Current Word Only" +msgstr "Iba aktuálne slovo" -#: part/kateschema.cpp:357 -msgid "
Sets the background color of the editing area.
" -msgstr "Nastaví farbu pozadia oblasti editora.
" +#: part/katedialogs.cpp:531 +msgid "Current Word, then Selection" +msgstr "Aktuálne slovo, potom výber" -#: part/kateschema.cpp:358 +#: part/katedialogs.cpp:541 msgid "" -"Sets the background color of the selection.
" -"To set the text color for selected text, use the \"" -"Configure Highlighting\" dialog.
" +"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " +"specified by the Wrap words at: option." +"This option does not wrap existing lines of text - use the " +"Apply Static Word Wrap option in the Tools menu for that purpose." +"
If you want lines to be visually wrapped instead, according to the " +"width of the view, enable Dynamic Word Wrap in the View Defaults " +"config page." msgstr "" -"
Nastaví farbu pozadia výberu.
" -"Pre nastavenie farby vybraného textu, použite dialóg \"" -"Nastavenie zvýrazňovania\".
" +"Automaticky začne nový riaodk textu ak aktuálny riadok presiahne dĺžku zadanú v " +"Zalamovať slová na:." +"Táto voľba nezalamuje už existujúci text. Na to musíte vybrať " +"Použiť statické zalomenie v menu Nástroje. " +"
Ak chcete riadky zalomiť iba v zobrazení podľa šírky pohľadu, zapnite " +"Dynamicky zalamovať slová v nastavení Štandardné nastavenie " +"pohľadu." -#: part/kateschema.cpp:361 +#: part/katedialogs.cpp:549 msgid "" -"
Sets the background color of the selected marker type.
" -"Note: The marker color is displayed lightly because of " -"transparency.
" +"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " +"characters) at which the editor will automatically start a new line." msgstr "" -"Nastaví farbu pozadia výberu.
" -"Poznámka: Farba je zobrazená svetlá kvôli priehľadnosti.
" - -#: part/kateschema.cpp:364 -msgid "Select the marker type you want to change.
" -msgstr "Vyberte typ značky, ktorú chcete zmeniť.
" +"Ak je použité zalamovanie slov, toto pole určuje dĺžku (v znakoch), na ktorej " +"editor automaticky začne nový riadok." -#: part/kateschema.cpp:365 +#: part/katedialogs.cpp:552 msgid "" -"Sets the background color of the currently active line, which means the line " -"where your cursor is positioned.
" +"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " +"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." msgstr "" -"Nastaví farbu pozadia pre aktuálne aktívny riadok, to znamená riadok na " -"ktorom je kurzor umiestnený.
" +"Ak používateľ napíše pravú zátvorku([,(, alebo {), KateView automaticky doplní " +"pravú (}, ), alebo ]) vpravo od kurzoru." -#: part/kateschema.cpp:368 +#: part/katedialogs.cpp:555 msgid "" -"This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " -"in the code-folding pane.
" +"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." msgstr "" -"Táto farba sa použije pre čísla riadkov (ak sú zapnuté) a riadky v " -"zabaľovacej oblasti.
" +"Editor bude zobrazovať symbol pre označenie, kde sa nachádza tabulátor." -#: part/kateschema.cpp:370 +#: part/katedialogs.cpp:559 msgid "" -"Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " -"a (, the matching ) will be highlighted with this color.
" +"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." msgstr "" -"Nastaví farbu zodpovedajúcej zátvorky. To znamená, že ak umiestníte kurzor " -"na (, zodpovedajúca ) bude zvýraznena touto farbou.
" +"Nastaví počet ukladaných krokov späť/opakovať vrátené. Viac krokov použije viac " +"pamäti." -#: part/kateschema.cpp:374 +#: part/katedialogs.cpp:562 msgid "" -"Sets the color of Word Wrap-related markers:
Nastaví farbu značiek pre zalamovanie slov:
Sets the color of the tabulator marks:
" -msgstr "Nastaví farbu značiek tabulátorov:
" - -#: part/kateschema.cpp:605 -msgid "" -"This list displays the default styles for the current schema and offers the " -"means to edit them. The style name reflects the current style settings." -"To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"
You can unset the Background and Selected Background colors from the popup "
-"menu when appropriate."
+"This determines where KateView will get the search text from (this will be "
+"automatically entered into the Find Text dialog): "
+"
"
+"
Pre editovanie farieb, kliknite farebné štvorčeky alebo svolte editovanie " -"farby z menu. " -"
Môžte nastaviť farby pozadia a zvoleného pozadia v príslušnom menu."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689
-msgid "H&ighlight:"
-msgstr "&Zvýraznenie:"
+"Toto určuje, odkiaľ získa KateView hľadaný text (bude automaticky zadaný do "
+"dialogu pre hľadanie): "
+"
"
+"
To edit using the keyboard, press <SPACE> " -"and choose a property from the popup menu." -"
To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"
You can unset the Background and Selected Background colors from the context " -"menu when appropriate." +"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " +"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " +"instead of a TAB character." msgstr "" -"Toto je obsah aktuálneho módu zvýrazňovania a umožňuje jeho úpravu. Kontextové " -"meno odpovedá aktuálnemu nastaveniu štýlu. " -"
Stlačením <MEDZERA> môžete upraviť vlastnosti ich " -"výberom z menu. " -"
Kliknutím na farebné štvorce alebo výberom farby z kontextovému menu môžete " -"farby nastaviť. " -"
Z kontextového menu môžete zrušiť nastavenie farby pozadia alebo farby " -"pozadia označeného textu." - -#: part/kateschema.cpp:853 -msgid "Colors" -msgstr "Farby" +"Ak je toto zapnuté, editor vypočíta počet medzier až do nasledujúceho " +"tabulátora podľa nastavenia tabulátorov. Tento počet medzier vloží namiesto " +"znaku TAB." -#: part/kateschema.cpp:859 -msgid "Normal Text Styles" -msgstr "Štýly normálneho textu" +#: part/katedialogs.cpp:591 +msgid "" +"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " +"when they are left by the insertion cursor." +msgstr "" +"Ak je toto zapnuté, editor odstrániť všetky prázdne znaky na riadkoch, ak sú " +"vľavo od kurzora." -#: part/kateschema.cpp:863 -msgid "Highlighting Text Styles" -msgstr "Štýly zvýrazňovania" +#: part/katedialogs.cpp:594 +msgid "" +"
If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " +"column as defined in the Editing properties." +"
Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." +msgstr "" +"
Ak je táto voľba zapnutá, v stĺpci zalamovania bude nakreslená vertikálna " +"čiara podľa nastavenia Editovanie. " +"
Uvedomte si, že značka je vykreslená iba pre písmo s pevnou šírkou znakov." -#: part/kateschema.cpp:868 -msgid "&Default schema for %1:" -msgstr "Š&tandardná schéma pre %1:" +#: part/katedialogs.cpp:650 +msgid "Word Wrap" +msgstr "Zalamovanie slov" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name for New Schema" -msgstr "Meno novej schémy" +#: part/katedialogs.cpp:652 +msgid "&Dynamic word wrap" +msgstr "&Dynamické zalamovanie slov" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name:" -msgstr "Meno:" +#: part/katedialogs.cpp:655 +msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" +msgstr "Dynamické zalamovacie značky (ak sú dostupné):" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "New Schema" -msgstr "Nová schéma" +#: part/katedialogs.cpp:658 +msgid "Follow Line Numbers" +msgstr "Sledovať čísla riadkov" -#: part/kateschema.cpp:1053 -msgid "Context" -msgstr "Kontext" +#: part/katedialogs.cpp:659 +msgid "Always On" +msgstr "Vždy zobrazené" -#: part/kateschema.cpp:1059 -msgid "Selected" -msgstr "Vybrané" +#: part/katedialogs.cpp:663 +msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" +msgstr "Vertikálne zarovnať dynamicky zalomené riadky na šírku odsadenia:" -#: part/kateschema.cpp:1060 -msgid "Background" -msgstr "Pozadie" +#: part/katedialogs.cpp:666 +#, no-c-format +msgid "% of View Width" +msgstr "% z šírky pohľadu" -#: part/kateschema.cpp:1061 -msgid "Background Selected" -msgstr "Pozadie označeného" +#: part/katedialogs.cpp:667 +msgid "Disabled" +msgstr "Vypnuté" -#: part/kateschema.cpp:1063 -msgid "Use Default Style" -msgstr "Použiť štandardný štýl" +#: part/katedialogs.cpp:671 +msgid "Code Folding" +msgstr "Zabaľovanie kódu" -#: part/kateschema.cpp:1097 -msgid "&Bold" -msgstr "&Tučné" +#: part/katedialogs.cpp:673 +msgid "Show &folding markers (if available)" +msgstr "Zobraziť za&baľovacie značky (ak sú dostupné)" -#: part/kateschema.cpp:1099 -msgid "&Italic" -msgstr "&Kurzíva" +#: part/katedialogs.cpp:674 +msgid "Collapse toplevel folding nodes" +msgstr "Zabaliť najvyššiu úroveň" -#: part/kateschema.cpp:1101 -msgid "&Underline" -msgstr "&Podčiarknuť" +#: part/katedialogs.cpp:679 +msgid "Borders" +msgstr "Okraje" -#: part/kateschema.cpp:1103 -msgid "S&trikeout" -msgstr "P&rečiarknuť" +#: part/katedialogs.cpp:681 +msgid "Show &icon border" +msgstr "Zobraziť okraje &ikony" -#: part/kateschema.cpp:1108 -msgid "Normal &Color..." -msgstr "Normálna &farba..." +#: part/katedialogs.cpp:682 +msgid "Show &line numbers" +msgstr "Zobraziť čís&la riadkov" -#: part/kateschema.cpp:1109 -msgid "&Selected Color..." -msgstr "&Vybraná farba..." +#: part/katedialogs.cpp:683 +msgid "Show &scrollbar marks" +msgstr "Zobraziť značky &posuvníka" -#: part/kateschema.cpp:1110 -msgid "&Background Color..." -msgstr "Farba &pozadia..." +#: part/katedialogs.cpp:687 +msgid "Sort Bookmarks Menu" +msgstr "Zoradiť menu záložiek" -#: part/kateschema.cpp:1111 -msgid "S&elected Background Color..." -msgstr "Farba pozadia &vybraného..." +#: part/katedialogs.cpp:689 +msgid "By &position" +msgstr "Podľa &pozície" -#: part/kateschema.cpp:1122 -msgid "Unset Background Color" -msgstr "Zrušiť farbu pozadia" +#: part/katedialogs.cpp:690 +msgid "By c&reation" +msgstr "Podľa vytvo&renia" -#: part/kateschema.cpp:1124 -msgid "Unset Selected Background Color" -msgstr "Zrušiť farbu pozadia vybraného" +#: part/katedialogs.cpp:694 +msgid "Show indentation lines" +msgstr "Zobraziť odsadzovacie riadky" -#: part/kateschema.cpp:1129 -msgid "Use &Default Style" -msgstr "Použiť št&andardný štýl" +#: part/katedialogs.cpp:708 +msgid "" +"
Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " +"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " +"more readable.
" +"Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a " +"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically " +"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than " +"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to " +"subsequent wrapped lines.
" +msgstr "" +"Zapne zarovnanie dynamicky zalomených riadkov na danú úroveň odsadenia. To " +"môže vylepšiť čitateľnosť kódu alebo značiek.
" +"Okrem toho to umožňuje nastaviť maximálnu šírku obrazovky ako percentuálnu " +"časť, po ktorej sa už automaticky zalomené riadky nebudú odsadzovať. Napríklad " +"pri hodnote 50% riadky s úrovňou odsadenia viac ako 50% šírky obrazovky nebudú " +"vertikálne zarovnané.
" -#: part/kateschema.cpp:1352 +#: part/katedialogs.cpp:717 msgid "" -"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " -"properties." +"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " +"hand side." msgstr "" -"\"Použiť štandardný štýl\" bude po zmene niektorej vlastnosti štýlu automaticky " -"zrušené." +"Ak je táto voľba povolená, každé nové zobrazenie ukáže čísla riadkov po ľavej " +"strane." -#: part/kateschema.cpp:1353 -msgid "Kate Styles" -msgstr "Štýly Kate" +#: part/katedialogs.cpp:720 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will display an icon border on the " +"left hand side." +"This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " -"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " -"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.
" -"For a full list of known variables, see the manual.
" +"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " +"scrollbar." +"Tento reťazec dovolí konfigurovať nastavenia Kate pre súbory zvolené podľa " -"typu MIME použitím premenných Kate. Môžte nastaviť takmer všetky konfiguračné " -"možnosti, ako sú zvýrazňovanie, oddeľovací mód, kódovanie, atď.
" -"Pre kompletný zoznam premenných pozrite príručku.
" +"Ak je táto voľba povolená, každé nové zobrazenie ukáže značky na vertikálnom " +"posuvníku." +"*.txt; *.text
"
-". The string is a semicolon-separated list of masks."
+"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, "
+"if code folding is available."
msgstr ""
-"Žolíková maska umožňuje vybrať súbory podľa mena. Typická maska používa "
-"hviezdičku a príponu súboru, napríklad *.txt; *.text
"
-". Reťazec je bodkočiarkou oddelený zoznam masiek."
+"Ak je táto voľba povolená, každé nové zobrazenie ukáže značky pre zabaľovanie "
+"kódu, ak je dostupné."
-#: part/katefiletype.cpp:349
+#: part/katedialogs.cpp:731
msgid ""
-"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a "
-"semicolon-separated list of mimetypes, for example "
-"text/plain; text/english
."
-msgstr ""
-"Maska typu MIME umožňuje vybrať súbory podľa typu MIME. Reťazec je bodkočiarkou "
-"oddelený zoznam typov MIME, napríklad text/plain; text/english
."
+"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu."
+msgstr "Zvoľte si ako budú záložky usporiadané v menu Záložky."
-#: part/katefiletype.cpp:353
-msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
-msgstr "Zobrazí sprievodcu, ktorý zjednodušuje výber typov MIME."
+#: part/katedialogs.cpp:733
+msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
+msgstr "Záložky budú usporiadané podľa čisla riadku kde sú umiestnené."
-#: part/katefiletype.cpp:355
+#: part/katedialogs.cpp:735
msgid ""
-"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same "
-"file, the one with the highest priority will be used."
+"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is "
+"placed in the document."
msgstr ""
-"Nastaví prioritu pre tento typ súboru. Ak rovnaký súbor zodpovedá viacerým "
-"typom súborov, použije sa ten s najvyššou prioritou."
-
-#: part/katefiletype.cpp:427
-msgid "New Filetype"
-msgstr "Nový typ súboru"
-
-#: part/katefiletype.cpp:471
-#, c-format
-msgid "Properties of %1"
-msgstr "Vlastnosti %1"
+"Každá nová záložka bude pridaná na koniec, nezávisle od toho kde v dokumente je "
+"umiestnená."
-#: part/katefiletype.cpp:504
+#: part/katedialogs.cpp:738
msgid ""
-"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
+"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
+"indent lines."
msgstr ""
-"Vyberte typy MIME, ktoré chcete pre tento typ súborov.\n"
-"Uvedomte si, že to automaticky upraví aj asociované prípony súborov."
+"Ak je toto povolené, editor zobrazí vertikálne čiary na lešiu identifikáciu "
+"odsadzovacích riadkov."
-#: part/kateviewhelpers.cpp:237
-msgid "Available Commands"
-msgstr "Dostupné príkazy"
+#: part/katedialogs.cpp:854
+msgid "File Format"
+msgstr "Formát súboru"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:239
-msgid ""
-"For help on individual commands, do 'help <command>'
Pre pomocníka na jednotlivé príkazy, zadajte "
-"'help <command>'
This is the Katepart command line."
-"
Syntax: command [ arguments ]
"
-"
For a list of available commands, enter help list
"
-"
For help for individual commands, enter help <command>"
-"
Toto je Katepart príkazový riadok."
-"
Syntax: príkaz [ argumenty ]
"
-"
Pre zoznam dostupných príkazov zadajte help list
"
-"
Pre pomocníka na jednotlivé príkazy zadajte "
-"help <command>
Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " +"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." +"
The suffix defaults to ~ and prefix is empty by default" +msgstr "" +"
Vytvorenie zálohy znamená, že Kate skopíruje súbor na disku do " +"'<predpona><menosúboru><prípona>' pred uložením zmien." +"
Štandardná prípona je ~ a predpona je prázdna"
-#: part/katedialogs.cpp:184
-msgid "Insert indent &characters"
-msgstr "Vložiť &znaky odsadenia"
+#: part/katedialogs.cpp:923
+msgid ""
+"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first "
+"found end of line type will be used for the whole file."
+msgstr ""
+"Zaškrtnite tu ak chcete aby editor automaticky zisťoval typ konca riadku. Prvý "
+"nájdený typ konca riadku bude použitý pre celý súbor."
-#: part/katedialogs.cpp:185
-msgid "I&nsert tab character"
-msgstr "Vložiť &tabulátor"
+#: part/katedialogs.cpp:926
+msgid "Check this if you want backups of local files when saving"
+msgstr "Zaškrtnite tu ak chcete zálohy vašich lokálnych súborov pri ukladaní"
-#: part/katedialogs.cpp:186
-msgid "Indent current &line"
-msgstr "Odsadiť &aktuálny riadok"
+#: part/katedialogs.cpp:928
+msgid "Check this if you want backups of remote files when saving"
+msgstr "Zaškrtnite tu ak chcete zálohy vašich vzdialených súborov pri ukladaní"
-#: part/katedialogs.cpp:208
-msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs."
-msgstr "Toto zapnite, ak chcete odsadzovať medzerami a nie tabulátormi."
+#: part/katedialogs.cpp:930
+msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names"
+msgstr "Zadajte príponu pre názvy záložnych súborov"
-#: part/katedialogs.cpp:210
-msgid ""
-"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened."
-msgstr "Odsadenia o viac ako vybraný počet medzier nebudú skrátené."
+#: part/katedialogs.cpp:932
+msgid "Enter the suffix to add to the backup file names"
+msgstr "Zadajte príponu pre názvy záložnych súborov"
-#: part/katedialogs.cpp:213
+#: part/katedialogs.cpp:934
msgid ""
-"This allows the Tab key to be used to increase the indentation level."
+"The editor will search the given number of folder levels upwards for "
+".kateconfig file and load the settings line from it."
msgstr ""
-"Toto umožňuje, aby mohol byť kláves tabulátor"
-"použitý pre zvýšenie úrovne odsadenia."
+"Editor bude hľadať .kateconfig súbor zadaný počet úrovní priečinkov nahor a "
+"načíta z neho nastavenia."
-#: part/katedialogs.cpp:216
+#: part/katedialogs.cpp:937
msgid ""
-"This allows the Backspace key to be used to decrease the indentation "
-"level."
+"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into "
+"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to "
+"disk and loaded transparently as-needed."
+"
This can cause little delays while navigating in the document; a larger "
+"block count increases the editing speed at the cost of memory. "
+"
For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it "
+"only if you have problems with the memory usage."
msgstr ""
-"Toto umožňuje, aby mohol byť kláves backspace "
-"použitý pre zníženie úrovne odsadenia."
-
-#: part/katedialogs.cpp:219
-msgid ""
-"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style "
-"comment."
-msgstr "Automaticky vloží počiatočné \"*\" do komentára v štýle Doxygen."
-
-#: part/katedialogs.cpp:222
-msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation."
-msgstr "Použiť mix tabelátorov a medzier pre oddelenie."
+"Editor načíta zadaný počet blokov (približne 2048 riadkov) textu do pamäte. Ak "
+"je veľkosť súboru väčšia ako toto ostatné bloky budú odložené na disk a "
+"načítané až keď budú potrebné. "
+"
Toto môže spôsobiť malé oneskorenie pri pechádzaní dokumentu, väčší počet "
+"blokov zvýši rýchlosť editácie za cenu pamäte. "
+"
Pre normálne použitie zvolte najvyšší možný počet blokov: limitujte ho len "
+"ak máte problém s použitím pamäte."
-#: part/katedialogs.cpp:224
+#: part/katedialogs.cpp:976
msgid ""
-"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
-"Triggering the undo-action removes the indentation."
+"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
msgstr ""
-"Ak je táto možnosť zvolená, vložený kód zo schránky bude odsadený. Spustenie "
-"akcie Vrátiť späť odstráni odsadenie."
+"Nezadali ste príponu ani predponu pre zálohu. Použije sa štandardná prípona '~'"
-#: part/katedialogs.cpp:226
-msgid "The number of spaces to indent with."
-msgstr "Počet medzier, ktorými sa má odsadzovať."
+#: part/katedialogs.cpp:977
+msgid "No Backup Suffix or Prefix"
+msgstr "Žiadna prípona ani predpona pre zálohu"
-#: part/katedialogs.cpp:229
-msgid ""
-"If this button is enabled, additional indenter specific options are available "
-"and can be configured in an extra dialog."
-msgstr ""
-"Ak je toto tlačidlo povolené, dodatočné špecifické možnosti oddelovača sú "
-"dostupné a môžu byť konfigurované v extra dialógu."
+#: part/katedialogs.cpp:1013
+msgid "TDE Default"
+msgstr "TDE štandard"
-#: part/katedialogs.cpp:281
-msgid "Configure Indenter"
-msgstr "Konfigurovať oddelovač"
+#: part/katedialogs.cpp:1115 part/katedialogs.cpp:1446
+msgid "Name"
+msgstr "Meno"
-#: part/katedialogs.cpp:356
-msgid "Text Cursor Movement"
-msgstr "Presun textového kurzora"
+#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentár"
-#: part/katedialogs.cpp:358
-msgid "Smart ho&me and smart end"
-msgstr "Šikovné ho&me a end"
+#: part/katedialogs.cpp:1212
+#, c-format
+msgid "Configure %1"
+msgstr "Nastaviť %1"
-#: part/katedialogs.cpp:362
-msgid "Wrap c&ursor"
-msgstr "Zalamovať k&urzor"
+#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689
+msgid "H&ighlight:"
+msgstr "&Zvýraznenie:"
-#: part/katedialogs.cpp:366
-msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
-msgstr "&PageUp/PageDown presúva kurzor"
+#: part/katedialogs.cpp:1284
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
-#: part/katedialogs.cpp:372
-msgid "Autocenter cursor (lines):"
-msgstr "Automaticky odstrediť kurzor (riadky):"
+#: part/katedialogs.cpp:1290
+msgid "License:"
+msgstr "Licencia:"
-#: part/katedialogs.cpp:379
-msgid "Selection Mode"
-msgstr "Režim výberu"
+#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304
+msgid "File e&xtensions:"
+msgstr "Príp&ony súborov:"
-#: part/katedialogs.cpp:383
-msgid "&Normal"
-msgstr "&Normálne"
+#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323
+msgid "MIME &types:"
+msgstr "&Typy MIME:"
-#: part/katedialogs.cpp:384
-msgid "&Persistent"
-msgstr "&Stále výbery"
+#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317
+msgid "Prio&rity:"
+msgstr "Prio&rita:"
-#: part/katedialogs.cpp:389
+#: part/katedialogs.cpp:1323
+msgid "Do&wnload..."
+msgstr "&Sťahovanie..."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1331
msgid ""
-"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor "
-"movement."
+"Choose a Syntax Highlight mode from this list to view its properties "
+"below."
msgstr ""
-"Výbery budú prepísané pri písaní textu a zrušia sa pri presune kurzora."
-
-#: part/katedialogs.cpp:392
-msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing."
-msgstr "Výbery zostanú označené aj pri posune kurzoru a písaní."
+"Vyberte Mód zvýrazňovania z tohto zoznamu, aby sa dole zobrazili jeho "
+"vlastnosti."
-#: part/katedialogs.cpp:395
+#: part/katedialogs.cpp:1334
msgid ""
-"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when "
-"possible."
+"The list of file extensions used to determine which files to highlight using "
+"the current syntax highlight mode."
msgstr ""
-"Nastaví počet riadkov, ktoré majú byť viditeľné nad a pod aktuálnou pozíciou "
-"kurzoru (ak je to možné)."
+"Zoznam prípon súborov používaný pre určenie, ktoré súbory sa majú zvýrazňovať "
+"aktuálnym módom."
-#: part/katedialogs.cpp:399
+#: part/katedialogs.cpp:1337
msgid ""
-"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace "
-"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key."
+"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the "
+"current highlight mode."
+"
Click the wizard button on the left of the entry field to display the " +"MimeType selection dialog." msgstr "" -"Ak je toto zapnuté, stlačením klávesu 'Home' sa kurzor preskočí prázdne miesto " -"na začiatok riadku a presunie na začiatok textu riadku. To isté platí pre " -"kláves 'End'." +"Zoznam typov MIME používaný pre určenie, ktoré súbory chcete zvýrazňovať " +"pomocou aktuálneho módu. " +"
Kliknutím na tlačidlo sprievodcu vľavo zobrazíte dialóg pre výber typu MIME." -#: part/katedialogs.cpp:404 +#: part/katedialogs.cpp:1341 msgid "" -"When on, moving the insertion cursor using the Left and Right " -"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " -"most editors." -"
When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but " -"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers." +"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." +"
The File Extensions entry will automatically be edited as " +"well." msgstr "" -"Ak je táto voľba použitá, presun kurzoru pomocou kláves Vľavo a " -"Vpravo bude presúvať na nasledujúci/predchádzajúci riadok na konci/začiatku " -"riadku, podobne ako vo väčšine editorov. " -"
Ak je to vypnuté, kurzor nie je možné posunom vľavo preniesť na začiatok " -"riadku, ale bude presunutý za koniec riadku, čo sa často hodí programátorom." +"Zobrazí dialóg so zoznamom všetkých typov MIME, z ktorých si môžete vybrať. " +"
Položka Prípony súborov bude automaticky upravená." -#: part/katedialogs.cpp:410 +#: part/katedialogs.cpp:1345 msgid "" -"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " -"of the cursor relative to the top of the view." +"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " +"the Kate website." msgstr "" -"Vyberie, či majú klávesy PageUp a PageDown meniť vertikálnu pozíciu kurzora " -"relatívne k hornej časti pohľadu." - -#: part/katedialogs.cpp:472 -msgid "Tabulators" -msgstr "Tabulátory" +"Kliknutím na toto tlačidlo stiahnete nový alebo aktualizovaný popis " +"zvýrazňovania z webovej stránky Kate." -#: part/katedialogs.cpp:474 -msgid "&Insert spaces instead of tabulators" -msgstr "Vkladať &medzery namiesto tabulátorov" +#: part/katedialogs.cpp:1423 +msgid "" +"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " +"rules.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Vyberte typy MIME, ktoré chcete zvýrazniť pomocou pravidiel '%1'.\n" +"Uvedomte si, že to automaticky upraví aj asociované prípony súborov." -#: part/katedialogs.cpp:478 -msgid "&Show tabulators" -msgstr "Zobraziť &tabulátory" +#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Vyberte typy MIME" -#: part/katedialogs.cpp:484 -msgid "Tab width:" -msgstr "Šírka tabulátora:" +#: part/katedialogs.cpp:1438 +msgid "Highlight Download" +msgstr "Zvýrazniť sťahovanie" -#: part/katedialogs.cpp:489 -msgid "Static Word Wrap" -msgstr "Statické zalamovanie slov" +#: part/katedialogs.cpp:1438 +msgid "&Install" +msgstr "&Inštalovať" -#: part/katedialogs.cpp:491 -msgid "Enable static &word wrap" -msgstr "Povoliť statické &zalamovanie slov" +#: part/katedialogs.cpp:1443 +msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" +msgstr "Vyberte súbory zvýrazňovania, ktoré chcete aktualizovať:" -#: part/katedialogs.cpp:495 -msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" -msgstr "Zobraziť &statické zalamovacie značky (ak sú aplikovateľné)" +#: part/katedialogs.cpp:1447 +msgid "Installed" +msgstr "Inštalované" -#: part/katedialogs.cpp:501 -msgid "Wrap words at:" -msgstr "Zalamovať slová na:" +#: part/katedialogs.cpp:1448 +msgid "Latest" +msgstr "Posledný" -#: part/katedialogs.cpp:506 -msgid "Remove &trailing spaces" -msgstr "Odstrániť &prebytočné medzery" +#: part/katedialogs.cpp:1452 +msgid "Note: New versions are selected automatically." +msgstr "Poznámka: Nové verzie sa vyberú automaticky." -#: part/katedialogs.cpp:511 -msgid "Auto &brackets" -msgstr "&Auto zátvorky" +#: part/katedialogs.cpp:1547 +msgid "Go to Line" +msgstr "Choď na riadok" -#: part/katedialogs.cpp:518 -msgid "Unlimited" -msgstr "Neobmedzené" +#: part/katedialogs.cpp:1557 +msgid "&Go to line:" +msgstr "&Choď na riadok:" -#: part/katedialogs.cpp:519 -msgid "Maximum undo steps:" -msgstr "Maximum krokov späť:" +#: part/katedialogs.cpp:1583 +msgid "File Was Deleted on Disk" +msgstr "Súbor bol na disku odstránený" -#: part/katedialogs.cpp:524 -msgid "Smart search t&ext from:" -msgstr "Inteligentné hľadanie te&xtu z:" +#: part/katedialogs.cpp:1584 +msgid "&Save File As..." +msgstr "&Uložiť súbor ako..." -#: part/katedialogs.cpp:527 -msgid "Nowhere" -msgstr "Nikde" +#: part/katedialogs.cpp:1585 +msgid "Lets you select a location and save the file again." +msgstr "Umožní zvoliť umiestnenie a uložiť súbor znovu." -#: part/katedialogs.cpp:528 -msgid "Selection Only" -msgstr "Len výber" +#: part/katedialogs.cpp:1587 +msgid "File Changed on Disk" +msgstr "Súbor bol na disku zmenený" -#: part/katedialogs.cpp:529 -msgid "Selection, then Current Word" -msgstr "Výberu, potom aktuálne slovo" +#: part/katedialogs.cpp:1589 +msgid "" +"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." +msgstr "Znovu načítať súbor z disku. Neuložené zmeny budú stratené." -#: part/katedialogs.cpp:530 -msgid "Current Word Only" -msgstr "Iba aktuálne slovo" +#: part/katedialogs.cpp:1594 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorovať" -#: part/katedialogs.cpp:531 -msgid "Current Word, then Selection" -msgstr "Aktuálne slovo, potom výber" +#: part/katedialogs.cpp:1597 +msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." +msgstr "Ignorovať zmeny. Už nebudete znovu vyzvaný." -#: part/katedialogs.cpp:541 +#: part/katedialogs.cpp:1598 msgid "" -"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " -"specified by the Wrap words at: option." -"
This option does not wrap existing lines of text - use the " -"Apply Static Word Wrap option in the Tools menu for that purpose." -"
If you want lines to be visually wrapped instead, according to the " -"width of the view, enable Dynamic Word Wrap in the View Defaults " -"config page." +"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " +"will be prompted again." msgstr "" -"Automaticky začne nový riaodk textu ak aktuálny riadok presiahne dĺžku zadanú v " -"Zalamovať slová na:." -"
Táto voľba nezalamuje už existujúci text. Na to musíte vybrať " -"Použiť statické zalomenie v menu Nástroje. " -"
Ak chcete riadky zalomiť iba v zobrazení podľa šírky pohľadu, zapnite "
-"Dynamicky zalamovať slová v nastavení Štandardné nastavenie "
-"pohľadu."
+"Nerobiť nič. Ak nebudúce zvolíte súbor a skúsite ho uložiť alebo zavrieť, "
+"budete znova vyzvaný."
-#: part/katedialogs.cpp:549
-msgid ""
-"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
-"characters) at which the editor will automatically start a new line."
-msgstr ""
-"Ak je použité zalamovanie slov, toto pole určuje dĺžku (v znakoch), na ktorej "
-"editor automaticky začne nový riadok."
+#: part/katedialogs.cpp:1616
+msgid "&View Difference"
+msgstr "&Ukázať rozdiel"
-#: part/katedialogs.cpp:552
+#: part/katedialogs.cpp:1621
msgid ""
-"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
-"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
+"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using "
+"diff(1) and opens the diff file with the default application for that."
msgstr ""
-"Ak používateľ napíše pravú zátvorku([,(, alebo {), KateView automaticky doplní "
-"pravú (}, ), alebo ]) vpravo od kurzoru."
+"Vypočíta rozdiel medzi obsahom editora a súborom na disku použitím diff(1) a "
+"otvorí súbor rozdielu štandardnou aplikáciou."
-#: part/katedialogs.cpp:555
-msgid ""
-"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text."
-msgstr ""
-"Editor bude zobrazovať symbol pre označenie, kde sa nachádza tabulátor."
+#: part/katedialogs.cpp:1625
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Prepísať"
-#: part/katedialogs.cpp:559
-msgid ""
-"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory."
-msgstr ""
-"Nastaví počet ukladaných krokov späť/opakovať vrátené. Viac krokov použije viac "
-"pamäti."
+#: part/katedialogs.cpp:1626
+msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
+msgstr "Prepíše súbor na disku obsahom editora."
-#: part/katedialogs.cpp:562
+#: part/katedialogs.cpp:1694
msgid ""
-"This determines where KateView will get the search text from (this will be "
-"automatically entered into the Find Text dialog): "
-"
"
-"
If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " -"column as defined in the Editing properties." -"
Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." -msgstr "" -"
Ak je táto voľba zapnutá, v stĺpci zalamovania bude nakreslená vertikálna " -"čiara podľa nastavenia Editovanie. " -"
Uvedomte si, že značka je vykreslená iba pre písmo s pevnou šírkou znakov." +#: part/katedialogs.cpp:1715 +msgid "You Are on Your Own" +msgstr "Je to na Vás" -#: part/katedialogs.cpp:650 -msgid "Word Wrap" -msgstr "Zalamovanie slov" +#: part/kateprinter.cpp:72 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Tlačiť %1" -#: part/katedialogs.cpp:652 -msgid "&Dynamic word wrap" -msgstr "&Dynamické zalamovanie slov" +#: part/kateprinter.cpp:202 +msgid "(Selection of) " +msgstr "(Výber z)" -#: part/katedialogs.cpp:655 -msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" -msgstr "Dynamické zalamovacie značky (ak sú dostupné):" +#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 +#, c-format +msgid "Typographical Conventions for %1" +msgstr "Typografické konvencie pre %1" -#: part/katedialogs.cpp:658 -msgid "Follow Line Numbers" -msgstr "Sledovať čísla riadkov" +#: part/kateprinter.cpp:639 +msgid "Te&xt Settings" +msgstr "Nastavenie te&xtu" -#: part/katedialogs.cpp:659 -msgid "Always On" -msgstr "Vždy zobrazené" +#: part/kateprinter.cpp:644 +msgid "Print &selected text only" +msgstr "Tlačiť len &vybraný text" -#: part/katedialogs.cpp:663 -msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" -msgstr "Vertikálne zarovnať dynamicky zalomené riadky na šírku odsadenia:" +#: part/kateprinter.cpp:647 +msgid "Print &line numbers" +msgstr "Tlačiť čí&sla riadkov" -#: part/katedialogs.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "% of View Width" -msgstr "% z šírky pohľadu" +#: part/kateprinter.cpp:650 +msgid "Print syntax &guide" +msgstr "Tlačiť &sprievodcu syntaxe" -#: part/katedialogs.cpp:667 -msgid "Disabled" -msgstr "Vypnuté" +#: part/kateprinter.cpp:659 +msgid "" +"
This option is only available if some text is selected in the document.
" +"If available and enabled, only the selected text is printed.
" +msgstr "" +"Táto voľba je dostupná len ak je vybraný nejaký text v dokumente.
" +"Ak je dostupná a povolená, tlačený bude len vybraný text.
" -#: part/katedialogs.cpp:671 -msgid "Code Folding" -msgstr "Zabaľovanie kódu" +#: part/kateprinter.cpp:662 +msgid "" +"If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).
" +msgstr "" +"Ak je povolené, čísla riadkov budú tlačené na ľavej strane stránky.
" -#: part/katedialogs.cpp:673 -msgid "Show &folding markers (if available)" -msgstr "Zobraziť za&baľovacie značky (ak sú dostupné)" +#: part/kateprinter.cpp:664 +msgid "" +"Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " +"defined by the syntax highlighting being used." +msgstr "" +"
Zobrazí rámec zobrazujúci typografické konvencie pre typ dokumentu, ak je " +"definované vo zvýrazňovaní syntaxe." -#: part/katedialogs.cpp:674 -msgid "Collapse toplevel folding nodes" -msgstr "Zabaliť najvyššiu úroveň" +#: part/kateprinter.cpp:700 +msgid "Hea&der && Footer" +msgstr "Hla&vička a päta" -#: part/katedialogs.cpp:679 -msgid "Borders" -msgstr "Okraje" +#: part/kateprinter.cpp:708 +msgid "Pr&int header" +msgstr "Tlačiť &hlavičku" -#: part/katedialogs.cpp:681 -msgid "Show &icon border" -msgstr "Zobraziť okraje &ikony" +#: part/kateprinter.cpp:710 +msgid "Pri&nt footer" +msgstr "Tlačiť &pätu" -#: part/katedialogs.cpp:682 -msgid "Show &line numbers" -msgstr "Zobraziť čís&la riadkov" +#: part/kateprinter.cpp:715 +msgid "Header/footer font:" +msgstr "Písmo pre hlavičku/pätu:" -#: part/katedialogs.cpp:683 -msgid "Show &scrollbar marks" -msgstr "Zobraziť značky &posuvníka" +#: part/kateprinter.cpp:720 +msgid "Choo&se Font..." +msgstr "Vyberte písmo..." -#: part/katedialogs.cpp:687 -msgid "Sort Bookmarks Menu" -msgstr "Zoradiť menu záložiek" +#: part/kateprinter.cpp:724 +msgid "Header Properties" +msgstr "Vlastnosti hlavičky" -#: part/katedialogs.cpp:689 -msgid "By &position" -msgstr "Podľa &pozície" +#: part/kateprinter.cpp:727 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formát:" -#: part/katedialogs.cpp:690 -msgid "By c&reation" -msgstr "Podľa vytvo&renia" +#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 +msgid "Colors:" +msgstr "Farby:" -#: part/katedialogs.cpp:694 -msgid "Show indentation lines" -msgstr "Zobraziť odsadzovacie riadky" +#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 +msgid "Foreground:" +msgstr "Popredie:" -#: part/katedialogs.cpp:708 -msgid "" -"
Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " -"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " -"more readable.
" -"Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a " -"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically " -"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than " -"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to " -"subsequent wrapped lines.
" -msgstr "" -"Zapne zarovnanie dynamicky zalomených riadkov na danú úroveň odsadenia. To " -"môže vylepšiť čitateľnosť kódu alebo značiek.
" -"Okrem toho to umožňuje nastaviť maximálnu šírku obrazovky ako percentuálnu " -"časť, po ktorej sa už automaticky zalomené riadky nebudú odsadzovať. Napríklad " -"pri hodnote 50% riadky s úrovňou odsadenia viac ako 50% šírky obrazovky nebudú " -"vertikálne zarovnané.
" +#: part/kateprinter.cpp:740 +msgid "Bac&kground" +msgstr "Po&zadie" -#: part/katedialogs.cpp:717 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " -"hand side." -msgstr "" -"Ak je táto voľba povolená, každé nové zobrazenie ukáže čísla riadkov po ľavej " -"strane." +#: part/kateprinter.cpp:743 +msgid "Footer Properties" +msgstr "Vlastnosti päty" -#: part/katedialogs.cpp:720 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display an icon border on the " -"left hand side." -"Format of the page header. The following tags are supported:
" +msgstr "Format záhlavia stránky. Povolené sú tieto značky:
" + +#: part/kateprinter.cpp:790 msgid "" -"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " -"if code folding is available." +"Format of the page footer. The following tags are supported:
" +msgstr "Format päty stránky. Povolené sú tieto značky:
" -#: part/katedialogs.cpp:733 -msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." -msgstr "Záložky budú usporiadané podľa čisla riadku kde sú umiestnené." +#: part/kateprinter.cpp:908 +msgid "L&ayout" +msgstr "R&ozloženie" -#: part/katedialogs.cpp:735 -msgid "" -"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " -"placed in the document." -msgstr "" -"Každá nová záložka bude pridaná na koniec, nezávisle od toho kde v dokumente je " -"umiestnená." +#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 +msgid "&Schema:" +msgstr "&Schéma:" -#: part/katedialogs.cpp:738 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " -"indent lines." -msgstr "" -"Ak je toto povolené, editor zobrazí vertikálne čiary na lešiu identifikáciu " -"odsadzovacích riadkov." +#: part/kateprinter.cpp:919 +msgid "Draw bac&kground color" +msgstr "Vy&kresliť farbu pozadia" -#: part/katedialogs.cpp:854 -msgid "File Format" -msgstr "Formát súboru" +#: part/kateprinter.cpp:922 +msgid "Draw &boxes" +msgstr "Kresliť rá&mce" -#: part/katedialogs.cpp:858 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Kódovanie:" +#: part/kateprinter.cpp:925 +msgid "Box Properties" +msgstr "Vlastnosti rámca" -#: part/katedialogs.cpp:863 -msgid "End &of line:" -msgstr "&Koniec riadku:" +#: part/kateprinter.cpp:928 +msgid "W&idth:" +msgstr "Šír&ka:" -#: part/katedialogs.cpp:867 -msgid "&Automatic end of line detection" -msgstr "&Automatické zistenie konca riadku" +#: part/kateprinter.cpp:932 +msgid "&Margin:" +msgstr "&Okraj:" -#: part/katedialogs.cpp:869 -msgid "UNIX" -msgstr "UNIX" +#: part/kateprinter.cpp:936 +msgid "Co&lor:" +msgstr "F&arba:" -#: part/katedialogs.cpp:870 -msgid "DOS/Windows" -msgstr "DOS/Windows" +#: part/kateprinter.cpp:954 +msgid "" +"If enabled, the background color of the editor will be used.
" +"This may be useful if your color scheme is designed for a dark " +"background.
" +msgstr "" +"Ak je povolené, bude použitá farba pozadia editora.
" +"To môže byť užitočné ak vaša farebná schéma je narhnutá pre tmavé " +"pozadie.
" -#: part/katedialogs.cpp:871 -msgid "Macintosh" -msgstr "Macintosh" +#: part/kateprinter.cpp:957 +msgid "" +"If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " +"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " +"contents with a line as well.
" +msgstr "" +"Ak je povolené, rámec dafinovaný nižšie v vlastnostiach bude kreslený okolo " +"celého obsahu na každej stránke. Záhlavie a päta stránky bude odelená od obsahu " +"čiarou.
" -#: part/katedialogs.cpp:873 -msgid "Memory Usage" -msgstr "Využitie pamäti" +#: part/kateprinter.cpp:961 +msgid "The width of the box outline" +msgstr "Šírka obrysu rámca" -#: part/katedialogs.cpp:878 -msgid "Maximum loaded &blocks per file:" -msgstr "Maximum načítaných &blokov na súbor:" +#: part/kateprinter.cpp:963 +msgid "The margin inside boxes, in pixels" +msgstr "Okraj v rámcoch, v pixeloch" -#: part/katedialogs.cpp:884 -msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" -msgstr "Automaticky upratať pri načítaní/uložení" +#: part/kateprinter.cpp:965 +msgid "The line color to use for boxes" +msgstr "Farba čiar pre rámce" -#: part/katedialogs.cpp:887 -msgid "Re&move trailing spaces" -msgstr "&Odstrániť prebytočné medzery" +#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 +msgid "Exception, line %1: %2" +msgstr "Výnimka, riadok %1: %2" -#: part/katedialogs.cpp:890 -msgid "Folder Config File" -msgstr "Konfiguračný súbor preičinku" +#: part/katejscript.cpp:754 +msgid "Command not found" +msgstr "Príkaz nenájdený" -#: part/katedialogs.cpp:895 -msgid "Do not use config file" -msgstr "Nepoužiť konfiguračný súbor" +#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 +msgid "JavaScript file not found" +msgstr "Súbor JavaScript nenájdený" -#: part/katedialogs.cpp:896 -msgid "Se&arch depth for config file:" -msgstr "Hĺbka hľ&adania pre konfiguračný súbor:" +#: part/katefiletype.cpp:273 +msgid "&Filetype:" +msgstr "&Typ súboru:" -#: part/katedialogs.cpp:898 -msgid "Backup on Save" -msgstr "Záloha pri ukladaní" +#: part/katefiletype.cpp:279 +msgid "&New" +msgstr "&Nový" -#: part/katedialogs.cpp:900 -msgid "&Local files" -msgstr "&Lokálne súbory" +#: part/katefiletype.cpp:289 +msgid "N&ame:" +msgstr "&Meno:" -#: part/katedialogs.cpp:901 -msgid "&Remote files" -msgstr "Vzdialené súbo&ry" +#: part/katefiletype.cpp:294 +msgid "&Section:" +msgstr "&Sekcia:" -#: part/katedialogs.cpp:904 -msgid "&Prefix:" -msgstr "&Predpona:" +#: part/katefiletype.cpp:299 +msgid "&Variables:" +msgstr "&Premenné:" -#: part/katedialogs.cpp:909 -msgid "&Suffix:" -msgstr "&Prípona:" +#: part/katefiletype.cpp:332 +msgid "Create a new file type." +msgstr "Vytvoriť nový typ súboru." -#: part/katedialogs.cpp:916 -msgid "" -"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " -"text while loading/saving the file." -msgstr "" -"Editor bude automaticky zahadzovať extra medzery na konci riadkov textu pri " -"načítaní/uložení súboru." +#: part/katefiletype.cpp:333 +msgid "Delete the current file type." +msgstr "Odstrániť aktuálny typ súboru." -#: part/katedialogs.cpp:919 +#: part/katefiletype.cpp:335 msgid "" -"Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " -"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." -"
The suffix defaults to ~ and prefix is empty by default" -msgstr "" -"
Vytvorenie zálohy znamená, že Kate skopíruje súbor na disku do " -"'<predpona><menosúboru><prípona>' pred uložením zmien." -"
Štandardná prípona je ~ a predpona je prázdna" +"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." +msgstr "Meno typu súboru bude text zobrazený v menu." -#: part/katedialogs.cpp:923 +#: part/katefiletype.cpp:337 +msgid "The section name is used to organize the file types in menus." +msgstr "Meno sekcie sa používa pre utriedenie typov súborov do podmenu." + +#: part/katefiletype.cpp:339 msgid "" -"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " -"found end of line type will be used for the whole file." +"
This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " +"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " +"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.
" +"For a full list of known variables, see the manual.
" msgstr "" -"Zaškrtnite tu ak chcete aby editor automaticky zisťoval typ konca riadku. Prvý " -"nájdený typ konca riadku bude použitý pre celý súbor." - -#: part/katedialogs.cpp:926 -msgid "Check this if you want backups of local files when saving" -msgstr "Zaškrtnite tu ak chcete zálohy vašich lokálnych súborov pri ukladaní" - -#: part/katedialogs.cpp:928 -msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" -msgstr "Zaškrtnite tu ak chcete zálohy vašich vzdialených súborov pri ukladaní" - -#: part/katedialogs.cpp:930 -msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" -msgstr "Zadajte príponu pre názvy záložnych súborov" - -#: part/katedialogs.cpp:932 -msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" -msgstr "Zadajte príponu pre názvy záložnych súborov" +"Tento reťazec dovolí konfigurovať nastavenia Kate pre súbory zvolené podľa " +"typu MIME použitím premenných Kate. Môžte nastaviť takmer všetky konfiguračné " +"možnosti, ako sú zvýrazňovanie, oddeľovací mód, kódovanie, atď.
" +"Pre kompletný zoznam premenných pozrite príručku.
" -#: part/katedialogs.cpp:934 +#: part/katefiletype.cpp:344 msgid "" -"The editor will search the given number of folder levels upwards for " -".kateconfig file and load the settings line from it." +"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " +"an asterisk and the file extension, for example*.txt; *.text
"
+". The string is a semicolon-separated list of masks."
msgstr ""
-"Editor bude hľadať .kateconfig súbor zadaný počet úrovní priečinkov nahor a "
-"načíta z neho nastavenia."
+"Žolíková maska umožňuje vybrať súbory podľa mena. Typická maska používa "
+"hviezdičku a príponu súboru, napríklad *.txt; *.text
"
+". Reťazec je bodkočiarkou oddelený zoznam masiek."
-#: part/katedialogs.cpp:937
+#: part/katefiletype.cpp:349
msgid ""
-"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into "
-"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to "
-"disk and loaded transparently as-needed."
-""
+"text/plain; text/english
."
msgstr ""
-"Editor načíta zadaný počet blokov (približne 2048 riadkov) textu do pamäte. Ak "
-"je veľkosť súboru väčšia ako toto ostatné bloky budú odložené na disk a "
-"načítané až keď budú potrebné. "
-"text/plain; text/english
."
-#: part/katedialogs.cpp:976
+#: part/katefiletype.cpp:353
+msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
+msgstr "Zobrazí sprievodcu, ktorý zjednodušuje výber typov MIME."
+
+#: part/katefiletype.cpp:355
msgid ""
-"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
+"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same "
+"file, the one with the highest priority will be used."
msgstr ""
-"Nezadali ste príponu ani predponu pre zálohu. Použije sa štandardná prípona '~'"
+"Nastaví prioritu pre tento typ súboru. Ak rovnaký súbor zodpovedá viacerým "
+"typom súborov, použije sa ten s najvyššou prioritou."
-#: part/katedialogs.cpp:977
-msgid "No Backup Suffix or Prefix"
-msgstr "Žiadna prípona ani predpona pre zálohu"
+#: part/katefiletype.cpp:427
+msgid "New Filetype"
+msgstr "Nový typ súboru"
-#: part/katedialogs.cpp:1013
-msgid "TDE Default"
-msgstr "TDE štandard"
+#: part/katefiletype.cpp:471
+#, c-format
+msgid "Properties of %1"
+msgstr "Vlastnosti %1"
-#: part/katedialogs.cpp:1115 part/katedialogs.cpp:1446
-msgid "Name"
-msgstr "Meno"
+#: part/katefiletype.cpp:504
+msgid ""
+"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
+msgstr ""
+"Vyberte typy MIME, ktoré chcete pre tento typ súborov.\n"
+"Uvedomte si, že to automaticky upraví aj asociované prípony súborov."
-#: part/katedialogs.cpp:1212
-#, c-format
-msgid "Configure %1"
-msgstr "Nastaviť %1"
+#: part/katespell.cpp:57
+msgid "Spelling (from cursor)..."
+msgstr "Kontrola pravopisu (od kurzora)..."
-#: part/katedialogs.cpp:1284
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
+#: part/katespell.cpp:58
+msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
+msgstr "Skontroluje pravopis dokumentu od kurzora smerom dopredu"
-#: part/katedialogs.cpp:1290
-msgid "License:"
-msgstr "Licencia:"
+#: part/katespell.cpp:60
+msgid "Spellcheck Selection..."
+msgstr "Kontrola pravopisu výberu..."
-#: part/katedialogs.cpp:1323
-msgid "Do&wnload..."
-msgstr "&Sťahovanie..."
+#: part/katespell.cpp:61
+msgid "Check spelling of the selected text"
+msgstr "Skontroluje pravopis vo vybratom texte"
-#: part/katedialogs.cpp:1331
-msgid ""
-"Choose a Syntax Highlight mode from this list to view its properties "
-"below."
-msgstr ""
-"Vyberte Mód zvýrazňovania z tohto zoznamu, aby sa dole zobrazili jeho "
-"vlastnosti."
+#: part/katespell.cpp:125
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Kontrola pravopisu"
-#: part/katedialogs.cpp:1334
+#: part/katespell.cpp:205
msgid ""
-"The list of file extensions used to determine which files to highlight using "
-"the current syntax highlight mode."
+"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the "
+"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH."
msgstr ""
-"Zoznam prípon súborov používaný pre určenie, ktoré súbory sa majú zvýrazňovať "
-"aktuálnym módom."
+"Program pre kontrolu pravopisu sa nepodarilo spustiť. Overte, že ho máte "
+"správne nastavený a je vašej PATH."
-#: part/katedialogs.cpp:1337
-msgid ""
-"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the "
-"current highlight mode."
-"Click the wizard button on the left of the entry field to display the " -"MimeType selection dialog." -msgstr "" -"Zoznam typov MIME používaný pre určenie, ktoré súbory chcete zvýrazňovať " -"pomocou aktuálneho módu. " -"
Kliknutím na tlačidlo sprievodcu vľavo zobrazíte dialóg pre výber typu MIME." +#: part/katespell.cpp:210 +msgid "The spelling program seems to have crashed." +msgstr "Program pre kontrolu pravopisu asi spadol." -#: part/katedialogs.cpp:1341 -msgid "" -"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." -"
The File Extensions entry will automatically be edited as " -"well." -msgstr "" -"Zobrazí dialóg so zoznamom všetkých typov MIME, z ktorých si môžete vybrať. " -"
Položka Prípony súborov bude automaticky upravená." +#: part/kateschema.cpp:279 +msgid "Text Area Background" +msgstr "Pozadie textu" -#: part/katedialogs.cpp:1345 -msgid "" -"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " -"the Kate website." -msgstr "" -"Kliknutím na toto tlačidlo stiahnete nový alebo aktualizovaný popis " -"zvýrazňovania z webovej stránky Kate." +#: part/kateschema.cpp:283 +msgid "Normal text:" +msgstr "Normálny text:" -#: part/katedialogs.cpp:1423 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " -"rules.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Vyberte typy MIME, ktoré chcete zvýrazniť pomocou pravidiel '%1'.\n" -"Uvedomte si, že to automaticky upraví aj asociované prípony súborov." +#: part/kateschema.cpp:289 +msgid "Selected text:" +msgstr "Vybraný text:" -#: part/katedialogs.cpp:1438 -msgid "Highlight Download" -msgstr "Zvýrazniť sťahovanie" +#: part/kateschema.cpp:295 +msgid "Current line:" +msgstr "Aktuálny riadok:" -#: part/katedialogs.cpp:1438 -msgid "&Install" -msgstr "&Inštalovať" +#: part/kateschema.cpp:305 +msgid "Active Breakpoint" +msgstr "Aktívny bod prerušenia" -#: part/katedialogs.cpp:1443 -msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" -msgstr "Vyberte súbory zvýrazňovania, ktoré chcete aktualizovať:" +#: part/kateschema.cpp:306 +msgid "Reached Breakpoint" +msgstr "Dosiahnutý bod prerušenia" -#: part/katedialogs.cpp:1447 -msgid "Installed" -msgstr "Inštalované" +#: part/kateschema.cpp:307 +msgid "Disabled Breakpoint" +msgstr "Vypnutý bod prerušenia" -#: part/katedialogs.cpp:1448 -msgid "Latest" -msgstr "Posledný" +#: part/kateschema.cpp:308 +msgid "Execution" +msgstr "Vykonávanie" -#: part/katedialogs.cpp:1452 -msgid "Note: New versions are selected automatically." -msgstr "Poznámka: Nové verzie sa vyberú automaticky." +#: part/kateschema.cpp:317 +msgid "Additional Elements" +msgstr "Dodatkové elementy" -#: part/katedialogs.cpp:1547 -msgid "Go to Line" -msgstr "Choď na riadok" +#: part/kateschema.cpp:321 +msgid "Left border background:" +msgstr "Pozadie ľavého okraja:" -#: part/katedialogs.cpp:1557 -msgid "&Go to line:" -msgstr "&Choď na riadok:" +#: part/kateschema.cpp:327 +msgid "Line numbers:" +msgstr "Čísla riadkov:" -#: part/katedialogs.cpp:1583 -msgid "File Was Deleted on Disk" -msgstr "Súbor bol na disku odstránený" +#: part/kateschema.cpp:333 +msgid "Bracket highlight:" +msgstr "Zvýraznenie zátvoriek:" -#: part/katedialogs.cpp:1584 -msgid "&Save File As..." -msgstr "&Uložiť súbor ako..." +#: part/kateschema.cpp:339 +msgid "Word wrap markers:" +msgstr "Značky zalomenia:" -#: part/katedialogs.cpp:1585 -msgid "Lets you select a location and save the file again." -msgstr "Umožní zvoliť umiestnenie a uložiť súbor znovu." +#: part/kateschema.cpp:345 +msgid "Tab markers:" +msgstr "Značky tabulátorov:" -#: part/katedialogs.cpp:1587 -msgid "File Changed on Disk" -msgstr "Súbor bol na disku zmenený" +#: part/kateschema.cpp:357 +msgid "
Sets the background color of the editing area.
" +msgstr "Nastaví farbu pozadia oblasti editora.
" -#: part/katedialogs.cpp:1589 +#: part/kateschema.cpp:358 msgid "" -"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." -msgstr "Znovu načítať súbor z disku. Neuložené zmeny budú stratené." - -#: part/katedialogs.cpp:1594 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorovať" - -#: part/katedialogs.cpp:1597 -msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." -msgstr "Ignorovať zmeny. Už nebudete znovu vyzvaný." +"Sets the background color of the selection.
" +"To set the text color for selected text, use the \"" +"Configure Highlighting\" dialog.
" +msgstr "" +"Nastaví farbu pozadia výberu.
" +"Pre nastavenie farby vybraného textu, použite dialóg \"" +"Nastavenie zvýrazňovania\".
" -#: part/katedialogs.cpp:1598 +#: part/kateschema.cpp:361 msgid "" -"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " -"will be prompted again." +"Sets the background color of the selected marker type.
" +"Note: The marker color is displayed lightly because of " +"transparency.
" msgstr "" -"Nerobiť nič. Ak nebudúce zvolíte súbor a skúsite ho uložiť alebo zavrieť, " -"budete znova vyzvaný." +"Nastaví farbu pozadia výberu.
" +"Poznámka: Farba je zobrazená svetlá kvôli priehľadnosti.
" -#: part/katedialogs.cpp:1616 -msgid "&View Difference" -msgstr "&Ukázať rozdiel" +#: part/kateschema.cpp:364 +msgid "Select the marker type you want to change.
" +msgstr "Vyberte typ značky, ktorú chcete zmeniť.
" -#: part/katedialogs.cpp:1621 +#: part/kateschema.cpp:365 msgid "" -"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " -"diff(1) and opens the diff file with the default application for that." +"Sets the background color of the currently active line, which means the line " +"where your cursor is positioned.
" msgstr "" -"Vypočíta rozdiel medzi obsahom editora a súborom na disku použitím diff(1) a " -"otvorí súbor rozdielu štandardnou aplikáciou." - -#: part/katedialogs.cpp:1625 -msgid "Overwrite" -msgstr "Prepísať" - -#: part/katedialogs.cpp:1626 -msgid "Overwrite the disk file with the editor content." -msgstr "Prepíše súbor na disku obsahom editora." +"Nastaví farbu pozadia pre aktuálne aktívny riadok, to znamená riadok na " +"ktorom je kurzor umiestnený.
" -#: part/katedialogs.cpp:1694 +#: part/kateschema.cpp:368 msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." +"This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " +"in the code-folding pane.
" msgstr "" -"Príkaz diff zlyhal. Prosím presvedčte sa, že diff(1) je naištalovaný a je v " -"PATH." - -#: part/katedialogs.cpp:1696 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Chyba pri vytváraní rozdielu" +"Táto farba sa použije pre čísla riadkov (ak sú zapnuté) a riadky v " +"zabaľovacej oblasti.
" -#: part/katedialogs.cpp:1711 +#: part/kateschema.cpp:370 msgid "" -"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " -"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " -"you do not save then the disk file (if present) is what you have." +"Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " +"a (, the matching ) will be highlighted with this color.
" msgstr "" -"Ignorovanie znamená, že nebudete znova varovaný (pokiaľ sa súbor na disku znova " -"nezmení). Ak uložíte dokument, prepíšete súbor na disku. Ak ho neuložíte, súbor " -"na disku (ak existuje) je to čo máte." +"Nastaví farbu zodpovedajúcej zátvorky. To znamená, že ak umiestníte kurzor " +"na (, zodpovedajúca ) bude zvýraznena touto farbou.
" -#: part/katedialogs.cpp:1715 -msgid "You Are on Your Own" -msgstr "Je to na Vás" +#: part/kateschema.cpp:374 +msgid "" +"Sets the color of Word Wrap-related markers:
Nastaví farbu značiek pre zalamovanie slov:
Sets the color of the tabulator marks:
" +msgstr "Nastaví farbu značiek tabulátorov:
" -#: part/katecmds.cpp:151 -msgid "Mode must be at least 0." -msgstr "Režim musí byť aspoň 0." +#: part/kateschema.cpp:605 +msgid "" +"This list displays the default styles for the current schema and offers the " +"means to edit them. The style name reflects the current style settings." +"To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " +"from the popup menu." +"
You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " +"menu when appropriate." +msgstr "" +"Tento zoznam zobrazí štandardné štýly pre aktuálnu schému a ponúkne ich " +"editáciu. Meno štýlu odráža nastavenia aktuálneho štýlu. " +"
Pre editovanie farieb, kliknite farebné štvorčeky alebo svolte editovanie " +"farby z menu. " +"
Môžte nastaviť farby pozadia a zvoleného pozadia v príslušnom menu."
-#: part/katecmds.cpp:169
-msgid "No such highlight '%1'"
-msgstr "Zvýrazňovanie '%1' neexistuje"
-
-#: part/katecmds.cpp:180
-msgid "Missing argument. Usage: %1 To edit using the keyboard, press <SPACE> "
+"and choose a property from the popup menu."
+" To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
+"from the popup menu."
+" You can unset the Background and Selected Background colors from the context "
+"menu when appropriate."
+msgstr ""
+"Toto je obsah aktuálneho módu zvýrazňovania a umožňuje jeho úpravu. Kontextové "
+"meno odpovedá aktuálnemu nastaveniu štýlu. "
+" Stlačením <MEDZERA> môžete upraviť vlastnosti ich "
+"výberom z menu. "
+" Kliknutím na farebné štvorce alebo výberom farby z kontextovému menu môžete "
+"farby nastaviť. "
+" Z kontextového menu môžete zrušiť nastavenie farby pozadia alebo farby "
+"pozadia označeného textu."
-#: part/katecmds.cpp:184
-msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
-msgstr "Nepodarilo sa previesť argument %1 na celé číslo."
+#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nový..."
-#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196
-msgid "Width must be at least 1."
-msgstr "Šírka musí byť aspoň 1."
+#: part/kateschema.cpp:853
+msgid "Colors"
+msgstr "Farby"
-#: part/katecmds.cpp:202
-msgid "Column must be at least 1."
-msgstr "Stĺpec musí byť aspoň 1."
+#: part/kateschema.cpp:859
+msgid "Normal Text Styles"
+msgstr "Štýly normálneho textu"
-#: part/katecmds.cpp:208
-msgid "Line must be at least 1"
-msgstr "Riadok musí byť aspoň 1"
+#: part/kateschema.cpp:863
+msgid "Highlighting Text Styles"
+msgstr "Štýly zvýrazňovania"
-#: part/katecmds.cpp:210
-msgid "There is not that many lines in this document"
-msgstr "Dokument neobsahuje toľko riadkov"
+#: part/kateschema.cpp:868
+msgid "&Default schema for %1:"
+msgstr "Š&tandardná schéma pre %1:"
-#: part/katecmds.cpp:232
-msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
-msgstr "Použitie: %1 on|off|1|0|true|false"
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "Name for New Schema"
+msgstr "Meno novej schémy"
-#: part/katecmds.cpp:274
-msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
-msgstr "Neplatný argument '%1'. Použitie: %2 on|off|1|0|true|false"
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "Name:"
+msgstr "Meno:"
-#: part/katecmds.cpp:279
-msgid "Unknown command '%1'"
-msgstr "Neznámy príkaz '%1'"
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "New Schema"
+msgstr "Nová schéma"
-#: part/katecmds.cpp:498
-msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
-msgstr "Prepáčte, ale Kate zatiaľ nedokáže nahradiť nové riadky"
+#: part/kateschema.cpp:1053
+msgid "Context"
+msgstr "Kontext"
-#: part/katecmds.cpp:540
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 replacement done\n"
-"%n replacements done"
-msgstr ""
-"Vykonaná %n nahrada\n"
-"Vykonané %n nahrady\n"
-"Vykonaných %n nahrad"
+#: part/kateschema.cpp:1059
+msgid "Selected"
+msgstr "Vybrané"
-#: part/katebookmarks.cpp:77
-msgid "Set &Bookmark"
-msgstr "Nastaviť zá&ložku"
+#: part/kateschema.cpp:1060
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadie"
-#: part/katebookmarks.cpp:80
-msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
-msgstr "Ak nemá riadok záložku tak pridať jednu, inač ju odstrániť."
+#: part/kateschema.cpp:1061
+msgid "Background Selected"
+msgstr "Pozadie označeného"
-#: part/katebookmarks.cpp:81
-msgid "Clear &Bookmark"
-msgstr "Zmazať zá&ložku"
+#: part/kateschema.cpp:1063
+msgid "Use Default Style"
+msgstr "Použiť štandardný štýl"
-#: part/katebookmarks.cpp:84
-msgid "Clear &All Bookmarks"
-msgstr "Zmazať &všetky záložky"
+#: part/kateschema.cpp:1097
+msgid "&Bold"
+msgstr "&Tučné"
-#: part/katebookmarks.cpp:87
-msgid "Remove all bookmarks of the current document."
-msgstr "Odstrániť všetky záložky z aktuálneho dokumentu."
+#: part/kateschema.cpp:1099
+msgid "&Italic"
+msgstr "&Kurzíva"
-#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242
-msgid "Next Bookmark"
-msgstr "Nasledujúca záložka"
+#: part/kateschema.cpp:1101
+msgid "&Underline"
+msgstr "&Podčiarknuť"
-#: part/katebookmarks.cpp:93
-msgid "Go to the next bookmark."
-msgstr "Prejsť na ďalšiu nasledujúcu záložku."
+#: part/kateschema.cpp:1103
+msgid "S&trikeout"
+msgstr "P&rečiarknuť"
-#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244
-msgid "Previous Bookmark"
-msgstr "Predchádzajúca záložka"
+#: part/kateschema.cpp:1108
+msgid "Normal &Color..."
+msgstr "Normálna &farba..."
-#: part/katebookmarks.cpp:99
-msgid "Go to the previous bookmark."
-msgstr "Prejsť na predchádzajúcu záložku."
+#: part/kateschema.cpp:1109
+msgid "&Selected Color..."
+msgstr "&Vybraná farba..."
-#: part/katebookmarks.cpp:203
-msgid "&Next: %1 - \"%2\""
-msgstr "Ďa&lej: %1 - \"%2\""
+#: part/kateschema.cpp:1110
+msgid "&Background Color..."
+msgstr "Farba &pozadia..."
-#: part/katebookmarks.cpp:210
-msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
-msgstr "&Späť: %1 - \"%2\""
+#: part/kateschema.cpp:1111
+msgid "S&elected Background Color..."
+msgstr "Farba pozadia &vybraného..."
-#: part/katesearch.cpp:72
-msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
-msgstr "Nájsť prvý výskyt časti textu alebo regulárneho výrazu."
+#: part/kateschema.cpp:1122
+msgid "Unset Background Color"
+msgstr "Zrušiť farbu pozadia"
-#: part/katesearch.cpp:74
-msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
-msgstr "Nájsť ďalší výskyt hľadanej frázy."
+#: part/kateschema.cpp:1124
+msgid "Unset Selected Background Color"
+msgstr "Zrušiť farbu pozadia vybraného"
-#: part/katesearch.cpp:76
-msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
-msgstr "Nájsť predchádzajúci výskyt hľadanej frázy."
+#: part/kateschema.cpp:1129
+msgid "Use &Default Style"
+msgstr "Použiť št&andardný štýl"
-#: part/katesearch.cpp:78
+#: part/kateschema.cpp:1352
msgid ""
-"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some "
-"given text."
+"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
+"properties."
msgstr ""
-"Nájsť výskyt časti textu alebo regulárneho výrazu a nahradiť výsledok za zadaný "
-"text."
+"\"Použiť štandardný štýl\" bude po zmene niektorej vlastnosti štýlu automaticky "
+"zrušené."
-#: part/katesearch.cpp:331
-msgid "Search string '%1' not found!"
-msgstr "Hľadaný text '%1' nenájdený!"
