From 865242041fab59dbe3818df02855a1b695da1843 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate
Date: Thu, 12 Dec 2019 00:20:42 +0000
Subject: Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdenetwork/kopete
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdenetwork/kopete/
---
tde-i18n-sk/messages/tdenetwork/kopete.po | 15703 ++++++++++++++--------------
1 file changed, 8050 insertions(+), 7653 deletions(-)
(limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdenetwork')
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-sk/messages/tdenetwork/kopete.po
index 93dd8eb725f..10f3f3247cb 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete-sk\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-21 18:40+0200\n"
"Last-Translator: Jozef Říha \n"
@@ -799,6 +799,7 @@ msgid "&Copy To"
msgstr "&Kopírovať do"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
msgid "Send Email..."
msgstr "Poslať e-mail..."
@@ -845,6 +846,7 @@ msgstr "%2 <%1>"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Kopete"
@@ -861,6 +863,7 @@ msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
msgid "Do Not Add"
msgstr "Nepridávať"
@@ -1153,17 +1156,18 @@ msgid "&Export Contacts..."
msgstr "&Exportovať kontakty..."
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
msgid "&Away"
msgstr "&Neprítomný"
#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53
#, no-c-format
msgid "&Busy"
msgstr "&Zaneprázdnený"
#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
#, no-c-format
msgid "&Invisible"
msgstr "&Neviditeľný"
@@ -1548,7 +1552,8 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Contact"
msgstr "Chyba pri vytváraní kontaktu"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
msgid "%2 <%1>"
msgstr "%2 <%1>"
@@ -1916,6 +1921,8 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
msgid "Online"
@@ -1929,6 +1936,8 @@ msgstr "Pripojený"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
msgid "Away"
msgstr "Neprítomný"
@@ -1941,12 +1950,15 @@ msgstr "Neprítomný"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
msgid "Offline"
msgstr "Nepripojený"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
msgid "Status not available"
msgstr "Stav nie je k dispozícii"
@@ -1965,14 +1977,15 @@ msgstr ""
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
msgid "Connecting"
msgstr "Pripájam sa"
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
msgid "Invisible"
msgstr "Neviditeľný"
@@ -2035,6 +2048,7 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
msgid "Kopete File Transfer"
msgstr "Prenos súborov Kopete"
@@ -2186,7 +2200,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Connected"
msgstr "Nepripojený"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
msgid "Choose Account"
msgstr "Vybrať účet"
@@ -2317,7 +2332,8 @@ msgstr "Začať &rozhovor..."
msgid "&Send Single Message..."
msgstr "&Poslať jednu správu..."
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515
+#, no-c-format
msgid "User &Info"
msgstr "&Informácie o užívateľovi"
@@ -2378,10 +2394,14 @@ msgid "Status:"
msgstr "Stav:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106
+#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "Úroveň varovania:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148
+#, no-c-format
msgid "Online since:"
msgstr "Pripojený od:"
@@ -2400,6 +2420,8 @@ msgid "Phone:"
msgstr "Telefón:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174
+#, no-c-format
msgid "Away message:"
msgstr "Správa o neprítomnosti:"
@@ -2750,12 +2772,12 @@ msgstr "Nechať"
msgid "History converter"
msgstr "Prevod histórie"
-#: plugins/history/converter.cpp:97
+#: plugins/history/converter.cpp:115
#, c-format
msgid "Parsing old history in %1"
msgstr "Spracovávam starú históriu v %1"
-#: plugins/history/converter.cpp:107
+#: plugins/history/converter.cpp:125
msgid ""
"Parsing old history in %1:\n"
"%2"
@@ -2861,6 +2883,41 @@ msgstr ""
"Prosím obstarejte si tento program ze stránek www.imagemagick.org nebo "
"stránek vaší distribuce."
+#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
+msgid "Invite to Use NetMeeting"
+msgstr "Pozvať k použitiu NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
+#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
+msgid "NetMeeting"
+msgstr "NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
+msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+msgstr "%1 chce začať rozhovor pomocou NetMeeting. Chcete ho prijať? "
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
+#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr "Modul MSN"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+msgid "Accept"
+msgstr "Akceptovať"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+msgid "Refuse"
+msgstr "Odmietnuť"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Send Media Info"
@@ -2894,20 +2951,20 @@ msgstr ""
"Teraz počúvate Kopete - dozvedeli by ste sa, čo práve počúvam, ak by som "
"niečo prehrával pomocou podporovaného prehrávača médií."
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Unknown track"
msgstr "Neznáma pieseň"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462
msgid "Unknown artist"
msgstr "Neznámy autor"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469
msgid "Unknown album"
msgstr "Neznámy album"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476
msgid "Unknown player"
msgstr "Neznámy prehrávač"
@@ -2939,6 +2996,7 @@ msgstr "Štatistika pre %1"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
@@ -3435,7 +3493,7 @@ msgstr "Heslo změněno"
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Vaše heslo bolo zmenené."
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Show Profile"
msgstr "Zobrazit profil"
@@ -3445,7 +3503,7 @@ msgstr "Zobrazit profil"
msgid "Gadu contact"
msgstr "Gadu kontakt"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Please go online to remove a contact from your contact list."
msgstr "Pro smazání kontaktu změňte status na online."
@@ -3563,7 +3621,7 @@ msgstr "Neprítomný"
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
msgid "Busy"
msgstr "Zaneprázdnený"
@@ -4001,22 +4059,23 @@ msgstr ""
"Prosím zadejte zprávu pro automatickou odpověď, která se používá, jste-li "
"Pryč nebo Zaměstnaní"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Unblock User"
msgstr "Odblokovat uživatele"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Block User"
msgstr "Zablokovat uživatele"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
#, fuzzy
msgid "%1|Blocked"
msgstr "%1|Blokovaný"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
#, fuzzy
msgid "&Invite"
msgstr "&Pozvať"
@@ -4111,7 +4170,7 @@ msgstr "Tento rozvovor je administratívne zaznamenávaný."
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Idle"
msgstr "Nečinný"
@@ -4334,6 +4393,8 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
#, fuzzy
msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
msgstr "Pro přidávání kontaktů musíte být připojeni."
@@ -5377,6 +5438,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..."
msgstr "Poslať paket serveru..."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
msgid "Edit User Info..."
msgstr "Upraviť užívateľské informácie..."
@@ -5810,7 +5872,7 @@ msgid "Voice call"
msgstr "Hlasové volanie"
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Send File"
msgstr "Poslať &súbor..."
@@ -5981,7 +6043,7 @@ msgstr "Časové razítko vyrovnávacej pamäti vCard"
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber ID"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
msgid "Birthday"
msgstr "Dátum narodenia"
@@ -6028,7 +6090,7 @@ msgstr "Adresa do zamestnania"
msgid "Work PO Box"
msgstr "Pracovný telefón"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Work City"
msgstr "Mesto"
@@ -6038,7 +6100,7 @@ msgstr "Mesto"
msgid "Work Postal Code"
msgstr "PSČ:"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Work Country"
msgstr "Krajina:"
@@ -6435,6 +6497,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
msgstr "Meanwhile plugin: zpráva ze serveru"
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
#, fuzzy
@@ -6480,10381 +6543,10718 @@ msgstr "Nedá sa spojiť zo serverom"
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
msgstr "Meanwhile modul: Pozvání ke konferenci"
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "In&visible"
-msgstr "Neviditeľný"
+msgid "Cannot open file for writing"
+msgstr "Nelze otevřít soubor k zápisu"
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
#, fuzzy
-msgid "Set Visibility..."
-msgstr "Nastaviť dostupnosť"
+msgid "File transfer canceled."
+msgstr "Prenosy súboru"
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
#, fuzzy
-msgid "You must be online to set users visibility."
-msgstr "Pro zobrazení dostupnosti je potřeba být přihlášen."
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr "Otvoriť Prija&té správy..."
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
#, fuzzy
-msgid "ICQ Plugin"
-msgstr "Modul MSN"
+msgid "&Change Display Name..."
+msgstr "&Změnit zobrazované jméno..."
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
-msgid "Request Authorization"
-msgstr "Požadovať overenie"
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "&Start Chat..."
+msgstr "Zahá&jit rozhovor..."
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254
-msgid "Reason for requesting authorization:"
-msgstr "Dôvod pre požadovanie overenia:"
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Send Raw C&ommand..."
+msgstr "Poslat &samotný příkaz..."
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
#, fuzzy
-msgid ""
-"User %1 has granted your authorization request.\n"
-"Reason: %2"
-msgstr ""
-"Uživatel %1 vám udělil autorizaci.\n"
-"Důvod: %2"
+msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgstr "Zahájit rozhovor - MSN Plugin"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
#, fuzzy
msgid ""
-"User %1 has rejected the authorization request.\n"
-"Reason: %2"
+"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
msgstr ""
-"Uživatel %1 zamítl požadavek na autorizaci.\n"
-"Důvod: %2"
+"Prosím, zadejte emailovou adresu osoby, se kterou si přejete komunikovat:"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Translators: client-name client-version\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
-msgid "UTF-8"
-msgstr "UTF-8"
+msgid "You must enter a valid email address."
+msgstr "Musíte zadat platnou emailovou adresu."
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
#, fuzzy
-msgid "RTF-Messages"
-msgstr "Prečítať správu"
+msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+msgstr "Změnit zobrazované jméno - MSN Plugin"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
#, fuzzy
-msgid "DirectIM/IMImage"
-msgstr "DirectIM/IMImage"
+msgid ""
+"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends "
+"on MSN:"
+msgstr ""
+"Prosím zadejte nové veřejné jméno, pod kterým budete zobrazován ostatním na "
+"MSN:"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
#, fuzzy
-msgid "Groupchat"
-msgstr "Pripojiť sa k skupinovému rozhovoru..."
+msgid ""
+"The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+"Your display name has not been changed."
+msgstr ""
+"Jméno, které jste zadali, je příliš dlouhé. Prosím zadejte kratší.\n"
+"Vaše jméno nebylo změněno."
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
#, fuzzy
msgid ""
-"You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user."
-"qt>"
+"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please "
+"try again later."
msgstr ""
-"Než můžete odesílat zprávy, musíte se přihlásit k ICQ serveru."
+"Spojení s MSN serverem bylo neočekávaně ztraceno.\n"
+"Pokud se nemůžete připojit znovu, může být server mimo provoz. V takovém "
+"případě to prosím zkuste později."
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
#, fuzzy
-msgid "Not Signed On"
-msgstr "Nepřihlášen"
+msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+msgstr "Spojenie stratené - MSN Modul"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
#, fuzzy
-msgid "&Request Authorization"
-msgstr "Vyžádat &autorizaci"
+msgid "Send Nudge"
+msgstr "&Poslať správu"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
#, fuzzy
-msgid "&Grant Authorization"
-msgstr "Prihlásenie"
+msgid "View Contact's Webcam"
+msgstr "Zobrazit webkameru kontaktu"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
#, fuzzy
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ignorovať"
+msgid "Send Webcam"
+msgstr "Požiadavka odmietnutá"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
#, fuzzy
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr "Neviditeľný"
+msgid "Request Display Picture"
+msgstr "Vyžádat obrázek"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
#, fuzzy
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr "Neviditeľný"
+msgid "MSN Display Picture"
+msgstr "Zobrazovaný obrázek MSN"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
#, fuzzy
-msgid "Select Encoding..."
-msgstr "Vybrať..."
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Spojenie odmietnuté."
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
-msgid "&Do Not Disturb"
-msgstr "&Nevyrušovať"
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
+msgid "Other..."
+msgstr "Iné..."
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
#, fuzzy
-msgid "Do Not Disturb (Invisible)"
-msgstr "Nevyrušovať"
+msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgstr "Vložte e-mailovú adresu osoby, ktorú si prajete pozvať:"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Následující zpráva nebyla v pořádku odeslána: \n"
+"%1"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
#, fuzzy
-msgid "O&ccupied"
-msgstr "Zane&prázdněn"
+msgid ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
+msgstr ""
+"%1 zaslal neimplementovanou pozvánku, pozvánka byla odmítnuta.\n"
+"Pozvánka byla: %2"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
#, fuzzy
-msgid "Occupied"
-msgstr "Zaneprázdněn"
+msgid "%1 has started a chat with you"
+msgstr "%1 s vami začal rozhovor"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
#, fuzzy
-msgid "Occupied (Invisible)"
-msgstr "Nastaviť Ne&viditeľný"
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr "poslal štuchnutie"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
#, fuzzy
-msgid "Not A&vailable"
-msgstr "Ne&dostupný"
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr "vám poslal štuchnutie"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
#, fuzzy
-msgid "Not Available"
-msgstr "Nedostupný"
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Následující zpráva nebyla v pořádku odeslána: (%1)\n"
+"%2"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
#, fuzzy
-msgid "Not Available (Invisible)"
-msgstr "Filtre k dispozícii"
+msgid "These messages have not been sent correctly (%1):
"
+msgstr "Následující zprávy nebyly v pořádku odeslány (%1):
"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
#, fuzzy
-msgid "Away (Invisible)"
-msgstr "Neviditeľný"
+msgid "Impossible to establish the connection"
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť zabezpečené spojenie."
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
-msgid "&Free for Chat"
-msgstr "K &dispozícii pre rozhovor"
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Please go online to block or unblock a contact."
+msgstr ""
+"Pro zablokování nebo odblokování kontaktu změňte status na online."
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
-msgid "Free For Chat"
-msgstr "K dispozícii pre rozhovor"
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Web Messenger"
+msgstr "Prečítať správu"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
#, fuzzy
-msgid "Free For Chat (Invisible)"
-msgstr "K dispozícii pre rozhovor"
+msgid "Windows Mobile"
+msgstr "Windows-1255 hebrejské"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr "&Pripojený"
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
+#, fuzzy
+msgid "MSN Mobile"
+msgstr "MSN Mobil"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
#, fuzzy
-msgid "Online (Invisible)"
-msgstr "Nastaviť Ne&viditeľný"
+msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+msgstr "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Pripájam..."
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
+msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+msgstr "Prenos súborov - MSN modul"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Nastala neznáma chyba"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Spojenie vypršalo"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
+msgid "The remote user aborted"
+msgstr "Vzdialený užívateľ prerušil akciu"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
#, fuzzy
-msgid "Waiting for Authorization"
-msgstr "Čakám na prihlásenie"
+msgid "The MSN user '%1' does not exist.
Please check the MSN ID."
+msgstr ""
+"Uživatel '%1' na MSN neexistuje.
Zkontrolujte prosím MSN ID."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
#, fuzzy
-msgid "You must be online to add a contact."
-msgstr "Pro přidávání kontaktů musíte být online."
+msgid ""
+"An internal error occurred in the MSN plugin.
MSN Error: %1
please "
+"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw "
+"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output.)"
+msgstr ""
+"V MSN pluginu se objevila vnitřní chyba.
Chyba MSN: %1
Zašlete nám "
+"prosím podrobné hlášení o chybě na adresu kopete-devel@kde.org, včetně "
+"ladícího výstupu na konzoli (komprimovaného gzipem, neboť bude pravděpodobně "
+"dlouhý)."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
#, fuzzy
-msgid "ICQ"
-msgstr "ICQ"
+msgid ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+msgstr ""
+"Nelze změnit vaše zobrazované jméno.\n"
+"Prosím zajistěte, aby nebylo příliš dlouhé a neobsahovalo cenzurovaná slova."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
#, fuzzy
-msgid "'%1'"
-msgstr "'%1'"
+msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+msgstr "Váš seznam kontaktů je plný, nelze přidávat nové kontakty."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145
-msgid "'%1' (%2)"
-msgstr "'%1' (%2)"
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The user '%1' already exists in this group on the MSN server;
if "
+"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
+"gzipped format, as it is probably a lot of output.)"
+msgstr ""
+"Uživatel '%1' v této skupině na MSN serveru již existuje.
Jestliže "
+"Kopete nezobrazí uživatele, zašlete nám prosím podrobné hlášení o chybě na "
+"adresu kopete-devel@kde.org, včetně ladícího výstupu na konzoli "
+"(komprimovaného gzipem, neboť bude pravděpodobně dlouhý)."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
#, fuzzy
-msgid "Do you want to add %1 to your contact list?"
-msgstr "Chcete pridať %1 do vášho zoznamu kontaktov?"
+msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+msgstr "Uživatel '%1' je zřejmě na serveru již zablokován nebo povolen."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP adresa"
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+msgstr ""
+"Bylo dosaženo maximálního počtu skupin.\n"
+"MSN nepodporuje více než 30 skupin."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
#, fuzzy
-msgid "Client Features"
-msgstr "Vlastnosti klienta"
+msgid ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does "
+"not exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should "
+"send a bug report."
+msgstr ""
+"Kopete se snaží provádět operaci se skupinou nebo kontaktem, které "
+"neexistují na serveru.\n"
+"To se může stát, pokud seznam kontaktů Kopete a seznam kontaktů MSN-serveru "
+"nejsou dobře synchronizovány. V takovém případě je pravděpodobně třeba "
+"nahlásit chybu."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
#, fuzzy
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr "MD5 Hash kámošovi ikony"
+msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+msgstr "Jméno skupiny je příliš dlouhé; na MSN serveru nebylo změněno."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
#, fuzzy
-msgid "Contact Encoding"
-msgstr "Kontaktné informácie"
+msgid ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with "
+"a valid Hotmail or MSN mailbox."
+msgstr ""
+"Nelze otevřít Hotmail schránku, protože nemáte MSN účet s platnou MSN nebo "
+"Hotmail schránkou."
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:520
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:267 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215
-#, no-c-format
-msgid "Female"
-msgstr "Žena"
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+msgstr "Nemůžete posílat zprávy, když jste offline nebo neviditelní."
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:525
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:262 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Male"
-msgstr "Muž"
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+msgstr "Snažíte se provést akci, která je v 'dětském režimu' zakázána."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235
-msgid "Ascension Island"
-msgstr "Ostrov Ascension"
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgstr ""
+"Ve své schránce máte %n nepřečtenou zprávu.\n"
+"Ve své schránce máte %n nepřečtené zprávy.\n"
+"Ve své schránce máte %n nepřečtených zpráv."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237
-msgid "Australian Antarctic Territory"
-msgstr "Austrálske antarktrické územie"
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Open Inbox..."
+msgstr "Otvor Prijaté správy..."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244
-msgid "Barbuda"
-msgstr "Barbuda"
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
+#, fuzzy
+msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+msgstr "Máte jeden nový e-mail od %1 vo vašej schránke prijatých správ"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255
-msgid "British Virgin Islands"
-msgstr "Britské Panenské ostrovy"
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
+#, fuzzy
+msgid "More Information"
+msgstr "Informácie o používateľovi"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281
-msgid "Diego Garcia"
-msgstr "Diego Garcia"
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
+#, fuzzy
+msgid "Manage Subscription"
+msgstr "Prihlásenie"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297
-msgid "French Antilles"
-msgstr "Francúzske Antily"
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
+#, fuzzy
+msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+msgstr "Nie je čo poslať"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311
-msgid "Guantanamo Bay"
-msgstr "Záliv Guantanamo"
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320
-msgid "INMARSAT (Atlantic-East)"
-msgstr "INMARSAT (Východný atlantik)"
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr "&Pripojený"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321
-msgid "INMARSAT (Atlantic-West)"
-msgstr "INMARSAT (Západný atlantik)"
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "Hned budu zpátky"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322
-msgid "INMARSAT (Indian)"
-msgstr "INMARSAT (Indický)"
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr "Hneď budem späť"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323
-msgid "INMARSAT (Pacific)"
-msgstr "INMARSAT (Tichý)"
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "Pryč od počítače"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324
-msgid "INMARSAT"
-msgstr "INMARSAT"
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "On the Phone"
+msgstr "Telefonuji"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328
-msgid "International Freephone Service"
-msgstr "International Freephone Service"
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "On The &Phone"
+msgstr "Na telefóne"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408
-msgid "Ivory Coast"
-msgstr "Pobrežie slonoviny"
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "Na obědě"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380
-msgid "Nevis"
-msgstr "Nevis"
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr "Na obede"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402
-msgid "Reunion Island"
-msgstr "Reunion"
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "&Offline"
+msgstr "Nepripojený"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404
-msgid "Rota Island"
-msgstr "Rota"
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "&Idle"
+msgstr "Nečinný"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437
-msgid "Tinian Island"
-msgstr "Tinian"
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Remote Client"
+msgstr "Hodnotenie klienta"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475
-msgid "Bhojpuri"
-msgstr "Bhojpuri"
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Contact GUID"
+msgstr "ID kontaktov"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478
-msgid "Cantonese"
-msgstr "Kantonský"
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr ""
+"Došlo k chybě při připojování k MSN serveru.\n"
+"Chybová zpráva:\n"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488
-msgid "Farsi"
-msgstr "Farsí"
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr "Nelze vyhledat: %1"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528
-msgid "Taiwanese"
-msgstr "Taiwanský"
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+msgstr "Vnitřní chyba serveru. Zkuste to znovu později."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36
-msgid "Big5"
-msgstr "Big5"
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+msgstr "Tuto operaci nelze nadále provádět. MSN server ji již neumožňuje."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37
-msgid "Big5-HKSCS"
-msgstr "Big5-HKSCS"
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
+#, fuzzy
+msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+msgstr ""
+"Služba AOL Instant Messenger je dočasne neprístupná. Prosím, skúste to "
+"neskôr."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38
-msgid "euc-JP Japanese"
-msgstr "euc-JP japonské"
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+msgstr "Server je nedostupný. Prosím, zkuste to znovu později."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39
-msgid "euc-KR Korean"
-msgstr "euc-KR kórejské"
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
+"last console debug output."
+msgstr ""
+"Neošetřená MSN chyba s kódem %1.\n"
+"Prosím sepište hlášení o chybě s podrobným popisem chyby. Je-li to možné, "
+"přidejte i ladící výpis z konsoly."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40
-msgid "GB-2312 Chinese"
-msgstr "GB-2312 čínske"
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+msgstr ""
+"Neplatný uživatel!:\n"
+"Tento uživatel neexistuje. Zkontrolujte prosím MSN ID."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41
-msgid "GBK Chinese"
-msgstr "GBK čínske"
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "user never joined"
+msgstr "uživatel se nikdy nepřipojil"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42
-msgid "GB18030 Chinese"
-msgstr "GB18030 čínske"
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "The user %1 is already in this chat."
+msgstr "%1 se již tohoto chatu účastní."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44
-msgid "JIS Japanese"
-msgstr "JIS japonské"
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+msgstr ""
+"%1 je online, ale zablokoval(a) vás.\n"
+"Nemůžete zahájit rozhovor."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45
-msgid "Shift-JIS Japanese"
-msgstr "Shift-JIS japonské"
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "user blocked you"
+msgstr "byly jste zablokování"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47
-msgid "KOI8-R Russian"
-msgstr "KOI8-R ruské"
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+msgstr ""
+"%1 momentálně není přihlášen(a).\n"
+"Zpráva nebude doručena."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48
-msgid "KOI8-U Ukrainian"
-msgstr "KOI8-U ukrajinské"
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "user disconnected"
+msgstr "uživatel odpojen"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50
-msgid "ISO-8859-1 Western"
-msgstr "ISO-8859-1 západné"
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+msgstr "Snažíte se k tomuto rozhovoru přizvat příliš mnoho kontaktů najednou."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51
-msgid "ISO-8859-2 Central European"
-msgstr "ISO-8859-2 stredoeurópske"
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+msgstr "Nastala chyba pri prihlásení k serveru: %1"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52
-msgid "ISO-8859-3 Central European"
-msgstr "ISO-8859-3 stredoeurópske"
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "timeout"
+msgstr "vypršení časového limitu"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53
-msgid "ISO-8859-4 Baltic"
-msgstr "ISO-8859-4 pobaltské"
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
+msgstr ""
+"Zpráva, kterou se snažíte odeslat, je příliš dlouhá; bude rozdělena do %1 "
+"zpráv."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54
-msgid "ISO-8859-5 Cyrillic"
-msgstr "ISO-8859-5 azbuka"
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
+#, fuzzy
+msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgstr "Zpráva je příliš velká - MSN Plugin"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55
-msgid "ISO-8859-6 Arabic"
-msgstr "ISO-8859-6 arabské"
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
+#, fuzzy
+msgid "connection closed"
+msgstr "Spojenie odmietnuté."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56
-msgid "ISO-8859-7 Greek"
-msgstr "ISO-8859-7 grécke"
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57
-msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered"
-msgstr "ISO-8859-8 hebrejské, triedené podľa vzhľadu"
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred when trying to change the display picture.
Make "
+"sure that you have selected a correct image file"
+msgstr ""
+"Při pokusu o změnu zobrazovaného obrázku se stala chyba.
Ujistěte se, "
+"že jste zvolili správný soubor s obrázkem."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58
-msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered"
-msgstr "ISO-8859-8-I hebrejské, triedené logicky"
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
+#, fuzzy
+msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgstr ""
+"Zde můžete vidět seznam kontaktů, kteří vám mají na svém seznamu kontaktů"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59
-msgid "ISO-8859-9 Turkish"
-msgstr "ISO-8859-9 turecké"
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
+#, fuzzy
+msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgstr "Opačný seznam - MSN Plugin"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60
-msgid "ISO-8859-10"
-msgstr "ISO-8859-10"
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "Downloading of display image failed"
+msgstr "Selhalo stahování zobrazovaného obrázku"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61
-msgid "ISO-8859-13"
-msgstr "ISO-8859-13"
+#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The contact %1 wants to see your webcam, do you want them to see "
+"it?"
+msgstr ""
+"Kontakt %1 chce vidět vaše vysílání webkamery, chcete to umožnit?"
+""
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62
-msgid "ISO-8859-14"
-msgstr "ISO-8859-14"
+#: protocols/msn/webcam.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+msgstr "Kontakt %1 vám chce ukázat vysílání své webkamery, chcete to vidět?"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63
-msgid "ISO-8859-15 Western"
-msgstr "ISO-8859-15 západné"
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+msgstr "Webkamera - pozvánka - MSN Plugin"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65
-msgid "Windows-1250 Central European"
-msgstr "Windows-1250 stredoeurópske"
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Decline"
+msgstr "Pripojený"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66
-msgid "Windows-1251 Cyrillic"
-msgstr "Windows-1251 azbuka"
+#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr "Webová kamerka užívateľa %1"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67
-msgid "Windows-1252 Western"
-msgstr "Windows-1252 západné"
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at http://"
+"trinitydesktop.org"
+msgstr ""
+"Navštivte web Kopete na adrese http://"
+"trinitydesktop.org"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68
-msgid "Windows-1253 Greek"
-msgstr "Windows-1253 grécke"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69
-msgid "Windows-1254 Turkish"
-msgstr "Windows-1254 turecké"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70
-msgid "Windows-1255 Hebrew"
-msgstr "Windows-1255 hebrejské"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71
-msgid "Windows-1256 Arabic"
-msgstr "Windows-1256 arabské"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72
-msgid "Windows-1257 Baltic"
-msgstr "Windows-1257 pobaltské"
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "Pripojiť sa k skupinovému rozhovoru..."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73
-msgid "Windows-1258 Viet Nam"
-msgstr "Windows-1258 vietnamské"
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Set Visibility..."
+msgstr "Nastaviť dostupnosť"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75
-msgid "IBM 850"
-msgstr "IBM 850"
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+#, fuzzy
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr "Úprava uživatelských informací není možná, protože nejste připojen/a."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76
-msgid "IBM 866"
-msgstr "IBM 866"
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr "Nepodarilo sa získať formulár pre hľadanie."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78
-msgid "TIS-620 Thai"
-msgstr "TIS-620 thajské"
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+#, fuzzy
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr "Nelze vstoupit do AIM místnosti, protože nejste připojen/a."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
#, fuzzy
-msgid "UTF-8 Unicode"
-msgstr "UTF-8 Unicode"
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr "Nelze se připojit se k AIM místnosti"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
#, fuzzy
-msgid "UTF-16 Unicode"
-msgstr "UTF-16 Unicode"
+msgid "You must be online to set users visibility."
+msgstr "Pro zobrazení dostupnosti je potřeba být přihlášen."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196
#, fuzzy
-msgid "Single"
-msgstr "Veda"
+msgid "ICQ Plugin"
+msgstr "Modul MSN"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
#, fuzzy
-msgid "Long term relationship"
-msgstr "Dlouhodobý vztah"
+msgid "&Warn User"
+msgstr "Va&rovat uživatele"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
#, fuzzy
-msgid "Engaged"
-msgstr "Zasnoubený(á)"
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr "Neviditeľný"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
#, fuzzy
-msgid "Married"
-msgstr "Ženatý (vdaná)"
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr "Neviditeľný"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
#, fuzzy
-msgid "Divorced"
-msgstr "&Odpojiť všetky"
+msgid ""
+"Would you like to warn %1 anonymously or with your name?
(Warning a "
+"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
+"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
+"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
+"practices.)"
+msgstr ""
+"Chcete varovat uživatele %1 anonymně nebo pod vaším jménem?
"
+"(Varování uživatele v síti AIM má za následek zvýšení jeho \"Úrovně varování"
+"\" Jakmile tato úroveň dosáhne určité hodnoty, uživatel se nebude moci "
+"přihlásit. Prosím, nezneužívejte této funkce.)"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
#, fuzzy
-msgid "Separated"
-msgstr "Oddělený(á)"
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr "Varovat uživatele %1?"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
#, fuzzy
-msgid "Widowed"
-msgstr "Vdovec(vdova)"
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr "Varovat anonymně"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
#, fuzzy
-msgid "Art"
-msgstr "Prerušené"
+msgid "Warn"
+msgstr "Var."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
#, fuzzy
-msgid "Cars"
-msgstr "Farsí"
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr "Připojit se k rozhovorové místnosti AIM"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
#, fuzzy
-msgid "Celebrities"
-msgstr "Celebrity"
+msgid "Join"
+msgstr "&Pripojiť sa k hre"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
#, fuzzy
-msgid "Collections"
-msgstr "Pripojenie"
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
#, fuzzy
-msgid "Computers"
-msgstr "Počítače"
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr "Chcete pridať %1 do vášho zoznamu kontaktov?"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
#, fuzzy
-msgid "Culture"
-msgstr "Kultura"
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
+msgstr "Není možné vstoupit do místnosti %1 protože účet %2 není přihlášen."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
#, fuzzy
-msgid "Fitness"
-msgstr "Filtre"
+msgid "Mobile"
+msgstr "Windows-1255 hebrejské"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
#, fuzzy
-msgid "Games"
-msgstr "Hry"
+msgid "Mobile Away"
+msgstr "&Odmietnuť"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Pripájam..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
#, fuzzy
-msgid "Hobbies"
-msgstr "Hobby"
+msgid "Client Features"
+msgstr "Vlastnosti klienta"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
#, fuzzy
-msgid "ICQ - Help"
-msgstr "ICQ - pomoc"
+msgid "User Profile"
+msgstr "Uživatelský profil"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
#, fuzzy
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr "MD5 Hash kámošovi ikony"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User Information on %1"
+msgstr "Informace o uživateli %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
#, fuzzy
-msgid "Lifestyle"
-msgstr "Životní styl"
+msgid "&Save Profile"
+msgstr "&Uložit profil"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
#, fuzzy
-msgid "Movies"
-msgstr "Filmy"
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr "Vyžádání uživatelského profilu, prosím čekejte..."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
#, fuzzy
-msgid "Music"
-msgstr "Hudba"
+msgid "No user information provided"
+msgstr ""
+"Nebyly poskytnuty žádné informace o uživateli"
+"html>"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
#, fuzzy
-msgid "Outdoors"
-msgstr "Venkovní činnosti"
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr "Připojte se k síti AIM a zkuste to znovu."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "Parenting"
-msgstr "Rodičovství"
+msgid "No Screen Name"
+msgstr "(nenastaveno žádné jméno)"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
#, fuzzy
-msgid "Pets and animals"
-msgstr "Zvířátka"
+msgid "In&visible"
+msgstr "Neviditeľný"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626
-msgid "Religion"
-msgstr "Náboženstvo"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
+msgid "Request Authorization"
+msgstr "Požadovať overenie"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627
-msgid "Science"
-msgstr "Veda"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254
+msgid "Reason for requesting authorization:"
+msgstr "Dôvod pre požadovanie overenia:"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278
#, fuzzy
-msgid "Skills"
-msgstr "Dovednosti"
+msgid ""
+"User %1 has granted your authorization request.\n"
+"Reason: %2"
+msgstr ""
+"Uživatel %1 vám udělil autorizaci.\n"
+"Důvod: %2"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629
-msgid "Sports"
-msgstr "Šport"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid ""
+"User %1 has rejected the authorization request.\n"
+"Reason: %2"
+msgstr ""
+"Uživatel %1 zamítl požadavek na autorizaci.\n"
+"Důvod: %2"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630
-msgid "Web design"
-msgstr "Web dizajn"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Translators: client-name client-version\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631
-msgid "Ecology"
-msgstr "Ekológia"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+msgid "UTF-8"
+msgstr "UTF-8"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553
#, fuzzy
-msgid "News and media"
-msgstr "Novinky a média"
+msgid "RTF-Messages"
+msgstr "Prečítať správu"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633
-msgid "Government"
-msgstr "Vláda"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "DirectIM/IMImage"
+msgstr "DirectIM/IMImage"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634
-msgid "Business"
-msgstr "Business"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557
+#, fuzzy
+msgid "Groupchat"
+msgstr "Pripojiť sa k skupinovému rozhovoru..."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628
#, fuzzy
-msgid "Mystics"
-msgstr "Mystika"
+msgid ""
+"You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user."
+"qt>"
+msgstr ""
+"Než můžete odesílat zprávy, musíte se přihlásit k ICQ serveru."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636
-msgid "Travel"
-msgstr "Cestovanie"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630
+#, fuzzy
+msgid "Not Signed On"
+msgstr "Nepřihlášen"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronómia"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690
+#, fuzzy
+msgid "&Request Authorization"
+msgstr "Vyžádat &autorizaci"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638
-msgid "Space"
-msgstr "Vesmír"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639
-msgid "Clothing"
-msgstr "Móda"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692
#, fuzzy
-msgid "Parties"
-msgstr "&Vlastnosti"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641
-msgid "Women"
-msgstr "Ženy"
+msgid "&Grant Authorization"
+msgstr "Prihlásenie"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703
#, fuzzy
-msgid "Social science"
-msgstr "Veda"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643
-msgid "60's"
-msgstr "60-te roky"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644
-msgid "70's"
-msgstr "70-te roky"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645
-msgid "40's"
-msgstr "80-te roky"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646
-msgid "50's"
-msgstr "50-te roky"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647
-msgid "Finance and corporate"
-msgstr "Financie"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648
-msgid "Entertainment"
-msgstr "Zábava"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649
-msgid "Consumer electronics"
-msgstr "Spotrebná elektronika"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650
-msgid "Retail stores"
-msgstr "Nákup a obchody"
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignorovať"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651
-msgid "Health and beauty"
-msgstr "Zdravie a krása"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
+#, fuzzy
+msgid "Select Encoding..."
+msgstr "Vybrať..."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652
-msgid "Media"
-msgstr "Médiá"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
+msgid "&Do Not Disturb"
+msgstr "&Nevyrušovať"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
#, fuzzy
-msgid "Household products"
-msgstr "Domácí produkty"
+msgid "Do Not Disturb (Invisible)"
+msgstr "Nevyrušovať"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
#, fuzzy
-msgid "Mail order catalog"
-msgstr "Zásilkový katalog"
+msgid "O&ccupied"
+msgstr "Zane&prázdněn"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
#, fuzzy
-msgid "Business services"
-msgstr "Obchodné"
+msgid "Occupied"
+msgstr "Zaneprázdněn"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
#, fuzzy
-msgid "Audio and visual"
-msgstr "Audio a video"
+msgid "Occupied (Invisible)"
+msgstr "Nastaviť Ne&viditeľný"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
#, fuzzy
-msgid "Sporting and athletic"
-msgstr "Sport a atletika"
+msgid "Not A&vailable"
+msgstr "Ne&dostupný"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
#, fuzzy
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publikování"
+msgid "Not Available"
+msgstr "Nedostupný"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
#, fuzzy
-msgid "Home automation"
-msgstr "Automatizace domova"
+msgid "Not Available (Invisible)"
+msgstr "Filtre k dispozícii"
-#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
#, fuzzy
-msgid "&Fetch Again"
-msgstr "&Získat znovu"
+msgid "Away (Invisible)"
+msgstr "Neviditeľný"
-#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40
-#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82
-msgid "'%2' Message for %1"
-msgstr "'%2' Správa pre %1"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
+msgid "&Free for Chat"
+msgstr "K &dispozícii pre rozhovor"
-#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77
-msgid "Fetching '%2' Message for %1..."
-msgstr "Získavam '%2' správu pre %1..."
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
+msgid "Free For Chat"
+msgstr "K dispozícii pre rozhovor"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
#, fuzzy
-msgid "You must enter a valid UIN."
-msgstr "Musíte zadať platné heslo."
+msgid "Free For Chat (Invisible)"
+msgstr "K dispozícii pre rozhovor"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
#, fuzzy
-msgid "Authorization Reply"
-msgstr "Prihlásenie"
+msgid "Online (Invisible)"
+msgstr "Nastaviť Ne&viditeľný"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
#, fuzzy
-msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list."
-msgstr ""
-"%1 si vyžádal autorizaci pro vaše zařazení do svého seznamu kontaktů."
+msgid "Waiting for Authorization"
+msgstr "Čakám na prihlásenie"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
#, fuzzy
-msgid "Authorization reply to %1."
-msgstr "Autorizační odpověď pro %1."
+msgid "You must be online to add a contact."
+msgstr "Pro přidávání kontaktů musíte být online."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
#, fuzzy
-msgid "ICQ User Search"
-msgstr "&Hľadanie"
+msgid "ICQ"
+msgstr "ICQ"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144
#, fuzzy
-msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages."
-msgstr "Pro hledání na ICQ seznamu je potřeba být přihlášen."
+msgid "'%1'"
+msgstr "'%1'"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid "You must enter search criteria."
-msgstr "Musíte zadať platné heslo."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr "'%1' (%2)"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
#, fuzzy
-msgid "You must be online to display user info."
-msgstr "Pro zobrazení informací o uživateli je potřeba být přihlášen."
+msgid "Do you want to add %1 to your contact list?"
+msgstr "Chcete pridať %1 do vášho zoznamu kontaktov?"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "ICQ User Information"
-msgstr "Informácie o používateľovi"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP adresa"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
#, fuzzy
-msgid "General Info"
-msgstr "Všeobecné"
+msgid "Contact Encoding"
+msgstr "Kontaktné informácie"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "General ICQ Information"
-msgstr "Informácie o používateľovi"
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:520
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:267 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215
+#, no-c-format
+msgid "Female"
+msgstr "Žena"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Work Info"
-msgstr "&Informácie o používateľovi"
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:525
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:262 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Male"
+msgstr "Muž"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Work Information"
-msgstr "Pracovní informace"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235
+msgid "Ascension Island"
+msgstr "Ostrov Ascension"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Other Info"
-msgstr "&Informácie o používateľovi"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237
+msgid "Australian Antarctic Territory"
+msgstr "Austrálske antarktrické územie"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Other ICQ Information"
-msgstr "Informácie o používateľovi"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244
+msgid "Barbuda"
+msgstr "Barbuda"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Interest Info"
-msgstr "&Informácie o používateľovi"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255
+msgid "British Virgin Islands"
+msgstr "Britské Panenské ostrovy"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Interest"
-msgstr "Internet"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281
+msgid "Diego Garcia"
+msgstr "Diego Garcia"
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328
-#, fuzzy
-msgid "MICQ"
-msgstr "ICQ"
-
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333
-#, fuzzy
-msgid "SIM"
-msgstr "AIM"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297
+msgid "French Antilles"
+msgstr "Francúzske Antily"
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338
-#, fuzzy
-msgid "Trillian"
-msgstr "Trillian"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311
+msgid "Guantanamo Bay"
+msgstr "Záliv Guantanamo"
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343
-#, fuzzy
-msgid "MacICQ"
-msgstr "ICQ"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320
+msgid "INMARSAT (Atlantic-East)"
+msgstr "INMARSAT (Východný atlantik)"
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350
-msgid "Licq SSL"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321
+msgid "INMARSAT (Atlantic-West)"
+msgstr "INMARSAT (Západný atlantik)"
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352
-msgid "Licq"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322
+msgid "INMARSAT (Indian)"
+msgstr "INMARSAT (Indický)"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
-#, fuzzy
-msgid "Buddies"
-msgstr "Kámoši"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323
+msgid "INMARSAT (Pacific)"
+msgstr "INMARSAT (Tichý)"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
-#, fuzzy
-msgid "ICQ Web Express"
-msgstr "ICQ Web Express"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324
+msgid "INMARSAT"
+msgstr "INMARSAT"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
-#, fuzzy
-msgid "ICQ Email Express"
-msgstr "E-mailová adresa"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328
+msgid "International Freephone Service"
+msgstr "International Freephone Service"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: account has been disconnected\n"
-"%1 disconnected"
-msgstr "%1 se odpojil"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408
+msgid "Ivory Coast"
+msgstr "Pobrežie slonoviny"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
-"not be disconnected."
-msgstr "Nastala chyba v protokole: %1"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380
+msgid "Nevis"
+msgstr "Nevis"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
-"occurring."
-msgstr "Nastala chyba v protokole: %1"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402
+msgid "Reunion Island"
+msgstr "Reunion"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
-#, fuzzy
-msgid "OSCAR Protocol error"
-msgstr "Chyba protokolu."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404
+msgid "Rota Island"
+msgstr "Rota"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: ICQ user id\n"
-"UIN"
-msgstr "UIN"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437
+msgid "Tinian Island"
+msgstr "Tinian"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
-"disconnected."
-msgstr ""
-"Prihlásili ste sa viac ako raz ako %1. Toto prihlasovacie meno bude teraz "
-"odpojené."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475
+msgid "Bhojpuri"
+msgstr "Bhojpuri"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
-"your settings for account %2."
-msgstr ""
-"Přihlášení selhalo, protože buď váš %1 nebo heslo jsou neplatné. Prosím "
-"zkontrolujte nastavení účtu %2."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478
+msgid "Cantonese"
+msgstr "Kantonský"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
-#, fuzzy
-msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
-msgstr ""
-"Služba AOL Instant Messenger je dočasne neprístupná. Prosím, skúste to "
-"neskôr."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488
+msgid "Farsi"
+msgstr "Farsí"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
-msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť k %1 s neexistujúcim účtom %2."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528
+msgid "Taiwanese"
+msgstr "Taiwanský"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
-#, fuzzy
-msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
-msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť k %1 s neexistujúcim účtom %2."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36
+msgid "Big5"
+msgstr "Big5"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
-#, fuzzy
-msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
-msgstr "Prihlásenie zlyhalo, pretože váš účet je momentálne pozastavený."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37
+msgid "Big5-HKSCS"
+msgstr "Big5-HKSCS"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
-#, fuzzy
-msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
-msgstr "Prihlásenie zlyhalo, pretože váš účet je momentálne pozastavený."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38
+msgid "euc-JP Japanese"
+msgstr "euc-JP japonské"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa prihlásiť k %1, pretože je z jednoho počítača príliš veľa "
-"klientov."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39
+msgid "euc-KR Korean"
+msgstr "euc-KR kórejské"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
-"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
-"wait even longer."
-msgstr ""
-"Server zablokoval účet %1 %2, pretože posielal správy príliš rýchlo. "
-"Počkajte pár minút a skúste to znovu. Ak sa budete ďalej snažiť posielať, "
-"budete musieť čakať ešte dlhšie."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40
+msgid "GB-2312 Chinese"
+msgstr "GB-2312 čínske"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
-"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
-"even longer."
-msgstr ""
-"Server zablokoval účet %1 %2, pretože posielal správy príliš rýchlo. "
-"Počkajte pár minút a skúste to znovu. Ak sa budete ďalej snažiť posielať, "
-"budete musieť čakať ešte dlhšie."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41
+msgid "GBK Chinese"
+msgstr "GBK čínske"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
-msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
-msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť k %1 pomocou účtu %2."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42
+msgid "GB18030 Chinese"
+msgstr "GB18030 čínske"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
-"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
-msgstr ""
-"Klient, ktorého používate, je príliš starý. Prosím, použite novšiu verziu."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44
+msgid "JIS Japanese"
+msgstr "JIS japonské"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
-msgstr "Účet %1 byl na %2 serveru zakázán kvůli vašemu věku (méně než 13 let)."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45
+msgid "Shift-JIS Japanese"
+msgstr "Shift-JIS japonské"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_: Translators: client name and version\n"
-"%1"
-msgstr "%1"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47
+msgid "KOI8-R Russian"
+msgstr "KOI8-R ruské"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
-#, fuzzy
-msgid "Buddy icons"
-msgstr "Ikony kámošů"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48
+msgid "KOI8-U Ukrainian"
+msgstr "KOI8-U ukrajinské"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid "Rich text messages"
-msgstr "Formátované zprávy"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50
+msgid "ISO-8859-1 Western"
+msgstr "ISO-8859-1 západné"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "Group chat"
-msgstr "Pripojiť sa k skupinovému rozhovoru..."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51
+msgid "ISO-8859-2 Central European"
+msgstr "ISO-8859-2 stredoeurópske"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
-#, fuzzy
-msgid "Voice chat"
-msgstr "Hlas"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52
+msgid "ISO-8859-3 Central European"
+msgstr "ISO-8859-3 stredoeurópske"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "Send buddy list"
-msgstr "Poslat seznam kámošů"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53
+msgid "ISO-8859-4 Baltic"
+msgstr "ISO-8859-4 pobaltské"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
-#, fuzzy
-msgid "File transfers"
-msgstr "Prenosy súboru"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54
+msgid "ISO-8859-5 Cyrillic"
+msgstr "ISO-8859-5 azbuka"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "Trillian user"
-msgstr "Trillian"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55
+msgid "ISO-8859-6 Arabic"
+msgstr "ISO-8859-6 arabské"
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28
-#, fuzzy
-msgid "Select Encoding"
-msgstr "Vyberte účet"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56
+msgid "ISO-8859-7 Greek"
+msgstr "ISO-8859-7 grécke"
-#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28
-#, fuzzy
-msgid "Add Contacts to Server List"
-msgstr "Nepodarilo sa spracovať zoznam serverov."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57
+msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered"
+msgstr "ISO-8859-8 hebrejské, triedené podľa vzhľadu"
-#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid "Do &Not Add"
-msgstr "Nepodarilo sa pridať alias"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58
+msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered"
+msgstr "ISO-8859-8-I hebrejské, triedené logicky"
-#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29
-#, fuzzy
-msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List"
-msgstr "Nepodarilo sa spracovať zoznam serverov."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59
+msgid "ISO-8859-9 Turkish"
+msgstr "ISO-8859-9 turecké"
-#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not load service %1."
-msgstr "Nepodarilo sa použiť službu %1."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60
+msgid "ISO-8859-10"
+msgstr "ISO-8859-10"
-#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Error Loading Service"
-msgstr "Chyba pri zavádzaní služby"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61
+msgid "ISO-8859-13"
+msgstr "ISO-8859-13"
-#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. "
-"The program can be found on %1"
-msgstr ""
-"GSMLib je knihovna (a nástroje) pro zasílání SMS zpráv pomocí GSM "
-"zařízení. Program lze nalézt na stránce %1"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62
+msgid "ISO-8859-14"
+msgstr "ISO-8859-14"
-#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "No provider configured"
-msgstr "Není nastaven žádný poskytovatel"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63
+msgid "ISO-8859-15 Western"
+msgstr "ISO-8859-15 západné"
-#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57
-#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216
-#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224
-#: protocols/sms/smscontact.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Could Not Send Message"
-msgstr "Nebolo možné odoslať správu"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65
+msgid "Windows-1250 Central European"
+msgstr "Windows-1250 stredoeurópske"
-#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66
+msgid "Windows-1251 Cyrillic"
+msgstr "Windows-1251 azbuka"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67
+msgid "Windows-1252 Western"
+msgstr "Windows-1252 západné"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68
+msgid "Windows-1253 Greek"
+msgstr "Windows-1253 grécke"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69
+msgid "Windows-1254 Turkish"
+msgstr "Windows-1254 turecké"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70
+msgid "Windows-1255 Hebrew"
+msgstr "Windows-1255 hebrejské"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71
+msgid "Windows-1256 Arabic"
+msgstr "Windows-1256 arabské"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72
+msgid "Windows-1257 Baltic"
+msgstr "Windows-1257 pobaltské"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73
+msgid "Windows-1258 Viet Nam"
+msgstr "Windows-1258 vietnamské"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75
+msgid "IBM 850"
+msgstr "IBM 850"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76
+msgid "IBM 866"
+msgstr "IBM 866"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78
+msgid "TIS-620 Thai"
+msgstr "TIS-620 thajské"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80
#, fuzzy
-msgid ""
-"SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can "
-"be found on %1"
-msgstr ""
-"SMSClient je program pro zasílání SMS zpráv modemem. Program lze nalézt "
-"na stránce %1"
+msgid "UTF-8 Unicode"
+msgstr "UTF-8 Unicode"
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81
#, fuzzy
-msgid "No provider configured."
-msgstr "Není nastaven žádný poskytovatel."
+msgid "UTF-16 Unicode"
+msgstr "UTF-16 Unicode"
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596
#, fuzzy
-msgid ""
-"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog."
-msgstr ""
-"Pro SMSSend není nastaveno předčíslí, změňte to prosím v konfiguračním "
-"dialogu."
+msgid "Single"
+msgstr "Veda"
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597
#, fuzzy
-msgid "No Prefix"
-msgstr "Žádné předčíslí"
+msgid "Long term relationship"
+msgstr "Dlouhodobý vztah"
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184
-msgid "%1 Settings"
-msgstr "%1 nastavenia"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "Engaged"
+msgstr "Zasnoubený(á)"
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599
#, fuzzy
-msgid ""
-"SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can "
-"be found on %2"
-msgstr ""
-"SMSSend je program pro posílání SMS zpráv přes webové brány. Lze ho "
-"nalézt na stránce %2"
+msgid "Married"
+msgstr "Ženatý (vdaná)"
-#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600
#, fuzzy
-msgid "Could not determine which argument which should contain the message."
-msgstr "Nelze zjistit, který argument má obsahovat zprávu"
+msgid "Divorced"
+msgstr "&Odpojiť všetky"
-#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601
#, fuzzy
-msgid "Could not determine which argument which should contain the number."
-msgstr "Nelze zjistit, který argument má obsahovat číslo"
+msgid "Separated"
+msgstr "Oddělený(á)"
-#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602
#, fuzzy
-msgid ""
-"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to "
-"%2 messages?"
-msgstr "Zpráva je delší než maximální délka (%1). Mám ji rozdělit do %2 zpráv?"
+msgid "Widowed"
+msgstr "Vdovec(vdova)"
-#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609
#, fuzzy
-msgid "Message Too Long"
-msgstr "Správa je príliš dlhá"
+msgid "Art"
+msgstr "Prerušené"
-#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610
#, fuzzy
-msgid "Divide"
-msgstr "Náhľad:"
+msgid "Cars"
+msgstr "Farsí"
-#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611
#, fuzzy
-msgid "Do Not Divide"
-msgstr "Nevyrušovať"
+msgid "Celebrities"
+msgstr "Celebrity"
-#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612
#, fuzzy
-msgid "Message too long."
-msgstr "Správa je príliš dlhá."
+msgid "Collections"
+msgstr "Pripojenie"
-#: protocols/sms/smscontact.cpp:56
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613
#, fuzzy
-msgid "Something went wrong when sending message."
-msgstr "Nepodarilo sa odoslať správu."
+msgid "Computers"
+msgstr "Počítače"
-#: protocols/sms/smscontact.cpp:126
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614
#, fuzzy
-msgid "&Contact Settings"
-msgstr "Nastavení &kontaktu"
+msgid "Culture"
+msgstr "Kultura"
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:83
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:39
-#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
-
-#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615
#, fuzzy
-msgid "User Preferences"
-msgstr "Uživatelská nastavení"
+msgid "Fitness"
+msgstr "Filtre"
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
#, fuzzy
-msgid ""
-"Working directory %1 does not exist.\n"
-"If you have not configured anything yet (samba) please see\n"
-"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n"
-"on how to do this.\n"
-"Should the directory be created? (May need root password)"
-msgstr ""
-"Pracovní adresář %1 neexistuje.\n"
-"Pokud jste zatím nic nenastavovali (samba), může být lepší volat\n"
-"Instalaci do Samby (Nastavení... -> Účet -> Upravit)\n"
-"Má se adresář vytvořit? (Může být vyžadováno administrátorské heslo.)"
-
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111
-msgid "Create Directory"
-msgstr "Vytvoriť adresár"
+msgid "Games"
+msgstr "Hry"
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Nevytvoriť"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617
+#, fuzzy
+msgid "Hobbies"
+msgstr "Hobby"
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618
#, fuzzy
-msgid ""
-"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n"
-"You will not receive messages if you say no.\n"
-"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n"
-"Fix? (May need root password)"
-msgstr ""
-"Přístupová práva k pracovnímu adtresáři %1 jsou špatná.\n"
-"Pokud odpovíte ne, nebudete moci získávat zprávy.\n"
-"Opravu můžete provést i ručně (chmod 0777 %1) a restartovat kopete.\n"
-"Opravit? (Může být potřeba heslo administrátora)"
+msgid "ICQ - Help"
+msgstr "ICQ - pomoc"
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306
-msgid "Fix"
-msgstr "Opraviť"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306
-msgid "Do Not Fix"
-msgstr "Neopravovať"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620
+#, fuzzy
+msgid "Lifestyle"
+msgstr "Životní styl"
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621
#, fuzzy
-msgid ""
-"Connection to localhost failed!\n"
-"Is your samba server running?"