+#: part/kateschema.cpp:1353
+msgid "Kate Styles"
+msgstr "Štýly Kate"
-#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510
-msgid "Find"
-msgstr "Hľadať"
+#: part/katehighlight.cpp:1823
+msgid "Normal Text"
+msgstr "Normálny text"
-#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487
-#, c-format
+#: part/katehighlight.cpp:1971
msgid ""
-"_n: %n replacement made.\n"
-"%n replacements made."
+"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name Usage: Použitie: Usage: Použitie: Usage: Použitie: b - Search backward"
-" b - Hľadať dozadu"
-" If REPLACEMENT is not present, an empty string is used. If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both "
-"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote "
-"characters in the strings, prepend them with a backslash."
-msgstr ""
-" Ak NÁHRADA nie je zadaná, použije sa prázdna. Ak chcete vo VZORKE prázdne znaky, musíte VZORKU aj NÁHRADU dať do "
-"úvodzoviek alebo apostrofov. Ak chcete do textu úvodzovky alebo apostrof, "
-"predajte pred ne spätné lomítko."
+"_: Language\n"
+"ABC"
+msgstr "ABC"
+
+#. i18n: file data/abc.xml line 5
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:72 rc.cpp:76 rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:206 rc.cpp:220
+#: rc.cpp:224 rc.cpp:230 rc.cpp:238 rc.cpp:268 rc.cpp:320 rc.cpp:336
+#: rc.cpp:388 rc.cpp:392 rc.cpp:396 rc.cpp:424 rc.cpp:436 rc.cpp:480
+#: rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:580 rc.cpp:662 rc.cpp:694 rc.cpp:734
+#: rc.cpp:742 rc.cpp:858
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Other"
+msgstr "Iný"
+
+#. i18n: file data/actionscript.xml line 3
+#: rc.cpp:56
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ActionScript 2.0"
+msgstr "Action skript 2.0"
+
+#. i18n: file data/ada.xml line 3
+#: rc.cpp:60
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Ada"
+msgstr "Ada"
+
+#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
+#: rc.cpp:62
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"AHDL"
+msgstr "AHDL"
+
+#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
+#: rc.cpp:64 rc.cpp:798 rc.cpp:818 rc.cpp:822 rc.cpp:878 rc.cpp:882 rc.cpp:886
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Hardware"
+msgstr "Hardvérové"
+
+#. i18n: file data/ahk.xml line 3
+#: rc.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"AutoHotKey"
+msgstr "AWK"
+
+#. i18n: file data/alert.xml line 29
+#: rc.cpp:70
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Alerts"
+msgstr "Alerts"
+
+#. i18n: file data/alert_indent.xml line 29
+#: rc.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Alerts_indent"
+msgstr "Alerts"
+
+#. i18n: file data/ample.xml line 3
+#: rc.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"AMPLE"
+msgstr "ASP"
+
+#. i18n: file data/ansic89.xml line 27
+#: rc.cpp:82
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ANSI C89"
+msgstr "ANSI C89"
+
+#. i18n: file data/ansys.xml line 3
+#: rc.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Ansys"
+msgstr "yacas"
+
+#. i18n: file data/ansys.xml line 3
+#: rc.cpp:88 rc.cpp:136 rc.cpp:246 rc.cpp:316 rc.cpp:324 rc.cpp:534 rc.cpp:538
+#: rc.cpp:542 rc.cpp:616 rc.cpp:714 rc.cpp:770 rc.cpp:846 rc.cpp:926
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Scientific"
+msgstr "Vedecké"
+
+#. i18n: file data/apache.xml line 15
+#: rc.cpp:90
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Apache Configuration"
+msgstr "Konfigurácia Apache"
+
+#. i18n: file data/apache.xml line 15
+#: rc.cpp:92 rc.cpp:120 rc.cpp:160 rc.cpp:308 rc.cpp:332 rc.cpp:340 rc.cpp:416
+#: rc.cpp:554 rc.cpp:584 rc.cpp:862 rc.cpp:866 rc.cpp:894 rc.cpp:914
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Configuration"
+msgstr "Nastavenie"
+
+#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
+#: rc.cpp:94
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"AVR Assembler"
+msgstr "AVR Assembler"
+
+#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:100 rc.cpp:104 rc.cpp:108 rc.cpp:280 rc.cpp:352 rc.cpp:562
+#: rc.cpp:588 rc.cpp:646
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Assembler"
+msgstr "Assembler"
+
+#. i18n: file data/asm-dsp56k.xml line 4
+#: rc.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Motorola DSP56k"
+msgstr "Matlab"
+
+#. i18n: file data/asm-m68k.xml line 4
+#: rc.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Motorola 68k (VASM/Devpac)"
+msgstr "Intel x86 (NASM)"
+
+#. i18n: file data/asm6502.xml line 3
+#: rc.cpp:106
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Asm6502"
+msgstr "Asm6502"
+
+#. i18n: file data/asn1.xml line 12
+#: rc.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ASN.1"
+msgstr "ASP"
+
+#. i18n: file data/asn1.xml line 12
+#: rc.cpp:112 rc.cpp:116 rc.cpp:132 rc.cpp:144 rc.cpp:174 rc.cpp:186
+#: rc.cpp:202 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:252 rc.cpp:256 rc.cpp:312
+#: rc.cpp:328 rc.cpp:344 rc.cpp:368 rc.cpp:384 rc.cpp:432 rc.cpp:444
+#: rc.cpp:448 rc.cpp:460 rc.cpp:472 rc.cpp:514 rc.cpp:522 rc.cpp:526
+#: rc.cpp:546 rc.cpp:558 rc.cpp:632 rc.cpp:658 rc.cpp:666 rc.cpp:710
+#: rc.cpp:718 rc.cpp:722 rc.cpp:730 rc.cpp:738 rc.cpp:750 rc.cpp:774
+#: rc.cpp:782 rc.cpp:790 rc.cpp:838 rc.cpp:842 rc.cpp:850 rc.cpp:870
+#: rc.cpp:890 rc.cpp:898 rc.cpp:906 rc.cpp:910 rc.cpp:918 rc.cpp:922
+#: rc.cpp:934
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Markup"
+msgstr "Značkovacie jazyky"
+
+#. i18n: file data/asp.xml line 3
+#: rc.cpp:114
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ASP"
+msgstr "ASP"
+
+#. i18n: file data/asterisk.xml line 19
+#: rc.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Asterisk"
+msgstr "Alerts"
+
+#. i18n: file data/awk.xml line 3
+#: rc.cpp:122
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"AWK"
+msgstr "AWK"
+
+#. i18n: file data/bash.xml line 11
+#: rc.cpp:126
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Bash"
+msgstr "Bash"
+
+#. i18n: file data/bibtex.xml line 9
+#: rc.cpp:130
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#. i18n: file data/bmethod.xml line 3
+#: rc.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"B-Method"
+msgstr "Python"
+
+#. i18n: file data/c.xml line 3
+#: rc.cpp:138
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"C"
+msgstr "C"
+
+#. i18n: file data/ccss.xml line 9
+#: rc.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CleanCSS"
+msgstr "CSS"
+
+#. i18n: file data/cg.xml line 23
+#: rc.cpp:146
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Cg"
+msgstr "Cg"
+
+#. i18n: file data/cgis.xml line 3
+#: rc.cpp:150
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CGiS"
+msgstr "CGiS"
+
+#. i18n: file data/changelog.xml line 3
+#: rc.cpp:154
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ChangeLog"
+msgstr "ChangeLog"
+
+#. i18n: file data/cisco.xml line 3
+#: rc.cpp:158
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Cisco"
+msgstr "Cisco"
+
+#. i18n: file data/clipper.xml line 3
+#: rc.cpp:162
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Clipper"
+msgstr "Clipper"
+
+#. i18n: file data/clojure.xml line 25
+#: rc.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Clojure"
+msgstr "C"
+
+#. i18n: file data/coffee.xml line 4
+#: rc.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CoffeeScript"
+msgstr "PostScript"
-#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928
-msgid "Exception, line %1: %2"
-msgstr "Výnimka, riadok %1: %2"
+#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3
+#: rc.cpp:172
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ColdFusion"
+msgstr "ColdFusion"
-#: part/katejscript.cpp:754
-msgid "Command not found"
-msgstr "Príkaz nenájdený"
+#. i18n: file data/commonlisp.xml line 26
+#: rc.cpp:176
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Common Lisp"
+msgstr "Common Lisp"
-#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897
-msgid "JavaScript file not found"
-msgstr "Súbor JavaScript nenájdený"
+#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13
+#: rc.cpp:180
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Component-Pascal"
+msgstr "Component-Pascal"
-#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Code Folding"
-msgstr "Za&baľovanie kódu"
+#. i18n: file data/context.xml line 3
+#: rc.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ConTeXt"
+msgstr "LaTeX"
-#. i18n: file data/4dos.xml line 9
-#: rc.cpp:44
+#. i18n: file data/crk.xml line 2
+#: rc.cpp:188
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"4DOS BatchToMemory"
-msgstr "Sather"
+"Crack"
+msgstr "CMake"
-#. i18n: file data/4dos.xml line 9
-#: rc.cpp:46 rc.cpp:68 rc.cpp:80 rc.cpp:124 rc.cpp:128 rc.cpp:242 rc.cpp:272
-#: rc.cpp:276 rc.cpp:284 rc.cpp:356 rc.cpp:380 rc.cpp:400 rc.cpp:420
-#: rc.cpp:440 rc.cpp:464 rc.cpp:498 rc.cpp:502 rc.cpp:530 rc.cpp:550
-#: rc.cpp:638 rc.cpp:642 rc.cpp:650 rc.cpp:654 rc.cpp:686 rc.cpp:690
-#: rc.cpp:698 rc.cpp:702 rc.cpp:726 rc.cpp:754 rc.cpp:766 rc.cpp:778
-#: rc.cpp:786 rc.cpp:830 rc.cpp:834 rc.cpp:854 rc.cpp:874 rc.cpp:942
+#. i18n: file data/cs.xml line 2
+#: rc.cpp:192
msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Scripts"
-msgstr "Skripty"
+"_: Language\n"
+"C#"
+msgstr "C#"
-#. i18n: file data/abap.xml line 3
-#: rc.cpp:48
+#. i18n: file data/css-php.xml line 32
+#: rc.cpp:196
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"ABAP"
-msgstr "ABC"
+"CSS/PHP"
+msgstr "CSS"
-#. i18n: file data/abap.xml line 3
-#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 rc.cpp:84 rc.cpp:140 rc.cpp:148 rc.cpp:152 rc.cpp:164
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:178 rc.cpp:182 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:212
-#: rc.cpp:260 rc.cpp:264 rc.cpp:296 rc.cpp:300 rc.cpp:304 rc.cpp:348
-#: rc.cpp:360 rc.cpp:364 rc.cpp:372 rc.cpp:376 rc.cpp:404 rc.cpp:408
-#: rc.cpp:412 rc.cpp:428 rc.cpp:452 rc.cpp:456 rc.cpp:476 rc.cpp:486
-#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 rc.cpp:510 rc.cpp:566 rc.cpp:572 rc.cpp:576
-#: rc.cpp:592 rc.cpp:596 rc.cpp:600 rc.cpp:604 rc.cpp:608 rc.cpp:612
-#: rc.cpp:620 rc.cpp:624 rc.cpp:628 rc.cpp:674 rc.cpp:678 rc.cpp:682
-#: rc.cpp:706 rc.cpp:746 rc.cpp:758 rc.cpp:762 rc.cpp:794 rc.cpp:814
-#: rc.cpp:826 rc.cpp:902 rc.cpp:930 rc.cpp:938
+#. i18n: file data/css.xml line 26
+#: rc.cpp:200
msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Sources"
-msgstr "Zdrojové kódy"
+"_: Language\n"
+"CSS"
+msgstr "CSS"
-#. i18n: file data/abc.xml line 5
-#: rc.cpp:52
+#. i18n: file data/cue.xml line 3
+#: rc.cpp:204
msgid ""
"_: Language\n"
-"ABC"
-msgstr "ABC"
+"CUE Sheet"
+msgstr "CUE Sheet"
-#. i18n: file data/abc.xml line 5
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:72 rc.cpp:76 rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:206 rc.cpp:220
-#: rc.cpp:224 rc.cpp:230 rc.cpp:238 rc.cpp:268 rc.cpp:320 rc.cpp:336
-#: rc.cpp:388 rc.cpp:392 rc.cpp:396 rc.cpp:424 rc.cpp:436 rc.cpp:480
-#: rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:580 rc.cpp:662 rc.cpp:694 rc.cpp:734
-#: rc.cpp:742 rc.cpp:858
+#. i18n: file data/curry.xml line 33
+#: rc.cpp:208
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Other"
-msgstr "Iný"
+"_: Language\n"
+"Curry"
+msgstr "C"
-#. i18n: file data/actionscript.xml line 3
-#: rc.cpp:56
+#. i18n: file data/d.xml line 104
+#: rc.cpp:210
msgid ""
"_: Language\n"
-"ActionScript 2.0"
-msgstr "Action skript 2.0"
+"D"
+msgstr "D"
-#. i18n: file data/ada.xml line 3
-#: rc.cpp:60
+#. i18n: file data/ddoc.xml line 52
+#: rc.cpp:214
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Ada"
-msgstr "Ada"
+"Ddoc"
+msgstr "D"
-#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
-#: rc.cpp:62
+#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3
+#: rc.cpp:218
msgid ""
"_: Language\n"
-"AHDL"
-msgstr "AHDL"
+"Debian Changelog"
+msgstr "Debian Changelog"
-#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:798 rc.cpp:818 rc.cpp:822 rc.cpp:878 rc.cpp:882 rc.cpp:886
+#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3
+#: rc.cpp:222
msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Hardware"
-msgstr "Hardvérové"
+"_: Language\n"
+"Debian Control"
+msgstr "Debian Control"
-#. i18n: file data/ahk.xml line 3
-#: rc.cpp:66
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/desktop.xml line 3
+#: rc.cpp:226
msgid ""
"_: Language\n"
-"AutoHotKey"
-msgstr "AWK"
+".desktop"
+msgstr ".desktop"
-#. i18n: file data/alert.xml line 29
-#: rc.cpp:70
+#. i18n: file data/diff.xml line 18
+#: rc.cpp:228
msgid ""
"_: Language\n"
-"Alerts"
-msgstr "Alerts"
+"Diff"
+msgstr "Diff"
-#. i18n: file data/alert_indent.xml line 29
-#: rc.cpp:74
+#. i18n: file data/djangotemplate.xml line 7
+#: rc.cpp:232
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Alerts_indent"
-msgstr "Alerts"
+"Django HTML Template"
+msgstr "HTML"
-#. i18n: file data/ample.xml line 3
-#: rc.cpp:78
+#. i18n: file data/dockerfile.xml line 4
+#: rc.cpp:236
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"AMPLE"
-msgstr "ASP"
+"Dockerfile"
+msgstr "Makefile"
-#. i18n: file data/ansic89.xml line 27
-#: rc.cpp:82
+#. i18n: file data/dosbat.xml line 11
+#: rc.cpp:240
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"ANSI C89"
-msgstr "ANSI C89"
+"MS-DOS Batch"
+msgstr "MAB-DB"
-#. i18n: file data/ansys.xml line 3
-#: rc.cpp:86
+#. i18n: file data/dot.xml line 4
+#: rc.cpp:244
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Ansys"
-msgstr "yacas"
+"dot"
+msgstr "Ada"
-#. i18n: file data/ansys.xml line 3
-#: rc.cpp:88 rc.cpp:136 rc.cpp:246 rc.cpp:316 rc.cpp:324 rc.cpp:534 rc.cpp:538
-#: rc.cpp:542 rc.cpp:616 rc.cpp:714 rc.cpp:770 rc.cpp:846 rc.cpp:926
+#. i18n: file data/doxygen.xml line 31
+#: rc.cpp:248
msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Scientific"
-msgstr "Vedecké"
+"_: Language\n"
+"Doxygen"
+msgstr "Doxygen"
-#. i18n: file data/apache.xml line 15
-#: rc.cpp:90
+#. i18n: file data/doxygenlua.xml line 30
+#: rc.cpp:250
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Apache Configuration"
-msgstr "Konfigurácia Apache"
+"DoxygenLua"
+msgstr "Doxygen"
-#. i18n: file data/apache.xml line 15
-#: rc.cpp:92 rc.cpp:120 rc.cpp:160 rc.cpp:308 rc.cpp:332 rc.cpp:340 rc.cpp:416
-#: rc.cpp:554 rc.cpp:584 rc.cpp:862 rc.cpp:866 rc.cpp:894 rc.cpp:914
+#. i18n: file data/dtd.xml line 6
+#: rc.cpp:254
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Configuration"
-msgstr "Nastavenie"
+"_: Language\n"
+"DTD"
+msgstr "D"
-#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
-#: rc.cpp:94
+#. i18n: file data/e.xml line 3
+#: rc.cpp:258
msgid ""
"_: Language\n"
-"AVR Assembler"
-msgstr "AVR Assembler"
+"E Language"
+msgstr "Jazyk E"
-#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:100 rc.cpp:104 rc.cpp:108 rc.cpp:280 rc.cpp:352 rc.cpp:562
-#: rc.cpp:588 rc.cpp:646
+#. i18n: file data/eiffel.xml line 13
+#: rc.cpp:262
msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Assembler"
-msgstr "Assembler"
+"_: Language\n"
+"Eiffel"
+msgstr "Eiffel"
+
+#. i18n: file data/email.xml line 6
+#: rc.cpp:266
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Email"
+msgstr "Email"
-#. i18n: file data/asm-dsp56k.xml line 4
-#: rc.cpp:98
+#. i18n: file data/erlang.xml line 39
+#: rc.cpp:270
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Motorola DSP56k"
-msgstr "Matlab"
+"Erlang"
+msgstr "Prolog"
-#. i18n: file data/asm-m68k.xml line 4
-#: rc.cpp:102
+#. i18n: file data/euphoria.xml line 32
+#: rc.cpp:274
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Euphoria"
+msgstr "Euphoria"
+
+#. i18n: file data/fasm.xml line 16
+#: rc.cpp:278
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Motorola 68k (VASM/Devpac)"
+"Intel x86 (FASM)"
msgstr "Intel x86 (NASM)"
-#. i18n: file data/asm6502.xml line 3
-#: rc.cpp:106
+#. i18n: file data/ferite.xml line 3
+#: rc.cpp:282
msgid ""
"_: Language\n"
-"Asm6502"
-msgstr "Asm6502"
+"ferite"
+msgstr "ferite"
-#. i18n: file data/asn1.xml line 12
-#: rc.cpp:110
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
+#: rc.cpp:286
msgid ""
"_: Language\n"
-"ASN.1"
-msgstr "ASP"
+"4GL"
+msgstr "4GL"
-#. i18n: file data/asn1.xml line 12
-#: rc.cpp:112 rc.cpp:116 rc.cpp:132 rc.cpp:144 rc.cpp:174 rc.cpp:186
-#: rc.cpp:202 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:252 rc.cpp:256 rc.cpp:312
-#: rc.cpp:328 rc.cpp:344 rc.cpp:368 rc.cpp:384 rc.cpp:432 rc.cpp:444
-#: rc.cpp:448 rc.cpp:460 rc.cpp:472 rc.cpp:514 rc.cpp:522 rc.cpp:526
-#: rc.cpp:546 rc.cpp:558 rc.cpp:632 rc.cpp:658 rc.cpp:666 rc.cpp:710
-#: rc.cpp:718 rc.cpp:722 rc.cpp:730 rc.cpp:738 rc.cpp:750 rc.cpp:774
-#: rc.cpp:782 rc.cpp:790 rc.cpp:838 rc.cpp:842 rc.cpp:850 rc.cpp:870
-#: rc.cpp:890 rc.cpp:898 rc.cpp:906 rc.cpp:910 rc.cpp:918 rc.cpp:922
-#: rc.cpp:934
+#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
+#: rc.cpp:288 rc.cpp:292 rc.cpp:468 rc.cpp:670 rc.cpp:802 rc.cpp:806
+#: rc.cpp:810
msgid ""
"_: Language Section\n"
-"Markup"
-msgstr "Značkovacie jazyky"
+"Database"
+msgstr "Databázové"
-#. i18n: file data/asp.xml line 3
-#: rc.cpp:114
+#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3
+#: rc.cpp:290
msgid ""
"_: Language\n"
-"ASP"
-msgstr "ASP"
+"4GL-PER"
+msgstr "4GL-PER"
-#. i18n: file data/asterisk.xml line 19
-#: rc.cpp:118
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/fortran.xml line 3
+#: rc.cpp:294
msgid ""
"_: Language\n"
-"Asterisk"
-msgstr "Alerts"
+"Fortran"
+msgstr "Fortran"
-#. i18n: file data/awk.xml line 3
-#: rc.cpp:122
+#. i18n: file data/freebasic.xml line 3
+#: rc.cpp:298
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"AWK"
-msgstr "AWK"
+"FreeBASIC"
+msgstr "ANSI C89"
-#. i18n: file data/bash.xml line 11
-#: rc.cpp:126
+#. i18n: file data/fsharp.xml line 12
+#: rc.cpp:302
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Bash"
-msgstr "Bash"
+"FSharp"
+msgstr "Sather"
-#. i18n: file data/bibtex.xml line 9
-#: rc.cpp:130
+#. i18n: file data/fstab.xml line 4
+#: rc.cpp:306
msgid ""
"_: Language\n"
-"BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+"fstab"
+msgstr "fstab"
-#. i18n: file data/bmethod.xml line 3
-#: rc.cpp:134
+#. i18n: file data/ftl.xml line 3
+#: rc.cpp:310
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"B-Method"
-msgstr "Python"
+"FTL"
+msgstr "HTML"
-#. i18n: file data/c.xml line 3
-#: rc.cpp:138
+#. i18n: file data/gap.xml line 17
+#: rc.cpp:314
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"C"
-msgstr "C"
+"GAP"
+msgstr "ASP"
-#. i18n: file data/ccss.xml line 9
-#: rc.cpp:142
+#. i18n: file data/gdb.xml line 10
+#: rc.cpp:318
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"CleanCSS"
-msgstr "CSS"
+"GDB Backtrace"
+msgstr "Octave"
-#. i18n: file data/cg.xml line 23
-#: rc.cpp:146
+#. i18n: file data/gdl.xml line 3
+#: rc.cpp:322
msgid ""
"_: Language\n"
-"Cg"
-msgstr "Cg"
+"GDL"
+msgstr "GDL"
-#. i18n: file data/cgis.xml line 3
-#: rc.cpp:150
+#. i18n: file data/gettext.xml line 26
+#: rc.cpp:326
msgid ""
"_: Language\n"
-"CGiS"
-msgstr "CGiS"
+"GNU Gettext"
+msgstr "GNU Gettext"
-#. i18n: file data/changelog.xml line 3
-#: rc.cpp:154
+#. i18n: file data/git-ignore.xml line 3
+#: rc.cpp:330
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"ChangeLog"
-msgstr "ChangeLog"
+"Git Ignore"
+msgstr "Inform"
-#. i18n: file data/cisco.xml line 3
-#: rc.cpp:158
+#. i18n: file data/git-rebase.xml line 3
+#: rc.cpp:334
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Cisco"
-msgstr "Cisco"
+"Git Rebase"
+msgstr "Sieve"
-#. i18n: file data/clipper.xml line 3
-#: rc.cpp:162
+#. i18n: file data/gitolite.xml line 3
+#: rc.cpp:338
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Clipper"
-msgstr "Clipper"
+"Gitolite"
+msgstr "ferite"
-#. i18n: file data/clojure.xml line 25
-#: rc.cpp:166
+#. i18n: file data/glosstex.xml line 3
+#: rc.cpp:342
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Clojure"
-msgstr "C"
+"GlossTex"
+msgstr "LaTeX"
-#. i18n: file data/coffee.xml line 4
-#: rc.cpp:170
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/glsl.xml line 3
+#: rc.cpp:346
msgid ""
"_: Language\n"
-"CoffeeScript"
-msgstr "PostScript"
+"GLSL"
+msgstr "GLSL"
-#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3
-#: rc.cpp:172
+#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 46
+#: rc.cpp:350
msgid ""
"_: Language\n"
-"ColdFusion"
-msgstr "ColdFusion"
+"GNU Assembler"
+msgstr "GNU Assembler"
-#. i18n: file data/commonlisp.xml line 26
-#: rc.cpp:176
+#. i18n: file data/gnuplot.xml line 3
+#: rc.cpp:354
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Common Lisp"
-msgstr "Common Lisp"
+"Gnuplot"
+msgstr "xslt"
-#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13
-#: rc.cpp:180
+#. i18n: file data/go.xml line 29
+#: rc.cpp:358
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Component-Pascal"
-msgstr "Component-Pascal"
+"Go"
+msgstr "GDL"
-#. i18n: file data/context.xml line 3
-#: rc.cpp:184
+#. i18n: file data/grammar.xml line 6
+#: rc.cpp:362
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"ConTeXt"
-msgstr "LaTeX"
+"KDev-PG[-Qt] Grammar"
+msgstr "Stata"
-#. i18n: file data/crk.xml line 2
-#: rc.cpp:188
+#. i18n: file data/haml.xml line 3
+#: rc.cpp:366
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Crack"
-msgstr "CMake"
+"Haml"
+msgstr "Haskell"
-#. i18n: file data/cs.xml line 2
-#: rc.cpp:192
+#. i18n: file data/haskell.xml line 3
+#: rc.cpp:370
msgid ""
"_: Language\n"
-"C#"
-msgstr "C#"
+"Haskell"
+msgstr "Haskell"
-#. i18n: file data/css-php.xml line 32
-#: rc.cpp:196
+#. i18n: file data/haxe.xml line 15
+#: rc.cpp:374
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"CSS/PHP"
-msgstr "CSS"
+"Haxe"
+msgstr "Haskell"
-#. i18n: file data/css.xml line 26
-#: rc.cpp:200
+#. i18n: file data/html-php.xml line 13
+#: rc.cpp:378
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"CSS"
-msgstr "CSS"
+"PHP (HTML)"
+msgstr "HTML"
-#. i18n: file data/cue.xml line 3
-#: rc.cpp:204
+#. i18n: file data/html.xml line 7
+#: rc.cpp:382
msgid ""
"_: Language\n"
-"CUE Sheet"
-msgstr "CUE Sheet"
+"HTML"
+msgstr "HTML"
-#. i18n: file data/curry.xml line 33
-#: rc.cpp:208
+#. i18n: file data/hunspell-aff.xml line 3
+#: rc.cpp:386
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Curry"
-msgstr "C"
+"Hunspell Affix File"
+msgstr "Haskell"
-#. i18n: file data/d.xml line 104
-#: rc.cpp:210
+#. i18n: file data/hunspell-dat.xml line 3
+#: rc.cpp:390
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"D"
-msgstr "D"
+"Hunspell Thesaurus File"
+msgstr "Haskell"
-#. i18n: file data/ddoc.xml line 52
-#: rc.cpp:214
+#. i18n: file data/hunspell-dic.xml line 3
+#: rc.cpp:394
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Ddoc"
-msgstr "D"
+"Hunspell Dictionary File"
+msgstr "Hardvérové"
-#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3
-#: rc.cpp:218
+#. i18n: file data/idconsole.xml line 3
+#: rc.cpp:398
msgid ""
"_: Language\n"
-"Debian Changelog"
-msgstr "Debian Changelog"
+"Quake Script"
+msgstr "Quake Script"
-#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3
-#: rc.cpp:222
+#. i18n: file data/idl.xml line 3
+#: rc.cpp:402
msgid ""
"_: Language\n"
-"Debian Control"
-msgstr "Debian Control"
+"IDL"
+msgstr "IDL"
-#. i18n: file data/desktop.xml line 3
-#: rc.cpp:226
+#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48
+#: rc.cpp:406
msgid ""
"_: Language\n"
-".desktop"
-msgstr ".desktop"
+"ILERPG"
+msgstr "ILERPG"
-#. i18n: file data/diff.xml line 18
-#: rc.cpp:228
+#. i18n: file data/inform.xml line 5
+#: rc.cpp:410
msgid ""
"_: Language\n"
-"Diff"
-msgstr "Diff"
+"Inform"
+msgstr "Inform"
-#. i18n: file data/djangotemplate.xml line 7
-#: rc.cpp:232
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/ini.xml line 3
+#: rc.cpp:414
msgid ""
"_: Language\n"
-"Django HTML Template"
-msgstr "HTML"
+"INI Files"
+msgstr "INI súbory"
-#. i18n: file data/dockerfile.xml line 4
-#: rc.cpp:236
+#. i18n: file data/j.xml line 27
+#: rc.cpp:418
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Dockerfile"
-msgstr "Makefile"
+"J"
+msgstr "JSP"
-#. i18n: file data/dosbat.xml line 11
-#: rc.cpp:240
+#. i18n: file data/jam.xml line 24
+#: rc.cpp:422
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"MS-DOS Batch"
-msgstr "MAB-DB"
+"Jam"
+msgstr "Java"
-#. i18n: file data/dot.xml line 4
-#: rc.cpp:244
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/java.xml line 3
+#: rc.cpp:426
msgid ""
"_: Language\n"
-"dot"
-msgstr "Ada"
+"Java"
+msgstr "Java"
-#. i18n: file data/doxygen.xml line 31
-#: rc.cpp:248
+#. i18n: file data/javadoc.xml line 3
+#: rc.cpp:430
msgid ""
"_: Language\n"
-"Doxygen"
-msgstr "Doxygen"
+"Javadoc"
+msgstr "Javadoc"
-#. i18n: file data/doxygenlua.xml line 30
-#: rc.cpp:250
+#. i18n: file data/javascript-php.xml line 12
+#: rc.cpp:434
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"DoxygenLua"
-msgstr "Doxygen"
+"JavaScript/PHP"
+msgstr "JavaScript"
-#. i18n: file data/dtd.xml line 6
-#: rc.cpp:254
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/javascript.xml line 6
+#: rc.cpp:438
msgid ""
"_: Language\n"
-"DTD"
-msgstr "D"
+"JavaScript"
+msgstr "JavaScript"
-#. i18n: file data/e.xml line 3
-#: rc.cpp:258
+#. i18n: file data/json.xml line 15
+#: rc.cpp:442
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"E Language"
-msgstr "Jazyk E"
+"JSON"
+msgstr "JSP"
-#. i18n: file data/eiffel.xml line 13
-#: rc.cpp:262
+#. i18n: file data/jsp.xml line 3
+#: rc.cpp:446
msgid ""
"_: Language\n"
-"Eiffel"
-msgstr "Eiffel"
+"JSP"
+msgstr "JSP"
-#. i18n: file data/email.xml line 6
-#: rc.cpp:266
+#. i18n: file data/julia.xml line 32
+#: rc.cpp:450
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Email"
-msgstr "Email"
+"Julia"
+msgstr "Lua"
-#. i18n: file data/erlang.xml line 39
-#: rc.cpp:270
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/kbasic.xml line 3
+#: rc.cpp:454
msgid ""
"_: Language\n"
-"Erlang"
-msgstr "Prolog"
+"KBasic"
+msgstr "KBasic"
-#. i18n: file data/euphoria.xml line 32
-#: rc.cpp:274
+#. i18n: file data/latex.xml line 3
+#: rc.cpp:458
msgid ""
"_: Language\n"
-"Euphoria"
-msgstr "Euphoria"
+"LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
-#. i18n: file data/fasm.xml line 16
-#: rc.cpp:278
+#. i18n: file data/ld.xml line 4
+#: rc.cpp:462
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Intel x86 (FASM)"
-msgstr "Intel x86 (NASM)"
+"GNU Linker Script"
+msgstr "Quake Script"
-#. i18n: file data/ferite.xml line 3
-#: rc.cpp:282
+#. i18n: file data/ldif.xml line 3
+#: rc.cpp:466
msgid ""
"_: Language\n"
-"ferite"
-msgstr "ferite"
+"LDIF"
+msgstr "LDIF"
-#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
-#: rc.cpp:286
+#. i18n: file data/less.xml line 3
+#: rc.cpp:470
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"4GL"
-msgstr "4GL"
+"LESSCSS"
+msgstr "CSS"
-#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:292 rc.cpp:468 rc.cpp:670 rc.cpp:802 rc.cpp:806
-#: rc.cpp:810
+#. i18n: file data/lex.xml line 21
+#: rc.cpp:474
msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Database"
-msgstr "Databázové"
+"_: Language\n"
+"Lex/Flex"
+msgstr "Lex/Flex"
-#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3
-#: rc.cpp:290
+#. i18n: file data/lilypond.xml line 23
+#: rc.cpp:478
msgid ""
"_: Language\n"
-"4GL-PER"
-msgstr "4GL-PER"
+"LilyPond"
+msgstr "LilyPond"
-#. i18n: file data/fortran.xml line 3
-#: rc.cpp:294
+#. i18n: file data/literate-curry.xml line 3
+#: rc.cpp:482
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Fortran"
-msgstr "Fortran"
+"Literate Curry"
+msgstr "Literate Haskell"
-#. i18n: file data/freebasic.xml line 3
-#: rc.cpp:298
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3
+#: rc.cpp:484
msgid ""
"_: Language\n"
-"FreeBASIC"
-msgstr "ANSI C89"
+"Literate Haskell"
+msgstr "Literate Haskell"
-#. i18n: file data/fsharp.xml line 12
-#: rc.cpp:302
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/logtalk.xml line 4
+#: rc.cpp:488
msgid ""
"_: Language\n"
-"FSharp"
-msgstr "Sather"
+"Logtalk"
+msgstr "Logtalk"
-#. i18n: file data/fstab.xml line 4
-#: rc.cpp:306
+#. i18n: file data/lpc.xml line 19
+#: rc.cpp:492
msgid ""
"_: Language\n"
-"fstab"
-msgstr "fstab"
+"LPC"
+msgstr "LPC"
-#. i18n: file data/ftl.xml line 3
-#: rc.cpp:310
+#. i18n: file data/lsl.xml line 14
+#: rc.cpp:496
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"FTL"
-msgstr "HTML"
+"LSL"
+msgstr "GLSL"
+
+#. i18n: file data/lua.xml line 38
+#: rc.cpp:500
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Lua"
+msgstr "Lua"
-#. i18n: file data/gap.xml line 17
-#: rc.cpp:314
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/m3u.xml line 17
+#: rc.cpp:504
msgid ""
"_: Language\n"
-"GAP"
-msgstr "ASP"
+"M3U"
+msgstr "M3U"
-#. i18n: file data/gdb.xml line 10
-#: rc.cpp:318
+#. i18n: file data/m4.xml line 41
+#: rc.cpp:508
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"GDB Backtrace"
-msgstr "Octave"
+"GNU M4"
+msgstr "SGML"
-#. i18n: file data/gdl.xml line 3
-#: rc.cpp:322
+#. i18n: file data/mab.xml line 3
+#: rc.cpp:512
msgid ""
"_: Language\n"
-"GDL"
-msgstr "GDL"
+"MAB-DB"
+msgstr "MAB-DB"
-#. i18n: file data/gettext.xml line 26
-#: rc.cpp:326
+#. i18n: file data/makefile.xml line 10
+#: rc.cpp:516
msgid ""
"_: Language\n"
-"GNU Gettext"
-msgstr "GNU Gettext"
+"Makefile"
+msgstr "Makefile"
-#. i18n: file data/git-ignore.xml line 3
-#: rc.cpp:330
+#. i18n: file data/mako.xml line 7
+#: rc.cpp:520
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Git Ignore"
-msgstr "Inform"
+"Mako"
+msgstr "Mason"
-#. i18n: file data/git-rebase.xml line 3
-#: rc.cpp:334
+#. i18n: file data/mandoc.xml line 3
+#: rc.cpp:524
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Git Rebase"
-msgstr "Sieve"
+"Troff Mandoc"
+msgstr "Javadoc"
-#. i18n: file data/gitolite.xml line 3
-#: rc.cpp:338
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/mason.xml line 3
+#: rc.cpp:528
msgid ""
"_: Language\n"
-"Gitolite"
-msgstr "ferite"
+"Mason"
+msgstr "Mason"
-#. i18n: file data/glosstex.xml line 3
-#: rc.cpp:342
+#. i18n: file data/mathematica.xml line 3
+#: rc.cpp:532
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"GlossTex"
-msgstr "LaTeX"
+"Mathematica"
+msgstr "Stata"
-#. i18n: file data/glsl.xml line 3
-#: rc.cpp:346
+#. i18n: file data/matlab.xml line 60
+#: rc.cpp:536
msgid ""
"_: Language\n"
-"GLSL"
-msgstr "GLSL"
+"Matlab"
+msgstr "Matlab"
-#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 46
-#: rc.cpp:350
+#. i18n: file data/maxima.xml line 24
+#: rc.cpp:540
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"GNU Assembler"
-msgstr "GNU Assembler"
+"Maxima"
+msgstr "Matlab"
-#. i18n: file data/gnuplot.xml line 3
-#: rc.cpp:354
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/mediawiki.xml line 7
+#: rc.cpp:544
msgid ""
"_: Language\n"
-"Gnuplot"
-msgstr "xslt"
+"MediaWiki"
+msgstr "MediaWiki"
-#. i18n: file data/go.xml line 29
-#: rc.cpp:358
+#. i18n: file data/mel.xml line 23
+#: rc.cpp:548
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Go"
-msgstr "GDL"
+"MEL"
+msgstr "SML"
-#. i18n: file data/grammar.xml line 6
-#: rc.cpp:362
+#. i18n: file data/mergetagtext.xml line 28
+#: rc.cpp:552
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"KDev-PG[-Qt] Grammar"
-msgstr "Stata"
+"mergetag text"
+msgstr "GNU Gettext"
-#. i18n: file data/haml.xml line 3
-#: rc.cpp:366
+#. i18n: file data/metafont.xml line 9
+#: rc.cpp:556
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Haml"
-msgstr "Haskell"
+"Metapost/Metafont"
+msgstr "Mason"
-#. i18n: file data/haskell.xml line 3
-#: rc.cpp:370
+#. i18n: file data/mips.xml line 3
+#: rc.cpp:560
msgid ""
"_: Language\n"
-"Haskell"
-msgstr "Haskell"
+"MIPS Assembler"
+msgstr "MIPS Assembler"
-#. i18n: file data/haxe.xml line 15
-#: rc.cpp:374
+#. i18n: file data/modelica.xml line 19
+#: rc.cpp:564
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Haxe"
-msgstr "Haskell"
+"Modelica"
+msgstr "Modula-2"
-#. i18n: file data/html-php.xml line 13
-#: rc.cpp:378
+#. i18n: file data/modelines.xml line 10
+#: rc.cpp:568
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"PHP (HTML)"
-msgstr "HTML"
+"Modelines"
+msgstr "Mason"
-#. i18n: file data/html.xml line 7
-#: rc.cpp:382
+#. i18n: file data/modula-2.xml line 3
+#: rc.cpp:570
msgid ""
"_: Language\n"
-"HTML"
-msgstr "HTML"
+"Modula-2"
+msgstr "Modula-2"
-#. i18n: file data/hunspell-aff.xml line 3
-#: rc.cpp:386
+#. i18n: file data/monobasic.xml line 13
+#: rc.cpp:574
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Hunspell Affix File"
-msgstr "Haskell"
+"MonoBasic"
+msgstr "KBasic"
-#. i18n: file data/hunspell-dat.xml line 3
-#: rc.cpp:390
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/mup.xml line 3
+#: rc.cpp:578
msgid ""
"_: Language\n"
-"Hunspell Thesaurus File"
-msgstr "Haskell"
+"Music Publisher"
+msgstr "Music Publisher"
-#. i18n: file data/hunspell-dic.xml line 3
-#: rc.cpp:394
+#. i18n: file data/nagios.xml line 3
+#: rc.cpp:582
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Hunspell Dictionary File"
-msgstr "Hardvérové"
+"Nagios"
+msgstr "Bash"
-#. i18n: file data/idconsole.xml line 3
-#: rc.cpp:398
+#. i18n: file data/nasm.xml line 43
+#: rc.cpp:586
msgid ""
"_: Language\n"
-"Quake Script"
-msgstr "Quake Script"
+"Intel x86 (NASM)"
+msgstr "Intel x86 (NASM)"
-#. i18n: file data/idl.xml line 3
-#: rc.cpp:402
+#. i18n: file data/nemerle.xml line 4
+#: rc.cpp:590
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"IDL"
-msgstr "IDL"
+"Nemerle"
+msgstr "Perl"
-#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48
-#: rc.cpp:406
+#. i18n: file data/nesc.xml line 3
+#: rc.cpp:594
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"ILERPG"
-msgstr "ILERPG"
+"nesC"
+msgstr "C"
-#. i18n: file data/inform.xml line 5
-#: rc.cpp:410
+#. i18n: file data/noweb.xml line 3
+#: rc.cpp:598
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Inform"
-msgstr "Inform"
+"noweb"
+msgstr "C"
-#. i18n: file data/ini.xml line 3
-#: rc.cpp:414
+#. i18n: file data/objectivec.xml line 3
+#: rc.cpp:602
msgid ""
"_: Language\n"
-"INI Files"
-msgstr "INI súbory"
+"Objective-C"
+msgstr "Objective-C"
-#. i18n: file data/j.xml line 27
-#: rc.cpp:418
+#. i18n: file data/objectivecpp.xml line 3
+#: rc.cpp:606
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"J"
-msgstr "JSP"
+"Objective-C++"
+msgstr "Objective-C"
-#. i18n: file data/jam.xml line 24
-#: rc.cpp:422
+#. i18n: file data/ocaml.xml line 12
+#: rc.cpp:610
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Objective Caml"
+msgstr "Objective Caml"
+
+#. i18n: file data/octave.xml line 18
+#: rc.cpp:614
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Octave"
+msgstr "Octave"
+
+#. i18n: file data/oors.xml line 3
+#: rc.cpp:618
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Jam"
-msgstr "Java"
+"OORS"
+msgstr "ASP"
-#. i18n: file data/java.xml line 3
-#: rc.cpp:426
+#. i18n: file data/opal.xml line 3
+#: rc.cpp:622
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Java"
-msgstr "Java"
+"OPAL"
+msgstr "AHDL"
-#. i18n: file data/javadoc.xml line 3
-#: rc.cpp:430
+#. i18n: file data/opencl.xml line 3
+#: rc.cpp:626
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Javadoc"
-msgstr "Javadoc"
+"OpenCL"
+msgstr "C"
-#. i18n: file data/javascript-php.xml line 12
-#: rc.cpp:434
+#. i18n: file data/pango.xml line 3
+#: rc.cpp:630
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"JavaScript/PHP"
-msgstr "JavaScript"
+"Pango"
+msgstr "ChangeLog"
-#. i18n: file data/javascript.xml line 6
-#: rc.cpp:438
+#. i18n: file data/pascal.xml line 3
+#: rc.cpp:634
msgid ""
"_: Language\n"
-"JavaScript"
-msgstr "JavaScript"
+"Pascal"
+msgstr "Pascal"
-#. i18n: file data/json.xml line 15
-#: rc.cpp:442
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/perl.xml line 42
+#: rc.cpp:636
msgid ""
"_: Language\n"
-"JSON"
-msgstr "JSP"
+"Perl"
+msgstr "Perl"
-#. i18n: file data/jsp.xml line 3
-#: rc.cpp:446
+#. i18n: file data/php.xml line 67
+#: rc.cpp:640
msgid ""
"_: Language\n"
-"JSP"
-msgstr "JSP"
+"PHP/PHP"
+msgstr "PHP/PHP"
-#. i18n: file data/julia.xml line 32
-#: rc.cpp:450
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/picsrc.xml line 11
+#: rc.cpp:644
msgid ""
"_: Language\n"
-"Julia"
-msgstr "Lua"
+"PicAsm"
+msgstr "PicAsm"
-#. i18n: file data/kbasic.xml line 3
-#: rc.cpp:454
+#. i18n: file data/pig.xml line 4
+#: rc.cpp:648
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"KBasic"
-msgstr "KBasic"
+"Pig"
+msgstr "Pike"
-#. i18n: file data/latex.xml line 3
-#: rc.cpp:458
+#. i18n: file data/pike.xml line 4
+#: rc.cpp:652
msgid ""
"_: Language\n"
-"LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+"Pike"
+msgstr "Pike"
-#. i18n: file data/ld.xml line 4
-#: rc.cpp:462
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/postscript.xml line 3
+#: rc.cpp:656
msgid ""
"_: Language\n"
-"GNU Linker Script"
-msgstr "Quake Script"
+"PostScript"
+msgstr "PostScript"
-#. i18n: file data/ldif.xml line 3
-#: rc.cpp:466
+#. i18n: file data/povray.xml line 9
+#: rc.cpp:660
msgid ""
"_: Language\n"
-"LDIF"
-msgstr "LDIF"
+"POV-Ray"
+msgstr "POV-Ray"
-#. i18n: file data/less.xml line 3
-#: rc.cpp:470
+#. i18n: file data/ppd.xml line 12
+#: rc.cpp:664
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"LESSCSS"
-msgstr "CSS"
+"PostScript Printer Description"
+msgstr "PostScript"
-#. i18n: file data/lex.xml line 21
-#: rc.cpp:474
+#. i18n: file data/progress.xml line 3
+#: rc.cpp:668
msgid ""
"_: Language\n"
-"Lex/Flex"
-msgstr "Lex/Flex"
+"progress"
+msgstr "progress"
-#. i18n: file data/lilypond.xml line 23
-#: rc.cpp:478
+#. i18n: file data/prolog.xml line 107
+#: rc.cpp:672
msgid ""
"_: Language\n"
-"LilyPond"
-msgstr "LilyPond"
+"Prolog"
+msgstr "Prolog"
-#. i18n: file data/literate-curry.xml line 3
-#: rc.cpp:482
+#. i18n: file data/protobuf.xml line 3
+#: rc.cpp:676
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Literate Curry"
-msgstr "Literate Haskell"
+"Protobuf"
+msgstr "Prolog"
-#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3
-#: rc.cpp:484
+#. i18n: file data/purebasic.xml line 3
+#: rc.cpp:680
msgid ""
"_: Language\n"
-"Literate Haskell"
-msgstr "Literate Haskell"
+"PureBasic"
+msgstr "PureBasic"
-#. i18n: file data/logtalk.xml line 4
-#: rc.cpp:488
+#. i18n: file data/python.xml line 16
+#: rc.cpp:684
msgid ""
"_: Language\n"
-"Logtalk"
-msgstr "Logtalk"
+"Python"
+msgstr "Python"
-#. i18n: file data/lpc.xml line 19
-#: rc.cpp:492
+#. i18n: file data/q.xml line 3
+#: rc.cpp:688
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"LPC"
-msgstr "LPC"
+"q"
+msgstr "C"
-#. i18n: file data/lsl.xml line 14
-#: rc.cpp:496
+#. i18n: file data/qmake.xml line 3
+#: rc.cpp:692
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"LSL"
-msgstr "GLSL"
+"QMake"
+msgstr "CMake"
-#. i18n: file data/lua.xml line 38
-#: rc.cpp:500
+#. i18n: file data/qml.xml line 4
+#: rc.cpp:696
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Lua"
-msgstr "Lua"
+"QML"
+msgstr "SML"
-#. i18n: file data/m3u.xml line 17
-#: rc.cpp:504
+#. i18n: file data/r.xml line 10
+#: rc.cpp:700
msgid ""
"_: Language\n"
-"M3U"
-msgstr "M3U"
+"R Script"
+msgstr "R Script"
-#. i18n: file data/m4.xml line 41
-#: rc.cpp:508
+#. i18n: file data/rapidq.xml line 3
+#: rc.cpp:704
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"GNU M4"
-msgstr "SGML"
+"RapidQ"
+msgstr "Email"
-#. i18n: file data/mab.xml line 3
-#: rc.cpp:512
+#. i18n: file data/relaxngcompact.xml line 3
+#: rc.cpp:708
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"MAB-DB"
-msgstr "MAB-DB"
+"RelaxNG-Compact"
+msgstr "Velocity"
-#. i18n: file data/makefile.xml line 10
-#: rc.cpp:516
+#. i18n: file data/replicode.xml line 14
+#: rc.cpp:712
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Makefile"
-msgstr "Makefile"
+"Replicode"
+msgstr "Spice"
-#. i18n: file data/mako.xml line 7
-#: rc.cpp:520
+#. i18n: file data/rest.xml line 14
+#: rc.cpp:716
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Mako"
-msgstr "Mason"
+"reStructuredText"
+msgstr "GNU Gettext"
-#. i18n: file data/mandoc.xml line 3
-#: rc.cpp:524
+#. i18n: file data/restructuredtext.xml line 3
+#: rc.cpp:720
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Troff Mandoc"
-msgstr "Javadoc"
+"Restructured Text"
+msgstr "GNU Gettext"
-#. i18n: file data/mason.xml line 3
-#: rc.cpp:528
+#. i18n: file data/rexx.xml line 3
+#: rc.cpp:724
msgid ""
"_: Language\n"
-"Mason"
-msgstr "Mason"
+"REXX"
+msgstr "REXX"
-#. i18n: file data/mathematica.xml line 3
-#: rc.cpp:532
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/rhtml.xml line 47
+#: rc.cpp:728
msgid ""
"_: Language\n"
-"Mathematica"
-msgstr "Stata"
+"Ruby/Rails/RHTML"
+msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
-#. i18n: file data/matlab.xml line 60
-#: rc.cpp:536
+#. i18n: file data/rib.xml line 8
+#: rc.cpp:732
msgid ""
"_: Language\n"
-"Matlab"
-msgstr "Matlab"
+"RenderMan RIB"
+msgstr "RenderMan RIB"
-#. i18n: file data/maxima.xml line 24
-#: rc.cpp:540
+#. i18n: file data/roff.xml line 10
+#: rc.cpp:736
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Maxima"
-msgstr "Matlab"
+"Roff"
+msgstr "Diff"
-#. i18n: file data/mediawiki.xml line 7
-#: rc.cpp:544
+#. i18n: file data/rpmspec.xml line 11
+#: rc.cpp:740
msgid ""
"_: Language\n"
-"MediaWiki"
-msgstr "MediaWiki"
-
-#. i18n: file data/mel.xml line 23
-#: rc.cpp:548
-#, fuzzy
+"RPM Spec"
+msgstr "RPM Spec"
+
+#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3
+#: rc.cpp:744
msgid ""
"_: Language\n"
-"MEL"
-msgstr "SML"
+"RSI IDL"
+msgstr "RSI IDL"
-#. i18n: file data/mergetagtext.xml line 28
-#: rc.cpp:552
+#. i18n: file data/rtf.xml line 3
+#: rc.cpp:748
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"mergetag text"
-msgstr "GNU Gettext"
+"Rich Text Format"
+msgstr "Scheme"
-#. i18n: file data/metafont.xml line 9
-#: rc.cpp:556
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/ruby.xml line 33
+#: rc.cpp:752
msgid ""
"_: Language\n"
-"Metapost/Metafont"
-msgstr "Mason"
+"Ruby"
+msgstr "Ruby"
-#. i18n: file data/mips.xml line 3
-#: rc.cpp:560
+#. i18n: file data/sather.xml line 3
+#: rc.cpp:756
msgid ""
"_: Language\n"
-"MIPS Assembler"
-msgstr "MIPS Assembler"
+"Sather"
+msgstr "Sather"
-#. i18n: file data/modelica.xml line 19
-#: rc.cpp:564
+#. i18n: file data/scala.xml line 3
+#: rc.cpp:760
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Modelica"
-msgstr "Modula-2"
+"Scala"
+msgstr "Stata"
-#. i18n: file data/modelines.xml line 10
-#: rc.cpp:568
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/scheme.xml line 43
+#: rc.cpp:764
msgid ""
"_: Language\n"
-"Modelines"
-msgstr "Mason"
+"Scheme"
+msgstr "Scheme"
-#. i18n: file data/modula-2.xml line 3
-#: rc.cpp:570
+#. i18n: file data/sci.xml line 3
+#: rc.cpp:768
msgid ""
"_: Language\n"
-"Modula-2"
-msgstr "Modula-2"
+"scilab"
+msgstr "scilab"
-#. i18n: file data/monobasic.xml line 13
-#: rc.cpp:574
+#. i18n: file data/scss.xml line 28
+#: rc.cpp:772
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"MonoBasic"
-msgstr "KBasic"
+"SCSS"
+msgstr "CSS"
-#. i18n: file data/mup.xml line 3
-#: rc.cpp:578
+#. i18n: file data/sed.xml line 3
+#: rc.cpp:776
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Music Publisher"
-msgstr "Music Publisher"
+"sed"
+msgstr "Ada"
-#. i18n: file data/nagios.xml line 3
-#: rc.cpp:582
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/sgml.xml line 3
+#: rc.cpp:780
msgid ""
"_: Language\n"
-"Nagios"
-msgstr "Bash"
+"SGML"
+msgstr "SGML"
-#. i18n: file data/nasm.xml line 43
-#: rc.cpp:586
+#. i18n: file data/sieve.xml line 4
+#: rc.cpp:784
msgid ""
"_: Language\n"
-"Intel x86 (NASM)"
-msgstr "Intel x86 (NASM)"
+"Sieve"
+msgstr "Sieve"
-#. i18n: file data/nemerle.xml line 4
-#: rc.cpp:590
+#. i18n: file data/sisu.xml line 3
+#: rc.cpp:788
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Nemerle"
-msgstr "Perl"
+"SiSU"
+msgstr "CSS"
-#. i18n: file data/nesc.xml line 3
-#: rc.cpp:594
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/sml.xml line 3
+#: rc.cpp:792
msgid ""
"_: Language\n"
-"nesC"
-msgstr "C"
+"SML"
+msgstr "SML"
-#. i18n: file data/noweb.xml line 3
-#: rc.cpp:598
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/spice.xml line 4
+#: rc.cpp:796
msgid ""
"_: Language\n"
-"noweb"
-msgstr "C"
+"Spice"
+msgstr "Spice"
-#. i18n: file data/objectivec.xml line 3
-#: rc.cpp:602
+#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8
+#: rc.cpp:800
msgid ""
"_: Language\n"
-"Objective-C"
-msgstr "Objective-C"
+"SQL (MySQL)"
+msgstr "SQL (MySQL)"
-#. i18n: file data/objectivecpp.xml line 3
-#: rc.cpp:606
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4
+#: rc.cpp:804
msgid ""
"_: Language\n"
-"Objective-C++"
-msgstr "Objective-C"
+"SQL (PostgreSQL)"
+msgstr "SQL (PostgreSQL)"
-#. i18n: file data/ocaml.xml line 12
-#: rc.cpp:610
+#. i18n: file data/sql.xml line 6
+#: rc.cpp:808
msgid ""
"_: Language\n"
-"Objective Caml"
-msgstr "Objective Caml"
+"SQL"
+msgstr "SQL"
-#. i18n: file data/octave.xml line 18
-#: rc.cpp:614
+#. i18n: file data/stata.xml line 3
+#: rc.cpp:812
msgid ""
"_: Language\n"
-"Octave"
-msgstr "Octave"
+"Stata"
+msgstr "Stata"
-#. i18n: file data/oors.xml line 3
-#: rc.cpp:618
+#. i18n: file data/systemc.xml line 10
+#: rc.cpp:816
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"OORS"
-msgstr "ASP"
+"SystemC"
+msgstr "C"
-#. i18n: file data/opal.xml line 3
-#: rc.cpp:622
+#. i18n: file data/systemverilog.xml line 42
+#: rc.cpp:820
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"OPAL"
-msgstr "AHDL"
+"SystemVerilog"
+msgstr "Verilog"
-#. i18n: file data/opencl.xml line 3
-#: rc.cpp:626
+#. i18n: file data/tads3.xml line 5
+#: rc.cpp:824
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"OpenCL"
-msgstr "C"
+"TADS 3"
+msgstr "ASP"
-#. i18n: file data/pango.xml line 3
-#: rc.cpp:630
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/tcl.xml line 31
+#: rc.cpp:828
msgid ""
"_: Language\n"
-"Pango"
-msgstr "ChangeLog"
+"Tcl/Tk"
+msgstr "Tcl/Tk"
-#. i18n: file data/pascal.xml line 3
-#: rc.cpp:634
+#. i18n: file data/tcsh.xml line 11
+#: rc.cpp:832
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Pascal"
-msgstr "Pascal"
+"Tcsh"
+msgstr "Bash"
-#. i18n: file data/perl.xml line 42
-#: rc.cpp:636
+#. i18n: file data/texinfo.xml line 3
+#: rc.cpp:836
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Perl"
-msgstr "Perl"
+"Texinfo"
+msgstr "Inform"
-#. i18n: file data/php.xml line 67
-#: rc.cpp:640
+#. i18n: file data/textile.xml line 18
+#: rc.cpp:840
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"PHP/PHP"
-msgstr "PHP/PHP"
+"Textile"
+msgstr "Lex/Flex"
-#. i18n: file data/picsrc.xml line 11
-#: rc.cpp:644
+#. i18n: file data/tibasic.xml line 3
+#: rc.cpp:844
msgid ""
"_: Language\n"
-"PicAsm"
-msgstr "PicAsm"
+"TI Basic"
+msgstr "TI Basic"
-#. i18n: file data/pig.xml line 4
-#: rc.cpp:648
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/txt2tags.xml line 6
+#: rc.cpp:848
msgid ""
"_: Language\n"
-"Pig"
-msgstr "Pike"
+"txt2tags"
+msgstr "txt2tags"
-#. i18n: file data/pike.xml line 4
-#: rc.cpp:652
+#. i18n: file data/uscript.xml line 3
+#: rc.cpp:852
msgid ""
"_: Language\n"
-"Pike"
-msgstr "Pike"
+"UnrealScript"
+msgstr "UnrealScript"
-#. i18n: file data/postscript.xml line 3
-#: rc.cpp:656
+#. i18n: file data/valgrind-suppression.xml line 3
+#: rc.cpp:856
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"PostScript"
-msgstr "PostScript"
+"Valgrind Suppression"
+msgstr "ColdFusion"
-#. i18n: file data/povray.xml line 9
-#: rc.cpp:660
+#. i18n: file data/varnish.xml line 3
+#: rc.cpp:860
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"POV-Ray"
-msgstr "POV-Ray"
+"Varnish Configuration Language"
+msgstr "Konfigurácia Apache"
-#. i18n: file data/ppd.xml line 12
-#: rc.cpp:664
+#. i18n: file data/varnishtest.xml line 3
+#: rc.cpp:864
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"PostScript Printer Description"
-msgstr "PostScript"
+"Varnish Test Case language"
+msgstr "Jazyk E"
-#. i18n: file data/progress.xml line 3
-#: rc.cpp:668
+#. i18n: file data/vcard.xml line 5
+#: rc.cpp:868
msgid ""
"_: Language\n"
-"progress"
-msgstr "progress"
+"vCard, vCalendar, iCalendar"
+msgstr ""
-#. i18n: file data/prolog.xml line 107
-#: rc.cpp:672
+#. i18n: file data/velocity.xml line 3
+#: rc.cpp:872
msgid ""
"_: Language\n"
-"Prolog"
-msgstr "Prolog"
+"Velocity"
+msgstr "Velocity"
-#. i18n: file data/protobuf.xml line 3
-#: rc.cpp:676
+#. i18n: file data/vera.xml line 42
+#: rc.cpp:876
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Protobuf"
-msgstr "Prolog"
+"Vera"
+msgstr "Perl"
-#. i18n: file data/purebasic.xml line 3
-#: rc.cpp:680
+#. i18n: file data/verilog.xml line 3
+#: rc.cpp:880
msgid ""
"_: Language\n"
-"PureBasic"
-msgstr "PureBasic"
+"Verilog"
+msgstr "Verilog"
-#. i18n: file data/python.xml line 16
-#: rc.cpp:684
+#. i18n: file data/vhdl.xml line 14
+#: rc.cpp:884
msgid ""
"_: Language\n"
-"Python"
-msgstr "Python"
+"VHDL"
+msgstr "VHDL"
-#. i18n: file data/q.xml line 3
-#: rc.cpp:688
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/vrml.xml line 3
+#: rc.cpp:888
msgid ""
"_: Language\n"
-"q"
-msgstr "C"
+"VRML"
+msgstr "VRML"
-#. i18n: file data/qmake.xml line 3
-#: rc.cpp:692
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/winehq.xml line 3
+#: rc.cpp:892
msgid ""
"_: Language\n"
-"QMake"
-msgstr "CMake"
+"WINE Config"
+msgstr "WINE konfigurácia"
-#. i18n: file data/qml.xml line 4
-#: rc.cpp:696
+#. i18n: file data/wml.xml line 57
+#: rc.cpp:896
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"QML"
-msgstr "SML"
+"Wesnoth Markup Language"
+msgstr "Jazyk E"
-#. i18n: file data/r.xml line 10
-#: rc.cpp:700
+#. i18n: file data/xharbour.xml line 3
+#: rc.cpp:900
msgid ""
"_: Language\n"
-"R Script"
-msgstr "R Script"
+"xHarbour"
+msgstr "xHarbour"
-#. i18n: file data/rapidq.xml line 3
-#: rc.cpp:704
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/xml.xml line 9
+#: rc.cpp:904
msgid ""
"_: Language\n"
-"RapidQ"
-msgstr "Email"
+"XML"
+msgstr "XML"
-#. i18n: file data/relaxngcompact.xml line 3
-#: rc.cpp:708
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3
+#: rc.cpp:908
msgid ""
"_: Language\n"
-"RelaxNG-Compact"
-msgstr "Velocity"
+"XML (Debug)"
+msgstr "XML (ladenie)"
-#. i18n: file data/replicode.xml line 14
-#: rc.cpp:712
+#. i18n: file data/xorg.xml line 3
+#: rc.cpp:912
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Replicode"
-msgstr "Spice"
+"x.org Configuration"
+msgstr "Konfigurácia Apache"
-#. i18n: file data/rest.xml line 14
-#: rc.cpp:716
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/xslt.xml line 55
+#: rc.cpp:916
msgid ""
"_: Language\n"
-"reStructuredText"
-msgstr "GNU Gettext"
+"xslt"
+msgstr "xslt"
-#. i18n: file data/restructuredtext.xml line 3
-#: rc.cpp:720
+#. i18n: file data/xul.xml line 7
+#: rc.cpp:920
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Restructured Text"
-msgstr "GNU Gettext"
+"XUL"
+msgstr "XML"
-#. i18n: file data/rexx.xml line 3
-#: rc.cpp:724
+#. i18n: file data/yacas.xml line 3
+#: rc.cpp:924
msgid ""
"_: Language\n"
-"REXX"
-msgstr "REXX"
+"yacas"
+msgstr "yacas"
-#. i18n: file data/rhtml.xml line 47
-#: rc.cpp:728
+#. i18n: file data/yacc.xml line 28
+#: rc.cpp:928
msgid ""
"_: Language\n"
-"Ruby/Rails/RHTML"
-msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
+"Yacc/Bison"
+msgstr "Yacc/Bison"
-#. i18n: file data/rib.xml line 8
-#: rc.cpp:732
+#. i18n: file data/yaml.xml line 4
+#: rc.cpp:932
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"RenderMan RIB"
-msgstr "RenderMan RIB"
+"YAML"
+msgstr "SML"
-#. i18n: file data/roff.xml line 10
-#: rc.cpp:736
+#. i18n: file data/zonnon.xml line 3
+#: rc.cpp:936
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Roff"
-msgstr "Diff"
+"Zonnon"
+msgstr "Mason"
-#. i18n: file data/rpmspec.xml line 11
-#: rc.cpp:740
+#. i18n: file data/zsh.xml line 11
+#: rc.cpp:940
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"RPM Spec"
-msgstr "RPM Spec"
+"Zsh"
+msgstr "Bash"
-#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3
-#: rc.cpp:744
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79
+msgid "Insert File..."
+msgstr "Uložiť súbor..."
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88
+msgid "Choose File to Insert"
+msgstr "Zvoľte si súbor na vloženie"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
msgid ""
-"_: Language\n"
-"RSI IDL"
-msgstr "RSI IDL"
+"Failed to load file:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nemôžem nahrať súbor:\n"
+"\n"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159
+msgid "Insert File Error"
+msgstr "Chyba vkladania súboru"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130
+msgid ""
+" The file %1 does not exist or is not readable, aborting."
+msgstr ""
+" Súbor %1 neexistuje alebo nie je čítateľny, prerušujem."
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134
+msgid " Unable to open file %1, aborting."
+msgstr " Nemôžem otvoriť súbor %1, prerušujem."
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157
+msgid " File %1 had no contents."
+msgstr " Súbor %1 nemá žiaden obsah."
+
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78
+msgid "Data Tools"
+msgstr "Nástroje pre údaje"
+
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175
+msgid "(not available)"
+msgstr "(nedostupné)"
+
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183
+msgid ""
+"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
+"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is "
+"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice "
+"package."
+msgstr ""
+"Nástroje pre údaje sú dostupné len ak je vybraný text, alebo kliknete pravým "
+"tlačidlom myši nad slovom. Ak nebudú naśtroje pre údaje poskytnuté keď je text "
+"vybraný, potrebujete ich nainštalovať. Niektore nástroje pre údaje sú súčasťou "
+"KOffice balíka."
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109
+msgid "Word Completion Plugin"
+msgstr "Modul pre dopĺňanie slov"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114
+msgid "Configure the Word Completion Plugin"
+msgstr "Nastavenie modulu pre dopĺňanie slov"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148
+msgid "Reuse Word Above"
+msgstr "Znovu použiť slovo pred"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150
+msgid "Reuse Word Below"
+msgstr "Znovu použiť slovo za"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152
+msgid "Pop Up Completion List"
+msgstr "Zobraziť zoznam možných doplnení"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154
+msgid "Shell Completion"
+msgstr "Dopĺnanie Shell"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156
+msgid "Automatic Completion Popup"
+msgstr "Automatické okno pre doplnenie"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498
+msgid "Automatically &show completion list"
+msgstr "Automaticky zo&braziť zoznam možných doplnení"
-#. i18n: file data/rtf.xml line 3
-#: rc.cpp:748
-#, fuzzy
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511
msgid ""
-"_: Language\n"
-"Rich Text Format"
-msgstr "Scheme"
+"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
+"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
+"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, "
+"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number "
+"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the "
+"sentence blank if it suits your language better. \n"
+"Show completions &when a word is at least"
+msgstr "Zobraziť doplnenie &ak má slovo aspoň"
-#. i18n: file data/ruby.xml line 33
-#: rc.cpp:752
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517
msgid ""
-"_: Language\n"
-"Ruby"
-msgstr "Ruby"
+"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
+"completions when a word is at least N characters'\n"
+"characters long."
+msgstr "znakov."
-#. i18n: file data/sather.xml line 3
-#: rc.cpp:756
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520
msgid ""
-"_: Language\n"
-"Sather"
-msgstr "Sather"
+"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
+"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
+msgstr ""
+"Povoliť štandardne automatické okno pre doplnenie. Okno je možné vypnúť pomocou "
+"menu 'Nástroje'."
-#. i18n: file data/scala.xml line 3
-#: rc.cpp:760
-#, fuzzy
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523
msgid ""
-"_: Language\n"
-"Scala"
-msgstr "Stata"
+"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
+msgstr "Definujte dĺžku slova predtým, než sa zobrazí zoznam pre doplnenie."
-#. i18n: file data/scheme.xml line 43
-#: rc.cpp:764
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Scheme"
-msgstr "Scheme"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90
+msgid "AutoBookmarks"
+msgstr "Automatické záložky"
-#. i18n: file data/sci.xml line 3
-#: rc.cpp:768
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"scilab"
-msgstr "scilab"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101
+msgid "Configure AutoBookmarks"
+msgstr "Nastaviť automatické záložky"
-#. i18n: file data/scss.xml line 28
-#: rc.cpp:772
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SCSS"
-msgstr "CSS"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279
+msgid "Edit Entry"
+msgstr "Upraviť položku"
-#. i18n: file data/sed.xml line 3
-#: rc.cpp:776
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"sed"
-msgstr "Ada"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Vzorka:"
-#. i18n: file data/sgml.xml line 3
-#: rc.cpp:780
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SGML"
-msgstr "SGML"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293
+msgid " A regular expression. Matching lines will be bookmarked. Regulárny výraz. Pre odpovedajúce riadky budú vytvorené záložky. If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not. Ak je toto zapnuté, hľadanie podľa vzorky nebude rozlišovať veľkosť "
+"písmen. If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
+"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
+"manual. Ak je toto zapnuté, hľadanie vzorky bude minimálne. Ak neviete, čo to "
+"znamená, prečítajte si prílohu o regulárnych výrazov v manuáli pre Kate. A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
+"the usage of this entity to files with matching names. Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
+"fill out both lists. Zoznam masiek pre mená súborov, oddelených bodkočiarkami. Dá sa využiť pre "
+"obmedzenie tejto vzorky pre súbory s daným menom. Použite tlačidlo sprievodcu vpravo od položky s typom MIME. Sprievodca vám "
+"zoznamy jednoducho predvyplní. A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
+"usage of this entity to files with matching mime types. Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
+"choose from, using it will fill in the file masks as well. Zoznam typom MIME, oddelených bodkočiarkami. Dá sa využiť pre obmedzenie "
+"tejto vzorky pre súbory s daným typom. Použite tlačidlo sprievodcu vpravo pre zobrazenie zoznamu existujúcich "
+"typov. Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
+"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
+"corresponding masks. Stlačením tohto tlačidla sa zobrazí zoznam typov MIME, ktoré sú dostupné na "
+"vašom systéme. Ak niektorý typ použijete, maska súborov sa doplní podľa tohto "
+"typu. This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
+"opened, each entity is used in the following way: "
+" Use the buttons below to manage your collection of entities. Tento zoznam obsahuje nastavené položky pre automatické záložky. Ak máte "
+"otvorený dokument, položky sa použijú takto: "
+"
"
msgstr ""
-"%n nahradený.\n"
-"%n nahradené.\n"
-"%n nahradených."
+"%1: Stará syntax. Atribút (%2) nie je adresovaný symbolickým menom
"
-#: part/katesearch.cpp:491
-msgid "End of document reached."
-msgstr "Dosiahnutý koniec dokumentu."
+#: part/katehighlight.cpp:2338
+msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
"
+msgstr "%1: Stará syntax. Kontext %2 nemá žiadné symbolické meno
"
-#: part/katesearch.cpp:492
-msgid "Beginning of document reached."
-msgstr "Dosiahnutý začiatok dokumentu."
+#: part/katehighlight.cpp:2385
+msgid ""
+"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
+msgstr ""
+"%1:Stará syntax. Kontext %2 nie je adresovaný pomocou symbolického mena"
-#: part/katesearch.cpp:497
-msgid "End of selection reached."
-msgstr "Dosiahnutý koniec výberu."
+#: part/katehighlight.cpp:2500
+msgid ""
+"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
+"configuration."
+msgstr "Pri spracovaní nastavenia zvýrazňovania nastali varovania alebo chyby."
-#: part/katesearch.cpp:498
-msgid "Beginning of selection reached."
-msgstr "Dosiahnutý začiatok výberu."
+#: part/katehighlight.cpp:2502
+msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
+msgstr "Kate zvýrazňovanie syntaxe"
-#: part/katesearch.cpp:502
-msgid "Continue from the beginning?"
-msgstr "Pokračovať od začiatku?"
+#: part/katehighlight.cpp:2653
+msgid ""
+"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
+"highlighting will be disabled"
+msgstr ""
+"Keďže sa vyskytla chyba pri parsovaní popisu zvýrazňovanie, bude toto "
+"zvýrazňovanie zakázane."
-#: part/katesearch.cpp:503
-msgid "Continue from the end?"
-msgstr "Pokračovať od konca?"
+#: part/katehighlight.cpp:2855
+msgid ""
+"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
"
+msgstr ""
+"%1: Špecifikovaná viacriadková komentárová oblasť (%2) sa nedá "
+"vyriešiť
"
-#: part/katesearch.cpp:511
-msgid "&Stop"
-msgstr "Za&staviť"
+#: part/katehighlight.cpp:3166
+msgid "Keyword"
+msgstr "Kľúčové slovo"
-#: part/katesearch.cpp:765
-msgid "Replace Confirmation"
-msgstr "Potvrdenie pri nahradení"
+#: part/katehighlight.cpp:3167
+msgid "Data Type"
+msgstr "Dátový typ"
-#: part/katesearch.cpp:767
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Nahradiť &všetky"
+#: part/katehighlight.cpp:3168
+msgid "Decimal/Value"
+msgstr "Celé číslo/Hodnota"
-#: part/katesearch.cpp:767
-msgid "Re&place && Close"
-msgstr "Na&hradiť a zavrieť"
+#: part/katehighlight.cpp:3169
+msgid "Base-N Integer"
+msgstr "Celé číslo so základom N"
-#: part/katesearch.cpp:767
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Nahradiť"
+#: part/katehighlight.cpp:3170
+msgid "Floating Point"
+msgstr "Reálne číslo"
-#: part/katesearch.cpp:769
-msgid "&Find Next"
-msgstr "Hľadať ď&alej"
+#: part/katehighlight.cpp:3171
+msgid "Character"
+msgstr "Znak"
-#: part/katesearch.cpp:774
-msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?"
-msgstr "Nájdený výskyt hľadaného textu. Čo chcete urobiť?"
+#: part/katehighlight.cpp:3172
+msgid "String"
+msgstr "String"
-#: part/katesearch.cpp:826
-msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN"
-msgstr "Použitie: find[:[bcersw]] VZORKA"
+#: part/katehighlight.cpp:3174
+msgid "Others"
+msgstr "Ostatné"
-#: part/katesearch.cpp:838
-msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN"
-msgstr "Použitie: ifind[:[bcrs]] VZORKA"
+#: part/katehighlight.cpp:3175
+msgid "Alert"
+msgstr "Alert"
-#: part/katesearch.cpp:892
-msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]"
-msgstr "Použitie: replace[:[bceprsw]] VZORKA [NÁHRADA]"
+#: part/katehighlight.cpp:3176
+msgid "Function"
+msgstr "Funkcia"
-#: part/katesearch.cpp:926
-msgid "find[:bcersw] PATTERN
find[:bcersw] VZORKA
ifind:[:bcrs] PATTERN
"
-"
ifind does incremental or 'as-you-type' searchifind:[:bcrs] VZORKA
"
-"
ifind hľadá inkrementálne (v priebehu písania)replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT
replace[:bceprsw] VZORKA NÁHRADA
"
-"
c - Search from cursor"
-"
r - Pattern is a regular expression"
-"
s - Case sensitive search"
-msgstr ""
-"
"
-"
c - Hľadať od pozície kurzora"
-"
r - Vzorka je regulárny výraz"
-"
s - Rozlišovať veľkosť písmen"
+"_: Language\n"
+"ABAP"
+msgstr "ABC"
-#: part/katesearch.cpp:945
+#. i18n: file data/abap.xml line 3
+#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 rc.cpp:84 rc.cpp:140 rc.cpp:148 rc.cpp:152 rc.cpp:164
+#: rc.cpp:168 rc.cpp:178 rc.cpp:182 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:212
+#: rc.cpp:260 rc.cpp:264 rc.cpp:296 rc.cpp:300 rc.cpp:304 rc.cpp:348
+#: rc.cpp:360 rc.cpp:364 rc.cpp:372 rc.cpp:376 rc.cpp:404 rc.cpp:408
+#: rc.cpp:412 rc.cpp:428 rc.cpp:452 rc.cpp:456 rc.cpp:476 rc.cpp:486
+#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 rc.cpp:510 rc.cpp:566 rc.cpp:572 rc.cpp:576
+#: rc.cpp:592 rc.cpp:596 rc.cpp:600 rc.cpp:604 rc.cpp:608 rc.cpp:612
+#: rc.cpp:620 rc.cpp:624 rc.cpp:628 rc.cpp:674 rc.cpp:678 rc.cpp:682
+#: rc.cpp:706 rc.cpp:746 rc.cpp:758 rc.cpp:762 rc.cpp:794 rc.cpp:814
+#: rc.cpp:826 rc.cpp:902 rc.cpp:930 rc.cpp:938
msgid ""
-"
e - Search in selected text only"
-"
w - Search whole words only"
-msgstr ""
-"
e - Hľadať iba v označenom texte"
-"
w - Hľadať iba celé slová"
+"_: Language Section\n"
+"Sources"
+msgstr "Zdrojové kódy"
-#: part/katesearch.cpp:951
+#. i18n: file data/abc.xml line 5
+#: rc.cpp:52
msgid ""
-"
p - Prompt for replace
p - Potvrdiť pri nahradení"
+"
"
+"
Tlačidlá dole slúžia na správu zoznamu.
" -#. i18n: file data/texinfo.xml line 3 -#: rc.cpp:836 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Texinfo" -msgstr "Inform" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "Týmto tlačidlom môžete vytvoriť novú položku automatických záložiek." -#. i18n: file data/textile.xml line 18 -#: rc.cpp:840 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Textile" -msgstr "Lex/Flex" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "Týmto tlačidlom môžete odstrániť práve označenú položku." -#. i18n: file data/tibasic.xml line 3 -#: rc.cpp:844 -msgid "" -"_: Language\n" -"TI Basic" -msgstr "TI Basic" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Upraviť..." -#. i18n: file data/txt2tags.xml line 6 -#: rc.cpp:848 -msgid "" -"_: Language\n" -"txt2tags" -msgstr "txt2tags" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "Týmto tlačidlom môžete upraviť práve označenú položku." -#. i18n: file data/uscript.xml line 3 -#: rc.cpp:852 -msgid "" -"_: Language\n" -"UnrealScript" -msgstr "UnrealScript" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 +msgid "Search Incrementally" +msgstr "Hľadať inkrementálne" -#. i18n: file data/valgrind-suppression.xml line 3 -#: rc.cpp:856 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Valgrind Suppression" -msgstr "ColdFusion" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 +msgid "Search Incrementally Backwards" +msgstr "Hľadať inkrementálne spetne" -#. i18n: file data/varnish.xml line 3 -#: rc.cpp:860 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Varnish Configuration Language" -msgstr "Konfigurácia Apache" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 +msgid "I-Search:" +msgstr "I-hľadanie:" -#. i18n: file data/varnishtest.xml line 3 -#: rc.cpp:864 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Varnish Test Case language" -msgstr "Jazyk E" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 +msgid "Search" +msgstr "Hľadať" -#. i18n: file data/vcard.xml line 5 -#: rc.cpp:868 -msgid "" -"_: Language\n" -"vCard, vCalendar, iCalendar" -msgstr "" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 +msgid "Search Options" +msgstr "Voľby hľadania" -#. i18n: file data/velocity.xml line 3 -#: rc.cpp:872 -msgid "" -"_: Language\n" -"Velocity" -msgstr "Velocity" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Rozlíšenie veľkosti" -#. i18n: file data/vera.xml line 42 -#: rc.cpp:876 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Vera" -msgstr "Perl" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 +msgid "From Beginning" +msgstr "Od začiatku" -#. i18n: file data/verilog.xml line 3 -#: rc.cpp:880 -msgid "" -"_: Language\n" -"Verilog" -msgstr "Verilog" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Regulárny výraz" -#. i18n: file data/vhdl.xml line 14 -#: rc.cpp:884 +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 msgid "" -"_: Language\n" -"VHDL" -msgstr "VHDL" +"_: Incremental Search\n" +"I-Search:" +msgstr "I-hľadanie:" -#. i18n: file data/vrml.xml line 3 -#: rc.cpp:888 +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 msgid "" -"_: Language\n" -"VRML" -msgstr "VRML" +"_: Incremental Search found no match\n" +"Failing I-Search:" +msgstr "Neúspešné I-hľadanie:" -#. i18n: file data/winehq.xml line 3 -#: rc.cpp:892 +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 msgid "" -"_: Language\n" -"WINE Config" -msgstr "WINE konfigurácia" +"_: Incremental Search in the reverse direction\n" +"I-Search Backward:" +msgstr "I-hľadanie spetne:" -#. i18n: file data/wml.xml line 57 -#: rc.cpp:896 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Wesnoth Markup Language" -msgstr "Jazyk E" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 +msgid "Failing I-Search Backward:" +msgstr "Neúspešné I-hľadanie spetne:" -#. i18n: file data/xharbour.xml line 3 -#: rc.cpp:900 +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 msgid "" -"_: Language\n" -"xHarbour" -msgstr "xHarbour" +"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" +"Wrapped I-Search:" +msgstr "Zalomené I-hľadanie:" -#. i18n: file data/xml.xml line 9 -#: rc.cpp:904 -msgid "" -"_: Language\n" -"XML" -msgstr "XML" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 +msgid "Failing Wrapped I-Search:" +msgstr "Neúspešné zalomené I-hľadanie:" -#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 -#: rc.cpp:908 -msgid "" -"_: Language\n" -"XML (Debug)" -msgstr "XML (ladenie)" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 +msgid "Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Zalomené I-hľadanie spätne:" -#. i18n: file data/xorg.xml line 3 -#: rc.cpp:912 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"x.org Configuration" -msgstr "Konfigurácia Apache" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 +msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Neúspešné zalomené I-hľadanie spätne:" -#. i18n: file data/xslt.xml line 55 -#: rc.cpp:916 +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 msgid "" -"_: Language\n" -"xslt" -msgstr "xslt" +"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " +"starting position\n" +"Overwrapped I-Search:" +msgstr "Prekrývajúce I-hľadanie:" -#. i18n: file data/xul.xml line 7 -#: rc.cpp:920 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"XUL" -msgstr "XML" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 +msgid "Failing Overwrapped I-Search:" +msgstr "Zlýhanie prekrývajúceho sa hľadania:" -#. i18n: file data/yacas.xml line 3 -#: rc.cpp:924 -msgid "" -"_: Language\n" -"yacas" -msgstr "yacas" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 +msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" +msgstr "Prekrývajúce sa hľadanie dozadu:" -#. i18n: file data/yacc.xml line 28 -#: rc.cpp:928 -msgid "" -"_: Language\n" -"Yacc/Bison" -msgstr "Yacc/Bison" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 +msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" +msgstr "Zlýhanie prekrývajúceho sa hľadania dozadu:" -#. i18n: file data/yaml.xml line 4 -#: rc.cpp:932 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"YAML" -msgstr "SML" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 +msgid "Error: unknown i-search state!" +msgstr "Chyba: neznámy stav i-hľadania!" -#. i18n: file data/zonnon.xml line 3 -#: rc.cpp:936 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Zonnon" -msgstr "Mason" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 +msgid "Next Incremental Search Match" +msgstr "Ďalší nález inkrementálneho hľadania" -#. i18n: file data/zsh.xml line 11 -#: rc.cpp:940 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Zsh" -msgstr "Bash" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 +msgid "Previous Incremental Search Match" +msgstr "Predchádzajúci nález inkrementálneho hľadania" #~ msgid "" #~ "_: Language\n" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/kmcop.po b/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/kmcop.po index 5b5587e3bd7..0022425ce0a 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/kmcop.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/kmcop.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmcop for TDE 3.0\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-21 11:54CET\n" "Last-Translator: Stanislav VisnovskyDetails of the request:" +msgstr "
Detaily požiadavky:" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Deny" -msgstr "&Odmietnuť" +#: tdeio/global.cpp:508 +msgid "
Possible causes:
Možné príčiny:
Possible solutions:
Možné riešenia:
Select one or more types of file that your application can handle here. This " -"list is organized by mimetypes.
\n" -"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.
" +"Contact your appropriate computer support system, whether the system " +"administrator, or technical support group for further assistance." msgstr "" -"Vyberte jeden alebo viac typov súborov, ktoré táto aplikácia podporuje. " -"Tento zoznam je utriedený podľa typov MIME.
\n" -"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, je štandardný protokol pre " -"identifikáciu typu súboru podľa jeho prípony a zodpovedajúceho typu MIME" -". Napríklad: časť \"bmp\", ktorá je za bodkou v mene súboru flower.bmp určuje, " -"že sa jedná o špeciálny typ obrázkuimage/x-bmp" -". Aby bolo jasné, ktorá aplikácia dokáže ktorý typ otvoriť, je nutné možnosti " -"aplikácie (podporované prípony a typy MIME) nastaviť.
" +"Kontaktujte vašu podporu, či už je to administrátor alebo skupina technickej " +"podpory, aby vám pomohla." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "&Supported file types:" -msgstr "&Podporované typy MIME:" +#: tdeio/global.cpp:589 +msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." +msgstr "Kontaktujte administrátora serveru." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 -#: rc.cpp:94 rc.cpp:105 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:592 +msgid "Check your access permissions on this resource." +msgstr "Overte prístupové práva zdroja." + +#: tdeio/global.cpp:593 msgid "" -"This list should show the types of file that your application can handle. " -"This list is organized by mimetypes.
\n" -"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.
\n" -"If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button Add " -"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " -"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove " -"below.
Tento zoznam je utriedený podľa typov MIME.
\n" -"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, je štandardný protokol pre " -"identifikáciu typu súboru podľa jeho prípony a zodpovedajúceho typu MIME" -". Napríklad: časť \"bmp\", ktorá je za bodkou v mene súboru flower.bmp určuje, " -"že sa jedná o špeciálny typ obrázkuimage/x-bmp" -". Aby bolo jasné, ktorá aplikácia dokáže ktorý typ otvoriť, je nutné možnosti " -"aplikácie (podporované prípony a typy MIME) nastaviť.
" -"Ak chcete spojiť túto aplikáciu s jedným alebo viacerými typmi, ktoré v " -"zozname nie sú, stlačte Pridať. Ak existuje jeden alebo viac typov " -"súborov, ktoré aplikácia nepodporuje a chcete ich odstrániť zo zoznamu použite " -"tlačidlo Odstrániť.
protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" +"e.extension?query=value" +msgstr "" +"Universal Resource L" +"ocation (URL), ktoré ste zadali, nemá správny formát. Formát URL je všeobecne " +"takýto:" +"
protokol://pouzivatel:heslo@www.priklad.org:port/priecinok/s" +"ubor.pripona?dotaz=hodnota" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Show a &message in a pop-up window" -msgstr "Zobraziť správu vo vyskakovaco&m okne" +#: tdeio/global.cpp:684 +#, c-format +msgid "Unsupported Protocol %1" +msgstr "Nepodporovaný protokol %1" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "E&xecute a program:" -msgstr "S&pustiť program:" +#: tdeio/global.cpp:685 +msgid "" +"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently " +"installed on this computer." +msgstr "" +"Protokol %1 nie je podporovaný programami TDE, ktoré sú " +"momentálne nainštalované na tomto počítači." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Play a &sound:" -msgstr "Za&hrať zvuk:" +#: tdeio/global.cpp:688 +msgid "The requested protocol may not be supported." +msgstr "Požadovaný protokol asi nie je podporovaný." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Test the Sound" -msgstr "Test zvuku" +#: tdeio/global.cpp:689 +msgid "" +"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " +"be incompatible." +msgstr "" +"Verzia protokolu %1 podporovaná týmto počítačom a serverom asi nie je " +"kompatibilná." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Mark &taskbar entry" -msgstr "Označiť položku v &paneli úloh" +#: tdeio/global.cpp:691 +msgid "" +"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " +"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ " +"and http://freshmeat.net/." +msgstr "" +"Môžete skúsiť hľadať na Internete program TDE (tdeioslave alebo ioslave), ktorý " +"tento protokol podporuje. Skúste to napríklad na http://apps.kde.com/ " +"a http://freshmeat.net/." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Log to a file:" -msgstr "Záz&nam do súboru:" +#: tdeio/global.cpp:700 +msgid "URL Does Not Refer to a Resource." +msgstr "URL neodpovedá zdroju." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" -msgstr "&Použiť pasívne okno ktoré neprerušuje prácu" +#: tdeio/global.cpp:701 +msgid "Protocol is a Filter Protocol" +msgstr "Protokol je filtrovací protokol" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Less Options" -msgstr "Menej možností" +#: tdeio/global.cpp:702 +msgid "" +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." +msgstr "" +"Universal Resource L" +"ocation (URL), ktoré ste zadali, neodpovedá žiadnemu zdroju." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Player Settings" -msgstr "Nastavenie prehrávača" +#: tdeio/global.cpp:705 +msgid "" +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " +"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " +"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " +"error." +msgstr "" +"TDE dokáže komunikovať protokolom v inom protokole. Zadaný protokol sa použije " +"iba v takejto situácii, ale toto nie je tento prípad. Toto nie je moc častá " +"udalosť a asi znamená chybu v programe." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 -msgid " Do you want to retry?" -msgstr " Chcete to skúsiť znovu?" +#: tdeio/global.cpp:713 +#, c-format +msgid "Unsupported Action: %1" +msgstr "Nepodporovaná akcia: %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentikácia" +#: tdeio/global.cpp:714 +msgid "" +"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " +"the %1 protocol." +msgstr "" +"Požadovaná akcia nie je podporovaná programom TDE, ktorý implementuje protokol " +"%1." -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Retry" -msgstr "Nový pokus" +#: tdeio/global.cpp:717 +msgid "" +"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " +"information should give you more information than is available to the TDE " +"input/output architecture." +msgstr "" +"Táto chyba veľmi závisí na programe TDE. Ďalšie informácie by mali dodať viac " +"informácií, než koľko ich je dostupných vo vstupno/výstupnej architektúre TDE." -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 -msgid "Authorization Dialog" -msgstr "Požiadavka Autorizovať sa" +#: tdeio/global.cpp:720 +msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." +msgstr "Pokúste sa nájsť iný spôsob ako dosiahnuť výsledok." -#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 -#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Súbor už existuje" +#: tdeio/global.cpp:725 +msgid "File Expected" +msgstr "Očakáva sa súbor" -#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973 -msgid "Folder Already Exists" -msgstr "Priečinok už existuje" +#: tdeio/global.cpp:726 +msgid "" +"The request expected a file, however the folder %1 " +"was found instead." +msgstr "" +"Požiadavka očakávala vrátenie súboru, ale bol nájdený priečinok " +"%1." -#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 -msgid "Already Exists as Folder" -msgstr "Už existuje ako priečinok" +#: tdeio/global.cpp:728 +msgid "This may be an error on the server side." +msgstr "Toto je asi chyba v serveri." -#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 -#, c-format -msgid "No service implementing %1" -msgstr "Ziadná služba neimplementuje %1" +#: tdeio/global.cpp:733 +msgid "Folder Expected" +msgstr "Očakáva sa priečinok" -#: tdeio/renamedlg.cpp:119 -msgid "&Rename" -msgstr "Pre&menovať" +#: tdeio/global.cpp:734 +msgid "" +"The request expected a folder, however the file %1 " +"was found instead." +msgstr "" +"Požiadavka očakávala vrátenie priečinku, ale bol nájdený súbor " +"%1." -#: tdeio/renamedlg.cpp:121 -msgid "Suggest New &Name" -msgstr "Navrhnúť &nové meno" +#: tdeio/global.cpp:741 +msgid "File or Folder Does Not Exist" +msgstr "Súbor alebo priečinok neexistuje" -#: tdeio/renamedlg.cpp:127 -msgid "&Skip" -msgstr "&Preskočiť" +#: tdeio/global.cpp:742 +msgid "The specified file or folder %1 does not exist." +msgstr "Zadaný súbor alebo priečinok %1 neexistuje." -#: tdeio/renamedlg.cpp:130 -msgid "&Auto Skip" -msgstr "&Auto preskočiť" +#: tdeio/global.cpp:750 +msgid "" +"The requested file could not be created because a file with the same name " +"already exists." +msgstr "" +"Požadovaný súbor sa nepodarilo vytvoriť, pretože už existuje súbor s rovnakým " +"menom." -#: tdeio/renamedlg.cpp:135 -msgid "&Overwrite" -msgstr "P&repísať" +#: tdeio/global.cpp:752 +msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." +msgstr "Skúste presunúť aktuálny súbor bokom a skúste to znovu." -#: tdeio/renamedlg.cpp:139 -msgid "O&verwrite All" -msgstr "Prepísať &všetky" +#: tdeio/global.cpp:754 +msgid "Delete the current file and try again." +msgstr "Odstráňte aktuálny súbor a skúste to znovu." -#: tdeio/renamedlg.cpp:145 -msgid "&Resume" -msgstr "&Obnoviť" +#: tdeio/global.cpp:755 +msgid "Choose an alternate filename for the new file." +msgstr "Vyberte iné meno pre nový súbor." -#: tdeio/renamedlg.cpp:150 -msgid "R&esume All" -msgstr "Obnoviť vš&etko" +#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973 +msgid "Folder Already Exists" +msgstr "Priečinok už existuje" -#: tdeio/renamedlg.cpp:161 +#: tdeio/global.cpp:760 msgid "" -"This action would overwrite '%1' with itself.\n" -"Please enter a new file name:" +"The requested folder could not be created because a folder with the same name " +"already exists." msgstr "" -"Táto akcia prepíše %1 sebou samým.\n" -"Prosím zadajte nové meno súboru:" +"Požadovaný priečinok sa nepodarilo vytvoriť, pretože už existuje priečinok s " +"rovnakým menom." -#: tdeio/renamedlg.cpp:163 -msgid "C&ontinue" -msgstr "&Pokračovať" +#: tdeio/global.cpp:762 +msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." +msgstr "Skúste presunúť aktuálny priečinok bokom a skúste to znovu." -#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 -msgid "An older item named '%1' already exists." -msgstr "Už existuje staršia položka pomenovaná '%1'." +#: tdeio/global.cpp:764 +msgid "Delete the current folder and try again." +msgstr "Odstráňte aktuálny priečinok a skúste to znovu." -#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 -msgid "A similar file named '%1' already exists." -msgstr "Súbor s menom '%1' už existuje." +#: tdeio/global.cpp:765 +msgid "Choose an alternate name for the new folder." +msgstr "Vyberte iné meno pre nový priečinok." -#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 -msgid "A newer item named '%1' already exists." -msgstr "Už existuje novšia položka pomenovaná '%1'." +#: tdeio/global.cpp:769 +msgid "Unknown Host" +msgstr "Neznámy hostiteľ" -#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 -#, c-format -msgid "size %1" -msgstr "veľkosť %1" +#: tdeio/global.cpp:770 +msgid "" +"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " +"%1, could not be located on the Internet." +msgstr "" +"Táto chyba ukazuje, že server s požadovaným menom %1 " +"sa nepodarilo v Internete nájsť." -#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 -#, c-format -msgid "created on %1" -msgstr "vytvorené %1" +#: tdeio/global.cpp:773 +msgid "" +"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." +msgstr "Zadané meno %1 asi neexistuje. Možno bolo nesprávne zadané." -#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 -#, c-format -msgid "modified on %1" -msgstr "zmenené %1" +#: tdeio/global.cpp:780 +msgid "Access Denied" +msgstr "Prístup zamietnutý" -#: tdeio/renamedlg.cpp:273 -msgid "The source file is '%1'" -msgstr "Originálny súbor je '%1'" +#: tdeio/global.cpp:781 +msgid "Access was denied to the specified resource, %1." +msgstr "Prístup zamietnutý pre zadaný zdroj, %1." -#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 -#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Znetvorené URL\n" -"%1" +#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999 +msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." +msgstr "Možno ste zadali nesprávne alebo neúplné údaje pre prihlásenie." -#: tdeio/krun.cpp:128 -msgid "" -"
Details of the request:" -msgstr "
Detaily požiadavky:" +#: tdeio/krun.cpp:579 +#, c-format +msgid "Launching %1" +msgstr "Spúšťam %1" -#: tdeio/global.cpp:508 -msgid "
Possible causes:
Možné príčiny:
Possible solutions:
Možné riešenia:
protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" -"e.extension?query=value" -msgstr "" -"Universal Resource L" -"ocation (URL), ktoré ste zadali, nemá správny formát. Formát URL je všeobecne " -"takýto:" -"
protokol://pouzivatel:heslo@www.priklad.org:port/priecinok/s" -"ubor.pripona?dotaz=hodnota" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Less Options" +msgstr "Menej možností" -#: tdeio/global.cpp:684 -#, c-format -msgid "Unsupported Protocol %1" -msgstr "Nepodporovaný protokol %1" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Player Settings" +msgstr "Nastavenie prehrávača" -#: tdeio/global.cpp:685 -msgid "" -"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently " -"installed on this computer." -msgstr "" -"Protokol %1 nie je podporovaný programami TDE, ktoré sú " -"momentálne nainštalované na tomto počítači." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Select one or more file types to add:" +msgstr "Vyberte jeden alebo viac pridávaných typov:" -#: tdeio/global.cpp:688 -msgid "The requested protocol may not be supported." -msgstr "Požadovaný protokol asi nie je podporovaný." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Mimetype" +msgstr "Typ MIME" -#: tdeio/global.cpp:689 -msgid "" -"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " -"be incompatible." -msgstr "" -"Verzia protokolu %1 podporovaná týmto počítačom a serverom asi nie je " -"kompatibilná." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 +#: rc.cpp:75 rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Popis" -#: tdeio/global.cpp:691 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " -"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ " -"and http://freshmeat.net/." +"
Select one or more types of file that your application can handle here. This " +"list is organized by mimetypes.
\n" +"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.
" msgstr "" -"Môžete skúsiť hľadať na Internete program TDE (tdeioslave alebo ioslave), ktorý " -"tento protokol podporuje. Skúste to napríklad na http://apps.kde.com/ " -"a http://freshmeat.net/." - -#: tdeio/global.cpp:700 -msgid "URL Does Not Refer to a Resource." -msgstr "URL neodpovedá zdroju." +"Vyberte jeden alebo viac typov súborov, ktoré táto aplikácia podporuje. " +"Tento zoznam je utriedený podľa typov MIME.
\n" +"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, je štandardný protokol pre " +"identifikáciu typu súboru podľa jeho prípony a zodpovedajúceho typu MIME" +". Napríklad: časť \"bmp\", ktorá je za bodkou v mene súboru flower.bmp určuje, " +"že sa jedná o špeciálny typ obrázkuimage/x-bmp" +". Aby bolo jasné, ktorá aplikácia dokáže ktorý typ otvoriť, je nutné možnosti " +"aplikácie (podporované prípony a typy MIME) nastaviť.
" -#: tdeio/global.cpp:701 -msgid "Protocol is a Filter Protocol" -msgstr "Protokol je filtrovací protokol" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "&Supported file types:" +msgstr "&Podporované typy MIME:" -#: tdeio/global.cpp:702 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 +#: rc.cpp:85 rc.cpp:96 +#, no-c-format msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." +"This list should show the types of file that your application can handle. " +"This list is organized by mimetypes.
\n" +"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.
\n" +"If you want to associate this application with one or more mimetypes that " +"are not in this list, click on the button Add " +"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " +"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove " +"below.
Tento zoznam je utriedený podľa typov MIME.
\n" +"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, je štandardný protokol pre " +"identifikáciu typu súboru podľa jeho prípony a zodpovedajúceho typu MIME" +". Napríklad: časť \"bmp\", ktorá je za bodkou v mene súboru flower.bmp určuje, " +"že sa jedná o špeciálny typ obrázkuimage/x-bmp" +". Aby bolo jasné, ktorá aplikácia dokáže ktorý typ otvoriť, je nutné možnosti " +"aplikácie (podporované prípony a typy MIME) nastaviť.
" +"Ak chcete spojiť túto aplikáciu s jedným alebo viacerými typmi, ktoré v " +"zozname nie sú, stlačte Pridať. Ak existuje jeden alebo viac typov " +"súborov, ktoré aplikácia nepodporuje a chcete ich odstrániť zo zoznamu použite " +"tlačidlo Odstrániť.
Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." +"
By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.
Kliknutím na jedenu zo skratiek vás premiestni do daného umiestnenia." +"
Kliknutím pravého tlačidla na položku môžete pridávat, editovať a " +"odstraňovať skratky.
The description should consist of one or two words that will help you " +"remember what this entry refers to.
Popis by mal obsahovať jedno alebo dve slová ktoré vám pomôžu zapamätať si " +"kam položka udkazuje.
%1"
+"
http://www.trinitydesktop.org"
+"
By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " +"appropriate URL.
%1"
+"
http://www.kde.org"
+"
ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
+"
Kliknutím na tlačidlo vedľa editovaného textu si môžete prezrieť danú " +"URL.
Click on the button to select a different icon.
Kliknite na tlačidlo ak si chcete vybrať inú.
If this setting is not selected, the entry will be available in all " +"applications.
Ak je toto nastavenie vypnuté, položka bude dostupná vo všetkých " +"aplikáciách.
Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." -"
By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.
Kliknutím na jedenu zo skratiek vás premiestni do daného umiestnenia." -"
Kliknutím pravého tlačidla na položku môžete pridávat, editovať a " -"odstraňovať skratky.
The description should consist of one or two words that will help you " -"remember what this entry refers to.
Popis by mal obsahovať jedno alebo dve slová ktoré vám pomôžu zapamätať si " -"kam položka udkazuje.
%1"
-"
http://www.trinitydesktop.org"
-"
By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " -"appropriate URL.
%1"
-"
http://www.kde.org"
-"
ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
-"
Kliknutím na tlačidlo vedľa editovaného textu si môžete prezrieť danú " -"URL.
Click on the button to select a different icon.
Kliknite na tlačidlo ak si chcete vybrať inú.
If this setting is not selected, the entry will be available in all " -"applications.
Ak je toto nastavenie vypnuté, položka bude dostupná vo všetkých " -"aplikáciách.
These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " -"bookmarks elsewhere in TDE.
Tieto záložky sú špecifické pre dialog súborov, ale správaju sa ako " -"hociktore iné v TDE.
These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " +"bookmarks elsewhere in TDE.
Tieto záložky sú špecifické pre dialog súborov, ale správaju sa ako " +"hociktore iné v TDE.
Tu vyberte jazyk dokumentu, ktorý práve kontrolujete.
\n" "Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in " -"the edit box above (to the left).
\n" -"Kliknutím sem nahradíte všetky výskyty neznámeho slova pomocou textu, ktorý " -"ste zadali do textového poľa (vľavo).
\n" -"If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your " +"misspelled word here or select it from the list below.
\n" +"You can then click Replace if you want to correct only this " +"occurrence of the word or Replace All if you want to correct all " +"occurrences.
\n" +"Ak je neznáme slovo nesprávne, mali by ste sem zadať jeho opravu alebo ju " +"vybrať zo zoznamu dole.
\n" +"Môžete potom stlačiť Nahradiť, ak sa má opraviť iba tento výskyt, " +"alebo Nahradiť všetky, ak chcete opraviť všetky výskyty.
\n" +"If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your " -"misspelled word here or select it from the list below.
\n" -"You can then click Replace if you want to correct only this " -"occurrence of the word or Replace All if you want to correct all " -"occurrences.
\n" +"Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in " +"the edit box above (to the left).
\n" "Ak je neznáme slovo nesprávne, mali by ste sem zadať jeho opravu alebo ju " -"vybrať zo zoznamu dole.
\n" -"Môžete potom stlačiť Nahradiť, ak sa má opraviť iba tento výskyt, " -"alebo Nahradiť všetky, ak chcete opraviť všetky výskyty.
\n" +"Kliknutím sem nahradíte všetky výskyty neznámeho slova pomocou textu, ktorý " +"ste zadali do textového poľa (vľavo).
\n" "\\N
, where N"
+"
is a integer number, will be replaced with the corresponding capture "
+"(\"parenthesized substring\") from the pattern."
+"To include (a literal \\N
in your replacement, put an "
+"extra backslash in front of it, like \\\\N
.
\\N
, kde N"
+"
je celé číslo, bude nahradený zodpovedajúcou časťou výsledku (\"časť "
+"definovaná zátvorkami\") zo vzorky."
+"Ak chcete do výsledku vložiť priamo text \\N
"
+", vložte pred tento text ešte jednu spätnú lomku, takto: \\\\N"
+"
.
Description: | " +"%1 |
Author: | " +"%2 |
Version: | " +"%3 |
License: | " +"%4 |
Popis: | " +"%1 |
Autor: | " +"%2 |
Verzia: | " +"%3 |
Licencia: | " +"%4 |
The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, "
+"because they are obsolete and replaced by zeroconf."
+"
If you still wish to use them, you should install the lisa package from "
+"the Universe repository.
The diagnostics is:"
+"
The desktop file %1 could not be found.
Diagnostické informácie:"
+"
Súbor desktop %1 nebol nájdený.
The diagnostics is:"
+"
The desktop file %1 does not specify a library.
Diagnostické informácie:"
+"
Súbor desktop %1 neobsahuje určenie knižnice.
The diagnostics is:"
+"
%1"
+"
Possible reasons:
" +"Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " +"error message. If this fails, consider contacting your distributor or " +"packager.
Diagnostické informácie:"
+"
%1"
+"
Možné dôvody:
" +"Skontrolujte tieto body a pokúste sa odstrániť modul označený v správe o " +"chybe. Ak sa to neporadí, kontaktujte vášho distribútora alebo autora " +"balíkov.
KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " -"teams all over the world.
" -"For more information on KDE internationalization visit http://l10n.kde.org
" +"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " +"select modules." msgstr "" -"TDE je preložené do rôznych jazykov, okrem iného aj do slovenčiny.
" -"Do slovenčiny prekladá tím prekladateľov TDE pod vedením Jozefa Říhu.
" -"Ďalšie informácie o preklade TDE, ale aj o tom, ako sa môžete do prekladu " -"zapojiť, nájdete na adrese " -"http://l10n.kde.org
" +"Spustiť len testovacie moduly, ktoré sa nájdu v priečinku. Použite možnosť " +"hľadania na voľbu modulov." -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 +#: tdeunittest/modrunner.cpp:44 msgid "" -"No licensing terms for this program have been specified.\n" -"Please check the documentation or the source for any\n" -"licensing terms.\n" +"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." msgstr "" -"Pre tento program neboli špecifikované žiadne licenčné podmienky.\n" -"Prosím, pozrite sa do dokumentácie alebo do zdrojových kódov,\n" -"či neobsahujú licenčné podmienky.\n" +"Zakázať zachytávanie ladiaceho výstupu. Typické použitie tejto možnosti je, keď " +"používate grafické rozhranie." -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 -#, c-format -msgid "This program is distributed under the terms of the %1." -msgstr "Tento program je šírený za podmienok licencioe %1." +#: tdeunittest/modrunner.cpp:53 +msgid "KUnitTest ModRunner" +msgstr "KUnitTest ModRunner" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 -msgid "Shows the menubar again after it has been hidden" +msgstr "Zobraziť menu
Znovu zobrazí menu potom, čo bolo skryté"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1512
-msgid "Connection attempt failed!
The AutoIP service encountered an error."
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdaction.cpp:242
+msgid "Hide &Menubar"
+msgstr "Skryť &menu"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515
-msgid "Connection attempt failed!
Unknown AutoIP failure."
+#: tdeui/kstdaction.cpp:243
+msgid ""
+"Hide Menubar"
+"
Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " +"inside the window itself." msgstr "" +"Skryť menu" +"
Skryje menu. Môžete ho obvykle znovu zobraziť pomocou pravého tlačidla myši "
+"v okne."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518
-msgid "Connection attempt failed!
Modem was busy."
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97
+msgid "Show St&atusbar"
+msgstr "Zobraziť s&tavový riadok"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521
-msgid "Connection attempt failed!
No dial tone."
+#: tdeui/kstdaction.cpp:276
+msgid ""
+"Show Statusbar"
+"
Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." msgstr "" +"Zobraziť stavový riadok" +"
Zobrazí stavový riadok. Ten sa nachádza v dolnej časti okna a obsahuje "
+"stavové informácie."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524
-msgid "Connection attempt failed!
No carrier detected."
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdaction.cpp:278
+msgid "Hide St&atusbar"
+msgstr "Skryť s&tavový riadok"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527
-msgid "Connection attempt failed!
Modem timed out while dialing."
+#: tdeui/kstdaction.cpp:279
+msgid ""
+"Hide Statusbar"
+"
Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." msgstr "" +"Skryť stavový riadok" +"
Skryje stavový riadok. Ten sa nachádza v dolnej časti okna a obsahuje "
+"stavové informácie."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530
-msgid "Connection attempt failed! You chose the severity Critical. Please note that this severity is "
+"intended only for bugs that Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
+"not, please select a lower severity. Thank you! Vybrali ste závažnosť Kritická. Prosím, uvedomte si, že je určená iba "
+"pre chyby, ktoré Spôsobuje práve oznamovaná chyba takéto problémy? Ak nie, prosím, vyberte "
+"nižšiu závažnosť. Ďakujeme! 'Print images' If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be "
-"printed. Printing may take longer and use more ink or toner. If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be "
-"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink "
-"or toner. You chose the severity Grave. Please note that this severity is "
+"intended only for bugs that Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
+"not, please select a lower severity. Thank you! 'Tlačiť obrázky' Ak je táto voľba zapnutá, budú sa tlačiť aj obrázky na stránke HTML. Tlač "
-"môže trvať oveľa dlhšie a bude potrebovať viac farby. Ak je táto voľba vypnutá, bude sa tlačiť iba text stránky HTML, bez "
-"obrázkov. Tlač bude rýchlejšia a bude potrebovať menej farby. Vybrali ste závažnosť Vážna. Prosím, uvedomte si, že je určená iba "
+"pre chyby, ktoré Spôsobuje práve oznamovaná chyba takéto problémy? Ak nie, prosím, vyberte "
+"nižšiu závažnosť. Ďakujeme! 'Print header' If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain "
-"a header line at the top of each page. This header contains the current date, "
-"the location URL of the printed page and the page number. If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not "
-"contain such a header line. 'Tlačiť hlavičku' Ak je táto voľba zapnutá, vytlačená stránka HTML bude v hornej časti každej "
-"stránky obsahovať riadok hlavičky. Táto hlavička obsahuje aktuálny dátum, URL "
-"tlačenej stránky a číslo stránky. Ak je táto voľba vypnutá, vytlačená stránka HTML takúto hlavičku obsahovať "
-"nebude. 'Printerfriendly mode' If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black "
-"and white only, and all colored background will be converted into white. "
-"Printout will be faster and use less ink or toner. If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen "
-"in the original color settings as you see in your application. This may result "
-"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). "
-"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or "
-"ink. 'Výhodný tlačový režim' Ak je táto voľba zapnutá, vytlačená stránka HTML bude iba čiernobiela a "
-"všetky farebné pozadia sa nahradia bielym. Preto bude tlač rýchlejšia a bude "
-"potrebovať menej farby. Ak je táto voľba vypnutá, vytlačená stránka HTML bude obsahovať pôvodné "
-"farby tak, ako sú zobrazené na obrazovke. Preto sa môžu vytlačiť veľké plochy "
-"plné farby (alebo šedej). Preto môže byť tlač pomalšia a vyžadovať oveľa viac "
-"farby. Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been "
-"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate."
-" Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over "
-"a secure connection."
-msgstr ""
-"Nastavenie zabezpečenia"
-" Zobrazí certifikát aktuálnej stránky. Ten majú iba stránky, ktoré boli "
-"prenesené pomocou bezpečného, šifrovaného spojenia."
-" Rada: Ak je zobrazený obrázok zamknutý zámok, stránka bola prenesená "
-"zabezpečeným spojením."
+#: tdeui/kdialog.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "Trinity Desktop Environment"
+msgstr "K Desktop Environment. Verzia %1"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270
-msgid "Print Rendering Tree to STDOUT"
-msgstr "Zobraziť strom vykresľovaných objektov na STDOUT"
+#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481
+msgid "Pondering what to do next"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271
-msgid "Print DOM Tree to STDOUT"
-msgstr "Zobraziť strom DOM na STDOUT"
+#: tdeui/kdialog.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Premenovať zoznam..."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272
-msgid "Stop Animated Images"
-msgstr "Zastaviť animáciu obrázkov"
+#: tdeui/kdialog.cpp:507
+msgid "Starting DCOP"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274
-msgid "Set &Encoding"
-msgstr "Nastaviť &kódovanie"
+#: tdeui/kdialog.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid "Starting TDE daemon"
+msgstr "Démon TDE"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279
-msgid "Semi-Automatic"
-msgstr "Polo-automatické"
+#: tdeui/kdialog.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "Starting services"
+msgstr "Služby"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:324
-msgid "Russian"
-msgstr "Ruský"
+#: tdeui/kdialog.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "Starting session"
+msgstr "Spustiť hľadanie"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:342
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrajinský"
+#: tdeui/kdialog.cpp:511
+msgid "Initializing window manager"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302
-msgid "Automatic Detection"
-msgstr "Automatické určenie"
+#: tdeui/kdialog.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid "Loading desktop"
+msgstr "Načítava sa aplet"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302
-msgid ""
-"_: short for Manual Detection\n"
-"Manual"
-msgstr "Ručne"
+#: tdeui/kdialog.cpp:513
+#, fuzzy
+msgid "Loading panels"
+msgstr "Načítava sa aplet"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357
-msgid "Use S&tylesheet"
-msgstr "Použiť š&týl"
+#: tdeui/kdialog.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "Restoring applications"
+msgstr "Ukončiť aplikáciu"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361
-msgid "Enlarge Font"
-msgstr "Zväčší veľkosť písma"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046
+msgid "Toolbar Menu"
+msgstr "Menu Nástroje"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049
msgid ""
-"Enlarge Font"
-" Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button "
-"for a menu with all available font sizes."
-msgstr ""
-"Zväčšiť veľkosť písma"
-" Zväčší veľkosť písma v tomto okne. Ak podržíte tlačidlo myši, zobrazí sa "
-"menu so všetkými dostupnými veľkosťami."
+"_: toolbar position string\n"
+"Top"
+msgstr "Hore"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367
-msgid "Shrink Font"
-msgstr "Zmenšiť veľkosť písma"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Left"
+msgstr "Vľavo"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051
msgid ""
-"Shrink Font"
-" Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button "
-"for a menu with all available font sizes."
-msgstr ""
-"Zmenšiť veľkosť písma"
-" Zmenší veľkosť písma v tomto okne. Ak podržíte tlačidlo myši, zobrazí sa "
-"menu so všetkými dostupnými veľkosťami."
+"_: toolbar position string\n"
+"Right"
+msgstr "Vpravo"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052
msgid ""
-"Find text"
-" Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page."
-msgstr ""
-"Nájsť text"
-" Zobrazí dialóg, pomocou ktorého môžete nájsť text na zobrazenej stránke."
+"_: toolbar position string\n"
+"Bottom"
+msgstr "Dole"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054
msgid ""
-"Find next"
-" Find the next occurrence of the text that you have found using the "
-"Find Text function"
-msgstr ""
-"Nájsť text"
-" Nájde nasledujúci výskyt textu, ktorý ste zadali pomocou funkcie"
-"Nájsť text"
+"_: toolbar position string\n"
+"Floating"
+msgstr "Plávajúci"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055
msgid ""
-"Find previous"
-" Find the previous occurrence of the text that you have found using the "
-"Find Text function"
-msgstr ""
-"Nájsť predchádzajúce"
-" Nájde predchádzajúci výskyt textu, ktorý bol nájdený použitím funkcie "
-"Nájsť text"
+"_: min toolbar\n"
+"Flat"
+msgstr "Zabaliť"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388
-msgid "Find Text as You Type"
-msgstr "Hľadať text pri písaní"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058
+msgid "Icons Only"
+msgstr "Iba ikony"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390
-msgid "Find Links as You Type"
-msgstr "Hľadať odkazy pri písaní"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059
+msgid "Text Only"
+msgstr "Iba text"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404
-msgid "Print Frame..."
-msgstr "Tlačiť rámec..."
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060
+msgid "Text Alongside Icons"
+msgstr "Text vedľa ikon"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405
-msgid ""
-"Print Frame"
-" Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it "
-"and then use this function."
-msgstr ""
-"Tlačiť rámec"
-" Niektoré stránky obsahujú niekoľko rámcov. Ak chcete vytlačiť iba jediný "
-"rámec, kliknite naň a použite túto funkciu."
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061
+msgid "Text Under Icons"
+msgstr "Text pod ikonami"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413
-msgid "Toggle Caret Mode"
-msgstr "Prepnúť režim kurzoru"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107
+msgid "Small (%1x%2)"
+msgstr "Malý (%1x%2)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618
-msgid "The fake user-agent '%1' is in use."
-msgstr "Používa sa náhradná identita '%1'."
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109
+msgid "Medium (%1x%2)"
+msgstr "Stredný (%1x%2)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081
-msgid "This web page contains coding errors."
-msgstr "Táto webová stránka obsahuje chyby kódu."
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111
+msgid "Large (%1x%2)"
+msgstr "Veľký (%1x%2)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123
-msgid "&Hide Errors"
-msgstr "&Skryť chyby"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113
+msgid "Huge (%1x%2)"
+msgstr "Obrovský (%1x%2)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124
-msgid "&Disable Error Reporting"
-msgstr "&Vypnúť oznamovanie chýb"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124
+msgid "Text Position"
+msgstr "Pozícia textu"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164
-msgid "Error: %1: %2"
-msgstr "Chyba: %1: %2"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Veľkosť ikony"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208
-msgid "Error: node %1: %2"
-msgstr "Chyba: uzol %1: %2"
+#: tdeui/kauthicon.cpp:99
+msgid "Editing disabled"
+msgstr "Úprava vypnutá"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351
-msgid "Display Images on Page"
-msgstr "Zobrazí obrázky na stránke"
+#: tdeui/kauthicon.cpp:100
+msgid "Editing enabled"
+msgstr "Úprava zapnutá"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1543 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1633
-msgid "Session is secured with %1 bit %2."
-msgstr "Spojenie je zabezpečené pomocou %1 bitového %2."
+#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68
+msgid "Configure Shortcut"
+msgstr "Nastaviť klávesovú skratku"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1544 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1635
-msgid "Session is not secured."
-msgstr "Spojenie nie je zabezpečené pomocou SSL."
+#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71
+msgid "Advanced"
+msgstr "Pokročilé"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1731
-#, c-format
-msgid "Error while loading %1"
-msgstr "Chyba pri načítavaní %1"
+#: tdeui/ktip.cpp:206
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Tip dňa"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1733
-msgid "An error occurred while loading %1:"
-msgstr "Pri načítavaní %1 nastala chyba:"
+#: tdeui/ktip.cpp:224
+msgid ""
+"Did you know...?\n"
+msgstr ""
+"Viete, že...?\n"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1768
-msgid "Error: "
-msgstr "Chyba: "
+#: tdeui/ktip.cpp:287
+msgid "&Show tips on startup"
+msgstr "Zobraziť tipy pri š&tarte"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1771
-msgid "The requested operation could not be completed"
-msgstr "Požadovanú operáciu nebolo možné dokončiť"
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:124
+msgid "&Add"
+msgstr "Prid&ať"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1777
-msgid "Technical Reason: "
-msgstr "Technický dôvod: "
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:148
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Presunúť &hore"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1782
-msgid "Details of the Request:"
-msgstr "Podrobnosti požiadavky:"
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:153
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Presunúť &dolu"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1784
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "URL: %1"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90
+msgid "Switch application language"
+msgstr "Prepnúť jazyk aplikácie"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791
-#, c-format
-msgid "Date and Time: %1"
-msgstr "Dátum a čas: %1"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96
+msgid "Please choose language which should be used for this application"
+msgstr "Prosím, vyberte jazyk, ktorý sa má použiť pre túto aplikáciu"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1793
-#, c-format
-msgid "Additional Information: %1"
-msgstr "Ďalšie informácie: %1"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123
+msgid "Add fallback language"
+msgstr "Pridať záložný jazyk"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124
+msgid ""
+"Adds one more language which will be used if other translations do not contain "
+"proper translation"
+msgstr ""
+"Pridá ďaľší jazyk, ktorý sa použije ak iné preklady neobsahujú správny preklad"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222
+msgid ""
+"Language for this application has been changed. The change will take effect "
+"upon next start of application"
+msgstr ""
+"Jazyk pre túto aplikáciu sa zmenil. Zmena sa prejaví pri nasledujúcom spustení "
+"aplikácie"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223
+msgid "Application language changed"
+msgstr "Jazyk aplikácie sa zmenil"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
+msgid "Primary language:"
+msgstr "Primárny jazyk:"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
+msgid "Fallback language:"
+msgstr "Záložný jazyk:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1795
-msgid "Description:"
-msgstr "Popis:"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316
+msgid ""
+"This is main application language which will be used first before any other "
+"languages"
+msgstr ""
+"Toto je hlavný jazyk aplikácie, ktorý sa použije prednostne pred akýmkoľvek "
+"iným jazykom"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1801
-msgid "Possible Causes:"
-msgstr "Možné dôvody:"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320
+msgid ""
+"This is language which will be used if any previous languages does not contain "
+"proper translation"
+msgstr ""
+"Toto je jazyk, ktorý sa použije ak predchádzajúci jazyk neobsahuje správny "
+"preklad"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1808
-msgid "Possible Solutions:"
-msgstr "Možné riešenie:"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49
+msgid "--- line separator ---"
+msgstr "--- oddeľovacia čiara ---"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2139
-msgid "Page loaded."
-msgstr "Stránka nahraná."
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50
+msgid "--- separator ---"
+msgstr "--- oddeľovač ---"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2141
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Nastaviť Panely nástrojov"
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
msgid ""
-"_n: %n Image of %1 loaded.\n"
-"%n Images of %1 loaded."
+"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? "
+"The changes will be applied immediately."
msgstr ""
-"Načítaný %n z %1 obrázkov.\n"
-"Načítané %n z %1 obrázkov.\n"
-"Načítaných %n z %1 obrázkov."
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3742 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3829
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3840
-msgid " (In new window)"
-msgstr " (V novom okne)"
+"Naozaj chcete znova nastaviť všetky panely nástrojov tejto aplikácie na ich "
+"štandardné rozloženie? Zmeny sa uplatnia ihneď."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3781
-msgid "Symbolic Link"
-msgstr "Symbolický odkaz"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
+msgid "Reset Toolbars"
+msgstr "Znova nastaviť panely nástrojov"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3783
-msgid "%1 (Link)"
-msgstr "%1 (odkaz)"
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803
-msgid "%2 (%1 bytes)"
-msgstr "%2 (%1 bajtov)"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761
+msgid "&Toolbar:"
+msgstr "Panel &nástrojov:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3807
-msgid "%2 (%1 K)"
-msgstr "%2 (%1 K)"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "&Dostupné akcie:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3842
-msgid " (In other frame)"
-msgstr " (V inom rámci)"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795
+msgid "Curr&ent actions:"
+msgstr "&Aktuálne akcie:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3847
-msgid "Email to: "
-msgstr "E-mail komu: "
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818
+msgid "Change &Icon..."
+msgstr "Zmeniť &ikonu..."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853
-msgid " - Subject: "
-msgstr " - Predmet : "
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991
+msgid ""
+"This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
+msgstr "Tento prvok bude nahradený všetkými prvkami vloženého komponentu."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3855
-msgid " - CC: "
-msgstr " - CC: "
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993
+msgid " Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been "
+"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate."
+" Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over "
+"a secure connection."
msgstr ""
-"Tento server posiela formulár, ktorý sa má zobraziť v novom okne pomocou jazyka "
-"JavaScript.\n"
-"Chcete povoliť poslanie tohto formulára?"
+"Nastavenie zabezpečenia"
+" Zobrazí certifikát aktuálnej stránky. Ten majú iba stránky, ktoré boli "
+"prenesené pomocou bezpečného, šifrovaného spojenia."
+" Rada: Ak je zobrazený obrázok zamknutý zámok, stránka bola prenesená "
+"zabezpečeným spojením."
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168
-msgid ""
-" %1 %1 Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button "
+"for a menu with all available font sizes."
+msgstr ""
+"Zväčšiť veľkosť písma"
+" Zväčší veľkosť písma v tomto okne. Ak podržíte tlačidlo myši, zobrazí sa "
+"menu so všetkými dostupnými veľkosťami."
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826
-msgid "Parse error at %1 line %2"
-msgstr "Chyba syntaktickej analýzy na %1, riadok %2"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367
+msgid "Shrink Font"
+msgstr "Zmenšiť veľkosť písma"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837
-#, c-format
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369
msgid ""
-"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
-"\n"
-"%1"
+"Shrink Font"
+" Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button "
+"for a menu with all available font sizes."
msgstr ""
-"Pri pokuse o spustenie skriptu na tejto stránke sa vyskytla chyba.\n"
-"\n"
-"%1"
+"Zmenšiť veľkosť písma"
+" Zmenší veľkosť písma v tomto okne. Ak podržíte tlačidlo myši, zobrazí sa "
+"menu so všetkými dostupnými veľkosťami."
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375
msgid ""
-"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
-"\n"
-"%1 line %2:\n"
-"%3"
+"Find text"
+" Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page."
msgstr ""
-"Pri pokuse o spustenie skriptu na tejto stránke sa vyskytla chyba.\n"
-"\n"
-"%1 riadok %2:\n"
-"%3"
+"Nájsť text"
+" Zobrazí dialóg, pomocou ktorého môžete nájsť text na zobrazenej stránke."
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379
msgid ""
-"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n"
-"Do you want to allow this?"
+"Find next"
+" Find the next occurrence of the text that you have found using the "
+"Find Text function"
msgstr ""
-"Tento server sa pokúša otvoriť nové okno prehliadača pomocou jazyka "
-"JavaScript.\n"
-"Chcete to povoliť?"
+"Nájsť text"
+" Nájde nasledujúci výskyt textu, ktorý ste zadali pomocou funkcie"
+"Nájsť text"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384
msgid ""
-" %1 Find the previous occurrence of the text that you have found using the "
+"Find Text function"
msgstr ""
-" %1 Nájde predchádzajúci výskyt textu, ktorý bol nájdený použitím funkcie "
+"Nájsť text"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
-msgid "Close window?"
-msgstr "Zavrieť okno?"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388
+msgid "Find Text as You Type"
+msgstr "Hľadať text pri písaní"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
-msgid "Confirmation Required"
-msgstr "Vyžaduje sa potvrdenie"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390
+msgid "Find Links as You Type"
+msgstr "Hľadať odkazy pri písaní"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744
-msgid ""
-"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your "
-"collection?"
-msgstr "Chcete pridať záložku na \"%1\" do svojej zbierky?"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404
+msgid "Print Frame..."
+msgstr "Tlačiť rámec..."
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405
msgid ""
-"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be "
-"added to your collection?"
-msgstr "Chcete pridať záložku na \"%1\" pod názvom \"%2\" do svojej zbierky?"
+"Print Frame"
+" Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it "
+"and then use this function."
+msgstr ""
+"Tlačiť rámec"
+" Niektoré stránky obsahujú niekoľko rámcov. Ak chcete vytlačiť iba jediný "
+"rámec, kliknite naň a použite túto funkciu."
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755
-msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert"
-msgstr "Jazyk JavaScript sa pokúsil pridať záložku"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413
+msgid "Toggle Caret Mode"
+msgstr "Prepnúť režim kurzoru"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759
-msgid "Disallow"
-msgstr "Zakázať"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618
+msgid "The fake user-agent '%1' is in use."
+msgstr "Používa sa náhradná identita '%1'."
-#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
-msgid ""
-"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, "
-"other applications may become less responsive.\n"
-"Do you want to abort the script?"
-msgstr ""
-"Skript na tejto stránke spôsobuje zamŕzanie TDEHTML. Ak bude ďalej bežať, iné "
-"aplikácie môžu pomalšie odpovedať.\n"
-"Chcete tento skript prerušiť?"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081
+msgid "This web page contains coding errors."
+msgstr "Táto webová stránka obsahuje chyby kódu."
-#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
-msgid "JavaScript"
-msgstr "JavaScript"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123
+msgid "&Hide Errors"
+msgstr "&Skryť chyby"
-#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Prerušiť"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124
+msgid "&Disable Error Reporting"
+msgstr "&Vypnúť oznamovanie chýb"
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82
-msgid "Video Toolbar"
-msgstr "Video panel"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164
+msgid "Error: %1: %2"
+msgstr "Chyba: %1: %2"
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104
-msgid "Fullscreen &Mode"
-msgstr "&Na celú obrazovku"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208
+msgid "Error: node %1: %2"
+msgstr "Chyba: uzol %1: %2"
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107
-msgid "&Half Size"
-msgstr "&Polovičná veľkosť"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351
+msgid "Display Images on Page"
+msgstr "Zobrazí obrázky na stránke"
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110
-msgid "&Normal Size"
-msgstr "&Normálna veľkosť"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1543 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1633
+msgid "Session is secured with %1 bit %2."
+msgstr "Spojenie je zabezpečené pomocou %1 bitového %2."
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113
-msgid "&Double Size"
-msgstr "&Dvojitá veľkosť"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1544 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1635
+msgid "Session is not secured."
+msgstr "Spojenie nie je zabezpečené pomocou SSL."
-#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39
-msgid "The desktop is offline"
-msgstr ""
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1731
+#, c-format
+msgid "Error while loading %1"
+msgstr "Chyba pri načítavaní %1"
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146
-msgid ""
-"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. "
-" Do you want the application to resume network operations when the network is "
-"available again?"
-msgstr ""
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1733
+msgid "An error occurred while loading %1:"
+msgstr "Pri načítavaní %1 nastala chyba:"
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147
-msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?"
-msgstr ""
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1768
+msgid "Error: "
+msgstr "Chyba: "
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148
-msgid ""
-"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains "
-"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n"
-"A network connection failed %1. Do you want to place the application in "
-"offline mode?"
-msgstr ""
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1771
+msgid "The requested operation could not be completed"
+msgstr "Požadovanú operáciu nebolo možné dokončiť"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1777
+msgid "Technical Reason: "
+msgstr "Technický dôvod: "
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1782
+msgid "Details of the Request:"
+msgstr "Podrobnosti požiadavky:"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1784
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "URL: %1"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791
+#, c-format
+msgid "Date and Time: %1"
+msgstr "Dátum a čas: %1"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1793
+#, c-format
+msgid "Additional Information: %1"
+msgstr "Ďalšie informácie: %1"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1795
+msgid "Description:"
+msgstr "Popis:"
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150
-msgid ""
-"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order "
-"to carry out this operation?"
-msgstr ""
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1801
+msgid "Possible Causes:"
+msgstr "Možné dôvody:"
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151
-msgid "Leave Offline Mode?"
-msgstr ""
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1808
+msgid "Possible Solutions:"
+msgstr "Možné riešenie:"
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152
-msgid "Connect"
-msgstr ""
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2139
+msgid "Page loaded."
+msgstr "Stránka nahraná."
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Connect"
-msgstr "Neukladať"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2141
+msgid ""
+"_n: %n Image of %1 loaded.\n"
+"%n Images of %1 loaded."
+msgstr ""
+"Načítaný %n z %1 obrázkov.\n"
+"Načítané %n z %1 obrázkov.\n"
+"Načítaných %n z %1 obrázkov."
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43
-msgid "Keep output results from scripts"
-msgstr "Nechať zobrazený výstup skriptov"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3742 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3829
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3840
+msgid " (In new window)"
+msgstr " (V novom okne)"
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44
-msgid "Check whether config file itself requires updating"
-msgstr "Overiť, či samotný konfiguračný súbor potrebuje aktualizáciu"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3781
+msgid "Symbolic Link"
+msgstr "Symbolický odkaz"
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45
-msgid "File to read update instructions from"
-msgstr "Súbor, z ktorého sa majú čítať informácie o aktualizácii"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3783
+msgid "%1 (Link)"
+msgstr "%1 (odkaz)"
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142
-msgid "Only local files are supported."
-msgstr "Sú podporované iba lokálne súbory."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803
+msgid "%2 (%1 bytes)"
+msgstr "%2 (%1 bajtov)"
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943
-msgid "KConf Update"
-msgstr "Aktualizácia KConf"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3807
+msgid "%2 (%1 K)"
+msgstr "%2 (%1 K)"
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945
-msgid "TDE Tool for updating user configuration files"
-msgstr "Nástroj TDE pre aktualizáciu konfiguračných súborov používateľov"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3842
+msgid " (In other frame)"
+msgstr " (V inom rámci)"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:49
-msgid "&All"
-msgstr "&Všetky"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3847
+msgid "Email to: "
+msgstr "E-mail komu: "
-#: tdeutils/kreplace.cpp:49
-msgid "&Skip"
-msgstr "Pre&skočiť"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853
+msgid " - Subject: "
+msgstr " - Predmet : "
-#: tdeutils/kreplace.cpp:58
-msgid "Replace '%1' with '%2'?"
-msgstr "Nahradiť '%1' za '%2'?"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3855
+msgid " - CC: "
+msgstr " - CC: "
-#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300
-msgid "No text was replaced."
-msgstr "Žiaden text nebol nahradený."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3857
+msgid " - BCC: "
+msgstr " - BCC: "
-#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302
-#, c-format
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3946
msgid ""
-"_n: 1 replacement done.\n"
-"%n replacements done."
+" 'Print images' If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be "
+"printed. Printing may take longer and use more ink or toner. If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be "
+"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink "
+"or toner. 'Tlačiť obrázky' Ak je táto voľba zapnutá, budú sa tlačiť aj obrázky na stránke HTML. Tlač "
+"môže trvať oveľa dlhšie a bude potrebovať viac farby. Ak je táto voľba vypnutá, bude sa tlačiť iba text stránky HTML, bez "
+"obrázkov. Tlač bude rýchlejšia a bude potrebovať menej farby. 'Print header' If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain "
+"a header line at the top of each page. This header contains the current date, "
+"the location URL of the printed page and the page number. If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not "
+"contain such a header line. 'Tlačiť hlavičku' Ak je táto voľba zapnutá, vytlačená stránka HTML bude v hornej časti každej "
+"stránky obsahovať riadok hlavičky. Táto hlavička obsahuje aktuálny dátum, URL "
+"tlačenej stránky a číslo stránky. Ak je táto voľba vypnutá, vytlačená stránka HTML takúto hlavičku obsahovať "
+"nebude. 'Printerfriendly mode' If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black "
+"and white only, and all colored background will be converted into white. "
+"Printout will be faster and use less ink or toner. If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen "
+"in the original color settings as you see in your application. This may result "
+"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). "
+"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or "
+"ink. 'Výhodný tlačový režim' Ak je táto voľba zapnutá, vytlačená stránka HTML bude iba čiernobiela a "
+"všetky farebné pozadia sa nahradia bielym. Preto bude tlač rýchlejšia a bude "
+"potrebovať menej farby. Ak je táto voľba vypnutá, vytlačená stránka HTML bude obsahovať pôvodné "
+"farby tak, ako sú zobrazené na obrazovke. Preto sa môžu vytlačiť veľké plochy "
+"plné farby (alebo šedej). Preto môže byť tlač pomalšia a vyžadovať oveľa viac "
+"farby. To include (a literal Ak chcete do výsledku vložiť priamo text The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, "
-"because they are obsolete and replaced by zeroconf."
-" The diagnostics is:"
-" Diagnostické informácie:"
-" The diagnostics is:"
-" Diagnostické informácie:"
-" The diagnostics is:"
-" Possible reasons: Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the "
-"error message. If this fails, consider contacting your distributor or "
-"packager. Diagnostické informácie:"
-" Možné dôvody: Skontrolujte tieto body a pokúste sa odstrániť modul označený v správe o "
-"chybe. Ak sa to neporadí, kontaktujte vášho distribútora alebo autora "
-"balíkov. %1 %1 %1 %1 You chose the severity Critical. Please note that this severity is "
-"intended only for bugs that Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
-"not, please select a lower severity. Thank you! Vybrali ste závažnosť Kritická. Prosím, uvedomte si, že je určená iba "
-"pre chyby, ktoré Spôsobuje práve oznamovaná chyba takéto problémy? Ak nie, prosím, vyberte "
-"nižšiu závažnosť. Ďakujeme! You chose the severity Grave. Please note that this severity is "
-"intended only for bugs that Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
-"not, please select a lower severity. Thank you! Vybrali ste závažnosť Vážna. Prosím, uvedomte si, že je určená iba "
-"pre chyby, ktoré Spôsobuje práve oznamovaná chyba takéto problémy? Ak nie, prosím, vyberte "
-"nižšiu závažnosť. Ďakujeme! Shows the menubar again after it has been hidden"
-msgstr "Zobraziť menu Znovu zobrazí menu potom, čo bolo skryté"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:574
+msgid ""
+"_: June\n"
+"Jun"
+msgstr "jún"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:242
-msgid "Hide &Menubar"
-msgstr "Skryť &menu"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:575
+msgid ""
+"_: July\n"
+"Jul"
+msgstr "júl"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:243
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:576
msgid ""
-"Hide Menubar"
-" Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button "
-"inside the window itself."
-msgstr ""
-"Skryť menu"
-" Skryje menu. Môžete ho obvykle znovu zobraziť pomocou pravého tlačidla myši "
-"v okne."
+"_: August\n"
+"Aug"
+msgstr "aug"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97
-msgid "Show St&atusbar"
-msgstr "Zobraziť s&tavový riadok"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:577
+msgid ""
+"_: September\n"
+"Sep"
+msgstr "sep"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:276
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:578
msgid ""
-"Show Statusbar"
-" Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
-"status information."