-msgstr ""
-"Spojení s localhost selhalo!\n"
-"Běží váš samba server?"
+msgid "Movies"
+msgstr "Filmy"
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622
#, fuzzy
-msgid ""
-"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n"
-"Fix? (May need root password)"
-msgstr ""
-"Soubor pro zprávy nebylo možné smazat - možná nejsou správně nastavena "
-"práva.\n"
-"Opravit? (Může být vyžadováno administrátorské heslo.)"
+msgid "Music"
+msgstr "Hudba"
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311
-msgid "Still cannot remove it; please fix manually."
-msgstr "Stále sa nepodarilo odobrať; opravte to manuálne."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623
+#, fuzzy
+msgid "Outdoors"
+msgstr "Venkovní činnosti"
-#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163
-msgid "WinPopup (%1)"
-msgstr "WinPopup (%1)"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid "Parenting"
+msgstr "Rodičovství"
-#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625
#, fuzzy
-msgid "You must enter a valid hostname."
-msgstr "Musíte zadať platné heslo."
+msgid "Pets and animals"
+msgstr "Zvířátka"
-#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90
-#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97
-#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
-#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106
-msgid "WinPopup"
-msgstr "WinPopup"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626
+msgid "Religion"
+msgstr "Náboženstvo"
-#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97
-msgid "LOCALHOST is not allowed as contact."
-msgstr "LOCALHOST nie je povolené pridať ako kontakt."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627
+msgid "Science"
+msgstr "Veda"
-#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628
#, fuzzy
-msgid "You must enter a valid smbclient path."
-msgstr "Musíte zadať platné heslo."
-
-#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144
-msgid "The Samba configuration file is modified."
-msgstr "Konfiguračný súbor Samba úspešne zmenený."
-
-#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144
-msgid "Configuration Succeeded"
-msgstr "Konfigurácia úspešná"
+msgid "Skills"
+msgstr "Dovednosti"
-#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146
-msgid "Updating the Samba configuration file failed."
-msgstr "Aktualizácia konfiguračného súboru Samba zlyhala."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629
+msgid "Sports"
+msgstr "Šport"
-#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146
-msgid "Configuration Failed"
-msgstr "Nastavenie zlyhalo"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630
+msgid "Web design"
+msgstr "Web dizajn"
-#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37
-msgid "N/A"
-msgstr "Nie je k dispozícii"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631
+msgid "Ecology"
+msgstr "Ekológia"
-#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49
-#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632
#, fuzzy
-msgid "Looking"
-msgstr "Nízka"
+msgid "News and media"
+msgstr "Novinky a média"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred while saving the address book entry."
-msgstr "Nastala chyba. Správa je: %1"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633
+msgid "Government"
+msgstr "Vláda"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n"
-"%1 - %2"
-msgstr "Nový zaznam adresára"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634
+msgid "Business"
+msgstr "Business"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635
#, fuzzy
-msgid ""
-"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n"
-"%1 - %2"
-msgstr "Nový zaznam adresára"
+msgid "Mystics"
+msgstr "Mystika"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n"
-"%1 - %2"
-msgstr "Nový zaznam adresára"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636
+msgid "Travel"
+msgstr "Cestovanie"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "The picture was not successfully uploaded"
-msgstr "Soubor nebyl úspěšně přenesen"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronómia"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174
-msgid "Could not open file for writing."
-msgstr "Nepodarilo sa otvoriť pre zápis."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638
+msgid "Space"
+msgstr "Vesmír"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred while downloading the file."
-msgstr "Pri stahovaní súboru sa vyskytla chyba."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639
+msgid "Clothing"
+msgstr "Móda"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640
#, fuzzy
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Neznáma chyba."
+msgid "Parties"
+msgstr "&Vlastnosti"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "Unable to connect to file transfer server"
-msgstr "Nelze se spojit se serverem."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641
+msgid "Women"
+msgstr "Ženy"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642
#, fuzzy
-msgid "An error occurred while sending the file."
-msgstr "Pri posielaní súboru sa vyskytla chyba."
+msgid "Social science"
+msgstr "Veda"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred while sending the message"
-msgstr "Nastala chyba. Správa je: %1"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643
+msgid "60's"
+msgstr "60-te roky"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "The message is empty."
-msgstr "Táto správa je zašifrovaná."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644
+msgid "70's"
+msgstr "70-te roky"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error opening file: %1"
-msgstr "Nastala chyba. Správa je: %1"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645
+msgid "40's"
+msgstr "80-te roky"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646
+msgid "50's"
+msgstr "50-te roky"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647
+msgid "Finance and corporate"
+msgstr "Financie"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648
+msgid "Entertainment"
+msgstr "Zábava"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649
+msgid "Consumer electronics"
+msgstr "Spotrebná elektronika"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650
+msgid "Retail stores"
+msgstr "Nákup a obchody"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651
+msgid "Health and beauty"
+msgstr "Zdravie a krása"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652
+msgid "Media"
+msgstr "Médiá"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653
#, fuzzy
-msgid "An unknown error has occurred."
-msgstr "Vyskytla sa neznáma chyba"
+msgid "Household products"
+msgstr "Domácí produkty"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654
#, fuzzy
-msgid ""
-"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n"
-"\n"
-"Please relogin and try again."
-msgstr ""
-"Spojení s kamerou uživatele %1 nelze navázat.\n"
-"\n"
-"Přihlaste se znovu a opakujte."
+msgid "Mail order catalog"
+msgstr "Zásilkový katalog"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655
#, fuzzy
-msgid "An error occurred closing the webcam session. "
-msgstr "Nastala chyba. Správa je: %1"
+msgid "Business services"
+msgstr "Obchodné"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656
#, fuzzy
-msgid "You tried to close a connection that did not exist."
-msgstr "Snažíte se uzavřít sezení, které neexistuje."
+msgid "Audio and visual"
+msgstr "Audio a video"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657
#, fuzzy
-msgid "Could not retrieve server side address book for user info."
-msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam serverov."
+msgid "Sporting and athletic"
+msgstr "Sport a atletika"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658
#, fuzzy
-msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)"
-msgstr "Nastala chyba. Správa je: %1"
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publikování"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659
#, fuzzy
-msgid "Could not join chat"
-msgstr "Nepodarilo sa pridať kontakt"
+msgid "Home automation"
+msgstr "Automatizace domova"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271
-msgid "The room is full. Please choose another one."
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "&Fetch Again"
+msgstr "&Získat znovu"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275
+#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40
+#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82
+msgid "'%2' Message for %1"
+msgstr "'%2' Správa pre %1"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77
+msgid "Fetching '%2' Message for %1..."
+msgstr "Získavam '%2' správu pre %1..."
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108
#, fuzzy
-msgid "Invalid user."
-msgstr "Neplatné ID užívateľa."
+msgid "You must enter a valid UIN."
+msgstr "Musíte zadať platné heslo."
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28
#, fuzzy
-msgid "An unknown error occurred while joining the chat room."
-msgstr "Pri inštalácii témy nastala neznáma chyba."
+msgid "Authorization Reply"
+msgstr "Prihlásenie"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53
#, fuzzy
-msgid "Yahoo User Information"
-msgstr "Informácie o používateľovi"
+msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list."
+msgstr ""
+"%1 si vyžádal autorizaci pro vaše zařazení do svého seznamu kontaktů."
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55
#, fuzzy
-msgid "Save and Close"
-msgstr "Uložit a zavřít"
+msgid "Authorization reply to %1."
+msgstr "Autorizační odpověď pro %1."
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "Merge with existing entry"
-msgstr "Sloučit s existující položkou"
+msgid "ICQ User Search"
+msgstr "&Hľadanie"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83
#, fuzzy
-msgid "General Yahoo Information"
-msgstr "Informácie o používateľovi"
+msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages."
+msgstr "Pro hledání na ICQ seznamu je potřeba být přihlášen."
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147
#, fuzzy
-msgid "Other Yahoo Information"
-msgstr "Informácie o používateľovi"
+msgid "You must enter search criteria."
+msgstr "Musíte zadať platné heslo."
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196
#, fuzzy
-msgid "Replace existing entry"
-msgstr "Prijímateľ"
+msgid "You must be online to display user info."
+msgstr "Pro zobrazení informací o uživateli je potřeba být přihlášen."
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr "Webová kamerka užívateľa %1"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "ICQ User Information"
+msgstr "Informácie o používateľovi"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "No webcam image received"
-msgstr "Nebyl přijat žádný obraz z webkamery"
+msgid "General Info"
+msgstr "Všeobecné"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49
#, fuzzy
-msgid "%1 has stopped broadcasting"
-msgstr "%1 zastavil vysílání"
+msgid "General ICQ Information"
+msgstr "Informácie o používateľovi"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55
#, fuzzy
-msgid "%1 has cancelled viewing permission"
-msgstr "%1 zrušil(a) povolení k prohlížení"
+msgid "Work Info"
+msgstr "&Informácie o používateľovi"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "%1 has declined permission to view webcam"
-msgstr "%1 zamítl(a) zobrazení webkamery"
+msgid "Work Information"
+msgstr "Pracovní informace"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62
#, fuzzy
-msgid "%1 does not have his/her webcam online"
-msgstr "%1 nemá svoji webkameru zapnutou"
+msgid "Other Info"
+msgstr "&Informácie o používateľovi"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63
#, fuzzy
-msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason"
-msgstr "Není možné zobrazit webkameru %1, důvod není znám"
+msgid "Other ICQ Information"
+msgstr "Informácie o používateľovi"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69
#, fuzzy
-msgid "%1 viewer(s)"
-msgstr "%1 sledující/ch"
+msgid "Interest Info"
+msgstr "&Informácie o používateľovi"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70
#, fuzzy
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr "Otvoriť Prija&té správy..."
+msgid "Interest"
+msgstr "Internet"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
-msgid "Open &Addressbook..."
-msgstr "Otvoriť adres&ár..."
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "MICQ"
+msgstr "ICQ"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333
#, fuzzy
-msgid "&Edit my contact details..."
-msgstr "&Upravit podrobnosti o kontaktu..."
+msgid "SIM"
+msgstr "AIM"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338
#, fuzzy
-msgid "&Join chat room..."
-msgstr "Pripojiť sa k skupinovému rozhovoru..."
+msgid "Trillian"
+msgstr "Trillian"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343
#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n"
-"Visit %1 to reactivate it."
+msgid "MacICQ"
+msgstr "ICQ"
+
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350
+msgid "Licq SSL"
msgstr ""
-"Nepodarilo sa prihlásiť k službe Yahoo. Váš účet je zamknutý.\n"
-"Navštívte %1 a znovu ho aktivujte."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:762
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid."
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352
+msgid "Licq"
msgstr ""
-"Nepodarilo sa prihlásiť k službe Yahoo. Váš účet je zamknutý.\n"
-"Navštívte %1 a znovu ho aktivujte."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:771
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
#, fuzzy
-msgid ""
-"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate "
-"login."
-msgstr "Odhlásili vás zo služby Yahoo, možno kvôli dvojitému prihláseniu."
+msgid "Buddies"
+msgstr "Kámoši"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:803
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
#, fuzzy
-msgid ""
-"%1 has been disconnected.\n"
-"Error message:\n"
-"%2 - %3"
-msgstr ""
-"%1 byl odpojen/a.\n"
-"Chybové hlášení:\n"
-"%2 - %3"
+msgid "ICQ Web Express"
+msgstr "ICQ Web Express"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
+#, fuzzy
+msgid "ICQ Email Express"
+msgstr "E-mailová adresa"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
#, fuzzy
msgid ""
-"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n"
-"Error message:\n"
-"%2 - %3"
-msgstr "Nastala chyba pri prihlásení k serveru: %1"
+"_: account has been disconnected\n"
+"%1 disconnected"
+msgstr "%1 se odpojil"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
#, fuzzy
msgid ""
-"%1\n"
-"\n"
-"Reason: %2"
-msgstr ""
-"%1\n"
-"\n"
-"Důvod: %2 - %3"
+"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
+"not be disconnected."
+msgstr "Nastala chyba v protokole: %1"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186
-msgid "Yahoo Plugin"
-msgstr "Yahoo modul"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
+"occurring."
+msgstr "Nastala chyba v protokole: %1"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:891
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
#, fuzzy
-msgid "User %1 has granted your authorization request."
-msgstr "Uživatel %1 vám udělil autorizaci."
+msgid "OSCAR Protocol error"
+msgstr "Chyba protokolu."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
#, fuzzy
msgid ""
-"User %1 has rejected your authorization request.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Uživatel %1 vám udělil autorizaci.\n"
-"%2"
+"_: ICQ user id\n"
+"UIN"
+msgstr "UIN"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
#, fuzzy
msgid ""
-"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n"
-"Buzz"
-msgstr "Bzzzzzz!!"
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr "AIM jméno:"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
#, fuzzy
msgid ""
-"%1 has invited you to join a conference with %2.\n"
-"\n"
-"His/her message: %3\n"
-"\n"
-"Accept?"
+"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
+"disconnected."
msgstr ""
-"%1 vás pozval(a) ke sledování konference s %2.\n"
-"\n"
-"Zpráva: %3\n"
-"\n"
-" Přijmout?"
+"Prihlásili ste sa viac ako raz ako %1. Toto prihlasovacie meno bude teraz "
+"odpojené."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-msgid "Accept"
-msgstr "Akceptovať"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
+"your settings for account %2."
+msgstr ""
+"Přihlášení selhalo, protože buď váš %1 nebo heslo jsou neplatné. Prosím "
+"zkontrolujte nastavení účtu %2."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
#, fuzzy
-msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
-msgstr "%1 odmítl/a pozvání ke konferenci: \"%2\""
+msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
+msgstr ""
+"Služba AOL Instant Messenger je dočasne neprístupná. Prosím, skúste to "
+"neskôr."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646
-#, fuzzy, c-format
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
+#, fuzzy
msgid ""
-"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n"
-"You have %n unread messages in your Yahoo inbox."
-msgstr ""
-"Ve své schránce máte %n nepřečtenou zprávu.\n"
-"Ve své schránce máte %n nepřečtené zprávy.\n"
-"Ve své schránce máte %n nepřečtených zpráv."
+"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
+msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť k %1 s neexistujúcim účtom %2."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
#, fuzzy
-msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox.
Subject: %2"
-msgstr "V schránke Yahoo máte novú správu od %1."
+msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
+msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť k %1 s neexistujúcim účtom %2."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
#, fuzzy
-msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?"
-msgstr "%1 vás pozval(a) ke sledování své webkamery. Přijmout?"
+msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
+msgstr "Prihlásenie zlyhalo, pretože váš účet je momentálne pozastavený."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
#, fuzzy
-msgid "Webcam for %1 is not available."
-msgstr "Služba nedostupná"
+msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
+msgstr "Prihlásenie zlyhalo, pretože váš účet je momentálne pozastavený."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
#, fuzzy
msgid ""
-"The selected buddy icon could not be opened.
Please set a new "
-"buddy icon."
+"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr ""
-"Vybraná kámošova ikona nemohla být otevřena.
Prosím vyberte novou "
-"ikonu."
+"Nepodarilo sa prihlásiť k %1, pretože je z jednoho počítača príliš veľa "
+"klientov."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
#, fuzzy
-msgid "An error occurred when trying to change the display picture."
-msgstr "Nastala chyba. Správa je: %1"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1895
-msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?"
-msgstr "%1 má záujem vidieť obraz z vašej webkamery. Povoliť?"
+msgid ""
+"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
+"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
+"wait even longer."
+msgstr ""
+"Server zablokoval účet %1 %2, pretože posielal správy príliš rýchlo. "
+"Počkajte pár minút a skúste to znovu. Ak sa budete ďalej snažiť posielať, "
+"budete musieť čakať ešte dlhšie."
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
#, fuzzy
-msgid "Buzz Contact"
-msgstr "Povoliť kontakt?"
+msgid ""
+"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
+"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
+"even longer."
+msgstr ""
+"Server zablokoval účet %1 %2, pretože posielal správy príliš rýchlo. "
+"Počkajte pár minút a skúste to znovu. Ak sa budete ďalej snažiť posielať, "
+"budete musieť čakať ešte dlhšie."
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57
-msgid "Show User Info"
-msgstr "Zobraziť informácie o užívateľovi"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
+msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
+msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť k %1 pomocou účtu %2."
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
#, fuzzy
-msgid "Request Webcam"
-msgstr "Požiadavka odmietnutá"
+msgid ""
+"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
+"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
+msgstr ""
+"Klient, ktorého používate, je príliš starý. Prosím, použite novšiu verziu."
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
#, fuzzy
-msgid "Invite to view your Webcam"
-msgstr "Nepodarilo sa získať formulár pre hľadanie."
+msgid ""
+"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
+msgstr "Účet %1 byl na %2 serveru zakázán kvůli vašemu věku (méně než 13 let)."
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
#, fuzzy
-msgid "Yahoo Display Picture"
-msgstr "Zobrazovaný Yahoo obrázek"
+msgid "Mobile AIM Client"
+msgstr "Hodnotenie klienta"
-#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: Translators: client name and version\n"
+"%1"
+msgstr "%1"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
#, fuzzy
-msgid "&Invite others"
-msgstr "&Pozvať"
+msgid "Buddy icons"
+msgstr "Ikony kámošů"
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
#, fuzzy
-msgid "%1|Stealthed"
-msgstr "%1|Utajený"
+msgid "Rich text messages"
+msgstr "Formátované zprávy"
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
#, fuzzy
-msgid "View &Webcam"
-msgstr "Zobrazit &webkameru"
+msgid "Group chat"
+msgstr "Pripojiť sa k skupinovému rozhovoru..."
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
#, fuzzy
-msgid "&Buzz Contact"
-msgstr "Povoliť kontakt?"
+msgid "Voice chat"
+msgstr "Hlas"
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
#, fuzzy
-msgid "&Stealth Setting"
-msgstr "&Uložiť nastavenia"
+msgid "Send buddy list"
+msgstr "Poslat seznam kámošů"
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
#, fuzzy
-msgid "&Invite to Conference"
-msgstr "Uložiť rozhovor"
+msgid "File transfers"
+msgstr "Prenosy súboru"
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
#, fuzzy
-msgid "&View Yahoo Profile"
-msgstr "Zobrazit Yahoo &profil"
+msgid "Trillian user"
+msgstr "Trillian"
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28
#, fuzzy
-msgid "Stealth Setting"
-msgstr "&Uložiť nastavenia"
+msgid "Select Encoding"
+msgstr "Vyberte účet"
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519
+#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28
#, fuzzy
-msgid "Buzzz!!!"
-msgstr "Bzzzzzz!!!"
+msgid "Add Contacts to Server List"
+msgstr "Nepodarilo sa spracovať zoznam serverov."
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664
+#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34
#, fuzzy
-msgid ""
-"I cannot find the jasper image convert program.\n"
-"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n"
-"Please see %1 for further information."
-msgstr ""
-"Nemohu nalézt konverzní program jasper.\n"
-"Ten je potřeba pro vykreslování obrazu webkamery z Yahoo.\n"
-"Více informací najdete na %1."
+msgid "Do &Not Add"
+msgstr "Nepodarilo sa pridať alias"
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
+#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List"
+msgstr "Nepodarilo sa spracovať zoznam serverov."
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113
-msgid "You must enter a valid password."
-msgstr "Musíte zadať platné heslo."
+#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load service %1."
+msgstr "Nepodarilo sa použiť službu %1."
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167
+#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "Yahoo Buddy Icon"
-msgstr "Kámošova Yahoo ikona"
+msgid "Error Loading Service"
+msgstr "Chyba pri zavádzaní služby"
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186
+#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447
#, fuzzy
msgid ""
-"The selected buddy icon could not be opened.
Please set a new buddy "
-"icon."
+"GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. "
+"The program can be found on %1"
msgstr ""
-"Vybraná kámošova ikona nemohla být otevřena.
Prosím vyberte novou "
-"ikonu."
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44
-msgid "Be right back"
-msgstr "Hneď budem späť"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46
-msgid "Not at home"
-msgstr "Mimo domov"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47
-msgid "Not at my desk"
-msgstr "Mimo pracovné miesto"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48
-msgid "Not in the office"
-msgstr "Mimo kanceláriu"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49
-msgid "On the phone"
-msgstr "Na telefóne"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50
-msgid "On vacation"
-msgstr "Na dovolenke"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51
-msgid "Out to lunch"
-msgstr "Na obede"
+"GSMLib je knihovna (a nástroje) pro zasílání SMS zpráv pomocí GSM "
+"zařízení. Program lze nalézt na stránce %1"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52
+#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "Stepped out"
-msgstr "Venku"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54
-msgid "Custom"
-msgstr "Vlastné"
+msgid "No provider configured"
+msgstr "Není nastaven žádný poskytovatel"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58
+#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57
+#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216
+#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224
+#: protocols/sms/smscontact.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Buddy Icon Checksum"
-msgstr "Kontrolní součet kámošovi ikony"
+msgid "Could Not Send Message"
+msgstr "Nebolo možné odoslať správu"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59
+#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178
#, fuzzy
-msgid "Buddy Icon Expire"
-msgstr "Vypršení kámošovi ikony"
+msgid ""
+"SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can "
+"be found on %1"
+msgstr ""
+"SMSClient je program pro zasílání SMS zpráv modemem. Program lze nalézt "
+"na stránce %1"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Buddy Icon Remote Url"
-msgstr "Vzdálená url kámošovi ikony"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68
-msgid "YAB Id"
-msgstr "YAB Id"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69
-msgid "Pager number"
-msgstr "Číslo pagera"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70
-msgid "Fax number"
-msgstr "Číslo faxu"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71
-msgid "Additional number"
-msgstr "Ďalšie číslo"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73
-msgid "Alternative email 1"
-msgstr "Alternatívny e-mail 1"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
-msgid "GoogleTalk"
-msgstr "GoogleTalk"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
-msgid "Skype"
-msgstr "Skype"
-
-#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
-msgid "QQ"
-msgstr "QQ"
+msgid "No provider configured."
+msgstr "Není nastaven žádný poskytovatel."
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "Private Address"
-msgstr "Súkromná adresa"
+msgid ""
+"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog."
+msgstr ""
+"Pro SMSSend není nastaveno předčíslí, změňte to prosím v konfiguračním "
+"dialogu."
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "Private City"
-msgstr "Zoznam súkromných kľúčov"
+msgid "No Prefix"
+msgstr "Žádné předčíslí"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Private State"
-msgstr "Súkromný telefón"
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184
+msgid "%1 Settings"
+msgstr "%1 nastavenia"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240
#, fuzzy
-msgid "Private ZIP"
-msgstr "Súkromný telefón"
+msgid ""
+"SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can "
+"be found on %2"
+msgstr ""
+"SMSSend je program pro posílání SMS zpráv přes webové brány. Lze ho "
+"nalézt na stránce %2"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215
#, fuzzy
-msgid "Private Country"
-msgstr "Súkromný telefón"
+msgid "Could not determine which argument which should contain the message."
+msgstr "Nelze zjistit, který argument má obsahovat zprávu"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223
#, fuzzy
-msgid "Private URL"
-msgstr "Zoznam súkromných kľúčov"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
-msgid "Corporation"
-msgstr "Firma"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
-msgid "Work Address"
-msgstr "Adresa do zamestnania"
+msgid "Could not determine which argument which should contain the number."
+msgstr "Nelze zjistit, který argument má obsahovat číslo"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86
#, fuzzy
-msgid "Work State"
-msgstr "Ulica:"
+msgid ""
+"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to "
+"%2 messages?"
+msgstr "Zpráva je delší než maximální délka (%1). Mám ji rozdělit do %2 zpráv?"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "Work ZIP"
-msgstr "&Informácie o používateľovi"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
-msgid "Work URL"
-msgstr "URL"
+msgid "Message Too Long"
+msgstr "Správa je príliš dlhá"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "Anniversary"
-msgstr "Universita"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
-msgid "Notes"
-msgstr "Poznámky"
+msgid "Divide"
+msgstr "Náhľad:"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "Additional 1"
-msgstr "&Vlastnosti"
+msgid "Do Not Divide"
+msgstr "Nevyrušovať"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149
#, fuzzy
-msgid "Additional 2"
-msgstr "&Vlastnosti"
+msgid "Message too long."
+msgstr "Správa je príliš dlhá."
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#: protocols/sms/smscontact.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "Additional 3"
-msgstr "&Vlastnosti"
+msgid "Something went wrong when sending message."
+msgstr "Nepodarilo sa odoslať správu."
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#: protocols/sms/smscontact.cpp:126
#, fuzzy
-msgid "Additional 4"
-msgstr "&Vlastnosti"
+msgid "&Contact Settings"
+msgstr "Nastavení &kontaktu"
-#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41
-msgid "Account Verification - Yahoo"
-msgstr "Overenie účtu - Yahoo"
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:83
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:39
+#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:22
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Step One: Select Messaging Service"
-msgstr "Prvý krok: Vyberte službu"
+#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27
+#, fuzzy
+msgid "User Preferences"
+msgstr "Uživatelská nastavení"
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:121
-#, no-c-format
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106
+#, fuzzy
msgid ""
-"Welcome to the Add Account Wizard
\n"
-"Select the messaging service from the list below.
"
+"Working directory %1 does not exist.\n"
+"If you have not configured anything yet (samba) please see\n"
+"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n"
+"on how to do this.\n"
+"Should the directory be created? (May need root password)"
msgstr ""
-"Vítajte v sprievodcovi Pridať kontakt
\n"
-"Zvoľte si IM službu zo zoznamu.
"
+"Pracovní adresář %1 neexistuje.\n"
+"Pokud jste zatím nic nenastavovali (samba), může být lepší volat\n"
+"Instalaci do Samby (Nastavení... -> Účet -> Upravit)\n"
+"Má se adresář vytvořit? (Může být vyžadováno administrátorské heslo.)"
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:16
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:16
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:420
-#, no-c-format
-msgid "Finished"
-msgstr "Hotovo"
-
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:38
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Congratulations
\n"
-"You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" "
-"button.
"
-msgstr ""
-"Gratulujeme!
\n"
-"Dokončili ste nastavenia nového účtu. Kliknite na tlačítdlo \"Dokončiť\"."
-"
"
-
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:58
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:60
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use &custom color\n"
-"for account:"
-msgstr ""
-"Použit vlastnú &farbu\n"
-"pre účet:"
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Vytvoriť adresár"
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:62
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:64
-#, no-c-format
-msgid "Use a custom color for this account"
-msgstr "Použíť vlastnú farbu pro tento účet"
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Nevytvoriť"
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:65
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:67
-#, no-c-format
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125
+#, fuzzy
msgid ""
-"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have "
-"severals accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that "
-"icon to differentiate accounts from the same protocols."
+"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n"
+"You will not receive messages if you say no.\n"
+"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n"
+"Fix? (May need root password)"
msgstr ""
-"Účty sa rozlišujú podľa ikony protokolu. Pokiaľ ale máte viac účtov na "
-"jednom protokole, môžete na ikonu použiť farebný filter pre odlíšenie "
-"jednotlivých účtov."
-
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:76
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:78
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:117
-#, no-c-format
-msgid "Account custom color selector"
-msgstr "Výber vlastnej farby pre účet"
+"Přístupová práva k pracovnímu adtresáři %1 jsou špatná.\n"
+"Pokud odpovíte ne, nebudete moci získávat zprávy.\n"
+"Opravu můžete provést i ručně (chmod 0777 %1) a restartovat kopete.\n"
+"Opravit? (Může být potřeba heslo administrátora)"
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:131
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:133
-#, no-c-format
-msgid "Co&nnect now"
-msgstr "Prip&ojiť teraz"
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306
+msgid "Fix"
+msgstr "Opraviť"
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:137
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:139
-#, no-c-format
-msgid "Connect right after Finish is pressed"
-msgstr "Pripojiť sa hneď po stisnutí tlačidla Dokončiť"
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306
+msgid "Do Not Fix"
+msgstr "Neopravovať"
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:140
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:142
-#, no-c-format
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234
+#, fuzzy
msgid ""
-"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on "
-"Finished."
+"Connection to localhost failed!\n"
+"Is your samba server running?"
msgstr ""
-"Pokiaľ je táto voľba zaškrtnutá, bude účet pripojený ihneď po kliknutí na "
-"Hotovo."
+"Spojení s localhost selhalo!\n"
+"Běží váš samba server?"
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:38
-#, no-c-format
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303
+#, fuzzy
msgid ""
-"Congratulations
\n"
-"You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" "
-"button.
\n"
-"\n"
+"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n"
+"Fix? (May need root password)"
msgstr ""
-"Gratulujeme!
\n"
-"Dokončili jste nastavenia účtu. Kliknite na tlačidlo \"Dokončit\".
\n"
-"\n"
-
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Contact Addition Wizard"
-msgstr "Sprievodca pridaním kontaktu"
+"Soubor pro zprávy nebylo možné smazat - možná nejsou správně nastavena "
+"práva.\n"
+"Opravit? (Může být vyžadováno administrátorské heslo.)"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:23
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Úvod"
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311
+msgid "Still cannot remove it; please fix manually."
+msgstr "Stále sa nepodarilo odobrať; opravte to manuálne."
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:42
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Add Contact Wizard
\n"
-"\n"
-"This wizard will guide you through the process of adding a new contact to "
-"Kopete.
"
-msgstr ""
-"Vítajte v sprievodcovi Pridať kontakt
\n"
-"\n"
-"Tento sprievodca vás prevedie procesom pridania kontaktu do Kopete.
"
+#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163
+msgid "WinPopup (%1)"
+msgstr "WinPopup (%1)"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:55
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives "
-"you seamless integration between instant messaging, e-mail and other "
-"personal information management applications.
\n"
-"If you prefer not to store instant messaging information in the TDE "
-"Addressbook, uncheck the box below.
"
-msgstr ""
-"Kopete zdieľa informácie o kontaktoch s adresárom TDE. To vám umožňuje "
-"bezproblémovu spoluprácu IM klientov, emailového programu a dalších "
-"aplikacií pre správu osobných informácií.
\n"
-"Odškrtnite túto voľbu pokiaľ si neprajete ukladanie informácií do "
-"adresára TDE.
"
+#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a valid hostname."
+msgstr "Musíte zadať platné heslo."
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:64
-#, no-c-format
-msgid "Press the \"Next\" button to begin.
"
-msgstr "Stlačte tlačidlo \"Ďalší\" k začatiu.
"
+#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90
+#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97
+#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
+#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106
+msgid "WinPopup"
+msgstr "WinPopup"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:123
-#, no-c-format
-msgid "&Use the TDE address book for this contact"
-msgstr "&Použíť TDE adresár pre tento kontakt"
+#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97
+msgid "LOCALHOST is not allowed as contact."
+msgstr "LOCALHOST nie je povolené pridať ako kontakt."
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:129
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with "
-"Kopete"
-msgstr ""
-"Zaškrtnite túto voľbu, ak si neprajete integrovať iné TDE aplikácie s Kopete."
+#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a valid smbclient path."
+msgstr "Musíte zadať platné heslo."
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:156
-#, no-c-format
-msgid "Select Address Book Entry"
-msgstr "Zvoľte záznam v adresári"
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144
+msgid "The Samba configuration file is modified."
+msgstr "Konfiguračný súbor Samba úspešne zmenený."
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:169
-#, no-c-format
-msgid "Select Display Name & Group"
-msgstr "Zvoľte zobrazované meno a skupinu"
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144
+msgid "Configuration Succeeded"
+msgstr "Konfigurácia úspešná"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:180
-#, no-c-format
-msgid "Select Display Name and Group
"
-msgstr "Zvoľte zobrazované meno a skupinu
"
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146
+msgid "Updating the Samba configuration file failed."
+msgstr "Aktualizácia konfiguračného súboru Samba zlyhala."
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:194
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in "
-"Kopete:"
-msgstr "Zadajte meno užívateľa, ktoré sa bude zobrazovať v zozname kontaktov."
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146
+msgid "Configuration Failed"
+msgstr "Nastavenie zlyhalo"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:205
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact"
-msgstr "Vytvoriť nový meta kontakt pre tento kontakt"
+#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37
+msgid "N/A"
+msgstr "Nie je k dispozícii"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:244
-#, no-c-format
-msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :"
-msgstr "Zvoľte skupiny, do kto&rých má užívateľ patriť:"
+#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49
+#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Looking"
+msgstr "Nízka"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:256
-#, no-c-format
-msgid "Groups"
-msgstr "Skupiny"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while saving the address book entry."
+msgstr "Nastala chyba. Správa je: %1"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:272
-#, no-c-format
-msgid "A contact may be present in more than one group"
-msgstr "Kontakt môže byť zobrazený vo viacerých skupinách"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "Nový zaznam adresára"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:280
-#, no-c-format
-msgid "Create New G&roup..."
-msgstr "Vytvoriť novú skup&inu"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "Nový zaznam adresára"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:283
-#, no-c-format
-msgid "Click here to create a new group"
-msgstr "Vytvoriť novú skupinu"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "Nový zaznam adresára"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:310
-#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:23
-#, no-c-format
-msgid "Select Instant Messaging Accounts"
-msgstr "ZvoliťIM účty"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "The picture was not successfully uploaded"
+msgstr "Soubor nebyl úspěšně přenesen"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:321
-#, no-c-format
-msgid "Select Instant Messaging Accounts
"
-msgstr "Zvoliť IM účty
"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174
+msgid "Could not open file for writing."
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť pre zápis."
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:332
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list "
-"below."
-msgstr ""
-"Z nižšie uvedeného zoznamu vyberte účty, ktoré chcete pre tento kontakt "
-"používať."
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while downloading the file."
+msgstr "Pri stahovaní súboru sa vyskytla chyba."
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:343
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Note: If a messaging service is missing from the list, please make "
-"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add "
-"new contacts.
"
-msgstr ""
-"Poznámka: Pokud v seznamu nějaká komunikační služba chybí, "
-"ujistěte se prosím, že jste pro ni v Kopete vytvořili účet a že je připraven "
-"k přidávání kontaktů.
"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Neznáma chyba."
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:349
-#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:86
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:79
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:224
-#, no-c-format
-msgid "Account"
-msgstr "Účet"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Unable to connect to file transfer server"
+msgstr "Nelze se spojit se serverem."
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:360
-#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:97
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:68
-#, no-c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while sending the file."
+msgstr "Pri posielaní súboru sa vyskytla chyba."
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:379
-#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:113
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use "
-"more than one IM system, select them all here"
-msgstr ""
-"Zvoliť IM služby ktorými chcete poslať správu užívateľovi. Zvoľte všetky "
-"pokiaľ používajú viac ako jeden."
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while sending the message"
+msgstr "Nastala chyba. Správa je: %1"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:399
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:410
-#, no-c-format
-msgid ""
-"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant "
-"Messaging system, select them all here"
-msgstr ""
-"Ako chcete komunikovať s novým užívateľom? Pokiaľ používajú viac než jednu "
-"IM službu, tak zvoľte všetky"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "The message is empty."
+msgstr "Táto správa je zašifrovaná."
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:407
-#, no-c-format
-msgid "You can always add more ways to message this contact later."
-msgstr "Ďalšie spôsoby ako komunikovať s užívateľom môžte pridať kedykoľvek."
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening file: %1"
+msgstr "Nastala chyba. Správa je: %1"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:439
-#, no-c-format
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "An unknown error has occurred."
+msgstr "Vyskytla sa neznáma chyba"
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199
+#, fuzzy
msgid ""
-"Congratulations
\n"
-"\n"
-"You have finished configuring a contact. Please click Finish and your "
-"contact will be added to your contact list.
\n"
+"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n"
"\n"
-"Note: If adding this contact requires authorization from one or "
-"more of the messaging services, Kopete may prompt you for further "
-"information after this screen.
"
+"Please relogin and try again."
msgstr ""
-"Gratulujeme!
\n"
-"\n"
-"Dokončili ste nastavenia nového kontaktu. Kliknite na tlačidlo \"Dokončiť"
-"\" a kontakt bude pridaný do vašho zoznamu kontaktv.
\n"
+"Spojení s kamerou uživatele %1 nelze navázat.\n"
"\n"
-"Poznámka: Pokiaľ pridanie tohto kontaktu vyžaduje autorizáciu od "
-"jednej alebo viacerých IM služieb, budete na to upozornený po zatvorení "
-"tohto okna.
"
+"Přihlaste se znovu a opakujte."
-#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:16
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Fast Contact Addition Wizard"
-msgstr "Rýchly sprievodca pridaním kontaktu"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred closing the webcam session. "
+msgstr "Nastala chyba. Správa je: %1"
-#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:80
-#, no-c-format
-msgid "Select IM Accounts
"
-msgstr "Zvoliť IM účty
"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537
+#, fuzzy
+msgid "You tried to close a connection that did not exist."
+msgstr "Snažíte se uzavřít sezení, které neexistuje."
-#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:125
-#, no-c-format
-msgid "Done"
-msgstr "Hotovo"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Could not retrieve server side address book for user info."
+msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam serverov."
-#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:182
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Contact added.
\n"
-"That was fast.
"
-msgstr ""
-"Kontakt pridaný.
\n"
-"To bolo ale rýchle.
"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)"
+msgstr "Nastala chyba. Správa je: %1"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
-#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
-#, no-c-format
-msgid "&Chat"
-msgstr "&Rozhovor"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Could not join chat"
+msgstr "Nepodarilo sa pridať kontakt"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:18
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:14
-#, no-c-format
-msgid "&Format"
-msgstr "&Formát"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271
+msgid "The room is full. Please choose another one."
+msgstr ""
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:23
-#, no-c-format
-msgid "&Tabs"
-msgstr "&Záložky"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "Invalid user."
+msgstr "Neplatné ID užívateľa."
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:35
-#, no-c-format
-msgid "&Chat Members List"
-msgstr "&Zoznam účastníkov"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "An unknown error occurred while joining the chat room."
+msgstr "Pri inštalácii témy nastala neznáma chyba."
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:57
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:41 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:47
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:414
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:267
-#, no-c-format
-msgid "Status"
-msgstr "Stav"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Yahoo User Information"
+msgstr "Informácie o používateľovi"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:60
-#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:32
-#, no-c-format
-msgid "Format Toolbar"
-msgstr "Panel formatovacich nastrojov"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Save and Close"
+msgstr "Uložit a zavřít"
-#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:4
-#, no-c-format
-msgid "F&ormat"
-msgstr "F&ormát"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Merge with existing entry"
+msgstr "Sloučit s existující položkou"
-#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:11
-#, no-c-format
-msgid "&Alignment"
-msgstr "&Zarovnanie"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "General Yahoo Information"
+msgstr "Informácie o používateľovi"
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:17
-#, no-c-format
-msgid "Manage Accounts"
-msgstr "Správa účtov"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Other Yahoo Information"
+msgstr "Informácie o používateľovi"
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:31
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:196
-#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nový..."
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing entry"
+msgstr "Prijímateľ"
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:34
-#, no-c-format
-msgid "Add new account"
-msgstr "Pridať nový účet"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "No webcam image received"
+msgstr "Nebyl přijat žádný obraz z webkamery"
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:42
-#, no-c-format
-msgid "&Modify..."
-msgstr "&Upraviť..."
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "%1 has stopped broadcasting"
+msgstr "%1 zastavil vysílání"
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:45
-#, no-c-format
-msgid "Modify selected account"
-msgstr "Zmeniť vybraný účet"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "%1 has cancelled viewing permission"
+msgstr "%1 zrušil(a) povolení k prohlížení"
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:48
-#, no-c-format
-msgid "Let you edit the account's properties."
-msgstr "Umožní upraviť vlastnosti účtu."
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "%1 has declined permission to view webcam"
+msgstr "%1 zamítl(a) zobrazení webkamery"
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:59
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:62
-#, no-c-format
-msgid "Remove selected account"
-msgstr "Odstrániť vybraný účet"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "%1 does not have his/her webcam online"
+msgstr "%1 nemá svoji webkameru zapnutou"
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:100
-#, no-c-format
-msgid "Use &custom color"
-msgstr "Použiť vlastnú &farbu"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason"
+msgstr "Není možné zobrazit webkameru %1, důvod není znám"
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:103
-#, no-c-format
-msgid "Use custom color for account"
-msgstr "Použiť vlastnú farbu pre účet"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "%1 viewer(s)"
+msgstr "%1 sledující/ch"
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:106
-#, no-c-format
-msgid "Allows you to set a custom color for this account"
-msgstr "Umožní vám zvoliť si vlastnú farbu pre účet"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
+msgid "Open &Addressbook..."
+msgstr "Otvoriť adres&ár..."
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:120
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Allows you to set a custom color for this account.\n"
-"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. "
-"Useful if you have several accounts of the same protocol"
-msgstr ""
-"Umožňí vám nastaviť vlastné farby pre tento účet.\n"
-"Ikona každého kontaktu tohto účtu bude zafarbená touto farbou. To je "
-"užitočné, pokiaľ pre jeden protokol používáte viacej účtov."
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "&Edit my contact details..."
+msgstr "&Upravit podrobnosti o kontaktu..."
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:163
-#, no-c-format
-msgid "Increase the priority"
-msgstr "Zvýšiť proritu"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "&Join chat room..."
+msgstr "Pripojiť sa k skupinovému rozhovoru..."
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:166
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:204
-#, no-c-format
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753
+#, fuzzy
msgid ""
-"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n"
-"The priority is used to determine which contact to use when you click on a "
-"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest "
-"priority (if all contacts have the same online status.)"
+"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n"
+"Visit %1 to reactivate it."
msgstr ""
-"Tieto tlačidla služia k zvyšeniu alebo zniženiu priority.\n"
-"Priorita určuje, ktorý kontakt bude použitý pokiaľ kliknete na metakontakt. "
-"V takom prípade je použitý kontakt s najvyššou prioritou (pokiaľ majú všetky "
-"rovnaký stav dostupnosti)."
+"Nepodarilo sa prihlásiť k službe Yahoo. Váš účet je zamknutý.\n"
+"Navštívte %1 a znovu ho aktivujte."
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:201
-#, no-c-format
-msgid "Decrease the priority"
-msgstr "Znížiť prioritu"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:762
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid."
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa prihlásiť k službe Yahoo. Váš účet je zamknutý.\n"
+"Navštívte %1 a znovu ho aktivujte."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "Chat Window Appearance"
-msgstr "Vzhľad okna s rozhovorom"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:771
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate "
+"login."
+msgstr "Odhlásili vás zo služby Yahoo, možno kvôli dvojitému prihláseniu."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:43
-#, no-c-format
-msgid "Styles"
-msgstr "Štýly"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:803
+#, fuzzy
+msgid ""
+"%1 has been disconnected.\n"
+"Error message:\n"
+"%2 - %3"
+msgstr ""
+"%1 byl odpojen/a.\n"
+"Chybové hlášení:\n"
+"%2 - %3"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:113
-#, no-c-format
-msgid "&Get New..."
-msgstr "Získať nov&é..."
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n"
+"Error message:\n"
+"%2 - %3"
+msgstr "Nastala chyba pri prihlásení k serveru: %1"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:116
-#, no-c-format
-msgid "Get new Chat Window styles over the Internet"
-msgstr "Získať nové štýly pre okno s rozhovorom z Internetu"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831
+#, fuzzy
+msgid ""
+"%1\n"
+"\n"
+"Reason: %2"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"\n"
+"Důvod: %2 - %3"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:124
-#, no-c-format
-msgid "&Install..."
-msgstr "Inštalo&vať..."
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186
+msgid "Yahoo Plugin"
+msgstr "Yahoo modul"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:142
-#, no-c-format
-msgid "Style Variant:"
-msgstr "Variant Štýlu:"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:891
+#, fuzzy
+msgid "User %1 has granted your authorization request."
+msgstr "Uživatel %1 vám udělil autorizaci."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:165
-#, no-c-format
-msgid "Display"
-msgstr "Zobraziť"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902
+#, fuzzy
+msgid ""
+"User %1 has rejected your authorization request.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Uživatel %1 vám udělil autorizaci.\n"
+"%2"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:176
-#, no-c-format
-msgid "Group consecuti&ve messages"
-msgstr "Zoskupiť po sebe idúce správy"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n"
+"Buzz"
+msgstr "Bzzzzzz!!"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:16
-#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:46
-#, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "Farby"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230
+#, fuzzy
+msgid ""
+"%1 has invited you to join a conference with %2.\n"
+"\n"
+"His/her message: %3\n"
+"\n"
+"Accept?"
+msgstr ""
+"%1 vás pozval(a) ke sledování konference s %2.\n"
+"\n"
+"Zpráva: %3\n"
+"\n"
+" Přijmout?"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:44
-#, no-c-format
-msgid "Base font:"
-msgstr "Základné písmo:"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
+#, fuzzy
+msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
+msgstr "%1 odmítl/a pozvání ke konferenci: \"%2\""
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:60
-#, no-c-format
-msgid "Highlight foreground:"
-msgstr "Zvýrazniť popredie:"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your Yahoo inbox."
+msgstr ""
+"Ve své schránce máte %n nepřečtenou zprávu.\n"
+"Ve své schránce máte %n nepřečtené zprávy.\n"
+"Ve své schránce máte %n nepřečtených zpráv."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:91
-#, no-c-format
-msgid "Base font color:"
-msgstr "Farba základného písma:"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654
+#, fuzzy
+msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox.
Subject: %2"
+msgstr "V schránke Yahoo máte novú správu od %1."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:122
-#, no-c-format
-msgid "Highlight background:"
-msgstr "Zvýrazniť pozadie:"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:130
-#, no-c-format
-msgid "Link color:"
-msgstr "Farba odkazu:"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:138
-#, no-c-format
-msgid "Background color:"
-msgstr "Farba pozadia:"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684
+#, fuzzy
+msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?"
+msgstr "%1 vás pozval(a) ke sledování své webkamery. Přijmout?"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:153
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Formatting Overrides"
-msgstr "Možnosti formátovania:"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693
+#, fuzzy
+msgid "Webcam for %1 is not available."
+msgstr "Služba nedostupná"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:164
-#, no-c-format
-msgid "Do not show user specified &background color"
-msgstr "Ne&používať užívateľom zvolenú farbu pozadia"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The selected buddy icon could not be opened.
Please set a new "
+"buddy icon."
+msgstr ""
+"Vybraná kámošova ikona nemohla být otevřena.
Prosím vyberte novou "
+"ikonu."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:172
-#, no-c-format
-msgid "Do not show user specified &foreground color"
-msgstr "N&epoužívať užívateľom zvolenú farbu popredia"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred when trying to change the display picture."
+msgstr "Nastala chyba. Správa je: %1"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:180
-#, no-c-format
-msgid "Do not show user specified &rich text"
-msgstr "Nepoužívať užívateľom definovaný &formát textu"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1895
+msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?"
+msgstr "%1 má záujem vidieť obraz z vašej webkamery. Povoliť?"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:201
-#, no-c-format
-msgid "Use custom fonts for contact list items"
-msgstr "Použiť vlastné písma pre položky v zozname kontaktov"
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Buzz Contact"
+msgstr "Povoliť kontakt?"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:253
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Group font:"
-msgstr "Pripojiť sa k skupinovému rozhovoru..."
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57
+msgid "Show User Info"
+msgstr "Zobraziť informácie o užívateľovi"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:282
-#, no-c-format
-msgid "Normal font:"
-msgstr "Normálne písmo:"
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Request Webcam"
+msgstr "Požiadavka odmietnutá"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:311
-#, no-c-format
-msgid "Small font:"
-msgstr "Malé písmo:"
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "Invite to view your Webcam"
+msgstr "Nepodarilo sa získať formulár pre hľadanie."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:360
-#, no-c-format
-msgid "Recolor contacts marked as idle:"
-msgstr "Prefarbiť nečinné kontakty:"
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Yahoo Display Picture"
+msgstr "Zobrazovaný Yahoo obrázek"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:368
-#, no-c-format
-msgid "Group name color:"
-msgstr "Farba názvu skupiny:"
+#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "&Invite others"
+msgstr "&Pozvať"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Contact List Appearance"
-msgstr "Vzhľad zoznamu kontaktov"
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "%1|Stealthed"
+msgstr "%1|Utajený"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:35
-#, no-c-format
-msgid "Layout"
-msgstr "Vzhľad"
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "View &Webcam"
+msgstr "Zobrazit &webkameru"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:46
-#, no-c-format
-msgid "Arrange metacontacts by &group"
-msgstr "Usporiadať meta&kontakty podľa skupiny"
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391
+#, fuzzy
+msgid "&Buzz Contact"
+msgstr "Povoliť kontakt?"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:54
-#, no-c-format
-msgid "Show tree &branch lines"
-msgstr "Zo&brazovať čiary v strome kontaktov"
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401
+#, fuzzy
+msgid "&Stealth Setting"
+msgstr "&Uložiť nastavenia"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:87
-#, no-c-format
-msgid "In&dent contacts"
-msgstr "O&dsadiť kontakty"
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "&Invite to Conference"
+msgstr "Uložiť rozhovor"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:99
-#, no-c-format
-msgid "Contact Display Mode"
-msgstr "Režim zobrazenia kontaktu"
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "&View Yahoo Profile"
+msgstr "Zobrazit Yahoo &profil"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:110
-#, no-c-format
-msgid "List Style"
-msgstr "Štýl zoznamu"
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Stealth Setting"
+msgstr "&Uložiť nastavenia"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:121
-#, no-c-format
-msgid "&Classic, left-aligned status icons"
-msgstr "&Klasický, ikony stavu zarovnané vľavo"
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519
+#, fuzzy
+msgid "Buzzz!!!"
+msgstr "Bzzzzzz!!!"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:124
-#, no-c-format
-msgid "Alt+C"
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664
+#, fuzzy
+msgid ""
+"I cannot find the jasper image convert program.\n"
+"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n"
+"Please see %1 for further information."
msgstr ""
+"Nemohu nalézt konverzní program jasper.\n"
+"Ten je potřeba pro vykreslování obrazu webkamery z Yahoo.\n"
+"Více informací najdete na %1."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:135
-#, no-c-format
-msgid "&Right-aligned status icons"
-msgstr "&Vpravo zarovnané ikony stavu"
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:138
-#, no-c-format
-msgid "Alt+R"
-msgstr ""
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113
+msgid "You must enter a valid password."
+msgstr "Musíte zadať platné heslo."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:146
-#, no-c-format
-msgid "Detailed &view"
-msgstr "Detailné &zobrazenie"
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Yahoo Buddy Icon"
+msgstr "Kámošova Yahoo ikona"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:149
-#, no-c-format
-msgid "Alt+V"
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The selected buddy icon could not be opened.
Please set a new buddy "
+"icon."
msgstr ""
+"Vybraná kámošova ikona nemohla být otevřena.
Prosím vyberte novou "
+"ikonu."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:159
-#, no-c-format
-msgid "Use contact photos when available"
-msgstr "Použiť fotky kontaktov pokiaľ sú dostupné"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:171
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Displayed Theme Path"
-msgstr "Zobrazené meno"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44
+msgid "Be right back"
+msgstr "Hneď budem späť"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:192
-#, no-c-format
-msgid "Contact List Animations"
-msgstr "Animácie v zozname kontaktov"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46
+msgid "Not at home"
+msgstr "Mimo domov"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:203
-#, no-c-format
-msgid "&Animate changes to contact list items"
-msgstr "&Animuj zmeny v adresári"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47
+msgid "Not at my desk"
+msgstr "Mimo pracovné miesto"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:206
-#, no-c-format
-msgid "Alt+A"
-msgstr ""
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48
+msgid "Not in the office"
+msgstr "Mimo kanceláriu"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:214
-#, no-c-format
-msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear"
-msgstr "Použiť efekt fade na kontakty pri ich prihlásení / odhlásení"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49
+msgid "On the phone"
+msgstr "Na telefóne"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:222
-#, no-c-format
-msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear"
-msgstr "Použiť efekt fold na kontakty pri ich prihlásení / odhlásení"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50
+msgid "On vacation"
+msgstr "Na dovolenke"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:232
-#, no-c-format
-msgid "Contact List Auto-Hide"
-msgstr "Automatické skrývanie zoznamu kontaktov"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:235
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount "
-"of time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of "
-"time in the 'Time until autohide' box below."
-msgstr ""
-"Pokud je povoleno, seznam kontaktů se automaticky skrývá pevně nastavený čas "
-"po té, co jeho okno opustí myš. Tento čas můžete nastavit v poli Čas před "
-"automatickým skrytím níže."
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:246
-#, no-c-format
-msgid "A&uto-hide contact list"
-msgstr "Automaticky skryť zoznam konta&ktov"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:282
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:202
-#, no-c-format
-msgid " Sec"
-msgstr " sek"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:294
-#, no-c-format
-msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding."
-msgstr ""
-"Hodnota časovej prestávky pred automatickým skrytím zoznamu kontakotv a "
-"posuvníka."