-msgstr ""
-"Zobraziť stavový riadok"
-" Zobrazí stavový riadok. Ten sa nachádza v dolnej časti okna a obsahuje "
-"stavové informácie."
+"_: October\n"
+"Oct"
+msgstr "okt"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:278
-msgid "Hide St&atusbar"
-msgstr "Skryť s&tavový riadok"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:579
+msgid ""
+"_: November\n"
+"Nov"
+msgstr "nov"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:279
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:580
msgid ""
-"Hide Statusbar"
-" Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
-"status information."
-msgstr ""
-"Skryť stavový riadok"
-" Skryje stavový riadok. Ten sa nachádza v dolnej časti okna a obsahuje "
-"stavové informácie."
+"_: December\n"
+"Dec"
+msgstr "dec"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90
-msgid "Switch application language"
-msgstr "Prepnúť jazyk aplikácie"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:585
+msgid "January"
+msgstr "január"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96
-msgid "Please choose language which should be used for this application"
-msgstr "Prosím, vyberte jazyk, ktorý sa má použiť pre túto aplikáciu"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:586
+msgid "February"
+msgstr "február"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123
-msgid "Add fallback language"
-msgstr "Pridať záložný jazyk"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:587
+msgid "March"
+msgstr "marec"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124
-msgid ""
-"Adds one more language which will be used if other translations do not contain "
-"proper translation"
-msgstr ""
-"Pridá ďaľší jazyk, ktorý sa použije ak iné preklady neobsahujú správny preklad"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:588
+msgid "April"
+msgstr "apríl"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:589
msgid ""
-"Language for this application has been changed. The change will take effect "
-"upon next start of application"
-msgstr ""
-"Jazyk pre túto aplikáciu sa zmenil. Zmena sa prejaví pri nasledujúcom spustení "
-"aplikácie"
+"_: May long\n"
+"May"
+msgstr "máj"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223
-msgid "Application language changed"
-msgstr "Jazyk aplikácie sa zmenil"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:590
+msgid "June"
+msgstr "jún"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:591
+msgid "July"
+msgstr "júl"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:592
+msgid "August"
+msgstr "august"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:593
+msgid "September"
+msgstr "september"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
-msgid "Primary language:"
-msgstr "Primárny jazyk:"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:594
+msgid "October"
+msgstr "október"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
-msgid "Fallback language:"
-msgstr "Záložný jazyk:"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:595
+msgid "November"
+msgstr "november"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316
-msgid ""
-"This is main application language which will be used first before any other "
-"languages"
-msgstr ""
-"Toto je hlavný jazyk aplikácie, ktorý sa použije prednostne pred akýmkoľvek "
-"iným jazykom"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:596
+msgid "December"
+msgstr "december"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:607
msgid ""
-"This is language which will be used if any previous languages does not contain "
-"proper translation"
-msgstr ""
-"Toto je jazyk, ktorý sa použije ak predchádzajúci jazyk neobsahuje správny "
-"preklad"
+"_: of January\n"
+"of Jan"
+msgstr "jan"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:608
msgid ""
-"The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the K Desktop "
-"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a "
-"world-wide network of software engineers committed to Free Software "
-"development. The name Trinity was chosen because the word means "
-"Three as in continuation of KDE 3."
-" KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
+"teams all over the world. For more information on KDE internationalization visit http://l10n.kde.org TDE je preložené do rôznych jazykov, okrem iného aj do slovenčiny. Do slovenčiny prekladá tím prekladateľov TDE pod vedením Jozefa Říhu. Ďalšie informácie o preklade TDE, ale aj o tom, ako sa môžete do prekladu "
+"zapojiť, nájdete na adrese "
+"http://l10n.kde.org %2 %2 Use this combo box to select the printer to which you want to print. "
-"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the "
-"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or "
-"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing "
-"a real printer, you need to... "
-" Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS "
-"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to "
-"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either "
-"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and "
-"back again once. The print system switch can be made through a selection in "
-"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded). Tu vyberte tlačiareň, ktorú chcete použiť pre tlač. Na začiatku (akspúštate "
-"TDEPrint prvýkrát), môžte mať na výber iba špeciálne tlačiarne TDE "
-"-- tie, ktoré ukladajú úlohy na disk (ako súbory PostScript alebo PDF), alebo "
-"ich posielajú pomocou pošty (ako prílohu PDF). Ak chýbajú skutočné tlačiarne, "
-"musíte... "
-" Poznámka: Môže sa stať, že sa úspešne pripojíte na vzdialený server "
-"CUPS a stálen nedostanete zoznam tlačiarní. Ak sa to stane, prinútte TDEPrint "
-"aby znova načítal svoje konfiguračné súbory. Pre znova načítanie konfiguračných "
-"súborov buď znova spustite kprinter alebo sa prepnite z CUPS a vrátte sa "
-"naspäť. Zmena tlačového systému sa dá urobiť pomocou výberu z menu naspodu "
-"tohoto dialógu keď je plne rozšírený. This button opens a dialog where you can make decisions regarding all "
-"supported print job options. Toto tlačidlo otvorí dialóg, kde si môžte vybrať možnosti, ktoré sú pre "
-"aktuálnu úlohu podporované. This button reduces the list of visible printers to a shorter, more "
-"convenient, pre-defined list. This is particularly useful in enterprise environments with lots of "
-"printers. The default is to show all printers. To create a personal 'selective view list', click on the "
-"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new "
-"dialog, select 'Filter' (left column in the "
-"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection.. Warning: Clicking this button without prior creation of a personal "
-"'selective view list' will make all printers dissappear from the "
-"view. (To re-enable all printers, just click this button again.) Toto tlačidlo zmenší zoznam zobrazených tlačiarní na preddefinovaný "
-"zoznam. Hodí sa to hlavne pre firemné prostredie, kde je veľké množstvo tlačiarní. "
-"Štandardne sa zobrazia všetky tlačiarne. Ak si chcete vytvoriť osobný 'výberový pohľad'"
-", kliknite na tlačidlo 'Systémové možnosti...' "
-"naspodu tohoto dialógu. Potom, v novom dialógu, vyberte 'Filter' "
-"(ľavý stĺpec v dialógu Nastavenie tlače TDE"
-") a nastavte svoju voľbu. Upozornenie: Klinutie na toto tlačidlo bez predchádzajúceho "
-"vytvorenia osobného 'výberového pohľadu' spôsobí, že všetky tlačiarne "
-"sa stratia. (Pre znova povolenie tlačiarní kliknite na tlačidlo znova.) This button starts the TDE Add Printer Wizard. Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\""
-") to add locally defined printers to your system. Note: The TDE Add Printer Wizard does not "
-"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", "
-"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".) Toto tlačidlo spustí TDE Sprievodcu pridania tlačiarne. Použite sprievodcu (pomocou \"CUPS\" alebo \"RLPR\""
-") na pridanie lokálnych tlačiarní do systému. Poznámka: TDE Sprievodca pridania tlačiarne nefunguje "
-"a ttoto tlačidlo je zakázané ak používate \"Všeobecné LPD\", "
-"\"LPRng\" alebo \"Tlač pomocou externého programu\".) Here you can enter any command that would also print for you in a "
-"konsole window. \"General\" This dialog page contains general print job settings. General "
+"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. "
+" To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any "
+"of the text labels or GUI elements of this dialog. Sem môžete zadať ľubovoľný príkaz, ktorý bude tiež tlačiť do okna "
-"konsole. \"Všeobecné\" Táto dialógová stránka obsahuje všeobecné "
+"nastavenia tlačových úloh. Všeobecné nastavenia sa týkajú väčšiny tlačiarní, "
+"úloh a typov tlačových úloh. "
+" Ak chcete získať podrobnejšiu nápovedu, zapnite \"WhatsThis\" kurzor a "
+"kliknite na ktorýkoľvek textový popisok alebo element GUI v tomto dialógu of "
+"the text labels or GUI elements of this dialog. This button shows or hides additional printing options. Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down "
+"menu. The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
+"installed. Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
+" Toto tlačidlo zobrazí alebo skryje dodatočné možnosti tlače. Veľkosť stránky: Vyberte z rozbaľovacej ponuky veľkosť stránky, na "
+"ktorú sa bude tlačiť. Zoznam možných volieb závisí na inštalovanom ovládači (\"PPD\") pre vašu "
+"tlačiareň. Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá "
+"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: "
+" This button starts a new dialog where you can adjust various settings of "
-"your printing system. Amongst them: "
-" Toto tlačidlo zobrazí nový dialóg, kde môžete upraviť rôzne nastavenia "
-"tlačového systému. Medzi inými: "
-" Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down "
+"menu. The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
+"installed. Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
+" Typ média: Z rozbaľovacej ponuky vyberte typ média, na ktorý chcete "
+"tlačiť. Zoznam možných volieb závisí na inštalovanom ovládači (\"PPD\") pre vašu "
+"tlačiareň. Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá "
+"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: "
+"
The modem failed to dial."
-msgstr ""
+#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28
+msgid "Select Region of Image"
+msgstr "Vybrať oblasť obrázka"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533
-msgid "Connection attempt failed!
Modem initialization failed."
-msgstr ""
+#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31
+msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
+msgstr "Prosím, ťahaním myšou na obrázku označte oblasť:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536
-msgid "Connection attempt failed!
GSM APN failure."
-msgstr ""
+#: tdeui/ktextedit.cpp:231
+msgid "Check Spelling..."
+msgstr "Kontrola pravopisu..."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539
-msgid ""
-"Connection attempt failed!"
-"
GSM registration failed to search for networks."
-msgstr ""
+#: tdeui/ktextedit.cpp:237
+msgid "Auto Spell Check"
+msgstr "Automatická kontrola pravopisu"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542
-msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt was rejected."
-msgstr ""
+#: tdeui/ktextedit.cpp:241
+msgid "Allow Tabulations"
+msgstr "Povoliť tabulátory"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545
-msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt timed out."
-msgstr ""
+#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Kontrola pravopisu"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548
-msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt failed."
-msgstr ""
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479
+msgid "Question"
+msgstr "Otázka"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551
-msgid "Connection attempt failed!
GSM PIN check failed."
-msgstr ""
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Znovu sa už nepýtať"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554
-msgid "Connection attempt failed!
Network device firmware is missing."
-msgstr ""
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975
+#, c-format
+msgid "About %1"
+msgstr "Informácie o %1"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557
-msgid "Connection attempt failed!
Network device was removed."
-msgstr ""
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100
+#: tdeui/klineedit.cpp:886
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Dopĺňanie textu"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560
-msgid "Connection attempt failed!
Network device is sleeping."
-msgstr ""
+#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889
+msgid "None"
+msgstr "Žiadne"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563
-msgid "Connection attempt failed!
Connection was removed."
-msgstr ""
+#: tdeui/klineedit.cpp:890
+msgid "Manual"
+msgstr "Ručne"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566
-msgid "Connection attempt failed!
User requested device disconnection."
-msgstr ""
+#: tdeui/klineedit.cpp:891
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatický"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569
-msgid "Connection attempt failed!
Carrier or link status changed."
-msgstr ""
+#: tdeui/klineedit.cpp:892
+msgid "Dropdown List"
+msgstr "Rozbaľovací zoznam"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572
-msgid "Connection attempt failed!
Device and/or connection already active."
-msgstr ""
+#: tdeui/klineedit.cpp:893
+msgid "Short Automatic"
+msgstr "Krátky automatický"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575
-msgid "Connection attempt failed!
The supplicant is now available."
-msgstr ""
+#: tdeui/klineedit.cpp:894
+msgid "Dropdown List && Automatic"
+msgstr "ale kto to jeRozbaľovací zoznam a automaticky"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578
-msgid "Connection attempt failed!
Requested modem was not found."
-msgstr ""
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160
+msgid "&Minimize"
+msgstr "&Minimalizovať"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581
-msgid "Connection attempt failed!
Bluetooth connection timeout."
-msgstr ""
+#: tdeui/ksystemtray.cpp:195
+msgid "
GSM SIM not inserted."
-msgstr ""
+#: tdeui/ksystemtray.cpp:198
+msgid "Confirm Quit From System Tray"
+msgstr "Potvrdiť ukončenie zo systémovej lišty"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587
-msgid "Connection attempt failed!
GSM PIN required."
-msgstr ""
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243
+msgid "Search Columns"
+msgstr "Prehľadávané stĺpce"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590
-msgid "Connection attempt failed!
GSM PUK required."
-msgstr ""
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245
+msgid "All Visible Columns"
+msgstr "Všetky viditeľné stĺpce"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593
-msgid "Connection attempt failed!
GSM SIM incorrect."
-msgstr ""
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260
+msgid ""
+"_: Column number %1\n"
+"Column No. %1"
+msgstr "Stĺpec č.%1"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596
-msgid "Connection attempt failed!
Incorrect Infiniband mode."
-msgstr ""
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455
+msgid "S&earch:"
+msgstr "&Nájsť:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599
-msgid "Connection attempt failed!
Dependency failure."
-msgstr ""
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108
+msgid "%1 &Handbook"
+msgstr "&Príručka %1"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602
-msgid "Connection attempt failed!
Unknown bridge failure."
-msgstr ""
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:140
+msgid "What's &This"
+msgstr "Čo je &to"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605
-msgid "Connection attempt failed!
ModemManager not available."
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111
+msgid "&Report Bug/Request Enhancement..."
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608
-msgid "Connection attempt failed!
SSID not found."
-msgstr ""
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112
+msgid "Switch application &language..."
+msgstr "Prepnúť jazyk ap&likácie..."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611
-msgid "Connection attempt failed!
Secondary connection failure."
-msgstr ""
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113
+#, c-format
+msgid "&About %1"
+msgstr "&O aplikácii %1"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793
-msgid "NetworkManager"
-msgstr ""
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114
+#, fuzzy
+msgid "About &Trinity"
+msgstr "Informácie o &TDE"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800
-msgid "Connection name is invalid"
+#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50
+msgid ""
+"Not Defined"
+"
There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to "
+"help us to describe the widget, you are welcome to send us your own \"What's This?\" help for it."
msgstr ""
+"Nedefinované"
+"
Pre tento ovládací prvok nemá priradenú tému pomocníka \"Čo je to\". Ak nám "
+"chcete pomôcť popísať tento prvok, budeme radi, ak "
+"nám pošlete váš vlastný popis \"Čo je to\"."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812
-msgid "IPv4 address is invalid"
-msgstr ""
+#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821
-msgid "IPv6 address is invalid"
-msgstr ""
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93
+msgid "Task"
+msgstr "Úloha"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833
-msgid "No SSID provided"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878
-msgid "WEP key 0 has invalid length"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885
-msgid "WEP key 1 has invalid length"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892
-msgid "WEP key 2 has invalid length"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899
-msgid "WEP key 3 has invalid length"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912
-msgid "No WEP key(s) provided"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920
-msgid "LEAP username and/or password not provided"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931
-msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704
#, fuzzy
-msgid "No PSK provided"
-msgstr "Nebol vybraný žiadny poskytovateľ."
-
-#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625
-#, c-format
-msgid ""
-"_: 1: the unknown socket address family number\n"
-"Unknown family %1"
-msgstr "Neznáma rodina %1"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:558
-msgid "requested family not supported for this host name"
-msgstr "požadovaná rodina protokolov pre toto meno hostiteľa nepodorovaná"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:561
-msgid "invalid flags"
-msgstr "neplatné príznaky"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:564
-msgid "requested family not supported"
-msgstr "požadovaná rodina protokolov nepodporovaná"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:565
-msgid "requested service not supported for this socket type"
-msgstr "požadovaná služba pre tento typ socketu nepodporovaná"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:566
-msgid "requested socket type not supported"
-msgstr "požadovaný typ socketu nepodporovaný"
+msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)"
+msgstr "Verzia %1 %2 (TDE %3)"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:567
-msgid "unknown error"
-msgstr "neznáma chyba"
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706
+msgid "%1 %2, %3"
+msgstr "%1 %2, %3"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:569
-#, c-format
-msgid ""
-"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n"
-"system error: %1"
-msgstr "chyba systému: %1"
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326
+msgid "Other Contributors:"
+msgstr "Ostatní prispievatelia:"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:574
-msgid "request was canceled"
-msgstr "požiadavka zrušená"
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327
+msgid "(No logo available)"
+msgstr "(Logo nie je dostupné)"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172
-msgid ""
-"_: Socket error code NoError\n"
-"no error"
-msgstr "bez chyby"
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772
+msgid "Image missing"
+msgstr "Chýbajúci obrázok"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:84
msgid ""
-"_: Socket error code LookupFailure\n"
-"name lookup has failed"
-msgstr "nájdenie mena zlyhalo"
+"_: palette name\n"
+"* Recent Colors *"
+msgstr "* Predchádzajúce farby *"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:85
msgid ""
-"_: Socket error code AddressInUse\n"
-"address already in use"
-msgstr "adresa sa už používa"
+"_: palette name\n"
+"* Custom Colors *"
+msgstr "* Vlastné farby *"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:86
msgid ""
-"_: Socket error code AlreadyBound\n"
-"socket is already bound"
-msgstr "socket už je pripojený"
+"_: palette name\n"
+"Forty Colors"
+msgstr "Štyridsať farieb"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:87
msgid ""
-"_: Socket error code AlreadyCreated\n"
-"socket is already created"
-msgstr "socket už existuje"
+"_: palette name\n"
+"Rainbow Colors"
+msgstr "Dúhové farby"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:88
msgid ""
-"_: Socket error code NotBound\n"
-"socket is not bound"
-msgstr "socket nie je pripojený"
+"_: palette name\n"
+"Royal Colors"
+msgstr "Kráľovské farby"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:89
msgid ""
-"_: Socket error code NotCreated\n"
-"socket has not been created"
-msgstr "socket nebol vytvorený"
+"_: palette name\n"
+"Web Colors"
+msgstr "Webovské farby"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207
-msgid ""
-"_: Socket error code WouldBlock\n"
-"operation would block"
-msgstr "operácia by sa zablokovala"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:563
+msgid "Named Colors"
+msgstr "Pomenované farby"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:717
msgid ""
-"_: Socket error code ConnectionRefused\n"
-"connection actively refused"
-msgstr "spojenie aktívne odmietnuté"
+"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were "
+"examined:\n"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa prečítať farebné reťazce X11 RGB. Preverili sa súbory v týchto "
+"miestach:\n"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217
-msgid ""
-"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n"
-"connection timed out"
-msgstr "čas spojenia vypršal"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:940
+msgid "Select Color"
+msgstr "Vybrať farbu"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222
-msgid ""
-"_: Socket error code InProgress\n"
-"operation is already in progress"
-msgstr "operácia už prebieha"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005
+msgid "H:"
+msgstr "H:"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227
-msgid ""
-"_: Socket error code NetFailure\n"
-"network failure occurred"
-msgstr "vyskytla sa chyba siete"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014
+msgid "S:"
+msgstr "S:"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232
-msgid ""
-"_: Socket error code NotSupported\n"
-"operation is not supported"
-msgstr "operácia nie je podporovaná"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023
+msgid "V:"
+msgstr "V:"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237
-msgid ""
-"_: Socket error code Timeout\n"
-"timed operation timed out"
-msgstr "vypršal čas operácie"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035
+msgid "R:"
+msgstr "R:"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242
-msgid ""
-"_: Socket error code UnknownError\n"
-"an unknown/unexpected error has happened"
-msgstr "nastala neznáma chyba"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044
+msgid "G:"
+msgstr "G:"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247
-msgid ""
-"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n"
-"remote host closed connection"
-msgstr "vzdialený hostiteľ zatvoril spojenie"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053
+msgid "B:"
+msgstr "B:"
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
-msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"."
-msgstr "Nebolo možné nájsť KScript pre typ \"%1\"."
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108
+msgid "&Add to Custom Colors"
+msgstr "Pridať k &vlastným farbám"
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129
-msgid "KScript Error"
-msgstr "Chyba KScript"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140
+msgid "HTML:"
+msgstr "HTML:"
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129
-msgid "Unable find script \"%1\"."
-msgstr "Nepodarilo sa nájsť skript \"%1\"."
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219
+msgid "Default color"
+msgstr "Štandardná farba"
-#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "KDE Scripts"
-msgstr "Skripty TDE"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247
+msgid "-default-"
+msgstr "-štandardná-"
-#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60
-msgid "System Default (%1)"
-msgstr "Štandardný sytémový (%1)"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463
+msgid "-unnamed-"
+msgstr "-beznázvu-"
-#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154
+#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199
+#: tdeui/kcommand.cpp:241
#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 second remaining:\n"
-"%n seconds remaining:"
-msgstr ""
-
-#: tderandr/randr.cpp:260
-msgid "Confirm Display Setting Change"
-msgstr ""
-
-#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856
-#, fuzzy
-msgid "&Accept Configuration"
-msgstr "Nastavenie"
+msgid "&Undo: %1"
+msgstr "&Vrátiť späť: %1"
-#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857
-#, fuzzy
-msgid "&Return to Previous Configuration"
-msgstr "Nastavenie zdroja"
+#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247
+#, c-format
+msgid "&Redo: %1"
+msgstr "&Opakovať vrátené: %1"
-#: tderandr/randr.cpp:267
-msgid ""
-"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
-"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
-"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcommand.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Undo: %1"
+msgstr "Vrátiť späť: %1"
-#: tderandr/randr.cpp:298
-msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3"
-msgstr ""
+#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346
+#, c-format
+msgid "Redo: %1"
+msgstr "Opakovať vrátené: %1"
-#: tderandr/randr.cpp:303
+#: tdeui/kcharselect.cpp:366
msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3\n"
-"Refresh rate: %4"
+"_: Character\n"
+"
Unicode code point: U+%3"
+"
(In decimal: %4)"
+"
(Character: %5)
Kód Unicode: U+%3"
+"
(desiatkovo: %4)"
+"
(Znak: %5)
Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer "
+"desktop environment project. The developers have molded the code to its own "
+"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user "
+"interface experience characteristic of the original KDE 3 series."
+"
"
+"
No single group, company or organization controls the Trinity source code. "
+"Everyone is welcome to contribute to Trinity."
+"
"
+"
Visit "
+"http://www.trinitydesktop.org for more information about Trinity, and http://www.kde.org for more information on the "
+"KDE project. "
+msgstr ""
-#: tdeabc/address.cpp:303
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Home Address\n"
-"Home"
-msgstr "Domov"
+"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
+"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected "
+"or could be done better."
+"
"
+"
The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit http://bugs.pearsoncomputing.net "
+"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs."
+"
"
+"
If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the "
+"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
+"called \"Wishlist\"."
+msgstr ""
+"Softvér sa môže vždy zlepšovať a TDE tím sa snaží, aby to tak bolo. Ale vy - "
+"používateľ - nám musíte povedať, ak niečo nefunguje tak, ako ste očakávali, "
+"alebo by to mohlo byť lepšie."
+"
"
+"
K Desktop Environment má systém na správu chýb. Navštívte "
+"
Ak máte nejaké nápady na zlepšenie, pošlite svoje želanie do systému na "
+"správu chýb. Nezabudnite nastaviť závažnosť na \"Wishlist\" (želanie)."
-#: tdeabc/address.cpp:306
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Work Address\n"
-"Work"
-msgstr "Do zamestnania"
+"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. "
+"You can join the national teams that translate program interfaces. You can "
+"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
+"
"
+"
Visit the TDE Development "
+"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the "
+"available "
+"mailing lists."
+"
"
+"
If you need more information or documentation, then a visit to http://www.trinitydesktop.org/docs"
+"A> will provide you with what you need."
+msgstr ""
+"Nemusíte byť vývojárom softvéru, aby ste sa stali členom tímu TDE. Môžete sa "
+"pripojiť k národným tímom, ktoré prekladajú rozhranie a dokumentáciu programov. "
+"Môžete tvoriť grafiku, témy vzhľadu, zvuky a lepšiu dokumentáciu. Vy sa musíte "
+"rozhodnúť!"
+"
"
+"
Informácie o projektoch, na ktorých sa môžete podieľať nájdete na http://www.kde.org/jobs.html."
+"
"
+"
Ak potrebujete viac informácií alebo dokumentáciu, navštívte http://developer.kde.org/."
-#: tdeabc/address.cpp:309
-msgid "Preferred Address"
-msgstr "Preferovaná adresa"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid ""
+"TDE is available free of charge, but making it is not free."
+"
"
+"
The Trinity team does need financial support. The money is used to "
+"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - "
+"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity "
+"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at http://www.trinitydesktop.org/"
+"donate.php."
+"
"
+"
Thank you very much in advance for your support!"
+msgstr ""
+"TDE je voľne k dispozícii, ale jeho vývoj nie je zadarmo."
+"
"
+"
Preto tím TDE vytvoril TDE e.V., neziskovú organizáciu založenú v meste "
+"Tuebingen v Nemecku. TDE e.V. reprezentuje projekt TDE v právnych a finančných "
+"záležitostiach. Pozrite si "
+"http://www.kde-ev.org/, kde nájdete viac informácií o TDE e.V."
+"
"
+"
Tím TDE nepotrebuje finančnú podporu. Väčšina peňazí sa používa napr. na "
+"finančnú podporu výdajov pre členov tímu pri cestách na konferencie a iné "
+"výdaje pre členov tímu pri prispievaní do TDE. Privítame vašu finančnú podporu "
+"niektorýmmaccin z postupov popísaných na adrese http://www.kde.org/support/."
+"
"
+"
Dopredu ďakujeme za vašu podporu."
-#: tdeabc/lock.cpp:93
-msgid "Unable to open lock file."
-msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor so zámkom."
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1"
+msgstr "K Desktop Environment. Verzia %1"
-#: tdeabc/lock.cpp:106
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88
+#, fuzzy
msgid ""
-"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n"
-"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'"
+"_: About Trinity\n"
+"&About"
+msgstr "Informácie o &TDE"
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89
+msgid "&Report Bugs/Request Enhancements"
msgstr ""
-"Adresár zamkla '%1' aplikácioa '%2'.\n"
-"Ak si myslíte, že to je omyl, stačí odstrániť súbor zámku z '%3'"
-#: tdeabc/lock.cpp:146
-msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)"
-msgstr "Odomknutie zlyhalo. Súbor so zámkom vlastní iný proces: %1 (%2)"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "&Join the Trinity Team"
+msgstr "&Pripojiť sa ku tímu TDE"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44
-msgid "Configure Distribution Lists"
-msgstr "Nastaviť distribučné zoznamy"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "&Support Trinity"
+msgstr "Po&dpora TDE"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43
-msgid "Select Email Address"
-msgstr "Vyberte e-mailovú adresu"
+#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161
+msgid "Empty Page"
+msgstr "Prázdna stránka"
-#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49
-msgid "Email Addresses"
-msgstr "E-mailové adresy"
+#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240
+msgid "Custom..."
+msgstr "Vlastné..."
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152
-msgid "New List..."
-msgstr "Nový zoznam..."
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Áno"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156
-msgid "Rename List..."
-msgstr "Premenovať zoznam..."
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115
+msgid "&No"
+msgstr "&Nie"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137
-msgid "Remove List"
-msgstr "Odstrániť zoznam"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Zahodiť zmeny"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167
-msgid "Available addresses:"
-msgstr "Dostupné adresy:"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121
+msgid ""
+"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog"
+msgstr ""
+"Stlačením tohto tlačidla zahodíte všetky zmeny, ktoré ste v tomto dialógu "
+"urobili"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162
-msgid "Preferred Email"
-msgstr "Preferovaný e-mail"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127
+msgid "Save data"
+msgstr "Uložiť dáta"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156
-msgid "Add Entry"
-msgstr "Pridať položku"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132
+msgid "&Do Not Save"
+msgstr "&Neukladať"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144
-msgid "Use Preferred"
-msgstr "Použiť preferovaný"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133
+msgid "Don't save data"
+msgstr "Neukladať dáta"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198
-msgid "Change Email..."
-msgstr "Zmeniť e-mail..."
+#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Uložiť &ako..."
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152
-msgid "Remove Entry"
-msgstr "Odstrániť položku"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139
+msgid "Save file with another name"
+msgstr "Uložiť súbor pod iným menom"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196
-msgid "New Distribution List"
-msgstr "Nový distribučný zoznam"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144
+msgid "Apply changes"
+msgstr "Použiť zmeny"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238
-msgid "Please enter &name:"
-msgstr "Prosím, zadajte me&no:"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145
+msgid ""
+"When clicking Apply, the settings will be handed over to the program, "
+"but the dialog will not be closed.\n"
+"Use this to try different settings."
+msgstr ""
+"Ak stlačíte Použiť, nastavenie sa odovzdá programu, ale dialóg sa "
+"nezatvorí.\n"
+"Použite to na vyskúšanie rôznych nastavení."
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255
-msgid "Distribution List"
-msgstr "Distribučný zoznam"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
+msgid "Administrator &Mode..."
+msgstr "Režim &administrátora..."
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256
-msgid "Please change &name:"
-msgstr "Prosím, upravte me&no:"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
+msgid "Enter Administrator Mode"
+msgstr "Spustiť režim administrátora"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273
-msgid "Delete distribution list '%1'?"
-msgstr "Odstrániť distribučný zoznam '%1'?"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154
+msgid ""
+"When clicking Administrator Mode you will be prompted for the "
+"administrator (root) password in order to make changes which require root "
+"privileges."
+msgstr ""
+"Ak stlačíte Režim administrátora, zobrazí sa okno pre zadanie hesla "
+"používateľa 'root'. To je potrebné na získanie práv administrátora."
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339
-msgid "Selected addressees:"
-msgstr "Vybrané adresy:"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162
+msgid "Clear input"
+msgstr "Vyčistiť vstup"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341
-msgid "Selected addresses in '%1':"
-msgstr "Vybrané adresy v '%1':"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163
+msgid "Clear the input in the edit field"
+msgstr "Vymaže vstupné pole"
-#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42
-msgid "Resource Selection"
-msgstr "Výber zdroja"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169
+msgid "Show help"
+msgstr "Zobraziť pomocníka"
-#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107
-#: tderesources/selectdialog.cpp:49
-msgid "Resources"
-msgstr "Zdroje"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175
+msgid "Close the current window or document"
+msgstr "Zatvorí aktuálne okno alebo dokument"
-#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475
-msgid "List of Emails"
-msgstr "Zoznam emailov"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181
+msgid "Reset all items to their default values"
+msgstr "Vráti všetky položky na ich štandardné hodnoty"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:147
-msgid ""
-"_: Preferred phone\n"
-"Preferred"
-msgstr "Preferovaný"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189
+msgid "Go back one step"
+msgstr "Prejde dozadu o jeden krok"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:151
-msgid ""
-"_: Home phone\n"
-"Home"
-msgstr "Domov"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197
+msgid "Go forward one step"
+msgstr "Prejde dopredu o jeden krok"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:154
-msgid ""
-"_: Work phone\n"
-"Work"
-msgstr "Do zamestnania"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208
+msgid "Opens the print dialog to print the current document"
+msgstr "Otvorí dialóg na tlač aktuálneho dokumentu"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:157
-msgid "Messenger"
-msgstr "Prenos správ"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214
+msgid "C&ontinue"
+msgstr "&Pokračovať"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:160
-msgid "Preferred Number"
-msgstr "Preferované číslo"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215
+msgid "Continue operation"
+msgstr "Pokračovať v činnosti"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:163
-msgid "Voice"
-msgstr "Hlas"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221
+msgid "Delete item(s)"
+msgstr "Odstrániť položky"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:166
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227
+msgid "Open file"
+msgstr "Otvoriť súbor"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:169
-msgid ""
-"_: Mobile Phone\n"
-"Mobile"
-msgstr "Mobil"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233
+msgid "Quit application"
+msgstr "Ukončiť aplikáciu"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:172
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Vrátiť pôvodné"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:175
-msgid "Mailbox"
-msgstr "Poštová schránka"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239
+msgid "Reset configuration"
+msgstr "Vrátiť pôvodné nastavenie"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:181
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244
msgid ""
-"_: Car Phone\n"
-"Car"
-msgstr "V automobile"
+"_: Verb\n"
+"&Insert"
+msgstr "Vlož&iť"
-#: tdeabc/addressee.cpp:620 tdeabc/phonenumber.cpp:184
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249
+msgid "Confi&gure..."
+msgstr "Nas&taviť..."
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:187
-msgid "PCS"
-msgstr "PCS"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
-#: tdeabc/addressee.cpp:626 tdeabc/phonenumber.cpp:190
-msgid "Pager"
-msgstr "Pager"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Prepísať"
-#: tdeabc/addressee.cpp:602 tdeabc/phonenumber.cpp:193
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Fax domov"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:88
+#, c-format
+msgid "Week %1"
+msgstr "Týždeň %1"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:196
-msgid "Work Fax"
-msgstr "Fax do zamestnania"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:163
+msgid "Next year"
+msgstr "Nasledujúci rok"
-#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365
-msgid "Unable to load resource '%1'"
-msgstr "Nie je možné načítanie zdroja \"%1\""
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:164
+msgid "Previous year"
+msgstr "Predchádzajúci rok"
-#: tdeabc/key.cpp:127
-msgid "X509"
-msgstr "X509"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:165
+msgid "Next month"
+msgstr "Nasledujúci mesiac"
-#: tdeabc/key.cpp:130
-msgid "PGP"
-msgstr "PGP"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:166
+msgid "Previous month"
+msgstr "Predchádzajúci mesiac"
-#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80
-msgid "Unknown type"
-msgstr "Neznámy typ"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:167
+msgid "Select a week"
+msgstr "Vyberte týždeň"
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133
-msgid "New List"
-msgstr "Nový zoznam"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:168
+msgid "Select a month"
+msgstr "Vyberte mesiac"
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148
-msgid "Change Email"
-msgstr "Zmeniť e-mail"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:169
+msgid "Select a year"
+msgstr "Vyberte rok"
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197
-msgid "Please enter name:"
-msgstr "Prosím, zadajte meno:"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:170
+msgid "Select the current day"
+msgstr "Vyberte dnešný deň"
-#: tdeabc/errorhandler.cpp:42
-msgid "Error in libtdeabc"
-msgstr "Chyba v libtdeabc"
+#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45
+msgid "Area"
+msgstr "Oblasť"
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42
-msgid "Disable automatic startup on login"
-msgstr "Zakázať automatické spustenie pri štarte"
+#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentár"
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45
-msgid "Override existing entries"
-msgstr "Prepísať existujúce položky"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101
+msgid "Here you can choose the font to be used."
+msgstr "Tu môžete vybrať písmo, ktoré sa má použiť."
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287
-msgid ""
-"Address book file %1 not found! Make sure the old address book is "
-"located there and you have read permission for this file."
-msgstr ""
-"Súbor adresára %1 nebol nájdený. Overte, že ste správne zadali "
-"umiestnenie starého adresára a či máte práva na čítanie tohto súboru."
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113
+msgid "Requested Font"
+msgstr "Požadované písmo"
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435
-msgid "Kab to Kabc Converter"
-msgstr "Prevod z Kab do Kabc"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136
+msgid "Change font family?"
+msgstr "Zmeniť rodinu písma?"
-#: tdeabc/secrecy.cpp:71
-msgid "Public"
-msgstr "Verejné"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138
+msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
+msgstr "Povolením tejto voľby zmeníte nastavenie rodiny písma."
-#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74
-msgid "Private"
-msgstr "Súkromné"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151
+msgid "Font style"
+msgstr "Typ písma"
-#: tdeabc/secrecy.cpp:77
-msgid "Confidential"
-msgstr "Tajné"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155
+msgid "Change font style?"
+msgstr "Zmeniť štýl písma?"
-#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148
-msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked."
-msgstr "Nepodarilo sa uložiť do zdroja '%1', pretože je zamknutý."
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157
+msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
+msgstr "Povolením tejto voľby zmeníte nastavenie štýlu písma."
-#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181
-msgid "Unique Identifier"
-msgstr "Jedinečný identifikátor"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163
+msgid "Font style:"
+msgstr "Štýl písma:"
-#: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199
-#, fuzzy
-msgid "Unique Resource Identifier"
-msgstr "Jedinečný identifikátor"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171
+msgid "Size"
+msgstr "Veľkosť"
-#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373
-msgid "Formatted Name"
-msgstr "Formátované meno"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175
+msgid "Change font size?"
+msgstr "Zmeniť veľkosť písma?"
-#: tdeabc/addressee.cpp:392
-msgid "Family Name"
-msgstr "Priezvisko"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177
+msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
+msgstr "Povolením tejto voľby zmeníte nastavenie veľkosti písma."
-#: tdeabc/addressee.cpp:411
-msgid "Given Name"
-msgstr "Krstné meno"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183
+msgid "Size:"
+msgstr "Veľkosť:"
-#: tdeabc/addressee.cpp:430
-msgid "Additional Names"
-msgstr "Ďalšie mená"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199
+msgid "Here you can choose the font family to be used."
+msgstr "Tu môžete vybrať použitú rodinu písma."
-#: tdeabc/addressee.cpp:449
-msgid "Honorific Prefixes"
-msgstr "Tituly pred menom"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221
+msgid "Here you can choose the font style to be used."
+msgstr "Tu môžete vybrať použitý štýl písma."
-#: tdeabc/addressee.cpp:468
-msgid "Honorific Suffixes"
-msgstr "Tituly za menom"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
+msgid "Regular"
+msgstr "Normálne"
-#: tdeabc/addressee.cpp:487
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Prezývka"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226
+msgid "Bold"
+msgstr "Tučné"
-#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506
-msgid "Birthday"
-msgstr "Dátum narodenia"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
+msgid "Bold Italic"
+msgstr "Tučné šikmé"
-#: tdeabc/addressee.cpp:512
-msgid "Home Address Street"
-msgstr "Domovská adresa - Ulica"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244
+msgid "Relative"
+msgstr "Relatívna"
-#: tdeabc/addressee.cpp:518
-msgid "Home Address City"
-msgstr "Domovská adresa - Mesto"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246
+msgid "Font size
fixed or relative
to environment"
+msgstr ""
+"Veľkosť písma "
+"
pevná alebo relatívna vzhľadom k prostrediu"
-#: tdeabc/addressee.cpp:524
-msgid "Home Address State"
-msgstr "Domovská adresa - Štát"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248
+msgid ""
+"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
+"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
+"size)."
+msgstr ""
+"Tu môžete prepnúť medzi pevnou veľkosťou písma alebo či sa má jeho veľkosť "
+"počítať dynamicky a upraviť podľa prostredia (napríklad rozmerov ovládacieho "
+"prvku, rozmerov papiera)."
-#: tdeabc/addressee.cpp:530
-msgid "Home Address Zip Code"
-msgstr "Domovská adresa - PSČ"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272
+msgid "Here you can choose the font size to be used."
+msgstr "Tu môžete vybrať použitú veľkosť písma."
-#: tdeabc/addressee.cpp:536
-msgid "Home Address Country"
-msgstr "Domovská adresa - Krajina"
+#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.)
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296
+msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+msgstr "Rýchla hnedá líška skáče cez lenivého psa"
-#: tdeabc/addressee.cpp:542
-msgid "Home Address Label"
-msgstr "Domovská adresa - Meno"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301
+msgid ""
+"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
+"special characters."
+msgstr ""
+"Toto je príklad textu, ktorý ilustruje aktuálne nastavenie. Môžete si ho "
+"upraviť, aby ste vyskúšali špeciálne znaky."
-#: tdeabc/addressee.cpp:548
-msgid "Business Address Street"
-msgstr "Pracovná adresa - Ulica"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320
+msgid "Actual Font"
+msgstr "Aktuálna znaková sada"
-#: tdeabc/addressee.cpp:554
-msgid "Business Address City"
-msgstr "Pracovná adresa - Mesto"
+#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365
+msgid "No text!"
+msgstr "Žiadny text!"
-#: tdeabc/addressee.cpp:560
-msgid "Business Address State"
-msgstr "Pracovná adresa - Štát"
+#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Vyčistiť hľadanie"
-#: tdeabc/addressee.cpp:566
-msgid "Business Address Zip Code"
-msgstr "Pracovná adresa - PSČ"
+#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Hľadať:"
-#: tdeabc/addressee.cpp:572
-msgid "Business Address Country"
-msgstr "Pracovná adresa - Krajina"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:331
+msgid ""
+"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys "
+"(e.g. Ctrl+C) by typing them here."
+msgstr ""
+"Tu môžete interaktívne hľadať názvy skratiek (napr. Kopírovať) alebo ich "
+"klávesových kombinácií (napr. Ctrl+C)."
-#: tdeabc/addressee.cpp:578
-msgid "Business Address Label"
-msgstr "Pracovná adresa - Meno"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:354
+msgid ""
+"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions "
+"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. "
+"Ctrl+V) shown in the right column."
+msgstr ""
+"Tu je zobrazený zoznam klávesových skratiek, čiže spojení medzi akciami (napr. "
+"'Kopírovať') v ľavom stĺpci a klávesmi alebo ich kombináciami (napr. Ctrl-V) v "
+"pravom stĺpci."
-#: tdeabc/addressee.cpp:584
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Domáci telefón"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:363
+msgid "Action"
+msgstr "Akcia"
-#: tdeabc/addressee.cpp:590
-msgid "Business Phone"
-msgstr "Pracovný telefón"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:364
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Klávesová skratka"
-#: tdeabc/addressee.cpp:596
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Mobil"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:365
+msgid "Alternate"
+msgstr "Alt"
-#: tdeabc/addressee.cpp:608
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Pracovný fax"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:380
+msgid "Shortcut for Selected Action"
+msgstr "Klávesová skratka pre označenú akciu"
-#: tdeabc/addressee.cpp:614
-msgid "Car Phone"
-msgstr "Telefón v automobile"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:393
+msgid ""
+"_: no key\n"
+"&None"
+msgstr "Ž&iadny"
-#: tdeabc/addressee.cpp:632
-msgid "Email Address"
-msgstr "E-mailová adresa"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:398
+msgid "The selected action will not be associated with any key."
+msgstr "K vybranej akcii nie je priradený žiadny kláves."
-#: tdeabc/addressee.cpp:651
-msgid "Mail Client"
-msgstr "Poštový klient"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:401
+msgid ""
+"_: default key\n"
+"De&fault"
+msgstr "Š&tandardný"
-#: tdeabc/addressee.cpp:670
-msgid "Time Zone"
-msgstr "Časová zóna"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:406
+msgid ""
+"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable "
+"choice."
+msgstr "Spojiť nastavený kláves s vybranou akciou. Obvyklý rozumný výber."
-#: tdeabc/addressee.cpp:689
-msgid "Geographic Position"
-msgstr "Geografické umiestnenie"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:409
+msgid "C&ustom"
+msgstr "&Vlastné"
-#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:708
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:414
msgid ""
-"_: person\n"
-"Title"
-msgstr "Titul"
+"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
+"selected action using the buttons below."
+msgstr ""
+"Ak je označená voľba môžete vytvoriť vlastnú väzbu na vybranú akciu použitím "
+"tlačidla ktoré je umiestnené nižšie."
-#: tdeabc/addressee.cpp:727
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:428
msgid ""
-"_: person in organization\n"
-"Role"
-msgstr "Funkcia"
+"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press "
+"the key-combination which you would like to be assigned to the currently "
+"selected action."
+msgstr ""
+"Toto tlačidlo použite pre výber novej klávesovej skratky. Ak ho stlačíte, "
+"môžete stlačiť kombináciu kláves, ktorú chcete použiť pre aktuálne vybranú "
+"akciu."
-#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:765
-msgid "Department"
-msgstr "Oddelenie"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:470
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Klávesové skratky"
-#: tdeabc/addressee.cpp:784
-msgid "Note"
-msgstr "Poznámka"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:536
+msgid "Default key:"
+msgstr "Štandardný kláves:"
-#: tdeabc/addressee.cpp:803
-msgid "Product Identifier"
-msgstr "Identifikátor produktu"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:715
+msgid ""
+"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
+"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
+msgstr ""
+"Aby ste mohli kláves '%1' používať ako skratku, musí byť v kombinácii s Win, "
+"Alt, Ctrl alebo Shift."
-#: tdeabc/addressee.cpp:822
-msgid "Revision Date"
-msgstr "Dátum revízie"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:718
+msgid "Invalid Shortcut Key"
+msgstr "Neplatný kláves skratky"
-#: tdeabc/addressee.cpp:841
-msgid "Sort String"
-msgstr "Triediť podľa"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:943
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Please choose a unique key combination."
+msgstr ""
+"Klávesová kombinácia '%1' už bola vyhradená pre akciu \"%2\".\n"
+"Prosím zvoľte jedinečnú kombináciu klávesov."
-#: tdeabc/addressee.cpp:860 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92
-msgid "Homepage"
-msgstr "Domovská stránka"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:958
+msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
+msgstr "Konflikt so štandardnou skratkou aplikácie"
-#: tdeabc/addressee.cpp:879
-msgid "Security Class"
-msgstr "Bezpečnostná trieda"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:959
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action "
+"\"%2\".\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"Klávesová kombinácia '%1' už bola vyhradená pre štandardnú akciu \"%2\".\n"
+"Chcete túto kombináciu priradiť aktuálnej akcii?"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:964
+msgid "Conflict with Global Shortcut"
+msgstr "Konflikt s globálnymi skratkami"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:965
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
+"\"%2\".\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"Klávesová kombinácia '%1' už bola vyhradená pre globálnu akciu \"%2\".\n"
+"Chcete túto kombináciu priradiť aktuálnej akcii?"
-#: tdeabc/addressee.cpp:898
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:970
+msgid "Key Conflict"
+msgstr "Konflikt klávesov"
-#: tdeabc/addressee.cpp:917
-msgid "Photo"
-msgstr "Fotografia"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:971
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"Klávesová kombinácia '%1' už bola vyhradená pre akciu \"%2\".\n"
+"Chcete túto kombináciu priradiť aktuálnej akcii?"
-#: tdeabc/addressee.cpp:955
-msgid "Agent"
-msgstr "Agent"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:977
+msgid "Reassign"
+msgstr "Znova priradiť"
-#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11
-msgid "TestWritevCard"
-msgstr "TestWritevCard"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103
+msgid "Configure Shortcuts"
+msgstr "Nastaviť klávesy"
-#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38
-msgid "vCard 2.1"
-msgstr "vCard 2.1"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:70
+msgid "Submit Bug Report"
+msgstr "Poslať správu o chybe"
-#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112
-msgid "Input file"
-msgstr "Vstupný súbor"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:111
+msgid ""
+"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it"
+msgstr ""
+"Vaša e-mailová adresa. Ak je nesprávna, opravíte ju pomocou tlačidla E-Mail."
-#: kjs/reference.cpp:96
-msgid "Invalid reference base"
-msgstr "Neplatný základ referencie"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:112
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
-#: kjs/reference.cpp:127
-msgid "Can't find variable: "
-msgstr "Nie je možné nájsť premennú: "
+#: tdeui/kbugreport.cpp:121
+msgid "Configure Email..."
+msgstr "Nastaviť E-mail..."
-#: kjs/reference.cpp:134
-msgid "Base is not an object"
-msgstr "Základ nie je objekt"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:128
+msgid "The email address this bug report is sent to."
+msgstr "E-mailová adresa, na ktorú bude správa o chybe zaslaná."
-#: kjs/function_object.cpp:290
-msgid "Syntax error in parameter list"
-msgstr "Syntaktická chyba v zozname parametrov"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:129
+msgid "To:"
+msgstr "Komu:"
-#: kjs/object.cpp:349
-msgid "No default value"
-msgstr "Žiadna štandardná hodnota"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:136
+msgid "&Send"
+msgstr "Po&slať"
-#: kjs/object.cpp:494
-msgid "Evaluation error"
-msgstr "Chyba pri vyhodnocovaní"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:136
+msgid "Send bug report."
+msgstr "Poslať správu o chybe."
-#: kjs/object.cpp:495
-msgid "Range error"
-msgstr "Chyba rozsahu"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Send this bug report to %1."
+msgstr "Poslať túto správu na %1."
-#: kjs/object.cpp:496
-msgid "Reference error"
-msgstr "Chyba referencie"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:148
+msgid ""
+"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
+"please use the Report Bug menu item of the correct application"
+msgstr ""
+"Aplikácia, pre ktorú chcete poslať výpis o chybe - ak to nie je správna "
+"aplikácia, použite položku menu Výpis Chyby v správnej aplikácii"
-#: kjs/object.cpp:497
-msgid "Syntax error"
-msgstr "Syntaktická chyba"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:149
+msgid "Application: "
+msgstr "Aplikácia:"
-#: kjs/object.cpp:498
-msgid "Type error"
-msgstr "Chyba typu"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:174
+msgid ""
+"The version of this application - please make sure that no newer version is "
+"available before sending a bug report"
+msgstr ""
+"Verzia tejto aplikácie - prosím ubezpečte sa, či nie je dostupná novšia verzia "
+"programu, predtým ako pošlete správu o chybe"
-#: kjs/object.cpp:499
-msgid "URI error"
-msgstr "Chyba URI"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:181
+msgid "no version set (programmer error!)"
+msgstr "nenastavená verzia (chyba programátora!)"
-#: kjs/internal.cpp:135
-msgid "Undefined value"
-msgstr "Nedefinovaná hodnota"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:192
+msgid "OS:"
+msgstr "OS:"
-#: kjs/internal.cpp:166
-msgid "Null value"
-msgstr "Prázdna hodnota"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:204
+msgid "Compiler:"
+msgstr "Prekladač:"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83
-msgid "Embedded Metadata"
-msgstr ""
+#: tdeui/kbugreport.cpp:212
+msgid "Se&verity"
+msgstr "Zá&važnosť"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:60
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:84
-msgid "Embedded Icon(s)"
-msgstr ""
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Critical"
+msgstr "Kritická"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:64
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Internal Name"
-msgstr "Ďalšie mená"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Grave"
+msgstr "Vážna"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:65
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Popis:"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid ""
+"_: normal severity\n"
+"Normal"
+msgstr "Normálna"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:66
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "License"
-msgstr "Licencia:"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Wishlist"
+msgstr "Želanie"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:67
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Copyright"
-msgstr "Kopírovať"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Translation"
+msgstr "Preklad"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:68
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Author(s)"
-msgstr "A&utori"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:227
+msgid "S&ubject: "
+msgstr "P&redmet: "
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:69
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:91
-msgid "Product"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:234
+msgid ""
+"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug "
+"report.\n"
+"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this "
+"program.\n"
msgstr ""
+"Zadajte text (podľa možnosti v angličtine), ktorý chcete odoslať ako popis "
+"chyby.\n"
+"Ak stlačíte \"Poslať\", správa sa odošle tvorcovi tohto programu.\n"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294
-msgid "Version"
-msgstr "Verzia"
-
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94
-msgid "Compilation Date/Time"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:254
+msgid ""
+"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla "
+"reporting system.\n"
+"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n"
+"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n"
+"Consider using any large email service if you want to avoid using your private "
+"email address.\n"
+"\n"
+"Selecting the button below opens your web browser to "
+"http://bugs.trinitydesktop.org,\n"
+"where you will find the report form.\n"
+"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n"
+"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n"
+"\n"
+"Thank you for helping!"
msgstr ""
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:73
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Requested Icon"
-msgstr "Požadované písmo"
-
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:74
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "SCM Module"
-msgstr "Režim MDI"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:270
+msgid "&Launch Bug Report Wizard"
+msgstr "&Spustiť sprievodcu tvorbou správy o chybe"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:75
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "SCM Revision"
-msgstr "Dátum revízie"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:309
+msgid ""
+"_: unknown program name\n"
+"unknown"
+msgstr "neznámy"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:76
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Comments"
-msgstr "Komentár"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:387
+msgid ""
+"You must specify both a subject and a description before the report can be "
+"sent."
+msgstr ""
+"Aby bolo možné správu odoslať, musíte uviesť jej predmet a popis problému."
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:78
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:100
-msgid "Icon Name(s)"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:397
+msgid ""
+""
+"
\n"
+""
+"
\n"
+""
+"
\n"
+""
+"
\n"
+"
%1.
Do you want to follow the "
-"link?"
+"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you "
+"won't be able to re-add it."
msgstr ""
-"
%1.
Chcete ho zobraziť?"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3947
-msgid "Follow"
-msgstr "Navštíviť"
+"Toto je dynamický zoznam akcií. Môžete ho presunúť, ale ak ho odstránite, "
+"nebude možné ho znovu pridať."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4047
-msgid "Frame Information"
-msgstr "Informácie o rámci"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002
+#, c-format
+msgid "ActionList: %1"
+msgstr "Akcie: %1"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4053
-msgid " [Properties]"
-msgstr " [Vlastnosti]"
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586
+msgid "As-you-type spell checking enabled."
+msgstr "Kontrola pravopisu počas písania zapnutá."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4133
-msgid "Save Background Image As"
-msgstr "Uložiť obrázok pozadia ako"
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479
+msgid "As-you-type spell checking disabled."
+msgstr "Kontrola pravopisu počas písania vypnutá."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4220
-msgid "Save Frame As"
-msgstr "Uložiť rámec ako"
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528
+msgid "Incremental Spellcheck"
+msgstr "Priebežná kontrola pravopisu"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4260
-msgid "&Find in Frame..."
-msgstr "&Nájsť v rámci..."
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588
+msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled."
+msgstr "Príliš veľa chybných slov. Kontrola pravopisu počas písania vypnutá."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4767
-msgid ""
-"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back "
-"unencrypted.\n"
-"A third party may be able to intercept and view this information.\n"
-"Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Upozornenie: Toto je zabezpečený formulár, ale pokúša sa poslať údaje späť "
-"nezašifrované.\n"
-"Tieto údaje by mohla zachytiť a prezrieť tretia strana.\n"
-"Ste si istý, že chcete pokračovať?"
+#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "&Edit History..."
+msgstr "&Upraviť..."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4779
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4803
-msgid "Network Transmission"
-msgstr "Sieťový prenos"
+#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461
+msgid "Clear &History"
+msgstr "Vyčistiť &históriu"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4780
-msgid "&Send Unencrypted"
-msgstr "Po&slať nezašifrované"
+#: tdeui/kcombobox.cpp:601
+msgid "No further item in the history."
+msgstr "História neobsahuje ďalšie položky."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4777
-msgid ""
-"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n"
-"Are you sure you wish to continue?"
+#: tdeui/kcombobox.cpp:730
+msgid "History Editor"
msgstr ""
-"Upozornenie: Vaše údaje budú poslané po sieti bez šifrovania.\n"
-"Chcete pokračovať?"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4801
-msgid ""
-"This site is attempting to submit form data via email.\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Tento server sa pokúša poslať údaje formulára pomocou e-mailu.\n"
-"Chcete pokračovať?"
+#: tdeui/kcombobox.cpp:732
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Entry"
+msgstr "&Zmazať"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4804
-msgid "&Send Email"
-msgstr "&Poslať e-mail"
+#: tdeui/kcombobox.cpp:738
+msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items."
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825
+#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454
msgid ""
-"
%1
on your local filesystem.
"
-"Do you want to submit the form?"
+"End of document reached.\n"
+"Continue from the beginning?"
msgstr ""
-"
%1
na vašom lokálnom systéme "
-"súborov.
Chcete odoslať tento formulár?"
-
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4826 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600
-msgid "Submit"
-msgstr "Odoslať"
+"Bol dosiahnutý koniec dokumentu.\n"
+"Pokračovať od začiatku?"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874
+#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467
msgid ""
-"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. "
-"The attachment was removed for your protection."
+"Beginning of document reached.\n"
+"Continue from the end?"
msgstr ""
-"Tento server sa pokúsil priložiť k formuláru súbor z vášho počítača. Táto "
-"príloha bola odstránená z dôvodu vašej bezpečnosti odstránená."
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874
-msgid "TDE"
-msgstr "TDE"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5782
-msgid "(%1/s)"
-msgstr "(%1/s)"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835
-msgid "Security Warning"
-msgstr "Bezpečnostné upozornenie"
+"Bol dosiahnutý začiatok dokumentu.\n"
+"Pokračovať od konca?"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6841
-msgid "
%1
denied."
-msgstr "
%1
bol zamietnutý."
+#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844
+msgid "Find:"
+msgstr "Nájsť:"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6842
-msgid "Security Alert"
-msgstr "Bezpečnostný oznam"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "Rozlišovať veľkosť pí&smen"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7267
-msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords."
-msgstr "Wallet '%1' je otvorený a používa sa na údaje z formulárov a heslá."
+#: tdeui/keditcl2.cpp:833
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Nahradiť &všetko"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7321
-msgid "&Close Wallet"
-msgstr "&Zavrieť wallet"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:852
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Nahradiť čím:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7364
-msgid "JavaScript &Debugger"
-msgstr "La&denie JavaScriptu"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Prejsť na riadok"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399
-msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript."
-msgstr ""
-"Tejto stránke bolo zabránené otvoriť nové okno prostredníctvom JavaScriptu."
+#: tdeui/keditcl2.cpp:984
+msgid "Go to line:"
+msgstr "Prejsť na riadok:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405
-msgid "Popup Window Blocked"
-msgstr "Vyskakovacie okno zablokované"
+#: tdeui/kwizard.cpp:48
+msgid "&Back"
+msgstr "&Naspäť"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405
+#: tdeui/kwizard.cpp:49
msgid ""
-"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n"
-"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n"
-"or to open the popup."
-msgstr ""
-"Táto stránka sa pokúsila otvoriť vyskakovacie okno, ktoré ale bolo "
-"zablokované.\n"
-"Toto správanie môžete nastaviť alebo vyskakovacie okno otvoriť po kliknutí\n"
-"na túto ikonu v stavovom riadku."
+"_: Opposite to Back\n"
+"&Next"
+msgstr "Ďa&lej"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7419
-#, c-format
+#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63
+msgid "??"
+msgstr "??"
+
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67
msgid ""
-"_n: &Show Blocked Popup Window\n"
-"Show %n Blocked Popup Windows"
+"No information available.\n"
+"The supplied TDEAboutData object does not exist."
msgstr ""
-"Zobraziť zablokované vy&skakovacie okno\n"
-"Zobraziť %n zablokované vyskakovacie okná\n"
-"Zobraziť %n zablokovaných vyskakovacích okien"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7420
-msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification"
-msgstr "Zobraziť upozor&nenie na blokovanie pasívnych vyskakovacích okien"
+"Nie sú dostupné žiadne informácie.\n"
+"Objekt TDEAboutData neexistuje."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7422
-msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..."
-msgstr "&Konfigurovať politiku otvírania okien prostredníctvom JavaScriptu..."
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
+msgid "A&uthor"
+msgstr "A&utor"
-#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177
-msgid "TDEHTML"
-msgstr "TDEHTML"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
+msgid "A&uthors"
+msgstr "A&utori"
-#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178
-msgid "Embeddable HTML component"
-msgstr "Vložiteľný HTML komponent"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please use "
+"http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n"
+msgstr ""
+"Na oznámenie chýb, prosím, použite "
+"http://bugs.kde.org.\n"
-#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199
-msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)"
-msgstr "%1 (%2 - %3x%4 bodov)"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124
+msgid ""
+"Please report bugs to %2.\n"
+msgstr ""
+"Na oznámenie chýb, prosím, použite %2.\n"
-#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201
-msgid "%1 - %2x%3 Pixels"
-msgstr "%1 - %2x%3 bodov"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149
+msgid "&Thanks To"
+msgstr "Poďa&kovanie"
-#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206
-msgid "%1 (%2x%3 Pixels)"
-msgstr "%1 (%2x%3 bodov)"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176
+msgid "T&ranslation"
+msgstr "&Preklad"
-#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208
-msgid "Image - %1x%2 Pixels"
-msgstr "Obrázok - %1x%2 bodov"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181
+msgid "&License Agreement"
+msgstr "&Licencia"
-#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214
-msgid "Done."
-msgstr "Hotovo."
+#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39
+msgid "The desktop is offline"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434
-msgid "&Copy Text"
-msgstr "&Kopírovať text"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146
+msgid ""
+"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. "
+" Do you want the application to resume network operations when the network is "
+"available again?"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480
-msgid "Search for '%1' with %2"
-msgstr "Nájsť '%1' pomocou %2"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147
+msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489
-msgid "Search for '%1' with"
-msgstr "Hľadať '%1' pomocou"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148
+msgid ""
+"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains "
+"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n"
+"A network connection failed %1. Do you want to place the application in "
+"offline mode?"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518
-msgid "Open '%1'"
-msgstr "Otvoriť '%1'"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150
+msgid ""
+"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order "
+"to carry out this operation?"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582
-msgid "Stop Animations"
-msgstr "Zastaviť animácie"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151
+msgid "Leave Offline Mode?"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533
-msgid "Copy Email Address"
-msgstr "Kopírovať e-mailovú adresu"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152
+msgid "Connect"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538
-msgid "&Save Link As..."
-msgstr "&Uložiť odkaz ako..."
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Connect"
+msgstr "Neukladať"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540
-msgid "Copy &Link Address"
-msgstr "Kopírovať &odkaz"
+#: kded/kded.cpp:737
+msgid "Check Sycoca database only once"
+msgstr "Len raz skontrolovať databázu sycoca"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550
-msgid "Open in New &Window"
-msgstr "Otvoriť v novom &okne"
+#: kded/kded.cpp:877
+msgid "TDE Daemon"
+msgstr "Démon TDE"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552
-msgid "Open in &This Window"
-msgstr "Otvoriť v &tomto okne"
+#: kded/kded.cpp:879
+msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
+msgstr "Démon TDE - doplní databázu Sycoca, keď je to potrebné"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554
-msgid "Open in &New Tab"
-msgstr "Otvoriť na novej &karte"
+#: kded/tde-menu.cpp:36
+msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
+msgstr "Výstupné dáta v UTF-8 namiesto lokálneho kódovania"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556
-msgid "Reload Frame"
-msgstr "Znova načítať rámec"
+#: kded/tde-menu.cpp:37
+msgid ""
+"Print menu-id of the menu that contains\n"
+"the application"
+msgstr "Zobraziť menu-id menu, ktoré obsahuje aplikáciu"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561
-msgid "Block IFrame..."
-msgstr "Blokovať IFrame..."
+#: kded/tde-menu.cpp:38
+msgid ""
+"Print menu name (caption) of the menu that\n"
+"contains the application"
+msgstr ""
+"Zobraziť názov (titulok) menu, ktoré obsahuje\n"
+"aplikáciu"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566
-msgid "View Frame Information"
-msgstr "Zobraziť informácie o rámci"
+#: kded/tde-menu.cpp:39
+msgid "Highlight the entry in the menu"
+msgstr "Zvýrazniť položku v menu"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601
-msgid "Save Image As..."
-msgstr "Uložiť obrázok ako..."
+#: kded/tde-menu.cpp:40
+msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
+msgstr "Nekontrolovať, či je databáza sycoca aktuálna"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603
-msgid "Send Image..."
-msgstr "Poslať obrázok..."
+#: kded/tde-menu.cpp:41
+msgid "The id of the menu entry to locate"
+msgstr "ID hľadanej položky menu"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608
-msgid "Copy Image"
-msgstr "Kopírovať obrázok"
+#: kded/tde-menu.cpp:99
+msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
+msgstr "Položku menu '%1' nie je možné zvýrazniť."
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613
-msgid "Copy Image Location"
-msgstr "Skopírovať Umiestnenie Obrázka"
+#: kded/tde-menu.cpp:111
+msgid ""
+"TDE Menu query tool.\n"
+"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n"
+"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
+"in the TDE menu a specific application is located."
+msgstr ""
+"Nástroj pre požiadavky na menu.\n"
+"Tento nástroj je možné použiť pre nájdenie, kde sa zobrazí ktorá aplikácia.\n"
+"Voľba --highlight sa dá použiť na viditeľné zvýraznenie, kde sa\n"
+"v menu zadaná aplikácia nachádza."
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618
-msgid "View Image (%1)"
-msgstr "Zobraziť obrázok (%1)"
+#: kded/tde-menu.cpp:116
+msgid "tde-menu"
+msgstr "tde-menu"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623
-msgid "Block Image..."
-msgstr "Blokovať obrázok..."
+#: kded/tde-menu.cpp:133
+msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'"
+msgstr "Musíte zadať ID aplikácie, napríklad 'tde-konsole.desktop'"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629
-#, c-format
-msgid "Block Images From %1"
-msgstr "Blokovať obrázky z %1"
+#: kded/tde-menu.cpp:142
+msgid ""
+"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or "
+"--highlight"
+msgstr ""
+"Musíta použiť aspoň jednu z volieb print-menu-id, --print-menu-name alebo "
+"--highlight"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653
-msgid "Save Link As"
-msgstr "Uložiť odkaz ako"
+#: kded/tde-menu.cpp:164
+msgid "No menu item '%1'."
+msgstr "Neexistujúca položka menu '%1'."
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673
-msgid "Save Image As"
-msgstr "Uložiť obrázok ako"
+#: kded/tde-menu.cpp:168
+msgid "Menu item '%1' not found in menu."
+msgstr "Položka menu '%1' nebola nájdená v menu."
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700
-msgid "Add URL to Filter"
-msgstr "Pridať URL do filtra"
+#: kded/khostname.cpp:41
+msgid "Old hostname"
+msgstr "Starý názov hostiteľa"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701
-msgid "Enter the URL:"
-msgstr "Zadajte URL:"
+#: kded/khostname.cpp:42
+msgid "New hostname"
+msgstr "Nový názov hostiteľa"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828
+#: kded/khostname.cpp:79
msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Súbor s názvom \"%1\" už existuje. Naozaj ho chcete prepísať?"
+"Error: HOME environment variable not set.\n"
+msgstr ""
+"Chyba: Premenná HOME nie je nastavená.\n"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Prepísať súbor?"
+#: kded/khostname.cpp:88
+msgid ""
+"Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
+msgstr ""
+"Chyba: Premenná DISPLAY nie je nastavená.\n"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Prepísať"
+#: kded/khostname.cpp:369
+msgid "KDontChangeTheHostName"
+msgstr "KDontChangeTheHostName"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390
-msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
-msgstr "Správcu sťahovania (%1) sa nepodarilo nájsť vo vašej $PATH "
+#: kded/khostname.cpp:370
+msgid "Informs TDE about a change in hostname"
+msgstr "Informuje TDE o zmene názvu hostiteľa"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483
msgid ""
-"Try to reinstall it \n"
-"\n"
-"The integration with Konqueror will be disabled!"
+"Error creating database '%1'.\n"
+"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
+"full.\n"
msgstr ""
-"Skúste ho znovu nainštalovať \n"
-"\n"
-"Integrácia s Konquerorom bude vypnutá!"
+"Chyba pri vytváraní databázy '%1'.\n"
+"Overte, či má priečinok správne nastavené práva a disk nie je plný.\n"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983
-#, no-c-format
-msgid "Default Font Size (100%)"
-msgstr "Štandardná veľkosť písma (100%)"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721
+msgid "KBuildSycoca"
+msgstr "KBuildSycoca"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996
-#, no-c-format
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n"
+"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
+"full.\n"
+msgstr ""
+"Chyba pri zápise databázy '%1'.\n"
+"Overte, či má priečinok správne nastavené práva a disk nie je plný.\n"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644
-msgid "Find stopped."
-msgstr "Hľadanie zastavené."
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695
+msgid "Do not signal applications to update"
+msgstr "Neposielať signály o aktualizácii aplikáciám"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655
-msgid "Starting -- find links as you type"
-msgstr "Spúšťa sa -- hľadanie odkazu počas písania"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696
+msgid "Disable incremental update, re-read everything"
+msgstr "Zakázať inkrementálnu aktualizáciu, znovu načítať všetko"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1661
-msgid "Starting -- find text as you type"
-msgstr "Spúšťa sa -- hľadanie textu počas písania"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697
+msgid "Check file timestamps"
+msgstr "Kontrolovať časové známky súborov"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1682
-msgid "Link found: \"%1\"."
-msgstr "Nájdený odkaz: \"%1\"."
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698
+msgid "Disable checking files (dangerous)"
+msgstr "Vypnúť kontrolu súborov (nebezpečné)"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1687
-msgid "Link not found: \"%1\"."
-msgstr "Odkaz nenájdený: \"%1\"."
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699
+msgid "Create global database"
+msgstr "Vytvoriť globálnu databázu"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1695
-msgid "Text found: \"%1\"."
-msgstr "Nájdený text: \"%1\"."
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700
+msgid "Perform menu generation test run only"
+msgstr "Iba vykonať test generovania menu"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1700
-msgid "Text not found: \"%1\"."
-msgstr "Text nenájdený: \"%1\"."
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701
+msgid "Track menu id for debug purposes"
+msgstr "Sledovať ID menu pre účely ladenia"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752
-msgid "Access Keys activated"
-msgstr "Aktivačné klávesy aktivované"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703
+msgid "Silent - work without windows and stderr"
+msgstr "Potichu - pracovať bez okien a štandardného chybového výstupu"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447
-msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704
+msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)"
+msgstr "Zobraziť informácie o priebehu (aj ak je zapnutý tichý režim)"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Tlač %1"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722
+msgid "Rebuilds the system configuration cache."
+msgstr "Znova sa zostavuje vyrovnávacia pamäť nastavenia systému."
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957
-msgid ""
-"No plugin found for '%1'.\n"
-"Do you want to download one from %2?"
-msgstr ""
-"Pre '%1' sa nepodarilo nájsť modul.\n"
-"Chcete ho stiahnuť z %2?"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750
+msgid "Reloading TDE configuration, please wait..."
+msgstr "Znovu sa načítava nastavenie TDE, prosím, čakajte..."
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
-msgid "Missing Plugin"
-msgstr "Chýbajúci modul"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751
+msgid "TDE Configuration Manager"
+msgstr "Správca nastavenia TDE"
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
-msgid "Download"
-msgstr "Stiahnuť"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
+msgid "Do you want to reload TDE configuration?"
+msgstr "Chcete znovu načítať nastavenie TDE?"
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
-msgid "Do Not Download"
-msgstr "Nesťahovať"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
+msgid "Do Not Reload"
+msgstr "Znova načítať"
-#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353
-msgid "Spell Checking"
-msgstr "Kontrola pravopisu"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953
+#, fuzzy
+msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully."
+msgstr "Konfiguračný súbor znovu načítaný."
-#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458
+#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
#, fuzzy
-msgid "&Edit History..."
-msgstr "&Upraviť..."
+msgid ""
+"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n"
+"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n"
+msgstr ""
+"tdelauncher: Tento program nie je určený pre ručné spustenie.\n"
+"tdelauncher: Automaticky ho spúšťa tdeinit.\n"
-#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461
-msgid "Clear &History"
-msgstr "Vyčistiť &históriu"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:475
+msgid ""
+"Unable to start new process.\n"
+"The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
+"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
+msgstr ""
+"Nedá sa spustiť nový proces.\n"
+"Systém možno dosiahol stav maximálneho možného počtu otvorených súborov alebo "
+"maximálneho počtu otvorených súborov, ktoré môžete použiť."
-#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320
-msgid "No handler found for %1!"
-msgstr "Nebol nájdený ovládač pre %1!"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:497
+msgid ""
+"Unable to create new process.\n"
+"The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
+"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
+msgstr ""
+"Nedá sa spustiť nový proces.\n"
+"Systém možno dosiahol stav maximálneho možného počtu procesov alebo maximálneho "
+"počtu procesov, ktoré môžete použiť."
-#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576
-msgid "KMultiPart"
-msgstr "KMultiPart"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:589
+msgid "Could not find '%1' executable."
+msgstr "Nepodarilo sa nájsť program '%1'."
-#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578
-msgid "Embeddable component for multipart/mixed"
-msgstr "Vložiteľný komponent pre typ multipart/mixed"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:605
+msgid ""
+"Could not open library '%1'.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa otvoriť knižnicu '%1'.\n"
+"%2"
-#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077
-msgid "Basic Page Style"
-msgstr "Základný štýl stránky"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Neznáma chyba"
-#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312
-msgid "the document is not in the correct file format"
-msgstr "dokument nie je v správnom formáte"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:648
+msgid ""
+"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa nájsť 'kdemain' v '%1'.\n"
+"%2"
-#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318
-msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3"
-msgstr "kritická chyba pri spracovaní: %1 na riadku %2, stĺpec %3"
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744
+msgid "TDEInit could not launch '%1'."
+msgstr "TDEInit nemôže spustiť '%1'."
-#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477
-msgid "XML parsing error"
-msgstr "Chyba spracovania XML"
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961
+msgid "Could not find service '%1'."
+msgstr "Nepodarilo sa nájsť službu '%1'."
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348
-msgid "TDE plugin wizard"
-msgstr ""
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012
+msgid "Service '%1' is malformatted."
+msgstr "Služba '%1' má chybný formát."
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378
-#, fuzzy
-msgid "The following plugins are available."
-msgstr ""
-"Už nie sú žiadne porovnávacie položky.\n"
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088
+#, c-format
+msgid "Launching %1"
+msgstr "Spúšťa sa %1"
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382
-msgid "Click on next to install the selected plugin."
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282
+msgid ""
+"Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr ""
+"Neznámy protokol '%1'. \n"
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:383
-msgid "Plugin installation confirmation"
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335
+msgid ""
+"Error loading '%1'.\n"
msgstr ""
+"Chyba pri načítavaní '%1'.\n"
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:414
-msgid "I agree."
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83
+msgid "Embedded Metadata"
msgstr ""
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:416
-msgid "I do not agree (plugin will not be installed)."
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:60
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:84
+msgid "Embedded Icon(s)"
msgstr ""
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:422
-msgid "Plugin licence"
-msgstr ""
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:64
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Internal Name"
+msgstr "Ďalšie mená"
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:432
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:65
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "Installation in progress."
-msgstr "Inštalácia zlyhala."
+msgid "Description"
+msgstr "Popis:"
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:438
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:66
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "Plugin installation"
-msgstr "Inštalácia"
+msgid "License"
+msgstr "Licencia:"
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:451
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:67
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "Installation status"
-msgstr "Inštalácia"
+msgid "Copyright"
+msgstr "Kopírovať"
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:68
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:90
#, fuzzy
-msgid "To install "
-msgstr "Nainštalovať"
+msgid "Author(s)"
+msgstr "A&utori"
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498
-msgid " you need to agree to the following"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:69
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:91
+msgid "Product"
msgstr ""
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:529
-msgid "Installation completed. Reload the page."
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94
+msgid "Compilation Date/Time"
msgstr ""
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:532
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:73
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Inštalácia zlyhala."
-
-#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707
-msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
-msgstr "Toto je index s možnosťou hľadania. Zadajte hľadané slová:"
+msgid "Requested Icon"
+msgstr "Požadované písmo"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353
-msgid ""
-"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Nasledujúce súbory neboli poslané, pretože sa ich nepodarilo nájsť.\n"
-"Naozaj chcete pokračovať?"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:74
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "SCM Module"
+msgstr "Režim MDI"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357
-msgid "Submit Confirmation"
-msgstr "Poslať potvrdenie"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:75
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "SCM Revision"
+msgstr "Dátum revízie"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357
-msgid "&Submit Anyway"
-msgstr "&Poslať"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:76
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Comments"
+msgstr "Komentár"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:368
-msgid ""
-"You're about to transfer the following files from your local computer to the "
-"Internet.\n"
-"Do you really want to continue?"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:78
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:100
+msgid "Icon Name(s)"
msgstr ""
-"Chystáte sa preniesť tieto súbory z lokálneho počítača do internetu.\n"
-"Naozaj chcete pokračovať?"
-
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372
-msgid "Send Confirmation"
-msgstr "Poslať potvrdenie"
-
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372
-msgid "&Send Files"
-msgstr "Po&slať súbory"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:609
-msgid "Save Login Information"
-msgstr "Uloženie prihlasovacích informácií"
+#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44
+msgid "kcmtderesources"
+msgstr "kcmtderesources"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613
-msgid "Store"
-msgstr "Uložiť"
+#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45
+msgid "TDE Resources configuration module"
+msgstr "Modul pre nastavenie zdrojov TDE"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613
-msgid "Ne&ver for This Site"
-msgstr "&Nikdy pre tento server"
+#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47
+msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
+msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613
-msgid "Do Not Store"
-msgstr "Neukladať"
+#: tderesources/selectdialog.cpp:95
+msgid "There is no resource available!"
+msgstr "Už nie sú k dispozícii žiadne zdroje!"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:617
-msgid "Store passwords on this page?"
-msgstr ""
+#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103
+#: tderesources/configpage.cpp:297
+msgid "Resource Configuration"
+msgstr "Nastavenie zdroja"
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122
-msgid "Applet Parameters"
-msgstr "Parametre appletu"
+#: tderesources/configdialog.cpp:51
+msgid "General Settings"
+msgstr "Všeobecné nastavenie"
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131
-msgid "Parameter"
-msgstr "Parameter"
+#: tderesources/configdialog.cpp:57
+msgid "Read-only"
+msgstr "Len na čítanie"
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133
-msgid "Class"
-msgstr "Trieda"
+#: tderesources/configdialog.cpp:66
+msgid "%1 Resource Settings"
+msgstr "Nastavenie zdroja %1"
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137
-msgid "Base URL"
-msgstr "Základné URL"
+#: tderesources/configdialog.cpp:107
+msgid "Please enter a resource name."
+msgstr "Prosím, zadajte názov zdroja."
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141
-msgid "Archives"
-msgstr "Archívy"
+#: tderesources/resource.cpp:61
+msgid "resource"
+msgstr "zdroj"
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451
-msgid "TDE Java Applet Plugin"
-msgstr "Zásuvný modul TDE Java Applet"
+#: tderesources/configpage.cpp:120
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145
-msgid "Loading Applet"
-msgstr "Načítava sa aplet"
+#: tderesources/configpage.cpp:121
+msgid "Standard"
+msgstr "Štandardný"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:149
-msgid "Error: java executable not found"
-msgstr "Chyba: program java nebol nájdený"
+#: tderesources/configpage.cpp:126
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Pridať..."
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:633
-msgid "Signed by (validation: "
-msgstr "Podpísal (overenie: "
+#: tderesources/configpage.cpp:131
+msgid "&Use as Standard"
+msgstr "&Použiť ako štandardný"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:635
-msgid "Certificate (validation: "
-msgstr "Certifikát (overenie: "
+#: tderesources/configpage.cpp:283
+msgid "There is no standard resource! Please select one."
+msgstr "Nie je zadaný žiadny štandardný zdroj. Prosím, vyberte ho."
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:638
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+#: tderesources/configpage.cpp:298
+msgid "Please select type of the new resource:"
+msgstr "Prosím, vyberte typ nového zdroja:"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:640
-msgid "NoCARoot"
-msgstr "Bez koreňovej certifikačnej autority"
+#: tderesources/configpage.cpp:308
+msgid "Unable to create resource of type '%1'."
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť zdroj z typu '%1'."
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:642
-msgid "InvalidPurpose"
-msgstr "Neplatné použitie"
+#: tderesources/configpage.cpp:360
+msgid ""
+"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource "
+"first."
+msgstr ""
+"Nemôžete odstrániť svoj štandardný zdroj. Prosím, najprv vyberte nový "
+"štandardný zdroj."
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:644
-msgid "PathLengthExceeded"
-msgstr "Prekročená dĺžka cesty"
+#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413
+msgid "You cannot use a read-only resource as standard!"
+msgstr "Nemôžete ako štandardný použiť zdroj len pre čítanie!"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:646
-msgid "InvalidCA"
-msgstr "Neplatná certifikačná autorita"
+#: tderesources/configpage.cpp:418
+msgid "You cannot use an inactive resource as standard!"
+msgstr "Nemôžete ako štandardný použiť neaktívny zdroj!"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:648
-msgid "Expired"
-msgstr "Platnosť vypršala"
+#: tderesources/configpage.cpp:498
+msgid ""
+"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource "
+"first."
+msgstr ""
+"Nemôžete odstrániť svoj štandardný zdroj. Prosím, najprv vyberte nový "
+"štandardný zdroj."
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:650
-msgid "SelfSigned"
-msgstr "Podpísané sebou"
+#: tderesources/configpage.cpp:528
+msgid ""
+"There is no valid standard resource! Please select one which is neither "
+"read-only nor inactive."
+msgstr ""
+"Nie je žiadny platný štandardný zdroj. Prosím, vyberte nejaký, ktorý je aktívny "
+"a nie je iba na čítanie."
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:652
-msgid "ErrorReadingRoot"
-msgstr "Chyba pri čítaní koreňovej autority"
+#: kjs/object.cpp:349
+msgid "No default value"
+msgstr "Žiadna štandardná hodnota"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:654
-msgid "Revoked"
-msgstr "Zrušená platnosť"
+#: kjs/object.cpp:494
+msgid "Evaluation error"
+msgstr "Chyba pri vyhodnocovaní"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:656
-msgid "Untrusted"
-msgstr "Nedôveryhodné"
+#: kjs/object.cpp:495
+msgid "Range error"
+msgstr "Chyba rozsahu"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:658
-msgid "SignatureFailed"
-msgstr "Podpis zlyhal"
+#: kjs/object.cpp:496
+msgid "Reference error"
+msgstr "Chyba referencie"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:660
-msgid "Rejected"
-msgstr "Odmietnuté"
+#: kjs/object.cpp:497
+msgid "Syntax error"
+msgstr "Syntaktická chyba"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:662
-msgid "PrivateKeyFailed"
-msgstr "Súkromný kľúč zlyhal"
+#: kjs/object.cpp:498
+msgid "Type error"
+msgstr "Chyba typu"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:664
-msgid "InvalidHost"
-msgstr "Neplatný hostiteľ"
+#: kjs/object.cpp:499
+msgid "URI error"
+msgstr "Chyba URI"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:667
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznáme"
+#: kjs/function_object.cpp:290
+msgid "Syntax error in parameter list"
+msgstr "Syntaktická chyba v zozname parametrov"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:788
-msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):"
-msgstr "Chcete povoliť appletu Java s certifikátom:"
+#: kjs/reference.cpp:96
+msgid "Invalid reference base"
+msgstr "Neplatný základ referencie"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:790
-msgid "the following permission"
-msgstr "tieto práva"
+#: kjs/reference.cpp:127
+msgid "Can't find variable: "
+msgstr "Nie je možné nájsť premennú: "
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115
-msgid "&No"
-msgstr "&Nie"
+#: kjs/reference.cpp:134
+msgid "Base is not an object"
+msgstr "Základ nie je objekt"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801
-msgid "&Reject All"
-msgstr "Za&mietnuť všetko"
+#: kjs/internal.cpp:135
+msgid "Undefined value"
+msgstr "Nedefinovaná hodnota"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Áno"
+#: kjs/internal.cpp:166
+msgid "Null value"
+msgstr "Prázdna hodnota"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807
-msgid "&Grant All"
-msgstr "&Povoliť všetko"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:255
+msgid "View Do&cument Source"
+msgstr "Zobraziť z&drojový kód dokumentu"
-#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225
-msgid "Initializing Applet \"%1\"..."
-msgstr "Inicializuje sa applet \"%1\"..."
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256
+msgid "View Frame Source"
+msgstr "Zobraz zdrojový kód rámca"
-#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232
-msgid "Starting Applet \"%1\"..."
-msgstr "Spúšťa sa applet \"%1\" ..."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:257
+msgid "View Document Information"
+msgstr "Zobraziť informácie o dokumente"
-#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239
-msgid "Applet \"%1\" started"
-msgstr "Applet \"%1\" bol spustený"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:258
+msgid "Save &Background Image As..."
+msgstr "Uložiť o&brázok pozadia ako..."
-#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245
-msgid "Applet \"%1\" stopped"
-msgstr "Applet \"%1\" bol zastavený"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262
+msgid "Save &Frame As..."
+msgstr "Uložiť &rámec ako..."
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562
-msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
-msgstr "Potvrdenie: Nové okno JavaScriptu"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:263
+msgid "Security..."
+msgstr "Zabezpečenie..."
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:264
msgid ""
-"This site is submitting a form which will open up a new browser window via "
-"JavaScript.\n"
-"Do you want to allow the form to be submitted?"
+"Security Settings"
+"
"
-"Do you want to allow the form to be submitted?
"
-"Chcete povoliť poslanie tohto formulára?
"
-"Do you want to allow this?
"
-"Chcete to povoliť?
%1.
Do you want to follow the "
+"link?"
msgstr ""
-"Vykonaná %n náhrada.\n"
-"Vykonané %n náhrady.\n"
-"Vykonaných %n náhrad."
+"
%1.
Chcete ho zobraziť?"
-#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307
-msgid "Beginning of document reached."
-msgstr "Bol dosiahnutý začiatok dokumentu."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3947
+msgid "Follow"
+msgstr "Navštíviť"
-#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309
-msgid "End of document reached."
-msgstr "Bol dosiahnutý koniec dokumentu."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4047
+msgid "Frame Information"
+msgstr "Informácie o rámci"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:316
-msgid "Do you want to restart search from the end?"
-msgstr "Chcete znovu začať hľadať od konca?"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4053
+msgid " [Properties]"
+msgstr " [Vlastnosti]"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:317
-msgid "Do you want to restart search at the beginning?"
-msgstr "Chcete znovu začať hľadať od začiatku?"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4133
+msgid "Save Background Image As"
+msgstr "Uložiť obrázok pozadia ako"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:319
-msgid "Restart"
-msgstr "Znova spustiť"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4220
+msgid "Save Frame As"
+msgstr "Uložiť rámec ako"
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4260
+msgid "&Find in Frame..."
+msgstr "&Nájsť v rámci..."
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4767
msgid ""
-"Changes in this section requires root access.
"
-"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications."
+"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back "
+"unencrypted.\n"
+"A third party may be able to intercept and view this information.\n"
+"Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
-"Zmeny v tejto časti vyžadujú práva administrátora.
"
-"Ak chcete niečo zmeniť, stlačte tlačidlo \"Režim administrátora\"."
+"Upozornenie: Toto je zabezpečený formulár, ale pokúša sa poslať údaje späť "
+"nezašifrované.\n"
+"Tieto údaje by mohla zachytiť a prezrieť tretia strana.\n"
+"Ste si istý, že chcete pokračovať?"
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4779
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4803
+msgid "Network Transmission"
+msgstr "Sieťový prenos"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4780
+msgid "&Send Unencrypted"
+msgstr "Po&slať nezašifrované"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4777
msgid ""
-"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; "
-"therefore, it is required that you provide the root password to be able to "
-"change the module's properties. If you do not provide the password, the module "
-"will be disabled."
+"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n"
+"Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
-"Táto časť vyžaduje špeciálne práva, pravdepodobne pre zmeny, ktoré sa týkajú "
-"celého systému. Preto je nutné zadať heslo administrátora. Ak heslo nezadáte, "
-"modul bude neprístupný."
+"Upozornenie: Vaše údaje budú poslané po sieti bez šifrovania.\n"
+"Chcete pokračovať?"
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252
-#, c-format
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4801
msgid ""
-"_: Argument is application name\n"
-"This configuration section is already opened in %1"
-msgstr "Táto časť nastavenia už je otvorená v %1"
+"This site is attempting to submit form data via email.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Tento server sa pokúša poslať údaje formulára pomocou e-mailu.\n"
+"Chcete pokračovať?"
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325
-msgid "Loading..."
-msgstr "Nahráva sa..."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4804
+msgid "&Send Email"
+msgstr "&Poslať e-mail"
-#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142
-msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', "
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825
+msgid ""
+"
%1
on your local filesystem.
"
+"Do you want to submit the form?"
msgstr ""
-"Váš reťazec pre nahradenie sa odkazuje na časť výsledku s číslom väčším než "
-"'\\%1', "
+"
%1
na vašom lokálnom systéme "
+"súborov.
Chcete odoslať tento formulár?"
-#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145
-#, c-format
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4826 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600
+msgid "Submit"
+msgstr "Odoslať"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874
msgid ""
-"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n"
-"but your pattern only defines %n captures."
+"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. "
+"The attachment was removed for your protection."
msgstr ""
-"ale vaša vzorka definuje iba %n časť výsledku.\n"
-"ale vaša vzorka definuje iba %n časti výsledku.\n"
-"ale vaša vzorka definuje iba %n častí výsledkov."
+"Tento server sa pokúsil priložiť k formuláru súbor z vášho počítača. Táto "
+"príloha bola odstránená z dôvodu vašej bezpečnosti odstránená."
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5782
+msgid "(%1/s)"
+msgstr "(%1/s)"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835
+msgid "Security Warning"
+msgstr "Bezpečnostné upozornenie"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6841
+msgid "
%1
denied."
+msgstr "
%1
bol zamietnutý."
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6842
+msgid "Security Alert"
+msgstr "Bezpečnostný oznam"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7267
+msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords."
+msgstr "Wallet '%1' je otvorený a používa sa na údaje z formulárov a heslá."
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7321
+msgid "&Close Wallet"
+msgstr "&Zavrieť wallet"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7364
+msgid "JavaScript &Debugger"
+msgstr "La&denie JavaScriptu"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399
+msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript."
+msgstr ""
+"Tejto stránke bolo zabránené otvoriť nové okno prostredníctvom JavaScriptu."
-#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146
-msgid "but your pattern defines no captures."
-msgstr "ale vaša vzorka nezodpovedá žiadnej časti výsledku."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405
+msgid "Popup Window Blocked"
+msgstr "Vyskakovacie okno zablokované"
-#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405
msgid ""
-"\n"
-"Please correct."
+"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n"
+"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n"
+"or to open the popup."
msgstr ""
-"\n"
-"Prosím, opravte."
+"Táto stránka sa pokúsila otvoriť vyskakovacie okno, ktoré ale bolo "
+"zablokované.\n"
+"Toto správanie môžete nastaviť alebo vyskakovacie okno otvoriť po kliknutí\n"
+"na túto ikonu v stavovom riadku."
-#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7419
+#, c-format
msgid ""
-""
-"
"
-" "
-"Description: "
-"%1 "
-" "
-"Author: "
-"%2 "
-" "
-"Version: "
-"%3 "
-" License: "
-"%4 "
-"
"
-" "
-"Popis: "
-"%1 "
-" "
-"Autor: "
-"%2 "
-" "
-"Verzia: "
-"%3 "
-" Licencia: "
-"%4 \\N
, where N"
-"
is a integer number, will be replaced with the corresponding capture "
-"(\"parenthesized substring\") from the pattern."
-"\\N
in your replacement, put an "
-"extra backslash in front of it, like \\\\N
.\\N
, kde N"
-"
je celé číslo, bude nahradený zodpovedajúcou časťou výsledku (\"časť "
-"definovaná zátvorkami\") zo vzorky."
-"\\N
"
-", vložte pred tento text ešte jednu spätnú lomku, takto: \\\\N"
-"
.
"
-"
The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the "
-"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was "
-"wrong, or the create_* function was missing.
"
-"
Popisujúci súbor (%2) aj knižnicu (%3) sa podarilo nájsť, ale modul sa "
-"nenačítal správne. Asi je chybná deklarácia vytváracieho rozhrania, alebo chýba "
-"funkcia create_.
If you still wish to use them, you should install the lisa package from "
-"the Universe repository.
The desktop file %1 could not be found.
Súbor desktop %1 nebol nájdený.
The desktop file %1 does not specify a library.
Súbor desktop %1 neobsahuje určenie knižnice.
%1"
-""
-"
"
-"
%1"
-""
-"
"
-"
"
+"Do you want to allow the form to be submitted?
"
+"Chcete povoliť poslanie tohto formulára?
"
+"Do you want to allow this?
"
+"Chcete to povoliť?"
-"
\n"
-""
-"
\n"
-""
-"
\n"
-""
-"
\n"
-"
Unicode code point: U+%3"
-"
(In decimal: %4)"
-"
(Character: %5)
Kód Unicode: U+%3"
-"
(desiatkovo: %4)"
-"
(Znak: %5)
Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer "
-"desktop environment project. The developers have molded the code to its own "
-"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user "
-"interface experience characteristic of the original KDE 3 series."
-"
"
-"
No single group, company or organization controls the Trinity source code. "
-"Everyone is welcome to contribute to Trinity."
-"
"
-"
Visit "
-"http://www.trinitydesktop.org for more information about Trinity, and http://www.kde.org for more information on the "
-"KDE project. "
-msgstr ""
+"_: of February\n"
+"of Feb"
+msgstr "feb"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50
-#, fuzzy
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:609
msgid ""
-"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
-"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected "
-"or could be done better."
-"
"
-"
The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit http://bugs.pearsoncomputing.net "
-"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs."
-"
"
-"
If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the "
-"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
-"called \"Wishlist\"."
-msgstr ""
-"Softvér sa môže vždy zlepšovať a TDE tím sa snaží, aby to tak bolo. Ale vy - "
-"používateľ - nám musíte povedať, ak niečo nefunguje tak, ako ste očakávali, "
-"alebo by to mohlo byť lepšie."
-"
"
-"
K Desktop Environment má systém na správu chýb. Navštívte "
-"
Ak máte nejaké nápady na zlepšenie, pošlite svoje želanie do systému na "
-"správu chýb. Nezabudnite nastaviť závažnosť na \"Wishlist\" (želanie)."
+"_: of March\n"
+"of Mar"
+msgstr "mar"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61
-#, fuzzy
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:610
msgid ""
-"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. "
-"You can join the national teams that translate program interfaces. You can "
-"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
-"
"
-"
Visit the TDE Development "
-"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the "
-"available "
-"mailing lists."
-"
"
-"
If you need more information or documentation, then a visit to http://www.trinitydesktop.org/docs"
-"A> will provide you with what you need."
-msgstr ""
-"Nemusíte byť vývojárom softvéru, aby ste sa stali členom tímu TDE. Môžete sa "
-"pripojiť k národným tímom, ktoré prekladajú rozhranie a dokumentáciu programov. "
-"Môžete tvoriť grafiku, témy vzhľadu, zvuky a lepšiu dokumentáciu. Vy sa musíte "
-"rozhodnúť!"
-"
"
-"
Informácie o projektoch, na ktorých sa môžete podieľať nájdete na http://www.kde.org/jobs.html."
-"
"
-"
Ak potrebujete viac informácií alebo dokumentáciu, navštívte http://developer.kde.org/."
+"_: of April\n"
+"of Apr"
+msgstr "apr"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76
-#, fuzzy
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611
msgid ""
-"TDE is available free of charge, but making it is not free."
-"
"
-"
The Trinity team does need financial support. The money is used to "
-"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - "
-"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity "
-"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at http://www.trinitydesktop.org/"
-"donate.php."
-"
"
-"
Thank you very much in advance for your support!"
-msgstr ""
-"TDE je voľne k dispozícii, ale jeho vývoj nie je zadarmo."
-"
"
-"
Preto tím TDE vytvoril TDE e.V., neziskovú organizáciu založenú v meste "
-"Tuebingen v Nemecku. TDE e.V. reprezentuje projekt TDE v právnych a finančných "
-"záležitostiach. Pozrite si "
-"http://www.kde-ev.org/, kde nájdete viac informácií o TDE e.V."
-"
"
-"
Tím TDE nepotrebuje finančnú podporu. Väčšina peňazí sa používa napr. na "
-"finančnú podporu výdajov pre členov tímu pri cestách na konferencie a iné "
-"výdaje pre členov tímu pri prispievaní do TDE. Privítame vašu finančnú podporu "
-"niektorýmmaccin z postupov popísaných na adrese http://www.kde.org/support/."
-"
"
-"
Dopredu ďakujeme za vašu podporu."
-
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1"
-msgstr "K Desktop Environment. Verzia %1"
+"_: of May short\n"
+"of May"
+msgstr "máj"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88
-#, fuzzy
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612
msgid ""
-"_: About Trinity\n"
-"&About"
-msgstr "Informácie o &TDE"
+"_: of June\n"
+"of Jun"
+msgstr "jún"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89
-msgid "&Report Bugs/Request Enhancements"
-msgstr ""
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613
+msgid ""
+"_: of July\n"
+"of Jul"
+msgstr "júl"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "&Join the Trinity Team"
-msgstr "&Pripojiť sa ku tímu TDE"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614
+msgid ""
+"_: of August\n"
+"of Aug"
+msgstr "aug"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "&Support Trinity"
-msgstr "Po&dpora TDE"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615
+msgid ""
+"_: of September\n"
+"of Sep"
+msgstr "sep"
-#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240
-msgid "Custom..."
-msgstr "Vlastné..."
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616
+msgid ""
+"_: of October\n"
+"of Oct"
+msgstr "okt"
-#: tdeui/kdialog.cpp:381
-#, fuzzy
-msgid "Trinity Desktop Environment"
-msgstr "K Desktop Environment. Verzia %1"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617
+msgid ""
+"_: of November\n"
+"of Nov"
+msgstr "nov"
-#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481
-msgid "Pondering what to do next"
-msgstr ""
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618
+msgid ""
+"_: of December\n"
+"of Dec"
+msgstr "dec"
-#: tdeui/kdialog.cpp:449
-#, fuzzy
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Premenovať zoznam..."
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623
+msgid "of January"
+msgstr "január"
-#: tdeui/kdialog.cpp:507
-msgid "Starting DCOP"
-msgstr ""
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624
+msgid "of February"
+msgstr "február"
-#: tdeui/kdialog.cpp:508
-#, fuzzy
-msgid "Starting TDE daemon"
-msgstr "Démon TDE"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625
+msgid "of March"
+msgstr "marec"
-#: tdeui/kdialog.cpp:509
-#, fuzzy
-msgid "Starting services"
-msgstr "Služby"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626
+msgid "of April"
+msgstr "apríl"
-#: tdeui/kdialog.cpp:510
-#, fuzzy
-msgid "Starting session"
-msgstr "Spustiť hľadanie"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627
+msgid ""
+"_: of May long\n"
+"of May"
+msgstr "máj"
-#: tdeui/kdialog.cpp:511
-msgid "Initializing window manager"
-msgstr ""
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628
+msgid "of June"
+msgstr "jún"
-#: tdeui/kdialog.cpp:512
-#, fuzzy
-msgid "Loading desktop"
-msgstr "Načítava sa aplet"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629
+msgid "of July"
+msgstr "júl"
-#: tdeui/kdialog.cpp:513
-#, fuzzy
-msgid "Loading panels"
-msgstr "Načítava sa aplet"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630
+msgid "of August"
+msgstr "august"
-#: tdeui/kdialog.cpp:514
-#, fuzzy
-msgid "Restoring applications"
-msgstr "Ukončiť aplikáciu"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631
+msgid "of September"
+msgstr "september"
-#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50
-msgid ""
-"Not Defined"
-"
There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to "
-"help us to describe the widget, you are welcome to send us your own \"What's This?\" help for it."
-msgstr ""
-"Nedefinované"
-"
Pre tento ovládací prvok nemá priradenú tému pomocníka \"Čo je to\". Ak nám "
-"chcete pomôcť popísať tento prvok, budeme radi, ak "
-"nám pošlete váš vlastný popis \"Čo je to\"."
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:632
+msgid "of October"
+msgstr "október"
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160
-msgid "&Minimize"
-msgstr "&Minimalizovať"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:633
+msgid "of November"
+msgstr "november"
-#: tdeui/ksystemtray.cpp:195
-msgid "Accelerators changed
"
+msgstr "Klávesové skratky zmenené
"
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141
-msgid "Image Operations"
-msgstr "Operácie s obrázkom"
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199
+msgid "Accelerators removed
"
+msgstr "Klávesové skratky odstránené
"
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143
-msgid "&Rotate Clockwise"
-msgstr "&Otočiť po smere hodinových ručičiek"
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204
+msgid "Accelerators added (just for your info)
"
+msgstr "Klávesové skratky pridané (iba pre vašu informáciu)
"
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148
-msgid "Rotate &Counterclockwise"
-msgstr "Otočiť &proti smeru hodinových ručičiek"
+#: tdecore/ksocks.cpp:135
+msgid "NEC SOCKS client"
+msgstr "NEC SOCKS klient"
-#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69
-msgid "&Available:"
-msgstr "&Dostupné:"
+#: tdecore/ksocks.cpp:170
+msgid "Dante SOCKS client"
+msgstr "Dante SOCKS klient"
-#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84
-msgid "&Selected:"
-msgstr "&Vybrané:"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516
+msgid "Unknown option '%1'."
+msgstr "Neznáma voľba '%1'."
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:237
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524
+msgid "'%1' missing."
+msgstr "'%1' chýba."
+
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619
msgid ""
-"_: Freeze the window geometry\n"
-"Freeze"
-msgstr "Uzamknúť rozmery"
+"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n"
+"%1 was written by\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1 vytvorili\n"
+"%2"
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:244
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622
+msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
+msgstr "Túto aplikáciu napísal niekto, kto chce zostať v anonymite."
+
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Dock this window\n"
-"Dock"
-msgstr "Dokovať"
+"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n"
+msgstr ""
+"Na oznámenie chýb, prosím, použite http://bugs.kde.org.\n"
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:251
-msgid "Detach"
-msgstr "Odpojiť"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634
+msgid ""
+"Please report bugs to %1.\n"
+msgstr ""
+"Na oznámenie chýb, prosím, použite %1.\n"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "Skryť %1"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660
+msgid "Unexpected argument '%1'."
+msgstr "Neočakávaný argument '%1'."
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "Zobraziť %1"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765
+msgid "Use --help to get a list of available command line options."
+msgstr "Použite --help na získanie dostupných možností."
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:331
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780
msgid ""
-"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys "
-"(e.g. Ctrl+C) by typing them here."
+"\n"
+"%1:\n"
msgstr ""
-"Tu môžete interaktívne hľadať názvy skratiek (napr. Kopírovať) alebo ich "
-"klávesových kombinácií (napr. Ctrl+C)."
+"\n"
+"%1:\n"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:354
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789
+msgid "[options] "
+msgstr "[možnosti]"
+
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796
+msgid "[%1-options]"
+msgstr "[%1-možnosti]"
+
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816
msgid ""
-"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions "
-"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. "
-"Ctrl+V) shown in the right column."
+"Usage: %1 %2\n"
msgstr ""
-"Tu je zobrazený zoznam klávesových skratiek, čiže spojení medzi akciami (napr. "
-"'Kopírovať') v ľavom stĺpci a klávesmi alebo ich kombináciami (napr. Ctrl-V) v "
-"pravom stĺpci."
+"Použitie: %1 %2\n"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:363
-msgid "Action"
-msgstr "Akcia"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819
+msgid "Generic options"
+msgstr "Všeobecné nastavenia"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:364
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Klávesová skratka"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820
+msgid "Show help about options"
+msgstr "Zobrazí pomocníka k možnostiam"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:365
-msgid "Alternate"
-msgstr "Alt"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828
+msgid "Show %1 specific options"
+msgstr "Zobrazí špecifické možnosti %1"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:380
-msgid "Shortcut for Selected Action"
-msgstr "Klávesová skratka pre označenú akciu"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835
+msgid "Show all options"
+msgstr "Zobrazí všetky možnosti"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:393
-msgid ""
-"_: no key\n"
-"&None"
-msgstr "Ž&iadny"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836
+msgid "Show author information"
+msgstr "Zobrazí informácie o autorovi"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:398
-msgid "The selected action will not be associated with any key."
-msgstr "K vybranej akcii nie je priradený žiadny kláves."
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837
+msgid "Show version information"
+msgstr "Zobrazí informácie o verzii"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:401
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838
+msgid "Show license information"
+msgstr "Zobrazí licenčné informácie "
+
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839
+msgid "End of options"
+msgstr "Koniec možností"
+
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861
+msgid "%1 options"
+msgstr "%1 možností"
+
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863
msgid ""
-"_: default key\n"
-"De&fault"
-msgstr "Š&tandardný"
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Možnosti:\n"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:406
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920
msgid ""
-"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable "
-"choice."
-msgstr "Spojiť nastavený kláves s vybranou akciou. Obvyklý rozumný výber."
+"\n"
+"Arguments:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Argumenty:\n"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:409
-msgid "C&ustom"
-msgstr "&Vlastné"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282
+msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
+msgstr "Súbory/URL otvorené aplikáciou budú odstránené po použití"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:414
+#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171
msgid ""
-"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
-"selected action using the buttons below."
+"Will not save configuration.\n"
msgstr ""
-"Ak je označená voľba môžete vytvoriť vlastnú väzbu na vybranú akciu použitím "
-"tlačidla ktoré je umiestnené nižšie."
+"Nastavenie sa neuloží.\n"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:428
+#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172
msgid ""
-"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press "
-"the key-combination which you would like to be assigned to the currently "
-"selected action."
+"Configuration file \"%1\" not writable.\n"
msgstr ""
-"Toto tlačidlo použite pre výber novej klávesovej skratky. Ak ho stlačíte, "
-"môžete stlačiť kombináciu kláves, ktorú chcete použiť pre aktuálne vybranú "
-"akciu."
+"Konfiguračný súbor \"%1\" nie je možné zapísať.\n"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:470
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Klávesové skratky"
+#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Prosím, kontaktujte administrátora vášho systému."
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:536
-msgid "Default key:"
-msgstr "Štandardný kláves:"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54
+msgid "New"
+msgstr "Nový"
-#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889
-msgid "None"
-msgstr "Žiadne"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Vložiť výber"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:715
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67
+msgid "Deselect"
+msgstr "Zrušiť výber"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Odstrániť slovo pred"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Odstrániť slovo za"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Hľadať predchádzajúci"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigácia"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75
msgid ""
-"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
-"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
-msgstr ""
-"Aby ste mohli kláves '%1' používať ako skratku, musí byť v kombinácii s Win, "
-"Alt, Ctrl alebo Shift."
+"_: Opposite to End\n"
+"Home"
+msgstr "Domov"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76
+msgid "End"
+msgstr "End"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:718
-msgid "Invalid Shortcut Key"
-msgstr "Neplatný kláves skratky"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Začiatok riadka"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:943
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79
+msgid "Prior"
+msgstr "Predchádzajúce"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80
msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Please choose a unique key combination."
-msgstr ""
-"Klávesová kombinácia '%1' už bola vyhradená pre akciu \"%2\".\n"
-"Prosím zvoľte jedinečnú kombináciu klávesov."
+"_: Opposite to Prior\n"
+"Next"
+msgstr "Ďalšie"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:958
-msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
-msgstr "Konflikt so štandardnou skratkou aplikácie"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Pridať medzi záložky"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:959
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action "
-"\"%2\".\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
-msgstr ""
-"Klávesová kombinácia '%1' už bola vyhradená pre štandardnú akciu \"%2\".\n"
-"Chcete túto kombináciu priradiť aktuálnej akcii?"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Priblížiť"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:964
-msgid "Conflict with Global Shortcut"
-msgstr "Konflikt s globálnymi skratkami"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Oddialiť"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:965
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
-"\"%2\".\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
-msgstr ""
-"Klávesová kombinácia '%1' už bola vyhradená pre globálnu akciu \"%2\".\n"
-"Chcete túto kombináciu priradiť aktuálnej akcii?"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85
+msgid "Up"
+msgstr "Nahor"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:970
-msgid "Key Conflict"
-msgstr "Konflikt klávesov"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87
+msgid "Forward"
+msgstr "Dopredu"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:971
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
-msgstr ""
-"Klávesová kombinácia '%1' už bola vyhradená pre akciu \"%2\".\n"
-"Chcete túto kombináciu priradiť aktuálnej akcii?"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89
+msgid "Popup Menu Context"
+msgstr "Kontext vyskakovacieho menu"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:977
-msgid "Reassign"
-msgstr "Znova priradiť"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Zobraziť panel ponuky"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103
-msgid "Configure Shortcuts"
-msgstr "Nastaviť klávesy"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Dozadu o slovo"
-#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161
-msgid "Empty Page"
-msgstr "Prázdna stránka"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Dopredu o slovo"
-#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68
-msgid "Configure Shortcut"
-msgstr "Nastaviť klávesovú skratku"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Aktivovať nasledujúcu kartu"
-#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71
-msgid "Advanced"
-msgstr "Pokročilé"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Aktivovať predchádzajúcu kartu"
-#: tdeui/ktextedit.cpp:231
-msgid "Check Spelling..."
-msgstr "Kontrola pravopisu..."
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Celá obrazovka"
-#: tdeui/ktextedit.cpp:237
-msgid "Auto Spell Check"
-msgstr "Automatická kontrola pravopisu"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98
+msgid "What's This"
+msgstr "Čo je to"
-#: tdeui/ktextedit.cpp:241
-msgid "Allow Tabulations"
-msgstr "Povoliť tabulátory"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Predchádzajúca zhoda"
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:124
-msgid "&Add"
-msgstr "Prid&ať"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Nasledujúca zhoda"
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:148
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Presunúť &hore"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Doplnenie textu"
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:153
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Presunúť &dolu"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Predchádzajúca položka v zozname"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:88
-#, c-format
-msgid "Week %1"
-msgstr "Týždeň %1"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Nasledujúca zložka v zozname"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:163
-msgid "Next year"
-msgstr "Nasledujúci rok"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114
+msgid "Win"
+msgstr "Win"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:164
-msgid "Previous year"
-msgstr "Predchádzajúci rok"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:165
-msgid "Next month"
-msgstr "Nasledujúci mesiac"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121
+msgid "SysReq"
+msgstr "SysReq"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:166
-msgid "Previous month"
-msgstr "Predchádzajúci mesiac"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122
+msgid "CapsLock"
+msgstr "CapsLock"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:167
-msgid "Select a week"
-msgstr "Vyberte týždeň"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123
+msgid "NumLock"
+msgstr "NumLock"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:168
-msgid "Select a month"
-msgstr "Vyberte mesiac"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124
+msgid "ScrollLock"
+msgstr "ScrollLock"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:169
-msgid "Select a year"
-msgstr "Vyberte rok"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125
+msgid "PageUp"
+msgstr "PageUp"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:170
-msgid "Select the current day"
-msgstr "Vyberte dnešný deň"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126
+msgid "PageDown"
+msgstr "PageDown"
-#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365
-msgid "No text!"
-msgstr "Žiadny text!"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129
+msgid "Again"
+msgstr "Ešte raz"
-#: tdeui/kwizard.cpp:48
-msgid "&Back"
-msgstr "&Naspäť"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130
+msgid "Props"
+msgstr "Vlastnosti"
-#: tdeui/kwizard.cpp:49
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132
+msgid "Front"
+msgstr "Dopredu"
+
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1141
msgid ""
-"_: Opposite to Back\n"
-"&Next"
-msgstr "Ďa&lej"
+"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right "
+"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew "
+"and Arabic) to get proper widget layout."
+msgstr "LTR"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120
-msgid "Discard changes"
-msgstr "Zahodiť zmeny"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
+msgid ""
+"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message "
+"returned by the system was:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vyskytla sa chyba pri komunikácii medzi\n"
+"procesmi TDE. Správa systému bola:\n"
+"\n"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1618
msgid ""
-"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog"
+"\n"
+"\n"
+"Please check that the \"dcopserver\" program is running!"
msgstr ""
-"Stlačením tohto tlačidla zahodíte všetky zmeny, ktoré ste v tomto dialógu "
-"urobili"
+"\n"
+"\n"
+"Prosím skontrolujte, či beží program \"dcopserver\"!"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127
-msgid "Save data"
-msgstr "Uložiť dáta"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1625
+msgid "DCOP communications error (%1)"
+msgstr "Komunikačná chyba DCOP (%1)"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132
-msgid "&Do Not Save"
-msgstr "&Neukladať"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
+msgid "Use the X-server display 'displayname'"
+msgstr "Použiť obrazovku X-serveru 'displayname'"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133
-msgid "Don't save data"
-msgstr "Neukladať dáta"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
+msgid "Use the QWS display 'displayname'"
+msgstr "Použiť obrazovku QWS 'displayname'"
-#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Uložiť &ako..."
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
+msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
+msgstr "Obnoviť aplikáciu pre daný 'sessionId'"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139
-msgid "Save file with another name"
-msgstr "Uložiť súbor pod iným menom"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
+msgid ""
+"Causes the application to install a private color\n"
+"map on an 8-bit display"
+msgstr ""
+"Spôsobí, že aplikácia si nastaví vlastnú farebnú mapu na 8-bitovom\n"
+"displeji"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144
-msgid "Apply changes"
-msgstr "Použiť zmeny"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Limits the number of colors allocated in the color\n"
+"cube on an 8-bit display, if the application is\n"
+"using the TQApplication::ManyColor color\n"
+"specification"
+msgstr ""
+"Obmedzí počet farieb pridelených vo farebnej kocke na 8-bitovom\n"
+"displeji, ak aplikácia používa špecifikáciu QApplication::ManyColor"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
+msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
+msgstr "povie Qt, aby si nevšímal myš alebo klávesnicu"
+
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1651
msgid ""
-"When clicking Apply, the settings will be handed over to the program, "
-"but the dialog will not be closed.\n"
-"Use this to try different settings."
+"running under a debugger can cause an implicit\n"
+"-nograb, use -dograb to override"
msgstr ""
-"Ak stlačíte Použiť, nastavenie sa odovzdá programu, ale dialóg sa "
-"nezatvorí.\n"
-"Použite to na vyskúšanie rôznych nastavení."
+"spúšťanie pod debuggerom použije implicitné nastavenie -nograb.\n"
+"Ak to chcete zmeniť, použite -dograb"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
-msgid "Administrator &Mode..."
-msgstr "Režim &administrátora..."
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
+msgid "switches to synchronous mode for debugging"
+msgstr "prepne do synchrónneho režimu na ladenie"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
-msgid "Enter Administrator Mode"
-msgstr "Spustiť režim administrátora"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
+msgid "defines the application font"
+msgstr "definuje písmo pre aplikáciu"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid ""
-"When clicking Administrator Mode you will be prompted for the "
-"administrator (root) password in order to make changes which require root "
-"privileges."
+"sets the default background color and an\n"
+"application palette (light and dark shades are\n"
+"calculated)"
msgstr ""
-"Ak stlačíte Režim administrátora, zobrazí sa okno pre zadanie hesla "
-"používateľa 'root'. To je potrebné na získanie práv administrátora."
+"nastaví štandardnú farbu pozadia a paletu aplikácie (svetlé a tmavé\n"
+"tiene sa spočítajú)"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162
-msgid "Clear input"
-msgstr "Vyčistiť vstup"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
+msgid "sets the default foreground color"
+msgstr "nastaví štandardnú farbu popredia"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163
-msgid "Clear the input in the edit field"
-msgstr "Vymaže vstupné pole"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
+msgid "sets the default button color"
+msgstr "nastaví štandardnú farbu tlačidiel"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169
-msgid "Show help"
-msgstr "Zobraziť pomocníka"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
+msgid "sets the application name"
+msgstr "nastaví meno aplikácie"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175
-msgid "Close the current window or document"
-msgstr "Zatvorí aktuálne okno alebo dokument"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
+msgid "sets the application title (caption)"
+msgstr "nastaví názov aplikácie (titulok)"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181
-msgid "Reset all items to their default values"
-msgstr "Vráti všetky položky na ich štandardné hodnoty"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664
+msgid ""
+"forces the application to use a TrueColor visual on\n"
+"an 8-bit display"
+msgstr "vnúti aplikácii, aby používala TrueColor na 8-bitovom displeji"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189
-msgid "Go back one step"
-msgstr "Prejde dozadu o jeden krok"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665
+msgid ""
+"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
+"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
+"root"
+msgstr ""
+"nastaví štýl vstupu XIM (X Input Method). Možné hodnoty sú onthespot,\n"
+"overthespot, offthespot a root"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197
-msgid "Go forward one step"
-msgstr "Prejde dopredu o jeden krok"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
+msgid "set XIM server"
+msgstr "nastaví XIM server"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208
-msgid "Opens the print dialog to print the current document"
-msgstr "Otvorí dialóg na tlač aktuálneho dokumentu"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1667
+msgid "disable XIM"
+msgstr "zakáže XIM"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214
-msgid "C&ontinue"
-msgstr "&Pokračovať"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670
+msgid "forces the application to run as QWS Server"
+msgstr "vynúti beh aplikácie ako QWS server"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215
-msgid "Continue operation"
-msgstr "Pokračovať v činnosti"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1672
+msgid "mirrors the whole layout of widgets"
+msgstr "zrkadlovo prevráti rozloženie všetkých prvkov"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221
-msgid "Delete item(s)"
-msgstr "Odstrániť položky"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
+msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
+msgstr "Použije 'caption' ako názov v titulnom pruhu"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227
-msgid "Open file"
-msgstr "Otvoriť súbor"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
+msgid "Use 'icon' as the application icon"
+msgstr "Použije 'icon' ako ikonu aplikácie"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233
-msgid "Quit application"
-msgstr "Ukončiť aplikáciu"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
+msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
+msgstr "Použije 'icon' ako ikonu v titulnom pruhu"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Vrátiť pôvodné"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
+msgid "Use alternative configuration file"
+msgstr "Použije iný konfiguračný súbor"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239
-msgid "Reset configuration"
-msgstr "Vrátiť pôvodné nastavenie"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
+msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
+msgstr "Použije DCOP Server uvedený v 'server'"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244
-msgid ""
-"_: Verb\n"
-"&Insert"
-msgstr "Vlož&iť"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683
+msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
+msgstr "Zakáže obsluhu spadnutých programov; tým získate súbory core"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249
-msgid "Confi&gure..."
-msgstr "Nas&taviť..."
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684
+msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
+msgstr "Čaká na správcu okien kompatibilného s WM_NET"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1685
+msgid "sets the application GUI style"
+msgstr "nastaví štýl grafického rozhrania aplikácie"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Prepísať"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1686
+msgid ""
+"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format"
+msgstr ""
+"klientovi nastaví geometriu hlavného okna - formát argumentu nájdete v "
+"manuálovej stránke (man X)"
-#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45
-msgid "Area"
-msgstr "Oblasť"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1740
+msgid ""
+"The style %1 was not found\n"
+msgstr ""
+"Štýl %1 nebol nájdený\n"
-#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentár"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2727 tdecore/tdeapplication.cpp:2762
+msgid "Could not Launch Help Center"
+msgstr "Nebolo možné spustiť Pomocníka"
-#: tdeui/klineedit.cpp:890
-msgid "Manual"
-msgstr "Ručne"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not launch the TDE Help Center:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Nebolo možné spustiť Pomocníka:\n"
+"\n"
+"%1"
-#: tdeui/klineedit.cpp:891
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatický"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3033
+msgid "Could not Launch Mail Client"
+msgstr "Nebolo možné spustiť poštového klienta"
-#: tdeui/klineedit.cpp:892
-msgid "Dropdown List"
-msgstr "Rozbaľovací zoznam"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not launch the mail client:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Nebolo možné spustiť poštového klienta:\n"
+"\n"
+"%1"
-#: tdeui/klineedit.cpp:893
-msgid "Short Automatic"
-msgstr "Krátky automatický"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3058
+msgid "Could not Launch Browser"
+msgstr "Nebolo možné spustiť prehliadač"
-#: tdeui/klineedit.cpp:894
-msgid "Dropdown List && Automatic"
-msgstr "ale kto to jeRozbaľovací zoznam a automaticky"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3059
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not launch the browser:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Nebolo možné spustiť prehliadač:\n"
+"\n"
+"%1"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046
-msgid "Toolbar Menu"
-msgstr "Menu Nástroje"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3128
+msgid ""
+"Could not register with DCOP.\n"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa spojiť s DCOP.\n"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3163
msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Top"
-msgstr "Hore"
+"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
+msgstr ""
+"TDELauncher nie je dosiahnuteľný cez DCOP.\n"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050
+#: tdecore/kcompletion.cpp:632
msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Left"
-msgstr "Vľavo"
+"You reached the end of the list\n"
+"of matching items.\n"
+msgstr ""
+"Dosiahli ste koniec zoznamu\n"
+"porovnávacích položiek.\n"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051
+#: tdecore/kcompletion.cpp:638
msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Right"
-msgstr "Vpravo"
+"The completion is ambiguous, more than one\n"
+"match is available.\n"
+msgstr ""
+"Dokončenie nebolo jednoznačné, je dostupná\n"
+"viac než jedna zhoda.\n"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052
+#: tdecore/kcompletion.cpp:644
msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Bottom"
-msgstr "Dole"
+"There is no matching item available.\n"
+msgstr ""
+"Už nie sú žiadne porovnávacie položky.\n"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054
+#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570
+msgid "Trash"
+msgstr "Odpadky"
+
+#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Floating"
-msgstr "Plávajúci"
+"_: replace this with information about your translation team\n"
+"
fixed or relative
to environment"
-msgstr ""
-"Veľkosť písma "
-"
pevná alebo relatívna vzhľadom k prostrediu"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412
+msgid "Bah"
+msgstr "Bah"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248
-msgid ""
-"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
-"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
-"size)."
-msgstr ""
-"Tu môžete prepnúť medzi pevnou veľkosťou písma alebo či sa má jeho veľkosť "
-"počítať dynamicky a upraviť podľa prostredia (napríklad rozmerov ovládacieho "
-"prvku, rozmerov papiera)."
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414
+msgid "Esf"
+msgstr "Esf"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272
-msgid "Here you can choose the font size to be used."
-msgstr "Tu môžete vybrať použitú veľkosť písma."
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420
+msgid "Farvardin"
+msgstr "Farvardin"
-#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.)
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296
-msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
-msgstr "Rýchla hnedá líška skáče cez lenivého psa"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422
+msgid "Ordibehesht"
+msgstr "Ordibehesht"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301
-msgid ""
-"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
-"special characters."
-msgstr ""
-"Toto je príklad textu, ktorý ilustruje aktuálne nastavenie. Môžete si ho "
-"upraviť, aby ste vyskúšali špeciálne znaky."
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424
+msgid "Khordad"
+msgstr "Khordad"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320
-msgid "Actual Font"
-msgstr "Aktuálna znaková sada"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428
+msgid "Mordad"
+msgstr "Mordad"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "Pohľady &nástrojov"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430
+msgid "Shahrivar"
+msgstr "Shahrivar"
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142
-msgid "MDI Mode"
-msgstr "Režim MDI"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432
+msgid "Mehr"
+msgstr "Mehr"
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594
-msgid "&Toplevel Mode"
-msgstr "&Samostatné okná"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434
+msgid "Aban"
+msgstr "Aban"
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595
-msgid "C&hildframe Mode"
-msgstr "Okná v &rámci jednoho okna"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436
+msgid "Azar"
+msgstr "Azar"
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
-msgid "Ta&b Page Mode"
-msgstr "Okná ako &karty"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440
+msgid "Bahman"
+msgstr "Bahman"
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597
-msgid "I&DEAl Mode"
-msgstr "Režim I&DEAL"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442
+msgid "Esfand"
+msgstr "Esfand"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154
-msgid "Tool &Docks"
-msgstr "Doky pre &nástroje"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476
+msgid "2sh"
+msgstr "2sh"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155
-msgid "Switch Top Dock"
-msgstr "Prepnúť na hlavný dok"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478
+msgid "3sh"
+msgstr "3sh"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157
-msgid "Switch Left Dock"
-msgstr "Prepnúť na ľavý dok"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480
+msgid "4sh"
+msgstr "4sh"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159
-msgid "Switch Right Dock"
-msgstr "Prepnúť na pravý dok"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482
+msgid "5sh"
+msgstr "5sh"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161
-msgid "Switch Bottom Dock"
-msgstr "Prepnúť na spodný dok"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484
+msgid "Jom"
+msgstr "Jom"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164
-msgid "Previous Tool View"
-msgstr "Predchádzajúci pohľad nástroja"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486
+msgid "shn"
+msgstr "shn"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166
-msgid "Next Tool View"
-msgstr "Nasledujúci pohľad nástroja"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488
+msgid "1sh"
+msgstr "1sh"
-#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63
-#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Bezmena"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494
+msgid "Do shanbe"
+msgstr "Do shanbe"
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239
-msgid "R&esize"
-msgstr "&Upraviť veľkosť"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496
+msgid "Se shanbe"
+msgstr "Se shanbe"
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240
-msgid "M&inimize"
-msgstr "&Minimalizovať"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498
+msgid "Chahar shanbe"
+msgstr "Chahar shanbe"
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241
-msgid "M&aximize"
-msgstr "Ma&ximalizovať"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500
+msgid "Panj shanbe"
+msgstr "Panj shanbe"
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261
-msgid "&Maximize"
-msgstr "&Maximalizovať"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502
+msgid "Jumee"
+msgstr "Jumee"
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265
-msgid "M&ove"
-msgstr "&Presunúť"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504
+msgid "Shanbe"
+msgstr "Shanbe"
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267
-msgid "&Resize"
-msgstr "Upraviť &veľkosť"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506
+msgid "Yek-shanbe"
+msgstr "Yek-shanbe"
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270
-msgid "&Undock"
-msgstr "Vy&brať z doku"
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45
+msgid "Directory to generate files in"
+msgstr "Priečinok na ukladanie generovaných súborov"
-#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218
-msgid ""
-"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
-"Overlap"
-msgstr "Prekrývanie"
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46
+msgid "Input kcfg XML file"
+msgstr "Vstupný súbor kcfg XML"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979
-msgid "Window"
-msgstr "Okno"
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47
+msgid "Code generation options file"
+msgstr "Súbor možností generovania kódu"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992
-msgid "Undock"
-msgstr "Vybrať z doku"
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955
+msgid "TDE .kcfg compiler"
+msgstr "TDE prekladač pre .kcfg"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002
-msgid "Dock"
-msgstr "Presunúť do doku"
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956
+msgid "TDEConfig Compiler"
+msgstr "Prekladač pre TDEConfig"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007
-msgid "Operations"
-msgstr "Operácie"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172
+msgid ""
+"_: Socket error code NoError\n"
+"no error"
+msgstr "bez chyby"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577
-msgid "Close &All"
-msgstr "Zavrieť &všetko"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177
+msgid ""
+"_: Socket error code LookupFailure\n"
+"name lookup has failed"
+msgstr "nájdenie mena zlyhalo"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586
-msgid "&Minimize All"
-msgstr "&Minimalizovať všetko"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182
+msgid ""
+"_: Socket error code AddressInUse\n"
+"address already in use"
+msgstr "adresa sa už používa"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592
-msgid "&MDI Mode"
-msgstr "Režim &MDI"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187
+msgid ""
+"_: Socket error code AlreadyBound\n"
+"socket is already bound"
+msgstr "socket už je pripojený"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619
-msgid "&Tile"
-msgstr "&Dlaždice"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192
+msgid ""
+"_: Socket error code AlreadyCreated\n"
+"socket is already created"
+msgstr "socket už existuje"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621
-msgid "Ca&scade Windows"
-msgstr "Usporiadať okná do &kaskády"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197
+msgid ""
+"_: Socket error code NotBound\n"
+"socket is not bound"
+msgstr "socket nie je pripojený"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622
-msgid "Cascade &Maximized"
-msgstr "Do kaskády &maximalizované"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202
+msgid ""
+"_: Socket error code NotCreated\n"
+"socket has not been created"
+msgstr "socket nebol vytvorený"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
-msgid "Expand &Vertically"
-msgstr "Rozšíriť &vertikálne"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207
+msgid ""
+"_: Socket error code WouldBlock\n"
+"operation would block"
+msgstr "operácia by sa zablokovala"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624
-msgid "Expand &Horizontally"
-msgstr "Rozšíriť &horizontálne"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212
+msgid ""
+"_: Socket error code ConnectionRefused\n"
+"connection actively refused"
+msgstr "spojenie aktívne odmietnuté"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625
-msgid "Tile &Non-Overlapped"
-msgstr "Dlaždice &neprekrývajúce"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217
+msgid ""
+"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n"
+"connection timed out"
+msgstr "čas spojenia vypršal"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626
-msgid "Tile Overla&pped"
-msgstr "Dlaždice &prekrývajúce"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222
+msgid ""
+"_: Socket error code InProgress\n"
+"operation is already in progress"
+msgstr "operácia už prebieha"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627
-msgid "Tile V&ertically"
-msgstr "Dlaždice &vertikálne"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227
+msgid ""
+"_: Socket error code NetFailure\n"
+"network failure occurred"
+msgstr "vyskytla sa chyba siete"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633
-msgid "&Dock/Undock"
-msgstr "&Do/z doku"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232
+msgid ""
+"_: Socket error code NotSupported\n"
+"operation is not supported"
+msgstr "operácia nie je podporovaná"
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15
-msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
-msgstr "Vytvorí moduly pre prvky Qt podľa súboru s popisom."
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237
+msgid ""
+"_: Socket error code Timeout\n"
+"timed operation timed out"
+msgstr "vypršal čas operácie"
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113
-msgid "Output file"
-msgstr "Výstupný súbor"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242
+msgid ""
+"_: Socket error code UnknownError\n"
+"an unknown/unexpected error has happened"
+msgstr "nastala neznáma chyba"
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114
-msgid "Name of the plugin class to generate"
-msgstr "Názov triedy modulu, ktorá sa má vytvoriť"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247
+msgid ""
+"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n"
+"remote host closed connection"
+msgstr "vzdialený hostiteľ zatvoril spojenie"
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115
-msgid "Default widget group name to display in designer"
-msgstr "Štandardné meno skupiny prvkov, ktorá sa má zobraziť v Qt Designer"
+#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625
+#, c-format
+msgid ""
+"_: 1: the unknown socket address family number\n"
+"Unknown family %1"
+msgstr "Neznáma rodina %1"
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116
-msgid "Embed pixmaps from a source directory"
-msgstr "Vložiť obrázky zo zdrojového priečinka"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:558
+msgid "requested family not supported for this host name"
+msgstr "požadovaná rodina protokolov pre toto meno hostiteľa nepodorovaná"
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129
-msgid "maketdewidgets"
-msgstr "maketdewidgets"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:561
+msgid "invalid flags"
+msgstr "neplatné príznaky"
-#: tderesources/resource.cpp:61
-msgid "resource"
-msgstr "zdroj"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:564
+msgid "requested family not supported"
+msgstr "požadovaná rodina protokolov nepodporovaná"
-#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103
-#: tderesources/configpage.cpp:297
-msgid "Resource Configuration"
-msgstr "Nastavenie zdroja"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:565
+msgid "requested service not supported for this socket type"
+msgstr "požadovaná služba pre tento typ socketu nepodporovaná"
-#: tderesources/configdialog.cpp:51
-msgid "General Settings"
-msgstr "Všeobecné nastavenie"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:566
+msgid "requested socket type not supported"
+msgstr "požadovaný typ socketu nepodporovaný"
-#: tderesources/configdialog.cpp:57
-msgid "Read-only"
-msgstr "Len na čítanie"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:567
+msgid "unknown error"
+msgstr "neznáma chyba"
-#: tderesources/configdialog.cpp:66
-msgid "%1 Resource Settings"
-msgstr "Nastavenie zdroja %1"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:569
+#, c-format
+msgid ""
+"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n"
+"system error: %1"
+msgstr "chyba systému: %1"
-#: tderesources/configdialog.cpp:107
-msgid "Please enter a resource name."
-msgstr "Prosím, zadajte názov zdroja."
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:574
+msgid "request was canceled"
+msgstr "požiadavka zrušená"
-#: tderesources/selectdialog.cpp:95
-msgid "There is no resource available!"
-msgstr "Už nie sú k dispozícii žiadne zdroje!"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:525
+msgid "hidden"
+msgstr ""
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44
-msgid "kcmtderesources"
-msgstr "kcmtderesources"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:769
+msgid "Wired Ethernet"
+msgstr ""
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45
-msgid "TDE Resources configuration module"
-msgstr "Modul pre nastavenie zdrojov TDE"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:772
+msgid "802.11 WiFi"
+msgstr ""
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47
-msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
-msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4049
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775
+msgid "Bluetooth"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:120
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778
+msgid "OLPC Mesh"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:121
-msgid "Standard"
-msgstr "Štandardný"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781
+msgid "WiMax"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:126
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Pridať..."
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784
+msgid "Cellular Modem"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:131
-msgid "&Use as Standard"
-msgstr "&Použiť ako štandardný"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787
+msgid "Infiniband"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:283
-msgid "There is no standard resource! Please select one."
-msgstr "Nie je zadaný žiadny štandardný zdroj. Prosím, vyberte ho."
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790
+msgid "Bond"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:298
-msgid "Please select type of the new resource:"
-msgstr "Prosím, vyberte typ nového zdroja:"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793
+msgid "Virtual LAN"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:308
-msgid "Unable to create resource of type '%1'."
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť zdroj z typu '%1'."
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:360
-msgid ""
-"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource "
-"first."
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799
+msgid "Virtual Private Network"
msgstr ""
-"Nemôžete odstrániť svoj štandardný zdroj. Prosím, najprv vyberte nový "
-"štandardný zdroj."
-#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413
-msgid "You cannot use a read-only resource as standard!"
-msgstr "Nemôžete ako štandardný použiť zdroj len pre čítanie!"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:526
+msgid "%1 Removable Device"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:418
-msgid "You cannot use an inactive resource as standard!"
-msgstr "Nemôžete ako štandardný použiť neaktívny zdroj!"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:529
+msgid "%1 Fixed Storage Device"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:498
-msgid ""
-"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource "
-"first."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:581
+msgid "Hard Disk Drive"
msgstr ""
-"Nemôžete odstrániť svoj štandardný zdroj. Prosím, najprv vyberte nový "
-"štandardný zdroj."
-#: tderesources/configpage.cpp:528
-msgid ""
-"There is no valid standard resource! Please select one which is neither "
-"read-only nor inactive."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:550
+msgid "Floppy Drive"
msgstr ""
-"Nie je žiadny platný štandardný zdroj. Prosím, vyberte nejaký, ktorý je aktívny "
-"a nie je iba na čítanie."
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:36
-msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:553
+msgid "Optical Drive"
msgstr ""
-"Aplikácia príkazového riadka, ktorú možno použiť na spustenie modulov "
-"KUnitTest."
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:42
-msgid "Only run modules whose filenames match the regexp."
-msgstr "Spustiť len moduly, ktorých názov súboru zodpovedá regulárnemu výrazu."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:556
+msgid "CDROM Drive"
+msgstr ""
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:43
-msgid ""
-"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to "
-"select modules."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:559
+msgid "CDRW Drive"
msgstr ""
-"Spustiť len testovacie moduly, ktoré sa nájdu v priečinku. Použite možnosť "
-"hľadania na voľbu modulov."
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:44
-msgid ""
-"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:562
+msgid "DVD Drive"
msgstr ""
-"Zakázať zachytávanie ladiaceho výstupu. Typické použitie tejto možnosti je, keď "
-"používate grafické rozhranie."
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:53
-msgid "KUnitTest ModRunner"
-msgstr "KUnitTest ModRunner"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:565
+msgid "DVDRW Drive"
+msgstr ""
-#: kded/tde-menu.cpp:36
-msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
-msgstr "Výstupné dáta v UTF-8 namiesto lokálneho kódovania"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:568
+msgid "DVDRAM Drive"
+msgstr ""
-#: kded/tde-menu.cpp:37
-msgid ""
-"Print menu-id of the menu that contains\n"
-"the application"
-msgstr "Zobraziť menu-id menu, ktoré obsahuje aplikáciu"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:571
+msgid "Zip Drive"
+msgstr ""
-#: kded/tde-menu.cpp:38
-msgid ""
-"Print menu name (caption) of the menu that\n"
-"contains the application"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:574
+msgid "Tape Drive"
msgstr ""
-"Zobraziť názov (titulok) menu, ktoré obsahuje\n"
-"aplikáciu"
-#: kded/tde-menu.cpp:39
-msgid "Highlight the entry in the menu"
-msgstr "Zvýrazniť položku v menu"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:577
+msgid "Digital Camera"
+msgstr ""
-#: kded/tde-menu.cpp:40
-msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
-msgstr "Nekontrolovať, či je databáza sycoca aktuálna"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:583
+#, fuzzy
+msgid "Removable Storage"
+msgstr "Odstrániť položku"
-#: kded/tde-menu.cpp:41
-msgid "The id of the menu entry to locate"
-msgstr "ID hľadanej položky menu"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:586
+msgid "Compact Flash"
+msgstr ""
-#: kded/tde-menu.cpp:99
-msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
-msgstr "Položku menu '%1' nie je možné zvýrazniť."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:589
+msgid "Memory Stick"
+msgstr ""
-#: kded/tde-menu.cpp:111
-msgid ""
-"TDE Menu query tool.\n"
-"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n"
-"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
-"in the TDE menu a specific application is located."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:592
+msgid "Smart Media"
msgstr ""
-"Nástroj pre požiadavky na menu.\n"
-"Tento nástroj je možné použiť pre nájdenie, kde sa zobrazí ktorá aplikácia.\n"
-"Voľba --highlight sa dá použiť na viditeľné zvýraznenie, kde sa\n"
-"v menu zadaná aplikácia nachádza."