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:305
-#, no-c-format
-msgid "after the cursor left the window"
-msgstr "potom čo kurzor opustí okno"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:342
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Change &Tooltip Contents..."
-msgstr "O&dstrániť kontakt..."
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "&Use emoticons"
-msgstr "&Použiť emotikony"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:30
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be "
-"replaced by an image"
-msgstr ""
-"Pokiaľ je zaškrtnuté, textová prezentácia emotikonov v správach bude "
-"nahradená obrázkami"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:38
-#, no-c-format
-msgid "&Require separators (spaces) around emoticons"
-msgstr "&Vyžadovať oddelovač (medzeru) okolo ikôn pocitov"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:44
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by "
-"spaces will be shown as images."
-msgstr ""
-"Pokiaľ je zaškrtnuté tak ako obrázky budú zobrazené len emotikony, ktoré sú "
-"od textu oddelené medzerou."
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:55
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select emoticon theme:"
-msgstr "Vybrať motív s emotikonami:"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:68
-#, no-c-format
-msgid "Preview:"
-msgstr "Náhľad:"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:106
-#, no-c-format
-msgid "&Get New Themes..."
-msgstr "Získať nové t&émy..."
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:109
-#, no-c-format
-msgid "Download emoticon theme from the Internet"
-msgstr "Stiahnúť témy pre emotikony z Internetu"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:117
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:128
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Edit Theme..."
-msgstr "&Upraviť..."
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:120
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:131
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Edit the selected emoticons theme"
-msgstr "Vybrať motív s emotikonami:"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:139
-#, no-c-format
-msgid "&Install Theme File..."
-msgstr "Nainštal&ovať motív..."
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:155
-#, no-c-format
-msgid "Remove Theme"
-msgstr "Odstrániť tému"
-
-#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:16
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "EmoticonsEditWidget"
-msgstr "&Emotikony"
-
-#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:35
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "&Pridať..."
-
-#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:46
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the "
-"contact tooltips. You can then sort them."
-msgstr ""
-"Využitím tlačítek se šipkami vlažte napravo ty položky, které chcete "
-"zobrazovat jako kontaktové tipy. Posléze je můžete seřadit."
-
-#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:57
-#, no-c-format
-msgid "Here you can customize the contact tooltips"
-msgstr "Tu môžete upravovať nastavenia tipov pre kontakty"
-
-#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:87
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This list contains elements which are currently not present in the "
-"contact tooltip."
-msgstr ""
-"Tento seznam obsahuje prvky, které v současnosti nejsou součástí "
-"kontaktových tipů."
-
-#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:128
-#, no-c-format
-msgid "v"
-msgstr "v"
-
-#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:131
-#, no-c-format
-msgid "Use this arrow to reorder the items in the list."
-msgstr "Použite túto šípku k usporiadaniu položiek v zozname."
-
-#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:139
-#, no-c-format
-msgid "^"
-msgstr "^"
-
-#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:147
-#, no-c-format
-msgid "<"
-msgstr "<"
-
-#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:155
-#, no-c-format
-msgid ">"
-msgstr ">"
-
-#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:158
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips."
-msgstr "Chcete pridať %1 do vášho zoznamu kontaktov?"
-
-#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:201
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This list contains elements which are currently present in the "
-"contact tooltips."
-msgstr ""
-"Tento seznam obsahuje prvky, které v současnosti jsou součástí "
-"kontaktových tipů."
-
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:47
-#, no-c-format
-msgid "Device"
-msgstr "Zariadenie"
-
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:66
-#, no-c-format
-msgid "&Video Device Configuration"
-msgstr "&Konfigurácia video zariadenia"
-
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:93
-#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:79
-#, no-c-format
-msgid "Device:"
-msgstr "Zariadenie:"
-
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:101
-#, no-c-format
-msgid "Input:"
-msgstr "Vstup:"
-
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:109
-#, no-c-format
-msgid "Standard:"
-msgstr "Standard:"
-
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:174
-#, no-c-format
-msgid "Con&trols"
-msgstr "&Ovládanie"
-
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:193
-#, no-c-format
-msgid "&Image Adjustment"
-msgstr "Ú&prava obrázku"
-
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:228
-#, no-c-format
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Jas:"
-
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:244
-#, no-c-format
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontrast:"
-
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:260
-#, no-c-format
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Sýtosť"
-
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:276
-#, no-c-format
-msgid "Whiteness:"
-msgstr "Belosť:"
-
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:292
-#, no-c-format
-msgid "Hue:"
-msgstr "Odtieň:"
-
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:443
-#, no-c-format
-msgid "Optio&ns"
-msgstr "V&oľby"
-
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:470
-#, no-c-format
-msgid "Image options"
-msgstr "Vlastnosti obrázku"
-
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:489
-#, no-c-format
-msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment"
-msgstr "Auto&matická úprava jasu/kontrastu"
-
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:505
-#, no-c-format
-msgid "Automatic color correction"
-msgstr "Automatická korekcia farieb"
-
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:524
-#, no-c-format
-msgid "See preview mirrored"
-msgstr "Zobraziť náhľad zrkadlovo"
-
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:27
-#, no-c-format
-msgid "&Interface Preference"
-msgstr "Nastavenie &rozhrania"
-
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:90
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Chat Window Grouping &Policy"
-msgstr "Politika zo&skupenia okien rozhovorov"
-
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:99
-#, no-c-format
-msgid "Open All Messages in New Chat Window"
-msgstr "Otvoriť všetky správy v novom okne s rozhovorom"
-
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:104
-#, no-c-format
-msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window"
-msgstr "Zoskupiť správy z jedného účtu do jedného okna"
-
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:109
-#, no-c-format
-msgid "Group All Messages in Same Chat Window"
-msgstr "Zoskupiť všetky správy do jedného okna"
-
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:114
-#, no-c-format
-msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window"
-msgstr "Zoskupiť správy od užívateľov z rovnakej skupiny do jedného okna"
-
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:119
-#, no-c-format
-msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window"
-msgstr "Zoskupiť správy od rovnakého metakontaktu do jedného okna"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51
+msgid "Out to lunch"
+msgstr "Na obede"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:126
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-" - Open all messages in a new chat "
-"window\n"
-"
- Every chat will have its own window.\n"
-"
- Group messages from the same account "
-"in the same chat window\n"
-"
- All chats for one account get grouped in "
-"to one window by using tabs.\n"
-"
- Group all messages in the same chat "
-"window\n"
-"
- All chats get grouped in to one window "
-"by using tabs.\n"
-"
- Group messages from contacts in the "
-"same group in the same chat window\n"
-"
- All chats from one group get grouped in "
-"to one window by using tabs.\n"
-"
- Group messages from the same "
-"metacontact in the same chat window\n"
-"
- All chats from one metacontact get "
-"grouped in to one window by using tabs.\n"
-"
\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-" - Otevřít všechny zprávy v novém okně"
-"tt>\n"
-"
- Každý rozhovor bude mít své vlastní "
-"okno.\n"
-"
- Seskupovat zprávy ze stejného účtu "
-"do jednoho okna\n"
-"
- Všechny rozhovory pro jeden účet "
-"seskupovat do jednoho okna s použitím záložek.\n"
-"
- Seskupovat všechny zprávy do jednoho "
-"okna\n"
-"
- Všechny rozhovory seskupovat do jednoho "
-"okna s použitím záložek.\n"
-"
- Seskupovat zprávy od kontaktů ze "
-"stejné skupiny do stejného okna\n"
-"
- Všechny rozhovory z jedné skupiny "
-"seskupovat do jednoho okna s využitím záložek.\n"
-"
- Seskupovat zprávy od stejného "
-"metakontaktu do stejného okna\n"
-"
- Všechny rozhovory od jednoho "
-"metakontaktu seskupovat do jednoho okna s využitím záložek.\n"
-"
\n"
-" "
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Stepped out"
+msgstr "Venku"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:156
-#, no-c-format
-msgid "High&light messages containing your nickname"
-msgstr "Zvýrazniť správy obsahujúce vašu &prezývku"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54
+msgid "Custom"
+msgstr "Vlastné"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:172
-#, no-c-format
-msgid "E&nable automatic spell checking"
-msgstr "Povo&liť automatickú kontrolu pravopisu"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Buddy Icon Checksum"
+msgstr "Kontrolní součet kámošovi ikony"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:180
-#, no-c-format
-msgid "&Show events in chat window"
-msgstr "Zobraziť &udalosti v okne s rozhovorom"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Buddy Icon Expire"
+msgstr "Vypršení kámošovi ikony"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:196
-#, no-c-format
-msgid "T&runcate contact name with more characters than:"
-msgstr "Skrátiť meno kontaktu pokiaľ &je dlhšie ako (znakov):"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Buddy Icon Remote Url"
+msgstr "Vzdálená url kámošovi ikony"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:245
-#, no-c-format
-msgid "&Maximum number of chat window lines:"
-msgstr "Ma&ximálny počet riadkov rozhovoru:"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68
+msgid "YAB Id"
+msgstr "YAB Id"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:251
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed "
-"for complex layouts."
-msgstr "Obmedzenie maximálneho počtu riadkov viditeľných v okne s rozhovorom."
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69
+msgid "Pager number"
+msgstr "Číslo pagera"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Udalosti"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70
+msgid "Fax number"
+msgstr "Číslo faxu"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:27
-#, no-c-format
-msgid "Tray Flash && Bubble"
-msgstr "Blikajúca ikona v paneli a Bublina"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71
+msgid "Additional number"
+msgstr "Ďalšie číslo"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:38
-#, no-c-format
-msgid "Flash s&ystem tray"
-msgstr "Blikanie s&ystémovej lišty"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73
+msgid "Alternative email 1"
+msgstr "Alternatívny e-mail 1"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:41
-#, no-c-format
-msgid "Flash the system tray icon on an incoming message"
-msgstr "Bliknúť systémovou lištou pri príchode správy"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:44
-#, no-c-format
-msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in."
-msgstr "Bliknúť systémovou lištou pri príchádzaní správy."
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+msgid "GoogleTalk"
+msgstr "GoogleTalk"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:80
-#, no-c-format
-msgid "&Left mouse click opens message"
-msgstr "Ľavé tlači&dlo myši otvorí správu"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+msgid "Skype"
+msgstr "Skype"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:83
+#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
#, no-c-format
-msgid ""
-"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of restoring/"
-"minimizing contact list"
-msgstr ""
-"Kliknutie ľavým tlačidlom myši na blikajúcu systémovú lištu otvorí správu "
-"namiesto obnovenia/minimalizácie zoznamu kontaktov"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:86
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming "
-"message instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who "
-"is sending messages). A middle click always opens this message."
-msgstr ""
-"Kliknutie ľavým tlačidlom myši na blikajúcu systémovú lištu otvorí "
-"prichádzajúcu správu namiesto obnovenia/minimalizácie zoznamu kontaktov "
-"(napr. pre zistenie kto posiela správu). Klik stredným tlačidlom vždy otvorí "
-"správu."
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+msgid "QQ"
+msgstr "QQ"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:96
-#, no-c-format
-msgid "Sho&w bubble"
-msgstr "&Zobrazit bublinu"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Private Address"
+msgstr "Súkromná adresa"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:99
-#, no-c-format
-msgid "Show a bubble on an incoming message"
-msgstr "Zobraziť b&blinu pri príchode novej správy"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Private City"
+msgstr "Zoznam súkromných kľúčov"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:102
-#, no-c-format
-msgid "Show a bubble whenever a message comes in."
-msgstr "Vždy zobraziť bu&blinu pri príchode správy."
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Private State"
+msgstr "Súkromný telefón"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:138
-#, no-c-format
-msgid "Button \"&Ignore\" closes chat"
-msgstr "Tlačítko \"&Ignorovať\" ukončí rozhovor"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Private ZIP"
+msgstr "Súkromný telefón"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:141
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender"
-msgstr ""
-"Tlačítko \"Ignorovať\" uzavrie okno s rozhovorom s odosielateľom správy."
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Private Country"
+msgstr "Súkromný telefón"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:144
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If there is already a chat window opened for the sender of the message "
-"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window."
-msgstr ""
-"Ak už je otvorené okno s rozhovorom pre odosielateľa správy uvedeného na "
-"bubline, tlačidlo \"Ignore\" zavrie toto okno s rozhovorom."
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Private URL"
+msgstr "Zoznam súkromných kľúčov"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:182
-#, no-c-format
-msgid "Close &bubble automatically after"
-msgstr "Zavrieť &bublinu automaticky po"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+msgid "Corporation"
+msgstr "Firma"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:188
-#, no-c-format
-msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time"
-msgstr "Automaticky odstrániť bublinu po definovanom čase"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+msgid "Work Address"
+msgstr "Adresa do zamestnania"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:191
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed "
-"one will be replaced by a new one if another message is waiting."
-msgstr ""
-"Bubliny sa automaticky odstránia po definovanom čase. Odstránená bublina "
-"bude nahradená novou v prípade čakajúcej správy."
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Work State"
+msgstr "Ulica:"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:238
-#, no-c-format
-msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats"
-msgstr "Vylúčiť n&ezvýraznené správy v skupinových rozhovoroch"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Work ZIP"
+msgstr "&Informácie o používateľovi"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:241
-#, no-c-format
-msgid "Notify only highlighted messages in group chats"
-msgstr "Oznamovať iba zvýraznené správy v skupinových rozhovoroch."
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+msgid "Work URL"
+msgstr "URL"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:244
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Universita"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+msgid "Notes"
+msgstr "Poznámky"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Additional 1"
+msgstr "&Vlastnosti"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Additional 2"
+msgstr "&Vlastnosti"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Additional 3"
+msgstr "&Vlastnosti"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Additional 4"
+msgstr "&Vlastnosti"
+
+#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41
+msgid "Account Verification - Yahoo"
+msgstr "Overenie účtu - Yahoo"
+
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Step One: Select Messaging Service"
+msgstr "Prvý krok: Vyberte službu"
+
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
-"In very active group chats important messages can be singled out by "
-"excluding non-highlighted messages from notification."
+"Welcome to the Add Account Wizard
\n"
+"Select the messaging service from the list below.
"
msgstr ""
-"Vo veľmi aktívnych skupinových rozhovorov môžu byť dôležité správy "
-"zdôraznené vylúčením oznamovania správ, ktoré nie su zvýraznené."
-
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:252
-#, no-c-format
-msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop"
-msgstr "Vylúčiť správy &v rozhovoroch na aktívnej ploche"
+"Vítajte v sprievodcovi Pridať kontakt
\n"
+"Zvoľte si IM službu zo zoznamu.
"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:255
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:16
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:16
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:420
#, no-c-format
-msgid ""
-"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop"
-msgstr "Neupozorňovať na správy v rozhovoroch na aktuálnej ploche."
+msgid "Finished"
+msgstr "Hotovo"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:258
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:38
#, no-c-format
msgid ""
-"This option allows you to turn off the notification of events for chat "
-"windows that are on the current desktop. If this option is turned on, then "
-"only chat windows on different desktops than the current one will notify you "
-"that an event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that "
-"an event has occured."
+"Congratulations
\n"
+"You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" "
+"button.
"
msgstr ""
-"Táto voľba umožňuje zakázať oznámenia o udalostiach pre okná s rozhovorom na "
-"aktuálnej ploche. Ak je táto voľba zapnutá, tak len okná s rozhovorom "
-"umiestnené na iných plochách budú zobrazovať oznámenia o udalostiach. Ináč "
-"všetky okná s rozhovorom budú zobrazovať oznámenia o udalostiach."
+"Gratulujeme!
\n"
+"Dokončili ste nastavenia nového účtu. Kliknite na tlačítdlo \"Dokončiť\"."
+"
"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:279
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:58
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:60
#, no-c-format
-msgid "E&nable events while away"
-msgstr "Povoliť udalosti počas &neprítomnosti"
+msgid ""
+"Use &custom color\n"
+"for account:"
+msgstr ""
+"Použit vlastnú &farbu\n"
+"pre účet:"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:282
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:62
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Enable events if your account status is \"Away\""
-msgstr "Povoliť udalosti, pokiaľ je Váš status \"Preč\""
+msgid "Use a custom color for this account"
+msgstr "Použíť vlastnú farbu pro tento účet"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:285
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:65
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
-"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less "
-"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not "
-"affect the flashing of the system tray icon."
+"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have "
+"severals accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that "
+"icon to differentiate accounts from the same protocols."
msgstr ""
-"Povoliť oznamovanie udalostí ak je váš status \"Preč\" alebo menej dostupný, "
-"napr. \"Nedostupný\" alebo \"Nerušiť\". Poznámka: Toto nemá vplyv na "
-"blikanie ikony v systémovom paneli."
+"Účty sa rozlišujú podľa ikony protokolu. Pokiaľ ale máte viac účtov na "
+"jednom protokole, môžete na ikonu použiť farebný filter pre odlíšenie "
+"jednotlivých účtov."
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:293
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:76
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:78
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Enable events for acti&ve chat windows"
-msgstr "Povoliť udalosti v aktí&vnom okne rozhovoru"
+msgid "Account custom color selector"
+msgstr "Výber vlastnej farby pre účet"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:296
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:131
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:133
#, no-c-format
-msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active"
-msgstr "Povoliť udalosti pre prichádzajúce správy ak je okno rozhovoru aktívne"
-
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:299
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat "
-"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble "
-"is shown."
-msgstr ""
-"Povolit události pro příchozí zprávy, pokud je okno rozhovoru aktivní. Pozn: "
-"ikona nebude blikat, ani se neobjeví bublina"
+msgid "Co&nnect now"
+msgstr "Prip&ojiť teraz"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:307
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:137
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:139
#, no-c-format
-msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message"
-msgstr "Skoč na &plochu obsahujúcu rozhovor pri otvorení správy"
-
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:310
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when "
-"opening his/her message"
-msgstr "Přepnou&t se na plochu obsahující rozhovor při otevření zprávy"
+msgid "Connect right after Finish is pressed"
+msgstr "Pripojiť sa hneď po stisnutí tlačidla Dokončiť"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:313
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:140
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:142
#, no-c-format
msgid ""
-"If there is already a chat window open for the sender of the message, "
-"opening his/her message will cause a switch to the desktop which contains "
-"this chat window."
+"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on "
+"Finished."
msgstr ""
-"Pokiaľ už existuje okno s rozhovorom s daným užívateľom, otvorenie správy "
-"spôsobý prepnutie na plochu, kde je toto okno otvorené."
-
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:321
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Raise window on incoming message"
-msgstr "&Presunúť okno/kartu dopredu pri príchode novej správy"
-
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:324
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message"
-msgstr "&Presunúť okno/kartu dopredu pri príchode novej správy"
+"Pokiaľ je táto voľba zaškrtnutá, bude účet pripojený ihneď po kliknutí na "
+"Hotovo."
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:327
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:38
#, no-c-format
msgid ""
-"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming "
-"message this window will be put on the current desktop and in front of all "
-"other windows."
+"Congratulations
\n"
+"You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" "
+"button.
\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Pokiaľ už existuje okno s rozhovorom s daným užívateľom, toto okno bude "
-"premiestnené do popredia na aktuálnej ploche."
+"Gratulujeme!
\n"
+"Dokončili jste nastavenia účtu. Kliknite na tlačidlo \"Dokončit\".
\n"
+"\n"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:27
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:16
#, no-c-format
-msgid "System Tray"
-msgstr "Systémová lišta"
+msgid "Contact Addition Wizard"
+msgstr "Sprievodca pridaním kontaktu"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:38
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:23
#, no-c-format
-msgid "Show system tray &icon"
-msgstr "Zobraz&iť ikonu v systémovej lište"
+msgid "Introduction"
+msgstr "Úvod"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:41
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:42
#, no-c-format
-msgid "Show the icon in the system tray"
-msgstr "Zobraziť ikonu v systémovej lište"
+msgid ""
+"Welcome to the Add Contact Wizard
\n"
+"\n"
+"This wizard will guide you through the process of adding a new contact to "
+"Kopete.
"
+msgstr ""
+"Vítajte v sprievodcovi Pridať kontakt
\n"
+"\n"
+"Tento sprievodca vás prevedie procesom pridania kontaktu do Kopete.
"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:44
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:55
#, no-c-format
msgid ""
-"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing "
-"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the "
-"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has "
-"the same effect."
+"Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives "
+"you seamless integration between instant messaging, e-mail and other "
+"personal information management applications.
\n"
+"If you prefer not to store instant messaging information in the TDE "
+"Addressbook, uncheck the box below.
"
msgstr ""
-"V základnom nastavení je príchod novej správy indikovaný v systémovej časti "
-"panelu blikaním a zobrazením bubliny. Klik ľavým alebo prostredným tlačidlom "
-"na ikonu zobrazí správu v novom okne. Rovnaký výsledok má aj zatlačenie "
-"tlačidla \"Ukázať\" v bubline."
+"Kopete zdieľa informácie o kontaktoch s adresárom TDE. To vám umožňuje "
+"bezproblémovu spoluprácu IM klientov, emailového programu a dalších "
+"aplikacií pre správu osobných informácií.
\n"
+"Odškrtnite túto voľbu pokiaľ si neprajete ukladanie informácií do "
+"adresára TDE.
"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:55
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Start with hidden &main window"
-msgstr "&Spustiť zo skrytým hlavným oknom"
+msgid "Press the \"Next\" button to begin.
"
+msgstr "Stlačte tlačidlo \"Ďalší\" k začatiu.
"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:58
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:123
#, no-c-format
-msgid "Start with the main window minimized to the system tray"
-msgstr "Spustiť s hlavným oknom &minimalizovaným do systémovej lišty"
+msgid "&Use the TDE address book for this contact"
+msgstr "&Použíť TDE adresár pre tento kontakt"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:61
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:129
#, no-c-format
msgid ""
-"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray "
-"icon."
+"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with "
+"Kopete"
msgstr ""
-"Spustiť so skrytým hlavným oknom. Viditeľná bude iba ikona v systémovej "
-"lište."
+"Zaškrtnite túto voľbu, ak si neprajete integrovať iné TDE aplikácie s Kopete."
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:71
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:156
#, no-c-format
-msgid "Message Handling"
-msgstr "Správa sa prenáša"
+msgid "Select Address Book Entry"
+msgstr "Zvoľte záznam v adresári"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:82
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:169
#, no-c-format
-msgid "Open messages instantl&y"
-msgstr "Otvárať správy o&kamžite"
+msgid "Select Display Name & Group"
+msgstr "Zvoľte zobrazované meno a skupinu"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:85
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:180
#, no-c-format
-msgid "Instantly open incoming messages"
-msgstr "Automaticky otvárať prichádzajúce správy"
+msgid "Select Display Name and Group
"
+msgstr "Zvoľte zobrazované meno a skupinu
"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:88
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:194
#, no-c-format
msgid ""
-"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new "
-"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of "
-"the message it will be displayed there instantly."
-msgstr ""
-"Ak ešte nie je otvorené okno s rozhovorom, tak sa otvorí nové pri príchode "
-"novej správy. Ak už je otvorené okno s rozhovorom pre daného užívateľa, tak "
-"sa zobrazí správa práve v tomto okne."
+"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in "
+"Kopete:"
+msgstr "Zadajte meno užívateľa, ktoré sa bude zobrazovať v zozname kontaktov."
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:96
-#, no-c-format
-msgid "Use message &queue"
-msgstr "Použiť &front pre správy"
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:205
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact"
+msgstr "Vytvoriť nový meta kontakt pre tento kontakt"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:99
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:244
#, no-c-format
-msgid "Use a message queue to store incoming messages"
-msgstr "Použiť front k uloženiu príchodzích správ"
+msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :"
+msgstr "Zvoľte skupiny, do kto&rých má užívateľ patriť:"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:102
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:256
#, no-c-format
-msgid ""
-"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages "
-"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or "
-"stacked messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or "
-"both.."
-msgstr ""
-"Uloží nové správy do frontu. Nové správy sú tie, ktoré nemôžu byť zobrazené "
-"v už otvorených oknách s rozhovorom. Iba správy vo fronte alebo na kope "
-"vyvolávajú oznámenie pomocou bubliny alebo blikajúcej ikony v tray paneli."
+msgid "Groups"
+msgstr "Skupiny"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:110
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:272
#, no-c-format
-msgid "Use message stac&k"
-msgstr "Použiť &front pre správy"
+msgid "A contact may be present in more than one group"
+msgstr "Kontakt môže byť zobrazený vo viacerých skupinách"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:113
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:280
#, no-c-format
-msgid "Use a message stack to store incoming messages"
-msgstr "Použiť front k uloženiu prichádzajúcich správ"
+msgid "Create New G&roup..."
+msgstr "Vytvoriť novú skup&inu"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:116
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:283
#, no-c-format
-msgid ""
-"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages "
-"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or "
-"stacked messages trigger notification via bubble and flashing tray."
-msgstr ""
-"Uloží nové správy na kopu. Nové správy sú tie, ktoré nemôžu byť zobrazené v "
-"už otvorených oknách s rozhovorom. Iba správy vo fronte alebo na kope "
-"vyvolávajú oznámenie pomocou bubliny alebo blikajúcej ikony v tray paneli."
+msgid "Click here to create a new group"
+msgstr "Vytvoriť novú skupinu"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:127
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:310
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:23
#, no-c-format
-msgid "Queue/stack &unread messages"
-msgstr "Neprečítané spravy dať do frontu/zásobníka"
+msgid "Select Instant Messaging Accounts"
+msgstr "ZvoliťIM účty"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:130
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:321
#, no-c-format
-msgid "Also add unread messages to queue/stack"
-msgstr "Taktiež pridať neprečítané správy do frontu/zásobníka"
+msgid "Select Instant Messaging Accounts
"
+msgstr "Zvoliť IM účty
"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:133
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:332
#, no-c-format
msgid ""
-"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but "
-"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via "
-"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only "
-"new incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in "
-"an already open chat window."
+"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list "
+"below."
msgstr ""
-"Neprečítané správy sú tie, ktoré sú zobrazené v už otvorenom, ale neaktívnom "
-"okne s rozhovorom. Len prichádzajúce správy vo fronte vyvolávajú oznámenie "
-"pomocou bubliny alebo blikajúcej ikony v tray paneli. Zakázaním tejto voľby "
-"sa do frontu uložia iba nové prichádzajúce správy, napríklad správy, ktoré "
-"nemôžu byť zobrazené v už otvorenom okne s rozhovorom."
+"Z nižšie uvedeného zoznamu vyberte účty, ktoré chcete pre tento kontakt "
+"používať."
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:154
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:343
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Note: If a messaging service is missing from the list, please make "
+"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add "
+"new contacts.
"
+msgstr ""
+"Poznámka: Pokud v seznamu nějaká komunikační služba chybí, "
+"ujistěte se prosím, že jste pro ni v Kopete vytvořili účet a že je připraven "
+"k přidávání kontaktů.
"
+
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:349
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:86
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:79
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:224
#, no-c-format
-msgid "Connect automatically at &startup"
-msgstr "&Automaticky pripojiť pri štarte"
+msgid "Account"
+msgstr "Účet"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:157
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:360
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:97
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete"
-msgstr "&Automaticky pripojiť všetky účty pri štarte Kopete"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:160
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:379
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:113
#, no-c-format
msgid ""
-"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. "
-"Note: You can exclude accounts individually in their properties."
+"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use "
+"more than one IM system, select them all here"
msgstr ""
-"Všetky vaše účty budú pripojené pri štarte Kopete. Poznámka: Automatickému "
-"pripojeniu účtu je možné zabrániť v nastavení vlastnosti každého z nich."
+"Zvoliť IM služby ktorými chcete poslať správu užívateľovi. Zvoľte všetky "
+"pokiaľ používajú viac ako jeden."
-#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:16
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:399
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:410
#, no-c-format
-msgid "Away Configuration"
-msgstr "Nastavenia \"Neprítomný\""
+msgid ""
+"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant "
+"Messaging system, select them all here"
+msgstr ""
+"Ako chcete komunikovať s novým užívateľom? Pokiaľ používajú viac než jednu "
+"IM službu, tak zvoľte všetky"
-#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:44
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:407
#, no-c-format
-msgid "Number of away messages to remember:"
-msgstr "Počet správ o neprítomnosti v pamäti:"
+msgid "You can always add more ways to message this contact later."
+msgstr "Ďalšie spôsoby ako komunikovať s užívateľom môžte pridať kedykoľvek."
-#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:47
-#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:50
-#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:64
-#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:67
-#, fuzzy, no-c-format
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:439
+#, no-c-format
msgid ""
-"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if "
-"this limit is exceeded, the least-used message will be removed."
+"Congratulations
\n"
+"\n"
+"You have finished configuring a contact. Please click Finish and your "
+"contact will be added to your contact list.
\n"
+"\n"
+"Note: If adding this contact requires authorization from one or "
+"more of the messaging services, Kopete may prompt you for further "
+"information after this screen.
"
msgstr ""
-"Kopete si zapamätá tieto správy pre neskoršie použitie; po prekročení limitu "
-"bude najmenej používaná správa odstránená."
+"Gratulujeme!
\n"
+"\n"
+"Dokončili ste nastavenia nového kontaktu. Kliknite na tlačidlo \"Dokončiť"
+"\" a kontakt bude pridaný do vašho zoznamu kontaktv.
\n"
+"\n"
+"Poznámka: Pokiaľ pridanie tohto kontaktu vyžaduje autorizáciu od "
+"jednej alebo viacerých IM služieb, budete na to upozornený po zatvorení "
+"tohto okna.
"
-#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:94
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Auto Away"
-msgstr "&Odmietnuť"
+msgid "Fast Contact Addition Wizard"
+msgstr "Rýchly sprievodca pridaním kontaktu"
-#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:97
-#, fuzzy, no-c-format
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Select IM Accounts
"
+msgstr "Zvoliť IM účty
"
+
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Done"
+msgstr "Hotovo"
+
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:182
+#, no-c-format
msgid ""
-"If you check the Use auto away checkbox, Kopete will automaticaly "
-"set you globally away when the TDE screen saver starts, or after the "
-"selected minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)
\n"
-"Kopete will set you available again when you come back if you checked "
-"Become available when detecting activity again
"
+"Contact added.
\n"
+"That was fast.
"
msgstr ""
-"Pokud aktivujete Používat automaticky pryč, nastaví Kopete váš "
-"stav globálně na pryč, jakmile se spustí TDE šetřič obrazovky nebo po "
-"nastavené době neaktivity (tj. bez pohybu myši nebo stisků klávesnice).
\n"
-"Kopete opět automaticky nastaví vaši dostupnost, pokud zaškrtnete volbu "
-"Přepnout zpět na \"dostupný\" po zaznamenání činnosti.
"
+"Kontakt pridaný.
\n"
+"To bolo ale rýchle.
"
-#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:109
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Use auto away"
-msgstr "&Odmietnuť"
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
+#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5
+#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Chat"
+msgstr "&Rozhovor"
-#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:128
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:18
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:14
#, no-c-format
-msgid "Become away after"
-msgstr "Nastaviť \"Neprítomný\" po"
+msgid "&Format"
+msgstr "&Formát"
-#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:153
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:23
#, no-c-format
-msgid "minutes of user inactivity"
-msgstr "minúty nečinnosti používateľa"
+msgid "&Tabs"
+msgstr "&Záložky"
-#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:183
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:35
#, no-c-format
-msgid "Become available when detecting activity again"
-msgstr "Po zaznamenaní činnosti prepnúť späť na \"Dostupný\""
+msgid "&Chat Members List"
+msgstr "&Zoznam účastníkov"
-#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:196
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:57
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:41 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:47
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:414
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:267
#, no-c-format
-msgid "Auto Away Message"
-msgstr "Automatická správa o neprítomnosti"
+msgid "Status"
+msgstr "Stav"
-#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:210
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Display the last away message used"
-msgstr "Zobrazené meno"
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:60
+#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:32
+#, no-c-format
+msgid "Format Toolbar"
+msgstr "Panel formatovacich nastrojov"
-#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:224
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Display the following away message:"
-msgstr "Zobrazené meno"
+#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "F&ormat"
+msgstr "F&ormát"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:25
+#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:11
#, no-c-format
-msgid "Enable &global identity"
-msgstr "Povoliť globálnu identitu"
+msgid "&Alignment"
+msgstr "&Zarovnanie"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:41
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:17
#, no-c-format
-msgid "Identity:"
-msgstr "Identita:"
+msgid "Manage Accounts"
+msgstr "Správa účtov"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:75
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:31
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:196
#, no-c-format
-msgid "Ne&w Identity..."
-msgstr "Nová identi&ta:"
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nový..."
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:83
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Cop&y Identity..."
-msgstr "Kopírovať iden&titu..."
+msgid "Add new account"
+msgstr "Pridať nový účet"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:91
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:42
#, no-c-format
-msgid "Rename I&dentity..."
-msgstr "Prem&enovať identitu..."
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Upraviť..."
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:99
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:45
#, no-c-format
-msgid "Remo&ve Identity"
-msgstr "Odstr&ániť identitu"
+msgid "Modify selected account"
+msgstr "Zmeniť vybraný účet"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:113
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:48
#, no-c-format
-msgid "&Nickname"
-msgstr "Prezýv&ka"
+msgid "Let you edit the account's properties."
+msgstr "Umožní upraviť vlastnosti účtu."
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:152
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:59
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:62
#, no-c-format
-msgid "Cu&stom:"
-msgstr "Vlastn&é:"
+msgid "Remove selected account"
+msgstr "Odstrániť vybraný účet"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:165
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:100
#, no-c-format
-msgid "Use address boo&k name (need address book link)"
-msgstr "Použiť meno z adresára (je potrebné prepojenie s adresárom)"
+msgid "Use &custom color"
+msgstr "Použiť vlastnú &farbu"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:173
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:103
#, no-c-format
-msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:"
-msgstr "Používať prezývku kontaktu ako &globálnu prezývku:"
+msgid "Use custom color for account"
+msgstr "Použiť vlastnú farbu pre účet"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:189
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:183
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:324
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Contact to synchronize the displayname with."
-msgstr "Kontakt, s ktorým sa má synchronizovať zobrazované meno."
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Allows you to set a custom color for this account"
+msgstr "Umožní vám zvoliť si vlastnú farbu pre účet"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:220
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:120
#, no-c-format
-msgid "P&hoto"
-msgstr "Fotk&a"
+msgid ""
+"Allows you to set a custom color for this account.\n"
+"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. "
+"Useful if you have several accounts of the same protocol"
+msgstr ""
+"Umožňí vám nastaviť vlastné farby pre tento účet.\n"
+"Ikona každého kontaktu tohto účtu bude zafarbená touto farbou. To je "
+"užitočné, pokiaľ pre jeden protokol používáte viacej účtov."
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:275
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:163
#, no-c-format
-msgid "S&ync address book photo with global photo"
-msgstr "S&ynchronizovať fotku z adresára s globálnou fotkou"
+msgid "Increase the priority"
+msgstr "Zvýšiť proritu"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:296
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:201
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:166
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:204
#, no-c-format
-msgid "Cus&tom:"
-msgstr "Vlast&né:"
+msgid ""
+"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n"
+"The priority is used to determine which contact to use when you click on a "
+"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest "
+"priority (if all contacts have the same online status.)"
+msgstr ""
+"Tieto tlačidla služia k zvyšeniu alebo zniženiu priority.\n"
+"Priorita určuje, ktorý kontakt bude použitý pokiaľ kliknete na metakontakt. "
+"V takom prípade je použitý kontakt s najvyššou prioritou (pokiaľ majú všetky "
+"rovnaký stav dostupnosti)."
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:304
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:201
#, no-c-format
-msgid "U&se photo from contact for global photo:"
-msgstr "Použiť fo&tku z kontaktu ako globálnu fotku:"
+msgid "Decrease the priority"
+msgstr "Znížiť prioritu"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:312
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:24
#, no-c-format
-msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)"
-msgstr "Použiť fotku z a&dresára (je potrebné prepojenie s adresárom)"
+msgid "Chat Window Appearance"
+msgstr "Vzhľad okna s rozhovorom"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:365
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:43
#, no-c-format
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
+msgid "Styles"
+msgstr "Štýly"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:419
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Address &Book Link"
-msgstr "Nový zaznam adresára"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "&Get New..."
+msgstr "Získať nov&é..."
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:449
-#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:63
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:116
#, no-c-format
-msgid "C&hange..."
-msgstr "&Zmeniť"
+msgid "Get new Chat Window styles over the Internet"
+msgstr "Získať nové štýly pre okno s rozhovorom z Internetu"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:459
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Note: The address book link uses KAddressBook's \n"
-"current user contact."
-msgstr ""
-"Poznámka: Odkaz v adresári používá kontakty\n"
-"aktuálneho užívateľa z KAddressBook."
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "&Install..."
+msgstr "Inštalo&vať..."
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigpreferences.kcfg:11
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Latest selected global identity."
-msgstr "Povoliť globálnu identitu"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Style Variant:"
+msgstr "Variant Štýlu:"
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:32
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:165
#, no-c-format
-msgid "On &event:"
-msgstr "Pri &udalosti:"
+msgid "Display"
+msgstr "Zobraziť"
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:43
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:176
#, no-c-format
-msgid "Choose the event that should have a custom notification"
-msgstr "Vyberte udalosť, ktorá bude mať vlastné upozornenie."
+msgid "Group consecuti&ve messages"
+msgstr "Zoskupiť po sebe idúce správy"
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:64
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:16
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:46
#, no-c-format
-msgid "Select the sound to play"
-msgstr "Vybrať zvukový súbor na prehranie"
+msgid "Colors"
+msgstr "Farby"
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:72
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:44
#, no-c-format
-msgid "&Play a sound:"
-msgstr "&Prehrať zvukový súbor:"
+msgid "Base font:"
+msgstr "Základné písmo:"
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:75
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Play a sound when this event occurs for this contact"
-msgstr "Vytvoriť nový meta kontakt pre tento kontakt"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Highlight foreground:"
+msgstr "Zvýrazniť popredie:"
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:100
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:91
#, no-c-format
-msgid "Start a cha&t"
-msgstr "Začať rozhovo&r"
+msgid "Base font color:"
+msgstr "Farba základného písma:"
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:103
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact"
-msgstr ""
-"Otvoriť okno s rozhovorom s týmto kontaktom keď nastane táto udalosť pre "
-"tento kontakt"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Highlight background:"
+msgstr "Zvýrazniť pozadie:"
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:111
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:130
#, no-c-format
-msgid "&Display a message:"
-msgstr "Zobraziť sprá&vu:"
+msgid "Link color:"
+msgstr "Farba odkazu:"
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:114
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Display a message on your screen when this event occurs for this contact"
-msgstr ""
-"Zobraziť správu na obrazovke ak sa vyskytne táto udalosť pre tento kontakt."
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Background color:"
+msgstr "Farba pozadia:"
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:125
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enter the message to display"
-msgstr "Zadajte titulok správy o neprítomnosti:"
+msgid "Formatting Overrides"
+msgstr "Možnosti formátovania:"
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:136
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:164
#, no-c-format
-msgid "D&isplay once"
-msgstr "Zobraziť r&az"
+msgid "Do not show user specified &background color"
+msgstr "Ne&používať užívateľom zvolenú farbu pozadia"
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:139
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:172
#, no-c-format
-msgid "Only display a message the next time the event occurs"
-msgstr "Správu pri najbližšom výskyte udalosti len zobraziť"
+msgid "Do not show user specified &foreground color"
+msgstr "N&epoužívať užívateľom zvolenú farbu popredia"
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:150
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:180
#, no-c-format
-msgid "P&lay once"
-msgstr "&Prehrať ešte raz"
+msgid "Do not show user specified &rich text"
+msgstr "Nepoužívať užívateľom definovaný &formát textu"
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:153
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:201
#, no-c-format
-msgid "Only play a sound the next time the event occurs"
-msgstr "Pri najbližšom výskyte udalosti len prehrať zvukový súbor"
+msgid "Use custom fonts for contact list items"
+msgstr "Použiť vlastné písma pre položky v zozname kontaktov"
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:164
-#, no-c-format
-msgid "T&rigger once"
-msgstr "&Spustiť ešte raz"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:253
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Group font:"
+msgstr "Pripojiť sa k skupinovému rozhovoru..."
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:167
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:282
#, no-c-format
-msgid "Only start a chat the next time the event occurs"
-msgstr "Pri najbližšom výskyte udalosti len zahájiť rozhovor"
+msgid "Normal font:"
+msgstr "Normálne písmo:"
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:177
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:311
#, no-c-format
-msgid "S&uppress standard notifications"
-msgstr "Potlačiť štandartné upozornenia"
+msgid "Small font:"
+msgstr "Malé písmo:"
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:183
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for "
-"this contact"
-msgstr ""
-"Zaškrtněte, chcete-li pro tento kontakt zabránit upozorněním společným pro "
-"všechny kontakty"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:360
+#, no-c-format
+msgid "Recolor contacts marked as idle:"
+msgstr "Prefarbiť nečinné kontakty:"
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:16
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:368
#, no-c-format
-msgid "Merge with Address Book"
-msgstr "Spojiť s adresárom"
+msgid "Group name color:"
+msgstr "Farba názvu skupiny:"
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:27
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:106
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:35
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:16
#, no-c-format
-msgid "First name:"
-msgstr "Meno:"
+msgid "Contact List Appearance"
+msgstr "Vzhľad zoznamu kontaktov"
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:38
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:35
#, no-c-format
-msgid "Home phone:"
-msgstr "Telefón domov:"
+msgid "Layout"
+msgstr "Vzhľad"
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:73
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:46
#, no-c-format
-msgid "Work phone:"
-msgstr "Telefón do práce:"
+msgid "Arrange metacontacts by &group"
+msgstr "Usporiadať meta&kontakty podľa skupiny"
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:84
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:54
#, no-c-format
-msgid "Mobile phone:"
-msgstr "Mobilný telefón:"
+msgid "Show tree &branch lines"
+msgstr "Zo&brazovať čiary v strome kontaktov"
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:95
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:87
#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "In&dent contacts"
+msgstr "O&dsadiť kontakty"
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:121
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:139
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:57
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:99
#, no-c-format
-msgid "Last name:"
-msgstr "Priezvisko:"
+msgid "Contact Display Mode"
+msgstr "Režim zobrazenia kontaktu"
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:140
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:566 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:697
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:110
#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
+msgid "List Style"
+msgstr "Štýl zoznamu"
-#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:50
-#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:76
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:121
#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Meno:"
+msgid "&Classic, left-aligned status icons"
+msgstr "&Klasický, ikony stavu zarovnané vľavo"
-#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:68
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:419
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:124
#, no-c-format
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikony"
+msgid "Alt+C"
+msgstr ""
-#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:87
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:135
#, no-c-format
-msgid "O&pen:"
-msgstr "&Otvoriť:"
+msgid "&Right-aligned status icons"
+msgstr "&Vpravo zarovnané ikony stavu"
-#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:98
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:138
#, no-c-format
-msgid "C&losed:"
-msgstr "&Zatvoriť:"
+msgid "Alt+R"
+msgstr ""
-#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:117
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:146
#, no-c-format
-msgid "Use custom &icons"
-msgstr "Použiť vlastné &ikony"
+msgid "Detailed &view"
+msgstr "Detailné &zobrazenie"
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:50
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Address Book Link"
-msgstr "Nový zaznam adresára"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Alt+V"
+msgstr ""
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:77
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:159
#, no-c-format
-msgid "E&xport Details..."
-msgstr "E&xportovať detaily..."
+msgid "Use contact photos when available"
+msgstr "Použiť fotky kontaktov pokiaľ sú dostupné"
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:80
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:171
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Export contact's details to the TDE Address Book"
-msgstr "Export do adresára"
+msgid "Displayed Theme Path"
+msgstr "Zobrazené meno"
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:108
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:192
#, no-c-format
-msgid "&Import Contacts"
-msgstr "Importovať konta&kty"
+msgid "Contact List Animations"
+msgstr "Animácie v zozname kontaktov"
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:111
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:203
#, no-c-format
-msgid "Import contacts from the TDE Address Book"
-msgstr "Importovať kontakty z adresára TDE"
+msgid "&Animate changes to contact list items"
+msgstr "&Animuj zmeny v adresári"
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:123
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Display Name Source"
-msgstr "Zobrazené meno"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:206
+#, no-c-format
+msgid "Alt+A"
+msgstr ""
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:134
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)"
-msgstr "Použít jméno z adresáře (je třeba propojení)"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:214
+#, no-c-format
+msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear"
+msgstr "Použiť efekt fade na kontakty pri ich prihlásení / odhlásení"
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:150
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:291
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:222
#, no-c-format
-msgid "From contact:"
-msgstr "Od užívateľa:"
+msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear"
+msgstr "Použiť efekt fold na kontakty pri ich prihlásení / odhlásení"
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:235
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:232
#, no-c-format
-msgid "Photo Source"
-msgstr "Zdroj fotky"
+msgid "Contact List Auto-Hide"
+msgstr "Automatické skrývanie zoznamu kontaktov"
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:275
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:235
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)"
-msgstr "&Použít fotku z adresáře (je třeba propojení)"
+msgid ""
+"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount "
+"of time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of "
+"time in the 'Time until autohide' box below."
+msgstr ""
+"Pokud je povoleno, seznam kontaktů se automaticky skrývá pevně nastavený čas "
+"po té, co jeho okno opustí myš. Tento čas můžete nastavit v poli Čas před "
+"automatickým skrytím níže."
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:342
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:246
#, no-c-format
-msgid "Custom:"
-msgstr "Vlastné:"
+msgid "A&uto-hide contact list"
+msgstr "Automaticky skryť zoznam konta&ktov"
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:398
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "S&ync photo to addressbook"
-msgstr "Export do adresára"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:282
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:202
+#, no-c-format
+msgid " Sec"
+msgstr " sek"
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:408
-#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:116
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:294
#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "&Pokročilé"
+msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding."
+msgstr ""
+"Hodnota časovej prestávky pred automatickým skrytím zoznamu kontakotv a "
+"posuvníka."
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:430
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:305
#, no-c-format
-msgid "Awa&y:"
-msgstr "Neprít&omný"
+msgid "after the cursor left the window"
+msgstr "potom čo kurzor opustí okno"
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:441
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:342
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Change &Tooltip Contents..."
+msgstr "O&dstrániť kontakt..."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:24
#, no-c-format
-msgid "&Online:"
-msgstr "Pripoje&ný:"
+msgid "&Use emoticons"
+msgstr "&Použiť emotikony"
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:452
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:30
#, no-c-format
-msgid "Use custom status &icons"
-msgstr "Použiť vlastné &ikony"
+msgid ""
+"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be "
+"replaced by an image"
+msgstr ""
+"Pokiaľ je zaškrtnuté, textová prezentácia emotikonov v správach bude "
+"nahradená obrázkami"
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:455
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:38
#, no-c-format
-msgid "Check to set custom icons for this contact"
-msgstr "Zaškrtnite pre nastavenie vlastných ikon pre tento kontakt"
+msgid "&Require separators (spaces) around emoticons"
+msgstr "&Vyžadovať oddelovač (medzeru) okolo ikôn pocitov"
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:495
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:44
#, no-c-format
-msgid "O&ffline:"
-msgstr "&Nepripojený:"
+msgid ""
+"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by "
+"spaces will be shown as images."
+msgstr ""
+"Pokiaľ je zaškrtnuté tak ako obrázky budú zobrazené len emotikony, ktoré sú "
+"od textu oddelené medzerou."
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:506
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:55
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select emoticon theme:"
+msgstr "Vybrať motív s emotikonami:"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Un&known:"
-msgstr "Nezná&my:"
+msgid "Preview:"
+msgstr "Náhľad:"
-#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:16
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:106
#, no-c-format
-msgid "Export Contacts"
-msgstr "Exportovať kontakty"
+msgid "&Get New Themes..."
+msgstr "Získať nové t&émy..."
-#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:23
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:109
#, no-c-format
-msgid "Export Contacts to Address Book"
-msgstr "Exportovať kontakty do adresára"
+msgid "Download emoticon theme from the Internet"
+msgstr "Stiahnúť témy pre emotikony z Internetu"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:117
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:128
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit Theme..."
+msgstr "&Upraviť..."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:120
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:131
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Edit the selected emoticons theme"
+msgstr "Vybrať motív s emotikonami:"
-#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:42
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:139
#, no-c-format
-msgid ""
-"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address "
-"book."
-msgstr "Tento sprievodca vám pomôže exportovať kontakty do adresára TDE."
+msgid "&Install Theme File..."
+msgstr "Nainštal&ovať motív..."
-#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:61
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:155
#, no-c-format
-msgid "&Select Address Book"
-msgstr "Vybrať knihu adr&ies"
+msgid "Remove Theme"
+msgstr "Odstrániť tému"
-#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "Select Contacts to Export"
-msgstr "Vzbrať kontakty pre export"
+#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "EmoticonsEditWidget"
+msgstr "&Emotikony"
-#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:111
-#, no-c-format
-msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book."
-msgstr "Vybrané kontakty budú pridané do adresára TDE."
+#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "&Pridať..."
-#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:117
-#: plugins/history/historyviewer.ui:190
-#, no-c-format
-msgid "Contact"
-msgstr "Kontakt"
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the "
+"contact tooltips. You can then sort them."
+msgstr ""
+"Využitím tlačítek se šipkami vlažte napravo ty položky, které chcete "
+"zobrazovat jako kontaktové tipy. Posléze je můžete seřadit."
-#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:149
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:57
#, no-c-format
-msgid "Select &All"
-msgstr "&Vybrať všetko"
+msgid "Here you can customize the contact tooltips"
+msgstr "Tu môžete upravovať nastavenia tipov pre kontakty"
-#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:157
-#, no-c-format
-msgid "&Deselect All"
-msgstr "Zrušiť výbe&r"
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This list contains elements which are currently not present in the "
+"contact tooltip."
+msgstr ""
+"Tento seznam obsahuje prvky, které v současnosti nejsou součástí "
+"kontaktových tipů."
-#: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:49
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:128
#, no-c-format
-msgid "Addressbook entry:"
-msgstr "Záznam adresára:"
+msgid "v"
+msgstr "v"
-#: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:65
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:131
#, no-c-format
-msgid "&Group"
-msgstr "&Skupina"
+msgid "Use this arrow to reorder the items in the list."
+msgstr "Použite túto šípku k usporiadaniu položiek v zozname."
-#: kopete/kopeteui.rc:61
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:139
#, no-c-format
-msgid "Global Identity Bar"
-msgstr "Globálna identita"
+msgid "^"
+msgstr "^"
-#: kopete/kopeteui.rc:70
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:147
#, no-c-format
-msgid "&Other Actions"
-msgstr "&Iné akcie"
+msgid "<"
+msgstr "<"
-#: kopete/kopeteui.rc:77
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:155
#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "Sk&upiny"
+msgid ">"
+msgstr ">"
-#: libkopete/kopete.kcfg:6
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:158
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enable the global identity feature"
-msgstr "Povoliť globálnu identitu"
+msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips."
+msgstr "Chcete pridať %1 do vášho zoznamu kontaktov?"
-#: libkopete/kopete.kcfg:7
-#, no-c-format
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:201
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"When enabled, this allows you to set your data in a central place. All your "
-"IM accounts will use this global data.\n"
+"This list contains elements which are currently present in the "
+"contact tooltips."
msgstr ""
+"Tento seznam obsahuje prvky, které v současnosti jsou součástí "
+"kontaktových tipů."
-#: libkopete/kopetecommandui.rc:6
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:24
#, no-c-format
-msgid "Commands"
-msgstr "Príkazy"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:41
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:47
#, no-c-format
-msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
-msgstr "Záznam v TDE adresáry je spojený s týmto kontaktom programu Kopete"
+msgid "Device"
+msgstr "Zariadenie"
-#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:66
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:66
#, no-c-format
-msgid "Select an address book entry"
-msgstr "Vyberte záznam v adresári"
+msgid "&Video Device Configuration"
+msgstr "&Konfigurácia video zariadenia"
-#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:24
-#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:24
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:93
+#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:79
#, no-c-format
-msgid "Select Contact"
-msgstr "Vybrať kontakt"
+msgid "Device:"
+msgstr "Zariadenie:"
-#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:55
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:101
#, no-c-format
-msgid "Create New Entr&y..."
-msgstr "Vytvoriť nový záznam..."
+msgid "Input:"
+msgstr "Vstup:"
-#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:58
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:109
#, no-c-format
-msgid "Create a new entry in your address book"
-msgstr "Vytvoriť nový záznam v adresári"
+msgid "Standard:"
+msgstr "Standard:"
-#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:126
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:174
#, no-c-format
-msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging"
-msgstr "Zvoľte užívateľa s ktorým chcete komunikovať pomocou IM"
+msgid "Con&trols"
+msgstr "&Ovládanie"
-#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:150
-#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:64
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:193
#, no-c-format
-msgid "S&earch:"
-msgstr "&Hľadať:"
+msgid "&Image Adjustment"
+msgstr "Ú&prava obrázku"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:25
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:228
#, no-c-format
-msgid "The contact XXX added you in his contactlist"
-msgstr "Užívateľ XXX si vás pridal do zoznamu kontaktov"
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Jas:"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:61
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:244
#, no-c-format
-msgid "Read More Info About This Contact"
-msgstr "Čítať viac informácií o tomto úžívateľovi"
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Kontrast:"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:71
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:260
#, no-c-format
-msgid "Authorize this contact to see my status"
-msgstr "Autorizovať tento kontakt aby videl môj status"
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Sýtosť"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:82
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:276
#, no-c-format
-msgid "Add this contact in my contactlist"
-msgstr "Pridať tento kontakt do môjho zoznamu kontaktov"
+msgid "Whiteness:"
+msgstr "Belosť:"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:292
#, no-c-format
-msgid "Display name:"
-msgstr "Meno:"
+msgid "Hue:"
+msgstr "Odtieň:"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:115
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:127
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:443
#, no-c-format
-msgid ""
-"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname"
-msgstr ""
-"Zobrazované meno užívateľa. Ponechajte prázdne, ak chcete použiť užívateľovu "
-"prezývku"
+msgid "Optio&ns"
+msgstr "V&oľby"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:118
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:130
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:470
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the "
-"contactlist.\n"
-"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name."