-#: kded/tde-menu.cpp:116
-msgid "tde-menu"
-msgstr "tde-menu"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "Secure Digital"
+msgstr "Zabezpečenie"
-#: kded/tde-menu.cpp:133
-msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'"
-msgstr "Musíte zadať ID aplikácie, napríklad 'tde-konsole.desktop'"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:600
+msgid "Random Access Memory"
+msgstr ""
-#: kded/tde-menu.cpp:142
-msgid ""
-"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or "
-"--highlight"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603
+msgid "Loop Device"
msgstr ""
-"Musíta použiť aspoň jednu z volieb print-menu-id, --print-menu-name alebo "
-"--highlight"
-#: kded/tde-menu.cpp:164
-msgid "No menu item '%1'."
-msgstr "Neexistujúca položka menu '%1'."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:946
+msgid "No supported mounting methods were detected on your system"
+msgstr ""
-#: kded/tde-menu.cpp:168
-msgid "Menu item '%1' not found in menu."
-msgstr "Položka menu '%1' nebola nájdená v menu."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1124
+msgid "No supported unmounting methods were detected on your system"
+msgstr ""
-#: kded/khostname.cpp:41
-msgid "Old hostname"
-msgstr "Starý názov hostiteľa"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288
+msgid "Lid Switch"
+msgstr ""
-#: kded/khostname.cpp:42
-msgid "New hostname"
-msgstr "Nový názov hostiteľa"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Tablet Mode"
+msgstr "Okná ako &karty"
-#: kded/khostname.cpp:79
-msgid ""
-"Error: HOME environment variable not set.\n"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294
+msgid "Headphone Inserted"
msgstr ""
-"Chyba: Premenná HOME nie je nastavená.\n"
-#: kded/khostname.cpp:88
-msgid ""
-"Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297
+msgid "Radio Frequency Device Kill Switch"
msgstr ""
-"Chyba: Premenná DISPLAY nie je nastavená.\n"
-#: kded/khostname.cpp:369
-msgid "KDontChangeTheHostName"
-msgstr "KDontChangeTheHostName"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300
+msgid "Enable Radio"
+msgstr ""
-#: kded/khostname.cpp:370
-msgid "Informs TDE about a change in hostname"
-msgstr "Informuje TDE o zmene názvu hostiteľa"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303
+msgid "Microphone Inserted"
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483
-msgid ""
-"Error creating database '%1'.\n"
-"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
-"full.\n"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Docked"
+msgstr "Presunúť do doku"
+
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309
+msgid "Line Out Inserted"
msgstr ""
-"Chyba pri vytváraní databázy '%1'.\n"
-"Overte, či má priečinok správne nastavené práva a disk nie je plný.\n"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721
-msgid "KBuildSycoca"
-msgstr "KBuildSycoca"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312
+msgid "Physical Jack Inserted"
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n"
-"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
-"full.\n"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315
+msgid "Video Out Inserted"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318
+msgid "Camera Lens Cover"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321
+msgid "Keypad Slide"
msgstr ""
-"Chyba pri zápise databázy '%1'.\n"
-"Overte, či má priečinok správne nastavené práva a disk nie je plný.\n"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695
-msgid "Do not signal applications to update"
-msgstr "Neposielať signály o aktualizácii aplikáciám"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324
+msgid "Front Proximity"
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696
-msgid "Disable incremental update, re-read everything"
-msgstr "Zakázať inkrementálnu aktualizáciu, znovu načítať všetko"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Lock"
+msgstr "&Otočiť po smere hodinových ručičiek"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697
-msgid "Check file timestamps"
-msgstr "Kontrolovať časové známky súborov"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330
+msgid "Line In Inserted"
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698
-msgid "Disable checking files (dangerous)"
-msgstr "Vypnúť kontrolu súborov (nebezpečné)"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333
+msgid "Power Button"
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699
-msgid "Create global database"
-msgstr "Vytvoriť globálnu databázu"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336
+msgid "Sleep Button"
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700
-msgid "Perform menu generation test run only"
-msgstr "Iba vykonať test generovania menu"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3140
+msgid "Generic %1 Device"
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701
-msgid "Track menu id for debug purposes"
-msgstr "Sledovať ID menu pre účely ladenia"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3145
+msgid "Disconnected %1 Port"
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703
-msgid "Silent - work without windows and stderr"
-msgstr "Potichu - pracovať bez okien a štandardného chybového výstupu"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3513
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3593
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3605
+#, fuzzy
+msgid "Unknown PCI Device"
+msgstr "Neznáme pole"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704
-msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)"
-msgstr "Zobraziť informácie o priebehu (aj ak je zapnutý tichý režim)"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3623
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3703
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3715
+#, fuzzy
+msgid "Unknown USB Device"
+msgstr "Neznáme pole"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722
-msgid "Rebuilds the system configuration cache."
-msgstr "Znova sa zostavuje vyrovnávacia pamäť nastavenia systému."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3744
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3785
+#, fuzzy
+msgid "Unknown PNP Device"
+msgstr "Neznáme pole"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750
-msgid "Reloading TDE configuration, please wait..."
-msgstr "Znovu sa načítava nastavenie TDE, prosím, čakajte..."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3814
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3855
+msgid "Unknown Monitor Device"
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751
-msgid "TDE Configuration Manager"
-msgstr "Správca nastavenia TDE"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3944
+#, fuzzy
+msgid "Root"
+msgstr "Bez koreňovej certifikačnej autority"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
-msgid "Do you want to reload TDE configuration?"
-msgstr "Chcete znovu načítať nastavenie TDE?"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3947
+#, fuzzy
+msgid "System Root"
+msgstr "Systémové menu"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
-msgid "Do Not Reload"
-msgstr "Znova načítať"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3950
+msgid "CPU"
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3953
#, fuzzy
-msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully."
-msgstr "Konfiguračný súbor znovu načítaný."
+msgid "Graphics Processor"
+msgstr "Geografické umiestnenie"
-#: kded/kded.cpp:737
-msgid "Check Sycoca database only once"
-msgstr "Len raz skontrolovať databázu sycoca"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3956
+msgid "RAM"
+msgstr ""
-#: kded/kded.cpp:877
-msgid "TDE Daemon"
-msgstr "Démon TDE"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3959
+msgid "Bus"
+msgstr ""
-#: kded/kded.cpp:879
-msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
-msgstr "Démon TDE - doplní databázu Sycoca, keď je to potrebné"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3962
+msgid "I2C Bus"
+msgstr ""
-#: tdeparts/part.cpp:492
-msgid ""
-"The document \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save your changes or discard them?"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3965
+msgid "MDIO Bus"
msgstr ""
-"Dokument \"%1\" bol zmenený.\n"
-"Prajete si ho uložiť alebo zahodiť zmeny?"
-#: tdeparts/part.cpp:494
-msgid "Close Document"
-msgstr "Zavrieť dokument"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3968
+#, fuzzy
+msgid "Mainboard"
+msgstr "Panel nástrojov"
-#: tdeparts/browserextension.cpp:485
-msgid "
%2"
-"
"
-"
Installation of the resource is not recommended."
-"
"
-"
Do you want to proceed with the installation?
%2"
-"
"
-"
Inštalácia zo zdroja sa neodporúča."
-"
"
-"
Chcete pokračovať v inštalácii?
Press OK to install it.
Stlačením OK ho nainštalujete.
%2<%3>:
%2<%3>:
Secrets were required to establish a connection, but no secrets were "
+"available."
msgstr ""
-"
The supplicant failed while attempting to establish a wireless connection."
msgstr ""
-"
The supplicant timed out while attempting to establish a wireless "
+"connection."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:78
-msgid "Release:"
-msgstr "Vydanie:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485
+msgid "Connection attempt failed!
The PPP client failed to start."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:84
-msgid "License:"
-msgstr "Licencia:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1488
+msgid "Connection attempt failed!
The PPP client was disconnected."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88
-msgid "GPL"
-msgstr "GPL"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1491
+msgid "Connection attempt failed!
Unknown PPP failure."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89
-msgid "LGPL"
-msgstr "LGPL"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1494
+msgid "Connection attempt failed!
The DHCP client failed to start."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1497
+msgid "Connection attempt failed!
The DHCP client encountered an error."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93
-msgid "Language:"
-msgstr "Jazyk:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1500
+msgid "Connection attempt failed!
Uknown DHCP failure."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99
-msgid "Preview URL:"
-msgstr "URL pre náhľad:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503
+msgid ""
+"Connection attempt failed!"
+"
The connection sharing service failed to start."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104
-msgid "Summary:"
-msgstr "Súhrn:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506
+msgid ""
+"Connection attempt failed!"
+"
The connection sharing service encountered an error."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121
-msgid "Please put in a name."
-msgstr "Prosím, zadajte meno."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509
+msgid "Connection attempt failed!
The AutoIP service failed to start."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Old upload information found, fill out fields?"
-msgstr "Bola nájdená staršia informácia o posielaní. Chcete predvyplniť polia?"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1512
+msgid "Connection attempt failed!
The AutoIP service encountered an error."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Fill Out"
-msgstr "Vyplniť"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515
+msgid "Connection attempt failed!
Unknown AutoIP failure."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Do Not Fill Out"
-msgstr "Nevyplniť"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518
+msgid "Connection attempt failed!
Modem was busy."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/engine.cpp:219
-msgid "Successfully installed hot new stuff."
-msgstr "Úspešne nainštalované novinky."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521
+msgid "Connection attempt failed!
No dial tone."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/engine.cpp:224
-msgid "Failed to install hot new stuff."
-msgstr "Nepodarilo sa nainštalovať novinky."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524
+msgid "Connection attempt failed!
No carrier detected."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/engine.cpp:279
-msgid "Unable to create file to upload."
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor na poslanie."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527
+msgid "Connection attempt failed!
Modem timed out while dialing."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/engine.cpp:294
-msgid ""
-"The files to be uploaded have been created at:\n"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530
+msgid "Connection attempt failed!
The modem failed to dial."
msgstr ""
-"Súbory, ktoré sa majú poslať, sa vytvorili v:\n"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:295
-msgid ""
-"Data file: %1\n"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533
+msgid "Connection attempt failed!
Modem initialization failed."
msgstr ""
-"Dátový súbor: %1\n"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:297
-msgid ""
-"Preview image: %1\n"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536
+msgid "Connection attempt failed!
GSM APN failure."
msgstr ""
-"Náhľad obrázka: %1\n"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:299
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539
msgid ""
-"Content information: %1\n"
+"Connection attempt failed!"
+"
GSM registration failed to search for networks."
msgstr ""
-"Informácie o obsahu: %1\n"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:300
-msgid ""
-"Those files can now be uploaded.\n"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542
+msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt was rejected."
msgstr ""
-"Tieto súbory nie je možné poslať.\n"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:301
-msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545
+msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt timed out."
msgstr ""
-"Uvedomte si, že ostatní používatelia k nim môžu mať kedykoľvek prístup."
-#: tdenewstuff/engine.cpp:303
-msgid "Upload Files"
-msgstr "Poslať súbory"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548
+msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt failed."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/engine.cpp:308
-msgid "Please upload the files manually."
-msgstr "Prosím, preneste súbory ručne."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551
+msgid "Connection attempt failed!
GSM PIN check failed."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/engine.cpp:312
-msgid "Upload Info"
-msgstr "Informácie o posielaní"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554
+msgid "Connection attempt failed!
Network device firmware is missing."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/engine.cpp:320
-msgid "&Upload"
-msgstr "&Poslať"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557
+msgid "Connection attempt failed!
Network device was removed."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/engine.cpp:422
-msgid "Successfully uploaded new stuff."
-msgstr "Úspešne poslané novinky."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560
+msgid "Connection attempt failed!
Network device is sleeping."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49
-msgid "Download New Stuff"
-msgstr "Získať novinky"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563
+msgid "Connection attempt failed!
Connection was removed."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:106 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:113
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:129 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:136
-msgid "Get Hot New Stuff"
-msgstr "Získať novinky"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566
+msgid "Connection attempt failed!
User requested device disconnection."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:151
-msgid "Welcome"
-msgstr "Vitajte"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569
+msgid "Connection attempt failed!
Carrier or link status changed."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:153
-msgid "Loading data providers..."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572
+msgid "Connection attempt failed!
Device and/or connection already active."
msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:212
-msgid "Loading data listings..."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575
+msgid "Connection attempt failed!
The supplicant is now available."
msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:270
-msgid "Highest Rated"
-msgstr "Najvyššie hodnotené"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578
+msgid "Connection attempt failed!
Requested modem was not found."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271
-msgid "Most Downloads"
-msgstr "Najviac stiahnutí"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581
+msgid "Connection attempt failed!
Bluetooth connection timeout."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272
-msgid "Latest"
-msgstr "Najnovšie"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584
+msgid "Connection attempt failed!
GSM SIM not inserted."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283
-msgid "Rating"
-msgstr "Hodnotenie"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587
+msgid "Connection attempt failed!
GSM PIN required."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289
-msgid "Downloads"
-msgstr "Stiahnutí"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590
+msgid "Connection attempt failed!
GSM PUK required."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295
-msgid "Release Date"
-msgstr "Dátum vydania"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593
+msgid "Connection attempt failed!
GSM SIM incorrect."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:305
-msgid "Install"
-msgstr "Nainštalovať"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596
+msgid "Connection attempt failed!
Incorrect Infiniband mode."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:516
-msgid ""
-"Name: %1\n"
-"Author: %2\n"
-"License: %3\n"
-"Version: %4\n"
-"Release: %5\n"
-"Rating: %6\n"
-"Downloads: %7\n"
-"Release date: %8\n"
-"Summary: %9\n"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599
+msgid "Connection attempt failed!
Dependency failure."
msgstr ""
-"Meno: %1\n"
-"Autor: %2\n"
-"Licencia: %3\n"
-"Verzia: %4\n"
-"Vydanie: %5\n"
-"Hodnotenie: %6\n"
-"Stiahnutí: %7\n"
-"Dátum vydania: %8\n"
-"Súhrn: %9\n"
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:538
-msgid ""
-"Preview: %1\n"
-"Payload: %2\n"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602
+msgid "Connection attempt failed!
Unknown bridge failure."
msgstr ""
-"Náhľad: %1\n"
-"Obsah: %2\n"
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718
-msgid "Installation successful."
-msgstr "Inštalácia prebehla úspešne."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605
+msgid "Connection attempt failed!
ModemManager not available."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720
-msgid "Installation"
-msgstr "Inštalácia"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608
+msgid "Connection attempt failed!
SSID not found."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720
-msgid "Installation failed."
-msgstr "Inštalácia zlyhala."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611
+msgid "Connection attempt failed!
Secondary connection failure."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793
+msgid "NetworkManager"
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:814
-msgid "Preview not available."
-msgstr "Náhľad nie je dostupný."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800
+msgid "Connection name is invalid"
+msgstr ""
-#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38
-msgid "KSpell2 Configuration"
-msgstr "Nastavenie KSpell2"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812
+msgid "IPv4 address is invalid"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:168
-msgid "Headline"
-msgstr "Nadpis"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821
+msgid "IPv6 address is invalid"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:172
-msgid "Position"
-msgstr "Pozícia"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833
+msgid "No SSID provided"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:184
-msgid "Sub-Department"
-msgstr "Pododdelenie"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878
+msgid "WEP key 0 has invalid length"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:196
-msgid "Zipcode"
-msgstr "PSČ"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885
+msgid "WEP key 1 has invalid length"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:200
-msgid "City"
-msgstr "Mesto"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892
+msgid "WEP key 2 has invalid length"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:208
-msgid ""
-"_: As in addresses\n"
-"State"
-msgstr "Štát"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899
+msgid "WEP key 3 has invalid length"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:267
-msgid "Rank"
-msgstr "Hodnosť"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912
+msgid "No WEP key(s) provided"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:275
-msgid "Name Prefix"
-msgstr "Predpona mena"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920
+msgid "LEAP username and/or password not provided"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:279
-msgid "First Name"
-msgstr "Krstné meno"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931
+msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:283
-msgid "Middle Name"
-msgstr "Prostredné meno"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937
+#, fuzzy
+msgid "No PSK provided"
+msgstr "Nebol vybraný žiadny poskytovateľ."
-#: kab/addressbook.cc:287
-msgid "Last Name"
-msgstr "Priezvisko"
+#: arts/message/artsmessage.cc:45
+msgid "Display error message (default)"
+msgstr "Zobraziť chybovú správu (štandardne)"
-#: kab/addressbook.cc:299
-msgid "Talk Addresses"
-msgstr "Adresy talk"
+#: arts/message/artsmessage.cc:47
+msgid "Display warning message"
+msgstr "Zobraziť upozornenie"
-#: kab/addressbook.cc:307
-msgid "Keywords"
-msgstr "Kľúčové slová"
+#: arts/message/artsmessage.cc:49
+msgid "Display informational message"
+msgstr "Zobraziť informačnú správu"
-#: kab/addressbook.cc:311
-msgid "Telephone Number"
-msgstr "Telefónne číslo"
+#: arts/message/artsmessage.cc:50
+msgid "Message string to be displayed"
+msgstr "Zobrazovaná správa"
-#: kab/addressbook.cc:315
-msgid "URLs"
-msgstr "URL"
+#: arts/message/artsmessage.cc:54
+msgid "artsmessage"
+msgstr "artsmessage"
-#: kab/addressbook.cc:319
-msgid "User Field 1"
-msgstr "Vlastné 1"
+#: arts/message/artsmessage.cc:55
+msgid "Utility to display aRts error messages"
+msgstr "Nástroj pre zobrazenie chybových správ aRts"
-#: kab/addressbook.cc:323
-msgid "User Field 2"
-msgstr "Vlastné 2"
+#: arts/message/artsmessage.cc:87
+msgid "Informational"
+msgstr "Informačné"
-#: kab/addressbook.cc:327
-msgid "User Field 3"
-msgstr "Vlastné 3"
+#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17
+#: arts/kde/kiotestslow.cc:83
+msgid "URL to open"
+msgstr "Otvoriť URL"
-#: kab/addressbook.cc:331
-msgid "User Field 4"
-msgstr "Vlastné 4"
+#: arts/kde/kconverttest.cc:58
+msgid "KConvertTest"
+msgstr "KConvertTest"
-#: kab/addressbook.cc:339
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategórie"
+#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23
+#: arts/kde/kiotestslow.cc:91
+msgid "0.1"
+msgstr "0.1"
-#: kab/addressbook.cc:419 kab/addressbook.cc:1067
-msgid "Cannot initialize local variables."
-msgstr "Nebolo možné inicializovať lokálne premenné."
+#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91
+msgid "KIOTest"
+msgstr "KIOTest"
-#: kab/addressbook.cc:420 kab/addressbook.cc:1068
-msgid "Out of Memory"
-msgstr "Nedostatok pamäte"
+#: tderandr/libtderandr.cc:703
+#, fuzzy
+msgid "Setting gamma failed."
+msgstr "Ukladanie zlyhalo."
-#: kab/addressbook.cc:437
-msgid ""
-"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will "
-"probably not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
-"(usually ~/.trinity)."
+#: tderandr/libtderandr.cc:708
+msgid "XRandR encountered a problem"
msgstr ""
-"Váš lokálny konfiguračný súbor kab \"%1\" nemôže byť vytvorený. kab "
-"pravdepodobne nebude bez neho pracovať správne.\n"
-"Uistite sa, že ste neodstránili práva na zápis z vášho lokálneho priečinku TDE "
-"(obvykle ~/.trinity)."
-#: kab/addressbook.cc:461
-msgid ""
-"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably "
-"not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
-"(usually ~/.trinity)."
+#: tderandr/libtderandr.cc:1224
+msgid "%1:%2"
msgstr ""
-"Váš štandardný databázový súbor kab \"%1\" nemôže byť vytvorený. kab "
-"pravdepodobne nebude bez neho pracovať správne.\n"
-"Uistite sa, že ste neodstránili práva na zápis z vášho lokálneho priečinku TDE "
-"(obvykle ~/.trinity)."
-#: kab/addressbook.cc:471
-msgid ""
-"kab has created your standard addressbook in\n"
-"\"%1\""
+#: tderandr/libtderandr.cc:1225
+msgid "%1. %2 output on %3"
msgstr ""
-"kab vytvoril váš štandardný adresár v\n"
-"\"%1\""
-#: kab/addressbook.cc:492
-msgid "Cannot create backup file (permission denied)."
-msgstr "Nebolo možné vytvoriť záložný súbor (prístup zamietnutý)."
+#: tderandr/libtderandr.cc:1231
+msgid "%1. %2 on %3 on card %4"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:493 kab/addressbook.cc:500 kab/addressbook.cc:509
-#: kab/addressbook.cc:579 kab/addressbook.cc:587 kab/addressbook.cc:614
-#: kab/addressbook.cc:826 kab/addressbook.cc:1225 kab/addressbook.cc:1601
-#: kab/addressbook.cc:1619 kab/addressbook.cc:1628 kab/addressbook.cc:1653
-#: kab/addressbook.cc:1662 kab/addressbook.cc:1671 kab/addressbook.cc:1680
-#: kab/addressbook.cc:1703 kab/addressbook.cc:1710
-msgid "File Error"
-msgstr "Chyba súboru"
+#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285
+msgid "%1 x %2"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:498
-msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)."
-msgstr "Nebolo možné otvoriť záložný súbor pre zápis (prístup zamietnutý)."
+#: tderandr/libtderandr.cc:1400
+#, fuzzy
+msgid "disconnected"
+msgstr "lokálne pripojený"
-#: kab/addressbook.cc:507
-msgid ""
-"Critical error:\n"
-"Permissions changed in local directory!"
+#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448
+msgid "N/A"
msgstr ""
-"Kritická chyba:\n"
-"Prístupové práva v lokálnom priečinku sa zmenili!"
-
-#: kab/addressbook.cc:566
-msgid "File reloaded."
-msgstr "Súbor znovu nahraný."
-#: kab/addressbook.cc:572
-msgid ""
-"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save it.\n"
-"Save it if you accidentally deleted your data file.\n"
-"Close it if you intended to do so.\n"
-"Your file will be closed by default."
+#: tderandr/libtderandr.cc:1441
+msgid "Default output on generic video card"
msgstr ""
-"Momentálne otvorený súbor \"%1\" nie je možné znovu načítať. kab ho môže "
-"zatvoriť, alebo uložiť.\n"
-"Uložte ho, ak ste nedopatrením zmazali váš dátový súbor.\n"
-"Zatvorte ho, ak ste sa tak rozhodli.\n"
-"Štandardne sa váš súbor uzavrie."
-#: kab/addressbook.cc:583
-msgid "(Safety copy on file error)"
-msgstr "(Bezpečná kópia v prípade chyby súboru)"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113
+msgid "Invalid certificate!"
+msgstr "Neplatný certifikát!"
-#: kab/addressbook.cc:586
-msgid "Cannot save the file; will close it now."
-msgstr "Nebolo možné uložiť súbor, teraz sa zatvorí."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:160
+msgid "Certificates"
+msgstr "Certifikáty"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:161
+msgid "Signers"
+msgstr "Podpísali"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:164
+msgid "Client"
+msgstr "Klient"
-#: kab/addressbook.cc:609
-msgid "File opened."
-msgstr "Súbor otvorený."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:170
+msgid "Import &All"
+msgstr "Importovať &všetko"
-#: kab/addressbook.cc:613
-msgid "Could not load the file."
-msgstr "Nebolo možné nahrať súbor."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274
+#: tdecert/tdecertpart.cc:359
+msgid "TDE Secure Certificate Import"
+msgstr "Import bezpečného certifikátu do TDE"
-#: kab/addressbook.cc:616
-msgid "No such file."
-msgstr "Súbor nenájdený."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:184
+msgid "Chain:"
+msgstr "Reťazec:"
-#: kab/addressbook.cc:622
-msgid "The file \"%1\" cannot be found. Create a new one?"
-msgstr "Súbor \"%1\" nenájdený. Vytvoriť nový?"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276
+msgid "Subject:"
+msgstr "Predmet:"
-#: kab/addressbook.cc:624
-msgid "No Such File"
-msgstr "Súbor nenájdený"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277
+msgid "Issued by:"
+msgstr "Vystavil:"
-#: kab/addressbook.cc:625
-msgid "Create"
-msgstr "Vytvoriť"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283
+msgid "File:"
+msgstr "Súbor:"
-#: kab/addressbook.cc:629
-msgid "New file."
-msgstr "Nový súbor."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286
+msgid "File format:"
+msgstr "Formát súboru:"
-#: kab/addressbook.cc:631
-msgid "Canceled."
-msgstr "Zrušené."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299
+msgid "State:"
+msgstr "Štát:"
-#: kab/addressbook.cc:665
-msgid "(Internal error in kab)"
-msgstr "(Vnútorná chyba v kab)"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303
+msgid "Valid from:"
+msgstr "Platný od:"
-#: kab/addressbook.cc:670 kab/addressbook.cc:1314
-msgid "(empty entry)"
-msgstr "(prázdna položka)"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307
+msgid "Valid until:"
+msgstr "Platný do:"
-#: kab/addressbook.cc:825
-msgid "Cannot reload configuration file!"
-msgstr "Nebolo možné znovu nahrať konfiguračný súbor!"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Sériové číslo:"
-#: kab/addressbook.cc:830
-msgid "Configuration file reloaded."
-msgstr "Konfiguračný súbor znovu nahraný."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314
+msgid "State"
+msgstr "Stav"
-#: kab/addressbook.cc:858
-msgid "File saved."
-msgstr "Súbor uložený."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323
+msgid "MD5 digest:"
+msgstr "Odtlačok MD5:"
-#: kab/addressbook.cc:898
-msgid "Permission denied."
-msgstr "Prístup zamietnutý."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326
+msgid "Signature:"
+msgstr "Podpis:"
-#: kab/addressbook.cc:904
-msgid "File closed."
-msgstr "Súbor zatvorený."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331
+msgid "Signature"
+msgstr "Podpis"
-#: kab/addressbook.cc:1223
-msgid ""
-"The file you wanted to change could not be locked.\n"
-"It is probably in use by another application or read-only."
-msgstr ""
-"Súbor, ktorý ste chceli zmeniť, nemožno ho uzamknúť.\n"
-"Buď ho používa iná aplikácia alebo je len na čítanie."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340
+msgid "Public key:"
+msgstr "Verejný kľúč:"
-#: kab/addressbook.cc:1599
-msgid ""
-"Cannot find kab's template file.\n"
-"You cannot create new files."
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa nájsť súbor so šablónou pre kab.\n"
-"Nemôžete vytvárať nové súbory."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346
+msgid "Public Key"
+msgstr "Verejný kľúč"
-#: kab/addressbook.cc:1607
-msgid ""
-"Cannot read kab's template file.\n"
-"You cannot create new files."
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa prečítať súbor so šablónou pre kab.\n"
-"Nemôžete vytvárať nové súbory."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:368
+msgid "&Crypto Manager..."
+msgstr "Správca ši&frovania..."
-#: kab/addressbook.cc:1609
-msgid "Format Error"
-msgstr "Chyba formátu"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:369
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importovať"
-#: kab/addressbook.cc:1616 kab/addressbook.cc:1668
-msgid ""
-"Cannot create the file\n"
-"\""
-msgstr ""
-"Nebolo možné vytvoriť súbor\n"
-"\""
+#: tdecert/tdecertpart.cc:370
+msgid "&Save..."
+msgstr "&Uložiť..."
-#: kab/addressbook.cc:1618 kab/addressbook.cc:1627
-msgid "Could not create the new file."
-msgstr "Nebolo možné vytvoriť nový súbor."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:371
+msgid "&Done"
+msgstr "&Hotovo"
-#: kab/addressbook.cc:1625 kab/addressbook.cc:1677
-msgid ""
-"Cannot save the file\n"
-"\""
-msgstr ""
-"Nebolo možné uložiť súbor\n"
-"\""
+#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
+msgid "Save failed."
+msgstr "Ukladanie zlyhalo."
-#: kab/addressbook.cc:1651
-msgid ""
-"Cannot find kab's configuration template file.\n"
-"kab cannot be configured."
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa nájsť konfiguračnú šablónu pre kab.\n"
-"Kab nie je možné nastaviť."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
+#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460
+#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532
+#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600
+#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741
+#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759
+#: tdecert/tdecertpart.cc:873
+msgid "Certificate Import"
+msgstr "Import certifikátu"
-#: kab/addressbook.cc:1660
-msgid ""
-"Cannot read kab's configuration template file.\n"
-"kab cannot be configured."
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa prečítať konfiguračnú šablónu pre kab.\n"
-"Kab nie je možné nastaviť."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:455
+msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support."
+msgstr "Vyzerá to, že nemáte preložené TDE s podporou SSL."
-#: kab/addressbook.cc:1670 kab/addressbook.cc:1679
-msgid "Could not create the new configuration file."
-msgstr "Nebolo možné vytvoriť nový konfiguračný súbor."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:460
+msgid "Certificate file is empty."
+msgstr "Súbor certifikátu je prázdny."
-#: kab/addressbook.cc:1700
-msgid ""
-"Cannot load kab's local configuration file.\n"
-"There may be a formatting error.\n"
-"kab cannot be configured."
-msgstr ""
-"Nebolo možné nahrať lokálny konfiguračný súbor pre kab,\n"
-"pravdepodobne sa vyskytla chyba formátu.\n"
-"kab nemožno nakonfigurovať."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:490
+msgid "Certificate Password"
+msgstr "Heslo certifikátu"
-#: kab/addressbook.cc:1708
-msgid ""
-"Cannot find kab's local configuration file.\n"
-"kab cannot be configured."
-msgstr ""
-"Nebolo možné nahrať lokálny konfiguračný súbor pre kab,\n"
-"kab nemožno nakonfigurovať."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:496
+msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
+msgstr "Nepodarilo sa načítať súbor certifikátu. Chcete použiť iné heslo?"
-#: kab/addressbook.cc:1744
-msgid "fixed"
-msgstr "opravené"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:496
+msgid "Try Different"
+msgstr "Skúsiť iné"
-#: kab/addressbook.cc:1745
-msgid "mobile"
-msgstr "mobil"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:566
+msgid "This file cannot be opened."
+msgstr "Tento súbor nie je možné otvoriť."
-#: kab/addressbook.cc:1746
-msgid "fax"
-msgstr "fax"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:599
+msgid "I do not know how to handle this type of file."
+msgstr "Neviem ako pracovať s týmto typom súboru."
-#: kab/addressbook.cc:1747
-msgid "modem"
-msgstr "modem"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:619
+msgid "0 - Site Certificate"
+msgstr "0 - Certifikát servera"
-#: kab/addressbook.cc:1748
-msgid "general"
-msgstr "všeobecné"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:729 tdecert/tdecertpart.cc:745
+msgid ""
+"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
+"replace it?"
+msgstr "Certifikát s týmto menom už existuje. Naozaj ho chcete nahradiť?"
-#: kab/addressbook.cc:1949
-msgid "Business"
-msgstr "Obchodné"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:759
+msgid ""
+"Certificate has been successfully imported into TDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
+msgstr ""
+"Certifikát bol úspešne importovaný do TDE.\n"
+"Svoje certifikáty môžete spravovať pomocou Ovládacieho centra."
-#: kab/addressbook.cc:1951
-msgid "Dates"
-msgstr "Dátumy"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:873
+msgid ""
+"Certificates have been successfully imported into TDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
+msgstr ""
+"Certifikáty boli úspešne importované do TDE.\n"
+"Svoje certifikáty môžete spravovať pomocou Ovládacieho centra."
-#: kab/kabapi.cc:134
-msgid "Your new entry could not be added."
-msgstr "Vašu novú položka nebolo možné pridať."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:879
+msgid "TDE Certificate Part"
+msgstr "TDE Part pre certifikáty"
#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258
msgid "Already open."
@@ -10663,274 +10570,367 @@ msgstr "Chyba čítania - možno je heslo nesprávne."
msgid "Decryption error."
msgstr "Chyba pri dešifrovaní."
-#: tderandr/libtderandr.cc:703
-#, fuzzy
-msgid "Setting gamma failed."
-msgstr "Ukladanie zlyhalo."
-
-#: tderandr/libtderandr.cc:708
-msgid "XRandR encountered a problem"
-msgstr ""
-
-#: tderandr/libtderandr.cc:1224
-msgid "%1:%2"
-msgstr ""
+#: kab/addressbook.cc:168
+msgid "Headline"
+msgstr "Nadpis"
-#: tderandr/libtderandr.cc:1225
-msgid "%1. %2 output on %3"
-msgstr ""
+#: kab/addressbook.cc:172
+msgid "Position"
+msgstr "Pozícia"
-#: tderandr/libtderandr.cc:1231
-msgid "%1. %2 on %3 on card %4"
-msgstr ""
+#: kab/addressbook.cc:184
+msgid "Sub-Department"
+msgstr "Pododdelenie"
-#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285
-msgid "%1 x %2"
-msgstr ""
+#: kab/addressbook.cc:196
+msgid "Zipcode"
+msgstr "PSČ"
-#: tderandr/libtderandr.cc:1400
-#, fuzzy
-msgid "disconnected"
-msgstr "lokálne pripojený"
+#: kab/addressbook.cc:200
+msgid "City"
+msgstr "Mesto"
-#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448
-msgid "N/A"
-msgstr ""
+#: kab/addressbook.cc:208
+msgid ""
+"_: As in addresses\n"
+"State"
+msgstr "Štát"
-#: tderandr/libtderandr.cc:1441
-msgid "Default output on generic video card"
-msgstr ""
+#: kab/addressbook.cc:267
+msgid "Rank"
+msgstr "Hodnosť"
-#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152
-msgid "Accept"
-msgstr "Prijať"
+#: kab/addressbook.cc:275
+msgid "Name Prefix"
+msgstr "Predpona mena"
-#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153
-msgid "Reject"
-msgstr "Odmietnuť"
+#: kab/addressbook.cc:279
+msgid "First Name"
+msgstr "Krstné meno"
-#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779
-msgid "Filter error"
-msgstr "Chyba filtra"
+#: kab/addressbook.cc:283
+msgid "Middle Name"
+msgstr "Prostredné meno"
-#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17
-#: arts/kde/kiotestslow.cc:83
-msgid "URL to open"
-msgstr "Otvoriť URL"
+#: kab/addressbook.cc:287
+msgid "Last Name"
+msgstr "Priezvisko"
-#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91
-msgid "KIOTest"
-msgstr "KIOTest"
+#: kab/addressbook.cc:299
+msgid "Talk Addresses"
+msgstr "Adresy talk"
-#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23
-#: arts/kde/kiotestslow.cc:91
-msgid "0.1"
-msgstr "0.1"
+#: kab/addressbook.cc:307
+msgid "Keywords"
+msgstr "Kľúčové slová"
-#: arts/kde/kconverttest.cc:58
-msgid "KConvertTest"
-msgstr "KConvertTest"
+#: kab/addressbook.cc:311
+msgid "Telephone Number"
+msgstr "Telefónne číslo"
-#: arts/message/artsmessage.cc:45
-msgid "Display error message (default)"
-msgstr "Zobraziť chybovú správu (štandardne)"
+#: kab/addressbook.cc:315
+msgid "URLs"
+msgstr "URL"
-#: arts/message/artsmessage.cc:47
-msgid "Display warning message"
-msgstr "Zobraziť upozornenie"
+#: kab/addressbook.cc:319
+msgid "User Field 1"
+msgstr "Vlastné 1"
-#: arts/message/artsmessage.cc:49
-msgid "Display informational message"
-msgstr "Zobraziť informačnú správu"
+#: kab/addressbook.cc:323
+msgid "User Field 2"
+msgstr "Vlastné 2"
-#: arts/message/artsmessage.cc:50
-msgid "Message string to be displayed"
-msgstr "Zobrazovaná správa"
+#: kab/addressbook.cc:327
+msgid "User Field 3"
+msgstr "Vlastné 3"
-#: arts/message/artsmessage.cc:54
-msgid "artsmessage"
-msgstr "artsmessage"
+#: kab/addressbook.cc:331
+msgid "User Field 4"
+msgstr "Vlastné 4"
-#: arts/message/artsmessage.cc:55
-msgid "Utility to display aRts error messages"
-msgstr "Nástroj pre zobrazenie chybových správ aRts"
+#: kab/addressbook.cc:339
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategórie"
-#: arts/message/artsmessage.cc:87
-msgid "Informational"
-msgstr "Informačné"
+#: kab/addressbook.cc:419 kab/addressbook.cc:1067
+msgid "Cannot initialize local variables."
+msgstr "Nebolo možné inicializovať lokálne premenné."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113
-msgid "Invalid certificate!"
-msgstr "Neplatný certifikát!"
+#: kab/addressbook.cc:420 kab/addressbook.cc:1068
+msgid "Out of Memory"
+msgstr "Nedostatok pamäte"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:160
-msgid "Certificates"
-msgstr "Certifikáty"
+#: kab/addressbook.cc:437
+msgid ""
+"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will "
+"probably not work correctly without it.\n"
+"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
+"(usually ~/.trinity)."
+msgstr ""
+"Váš lokálny konfiguračný súbor kab \"%1\" nemôže byť vytvorený. kab "
+"pravdepodobne nebude bez neho pracovať správne.\n"
+"Uistite sa, že ste neodstránili práva na zápis z vášho lokálneho priečinku TDE "
+"(obvykle ~/.trinity)."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:161
-msgid "Signers"
-msgstr "Podpísali"
+#: kab/addressbook.cc:461
+msgid ""
+"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably "
+"not work correctly without it.\n"
+"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
+"(usually ~/.trinity)."
+msgstr ""
+"Váš štandardný databázový súbor kab \"%1\" nemôže byť vytvorený. kab "
+"pravdepodobne nebude bez neho pracovať správne.\n"
+"Uistite sa, že ste neodstránili práva na zápis z vášho lokálneho priečinku TDE "
+"(obvykle ~/.trinity)."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:164
-msgid "Client"
-msgstr "Klient"
+#: kab/addressbook.cc:471
+msgid ""
+"kab has created your standard addressbook in\n"
+"\"%1\""
+msgstr ""
+"kab vytvoril váš štandardný adresár v\n"
+"\"%1\""
-#: tdecert/tdecertpart.cc:170
-msgid "Import &All"
-msgstr "Importovať &všetko"
+#: kab/addressbook.cc:492
+msgid "Cannot create backup file (permission denied)."
+msgstr "Nebolo možné vytvoriť záložný súbor (prístup zamietnutý)."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274
-#: tdecert/tdecertpart.cc:359
-msgid "TDE Secure Certificate Import"
-msgstr "Import bezpečného certifikátu do TDE"
+#: kab/addressbook.cc:493 kab/addressbook.cc:500 kab/addressbook.cc:509
+#: kab/addressbook.cc:579 kab/addressbook.cc:587 kab/addressbook.cc:614
+#: kab/addressbook.cc:826 kab/addressbook.cc:1225 kab/addressbook.cc:1601
+#: kab/addressbook.cc:1619 kab/addressbook.cc:1628 kab/addressbook.cc:1653
+#: kab/addressbook.cc:1662 kab/addressbook.cc:1671 kab/addressbook.cc:1680
+#: kab/addressbook.cc:1703 kab/addressbook.cc:1710
+msgid "File Error"
+msgstr "Chyba súboru"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:184
-msgid "Chain:"
-msgstr "Reťazec:"
+#: kab/addressbook.cc:498
+msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)."
+msgstr "Nebolo možné otvoriť záložný súbor pre zápis (prístup zamietnutý)."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276
-msgid "Subject:"
-msgstr "Predmet:"
+#: kab/addressbook.cc:507
+msgid ""
+"Critical error:\n"
+"Permissions changed in local directory!"
+msgstr ""
+"Kritická chyba:\n"
+"Prístupové práva v lokálnom priečinku sa zmenili!"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277
-msgid "Issued by:"
-msgstr "Vystavil:"
+#: kab/addressbook.cc:566
+msgid "File reloaded."
+msgstr "Súbor znovu nahraný."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283
-msgid "File:"
-msgstr "Súbor:"
+#: kab/addressbook.cc:572
+msgid ""
+"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save it.\n"
+"Save it if you accidentally deleted your data file.\n"
+"Close it if you intended to do so.\n"
+"Your file will be closed by default."
+msgstr ""
+"Momentálne otvorený súbor \"%1\" nie je možné znovu načítať. kab ho môže "
+"zatvoriť, alebo uložiť.\n"
+"Uložte ho, ak ste nedopatrením zmazali váš dátový súbor.\n"
+"Zatvorte ho, ak ste sa tak rozhodli.\n"
+"Štandardne sa váš súbor uzavrie."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286
-msgid "File format:"
-msgstr "Formát súboru:"
+#: kab/addressbook.cc:583
+msgid "(Safety copy on file error)"
+msgstr "(Bezpečná kópia v prípade chyby súboru)"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299
-msgid "State:"
-msgstr "Štát:"
+#: kab/addressbook.cc:586
+msgid "Cannot save the file; will close it now."
+msgstr "Nebolo možné uložiť súbor, teraz sa zatvorí."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303
-msgid "Valid from:"
-msgstr "Platný od:"
+#: kab/addressbook.cc:609
+msgid "File opened."
+msgstr "Súbor otvorený."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307
-msgid "Valid until:"
-msgstr "Platný do:"
+#: kab/addressbook.cc:613
+msgid "Could not load the file."
+msgstr "Nebolo možné nahrať súbor."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Sériové číslo:"
+#: kab/addressbook.cc:616
+msgid "No such file."
+msgstr "Súbor nenájdený."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314
-msgid "State"
-msgstr "Stav"
+#: kab/addressbook.cc:622
+msgid "The file \"%1\" cannot be found. Create a new one?"
+msgstr "Súbor \"%1\" nenájdený. Vytvoriť nový?"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323
-msgid "MD5 digest:"
-msgstr "Odtlačok MD5:"
+#: kab/addressbook.cc:624
+msgid "No Such File"
+msgstr "Súbor nenájdený"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326
-msgid "Signature:"
-msgstr "Podpis:"
+#: kab/addressbook.cc:625
+msgid "Create"
+msgstr "Vytvoriť"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331
-msgid "Signature"
-msgstr "Podpis"
+#: kab/addressbook.cc:629
+msgid "New file."
+msgstr "Nový súbor."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340
-msgid "Public key:"
-msgstr "Verejný kľúč:"
+#: kab/addressbook.cc:631
+msgid "Canceled."
+msgstr "Zrušené."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346
-msgid "Public Key"
-msgstr "Verejný kľúč"
+#: kab/addressbook.cc:665
+msgid "(Internal error in kab)"
+msgstr "(Vnútorná chyba v kab)"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:368
-msgid "&Crypto Manager..."
-msgstr "Správca ši&frovania..."
+#: kab/addressbook.cc:670 kab/addressbook.cc:1314
+msgid "(empty entry)"
+msgstr "(prázdna položka)"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:369
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importovať"
+#: kab/addressbook.cc:825
+msgid "Cannot reload configuration file!"
+msgstr "Nebolo možné znovu nahrať konfiguračný súbor!"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:370
-msgid "&Save..."
-msgstr "&Uložiť..."
+#: kab/addressbook.cc:830
+msgid "Configuration file reloaded."
+msgstr "Konfiguračný súbor znovu nahraný."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:371
-msgid "&Done"
-msgstr "&Hotovo"
+#: kab/addressbook.cc:858
+msgid "File saved."
+msgstr "Súbor uložený."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
-msgid "Save failed."
-msgstr "Ukladanie zlyhalo."
+#: kab/addressbook.cc:898
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Prístup zamietnutý."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
-#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460
-#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532
-#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600
-#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741
-#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759
-#: tdecert/tdecertpart.cc:873
-msgid "Certificate Import"
-msgstr "Import certifikátu"
+#: kab/addressbook.cc:904
+msgid "File closed."
+msgstr "Súbor zatvorený."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:455
-msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support."
-msgstr "Vyzerá to, že nemáte preložené TDE s podporou SSL."
+#: kab/addressbook.cc:1223
+msgid ""
+"The file you wanted to change could not be locked.\n"
+"It is probably in use by another application or read-only."
+msgstr ""
+"Súbor, ktorý ste chceli zmeniť, nemožno ho uzamknúť.\n"
+"Buď ho používa iná aplikácia alebo je len na čítanie."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:460
-msgid "Certificate file is empty."
-msgstr "Súbor certifikátu je prázdny."
+#: kab/addressbook.cc:1599
+msgid ""
+"Cannot find kab's template file.\n"
+"You cannot create new files."
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa nájsť súbor so šablónou pre kab.\n"
+"Nemôžete vytvárať nové súbory."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:490
-msgid "Certificate Password"
-msgstr "Heslo certifikátu"
+#: kab/addressbook.cc:1607
+msgid ""
+"Cannot read kab's template file.\n"
+"You cannot create new files."
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa prečítať súbor so šablónou pre kab.\n"
+"Nemôžete vytvárať nové súbory."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:496
-msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
-msgstr "Nepodarilo sa načítať súbor certifikátu. Chcete použiť iné heslo?"
+#: kab/addressbook.cc:1609
+msgid "Format Error"
+msgstr "Chyba formátu"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:496
-msgid "Try Different"
-msgstr "Skúsiť iné"
+#: kab/addressbook.cc:1616 kab/addressbook.cc:1668
+msgid ""
+"Cannot create the file\n"
+"\""
+msgstr ""
+"Nebolo možné vytvoriť súbor\n"
+"\""
-#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:566
-msgid "This file cannot be opened."
-msgstr "Tento súbor nie je možné otvoriť."
+#: kab/addressbook.cc:1618 kab/addressbook.cc:1627
+msgid "Could not create the new file."
+msgstr "Nebolo možné vytvoriť nový súbor."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:599
-msgid "I do not know how to handle this type of file."
-msgstr "Neviem ako pracovať s týmto typom súboru."
+#: kab/addressbook.cc:1625 kab/addressbook.cc:1677
+msgid ""
+"Cannot save the file\n"
+"\""
+msgstr ""
+"Nebolo možné uložiť súbor\n"
+"\""
-#: tdecert/tdecertpart.cc:619
-msgid "0 - Site Certificate"
-msgstr "0 - Certifikát servera"
+#: kab/addressbook.cc:1651
+msgid ""
+"Cannot find kab's configuration template file.\n"
+"kab cannot be configured."
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa nájsť konfiguračnú šablónu pre kab.\n"
+"Kab nie je možné nastaviť."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:729 tdecert/tdecertpart.cc:745
+#: kab/addressbook.cc:1660
msgid ""
-"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
-"replace it?"
-msgstr "Certifikát s týmto menom už existuje. Naozaj ho chcete nahradiť?"
+"Cannot read kab's configuration template file.\n"
+"kab cannot be configured."
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa prečítať konfiguračnú šablónu pre kab.\n"
+"Kab nie je možné nastaviť."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:759
+#: kab/addressbook.cc:1670 kab/addressbook.cc:1679
+msgid "Could not create the new configuration file."
+msgstr "Nebolo možné vytvoriť nový konfiguračný súbor."
+
+#: kab/addressbook.cc:1700
msgid ""
-"Certificate has been successfully imported into TDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
+"Cannot load kab's local configuration file.\n"
+"There may be a formatting error.\n"
+"kab cannot be configured."
msgstr ""
-"Certifikát bol úspešne importovaný do TDE.\n"
-"Svoje certifikáty môžete spravovať pomocou Ovládacieho centra."
+"Nebolo možné nahrať lokálny konfiguračný súbor pre kab,\n"
+"pravdepodobne sa vyskytla chyba formátu.\n"
+"kab nemožno nakonfigurovať."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:873
+#: kab/addressbook.cc:1708
msgid ""
-"Certificates have been successfully imported into TDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
+"Cannot find kab's local configuration file.\n"
+"kab cannot be configured."
msgstr ""
-"Certifikáty boli úspešne importované do TDE.\n"
-"Svoje certifikáty môžete spravovať pomocou Ovládacieho centra."
+"Nebolo možné nahrať lokálny konfiguračný súbor pre kab,\n"
+"kab nemožno nakonfigurovať."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:879
-msgid "TDE Certificate Part"
-msgstr "TDE Part pre certifikáty"
+#: kab/addressbook.cc:1744
+msgid "fixed"
+msgstr "opravené"
+
+#: kab/addressbook.cc:1745
+msgid "mobile"
+msgstr "mobil"
+
+#: kab/addressbook.cc:1746
+msgid "fax"
+msgstr "fax"
+
+#: kab/addressbook.cc:1747
+msgid "modem"
+msgstr "modem"
+
+#: kab/addressbook.cc:1748
+msgid "general"
+msgstr "všeobecné"
+
+#: kab/addressbook.cc:1949
+msgid "Business"
+msgstr "Obchodné"
+
+#: kab/addressbook.cc:1951
+msgid "Dates"
+msgstr "Dátumy"
+
+#: kab/kabapi.cc:134
+msgid "Your new entry could not be added."
+msgstr "Vašu novú položka nebolo možné pridať."
+
+#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152
+msgid "Accept"
+msgstr "Prijať"
+
+#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153
+msgid "Reject"
+msgstr "Odmietnuť"
+
+#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779
+msgid "Filter error"
+msgstr "Chyba filtra"
#: tdeui/kstdaction_p.h:40
msgid "&New"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po b/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po
index 49775e7e1a0..2527350b03d 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs_colors\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-17 12:43+0100\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky "
-"
"
-" "
-"
"
-"a2ps -P <printername> --medium=A3
. a2ps -P <tlačiareň> --medium=A3
.
"
+"
"
+" -o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\"
"
+"
"
+" -o PageSize=... # príklad: \"A4\" alebo \"Letter\"
"
-"
"
-"and many more.... "
-"
"
-"a veľa ďalších...
"
+"
"
+" -o MediaType=... # example: \"Transparency\"
"
+"
"
+" -o MediaType=... # príklad: \"Transparency\"
Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " +"from the drop-down menu. " +"
The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" " +"
Zdroj papiera: Z rozbaľovacej ponuky vyberte podávač, ktorý bude pri " +"tlači použitý.
" +"Zoznam možných volieb závisí na inštalovanom ovládači (\"PPD\") pre vašu " +"tlačiareň.
" +"Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " +"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " +"
-o InputSlot=... # príklad: \"Lower\" alebo \"LargeCapacity\" " +"
Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " +"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " +"Portrait " +"
You can select 4 alternatives: " +"
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or " +"\"reverse-portrait\"
Orientácia papiera: Orientáciu stránky na papieri je možné nastaviť " +"pomocou prepínacích tlačidiel. Východzou voľbou je Na výšku" +"
Môžete si zvoliť medzi 4 alternatívami: " +"
Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " +"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " +"
-o orientation-requested=... # príklad: \"landscape\" alebo " +"\"reverse-portrait\"
If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.
" -"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.
" -"Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " +"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " +"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " +"
You can choose from 3 alternatives:
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" " +"
Ak zapnete túto voľbu, tlačový dialóg zostane po stlačení Tlačiť " -"otvorený.
" -"Hodí sa to, ak potrebujete otestovať rôzne nastavenia tlače (napríklad " -"farby pre atramentové tlačiarne) alebo chcete úlohu poslať na viac tlačiarní " -"(jednu po druhej), aby bola rýchlejšie dokončená.
Obojstranná tlač: Tieto voľby môžu byť zneprístupnené, ak vaša " +"tlačiareň nepodporuje obojstrannú tlač (t.j. tlač na obe strany " +"papiera). Ak tlačiareň podporuje obojstrannú tlač, voľby sú aktívne. " +"
Máte na výber z troch možností:
" +"Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " +"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " +"
-o duplex=... # príklad: \"tumble\" alebo " +"\"two-sided-short-edge\"
Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " +"of paper just before or after your main job.
" +"Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " +"of printing, job title and more.
" +"Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " +"in a multi-user environment.
" +"Hint:
CUPS comes with a selection of banner pages.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" " +"
Oddeľovacie stránky: Vyberte oddeľovacie stránky, ktoré sa majú " +"vytlačit pred alebo za Vašou hlavnou tlačovou úlohou.
" +"Oddeľovacie stránky môžu obsahovať informácie o tlačovej úlohe, ako napr. " +"meno užívateľa, čas alebo názov.
" +"Oddeľovacie stránky sú užitočné pre oddelenie viacerých tlačových úloh, " +"obzvlášť ak jednu tlačiareň používa viac užívateľov.
" +"Tip: Môžete si vytvoriť vlastné oddeľovacie stránky. Aby ste " +"ich mohli použiť, uložte súbor s oddeľovacou stránkou do štandardného CUPS " +"adresára pre tieto stránky (obyčajne \"/usr/share/cups/banner/\"" +"). Tieto súbory musia byž uložené v jednom z podporovaných tlačových formátov. " +"Podporované formáty sú ASCII text, PostScript, PDF a takmer všetky obrazové " +"formáty, ako napr. PNG, JPEG alebo GIF. Vaše vlastné oddeľovacie stránky sa " +"objavia v zozname po reštarte CUPS.
" +"CUPS sa dodáva s niekoľkými predvybranými oddeľovacími stránkami.
" +"Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " +"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " +"
-o job-sheets=... # príklad: \"standard\" alebo \"topsecret\" " +"
Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " +"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.
" +"Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " +"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " +"sheet (the default setting.). " +"
Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " +"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " +"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " +"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " +"sheet in both places, your printout will not look as you intended.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\"
Stránok na liste: Táto voľba umožňuje tlačiť viac ako jednu stránku " +"na jeden hárok papiera. Takýmto spôsobom môžete šetriť papier.
" +"Poznámka 1: ak zvolíte tlačiť 2 a viac stránok na jeden hárok " +"papiera, stránky budú zmenšené tak, aby sa spolu na jeden hárok papiera " +"vmestili. Ak budete tlačiť iba jednu stránku na jeden hárok papiera, stránky " +"zmenšené nebudú (štandardné nastavenie) " +"
Poznámka 2: škálovanie a umiestnenie stránok pri výbere 2 a viac " +"stránok na jeden hárok papiera vykoná Váš tlačový systém. Niektoré tlačiarne " +"dokážu ale tlačiť viac stránok na jeden hárok papiera bez pomoci tlačového " +"systému. V tom prípade nájdete zodpovedajúce nastavenie v nastaveniach " +"ovládača. Upozornenie: ak povolíte tlačenie viacerých stránok na hárok papiera " +"aj tu a aj v nastaveniach ovládača, vaše výtlačky nebudú zodpovedať Vašej " +"predstave.
" +"Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " +"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " +"
-o number-up=... # príklad: \"2\" alebo \"4\"" +"
This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"
Toto tlačidlo zobrazí dialóg pre výber súboru, ktorý chcete vytlačiť. " -"Uvedomte si, že" -"
Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here.
Poznámka:Náhľad (a samozrejme aj táto možnosť) je viditeľný len pre " -"úlohy vytvorené z TDE aplikácií. Ak spustíte kprinter z príkazového riadku " -"alebo používate kprinter ako príkaz tlače z nie-TDE aplikácií (napríklad " -"Acrobat Reader, Firefox alebo OpenOffice) náhľad tlače nebude dostupný.
Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.)
Poznámka:(Tlačidlo je viditeľné iba ak je zakázané " -"Systémové možnosti --> Všeobecné --> Rôzne: " -"\"Štandardná je ostatne použitá tlačiareň v aplikácii\").
%2
" -msgstr "%1: spustenie zlyhalo so správou:%2
" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(Nedostupné: požiadavky neboli uspokojené)" -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Nepodporovaná operácia." +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "Nastavenie SMB tlačiarne" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Spooler" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Hľadať" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Nastavenie frontu" +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Zrušiť" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "Súbor printcap je vzdialený súbor (NIS). Zápis nie je možný." +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Pracovná skupina:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 -msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." -msgstr "Nie je možné uložiť súbor printcap. Overte, či máte práva na zápis." +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Interná chyba: nenastavené zariadenie." +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Tlačiareň:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "" -"Nepodarilo sa určiť priečinok frontu. Pozrite sa do dialógu nastavenia." +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Prázdne meno serveru." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 -msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." -msgstr "" -"Nepodarilo sa vytvoriť priečinok frontu %1. Overte, že máte dostatočné práva " -"pre vykonanie tejto operácie." +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Prázdne meno tlačiarne." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#: management/kmwsmb.cpp:99 #, c-format -msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "" -"Tlačiareň bola vytvorená, ale tlačového démona sa nepodarilo reštartovať. %1" +msgid "Login: %1" +msgstr "Užívateľ: %1" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 -msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." -msgstr "" -"Nepodarilo sa odstrániť priečinok frontu %1. Overte, že máte dostatočné práva " -"pre vykonanie tejto operácie." +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "Characters Per Inch
" -"This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.
" -"The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o cpi=... # example: \"8\" or \"12\"
Znakov na palec
" -"Toto nastavenie riadi horizontálnu veľkosť znakov ak sa tlačí textový súbor. " -"
" -"Štandardná hodnota je 10, znamená že písmo sa bude škálovať takým spôsobom " -"aby vytlačilo 10 znakov na palec.
" -"Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " -"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " -"
-o cpi=... # príklad: \"8\" alebo \"12\"
Lines Per Inch
" -"This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.
" -"The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o lpi=... # example \"5\" or \"7\"
This backend may require a login/password to work properly. Select the type " +"of access to use and fill in the login and password entries if needed.
" msgstr "" -"Riadkov na palec
" -"Toto nastavenie riadi vertikálnu veľkosť znakov ak sa tlačí textový súbor. " -"
" -"Štandardná hodnota je 6, znamená že písmo sa bude škálovať takým spôsobom " -"aby sa vytlačilo 6 riadkov na palec.
" -"Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " -"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " -"
-o lpi=... # príklad: \"5\" alebo \"7\"
Táto implementácia možno bude vyžadovať meno/heslo pre správne fungovanie. " +"Vyberte správne typ prístupu a zadajte požadované informácie.
" -#: cups/kptextpage.cpp:69 +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Užívateľ:" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Heslo:" + +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&Anonymne (bez prihlásenia)" + +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "&Hosť (login=\"guest\")" + +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "&Normálny účet" + +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Vyberte jednu možnosť" + +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Meno užívateľa je prázdne." + +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Test tlačiarne" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Výrobca:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Model:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Popis:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Test" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 msgid "" -"Columns
" -"This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.
" -"The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back " +"button to change the driver (your current configuration will be discarded).
" msgstr "" -"Stĺpce
" -"Toto nastavenie riadi koľko stĺpcov textu sa vytlačí na každej strane ak sa " -"tlačí textový súbor.
" -"Štandardná hodnota je 1, znamená že sa vytlačí len jeden stĺpec textu na " -"stranu.
" -"Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " -"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " -"
-o columns=... # príklad: \"2\" alebo \"4\"
Teraz je možné otestovať tlačiareň pred dokončením inštalácie. Použite " +"tlačidlo Nastavenie pre nastavenie ovládača tlačiarne a " +"Test tlačiarne pre otestovanie nastavenia. Pomocou tlačidla Dozadu " +"zmeníte ovládač (vaše aktuálne nastavenie bude zahodené).
" -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid "%1
%1
Text Formats
" -"These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.
" -"Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.
. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" " -"
-o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
Formáty textu
" -"Tieto nastavenia riadia vzhľad textu na výtlačkoch. Sú platné len pre " -"tlačenie textových súborov alebo vstup priamo cez kprinter.
" -"Poznámka: Tieto nastavenia nemajú žiaden vplyv na iné vstupné formáty " -"ako textové alebo na tlačenie z aplikácií ako je TDE Pokročilý textový editor. " -"(Aplikácie vo všeobecnosti posielajú tlačovému systému PostScript a 'kate' má " -"svoj vlastný knobs na riadenie tlačového výstupu.
. " -"Rada pre skúsených užívateľov: Tieto nastavenia TDEPrint " -"zodpovedajú nasledovným parametrom tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom " -"riadku: " -"
-o cpi=... # príklad: \"8\" alebo \"12\" " -"
-o lpi=... # príklad: \"5\" alebo \"7\" " -"
-o columns=... # príklad: \"2\" alebo \"4\"
Margins
" -"These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).
" -"When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.
" -"Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.
" -"You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-top=... # example: \"72\" " -"
-o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
-o page-left=... # example: \"36\" " -"
-o page-right=... # example: \"12\"
Locally-connected printer
" +"Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " +"USB port.
Okraje
" -"Tieto nastavenia riadia okraje na vytlačenom papieri. Nie sú platné pre " -"úlohy pochádzajúce z aplikácií, ktoré definujú svoje vlastné rozloženie strany " -"a posielajú PostScript do TDEPrint (ako sú KOffice alebo OpenOffice.org).
" -"Pri tlačení z TDE aplikácií, ako sú KMail a Konqueror alebo tlačenie ASCII " -"textového súboru pomocou kprinter, si môžte zvoliť preferované nastavenie " -"okraja.
" -"Okraje môžu byť nastavené individuálne pre každú hranu papiera. Vyberací " -"zoznam naspodu umožňuje meniť jednotky merania medzi Body, Milimetre, " -"Centimetre a Palce.
" -"Dokonca môžte použiť myš na chytenie jedného okraja a posunúť ho na " -"požadované miesto (pozrite obrázok náhľadu na pravej strane).
" -"Rada pre skúsených užívateľov: Tieto nastavenia TDEPrint " -"zodpovedajú nasledovným parametrom tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom " -"riadku: " -"
-o page-top=... # príklad: \"72\" " -"
-o page-bottom=... # príklad: \"24\" " -"
-o page-left=... # príklad: \"36\" " -"
-o page-right=... # príklad: \"12\"
Lokálne pripojená tlačiareň
" +"Toto použite pre tlačiareň priamo pripojenú k počítaču pomocou paralelného, " +"sériového alebo USB portu.
Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!
" -"ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.
" -"This prettyprint option is handled by CUPS.
" -"If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o prettyprint=true.
Shared Windows printer
" +"Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " +"network using the SMB protocol (samba).
Zapnúť tlač textu so zvýraznením syntaxe (Pekná tlač)!
" -"Tlač ASCII textového súboru sa dá 'skrášliť' povolením tejto možnosti. Ak " -"tak urobíte, na vrchu každej strany sa vytlačí hlavička, ktorá obsahuje číslo " -"strany, meno úlohy (zvyčajne meno súboru) a dátum. Dodatočne, C a C++ kľúčové " -"slová sú zvýraznené a komentárové riadky zošikmené.
" -"Táto možnosť skrášlenia je obsluhovaná cez CUPS.
" -"Ak preferujete inú 'obyčajnýtext-na-peknútlač' konverziu, pozrite " -"enscript pred-filter na karte Filtre.
" -"Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " -"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " -"
-o prettyprint=true
Zdieľaná tlačiareň Windows
" +"Toto použite pre tlačiareň nainštalovanú na serveri Windows, ktorá je " +"zdieľaná protokolom SMB (samba).
Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!
" -"ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o prettyprint=false
Print queue on a remote LPD server
" +"Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " +"server.
Vypnúť tlač textu so zvýraznením syntaxe (Pekná tlač)!
" -"Tlač ASCII textového súboru s vypnutou možnosťou sa objaví bez hlavičky a " -"zvýraznenia syntaxe. Stále ale môžte nastaviť okraje strany.)
" -"Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " -"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " -"
-o prettyprint=false
Tlačový front na vzdialenom serveri LPD
" +"Toto použite, ak je tlačový front umiestnený na vzdialenom počítači pomocou " +"tlačového serveru LPD.
Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)
" -"ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.
" -"This prettyprint option is handled by CUPS.
" -"If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o prettyprint=true. " -"
-o prettyprint=false
Network TCP printer
" +"Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " +"communication protocol. Most network printers can use this mode.
Tlač textu so zvýraznením syntaxe (Pekná tlač)
" -"Tlač ASCII súboru sa dá 'skrášliť' povolením tejto možnosti. Ak tak urobíte, " -"na každej strane sa vytlačí hlavička, ktorá obsahuje čislo strany, meno úlohy " -"(zvyčajne meno súboru) a dátum. Dodatočne, C a C++ kľúčové slová sú zvýraznené " -"a komentárové riadky zošikmené.
" -"Táto možnosť skrášlenia je obsluhovaná cez CUPS.
" -"Ak preferujete inú 'obyčajnýtext-na-peknútlač' konverziu, pozrite " -"enscript pred-filter na karte Filtre.
" -"Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " -"nasledovným parametrom tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " -"
-o prettyprint=true " -"
-o prettyprint=false
Sieťová tlačiareň TCP
" +"Toto použite pre sieťovú tlačiareň s podporou TCP (obvykle na porte 9100). " +"Väčšina sieťových tlačiarní tento režim podporuje.
The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " +"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " +"graphical selection.
" +msgstr "" +"Tlač bude presmerovaná do súboru. Zadajte cestu k súboru, do ktorého chcete " +"tlač ukladať. Použite absolútnu cestu alebo použite tlačidlo pre grafický " +"výber.
" -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Zvýrazňovanie syntaxe" +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Tlačiť do súboru:" -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "&Znakov na palec:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Prázdne meno súboru." -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "&Riadkov na palec:" +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Priečinok neexistuje." -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "&Stĺpce:" +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Reťazec" -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "&Zakázané" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Celé číslo" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "&Povolené" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Reálne číslo" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "CUPS server" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Zoznam" -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "Nastavenie serveru CUPS" +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Logická hodnota" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -"The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o blackplot=true
Možnosť 'blackplot' špecifikuje, že všetky perá tlačia len čierno: Štandard " -"je použiť farby v tlačenom súbore alebo štandardné farby pera definované v " -"HP-GL/2 referenčnom manuály od Hewlett Packard.
" -"Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " -"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " -"
-o blackplot=true
The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.
" -"The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)
" -"Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o fitplot=true
Možnosť 'fitplot' špecifikuje, že HP-GL obrázok sa má škálovať aby vyplnil " -"celú stranu (veľkosť sa vyberá inde).
" -"Štandardne je 'fitplot' zakázané, čiže sa použije absolútna vzdialenosť " -"špecifikovaná v tlačenom súbore. (Mali by ste si byť vedomý, že HP-GL súbory sú " -"často CAD výkresy určené pre tlačiarne veľkých formátov. Na štandardných " -"kancelárskych tlačiarňach sa preto výkres rozdelí na viac strán.)
" -"Poznámka: Táto voľba bude fungovať správne, iba ak je presne " -"nastavená veľkosť výtlačku príkazom PS v HP-GL/2 súbore. Ak nie je v súbore " -"zadaná žiadna veľkosť, filter skonvertuje HP-GL na PostScript predpoklajúc, že " -"sa jedná o veľkosť ANSI E.
" -"Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " -"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " -"
-o fitplot=true
The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.
" -"Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\"
Hodnota šírky pera môže byť nastavená v prípade, že originálny HP-GL súbor " -"ju nemá nastavenú. Šírka pera špecifikuje hodnotu v mikrometroch. Štandardná " -"hodnota 1000 vytvára čiary, ktoré sú 1000 mikrometrov == 1 millimeter široké. " -"Špecifikovanie šírky pera 0 vytvára čiary, ktoré sú presne 1 bod široké.
" -"Poznámka: Možnosť šírky pera sa ignoruje ak sú šírky pera nastavené " -"vnútri tlačeného súboru..
" -"Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " -"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " -"
-o penwidth=... # príklad: \"2000\" alebo \"500\"
All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.
" -"HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.
" -"TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.
" -"Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.
" -"Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).
" -"Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"
-o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
-o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"
Možnosti na tejto strane majú zmysel, len ak používate TDEPrint na " -"posielanie HP-GL a HP-GL/2 súborov na tlačiareň.
" -"HP-GL a HP-GL/2 sú jazyky popisu strany vytvorené Hewlett-Packard na " -"riadenie zariadení kresliacich perom.
" -"TDEPrint môže (s pomocou CUPS) konvertovať formát HP-GL súboru a tlačiť ho " -"na hocijakú nainštalovanú tlačiareň.
" -"Poznámka 1: Na vytlačenie HP-GL súborov, spustite 'kprinter' a " -"jednoducho načítajte súbor do bežiaceho kprinter.
" -"Poznámka 2: Parameter 'fitplot' v tomto dialógu taktiež funguje pre " -"tlačenie PDF súborov (ak verzia CUPS je novšia ako 1.1.22).
" -"Rada pre skúsených užívateľov: Tieto nastavenia TDEPrint " -"zodpovedá nasledovným parametrom tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom " -"riadku: " -"
-o blackplot=... # príklad: \"true\" alebo \"false\" " -"" -"
-o fitplot=... # príklad: \"true\" alebo \"false\" " -"
-o penwidth=... # príklad: \"true\" alebo \"false\"
Print queue on remote CUPS server
" -"Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.
" -"Tlačový front na vzdialenom serveri CUPS
" -"Toto použite, ak je tlačový front umiestnená na vzdialenom serveri CUPS. " -"Umožňuje vám to používať vzdialené tlačiarne aj v prípade, že je ich hľadanie v " -"sieti vypnuté.
Network IPP printer
" -"Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.
Sieťová tlačiareň IPP
" -"Toto použite pre tlačiareň, ktorá podporuje sieťový protokol IPP. Moderné " -"výkonné tlačiarne tento režim podporujú. Použite ho namiesto TCP aj v prípade, " -"že tlačiareň podporuje oba režimy.
Fax/Modem printer
" -"Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.
Faxmodemová tlačiareň
" -"Toto použite pre faxmodemovú tlačiareň. Vyžaduje inštaláciu balíka fax4CUPS" -". Dokumenty poslané na túto tlačiareň sa pošlú na zadané faxové číslo.
Other printer
" -"Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.
Iná tlačiareň
" -"Toto použite pre ľubovoľný typ tlačiarne. Aby ste ju mohli zadať, musíte " -"poznať URI tlačiarne. Informácie o URI nájdete v dokumentácii k systému CUPS. " -"Táto voľba sa hodí hlavne pre typy tlačiarní, ktoré nie sú priamo podporované " -"inak.
Class of printers
" -"Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.
Trieda tlačiarní
" -"Toto použite pre vytvorenie triedy tlačiarní. Ak pošlete tlačový súbor na " -"triedu, pošle sa na prvú voľnú tlačiareň v triede. Viac informácií nájdete v " -"dokumentácii k systému CUPS.
Samba server
Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Samba server
Súbory ovládačov Adobe Windows PostScript spolu s " -"CUPS PPD súbormi budú exportované do [print$] " -"špeciálneho zdieľania Samba servera (pre zmenu zdrojového CUPS servera použite " -"Samba username
User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " +"supported tags are:" +"Samba meno užívateľa
Užívateľ musí mať právo zápisu do " -"[print$] v servery Samba. [print$] drží ovládače tlačiarne " -"pripravené pre stiahnutie Windows klientmi. Tento dialog nefunguje pre Samba " -"servre nastavené s security = share (ale funguje dobre s " -"security = user)." +"Celý príkazový riadok, ktorý má spustiť asociovaný používaný nástroj. je " +"založený na značkách, ktoré sa za behu nahradia. Podporované značky sú:" +"Samba password
The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " +"Use the tag %in to represent the input filename." msgstr "" -"Samba heslo
Nastavenie Samby encrypt passwords = yes " -"(štandardné) vyžaduje predchádzajúce použitie príkazu " -"smbpasswd -a [meno užívateľa] pre vytvorenie kryptovaného hesla pre Sambu." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Vytváram priečinok %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "Posielam %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Inštalujem ovládač pre %1" +"Špecifikácia vstupu, ak používaný nástroj číta vstupné dáta zo súboru. Použite " +"značku %in pre meno súboru vstupu." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 #, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Inštalujem tlačiareň %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Ovládač úspešne exportovaný." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." +"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " +"Use the tag %out to represent the output filename." msgstr "" -"Operácia zlyhala. Možné dôvody sú: nedostatočné práva alebo nesprávne " -"nastavenie balíka Samba (detailné informácie nájdete v manuálovej stránke cupsaddsmb, potrebujete CUPS verzie 1.1.11 alebo vyššej). Môžete " -"skúsiť aj iné užívateľské meno a heslo." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Operácia prerušená (proces zabitý)." +"Špecifikácia výstupu, ak používaný nástroj zapisuje výstupné dáta do súboru. " +"Použite značku %out pre meno súboru výstupu." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "%1
" -msgstr "%1
" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." +msgstr "" +"Špecifikácia vstupu, ak používaný nástroj číta vstupné dáta zo štandardného " +"vstupu." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." msgstr "" -"Chystáte sa exportovať ovládač %1 klientovi Windows pomocou systému " -"Samba. Táto operácia vyžaduje " -"Ovládač pre Postscript od Adobe, balík poslednej verzie Samby 2.2.x a " -"fungujúcu službu SMB na cieľovom serveri. Kliknutím na Exportovať " -"spustíte operáciu. Prečítajte si cupsaddsmb " -"manuál v Konquerore alebo zadajte man cupsaddsmb " -"v konzole ak chcete vedieť viac o jeho funkcionalite." +"Špecifikácia výstupu, ak používaný nástroj zapisuje výstupné dáta na štandardný " +"výstup." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." msgstr "" -"Niektoré súbory ovládača chýbajú. Získate ich na stránke Adobe. Detaily nájdete v manuálovej stránke " -"pre cupsaddsmb (potrebujete CUPS verzie 1.1.11 alebo vyššiu)." +"Komentár o používanom nástroji, ktorý si užívateľ môže zobraziť. Tento reťazec " +"podporuje základné značky HTML ako je <a>, <b> alebo <i>." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "Chystám sa poslať ovládač hostiteľovi %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +msgid "" +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +msgstr "" +"Neplatné meno identifikácie. Prázdny reťazec a \"__root__\" nie sú povolené." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Zrušiť" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Nová skupina" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "Ovládač pre tlačiareň %1 nebol nájdený." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Nová možnosť" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 #, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "Pripravujem inštaláciu ovládača na hostiteľa %1" +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "Upravenie príkazu pre %1" -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "sekúnd" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "Nastavenia pre typ &MIME" -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "minúta(y)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "Podporované &vstupné formáty" -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "hodina(y)" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Požiadavky" -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "dňov" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "&Upraviť príkaz..." -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "týždňov" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "Výstupný &formát:" -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "mesiaca/ov" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "Meno ID:" -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Nastavenie kvót tlačiarne" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Bez kvót" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "Tlačiareň pre &PostScript" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Žiadne" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "&Priama tlačiareň (ovládač nie je potrebný)" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Obdobie:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Iné..." -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "Limit &veľkosti (KB):" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&Výrobca:" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "Limit &stránok:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "&Model:" -#: cups/kmwquota.cpp:104 +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Načítavam..." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Nepodarilo sa nájsť ovládač pre PostScript." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Vyberte ovládač" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "Set here the quota for this printer. Using limits of 0 "
-"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to "
-"
Welcome,
" +"This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " +"guide you through the various steps of the process of installing and " +"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " +"back using the Back button.
" +"We hope you enjoy this tool!
" +"Tu nastavte kvóty pre túto tlačiareň. Pomocou limitov 0 "
-"použitie kvóty vypnete. To je rovnaké ako nastaviť obdobie kvóty na
Vitajte.
" +"Tento sprievodca vám pomôže nainštalovať novú tlačiareň na váš počítač " +"pomocou niekoľkých krokov inštalácie a nastavenia tlačiarne pre váš tlačový " +"systém. V každom kroku je možné sa vrátiť pomocou tlačidla Dozadu.
" +"Dúfame, že vám tento nástroj pomôže!
" +"Tím pre tlač v TDE..
" -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Musíte zadať aspoň jedno obmedzenie." +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Tlačový systém" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Informácie o serveri" +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Triedy" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Informácie o účte" +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Tlačiarne" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Hostiteľ:" +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Zariadenia" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Výber lokálneho portu" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&Užívateľ:" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Lokálny systém" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Heslo:" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Paralelná" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "Uložiť he&slo do konfiguračného súboru" +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Sériová" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "Použiť &anonymný prístup" +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -"Print Job Billing and Accounting
" -"Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"
It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or " -"\"Joe_Doe\"
Účtovanie a platenie tlačovej úlohy
" -"Sem zadajte rozumný text, ktorý vysvetlí súvislosť medzi aktuálnou úlohou a " -"daným účtom. Zobrazí sa v zázname \"page_log\" systému CUPS, aby pomohol pri " -"účtovaní tlače vo vašej organizácii. (Ak to nepotrebujete, pole nevyplňujte.) " -"
Táto funkcia sa hodí pre ľudí, ktorí tlačia pre rôznych \"zákazníkov\", ako " -"napr. tlačiarenská služba, firmy pre posielanie listov, alebo sekretariáty pre " -"rôznych šéfov, a pod.
" -"Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " -"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " -"
-o job-billing=... # príklad: \"Oddelenie_marketing\" alebo " -"\"Joe_Doe\"
Scheduled Printing
" -"Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"
Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"
This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" " -"
Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " +"bottom edit field.
" msgstr "" -"Plánovaná tlač
" -"Plánovaná tlač umožňuje nastaviť čas tlače, pričom môžete úlohu odoslať k " -"tlači teraz a tým ju vybaviť. " -"
Užitočná je hlavne voľba \"Nikdy (pozdržať bez obmedzenia)\". Umožňuje " -"pozdržať Vašu tlačovú úlohu na serveri, kým sa nerozhodnete (Vy alebo " -"administrátor), že sa už má vytlačiť. " -"
Tento postup je často vyžadovaný vo firemnom prostredí, kde nie je možné " -"priamo a okamžite používať veľké a výkonné tlačiarne vašeho " -"Centrálneho kopírovacieho centra. Je ale povolené úlohy poslať do frontu, " -"kde sa o ne postarajú operátori (ktorí majú na starosti aj to, že tých 10 000 " -"listov ružového papiera, ktorý marketingové oddelenie požaduje, bolo v " -"zásobníkoch k dispozícii).
" -"Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " -"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " -"
-o job-hold-until=... # príklad: \"indefinite\" alebo \"no-hold\" " -"
Vyberte správny detekovaný port alebo priamo zadajte odpovedajúce URI.
" -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +#: management/kmwlocal.cpp:78 msgid "" -"Page Labels
" -"Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"
They contain any string you type into the line edit field.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\"" -"
Značky strán
" -"Značky strán CUPS tlačí na hornom a dolnom okraji každej stránky. Zobrazia " -"sa na stránkach v malých rámčekoch. " -"
Obsahujú ľubovoľný text, ktorý zadáte do textového poľa.
" -"Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " -"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " -"
-o page-label=\"...\" # príklad: \"Firemne dôverné\"" -"
Job Priority
" -"Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"
The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"
It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"
Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"" -"
Priorita tlače
" -"CUPS obvykle tlačí všetky tlačové úlohy vo fronte podľa princípu \"FIFO\" : " -"Prvá zaradená správa je vytlačená ako prvá. " -"
Voľba priority úlohy umožňuje zmeniť poradie vo fronte podľa vašich " -"potrieb. " -"
Funguje to v oboch smeroch: môžete prioritu zvýšiť alebo znížiť. (Obvykle " -"môžete ovládať iba vlastné úlohy). " -"
Pretože je štandardná priorita \"50\", každá úloha, ktorá bude mať " -"napríklad prioritu \"49\" sa vytlačí až potom, čo sa ostatné dokončili. Naopak, " -"priorita \"51\" a vyššia spôsobí, že sa úloha vytlačí pred ostatnými vo fronte " -"(ak vo fronte nie je iná úloha s ešte vyššou prioritou).
" -"Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " -"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " -"
-o job-priority=... # príklad: \"10\", \"66\" alebo \"99\"" -"
Command objects perform a conversion from input to output."
+"
They are used as the basis to build both print filters and special "
+"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of "
+"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects "
+"and edit existing ones. All changes will only be effective for you."
+msgstr ""
+"
Objekty príkazov sa používajú ako základ pre vytvorenie filtrov tlače a "
+"špeciálnych tlačiarní."
+"
Sú popísané reťazcom príkazu, skupinou možností, skupinou požiadaviek a "
+"asociovaných typov MIME. Tu môžete vytvoriť nové objekty príkazov alebo upraviť "
+"už existujúce. Všetky zmeny budú platiť iba pre vás."
-#: cups/kpschedulepage.cpp:143
-msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)"
-msgstr "Druhá smena (od 16:00 do 24:00)"
+#: management/kmwclass.cpp:37
+msgid "Class Composition"
+msgstr "Zloženie triedy"
-#: cups/kpschedulepage.cpp:144
-msgid "Third Shift (12 am - 8 am)"
-msgstr "Tretí posun (po polnoci)"
+#: management/kmwclass.cpp:52
+msgid "Available printers:"
+msgstr "Dostupné tlačiarne:"
-#: cups/kpschedulepage.cpp:145
-msgid "Specified Time"
-msgstr "Zadaný čas"
+#: management/kmwclass.cpp:53
+msgid "Class printers:"
+msgstr "Triedy tlačiarní:"
-#: cups/kpschedulepage.cpp:160
-msgid "&Scheduled printing:"
-msgstr "&Plánovaná tlač:"
+#: management/kmwclass.cpp:79
+msgid "You must select at least one printer."
+msgstr "Musíte zadať aspoň jednu tlačiareň."
-#: cups/kpschedulepage.cpp:163
-msgid "&Billing information:"
-msgstr "&Zúčtovacia informácia:"
+#: management/kmconfigfilter.cpp:40
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
-#: cups/kpschedulepage.cpp:166
-msgid "T&op/Bottom page label:"
-msgstr "Označenie stránky &hore/dole:"
+#: management/kmconfigfilter.cpp:41
+msgid "Printer Filtering Settings"
+msgstr "Nastavenie filtrovania tlačiarne"
-#: cups/kpschedulepage.cpp:169
-msgid "&Job priority:"
-msgstr "&Priorita úlohy:"
+#: management/kmconfigfilter.cpp:44
+msgid "Printer Filter"
+msgstr "Filter tlačiarne"
-#: cups/kpschedulepage.cpp:200
-msgid "The time specified is not valid."
-msgstr "Zadaný čas je neplatný."
+#: management/kmconfigfilter.cpp:56
+msgid ""
+"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers "
+"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers "
+"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from "
+"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are "
+"cumulative and ignored if empty."
+msgstr ""
+"Filtrovanie tlačiarne umožňuje zobrazovať iba niektoré tlačiarne. Hodí sa to, "
+"ak máte dostupných veľa tlačiarní, ale používate ich iba pár. Vyberte zo "
+"zoznamu vľavo tlačiarne, ktoré chcete zobrazovať alebo zadajte filter pre "
+"Umiestenie (napríklad Skupina_1*). Počítajú sa obidve možnosti a ak sú "
+"prázdne, tak sa ignorujú."
-#: cups/kmpropquota.cpp:57
-msgid "Quotas"
-msgstr "Kvóty"
+#: management/kmconfigfilter.cpp:62
+msgid "Location filter:"
+msgstr "Filter na umiestnenie:"
-#: cups/kmpropquota.cpp:58
-msgid "Quota Settings"
-msgstr "Nastavenie kvót"
+#: management/kmmainview.cpp:72
+msgid ""
+"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do "
+"you want to continue?"
+msgstr ""
+"Tlačiareň %1 už existuje. Pokračovanie prepíše existujúcu tlačiareň. Chcete "
+"pokračovať?"
-#: cups/ippreportdlg.cpp:34
-msgid "IPP Report"
-msgstr "IPP report"
+#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783
+#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883
+msgid "Initializing manager..."
+msgstr "Inicializácia manažéra..."
-#: cups/ippreportdlg.cpp:93
-msgid "Internal error: unable to generate HTML report."
-msgstr "Interná chyba: nepodarilo sa vygenerovať HTML správu."
+#: management/kmmainview.cpp:180
+msgid "&Icons,&List,&Tree"
+msgstr "&Ikony,&Zoznam,&Strom"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:819
-msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation."
-msgstr "Knižnica cupsdconf nenájdená. Overte inštaláciu."
+#: management/kmmainview.cpp:184
+msgid "Start/Stop Printer"
+msgstr "Spustiť/zastaviť tlačiareň"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:825
-msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library."
-msgstr "Symbol %1 v knižnici cupsdconf nenájdený."
+#: management/kmmainview.cpp:186
+msgid "&Start Printer"
+msgstr "&Spustiť tlačiareň"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:920
-msgid "&Export Driver..."
-msgstr "&Exportovať ovládač..."
+#: management/kmmainview.cpp:187
+msgid "Sto&p Printer"
+msgstr "&Zastaviť tlačiareň"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:922
-msgid "&Printer IPP Report"
-msgstr "S&práva o IPP tlačiarni"
+#: management/kmmainview.cpp:189
+msgid "Enable/Disable Job Spooling"
+msgstr "Povoliť/zakázať príjem úloh"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:968 cups/kmwippprinter.cpp:218
-#, c-format
-msgid "IPP Report for %1"
-msgstr "IPP správa pre %1"
+#: management/kmmainview.cpp:191
+msgid "&Enable Job Spooling"
+msgstr "&Povoliť príjem úloh"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:972
-msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:"
-msgstr "Nepodarilo sa získať informácie o úlohe. Chyba:"
+#: management/kmmainview.cpp:192
+msgid "&Disable Job Spooling"
+msgstr "&Zakázať príjem úloh"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:985
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
+#: management/kmmainview.cpp:195
+msgid "&Configure..."
+msgstr "Nas&taviť..."
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:1025
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
-"installed and running. Error: %1."
-msgstr ""
-"Spojenie so serverom CUPS zlyhalo. Overte, že je server CUPS správne "
-"nainštalovaný a beží. Chyba: %1."
+#: management/kmmainview.cpp:196
+msgid "Add &Printer/Class..."
+msgstr "Pridať &tlačiareň/triedu..."
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:1026
-msgid "the IPP request failed for an unknown reason"
-msgstr "IPP požiadavka zlyhala z neznámeho dôvodu"
+#: management/kmmainview.cpp:197
+msgid "Add &Special (pseudo) Printer..."
+msgstr "Pridať š&peciálnu (pseudo) tlačiareň..."
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:1060
-msgid "connection refused"
-msgstr "spojenie odmietnuté"
+#: management/kmmainview.cpp:198
+msgid "Set as &Local Default"
+msgstr "Nastaviť ako &lokálnu štandardnú"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:1063
-msgid "host not found"
-msgstr "nestiteľ nebol nájdený"
+#: management/kmmainview.cpp:199
+msgid "Set as &User Default"
+msgstr "Nastaviť ako štandard &užívateľa"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:1067
-msgid "read failed (%1)"
-msgstr "čítanie zlyhalo (%1)"
+#: management/kmmainview.cpp:200
+msgid "&Test Printer..."
+msgstr "O&testovať tlačiareň..."
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:1071
-msgid ""
-"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
-"installed and running. Error: %2: %1."
-msgstr ""
-"Spojenie so serverom CUPS zlyhalo. Overte, že server CUPS je správne "
-"nainštalovaný a beží. Chyba: %2: %1."
+#: management/kmmainview.cpp:201
+msgid "Configure &Manager..."
+msgstr "Nastaviť &správcu..."
-#: cups/ipprequest.cpp:164
-msgid "You don't have access to the requested resource."
-msgstr "Nemáte práva pre prístup k tomuto zdroju."
+#: management/kmmainview.cpp:202
+msgid "Initialize Manager/&View"
+msgstr "Inicializovať manažéra/&Pozrieť"
-#: cups/ipprequest.cpp:167
-msgid "You are not authorized to access the requested resource."
-msgstr "Nemáte práva pre prístup k tomuto zdroju."
+#: management/kmmainview.cpp:204
+msgid "&Orientation"
+msgstr "&Orientácia"
-#: cups/ipprequest.cpp:170
-msgid "The requested operation cannot be completed."
-msgstr "Požadovanú operáciu nie je možné dokončiť."
+#: management/kmmainview.cpp:207
+msgid "&Vertical,&Horizontal"
+msgstr "&Vertikálne,&Horizontálne"
-#: cups/ipprequest.cpp:173
-msgid "The requested service is currently unavailable."
-msgstr "Požadovaná služba momentálne nie je k dispozícii."
+#: management/kmmainview.cpp:211
+msgid "R&estart Server"
+msgstr "&Reštartovať server"
-#: cups/ipprequest.cpp:176
-msgid "The target printer is not accepting print jobs."
-msgstr "Cieľová tlačiareň neprijíma tlačové úlohy."
+#: management/kmmainview.cpp:212
+msgid "Configure &Server..."
+msgstr "&Nastaviť server..."
-#: cups/ipprequest.cpp:313
-msgid ""
-"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
-"installed and running."
-msgstr ""
-"Spojenie so serverom CUPS zlyhalo. Overte, že je server CUPS správna "
-"nainštalovaný a beží."
+#: management/kmmainview.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Configure Server Access..."
+msgstr "&Nastaviť server..."
-#: cups/ipprequest.cpp:316
-msgid "The IPP request failed for an unknown reason."
-msgstr "Požiadavka IPP zlyhala z neznámeho dôvodu."
+#: management/kmmainview.cpp:216
+msgid "Hide &Toolbar"
+msgstr "Skryť &panel nástrojov"
-#: cups/ipprequest.cpp:461
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atribút"
+#: management/kmmainview.cpp:218
+msgid "Show Me&nu Toolbar"
+msgstr "Zobraziť &menu"
-#: cups/ipprequest.cpp:462
-msgid "Values"
-msgstr "Hodnoty"
+#: management/kmmainview.cpp:219
+msgid "Hide Me&nu Toolbar"
+msgstr "Skryť &menu"
-#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567
-msgid "True"
-msgstr "Pravda"
+#: management/kmmainview.cpp:221
+msgid "Show Pr&inter Details"
+msgstr "Zobraziť &detaily o tlačiarni"
-#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567
-msgid "False"
-msgstr "Nepravda"
+#: management/kmmainview.cpp:222
+msgid "Hide Pr&inter Details"
+msgstr "Skryť &detaily o tlačiarni"
-#: cups/kmwippprinter.cpp:45
-msgid "IPP Printer Information"
-msgstr "Informácie o IPP tlačiarni"
+#: management/kmmainview.cpp:226
+msgid "Toggle Printer &Filtering"
+msgstr "Prepnúť &filtrovanie tlačiarne"
-#: cups/kmwippprinter.cpp:55
-msgid "&Printer URI:"
-msgstr "&URI tlačiarne:"
+#: management/kmmainview.cpp:230
+msgid "Pri&nter Tools"
+msgstr "Nástroje pre tlačia&rne"
-#: cups/kmwippprinter.cpp:64
-msgid ""
-"
Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.
" -msgstr "" -"Zadajte priamo URI tlačiarne alebo použite funkciu pre prehľadávanie " -"siete.
" +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Tlačový server" -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "&IPP report" +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Správca tlače" -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Musíte zadať URI tlačiarne." +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "Pri získavaní zoznamu tlačiarní nastala chyba." -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Na tejto adrese/porte nebola nájdená tlačiareň." +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "Nepodarilo sa zmeniť stav tlačiarne %1." -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -"Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:
" -"Zadajte URI odpovedajúce inštalovanej tlačiarni. Príklady:
" -"%1
" +msgstr "Prijatá chybová správa od správcu:%1
" -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "CUPS server %1:%2" +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Interná chyba (žiadna správa)." -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "&Začiatočná stránka:" +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Nemôžem reštartovať tlačový server." -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "&Koncová stránka:" +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Reštartovat servera..." -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "Oddeľovacie stránky" +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Nemôžem nastaviť tlačový server." -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Nastavenie oddeľovacej stránky" +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Nastavujem server..." -#: cups/kpimagepage.cpp:44 +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -"Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.
" -"The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\"" -"
Jas: Nastavte hodnotu jasu všetkých použitých farieb.
" -"Hodnota jasu môže byť z rozsahu od 0 do 200. Hodnoty väčšie ako 100 " -"zosvetlujú tlač. Hodnoty menšie ako 100 stmavujú tlač.
" -"Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " -"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " -"
-o brightness=... # použiť rozsah od \"0\" do \"200\"" -"
Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.
" -"The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"
Original | " -"hue=-45 | " -"hue=45 |
---|---|---|
Red | " -"Purple | " -"Yellow-orange |
Green | " -"Yellow-green | " -"Blue-green |
Yellow | " -"Orange | " -"Green-yellow |
Blue | " -"Sky-blue | " -"Purple |
Magenta | " -"Indigo | " -"Crimson |
Cyan | " -"Blue-green | " -"Light-navy-blue |
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\"
Odtieň: Nastavte hodnotu odtieňa pre rotáciu farieb.
" -"Hodnota odtieňa je číslo od -360 do 360 a reprezentuje rotáciu pre farbu " -"odtieňa. Nasledujúca tabuľka sumarizuje zmenu, ktorú uvidíte pre zakládné " -"farby: " -"
Originál | " -"odtieň=-45 | " -"odtieň=45 |
---|---|---|
Červená | " -"Fialová | " -"Žlto-oranžová |
Zelená | " -"Žlto-zelená | " -"Modro-zelená |
Žltá | " -"Oranžová | " -"Zeleno-žltá |
Modrá | " -"Nebeská modrá | " -"Fialová |
Magenta | " -"Indigo | " -"Crimson |
Cyan | " -"Modro-zelená | " -"Bledo-morská modrá |
Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " -"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " -"
-o hue=... # použiť rozsah od \"-360\" do \"360\"" -"
Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.
" -"The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\"" -"
Nasýtenie: Nastavte hodnotu nasýtenia pre všetky použité farby.
" -"Hodnota nasýtenia prispôsobí nasýtenie farieb obrázku, podobne ako gombík " -"farieb na Vašom televízore. Hodnota nasýtenia farby môže byť v rozmedzí od 0 do " -"200. Na atramentových tlačiarňach vyššia hodnota nasýtenia spotrebuje viac " -"atramentu. Na laserových tlačiarňach vyššia hodnota nasýtenia spotrebuje viacej " -"tonera. Nasýtenie farby 0 vytvorí čierno-bielu tlač, kým hodnota 200 urobí " -"farby extrámne intenzívnymi.
" -"Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " -"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " -"
-o saturation=... # použiť rozsah od \"0\" do \"200\"" -"
Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.
" -"The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.
" -"Note:
the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\"" -"
Gama: Nastavte hodnotu gama pre farebnú korekciu.
" -"Hodnota gama môže byť v rozmedzí od 1 do 3000. Hodnota gama väčšia ako " -"1000 zosvetľuje tlač. Hodnota gama menšia ako 1000 tlač stmavuje. Štandardná " -"hodnota gama je 1000.
" -"Poznámka:
zmena hodnoty gama nie je viditeľná v miniatúrnom " -"náhľade. " -"Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " -"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " -"
-o gamma=... # použiť rozsah od \"0\" do \"3000\"" -"
Image Printing Options
" -"All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"
For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"
Možnosti tlače obrázku
" -"Všetky nastaviteľné možnosti na tejto strane sa aplikujú len pre tlač " -"obrázkov. Je podporovaná väčšina formátov súborov obrázkov, ako sú napríklad: " -"JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. " -"Možnosti na ovplyvnenie farby výstupu tlače obrázku sú: " -"
Pre viac detailné vysvetlenie nastavení jasu, odtieňa, nasýtenia a gama, " -"prosím pozrite 'Čo je to' poskytované pre tieto riadiace prvky.
" -"Coloration Preview Thumbnail
" -"The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"
For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"
Miniatúrny farebný náhľad
" -"Miniatúrny farebný náhľad označuje zmeny farebnosti obrázku pre rôzne " -"nastavenia. Možnosti na ovplyvnenie farby výstupu sú: " -"
Pre viac detailné vysvetlenie nastavení jasu, odtieňa, nasýtenia a gama, " -"prosím pozrite 'Čo je to' poskytované pre tieto riadiace prvky.
Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o natural-scaling=... # range in % is 1....800 " -"" -"
-o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
-o ppi=... # range in ppi is 1...1200
Veľkosť obrázku: Vysuňte menu pre nastavenie veľkosti obrázku na " -"vytlačenom papieri. Menu pracuje spolu s jazdcom dole. Možnosti menu sú:.
" -"Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " -"nasledovným parametrom tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " -"
-o natural-scaling=... # rozsah v % je 1....800 " -"
-o scaling=... # rozsah v % je 1....800 " -"
-o ppi=... # rozsah v % je 1....1200
Position Preview Thumbnail
" -"This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"
Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"
Umiestnenie miniatúrneho náhľadu
" -"Toto umiestnenie miniatúrneho náhľadu označuje umiestnenie obrázku na " -"strane. " -"
Kliknite na horizontálne alebo vertikálne prepínacie tlačidlá pre zarovnanie " -"papiera. Možnosti sú: " -"
Reset to Default Values
" -"Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"
Nastaviť na štandardné hodnoty
" -"Nastaví všetky farebné nastavenia na štandardné hodnoty. Štandardné hodnoty " -"sú: " -"
Image Positioning:
" -"Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\"" -"
Umiestnenie obrázku:
" -"Vyberte pár prepínacích tlačidiel pre posunutie obrázku na miesto aké chcete " -"na papieri. Štandard je 'stred'.
" -"Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " -"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " -"
-o position=... # príklad: \"top-left\" alebo \"bottom\"" -"
Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.
" +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " +"tool library could not be found." msgstr "" -"Zadajte informácie o vzdialenom IPP serveri, ktorý sa stará o cieľovú " -"tlačiareň. Tento sprievodca sa najprv spýta serveru pred pokračovaním.
" - -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Hostiteľ:" - -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Prázdne meno serveru." +"Nepodarilo sa spustiť nástroj pre tlačiareň. Možné dôvody: nie je vybraná " +"žiadna tlačiareň, vybraná tlačiareň nemá definované žiadne lokálne zariadenie " +"(port tlačiarne), alebo knižnica nástroja nebola nájdená." -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Nesprávne číslo portu." +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Nemôžem získať zoznam tlačiarní." -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Additional Tags
You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..
" -"Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..
" -"" -"
Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department
) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job. " -"Examples:" -"A standard CUPS job option:" -"" -"
(Name) number-up -- (Value) 9 " -"
" -"
A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
(Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
" -"
A message to the operator(s):" -"
(Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"
Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)
Dodatočné značky
Môžte poslať dodatočné príkazy pre CUPS server " -"cez editovateľný zoznam. Existujú na to 3 dôvody: " -"Štandardné možnosti CUPS úlohy: Kompletný zoznam štandardných " -"možností CUPS úlohy je v " -"CUPS Užívateľskom manuály. Mapovanie mien kprinter užívateľského rozhrania " -"to možnosť CUPS úlohy je vymenované v rôznych Čo je toto " -"položkách..
" -"Vlastné možnosti CUPS úlohy: CUPS tlačové servre sa môžu " -"prispôsobovať pomocou dodatočným tlačových filtrov a backends, ktoré rozumejú " -"vlastným možnostiam úlohy. Tieto vlastné možnosti môžte špecifikovať tu. V " -"prípade pochybností sa spýtajte správcu systému..
" -"" -"
Správy operátorom: Môžte posielať dodatočné správy operátorom " -"produkčných tlačiarní (napr. v Centrálnom oddelení produkcie
" -"). Správy pre úlohu si môžu operátori (alebo Vy sami) pozrieť v " -"\"Hlásenie pre IPP úlohu\". Príklady:" -"Štandardné možnosti CUPS úlohy:" -"" -"
(Meno) number-up -- (Hodnota) 9 " -"
" -"
Možnosť úlohy pre vlastné CUPS filtre alebo backends:" -"
(Meno) DANKA_watermark -- " -"(Hodnota) Company_Confidential " -"
" -"
Správa pre operátorov:" -"
(Meno) Deliver_after_completion -- " -"(Hodnota) to_Marketing_Departm." -"
Poznámka: políčka nemôžu obsahovať medzery, tabulátory alebo " -"úvodzovky. Na editovanie potrebujete dvojklik. " -"
Upozornenie: Nepoužívajte štandardné mená možností CUPS, ktoré tiež " -"môžu byť použité pomocou TDEPrint GUI. Výsledok môžre byť nepredvídateľný ak sú " -"v konflikte alebo keď sú poslané viackrát. Pre všetky možnosti podporované GUI, " -"prosím použite GUI. (Každý 'Čo je toto' GUI elementu vymenováva príslušné mená " -"CUPS možností.)
Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.
" -msgstr "" -"Vyberte štandardné stránky nastavené pre túto tlačiareň. Tieto stránky budú " -"vložené pred a/alebo za každú úlohu poslanú na tlačiareň. Ak nechcete používať " -"oddeľovacie stránky, vyberte žiadny.
" +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Stav" -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Faxové sériové zariadenie" +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Veľkosť (KB)" -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.
" -msgstr "" -"Vyberte zariadenie, ku ktorému je pripojený váš sériový fax-modem.
" +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Strana" -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Musíte vybrať zariadenie." +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "&Pozdržať" -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "" -"Vo vašej ceste nebol nájdený platný program pre tlač. Overte inštaláciu." +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "&Obnoviť" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Toto nie je tlačiareň Foomatic" +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Odstrániť" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Niektoré informácie o tlačiadni chýbajú" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "Reš&tart" -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Táto operácia nie je implementovaná." +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "P&resunúť na tlačiareň" -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Nepodarilo sa nájsť testovaciu stránku." +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "Prepnúť &dokončené úlohy" -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "Zobraziť len uživateľské úlohy" + +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "Skryť len užívateľské úlohy" + +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "Meno užívateľa" + +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "&Vyberte tlačiareň" + +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Obnoviť" + +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "Nechať okno stále" + +#: management/kmjobviewer.cpp:479 +msgid "" +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" msgstr "" -"Nie je možné zmeniť štandardnú tlačiareň špeciálnym nastavením tlačiarne." +"Na vybraných úlohách nie je možné vykonať akciu \"%1\". Chyba prijatá od " +"správcu:" -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Paralelný port č.%1" +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Pozdržaná" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Obnoviť" + +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Reštart" + +#: management/kmjobviewer.cpp:514 #, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "Nepodarilo sa načítať knižnicu správy tlače TDE: %1" +msgid "Move to %1" +msgstr "Presunúť do %1" + +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "Operácia zlyhala." + +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Informácie o sieťovej tlačiarni" + +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "&Adresa tlačiarne:" + +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "P&ort:" + +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Musíte zadať adresu tlačiarne." + +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Neplatné číslo portu." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "Na tejto adrese/porte nebola nájdená tlačiareň." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +msgid "" +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +"Top Margin
. " -"This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"
" -"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..
" -"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch.
Horný okraj
. " -"Toto pole umožňuje nastaviť vrchný okraj výtlačku, pokiaľ aplikácia, z " -"ktorej dokument tlačíte, nepoužíva vlastné nastavenie.
" -"Toto nastavenie sa použije napr. pri tlačení ASCII textu alebo pri tlačení z " -"aplikícií KMail a Konqueror
" -"Poznámka:
Toto nastavenie nie je určené pre tlačenie z aplikácií " -"KOffice alebo OpenOffice.org, pretože tieto aplikácie (resp. ich používatelia) " -"nastavujú vlastné okraje pre tlačenie. Taktiež sa nepoužije pre tlačenie " -"PostScript súboru alebo PDF, ktoré majú vo väčšine prípadov definované vlastné " -"okraje pre tlačenie. " -"Rada pre skúsených užívateľov:Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " -"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " -"
-o page-top=... # hodnoty \"0\" alebo vyššie. \"72\" zodpovedá " -"jednému palcu (inch).
Bottom Margin
. " -"This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"
" -"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.
" -"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch.
Dolný okraj
. " -"Toto pole umožňuje nastaviť spodný okraj výtlačku, pokiaľ aplikácia, z " -"ktorej dokument tlačíte, nepoužíva vlastné nastavenie.
" -"Toto nastavenie sa použije napr. pri tlačení ASCII textu alebo pri tlačení z " -"aplikícií KMail a Konqueror
" -"Poznámka:
Toto nastavenie nie je určené pre tlačenie z aplikácií " -"KOffice alebo OpenOffice.org, pretože tieto aplikácie (resp. ich používatelia) " -"nastavujú vlastné okraje pre tlačenie. Taktiež sa nepoužije pre tlačenie " -"PostScript súboru alebo PDF, ktoré majú vo väčšine prípadov definované vlastné " -"okraje pre tlačenie. " -"Rada pre skúsených užívateľov:Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " -"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " -"
-o page-bottom=... # hodnoty \"0\" alebo vyššie. \"72\" zodpovedá " -"jednému palcu (inch).
Left Margin
. " -"This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"
" -"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.
" -"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch.
Ľavý okraj
. " -"Toto pole umožňuje nastaviť ľavý okraj výtlačku, pokiaľ aplikácia, z ktorej " -"dokument tlačíte, nepoužíva vlastné nastavenie.
" -"Toto nastavenie sa použije napr. pri tlačení ASCII textu alebo pri tlačení z " -"aplikícií KMail a Konqueror
" -"Poznámka:
Toto nastavenie nie je určené pre tlačenie z aplikácií " -"KOffice alebo OpenOffice.org, pretože tieto aplikácie (resp. ich používatelia) " -"nastavujú vlastné okraje pre tlačenie. Taktiež sa nepoužije pre tlačenie " -"PostScript súboru alebo PDF, ktoré majú vo väčšine prípadov definované vlastné " -"okraje pre tlačenie. " -"Rada pre skúsených užívateľov:Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " -"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " -"
-o page-left=... # hodnoty \"0\" alebo vyššie. \"72\" zodpovedá " -"jednému palcu (inch).
Right Margin
. " -"This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"
" -"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.
" -"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch.
Pravý okraj
. " -"Toto pole umožňuje nastaviť pravý okraj výtlačku, pokiaľ aplikácia, z ktorej " -"dokument tlačíte, nepoužíva vlastné nastavenie.
" -"Toto nastavenie sa použije napr. pri tlačení ASCII textu alebo pri tlačení z " -"aplikícií KMail a Konqueror
" -"Poznámka:
Toto nastavenie nie je určené pre tlačenie z aplikácií " -"KOffice alebo OpenOffice.org, pretože tieto aplikácie (resp. ich používatelia) " -"nastavujú vlastné okraje pre tlačenie. Taktiež sa nepoužije pre tlačenie " -"PostScript súboru alebo PDF, ktoré majú vo väčšine prípadov definované vlastné " -"okraje pre tlačenie. " -"Rada pre skúsených užívateľov:Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " -"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " -"
-o page-right=... # hodnoty \"0\" alebo vyššie. \"72\" zodpovedá " -"jednému palcu (inch).
Change Measurement Unit
. " -"You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).
Zmeniť jednotku
. " -"Tu môžete zmeniť jednotky, v ktorých sú veľkosti okrajov zadané. Vybrať si " -"môžete z jednotiek milimeter, centimeter, palec (inch) alebo bod (1 bod = 1/72 " -"palca).
Custom Margins Checkbox
. " -"Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"
You can change margin settings in 4 ways: " -"
Použitie vlastných okrajov
. " -"Zapnite túto voľbu, ak chcete zmeniť veľkosť okrajov vašich výtlačkov. " -"
Veľkosť okrajov môžete zmeniť nasledovnými spôsobmi:" -"
\"Drag-your-Margins\"
. " -"Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"
\"Nastavenie okrajov ťahaním\"
. " -"V tomto malom okne môžete uchopiť okraje myšou a pretiahnutím nastaviť ich " -"požadovanú veľkosť.
Enter the information concerning your printer or class. Name " +"is mandatory, Location and Description " +"are not (they may even not be used on some systems).
" msgstr "" -"Server tlače TDE (tdeprintd) sa nepodarilo kontaktovať. Overte, či " -"server beží." +"Zadajte informácie o vašej tlačiarni alebo triede. Meno je nutné, " +"Umiestnenie a Popis nie sú vyžadované (dokonca nemusia byť niekedy " +"ani použité).
" + +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Meno:" + +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Umiestnenie:" + +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Musíte zadať aspoň meno." + +#: management/kmwname.cpp:56 +msgid "" +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " +"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " +"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +msgstr "" +"Obvykle nie je dobrý nápad zadávať v mene tlačiarne medzery. Môže to spôsobiť, " +"že tlačiareň nebude správne fungovať. Sprievodca môže zo zadaného reťazca " +"odstrániť všetky medzery, takže vznikne %1. Čo chcete urobiť?" + +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Odstrániť" + +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Nemeniť" + +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +msgid "" +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." +msgstr "" +"Niektoré vybrané možnosti sú v konflikte. Musíte tieto konflikty vyriešiť " +"predtým, ako budete pokračovať." -#: kprinterimpl.cpp:283 +#: management/kmpropwidget.cpp:50 msgid "" -"_: 1 is the command that%1
%1
Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.
" -msgstr "" -"Nepodarilo sa vykonať požadovaný výber stránok. Filter psselect " -"sa nepodarilo vyložiť do aktuálneho reťazca filtrov. Podrobné informácie " -"nájdete v záložke Filter v dialógu pre vlastnosti tlače.
" +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Nastavenie náhľadu" -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "Could not load filter description for %1.
" -msgstr "Chyba počas čítania popisu filtra pre %1.
" +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Program pre náhľad" -#: kprinterimpl.cpp:371 -msgid "" -"Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.
" -msgstr "" -"Chyba počas čítania popisu filtra pre %1. Prijatý prázdny príkazový " -"riadok.
" +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "Použiť e&xterný program pre náhľad" -#: kprinterimpl.cpp:385 +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " +"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " +"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" msgstr "" -"MIME typ %1 nie je ako vstup reťazca filtrov podporovaný. (Môže sa to stať s " -"tlačovými systémami inými ako CUPS, ak chcete vykonať výber stránky v súbore, " -"ktorý nie je PostScript.) Chcete, aby TDE previedlo súbor do podporovaného " -"formátu?" +"Namiesto zabudovaného systému náhľadu TDE môžete použiť externý program " +"(prehliadač PS) pomocou voľby dole. Uvedomte si, že v prípade, ak TDE nenájde " +"štandardný prehliadač (KGhostView), pokúsi sa automaticky nájsť iný externý " +"prehliadač pre PostScript." -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Previesť" +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Výrobca:" -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Vyberte typ MIME" +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Model tlačiarne:" -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Vyberte cieľový formát pre prevod:" +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Informácie o ovládači:" -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Operácia zrušená." +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Ovládač" -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Nenájdený žiadny vhodný filter. Vyberte iný cieľový formát." +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Nastavenia ovládača" -#: kprinterimpl.cpp:423 -msgid "" -"%1
%1
The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.
" msgstr "" -"Príkaz bude používať výstupný súbor. Ak je voľba zapnutí, overte, že príkaz " +"obsahuje značku pre výstupný súbor.
" -#: kprinterimpl.cpp:518 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format msgid "" -"The command to execute when printing on this special printer. Either enter " +"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " +"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " +"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " +"requirement list (the plain command is only provided for backward " +"compatibility). When using a plain command, the following tags are " +"recognized:
" "Príkaz, ktorý sa má vykonať pri tlači na túto špeciálnu tlačiareň. Buď " +"zadajte príkaz priamo, alebo asociujte/vytvorte objekt príkazu pre túto " +"špeciálnu tlačiareň. Preferovaná metóda je objekt príkazu, pretože podporuje " +"rozšírené nastavenia, ako je kontrola typov MIME, nastaviteľné možnosti a " +"zoznam požiadaviek (jednoduchý spustiteľný príkaz pre k dispozícii iba pre " +"spätnú kompatibilitu). Pre jednoduchý príkaz môžete použiť tieto značky:
" "The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).
" +msgstr "" +"Štandardný mime typ pre súbor výstupu (ex: application/postscript).
" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "Po&užiť priame spojenie (možno bude vyžadovať root oprávnenie)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).
" +msgstr "Štandardná prípona pre súbor výstupu (ex: ps, pdf, ps.gz).
" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Tlačiareň:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Musíte zadať neprázdne meno." -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Zariadenie:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Neplatné nastavenie. %1." + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "Nastavujem %1" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Výber ovládača" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +msgid "" +"Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " +"if necessary.
" +msgstr "" +"Pre tento model bolo nájdených niekoľko ovládačov. Vyberte ovládač, ktorý " +"chcete použiť. Budete ho môcť otestovať a prípadne zmeniť.
" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Informácie o ovládači" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "Vyči&stiť tlačovú hlavu" +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Musíte vybrať ovládač." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "&Tlačiť testovaciu vzorku" +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [odporúčané]" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "&Zarovnať tlačovú hlavu" +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "O zvolenom ovládači niesu dostupné informácie." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "Úroveň &atramentu" +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Potvrdenie" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "&Identifikácia tlačiarne" +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Interná chyba: nenastavené zariadenie." +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Umiestnenie" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Nepodporovaný typ spojenia: %1" +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Členovia" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 -msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." -msgstr "Proces escputil ešte stále beží. Musíte počkať, kým neskončí." +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Implementácia" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 -msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." -msgstr "" -"V premennej prostredia PATH sa nepodarilo nájsť spustitelný súbor escputil. " -"Uistite sa, že máte nainštalovaný gimp-print a že je escputil v ceste PATH." +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Zariadenie" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Interná chyba: nie je možné spustiť proces escputil." +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "IP tlačiarne" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Operácia skončila s chybami." +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Výstup" +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Server" -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Exportovať..." +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Front" -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Úpravy" +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Účet" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(odmieta úlohy)" +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(prijíma úlohy)" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "ovládač DB" -#: management/kmmainview.cpp:72 -msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" -msgstr "" -"Tlačiareň %1 už existuje. Pokračovanie prepíše existujúcu tlačiareň. Chcete " -"pokračovať?" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Externý ovládač" -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Inicializácia manažéra..." +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Výrobca" -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "&Ikony,&Zoznam,&Strom" +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Model" -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Spustiť/zastaviť tlačiareň" +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "Informácie o fronte LPD" -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "&Spustiť tlačiareň" +#: management/kmwlpd.cpp:44 +msgid "" +"Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " +"check it before continuing.
" +msgstr "" +"Zadajte informácie o vzdialenom fronte LPD. Tento sprievodca ich overí " +"predtým, než sa bude pokračovať.
" -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "&Zastaviť tlačiareň" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Hostiteľ:" -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Povoliť/zakázať príjem úloh" +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Front:" -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "&Povoliť príjem úloh" +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Niektoré informácie chýbajú." -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "&Zakázať príjem úloh" +#: management/kmwlpd.cpp:61 +msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" +msgstr "Nie je možné nájsť front %1 na serveri %2. Chcete aj tak pokračovať?" -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "Nas&taviť..." +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Členovia triedy" -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "Pridať &tlačiareň/triedu..." +#: kmuimanager.cpp:158 +#, c-format +msgid "Configuration of %1" +msgstr "Nastavenie %1" -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "Pridať š&peciálnu (pseudo) tlačiareň..." +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Nečinná" -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "Nastaviť ako &lokálnu štandardnú" +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "Spracovávam..." -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "Nastaviť ako štandard &užívateľa" +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Zastavené" -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "O&testovať tlačiareň..." +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 +msgid "" +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Neznámy" -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "Nastaviť &správcu..." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(odmieta úlohy)" -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "Inicializovať manažéra/&Pozrieť" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(prijíma úlohy)" -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Orientácia" +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Všetky súbory" -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Vertikálne,&Horizontálne" +#: kpqtpage.cpp:70 +msgid "" +"The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.
Konkrétny zoznam možností závisí od ovládača tlačiarne (\"PPD\"), ktorý máte " +"nainštalovaný.
Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " +"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " +"sheet (the default setting.). " +"
Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " +"re-arranging is done by your printing system. " +"
Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " +"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " +"information purposes only. " +"
To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " +"
Poznámka 1: ak zvolíte tlačiť 2 a viac stránok na jeden hárok " +"papiera, stránky budú zmenšené tak, aby sa spolu na jeden hárok papiera " +"vmestili. Ak budete tlačiť iba jednu stránku na jeden hárok papiera, stránky " +"zmenšené nebudú (štandardné nastavenie)." +"
Poznámka 2: škálovanie a umiestnenie stránok pri výbere 2 a viac " +"stránok na jeden hárok papiera vykoná Váš tlačový systém." +"
Poznámka 3 ohľadne \"Iný\": V skutočnosti nemôžete zvoliť Iný " +"ako počet stránok, ktoré sa majú vytlačiť na jeden hárok. Možnosť \"Iný\" je " +"uvedená iba za informačným účelom. " +"
Ak chcete tlačiť 8, 9, 16 alebo iný počet stránok na jeden hárok:" +"
You can select 2 alternatives: " +"
Máte na výber z dvoch možností: " +"
Use this combo box to select the printer to which you want to print. " +"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " +"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " +"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " +"a real printer, you need to... " +"
Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " +"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " +"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " +"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " +"back again once. The print system switch can be made through a selection in " +"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).
Tu vyberte tlačiareň, ktorú chcete použiť pre tlač. Na začiatku (akspúštate " +"TDEPrint prvýkrát), môžte mať na výber iba špeciálne tlačiarne TDE " +"-- tie, ktoré ukladajú úlohy na disk (ako súbory PostScript alebo PDF), alebo " +"ich posielajú pomocou pošty (ako prílohu PDF). Ak chýbajú skutočné tlačiarne, " +"musíte... " +"
Poznámka: Môže sa stať, že sa úspešne pripojíte na vzdialený server " +"CUPS a stálen nedostanete zoznam tlačiarní. Ak sa to stane, prinútte TDEPrint " +"aby znova načítal svoje konfiguračné súbory. Pre znova načítanie konfiguračných " +"súborov buď znova spustite kprinter alebo sa prepnite z CUPS a vrátte sa " +"naspäť. Zmena tlačového systému sa dá urobiť pomocou výberu z menu naspodu " +"tohoto dialógu keď je plne rozšírený.
This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " +"supported print job options.
Toto tlačidlo otvorí dialóg, kde si môžte vybrať možnosti, ktoré sú pre " +"aktuálnu úlohu podporované.
This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " +"convenient, pre-defined list.
" +"This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.
" +"To create a personal 'selective view list', click on the " +"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " +"dialog, select 'Filter' (left column in the " +"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..
" +"Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " +"'selective view list' will make all printers dissappear from the " +"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)
Toto tlačidlo zmenší zoznam zobrazených tlačiarní na preddefinovaný " +"zoznam.
" +"Hodí sa to hlavne pre firemné prostredie, kde je veľké množstvo tlačiarní. " +"Štandardne sa zobrazia všetky tlačiarne.
" +"Ak si chcete vytvoriť osobný 'výberový pohľad'" +", kliknite na tlačidlo 'Systémové možnosti...' " +"naspodu tohoto dialógu. Potom, v novom dialógu, vyberte 'Filter' " +"(ľavý stĺpec v dialógu Nastavenie tlače TDE" +") a nastavte svoju voľbu.
" +"Upozornenie: Klinutie na toto tlačidlo bez predchádzajúceho " +"vytvorenia osobného 'výberového pohľadu' spôsobí, že všetky tlačiarne " +"sa stratia. (Pre znova povolenie tlačiarní kliknite na tlačidlo znova.)
" +"This button starts the TDE Add Printer Wizard.
" +"Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" +") to add locally defined printers to your system.
" +"Note: The TDE Add Printer Wizard does not " +"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " +"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)
Toto tlačidlo spustí TDE Sprievodcu pridania tlačiarne.
" +"Použite sprievodcu (pomocou \"CUPS\" alebo \"RLPR\"" +") na pridanie lokálnych tlačiarní do systému.
" +"Poznámka: TDE Sprievodca pridania tlačiarne nefunguje " +"a ttoto tlačidlo je zakázané ak používate \"Všeobecné LPD\", " +"\"LPRng\" alebo \"Tlač pomocou externého programu\".)
Here you can enter any command that would also print for you in a " +"konsole window.
Example: " +"a2ps -P <printername> --medium=A3.
Sem môžete zadať ľubovoľný príkaz, ktorý bude tiež tlačiť do okna " +"konsole.
Príklad: " +"a2ps -P <tlačiareň> --medium=A3.
This button shows or hides additional printing options.
Toto tlačidlo zobrazí alebo skryje dodatočné možnosti tlače.
This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " +"your printing system. Amongst them: " +"
Toto tlačidlo zobrazí nový dialóg, kde môžete upraviť rôzne nastavenia " +"tlačového systému. Medzi inými: " +"
If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " +"the Print button.
" +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.
" +"Ak zapnete túto voľbu, tlačový dialóg zostane po stlačení Tlačiť " +"otvorený.
" +"Hodí sa to, ak potrebujete otestovať rôzne nastavenia tlače (napríklad " +"farby pre atramentové tlačiarne) alebo chcete úlohu poslať na viac tlačiarní " +"(jednu po druhej), aby bola rýchlejšie dokončená.
%1
" -msgstr "Prijatá chybová správa od správcu:%1
" +#: kprintdialog.cpp:225 +msgid "" +"This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " +"to select a file for printing. Note, that " +"
Toto tlačidlo zobrazí dialóg pre výber súboru, ktorý chcete vytlačiť. " +"Uvedomte si, že" +"
Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " +"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " +"preview is not available here.
Poznámka:Náhľad (a samozrejme aj táto možnosť) je viditeľný len pre " +"úlohy vytvorené z TDE aplikácií. Ak spustíte kprinter z príkazového riadku " +"alebo používate kprinter ako príkaz tlače z nie-TDE aplikácií (napríklad " +"Acrobat Reader, Firefox alebo OpenOffice) náhľad tlače nebude dostupný.
Note: (Button is only visible if the checkbox for " +"System Options --> General --> Miscellaneous: " +"\"Defaults to the last printer used in the application\" " +"is disabled.)
Poznámka:(Tlačidlo je viditeľné iba ak je zakázané " +"Systémové možnosti --> Všeobecné --> Rôzne: " +"\"Štandardná je ostatne použitá tlačiareň v aplikácii\").
Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).
" -msgstr "" -"Teraz je možné otestovať tlačiareň pred dokončením inštalácie. Použite " -"tlačidlo Nastavenie pre nastavenie ovládača tlačiarne a " -"Test tlačiarne pre otestovanie nastavenia. Pomocou tlačidla Dozadu " -"zmeníte ovládač (vaše aktuálne nastavenie bude zahodené).
" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Tlačiareň nenájdená." -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "%1
%1
This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " +"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " +"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " +"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " +"Common UNIX Printing System.
Tento zoznam zobrazuje (a umožňuje vybrať) tlačový subsystém, ktorý má " +"TDEPrint použiť. (Samozrejme musí byť tento subsystém nainštalovaný.) TDEPrint " +"ho obvykle automaticky zistí. Väčšina distribúcií Linuxu používa \"CUPS\" (" +"Common Unix Printing System).
This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " +"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " +"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " +"info.
Tento riadok ukazuje, ktorý server CUPS momentálne váš počítač používa pre " +"tlač a získanie informácií o tlačiarňach. Pre prepnutie na iný server stlačte " +"\"Systémové možnosti\", potom zvolte \"Server CUPS\" a zadajte požadované " +"informácie.
Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " +"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " +"tab in the printer properties dialog for further information.
" +msgstr "" +"Nepodarilo sa vykonať požadovaný výber stránok. Filter psselect " +"sa nepodarilo vyložiť do aktuálneho reťazca filtrov. Podrobné informácie " +"nájdete v záložke Filter v dialógu pre vlastnosti tlače.
" -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Obnoviť" +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "Could not load filter description for %1.
" +msgstr "Chyba počas čítania popisu filtra pre %1.
" -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Nechať okno stále" +#: kprinterimpl.cpp:371 +msgid "" +"Error while reading filter description for %1" +". Empty command line received.
" +msgstr "" +"Chyba počas čítania popisu filtra pre %1. Prijatý prázdny príkazový " +"riadok.
" -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: kprinterimpl.cpp:385 msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " +"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " +"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" msgstr "" -"Na vybraných úlohách nie je možné vykonať akciu \"%1\". Chyba prijatá od " -"správcu:" +"MIME typ %1 nie je ako vstup reťazca filtrov podporovaný. (Môže sa to stať s " +"tlačovými systémami inými ako CUPS, ak chcete vykonať výber stránky v súbore, " +"ktorý nie je PostScript.) Chcete, aby TDE previedlo súbor do podporovaného " +"formátu?" -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Pozdržaná" +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Previesť" -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Obnoviť" +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Vyberte typ MIME" -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Reštart" +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Vyberte cieľový formát pre prevod:" -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Presunúť do %1" +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Operácia zrušená." -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Operácia zlyhala." +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Nenájdený žiadny vhodný filter. Vyberte iný cieľový formát." -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Nastavenie tlačových úloh" +#: kprinterimpl.cpp:423 +msgid "" +"%1
%1
Command objects perform a conversion from input to output."
-"
They are used as the basis to build both print filters and special "
-"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of "
-"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects "
-"and edit existing ones. All changes will only be effective for you."
+" "
+"
"
+"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
Objekty príkazov sa používajú ako základ pre vytvorenie filtrov tlače a "
-"špeciálnych tlačiarní."
-" This button calls a little dialog to let you select a filter here. Note 1: You can chain different filters as long as you make sure "
+"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your "
+"filtering chain and will warn you if you fail to do so. Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile "
+"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem "
+"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).
Sú popísané reťazcom príkazu, skupinou možností, skupinou požiadaviek a "
-"asociovaných typov MIME. Tu môžete vytvoriť nové objekty príkazov alebo upraviť "
-"už existujúce. Všetky zmeny budú platiť iba pre vás."
+" "
+"
"
+"Chcete, aby sa TDE pokúsilo previesť tento súbor na %2?
"
+""
+"
"
+"
"
+""
+"
Stlačením tohoto tlačidla sa otvorí dialóg pre výber filtra pre tlač.
" +"Poznámka 1: Môžete zreťaziť viaceré filtre ak sa uistíte, že výstup " +"jedného zodpovedá vstupu nasledovného filtra (TDEPrint kontroluje kompletnú " +"reťaz filtrov a bude Vás varovať, ak nebude táto podmienka splnená.)
" +"Poznámka 2: Filtre, ktoré tu zadefinujete budú aplikované na Vašu " +"tlačovú úlohu predtým než bude úloha zaradená do tlačového " +"frontu a predaná Vášmu tlačovému systému (napr. CUPS, LPRng, LPD).
Locally-connected printer
" -"Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.
This button removes the highlighted filter from the list of filters.
Lokálne pripojená tlačiareň
" -"Toto použite pre tlačiareň priamo pripojenú k počítaču pomocou paralelného, " -"sériového alebo USB portu.
Toto tlačidlo odstráni označený filter zo zoznamu filtrov.
Shared Windows printer
" -"Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).
This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " +"the front of the filtering chain.
Zdieľaná tlačiareň Windows
" -"Toto použite pre tlačiareň nainštalovanú na serveri Windows, ktorá je " -"zdieľaná protokolom SMB (samba).
Toto tlačidlo presunie označený filter vyššie v zozname filtrov, smerom ku " +"začiatku filtrovacej reťaze.
Print queue on a remote LPD server
" -"Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.
This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " +"towards the end of the filtering chain..
Tlačový front na vzdialenom serveri LPD
" -"Toto použite, ak je tlačový front umiestnený na vzdialenom počítači pomocou " -"tlačového serveru LPD.
Toto tlačidlo presunie označený filter nižšie v zozname filtrov, smerom ku " +"koncu filtrovacej reťaze.
Network TCP printer
" -"Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.
This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " +"separate dialog.
Sieťová tlačiareň TCP
" -"Toto použite pre sieťovú tlačiareň s podporou TCP (obvykle na porte 9100). " -"Väčšina sieťových tlačiarní tento režim podporuje.
Toto tlačidlo umožní konfigurovať označený filter. Otvorí samostatný dialóg. " +"
The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.
" +"This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " +"are: " +"
Tlač bude presmerovaná do súboru. Zadajte cestu k súboru, do ktorého chcete " -"tlač ukladať. Použite absolútnu cestu alebo použite tlačidlo pre grafický " -"výber.
" - -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Tlačiť do súboru:" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Prázdne meno súboru." - -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Priečinok neexistuje." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "Tlačiareň pre &PostScript" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "&Priama tlačiareň (ovládač nie je potrebný)" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Iné..." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Výrobca:" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "&Model:" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Načítavam..." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Nepodarilo sa nájsť ovládač pre PostScript." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Vyberte ovládač" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "Tento panel zobrazuje všeobecné informácie o vybranom filtre:" +"
This field shows which filters are currently selected to act as " +"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " +"before they are send downstream to your real print subsystem.
" +"The list shown in this field may be empty (default).
" +"The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " +"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " +"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " +"processes ASCII into PostScript.
" +"TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " +"find useful through this interface.
" +"TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " +"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " +"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " +"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.
." +"Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:
" +"Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " +"TDEPrint pre-filters.
Toto pole zobrazuje zoznam aktuálne používaných filtrov pre TDEPrint. Tieto " +"filtre spracúvajú tlačové úlohy pred ich zaradením do tlačového frontu " +"a zaslaním tlačovému systému.
" +"Zoznam filtrov môže byť prázdy (štandardné nastavenie).
" +"Filtre sú spúšťané pre každú tlačovú úlohu v takom poradí, v akom sú uvedené " +"v zozname (zvrchu nadol). Dokopy tvoria filtrovaciu reťaz" +", v ktorej výstup jedného filtra slúži ako vstup pre nasledujúci filter. Ak " +"uvediete filtre v nesprávnom poradí, celá filtrovacia reťaz môže zlyhať. Ak " +"napríklad chcete tlačiť ASCII súbor a chcete použiť 'Filter pre viac strán na " +"jednom liste', prvým filtrom musí byťfilter, ktorý prevedie ASCII súbor do " +"formátu PostScript.
" +"Pomocou tohoto rozhrania môžete pre TDEPrint použiť ako filter " +"ľubovoľný externý program, ktorý potrebujete.
" +"Štandardná konfigurácia TDEPrint podporuje vybraté bežné filtre. Tieto " +"filtre musia byť avšak nainštalované osobitne. Štandardne nakonfigurované " +"filtre fungujú so všetkými tlačovými systémami podporovanými TDEPrint " +"(ako napr. CUPS, LPRng a LPD), pretože sú od nich nezávislé.
." +"Medzi štandardne nakonfigurované filtre patria:
" +"Prosím kliknite na ďalšie prvky tohoto dialógu, ak sa chcete dozvedieť viac " +"o filtroch pre TDEPrint.
The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " +"supported by its follower. See Filters tab for more information.
" +msgstr "" +"Reťazec filtrov nie je správny. Formát výstupu minimálne jedného z filtrov " +"nie je vhodný pre nasledujúci formát. Podrobnosti nájdete v záložke " +"Filtre.
" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Upraviť príkaz" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Vstup" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Prechádzať..." +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Výstup" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Použiť p&ríkaz:" +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "Sú&bory" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Meno príkazu" +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Chcete pokračovať v tlači ajtak?" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Zadajte identifikačné meno pre nový príkaz:" +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Náhľad tlače" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +#: kprintpreview.cpp:278 msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." msgstr "" -"Príkaz s menom %1 už existuje. Chcete pokračovať a upraviť už existujúci " -"príkaz?" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "Interná chyba: Ovládač XML pre príkaz %1 nebol nájdený." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "výstup" +"Program pre náhľad %1 sa nepodarilo nájsť. Overte, že je tento program správne " +"nainštalovaný a umiestnený v priečinku, ktorý je vo vašej premennej prostredia " +"PATH." -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "nedefinované" +#: kprintpreview.cpp:303 +msgid "" +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " +"other external PostScript viewer could be found." +msgstr "" +"Náhľad zlyhal: nepodarilo sa nájsť interný prehliadač TDE pre PostScript " +"(KGhostView) ani iný externý prehliadač pre PostScript." -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "nepovolené" +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format +msgid "" +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +msgstr "Náhľad zlyhal: TDE nenašlo aplikáciu pre zobrazenie súborov typu %1." -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(Nedostupné: požiadavky neboli uspokojené)" +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "Náhľad zlyhal: nepodarilo sa spustiť program %1." -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Náhľad" +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Chcete pokračovať v tlači?" -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Nastavenie náhľadu" +#: kpdriverpage.cpp:48 +msgid "" +"Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " +"used.
" +"The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " +"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\"" +"
Jas: Nastavte hodnotu jasu všetkých použitých farieb.
" +"Hodnota jasu môže byť z rozsahu od 0 do 200. Hodnoty väčšie ako 100 " +"zosvetlujú tlač. Hodnoty menšie ako 100 stmavujú tlač.
" +"Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " +"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " +"
-o brightness=... # použiť rozsah od \"0\" do \"200\"" +"
Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.
" +"The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " +"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " +"colors: " +"
Original | " +"hue=-45 | " +"hue=45 |
---|---|---|
Red | " +"Purple | " +"Yellow-orange |
Green | " +"Yellow-green | " +"Blue-green |
Yellow | " +"Orange | " +"Green-yellow |
Blue | " +"Sky-blue | " +"Purple |
Magenta | " +"Indigo | " +"Crimson |
Cyan | " +"Blue-green | " +"Light-navy-blue |
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\"
Odtieň: Nastavte hodnotu odtieňa pre rotáciu farieb.
" +"Hodnota odtieňa je číslo od -360 do 360 a reprezentuje rotáciu pre farbu " +"odtieňa. Nasledujúca tabuľka sumarizuje zmenu, ktorú uvidíte pre zakládné " +"farby: " +"
Originál | " +"odtieň=-45 | " +"odtieň=45 |
---|---|---|
Červená | " +"Fialová | " +"Žlto-oranžová |
Zelená | " +"Žlto-zelená | " +"Modro-zelená |
Žltá | " +"Oranžová | " +"Zeleno-žltá |
Modrá | " +"Nebeská modrá | " +"Fialová |
Magenta | " +"Indigo | " +"Crimson |
Cyan | " +"Modro-zelená | " +"Bledo-morská modrá |
Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " +"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " +"
-o hue=... # použiť rozsah od \"-360\" do \"360\"" +"
Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " +"used.
" +"The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " +"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " +"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " +"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " +"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " +"make the colors extremely intense.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\"" +"
Nasýtenie: Nastavte hodnotu nasýtenia pre všetky použité farby.
" +"Hodnota nasýtenia prispôsobí nasýtenie farieb obrázku, podobne ako gombík " +"farieb na Vašom televízore. Hodnota nasýtenia farby môže byť v rozmedzí od 0 do " +"200. Na atramentových tlačiarňach vyššia hodnota nasýtenia spotrebuje viac " +"atramentu. Na laserových tlačiarňach vyššia hodnota nasýtenia spotrebuje viacej " +"tonera. Nasýtenie farby 0 vytvorí čierno-bielu tlač, kým hodnota 200 urobí " +"farby extrámne intenzívnymi.
" +"Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " +"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " +"
-o saturation=... # použiť rozsah od \"0\" do \"200\"" +"
%1
Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.
" +"The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " +"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " +"gamma is 1000.
" +"Note:
the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " +"preview. " +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\"" +"
%1
Gama: Nastavte hodnotu gama pre farebnú korekciu.
" +"Hodnota gama môže byť v rozmedzí od 1 do 3000. Hodnota gama väčšia ako " +"1000 zosvetľuje tlač. Hodnota gama menšia ako 1000 tlač stmavuje. Štandardná " +"hodnota gama je 1000.
" +"Poznámka:
zmena hodnoty gama nie je viditeľná v miniatúrnom " +"náhľade. " +"Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " +"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " +"
-o gamma=... # použiť rozsah od \"0\" do \"3000\"" +"
Image Printing Options
" +"All options controlled on this page only apply to printing images. Most " +"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " +"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " +"output of image printouts are: " +"
For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " +"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " +"
Možnosti tlače obrázku
" +"Všetky nastaviteľné možnosti na tejto strane sa aplikujú len pre tlač " +"obrázkov. Je podporovaná väčšina formátov súborov obrázkov, ako sú napríklad: " +"JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. " +"Možnosti na ovplyvnenie farby výstupu tlače obrázku sú: " +"
Pre viac detailné vysvetlenie nastavení jasu, odtieňa, nasýtenia a gama, " +"prosím pozrite 'Čo je to' poskytované pre tieto riadiace prvky.
" +"Coloration Preview Thumbnail
" +"The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " +"different settings. Options to influence output are: " +"
For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " +"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " +"
Miniatúrny farebný náhľad
" +"Miniatúrny farebný náhľad označuje zmeny farebnosti obrázku pre rôzne " +"nastavenia. Možnosti na ovplyvnenie farby výstupu sú: " +"
Pre viac detailné vysvetlenie nastavení jasu, odtieňa, nasýtenia a gama, " +"prosím pozrite 'Čo je to' poskytované pre tieto riadiace prvky.
Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " +"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " +"are:.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o natural-scaling=... # range in % is 1....800 " +"" +"
-o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
-o ppi=... # range in ppi is 1...1200
Veľkosť obrázku: Vysuňte menu pre nastavenie veľkosti obrázku na " +"vytlačenom papieri. Menu pracuje spolu s jazdcom dole. Možnosti menu sú:.
" +"Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " +"nasledovným parametrom tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " +"
-o natural-scaling=... # rozsah v % je 1....800 " +"
-o scaling=... # rozsah v % je 1....800 " +"
-o ppi=... # rozsah v % je 1....1200
Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).
" +"Position Preview Thumbnail
" +"This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " +"paper sheet. " +"
Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " +"paper around. Options are: " +"
Zadajte informácie o vašej tlačiarni alebo triede. Meno je nutné, " -"Umiestnenie a Popis nie sú vyžadované (dokonca nemusia byť niekedy " -"ani použité).