-msgstr ""
-"Zadejte meno, ktoré sa bude zobrazovať v zozname kontaktov.\n"
-"Nechajte prázdne, pokiaľ chcete zobrazovať prezývku kontaktu."
+msgid "Image options"
+msgstr "Vlastnosti obrázku"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:149
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:489
#, no-c-format
-msgid "In the group:"
-msgstr "V skupine:"
+msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment"
+msgstr "Auto&matická úprava jasu/kontrastu"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:152
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:171
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:505
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it "
-"in the top level group."
-msgstr ""
-"Zadajte prosím skupinu, do ktorej má byť užívateľ pridaný. Ponechajte voľné "
-"miesto pre pridanie do hlavnej skupiny."
+msgid "Automatic color correction"
+msgstr "Automatická korekcia farieb"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:181
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:524
#, no-c-format
-msgid "Addressbook link:"
-msgstr "Integrovať s adresárom"
+msgid "See preview mirrored"
+msgstr "Zobraziť náhľad zrkadlovo"
-#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:33
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:27
#, no-c-format
-msgid ""
-"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you "
-"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. "
-"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the "
-"transfer."
-msgstr ""
-"Užívateľ sa vám pokúsil poslať súbor. Súbor sa stiahne iba v prípade, že to "
-"v tomto dialógu povolíte. Ak súbor nechcete stiahnuť, stlačte Odmietnuť. "
-"Tento súbor sa nikdy v Kopete nespustí, ani v priebehu sťahovania."
+msgid "&Interface Preference"
+msgstr "Nastavenie &rozhrania"
-#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:44
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:90
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Chat Window Grouping &Policy"
+msgstr "Politika zo&skupenia okien rozhovorov"
+
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:99
#, no-c-format
-msgid "From:"
-msgstr "Od:"
+msgid "Open All Messages in New Chat Window"
+msgstr "Otvoriť všetky správy v novom okne s rozhovorom"
-#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:52
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:104
#, no-c-format
-msgid "File name:"
-msgstr "Meno súboru:"
+msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window"
+msgstr "Zoskupiť správy z jedného účtu do jedného okna"
-#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:65
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:109
#, no-c-format
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Prechádzať..."
+msgid "Group All Messages in Same Chat Window"
+msgstr "Zoskupiť všetky správy do jedného okna"
-#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:73
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:114
#, no-c-format
-msgid "Size:"
-msgstr "Veľkosť:"
+msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window"
+msgstr "Zoskupiť správy od užívateľov z rovnakej skupiny do jedného okna"
-#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:81
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:204
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:119
#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Popis:"
+msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window"
+msgstr "Zoskupiť správy od rovnakého metakontaktu do jedného okna"
-#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:114
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:126
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+" - Open all messages in a new chat "
+"window\n"
+"
- Every chat will have its own window.\n"
+"
- Group messages from the same account "
+"in the same chat window\n"
+"
- All chats for one account get grouped in "
+"to one window by using tabs.\n"
+"
- Group all messages in the same chat "
+"window\n"
+"
- All chats get grouped in to one window "
+"by using tabs.\n"
+"
- Group messages from contacts in the "
+"same group in the same chat window\n"
+"
- All chats from one group get grouped in "
+"to one window by using tabs.\n"
+"
- Group messages from the same "
+"metacontact in the same chat window\n"
+"
- All chats from one metacontact get "
+"grouped in to one window by using tabs.\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" - Otevřít všechny zprávy v novém okně"
+"tt>\n"
+"
- Každý rozhovor bude mít své vlastní "
+"okno.\n"
+"
- Seskupovat zprávy ze stejného účtu "
+"do jednoho okna\n"
+"
- Všechny rozhovory pro jeden účet "
+"seskupovat do jednoho okna s použitím záložek.\n"
+"
- Seskupovat všechny zprávy do jednoho "
+"okna\n"
+"
- Všechny rozhovory seskupovat do jednoho "
+"okna s použitím záložek.\n"
+"
- Seskupovat zprávy od kontaktů ze "
+"stejné skupiny do stejného okna\n"
+"
- Všechny rozhovory z jedné skupiny "
+"seskupovat do jednoho okna s využitím záložek.\n"
+"
- Seskupovat zprávy od stejného "
+"metakontaktu do stejného okna\n"
+"
- Všechny rozhovory od jednoho "
+"metakontaktu seskupovat do jednoho okna s využitím záložek.\n"
+"
\n"
+" "
+
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:156
#, no-c-format
-msgid "Save to:"
-msgstr "Uložiť do:"
+msgid "High&light messages containing your nickname"
+msgstr "Zvýrazniť správy obsahujúce vašu &prezývku"
-#: libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui:27
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:172
#, no-c-format
-msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one."
-msgstr ""
-"Prosím, zadajte správu o neprítomnosti, alebo si vyberte niektorú zo zoznamu."
+msgid "E&nable automatic spell checking"
+msgstr "Povo&liť automatickú kontrolu pravopisu"
-#: libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui:64
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:240
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:128
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:180
#, no-c-format
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Heslo:"
+msgid "&Show events in chat window"
+msgstr "Zobraziť &udalosti v okne s rozhovorom"
-#: libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui:82
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:196
#, no-c-format
-msgid "&Remember password"
-msgstr "Za&pamätať heslo"
+msgid "T&runcate contact name with more characters than:"
+msgstr "Skrátiť meno kontaktu pokiaľ &je dlhšie ako (znakov):"
-#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:36
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:245
#, no-c-format
-msgid "Remember password"
-msgstr "Zapamätať heslo"
+msgid "&Maximum number of chat window lines:"
+msgstr "Ma&ximálny počet riadkov rozhovoru:"
-#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:39
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:251
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this and enter your password below if you would like your password to "
-"be stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each "
-"time it is needed."
-msgstr ""
-"Ak toto zapnete, heslo zadané dole sa uloží do úschovne. Kopete sa už na "
-"heslo pýtať nebude."
+"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed "
+"for complex layouts."
+msgstr "Obmedzenie maximálneho počtu riadkov viditeľných v okne s rozhovorom."
-#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:64
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Heslo:"
+msgid "Events"
+msgstr "Udalosti"
-#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:83
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:27
#, no-c-format
-msgid "Enter your password here."
-msgstr "Sem zadajte heslo."
+msgid "Tray Flash && Bubble"
+msgstr "Blikajúca ikona v paneli a Bublina"
-#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:86
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:38
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter your password here. If you would rather not save your password, "
-"uncheck the Remember password checkbox above; you will then be prompted for "
-"your password whenever it is needed."
-msgstr ""
-"Sem zadajte heslo. Ak heslo nechcete ukladať, vypnite voľbu Zapamätať heslo. "
-"Potom budete musieť heslo zadať vždy, keď ho bude treba."
+msgid "Flash s&ystem tray"
+msgstr "Blikanie s&ystémovej lišty"
-#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:80
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Meta Contact"
-msgstr "Metakontakt"
+msgid "Flash the system tray icon on an incoming message"
+msgstr "Bliknúť systémovou lištou pri príchode správy"
-#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:24
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Use Subfolder for Each Contact"
-msgstr "Použiť podpriečinok pre každý kontakt"
+msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in."
+msgstr "Bliknúť systémovou lištou pri príchádzaní správy."
-#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:38
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Always"
-msgstr "Vždy"
+msgid "&Left mouse click opens message"
+msgstr "Ľavé tlači&dlo myši otvorí správu"
-#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:52
-#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:154
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:83
#, no-c-format
-msgid "Never"
-msgstr "Nikdy"
+msgid ""
+"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of restoring/"
+"minimizing contact list"
+msgstr ""
+"Kliknutie ľavým tlačidlom myši na blikajúcu systémovú lištu otvorí správu "
+"namiesto obnovenia/minimalizácie zoznamu kontaktov"
-#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:66
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Onl&y the selected contacts"
-msgstr "Len vybrané kontakty"
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:86
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming "
+"message instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who "
+"is sending messages). A middle click always opens this message."
+msgstr ""
+"Kliknutie ľavým tlačidlom myši na blikajúcu systémovú lištu otvorí "
+"prichádzajúcu správu namiesto obnovenia/minimalizácie zoznamu kontaktov "
+"(napr. pre zistenie kto posiela správu). Klik stredným tlačidlom vždy otvorí "
+"správu."
-#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:83
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Not the selected contacts"
-msgstr "Nevybrané kontakty"
+msgid "Sho&w bubble"
+msgstr "&Zobrazit bublinu"
-#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:98
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List"
-msgstr "Pridať do zoznamu kontaktov"
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Show a bubble on an incoming message"
+msgstr "Zobraziť b&blinu pri príchode novej správy"
-#: plugins/alias/aliasdialog.ui:16
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:102
#, no-c-format
-msgid "Add New Alias"
-msgstr "Pridať nový alias"
+msgid "Show a bubble whenever a message comes in."
+msgstr "Vždy zobraziť bu&blinu pri príchode správy."
-#: plugins/alias/aliasdialog.ui:27
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:138
#, no-c-format
-msgid "Command:"
-msgstr "Príkaz:"
+msgid "Button \"&Ignore\" closes chat"
+msgstr "Tlačítko \"&Ignorovať\" ukončí rozhovor"
-#: plugins/alias/aliasdialog.ui:38
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:141
#, no-c-format
-msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. "
-msgstr "Príkaz, ktorý sa má spúšťať pod týmto aliasom."
+msgid ""
+"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender"
+msgstr ""
+"Tlačítko \"Ignorovať\" uzavrie okno s rozhovorom s odosielateľom správy."
-#: plugins/alias/aliasdialog.ui:41
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:144
#, no-c-format
msgid ""
-"This is the command that you want to run when you execute this alias.\n"
-"\n"
-"You can use the variables %1, %2 ... %9 in your command, and they "
-"will be replaced with the arguments of the alias. The variable %s "
-"will be replaced with all arguments. %n expands to your nickname.\n"
-"\n"
-"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off "
-"anyway)."
+"If there is already a chat window opened for the sender of the message "
+"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window."
msgstr ""
-"Príkaz, ktorý chcete spustiť pod týmto aliasom.\n"
-"\n"
-"V príkaze sa môžu použiť premenné %1, %2 ... %9, ktoré budú nahradené "
-"argumentmi aliasu. Premenná %s bude nahradená všetkými argumentmi. "
-"%n bude nahradené vašou prezývkou.\n"
-"\n"
-"V príkaze nepoužívajte '/' (ak ho použijete, bude aj tak odstránené)."
+"Ak už je otvorené okno s rozhovorom pre odosielateľa správy uvedeného na "
+"bubline, tlačidlo \"Ignore\" zavrie toto okno s rozhovorom."
-#: plugins/alias/aliasdialog.ui:53
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:182
#, no-c-format
-msgid "Alias:"
-msgstr "Alias:"
+msgid "Close &bubble automatically after"
+msgstr "Zavrieť &bublinu automaticky po"
-#: plugins/alias/aliasdialog.ui:64
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time"
+msgstr "Automaticky odstrániť bublinu po definovanom čase"
+
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:191
#, no-c-format
msgid ""
-"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
-"identifier, '/')."
+"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed "
+"one will be replaced by a new one if another message is waiting."
msgstr ""
-"Tento alias sa chystáte pridať (text, ktorý napíšete za značku príkazu - '/"
-"\")."
+"Bubliny sa automaticky odstránia po definovanom čase. Odstránená bublina "
+"bude nahradená novou v prípade čakajúcej správy."
-#: plugins/alias/aliasdialog.ui:67
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:238
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
-"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do "
-"anyway)."
-msgstr ""
-"Tento alias sa chystáte pridať (text, ktorý napíšete za značku príkazu - '/"
-"\"). Tu '/\" nezadávajte lebo bude odstránené."
+msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats"
+msgstr "Vylúčiť n&ezvýraznené správy v skupinových rozhovoroch"
-#: plugins/alias/aliasdialog.ui:92 plugins/alias/aliasdialogbase.ui:44
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:241
#, no-c-format
-msgid "Protocols"
-msgstr "Protokoly"
+msgid "Notify only highlighted messages in group chats"
+msgstr "Oznamovať iba zvýraznené správy v skupinových rozhovoroch."
-#: plugins/alias/aliasdialog.ui:123 plugins/alias/aliasdialog.ui:126
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:244
#, no-c-format
msgid ""
-"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those "
-"protocols here."
+"In very active group chats important messages can be singled out by "
+"excluding non-highlighted messages from notification."
msgstr ""
-"Tu vyberte protokoly pokiaľ chcete, aby tento alias bol aktívny iba pre "
-"niektoré z nich."
-
-#: plugins/alias/aliasdialog.ui:137
-#, no-c-format
-msgid "For protocols:"
-msgstr "Pre protokoly:"
+"Vo veľmi aktívnych skupinových rozhovorov môžu byť dôležité správy "
+"zdôraznené vylúčením oznamovania správ, ktoré nie su zvýraznené."
-#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:22
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:252
#, no-c-format
-msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
+msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop"
+msgstr "Vylúčiť správy &v rozhovoroch na aktívnej ploche"
-#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:33 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:921
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:255
#, no-c-format
-msgid "Command"
-msgstr "Príkaz"
+msgid ""
+"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop"
+msgstr "Neupozorňovať na správy v rozhovoroch na aktuálnej ploche."
-#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:69
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:258
#, no-c-format
msgid ""
-"This is the list of custom aliases and the commands that you have already "
-"added"
-msgstr "Toto je zoznam vlastných aliasov a príkazov, ktoré ste už pridali"
+"This option allows you to turn off the notification of events for chat "
+"windows that are on the current desktop. If this option is turned on, then "
+"only chat windows on different desktops than the current one will notify you "
+"that an event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that "
+"an event has occured."
+msgstr ""
+"Táto voľba umožňuje zakázať oznámenia o udalostiach pre okná s rozhovorom na "
+"aktuálnej ploche. Ak je táto voľba zapnutá, tak len okná s rozhovorom "
+"umiestnené na iných plochách budú zobrazovať oznámenia o udalostiach. Ináč "
+"všetky okná s rozhovorom budú zobrazovať oznámenia o udalostiach."
-#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:77
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:279
#, no-c-format
-msgid "&Add New Alias..."
-msgstr "Pridať no&vý alias..."
+msgid "E&nable events while away"
+msgstr "Povoliť udalosti počas &neprítomnosti"
-#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:85
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:282
#, no-c-format
-msgid "&Delete Selected"
-msgstr "&Zmaž vybrané"
+msgid "Enable events if your account status is \"Away\""
+msgstr "Povoliť udalosti, pokiaľ je Váš status \"Preč\""
-#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:93
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:285
#, no-c-format
-msgid "Edit Alias..."
-msgstr "Upraviť alias..."
-
-#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:25
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Sentence Options"
-msgstr "Volby pro věty"
+msgid ""
+"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less "
+"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not "
+"affect the flashing of the system tray icon."
+msgstr ""
+"Povoliť oznamovanie udalostí ak je váš status \"Preč\" alebo menej dostupný, "
+"napr. \"Nedostupný\" alebo \"Nerušiť\". Poznámka: Toto nemá vplyv na "
+"blikanie ikony v systémovom paneli."
-#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:36
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:293
#, no-c-format
-msgid "Add a dot at the end of each sent line"
-msgstr "Pridať bodku na koniec každého odoslaného riadku"
+msgid "Enable events for acti&ve chat windows"
+msgstr "Povoliť udalosti v aktí&vnom okne rozhovoru"
-#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:44
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:296
#, no-c-format
-msgid "Start each sent line with a capital letter"
-msgstr "Každý riadok začať s veľkým písmenom"
+msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active"
+msgstr "Povoliť udalosti pre prichádzajúce správy ak je okno rozhovoru aktívne"
-#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:54
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:299
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replacement Options"
-msgstr "Náhrada"
+msgid ""
+"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat "
+"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble "
+"is shown."
+msgstr ""
+"Povolit události pro příchozí zprávy, pokud je okno rozhovoru aktivní. Pozn: "
+"ikona nebude blikat, ani se neobjeví bublina"
-#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:65
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:307
#, no-c-format
-msgid "Auto replace on incoming messages"
-msgstr "Automaticky nahradiť pri prijímaní správ"
+msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message"
+msgstr "Skoč na &plochu obsahujúcu rozhovor pri otvorení správy"
-#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:73
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:310
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when "
+"opening his/her message"
+msgstr "Přepnou&t se na plochu obsahující rozhovor při otevření zprávy"
+
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:313
#, no-c-format
-msgid "Auto replace on outgoing messages"
-msgstr "Automaticky nahradiť pri odosielaní správ"
+msgid ""
+"If there is already a chat window open for the sender of the message, "
+"opening his/her message will cause a switch to the desktop which contains "
+"this chat window."
+msgstr ""
+"Pokiaľ už existuje okno s rozhovorom s daným užívateľom, otvorenie správy "
+"spôsobý prepnutie na plochu, kde je toto okno otvorené."
-#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:86
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:321
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replacements List"
-msgstr "Náhrada"
+msgid "&Raise window on incoming message"
+msgstr "&Presunúť okno/kartu dopredu pri príchode novej správy"
-#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:171
-#, no-c-format
-msgid "Te&xt:"
-msgstr "Te&xt:"
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:324
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message"
+msgstr "&Presunúť okno/kartu dopredu pri príchode novej správy"
-#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:187
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:327
#, no-c-format
-msgid "Re&placement:"
-msgstr "Nahrade&nie:"
+msgid ""
+"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming "
+"message this window will be put on the current desktop and in front of all "
+"other windows."
+msgstr ""
+"Pokiaľ už existuje okno s rozhovorom s daným užívateľom, toto okno bude "
+"premiestnené do popredia na aktuálnej ploche."
-#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:25
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:27
#, no-c-format
-msgid "Your private PGP key:"
-msgstr "Váš súkromný PGP kľúč:"
+msgid "System Tray"
+msgstr "Systémová lišta"
-#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:33
-#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:40
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:38
#, no-c-format
-msgid "Select..."
-msgstr "Vybrať..."
+msgid "Show system tray &icon"
+msgstr "Zobraz&iť ikonu v systémovej lište"
-#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:49
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Encrypt outgoing messages with this key"
-msgstr "Šifrovať odchádzajúce správy s týmto kľúčom"
+msgid "Show the icon in the system tray"
+msgstr "Zobraziť ikonu v systémovej lište"
-#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:52
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:44
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, "
-"so that you will be able to decrypt them yourself later.
\n"
-"Warning: This can increase the size of messages, and some protocols "
-"will refuse to send your messages because they are too large."
+"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing "
+"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the "
+"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has "
+"the same effect."
msgstr ""
-"Zaškrtnite túto voľbu, pokiaľ chcete šifrovať odosielané správy svojím "
-"šifrovacým kľúčom, takže je budete schopný pozdejšie dešifrovať.
\n"
-"Varovanie: Zväčší to veľkosť odoslanej správy a niektoré protokoly "
-"možu túto správo odmietnúť ako príliš veľkú."
-
-#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:78
-#, no-c-format
-msgid "Cache Passphrase"
-msgstr "Pamätať si heslo"
-
-#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:89
-#, no-c-format
-msgid "Until Kopete closes"
-msgstr "Do ukončenia Kopete"
+"V základnom nastavení je príchod novej správy indikovaný v systémovej časti "
+"panelu blikaním a zobrazením bubliny. Klik ľavým alebo prostredným tlačidlom "
+"na ikonu zobrazí správu v novom okne. Rovnaký výsledok má aj zatlačenie "
+"tlačidla \"Ukázať\" v bubline."
-#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:130
-#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:231
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:55
#, no-c-format
-msgid "minutes"
-msgstr "minút"
+msgid "Start with hidden &main window"
+msgstr "&Spustiť zo skrytým hlavným oknom"
-#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:146
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:58
#, no-c-format
-msgid "For"
-msgstr "Pre"
+msgid "Start with the main window minimized to the system tray"
+msgstr "Spustiť s hlavným oknom &minimalizovaným do systémovej lišty"
-#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:164
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:61
#, no-c-format
-msgid "Do not ask for the passphrase"
-msgstr "Nepýtať sa na heslovú frázu"
+msgid ""
+"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray "
+"icon."
+msgstr ""
+"Spustiť so skrytým hlavným oknom. Viditeľná bude iba ikona v systémovej "
+"lište."
-#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:24
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:71
#, no-c-format
-msgid "PGP key:"
-msgstr "PGP kľúč:"
-
-#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:73
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "TextLabel2"
-msgstr "TextLabel2"
+msgid "Message Handling"
+msgstr "Správa sa prenáša"
-#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:17
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:82
#, no-c-format
-msgid "HighlighPrefsUI"
-msgstr "HighlighPrefsUI"
+msgid "Open messages instantl&y"
+msgstr "Otvárať správy o&kamžite"
-#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:36
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:85
#, no-c-format
-msgid "Available Filters"
-msgstr "Dostupné filtre"
+msgid "Instantly open incoming messages"
+msgstr "Automaticky otvárať prichádzajúce správy"
-#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:69
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:88
#, no-c-format
-msgid "Rename..."
-msgstr "Premenovať..."
+msgid ""
+"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new "
+"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of "
+"the message it will be displayed there instantly."
+msgstr ""
+"Ak ešte nie je otvorené okno s rozhovorom, tak sa otvorí nové pri príchode "
+"novej správy. Ak už je otvorené okno s rozhovorom pre daného užívateľa, tak "
+"sa zobrazí správa práve v tomto okne."
-#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:75
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtre"
-
-#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:111
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Criteria"
-msgstr "Kritérium"
+msgid "Use message &queue"
+msgstr "Použiť &front pre správy"
-#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:130
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:99
#, no-c-format
-msgid "If the message contains:"
-msgstr "Ak správa obsahuje:"
+msgid "Use a message queue to store incoming messages"
+msgstr "Použiť front k uloženiu príchodzích správ"
-#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:151
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:102
#, no-c-format
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Regulárny výraz"
+msgid ""
+"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages "
+"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or "
+"stacked messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or "
+"both.."
+msgstr ""
+"Uloží nové správy do frontu. Nové správy sú tie, ktoré nemôžu byť zobrazené "
+"v už otvorených oknách s rozhovorom. Iba správy vo fronte alebo na kope "
+"vyvolávajú oznámenie pomocou bubliny alebo blikajúcej ikony v tray paneli."
-#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:194
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:110
#, no-c-format
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Rozlišovať malé/veľké písmená"
+msgid "Use message stac&k"
+msgstr "Použiť &front pre správy"
-#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:212
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:113
#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Akcia"
+msgid "Use a message stack to store incoming messages"
+msgstr "Použiť front k uloženiu prichádzajúcich správ"
-#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:239
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:116
#, no-c-format
-msgid "Set the message importance to:"
-msgstr "Nastaviť dôležitosť správy na:"
+msgid ""
+"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages "
+"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or "
+"stacked messages trigger notification via bubble and flashing tray."
+msgstr ""
+"Uloží nové správy na kopu. Nové správy sú tie, ktoré nemôžu byť zobrazené v "
+"už otvorených oknách s rozhovorom. Iba správy vo fronte alebo na kope "
+"vyvolávajú oznámenie pomocou bubliny alebo blikajúcej ikony v tray paneli."
-#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:245
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:127
#, no-c-format
-msgid "Low"
-msgstr "Nízka"
+msgid "Queue/stack &unread messages"
+msgstr "Neprečítané spravy dať do frontu/zásobníka"
-#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:250
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:130
#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "Normálna"
+msgid "Also add unread messages to queue/stack"
+msgstr "Taktiež pridať neprečítané správy do frontu/zásobníka"
-#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:255
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:133
#, no-c-format
-msgid "Highlight"
-msgstr "Zvýraznená"
+msgid ""
+"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but "
+"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via "
+"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only "
+"new incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in "
+"an already open chat window."
+msgstr ""
+"Neprečítané správy sú tie, ktoré sú zobrazené v už otvorenom, ale neaktívnom "
+"okne s rozhovorom. Len prichádzajúce správy vo fronte vyvolávajú oznámenie "
+"pomocou bubliny alebo blikajúcej ikony v tray paneli. Zakázaním tejto voľby "
+"sa do frontu uložia iba nové prichádzajúce správy, napríklad správy, ktoré "
+"nemôžu byť zobrazené v už otvorenom okne s rozhovorom."
-#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:302
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:154
#, no-c-format
-msgid "Change the background color to:"
-msgstr "Zmeniť farbu pozadia na:"
+msgid "Connect automatically at &startup"
+msgstr "&Automaticky pripojiť pri štarte"
-#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:353
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:157
#, no-c-format
-msgid "Change the foreground color to:"
-msgstr "Zmeniť farbu popredia na:"
+msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete"
+msgstr "&Automaticky pripojiť všetky účty pri štarte Kopete"
-#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:404
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:160
#, no-c-format
-msgid "Play a sound:"
-msgstr "Zahrať zvuk:"
+msgid ""
+"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. "
+"Note: You can exclude accounts individually in their properties."
+msgstr ""
+"Všetky vaše účty budú pripojené pri štarte Kopete. Poznámka: Automatickému "
+"pripojeniu účtu je možné zabrániť v nastavení vlastnosti každého z nich."
-#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:427
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Raise window"
-msgstr "Okno rozhovoru"
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Away Configuration"
+msgstr "Nastavenia \"Neprítomný\""
-#: plugins/history/historyconfig.kcfg:11
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show previous messages in new chats."
-msgstr "Ukázať históriu rozhovoru v novom rozhovore"
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "Number of away messages to remember:"
+msgstr "Počet správ o neprítomnosti v pamäti:"
-#: plugins/history/historyconfig.kcfg:16
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:47
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:50
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:64
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:67
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Number of messages to show."
-msgstr "Počet správ ktoré sa zobrazia:"
+msgid ""
+"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if "
+"this limit is exceeded, the least-used message will be removed."
+msgstr ""
+"Kopete si zapamätá tieto správy pre neskoršie použitie; po prekročení limitu "
+"bude najmenej používaná správa odstránená."
-#: plugins/history/historyconfig.kcfg:21
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:94
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Number of messages per page"
-msgstr "Počet správ na stránke:"
+msgid "Auto Away"
+msgstr "&Odmietnuť"
-#: plugins/history/historyconfig.kcfg:26
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:97
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Color of messages"
-msgstr "Farba správ:"
-
-#: plugins/history/historyconfig.kcfg:31
-#, no-c-format
-msgid "Style to use in history-browser."
+msgid ""
+"If you check the Use auto away checkbox, Kopete will automaticaly "
+"set you globally away when the TDE screen saver starts, or after the "
+"selected minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)
\n"
+"Kopete will set you available again when you come back if you checked "
+"Become available when detecting activity again
"
msgstr ""
+"Pokud aktivujete Používat automaticky pryč, nastaví Kopete váš "
+"stav globálně na pryč, jakmile se spustí TDE šetřič obrazovky nebo po "
+"nastavené době neaktivity (tj. bez pohybu myši nebo stisků klávesnice).
\n"
+"Kopete opět automaticky nastaví vaši dostupnost, pokud zaškrtnete volbu "
+"Přepnout zpět na \"dostupný\" po zaznamenání činnosti.
"
-#: plugins/history/historyprefsui.ui:17
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:109
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "HistoryPrefsWidget"
-msgstr "Posledná história"
-
-#: plugins/history/historyprefsui.ui:28
-#, no-c-format
-msgid "Chat History"
-msgstr "Hostória rozhovoru"
+msgid "&Use auto away"
+msgstr "&Odmietnuť"
-#: plugins/history/historyprefsui.ui:39
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:128
#, no-c-format
-msgid "Number of messages per page:"
-msgstr "Počet správ na stránke:"
+msgid "Become away after"
+msgstr "Nastaviť \"Neprítomný\" po"
-#: plugins/history/historyprefsui.ui:42
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:153
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of messages that are shown when browsing history in the chat "
-"window"
-msgstr ""
-"Počet správ, ktoré sú zobrazené pri prehliadaní histórie v okne s rozhovorom"
+msgid "minutes of user inactivity"
+msgstr "minúty nečinnosti používateľa"
-#: plugins/history/historyprefsui.ui:59
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:183
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window"
-msgstr ""
-"Počet správ, ktoré sú zobrazené pri prehliadaní histórie v okne s rozhovorom"
+msgid "Become available when detecting activity again"
+msgstr "Po zaznamenaní činnosti prepnúť späť na \"Dostupný\""
-#: plugins/history/historyprefsui.ui:67
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:196
#, no-c-format
-msgid "Color of messages:"
-msgstr "Farba správ:"
+msgid "Auto Away Message"
+msgstr "Automatická správa o neprítomnosti"
-#: plugins/history/historyprefsui.ui:73 plugins/history/historyprefsui.ui:91
-#, no-c-format
-msgid "Color of history messages in the chat window"
-msgstr "Farba historických správ v okne rozhovoru"
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:210
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display the last away message used"
+msgstr "Zobrazené meno"
-#: plugins/history/historyprefsui.ui:108 plugins/history/historyprefsui.ui:122
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:224
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This is the number of messages that will be added automatically in the chat "
-"window when opening a new chat."
-msgstr ""
-"Počet automaticky přidaných zpráv při otevření nového rozhovorového okna."
+msgid "Display the following away message:"
+msgstr "Zobrazené meno"
-#: plugins/history/historyprefsui.ui:116
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:25
#, no-c-format
-msgid "Number of messages to show:"
-msgstr "Počet správ ktoré sa zobrazia:"
+msgid "Enable &global identity"
+msgstr "Povoliť globálnu identitu"
-#: plugins/history/historyprefsui.ui:130
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Show chat history in new chats"
-msgstr "Ukázať históriu rozhovoru v novom rozhovore"
-
-#: plugins/history/historyprefsui.ui:136
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between "
-"you and that contact."
-msgstr ""
-"Když je otevřeno nové rozhovorové okno, automaticky přidat několik "
-"posledních zpráv, které proběhly s tímto kontaktem."
+msgid "Identity:"
+msgstr "Identita:"
-#: plugins/history/historyviewer.ui:179
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:75
#, no-c-format
-msgid "Date"
-msgstr "Dátum"
+msgid "Ne&w Identity..."
+msgstr "Nová identi&ta:"
-#: plugins/history/historyviewer.ui:275
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:83
#, no-c-format
-msgid "Contact:"
-msgstr "Kontakt:"
+msgid "Cop&y Identity..."
+msgstr "Kopírovať iden&titu..."
-#: plugins/history/historyviewer.ui:296
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:91
#, no-c-format
-msgid "Message Filter:"
-msgstr "Filter správ:"
+msgid "Rename I&dentity..."
+msgstr "Prem&enovať identitu..."
-#: plugins/history/historyviewer.ui:302
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:99
#, no-c-format
-msgid "All messages"
-msgstr "Všetky správy"
+msgid "Remo&ve Identity"
+msgstr "Odstr&ániť identitu"
-#: plugins/history/historyviewer.ui:307
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:113
#, no-c-format
-msgid "Only incoming"
-msgstr "Len prichádzajúce"
+msgid "&Nickname"
+msgstr "Prezýv&ka"
-#: plugins/history/historyviewer.ui:312
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:152
#, no-c-format
-msgid "Only outgoing"
-msgstr "Len odchádzajúce"
+msgid "Cu&stom:"
+msgstr "Vlastn&é:"
-#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:11
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Horizontal Rendering Resolution (DPI)."
-msgstr "Rozlíšenie vykreslovania (DPI):"
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "Use address boo&k name (need address book link)"
+msgstr "Použiť meno z adresára (je potrebné prepojenie s adresárom)"
-#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:15
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Vertical Rendering Resolution (DPI)."
-msgstr "Rozlíšenie vykreslovania (DPI):"
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:"
+msgstr "Používať prezývku kontaktu ako &globálnu prezývku:"
-#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:28
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:189
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:183
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:324
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The KopeTeX plugin allows Kopete to render Latex formulas in the chat window. The sender "
-"must enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$
\n"
-"This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to "
-"work.
"
-msgstr ""
-"Zásuvný modul KopeTeX umožňuje Kopete zobrazovat Latexové vzorce v okně rozhovoru. Latexové "
-"vzorce musí být uzavřeny mezi dvojicemi znaků $, např: $$vzorec$$
\n"
-"Tento modul vyžaduje k práci program Image Magick.
"
+msgid "Contact to synchronize the displayname with."
+msgstr "Kontakt, s ktorým sa má synchronizovať zobrazované meno."
-#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:73
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:220
#, no-c-format
-msgid "Rendering resolution (DPI):"
-msgstr "Rozlíšenie vykreslovania (DPI):"
+msgid "P&hoto"
+msgstr "Fotk&a"
-#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:113
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:275
#, no-c-format
-msgid "x"
-msgstr "x"
+msgid "S&ync address book photo with global photo"
+msgstr "S&ynchronizovať fotku z adresára s globálnou fotkou"
-#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:9
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Become available again when the plugin detects motion"
-msgstr "Po zaznamenaní činnosti prepnúť späť na \"Dostupný\""
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:296
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Cus&tom:"
+msgstr "Vlast&né:"
-#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:10
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:304
#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is set, the plugin will put you in status available if you "
-"are away and it detects motion again."
-msgstr ""
+msgid "U&se photo from contact for global photo:"
+msgstr "Použiť fo&tku z kontaktu ako globálnu fotku:"
-#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:14
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:312
#, no-c-format
-msgid "Video device to use for motion detection"
-msgstr ""
+msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)"
+msgstr "Použiť fotku z a&dresára (je potrebné prepojenie s adresárom)"
-#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:15
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:365
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the Video4Linux path of the camera or device you want to use to "
-"detect motion. In most systems the first video device is /dev/video0."
-msgstr ""
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
-#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:19
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:419
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Become away after this many minutes of inactivity"
-msgstr "Nastaviť ne&prítomnosť po tomto počte minút nečinnosti:"
+msgid "Address &Book Link"
+msgstr "Nový zaznam adresára"
-#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:20
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:449
+#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:63
#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting affects how fast the plugin switches to away status. Once the "
-"plugin detects no motion, it will wait this amount of minutes before "
-"switching to away status."
-msgstr ""
+msgid "C&hange..."
+msgstr "&Zmeniť"
-#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:33
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:459
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not "
-"detect motion from your webcam or any video4linux device.
It will put "
-"you online again when it detects you moving in front of the camera.
"
+"Note: The address book link uses KAddressBook's \n"
+"current user contact."
msgstr ""
-"Funkce Motion Auto-Away umožňuje nastavit vaši nepřítomnost, není-li "
-"webovou kamerou či jakýmkoliv video4linux zařízením zjištěn pohyb.
"
-"Jakmile bude detekován pohyb před kamerou, budete opět nastaveni jako "
-"online.
"
+"Poznámka: Odkaz v adresári používá kontakty\n"
+"aktuálneho užívateľa z KAddressBook."
-#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:55
-#, no-c-format
-msgid "Video Settings"
-msgstr "Nastavenie videa"
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigpreferences.kcfg:11
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Latest selected global identity."
+msgstr "Povoliť globálnu identitu"
-#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:74
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:32
#, no-c-format
-msgid "&Video4Linux device:"
-msgstr "Zariadenie pre &Video4Linux:"
+msgid "On &event:"
+msgstr "Pri &udalosti:"
-#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:102
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:43
#, no-c-format
-msgid "/dev/video0"
-msgstr "/dev/video0"
-
-#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:131
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Away Settings"
-msgstr "Nastavenie stavu \"Neprítomný\""
-
-#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:150
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Become available when &detecting activity again"
-msgstr "Stať sa dostupným pri &opätovnom zistení aktivity"
+msgid "Choose the event that should have a custom notification"
+msgstr "Vyberte udalosť, ktorá bude mať vlastné upozornenie."
-#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:188
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:64
#, no-c-format
-msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
-msgstr "Nastaviť ne&prítomnosť po tomto počte minút nečinnosti:"
+msgid "Select the sound to play"
+msgstr "Vybrať zvukový súbor na prehranie"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Header of the message advertised."
-msgstr "Pri oznamovaní použiť túto správu:"
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "&Play a sound:"
+msgstr "&Prehrať zvukový súbor:"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:16
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:75
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Core of the message advertised."
-msgstr "Pri oznamovaní použiť túto správu:"
+msgid "Play a sound when this event occurs for this contact"
+msgstr "Vytvoriť nový meta kontakt pre tento kontakt"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:21
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:100
#, no-c-format
-msgid "Conjunction when multiple track are playing."
-msgstr ""
+msgid "Start a cha&t"
+msgstr "Začať rozhovo&r"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:26
-#, no-c-format
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:103
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Show explicitly the current music listened via a menu or /media command."
+"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact"
msgstr ""
+"Otvoriť okno s rozhovorom s týmto kontaktom keď nastane táto udalosť pre "
+"tento kontakt"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:31
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show the current music listened in chat window."
-msgstr "Zobraziť &udalosti v okne s rozhovorom"
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "&Display a message:"
+msgstr "Zobraziť sprá&vu:"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:36
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:114
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show the current music listened in place of your status message."
+msgid ""
+"Display a message on your screen when this event occurs for this contact"
msgstr ""
-"V místě zpávy o stavu zobrazit &hudbu,\n"
-"kterou posloucháte."
+"Zobraziť správu na obrazovke ak sa vyskytne táto udalosť pre tento kontakt."
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:41
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:125
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show the current music listened appended to your status message."
-msgstr ""
-"V místě zpávy o stavu zobrazit &hudbu,\n"
-"kterou posloucháte."
+msgid "Enter the message to display"
+msgstr "Zadajte titulok správy o neprítomnosti:"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:46
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use the specified media player."
-msgstr "Použiť &vybraný prehrávač médií"
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:136
+#, no-c-format
+msgid "D&isplay once"
+msgstr "Zobraziť r&az"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:51
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:139
#, no-c-format
-msgid "Selected Media Player for source of listening advertising."
-msgstr ""
+msgid "Only display a message the next time the event occurs"
+msgstr "Správu pri najbližšom výskyte udalosti len zobraziť"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:16
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:150
#, no-c-format
-msgid "Now Listening"
-msgstr "Práve počúvate"
+msgid "P&lay once"
+msgstr "&Prehrať ešte raz"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:33
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:153
#, no-c-format
-msgid "Share Your Musical Taste"
-msgstr "Zdieľajte svoj hudobný vkus"
+msgid "Only play a sound the next time the event occurs"
+msgstr "Pri najbližšom výskyte udalosti len prehrať zvukový súbor"
+
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "T&rigger once"
+msgstr "&Spustiť ešte raz"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:59
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Messa&ge"
-msgstr "Spr&áva"
+msgid "Only start a chat the next time the event occurs"
+msgstr "Pri najbližšom výskyte udalosti len zahájiť rozhovor"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:78
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:177
#, no-c-format
-msgid "Use this message when advertising:"
-msgstr "Pri oznamovaní použiť túto správu:"
+msgid "S&uppress standard notifications"
+msgstr "Potlačiť štandartné upozornenia"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:86
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n"
-"Expressions in brackets depend on a substitution being made."
+"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for "
+"this contact"
msgstr ""
-"%track, %artist, %album, %player budou nahrazeny, jsou-li známy.\n"
-"Výrazy v závorce záleží na provedených nahrazeních."
+"Zaškrtněte, chcete-li pro tento kontakt zabránit upozorněním společným pro "
+"všechny kontakty"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:106
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Start with:"
-msgstr "Začať s:"
+msgid "Merge with Address Book"
+msgstr "Spojiť s adresárom"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:120
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:27
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:106
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:35
#, no-c-format
-msgid "Now Listening To: "
-msgstr "Práve počúvate:"
+msgid "First name:"
+msgstr "Meno:"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:128
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:38
#, no-c-format
-msgid "For each track:"
-msgstr "Pre každú stopu:"
+msgid "Home phone:"
+msgstr "Telefón domov:"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:142
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:73
#, no-c-format
-msgid "%track (by %artist)(on %album)"
-msgstr "%track (od %artist)(na %album)"
+msgid "Work phone:"
+msgstr "Telefón do práce:"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:150
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:84
#, no-c-format
-msgid "Conjunction (if >1 track):"
-msgstr "Spojenie (pokiaľ >1 stopa):"
+msgid "Mobile phone:"
+msgstr "Mobilný telefón:"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:164
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:95
#, no-c-format
-msgid ", and "
-msgstr ", a "
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:195
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:121
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:139
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:57
#, no-c-format
-msgid "A&dvertising Mode"
-msgstr "Mód &reklamy"
+msgid "Last name:"
+msgstr "Priezvisko:"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:220
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n"
-"or by typing \"/media\" in the chat\n"
-"window edit area."
-msgstr ""
-"Přímo pomocí \"Nástroje->Odeslat informace o médiích\"\n"
-"nebo napište \"/media\" do okna s rozhovorem."
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:140
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:566 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:697
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail:"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:230
+#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:50
+#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:76
#, no-c-format
-msgid "&Show in chat window (automatic)"
-msgstr "Zobraziť v okne s rozhovo&rom (automaticky)"
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Meno:"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:238
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Show &the music you are listening to \n"
-"in place of your status message."
-msgstr ""
-"V místě zpávy o stavu zobrazit &hudbu,\n"
-"kterou posloucháte."
+#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:68
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikony"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:247
+#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Appe&nd to your status message"
-msgstr "Pri&pojiť k správe o vašom stave"
+msgid "O&pen:"
+msgstr "&Otvoriť:"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:276
+#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:98
#, no-c-format
-msgid "Media Pla&yer"
-msgstr "Prehrávač médií"
+msgid "C&losed:"
+msgstr "&Zatvoriť:"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:295
+#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Use &specified media player"
-msgstr "Použiť &vybraný prehrávač médií"
+msgid "Use custom &icons"
+msgstr "Použiť vlastné &ikony"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:7
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:50
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Password to connect to the SMPPPD."
-msgstr "Umiestnenie SMPPPD"
+msgid "Address Book Link"
+msgstr "Nový zaznam adresára"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:10
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:77
#, no-c-format
-msgid "Accounts to ignore in the plugin."
-msgstr ""
+msgid "E&xport Details..."
+msgstr "E&xportovať detaily..."
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:13
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:80
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Export contact's details to the TDE Address Book"
+msgstr "Export do adresára"
+
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:108
#, no-c-format
-msgid "SMPPPD-Server to connect."
-msgstr ""
+msgid "&Import Contacts"
+msgstr "Importovať konta&kty"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:17
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:111
#, no-c-format
-msgid "SMPPPD-Server port to connect."
-msgstr ""
+msgid "Import contacts from the TDE Address Book"
+msgstr "Importovať kontakty z adresára TDE"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:21
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:123
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use the netstat tool to determine the connection status."
-msgstr "&netstat - Štandardná metóda zisťovania stavu pripojenia"
+msgid "Display Name Source"
+msgstr "Zobrazené meno"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:25
-#, no-c-format
-msgid "Use the SMPPPD to determine the connection status."
-msgstr ""
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:134
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)"
+msgstr "Použít jméno z adresáře (je třeba propojení)"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:17
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:150
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:291
#, no-c-format
-msgid "SMPPPDCS Preferences"
-msgstr "Vlastnosti SMPPPDCS"
+msgid "From contact:"
+msgstr "Od užívateľa:"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:32
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:235
#, no-c-format
-msgid "&Connection"
-msgstr "Prip&ojenie"
+msgid "Photo Source"
+msgstr "Zdroj fotky"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:57
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:275
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Method of Connection Status Detection"
-msgstr "Metóda zisťovania stavu pripojenia"
+msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)"
+msgstr "&Použít fotku z adresáře (je třeba propojení)"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:74
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&netstat - Standard method of connection status detection"
-msgstr "&netstat - Štandardná metóda zisťovania stavu pripojenia"
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Custom:"
+msgstr "Vlastné:"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:80
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:398
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers"
-msgstr ""
-"Používa príkaz netstat na nájdenie brány; vhodné pre dial-up pripojenia"
+msgid "S&ync photo to addressbook"
+msgstr "Export do adresára"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:88
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection"
-msgstr "ampppd - Pok&ročilá metóda zisťovania stavu pripojenia"
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:408
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "&Pokročilé"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:91
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network"
-msgstr ""
-"Používa smpppd na nájdenie brány; vhodné pre počítače v súkromnej sieti"
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:430
+#, no-c-format
+msgid "Awa&y:"
+msgstr "Neprít&omný"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:107
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:441
#, no-c-format
-msgid "&Try to Detect Automatically"
-msgstr "Pokúsiť sa detekovať automat&icky"
+msgid "&Online:"
+msgstr "Pripoje&ný:"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:110
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Tries to find an appropriate connection method"
-msgstr "Pokúsi sa nájsť vhodnú metódu pripojenia"
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:452
+#, no-c-format
+msgid "Use custom status &icons"
+msgstr "Použiť vlastné &ikony"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:142
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:455
#, no-c-format
-msgid "Location of the SMPPPD"
-msgstr "Umiestnenie SMPPPD"
+msgid "Check to set custom icons for this contact"
+msgstr "Zaškrtnite pre nastavenie vlastných ikon pre tento kontakt"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:187
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:495
+#, no-c-format
+msgid "O&ffline:"
+msgstr "&Nepripojený:"
+
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:506
+#, no-c-format
+msgid "Un&known:"
+msgstr "Nezná&my:"
+
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Export Contacts"
+msgstr "Exportovať kontakty"
+
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:23
#, no-c-format
-msgid "Acco&unts"
-msgstr "Účt&y"
+msgid "Export Contacts to Address Book"
+msgstr "Exportovať kontakty do adresára"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:218
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:42
#, no-c-format
-msgid "Choose the accounts to ignore:"
-msgstr "Zvoľte účty, ktoré sa majú ignorovať:"
+msgid ""
+"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address "
+"book."
+msgstr "Tento sprievodca vám pomôže exportovať kontakty do adresára TDE."
-#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:16
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:61
#, no-c-format
-msgid "SMPPPDLocation"
-msgstr "SMPPPDLocation"
+msgid "&Select Address Book"
+msgstr "Vybrať knihu adr&ies"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:27
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:92
#, no-c-format
-msgid "Ser&ver:"
-msgstr "Ser&ver:"
+msgid "Select Contacts to Export"
+msgstr "Vzbrať kontakty pre export"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:41
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:111
#, no-c-format
-msgid "localhost"
-msgstr "localhost"
+msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book."
+msgstr "Vybrané kontakty budú pridané do adresára TDE."
-#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:47
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The server on which the SMPPPD is running"
-msgstr "Server, na ktorom beží SMPPPD"
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:117
+#: plugins/history/historyviewer.ui:190
+#, no-c-format
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:55
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:304
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:149
#, no-c-format
-msgid "P&ort:"
-msgstr "&Port:"
+msgid "Select &All"
+msgstr "&Vybrať všetko"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:83
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The port on which the SMPPPD is running on"
-msgstr "Port, na ktorom beží SMPPPD"
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "&Deselect All"
+msgstr "Zrušiť výbe&r"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:91
+#: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:49
#, no-c-format
-msgid "Default: 3185"
-msgstr "Východzí: 3185"
+msgid "Addressbook entry:"
+msgstr "Záznam adresára:"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:118
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:87
+#: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:65
#, no-c-format
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "&Heslo:"
+msgid "&Group"
+msgstr "&Skupina"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:135
+#: kopete/kopeteui.rc:61
#, no-c-format
-msgid "The password to authenticate with the smpppd"
-msgstr "Heslo pre overenie s smpppd"
+msgid "Global Identity Bar"
+msgstr "Globálna identita"
-#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:36
+#: kopete/kopeteui.rc:70
#, no-c-format
-msgid "Ask &Database"
-msgstr "Dotaz na databázu"
+msgid "&Other Actions"
+msgstr "&Iné akcie"
-#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:47
+#: kopete/kopeteui.rc:77
#, no-c-format
-msgid "Date && Time"
-msgstr "Čas a Dátum"
+msgid "&Groups"
+msgstr "Sk&upiny"
-#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:112
+#: libkopete/kopete.kcfg:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable the global identity feature"
+msgstr "Povoliť globálnu identitu"
+
+#: libkopete/kopete.kcfg:7
#, no-c-format
-msgid "Time :"
-msgstr "Čas :"
+msgid ""
+"When enabled, this allows you to set your data in a central place. All your "
+"IM accounts will use this global data.\n"
+msgstr ""
-#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:167
+#: libkopete/kopetecommandui.rc:6
#, no-c-format
-msgid "Question"
-msgstr "Otázka"
+msgid "Commands"
+msgstr "Príkazy"
-#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:184
+#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Contact Status at Date & Time"
-msgstr "Stav užívateľa v danú dobu"
+msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
+msgstr "Záznam v TDE adresáry je spojený s týmto kontaktom programu Kopete"
-#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:189
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Most Used Status at Date"
-msgstr "Nejpoužívanější stav dne"
+#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Select an address book entry"
+msgstr "Vyberte záznam v adresári"
-#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:209
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:24
+#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:24
#, no-c-format
-msgid "&Ask"
-msgstr "Dotaz"
+msgid "Select Contact"
+msgstr "Vybrať kontakt"
-#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:221
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:55
#, no-c-format
-msgid "Answer"
-msgstr "Odpoveď"
+msgid "Create New Entr&y..."
+msgstr "Vytvoriť nový záznam..."
-#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:35
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:58
#, no-c-format
-msgid "&Colors"
-msgstr "&Farby"
+msgid "Create a new entry in your address book"
+msgstr "Vytvoriť nový záznam v adresári"
-#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:62
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:126
#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Pridať..."
+msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging"
+msgstr "Zvoľte užívateľa s ktorým chcete komunikovať pomocou IM"
-#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:78
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:150
+#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Posunúť ho&re"
+msgid "S&earch:"
+msgstr "&Hľadať:"
-#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:86
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:25
#, no-c-format
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Posunúť do&le"
+msgid "The contact XXX added you in his contactlist"
+msgstr "Užívateľ XXX si vás pridal do zoznamu kontaktov"
-#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:113
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:61
#, no-c-format
-msgid "Random order"
-msgstr "Náhodné poradie"
+msgid "Read More Info About This Contact"
+msgstr "Čítať viac informácií o tomto úžívateľovi"
-#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:135
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:71
#, no-c-format
-msgid "Change global text foreground color"
-msgstr "Zmeniť globálne farbu textu"
+msgid "Authorize this contact to see my status"
+msgstr "Autorizovať tento kontakt aby videl môj status"
-#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:143
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:82
#, no-c-format
-msgid "Change color every letter"
-msgstr "Meniť farbu každému písmenu"
+msgid "Add this contact in my contactlist"
+msgstr "Pridať tento kontakt do môjho zoznamu kontaktov"
-#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:151
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86
#, no-c-format
-msgid "Change color every word"
-msgstr "Meniť farbu každému slovu"
+msgid "Display name:"
+msgstr "Meno:"
-#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:161
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:115
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:127
#, no-c-format
-msgid "Effects"
-msgstr "Efekty"
+msgid ""
+"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname"
+msgstr ""
+"Zobrazované meno užívateľa. Ponechajte prázdne, ak chcete použiť užívateľovu "
+"prezývku"
-#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:180
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:118
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:130
#, no-c-format
-msgid "L4m3r t4lk"
-msgstr "Rozhovor pre lamerov"
+msgid ""
+"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the "
+"contactlist.\n"
+"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name."
+msgstr ""
+"Zadejte meno, ktoré sa bude zobrazovať v zozname kontaktov.\n"
+"Nechajte prázdne, pokiaľ chcete zobrazovať prezývku kontaktu."
-#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:196
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:149
#, no-c-format
-msgid "CasE wAVes"
-msgstr "CasE wAVes"
+msgid "In the group:"
+msgstr "V skupine:"
-#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:38
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:152
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:171
#, no-c-format
-msgid "Translation service:"
-msgstr "Prekladateľská služba:"
+msgid ""
+"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it "
+"in the top level group."
+msgstr ""
+"Zadajte prosím skupinu, do ktorej má byť užívateľ pridaný. Ponechajte voľné "
+"miesto pre pridanie do hlavnej skupiny."
-#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:46
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:181
#, no-c-format
-msgid "Default native language:"
-msgstr "Predvolený základný jazyk:"
+msgid "Addressbook link:"
+msgstr "Integrovať s adresárom"
-#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:67
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Incoming Messages"
-msgstr "Prijaté správy"
+#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you "
+"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. "
+"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the "
+"transfer."
+msgstr ""
+"Užívateľ sa vám pokúsil poslať súbor. Súbor sa stiahne iba v prípade, že to "
+"v tomto dialógu povolíte. Ak súbor nechcete stiahnuť, stlačte Odmietnuť. "
+"Tento súbor sa nikdy v Kopete nespustí, ani v priebehu sťahovania."
-#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:78
-#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:130
+#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Do not translate"
-msgstr "Neprekladať"
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
-#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:92
-#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:144
+#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:52
#, no-c-format
-msgid "Show the original message"
-msgstr "Zobraziť pôvodnú správu"
+msgid "File name:"
+msgstr "Meno súboru:"
-#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:106
-#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:158
+#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:65
#, no-c-format
-msgid "Translate directly"
-msgstr "Prekladať priamo"
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Prechádzať..."
-#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:119
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Outgoing Messages"
-msgstr "Poslané správy"
+#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Size:"
+msgstr "Veľkosť:"
-#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:166
+#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:81
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:204
#, no-c-format
-msgid "Show dialog before sending"
-msgstr "Zobraziť dialóg pred odoslaním"
+msgid "Description:"
+msgstr "Popis:"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:33
+#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:114
#, no-c-format
-msgid "Uploading"
-msgstr "Uploadovanie"
+msgid "Save to:"
+msgstr "Uložiť do:"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:56
+#: libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui:27
#, no-c-format
-msgid "Uplo&ad to:"
-msgstr "Uplo&adovať sem:"
+msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one."
+msgstr ""
+"Prosím, zadajte správu o neprítomnosti, alebo si vyberte niektorú zo zoznamu."
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:91
+#: libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui:64
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:240
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:128
#, no-c-format
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formátovanie"
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Heslo:"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:108
+#: libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui:82
#, no-c-format
-msgid "HTML (simple loo&k)"
-msgstr "HTML (jedno&duchý vzhľad)"
+msgid "&Remember password"
+msgstr "Za&pamätať heslo"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:114
+#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:36
#, no-c-format
-msgid ""
-"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set "
-"encoding."
-msgstr ""
-"HTML 4.01 Transitional s použitím znakovej sady ISO-8859-1 (tj. Latin 1)."
+msgid "Remember password"
+msgstr "Zapamätať heslo"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:117
+#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:39
#, no-c-format
msgid ""
-"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character "
-"set encoding.\n"
-"\n"
-"This version should be easily opened by most web browsers."
+"Check this and enter your password below if you would like your password to "
+"be stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each "
+"time it is needed."
msgstr ""
-"HTML 4.01 Transitional formátovanie s využitím znakovej sady ISO-8859-1 (tj. "
-"Latin 1).\n"
-"\n"
-"Táto verzia by mala byť jednoduchšie zobraziteľná vo vetšine prehliadačov."
+"Ak toto zapnete, heslo zadané dole sa uloží do úschovne. Kopete sa už na "
+"heslo pýtať nebude."
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:127
+#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:64
#, no-c-format
-msgid "XHTML (simple look)"
-msgstr "XHTML (jednoduchý vzhľad)"
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:130
+#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:83
#, no-c-format
-msgid "XHTML 1.0 Strict"
-msgstr "XHTML 1.0 Strict"
+msgid "Enter your password here."
+msgstr "Sem zadajte heslo."
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:133
-#, fuzzy, no-c-format
+#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:86
+#, no-c-format
msgid ""
-"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C "
-"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n"
-"\n"
-"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure "
-"your web server serves it out with the correct mime type, such as "
-"application/xhtml+xml."
+"Enter your password here. If you would rather not save your password, "
+"uncheck the Remember password checkbox above; you will then be prompted for "
+"your password whenever it is needed."
msgstr ""
-"Výsledná stránka bude formátována s využitím doporučení W3C typu XHTML 1.0 "
-"Strict. Použito bude kódování znakové sady UTF-8.\n"
-"\n"
-"Uvědomte si, že některé prohlížeče nepodporují XHTML. Měli byste si být též "
-"jisti, že váš webový server udává správný mime typ, jako např. application/"
-"xhtml+xml."
+"Sem zadajte heslo. Ak heslo nechcete ukladať, vypnite voľbu Zapamätať heslo. "
+"Potom budete musieť heslo zadať vždy, keď ho bude treba."
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:143
+#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:80
#, no-c-format
-msgid "&XML"
-msgstr "&XML"
+msgid "Meta Contact"
+msgstr "Metakontakt"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:146
+#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:24
#, no-c-format
-msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set."
-msgstr "Uložiť výstup vo formáte XML v znakovej sade UTF-8."
+msgid "Use Subfolder for Each Contact"
+msgstr "Použiť podpriečinok pre každý kontakt"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:149
+#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:38
#, no-c-format
-msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding."
-msgstr "Uložiť výstup vo formáte XML v kódovaní UTF-8."
+msgid "Always"
+msgstr "Vždy"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:157
+#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:52
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:154
#, no-c-format
-msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:"
-msgstr "XML transformácia s &využitím tohto XSLT štýlu:"
+msgid "Never"
+msgstr "Nikdy"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:200
+#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Onl&y the selected contacts"
+msgstr "Len vybrané kontakty"
+
+#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:83
#, no-c-format
-msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML"
-msgstr "Nahradiť názvy protokolov v (X)HTML &obrázkami"
+msgid "Not the selected contacts"
+msgstr "Nevybrané kontakty"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
+#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:98
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
-msgstr "Nahradiť názvy protokolov ako MSN a IRC s obrázkami."
+msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List"
+msgstr "Pridať do zoznamu kontaktov"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
-#, fuzzy, no-c-format
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Add New Alias"
+msgstr "Pridať nový alias"
+
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Command:"
+msgstr "Príkaz:"
+
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. "
+msgstr "Príkaz, ktorý sa má spúšťať pod týmto aliasom."
+
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:41
+#, no-c-format
msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
-"\n"
-"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
+"This is the command that you want to run when you execute this alias.\n"
"\n"
-"The following files are used by default:\n"
+"You can use the variables %1, %2 ... %9 in your command, and they "
+"will be replaced with the arguments of the alias. The variable %s "
+"will be replaced with all arguments. %n expands to your nickname.\n"
"\n"
-"images/icq_protocol.png\n"
-"images/jabber_protocol.png\n"
-"images/yahoo_protocol.png\n"
-"images/irc_protocol.png\n"
-"images/sms_protocol.png\n"
-"images/gadu_protocol.png\n"
-"images/winpopup_protocol.png"
+"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off "
+"anyway)."
msgstr ""
-"Nahradí názvy protokolov, ako napr. MSN a IRC obrázkami.\n"
-"\n"
-"Uvedomte si, že musíte ručne nakopírovat PNG súbory na správne miesto.\n"
+"Príkaz, ktorý chcete spustiť pod týmto aliasom.\n"
"\n"
-"Následujúce súbory sú použité v základnom nastavení:\n"
+"V príkaze sa môžu použiť premenné %1, %2 ... %9, ktoré budú nahradené "
+"argumentmi aliasu. Premenná %s bude nahradená všetkými argumentmi. "
+"%n bude nahradené vašou prezývkou.\n"
"\n"
-"images/msn_protocol.png\n"
-"images/icq_protocol.png\n"
-"images/jabber_protocol.png\n"
-"images/yahoo_protocol.png\n"
-"images/aim_protocol.png\n"
-"images/irc_protocol.png\n"
-"images/sms_protocol.png\n"
-"images/gadu_protocol.png\n"
-"images/winpopup_protocol.png"
+"V príkaze nepoužívajte '/' (ak ho použijete, bude aj tak odstránené)."
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:53
#, no-c-format
-msgid "Display Name"
-msgstr "Zobrazené meno"
+msgid "Alias:"
+msgstr "Alias:"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Use one of &your IM names"
-msgstr "Použiť je&dno z vašich IM mien"
+msgid ""
+"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
+"identifier, '/')."
+msgstr ""
+"Tento alias sa chystáte pridať (text, ktorý napíšete za značku príkazu - '/"
+"\")."
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:67
#, no-c-format
-msgid "Use another &name:"
-msgstr "Po&užiť iné meno:"
+msgid ""
+"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
+"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do "
+"anyway)."
+msgstr ""
+"Tento alias sa chystáte pridať (text, ktorý napíšete za značku príkazu - '/"
+"\"). Tu '/\" nezadávajte lebo bude odstránené."
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:92 plugins/alias/aliasdialogbase.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Include &IM addresses"
-msgstr "Zahrnúť IM adresy"
+msgid "Protocols"
+msgstr "Protokoly"
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:40 protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:72
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:123 plugins/alias/aliasdialog.ui:126
#, no-c-format
-msgid "Gadu-Gadu &UIN:"
-msgstr "Gadu-Gadu &UIN:"
+msgid ""
+"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those "
+"protocols here."
+msgstr ""
+"Tu vyberte protokoly pokiaľ chcete, aby tento alias bol aktívny iba pre "
+"niektoré z nich."
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:55 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:66
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:137
#, no-c-format
-msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add."
-msgstr "Uživateľské ID Gadu-Gadu účtu, ktorý si prajete přidať."
+msgid "For protocols:"
+msgstr "Pre protokoly:"
+
+#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:22
+#, no-c-format
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:33 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:921
+#, no-c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Príkaz"
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:58 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:69
+#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:69
#, no-c-format
msgid ""
-"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be "
-"in the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory."
-msgstr ""
-"Uživateľské ID Gadu-Gadu účtu, ktorý si prajete přidať. Zadajte ako číslo "
-"(bez čiarok a medzier). Tento údaj je povinný."
+"This is the list of custom aliases and the commands that you have already "
+"added"
+msgstr "Toto je zoznam vlastných aliasov a príkazov, ktoré ste už pridali"
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:79
+#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:77
#, no-c-format
-msgid "(for example: 1234567)"
-msgstr "(napríklad: 1234567)"
+msgid "&Add New Alias..."
+msgstr "Pridať no&vý alias..."
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:109
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Forename:"
-msgstr "&Jméno:"
+#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Selected"
+msgstr "&Zmaž vybrané"
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:115 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:240
+#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "Edit Alias..."
+msgstr "Upraviť alias..."
+
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:25
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The forename of the contact you wish to add."
-msgstr "Křestní jméno kontaktu, který si přejete přidat."
+msgid "Sentence Options"
+msgstr "Volby pro věty"
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:118 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:243
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:36
#, no-c-format
-msgid ""
-"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this "
-"may include a middle name."
-msgstr ""
-"Krstné meno kontaktu, ktorý si prajete pridať. Može obsahovať aj prostredné "
-"meno."
+msgid "Add a dot at the end of each sent line"
+msgstr "Pridať bodku na koniec každého odoslaného riadku"
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:129
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:44
#, no-c-format
-msgid "&Surname:"
-msgstr "Priezvis&ko:"
+msgid "Start each sent line with a capital letter"
+msgstr "Každý riadok začať s veľkým písmenom"
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:135 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:254
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:54
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The surname of the contact you wish to add."
-msgstr "Příjmení kontaktu, který si přejete přidat."
+msgid "Replacement Options"
+msgstr "Náhrada"
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:138 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:257
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add."
-msgstr "Příjmení kontaktu, který si přejete přidat."
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Auto replace on incoming messages"
+msgstr "Automaticky nahradiť pri prijímaní správ"
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:154 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:120
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:73
#, no-c-format
-msgid "N&ickname:"
-msgstr "Prezýv&ka:"
+msgid "Auto replace on outgoing messages"
+msgstr "Automaticky nahradiť pri odosielaní správ"
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:160 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:163
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:265 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:268
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:86
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "A nickname for the contact you wish to add."
-msgstr "Přezdívka kontaktu, který si přejete přidat."
+msgid "Replacements List"
+msgstr "Náhrada"
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:182
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:171
#, no-c-format
-msgid "&Email address:"
-msgstr "Emailová adre&sa:"
+msgid "Te&xt:"
+msgstr "Te&xt:"
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:188 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:191
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:216 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:219
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:279 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:282
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:293 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:296
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:187
#, no-c-format
-msgid "E-Mail address for this contact."
-msgstr "Emailová adresa tohto užívateľa."
+msgid "Re&placement:"
+msgstr "Nahrade&nie:"
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:210 protocols/sms/ui/smsadd.ui:54
-#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:70
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:25
#, no-c-format
-msgid "&Telephone number:"
-msgstr "&Telefónne číslo:"
-
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:311
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\""
-msgstr "Offline pro kontakt při nastavení \"&Pouze pro přátele\""
+msgid "Your private PGP key:"
+msgstr "Váš súkromný PGP kľúč:"
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:314 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:317
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" "
-"status mode."
-msgstr ""
-"Zaškrtněte pro vyloučení tohoto kontaktu z režimu \"Pouze pro přátele\"."
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:33
+#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "Select..."
+msgstr "Vybrať..."
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:323
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:49
#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
+msgid "Encrypt outgoing messages with this key"
+msgstr "Šifrovať odchádzajúce správy s týmto kľúčom"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:50
-#, fuzzy, no-c-format
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:52
+#, no-c-format
msgid ""
-"Choose status, by default present status is selected. \n"
-"So all you need to do is just to type in your description. \n"
-"Choosing Offline status will disconnect you, with given description."
+"Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, "
+"so that you will be able to decrypt them yourself later.
\n"
+"Warning: This can increase the size of messages, and some protocols "
+"will refuse to send your messages because they are too large."
msgstr ""
-"Vyberte stav. Implicitně je vybrán aktuální stav.\n"
-"Takže stačí zadat popis.\n"
-"Výběr \"Offline\" vás odpojí s udáním důvodu."
-
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:77
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Set your status to Online."
-msgstr "Nastavit stav na \"Online\"."
-
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:80
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with "
-"anyone who wishes."
-msgstr "Nastavit stav na \"Online\". Značí, že jste dostupný pro chat."
+"Zaškrtnite túto voľbu, pokiaľ chcete šifrovať odosielané správy svojím "
+"šifrovacým kľúčom, takže je budete schopný pozdejšie dešifrovať.
\n"
+"Varovanie: Zväčší to veľkosť odoslanej správy a niektoré protokoly "
+"možu túto správo odmietnúť ako príliš veľkú."
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:94
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Set your status to busy."
-msgstr "Nastavit stav na \"Zaneprázdněn\"."
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "Cache Passphrase"
+msgstr "Pamätať si heslo"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:97
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with "
-"trivial chat, and may not be able to reply immediately."
-msgstr ""
-"Nastavit stav na \"Zaneprázdněn\". Znamená, že si nepřejete být rušen "
-"nedůležitými věcmi a možná nebudete odpovídat okamžitě."
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Until Kopete closes"
+msgstr "Do ukončenia Kopete"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:111
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Set status to invisible, which will hide your presence from other users."
-msgstr ""
-"Nastavit stav na neviditelný. Tento stav vás skryje před ostatními uživateli."
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:130
+#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "minutes"
+msgstr "minút"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:114
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who "
-"will see you as offline). However you may still chat, and see the online "
-"presence of others."
-msgstr ""
-"Nastavit stav na neviditelný, tím se skryjete před ostatními uživateli "
-"(kteří vás uvidí jako offline). Nicméně můžete stále odesílat zprávy a vidět "
-"stav ostatních uživatelů."
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "For"
+msgstr "Pre"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:128 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:131
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Choose this status to disconnect with description entered below."
-msgstr "Zvolte tento stav pro odpojení s udáním důvodu zadaného níže."
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "Do not ask for the passphrase"
+msgstr "Nepýtať sa na heslovú frázu"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:151
+#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:24
#, no-c-format
-msgid "&Message:"
-msgstr "&Správa:"
+msgid "PGP key:"
+msgstr "PGP kľúč:"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:157 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:174
+#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:73
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Description of your status."
-msgstr "Popis vašeho stavu."
+msgid "TextLabel2"
+msgstr "TextLabel2"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:160 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:177
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Description of your status (up to 70 characters)."
-msgstr "Popis vašeho stavu (do 70 znaků)."
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "HighlighPrefsUI"
+msgstr "HighlighPrefsUI"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:24
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:36
#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu"
-msgstr "Nastavenia účtu - Gadu-Gadu"
+msgid "Available Filters"
+msgstr "Dostupné filtre"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:42
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:37
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:50
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:31
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:60
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "B&asic Setup"
-msgstr "&Základné nastavenie"
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Rename..."
+msgstr "Premenovať..."
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:53
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:48
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtre"
+
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:111
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Criteria"
+msgstr "Kritérium"
+
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:130
#, no-c-format
-msgid "Account Information"
-msgstr "Informácie o účte"
+msgid "If the message contains:"
+msgstr "Ak správa obsahuje:"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:78
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:101
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:151
#, no-c-format
-msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account."
-msgstr "Uživateľské ID vášho Gadu-Gadu účtu."
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Regulárny výraz"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:81
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:104
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:194
#, no-c-format
-msgid ""
-"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a "
-"number (no decimals, no spaces)."
-msgstr ""
-"Uživateľské ID vášho Gadu-Gadu účtu. Zadajte ako číslo (bez čiarok a "
-"medzier)."
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Rozlišovať malé/veľké písmená"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:119
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:102
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "E&xclude from connect all"
-msgstr "Zakázať automatické pripojenie"
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Akcia"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:125
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this "
-"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window."
-msgstr ""
-"Zaškrtnutím zakážete automatické připojení. Pokud je zaškrtnuto, můžete se k "
-"tomuto účtu stále připojit ručně pomocí ikony dole v hlavním okně Kopete."
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Set the message importance to:"
+msgstr "Nastaviť dôležitosť správy na:"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:245
#, no-c-format
-msgid "Registration"
-msgstr "Registrácia"
+msgid "Low"
+msgstr "Nízka"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:168
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:250
#, no-c-format
-msgid ""
-"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account."
-"
\n"
-"If you do not currently have an account, please click the button to create "
-"one."
-msgstr ""
-"Pre pripojenie do Gadu-Gadu siete budete potrebovať Gadu-Gadu účet.
\n"
-"Pokiaľ ešte Gadu-Gadu účet nemáte, kliknite na tlačidlo pre vytvorenie."
+msgid "Normal"
+msgstr "Normálna"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:255
#, no-c-format
-msgid "Re&gister New Account"
-msgstr "Registrovať nový úč&et"
+msgid "Highlight"
+msgstr "Zvýraznená"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:186
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:189
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:177
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:180
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:174
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:177
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Register a new account on this network."
-msgstr "Registrovat nový účet v této síti."
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:302
+#, no-c-format
+msgid "Change the background color to:"
+msgstr "Zmeniť farbu pozadia na:"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:218
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:220
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:353
#, no-c-format
-msgid "A&ccount Preferences"
-msgstr "Nastavenia úč&tu"
+msgid "Change the foreground color to:"
+msgstr "Zmeniť farbu popredia na:"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:246
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:404
#, no-c-format
-msgid "Connection Preferences"
-msgstr "Vlastnosti pripojenia"
+msgid "Play a sound:"
+msgstr "Zahrať zvuk:"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:260
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:427
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Use direct connections (DCC)"
-msgstr "Po&užívat přímé spojení (DCC)"
+msgid "Raise window"
+msgstr "Okno rozhovoru"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:279
+#: plugins/history/historyconfig.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use protocol encr&yption (SSL):"
-msgstr "Použít ši&frování protokolu (SSL):"
+msgid "Show previous messages in new chats."
+msgstr "Ukázať históriu rozhovoru v novom rozhovore"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:285
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:317
+#: plugins/history/historyconfig.kcfg:16
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the "
-"server."
-msgstr "Zda chcete povolit SSL šifrovanou komunikaci se serverem."
+msgid "Number of messages to show."
+msgstr "Počet správ ktoré sa zobrazia:"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:288
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:320
+#: plugins/history/historyconfig.kcfg:21
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the "
-"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
-"communication with the server."
-msgstr "Zda chcete povolit SSL šifrovanou komunikaci se serverem."
+msgid "Number of messages per page"
+msgstr "Počet správ na stránke:"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:294
+#: plugins/history/historyconfig.kcfg:26
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "If Available"
-msgstr "Když dostupné"
+msgid "Color of messages"
+msgstr "Farba správ:"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:299
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Required"
-msgstr "Požadované"
+#: plugins/history/historyconfig.kcfg:31
+#, no-c-format
+msgid "Style to use in history-browser."
+msgstr ""
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:333
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:17
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "C&ache server information"
-msgstr "Pa&matovat si informace serveru"
+msgid "HistoryPrefsWidget"
+msgstr "Posledná história"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:339
-#, fuzzy, no-c-format
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:28
+#, no-c-format
+msgid "Chat History"
+msgstr "Hostória rozhovoru"
+
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Number of messages per page:"
+msgstr "Počet správ na stránke:"
+
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:42
+#, no-c-format
msgid ""
-"Cache connection information for each server connected to in case the main "
-"load-balancing server fails."
+"The number of messages that are shown when browsing history in the chat "
+"window"
msgstr ""
-"Pamatovat si informace o každém serveru, ke kterému se program připojí, pro "
-"případ, že server rozvrhující zátěž selže."
+"Počet správ, ktoré sú zobrazené pri prehliadaní histórie v okne s rozhovorom"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:342
-#, fuzzy, no-c-format
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:59
+#, no-c-format
msgid ""
-"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server "
-"fails. If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers "
-"directly using cached information about them. This prevents connection "
-"errors when the main load-balancing server does not answer. In practice it "
-"only helps very rarely."
+"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window"
msgstr ""
-"Tato volba je použita v případě, že hlavní Gadu-Gadu server pro rozdělování "
-"zátěže selže. V takovém případě se Kopete pokusí připojit přímo k serverům "
-"na základě uložených informací. V praxi je to potřeba pouze zřídka."
+"Počet správ, ktoré sú zobrazené pri prehliadaní histórie v okne s rozhovorom"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:353
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "Color of messages:"
+msgstr "Farba správ:"
+
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:73 plugins/history/historyprefsui.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "Color of history messages in the chat window"
+msgstr "Farba historických správ v okne rozhovoru"
+
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:108 plugins/history/historyprefsui.ui:122
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Ignore people off your contact list"
-msgstr "Nie je v zozname kontaktov"
+msgid ""
+"This is the number of messages that will be added automatically in the chat "
+"window when opening a new chat."
+msgstr ""
+"Počet automaticky přidaných zpráv při otevření nového rozhovorového okna."
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:371
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:116
#, no-c-format
-msgid "U&ser Information"
-msgstr "Informácie o užív&ateľovi"
+msgid "Number of messages to show:"
+msgstr "Počet správ ktoré sa zobrazia:"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:397
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Show chat history in new chats"
+msgstr "Ukázať históriu rozhovoru v novom rozhovore"
+
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:136
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"You must be connected to change your Personal "
-"Information.
"
+"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between "
+"you and that contact."
msgstr ""
-"Abyste mohli měnit vaše osobní informace, musíte být "
-"připojeni.
"
+"Když je otevřeno nové rozhovorové okno, automaticky přidat několik "
+"posledních zpráv, které proběhly s tímto kontaktem."
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:408
+#: plugins/history/historyviewer.ui:179
#, no-c-format
-msgid "User Information"
-msgstr "Informácie o užívateľovi"
+msgid "Date"
+msgstr "Dátum"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:443
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:96
+#: plugins/history/historyviewer.ui:275
#, no-c-format
-msgid "Surname:"
-msgstr "Priezvisko:"
+msgid "Contact:"
+msgstr "Kontakt:"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:451
+#: plugins/history/historyviewer.ui:296
#, no-c-format
-msgid "Your nick name:"
-msgstr "Vaša prezývka:"
+msgid "Message Filter:"
+msgstr "Filter správ:"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:459
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:245
+#: plugins/history/historyviewer.ui:302
#, no-c-format
-msgid "Gender:"
-msgstr "Pohlavie:"
+msgid "All messages"
+msgstr "Všetky správy"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:467
+#: plugins/history/historyviewer.ui:307
#, no-c-format
-msgid "Year of birth:"
-msgstr "Rok narodenia:"
+msgid "Only incoming"
+msgstr "Len prichádzajúce"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:475
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:112 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:462
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:666
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:551
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:152
-#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:182
+#: plugins/history/historyviewer.ui:312
#, no-c-format
-msgid "City:"
-msgstr "Mesto:"
+msgid "Only outgoing"
+msgstr "Len odchádzajúce"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:560
+#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:11
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Horizontal Rendering Resolution (DPI)."
+msgstr "Rozlíšenie vykreslovania (DPI):"
+
+#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Vertical Rendering Resolution (DPI)."
+msgstr "Rozlíšenie vykreslovania (DPI):"
+
+#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:28
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Values below are going to be used in search, but will not appear in results."
+"The KopeTeX plugin allows Kopete to render Latex formulas in the chat window. The sender "
+"must enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$
\n"
+"This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to "
+"work.
"
msgstr ""
-"Níže uvedené hodnoty se použijí při vyhledávání, ale nezobrazí se ve "
-"výsledcích."
-
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:601
-#, no-c-format
-msgid "Maiden name:"
-msgstr "Meno za slobodna:"
+"Zásuvný modul KopeTeX umožňuje Kopete zobrazovat Latexové vzorce v okně rozhovoru. Latexové "
+"vzorce musí být uzavřeny mezi dvojicemi znaků $, např: $$vzorec$$
\n"
+"Tento modul vyžaduje k práci program Image Magick.
"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:609
+#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:73
#, no-c-format
-msgid "City of origin:"
-msgstr "Mieto narodenia:"
+msgid "Rendering resolution (DPI):"
+msgstr "Rozlíšenie vykreslovania (DPI):"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:651
+#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:113
#, no-c-format
-msgid "&File Transfer"
-msgstr "Pren&os súboru"
+msgid "x"
+msgstr "x"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:665
+#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:9
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Global DCC Options"
-msgstr "Globální DCC volby"
+msgid "Become available again when the plugin detects motion"
+msgstr "Po zaznamenaní činnosti prepnúť späť na \"Dostupný\""
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:676
-#, fuzzy, no-c-format
+#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:10
+#, no-c-format
msgid ""
-"These options affect all"
-"b> Gadu-Gadu accounts.
"
+"If this option is set, the plugin will put you in status available if you "
+"are away and it detects motion again."
msgstr ""
-"Tato nastavení ovlivní "
-"všechny Gadu-Gadu účty.
"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:684
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Override default configuration"
-msgstr "&Obejít výchozí nastavení"
+#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid "Video device to use for motion detection"
+msgstr ""
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:714
+#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the Video4Linux path of the camera or device you want to use to "
+"detect motion. In most systems the first video device is /dev/video0."
+msgstr ""
+
+#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:19
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Local &IP address /"
-msgstr "Místní &IP adresa"
+msgid "Become away after this many minutes of inactivity"
+msgstr "Nastaviť ne&prítomnosť po tomto počte minút nečinnosti:"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
+#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "po&rt:"
-msgstr "port&y:"
+msgid ""
+"This setting affects how fast the plugin switches to away status. Once the "
+"plugin detects no motion, it will wait this amount of minutes before "
+"switching to away status."
+msgstr ""
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:752
+#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not "
+"detect motion from your webcam or any video4linux device.
It will put "
+"you online again when it detects you moving in front of the camera.
"
+msgstr ""
+"Funkce Motion Auto-Away umožňuje nastavit vaši nepřítomnost, není-li "
+"webovou kamerou či jakýmkoliv video4linux zařízením zjištěn pohyb.
"
+"Jakmile bude detekován pohyb před kamerou, budete opět nastaveni jako "
+"online.
"
+
+#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:55
#, no-c-format
-msgid "0.0.0.0"
-msgstr "0.0.0.0"
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Nastavenie videa"
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:16
+#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:74
#, no-c-format
-msgid "Register Account - Gadu-Gadu"
-msgstr "Registrovať účet - Gadu-Gadu"
+msgid "&Video4Linux device:"
+msgstr "Zariadenie pre &Video4Linux:"
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:66
+#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:102
#, no-c-format
-msgid "Repeat pass&word:"
-msgstr "Zopakovať he&slo:"
+msgid "/dev/video0"
+msgstr "/dev/video0"
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:72
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:260
+#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:131
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "A confirmation of the password you would like to use."
-msgstr "Potvrzení hesla, které si přejete použít."
+msgid "Away Settings"
+msgstr "Nastavenie stavu \"Neprítomný\""
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:75
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:263
+#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:150
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account."
-msgstr "Potvrzení hesla, které si přejete použít pro tento účet."
+msgid "Become available when &detecting activity again"
+msgstr "Stať sa dostupným pri &opätovnom zistení aktivity"
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:86
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:246
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The password you would like to use."
-msgstr "Heslo, které si přejete použít."
+#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
+msgstr "Nastaviť ne&prítomnosť po tomto počte minút nečinnosti:"
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:89
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:249
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
+"MSN Messenger contacts.\n"
+"\n"
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+msgstr ""
+"Modul NetMeeting umožňuje zahájiť video alebo hlasový rozhovor s vašími MSN "
+"Messenger kontaktmi.\n"
+"/nNie je to to isté ako video rozhovor v nových verziách Windows "
+"Messengeru®, ale starý NetMeeting chat používaný staršími verziami."
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Application to launch:"
+msgstr "Aplikácia na spustenie:"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The password you would like to use for this account."
-msgstr "Heslo, které si přejete použít pro tento účet."
+msgid "ekiga -c callto://%1"
+msgstr "gnomemeeting -c callto://%1"
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:97
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:142
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71
#, no-c-format
-msgid "Your E-mail address."
-msgstr "Vaša emailová adresa."
+msgid "konference callto://%1"
+msgstr "konference callto://%1"
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:100
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:145
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99
#, no-c-format
-msgid "The E-mail address you would like to use to register this account."
-msgstr "Emailová adresa ktorú chcete použiť k zaregistrovaniu tohto účtu."
+msgid "%1 will be replaced by the ip to call"
+msgstr "%1 bude nahradené volanou IP adresou"
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:136
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135
#, no-c-format
-msgid "&E-Mail address:"
-msgstr "Emailová adre&sa:"
+msgid ""
+"You can download Konference here: http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395"
+msgstr ""
+"Program Konferencia môžte stiahnúť z: http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395"
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:184
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Verification sequence:"
-msgstr "O&věřovací sekvence:"
+msgid "Header of the message advertised."
+msgstr "Pri oznamovaní použiť túto správu:"
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:190
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:201
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Core of the message advertised."
+msgstr "Pri oznamovaní použiť túto správu:"
+
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:21
#, no-c-format
-msgid "The text from the image below."
-msgstr "Text z obrázku poniže."
+msgid "Conjunction when multiple track are playing."
+msgstr ""
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:193
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:204
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:26
#, no-c-format
msgid ""
-"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated "
-"registration scripts."
+"Show explicitly the current music listened via a menu or /media command."
msgstr ""
-"Text z obrázku poniže. Slúži pre zamedzenie automatickej registracie pomocou "
-"skriptov."
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:337
-#, no-c-format
-msgid "Gadu-Gadu registration token."
-msgstr "Gadu-Gadu registračný symbol."
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show the current music listened in chat window."
+msgstr "Zobraziť &udalosti v okne s rozhovorom"
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:340
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:36
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This field contains an image with number that you need to type into the "
-"Verification Sequence field above."
+msgid "Show the current music listened in place of your status message."
msgstr ""
-"Toto políčko obsahuje obrázek s číslem, které musíte opsat do políčka "
-"Ověřovací sekvence."
+"V místě zpávy o stavu zobrazit &hudbu,\n"
+"kterou posloucháte."
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:375
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:41
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Type the letters and numbers shown in the image above into the "
-"Verification Sequence field. This is used to prevent automated "
-"registration abuse."
+msgid "Show the current music listened appended to your status message."
msgstr ""
-"Přepište písmena a číslice z obrázku výše do pole Ověřovací sekvence"
-"b>. Důvodem je zabránění zneužití registrace roboty."
+"V místě zpávy o stavu zobrazit &hudbu,\n"
+"kterou posloucháte."
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:104 protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:24
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use the specified media player."
+msgstr "Použiť &vybraný prehrávač médií"
+
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:51
#, no-c-format
-msgid "Nick:"
-msgstr "Prezývka:"
+msgid "Selected Media Player for source of listening advertising."
+msgstr ""
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:162
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Age from:"
-msgstr "Vek od:"
+msgid "Now Listening"
+msgstr "Práve počúvate"
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:190
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:33
#, no-c-format
-msgid "to:"
-msgstr "do:"
+msgid "Share Your Musical Taste"
+msgstr "Zdieľajte svoj hudobný vkus"
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:304
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:59
#, no-c-format
-msgid "User number:"
-msgstr "Číslo užívateľa:"
+msgid "Messa&ge"
+msgstr "Spr&áva"
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:327
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:78
#, no-c-format
-msgid "Request information about user:"
-msgstr "Vyžiadať informácie o užívateľovi:"
+msgid "Use this message when advertising:"
+msgstr "Pri oznamovaní použiť túto správu:"
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:341
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:86
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Search by specified data:"
-msgstr "Vyhledat podle zadaných dat:"
+msgid ""
+"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n"
+"Expressions in brackets depend on a substitution being made."
+msgstr ""
+"%track, %artist, %album, %player budou nahrazeny, jsou-li známy.\n"
+"Výrazy v závorce záleží na provedených nahrazeních."
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:357
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Lookup only those that are currently online"
-msgstr "Vyhledávat pouze ty, kdo jsou online"
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Start with:"
+msgstr "Začať s:"
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:450
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:120
#, no-c-format
-msgid "Age"
-msgstr "Vek"
+msgid "Now Listening To: "
+msgstr "Práve počúvate:"
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:461
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:128
#, no-c-format
-msgid "City"
-msgstr "Mesto"
+msgid "For each track:"
+msgstr "Pre každú stopu:"
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:472
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:361
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:142
#, no-c-format
-msgid "UIN"
-msgstr "UIN"
+msgid "%track (by %artist)(on %album)"
+msgstr "%track (od %artist)(na %album)"
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:483
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:150
#, no-c-format
-msgid "12"
-msgstr "12"
+msgid "Conjunction (if >1 track):"
+msgstr "Spojenie (pokiaľ >1 stopa):"
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:486
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:164
#, no-c-format
-msgid "DONT_TRANSLATE"
-msgstr "DONT_TRANSLATE"
+msgid ", and "
+msgstr ", a "
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:489 protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:495
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:195
#, no-c-format
-msgid "DONT_TRANSL"
-msgstr "DONT_TRANSL"
+msgid "A&dvertising Mode"
+msgstr "Mód &reklamy"
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:492
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:220
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n"
+"or by typing \"/media\" in the chat\n"
+"window edit area."
+msgstr ""
+"Přímo pomocí \"Nástroje->Odeslat informace o médiích\"\n"
+"nebo napište \"/media\" do okna s rozhovorem."
+
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:230
#, no-c-format
-msgid "999"
-msgstr "999"
+msgid "&Show in chat window (automatic)"
+msgstr "Zobraziť v okne s rozhovo&rom (automaticky)"
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:498
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:238
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Show &the music you are listening to \n"
+"in place of your status message."
+msgstr ""
+"V místě zpávy o stavu zobrazit &hudbu,\n"
+"kterou posloucháte."
+
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:247
#, no-c-format
-msgid "245324956234"
-msgstr "245324956234"
+msgid "Appe&nd to your status message"
+msgstr "Pri&pojiť k správe o vašom stave"
-#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:38 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:82
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:276
#, no-c-format
-msgid "&Account name:"
-msgstr "Názov účt&u:"
+msgid "Media Pla&yer"
+msgstr "Prehrávač médií"
-#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:44 protocols/groupwise/gwaddui.ui:47
-#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:55 protocols/groupwise/gwaddui.ui:58
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:295
#, no-c-format
-msgid "The account name of the account you would like to add."
-msgstr "N8zov účtu, kotrý si prajete pridať."
+msgid "Use &specified media player"
+msgstr "Použiť &vybraný prehrávač médií"
-#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:68
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Password to connect to the SMPPPD."
+msgstr "Umiestnenie SMPPPD"
+
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:10
#, no-c-format
-msgid "Contact Type"
-msgstr "Typ kontaktu"
+msgid "Accounts to ignore in the plugin."
+msgstr ""
-#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:79
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:13
#, no-c-format
-msgid "&Echo"
-msgstr "&Echo"
+msgid "SMPPPD-Server to connect."
+msgstr ""
-#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:85 protocols/groupwise/gwaddui.ui:88
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add "
-"Null?"
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:17
+#, no-c-format
+msgid "SMPPPD-Server port to connect."
msgstr ""
-"Podívej se! Jen jedna volba. Můžete z ní udělat dropdown a přidat Null?"
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:16
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:21
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use the netstat tool to determine the connection status."
+msgstr "&netstat - Štandardná metóda zisťovania stavu pripojenia"
+
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:25
#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - Groupwise"
-msgstr "Nastavenia účtu - Groupwise"
+msgid "Use the SMPPPD to determine the connection status."
+msgstr ""
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:67
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:17
#, no-c-format
-msgid "&User ID:"
-msgstr "&ID užívateľa:"
+msgid "SMPPPDCS Preferences"
+msgstr "Vlastnosti SMPPPDCS"
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:73
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:76
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:84
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:87
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:32
#, no-c-format
-msgid "The account name of your account."
-msgstr "Názov vášho účtu."
+msgid "&Connection"
+msgstr "Prip&ojenie"
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:105
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:112
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:99
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:106
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:57
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Method of Connection Status Detection"
+msgstr "Metóda zisťovania stavu pripojenia"
+
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&netstat - Standard method of connection status detection"
+msgstr "&netstat - Štandardná metóda zisťovania stavu pripojenia"
+
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:80
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this "
-"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window"
+"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers"
msgstr ""
-"Zaškrtnutím zakážete automatické připojení. Pokud je zaškrtnuto, můžete se k "
-"tomuto účtu stále připojit ručně pomocí ikony dole v hlavním okně Kopete."
+"Používa príkaz netstat na nájdenie brány; vhodné pre dial-up pripojenia"
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:152
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:169
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:371
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:388
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:88
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to."
-msgstr "IP adresa nebo název serveru, ke kterému se chcete připojit."
+msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection"
+msgstr "ampppd - Pok&ročilá metóda zisťovania stavu pripojenia"
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:155
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:172
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:91
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
-"example im.yourcorp.com)."
+"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network"
msgstr ""
-"IP adresa nebo název serveru, ke kterému se chcete připojit (například im."
-"yourcorp.com)."
+"Používa smpppd na nájdenie brány; vhodné pre počítače v súkromnej sieti"
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:107
#, no-c-format
-msgid "Po&rt:"
-msgstr "Po&rt:"
+msgid "&Try to Detect Automatically"
+msgstr "Pokúsiť sa detekovať automat&icky"
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:197
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:231
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:416
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:450
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:110
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The port on the server that you would like to connect to."
-msgstr "Číslo portu na serveru, ke kterému si přejete se připojit."
+msgid "Tries to find an appropriate connection method"
+msgstr "Pokúsi sa nájsť vhodnú metódu pripojenia"
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:200
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:234
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:419
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:453
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)."
-msgstr ""
-"Číslo portu na serveru, ke kterému si přejete se připojit, implicitně 5222."
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Location of the SMPPPD"
+msgstr "Umiestnenie SMPPPD"
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:248
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:187
#, no-c-format
-msgid "Advanced &Options"
-msgstr "Pokr&očilé nastavenia"
+msgid "Acco&unts"
+msgstr "Účt&y"
+
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Choose the accounts to ignore:"
+msgstr "Zvoľte účty, ktoré sa majú ignorovať:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:259
-#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:129
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "A&lways accept invitations"
-msgstr "Vžd&y přijímat pozvánky"
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "SMPPPDLocation"
+msgstr "SMPPPDLocation"
-#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:16
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:27
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
#, no-c-format
-msgid "TestbedAddUI"
-msgstr "TestbedAddUI"
+msgid "Ser&ver:"
+msgstr "Ser&ver:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:40
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Basic"
-msgstr "&Kurzíva"
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "localhost"
+msgstr "localhost"
-#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:51
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:47
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add Using"
-msgstr "Přidat pomocí"
+msgid "The server on which the SMPPPD is running"
+msgstr "Server, na ktorom beží SMPPPD"
-#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:65
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:55
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:304
#, no-c-format
-msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored"
-msgstr "Celé meno alebo jeho časť. Hviezdičky sú ignorované"
+msgid "P&ort:"
+msgstr "&Port:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:68
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:83
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below"
-msgstr ""
-"Napište část nebo celé jméno kontaktu. Níže budou zobrazeny odpovídající "
-"záznamy."
+msgid "The port on which the SMPPPD is running on"
+msgstr "Port, na ktorom beží SMPPPD"
-#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:76
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:91
#, no-c-format
-msgid "User &ID:"
-msgstr "ID užívate&ľa:"
+msgid "Default: 3185"
+msgstr "Východzí: 3185"
-#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:90
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Userna&me:"
-msgstr "Užívate&ľské meno:"
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:118
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "&Heslo:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:101
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:135
#, no-c-format
-msgid "A correct User ID"
-msgstr "Správne ID užívateľa"
+msgid "The password to authenticate with the smpppd"
+msgstr "Heslo pre overenie s smpppd"
-#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:104
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID"
-msgstr ""
-"Toto pole použijte pro přidání kontaktu, pokud již znáte přesné uživatelské "
-"ID"
+#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Ask &Database"
+msgstr "Dotaz na databázu"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:16
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget"
-msgstr "GroupWiseChatPropertiesWidget"
+#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "Date && Time"
+msgstr "Čas a Dátum"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:27
+#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:112
#, no-c-format
-msgid "DISPLAY NAME"
-msgstr "DISPLAY NAME"
+msgid "Time :"
+msgstr "Čas :"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:49
+#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:167
#, no-c-format
-msgid "The user who created the chatroom"
-msgstr "Užívateľ ktorý založil miestnosť"
+msgid "Question"
+msgstr "Otázka"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:57
+#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Contact Status at Date & Time"
+msgstr "Stav užívateľa v danú dobu"
+
+#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:189
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Query:"
-msgstr "Číslo:"
+msgid "Most Used Status at Date"
+msgstr "Nejpoužívanější stav dne"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:68
+#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:209
#, no-c-format
-msgid "Topic:"
-msgstr "Téma:"
+msgid "&Ask"
+msgstr "Dotaz"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:85
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "A disclaimer for users entering the chatroom"
-msgstr "Pravidla pro uživatele v místnosti"
+#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "Answer"
+msgstr "Odpoveď"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:93
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Owner:"
-msgstr "Vlastník:"
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "&Colors"
+msgstr "&Farby"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:110
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The current topic of the discussion"
-msgstr "Aktuální téma"
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Pridať..."
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:124
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "UNKNOWN"
-msgstr "NEZNÁMÉ"
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Posunúť ho&re"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:132
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:86
#, no-c-format
-msgid "Maximum Users:"
-msgstr "Maximálny počet užívateľov:"
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Posunúť do&le"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:143
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Created on:"
-msgstr "Vytvoriť novú skupinu..."
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Random order"
+msgstr "Náhodné poradie"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:154
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Disclaimer:"
-msgstr "Zobrazené meno"
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Change global text foreground color"
+msgstr "Zmeniť globálne farbu textu"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:171
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "General description of the chatroom"
-msgstr "Popis místnosti"
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:143
+#, no-c-format
+msgid "Change color every letter"
+msgstr "Meniť farbu každému písmenu"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:185
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom"
-msgstr "Maximální počet povolených uživatelů v místnosti"
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Change color every word"
+msgstr "Meniť farbu každému slovu"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:193
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:161
#, no-c-format
-msgid "Creator:"
-msgstr "Tvorca:"
+msgid "Effects"
+msgstr "Efekty"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:221
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Date and time the chatroom was created"
-msgstr "Datum a čas vytvoření místnosti"
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:180
+#, no-c-format
+msgid "L4m3r t4lk"
+msgstr "Rozhovor pre lamerov"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:229
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Archived"
-msgstr "Archivováno"
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "CasE wAVes"
+msgstr "CasE wAVes"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:235
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server"
-msgstr "Indikuje, zda je místnost archivována na serveru"
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Translation service:"
+msgstr "Prekladateľská služba:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:249
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The user who owns this chatroom"
-msgstr "Uživatel, který místnost vlastní"
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Default native language:"
+msgstr "Predvolený základný jazyk:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:273
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:67
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Default Access"
-msgstr "Výchozí přístup"
+msgid "Incoming Messages"
+msgstr "Prijaté správy"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:290
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "General permission to read messages in the chatroom"
-msgstr "Výchozí práva ke čtení zpráv v místnosti"
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:78
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Do not translate"
+msgstr "Neprekladať"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:298
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:92
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:144
#, no-c-format
-msgid "Write Message"
-msgstr "Napísať správu"
+msgid "Show the original message"
+msgstr "Zobraziť pôvodnú správu"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:304
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "General permission to write messages in the chatroom"
-msgstr "Obecná práva ke psaní zpráv v místnosti"
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:106
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Translate directly"
+msgstr "Prekladať priamo"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:312
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:119
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Modify Access"
-msgstr "Změnit přístupová práva"
+msgid "Outgoing Messages"
+msgstr "Poslané správy"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:318
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "General permission to modify the chatroom's access control list"
-msgstr "Obecná přístupová práva ke změně seznamu přístupu do místnosti"
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Show dialog before sending"
+msgstr "Zobraziť dialóg pred odoslaním"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:328
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Access Control List"
-msgstr "ACL"
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:33
+#, no-c-format
+msgid "Uploading"
+msgstr "Uploadovanie"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:339
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Access permissions for specific users"
-msgstr "Přístupová práva pro určité uživatele"
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Uplo&ad to:"
+msgstr "Uplo&adovať sem:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:355
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:91
#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Pridať"
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formátovanie"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:358
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:108
#, no-c-format
-msgid "Add a new ACL entry"
-msgstr "Pridať nový ACL záznam"
+msgid "HTML (simple loo&k)"
+msgstr "HTML (jedno&duchý vzhľad)"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:366
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:114
#, no-c-format
-msgid "Ed&it"
-msgstr "Up&raviť..."
+msgid ""
+"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set "
+"encoding."
+msgstr ""
+"HTML 4.01 Transitional s použitím znakovej sady ISO-8859-1 (tj. Latin 1)."
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:369
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Edit an existing ACL entry"
-msgstr "Upraviť existujúci ACL záznam"
+msgid ""
+"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character "
+"set encoding.\n"
+"\n"
+"This version should be easily opened by most web browsers."
+msgstr ""
+"HTML 4.01 Transitional formátovanie s využitím znakovej sady ISO-8859-1 (tj. "
+"Latin 1).\n"
+"\n"
+"Táto verzia by mala byť jednoduchšie zobraziteľná vo vetšine prehliadačov."
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:377
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:127
#, no-c-format
-msgid "D&elete"
-msgstr "Odstrá&niť"
+msgid "XHTML (simple look)"
+msgstr "XHTML (jednoduchý vzhľad)"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:380
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Delete a ACL entry"
-msgstr "O&dstrániť kontakt"
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "XHTML 1.0 Strict"
+msgstr "XHTML 1.0 Strict"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:22
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:133
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Chatroom "
-msgstr "Rozhovor"
+msgid ""
+"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C "
+"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n"
+"\n"
+"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure "
+"your web server serves it out with the correct mime type, such as "
+"application/xhtml+xml."
+msgstr ""
+"Výsledná stránka bude formátována s využitím doporučení W3C typu XHTML 1.0 "
+"Strict. Použito bude kódování znakové sady UTF-8.\n"
+"\n"
+"Uvědomte si, že některé prohlížeče nepodporují XHTML. Měli byste si být též "
+"jisti, že váš webový server udává správný mime typ, jako např. application/"
+"xhtml+xml."
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:33
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:143
#, no-c-format
-msgid "Owner"
-msgstr "Vlastník"
+msgid "&XML"
+msgstr "&XML"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:104
-#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:148
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:146
#, no-c-format
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&Obnoviť"
+msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set."
+msgstr "Uložiť výstup vo formáte XML v znakovej sade UTF-8."
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:32
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:149
#, no-c-format
-msgid "USER_ID"
-msgstr "USER_ID"
+msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding."
+msgstr "Uložiť výstup vo formáte XML v kódovaní UTF-8."
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:68
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:90
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:131
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Change the display name used for this contact"
-msgstr "Vytvoriť nový meta kontakt pre tento kontakt"
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:"
+msgstr "XML transformácia s &využitím tohto XSLT štýlu:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:98
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:200
#, no-c-format
-msgid "USER_STATUS"
-msgstr "USER_STATUS"
+msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML"
+msgstr "Nahradiť názvy protokolov v (X)HTML &obrázkami"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:114
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Display name:"
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
+msgstr "Nahradiť názvy protokolov ako MSN a IRC s obrázkami."
+
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
+"\n"
+"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
+"\n"
+"The following files are used by default:\n"
+"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
+"images/icq_protocol.png\n"
+"images/jabber_protocol.png\n"
+"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
+"images/irc_protocol.png\n"
+"images/sms_protocol.png\n"
+"images/gadu_protocol.png\n"
+"images/winpopup_protocol.png"
+msgstr ""
+"Nahradí názvy protokolov, ako napr. MSN a IRC obrázkami.\n"
+"\n"
+"Uvedomte si, že musíte ručne nakopírovat PNG súbory na správne miesto.\n"
+"\n"
+"Následujúce súbory sú použité v základnom nastavení:\n"
+"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
+"images/icq_protocol.png\n"
+"images/jabber_protocol.png\n"
+"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
+"images/irc_protocol.png\n"
+"images/sms_protocol.png\n"
+"images/gadu_protocol.png\n"
+"images/winpopup_protocol.png"
+
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "Display Name"
msgstr "Zobrazené meno"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:163
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247
#, no-c-format
-msgid "Additional properties:"
-msgstr "Ďalšie vlastnosti:"
+msgid "Use one of &your IM names"
+msgstr "Použiť je&dno z vašich IM mien"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:169
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Property"
-msgstr "&Vlastnosti"
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Use another &name:"
+msgstr "Po&užiť iné meno:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:180
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301
#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Hodnota"
+msgid "Include &IM addresses"
+msgstr "Zahrnúť IM adresy"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:16
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Search GroupWise Messenger"
-msgstr "Prečítať správu"
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:40 protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Gadu-Gadu &UIN:"
+msgstr "Gadu-Gadu &UIN:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:35
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:55 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:66
#, no-c-format
-msgid "&First name"
-msgstr "Krstné m&eno"
+msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add."
+msgstr "Uživateľské ID Gadu-Gadu účtu, ktorý si prajete přidať."
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:46
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:58 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:69
#, no-c-format
-msgid "&User ID"
-msgstr "ID užív&ateľa"
+msgid ""
+"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be "
+"in the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory."
+msgstr ""
+"Uživateľské ID Gadu-Gadu účtu, ktorý si prajete přidať. Zadajte ako číslo "
+"(bez čiarok a medzier). Tento údaj je povinný."
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:57
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:79
#, no-c-format
-msgid "&Title"
-msgstr "&Titul"
+msgid "(for example: 1234567)"
+msgstr "(napríklad: 1234567)"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:78
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:109
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Forename:"
+msgstr "&Jméno:"
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:115 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:240
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The forename of the contact you wish to add."
+msgstr "Křestní jméno kontaktu, který si přejete přidat."
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:118 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:243
#, no-c-format
-msgid "&Department"
-msgstr "Odde&lenie:"
+msgid ""
+"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this "
+"may include a middle name."
+msgstr ""
+"Krstné meno kontaktu, ktorý si prajete pridať. Može obsahovať aj prostredné "
+"meno."
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:87
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:107
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:132
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:171
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:212
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:129
#, no-c-format
-msgid "contains"
-msgstr "obsahuje"
+msgid "&Surname:"
+msgstr "Priezvis&ko:"
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:135 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:254
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The surname of the contact you wish to add."
+msgstr "Příjmení kontaktu, který si přejete přidat."
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:92
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:112
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:137
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:176
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:217
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:138 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:257
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add."
+msgstr "Příjmení kontaktu, který si přejete přidat."
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:154 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:120
#, no-c-format
-msgid "begins with"
-msgstr "začína na"
+msgid "N&ickname:"
+msgstr "Prezýv&ka:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:97
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:117
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:142
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:181
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:222
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:160 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:163
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:265 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:268
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "equals"
-msgstr "rovná se"
+msgid "A nickname for the contact you wish to add."
+msgstr "Přezdívka kontaktu, který si přejete přidat."
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:154
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:182
#, no-c-format
-msgid "Last &name"
-msgstr "Priezv&isko:"
+msgid "&Email address:"
+msgstr "Emailová adre&sa:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:165
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:188 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:191
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:216 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:219
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:279 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:282
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:293 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:296
#, no-c-format
-msgid "Cl&ear"
-msgstr "&Vyčistiť"
+msgid "E-Mail address for this contact."
+msgstr "Emailová adresa tohto užívateľa."
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:203
-#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:154 protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:86
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:440
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:210 protocols/sms/ui/smsadd.ui:54
+#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:70
#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "&Vyľadať"
+msgid "&Telephone number:"
+msgstr "&Telefónne číslo:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:250
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Results:"
-msgstr "&Vrátiť pôvodné"
+msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\""
+msgstr "Offline pro kontakt při nastavení \"&Pouze pro přátele\""
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:300
-#, no-c-format
-msgid "User ID"
-msgstr "ID užívateľa"
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:314 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:317
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" "
+"status mode."
+msgstr ""
+"Zaškrtněte pro vyloučení tohoto kontaktu z režimu \"Pouze pro přátele\"."
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:335
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:323
#, no-c-format
-msgid "Detai&ls"
-msgstr "&Detaily"
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:364
-#, no-c-format
-msgid "0 matching users found"
-msgstr "Nenájdený žiadni užívatelia"
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Choose status, by default present status is selected. \n"
+"So all you need to do is just to type in your description. \n"
+"Choosing Offline status will disconnect you, with given description."
+msgstr ""
+"Vyberte stav. Implicitně je vybrán aktuální stav.\n"
+"Takže stačí zadat popis.\n"
+"Výběr \"Offline\" vás odpojí s udáním důvodu."
-#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:54
-#, no-c-format
-msgid "&Status:"
-msgstr "&Stav:"
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:77
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set your status to Online."
+msgstr "Nastavit stav na \"Online\"."
-#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:65
-#, no-c-format
-msgid "Awa&y message:"
-msgstr "Správa o n&eprítomnosti:"
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:80
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with "
+"anyone who wishes."
+msgstr "Nastavit stav na \"Online\". Značí, že jste dostupný pro chat."
-#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:36
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:94
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Auto Reply"
-msgstr "Prečítať správu"
+msgid "Set your status to busy."
+msgstr "Nastavit stav na \"Zaneprázdněn\"."
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:24
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:97
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Who can see my online status and send me messages:"
-msgstr "Kdo může vidět můj online stav a posílat mi zprávy:"
+msgid ""
+"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with "
+"trivial chat, and may not be able to reply immediately."
+msgstr ""
+"Nastavit stav na \"Zaneprázdněn\". Znamená, že si nepřejete být rušen "
+"nedůležitými věcmi a možná nebudete odpovídat okamžitě."
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:48
-#, no-c-format
-msgid "A&llowed"
-msgstr "Povo&lené"
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:111
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Set status to invisible, which will hide your presence from other users."
+msgstr ""
+"Nastavit stav na neviditelný. Tento stav vás skryje před ostatními uživateli."
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:91
-#, no-c-format
-msgid "&Block >>"
-msgstr "&Blokovať >>"
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:114
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who "
+"will see you as offline). However you may still chat, and see the online "
+"presence of others."
+msgstr ""
+"Nastavit stav na neviditelný, tím se skryjete před ostatními uživateli "
+"(kteří vás uvidí jako offline). Nicméně můžete stále odesílat zprávy a vidět "
+"stav ostatních uživatelů."
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:99
-#, no-c-format
-msgid "<< Allo&w"
-msgstr "<< Povo&liť"
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:128 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:131
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Choose this status to disconnect with description entered below."
+msgstr "Zvolte tento stav pro odpojení s udáním důvodu zadaného níže."
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:124
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:151
#, no-c-format
-msgid "A&dd..."
-msgstr "&Pridať..."
+msgid "&Message:"
+msgstr "&Správa:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:167
-#, no-c-format
-msgid "Bloc&ked"
-msgstr "Blokov&ané"
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:157 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:174
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Description of your status."
+msgstr "Popis vašeho stavu."
-#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:35
-#, no-c-format
-msgid "From:
"
-msgstr "Od:
"
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:160 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:177
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Description of your status (up to 70 characters)."
+msgstr "Popis vašeho stavu (do 70 znaků)."
-#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:43
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:24
#, no-c-format
-msgid "Sent:
"
-msgstr "Odoslané:
"
+msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu"
+msgstr "Nastavenia účtu - Gadu-Gadu"
-#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:59
-#, no-c-format
-msgid "INVITE_DATE_TIME"
-msgstr "INVITE_DATE_TIME"
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:42
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:37
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:50
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:31
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:60
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "B&asic Setup"
+msgstr "&Základné nastavenie"
-#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:67
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:53
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:48
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
#, no-c-format
-msgid "CONTACT_NAME"
-msgstr "CONTACT_NAME"
+msgid "Account Information"
+msgstr "Informácie o účte"
-#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:83
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:78
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:101
#, no-c-format
-msgid "INVITE_MESSAGE"
-msgstr "INVITE_MESSAGE"
+msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account."
+msgstr "Uživateľské ID vášho Gadu-Gadu účtu."
-#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:102
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:81
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:104
#, no-c-format
-msgid "Would you like to join the conversation?"
-msgstr "Chcete sa pripojiť k rozhovoru?"
+msgid ""
+"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a "
+"number (no decimals, no spaces)."
+msgstr ""
+"Uživateľské ID vášho Gadu-Gadu účtu. Zadajte ako číslo (bez čiarok a "
+"medzier)."
-#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:59
-#, no-c-format
-msgid "N&ickname/channel to add:"
-msgstr "Prezývka/kanál ktoré chcete pridať:"
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:119
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:102
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&xclude from connect all"
+msgstr "Zakázať automatické pripojenie"
-#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:65 protocols/irc/ui/ircadd.ui:76
-#, no-c-format
-msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add."
-msgstr "Meno IRC kontaktu alebo kanálu ktorý si prajete pridať."
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:125
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this "
+"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window."
+msgstr ""
+"Zaškrtnutím zakážete automatické připojení. Pokud je zaškrtnuto, můžete se k "
+"tomuto účtu stále připojit ručně pomocí ikony dole v hlavním okně Kopete."
-#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:68
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
#, no-c-format
-msgid ""
-"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type "
-"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, "
-"preceded by a pound sign ('#')."
-msgstr ""
-"Meno IRC kontaku alebo kanál ktoré chcete pridať. Môžete zadať buď niekoho "
-"prezývku alebo názov kanál začínajúci znakom ('#')."
+msgid "Registration"
+msgstr "Registrácia"
-#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:79
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:168
#, no-c-format
msgid ""
-"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type "
-"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, "
-"preceded by a pound sign ('#')"
+"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account."
+"
\n"
+"If you do not currently have an account, please click the button to create "
+"one."
msgstr ""
-"Meno IRC kontaku alebo kanál ktoré chcete pridať. Môžete zadať buď niekoho "
-"prezývku alebo názov kanál začínajúci znakom ('#')"
+"Pre pripojenie do Gadu-Gadu siete budete potrebovať Gadu-Gadu účet.
\n"
+"Pokiaľ ešte Gadu-Gadu účet nemáte, kliknite na tlačidlo pre vytvorenie."
-#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:89
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
#, no-c-format
-msgid "(for example: joe_bob or #somechannel)"
-msgstr "(napríklad: jozef or #nejakykanal)"
+msgid "Re&gister New Account"
+msgstr "Registrovať nový úč&et"
-#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:119
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:186
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:189
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:177
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:180
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:174
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:177
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Register a new account on this network."
+msgstr "Registrovat nový účet v této síti."
+
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:218
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:220
#, no-c-format
-msgid "&Search Channels"
-msgstr "&Hľadať kanály"
+msgid "A&ccount Preferences"
+msgstr "Nastavenia úč&tu"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:92
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:246
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, no-c-format
-msgid ""
-"Note: Most IRC servers do not require a password, and only a "
-"nickname is required to connect
"
-msgstr ""
-"Poznámka: Vetšina IRC serverov nevyžaduje heslo a pre pripojenie stačí "
-"prezývka."
+msgid "Connection Preferences"
+msgstr "Vlastnosti pripojenia"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:126
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:156
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:260
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something"
-msgstr "Toto meno uvidia všetci, keď niečo napíšete"
+msgid "&Use direct connections (DCC)"
+msgstr "Po&užívat přímé spojení (DCC)"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:134
-#, no-c-format
-msgid "Alternate ni&ckname:"
-msgstr "Alternat&ívna prezývka:"
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:279
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use protocol encr&yption (SSL):"
+msgstr "Použít ši&frování protokolu (SSL):"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:140
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:167
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:170
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:285
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:317
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used "
-"instead"
-msgstr "Ak už niekto bude používať vašu prezývku, použije sa táto alternatívna"
+"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the "
+"server."
+msgstr "Zda chcete povolit SSL šifrovanou komunikaci se serverem."
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:159
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:288
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:320
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online "
-"with the /nick command."
-msgstr ""
-"Přezdívka, kterou chcete používat na IRC.Až budete online, můžete si ji "
-"změnit pomocí příkazu /nick."
+"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the "
+"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
+"communication with the server."
+msgstr "Zda chcete povolit SSL šifrovanou komunikaci se serverem."
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:183
-#, no-c-format
-msgid "&Real name:"
-msgstr "&Skutočné meno:"
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:294
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "If Available"
+msgstr "Když dostupné"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:194
-#, no-c-format
-msgid "&Username:"
-msgstr "&Užívateľské meno:"
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:299
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Required"
+msgstr "Požadované"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:200
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:219
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:222
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:244
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:333
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "C&ache server information"
+msgstr "Pa&matovat si informace serveru"
+
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:339
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
-"identd support. Leave blank to use your system account name."
+"Cache connection information for each server connected to in case the main "
+"load-balancing server fails."
msgstr ""
-"Uživatelské jméno, které se má na IRC použít v případě, že váš systém "
-"nepodporuje identd. Nechte prázdné pro použití vašeho systémového "
-"uživatelského jména."
+"Pamatovat si informace o každém serveru, ke kterému se program připojí, pro "
+"případ, že server rozvrhující zátěž selže."
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:241
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:342
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
-"identd support."
+"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server "
+"fails. If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers "
+"directly using cached information about them. This prevents connection "
+"errors when the main load-balancing server does not answer. In practice it "
+"only helps very rarely."
msgstr ""
-"Uživatelské jméno, které se má na IRC použít v případě, že váš systém "
-"nepodporuje identd."
+"Tato volba je použita v případě, že hlavní Gadu-Gadu server pro rozdělování "
+"zátěže selže. V takovém případě se Kopete pokusí připojit přímo k serverům "
+"na základě uložených informací. V praxi je to potřeba pouze zřídka."
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:256
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:111
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:353
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ignore people off your contact list"
+msgstr "Nie je v zozname kontaktov"
+
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:371
#, no-c-format
-msgid "Connection"
-msgstr "Pripojenie"
+msgid "U&ser Information"
+msgstr "Informácie o užív&ateľovi"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:323
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:397
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"You must be connected to change your Personal "
+"Information.
"
+msgstr ""
+"Abyste mohli měnit vaše osobní informace, musíte být "
+"připojeni.
"
+
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:408
#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Upraviť..."
+msgid "User Information"
+msgstr "Informácie o užívateľovi"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:350
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:443
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:96
#, no-c-format
-msgid "&Network:"
-msgstr "&Sieť:"
+msgid "Surname:"
+msgstr "Priezvisko:"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:382
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:451
#, no-c-format
-msgid "&Prefer SSL-based connections"
-msgstr "Preferovať bezpečné spojenie (SSL)"
+msgid "Your nick name:"
+msgstr "Vaša prezývka:"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:459
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "Gender:"
+msgstr "Pohlavie:"
+
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:467
+#, no-c-format
+msgid "Year of birth:"
+msgstr "Rok narodenia:"
+
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:475
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:112 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:462
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:666
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:551
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:152
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "City:"
+msgstr "Mesto:"
+
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:560
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"If you check that case, the account will not be connected when you press the "
-"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically "
-"connect at startup"
+"Values below are going to be used in search, but will not appear in results."
msgstr ""
-"Pokud zvolíte tuto volbu, nebude účet automaticky připojován ani při použití "
-"tlačítka \"Připojit vše\", ani při startuse zvoleným automatickým "
-"připojováním."
-
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:409
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Default &charset:"
-msgstr "Hlavná &znaková sada:"
+"Níže uvedené hodnoty se použijí při vyhledávání, ale nezobrazí se ve "
+"výsledcích."
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:446
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:601
#, no-c-format
-msgid "Default Messages"
-msgstr "Východzie správy"
+msgid "Maiden name:"
+msgstr "Meno za slobodna:"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:457
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:609
#, no-c-format
-msgid "&Part message:"
-msgstr "Správa pri opu&stení kanála:"
+msgid "City of origin:"
+msgstr "Mieto narodenia:"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:468
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:651
#, no-c-format
-msgid "&Quit message:"
-msgstr "Správa pri zatvorení klie&nta:"
+msgid "&File Transfer"
+msgstr "Pren&os súboru"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:479
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:482
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:665
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The message you want people to see when you part a channel without giving a "
-"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
-msgstr ""
-"Zpráva, kterou uvidí ostatní, když opustíte kanál bez udání důvodu. Nechte "
-"prázdné pro implicitní zprávu programu Kopete."
+msgid "Global DCC Options"
+msgstr "Globální DCC volby"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:490
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:493
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:676
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"The message you want people to see when you disconnect from IRC without "
-"giving a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
+"These options affect all"
+"b> Gadu-Gadu accounts.
"
msgstr ""
-"Zpráva, kterou uvidí ostatní, když opustíte IRC bez udání důvodu. Nechte "
-"prázdné pro implicitní zprávu programu Kopete."
+"Tato nastavení ovlivní "
+"všechny Gadu-Gadu účty.
"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:522
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:684
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Override default configuration"
+msgstr "&Obejít výchozí nastavení"
+
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:714
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Local &IP address /"
+msgstr "Místní &IP adresa"
+
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166
#, no-c-format
-msgid "A&dvanced Configuration"
-msgstr "Pokročilá konfigurácia"
+msgid "po&rt:"
+msgstr "port&y:"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:533
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:752
#, no-c-format
-msgid "Message Destinations"
-msgstr "Ciele správ"
+msgid "0.0.0.0"
+msgstr "0.0.0.0"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:544
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Auto-show anonymous windows"
-msgstr "Automaticky zobraziť anonymné okná"
+msgid "Register Account - Gadu-Gadu"
+msgstr "Registrovať účet - Gadu-Gadu"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:552
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:66
#, no-c-format
-msgid "Auto-show the server window"
-msgstr "Automaticky zobraziť okno servera"
+msgid "Repeat pass&word:"
+msgstr "Zopakovať he&slo:"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:568
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:72
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:260
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Server messages:"
-msgstr "Jabber: Správa serveru"
+msgid "A confirmation of the password you would like to use."
+msgstr "Potvrzení hesla, které si přejete použít."
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:576
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:75
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:263
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Server notices:"
-msgstr "Služba nedefinovaná"
+msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account."
+msgstr "Potvrzení hesla, které si přejete použít pro tento účet."
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:582
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:615
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:666
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:704
-#, no-c-format
-msgid "Active Window"
-msgstr "Aktívne okno"
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:86
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:246
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The password you would like to use."
+msgstr "Heslo, které si přejete použít."
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:587
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:620
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:671
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:709
-#, no-c-format
-msgid "Server Window"
-msgstr "Okno servera"
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:89
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:249
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The password you would like to use for this account."
+msgstr "Heslo, které si přejete použít pro tento účet."
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:592
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:625
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:676
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:714
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:97
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:142
#, no-c-format
-msgid "Anonymous Window"
-msgstr "Anonymné okno"
+msgid "Your E-mail address."
+msgstr "Vaša emailová adresa."
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:597
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:630
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:681
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:719
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:100
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:145
#, no-c-format
-msgid "KNotify"
-msgstr "KNotify"
+msgid "The E-mail address you would like to use to register this account."
+msgstr "Emailová adresa ktorú chcete použiť k zaregistrovaniu tohto účtu."
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:660
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:136
#, no-c-format
-msgid "Error messages:"
-msgstr "Chybové hlásenia:"
+msgid "&E-Mail address:"
+msgstr "Emailová adre&sa:"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:698
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:184
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Information replies:"
-msgstr "Odpovědi na informace:"
+msgid "&Verification sequence:"
+msgstr "O&věřovací sekvence:"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:754
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Custom CTCP Replies"
-msgstr "Vlastní CTCP odpovědi"
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:190
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "The text from the image below."
+msgstr "Text z obrázku poniže."
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:763
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:193
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:204
#, no-c-format
-msgid "CTCP"
-msgstr "CTCP"
+msgid ""
+"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated "
+"registration scripts."
+msgstr ""
+"Text z obrázku poniže. Slúži pre zamedzenie automatickej registracie pomocou "
+"skriptov."
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:807
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:337
+#, no-c-format
+msgid "Gadu-Gadu registration token."
+msgstr "Gadu-Gadu registračný symbol."
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:340
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP "
-"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in "
-"replies for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO."
+"This field contains an image with number that you need to type into the "
+"Verification Sequence field above."
msgstr ""
-"Tento formulář můžete použít pro nastavení vlastních odpovědí na CTCP "
-"požadavky, které vám někdo zašle. Také můžete změnit přednastavené odpovědi "
-"na VERSION, USERINFO a CLIENTINFO."
+"Toto políčko obsahuje obrázek s číslem, které musíte opsat do políčka "
+"Ověřovací sekvence."
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:823
-#, no-c-format
-msgid "&CTCP:"
-msgstr "&CTCP:"
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:375
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Type the letters and numbers shown in the image above into the "
+"Verification Sequence field. This is used to prevent automated "
+"registration abuse."
+msgstr ""
+"Přepište písmena a číslice z obrázku výše do pole Ověřovací sekvence"
+"b>. Důvodem je zabránění zneužití registrace roboty."
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:839
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:104 protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:24
#, no-c-format
-msgid "&Reply:"
-msgstr "&Odpoveď:"
+msgid "Nick:"
+msgstr "Prezývka:"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:855
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:162
#, no-c-format
-msgid "Add Repl&y"
-msgstr "Pridať odpov&eď"
+msgid "Age from:"
+msgstr "Vek od:"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:881
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:190
#, no-c-format
-msgid "Run Following Commands on Connect"
-msgstr "Po pripojení spustiť nasledujúce príkazy"
+msgid "to:"
+msgstr "do:"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:913
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:304
#, no-c-format
-msgid "Add Co&mmand"
-msgstr "Pridať prík&az"
-
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:954
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:957
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC "
-"server."
-msgstr ""
-"Všechny zde zadané příkazy budou provedeny, jakmile se připojíte k IRC "
-"serveru."
+msgid "User number:"
+msgstr "Číslo užívateľa:"
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:16
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:327
#, no-c-format
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Nastavenie siete"
+msgid "Request information about user:"
+msgstr "Vyžiadať informácie o užívateľovi:"
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:40
-#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Popis:"
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:341
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Search by specified data:"
+msgstr "Vyhledat podle zadaných dat:"
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:62
-#, no-c-format
-msgid "Host Con&figuration"
-msgstr "Nastavenie &hostitela"
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:357
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Lookup only those that are currently online"
+msgstr "Vyhledávat pouze ty, kdo jsou online"
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:81
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:450
#, no-c-format
-msgid "The IRC servers associated with this network"
-msgstr "IRC servery spojené s touto sieťou"
+msgid "Age"
+msgstr "Vek"
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:84
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:461
#, no-c-format
-msgid ""
-"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to "
-"alter the order in which connections are attempted."
-msgstr ""
-"IRC servery spojené s touto sieťou. Pomocou tlačidiel hore a dole sa dá "
-"meniť poradie, v ktorom sa pokúša o pripojenie."
+msgid "City"
+msgstr "Mesto"
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:95
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:472
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:361
#, no-c-format
-msgid "Most IRC servers do not require a password"
-msgstr "Väčšina IRC serverov nevyžadujú heslo"
+msgid "UIN"
+msgstr "UIN"
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:103
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:707
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:483
#, no-c-format
-msgid "Por&t:"
-msgstr "Por&t:"
+msgid "12"
+msgstr "12"
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:139
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:486
#, no-c-format
-msgid "&Host:"
-msgstr "&Hostitel:"
+msgid "DONT_TRANSLATE"
+msgstr "DONT_TRANSLATE"
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:161
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:489 protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:495
#, no-c-format
-msgid "Use SS&L"
-msgstr "Použiť SS&L"
+msgid "DONT_TRANSL"
+msgstr "DONT_TRANSL"
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:164
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:492
#, no-c-format
-msgid "Check this to enable SSL for this connection"
-msgstr "Zaškrtnite pre podporu SSL pre toto pripojenie"
+msgid "999"
+msgstr "999"
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:224
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:498
#, no-c-format
-msgid "Down"
-msgstr "Dolu"
+msgid "245324956234"
+msgstr "245324956234"
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:227
+#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:38 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:82
#, no-c-format
-msgid "Move this server down"
-msgstr "Posuň server nižšie"
+msgid "&Account name:"
+msgstr "Názov účt&u:"
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:230
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Move this server down in connection attempt priority"
-msgstr "Posuň server nižšie v priorite pokusu o pripojenie"
+#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:44 protocols/groupwise/gwaddui.ui:47
+#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:55 protocols/groupwise/gwaddui.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "The account name of the account you would like to add."
+msgstr "N8zov účtu, kotrý si prajete pridať."
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:258
+#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Up"
-msgstr "Hore"
+msgid "Contact Type"
+msgstr "Typ kontaktu"
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:261
+#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:79
#, no-c-format
-msgid "Move this server up"
-msgstr "Presunúť server nahor"
+msgid "&Echo"
+msgstr "&Echo"
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:264
+#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:85 protocols/groupwise/gwaddui.ui:88
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Move this server up in connection attempt priority"
-msgstr "Posuň server vyššie v priorite pokusu o pripojenie"
+msgid ""
+"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add "
+"Null?"
+msgstr ""
+"Podívej se! Jen jedna volba. Můžete z ní udělat dropdown a přidat Null?"
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:290
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Ne&w"
-msgstr "&Nový"
+msgid "Account Preferences - Groupwise"
+msgstr "Nastavenia účtu - Groupwise"
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:328
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:67
#, no-c-format
-msgid "Rena&me..."
-msgstr "Prem&enovať..."
+msgid "&User ID:"
+msgstr "&ID užívateľa:"
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:336
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:73
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:76
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:84
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Remo&ve"
-msgstr "Odst&rániť"
+msgid "The account name of your account."
+msgstr "Názov vášho účtu."
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:16
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:105
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:112
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:99
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:106
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "JabberVoiceSessionDialogBase"
-msgstr "JabberVoiceSessionDialogBase"
+msgid ""
+"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this "
+"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window"
+msgstr ""
+"Zaškrtnutím zakážete automatické připojení. Pokud je zaškrtnuto, můžete se k "
+"tomuto účtu stále připojit ručně pomocí ikony dole v hlavním okně Kopete."
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:60
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:152
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:169
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:371
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:388
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Voice session with:"
-msgstr "Hlasový rozhovor s:"
+msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to."
+msgstr "IP adresa nebo název serveru, ke kterému se chcete připojit."
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:178
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:155
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:172
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Contact displayname"
-msgstr "Zobrazení jména kontaktu"
-
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:266
-#, no-c-format
-msgid "Accep&t"
-msgstr "Pri&jať"
-
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:277
-#, no-c-format
-msgid "&Decline"
-msgstr "Odmie&tnúť"
-
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:288
-#, no-c-format
-msgid "Termi&nate"
-msgstr "Ukonč&iť"
+msgid ""
+"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
+"example im.yourcorp.com)."
+msgstr ""
+"IP adresa nebo název serveru, ke kterému se chcete připojit (například im."
+"yourcorp.com)."
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:323
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, no-c-format
-msgid "Current status:"
-msgstr "Aktuálny stav:"
+msgid "Po&rt:"
+msgstr "Po&rt:"
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:339
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:197
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:231
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:416
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:450
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Session status"
-msgstr "Stav sezení"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Add Contacts"
-msgstr "Pridať kontakty"
+msgid "The port on the server that you would like to connect to."
+msgstr "Číslo portu na serveru, ke kterému si přejete se připojit."
-#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:41
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:71
-#, no-c-format
-msgid "&Jabber ID:"
-msgstr "&Jabber ID:"
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:200
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:234
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:419
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:453
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)."
+msgstr ""
+"Číslo portu na serveru, ke kterému si přejete se připojit, implicitně 5222."
-#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:50
-#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:61
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:248
#, no-c-format
-msgid "The Jabber ID for the account you would like to add."
-msgstr "Jabber ID pre účet, ktorý si prajete pridať."
+msgid "Advanced &Options"
+msgstr "Pokr&očilé nastavenia"
-#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:53
-#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must "
-"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are "
-"many Jabber servers."
-msgstr ""
-"Jabber ID pre účet, ktorý si prajete pridať. ID musí obsahovať užívateľské "
-"meno a doménu (podobne, ako napríklad emailová adresa). "
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:259
+#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:129
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "A&lways accept invitations"
+msgstr "Vžd&y přijímat pozvánky"
-#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:74
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:16
#, no-c-format
-msgid "(for example: joe@jabber.org)"
-msgstr "(napríklad: jano@jabber.sk)"
+msgid "TestbedAddUI"
+msgstr "TestbedAddUI"
-#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:34
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:40
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Search For"
-msgstr "Hľadať"
+msgid "&Basic"
+msgstr "&Kurzíva"
-#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:48
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:51
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Please wait while retrieving search form..."
-msgstr "Prosím čekejte, probíhá získávání vyhledávacího formuláře..."
+msgid "Add Using"
+msgstr "Přidat pomocí"
-#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:59
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:65
#, no-c-format
-msgid "JID"
-msgstr "JID"
+msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored"
+msgstr "Celé meno alebo jeho časť. Hviezdičky sú ignorované"
-#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:74
-#, no-c-format
-msgid "Nick"
-msgstr "Prezývka"
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:68
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below"
+msgstr ""
+"Napište část nebo celé jméno kontaktu. Níže budou zobrazeny odpovídající "
+"záznamy."
-#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:24
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:76
#, no-c-format
-msgid "Current password:"
-msgstr "Súčasné heslo:"
+msgid "User &ID:"
+msgstr "ID užívate&ľa:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:32
-#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:40
-#, no-c-format
-msgid "New password:"
-msgstr "Nové heslo:"
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:90
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Userna&me:"
+msgstr "Užívate&ľské meno:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:71
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:101
#, no-c-format
+msgid "A correct User ID"
+msgstr "Správne ID užívateľa"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:104
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Please enter your current password first\n"
-"and then your new password twice."
+"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID"
msgstr ""
-"Prosím, zadajte svoje súčasné heslo\n"
-"a potom dvakrát nové heslo."
+"Toto pole použijte pro přidání kontaktu, pokud již znáte přesné uživatelské "
+"ID"
-#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:47
-#, no-c-format
-msgid "Room:"
-msgstr "Miestnosť:"
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget"
+msgstr "GroupWiseChatPropertiesWidget"
-#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:55 protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:46
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:27
#, no-c-format
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
+msgid "DISPLAY NAME"
+msgstr "DISPLAY NAME"
-#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:99
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:49
#, no-c-format
-msgid "Bro&wse"
-msgstr "&Prechádzať..."
+msgid "The user who created the chatroom"
+msgstr "Užívateľ ktorý založil miestnosť"
-#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:35
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:31
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:57
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Query:"
+msgstr "Číslo:"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
+msgid "Topic:"
+msgstr "Téma:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:48
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:85
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Query"
-msgstr "&Dotázat se"
+msgid "A disclaimer for users entering the chatroom"
+msgstr "Pravidla pro uživatele v místnosti"
-#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:56
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Chatroom Name"
-msgstr "Priezvisko"
+msgid "Owner:"
+msgstr "Vlastník:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:64
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:110
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Chatroom Description"
-msgstr "Popis"
+msgid "The current topic of the discussion"
+msgstr "Aktuální téma"
-#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:136
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:124
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "NEZNÁMÉ"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:132
#, no-c-format
-msgid "Clos&e"
-msgstr "&Zatvoriť"
+msgid "Maximum Users:"
+msgstr "Maximálny počet užívateľov:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:22
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:143
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Choose Server - Jabber"
-msgstr "Zvolit server - Jabber"
+msgid "Created on:"
+msgstr "Vytvoriť novú skupinu..."
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:85
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:154
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Details about free public Jabber "
-"servers"
-msgstr ""
-"Seznam volně přístupných Jabber "
-"serverů"
+msgid "Disclaimer:"
+msgstr "Zobrazené meno"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:17
-#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - Jabber"
-msgstr "Nastavenia účtu - Jabber"
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:171
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "General description of the chatroom"
+msgstr "Popis místnosti"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
-#, no-c-format
-msgid "&Basic Setup"
-msgstr "&Základné nastavenie"
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:185
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom"
+msgstr "Maximální počet povolených uživatelů v místnosti"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:77
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:91
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:193
#, no-c-format
-msgid "The Jabber ID for the account you would like to use."
-msgstr "Jabber ID ktoré si prajete pre tento účet použiť."
+msgid "Creator:"
+msgstr "Tvorca:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:80
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must "
-"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are "
-"many Jabber servers."
-msgstr "Jabber ID ktoré si prajete pre tento účet použiť."
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:221
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Date and time the chatroom was created"
+msgstr "Datum a čas vytvoření místnosti"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:94
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:229
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must "
-"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there "
-"are many Jabber servers."
-msgstr ""
-"Jabber ID, které si přejete pro tento účet použít. ID musí obsahovat jak "
-"uživatelské jméno, tak doménu (podobně, jako třeba emailová adresa). "
+msgid "Archived"
+msgstr "Archivováno"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
-#, no-c-format
-msgid "Exclu&de from Global Identity"
-msgstr "Vylúčiť z globálnej identity"
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:235
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server"
+msgstr "Indikuje, zda je místnost archivována na serveru"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:163
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:249
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber "
-"server. If you do not yet have an account, please click the button to "
-"create one."
-msgstr " žiadne"
+msgid "The user who owns this chatroom"
+msgstr "Uživatel, který místnost vlastní"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:198
-#, no-c-format
-msgid "Change Password"
-msgstr "Zmeniť heslo"
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:273
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default Access"
+msgstr "Výchozí přístup"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:209
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:290
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "General permission to read messages in the chatroom"
+msgstr "Výchozí práva ke čtení zpráv v místnosti"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:298
#, no-c-format
-msgid "Change &Your Password"
-msgstr "Zmeniť vaše hes&lo"
+msgid "Write Message"
+msgstr "Napísať správu"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:228
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:304
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you have an existing Jabber account and would like to change its "
-"password, you can use this button to enter a new password."
-msgstr ""
-"Pokud už máte Jabber účet a chcete změnit jeho heslo, můžete použít toto "
-"tlačítko k zadání nového hesla."
+msgid "General permission to write messages in the chatroom"
+msgstr "Obecná práva ke psaní zpráv v místnosti"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
-#, no-c-format
-msgid "Co&nnection"
-msgstr "Prip&ojenie"
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:312
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Modify Access"
+msgstr "Změnit přístupová práva"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:318
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
-msgstr "Použít ši&frování protokolu (SSL)"
+msgid "General permission to modify the chatroom's access control list"
+msgstr "Obecná přístupová práva ke změně seznamu přístupu do místnosti"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:328
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
-msgstr "Zaškrtněte pro umožnění SSL šifrované komunikace se serverem."
+msgid "Access Control List"
+msgstr "ACL"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:339
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
-"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
-"with the server."
-msgstr "Zaškrtněte pro umožnění SSL šifrované komunikace se serverem."
+msgid "Access permissions for specific users"
+msgstr "Přístupová práva pro určité uživatele"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:355
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this only for old Jabber servers that use a separate SSL port. "
-"Newer servers use StartSSL and this option should not be required."
-msgstr ""
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Pridať"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:324
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
-msgstr "Povolit autentizaci prostým te&xtovým heslem"
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:358
+#, no-c-format
+msgid "Add a new ACL entry"
+msgstr "Pridať nový ACL záznam"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "Ed&it"
+msgstr "Up&raviť..."
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:369
+#, no-c-format
+msgid "Edit an existing ACL entry"
+msgstr "Upraviť existujúci ACL záznam"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "D&elete"
+msgstr "Odstrá&niť"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:380
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Override default server information"
-msgstr "&Obejít výchozí informace o serveru"
+msgid "Delete a ACL entry"
+msgstr "O&dstrániť kontakt"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:374
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:391
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:22
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
-"example jabber.org)."
-msgstr ""
-"IP adresa nebo název serveru, ke kterému se chcete připojit. Například "
-"jabber.org."
+msgid "Chatroom "
+msgstr "Rozhovor"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:480
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:33
#, no-c-format
-msgid ""
-"Newer Jabber servers may not work correctly if a server name and port "
-"are enforced, because this would prevent the use of StartSSL and a newer "
-"Jabber protocol."
-msgstr ""
+msgid "Owner"
+msgstr "Vlastník"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:104
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:148
+#, no-c-format
+msgid "&Refresh"
+msgstr "&Obnoviť"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:493
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "USER_ID"
+msgstr "USER_ID"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:68
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:90
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:131
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Location Settings"
-msgstr "Nastavení umístění"
+msgid "Change the display name used for this contact"
+msgstr "Vytvoriť nový meta kontakt pre tento kontakt"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:504
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:98
#, no-c-format
-msgid "R&esource:"
-msgstr "Zdro&j:"
+msgid "USER_STATUS"
+msgstr "USER_STATUS"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:510
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:538
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:583
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:114
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network."
-msgstr "Název zdroje, který si v síti Jabber přejete použít."
+msgid "&Display name:"
+msgstr "Zobrazené meno"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:513
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:541
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:586
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Additional properties:"
+msgstr "Ďalšie vlastnosti:"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:169
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber "
-"allows you to sign on with the same account from multiple locations with "
-"different resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, "
-"for example."
-msgstr ""
-"Název zdroje, která si v síti Jabber přejete použít. Jabber vám umožňuje "
-"připojovat se s jedním účtem z více míst. Zde zadejte například \"Doma\" "
-"nebo \"V práci\"."
+msgid "Property"
+msgstr "&Vlastnosti"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:574
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:180
#, no-c-format
-msgid "P&riority:"
-msgstr "P&riorita:"
+msgid "Value"
+msgstr "Hodnota"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:617
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Each resource can have different priority levels. The messages "
-"will be sent to the resource which has the highest priority level.\n"
-"\n"
-"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the "
-"one connected the latest."
-msgstr ""
-"Každý zdroj může mít jinou úroveň priority. Zprávy budou zasílány "
-"zdroji, který má nejvyšší prioritu.\n"
-"\n"
-"Mají-li zdroje stejnou prioritu, budou zprávy zasílány tomu zdroji, který "
-"byl připojen jako poslední."
+msgid "Search GroupWise Messenger"
+msgstr "Prečítať správu"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:648
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:35
#, no-c-format
-msgid "Fi&le Transfer"
-msgstr "Prenos súbor&ov"
+msgid "&First name"
+msgstr "Krstné m&eno"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:659
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:46
#, no-c-format
-msgid "File Transfer Settings"
-msgstr "Nastavenia pre prenos súborov"
+msgid "&User ID"
+msgstr "ID užív&ateľa"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:683
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:57
#, no-c-format
-msgid "Pro&xy JID:"
-msgstr "Pro&xy JID:"
+msgid "&Title"
+msgstr "&Titul"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:731
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Public &IP address:"
-msgstr "Veřejná &IP adresa:"
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "&Department"
+msgstr "Odde&lenie:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:744
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"- The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields "
-"apply to all Jabber accounts.
\n"
-"- You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT."
-"li>\n"
-"
- A hostname is also valid.
\n"
-"- Changes to these fields will only take effect the next time you start "
-"Kopete.
\n"
-"- The \"Proxy JID\" can be configured per account.
"
-msgstr ""
-"- Informace v polích \"veřejná IP adresa\" a \"port\" se vztahují "
-"ke všem Jabber účtům.
\n"
-"- Pokud nepoužíváte NAT, můžete ponechat pole \"veřejná IP adresa\" "
-"prázdné.
\n"
-"- Platná hodnota je též jméno počítače.
\n"
-"- Změny v těchto polích se projeví až po příštím spuštění Kopete.
- "
-"\"Proxy JID\" lze nastavit pro každý účet zvlášť.
"
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:87
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:107
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:132
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:171
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "contains"
+msgstr "obsahuje"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:92
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:112
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:137
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:176
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:217
#, no-c-format
-msgid "Pri&vacy"
-msgstr "Súkro&mie"
+msgid "begins with"
+msgstr "začína na"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:791
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:97
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:117
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:142
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:181
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:222
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "General Privacy"
-msgstr "Všeobecné"
+msgid "equals"
+msgstr "rovná se"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:819
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:154
#, no-c-format
-msgid "&Hide system and client info"
-msgstr "Skryť inf&ormácie o systéme a klientovi"
+msgid "Last &name"
+msgstr "Priezv&isko:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:822
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the "
-"client. You can check this box in order to hide those infos."
-msgstr ""
-"V základním nastavení poskytuje Kopete ostatním uživatelům některé informace "
-"o vašem systému a vašem klientovi. Po zaškrtnutí budou tyto informace skryty."
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "Cl&ear"
+msgstr "&Vyčistiť"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:832
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Notifications"
-msgstr "&Upozornenia"
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:203
+#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:154 protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:86
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "&Search"
+msgstr "&Vyľadať"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:846
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:250
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Always send not&ifications"
-msgstr "&Upozornenia"
+msgid "&Results:"
+msgstr "&Vrátiť pôvodné"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:852
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box if you want to always send notifications to your contacts."
-msgstr ""
-"Zaškrtněte toto políčko, jestliže chcete vždy posílat oznámení svým "
-"kontaktům."
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:300
+#, no-c-format
+msgid "User ID"
+msgstr "ID užívateľa"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:896
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Alwa&ys send delivered notifications"
-msgstr "Vžd&y posílat oznámení o doručení"
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:335
+#, no-c-format
+msgid "Detai&ls"
+msgstr "&Detaily"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:902
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to send the Delivered notification to your "
-"contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify your "
-"contact that it has received the message."
-msgstr ""
-"Zaškrtněte tento přepínač pro posílání Oznámení o doručení vašim "
-"kontaktům. Jakmile zpráva dorazí k programu Kopete, Kopete může oznámit "
-"odesilateli, že zpráva byla přijata."
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:364
+#, no-c-format
+msgid "0 matching users found"
+msgstr "Nenájdený žiadni užívatelia"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:913
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Al&ways send displayed notifications"
-msgstr "Vždy posílat oznámení o &zobrazení"
+#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "&Status:"
+msgstr "&Stav:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:919
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to send the Displayed notification to your "
-"contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify your "
-"contact that it has displayed the message."
-msgstr ""
-"Zaškrtněte pro zasílání Oznámení o zobrazení vašim kontaktům. "
-"Poté, co Kopete zobrazí zprávu, o tom může podat informaci odesilateli."
+#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Awa&y message:"
+msgstr "Správa o n&eprítomnosti:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:930
+#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:36
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Always send &typing notifications"
-msgstr "Vždy zasíla&t oznámení o psaní"
+msgid "Auto Reply"
+msgstr "Prečítať správu"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:936
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to send the Typing notification to your contacts : "
-"when you are composing a message, you might want your contact to know that "
-"you are typing so that he knows you are answering."
-msgstr ""
-"Zaškrtněte pro zasílání Oznámení o psaní vašim kontaktům. Mohlo "
-"by se hodit, aby vaše kontakty viděli, že jim zrovna píšete zprávu - např. "
-"aby poznali, že jim píšete odpověď."
+msgid "Who can see my online status and send me messages:"
+msgstr "Kdo může vidět můj online stav a posílat mi zprávy:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:944
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Always send &gone notifications (closing the window)"
-msgstr "&Upozornenia"
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "A&llowed"
+msgstr "Povo&lené"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:22
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:91
#, no-c-format
-msgid "Register Account - Jabber"
-msgstr "Registrovať účet - Jabber"
+msgid "&Block >>"
+msgstr "&Blokovať >>"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:33
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:99
#, no-c-format
-msgid "Desired Jabber &ID:"
-msgstr "Požadované Ja&bber ID"
+msgid "<< Allo&w"
+msgstr "<< Povo&liť"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:77
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:124
#, no-c-format
-msgid "C&hoose..."
-msgstr "&Zvoliť..."
+msgid "A&dd..."
+msgstr "&Pridať..."
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:156
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:167
#, no-c-format
-msgid "&Port:"
-msgstr "&Port:"
+msgid "Bloc&ked"
+msgstr "Blokov&ané"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:170
+#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:35
#, no-c-format
-msgid "&Repeat password:"
-msgstr "&Zopakovať heslo:"
+msgid "From:
"
+msgstr "Od:
"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:206
+#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:43
#, no-c-format
-msgid "Jabber &server:"
-msgstr "Jabber &server:"
+msgid "Sent:
"
+msgstr "Odoslané:
"
-#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:24
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Register with Jabber Service"
-msgstr "Registrovat v Jabber službě"
+#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "INVITE_DATE_TIME"
+msgstr "INVITE_DATE_TIME"
-#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:49
+#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:67
#, no-c-format
-msgid "Registration Form"
-msgstr "Registračný formulár"
+msgid "CONTACT_NAME"
+msgstr "CONTACT_NAME"
-#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:68
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Please wait while querying the server..."
-msgstr "Prosím čekejte, dotazuji se serveru..."
+#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "INVITE_MESSAGE"
+msgstr "INVITE_MESSAGE"
-#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:16
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Send Raw XML Packet"
-msgstr "Odeslat XML packet"
+#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:102
+#, no-c-format
+msgid "Would you like to join the conversation?"
+msgstr "Chcete sa pripojiť k rozhovoru?"
-#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:42
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Type in the packet that should be sent to the server:"
-msgstr "Zadejte packet, který má být odeslán na server:"
+#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "N&ickname/channel to add:"
+msgstr "Prezývka/kanál ktoré chcete pridať:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:56
+#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:65 protocols/irc/ui/ircadd.ui:76
#, no-c-format
-msgid "User Defined"
-msgstr "Definované užívateľom"
+msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add."
+msgstr "Meno IRC kontaktu alebo kanálu ktorý si prajete pridať."
-#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:61
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Account Deletion"
-msgstr "Smazání účtu"
+#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type "
+"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, "
+"preceded by a pound sign ('#')."
+msgstr ""
+"Meno IRC kontaku alebo kanál ktoré chcete pridať. Môžete zadať buď niekoho "
+"prezývku alebo názov kanál začínajúci znakom ('#')."
-#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:66
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Availability Status"
-msgstr "Stav dostupnosti"
+#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type "
+"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, "
+"preceded by a pound sign ('#')"
+msgstr ""
+"Meno IRC kontaku alebo kanál ktoré chcete pridať. Môžete zadať buď niekoho "
+"prezývku alebo názov kanál začínajúci znakom ('#')"
-#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:71
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Last Active Time"
-msgstr "Čas poslední aktivity"
+#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "(for example: joe_bob or #somechannel)"
+msgstr "(napríklad: jozef or #nejakykanal)"
-#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:76
+#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:119
#, no-c-format
-msgid "Message with Body"
-msgstr "Správa s telom"
+msgid "&Search Channels"
+msgstr "&Hľadať kanály"
-#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:81
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:92
#, no-c-format
-msgid "Message with Subject"
-msgstr "Správa s predmetom"
+msgid ""
+"Note: Most IRC servers do not require a password, and only a "
+"nickname is required to connect
"
+msgstr ""
+"Poznámka: Vetšina IRC serverov nevyžaduje heslo a pre pripojenie stačí "
+"prezývka."
-#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:86
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:126
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:156
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add Roster Item"
-msgstr "Přidat položku"
+msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something"
+msgstr "Toto meno uvidia všetci, keď niečo napíšete"
-#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:91
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "Alternate ni&ckname:"
+msgstr "Alternat&ívna prezývka:"
+
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:140
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:167
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:170
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Delete Roster Item"
-msgstr "Smazat položku"
+msgid ""
+"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used "
+"instead"
+msgstr "Ak už niekto bude používať vašu prezývku, použije sa táto alternatívna"
-#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:116
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:159
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Clea&r"
-msgstr "&Smazat"
+msgid ""
+"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online "
+"with the /nick command."
+msgstr ""
+"Přezdívka, kterou chcete používat na IRC.Až budete online, můžete si ji "
+"změnit pomocí příkazu /nick."
-#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:124
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:183
#, no-c-format
-msgid "&Send"
-msgstr "&Poslať"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:16
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Jabber Service Management"
-msgstr "Správa Jabber služeb"
+msgid "&Real name:"
+msgstr "&Skutočné meno:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:75
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Query Server"
-msgstr "&Dotázat se serveru"
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "&Username:"
+msgstr "&Užívateľské meno:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:89
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:200
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:219
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:222
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:244
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Jid"
-msgstr "JID"
+msgid ""
+"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
+"identd support. Leave blank to use your system account name."
+msgstr ""
+"Uživatelské jméno, které se má na IRC použít v případě, že váš systém "
+"nepodporuje identd. Nechte prázdné pro použití vašeho systémového "
+"uživatelského jména."
-#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:167
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:241
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Browse"
-msgstr "&Procházet"
+msgid ""
+"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
+"identd support."
+msgstr ""
+"Uživatelské jméno, které se má na IRC použít v případě, že váš systém "
+"nepodporuje identd."
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:47
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:203
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:256
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:111
#, no-c-format
-msgid "Birthday:"
-msgstr "Dátum narodenia:"
+msgid "Connection"
+msgstr "Pripojenie"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:78
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:120
-#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:80
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:323
#, no-c-format
-msgid "Homepage:"
-msgstr "Domáca stránka:"
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Upraviť..."
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:173
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:350
#, no-c-format
-msgid "Timezone:"
-msgstr "Časová zóna:"
+msgid "&Network:"
+msgstr "&Sieť:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:204
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:382
#, no-c-format
-msgid "Jabber ID:"
-msgstr "Jabber ID:"
+msgid "&Prefer SSL-based connections"
+msgstr "Preferovať bezpečné spojenie (SSL)"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:235
-#, no-c-format
-msgid "Full name:"
-msgstr "Celé meno:"
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you check that case, the account will not be connected when you press the "
+"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically "
+"connect at startup"
+msgstr ""
+"Pokud zvolíte tuto volbu, nebude účet automaticky připojován ani při použití "
+"tlačítka \"Připojit vše\", ani při startuse zvoleným automatickým "
+"připojováním."
+
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:409
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default &charset:"
+msgstr "Hlavná &znaková sada:"
+
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:446
+#, no-c-format
+msgid "Default Messages"
+msgstr "Východzie správy"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:457
#, no-c-format
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Prezývka:"
+msgid "&Part message:"
+msgstr "Správa pri opu&stení kanála:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:337
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:468
#, no-c-format
-msgid "&Select Photo..."
-msgstr "Vybr&ať fotku..."
+msgid "&Quit message:"
+msgstr "Správa pri zatvorení klie&nta:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:345
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:479
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:482
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Clear Pho&to"
-msgstr "Protokol"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:422
-#, no-c-format
-msgid "&Home Address"
-msgstr "Adresa domov"
+msgid ""
+"The message you want people to see when you part a channel without giving a "
+"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
+msgstr ""
+"Zpráva, kterou uvidí ostatní, když opustíte kanál bez udání důvodu. Nechte "
+"prázdné pro implicitní zprávu programu Kopete."
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:441 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:735
-#, no-c-format
-msgid "Postal code:"
-msgstr "PSČ:"
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:490
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:493
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The message you want people to see when you disconnect from IRC without "
+"giving a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
+msgstr ""
+"Zpráva, kterou uvidí ostatní, když opustíte IRC bez udání důvodu. Nechte "
+"prázdné pro implicitní zprávu programu Kopete."
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:449 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:679
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:522
#, no-c-format
-msgid "PO box:"
-msgstr "PO box:"
+msgid "A&dvanced Configuration"
+msgstr "Pokročilá konfigurácia"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:542 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:705
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:559
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:168
-#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:112
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:533
#, no-c-format
-msgid "Country:"
-msgstr "Krajina:"
+msgid "Message Destinations"
+msgstr "Ciele správ"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:550 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:743
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:544
#, no-c-format
-msgid "Street:"
-msgstr "Ulica:"
+msgid "Auto-show anonymous windows"
+msgstr "Automaticky zobraziť anonymné okná"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:620
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:552
#, no-c-format
-msgid "&Work Address"
-msgstr "Adresa do zamestnania"
+msgid "Auto-show the server window"
+msgstr "Automaticky zobraziť okno servera"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:818
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:568
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Wor&k Information"
-msgstr "Informácie o používateľovi"
+msgid "Server messages:"
+msgstr "Jabber: Správa serveru"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:864
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:67
-#, no-c-format
-msgid "Position:"
-msgstr "Pozícia:"
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:576
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Server notices:"
+msgstr "Služba nedefinovaná"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:882
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:582
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:615
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:666
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:704
#, no-c-format
-msgid "Role:"
-msgstr "Funkcia:"
+msgid "Active Window"
+msgstr "Aktívne okno"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:890
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:51
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:587
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:620
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:671
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:709
#, no-c-format
-msgid "Department:"
-msgstr "Oddelenie:"
+msgid "Server Window"
+msgstr "Okno servera"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:898
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:592
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:625
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:676
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:714
#, no-c-format
-msgid "Company:"
-msgstr "Firma:"
+msgid "Anonymous Window"
+msgstr "Anonymné okno"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:910
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:597
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:630
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:681
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:719
#, no-c-format
-msgid "Phone &Numbers"
-msgstr "Telef&ónne čísla"
+msgid "KNotify"
+msgstr "KNotify"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:956
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:43
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:660
#, no-c-format
-msgid "Fax:"
-msgstr "Fax:"
+msgid "Error messages:"
+msgstr "Chybové hlásenia:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:969
-#, no-c-format
-msgid "Cell:"
-msgstr "Mobilný telefón:"
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:698
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Information replies:"
+msgstr "Odpovědi na informace:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
-#, no-c-format
-msgid "Work:"
-msgstr "Práca:"
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:754
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Custom CTCP Replies"
+msgstr "Vlastní CTCP odpovědi"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:763
#, no-c-format
-msgid "Home:"
-msgstr "Domov:"
+msgid "CTCP"
+msgstr "CTCP"
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:16
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:807
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add Sametime Contact"
-msgstr "Pridať kontakt"
+msgid ""
+"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP "
+"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in "
+"replies for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO."
+msgstr ""
+"Tento formulář můžete použít pro nastavení vlastních odpovědí na CTCP "
+"požadavky, které vám někdo zašle. Také můžete změnit přednastavené odpovědi "
+"na VERSION, USERINFO a CLIENTINFO."
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:41
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:823
#, no-c-format
-msgid "&Userid:"
-msgstr "&Užívateľské Id:"
+msgid "&CTCP:"
+msgstr "&CTCP:"
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:47
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:50
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:58
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:61
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:839
#, no-c-format
-msgid "The user id of the contact you would like to add."
-msgstr "Užívateľskí ID kontaktu, ktorý si prajete pridať."
+msgid "&Reply:"
+msgstr "&Odpoveď:"
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:69
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:855
#, no-c-format
-msgid "&Find"
-msgstr "&Nájsť"
+msgid "Add Repl&y"
+msgstr "Pridať odpov&eď"
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:72
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:75
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:881
#, no-c-format
-msgid "Find Userid"
-msgstr "Nájsť ID užívateľa"
+msgid "Run Following Commands on Connect"
+msgstr "Po pripojení spustiť nasledujúce príkazy"
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:85
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:913
#, no-c-format
-msgid "(for example: johndoe)"
-msgstr "(napríklad: katusik)"
+msgid "Add Co&mmand"
+msgstr "Pridať prík&az"
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:16
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:954
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:957
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Edit Meanwhile Account"
-msgstr "Upraviť účet"
+msgid ""
+"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC "
+"server."
+msgstr ""
+"Všechny zde zadané příkazy budou provedeny, jakmile se připojíte k IRC "
+"serveru."
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:61
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Meanwhile &username:"
-msgstr "Meanwhile &uživatelské jméno:"
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Nastavenie siete"
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:67
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:70
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:78
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:81
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Your Sametime userid"
-msgstr "Vaše Sametime uživatelské ID"
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Popis:"
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:155
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:158
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:166
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:169
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to."
-msgstr ""
-"IP adresa nebo hostname Sametime serveru, ke kterému se chcete připojit."
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Host Con&figuration"
+msgstr "Nastavenie &hostitela"
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:193
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:213
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to."
-msgstr "Číslo portu na Sametime serveru, ke kterému si přejete se připojit."
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "The IRC servers associated with this network"
+msgstr "IRC servery spojené s touto sieťou"
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:196
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:216
-#, fuzzy, no-c-format
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:84
+#, no-c-format
msgid ""
-"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually "
-"this is 1533."
+"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to "
+"alter the order in which connections are attempted."
msgstr ""
-"Číslo portu na Sametime serveru, ke kterému se chcete připojit. Většinou je "
-"to 1533."
+"IRC servery spojené s touto sieťou. Pomocou tlačidiel hore a dole sa dá "
+"meniť poradie, v ktorom sa pokúša o pripojenie."
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:228
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Client Identifier"
-msgstr "Vlastnosti klienta"
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Most IRC servers do not require a password"
+msgstr "Väčšina IRC serverov nevyžadujú heslo"
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:239
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use custom client identifier"
-msgstr "Použiť vlastnú &farbu"
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:103
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:707
+#, no-c-format
+msgid "Por&t:"
+msgstr "Por&t:"
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:266
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Client identifier"
-msgstr "Vlastnosti klienta"
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "&Host:"
+msgstr "&Hostitel:"
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:299
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:161
#, no-c-format
-msgid "."
-msgstr ""
+msgid "Use SS&L"
+msgstr "Použiť SS&L"
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:326
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:164
#, no-c-format
-msgid "Client version (major.minor)"
-msgstr ""
+msgid "Check this to enable SSL for this connection"
+msgstr "Zaškrtnite pre podporu SSL pre toto pripojenie"
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:341
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:224
#, no-c-format
-msgid "Restore &Defaults"
-msgstr ""
+msgid "Down"
+msgstr "Dolu"
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:344
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:347
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Move this server down"
+msgstr "Posuň server nižšie"
+
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:230
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Restore the server and port values to their defaults."
-msgstr "Obnovit server a port na původní hodnoty."
+msgid "Move this server down in connection attempt priority"
+msgstr "Posuň server nižšie v priorite pokusu o pripojenie"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:258
#, no-c-format
-msgid "UIN #:"
-msgstr "UIN #:"
+msgid "Up"
+msgstr "Hore"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:61
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :"
-msgstr "Alternativně můžete hledat v seznamu ICQ:"
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "Move this server up"
+msgstr "Presunúť server nahor"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:16
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:264
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "ICQ Authorization Reply"
-msgstr "Prihlásenie"
+msgid "Move this server up in connection attempt priority"
+msgstr "Posuň server vyššie v priorite pokusu o pripojenie"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:43
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:290
#, no-c-format
-msgid "Reason:"
-msgstr "Dôvod:"
+msgid "Ne&w"
+msgstr "&Nový"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:108
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Grant authorization"
-msgstr "Prihlásenie"
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:328
+#, no-c-format
+msgid "Rena&me..."
+msgstr "Prem&enovať..."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:119
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:336
+#, no-c-format
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "Odst&rániť"
+
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Decline authorization"
-msgstr "Požadovať overenie"
+msgid "JabberVoiceSessionDialogBase"
+msgstr "JabberVoiceSessionDialogBase"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:148
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:60
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list."
-msgstr "Chcete pridať %1 do vášho zoznamu kontaktov?"
+msgid "Voice session with:"
+msgstr "Hlasový rozhovor s:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:172
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:178
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Request Reason:"
-msgstr "Požiadavka odmietnutá"
+msgid "Contact displayname"
+msgstr "Zobrazení jména kontaktu"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:188
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:266
#, no-c-format
-msgid "Some reason..."
-msgstr "Nejaký dôvod..."
+msgid "Accep&t"
+msgstr "Pri&jať"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:16
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:277
#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - ICQ"
-msgstr "Nastavenia účtu - ICQ"
+msgid "&Decline"
+msgstr "Odmie&tnúť"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:48
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:288
#, no-c-format
-msgid "Account Preferences"
-msgstr "Nastavenia účtu"
+msgid "Termi&nate"
+msgstr "Ukonč&iť"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:67
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:323
#, no-c-format
-msgid "IC&Q UIN:"
-msgstr "IC&Q UIN:"
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:73
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:84
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The user ID of your ICQ account."
-msgstr "Uživatelské ID vašeho ICQ účtu."
+msgid "Current status:"
+msgstr "Aktuálny stav:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:76
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:87
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:339
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no "
-"decimals, no spaces)."
-msgstr ""
-"Uživatelské ID vašeho ICQ účtu. Mělo by být ve tvaru čísla (bez mezer)."
+msgid "Session status"
+msgstr "Stav sezení"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:159
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account.
\n"
-"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to "
-"create one."
-msgstr ""
-"Aby ste sa pripojili do siete ICQ, potrebujete ICQ účet.
ak ho "
-"ešte nemáte, môžete si ho zaregistrovať pomocou odkazu dole."
+#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Add Contacts"
+msgstr "Pridať kontakty"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:41
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:71
#, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "Nastavenia účtu"
+msgid "&Jabber ID:"
+msgstr "&Jabber ID:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to."
-msgstr "Číslo portu na ICQ serveru, ke kterému se chcete připojit."
+#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:50
+#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "The Jabber ID for the account you would like to add."
+msgstr "Jabber ID pre účet, ktorý si prajete pridať."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:237
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:274
-#, fuzzy, no-c-format
+#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:53
+#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:64
+#, no-c-format
msgid ""
-"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this "
-"is 5190."
+"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must "
+"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are "
+"many Jabber servers."
msgstr ""
-"Číslo portu na ICQ serveru, ke kterému se chcete připojit. Většinou je to "
-"5190."
+"Jabber ID pre účet, ktorý si prajete pridať. ID musí obsahovať užívateľské "
+"meno a doménu (podobne, ako napríklad emailová adresa). "
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:248
+#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:74
#, no-c-format
-msgid "login.icq.com"
-msgstr "login.icq.com"
+msgid "(for example: joe@jabber.org)"
+msgstr "(napríklad: jano@jabber.sk)"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:251
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:291
+#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:34
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to."
-msgstr "IP adresa nebo hostname ICQ serveru, ke kterému se chcete připojit."
+msgid "Search For"
+msgstr "Hľadať"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:254
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:294
+#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:48
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. "
-"Normally you will want the default (login.icq.com)."
-msgstr ""
-"IP adresa nebo hostname ICQ serveru, ke kterému se chcete připojit. Většinou "
-"budete chtít ponechat přednastavenou hodnotu (login.icq.com)."
+msgid "Please wait while retrieving search form..."
+msgstr "Prosím čekejte, probíhá získávání vyhledávacího formuláře..."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
+#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:59
#, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr "Ser&ver /"
+msgid "JID"
+msgstr "JID"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Privacy Options"
-msgstr "Možnosti soukromí"
+#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Nick"
+msgstr "Prezývka"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:323
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list"
-msgstr "Vyžadovat auto&rizaci před přidáním do seznamu kontaktů"
+#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Current password:"
+msgstr "Súčasné heslo:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:326
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to "
-"their contact list without authorization from you."
-msgstr ""
-"Zapnout vyžadování autorizace. Ostatní uživatelé si vás nebudou moci přidat "
-"na svůj seznam kontaktů bez toho, abyste jim to explicitně povolili."
+#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:32
+#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "New password:"
+msgstr "Nové heslo:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:329
-#, fuzzy, no-c-format
+#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:71
+#, no-c-format
msgid ""
-"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to "
-"their contact list without authorization from you. Check this box, and you "
-"will have to confirm any users who add you to their list before they may see "
-"your online status."
+"Please enter your current password first\n"
+"and then your new password twice."
msgstr ""
-"Zapnout vyžadování autorizace. Ostatní uživatelé si vás nebudou moci přidat "
-"na svůj seznam kontaktů bez toho, aby jste jim to explicitně povolili. "
+"Prosím, zadajte svoje súčasné heslo\n"
+"a potom dvakrát nové heslo."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:337
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:47
#, no-c-format
-msgid "Hide &IP address"
-msgstr "Skryť IP adr&esu"
+msgid "Room:"
+msgstr "Miestnosť:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:340
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Check this to hide your IP address from people when they view your user info"
-msgstr "Zaškrtněte pro skrytí vaší IP adresy před ostatními uživateli."
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:55 protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:343
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they "
-"view your ICQ user details such as name, address, or age."
-msgstr ""
-"Zaškrtnutí této volby znemožní jiným lidem zjistit vaši IP adresu "
-"nahlédnutím do informací o vaší osobě poskytovaných ICQ."
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Bro&wse"
+msgstr "&Prechádzať..."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:351
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:35
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:48
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center"
-msgstr "Zpřístupnit můj stav v komunikačním centru &ICQ"
+msgid "&Query"
+msgstr "&Dotázat se"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:357
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:56
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Check this box to enable Web Aware functionality."
-msgstr "Zaškrtněte toto políčko pro povolení webové funkčnosti."
+msgid "Chatroom Name"
+msgstr "Priezvisko"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:360
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:64
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people "
-"to see your online status from ICQ's web page, and send you a message "
-"without necessarily having ICQ themselves."
-msgstr ""
-"Zaškrtněte toto políčko pro povolení webové funkčnosti. Lidé uvidí váš "
-"online stav na webu a budou vám moci z webu posílat zprávy, bez nutnosti mít "
-"nainstalované ICQ."
+msgid "Chatroom Description"
+msgstr "Popis"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:136
+#, no-c-format
+msgid "Clos&e"
+msgstr "&Zatvoriť"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:22
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr "Nastavit jako výchozí pro zprávy násl&edující kódování:"
+msgid "Choose Server - Jabber"
+msgstr "Zvolit server - Jabber"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:85
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Location && Contact Information"
-msgstr "Kontaktné informácie"
+msgid ""
+"Details about free public Jabber "
+"servers"
+msgstr ""
+"Seznam volně přístupných Jabber "
+"serverů"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:35
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:270
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:558
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:17
#, no-c-format
-msgid "&City:"
-msgstr "Me&sto:"
+msgid "Account Preferences - Jabber"
+msgstr "Nastavenia účtu - Jabber"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:46
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:487
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
#, no-c-format
-msgid "&Address:"
-msgstr "Ad&resa:"
+msgid "&Basic Setup"
+msgstr "&Základné nastavenie"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:57
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:425
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:77
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:91
#, no-c-format
-msgid "&Phone:"
-msgstr "Telef&ón:"
+msgid "The Jabber ID for the account you would like to use."
+msgstr "Jabber ID ktoré si prajete pre tento účet použiť."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:68
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:531
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:80
#, no-c-format
-msgid "&State:"
-msgstr "Št&át:"
+msgid ""
+"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must "
+"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are "
+"many Jabber servers."
+msgstr "Jabber ID ktoré si prajete pre tento účet použiť."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:95
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:498
-#, no-c-format
-msgid "Countr&y:"
-msgstr "Kraji&na:"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:94
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must "
+"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there "
+"are many Jabber servers."
+msgstr ""
+"Jabber ID, které si přejete pro tento účet použít. ID musí obsahovat jak "
+"uživatelské jméno, tak doménu (podobně, jako třeba emailová adresa). "
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:122
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:222
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:282
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
#, no-c-format
-msgid "&Email:"
-msgstr "E-m&ail:"
+msgid "Exclu&de from Global Identity"
+msgstr "Vylúčiť z globálnej identity"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:149
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:255
-#, no-c-format
-msgid "&Homepage:"
-msgstr "&Domáca stránka:"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:163
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber "
+"server. If you do not yet have an account, please click the button to "
+"create one."
+msgstr " žiadne"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:200
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:371
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:198
#, no-c-format
-msgid "Fa&x:"
-msgstr "Fa&x:"
+msgid "Change Password"
+msgstr "Zmeniť heslo"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:230
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:452
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:209
#, no-c-format
-msgid "Ce&ll:"
-msgstr "&Mobilný telefón:"
+msgid "Change &Your Password"
+msgstr "Zmeniť vaše hes&lo"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:257
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:593
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:228
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you have an existing Jabber account and would like to change its "
+"password, you can use this button to enter a new password."
+msgstr ""
+"Pokud už máte Jabber účet a chcete změnit jeho heslo, můžete použít toto "
+"tlačítko k zadání nového hesla."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100
#, no-c-format
-msgid "&Zip:"
-msgstr "P&SČ:"
+msgid "Co&nnection"
+msgstr "Prip&ojenie"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:289
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:24
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Personal Information"
-msgstr "Informácie o používateľovi"
+msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
+msgstr "Použít ši&frování protokolu (SSL)"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:316
-#, no-c-format
-msgid "&Full name:"
-msgstr "Celé me&no:"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
+msgstr "Zaškrtněte pro umožnění SSL šifrované komunikace se serverem."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "Pre&zývka:"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
+"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
+"with the server."
+msgstr "Zaškrtněte pro umožnění SSL šifrované komunikace se serverem."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313
#, no-c-format
-msgid "&UIN #:"
-msgstr "&UIN #:"
+msgid ""
+"Select this only for old Jabber servers that use a separate SSL port. "
+"Newer servers use StartSSL and this option should not be required."
+msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:398
-#, no-c-format
-msgid "&Birthday:"
-msgstr "Dátum narode&nia:"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:324
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
+msgstr "Povolit autentizaci prostým te&xtovým heslem"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:414
-#, no-c-format
-msgid "Gen&der:"
-msgstr "Pohlavi&e:"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Override default server information"
+msgstr "&Obejít výchozí informace o serveru"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:374
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:391
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
+"example jabber.org)."
+msgstr ""
+"IP adresa nebo název serveru, ke kterému se chcete připojit. Například "
+"jabber.org."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:449
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:480
#, no-c-format
-msgid "&IP:"
-msgstr "&IP:"
+msgid ""
+"Newer Jabber servers may not work correctly if a server name and port "
+"are enforced, because this would prevent the use of StartSSL and a newer "
+"Jabber protocol."
+msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:460
-#, no-c-format
-msgid "&Timezone:"
-msgstr "Ča&sová zóna:"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:493
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Location Settings"
+msgstr "Nastavení umístění"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:471
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:504
#, no-c-format
-msgid "Marital status:"
-msgstr "Rodinný sta&v:"
+msgid "R&esource:"
+msgstr "Zdro&j:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:487
-#, no-c-format
-msgid "A&ge:"
-msgstr "Ve&k:"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:510
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:538
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:583
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network."
+msgstr "Název zdroje, který si v síti Jabber přejete použít."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:508
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:513
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:541
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:586
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Origin"
-msgstr "Původ"
+msgid ""
+"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber "
+"allows you to sign on with the same account from multiple locations with "
+"different resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, "
+"for example."
+msgstr ""
+"Název zdroje, která si v síti Jabber přejete použít. Jabber vám umožňuje "
+"připojovat se s jedním účtem z více míst. Zde zadejte například \"Doma\" "
+"nebo \"V práci\"."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:567
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:144
-#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:174
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:574
#, no-c-format
-msgid "State:"
-msgstr "Štát:"
+msgid "P&riority:"
+msgstr "P&riorita:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "Interests"
-msgstr "Záujmy"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:617
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Each resource can have different priority levels. The messages "
+"will be sent to the resource which has the highest priority level.\n"
+"\n"
+"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the "
+"one connected the latest."
+msgstr ""
+"Každý zdroj může mít jinou úroveň priority. Zprávy budou zasílány "
+"zdroji, který má nejvyšší prioritu.\n"
+"\n"
+"Mají-li zdroje stejnou prioritu, budou zprávy zasílány tomu zdroji, který "
+"byl připojen jako poslední."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:41
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:648
#, no-c-format
-msgid "Email addresses:"
-msgstr "E-mailové adresy:"
+msgid "Fi&le Transfer"
+msgstr "Prenos súbor&ov"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:54
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:659
#, no-c-format
-msgid "Contact notes:"
-msgstr "Poznámky ku kontaktu:"
+msgid "File Transfer Settings"
+msgstr "Nastavenia pre prenos súborov"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:27
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:683
#, no-c-format
-msgid "C&lear"
-msgstr "Vyčis&tiť"
+msgid "Pro&xy JID:"
+msgstr "Pro&xy JID:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:33
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Clear the results"
-msgstr "Vyčistit výsledky"
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:47
-#, no-c-format
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Zatvoriť tento dialóg"
+msgid "Public &IP address:"
+msgstr "Veřejná &IP adresa:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:744
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Stops the search"
-msgstr "Zastavit hledání"
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:87
-#, no-c-format
-msgid "Add the selected user to your contact list"
-msgstr "Pridať vybraného užívateľa do zoznamu kontaktov"
+msgid ""
+"- The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields "
+"apply to all Jabber accounts.
\n"
+"- You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT."
+"li>\n"
+"
- A hostname is also valid.
\n"
+"- Changes to these fields will only take effect the next time you start "
+"Kopete.
\n"
+"- The \"Proxy JID\" can be configured per account.
"
+msgstr ""
+"- Informace v polích \"veřejná IP adresa\" a \"port\" se vztahují "
+"ke všem Jabber účtům.
\n"
+"- Pokud nepoužíváte NAT, můžete ponechat pole \"veřejná IP adresa\" "
+"prázdné.
\n"
+"- Platná hodnota je též jméno počítače.
\n"
+"- Změny v těchto polích se projeví až po příštím spuštění Kopete.
- "
+"\"Proxy JID\" lze nastavit pro každý účet zvlášť.
"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:98
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381
#, no-c-format
-msgid "User Info"
-msgstr "Informácie o užívateľovi"
+msgid "Pri&vacy"
+msgstr "Súkro&mie"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:104
-#, no-c-format
-msgid "Show information about the selected contact"
-msgstr "Zobraziť informácie o vybranom užívateľovi"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:791
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "General Privacy"
+msgstr "Všeobecné"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:133
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:819
#, no-c-format
-msgid "UIN Search"
-msgstr "Hľadať podľa UIN"
+msgid "&Hide system and client info"
+msgstr "Skryť inf&ormácie o systéme a klientovi"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:179
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:822
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "ICQ Whitepages Search"
-msgstr "&Hľadanie"
+msgid ""
+"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the "
+"client. You can check this box in order to hide those infos."
+msgstr ""
+"V základním nastavení poskytuje Kopete ostatním uživatelům některé informace "
+"o vašem systému a vašem klientovi. Po zaškrtnutí budou tyto informace skryty."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:200
-#, no-c-format
-msgid "&Last name:"
-msgstr "Pri&ezvisko:"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:832
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Notifications"
+msgstr "&Upozornenia"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:211
-#, no-c-format
-msgid "&First name:"
-msgstr "Krstné m&eno:"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:846
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Always send not&ifications"
+msgstr "&Upozornenia"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:249
-#, no-c-format
-msgid "Lan&guage:"
-msgstr "Ja&zyk:"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:852
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box if you want to always send notifications to your contacts."
+msgstr ""
+"Zaškrtněte toto políčko, jestliže chcete vždy posílat oznámení svým "
+"kontaktům."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:291
-#, no-c-format
-msgid "&Gender:"
-msgstr "&Pohlavie:"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:896
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Alwa&ys send delivered notifications"
+msgstr "Vžd&y posílat oznámení o doručení"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:307
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:902
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Only search for online contacts"
-msgstr "Odstrániť účet"
+msgid ""
+"Check this box to send the Delivered notification to your "
+"contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify your "
+"contact that it has received the message."
+msgstr ""
+"Zaškrtněte tento přepínač pro posílání Oznámení o doručení vašim "
+"kontaktům. Jakmile zpráva dorazí k programu Kopete, Kopete může oznámit "
+"odesilateli, že zpráva byla přijata."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:315
-#, no-c-format
-msgid "C&ountry:"
-msgstr "Kra&jina:"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:913
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Al&ways send displayed notifications"
+msgstr "Vždy posílat oznámení o &zobrazení"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:372
-#, no-c-format
-msgid "Nickname"
-msgstr "Prezývka:"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:919
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to send the Displayed notification to your "
+"contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify your "
+"contact that it has displayed the message."
+msgstr ""
+"Zaškrtněte pro zasílání Oznámení o zobrazení vašim kontaktům. "
+"Poté, co Kopete zobrazí zprávu, o tom může podat informaci odesilateli."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:416
-#, no-c-format
-msgid "Requires Authorization?"
-msgstr "Vyžaduje overenie?"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:930
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Always send &typing notifications"
+msgstr "Vždy zasíla&t oznámení o psaní"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:432
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:936
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"This is where the results from your search are displayed. If you double-"
-"click a result, the search window will close and pass the UIN of the contact "
-"you wish to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact "
-"at a time."
+"Check this box to send the Typing notification to your contacts : "
+"when you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering."
msgstr ""
-"Zde se zobrazují výsledky hledání. Pokud na výsledek dvojitě kliknete, zavře "
-"se vyhledávací okno a předá UIN vybraného kontaktu průvodci přidáním "
-"kontaktu. Najednou můžete přidat jen jeden kontakt."
+"Zaškrtněte pro zasílání Oznámení o psaní vašim kontaktům. Mohlo "
+"by se hodit, aby vaše kontakty viděli, že jim zrovna píšete zprávu - např. "
+"aby poznali, že jim píšete odpověď."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:443
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:944
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria"
-msgstr "Hledat v seznamu ICQ podle zadaných kriterií"
+msgid "Always send &gone notifications (closing the window)"
+msgstr "&Upozornenia"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:454
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:22
#, no-c-format
-msgid "New Search"
-msgstr "Nové hľadanie"
+msgid "Register Account - Jabber"
+msgstr "Registrovať účet - Jabber"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:457
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Clears both search fields and results"
-msgstr "Vyčistí pole hledání i výsledků"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:33
+#, no-c-format
+msgid "Desired Jabber &ID:"
+msgstr "Požadované Ja&bber ID"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:24
-#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:24
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Personal Work Information"
-msgstr "Informácie o používateľovi"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "C&hoose..."
+msgstr "&Zvoliť..."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:101
-#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:61
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:156
#, no-c-format
-msgid "Company Location Information"
-msgstr "Informácie o umiestnení firmy"
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Port:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:136
-#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:170
#, no-c-format
-msgid "Zip:"
-msgstr "PSČ:"
+msgid "&Repeat password:"
+msgstr "&Zopakovať heslo:"
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui:27
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:206
+#, no-c-format
+msgid "Jabber &server:"
+msgstr "Jabber &server:"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:"
-msgstr "Používat násl&edující kódování při komunikaci s tímto kontaktem:"
+msgid "Register with Jabber Service"
+msgstr "Registrovat v Jabber službě"
-#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:24
+#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Registration Form"
+msgstr "Registračný formulár"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:68
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add "
-"them?"
-msgstr ""
-"Následující kontakty nemáte zařazeny ve vašem seznamu kontaktů. Přejete si "
-"je přidat?"
+msgid "Please wait while querying the server..."
+msgstr "Prosím čekejte, dotazuji se serveru..."
-#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:43
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Do ¬ ask again"
-msgstr "Nepodarilo sa pridať alias"
+msgid "Send Raw XML Packet"
+msgstr "Odeslat XML packet"
-#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:24
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:42
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Always visible:"
-msgstr "Neviditeľný"
+msgid "Type in the packet that should be sent to the server:"
+msgstr "Zadejte packet, který má být odeslán na server:"
-#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:32
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Contacts:"
-msgstr "Kontakty:"
+msgid "User Defined"
+msgstr "Definované užívateľom"
-#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:155
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:61
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Always invisible:"
-msgstr "Neviditeľný"
-
-#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:49
-#, no-c-format
-msgid "GSMLib Settings"
-msgstr "Nastavenie GSMLib"
+msgid "Account Deletion"
+msgstr "Smazání účtu"
-#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:49
-#, no-c-format
-msgid "SMSClient Settings"
-msgstr "Nastavenie SMS klienta"
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Availability Status"
+msgstr "Stav dostupnosti"
-#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:79
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:71
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "SMSClient &program:"
-msgstr "&Program SMS klienta:"
+msgid "Last Active Time"
+msgstr "Čas poslední aktivity"
-#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90
-#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:76
#, no-c-format
-msgid "Pro&vider:"
-msgstr "Poskyto&vateľ:"
+msgid "Message with Body"
+msgstr "Správa s telom"
-#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:116
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "SMSClient &config path:"
-msgstr "Cesta k &nastavení SMS klienta:"
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Message with Subject"
+msgstr "Správa s predmetom"
-#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:49
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:86
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "SMSSend Options"
-msgstr "SMSSend volby"
+msgid "Add Roster Item"
+msgstr "Přidat položku"
-#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:124
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:91
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "SMSSend prefi&x:"
-msgstr "Ces&ta k programu SMSSend:"
+msgid "Delete Roster Item"
+msgstr "Smazat položku"
-#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:159
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:116
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Provider Options"
-msgstr "Volby poskytovatele"
+msgid "Clea&r"
+msgstr "&Smazat"
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:25
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:124
#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - SMS"
-msgstr "Nastavenia účtu - SMS"
+msgid "&Send"
+msgstr "&Poslať"
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 protocols/sms/ui/smsadd.ui:77
-#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80 protocols/sms/ui/smsadd.ui:109
-#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112
+#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "A unique name for this SMS account."
-msgstr "Jedinečné jméno pro tento SMS účet."
+msgid "Jabber Service Management"
+msgstr "Správa Jabber služeb"
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:99
+#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:75
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&SMS delivery service:"
-msgstr "Služba doručování &SMS:"
+msgid "&Query Server"
+msgstr "&Dotázat se serveru"
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140
+#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The delivery service that you would like to use."
-msgstr "Doručovací služba, kterou chcete použít."
+msgid "Jid"
+msgstr "JID"
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143
+#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:167
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to "
-"have this software installed prior to using this account."
-msgstr ""
-"Doručovací služba, kterou chcete použít. Před použitím si budete muset tento "
-"software nainstalovat."
+msgid "&Browse"
+msgstr "&Procházet"
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:151
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:47
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:203
#, no-c-format
-msgid "&Description"
-msgstr "Popi&s:"
-
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:154
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Description of the SMS delivery service."
-msgstr "Popis služby doručovania SMS."
+msgid "Birthday:"
+msgstr "Dátum narodenia:"
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:157
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations."
-msgstr "Popis služby doručování SMS, včetně míst pro stažení."
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:78
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:120
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Domáca stránka:"
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:188
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service."
-msgstr "Pro službu SMS potřebujete účet se službou doručování SMS."
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Timezone:"
+msgstr "Časová zóna:"
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:231
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Messaging Preferences"
-msgstr "Nastavení zpráv"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:204
+#, no-c-format
+msgid "Jabber ID:"
+msgstr "Jabber ID:"
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:250
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:235
#, no-c-format
-msgid "If the message is too &long:"
-msgstr "Ak je správ&a príliš dlhá:"
+msgid "Full name:"
+msgstr "Celé meno:"
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:256 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:282
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
-"SMS message."
-msgstr "Co se má stát, je-li zpráva příliš dlouhá na jednu SMS."
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Prezývka:"
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:337
#, no-c-format
-msgid ""
-"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
-"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages "
-"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete "
-"prompt you each time you enter a message that is too long."
-msgstr ""
-"Čo sa má stať, ak je napísaná správa príliš dlhá na jednu SMS. Môžete zvoliť "
-"rozdelenie na menšie správy, zrušiť odeslanie alebo nechať Kopete, aby se "
-"pýtal při každej takejto správe."
+msgid "&Select Photo..."
+msgstr "Vybr&ať fotku..."
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:265
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:345
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Prompt (recommended)"
-msgstr "Ptát se (doporučeno)"
+msgid "Clear Pho&to"
+msgstr "Protokol"
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:270
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:422
#, no-c-format
-msgid "Break Into Multiple"
-msgstr "Rozdeliť na viac"
+msgid "&Home Address"
+msgstr "Adresa domov"
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:275
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:441 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:735
#, no-c-format
-msgid "Cancel Sending"
-msgstr "Zrušiť odoslanie"
+msgid "Postal code:"
+msgstr "PSČ:"
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:295
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Enable phone number internationalization"
-msgstr "&Povolit převod na mezinárodní tvar telefonních čísel"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:449 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:679
+#, no-c-format
+msgid "PO box:"
+msgstr "PO box:"
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:298
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization."
-msgstr ""
-"Zaškrtněte, chcete-li povolit převod na mezinárodní tvar telefonních čísel."
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:542 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:705
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:559
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:168
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Country:"
+msgstr "Krajina:"
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:301
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Check if you would like to enable phone number internationalization. "
-"Without this option, you will only be able to use SMS for accounts within "
-"your country."
-msgstr ""
-"Zaškrtněte, chcete-li povolit převod na mezinárodní tvar telefonních čísel. "
-"Bez této volby budete moci zasílat SMS pouze v rámci vaší země."
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:550 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:743
+#, no-c-format
+msgid "Street:"
+msgstr "Ulica:"
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:328
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Substitute leading &zero with code:"
-msgstr "Nahradit počáteční &nulu kódem:"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:620
+#, no-c-format
+msgid "&Work Address"
+msgstr "Adresa do zamestnania"
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:334 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:362 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:818
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "What you would like to substitute a leading zero with."
-msgstr "Čím si přejete nahrazovat počáteční nulu."
+msgid "Wor&k Information"
+msgstr "Informácie o používateľovi"
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:356
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:864
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:67
#, no-c-format
-msgid "+"
-msgstr "+"
+msgid "Position:"
+msgstr "Pozícia:"
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:359
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:882
#, no-c-format
-msgid "1234567890+"
-msgstr "1234567890+"
+msgid "Role:"
+msgstr "Funkcia:"
-#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60 protocols/sms/ui/smsadd.ui:98
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:890
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:51
#, no-c-format
-msgid "The telephone number of the contact you would like to add."
-msgstr "Telefónne číslo kontaktu ktorého si prajete pridať."
+msgid "Department:"
+msgstr "Oddelenie:"
-#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 protocols/sms/ui/smsadd.ui:101
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:898
#, no-c-format
-msgid ""
-"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a "
-"number with SMS service available."
-msgstr ""
-"The telephone number of the contact you would like to add. Malo by to byť "
-"číslo na ktoré sa dá poslať SMS."
+msgid "Company:"
+msgstr "Firma:"
-#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:71
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:910
#, no-c-format
-msgid "Contact na&me:"
-msgstr "Meno kon&taktu:"
+msgid "Phone &Numbers"
+msgstr "Telef&ónne čísla"
-#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:40
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:956
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:43
#, no-c-format
-msgid "Some One"
-msgstr "Niekto"
+msgid "Fax:"
+msgstr "Fax:"
-#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:969
#, no-c-format
-msgid "The telephone number of the contact."
-msgstr "Telefónne číslo kontaktu."
+msgid "Cell:"
+msgstr "Mobilný telefón:"
-#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS "
-"service available."
-msgstr ""
-"Telefónne číslo kontaktu. Malo by to byť číslo, na ktoré je možné poslať SMS."
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Work:"
+msgstr "Práca:"
-#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:50
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141
#, no-c-format
-msgid "Com&puter hostname:"
-msgstr "Názov počít&ača:"
+msgid "Home:"
+msgstr "Domov:"
-#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:56
-#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:59
-#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:97
-#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:100
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to."
-msgstr "Jméno počítače, kterému byste chtěli zasílat WinPopup zprávy."
+msgid "Add Sametime Contact"
+msgstr "Pridať kontakt"
-#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:67
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:73
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Workgroup/domain:"
-msgstr "&Pracovní skupina/doména:"
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "&Userid:"
+msgstr "&Užívateľské Id:"
-#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:73
-#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:76
-#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:108
-#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:111
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to "
-"send WinPopup messages to."
-msgstr ""
-"Pracovní skupina nebo doména počítače, kterému chcete posílat WinPopup "
-"zprávy."
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:47
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:50
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:58
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "The user id of the contact you would like to add."
+msgstr "Užívateľskí ID kontaktu, ktorý si prajete pridať."
-#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:151
-#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:154
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network."
-msgstr "Obnovit seznam dostupných pracovních skupin & domén v síti Windows."
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "&Find"
+msgstr "&Nájsť"
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:16
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:72
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:75
#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - WinPopup"
-msgstr "Nastavenia účtu - WinPopup"
+msgid "Find Userid"
+msgstr "Nájsť ID užívateľa"
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:48
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:85
#, no-c-format
-msgid "Basi&c Setup"
-msgstr "Základné nasta&venie"
+msgid "(for example: johndoe)"
+msgstr "(napríklad: katusik)"
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:78
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Hos&tname:"
-msgstr "&Hostiteľ:"
+msgid "Edit Meanwhile Account"
+msgstr "Upraviť účet"
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:84
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:61
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as."
-msgstr "Jméno hostitele, pod kterým byste chtěli zasílat WinPopup zprávy."
+msgid "Meanwhile &username:"
+msgstr "Meanwhile &uživatelské jméno:"
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:87
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:98
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:67
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:70
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:78
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:81
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Your Sametime userid"
+msgstr "Vaše Sametime uživatelské ID"
+
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:155
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:158
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:166
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:169
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that "
-"this does not have to be the actual hostname of the machine to send "
-"messages, but it does to receive them."
+"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to."
msgstr ""
-"Jméno počítače, pod kterým chcete zasílat WinPopup zprávy. Pro zasílání "
-"zpráv to nemusí být skutečné jméno počítače, ale pro jejich příjem ano."
+"IP adresa nebo hostname Sametime serveru, ke kterému se chcete připojit."
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:106
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:193
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:213
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "I&nstall Into Samba"
-msgstr "I&nstalovat do Samby"
+msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to."
+msgstr "Číslo portu na Sametime serveru, ke kterému si přejete se připojit."
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:109
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:112
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:196
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:216
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Install support into Samba to enable this service."
-msgstr "Instalujte podporu do Samby, abyste mohli povolit tuto službu."
+msgid ""
+"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually "
+"this is 1533."
+msgstr ""
+"Číslo portu na Sametime serveru, ke kterému se chcete připojit. Většinou je "
+"to 1533."
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:143
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above "
-"must be set to this machine's hostname."
+msgid "Client Identifier"
+msgstr "Vlastnosti klienta"
+
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:239
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use custom client identifier"
+msgstr "Použiť vlastnú &farbu"
+
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:266
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Client identifier"
+msgstr "Vlastnosti klienta"
+
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:299
+#, no-c-format
+msgid "."
msgstr ""
-"Pro příjem WinPopup zpráv z jiných strojů je nutno nastavit jméno počítače "
-"na skutečné jméno tohoto počítače."
-
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:154
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The samba server must be configured and running."
-msgstr "Musí být nastaven a spuštěn samba server."
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:162
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:326
#, no-c-format
-msgid ""
-"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the "
-"temporary message files and configure your samba server.
\n"
-"However, the recommended way is to ask your administrator to create this "
-"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n"
-"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute "
-"_PATH_TO_ by the real path) to your smb.conf [global]-section."
+msgid "Client version (major.minor)"
msgstr ""
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:196
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:341
#, no-c-format
-msgid "S&ystem"
-msgstr "S&ystém"
+msgid "Restore &Defaults"
+msgstr ""
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:235
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:344
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:347
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "These options apply to all WinPopup accounts."
-msgstr "Tyto volby budou platné pro všechny WinPopup účty."
+msgid "Restore the server and port values to their defaults."
+msgstr "Obnovit server a port na původní hodnoty."
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:245
-#, no-c-format
-msgid "Protocol Preferences"
-msgstr "Nastavenia protokolu"
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "&Automaticky otvoriť okno rozhovoru, keď niekto začne rozhovor"
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:256
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Host check frequency:"
-msgstr "Frekvence kontroly hostitele:"
+msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+msgstr "&Automaticky stiahnuť obrázok užívateľa, ak je to možné"
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:264
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Path to 'smbclient' executable:"
-msgstr "Cesta k programu 'smbclient':"
+msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+msgstr "Sťahovať a ukázať vlastné ikony pocitov (experimentálne)"
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:315
-#, no-c-format
-msgid "second(s)"
-msgstr "sekúnd"
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Odmietacie správy"
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:48
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132
#, no-c-format
-msgid "&Computer name:"
-msgstr "Názov počíta&ča:"
+msgid "Send &away messages"
+msgstr "Posielať správy o &neprítomnosti"
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:54
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:57
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:137
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:140
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The hostname of the computer for this contact."
-msgstr "Adresa počítače pro tento kontakt."
+msgid "Do not send more than one away message every"
+msgstr "Neposielať viac ako jednu správu o neprítomnosti každých"
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:65
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170
#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentár:"
+msgid "seconds"
+msgstr "sekúnd"
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:79
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:82
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:165
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:168
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on."
-msgstr "Pracovní skupina nebo doména, ve které se nachází počítač kontaktu."
+#: protocols/msn/msnchatui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "&Ladiť"
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:90
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150
#, no-c-format
-msgid "Operating s&ystem:"
-msgstr "Operačný syst&ém:"
+msgid "&MSN Passport ID:"
+msgstr "&MSN Passport ID:"
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:96
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:99
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:179
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:182
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The operating system the contact's computer is running."
-msgstr "Operační systém běžící na počítači kontaktu."
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgstr "Užívateľské ID MSN kontaktu, ktorý si prajete pridať."
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:107
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Ser&ver software:"
-msgstr "Software &serveru:"
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr "Užívateľské ID MSN kontaktu, ktorý si prajete pridať. "
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:113
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:116
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:193
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:196
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The software the contact's computer is running."
-msgstr "Software který běží na počítači kontaktu."
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "(for example: joe@hotmail.com)"
+msgstr "(napríklad: joe@hotmail.com)"
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:154
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The comment of the computer for this contact."
-msgstr "Vytvoriť nový meta kontakt pre tento kontakt"
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "&Parametre:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:16
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46
#, no-c-format
-msgid "Add Yahoo Contact"
-msgstr "Pridať Yahoo kontakt"
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&Príkaz:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:41
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:73
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Yahoo username:"
-msgstr "&Yahoo jméno:"
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add &ID"
+msgstr "Pridať &ID"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:47 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:58
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add."
-msgstr "Název Yahoo účtu, který si přejete přidat."
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Add &new line"
+msgstr "Pridať &novú linku"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:50 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:61
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be "
-"in the form of an alphanumeric string (no spaces)."
-msgstr "Název Yahoo účtu, který si přejete přidat. Očekává se text bez mezer."
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Message:"
+msgstr "Správa:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:71
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17
#, no-c-format
-msgid "(for example: joe8752)"
-msgstr "(napríklad: joe8752)"
+msgid "Account Preferences - MSN"
+msgstr "Nastavenia účtu - MSN"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:16
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102
#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - Yahoo"
-msgstr "Nastavenia účtu pre Yahoo"
+msgid ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"
If you do not currently have a Passport, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"Pre pripojenie do siete Microsoftu potrebujete Microsoft Passport."
+"
Pokiaľ Passport nemáte, môžete si ho vytvoriť kliknutím na tlačidlo."
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:79
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:90
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The account name of your Yahoo account."
-msgstr "Název vašeho Yahoo účtu."
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgstr "Užívateľské ID MSN kontaktu, ktoré si prajete používať."
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:82
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:93
-#, fuzzy, no-c-format
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173
+#, no-c-format
msgid ""
-"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an "
-"alphanumeric string (no spaces)."
-msgstr "Název vašeho Yahoo účtu. Očekává se text bez mezer."
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"Užívateľské ID MSN kontaktu, ktoré si prajete používať. Malo by byť v tvare "
+"platnej emailovej adresy."
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:114
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Exclude from &Global Identity"
-msgstr "Zakázať automatické pripojenie"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:157
-#, no-c-format
msgid ""
-"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account.
If "
-"you do not currently have a Yahoo account, please click the button to create "
-"one."
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
+"startup is enabled."
msgstr ""
-"Aby ste sa pripojili do siete Yahoo, potrebujete Yahoo účet.
Ak ho "
-"ešte nemáte, môžete si ho vytvorť pomocou odkazu dole."
+"Pokud zvolíte tuto volbu, nebude účet automaticky připojován ani při použití "
+"tlačítka \"Připojit vše\", ani při startu se zvoleným automatickým "
+"připojováním."
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:171
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MSN &Settings"
+msgstr "Nastavenie MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230
#, no-c-format
-msgid "Register &New Account"
-msgstr "Registrovať nový úč&et"
+msgid "Note: These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgstr "Poznámka: Tieto nastavenia sú platné pre všetky MSN účty"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:206
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241
#, no-c-format
-msgid "Accoun&t Preferences"
-msgstr "Nastave&nia účtu"
+msgid "Global MSN Options"
+msgstr "Globálne voľby MSN"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:245
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "O&verride default server information"
-msgstr "Obejít &výchozí informace o serveru"
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "Auto&maticky otvoriť okno s rozhovorom, keď niekto začne rozhovor"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:273
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:290
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263
#, no-c-format
-msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to."
-msgstr "IP adresa alebo maska Yahoo serveru, ku ktorému sa chcete připojiť."
+msgid ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+"before the message is sent or finished."
+msgstr "Táto voľba vám dovolí vidieť, kedy kontakt píše správu"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:276
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:293
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279
#, no-c-format
+msgid "Download the msn picture:"
+msgstr "Stiahnuť MSN obrázok:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. "
-"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)."
+"Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts"
+"p>\n"
+"
- Only manually
- The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it
\n"
+"- When a chat is open
- The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
\n"
+"- Automatically
- Always try to download the picture if the contact "
+"has one. Note: this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.
"
msgstr ""
-"IP adresa alebo maska Yahoo serveru, ku ktorému sa chcete připojiť. Väčšinou "
-"budete chcieť ponechať východzí (scs.msg.yahoo.com)."
+"Zadejte, kdy má Kopete stahovat obrázky kontaktů
\n"
+"- Pouze ručně
- Obrázek není stažen automaticky. Ke stažení "
+"dojde pouze na žádost uživatele
\n"
+"- Při otevření rozhovoru
- Obrázek se stáhne při otevření "
+"rozhovorového okna (respektive otevření socketu)
\n"
+"- Automaticky
- Je-li u kontaktu obrázek, program se jej pokusí "
+"stáhnout automaticky. Poznámka : toto zapříčiní otevření "
+"komunikačního kanálu a uživatel tak bude vědět, že si stahujete příslušný "
+"obrázek.
"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:287
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291
#, no-c-format
-msgid "scs.msg.yahoo.com"
-msgstr "scs.msg.yahoo.com"
+msgid "Only Manually"
+msgstr "Len manuálne"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:310
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296
#, no-c-format
-msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to."
-msgstr "Číslo portu na Yahoo serveri, ku ktorému sa chcete pripojiť."
+msgid "When a Chat is Open"
+msgstr "Ak je otvorené okno s rozhovorom"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:313
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301
#, no-c-format
+msgid "Automatically"
+msgstr "Automaticky"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally "
-"this is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a "
-"firewall."
+"Indicate when Kopete will download the pictures of contacts
\n"
+"- Only manually
- The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it
\n"
+"- When a chat is open
- The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
\n"
+"- Automatically
- Always try to download the picture if the contact "
+"has one. Note: this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.
"
msgstr ""
-"Číslo portu na Yahoo serveri, ku ktorému sa chcete pripojiť. Väčšinou je to "
-"5050, ale Yahoo umožňuje použiť aj 80, pokiaľ ste za firewallom."
+"Zadejte, kdy má Kopete stahovat obrázky kontaktů
\n"
+"- Pouze ručně
- Obrázek není stažen automaticky. Ke stažení "
+"dojde pouze na žádost uživatele
\n"
+"- Při otevření rozhovoru
- Obrázek se stáhne při otevření "
+"rozhovorového okna (respektive otevření socketu)
\n"
+"- Automaticky
- Je-li u kontaktu obrázek, program se jej pokusí "
+"stáhnout automaticky. Poznámka : toto zapříčiní otevření "
+"komunikačního kanálu a uživatel tak bude vědět, že si stahujete jeho obrázek."
+"
"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:333
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332
#, no-c-format
-msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to."
-msgstr "Číslo portu na Yahoo serveri, ku ktorému sa chcete pripojiť."
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr "&Stiahnuť a ukázať voliteľné ikony pocitov"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:348
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Kámošova ikona"
+msgid ""
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+msgstr ""
+"MSN Messenger dovoľuje užívateľom stiahnuť a používať vlastné ikony pocitov. "
+"Ak zaškrtnete túto voľbu, Kopete bude sťahovať tieto ikony pocitov a zobrazí "
+"ich."
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:364
-#, no-c-format
-msgid "Select Picture..."
-msgstr "Vybrať obrázok..."
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr "E&xportovať súčasnú sadu ikôn pocitov iným užívateľom"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:404
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Se&nd buddy icon to other users"
-msgstr "Poslat kámošovu ikonu i ji&ným uživatelům"
+msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+msgstr "Pracuj iba s ikonami pocitov vo formáte PNG"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:46
-#, no-c-format
-msgid "Second name:"
-msgstr "Priezvisko:"
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
+msgstr ""
+"Exportovať všetky sady ikôn pocitov ako vlastné ikony pocitov.\n"
+"Funguje len pre ikony pocitov vo formáte PNG."
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:119
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363
#, no-c-format
-msgid "Yahoo ID:"
-msgstr "Yahoo ID:"
+msgid "Privacy"
+msgstr "Súkromie"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:130
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377
#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "Titul:"
+msgid "Send client information"
+msgstr "Poslať informácie o klientovi"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:141
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Anniversary:"
-msgstr "Universita"
+msgid ""
+"Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"
We recommend leaving this checked."
+msgstr ""
+"Umožní ostatným kontaktom zistiť, že používate Kopete.
Odporúčame "
+"ponechať zaškrtnuté."
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
+msgstr ""
+"Alternativní klienti MSN, jako např. Kopete, umožňují ostatním alternativním "
+"klientům odhadnout, s jakým klientem uživatelé zrovna pracují. Doporučujeme "
+"nechat toto nastavení zaškrtnuté."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400
#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Informácie o kontakte"
+msgid "Send &typing notifications"
+msgstr "Poslať oznámenie o písaní."
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to send Typing notifications to your contacts. "
+"When you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering."
+msgstr ""
+"Zaškrtněte pro zasílání Oznámení o psaní vašim kontaktům. Mohlo "
+"by se hodit, aby vaše kontakty viděli, že jim zrovna píšete zprávu - např. "
+"aby poznali, že jim píšete odpověď."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422
#, no-c-format
-msgid "Pager:"
-msgstr "Pager:"
+msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+msgstr "Ukázať môj Jabber účet ostatným užívateľom Jabberu"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:293
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Email &3:"
-msgstr "E-mail:"
+msgid ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
+"know that you are also using Jabber."
+msgstr ""
+"Máte-li Jabber účet, můžete dát vědět dalším Jabber uživatelům na bráně MSN "
+"o tom, že taktéž používáte Jabber."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+msgstr "Možnosti nastavenia súkromia sú tiež v záložke \"Kontakty\""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "Pre&zývka:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:304
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Email &2:"
-msgstr "E-mail:"
+msgid ""
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
+msgstr ""
+"Přezdívka, kterou chcete na MSN používat. Můžete ji kdykoliv později změnit."
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:382
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575
#, no-c-format
-msgid "Additional:"
-msgstr "Ďalšie vlastnosti:"
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "Telefónne čísla"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:476
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Location Information"
-msgstr "Kontaktné informácie"
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586
+#, no-c-format
+msgid "Hom&e:"
+msgstr "Domo&v:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:16
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597
#, no-c-format
-msgid "Invite Friends to Conference"
-msgstr "Pozvať priateľov na konferenčný hovor"
+msgid "&Work:"
+msgstr "&Práca:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:35
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618
#, no-c-format
-msgid "Conference Members"
-msgstr "Účastníci konferenčného hovoru"
+msgid "&Mobile:"
+msgstr "&Mobil:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:54
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Friend List"
-msgstr "Seznam přátel"
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636
+#, no-c-format
+msgid "Display Picture"
+msgstr "Zobraziť obrázok"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:60
-#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:94
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Meno nového štýlu"
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655
+#, no-c-format
+msgid "E&xport a display picture"
+msgstr "E&xport zobrazovaného obrázku"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:88
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Chat Invitation List"
-msgstr "Šifrovať správy"
+msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+msgstr ""
+"Prosím vyberte štvorcový obrázok. Obrázok bude upravený na veľkosť 96x96."
-#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:162
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696
#, no-c-format
-msgid "Add >>"
-msgstr "Pridať >>"
+msgid "&Select Image..."
+msgstr "&Vybrať obrázok..."
-#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:170
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837
#, no-c-format
-msgid "<< Remove"
-msgstr "<< Odobrať"
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+msgstr "VAROVANIE: Musíte byť pripojený ak chcete zmeniť túto stránku."
-#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:207
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850
#, no-c-format
-msgid "Invitation Message"
-msgstr "Pozývacia správa"
+msgid "Con&tacts"
+msgstr "Kont&akty"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:288
-#, no-c-format
-msgid "Invite"
-msgstr "Pozvať"
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Italics contacts are not on your contact list.
\n"
+"
\n"
+"Bold contacts are in your contact list but you are not in their "
+"contact list."
+msgstr ""
+"Kurzívou kontakty, které nejsou na vašem seznamu kontaktů.
\n"
+"Tučně kontakty, které jsou na vašem seznamu kontaktů, ale vy nejste "
+"na jejich."
-#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:24
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879
#, no-c-format
-msgid "Contact comments:"
-msgstr "Komentáre ku kontaktu:"
+msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgstr "Blokované konta&kty:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:40
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903
#, no-c-format
-msgid "Note 1:"
-msgstr "Poznámka 1:"
+msgid "&>"
+msgstr "&>"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:56
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911
#, no-c-format
-msgid "Note 2:"
-msgstr "Poznámka 2:"
+msgid "&<"
+msgstr "&<"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:80
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938
#, no-c-format
-msgid "Note 3:"
-msgstr "Poznámka 3:"
+msgid "Allo&wed contacts:"
+msgstr "Povolené konta&kty"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:96
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981
#, no-c-format
-msgid "Note 4:"
-msgstr "Poznámka 4:"
+msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+msgstr "Blokovať všetkých uží&vateľov, ktorý nie su na zozname povolených"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:30
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed "
+"list here, including any contacts not on your contact list."
+msgstr ""
+"Zaškrtnutí této volby způsobí, že všichni uživatelé, kteří nejsou na seznamu "
+"explicitně povolených, budou blokováni. A to včetně všech kontaktů, kteří "
+"nejsou na vašem seznamu kontaktů."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "View &Reverse List"
+msgstr "Zobrazit &opačný seznam"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
+msgstr "Chcete pridať %1 do vášho zoznamu kontaktov?"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr ""
+"UPOZORNENIE: Musíte byť pripojený, aby ste mohli meniť nastavenia na tejto "
+"stránke."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111
#, no-c-format
-msgid "Show Me As"
-msgstr "Zobraz ma ako"
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr "Nastavenie spojenia (pre pokročilých užívateľov)"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:45
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
#, no-c-format
-msgid "Perma&nently offline"
-msgstr "Trvalo nepr&ipojený"
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "Ser&ver /"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:83
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190
#, no-c-format
-msgid "Off&line"
-msgstr "Nepripo&jený"
+msgid "m1.escargot.log1p.xyz"
+msgstr ""
-#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:30
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Your Account has to be verified because of too many false login attempts.
"
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
msgstr ""
-"Váš účet musí být ověřen, protože došlo k příliš nepovedeným pokusům o "
-"přihlášení.
"
+"Tieto voľby zmeňte iba v prípade, ak chcete použiť špeciálny IM proxy "
+"server, napr. SIMP"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:46
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
-msgstr "Prosím, zadajte nové meno pre filter:"
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229
+#, no-c-format
+msgid "Use &HTTP method"
+msgstr "Použiť &HTTP metódu"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Top"
-#~ msgstr "Téma"
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+msgstr ""
+"Pripojiť sa na MSN použitím HTTP protokolu na porte 80.\n"
+"Toto je vhodné použiť na pripojenie v sieti s prísnym firewallom.\n"
+"Zaškrtnite túto voľbu, iba ak nefunguje štandartné pripojenie."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export"
-#~ msgstr "Šport"
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+msgstr ""
+"Š&precifikujte základný port pre prichádzajúce spojenia webovej kamerky:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "&Pridať"
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
+"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for "
+"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will "
+"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox "
+"unchecked."
+msgstr ""
+"Pokud jste za firewallem, můžete zadat port, který se bude používat pro "
+"příchozí spojení a nakonfigurovat firewall tak, aby přijímal spojení až v "
+"rozsahu 10 portů. Příchozí spojení jsou využívána pro webovou kameru. Pokud "
+"port nezadáte sami, operační systém vybere dostupný port za vás. Je "
+"doporučeno nechat tento přepínač nezaškrtnutý."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Odst&rániť"
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "Emailová adresa:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Var."
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Personal message:"
+msgstr "Osobná správa:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "chyba"
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Phones"
+msgstr "Telefóny"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "&Vlastnosti"
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Mobil:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Odstrá&niť"
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr "Som na zozname kontaktov tohto užívateľa"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "V&oľby"
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr "Zobraziť, či ste na zozname kontaktov tohoto užívateľa"
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Cancel"
-#~ msgstr "&Pokročilé"
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+msgstr ""
+"Ak je táto voľba zaškrtnutá, tento užívateľ vás má vo svojom adresári.\n"
+"Ak nie, tak si vás užívateľ zatiaľ nepridal alebo vás z adresára odobral."
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Close"
-#~ msgstr "&Zatvoriť"
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Informácie o kontakte"
-#, fuzzy
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Žiadne"
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr "AIM jméno:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Východzí: 3185"
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "Nastavenia účtu pre AIM"
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Nastavenie MSN"
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr "Meno účtu:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main Toolbar"
-#~ msgstr "Panel formatovacich nastrojov"
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr "Zobrazované jméno vašeho AIM účtu."
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Remove"
-#~ msgstr "Odst&rániť"
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr ""
+"Zobrazované jméno vašeho AIM účtu. Ve tvaru alfanumerického řetězce (mezery "
+"jsou povoleny, na velikosti nezáleží)."
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "Odstrá&niť"
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+"screen name from AIM, AOL, or .Mac.
If you do not currently have an "
+"AIM screen name, please click the button to create one."
+msgstr ""
+"Aby ste sa pripojili do siete ICQ, potrebujete ICQ účet.
ak ho "
+"ešte nemáte, môžete si ho zaregistrovať pomocou odkazu dole."
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "&Upraviť..."
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "Nastavenia účtu"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Vyčis&tiť"
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr "IP adresa nebo hostname AIM serveru, ke kterému se chcete připojit."
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Save"
-#~ msgstr "Uložiť do:"
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)."
+msgstr ""
+"IP adresa nebo hostname AIM serveru, ke kterému se chcete připojit. Většinou "
+"budete chtít ponechat přednastavenou hodnotu (login.oscar.aol.com)."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Pracovní informace"
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "iwarg.ddns.net"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Zrušiť odoslanie"
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr "Číslo portu na AIM serveru, ke kterému se chcete připojit."
-#, fuzzy
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "AIM"
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+msgstr ""
+"Číslo portu na AIM serveru, ke kterému se chcete připojit. Většinou je to "
+"5190."
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Information on %1"
-#~ msgstr "Informace o uživateli %1"
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr "Nastavit jako výchozí pro zprávy násl&edující kódování:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Save Profile"
-#~ msgstr "&Uložit profil"
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Visibility settings"
+msgstr "Nastavení dostupnosti"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..."
-#~ msgstr "Vyžádání uživatelského profilu, prosím čekejte..."
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr "Povolit pouze ze seznamu dostupných"
-#, fuzzy
-#~ msgid "No user information provided"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nebyly poskytnuty žádné informace o uživateli"
-#~ "html>"
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "Block all users"
+msgstr "Blokovať všetkých užívateľov"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
-#~ msgstr "Chcete pridať %1 do vášho zoznamu kontaktov?"
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Block AIM users"
+msgstr "Blokovať užívateľov AIM"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
-#~ "connected."
-#~ msgstr "Není možné vstoupit do místnosti %1 protože účet %2 není přihlášen."
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr "Blokovat pouze ze seznamu nedostupných"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "Windows-1255 hebrejské"
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr "Povolit všechny uživatele"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mobile Away"
-#~ msgstr "&Odmietnuť"
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr "Nie je v zozname kontaktov"
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Profile"
-#~ msgstr "Uživatelský profil"
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Screen name:"
+msgstr "Meno účtu:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connect to the AIM network and try again."
-#~ msgstr "Připojte se k síti AIM a zkuste to znovu."
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr "minuty nečinnosti:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "No Screen Name"
-#~ msgstr "(nenastaveno žádné jméno)"
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "Připojit se k rozhovorové místnosti AIM"
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr "Prosím zadajte názov miestnosti, do ktorej sa chcete pripojiť."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "&Pripojiť sa k hre"
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Room &name:"
+msgstr "Názov mies&tnosti:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Warn User"
-#~ msgstr "Va&rovat uživatele"
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&xchange:"
+msgstr "Zmeniť &alias..."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Would you like to warn %1 anonymously or with your name?
(Warning "
-#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user "
-#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be "
-#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
-#~ "legitimate practices.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chcete varovat uživatele %1 anonymně nebo pod vaším jménem?
"
-#~ "(Varování uživatele v síti AIM má za následek zvýšení jeho \"Úrovně "
-#~ "varování\" Jakmile tato úroveň dosáhne určité hodnoty, uživatel se "
-#~ "nebude moci přihlásit. Prosím, nezneužívejte této funkce.)"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "UIN #:"
+msgstr "UIN #:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warn User %1?"
-#~ msgstr "Varovat uživatele %1?"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:61
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :"
+msgstr "Alternativně můžete hledat v seznamu ICQ:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warn Anonymously"
-#~ msgstr "Varovat anonymně"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ICQ Authorization Reply"
+msgstr "Prihlásenie"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Visit the Kopete website at http://"
-#~ "trinitydesktop.org"
-#~ msgstr ""
-#~ "Navštivte web Kopete na adrese http://"
-#~ "trinitydesktop.org"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Reason:"
+msgstr "Dôvod:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join Chat..."
-#~ msgstr "Pripojiť sa k skupinovému rozhovoru..."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:108
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Grant authorization"
+msgstr "Prihlásenie"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Editing your user info is not possible because you are not connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Úprava uživatelských informací není možná, protože nejste připojen/a."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:119
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Decline authorization"
+msgstr "Požadovať overenie"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to edit user info"
-#~ msgstr "Nepodarilo sa získať formulár pre hľadanie."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:148
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list."
+msgstr "Chcete pridať %1 do vášho zoznamu kontaktov?"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
-#~ msgstr "Nelze vstoupit do AIM místnosti, protože nejste připojen/a."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:172
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Request Reason:"
+msgstr "Požiadavka odmietnutá"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "Nelze se připojit se k AIM místnosti"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Some reason..."
+msgstr "Nejaký dôvod..."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_: AIM user id\n"
-#~ "screen name"
-#~ msgstr "AIM jméno:"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - ICQ"
+msgstr "Nastavenia účtu - ICQ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mobile AIM Client"
-#~ msgstr "Hodnotenie klienta"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences"
+msgstr "Nastavenia účtu"
-#, fuzzy
-#~ msgid "AIM screen name:"
-#~ msgstr "AIM jméno:"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "IC&Q UIN:"
+msgstr "IC&Q UIN:"
-#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
-#~ msgstr "Prosím zadajte názov miestnosti, do ktorej sa chcete pripojiť."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:73
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The user ID of your ICQ account."
+msgstr "Uživatelské ID vašeho ICQ účtu."
-#~ msgid "Room &name:"
-#~ msgstr "Názov mies&tnosti:"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:76
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no "
+"decimals, no spaces)."
+msgstr ""
+"Uživatelské ID vašeho ICQ účtu. Mělo by být ve tvaru čísla (bez mezer)."
-#, fuzzy
-#~ msgid "E&xchange:"
-#~ msgstr "Zmeniť &alias..."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:159
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account.
\n"
+"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"Aby ste sa pripojili do siete ICQ, potrebujete ICQ účet.
ak ho "
+"ešte nemáte, môžete si ho zaregistrovať pomocou odkazu dole."
-#~ msgid "Account Preferences - AIM"
-#~ msgstr "Nastavenia účtu pre AIM"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to."
+msgstr "Číslo portu na ICQ serveru, ke kterému se chcete připojit."
-#, fuzzy
-#~ msgid "AIM &screen name:"
-#~ msgstr "Meno účtu:"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:237
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:274
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+msgstr ""
+"Číslo portu na ICQ serveru, ke kterému se chcete připojit. Většinou je to "
+"5190."
-#, fuzzy
-#~ msgid "The screen name of your AIM account."
-#~ msgstr "Zobrazované jméno vašeho AIM účtu."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:248
+#, no-c-format
+msgid "login.icq.com"
+msgstr "login.icq.com"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
-#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zobrazované jméno vašeho AIM účtu. Ve tvaru alfanumerického řetězce "
-#~ "(mezery jsou povoleny, na velikosti nezáleží)."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:251
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:291
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to."
+msgstr "IP adresa nebo hostname ICQ serveru, ke kterému se chcete připojit."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
-#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.
If you do not currently have "
-#~ "an AIM screen name, please click the button to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aby ste sa pripojili do siete ICQ, potrebujete ICQ účet.
ak ho "
-#~ "ešte nemáte, môžete si ho zaregistrovať pomocou odkazu dole."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:254
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:294
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (login.icq.com)."
+msgstr ""
+"IP adresa nebo hostname ICQ serveru, ke kterému se chcete připojit. Většinou "
+"budete chtít ponechat přednastavenou hodnotu (login.icq.com)."
-#, fuzzy
-#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
-#~ msgstr "IP adresa nebo hostname AIM serveru, ke kterému se chcete připojit."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Privacy Options"
+msgstr "Možnosti soukromí"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
-#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
-#~ msgstr ""
-#~ "IP adresa nebo hostname AIM serveru, ke kterému se chcete připojit. "
-#~ "Většinou budete chtít ponechat přednastavenou hodnotu (login.oscar.aol."
-#~ "com)."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:323
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list"
+msgstr "Vyžadovat auto&rizaci před přidáním do seznamu kontaktů"
-#~ msgid "login.oscar.aol.com"
-#~ msgstr "login.oscar.aol.com"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:326
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to "
+"their contact list without authorization from you."
+msgstr ""
+"Zapnout vyžadování autorizace. Ostatní uživatelé si vás nebudou moci přidat "
+"na svůj seznam kontaktů bez toho, abyste jim to explicitně povolili."
-#, fuzzy
-#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
-#~ msgstr "Číslo portu na AIM serveru, ke kterému se chcete připojit."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:329
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to "
+"their contact list without authorization from you. Check this box, and you "
+"will have to confirm any users who add you to their list before they may see "
+"your online status."
+msgstr ""
+"Zapnout vyžadování autorizace. Ostatní uživatelé si vás nebudou moci přidat "
+"na svůj seznam kontaktů bez toho, aby jste jim to explicitně povolili. "
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally "
-#~ "this is 5190."
-#~ msgstr ""
-#~ "Číslo portu na AIM serveru, ke kterému se chcete připojit. Většinou je to "
-#~ "5190."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:337
+#, no-c-format
+msgid "Hide &IP address"
+msgstr "Skryť IP adr&esu"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visibility settings"
-#~ msgstr "Nastavení dostupnosti"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:340
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to hide your IP address from people when they view your user info"
+msgstr "Zaškrtněte pro skrytí vaší IP adresy před ostatními uživateli."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow only from visible list"
-#~ msgstr "Povolit pouze ze seznamu dostupných"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:343
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they "
+"view your ICQ user details such as name, address, or age."
+msgstr ""
+"Zaškrtnutí této volby znemožní jiným lidem zjistit vaši IP adresu "
+"nahlédnutím do informací o vaší osobě poskytovaných ICQ."
-#~ msgid "Block all users"
-#~ msgstr "Blokovať všetkých užívateľov"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:351
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center"
+msgstr "Zpřístupnit můj stav v komunikačním centru &ICQ"
-#~ msgid "Block AIM users"
-#~ msgstr "Blokovať užívateľov AIM"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:357
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Check this box to enable Web Aware functionality."
+msgstr "Zaškrtněte toto políčko pro povolení webové funkčnosti."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block only from invisible list"
-#~ msgstr "Blokovat pouze ze seznamu nedostupných"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:360
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people "
+"to see your online status from ICQ's web page, and send you a message "
+"without necessarily having ICQ themselves."
+msgstr ""
+"Zaškrtněte toto políčko pro povolení webové funkčnosti. Lidé uvidí váš "
+"online stav na webu a budou vám moci z webu posílat zprávy, bez nutnosti mít "
+"nainstalované ICQ."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow all users"
-#~ msgstr "Povolit všechny uživatele"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Location && Contact Information"
+msgstr "Kontaktné informácie"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow only contact list's users"
-#~ msgstr "Nie je v zozname kontaktov"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:35
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:270
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:558
+#, no-c-format
+msgid "&City:"
+msgstr "Me&sto:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "Meno účtu:"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:46
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:487
+#, no-c-format
+msgid "&Address:"
+msgstr "Ad&resa:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Idle minutes:"
-#~ msgstr "minuty nečinnosti:"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:57
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "&Phone:"
+msgstr "Telef&ón:"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:68
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:531
+#, no-c-format
+msgid "&State:"
+msgstr "Št&át:"
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "Profil:"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:95
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:498
+#, no-c-format
+msgid "Countr&y:"
+msgstr "Kraji&na:"
-#~ msgid ""
-#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
-#~ "MSN Messenger contacts.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
-#~ "Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old "
-#~ "versions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Modul NetMeeting umožňuje zahájiť video alebo hlasový rozhovor s vašími "
-#~ "MSN Messenger kontaktmi.\n"
-#~ "/nNie je to to isté ako video rozhovor v nových verziách Windows "
-#~ "Messengeru®, ale starý NetMeeting chat používaný staršími verziami."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:122
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:222
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "&Email:"
+msgstr "E-m&ail:"
-#~ msgid "Application to launch:"
-#~ msgstr "Aplikácia na spustenie:"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:149
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:255
+#, no-c-format
+msgid "&Homepage:"
+msgstr "&Domáca stránka:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "ekiga -c callto://%1"
-#~ msgstr "gnomemeeting -c callto://%1"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:200
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:371
+#, no-c-format
+msgid "Fa&x:"
+msgstr "Fa&x:"
-#~ msgid "konference callto://%1"
-#~ msgstr "konference callto://%1"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:230
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:452
+#, no-c-format
+msgid "Ce&ll:"
+msgstr "&Mobilný telefón:"
-#~ msgid "%1 will be replaced by the ip to call"
-#~ msgstr "%1 bude nahradené volanou IP adresou"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:257
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:593
+#, no-c-format
+msgid "&Zip:"
+msgstr "P&SČ:"
-#~ msgid ""
-#~ "You can download Konference here: http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395"
-#~ msgstr ""
-#~ "Program Konferencia môžte stiahnúť z: http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:289
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Informácie o používateľovi"
-#~ msgid "&Parameters:"
-#~ msgstr "&Parametre:"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "&Full name:"
+msgstr "Celé me&no:"
-#~ msgid "Co&mmand:"
-#~ msgstr "&Príkaz:"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "&UIN #:"
+msgstr "&UIN #:"
-#~ msgid "Add &ID"
-#~ msgstr "Pridať &ID"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "&Birthday:"
+msgstr "Dátum narode&nia:"
-#~ msgid "Add &new line"
-#~ msgstr "Pridať &novú linku"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:414
+#, no-c-format
+msgid "Gen&der:"
+msgstr "Pohlavi&e:"
-#~ msgid "Message:"
-#~ msgstr "Správa:"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:449
+#, no-c-format
+msgid "&IP:"
+msgstr "&IP:"
-#~ msgid "&MSN Passport ID:"
-#~ msgstr "&MSN Passport ID:"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:460
+#, no-c-format
+msgid "&Timezone:"
+msgstr "Ča&sová zóna:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
-#~ msgstr "Užívateľské ID MSN kontaktu, ktorý si prajete pridať."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:471
+#, no-c-format
+msgid "Marital status:"
+msgstr "Rodinný sta&v:"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr "Užívateľské ID MSN kontaktu, ktorý si prajete pridať. "
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:487
+#, no-c-format
+msgid "A&ge:"
+msgstr "Ve&k:"
-#~ msgid "(for example: joe@hotmail.com)"
-#~ msgstr "(napríklad: joe@hotmail.com)"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:508
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Origin"
+msgstr "Původ"
-#~ msgid "Account Preferences - MSN"
-#~ msgstr "Nastavenia účtu - MSN"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:567
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:144
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "State:"
+msgstr "Štát:"
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
-#~ "
If you do not currently have a Passport, please click the button "
-#~ "to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pre pripojenie do siete Microsoftu potrebujete Microsoft Passport."
-#~ "
Pokiaľ Passport nemáte, môžete si ho vytvoriť kliknutím na "
-#~ "tlačidlo."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Interests"
+msgstr "Záujmy"
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
-#~ msgstr "Užívateľské ID MSN kontaktu, ktoré si prajete používať."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Email addresses:"
+msgstr "E-mailové adresy:"
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Užívateľské ID MSN kontaktu, ktoré si prajete používať. Malo by byť v "
-#~ "tvare platnej emailovej adresy."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Contact notes:"
+msgstr "Poznámky ku kontaktu:"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you check this checkbox, the account will not be connected when you "
-#~ "press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection "
-#~ "at startup is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokud zvolíte tuto volbu, nebude účet automaticky připojován ani při "
-#~ "použití tlačítka \"Připojit vše\", ani při startu se zvoleným "
-#~ "automatickým připojováním."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "C&lear"
+msgstr "Vyčis&tiť"
-#~ msgid "Note: These settings are applicable to all MSN accounts"
-#~ msgstr "Poznámka: Tieto nastavenia sú platné pre všetky MSN účty"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Clear the results"
+msgstr "Vyčistit výsledky"
-#~ msgid "Global MSN Options"
-#~ msgstr "Globálne voľby MSN"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Zatvoriť tento dialóg"
-#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr "Auto&maticky otvoriť okno s rozhovorom, keď niekto začne rozhovor"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Stops the search"
+msgstr "Zastavit hledání"
-#~ msgid ""
-#~ "This option will notify you when a contact starts typing their message, "
-#~ "before the message is sent or finished."
-#~ msgstr "Táto voľba vám dovolí vidieť, kedy kontakt píše správu"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Add the selected user to your contact list"
+msgstr "Pridať vybraného užívateľa do zoznamu kontaktov"
-#~ msgid "Download the msn picture:"
-#~ msgstr "Stiahnuť MSN obrázok:"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "User Info"
+msgstr "Informácie o užívateľovi"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Indicate when Kopete will download the display pictures of "
-#~ "contacts
\n"
-#~ "- Only manually
- The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it
\n"
-#~ "- When a chat is open
- The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
\n"
-#~ "- Automatically
- Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. Note: this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.
"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zadejte, kdy má Kopete stahovat obrázky kontaktů
\n"
-#~ "- Pouze ručně
- Obrázek není stažen automaticky. Ke stažení "
-#~ "dojde pouze na žádost uživatele
\n"
-#~ "- Při otevření rozhovoru
- Obrázek se stáhne při otevření "
-#~ "rozhovorového okna (respektive otevření socketu)
\n"
-#~ "- Automaticky
- Je-li u kontaktu obrázek, program se jej pokusí "
-#~ "stáhnout automaticky. Poznámka : toto zapříčiní otevření "
-#~ "komunikačního kanálu a uživatel tak bude vědět, že si stahujete příslušný "
-#~ "obrázek.
"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:104
+#, no-c-format
+msgid "Show information about the selected contact"
+msgstr "Zobraziť informácie o vybranom užívateľovi"
-#~ msgid "Only Manually"
-#~ msgstr "Len manuálne"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "UIN Search"
+msgstr "Hľadať podľa UIN"
-#~ msgid "When a Chat is Open"
-#~ msgstr "Ak je otvorené okno s rozhovorom"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:179
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ICQ Whitepages Search"
+msgstr "&Hľadanie"
-#~ msgid "Automatically"
-#~ msgstr "Automaticky"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "&Last name:"
+msgstr "Pri&ezvisko:"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Indicate when Kopete will download the pictures of contacts
\n"
-#~ "- Only manually
- The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it
\n"
-#~ "- When a chat is open
- The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
\n"
-#~ "- Automatically
- Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. Note: this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.
"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zadejte, kdy má Kopete stahovat obrázky kontaktů
\n"
-#~ "- Pouze ručně
- Obrázek není stažen automaticky. Ke stažení "
-#~ "dojde pouze na žádost uživatele
\n"
-#~ "- Při otevření rozhovoru
- Obrázek se stáhne při otevření "
-#~ "rozhovorového okna (respektive otevření socketu)
\n"
-#~ "- Automaticky
- Je-li u kontaktu obrázek, program se jej pokusí "
-#~ "stáhnout automaticky. Poznámka : toto zapříčiní otevření "
-#~ "komunikačního kanálu a uživatel tak bude vědět, že si stahujete jeho "
-#~ "obrázek.
"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:211
+#, no-c-format
+msgid "&First name:"
+msgstr "Krstné m&eno:"
-#~ msgid "&Download and show custom emoticons"
-#~ msgstr "&Stiahnuť a ukázať voliteľné ikony pocitov"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Lan&guage:"
+msgstr "Ja&zyk:"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
-#~ "option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
-#~ msgstr ""
-#~ "MSN Messenger dovoľuje užívateľom stiahnuť a používať vlastné ikony "
-#~ "pocitov. Ak zaškrtnete túto voľbu, Kopete bude sťahovať tieto ikony "
-#~ "pocitov a zobrazí ich."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "&Gender:"
+msgstr "&Pohlavie:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
-#~ msgstr "E&xportovať súčasnú sadu ikôn pocitov iným užívateľom"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:307
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Only search for online contacts"
+msgstr "Odstrániť účet"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
-#~ msgstr "Pracuj iba s ikonami pocitov vo formáte PNG"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:315
+#, no-c-format
+msgid "C&ountry:"
+msgstr "Kra&jina:"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
-#~ "Only works for emoticons in the PNG format."
-#~ msgstr ""
-#~ "Exportovať všetky sady ikôn pocitov ako vlastné ikony pocitov.\n"
-#~ "Funguje len pre ikony pocitov vo formáte PNG."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:372
+#, no-c-format
+msgid "Nickname"
+msgstr "Prezývka:"
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "Súkromie"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Requires Authorization?"
+msgstr "Vyžaduje overenie?"
-#~ msgid "Send client information"
-#~ msgstr "Poslať informácie o klientovi"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:432
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This is where the results from your search are displayed. If you double-"
+"click a result, the search window will close and pass the UIN of the contact "
+"you wish to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact "
+"at a time."
+msgstr ""
+"Zde se zobrazují výsledky hledání. Pokud na výsledek dvojitě kliknete, zavře "
+"se vyhledávací okno a předá UIN vybraného kontaktu průvodci přidáním "
+"kontaktu. Najednou můžete přidat jen jeden kontakt."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
-#~ "
We recommend leaving this checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Umožní ostatným kontaktom zistiť, že používate Kopete.
Odporúčame "
-#~ "ponechať zaškrtnuté."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:443
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria"
+msgstr "Hledat v seznamu ICQ podle zadaných kriterií"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let "
-#~ "other third party clients guess which client they are using. We recommend "
-#~ "leaving this checkbox checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Alternativní klienti MSN, jako např. Kopete, umožňují ostatním "
-#~ "alternativním klientům odhadnout, s jakým klientem uživatelé zrovna "
-#~ "pracují. Doporučujeme nechat toto nastavení zaškrtnuté."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:454
+#, no-c-format
+msgid "New Search"
+msgstr "Nové hľadanie"
-#~ msgid "Send &typing notifications"
-#~ msgstr "Poslať oznámenie o písaní."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:457
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Clears both search fields and results"
+msgstr "Vyčistí pole hledání i výsledků"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Check this box to send Typing notifications to your contacts. "
-#~ "When you are composing a message, you might want your contact to know "
-#~ "that you are typing so that he knows you are answering."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zaškrtněte pro zasílání Oznámení o psaní vašim kontaktům. "
-#~ "Mohlo by se hodit, aby vaše kontakty viděli, že jim zrovna píšete zprávu "
-#~ "- např. aby poznali, že jim píšete odpověď."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:24
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Personal Work Information"
+msgstr "Informácie o používateľovi"
-#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
-#~ msgstr "Ukázať môj Jabber účet ostatným užívateľom Jabberu"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:101
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Company Location Information"
+msgstr "Informácie o umiestnení firmy"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
-#~ "know that you are also using Jabber."
-#~ msgstr ""
-#~ "Máte-li Jabber účet, můžete dát vědět dalším Jabber uživatelům na bráně "
-#~ "MSN o tom, že taktéž používáte Jabber."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:136
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190
+#, no-c-format
+msgid "Zip:"
+msgstr "PSČ:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
-#~ msgstr "Možnosti nastavenia súkromia sú tiež v záložke \"Kontakty\""
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:"
+msgstr "Používat násl&edující kódování při komunikaci s tímto kontaktem:"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time "
-#~ "you wish."
-#~ msgstr ""
-#~ "Přezdívka, kterou chcete na MSN používat. Můžete ji kdykoliv později "
-#~ "změnit."
+#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add "
+"them?"
+msgstr ""
+"Následující kontakty nemáte zařazeny ve vašem seznamu kontaktů. Přejete si "
+"je přidat?"
-#~ msgid "Phone Numbers"
-#~ msgstr "Telefónne čísla"
+#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:43
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Do ¬ ask again"
+msgstr "Nepodarilo sa pridať alias"
-#~ msgid "Hom&e:"
-#~ msgstr "Domo&v:"
+#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Always visible:"
+msgstr "Neviditeľný"
-#~ msgid "&Work:"
-#~ msgstr "&Práca:"
+#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Contacts:"
+msgstr "Kontakty:"
-#~ msgid "&Mobile:"
-#~ msgstr "&Mobil:"
+#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:155
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Always invisible:"
+msgstr "Neviditeľný"
-#~ msgid "Display Picture"
-#~ msgstr "Zobraziť obrázok"
+#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "GSMLib Settings"
+msgstr "Nastavenie GSMLib"
-#~ msgid "E&xport a display picture"
-#~ msgstr "E&xport zobrazovaného obrázku"
+#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "SMSClient Settings"
+msgstr "Nastavenie SMS klienta"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prosím vyberte štvorcový obrázok. Obrázok bude upravený na veľkosť 96x96."
+#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:79
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "SMSClient &program:"
+msgstr "&Program SMS klienta:"
-#~ msgid "&Select Image..."
-#~ msgstr "&Vybrať obrázok..."
+#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90
+#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Pro&vider:"
+msgstr "Poskyto&vateľ:"
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
-#~ msgstr "VAROVANIE: Musíte byť pripojený ak chcete zmeniť túto stránku."
+#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:116
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "SMSClient &config path:"
+msgstr "Cesta k &nastavení SMS klienta:"
-#~ msgid "Con&tacts"
-#~ msgstr "Kont&akty"
+#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:49
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "SMSSend Options"
+msgstr "SMSSend volby"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Italics contacts are not on your contact list.
\n"
-#~ "
\n"
-#~ "Bold contacts are in your contact list but you are not in their "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kurzívou kontakty, které nejsou na vašem seznamu kontaktů.
\n"
-#~ "Tučně kontakty, které jsou na vašem seznamu kontaktů, ale vy "
-#~ "nejste na jejich."
+#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:124
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "SMSSend prefi&x:"
+msgstr "Ces&ta k programu SMSSend:"
-#~ msgid "Bloc&ked contacts:"
-#~ msgstr "Blokované konta&kty:"
+#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:159
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Provider Options"
+msgstr "Volby poskytovatele"
-#~ msgid "&>"
-#~ msgstr "&>"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:25
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - SMS"
+msgstr "Nastavenia účtu - SMS"
-#~ msgid "&<"
-#~ msgstr "&<"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 protocols/sms/ui/smsadd.ui:77
+#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80 protocols/sms/ui/smsadd.ui:109
+#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "A unique name for this SMS account."
+msgstr "Jedinečné jméno pro tento SMS účet."
-#~ msgid "Allo&wed contacts:"
-#~ msgstr "Povolené konta&kty"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&SMS delivery service:"
+msgstr "Služba doručování &SMS:"
-#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
-#~ msgstr "Blokovať všetkých uží&vateľov, ktorý nie su na zozname povolených"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The delivery service that you would like to use."
+msgstr "Doručovací služba, kterou chcete použít."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the "
-#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zaškrtnutí této volby způsobí, že všichni uživatelé, kteří nejsou na "
-#~ "seznamu explicitně povolených, budou blokováni. A to včetně všech "
-#~ "kontaktů, kteří nejsou na vašem seznamu kontaktů."
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to "
+"have this software installed prior to using this account."
+msgstr ""
+"Doručovací služba, kterou chcete použít. Před použitím si budete muset tento "
+"software nainstalovat."
-#, fuzzy
-#~ msgid "View &Reverse List"
-#~ msgstr "Zobrazit &opačný seznam"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "&Description"
+msgstr "Popi&s:"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr "Chcete pridať %1 do vášho zoznamu kontaktov?"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:154
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Description of the SMS delivery service."
+msgstr "Popis služby doručovania SMS."
-#, fuzzy
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
-#~ msgstr ""
-#~ "UPOZORNENIE: Musíte byť pripojený, aby ste mohli meniť nastavenia na "
-#~ "tejto stránke."
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:157
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations."
+msgstr "Popis služby doručování SMS, včetně míst pro stažení."
-#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
-#~ msgstr "Nastavenie spojenia (pre pokročilých užívateľov)"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:188
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service."
+msgstr "Pro službu SMS potřebujete účet se službou doručování SMS."
-#~ msgid "messenger.hotmail.com"
-#~ msgstr "messenger.hotmail.com"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:231
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Messaging Preferences"
+msgstr "Nastavení zpráv"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, "
-#~ "like SIMP"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tieto voľby zmeňte iba v prípade, ak chcete použiť špeciálny IM proxy "
-#~ "server, napr. SIMP"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "If the message is too &long:"
+msgstr "Ak je správ&a príliš dlhá:"
-#~ msgid "Use &HTTP method"
-#~ msgstr "Použiť &HTTP metódu"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:256 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:282
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
+"SMS message."
+msgstr "Co se má stát, je-li zpráva příliš dlouhá na jednu SMS."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
-#~ "This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
-#~ "Only check this option if the normal connection doesn't work."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pripojiť sa na MSN použitím HTTP protokolu na porte 80.\n"
-#~ "Toto je vhodné použiť na pripojenie v sieti s prísnym firewallom.\n"
-#~ "Zaškrtnite túto voľbu, iba ak nefunguje štandartné pripojenie."
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285
+#, no-c-format
+msgid ""
+"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
+"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages "
+"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete "
+"prompt you each time you enter a message that is too long."
+msgstr ""
+"Čo sa má stať, ak je napísaná správa príliš dlhá na jednu SMS. Môžete zvoliť "
+"rozdelenie na menšie správy, zrušiť odeslanie alebo nechať Kopete, aby se "
+"pýtal při každej takejto správe."
-#, fuzzy
-#~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Š&precifikujte základný port pre prichádzajúce spojenia webovej kamerky:"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:265
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Prompt (recommended)"
+msgstr "Ptát se (doporučeno)"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
-#~ "incoming connection, and configure your firewall to accept connections on "
-#~ "a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used "
-#~ "for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating "
-#~ "system will choose an available port for you. It is recommended to leave "
-#~ "the checkbox unchecked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokud jste za firewallem, můžete zadat port, který se bude používat pro "
-#~ "příchozí spojení a nakonfigurovat firewall tak, aby přijímal spojení až v "
-#~ "rozsahu 10 portů. Příchozí spojení jsou využívána pro webovou kameru. "
-#~ "Pokud port nezadáte sami, operační systém vybere dostupný port za vás. Je "
-#~ "doporučeno nechat tento přepínač nezaškrtnutý."
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "Break Into Multiple"
+msgstr "Rozdeliť na viac"
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "Emailová adresa:"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Cancel Sending"
+msgstr "Zrušiť odoslanie"
-#~ msgid "Personal message:"
-#~ msgstr "Osobná správa:"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:295
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Enable phone number internationalization"
+msgstr "&Povolit převod na mezinárodní tvar telefonních čísel"
-#~ msgid "Phones"
-#~ msgstr "Telefóny"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:298
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization."
+msgstr ""
+"Zaškrtněte, chcete-li povolit převod na mezinárodní tvar telefonních čísel."
-#~ msgid "Mobile:"
-#~ msgstr "Mobil:"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:301
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Check if you would like to enable phone number internationalization. "
+"Without this option, you will only be able to use SMS for accounts within "
+"your country."
+msgstr ""
+"Zaškrtněte, chcete-li povolit převod na mezinárodní tvar telefonních čísel. "
+"Bez této volby budete moci zasílat SMS pouze v rámci vaší země."
-#~ msgid "I am on &the contact list of this contact"
-#~ msgstr "Som na zozname kontaktov tohto užívateľa"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:328
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Substitute leading &zero with code:"
+msgstr "Nahradit počáteční &nulu kódem:"
-#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
-#~ msgstr "Zobraziť, či ste na zozname kontaktov tohoto užívateľa"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:334 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:362 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "What you would like to substitute a leading zero with."
+msgstr "Čím si přejete nahrazovat počáteční nulu."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
-#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ak je táto voľba zaškrtnutá, tento užívateľ vás má vo svojom adresári.\n"
-#~ "Ak nie, tak si vás užívateľ zatiaľ nepridal alebo vás z adresára odobral."
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "+"
+msgstr "+"
-#~ msgid "&Debug"
-#~ msgstr "&Ladiť"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:359
+#, no-c-format
+msgid "1234567890+"
+msgstr "1234567890+"
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr "&Automaticky otvoriť okno rozhovoru, keď niekto začne rozhovor"
+#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60 protocols/sms/ui/smsadd.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "The telephone number of the contact you would like to add."
+msgstr "Telefónne číslo kontaktu ktorého si prajete pridať."
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible"
-#~ msgstr "&Automaticky stiahnuť obrázok užívateľa, ak je to možné"
+#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 protocols/sms/ui/smsadd.ui:101
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a "
+"number with SMS service available."
+msgstr ""
+"The telephone number of the contact you would like to add. Malo by to byť "
+"číslo na ktoré sa dá poslať SMS."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
-#~ msgstr "Sťahovať a ukázať vlastné ikony pocitov (experimentálne)"
+#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Contact na&me:"
+msgstr "Meno kon&taktu:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "Odmietacie správy"
+#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "Some One"
+msgstr "Niekto"
-#~ msgid "Send &away messages"
-#~ msgstr "Posielať správy o &neprítomnosti"
+#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "The telephone number of the contact."
+msgstr "Telefónne číslo kontaktu."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not send more than one away message every"
-#~ msgstr "Neposielať viac ako jednu správu o neprítomnosti každých"
+#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS "
+"service available."
+msgstr ""
+"Telefónne číslo kontaktu. Malo by to byť číslo, na ktoré je možné poslať SMS."
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "sekúnd"
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Com&puter hostname:"
+msgstr "Názov počít&ača:"
-#~ msgid "NetMeeting"
-#~ msgstr "NetMeeting"
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:56
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:59
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:97
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:100
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to."
+msgstr "Jméno počítače, kterému byste chtěli zasílat WinPopup zprávy."
-#~ msgid "Invite to Use NetMeeting"
-#~ msgstr "Pozvať k použitiu NetMeeting"
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:67
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:73
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Workgroup/domain:"
+msgstr "&Pracovní skupina/doména:"
-#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
-#~ msgstr "%1 chce začať rozhovor pomocou NetMeeting. Chcete ho prijať? "
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:73
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:76
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:108
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:111
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to "
+"send WinPopup messages to."
+msgstr ""
+"Pracovní skupina nebo doména počítače, kterému chcete posílat WinPopup "
+"zprávy."
-#~ msgid "MSN Plugin"
-#~ msgstr "Modul MSN"
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:151
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:154
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network."
+msgstr "Obnovit seznam dostupných pracovních skupin & domén v síti Windows."
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "Odmietnuť"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - WinPopup"
+msgstr "Nastavenia účtu - WinPopup"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred when trying to change the display picture.
Make "
-#~ "sure that you have selected a correct image file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Při pokusu o změnu zobrazovaného obrázku se stala chyba.
Ujistěte "
-#~ "se, že jste zvolili správný soubor s obrázkem."
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Basi&c Setup"
+msgstr "Základné nasta&venie"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must enter a valid email address."
-#~ msgstr "Musíte zadat platnou emailovou adresu."
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:78
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hos&tname:"
+msgstr "&Hostiteľ:"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zde můžete vidět seznam kontaktů, kteří vám mají na svém seznamu kontaktů"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:84
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as."
+msgstr "Jméno hostitele, pod kterým byste chtěli zasílat WinPopup zprávy."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Opačný seznam - MSN Plugin"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:87
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:98
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that "
+"this does not have to be the actual hostname of the machine to send "
+"messages, but it does to receive them."
+msgstr ""
+"Jméno počítače, pod kterým chcete zasílat WinPopup zprávy. Pro zasílání "
+"zpráv to nemusí být skutečné jméno počítače, ale pro jejich příjem ano."
-#, fuzzy
-#~ msgid "MSN Display Picture"
-#~ msgstr "Zobrazovaný obrázek MSN"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:106
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "I&nstall Into Samba"
+msgstr "I&nstalovat do Samby"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Downloading of display image failed"
-#~ msgstr "Selhalo stahování zobrazovaného obrázku"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:109
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:112
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Install support into Samba to enable this service."
+msgstr "Instalujte podporu do Samby, abyste mohli povolit tuto službu."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The contact %1 wants to see your webcam, do you want them to "
-#~ "see it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kontakt %1 chce vidět vaše vysílání webkamery, chcete to "
-#~ "umožnit?"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:143
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above "
+"must be set to this machine's hostname."
+msgstr ""
+"Pro příjem WinPopup zpráv z jiných strojů je nutno nastavit jméno počítače "
+"na skutečné jméno tohoto počítače."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
-#~ msgstr "Kontakt %1 vám chce ukázat vysílání své webkamery, chcete to vidět?"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:154
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The samba server must be configured and running."
+msgstr "Musí být nastaven a spuštěn samba server."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
-#~ msgstr "Webkamera - pozvánka - MSN Plugin"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:162
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the "
+"temporary message files and configure your samba server.
\n"
+"However, the recommended way is to ask your administrator to create this "
+"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n"
+"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute "
+"_PATH_TO_ by the real path) to your smb.conf [global]-section."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Pripojený"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "S&ystem"
+msgstr "S&ystém"
-#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Prenos súborov - MSN modul"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:235
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "These options apply to all WinPopup accounts."
+msgstr "Tyto volby budou platné pro všechny WinPopup účty."
-#~ msgid "An unknown error occurred"
-#~ msgstr "Nastala neznáma chyba"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "Protocol Preferences"
+msgstr "Nastavenia protokolu"
-#~ msgid "Connection timed out"
-#~ msgstr "Spojenie vypršalo"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:256
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Host check frequency:"
+msgstr "Frekvence kontroly hostitele:"
-#~ msgid "The remote user aborted"
-#~ msgstr "Vzdialený užívateľ prerušil akciu"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:264
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Path to 'smbclient' executable:"
+msgstr "Cesta k programu 'smbclient':"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open file for writing"
-#~ msgstr "Nelze otevřít soubor k zápisu"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:315
+#, no-c-format
+msgid "second(s)"
+msgstr "sekúnd"
-#, fuzzy
-#~ msgid "File transfer canceled."
-#~ msgstr "Prenosy súboru"
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "&Computer name:"
+msgstr "Názov počíta&ča:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "MSN Messenger"
-#~ msgstr "MSN Messenger"
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:54
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:57
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:137
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:140
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The hostname of the computer for this contact."
+msgstr "Adresa počítače pro tento kontakt."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Be Right Back"
-#~ msgstr "Hned budu zpátky"
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentár:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Be &Right Back"
-#~ msgstr "Hneď budem späť"
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:79
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:82
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:165
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on."
+msgstr "Pracovní skupina nebo doména, ve které se nachází počítač kontaktu."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Away From Computer"
-#~ msgstr "Pryč od počítače"
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "Operating s&ystem:"
+msgstr "Operačný syst&ém:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "On the Phone"
-#~ msgstr "Telefonuji"
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:96
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:99
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:179
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:182
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The operating system the contact's computer is running."
+msgstr "Operační systém běžící na počítači kontaktu."
-#, fuzzy
-#~ msgid "On The &Phone"
-#~ msgstr "Na telefóne"
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:107
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ser&ver software:"
+msgstr "Software &serveru:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Out to Lunch"
-#~ msgstr "Na obědě"
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:113
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:116
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:193
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:196
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The software the contact's computer is running."
+msgstr "Software který běží na počítači kontaktu."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Out To &Lunch"
-#~ msgstr "Na obede"
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:154
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The comment of the computer for this contact."
+msgstr "Vytvoriť nový meta kontakt pre tento kontakt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Offline"
-#~ msgstr "Nepripojený"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Add Yahoo Contact"
+msgstr "Pridať Yahoo kontakt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Idle"
-#~ msgstr "Nečinný"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:41
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:73
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Yahoo username:"
+msgstr "&Yahoo jméno:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remote Client"
-#~ msgstr "Hodnotenie klienta"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:47 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add."
+msgstr "Název Yahoo účtu, který si přejete přidat."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contact GUID"
-#~ msgstr "ID kontaktov"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:50 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:61
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be "
+"in the form of an alphanumeric string (no spaces)."
+msgstr "Název Yahoo účtu, který si přejete přidat. Očekává se text bez mezer."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid user:\n"
-#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
-#~ msgstr ""
-#~ "Neplatný uživatel!:\n"
-#~ "Tento uživatel neexistuje. Zkontrolujte prosím MSN ID."
+#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "(for example: joe8752)"
+msgstr "(napríklad: joe8752)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "user never joined"
-#~ msgstr "uživatel se nikdy nepřipojil"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - Yahoo"
+msgstr "Nastavenia účtu pre Yahoo"
-#, fuzzy
-#~ msgid "The user %1 is already in this chat."
-#~ msgstr "%1 se již tohoto chatu účastní."
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:79
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:90
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The account name of your Yahoo account."
+msgstr "Název vašeho Yahoo účtu."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n"
-#~ "you can not talk to this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 je online, ale zablokoval(a) vás.\n"
-#~ "Nemůžete zahájit rozhovor."
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:82
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:93
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (no spaces)."
+msgstr "Název vašeho Yahoo účtu. Očekává se text bez mezer."
-#, fuzzy
-#~ msgid "user blocked you"
-#~ msgstr "byly jste zablokování"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:114
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Exclude from &Global Identity"
+msgstr "Zakázať automatické pripojenie"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is currently not signed in.\n"
-#~ "Messages will not be delivered."
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 momentálně není přihlášen(a).\n"
-#~ "Zpráva nebude doručena."
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:157
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account.
If "
+"you do not currently have a Yahoo account, please click the button to create "
+"one."
+msgstr ""
+"Aby ste sa pripojili do siete Yahoo, potrebujete Yahoo účet.
Ak ho "
+"ešte nemáte, môžete si ho vytvorť pomocou odkazu dole."
-#, fuzzy
-#~ msgid "user disconnected"
-#~ msgstr "uživatel odpojen"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Register &New Account"
+msgstr "Registrovať nový úč&et"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
-#~ msgstr ""
-#~ "Snažíte se k tomuto rozhovoru přizvat příliš mnoho kontaktů najednou."
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:206
+#, no-c-format
+msgid "Accoun&t Preferences"
+msgstr "Nastave&nia účtu"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
-#~ msgstr "Nastala chyba pri prihlásení k serveru: %1"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:245
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "O&verride default server information"
+msgstr "Obejít &výchozí informace o serveru"
-#, fuzzy
-#~ msgid "timeout"
-#~ msgstr "vypršení časového limitu"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:273
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:290
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to."
+msgstr "IP adresa alebo maska Yahoo serveru, ku ktorému sa chcete připojiť."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
-#~ "messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zpráva, kterou se snažíte odeslat, je příliš dlouhá; bude rozdělena do %1 "
-#~ "zpráv."
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:276
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:293
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)."
+msgstr ""
+"IP adresa alebo maska Yahoo serveru, ku ktorému sa chcete připojiť. Väčšinou "
+"budete chcieť ponechať východzí (scs.msg.yahoo.com)."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message too big - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Zpráva je příliš velká - MSN Plugin"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "scs.msg.yahoo.com"
+msgstr "scs.msg.yahoo.com"
-#, fuzzy
-#~ msgid "connection closed"
-#~ msgstr "Spojenie odmietnuté."
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:310
+#, no-c-format
+msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to."
+msgstr "Číslo portu na Yahoo serveri, ku ktorému sa chcete pripojiť."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ msgstr ""
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:313
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:336
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally "
+"this is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a "
+"firewall."
+msgstr ""
+"Číslo portu na Yahoo serveri, ku ktorému sa chcete pripojiť. Väčšinou je to "
+"5050, ale Yahoo umožňuje použiť aj 80, pokiaľ ste za firewallom."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The MSN user '%1' does not exist.
Please check the MSN ID."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uživatel '%1' na MSN neexistuje.
Zkontrolujte prosím MSN ID."
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:333
+#, no-c-format
+msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to."
+msgstr "Číslo portu na Yahoo serveri, ku ktorému sa chcete pripojiť."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "An internal error occurred in the MSN plugin.
MSN Error: "
-#~ "%1
please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org "
-#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it "
-#~ "is probably a lot of output.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "V MSN pluginu se objevila vnitřní chyba.
Chyba MSN: %1
Zašlete "
-#~ "nám prosím podrobné hlášení o chybě na adresu kopete-devel@kde.org, "
-#~ "včetně ladícího výstupu na konzoli (komprimovaného gzipem, neboť bude "
-#~ "pravděpodobně dlouhý)."
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:348
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Kámošova ikona"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to change your display name.\n"
-#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
-#~ "words."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nelze změnit vaše zobrazované jméno.\n"
-#~ "Prosím zajistěte, aby nebylo příliš dlouhé a neobsahovalo cenzurovaná "
-#~ "slova."
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:364
+#, no-c-format
+msgid "Select Picture..."
+msgstr "Vybrať obrázok..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
-#~ msgstr "Váš seznam kontaktů je plný, nelze přidávat nové kontakty."
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:404
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Se&nd buddy icon to other users"
+msgstr "Poslat kámošovu ikonu i ji&ným uživatelům"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The user '%1' already exists in this group on the MSN server;
if "
-#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
-#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
-#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uživatel '%1' v této skupině na MSN serveru již existuje.
Jestliže "
-#~ "Kopete nezobrazí uživatele, zašlete nám prosím podrobné hlášení o chybě "
-#~ "na adresu kopete-devel@kde.org, včetně ladícího výstupu na konzoli "
-#~ "(komprimovaného gzipem, neboť bude pravděpodobně dlouhý)."
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Second name:"
+msgstr "Priezvisko:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
-#~ msgstr "Uživatel '%1' je zřejmě na serveru již zablokován nebo povolen."
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Yahoo ID:"
+msgstr "Yahoo ID:"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You have reached the maximum number of groups:\n"
-#~ "MSN does not support more than 30 groups."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bylo dosaženo maximálního počtu skupin.\n"
-#~ "MSN nepodporuje více než 30 skupin."
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "Titul:"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that "
-#~ "does not exists on the server.\n"
-#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact "
-#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably "
-#~ "should send a bug report."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopete se snaží provádět operaci se skupinou nebo kontaktem, které "
-#~ "neexistují na serveru.\n"
-#~ "To se může stát, pokud seznam kontaktů Kopete a seznam kontaktů MSN-"
-#~ "serveru nejsou dobře synchronizovány. V takovém případě je pravděpodobně "
-#~ "třeba nahlásit chybu."
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:141
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Anniversary:"
+msgstr "Universita"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
-#~ msgstr "Jméno skupiny je příliš dlouhé; na MSN serveru nebylo změněno."
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Pager:"
+msgstr "Pager:"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account "
-#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nelze otevřít Hotmail schránku, protože nemáte MSN účet s platnou MSN "
-#~ "nebo Hotmail schránkou."
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:293
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Email &3:"
+msgstr "E-mail:"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
-#~ msgstr "Nemůžete posílat zprávy, když jste offline nebo neviditelní."
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:304
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Email &2:"
+msgstr "E-mail:"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in "
-#~ "'kid mode'."
-#~ msgstr "Snažíte se provést akci, která je v 'dětském režimu' zakázána."
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:382
+#, no-c-format
+msgid "Additional:"
+msgstr "Ďalšie vlastnosti:"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
-#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ve své schránce máte %n nepřečtenou zprávu.\n"
-#~ "Ve své schránce máte %n nepřečtené zprávy.\n"
-#~ "Ve své schránce máte %n nepřečtených zpráv."
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:476
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Location Information"
+msgstr "Kontaktné informácie"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Inbox..."
-#~ msgstr "Otvor Prijaté správy..."
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Invite Friends to Conference"
+msgstr "Pozvať priateľov na konferenčný hovor"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
-#~ msgstr "Máte jeden nový e-mail od %1 vo vašej schránke prijatých správ"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Conference Members"
+msgstr "Účastníci konferenčného hovoru"
-#, fuzzy
-#~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "Informácie o používateľovi"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Friend List"
+msgstr "Seznam přátel"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage Subscription"
-#~ msgstr "Prihlásenie"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:60
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:94
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Meno nového štýlu"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
-#~ msgstr "Nie je čo poslať"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Chat Invitation List"
+msgstr "Šifrovať správy"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n"
-#~ "Error message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Došlo k chybě při připojování k MSN serveru.\n"
-#~ "Chybová zpráva:\n"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "Add >>"
+msgstr "Pridať >>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to lookup %1"
-#~ msgstr "Nelze vyhledat: %1"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "<< Remove"
+msgstr "<< Odobrať"
-#, fuzzy
-#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
-#~ msgstr "Vnitřní chyba serveru. Zkuste to znovu později."
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:207
+#, no-c-format
+msgid "Invitation Message"
+msgstr "Pozývacia správa"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does "
-#~ "not allow it anymore."
-#~ msgstr "Tuto operaci nelze nadále provádět. MSN server ji již neumožňuje."
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:288
+#, no-c-format
+msgid "Invite"
+msgstr "Pozvať"
-#, fuzzy
-#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Služba AOL Instant Messenger je dočasne neprístupná. Prosím, skúste to "
-#~ "neskôr."
+#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Contact comments:"
+msgstr "Komentáre ku kontaktu:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
-#~ msgstr "Server je nedostupný. Prosím, zkuste to znovu později."
+#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "Note 1:"
+msgstr "Poznámka 1:"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unhandled MSN error code %1 \n"
-#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
-#~ "last console debug output."
-#~ msgstr ""
-#~ "Neošetřená MSN chyba s kódem %1.\n"
-#~ "Prosím sepište hlášení o chybě s podrobným popisem chyby. Je-li to možné, "
-#~ "přidejte i ladící výpis z konsoly."
+#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Note 2:"
+msgstr "Poznámka 2:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "View Contact's Webcam"
-#~ msgstr "Zobrazit webkameru kontaktu"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Note 3:"
+msgstr "Poznámka 3:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send Webcam"
-#~ msgstr "Požiadavka odmietnutá"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "Note 4:"
+msgstr "Poznámka 4:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please go online to block or unblock a contact."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pro zablokování nebo odblokování kontaktu změňte status na online."
-#~ "qt>"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Show Me As"
+msgstr "Zobraz ma ako"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Web Messenger"
-#~ msgstr "Prečítať správu"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:45
+#, no-c-format
+msgid "Perma&nently offline"
+msgstr "Trvalo nepr&ipojený"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Windows Mobile"
-#~ msgstr "Windows-1255 hebrejské"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Off&line"
+msgstr "Nepripo&jený"
-#, fuzzy
-#~ msgid "MSN Mobile"
-#~ msgstr "MSN Mobil"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Your Account has to be verified because of too many false login attempts.
"
+msgstr ""
+"Váš účet musí být ověřen, protože došlo k příliš nepovedeným pokusům o "
+"přihlášení.
"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send Raw C&ommand..."
-#~ msgstr "Poslat &samotný příkaz..."
+#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
+msgstr "Prosím, zadajte nové meno pre filter:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Send Nudge"
-#~ msgstr "&Poslať správu"
+#~ msgid "Top"
+#~ msgstr "Téma"
#, fuzzy
-#~ msgid "Request Display Picture"
-#~ msgstr "Vyžádat obrázek"
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "Šport"
#, fuzzy
-#~ msgid "Connection closed"
-#~ msgstr "Spojenie odmietnuté."
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Iné..."
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "&Pridať"
#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
-#~ msgstr "Vložte e-mailovú adresu osoby, ktorú si prajete pozvať:"
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Odst&rániť"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly:\n"
-#~ "%1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Následující zpráva nebyla v pořádku odeslána: \n"
-#~ "%1"
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "chyba"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
-#~ "The invitation was: %2"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 zaslal neimplementovanou pozvánku, pozvánka byla odmítnuta.\n"
-#~ "Pozvánka byla: %2"
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "&Vlastnosti"
#, fuzzy
-#~ msgid "%1 has started a chat with you"
-#~ msgstr "%1 s vami začal rozhovor"
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Odstrá&niť"
#, fuzzy
-#~ msgid "has sent a nudge"
-#~ msgstr "poslal štuchnutie"
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "V&oľby"
#, fuzzy
-#~ msgid "has sent you a nudge"
-#~ msgstr "vám poslal štuchnutie"
+#~ msgid "&Cancel"
+#~ msgstr "&Pokročilé"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n"
-#~ "%2"
-#~ msgstr ""
-#~ "Následující zpráva nebyla v pořádku odeslána: (%1)\n"
-#~ "%2"
+#~ msgid "&Close"
+#~ msgstr "&Zatvoriť"
#, fuzzy
-#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1):
"
-#~ msgstr "Následující zprávy nebyly v pořádku odeslány (%1):
"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Žiadne"
#, fuzzy
-#~ msgid "Impossible to establish the connection"
-#~ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť zabezpečené spojenie."
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Východzí: 3185"
#, fuzzy
-#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
-#~ msgstr "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+#~ msgid "Main Toolbar"
+#~ msgstr "Panel formatovacich nastrojov"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Change Display Name..."
-#~ msgstr "&Změnit zobrazované jméno..."
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "Odst&rániť"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Start Chat..."
-#~ msgstr "Zahá&jit rozhovor..."
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "Odstrá&niť"
#, fuzzy
-#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Zahájit rozhovor - MSN Plugin"
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "&Upraviť..."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prosím, zadejte emailovou adresu osoby, se kterou si přejete komunikovat:"
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Vyčis&tiť"
#, fuzzy
-#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Změnit zobrazované jméno - MSN Plugin"
+#~ msgid "&Save"
+#~ msgstr "Uložiť do:"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your "
-#~ "friends on MSN:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prosím zadejte nové veřejné jméno, pod kterým budete zobrazován ostatním "
-#~ "na MSN:"
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Pracovní informace"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
-#~ "Your display name has not been changed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jméno, které jste zadali, je příliš dlouhé. Prosím zadejte kratší.\n"
-#~ "Vaše jméno nebylo změněno."
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Zrušiť odoslanie"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
-#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, "
-#~ "please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Spojení s MSN serverem bylo neočekávaně ztraceno.\n"
-#~ "Pokud se nemůžete připojit znovu, může být server mimo provoz. V takovém "
-#~ "případě to prosím zkuste později."
+#~ msgid "login.oscar.aol.com"
+#~ msgstr "login.oscar.aol.com"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Spojenie stratené - MSN Modul"
+#~ msgid "messenger.hotmail.com"
+#~ msgstr "messenger.hotmail.com"
#, fuzzy
#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon."
@@ -16864,9 +17264,6 @@ msgstr "Prosím, zadajte nové meno pre filter:"
#~ msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer."
#~ msgstr "IconLoadJob má prázdný ukazatel KTempFile."
-#~ msgid "MSN"
-#~ msgstr "MSN"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Respect other contacts' &wish to require authorization"
#~ msgstr "Dôvod pre požadovanie overenia:"
--
cgit v1.2.1