" - -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Meno:" - -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Musíte zadať aspoň meno." +"Umiestnenie miniatúrneho náhľadu
" +"Toto umiestnenie miniatúrneho náhľadu označuje umiestnenie obrázku na " +"strane. " +"
Kliknite na horizontálne alebo vertikálne prepínacie tlačidlá pre zarovnanie " +"papiera. Možnosti sú: " +"
Reset to Default Values
" +"Reset all coloration settings to default values. Default values are: " +"
Nastaviť na štandardné hodnoty
" +"Nastaví všetky farebné nastavenia na štandardné hodnoty. Štandardné hodnoty " +"sú: " +"
This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.
" +"Image Positioning:
" +"Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " +"paper printout. Default is 'center'.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\"" +"
Táto implementácia možno bude vyžadovať meno/heslo pre správne fungovanie. " -"Vyberte správne typ prístupu a zadajte požadované informácie.
" - -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Užívateľ:" - -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Anonymne (bez prihlásenia)" - -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "&Hosť (login=\"guest\")" +"Umiestnenie obrázku:
" +"Vyberte pár prepínacích tlačidiel pre posunutie obrázku na miesto aké chcete " +"na papieri. Štandard je 'stred'.
" +"Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " +"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " +"
-o position=... # príklad: \"top-left\" alebo \"bottom\"" +"
Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.
" -msgstr "" -"Pre tento model bolo nájdených niekoľko ovládačov. Vyberte ovládač, ktorý " -"chcete použiť. Budete ho môcť otestovať a prípadne zmeniť.
" +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Jas:" -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Informácie o ovládači" +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "&Odtieň (rotácia farby):" -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Musíte vybrať ovládač." +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "&Sýtosť:" -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [odporúčané]" +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&Gamma (korekcia farieb):" -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "O zvolenom ovládači niesu dostupné informácie." +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "Š&tandardné nastavenie" -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Typ tlačiarne:" +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Skutočná veľkosť obrázku" -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Rozhranie" +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "Rozlíšenie (ppi)" -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Nastavenie rozhrania" +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% stránky" -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "IPP tlačiareň" +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "% skutočnej veľkosti obrázku" -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Lokálna USB tlačiareň" +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "Typ veľkosti &obrázku:" -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Lokálna paralelná tlačiareň" +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Obdobie:" -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Lokálna sériová tlačiareň" +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "Limit &veľkosti (KB):" -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Sieťová tlačiareň (soket)" +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "Limit &stránok:" -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "Tlačiarne SMB (Windows)" +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Kvóty" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Vzdialený front LPD" +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Nastavenie kvót" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Tlačiareň do súboru" +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Bez kvót" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Sériová fax-modemová tlačiareň" +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Žiadne" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 +#: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Neznámy" - -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "Nastavenie tlače TDE" +"Characters Per Inch
" +"This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " +"file.
" +"The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " +"characters per inch will be printed.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o cpi=... # example: \"8\" or \"12\"
Znakov na palec
" +"Toto nastavenie riadi horizontálnu veľkosť znakov ak sa tlačí textový súbor. " +"
" +"Štandardná hodnota je 10, znamená že písmo sa bude škálovať takým spôsobom " +"aby vytlačilo 10 znakov na palec.
" +"Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " +"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " +"
-o cpi=... # príklad: \"8\" alebo \"12\"
Lines Per Inch
" +"This setting controls the vertical size of characters when printing a text " +"file.
" +"The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " +"lines per inch will be printed.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o lpi=... # example \"5\" or \"7\"
Riadkov na palec
" +"Toto nastavenie riadi vertikálnu veľkosť znakov ak sa tlačí textový súbor. " +"
" +"Štandardná hodnota je 6, znamená že písmo sa bude škálovať takým spôsobom " +"aby sa vytlačilo 6 riadkov na palec.
" +"Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " +"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " +"
-o lpi=... # príklad: \"5\" alebo \"7\"
Columns
" +"This setting controls how many columns of text will be printed on each page " +"when. printing text files.
" +"The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " +"be printed.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
Stĺpce
" +"Toto nastavenie riadi koľko stĺpcov textu sa vytlačí na každej strane ak sa " +"tlačí textový súbor.
" +"Štandardná hodnota je 1, znamená že sa vytlačí len jeden stĺpec textu na " +"stranu.
" +"Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " +"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " +"
-o columns=... # príklad: \"2\" alebo \"4\"
Text Formats
" +"These settings control the appearance of text on printouts. They are only " +"valid for printing text files or input directly through kprinter.
" +"Note: These settings have no effect whatsoever for other input " +"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " +"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " +"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.
. " +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" " +"
-o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " +"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
Formáty textu
" +"Tieto nastavenia riadia vzhľad textu na výtlačkoch. Sú platné len pre " +"tlačenie textových súborov alebo vstup priamo cez kprinter.
" +"Poznámka: Tieto nastavenia nemajú žiaden vplyv na iné vstupné formáty " +"ako textové alebo na tlačenie z aplikácií ako je TDE Pokročilý textový editor. " +"(Aplikácie vo všeobecnosti posielajú tlačovému systému PostScript a 'kate' má " +"svoj vlastný knobs na riadenie tlačového výstupu.
. " +"Rada pre skúsených užívateľov: Tieto nastavenia TDEPrint " +"zodpovedajú nasledovným parametrom tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom " +"riadku: " +"
-o cpi=... # príklad: \"8\" alebo \"12\" " +"
-o lpi=... # príklad: \"5\" alebo \"7\" " +"
-o columns=... # príklad: \"2\" alebo \"4\"
Margins
" +"These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " +"valid for jobs originating from applications which define their own page " +"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " +"OpenOffice.org).
" +"When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " +"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " +"margin settings here.
" +"Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " +"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " +"Millimeters, Centimeters, and Inches.
" +"You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " +"position (see the preview picture on the right side).
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o page-top=... # example: \"72\" " +"
-o page-bottom=... # example: \"24\" " +"
-o page-left=... # example: \"36\" " +"
-o page-right=... # example: \"12\"
Okraje
" +"Tieto nastavenia riadia okraje na vytlačenom papieri. Nie sú platné pre " +"úlohy pochádzajúce z aplikácií, ktoré definujú svoje vlastné rozloženie strany " +"a posielajú PostScript do TDEPrint (ako sú KOffice alebo OpenOffice.org).
" +"Pri tlačení z TDE aplikácií, ako sú KMail a Konqueror alebo tlačenie ASCII " +"textového súboru pomocou kprinter, si môžte zvoliť preferované nastavenie " +"okraja.
" +"Okraje môžu byť nastavené individuálne pre každú hranu papiera. Vyberací " +"zoznam naspodu umožňuje meniť jednotky merania medzi Body, Milimetre, " +"Centimetre a Palce.
" +"Dokonca môžte použiť myš na chytenie jedného okraja a posunúť ho na " +"požadované miesto (pozrite obrázok náhľadu na pravej strane).
" +"Rada pre skúsených užívateľov: Tieto nastavenia TDEPrint " +"zodpovedajú nasledovným parametrom tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom " +"riadku: " +"
-o page-top=... # príklad: \"72\" " +"
-o page-bottom=... # príklad: \"24\" " +"
-o page-left=... # príklad: \"36\" " +"
-o page-right=... # príklad: \"12\"
Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!
" +"ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " +"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " +"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.
" +"This prettyprint option is handled by CUPS.
" +"If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o prettyprint=true.
Zapnúť tlač textu so zvýraznením syntaxe (Pekná tlač)!
" +"Tlač ASCII textového súboru sa dá 'skrášliť' povolením tejto možnosti. Ak " +"tak urobíte, na vrchu každej strany sa vytlačí hlavička, ktorá obsahuje číslo " +"strany, meno úlohy (zvyčajne meno súboru) a dátum. Dodatočne, C a C++ kľúčové " +"slová sú zvýraznené a komentárové riadky zošikmené.
" +"Táto možnosť skrášlenia je obsluhovaná cez CUPS.
" +"Ak preferujete inú 'obyčajnýtext-na-peknútlač' konverziu, pozrite " +"enscript pred-filter na karte Filtre.
" +"Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " +"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " +"
-o prettyprint=true
Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!
" +"ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " +"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " +"margins, though.)
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o prettyprint=false
Vypnúť tlač textu so zvýraznením syntaxe (Pekná tlač)!
" +"Tlač ASCII textového súboru s vypnutou možnosťou sa objaví bez hlavičky a " +"zvýraznenia syntaxe. Stále ale môžte nastaviť okraje strany.)
" +"Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " +"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " +"
-o prettyprint=false
Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)
" +"ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " +"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " +"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " +"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.
" +"This prettyprint option is handled by CUPS.
" +"If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o prettyprint=true. " +"
-o prettyprint=false
Tlač textu so zvýraznením syntaxe (Pekná tlač)
" +"Tlač ASCII súboru sa dá 'skrášliť' povolením tejto možnosti. Ak tak urobíte, " +"na každej strane sa vytlačí hlavička, ktorá obsahuje čislo strany, meno úlohy " +"(zvyčajne meno súboru) a dátum. Dodatočne, C a C++ kľúčové slová sú zvýraznené " +"a komentárové riadky zošikmené.
" +"Táto možnosť skrášlenia je obsluhovaná cez CUPS.
" +"Ak preferujete inú 'obyčajnýtext-na-peknútlač' konverziu, pozrite " +"enscript pred-filter na karte Filtre.
" +"Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " +"nasledovným parametrom tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " +"
-o prettyprint=true " +"
-o prettyprint=false
Welcome,
" -"This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.
" -"We hope you enjoy this tool!
" -"Print queue on remote CUPS server
" +"Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " +"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.
" +"Vitajte.
" -"Tento sprievodca vám pomôže nainštalovať novú tlačiareň na váš počítač " -"pomocou niekoľkých krokov inštalácie a nastavenia tlačiarne pre váš tlačový " -"systém. V každom kroku je možné sa vrátiť pomocou tlačidla Dozadu.
" -"Dúfame, že vám tento nástroj pomôže!
" -"Tím pre tlač v TDE..
" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Úlohy" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Zobrazené úlohy" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Maximálny počet zobrazených úloh:" +"Tlačový front na vzdialenom serveri CUPS
" +"Toto použite, ak je tlačový front umiestnená na vzdialenom serveri CUPS. " +"Umožňuje vám to používať vzdialené tlačiarne aj v prípade, že je ich hľadanie v " +"sieti vypnuté.
Network IPP printer
" +"Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " +"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " +"printer can do both.
Sieťová tlačiareň IPP
" +"Toto použite pre tlačiareň, ktorá podporuje sieťový protokol IPP. Moderné " +"výkonné tlačiarne tento režim podporujú. Použite ho namiesto TCP aj v prípade, " +"že tlačiareň podporuje oba režimy.
Fax/Modem printer
" +"Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " +"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " +"number.
Faxmodemová tlačiareň
" +"Toto použite pre faxmodemovú tlačiareň. Vyžaduje inštaláciu balíka fax4CUPS" +". Dokumenty poslané na túto tlačiareň sa pošlú na zadané faxové číslo.
Other printer
" +"Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " +"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " +"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " +"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.
Iná tlačiareň
" +"Toto použite pre ľubovoľný typ tlačiarne. Aby ste ju mohli zadať, musíte " +"poznať URI tlačiarne. Informácie o URI nájdete v dokumentácii k systému CUPS. " +"Táto voľba sa hodí hlavne pre typy tlačiarní, ktoré nie sú priamo podporované " +"inak.
Class of printers
" +"Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " +"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " +"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " +"printers.
Trieda tlačiarní
" +"Toto použite pre vytvorenie triedy tlačiarní. Ak pošlete tlačový súbor na " +"triedu, pošle sa na prvú voľnú tlačiareň v triede. Viac informácií nájdete v " +"dokumentácii k systému CUPS.
Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.
" msgstr "" -"Identifátor. Používajte iba číslice a písmená a bez medzier. Text " -"__root__ je rezervovaný pre interné použitie." +"Vyberte zariadenie, ku ktorému je pripojený váš sériový fax-modem.
" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 -msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." -msgstr "" -"Popisný text. Je zobrazený v rozhraní a má byť dosť presný na to, aby bolo " -"jasné, na čo voľba slúži." +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Musíte vybrať zariadenie." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." -msgstr "Typ voľby. Určuje, ako bude graficky zobrazená táto voľba užívateľovi." +"The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " +"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " +"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o blackplot=true
Možnosť 'blackplot' špecifikuje, že všetky perá tlačia len čierno: Štandard " +"je použiť farby v tlačenom súbore alebo štandardné farby pera definované v " +"HP-GL/2 referenčnom manuály od Hewlett Packard.
" +"Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " +"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " +"
-o blackplot=true
The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " +" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.
" +"The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " +"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " +"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " +"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " +"being spread across multiple pages.)
" +"Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " +"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " +"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o fitplot=true
Možnosť 'fitplot' špecifikuje, že HP-GL obrázok sa má škálovať aby vyplnil " +"celú stranu (veľkosť sa vyberá inde).
" +"Štandardne je 'fitplot' zakázané, čiže sa použije absolútna vzdialenosť " +"špecifikovaná v tlačenom súbore. (Mali by ste si byť vedomý, že HP-GL súbory sú " +"často CAD výkresy určené pre tlačiarne veľkých formátov. Na štandardných " +"kancelárskych tlačiarňach sa preto výkres rozdelí na viac strán.)
" +"Poznámka: Táto voľba bude fungovať správne, iba ak je presne " +"nastavená veľkosť výtlačku príkazom PS v HP-GL/2 súbore. Ak nie je v súbore " +"zadaná žiadna veľkosť, filter skonvertuje HP-GL na PostScript predpoklajúc, že " +"sa jedná o veľkosť ANSI E.
" +"Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " +"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " +"
-o fitplot=true
The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " +"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " +"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " +"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " +"wide.
" +"Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " +"set inside the plot file itself..
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\"
Hodnota šírky pera môže byť nastavená v prípade, že originálny HP-GL súbor " +"ju nemá nastavenú. Šírka pera špecifikuje hodnotu v mikrometroch. Štandardná " +"hodnota 1000 vytvára čiary, ktoré sú 1000 mikrometrov == 1 millimeter široké. " +"Špecifikovanie šírky pera 0 vytvára čiary, ktoré sú presne 1 bod široké.
" +"Poznámka: Možnosť šírky pera sa ignoruje ak sú šírky pera nastavené " +"vnútri tlačeného súboru..
" +"Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " +"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " +"
-o penwidth=... # príklad: \"2000\" alebo \"500\"
All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " +"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.
" +"HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " +"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.
" +"TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " +"it on any installed printer.
" +"Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " +"file into the running kprinter.
" +"Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " +"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).
" +"Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " +"match with CUPS commandline job option parameters: " +"
-o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " +"
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " +"
-o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"
Možnosti na tejto strane majú zmysel, len ak používate TDEPrint na " +"posielanie HP-GL a HP-GL/2 súborov na tlačiareň.
" +"HP-GL a HP-GL/2 sú jazyky popisu strany vytvorené Hewlett-Packard na " +"riadenie zariadení kresliacich perom.
" +"TDEPrint môže (s pomocou CUPS) konvertovať formát HP-GL súboru a tlačiť ho " +"na hocijakú nainštalovanú tlačiareň.
" +"Poznámka 1: Na vytlačenie HP-GL súborov, spustite 'kprinter' a " +"jednoducho načítajte súbor do bežiaceho kprinter.
" +"Poznámka 2: Parameter 'fitplot' v tomto dialógu taktiež funguje pre " +"tlačenie PDF súborov (ak verzia CUPS je novšia ako 1.1.22).
" +"Rada pre skúsených užívateľov: Tieto nastavenia TDEPrint " +"zodpovedá nasledovným parametrom tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom " +"riadku: " +"
-o blackplot=... # príklad: \"true\" alebo \"false\" " +"" +"
-o fitplot=... # príklad: \"true\" alebo \"false\" " +"
-o penwidth=... # príklad: \"true\" alebo \"false\"
Samba server
Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " +"printer PPD will be exported to the [print$] " +"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Samba server
Súbory ovládačov Adobe Windows PostScript spolu s " +"CUPS PPD súbormi budú exportované do [print$] " +"špeciálneho zdieľania Samba servera (pre zmenu zdrojového CUPS servera použite " +"Samba username
User needs to have write access to the " +"[print$] share on the Samba server. [print$] " +"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " +"does not work for Samba servers configured with security = share " +"(but works fine with security = user)." msgstr "" -"Komentár o používanom nástroji, ktorý si užívateľ môže zobraziť. Tento reťazec " -"podporuje základné značky HTML ako je <a>, <b> alebo <i>." +"Samba meno užívateľa
Užívateľ musí mať právo zápisu do " +"[print$] v servery Samba. [print$] drží ovládače tlačiarne " +"pripravené pre stiahnutie Windows klientmi. Tento dialog nefunguje pre Samba " +"servre nastavené s security = share (ale funguje dobre s " +"security = user)." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +"Samba password
The Samba setting encrypt passwords = yes " +"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." msgstr "" -"Neplatné meno identifikácie. Prázdny reťazec a \"__root__\" nie sú povolené." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Nová skupina" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Nová možnosť" +"Samba heslo
Nastavenie Samby encrypt passwords = yes " +"(štandardné) vyžaduje predchádzajúce použitie príkazu " +"smbpasswd -a [meno užívateľa] pre vytvorenie kryptovaného hesla pre Sambu." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 #, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Upravenie príkazu pre %1" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "Nastavenia pre typ &MIME" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Podporované &vstupné formáty" - -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Požiadavky" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "&Upraviť príkaz..." +msgid "Creating folder %1" +msgstr "Vytváram priečinok %1" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "Výstupný &formát:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "Posielam %1" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "Meno ID:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "Inštalujem ovládač pre %1" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "Inštalujem tlačiareň %1" -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Všeobecné" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Ovládač úspešne exportovaný." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Všeobecné nastavenie" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 +msgid "" +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb " +"manual page for detailed information, you need " +"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " +"login/password." +msgstr "" +"Operácia zlyhala. Možné dôvody sú: nedostatočné práva alebo nesprávne " +"nastavenie balíka Samba (detailné informácie nájdete v manuálovej stránke cupsaddsmb, potrebujete CUPS verzie 1.1.11 alebo vyššej). Môžete " +"skúsiť aj iné užívateľské meno a heslo." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Interval obnovovania" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Operácia prerušená (proces zabitý)." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " sek" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 +msgid "%1
" +msgstr "%1
" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Zakázané" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 +msgid "" +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the " +"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " +"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " +"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " +"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " +"functionality." +msgstr "" +"Chystáte sa exportovať ovládač %1 klientovi Windows pomocou systému " +"Samba. Táto operácia vyžaduje " +"Ovládač pre Postscript od Adobe, balík poslednej verzie Samby 2.2.x a " +"fungujúcu službu SMB na cieľovom serveri. Kliknutím na Exportovať " +"spustíte operáciu. Prečítajte si cupsaddsmb " +"manuál v Konquerore alebo zadajte man cupsaddsmb " +"v konzole ak chcete vedieť viac o jeho funkcionalite." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " +"CUPS version 1.1.11 or higher)." msgstr "" -"Toto je čas, ktorý ovláda rýchlosť obnovy rôznych komponent systému " -"TDE Print, napríklad správcu tlače alebo prehliadača tlačových úloh." +"Niektoré súbory ovládača chýbajú. Získate ich na stránke Adobe. Detaily nájdete v manuálovej stránke " +"pre cupsaddsmb (potrebujete CUPS verzie 1.1.11 alebo vyššiu)." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Testovacia stránka" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "Chystám sa poslať ovládač hostiteľovi %1" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "Použiť vlastnú te&stovaciu stránku" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "Ovládač pre tlačiareň %1 nebol nájdený." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Náhľad..." +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "Pripravujem inštaláciu ovládača na hostiteľa %1" + +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Nastavenie prístupu užívateľov" + +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Používatelia" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "Zobra&ziť dialógové okno so stavom tlače" +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Povoliť užívateľov" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "Štan&dardne pre posledne použitú tlačiareň v aplikácii" +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Odmietať užívateľov" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 -msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." msgstr "" -"Vybraná testovacia stránka nie je súbor PostScript. Možno tlačiareň nebude " -"možné otestovať." +"Tu definujte skupinu užívateľov, ktorí môžu/nesmú túto tlačiareň použiť." -#: management/kminstancepage.cpp:61 +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "Informácie o IPP tlačiarni" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "&URI tlačiarne:" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." +"Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.
" msgstr "" -"Tu môžete upraviť a pridať inštancie pre aktuálne vybranú tlačiareň. Inštancia " -"je kombinácia reálnej tlačiarne a skupiny nastavení. Pre jednu atramentovú " -"tlačiareň môžete napríklad definovať rôzne tlačové formáty, ako je Návrh" -", Fotokvalita alebo Obojstranne. Inštancie sa tvária v tlačovom " -"dialógu ako normálne tlačiarne a umožňujú rýchlo vybrať formát tlače." +"Zadajte priamo URI tlačiarne alebo použite funkciu pre prehľadávanie " +"siete.
" -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Nový..." +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "&IPP report" -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Kopírovať..." +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Musíte zadať URI tlačiarne." -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Použiť ako štandardné" +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " +"printer. This wizard will poll the server before continuing.
" msgstr "" -"Štandardnú inštanciu nie je možné odstrániť. Ale všetky nastavenia %1 budú " -"zahodené. Pokračovať?" +"Zadajte informácie o vzdialenom IPP serveri, ktorý sa stará o cieľovú " +"tlačiareň. Tento sprievodca sa najprv spýta serveru pred pokračovaním.
" -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Nepodarilo sa nájsť inštanciu %1." +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Nesprávne číslo portu." + +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Print Job Billing and Accounting
" +"Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " +"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " +"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " +"it.) " +"
It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " +"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or " +"\"Joe_Doe\"
Účtovanie a platenie tlačovej úlohy
" +"Sem zadajte rozumný text, ktorý vysvetlí súvislosť medzi aktuálnou úlohou a " +"daným účtom. Zobrazí sa v zázname \"page_log\" systému CUPS, aby pomohol pri " +"účtovaní tlače vo vašej organizácii. (Ak to nepotrebujete, pole nevyplňujte.) " +"
Táto funkcia sa hodí pre ľudí, ktorí tlačia pre rôznych \"zákazníkov\", ako " +"napr. tlačiarenská služba, firmy pre posielanie listov, alebo sekretariáty pre " +"rôznych šéfov, a pod.
" +"Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " +"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " +"
-o job-billing=... # príklad: \"Oddelenie_marketing\" alebo " +"\"Joe_Doe\"
Scheduled Printing
" +"Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " +"you can still send away your job now and have it out of your way. " +"
Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " +"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " +"to manually release it. " +"
This is often required in enterprise environments, where you normally are " +"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " +"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " +"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " +"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " +"Department for a particular job are available and loaded into the paper " +"trays).
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" " +"
Plánovaná tlač
" +"Plánovaná tlač umožňuje nastaviť čas tlače, pričom môžete úlohu odoslať k " +"tlači teraz a tým ju vybaviť. " +"
Užitočná je hlavne voľba \"Nikdy (pozdržať bez obmedzenia)\". Umožňuje " +"pozdržať Vašu tlačovú úlohu na serveri, kým sa nerozhodnete (Vy alebo " +"administrátor), že sa už má vytlačiť. " +"
Tento postup je často vyžadovaný vo firemnom prostredí, kde nie je možné " +"priamo a okamžite používať veľké a výkonné tlačiarne vašeho " +"Centrálneho kopírovacieho centra. Je ale povolené úlohy poslať do frontu, " +"kde sa o ne postarajú operátori (ktorí majú na starosti aj to, že tých 10 000 " +"listov ružového papiera, ktorý marketingové oddelenie požaduje, bolo v " +"zásobníkoch k dispozícii).
" +"Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " +"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " +"
-o job-hold-until=... # príklad: \"indefinite\" alebo \"no-hold\" " +"
Page Labels
" +"Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " +"appear on the pages surrounded by a little frame box. " +"
They contain any string you type into the line edit field.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\"" +"
Značky strán
" +"Značky strán CUPS tlačí na hornom a dolnom okraji každej stránky. Zobrazia " +"sa na stránkach v malých rámčekoch. " +"
Obsahujú ľubovoľný text, ktorý zadáte do textového poľa.
" +"Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " +"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " +"
-o page-label=\"...\" # príklad: \"Firemne dôverné\"" +"
Job Priority
" +"Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " +"First In, First Out. " +"
The job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs. " +"
It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " +"
Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " +"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " +"no other, higher prioritized one is present).
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"" +"
Priorita tlače
" +"CUPS obvykle tlačí všetky tlačové úlohy vo fronte podľa princípu \"FIFO\" : " +"Prvá zaradená správa je vytlačená ako prvá. " +"
Voľba priority úlohy umožňuje zmeniť poradie vo fronte podľa vašich " +"potrieb. " +"
Funguje to v oboch smeroch: môžete prioritu zvýšiť alebo znížiť. (Obvykle " +"môžete ovládať iba vlastné úlohy). " +"
Pretože je štandardná priorita \"50\", každá úloha, ktorá bude mať " +"napríklad prioritu \"49\" sa vytlačí až potom, čo sa ostatné dokončili. Naopak, " +"priorita \"51\" a vyššia spôsobí, že sa úloha vytlačí pred ostatnými vo fronte " +"(ak vo fronte nie je iná úloha s ešte vyššou prioritou).
" +"Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " +"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " +"
-o job-priority=... # príklad: \"10\", \"66\" alebo \"99\"" +"
Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.
" -msgstr "" -"Vyberte správny detekovaný port alebo priamo zadajte odpovedajúce URI.
" +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "&Plánovaná tlač:" -#: management/kmwlocal.cpp:78 -msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "Prázdne URI." +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "&Zúčtovacia informácia:" -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "Lokálne URI neodpovedá detekovanému portu. Pokračovať?" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "Označenie stránky &hore/dole:" -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Vyberte platný port." +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "&Priorita úlohy:" -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Nemôžem detekovať lokálne porty." +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "Zadaný čas je neplatný." -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "Informácie o fronte LPD" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:634 lpr/matichandler.cpp:254 +#: lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." +msgstr "" +"Nepodarilo sa nájsť program foomatic-datafile vo vašej PATH. Overte, že je " +"Foomatic správne nainštalovaný." -#: management/kmwlpd.cpp:44 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:666 lpr/matichandler.cpp:286 +#: lpr/matichandler.cpp:405 msgid "" -"Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.
" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." msgstr "" -"Zadajte informácie o vzdialenom fronte LPD. Tento sprievodca ich overí " -"predtým, než sa bude pokračovať.
" +"Nepodarilo sa vytvoriť ovládač Foomatic [%1,%2]" +". Ovládač buď neexistuje, alebo nemáte dostatočné práva pre vykonanie tejto " +"operácie." -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Front:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:819 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "Knižnica cupsdconf nenájdená. Overte inštaláciu." -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Niektoré informácie chýbajú." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:825 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "Symbol %1 v knižnici cupsdconf nenájdený." -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "Nie je možné nájsť front %1 na serveri %2. Chcete aj tak pokračovať?" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:920 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "&Exportovať ovládač..." -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:922 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "S&práva o IPP tlačiarni" -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Nastavenie filtrovania tlačiarne" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:972 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "Nepodarilo sa získať informácie o úlohe. Chyba:" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Filter tlačiarne" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:985 +msgid "Server" +msgstr "Server" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1025 +#, c-format msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." msgstr "" -"Filtrovanie tlačiarne umožňuje zobrazovať iba niektoré tlačiarne. Hodí sa to, " -"ak máte dostupných veľa tlačiarní, ale používate ich iba pár. Vyberte zo " -"zoznamu vľavo tlačiarne, ktoré chcete zobrazovať alebo zadajte filter pre " -"Umiestenie (napríklad Skupina_1*). Počítajú sa obidve možnosti a ak sú " -"prázdne, tak sa ignorujú." - -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Filter na umiestnenie:" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Nastavenie písiem" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Vloženie písiem" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Cesty k písmam" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "&Vložiť písma do dát PostScript pri tlači" +"Spojenie so serverom CUPS zlyhalo. Overte, že je server CUPS správne " +"nainštalovaný a beží. Chyba: %1." -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "Na&hor" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1026 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "IPP požiadavka zlyhala z neznámeho dôvodu" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "&Dole" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1060 +msgid "connection refused" +msgstr "spojenie odmietnuté" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&Pridať" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1063 +msgid "host not found" +msgstr "nestiteľ nebol nájdený" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "Ďalší pr&iečinok:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1067 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "čítanie zlyhalo (%1)" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1071 msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." msgstr "" -"Táto možnosť zapne vkladanie písiem do dát PostScript, ktoré sa generujú v " -"aplikáciách TDE a Qt. Obvykle sa tak dosiahnu lepšie výsledky tlače (viac " -"odpovedá tomu, čo je na obrazovke), ale zároveň to zväčšuje tlačové dáta." +"Spojenie so serverom CUPS zlyhalo. Overte, že server CUPS je správne " +"nainštalovaný a beží. Chyba: %2: %1." -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "Výber URI" + +#: cups/kmwother.cpp:46 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." +"Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:
" +"Zadajte URI odpovedajúce inštalovanej tlačiarni. Príklady:
" +"The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.
" -msgstr "" -"Príkaz bude používať výstupný súbor. Ak je voľba zapnutí, overte, že príkaz " -"obsahuje značku pre výstupný súbor.
" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "mesiaca/ov" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format -msgid "" -"The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:
" -"Príkaz, ktorý sa má vykonať pri tlači na túto špeciálnu tlačiareň. Buď " -"zadajte príkaz priamo, alebo asociujte/vytvorte objekt príkazu pre túto " -"špeciálnu tlačiareň. Preferovaná metóda je objekt príkazu, pretože podporuje " -"rozšírené nastavenia, ako je kontrola typov MIME, nastaviteľné možnosti a " -"zoznam požiadaviek (jednoduchý spustiteľný príkaz pre k dispozícii iba pre " -"spätnú kompatibilitu). Pre jednoduchý príkaz môžete použiť tieto značky:
" -"The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).
" +"Set here the quota for this printer. Using limits of 0 "
+"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to "
+"
Štandardný mime typ pre súbor výstupu (ex: application/postscript).
" +"Tu nastavte kvóty pre túto tlačiareň. Pomocou limitov 0 "
+"použitie kvóty vypnete. To je rovnaké ako nastaviť obdobie kvóty na
The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).
" -msgstr "Štandardná prípona pre súbor výstupu (ex: ps, pdf, ps.gz).
" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Musíte zadať aspoň jedno obmedzenie." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Musíte zadať neprázdne meno." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Priečinok" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Neplatné nastavenie. %1." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "Nastavenie priečinkov CUPS" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "Nastavujem %1" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Inštalačný priečinok" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Komentár" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Štandardná inštalácia (/)" -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Potvrdenie" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "IPP report" -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Interná chyba: nepodarilo sa vygenerovať HTML správu." -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Umiestnenie" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Odmietať užívateľov" -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Implementácia" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Povoliť užívateľov" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Zariadenie" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Povoliť všetkých užívateľov" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "IP tlačiarne" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Výber vzdialenej tlačiarne IPP" -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "Najprv musíte vybrať tlačiareň." -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Server" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "Správa o úlohe" -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Front" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "Nepodarilo sa získať informácie o elohe: " -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Účet" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "Sprá&va o IPP úlohe" -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "Zvýšiť prior&itu" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "ovládač DB" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "Znížiť pri&oritu" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Externý ovládač" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "&Upraviť atribúty..." -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Výrobca" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "Nepodarilo sa zmeniť prioritu úlohy: " -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Model" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 +#, c-format +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "Nepodarilo sa nájsť tlačiareň %1." -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Výber modelu tlačiarne" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "Atribúty úlohy %1@%2 (%3)" -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Interná chyba: nepodarilo sa nájsť ovládač." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "Nepodarilo sa nastaviť atribúty úlohy:" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Meno tlačiarne:" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Bez oddeľovacie stránky" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "Nastavenie SMB tlačiarne" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Klasifikovaný" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Hľadať" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Tajné" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Zrušiť" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Tajné" -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Pracovná skupina:" +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Štandardný" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Prísne tajné" -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Prázdne meno tlačiarne." +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Neklasifikovaný" -#: management/kmwsmb.cpp:99 -#, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Užívateľ: %1" +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Výber oddeľovacej stránky" -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "Select the default banners associated with this printer. These banners will " +"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " +"don't want to use banners, select No Banner.
" +msgstr "" +"Vyberte štandardné stránky nastavené pre túto tlačiareň. Tieto stránky budú " +"vložené pred a/alebo za každú úlohu poslanú na tlačiareň. Ak nechcete používať " +"oddeľovacie stránky, vyberte žiadny.
" -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" +#: cups/kptagspage.cpp:36 +msgid "" +"Additional Tags
You may send additional commands to the CUPS " +"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " +"Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " +"options is in the CUPS User Manual" +". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..
" +"Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. You " +"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..
" +"" +"
Operator Messages: You may send additional messages to the " +"operator(s) of your production printers (e.g. in your " +"Central Repro Department
) Messages can be read by the operator(s) (or " +"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job. " +"Examples:" +"A standard CUPS job option:" +"" +"
(Name) number-up -- (Value) 9 " +"
" +"
A job option for custom CUPS filters or backends:" +"
(Name) DANKA_watermark -- " +"(Value) Company_Confidential " +"
" +"
A message to the operator(s):" +"
(Name) Deliver_after_completion -- " +"(Value) to_Marketing_Departm." +"
Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " +"need to double-click on a field to edit it. " +"
Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " +"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " +"option name.)
Dodatočné značky
Môžte poslať dodatočné príkazy pre CUPS server " +"cez editovateľný zoznam. Existujú na to 3 dôvody: " +"Štandardné možnosti CUPS úlohy: Kompletný zoznam štandardných " +"možností CUPS úlohy je v " +"CUPS Užívateľskom manuály. Mapovanie mien kprinter užívateľského rozhrania " +"to možnosť CUPS úlohy je vymenované v rôznych Čo je toto " +"položkách..
" +"Vlastné možnosti CUPS úlohy: CUPS tlačové servre sa môžu " +"prispôsobovať pomocou dodatočným tlačových filtrov a backends, ktoré rozumejú " +"vlastným možnostiam úlohy. Tieto vlastné možnosti môžte špecifikovať tu. V " +"prípade pochybností sa spýtajte správcu systému..
" +"" +"
Správy operátorom: Môžte posielať dodatočné správy operátorom " +"produkčných tlačiarní (napr. v Centrálnom oddelení produkcie
" +"). Správy pre úlohu si môžu operátori (alebo Vy sami) pozrieť v " +"\"Hlásenie pre IPP úlohu\". Príklady:" +"Štandardné možnosti CUPS úlohy:" +"" +"
(Meno) number-up -- (Hodnota) 9 " +"
" +"
Možnosť úlohy pre vlastné CUPS filtre alebo backends:" +"
(Meno) DANKA_watermark -- " +"(Hodnota) Company_Confidential " +"
" +"
Správa pre operátorov:" +"
(Meno) Deliver_after_completion -- " +"(Hodnota) to_Marketing_Departm." +"
Poznámka: políčka nemôžu obsahovať medzery, tabulátory alebo " +"úvodzovky. Na editovanie potrebujete dvojklik. " +"
Upozornenie: Nepoužívajte štandardné mená možností CUPS, ktoré tiež " +"môžu byť použité pomocou TDEPrint GUI. Výsledok môžre byť nepredvídateľný ak sú " +"v konflikte alebo keď sú poslané viackrát. Pre všetky možnosti podporované GUI, " +"prosím použite GUI. (Každý 'Čo je toto' GUI elementu vymenováva príslušné mená " +"CUPS možností.)
\"General\"
" -"This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"
To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog.
\"Všeobecné\"
" -"Táto dialógová stránka obsahuje všeobecné " -"nastavenia tlačových úloh. Všeobecné nastavenia sa týkajú väčšiny tlačiarní, " -"úloh a typov tlačových úloh. " -"
Ak chcete získať podrobnejšiu nápovedu, zapnite \"WhatsThis\" kurzor a " -"kliknite na ktorýkoľvek textový popisok alebo element GUI v tomto dialógu of " -"the text labels or GUI elements of this dialog.
Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.
" -"The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\"" -"
Veľkosť stránky: Vyberte z rozbaľovacej ponuky veľkosť stránky, na " -"ktorú sa bude tlačiť.
" -"Zoznam možných volieb závisí na inštalovanom ovládači (\"PPD\") pre vašu " -"tlačiareň.
" -"Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " -"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " -"
-o PageSize=... # príklad: \"A4\" alebo \"Letter\"" -"
Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.
" -"The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o MediaType=... # example: \"Transparency\"
Typ média: Z rozbaľovacej ponuky vyberte typ média, na ktorý chcete " -"tlačiť.
" -"Zoznam možných volieb závisí na inštalovanom ovládači (\"PPD\") pre vašu " -"tlačiareň.
" -"Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " -"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " -"
-o MediaType=... # príklad: \"Transparency\"" -"
Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"
The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" " -"
Zdroj papiera: Z rozbaľovacej ponuky vyberte podávač, ktorý bude pri " -"tlači použitý.
" -"Zoznam možných volieb závisí na inštalovanom ovládači (\"PPD\") pre vašu " -"tlačiareň.
" -"Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " -"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " -"
-o InputSlot=... # príklad: \"Lower\" alebo \"LargeCapacity\" " -"
Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"
You can select 4 alternatives: " -"
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or " -"\"reverse-portrait\"
Orientácia papiera: Orientáciu stránky na papieri je možné nastaviť " -"pomocou prepínacích tlačidiel. Východzou voľbou je Na výšku" -"
Môžete si zvoliť medzi 4 alternatívami: " -"
Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " -"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " -"
-o orientation-requested=... # príklad: \"landscape\" alebo " -"\"reverse-portrait\"
%2
" +msgstr "%1: spustenie zlyhalo so správou:%2
" + +#: ppdloader.cpp:173 +msgid "(line %1): " +msgstr "(riadok %1): " + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Lokálny tlačový front (%1)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 msgid "" -"Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"
You can choose from 3 alternatives:
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" " -"
Obojstranná tlač: Tieto voľby môžu byť zneprístupnené, ak vaša " -"tlačiareň nepodporuje obojstrannú tlač (t.j. tlač na obe strany " -"papiera). Ak tlačiareň podporuje obojstrannú tlač, voľby sú aktívne. " -"
Máte na výber z troch možností:
" -"Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " -"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " -"
-o duplex=... # príklad: \"tumble\" alebo " -"\"two-sided-short-edge\"
Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.
" -"Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.
" -"Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.
" -"Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.
" -"CUPS comes with a selection of banner pages.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" " -"
Oddeľovacie stránky: Vyberte oddeľovacie stránky, ktoré sa majú " -"vytlačit pred alebo za Vašou hlavnou tlačovou úlohou.
" -"Oddeľovacie stránky môžu obsahovať informácie o tlačovej úlohe, ako napr. " -"meno užívateľa, čas alebo názov.
" -"Oddeľovacie stránky sú užitočné pre oddelenie viacerých tlačových úloh, " -"obzvlášť ak jednu tlačiareň používa viac užívateľov.
" -"Tip: Môžete si vytvoriť vlastné oddeľovacie stránky. Aby ste " -"ich mohli použiť, uložte súbor s oddeľovacou stránkou do štandardného CUPS " -"adresára pre tieto stránky (obyčajne \"/usr/share/cups/banner/\"" -"). Tieto súbory musia byž uložené v jednom z podporovaných tlačových formátov. " -"Podporované formáty sú ASCII text, PostScript, PDF a takmer všetky obrazové " -"formáty, ako napr. PNG, JPEG alebo GIF. Vaše vlastné oddeľovacie stránky sa " -"objavia v zozname po reštarte CUPS.
" -"CUPS sa dodáva s niekoľkými predvybranými oddeľovacími stránkami.
" -"Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " -"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " -"
-o job-sheets=... # príklad: \"standard\" alebo \"topsecret\" " -"
Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.
" -"Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"
Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\"
Stránok na liste: Táto voľba umožňuje tlačiť viac ako jednu stránku " -"na jeden hárok papiera. Takýmto spôsobom môžete šetriť papier.
" -"Poznámka 1: ak zvolíte tlačiť 2 a viac stránok na jeden hárok " -"papiera, stránky budú zmenšené tak, aby sa spolu na jeden hárok papiera " -"vmestili. Ak budete tlačiť iba jednu stránku na jeden hárok papiera, stránky " -"zmenšené nebudú (štandardné nastavenie) " -"
Poznámka 2: škálovanie a umiestnenie stránok pri výbere 2 a viac " -"stránok na jeden hárok papiera vykoná Váš tlačový systém. Niektoré tlačiarne " -"dokážu ale tlačiť viac stránok na jeden hárok papiera bez pomoci tlačového " -"systému. V tom prípade nájdete zodpovedajúce nastavenie v nastaveniach " -"ovládača. Upozornenie: ak povolíte tlačenie viacerých stránok na hárok papiera " -"aj tu a aj v nastaveniach ovládača, vaše výtlačky nebudú zodpovedať Vašej " -"predstave.
" -"Rada pre skúsených užívateľov: Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " -"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " -"
-o number-up=... # príklad: \"2\" alebo \"4\"" -"
If you enable this option, you can print posters of different sizes The " +"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " +"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " +"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " +"'Filters' tab of this dialog.
" +"This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " +"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " +"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]
" +"Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " +"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " +"provide a patched version of 'poster' if he does not already.
Ak zapnete túto voľbu, môžete tlačiť plagáty rôznych veľkostí. Stránka bude " +"rozdelená na viacero častí, tieto časti budú potom vytlačené na jednotlivé " +"hárky papiera, ktoré môžete po tlači zlepiť alebo zopnúť dokopy. " +"Zapnutím tejto voľby bude automaticky pridaný filter 'Tlač plagátov' " +"do zoznamu filtrov v záložke 'Filtre' tohoto dialógu.
" +"Táto záložka je dostupná iba ak TDEPrint nájde vo vašom systéme externý " +"program 'poster' ['poster' je program ovládaný z príkazového " +"riadku , ktorý umožňuje rozdeliť PostScript súbory na viaceré časti (na spôsob " +"\"dlaždíc\"), ktoré po vytlačení a spojení dokopy vytvoria jeden veľký " +"výtlačok.]
" +"Poznámka: Štandardná verzia programu 'poster' nebude fungovať " +"správne. Musíte mať nainštalovanú upravenú verziu tohoto programu. Požiadajte " +"dodávateľa Vášho operačného systému, aby Vám dodal túto upravenú verziu (ak tak " +"už neurobil).
This GUI element is not only for viewing " +"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " +"print.
" +"Hints " +"
Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +" of) your poster, you must select at least one tile.
V tomto náhľade si môžete nielen prezrieť " +"vaše aktuálne nastavenie, ale aj vybrať časti, ktoré sa majú vytlačiť.
" +"Tipy " +"
Poznámka 2: Štandardne nie sú označené žiadne časti. Pred tým než " +"môžete vytlačiť plagát (resp. jeho časti), musíte označiť min. jednu časť.
" +"Select the poster size you want from the dropdown list.
" +"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " +"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.] " +"Notice, how the little preview window below changes with your change " +"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " +"the poster, given the selected paper size.
" +"Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " +"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " +"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " +"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" +"
Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +"of) your poster, you must select at least one tile.
Vyberte veľkosť plagátu zo zoznamu.
Ponúknuté sú všetky štandardné " +"veľkosti papiera až do veľkosti A0. [A0 má veľkosť 16 hárkov A4, t.j. '84cm x " +"118.2cm'.] " +"Všimnite si, ako sa po zmene požadovanej veľkosti mení okno náhľadu " +"umiestnené nižšie. Tento náhľad znázorňuje, koľko častí budete musieť pri " +"zohľadnení požadovanej veľkosti vytlačiť, aby ste získali kompletný plagát.
" +"Tip: Okno náhľadu nie je iba pasívny prvok. Môžete kliknúť na " +"jednotlivé časti a tým ich vybrať pre tlač. Ak chcete vytlačiť viaceré časti " +"naraz, kliknite za súčasného držania klávesu 'shift' " +"na tieto časti. Poradie, v ktorom jednotlivé časti označíte, je dôležité pre " +"poradie tlačenia označených časti. Poradie označenia (a poradie tlače) je " +"znázornené v textovom poli 'Tile pages (to be printed):'
" +"Poznámka: Štandardne nie sú označené žiadne časti. Pred tým než " +"môžete vytlačiť plagát (resp. jeho časti), musíte označiť min. jednu časť.
" +"The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.
This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " +"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " +"of this dialog and select one from the dropdown list.
" +"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " +"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " +"down in the 'PPD', the printer description file). " +"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " +"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " +"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " +"or 'Letter'. " +"Notice, how the little preview window below changes with your change " +"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " +"poster, given the selected paper and poster size.
" +"Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " +"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " +"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " +"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" +"
Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +"of) your poster, you must select at least one tile.
Konkrétny zoznam možností závisí od ovládača tlačiarne (\"PPD\"), ktorý máte " -"nainštalovaný.
Toto pole určuje veľkosť papiera, na ktorý budú jednotlivé časti plagátu " +"vytlačené. Zmeniť túto veľkosť môžete v záložke 'Všeobecné' zmenením veľkosti " +"strany.
Dostupná je väčšina štandardných veľkostí papiera, ktoré sú " +"podporované Vašou tlačiarňou. Zoznam veľkostí podporovaných Vašou tlačiarňou je " +"poskytnutý ovládačom tlačiarne (ako je definované v súbure 'PPD'" +", t.j. definičnom súbore tlačiarne).Upozornenie: vybraná veľkosť média " +"nemusí byť podporovaná programom 'poster' (príklad: 'HalfLetter') aj keď je " +"podporovaná vašou tlačiarňou. Ak máte tento problém, použite inú, " +"podporovanú veľkosť papiera, ako napr. 'A4' alebo 'Letter'. " +"Všimnite si, ako sa po zmene požadovanej veľkosti mení okno náhľadu " +"umiestnené nižšie. Tento náhľad znázorňuje, koľko častí budete musieť pri " +"zohľadnení požadovanej veľkosti plagátu a média vytlačiť, aby ste získali " +"kompletný plagát.
" +"Tip: Okno náhľadu nie je iba pasívny prvok. Môžete kliknúť na " +"jednotlivé časti a tým ich vybrať pre tlač. Ak chcete vytlačiť viaceré časti " +"naraz, kliknite za súčasného držania klávesu 'shift' " +"na tieto časti. Poradie, v ktorom jednotlivé časti označíte, je dôležité pre " +"poradie tlačenia označených časti. Poradie označenia (a poradie tlače) je " +"znázornené v textovom poli 'Tile pages (to be printed):'
" +"Poznámka: Štandardne nie sú označené žiadne časti. Pred tým než " +"môžete vytlačiť plagát (resp. jeho časti), musíte označiť min. jednu časť.
" +"Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"
Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"
Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"
To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"
Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " +"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " +"as needed.
" +"Notice, how the little preview window above changes with your change " +"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " +"away from each tile. " +"
Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " +"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " +"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.
Poznámka 1: ak zvolíte tlačiť 2 a viac stránok na jeden hárok " -"papiera, stránky budú zmenšené tak, aby sa spolu na jeden hárok papiera " -"vmestili. Ak budete tlačiť iba jednu stránku na jeden hárok papiera, stránky " -"zmenšené nebudú (štandardné nastavenie)." -"
Poznámka 2: škálovanie a umiestnenie stránok pri výbere 2 a viac " -"stránok na jeden hárok papiera vykoná Váš tlačový systém." -"
Poznámka 3 ohľadne \"Iný\": V skutočnosti nemôžete zvoliť Iný " -"ako počet stránok, ktoré sa majú vytlačiť na jeden hárok. Možnosť \"Iný\" je " -"uvedená iba za informačným účelom. " -"
Ak chcete tlačiť 8, 9, 16 alebo iný počet stránok na jeden hárok:" -"
Pomocou posuvníka a textového poľa môžete definovať " +"'okraj pre orezanie', ktorý sa vytlačí na každú časť plagátu. Pomocou " +"tohoto okraju ľahšie spojíte jednotlivé častí plagátu dokopy.
" +"Všimnite si, ako sa po zmene okrajov pre orezanie mení okno náhľadu " +"umiestnené vyššie. Tento náhľad znázorňuje, koľko miesta zaberú okraje na " +"každej časti plagátu.
" +"Upozornenie: okraje pre orezanie musia byť aspoň tak veľké, ako " +"okraje, ktoré používa pri tlači Vaša tlačiareň. Tieto vlastnosti tlačiarne sú " +"popísané v časti 'ImageableArea' súboru PPD (definičný súbor " +"tlačiarne) pre Vašu tlačiareň.
You can select 2 alternatives: "
+" This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as "
+"the order for their printout. "
-"
The icon changes according to your "
-"selection.
When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " +"one.
" +"Examples:
" +"\"2,3,7,9,3\" " +"
\"1-3,6,8-11\"
Máte na výber z dvoch možností: "
+" Toto pole zobrazuje a definuje jednotlivé časti, ktoré sa majú vytlačiť, "
+"spolu s poradím ich tlače. "
-"
Obrázok náhľadu sa mení podľa Vášho výberu. "
-"
Pre označenie viacerých, po sebe idúcich častí môžete v poli použiť " +"označenie '3-7' namiesto '3,4,5,6,7'.
" +"Príklady:
" +"\"2,3,7,9,3\" " +"
\"1-3,6,8-11\"
Top Margin
. " +"This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"
" +"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror..
" +"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch.
Horný okraj
. " +"Toto pole umožňuje nastaviť vrchný okraj výtlačku, pokiaľ aplikácia, z " +"ktorej dokument tlačíte, nepoužíva vlastné nastavenie.
" +"Toto nastavenie sa použije napr. pri tlačení ASCII textu alebo pri tlačení z " +"aplikícií KMail a Konqueror
" +"Poznámka:
Toto nastavenie nie je určené pre tlačenie z aplikácií " +"KOffice alebo OpenOffice.org, pretože tieto aplikácie (resp. ich používatelia) " +"nastavujú vlastné okraje pre tlačenie. Taktiež sa nepoužije pre tlačenie " +"PostScript súboru alebo PDF, ktoré majú vo väčšine prípadov definované vlastné " +"okraje pre tlačenie. " +"Rada pre skúsených užívateľov:Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " +"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " +"
-o page-top=... # hodnoty \"0\" alebo vyššie. \"72\" zodpovedá " +"jednému palcu (inch).
Bottom Margin
. " +"This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"
" +"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.
" +"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch.
Dolný okraj
. " +"Toto pole umožňuje nastaviť spodný okraj výtlačku, pokiaľ aplikácia, z " +"ktorej dokument tlačíte, nepoužíva vlastné nastavenie.
" +"Toto nastavenie sa použije napr. pri tlačení ASCII textu alebo pri tlačení z " +"aplikícií KMail a Konqueror
" +"Poznámka:
Toto nastavenie nie je určené pre tlačenie z aplikácií " +"KOffice alebo OpenOffice.org, pretože tieto aplikácie (resp. ich používatelia) " +"nastavujú vlastné okraje pre tlačenie. Taktiež sa nepoužije pre tlačenie " +"PostScript súboru alebo PDF, ktoré majú vo väčšine prípadov definované vlastné " +"okraje pre tlačenie. " +"Rada pre skúsených užívateľov:Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " +"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " +"
-o page-bottom=... # hodnoty \"0\" alebo vyššie. \"72\" zodpovedá " +"jednému palcu (inch).
Left Margin
. " +"This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"
" +"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.
" +"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch.
Ľavý okraj
. " +"Toto pole umožňuje nastaviť ľavý okraj výtlačku, pokiaľ aplikácia, z ktorej " +"dokument tlačíte, nepoužíva vlastné nastavenie.
" +"Toto nastavenie sa použije napr. pri tlačení ASCII textu alebo pri tlačení z " +"aplikícií KMail a Konqueror
" +"Poznámka:
Toto nastavenie nie je určené pre tlačenie z aplikácií " +"KOffice alebo OpenOffice.org, pretože tieto aplikácie (resp. ich používatelia) " +"nastavujú vlastné okraje pre tlačenie. Taktiež sa nepoužije pre tlačenie " +"PostScript súboru alebo PDF, ktoré majú vo väčšine prípadov definované vlastné " +"okraje pre tlačenie. " +"Rada pre skúsených užívateľov:Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " +"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " +"
-o page-left=... # hodnoty \"0\" alebo vyššie. \"72\" zodpovedá " +"jednému palcu (inch).
Right Margin
. " +"This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"
" +"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.
" +"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch.
Pravý okraj
. " +"Toto pole umožňuje nastaviť pravý okraj výtlačku, pokiaľ aplikácia, z ktorej " +"dokument tlačíte, nepoužíva vlastné nastavenie.
" +"Toto nastavenie sa použije napr. pri tlačení ASCII textu alebo pri tlačení z " +"aplikícií KMail a Konqueror
" +"Poznámka:
Toto nastavenie nie je určené pre tlačenie z aplikácií " +"KOffice alebo OpenOffice.org, pretože tieto aplikácie (resp. ich používatelia) " +"nastavujú vlastné okraje pre tlačenie. Taktiež sa nepoužije pre tlačenie " +"PostScript súboru alebo PDF, ktoré majú vo väčšine prípadov definované vlastné " +"okraje pre tlačenie. " +"Rada pre skúsených užívateľov:Toto nastavenie TDEPrint zodpovedá " +"nasledovnému parametru tlačovej úlohy pre CUPS na príkazovom riadku: " +"
-o page-right=... # hodnoty \"0\" alebo vyššie. \"72\" zodpovedá " +"jednému palcu (inch).
If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.
" -"This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]
" -"Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.
Change Measurement Unit
. " +"You can change the units of measurement for the page margins here. Select " +"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).
Ak zapnete túto voľbu, môžete tlačiť plagáty rôznych veľkostí. Stránka bude " -"rozdelená na viacero častí, tieto časti budú potom vytlačené na jednotlivé " -"hárky papiera, ktoré môžete po tlači zlepiť alebo zopnúť dokopy. " -"Zapnutím tejto voľby bude automaticky pridaný filter 'Tlač plagátov' " -"do zoznamu filtrov v záložke 'Filtre' tohoto dialógu.
" -"Táto záložka je dostupná iba ak TDEPrint nájde vo vašom systéme externý " -"program 'poster' ['poster' je program ovládaný z príkazového " -"riadku , ktorý umožňuje rozdeliť PostScript súbory na viaceré časti (na spôsob " -"\"dlaždíc\"), ktoré po vytlačení a spojení dokopy vytvoria jeden veľký " -"výtlačok.]
" -"Poznámka: Štandardná verzia programu 'poster' nebude fungovať " -"správne. Musíte mať nainštalovanú upravenú verziu tohoto programu. Požiadajte " -"dodávateľa Vášho operačného systému, aby Vám dodal túto upravenú verziu (ak tak " -"už neurobil).
Zmeniť jednotku
. " +"Tu môžete zmeniť jednotky, v ktorých sú veľkosti okrajov zadané. Vybrať si " +"môžete z jednotiek milimeter, centimeter, palec (inch) alebo bod (1 bod = 1/72 " +"palca).
This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.
" -"Hints "
+" Custom Margins Checkbox Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts "
+" You can change margin settings in 4 ways: "
" Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part "
-" of) your poster, you must select at least one tile. "
-"
Note 1: The order of your selection "
-"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the "
-"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'"
-"
V tomto náhľade si môžete nielen prezrieť " -"vaše aktuálne nastavenie, ale aj vybrať časti, ktoré sa majú vytlačiť.
" -"Tipy "
+" Použitie vlastných okrajov Zapnite túto voľbu, ak chcete zmeniť veľkosť okrajov vašich výtlačkov. "
+" Veľkosť okrajov môžete zmeniť nasledovnými spôsobmi:"
" Poznámka 2: Štandardne nie sú označené žiadne časti. Pred tým než "
-"môžete vytlačiť plagát (resp. jeho časti), musíte označiť min. jednu časť. "
-"
Poznámka 1: "
-"Poradie označenia (a poradie tlače) je znázornené v textovom poli "
-"'Časti stránky vybrané pre tlač'."
-"
Select the poster size you want from the dropdown list.
" -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.] " -"Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.
" -"Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"
Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.
\"Drag-your-Margins\"
. " +"Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " +"
Vyberte veľkosť plagátu zo zoznamu.
Ponúknuté sú všetky štandardné " -"veľkosti papiera až do veľkosti A0. [A0 má veľkosť 16 hárkov A4, t.j. '84cm x " -"118.2cm'.] " -"Všimnite si, ako sa po zmene požadovanej veľkosti mení okno náhľadu " -"umiestnené nižšie. Tento náhľad znázorňuje, koľko častí budete musieť pri " -"zohľadnení požadovanej veľkosti vytlačiť, aby ste získali kompletný plagát.
" -"Tip: Okno náhľadu nie je iba pasívny prvok. Môžete kliknúť na " -"jednotlivé časti a tým ich vybrať pre tlač. Ak chcete vytlačiť viaceré časti " -"naraz, kliknite za súčasného držania klávesu 'shift' " -"na tieto časti. Poradie, v ktorom jednotlivé časti označíte, je dôležité pre " -"poradie tlačenia označených časti. Poradie označenia (a poradie tlače) je " -"znázornené v textovom poli 'Tile pages (to be printed):'
" -"Poznámka: Štandardne nie sú označené žiadne časti. Pred tým než " -"môžete vytlačiť plagát (resp. jeho časti), musíte označiť min. jednu časť.
" -"\"Nastavenie okrajov ťahaním\"
. " +"V tomto malom okne môžete uchopiť okraje myšou a pretiahnutím nastaviť ich " +"požadovanú veľkosť.
This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.
" -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.
" -"Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"
Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.
Toto pole určuje veľkosť papiera, na ktorý budú jednotlivé časti plagátu " -"vytlačené. Zmeniť túto veľkosť môžete v záložke 'Všeobecné' zmenením veľkosti " -"strany.
Dostupná je väčšina štandardných veľkostí papiera, ktoré sú " -"podporované Vašou tlačiarňou. Zoznam veľkostí podporovaných Vašou tlačiarňou je " -"poskytnutý ovládačom tlačiarne (ako je definované v súbure 'PPD'" -", t.j. definičnom súbore tlačiarne).Upozornenie: vybraná veľkosť média " -"nemusí byť podporovaná programom 'poster' (príklad: 'HalfLetter') aj keď je " -"podporovaná vašou tlačiarňou. Ak máte tento problém, použite inú, " -"podporovanú veľkosť papiera, ako napr. 'A4' alebo 'Letter'. " -"Všimnite si, ako sa po zmene požadovanej veľkosti mení okno náhľadu " -"umiestnené nižšie. Tento náhľad znázorňuje, koľko častí budete musieť pri " -"zohľadnení požadovanej veľkosti plagátu a média vytlačiť, aby ste získali " -"kompletný plagát.
" -"Tip: Okno náhľadu nie je iba pasívny prvok. Môžete kliknúť na " -"jednotlivé časti a tým ich vybrať pre tlač. Ak chcete vytlačiť viaceré časti " -"naraz, kliknite za súčasného držania klávesu 'shift' " -"na tieto časti. Poradie, v ktorom jednotlivé časti označíte, je dôležité pre " -"poradie tlačenia označených časti. Poradie označenia (a poradie tlače) je " -"znázornené v textovom poli 'Tile pages (to be printed):'
" -"Poznámka: Štandardne nie sú označené žiadne časti. Pred tým než " -"môžete vytlačiť plagát (resp. jeho časti), musíte označiť min. jednu časť.
" -"Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.
" -"Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"
Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.
Pomocou posuvníka a textového poľa môžete definovať " -"'okraj pre orezanie', ktorý sa vytlačí na každú časť plagátu. Pomocou " -"tohoto okraju ľahšie spojíte jednotlivé častí plagátu dokopy.
" -"Všimnite si, ako sa po zmene okrajov pre orezanie mení okno náhľadu " -"umiestnené vyššie. Tento náhľad znázorňuje, koľko miesta zaberú okraje na " -"každej časti plagátu.
" -"Upozornenie: okraje pre orezanie musia byť aspoň tak veľké, ako " -"okraje, ktoré používa pri tlači Vaša tlačiareň. Tieto vlastnosti tlačiarne sú " -"popísané v časti 'ImageableArea' súboru PPD (definičný súbor " -"tlačiarne) pre Vašu tlačiareň.
This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.
You can file the field with 2 different " -"methods: " -"When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.
" -"Examples:
" -"\"2,3,7,9,3\" " -"
\"1-3,6,8-11\"
Toto pole zobrazuje a definuje jednotlivé časti, ktoré sa majú vytlačiť, " -"spolu s poradím ich tlače.
Vybrať časti a určiť ich poradie pre tlač môžete " -"dvomi spôsobmi: " -"Pre označenie viacerých, po sebe idúcich častí môžete v poli použiť " -"označenie '3-7' namiesto '3,4,5,6,7'.
" -"Príklady:
" -"\"2,3,7,9,3\" " -"
\"1-3,6,8-11\"
The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')
" -"Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.
" -"Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:
" -"Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.
Horný panel tohoto dialógu obsahuje všetky tlačové úlohy tak ako sú v súbore " -"popisu tlačiarne (PostScript Printer Description == 'PPD')
" -"Kliknite na položku zoznamu a pozrite dostupné hodnoty v spodnom panel " -"tohoto dialógu.
" -"Nastavte hodnoty tak ako je potrebné. Potom použite jedno z tlačidiel " -"dole:
" -"Poznámka. Počet dostupných možností úlohy silne závisí na aktuálnom " -"ovládači použitom pre tlačovú úlohu. 'Surové' " -"úlohy nemajú ovládač alebo PPD. Pre surové úlohy sa tento panel nenačíta do " -"TDEPrint a preto nie je ani v dialógu kprinter.
The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')
" -"Select the value you want and proceed.
" -"Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:
" -"Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.
Spodný panel tohoto dialógu obsahuje všetky možné hodnoty možnosti tlače " -"zvýraznenej hore, tak ako leží v súbore popisu tlačiarne (PostScript Printer " -"Description == 'PPD')
" -"Vyberte hodnotu, ktorú chcete a pokračujte.
" -"Potom použite jedno z tlačidiel dole na opustenie tohoto dialógu:
" -"Poznámka. Počet dostupných možností úlohy silne závisí na aktuálnom " -"ovládači použitom pre tlačovú úlohu. 'Surové' " -"úlohy nemajú ovládač alebo PPD. Pre surové úlohy sa tento panel nenačíta do " -"TDEPrint a preto nie je ani v dialógu kprinter.
This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System.
Tento zoznam zobrazuje (a umožňuje vybrať) tlačový subsystém, ktorý má " -"TDEPrint použiť. (Samozrejme musí byť tento subsystém nainštalovaný.) TDEPrint " -"ho obvykle automaticky zistí. Väčšina distribúcií Linuxu používa \"CUPS\" (" -"Common Unix Printing System).
This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info.
Tento riadok ukazuje, ktorý server CUPS momentálne váš počítač používa pre " -"tlač a získanie informácií o tlačiarňach. Pre prepnutie na iný server stlačte " -"\"Systémové možnosti\", potom zvolte \"Server CUPS\" a zadajte požadované " -"informácie.
This button calls a little dialog to let you select a filter here.
" -"Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.
" -"Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).
Stlačením tohoto tlačidla sa otvorí dialóg pre výber filtra pre tlač.
" -"Poznámka 1: Môžete zreťaziť viaceré filtre ak sa uistíte, že výstup " -"jedného zodpovedá vstupu nasledovného filtra (TDEPrint kontroluje kompletnú " -"reťaz filtrov a bude Vás varovať, ak nebude táto podmienka splnená.)
" -"Poznámka 2: Filtre, ktoré tu zadefinujete budú aplikované na Vašu " -"tlačovú úlohu predtým než bude úloha zaradená do tlačového " -"frontu a predaná Vášmu tlačovému systému (napr. CUPS, LPRng, LPD).
" -"This button removes the highlighted filter from the list of filters.
Toto tlačidlo odstráni označený filter zo zoznamu filtrov.
This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.
Toto tlačidlo presunie označený filter vyššie v zozname filtrov, smerom ku " -"začiatku filtrovacej reťaze.
This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..
Toto tlačidlo presunie označený filter nižšie v zozname filtrov, smerom ku " -"koncu filtrovacej reťaze.
This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.
Toto tlačidlo umožní konfigurovať označený filter. Otvorí samostatný dialóg. " -"
This field shows some general info about the selected filter. Amongst them "
-"are: "
+" The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid "
+"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == "
+"'PPD') Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page "
+"display the available values. Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to "
+"proceed: "
-"
"
-"
Note. The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. 'Raw' " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.
Tento panel zobrazuje všeobecné informácie o vybranom filtre:"
+" Horný panel tohoto dialógu obsahuje všetky tlačové úlohy tak ako sú v súbore "
+"popisu tlačiarne (PostScript Printer Description == 'PPD') Kliknite na položku zoznamu a pozrite dostupné hodnoty v spodnom panel "
+"tohoto dialógu. Nastavte hodnoty tak ako je potrebné. Potom použite jedno z tlačidiel "
+"dole: "
-"
"
-"
Poznámka. Počet dostupných možností úlohy silne závisí na aktuálnom " +"ovládači použitom pre tlačovú úlohu. 'Surové' " +"úlohy nemajú ovládač alebo PPD. Pre surové úlohy sa tento panel nenačíta do " +"TDEPrint a preto nie je ani v dialógu kprinter.
This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.
" -"The list shown in this field may be empty (default).
" -"The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.
" -"TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.
" -"TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.
." -"Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:
" +"The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " +"(PostScript Printer Description == 'PPD')
" +"Select the value you want and proceed.
" +"Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:
" "Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.
Note. The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. 'Raw' " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.
Toto pole zobrazuje zoznam aktuálne používaných filtrov pre TDEPrint. Tieto " -"filtre spracúvajú tlačové úlohy pred ich zaradením do tlačového frontu " -"a zaslaním tlačovému systému.
" -"Zoznam filtrov môže byť prázdy (štandardné nastavenie).
" -"Filtre sú spúšťané pre každú tlačovú úlohu v takom poradí, v akom sú uvedené " -"v zozname (zvrchu nadol). Dokopy tvoria filtrovaciu reťaz" -", v ktorej výstup jedného filtra slúži ako vstup pre nasledujúci filter. Ak " -"uvediete filtre v nesprávnom poradí, celá filtrovacia reťaz môže zlyhať. Ak " -"napríklad chcete tlačiť ASCII súbor a chcete použiť 'Filter pre viac strán na " -"jednom liste', prvým filtrom musí byťfilter, ktorý prevedie ASCII súbor do " -"formátu PostScript.
" -"Pomocou tohoto rozhrania môžete pre TDEPrint použiť ako filter " -"ľubovoľný externý program, ktorý potrebujete.
" -"Štandardná konfigurácia TDEPrint podporuje vybraté bežné filtre. Tieto " -"filtre musia byť avšak nainštalované osobitne. Štandardne nakonfigurované " -"filtre fungujú so všetkými tlačovými systémami podporovanými TDEPrint " -"(ako napr. CUPS, LPRng a LPD), pretože sú od nich nezávislé.
." -"Medzi štandardne nakonfigurované filtre patria:
" +"Spodný panel tohoto dialógu obsahuje všetky možné hodnoty možnosti tlače " +"zvýraznenej hore, tak ako leží v súbore popisu tlačiarne (PostScript Printer " +"Description == 'PPD')
" +"Vyberte hodnotu, ktorú chcete a pokračujte.
" +"Potom použite jedno z tlačidiel dole na opustenie tohoto dialógu:
" "Prosím kliknite na ďalšie prvky tohoto dialógu, ak sa chcete dozvedieť viac " -"o filtroch pre TDEPrint.
Poznámka. Počet dostupných možností úlohy silne závisí na aktuálnom " +"ovládači použitom pre tlačovú úlohu. 'Surové' " +"úlohy nemajú ovládač alebo PPD. Pre surové úlohy sa tento panel nenačíta do " +"TDEPrint a preto nie je ani v dialógu kprinter.
%2
%2
The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.
" -msgstr "" -"Reťazec filtrov nie je správny. Formát výstupu minimálne jedného z filtrov " -"nie je vhodný pre nasledujúci formát. Podrobnosti nájdete v záložke " -"Filtre.
" +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "Tlačový systém" -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Vstup" +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "Autentikácia zlyhala (užívateľské meno=%1)" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "&Manuál %1" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po b/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po index c56d3af4627..82eecc28049 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_highcontrast_config\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-27 20:37+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric