From ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Mon, 29 Sep 2014 12:26:02 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-sk/messages/tdeutils/ark.po | 2 +- tde-i18n-sk/messages/tdeutils/irkick.po | 2 +- tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcalc.po | 2 +- tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcharselect.po | 2 +- tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po | 2 +- tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmkvaio.po | 2 +- tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmlaptop.po | 2 +- tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmlirc.po | 2 +- tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po | 2 +- tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po | 2 +- tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kdf.po | 2 +- tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kedit.po | 2 +- tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kfloppy.po | 2 +- tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kgpg.po | 5512 ++++++++++---------- tde-i18n-sk/messages/tdeutils/khexedit.po | 3038 +++++------ tde-i18n-sk/messages/tdeutils/khexedit2part.po | 2 +- tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kjots.po | 2 +- tde-i18n-sk/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po | 2 +- tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po | 2 +- tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_generic.po | 2 +- tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po | 2 +- tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po | 2 +- tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po | 2 +- tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilod.po | 2 +- tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kregexpeditor.po | 2 +- tde-i18n-sk/messages/tdeutils/ksim.po | 974 ++-- tde-i18n-sk/messages/tdeutils/ktimer.po | 2 +- tde-i18n-sk/messages/tdeutils/superkaramba.po | 2 +- tde-i18n-sk/messages/tdeutils/tdelirc.po | 2 +- tde-i18n-sk/messages/tdeutils/tdessh.po | 2 +- tde-i18n-sk/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po | 2 +- 31 files changed, 4790 insertions(+), 4790 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdeutils') diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/ark.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/ark.po index e3d760e4540..464996816d8 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/ark.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/ark.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ark\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-29 19:27+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric \n" "Language-Team: Slovak \n" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/irkick.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/irkick.po index c128ba33df9..b692cca52bb 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/irkick.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/irkick.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: irkick\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-19 20:33+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric \n" "Language-Team: Slovak \n" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcalc.po index 146c76d74ea..e3180bf006a 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcalc.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcalc.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcalc\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-11 19:45+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric \n" "Language-Team: Slovak \n" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcharselect.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcharselect.po index 3e869744de7..75bebd13561 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcharselect.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcharselect.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcharselect\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-19 20:33+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric \n" "Language-Team: Slovak \n" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po index 402528e602c..c026b4c8cfd 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-03-20 16:20CET\n" "Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n" "Language-Team: Slovak \n" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmkvaio.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmkvaio.po index e581d9ff843..c1289a4f8b7 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmkvaio.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmkvaio.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkvaio\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-14 21:04+0200\n" "Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n" "Language-Team: Slovak \n" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmlaptop.po index 0e0c0dc73fa..d7b81ed77c5 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmlaptop.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmlaptop.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlaptop\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-20 09:31+0200\n" "Last-Translator: Jozef Riha \n" "Language-Team: Slovak \n" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmlirc.po index 28d979a2421..6d3da9a9176 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmlirc.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmlirc.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlirc\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-23 15:56+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric \n" "Language-Team: Slovak \n" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po index ae68c8be9f3..82f0f92aa11 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtdewallet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-19 20:34+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric \n" "Language-Team: Slovak \n" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po index 69780bea5b7..6a80dd12581 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmthinkpad\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-12 11:04+0200\n" "Last-Translator: Jozef Říha \n" "Language-Team: Slovak \n" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kdf.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kdf.po index 920766bfae7..a94bfa7d7a6 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kdf.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kdf.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-19 20:34+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric \n" "Language-Team: Slovak \n" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kedit.po index 5270a63840f..29ba5d38367 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kedit.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-14 21:08+0200\n" "Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n" "Language-Team: Slovak \n" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kfloppy.po index 529a0448446..e7008b80660 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kfloppy.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kfloppy.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfloppy\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-29 19:27+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric \n" "Language-Team: Slovak \n" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kgpg.po index 027d2a5b6f1..bf11ae5b541 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-29 19:28+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -17,348 +17,509 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "Zaš&ifrovať súbor..." - -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&Dešifrovať súbor..." +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "Musíte vybrať šifrovací kľúč." -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "&Otvoriť správcu kľúčov" +#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Súbor už existuje" -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "&Generovať podpis..." +#: kgpglibrary.cpp:107 +msgid "" +"%1 Files left.\n" +"Encrypting %2" +msgstr "" +"%1 zostávajúcich súborov.\n" +"Šifrujem %2" -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "O&veriť podpis..." +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "Encrypting %2" +msgstr "Šifrujem %2" -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "&Kontrolovať súčet MD5..." +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Spracovávam šifrovanie (%1)" -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Všetky súbory" +#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "Prosím, čakajte..." -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Otvoriť súbor na zašifrovanie" +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" +msgstr "" +"Skartovanie %n súboru\n" +"Skartovanie %n súborov\n" +"Skartovanie %n súborov" -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Otvoriť súbor na dešifrovanie" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "Chyba KGpg" -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Dešifrovať súbor do" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "Proces zastavený, nie všetky súbory boli skartované." -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Uložiť súbor" +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." +msgstr "Proces zastavený.
Niektoré súbory neboli zašifrované." -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "Dešifrujem %1" -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Súbor už existuje" +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "Dešifrujem" -#: kgpgeditor.cpp:317 +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "" -"Dokument nie je možné uložiť, pretože vybrané kódovanie nedokáže zapísať všetky " -"znaky v dokumente." +"

The file %1 is a public key." +"
Do you want to import it ?

" +msgstr "

Súbor %1 je verený kľúč.
Chcete ho naimportovať?

" -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +#: kgpglibrary.cpp:236 msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.

" msgstr "" -"Dokument nie je možné uložiť, overte prístupové práva a miesto na disku." +"

Súbor %1 je blok so súkromným kľúčom. Prosím, naimportujte ho " +"správcom kľúčov KGpg.

" -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Prepísať existujúci súbor %1?" +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Dešifrovanie zlyhalo." -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Prepísať" +#. i18n: file kgpg.rc line 16 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "&Podpis" -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Otvoriť súbor pre overenie" +#. i18n: file listkeys.rc line 5 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "&Kľúče" -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Otvoriť súbor pre podpis" +#. i18n: file listkeys.rc line 24 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "Zobraziť &detaily" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský" +#. i18n: file listkeys.rc line 34 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Skupiny" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "visnovsky@kde.org" +#. i18n: file adduid.ui line 42 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "Meno (minimálne 5 znakov):" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" -"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.

\n" -msgstr "" -"

Ak chcete dešifrovať textový súbor, jednoducho ho ťahajte myšou a pustite do " -"okna editora. KGpg urobí zvyšok. Podporuje dokonca aj vzdialené súbory.

\n" -"

Ak do okna editora pustíte verejný kľúč, KGpg ho automaticky naimportuje.

" -"\n" +#. i18n: file adduid.ui line 50 +#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "E-mail:" -#: tips.txt:9 +#. i18n: file adduid.ui line 58 +#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Comment (optional):" +msgstr "Komentár (nepovinné):" + +#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "Vlastný príkaz pre dešifrovanie:" + +#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format msgid "" -"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" +"Custom Decryption Command:
\n" +"\t\t" +"

This option allows the user to specify a custom command to be executed by " +"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

\n" +"\t\t
" msgstr "" -"

Najjednoduchší spôsob, ako zašifrovať súbor je kliknúť naň pravým tlačidlom " -"a z menu vybrať zašifrovanie.\n" -"To funguje v konquerorovi aj na ploche.

\n" +"Vlastný príkaz pre dešifrovanie:
\n" +"\t\t" +"

Táto voľba umožňuje zadať vlastný príkaz pri dešifrovaní GPG. (Doporučujeme " +"používať iba pre pokročilých užívateľov).

\n" +"\t\t
" -#: tips.txt:15 +#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 +#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "Encryption" +msgstr "Šifrovanie" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "Kompatibilita s PGP 6" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 +#: rc.cpp:50 +#, no-c-format msgid "" -"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" +"PGP 6 compatibility:
\n" +"\t\t" +"

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " +"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " +"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" msgstr "" -"

Ak cchete zašifrovať správu pre niekoľkých ľudí, vyberte pomocou \"Ctrl\" " -"viac šifrovacích kľúčov.

\n" +"Kompatibilita s PGP 6:\n" +"\t\tZapnutím tejto voľby vynútite, aby zašifrované pakety z GnuPG boli čo " +"najviac kompatibilné s PGP 6 (Pretty Good Privacy). Vďaka tomu môžu " +"používatelia GnuPG komunikovať s užívateľmi PGP 6.

" -#: tips.txt:20 +#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 +#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "Šifrovanie do armored ASCII" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format msgid "" -"

You don't know anything about encryption?" -"
\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"
\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.

\n" +"ASCII armored encryption:
\n" +"\t\t" +"

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " +"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " +"body of an e-mail message.

" msgstr "" -"

Neviete nič o šifrovaní?" -"
\n" -"Žiadny problém. Jednoducho si vytvorte pár kľúčov v okne správy kľúčov. Potom " -"svoj verejný kľúč vyexportujte a pošlite ho svojim priateľom." -"
\n" -"Nech oni urobia to isté a ich verejné kľúče si naimportujte. Nakoniec pošlite " -"zašifrovanú správu - napíšte ju v editore KGpg a stlačte \"zašifrovať\".\n" -"Vyberte kľúč vášho priateľa s znovu stlačte \"zašifrovať\". Správa sa zašifruje " -"a bude možné ju poslať.

\n" +"Šifrovanie do armored ASCII
\n" +"\t\t" +"

Zapnutím tejto voľby budú všetky výstupné súbory vo formáte, ktorý sa dá " +"zobraziť v textovom editore a preto je vhodný pre použitie v e-mailovej " +"správe.

" -#: tips.txt:28 +#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 +#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "Skryť ID užívateľa" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format msgid "" -"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" +"Hide user ID:
\n" +"\t\t" +"

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " +"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " +"depending on the number of secret keys the receiver holds.

" msgstr "" -"

Ak chcete niečo urobiť s kľúčom, otvorte okno správy kľúčov a kliknite " -"pravým tlačidlom na kľúči. V kontextovom menu budú činnosti, ktoré môžete " -"vykonať.

\n" +"Skryť ID užívateľa:
\n" +"\t\t" +"

Zapnutím tejto voľby odstránite ID kľúča adresáta zo všetkých zašifrovaných " +"paketov. Výhodou je, že nie je tak jednoduché použitie analýzy obsahu " +"zašifrovaných paketov, pretože adresát nie je známy. Nevýhoda je, že adresát " +"bude musieť vyskúšať všetky svoje tajné kľúče, aby dešifroval pakety. To môže " +"trvať dlho, ak ich má niekoľko.

" -#: tips.txt:33 +#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 +#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Skartovať zdrojový súbor" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format msgid "" -"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!

\n" +"Shred source file:
\n" +"\t\t" +"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " +"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " +"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" msgstr "" -"

Ak chcete súbor dešifrovať, kliknite naň myšou. Zadáte heslo a je to.

\n" +"Skartovať zdrojový súbor:
\n" +"\t\t" +"

Zapnutím tejto voľby sa súbor po zašifrovaní skartuje (niekoľkokrát sa pred " +"odstránením prepíše). Preto je skoro nemožné takýto zdrojový súbor obnoviť. " +"Uvedomte si, že to nemusí byť 100% bezpečné na všetkých systémoch " +"súborov a niektoré časti zdrojového súboru môžu byť uložené v dočasnom súbore, " +"alebo vo fronte tlačiarne.Táto funkcia funguje iba na súbory (nie na " +"priečinky).

" -#: tips.txt:38 +#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 +#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Povoliť šifrovanie pomocou nedôveryhodných kľúčov" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format msgid "" -"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.

\n" +"Allow encryption with untrusted keys:
\n" +"\t\t" +"

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " +"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " +"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " +"untrusted.

" msgstr "" -"

\n" -"Ak chcete otvoriť iba správcu kľúčov, zadajte príkaz \"kgpg -k\".

\n" +"Povoliť šifrovanie pomocou nedôveryhodných kľúčov:
\n" +"\t\t" +"

Pri importe verejného kľúča sa tento obvykle označí ako nedôveryhodný a nie " +"je možné ho používať, pokým ho nepodpíšete, čím sa stane 'dôveryhodným'. " +"Zapnutie tejto voľby vám umožní používať aj nedôveryhodné kľúče, takže ich " +"nemusíte podpisovať.

" -#: tips.txt:43 +#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "Vlastný príkaz pre šifrovanie:" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format msgid "" -"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.

\n" +"Custom encryption command:
\n" +"\t\t\t" +"

When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " +"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " +"recommended for experienced users only.

" msgstr "" -"

Zadaním \"kgpg -s menosúboru\" dešifrujete súbor a otvoríte ho v editore " -"KGpg.

\n" +"Vlastný príkaz pre šifrovanie:
\n" +"\t\t\t" +"

Ak je toto zapnuté, v dialógu výberu kľúča bude textové pole, kam môžete " +"zadať vlastný príkaz pre zašifrovanie. Táto voľba sa doporučuje iba pre " +"pokročilých užívateľov.

" -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "&Dešifrovať a uložiť súbor" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "Použiť príponu *.pgp pre zašifrované súbory" -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "&Zobraziť dešifrovaný súbor" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "" +"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" +"\t\t" +"

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " +"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " +"of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" +msgstr "" +"Použiť príponu *.pgp pre zašifrované súbory
\n" +"\t\t" +"

Zapnutím tejto voľby pridáte ku všetkým zašifrovaným súborom prípomu .pgp " +"namiesto .gpg. Táto voľba zlepšuje kompatibilitu s užívateľmi PGP (Pretty Good " +"Privacy).

" -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "Zaši&frovať súbor" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "Zašifrovať súbory pomocou:" -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "&Podpísať súbor" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "" +"Encrypt files with:
\n" +"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " +"default key will be bypassed.

" +msgstr "" +"Zašifrovať súbory pomocou:
\n" +"

Zapnutím tejto voľby a výberom kľúča vynútite, aby každé zašifrovanie súboru " +"použilo zadaný kľúč. KGpg sa nebude pýtať na adresáta súboru a štandardný kľúč " +"sa preskočí.

" -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - nástroj prešifrovanie" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 +#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "Schránka je prázdna." +#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 +#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "Zmeniť..." -#: kgpg.cpp:150 +#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "Vždy šifrovať pomocou:" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format msgid "" -"KGpg will now create a temporary archive file:" -"
%1 to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.
" +"Always encrypt with:
\n" +"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " +"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " +"override the \"Always encrypt with:\" selection.

" msgstr "" -"KGpg teraz vytvorí dočasný archív:" -"
%1, aby ho mohol zašifrovať. Súbor sa po dokončení šifrovania " -"odstráni.
" +"Vždy šifrovať pomocou:
\n" +"

Toto spôsobí, že všetky súbory a správy budú zašifrované aj zadaným kľúčom. " +"Ak ale vyberiete \"Zašifrovať súbory pomocou:\", kľúč zadaný tam prepíše kľúč " +"vybraný pre túto voľbu.

" -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Vytvorenie dočasného súboru" +#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "" +"Global Settings:
\n" +"\t" +"

\n" +"\t
" +msgstr "" +"Globálne nastavenia:
\n" +"\t" +"

\n" +"\t
" -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Metóda kompresie pre archív:" +#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "GnuPG Home" +msgstr "Domov GnuPG" -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" +#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "Konfiguračný súbor:" -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" - -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" - -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Spracovávam kompresiu priečinku a jeho zašifrovanie" - -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "Prosím, čakajte..." - -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný súbor" +#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "Domovské umiestnenie:" -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Zošrotovať súbory" +#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "Po&užiť agenta GnuPG" -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to shred these files?" -msgstr "Naozaj chcete skartovať tieto súbory?" +#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Additional Keyring" +msgstr "Dodatočný kruh kľúčov" -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 -msgid "" -"" -"

You must be aware that shredding is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"" -"

Uvedomte si, že skartovanie nemusí byť na 100 % bezpečné " -"na všetkých systémoch súborov a niektoré časti zdrojového súboru môžu byť " -"uložené v dočasnom súbore, alebo vo fronte tlačiarne.Táto funkcia funguje iba " -"na súbory (nie na priečinky).

" +#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "&Verejný:" -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Nepodarilo sa prečítať dočasný archív" +#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "Súkromný:" -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Rozbaliť do: " +#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Use only this keyring" +msgstr "Používať iba tento kruh kľúčov" -#: kgpg.cpp:530 -msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" -msgstr "

Pustený text je verejný kľúč.
Chcete ho naimportovať?

" +#. i18n: file conf_misc.ui line 31 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "Globálne nastavenie" -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "Zašifrovaný text nenájdený." +#. i18n: file conf_misc.ui line 42 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "Spustiť KGpg automaticky po prihlásení" -#: kgpg.cpp:580 +#. i18n: file conf_misc.ui line 49 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format msgid "" -"You have not set a path to your GnuPG config file." -"
This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"
Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?
" +"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" +"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.

" +"
" msgstr "" -"Nezadali ste cestu ku konfiguračnému súboru GnuPG. " -"
Toto môže mať nečakané dopady pri spustení KGpg. " -"
Prajete si spustiť sprievodcu KGpg a opraviť tento problém?
" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "Spustiť sprievodcu" +"Spustiť KGpg automaticky po štarte TDE
\n" +"

Ak je voľba zapnutá, KGpg sa automaticky spustí pri každom štarte TDE.

" +"
" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Nespúšťať" +#. i18n: file conf_misc.ui line 63 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "Použiť výber myšou namiesto schránky" -#: kgpg.cpp:624 +#. i18n: file conf_misc.ui line 67 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?" +"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" +"\t\t\t" +"

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " +"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " +"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " +"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" msgstr "" -"Nepodarilo sa nájsť konfiguračný súbor GnuPG." -". Prosím, overte, že máte GnuPG nainštalovaný. Má sa KGpg pokúsiť konfiguračný " -"súbor vytvoriť?" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "Vytvoriť konfiguráciu" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Nevytvárať" +"Použiť výber myšou namiesto schránky:
\n" +"\t\t\t" +"

Ak je voľba zapnutá, operácie schránky v KGpg budú používať schránku výberu. " +"To znamená, že sa jedná o text, ktorý označíte myšou pre skopírovanie a stredné " +"tlačidlo myši pre vloženie. Ak táto voľba zapnutá nie je, schránka bude " +"fungovať pre klávesové skratky (Ctrl-c, Ctrl-v).

" -#: kgpg.cpp:633 +#. i18n: file conf_misc.ui line 82 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file." +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" msgstr "" -"Nepodarilo sa nájsť konfiguračný súbor GnuPG." -". Prosím, overte, že máte GnuPG nainštalovaný a zadajte cestu ku konfiguračnému " -"súboru?" +"Zobraziť varovanie pred vytvorením dočasných súborov\n" +"(Iba pre operácie so vzdialenými súbormi)" -#: kgpg.cpp:640 +#. i18n: file conf_misc.ui line 86 +#: rc.cpp:175 +#, no-c-format msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +"Display warning before creating temporary files:
\n" +"\t\t\t" +"

" msgstr "" -"Vaša verzia GnuPG je asi staršia ako 1.2.0. Fotky a skupiny kľúčov nebudú " -"správne fungovať. Zvážte prechod na novšiu verziu GnuPG (http://gnupg.org)." - -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "Krok 3: Vyberte štandardný súkromný kľúč" +"Zobraziť varovanie pred vytvorením dočasných súborov:
\n" +"\t\t\t" +"

" #. i18n: file conf_misc.ui line 94 #: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 @@ -366,1105 +527,1391 @@ msgstr "Krok 3: Vyberte štandardný súkromný kľúč" msgid "Shredder" msgstr "Skartovanie" -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "Zaši&frovať schránku" - -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "&Dešifrovať schránku" - -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "Ši&frovať/Overiť schránku" - -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "&Otvoriť editor" - -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "Dialóg &serverov kľúčov" +#. i18n: file conf_misc.ui line 122 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "Inštalovať skartovač" -#: kgpg.cpp:927 +#. i18n: file conf_misc.ui line 133 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format msgid "" -"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"
However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"
Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.
" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." msgstr "" -"V konfiguračnom súbore GnuPG (%1) je povolené používanie GnuPG Agenta" -"." -"
Tento agent ale asi nebeží. To môže spôsobiť chyby pri šifrovaní a " -"dešifrovaní." -"
Prodím, vypnite používanie agent v nastavení KGpg, alebo agenta " -"opravte.
" +"KGpg umožňuje na ploche vytvoriť skartovač.\n" +"Bude skartovať (niekoľkokrát pred vymazaním\n" +"prepisovať) súbory, ktoré naň pustíte. Tým bude\n" +"skoro nemožné pôvodný súbor obnoviť." -#: kgpg.cpp:964 -msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." -msgstr "" -"Požadovanú operácie nie je možné vykonať.\n" -"Vyberte, prosím, iba jeden priečinok alebo niekoľko súborov, ale nie je možné " -"miešať súbory a priečinky." +#. i18n: file conf_misc.ui line 144 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "textLabel5" -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Nie je možné skartovať priečinok." +#. i18n: file conf_misc.ui line 176 +#: rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "Applet && Menus" +msgstr "Applet a menu" -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Nie je možné dešifrovať a zobraziť priečinok." +#. i18n: file conf_misc.ui line 187 +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +msgstr "Kliknutie ľavým tlačidlom myši otvorí (reštartujte KGpg pre použitie):" -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Nie je možné podpísať priečinok." +#. i18n: file conf_misc.ui line 193 +#: rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "Key Manager" +msgstr "Správa kľúčov" -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Nie je možné overiť priečinok." +#. i18n: file conf_misc.ui line 198 +#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "Editor" -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Zašifrovaný tento text:" +#. i18n: file conf_misc.ui line 235 +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "Menu služieb Konqueror" -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(Štandardný)" +#. i18n: file conf_misc.ui line 254 +#: rc.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "Menu služby podpisu súboru:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 +#. i18n: file conf_misc.ui line 259 +#: rc.cpp:212 #, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Šifrovanie" +msgid "" +"Sign file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t" +"

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Menu služby podpisu súboru:
\n" +"\t\t\t\t\t" +"

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Dešifrovanie" +#. i18n: file conf_misc.ui line 275 +#: rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" +msgstr "Menu služby dešifrovania súboru:" -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "Nastavenie GnuPG" +#. i18n: file conf_misc.ui line 280 +#: rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "" +"Decrypt file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t" +"

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Menu služby dešifrovania súboru:
\n" +"\t\t\t\t\t" +"

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Servery kľúčov" +#. i18n: file conf_misc.ui line 286 +#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Zakázať" -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Rôzne" +#. i18n: file conf_misc.ui line 291 +#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "Povoliť so všetkými súbormi" -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "Nové domovské umiestnenie GnuPG" +#. i18n: file conf_misc.ui line 319 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "Povoliť so zašifrovanými súbormi" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" -"\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." -msgstr "" -"Na zadanom mieste nebol nájdený žiadny konfiguračný súbor.\n" -"Chcete ho vytvoriť?\n" -"\n" -"Bez konfiguračného súboru nefunguje správne KGpg ani GnuPG." +#. i18n: file conf_misc.ui line 333 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "System Tray Applet" +msgstr "Applet v systémovej lište" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Nenájdený konfiguračný súbor" +#. i18n: file conf_misc.ui line 344 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "Udalosť pri pustení nezašifrovaného súboru:" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Vytvoriť" +#. i18n: file conf_misc.ui line 349 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "" +"Event on unencrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t" +"

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Udalosť pri pustení nezašifrovaného súboru:
\n" +"\t\t\t\t\t" +"

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorovať" +#. i18n: file conf_misc.ui line 357 +#: rc.cpp:251 +#, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" +msgstr "Udalosť pri pustení zašifrovaného súboru:" -#: kgpgoptions.cpp:204 +#. i18n: file conf_misc.ui line 362 +#: rc.cpp:254 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" +"Event on encrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t" +"

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"Nepodarilo sa vytvoriť konfiguračný súbor. Prosím, overte, že cieľový priečinok " -"je pripojený a máte k nemu práva pre zápis" +"Udalosť pri pustení zašifrovaného súboru:
\n" +"\t\t\t\t\t" +"

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" -msgstr "Podpísať súbor" +#. i18n: file conf_misc.ui line 368 +#: rc.cpp:259 +#, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "Zašifrovať" -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Dešifrovať súbor" +#. i18n: file conf_misc.ui line 373 +#: rc.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "Podpísať" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Pridať nový server kľúčov" +#. i18n: file conf_misc.ui line 378 +#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "Pýtať sa" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "URL serveru:" +#. i18n: file conf_misc.ui line 388 +#: rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" +msgstr "Dešifrovať a uložiť" -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Server kľúčov" +#. i18n: file conf_misc.ui line 393 +#: rc.cpp:271 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "Dešifrovať a otvoriť v editore" -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Musíte zadať hľadaný reťazec." +#. i18n: file conf_servers.ui line 35 +#: rc.cpp:277 +#, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "Nastaviť ako štandardný" -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Importovať kľúč zo serveru kľúčov" +#. i18n: file conf_servers.ui line 51 +#: rc.cpp:280 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Pridať..." -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 +#. i18n: file conf_servers.ui line 98 +#: rc.cpp:286 #, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Importovať" +msgid "" +"INFORMATION:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." +msgstr "" +"INFORMÁCIA:\n" +"Iba štandardný server sa uloží do konfiguračného súboru GnuPG.\n" +"Ostatné bude používať iba KGpg." -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Pripájam sa na server..." +#. i18n: file conf_servers.ui line 106 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" +msgstr "Používať proxy HTTP, ak je dostupná" -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Musíte vybrať kľúč." +#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 +#: rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "Farby kľúčov" -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "Nájdených %1 zodpovedajúcich kľúčov" +#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 +#: rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "Neznáme kľúče:" -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Pripájam sa na server..." +#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "Trusted keys:" +msgstr "Dôveryhodné kľúče:" -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&Prerušiť" +#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" +msgstr "Neplatné/zakázané kľúče:" -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n key processed." -"
\n" -"%n keys processed." -"
" -msgstr "" -"Spracovaný %n kľúč." -"
\n" -"Spracované %n kľúče." -"
\n" -"Spracovaných %n kľúčov." -"
" +#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "Kľúče so zrušenou platnosťou:" -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key unchanged." -"
\n" -"%n keys unchanged." -"
" -msgstr "" -"Nezmenený %n kľúč." -"
\n" -"Nezmenené %n kľúče." -"
\n" -"Nezmenených %n kľúčov." -"
" +#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "Písmo editora" -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: One signature imported." -"
\n" -"%n signatures imported." -"
" -msgstr "" -"Importovaný %n podpis." -"
\n" -"Importované %n podpisy." -"
\n" -"Importovaných %n podpisov." -"
" +#. i18n: file groupedit.ui line 28 +#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 +#: rc.cpp:615 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Meno" -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key without ID." -"
\n" -"%n keys without ID." -"
" -msgstr "" -"%n kľúč bez ID." -"
\n" -"%n kľúče bez ID." -"
\n" -"%n kľúčov bez ID." -"
" +#. i18n: file groupedit.ui line 39 +#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "E-mail" -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format -msgid "" -"_n: One RSA key imported." -"
\n" -"%n RSA keys imported." -"
" -msgstr "" -"Importovaný %n RSA kľúč." -"
\n" -"Importované %n RSA kľúče." -"
\n" -"Importovaných %n RSA kľúčov." -"
" +#. i18n: file groupedit.ui line 50 +#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "ID" -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format -msgid "" -"_n: One user ID imported." -"
\n" -"%n user IDs imported." -"
" -msgstr "" -"Importované %n užívateľské ID." -"
\n" -"Importované %n užívateľské ID." -"
\n" -"Importovaných %n užívateľských ID." -"
" +#. i18n: file groupedit.ui line 101 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "Dostupné dôveryhodné kľúče" -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: One subkey imported." -"
\n" -"%n subkeys imported." -"
" -msgstr "" -"Importovaný %n podkľúč." -"
\n" -"Importované %n podkľúče." -"
\n" -"Iimportovaných %n podkľúčov." -"
" +#. i18n: file groupedit.ui line 142 +#: rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "Keys in the Group" +msgstr "Kľúče v skupine" -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format -msgid "" -"_n: One revocation certificate imported." -"
\n" -"%n revocation certificates imported." -"
" -msgstr "" -"Importovaný %n certifikát pre zrušenie platnosti." -"
\n" -"Importované %n certifikáty pre zrušenie platnosti." -"
\n" -"Importovaných %n certifikátov pre zrušenie platnosti." -"
" +#. i18n: file keyexport.ui line 41 +#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 +#, no-c-format +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "Exportovať atribúty (fotka)" -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format -msgid "" -"_n: One secret key processed." -"
\n" -"%n secret keys processed." -"
" -msgstr "" -"Spracovaný jeden tajný kľúč." -"
\n" -"Spracované %n tajné kľúče." -"
\n" -"Spracovaných %n tajných kľúčov." -"
" +#. i18n: file keyexport.ui line 88 +#: rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "Štandardný server kľúčov" -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format +#. i18n: file keyexport.ui line 96 +#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 +#, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Schránka" + +#. i18n: file keyexport.ui line 112 +#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Súbor:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 24 +#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Key Properties" +msgstr "Vlastnosti kľúča" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 79 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "No Photo" +msgstr "Žiadna fotka" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 90 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One secret key imported." -"
\n" -"%n secret keys imported." -"
" +"Photo:
\n" +"\t\t\t" +"

A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " +"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " +"not be relied upon as the only form of authentication.

\n" +"\t\t\t
" msgstr "" -"Importovaný jeden tajný kľúč." -"
\n" -"Importované %n tajné kľúče." -"
\n" -"Importovaných %n tajných kľúčov." -"
" +"Fotka:
\n" +"\t\t\t" +"

Do verejného kľúča je možné pre zlepšenie bezpečnosti pridať fotku. Tá sa dá " +"použiť ako ďalšia metóda overenia kľúča. Ale nemali by ste sa na to spoliehať " +"ako na jedinú metódu.

\n" +"\t\t\t
" -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format +#. i18n: file keyproperties.ui line 106 +#: rc.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "Photo Id:" +msgstr "Fotka:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 131 +#: rc.cpp:365 +#, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "Zakázať kľúč" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 150 +#: rc.cpp:368 +#, no-c-format +msgid "Change Expiration..." +msgstr "Zmeniť platnosť..." + +#. i18n: file keyproperties.ui line 169 +#: rc.cpp:371 +#, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "Zmeniť heslo..." + +#. i18n: file keyproperties.ui line 182 +#: rc.cpp:374 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Dĺžka:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 193 +#: rc.cpp:377 +#, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "Vytvorenie:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 204 +#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 +#, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "ID kľúča:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 223 +#: rc.cpp:383 +#, no-c-format +msgid "Owner trust:" +msgstr "Dôveryhodnosť vlastníka:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 245 +#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algoritmus:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 256 +#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 +#, no-c-format +msgid "Expiration:" +msgstr "Platnosť:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 275 +#: rc.cpp:395 +#, no-c-format +msgid "Trust:" +msgstr "Dôveryhodnosť:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 286 +#: rc.cpp:398 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Komentár:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 297 +#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Meno:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 316 +#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 +#, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Fingerprint (otlačok):" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 393 +#: rc.cpp:407 +#, no-c-format +msgid "Don't Know" +msgstr "Neviem" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 398 +#: rc.cpp:410 +#, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "Nedôverovať" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 403 +#: rc.cpp:413 +#, no-c-format +msgid "Marginally" +msgstr "Okrajovo" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 408 +#: rc.cpp:416 +#, no-c-format +msgid "Fully" +msgstr "Plne" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 413 +#: rc.cpp:419 +#, no-c-format +msgid "Ultimately" +msgstr "Dokonale" + +#. i18n: file keyserver.ui line 48 +#: rc.cpp:425 +#, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "Hľadaný text alebo ID kľúča, ktorý sa má importovať:" + +#. i18n: file keyserver.ui line 53 +#: rc.cpp:428 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One secret key unchanged." -"
\n" -"%n secret keys unchanged." -"
" +"Text to search or ID of the key to import:
\n" +"\t\t\t\t" +"

There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " +"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " +"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " +"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " +"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"Nezmenený jeden tajný kľúč." -"
\n" -"Nezmenené %n tajné kľúče." -"
\n" -"Nezmenených %n tajných kľúčov." -"
" +"Hľadaný text alebo ID kľúča, ktorý sa má importovať:
\n" +"\t\t\t\t" +"

Existuje niekoľko spôsobov, ako nájsť kľúč. Môžete použiť text alebo časť " +"textu (príklad: zadaním Phil alebo Zimmerman sa objavia všetky kľúče, v ktorých " +"sa objavuje Phil alebo Zimmerman). Alebo môžete hľadať ID kľúča. To je reťazec " +"znakov a čísiel, ktoré unikátne identifikujú kľúč (príklad: hľadaním 0xED7585F4 " +"sa zobrazí kľúč pre toto ID).

\n" +"\t\t\t\t
" -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format +#. i18n: file keyserver.ui line 62 +#: rc.cpp:433 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One secret key not imported." -"
\n" -"%n secret keys not imported." -"
" +"Key Server Drop Down Dialog:\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " +"keys into the local keyring." msgstr "" -"Neimportovaný jeden tajný kľúč." -"
\n" -"Neimportované %n tajné kľúče." -"
\n" -"Neimportovaných %n tajných kľúčov." -"
" +"Dialóg so zoznamom serverov kľúčov:\n" +"Umožňuje vybrať server kľúčov, ktorý sa bude používať pre import kľúčov " +"PGP/GnuPG do lokálneho kruhu kľúčov." -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key imported:" -"
\n" -"%n keys imported:" -"
" -msgstr "" -"Importovaný jeden kľúč." -"
\n" -"Importované %n kľúče." -"
\n" -"Importovaných %n kľúčov." -"
" +#. i18n: file keyserver.ui line 75 +#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 +#, no-c-format +msgid "Key server:" +msgstr "Server kľúčov:" -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +#. i18n: file keyserver.ui line 78 +#: rc.cpp:440 +#, no-c-format msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" +"Key Server:
" +"

A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " +"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " +"Select from the drop down list to specify which key server should be used.

" +"

Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " +"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " +"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " +"of verifying authenticity.

" msgstr "" -"Nenaimportovaný žiadny kľúč...\n" -"Overte detaily v zázname." - -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "Zoznam súkromných kľúčov" +"Server kľúčovr:
" +"

Server kľúčov je centralizovaný sklad kľúčov PGP/GnuPG, ktorý je pripojený " +"na Internet a umožňuje jednoduchý prístup pre získanie uložených kľúčov. " +"Vyberte zo zoznamu, ktorý server sa má používať.

" +"

Tieto kľúče často patria ľuďom, ktorí sa nikdy nestretli a preto je jejich " +"pravosť minimálne neistá. V manuáli GnuPG si prečítajte vzťahy " +"\"Web-of-Trust\", kde je popísané, ako GnuPG obchádza problém overenia " +"pravosti.

" -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 +#. i18n: file keyserver.ui line 86 +#: rc.cpp:443 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Meno" +msgid "&Search" +msgstr "&Hľadať" -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 +#. i18n: file keyserver.ui line 97 +#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 #, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +msgid "&Import" +msgstr "&Importovať" -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 +#. i18n: file keyserver.ui line 159 +#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 #, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "ID" +msgid "Honor HTTP proxy:" +msgstr "Používať proxy HTTP:" -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Vyberte tajný kľúč:" +#. i18n: file keyserver.ui line 199 +#: rc.cpp:455 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Exportovať" -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Neobmedzený" +#. i18n: file keyserver.ui line 204 +#: rc.cpp:458 +#, no-c-format +msgid "" +"Export:
\n" +"\t\t\t\t" +"

Depressing this key will export the specified key to the specified " +"server.

\n" +"\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Exportovať:
\n" +"\t\t\t\t" +"

Stlačením tohto tlačidla sa spustí export zadaného kľúča na server.

\n" +"\t\t\t\t
" -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 +#. i18n: file keyserver.ui line 247 +#: rc.cpp:466 #, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Platnosť:" +msgid "Key to be exported:" +msgstr "Exportované kľúče:" -#: listkeys.cpp:316 +#. i18n: file keyserver.ui line 252 +#: rc.cpp:469 +#, no-c-format msgid "" -"Some of your secret keys are untrusted." -"
Change their trust if you want to use them for signing.
" +"Key to be exported:
\n" +"\t\t\t\t" +"

This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " +"exported to the key server selected.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"Niektoré z vašich kľúčov nie sú dôveryhodné. " -"
Zmeňte dôveryhodnosť kľúčov, ak ich chcete použiť na podpisovanie.
" +"Exportované kľúče:
\n" +"\t\t\t\t" +"

Toto umožňuje zadať kľúče z rozbaľovacieho zoznamu, ktoré sa budú exportovať " +"na vybraný server kľúčov.

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:437 -msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" -msgstr "

Chcete importovať súbor %1 do vašeho kruhu kľúčov?

" +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 +#: rc.cpp:480 +#, no-c-format +msgid "key id" +msgstr "ID kľúča" -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Neimportovať" +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 +#: rc.cpp:483 +#, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr "Tlačiť certifikát" -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Správa kľúčov" +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 +#: rc.cpp:486 +#, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "Vytvoriť certifikát pre zrušenie platnosti pre" -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "E&xportovať verejné kľúče..." +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 +#: rc.cpp:489 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Popis:" -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "O&dstrániť kľúče" +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 +#: rc.cpp:492 +#, no-c-format +msgid "No Reason" +msgstr "Bez dôvodu" -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "&Podpísať kľúče..." +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 +#: rc.cpp:495 +#, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" +msgstr "Kľúč je prezradený" -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Odstrániť &podpis" +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 +#: rc.cpp:498 +#, no-c-format +msgid "Key is Superseded" +msgstr "Kľúč je nahradený iným" -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "&Upraviť kľúč" +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 +#: rc.cpp:501 +#, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "Kľúč sa už nepoužíva" -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "&Importovať kľúč..." +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 +#: rc.cpp:504 +#, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "Dôvod zrušenia platnosti:" -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "Nastaviť ako š&tandardný kľúč" +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 +#: rc.cpp:507 +#, no-c-format +msgid "Save certificate:" +msgstr "Uložiť certifikát:" -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "Importovať &chýbajúce podpisy zo serveru kľúčov" +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 +#: rc.cpp:510 +#, no-c-format +msgid "Import into keyring" +msgstr "Importovať do kruhu kľúčov" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 +#: rc.cpp:513 +#, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "Sprievodca KGpg" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 +#: rc.cpp:516 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Úvod" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 +#: rc.cpp:519 +#, no-c-format +msgid "" +"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " +"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " +"you to encrypt your files and emails." +msgstr "" +"

Víta vás sprievodca KGpg

\n" +"Tento sprievodca vám nastaví niektoré základné voľby pre správne fungovanie " +"KGpg. Okrem toho vám umožní vytvoriť váš vlastný pár kľúčov, aby ste mohli " +"šifrovať svoje súbory a e-mailové správy." -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "&Aktualizovať kľúče zo serveru kľúčov" +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 +#: rc.cpp:523 +#, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" +msgstr "Máte verziu GnuPG:" -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "&Vytvoriť skupinu pre označené kľúče..." +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 +#: rc.cpp:526 +#, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" +msgstr "Krok 1: Komunikácia s GnuPG" -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "O&dstrániť skupinu" +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 +#: rc.cpp:529 +#, no-c-format +msgid "" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." +msgstr "" +"Ak nechcete použiť nejaké neobvyklé nastavenie, môžete jednoducho použiť " +"\"Dopredu\"." -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "&Upraviť skupinu" +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 +#: rc.cpp:532 +#, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +msgstr "KGpg potrebuje vedieť, kde máte uložený konfiguračný súbor GnuPG." -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "&Vytvoriť nový kontakt v adresári" +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 +#: rc.cpp:535 +#, no-c-format +msgid "
Path to your GnuPG options file:" +msgstr "
Cesta ku konfiguračnému súboru GnuPG:" -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Prejsť na štandardný kľúč" +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 +#: rc.cpp:538 +#, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +msgstr "Krok 2: Inštalácia skartovacieho nástroja na vašu plochu" -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "&Aktualizovať zoznam" +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 +#: rc.cpp:541 +#, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" +msgstr "Inštalovať skartovač na moju plochu" -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "&Otvoriť fotku" +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 +#: rc.cpp:544 +#, no-c-format +msgid "" +"This will install a shredder icon on your desktop." +"
\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " +"it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." +"
" +msgstr "" +"Toto nainštaluje ikonu skartovača na vašu plochu." +"
\n" +"Skartovač umožňuje bezpečne odstrániť súbory (35 násobným prepísaním). Súbory " +"odstránite, ak ich pustíte na túto ikonu. \n" +"Uvedomte si, že ak stiahnete alebo otvoríte vzdialený súbor v editore, jeho " +"časti sa môžu uložiť na dočasné miesto. Ich skartovanie potom tieto dočasné " +"súbory nedokáže odstrániť.\n" +"
Skartovanie nemusí byť 100% bezpečené pri použití žurnálovacieho systému " +"súborov.
" -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "O&dstrániť fotku" +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 +#: rc.cpp:550 +#, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +msgstr "Krok 3: Všetko pripravené na vytvorenie vášho páru kľúčov" -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "&Pridať fotku" +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 +#: rc.cpp:553 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." +msgstr "Spustiť KGpg automaticky po štarte TDE." -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "&Pridať ID užívateľa" +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 +#: rc.cpp:556 +#, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "Váš štandardný kľúč:" -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "O&dstrániť ID užívateľa" +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 +#: rc.cpp:559 +#, no-c-format +msgid "" +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " +"encryption and decryption." +msgstr "" +"KGpg teraz zobrazí dialóg pre generovanie kľúčov, aby ste si mohli vytvoriť " +"vlastný kľúč pre šifrovanie a dešifrovanie." -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "Upraviť kľúč v &termináli" +#. i18n: file newkey.ui line 16 +#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "Vytvorený nový pár kľúčov" -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Exportovať tajný kľúč..." +#. i18n: file newkey.ui line 30 +#: rc.cpp:565 +#, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "Vytvorený nový kľúč" -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Zrušiť platnosť kľúča..." +#. i18n: file newkey.ui line 41 +#: rc.cpp:568 +#, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "Úspešne ste vytvoreili tento kľúč:" -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Odstrániť pár kľúčov" +#. i18n: file newkey.ui line 49 +#: rc.cpp:571 +#, no-c-format +msgid "Set as your default key" +msgstr "Nastaviť ako štandardný kľúč" -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "&Generovať pár kľúčov..." +#. i18n: file newkey.ui line 54 +#: rc.cpp:574 +#, no-c-format +msgid "" +"Set as your default key:
\n" +"\t\t\t" +"

Checking this option sets the newly created key pair as the default key " +"pair.

\n" +"\t\t\t
" +msgstr "" +"Nastaviť ako váš štandardný kľúč:
\n" +"\t\t\t" +"

Zapnutím tejto voľby sa novo vytvorený pár kľúčov stane vašim štandardným " +"kľúčom.

\n" +"\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "Z&novu vygenerovať verejný kľúč" +#. i18n: file newkey.ui line 113 +#: rc.cpp:591 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "textLabel7" -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "Tip &dňa" +#. i18n: file newkey.ui line 121 +#: rc.cpp:594 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "textLabel8" -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "Zobraziť manuál GnuGP" +#. i18n: file newkey.ui line 129 +#: rc.cpp:597 +#, no-c-format +msgid "textLabel10" +msgstr "textLabel10" -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "&Zobraziť iba tajné kľúče" +#. i18n: file newkey.ui line 139 +#: rc.cpp:600 +#, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "Certifikát pre zrušenie platnosti" -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "&Skryť neplatné/zakázané kľúče" +#. i18n: file newkey.ui line 150 +#: rc.cpp:603 +#, no-c-format +msgid "" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " +"compromised." +msgstr "" +"Doporučujeme uloži ako vytlačiť certifikát pre zrušenie platnosti kľúča v " +"prípade, že by sa kľúč prezradil." -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "Dôveryhodnosť" +#. i18n: file newkey.ui line 166 +#: rc.cpp:609 +#, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "Uložiť ako:" -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Veľkosť" +#. i18n: file searchres.ui line 35 +#: rc.cpp:612 +#, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "Importovaný kľúč:" #. i18n: file searchres.ui line 68 #: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 #, no-c-format msgid "Creation" -msgstr "Vytvorenie" - -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Platnosť" - -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "Fo&tky" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Zakázať" - -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "Malý" +msgstr "Vytvorenie" -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "Stredný" +#. i18n: file searchres.ui line 79 +#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "Veľké" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 +#: rc.cpp:633 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command." +msgstr "Vlastný príkaz pre dešifrovanie." -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 +#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 +#: rc.cpp:636 #, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "ID" +msgid "Custom encryption options" +msgstr "Vlastné voľby šifrovania" -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "Vyčistiť hľadanie" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 +#: rc.cpp:639 +#, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "Povoliť vlastné voľby šifrovania" -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Hľadať: " +#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 +#: rc.cpp:642 +#, no-c-format +msgid "File encryption key." +msgstr "Kľúč pre zašifrovanie súboru." -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "Filter hľadania" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 +#: rc.cpp:645 +#, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "Použiť šifrovanie armored ASCII." -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 kľúčov, 000 skupín" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 +#: rc.cpp:648 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "Povoliť šifrovanie s nedôveryhodnými kľúčmi." -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "Aktualizovať môžete iba primárne kľúče. Prosím, skontrolujte výber." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 +#: rc.cpp:651 +#, no-c-format +msgid "Hide the user ID." +msgstr "Skryť ID užívateľa." -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Pridať nové ID užívateľa" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 +#: rc.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." +msgstr "Skartovať zdrojové súbory po zašifrovaní." -#: listkeys.cpp:945 -msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." -msgstr "" -"Obrázok musí byť typu JPEG. Uvedomte si, že je uložený vo vašom verejnom kľúči. " -"Ak použijete veľmi veľký obrázok, váš kľúč bude tiež veľmi veľký. Vhodná " -"veľkosť je okolo 240x288 bodov." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 +#: rc.cpp:657 +#, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "Povoliť kompatibilitu s PGP 6." -#: listkeys.cpp:963 -msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Počas požadovanej operácie sa stalo niečo neočakávané.\n" -"Detaily nájdete v zázname výstupu." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 +#: rc.cpp:660 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "Použiť príponu *.pgp pre zašifrované súbory." -#: listkeys.cpp:969 -msgid "" -"Are you sure you want to delete Photo id %1" -"
from key %2 <%3> ?
" -msgstr "" -"Naozaj chcete odstrániť fotku %1" -"
z kľúča %2 <%3>?
" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 +#: rc.cpp:663 +#, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "Cesta ku konfiguračnému súboru gpg." -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "Fotka" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 +#: rc.cpp:666 +#, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "Skupiny GPG" -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "Search string '%1' not found." -msgstr "Hľadaný text '%1' nenájdený." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 +#: rc.cpp:669 +#, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +msgstr "Používať iba dodatočný kruh kľúčov, nie východzí." -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." -msgstr "Nepodarilo sa kontaktovať adresár. Prosím, overte inštaláciu." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 +#: rc.cpp:672 +#, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." +msgstr "Zapnúť dodatočný verejný kruh kľúčov." -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Verejný kľúč" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 +#: rc.cpp:675 +#, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." +msgstr "Zapnúť dodatočný súkromný kruh kľúčov." -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "Podkľúč" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 +#: rc.cpp:678 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." +msgstr "Cesta k dodatočnému verejnému kruhu kľúčov." -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "Pár tajných kľúčov" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 +#: rc.cpp:681 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." +msgstr "Cesta k dodatočnému súkromnému kruhu kľúčov." -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "Skupina kľúčov" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 +#: rc.cpp:684 +#, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "Je prvé spustenie aplikácie." -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "Podpis" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 +#: rc.cpp:687 +#, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "Veľkosť okna editoru." -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "ID užívateľa" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 +#: rc.cpp:690 +#, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "Zobraziť hodnotu dôvery v správcovi kľúčov." -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "Fotka" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 +#: rc.cpp:693 +#, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "Zobraziť hodnotu platnosti v správcovi kľúčov." -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "[Podpis zrušenia platnosti" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 +#: rc.cpp:696 +#, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "Zobraziť hodnotu veľkosti v správcovi kľúčov." -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "Opustený tajný kľúč" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 +#: rc.cpp:699 +#, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "Zobraziť hodnotu vytvorenia v správcovi kľúčov." -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 kľúčov, %2 skupín" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 +#: rc.cpp:702 +#, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "Použiť výber myšou namiesto schránky." -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 +#: rc.cpp:705 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "Spustiť KGpg automaticky po štarte TDE." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 +#: rc.cpp:708 +#, no-c-format +msgid "" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." msgstr "" -"Ľutujem, tento kľúč nie je platný pre šifrovanie alebo nie je dôveryhodný." +"Zobraziť varovanie pred vytvorením dočasného súboru pri operácii so vzdialených " +"súborom." -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Zrušená platnosť" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 +#: rc.cpp:711 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "Vyberte štandardné správanie pre kliknutie ľavým tlačidlom" -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Vytvoriť certifikát pre zrušenie platnosti" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 +#: rc.cpp:714 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "Spracovať zašifrované pustené súbory" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 +#: rc.cpp:717 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "Spracovať nezašifrované pustené súbory" -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "ID: " +#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 +#: rc.cpp:720 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "Zobraziť menu služby \"podpísať súbor\"." -#: listkeys.cpp:1457 -msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" -msgstr "" -"Tajné kľúče BY STE NEMALI ukladať na nezabezpečené miesta.\n" -"Ak sa k tomuto súboru dostane niekto iný, môže ho použiť na šifrovanie miesto " -"vás.\n" -"Pokračovať v exporte?" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 +#: rc.cpp:723 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "Zobraziť menu služby \"dešifrovať súbor\"." -#: listkeys.cpp:1459 -msgid "Do Not Export" -msgstr "Neexportovať" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 +#: rc.cpp:726 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "Zobraziť tip dňa." -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "Exportovať SÚKROMNÝ KĽÚČ ako" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 +#: rc.cpp:729 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "Farba pre dôveryhodné kľúče." -#: listkeys.cpp:1481 -msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." -msgstr "" -"Váš SÚKROMNÝ kľúč \"%1\" bol úspešne vyexportovaný.\n" -"NENECHÁVAJTE ho na nezabezpečenom mieste." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 +#: rc.cpp:732 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "Farba pre kľúče so zrušenou platnosťou." -#: listkeys.cpp:1483 -msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Váš tajný kľúč sa nepodarilo exportovať.\n" -"Skontrolujte ho." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 +#: rc.cpp:735 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "Farba pre neznáme kľúče." -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "Export verejného kľúča" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 +#: rc.cpp:738 +#, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "Farba pre nedôveryhodné kľúče." -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"Váš verejný kľúč \"%1\" bol úspešne vyexportovaný.\n" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 +#: rc.cpp:744 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "Použiť HTTP proxy, ak je k dispozícii." -#: listkeys.cpp:1558 +#: tips.txt:3 msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." +"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " +"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" +"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " +"it if you want.

\n" msgstr "" -"Váš verejný kľúč sa nepodarilo vyexportovať.\n" -"Skontrolujte ho." +"

Ak chcete dešifrovať textový súbor, jednoducho ho ťahajte myšou a pustite do " +"okna editora. KGpg urobí zvyšok. Podporuje dokonca aj vzdialené súbory.

\n" +"

Ak do okna editora pustíte verejný kľúč, KGpg ho automaticky naimportuje.

" +"\n" -#: listkeys.cpp:1631 +#: tips.txt:9 msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" +"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " +"have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" msgstr "" -"Tento kľúč je opustený tajný kľúč (je bez verejného kľúča). Preto nie je " -"momentálne použiteľný.\n" -"\n" -"Chcete znovu vygenerovať verejný kľúč?" - -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "Generovať" - -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Negenerovať" - -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť skupinu %1?" +"

Najjednoduchší spôsob, ako zašifrovať súbor je kliknúť naň pravým tlačidlom " +"a z menu vybrať zašifrovanie.\n" +"To funguje v konquerorovi aj na ploche.

\n" -#: listkeys.cpp:1720 +#: tips.txt:15 msgid "" -"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups." +"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" msgstr "" -"Nie je možné vytvoriť skupinu obsahujúcu podpisy, podkľúče alebo iné " -"skupiny." - -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Vytvoriť novú skupinu" - -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Zadajte meno novej skupiny:" +"

Ak cchete zašifrovať správu pre niekoľkých ľudí, vyberte pomocou \"Ctrl\" " +"viac šifrovacích kľúčov.

\n" -#: listkeys.cpp:1728 +#: tips.txt:20 msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" +"

You don't know anything about encryption?" +"
\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends." +"
\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.

\n" msgstr "" -"Tieto kľúče nie sú platné alebo dôveryhodné a preto do skupiny nebudú pridané:" +"

Neviete nič o šifrovaní?" +"
\n" +"Žiadny problém. Jednoducho si vytvorte pár kľúčov v okne správy kľúčov. Potom " +"svoj verejný kľúč vyexportujte a pošlite ho svojim priateľom." +"
\n" +"Nech oni urobia to isté a ich verejné kľúče si naimportujte. Nakoniec pošlite " +"zašifrovanú správu - napíšte ju v editore KGpg a stlačte \"zašifrovať\".\n" +"Vyberte kľúč vášho priateľa s znovu stlačte \"zašifrovať\". Správa sa zašifruje " +"a bude možné ju poslať.

\n" -#: listkeys.cpp:1742 +#: tips.txt:28 msgid "" -"No valid or trusted key was selected. The group %1 " -"will not be created." +"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" msgstr "" -"Nevybrali ste platný alebo dôveryhodný kľúč. Skupina %1 " -"nebude vytvorená." +"

Ak chcete niečo urobiť s kľúčom, otvorte okno správy kľúčov a kliknite " +"pravým tlačidlom na kľúči. V kontextovom menu budú činnosti, ktoré môžete " +"vykonať.

\n" -#: listkeys.cpp:1769 +#: tips.txt:33 msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." +"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!

\n" msgstr "" -"Tieto kľúče sú v skupine, ale nie sú platné alebo nie sú vo vašom kruhu kľúčov. " -"Budú zo skupiny odstránené." - -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "Vlastnosti skupiny" - -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "Podpisovať môžete iba primárne kľúče. Prosím, skontrolujte výber." +"

Ak chcete súbor dešifrovať, kliknite naň myšou. Zadáte heslo a je to.

\n" -#: listkeys.cpp:1865 +#: tips.txt:38 msgid "" -"You are about to sign key:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Fingerprint: " -"
%3." -"
" -"
You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications
" +"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.

\n" msgstr "" -"Chystáte sa podpísať kľúč:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Fingerprint: " -"
%3." -"
" -"
MAli by ste overiť otlačok kľúča (fingerprint) pomocou telefónu alebo " -"osobným stretnutím s vlastníkom kľúča, aby ste overili, že sa niekto iný " -"nesnaží zachytiť vašu komunikáciu.
" +"

\n" +"Ak chcete otvoriť iba správcu kľúčov, zadajte príkaz \"kgpg -k\".

\n" -#: listkeys.cpp:1877 +#: tips.txt:43 msgid "" -"You are about to sign the following keys in one pass." -"
If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.
" +"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.

\n" msgstr "" -"Chystáte sa podpísať niekoľko kľúčov naraz." -"
Ak ste starostlivo neoverili všetky ich otlačky, zabezpečenie " -"komunikácie nemusí byť zaručené.
" +"

Zadaním \"kgpg -s menosúboru\" dešifrujete súbor a otvoríte ho v editore " +"KGpg.

\n" -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format +#: main.cpp:30 msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" +"\n" +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." msgstr "" -"Ako starostlivo ste overili, že kľúč naozaj patrí osobe, s ktorou chcete " -"komunikovať:\n" -"Ako starostlivo ste overili, že %n kľúče naozaj patria osobám, s ktorými chcete " -"komunikovať:\n" -"Ako starostlivo ste overili, že %n kľúčov naozaj patria osobám, s ktorými " -"chcete komunikovať:" +"KGpg - jednoduché grafické rozhranie pre gpg\n" +"\n" +"KGpg je navrhnutý pre zjednodušenie práce s gpg.\n" +"Snažil som sa ho napísať čo najbezpečnejšie.\n" +"Dúfam, že sa vám bude páčiť." + +#: main.cpp:36 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Zašifrovať súbor" -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "Bez odpovede" +#: main.cpp:37 +msgid "Open key manager" +msgstr "Otvoriť správcu kľúčov" -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "Nekontrolované" +#: main.cpp:38 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Zobraziť zašifrovaný súbor" -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "Podrobne vykonaná kontrola" +#: main.cpp:39 +msgid "Sign file" +msgstr "Podpísať súbor" -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "Veľmi podrobne vykonaná kontrola" +#: main.cpp:40 +msgid "Verify signature" +msgstr "Overiť podpis" -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Lokálny podpis (nie je možný export)" +#: main.cpp:41 +msgid "Shred file" +msgstr "Skartovať súbor" -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "Nepodpisovať všetky ID užívateľov (otvoriť terminál)" +#: main.cpp:42 +msgid "File to open" +msgstr "Otváraný súbor" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." -msgstr "Nesprávne heslo, kľúč %1 nepodpísaný." +#: main.cpp:50 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "Zaš&ifrovať súbor..." -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "&Dešifrovať súbor..." -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "Všetky podpisu pre tento kľúč už sú vo vašom kruhu kľúčov" +#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "&Otvoriť správcu kľúčov" -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Tento podpis odstráňte z kľúča ručne." +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "&Generovať podpis..." -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "Vlastný podpis odstráňte z kľúča ručne." +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "O&veriť podpis..." -#: listkeys.cpp:2067 -msgid "" -"Are you sure you want to delete signature" -"
%1 from key:" -"
%2?
" -msgstr "" -"Naozaj chcete odstrániť podpis" -"
%1 z kľúča:" -"
%2?
" +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "&Kontrolovať súčet MD5..." -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "Požadovaná operácia nebola úspešná. Prosím, upravte kľúč ručne." +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Všetky súbory" -#: listkeys.cpp:2137 -msgid "" -"Enter passphrase for %1:" -"
Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" -msgstr "" -"Zadajte heslo pre %1:\n" -"
Heslo by malo obsahovať aj iné znaky než písmená a číslice a pridajte aj " -"náhodné postupnosti znakov" +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Otvoriť súbor na zašifrovanie" -#: listkeys.cpp:2141 -msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" -msgstr "" -"Toto heslo nie je dostatočne bezpečné.\n" -"Minimálna dĺžka je 5 znakov." +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Otvoriť súbor na dešifrovanie" -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "Generujem nový pár kľúčov." +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Dešifrovať súbor do" -#: listkeys.cpp:2162 +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 +msgid "Save File" +msgstr "Uložiť súbor" + +#: kgpgeditor.cpp:317 msgid "" -"\n" -"Please wait..." +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " +"unicode character in it." msgstr "" -"\n" -"Prosím, čakajte..." - -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "Generujem nový kľúč..." - -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "Pripravený" +"Dokument nie je možné uložiť, pretože vybrané kódovanie nedokáže zapísať všetky " +"znaky v dokumente." -#: listkeys.cpp:2279 +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." +"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." msgstr "" -"Počas vytvárania kľúčov sa stalo niečo neočakávané.\n" -"Detaily nájdete v zázname výstupu." +"Dokument nie je možné uložiť, overte prístupové práva a miesto na disku." -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Vytvorený nový pár kľúčov" +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "Prepísať existujúci súbor %1?" -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "záložná kópia" +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Prepísať" -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "Cannot open file %1 for printing..." -msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor %1 pre tlač..." +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Otvoriť súbor pre overenie" -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." -msgstr "" -"

Odstrániť TAJNÝ KĽÚČ %1 ?

Odstránenie tohto páru znamená, " -"že už nebudete môcť dešifrovať súbory, ktoré sú pomocou neho zašifrované." +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Otvoriť súbor pre podpis" -#: listkeys.cpp:2409 +#: kgpgview.cpp:97 msgid "" -"The following are secret key pairs:" -"
%1They will not be deleted." -"
" +"Remote file dropped." +"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " +"operation. This temporary file will be deleted after operation.
" msgstr "" -"Toto sú páry tajných kľúčov:" -"
%1Nebudú odstránené." -"
" +"Pustený vzdialený súbor." +"
Tento súbor sa teraz skopíruje do dočasného súboru, aby sa vykonala " +"požadovaná operácia. Potom sa dočasný súbor odstráni.
" -#: listkeys.cpp:2415 -#, c-format +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť súbor." + +#: kgpgview.cpp:143 msgid "" -"_n: Delete the following public key?\n" -"Delete the following %n public keys?" +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." msgstr "" -"Odstrániť tento verejný kľúč?\n" -"Odstrániť tieto %n kľúče?\n" -"Odstrániť týchto %n kľúčov?" +"Tento súbor je súkromný kľúč.\n" +"Prosím, pre jeho import použite správu kľúčov KGpg." -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "Import kľúčov" +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "Nepodarilo sa prečítať súbor." -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Otvoriť súbor" +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "P&odpísať/overiť" -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "Importujem..." +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "Zaši&frovať" -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [Podpis zrušenia platnosti]" +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&Dešifrovať" -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [lokálny]" +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "bez mena" -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "%1 podkľúč" +#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 +msgid "" +"Missing signature:" +"
Key id: %1" +"
" +"
Do you want to import this key from a keyserver?
" +msgstr "" +"Chýbajúci podpis:" +"
ID kľúča: %1" +"
" +"
Chcete tento kľúč naimportovať zo serveru kľúčov?
" + +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Chýbajúci kľúč" -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "Načítam kľúče..." +#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Neimportovať" -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Starý neplatný" +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "Podpis nie je možný: nesprávne heslo alebo chýbajúci kľúč" -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Zašifrovanie zlyhalo." -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stanislav Višňovský" -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "visnovsky@kde.org" #: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 msgid "Unknown" @@ -1479,6 +1926,15 @@ msgstr "Neplatný" msgid "Disabled" msgstr "Vypnutý" +#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 +msgid "Revoked" +msgstr "Zrušená platnosť" + +#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 +#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 +msgid "Expired" +msgstr "Starý neplatný" + #: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 msgid "Undefined" msgstr "Nedefinované" @@ -1499,1647 +1955,1134 @@ msgstr "Plne" msgid "Ultimate" msgstr "Dokonale" -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Detaily" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Informácie" - -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Generovanie kľúča" - -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Režim pre expertov" - -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Generovať pár kľúčov" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Meno:" - -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" - -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Comment (optional):" -msgstr "Komentár (nepovinné):" - -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Nikdy" - -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Dni" - -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Týždne" - -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Mesiace" - -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "Roky" - -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Veľkosť kľúča:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algoritmus:" - -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Musíte zadať meno." - -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Chystáte sa vytvoriť kľúč bez e-mailovej adresy" - -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "E-mailová adresa nie je platná" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Vlastnosti kľúča" - -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "žiadne" - -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Vyberte novú platnosť" - -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "Heslo pre kľúč sa zmenilo" - -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "Nepodarilo sa zmeniť platnosť" - -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Neplatné heslo" - -#: popuppublic.cpp:91 -msgid "Select Public Key" -msgstr "Vyberte verejný kľúč" - -#: popuppublic.cpp:109 -#, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "Vyberte verejný kľúč pre %1" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "Šifrovanie do armored ASCII" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Povoliť šifrovanie pomocou nedôveryhodných kľúčov" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Skryť ID užívateľa" - -#: popuppublic.cpp:157 -msgid "" -"Public keys list: select the key that will be used for encryption." -msgstr "" -"Zoznam verejných kľúčov: vyberte kľúč, ktorý sa má použiť pre " -"šifrovanie." - -#: popuppublic.cpp:159 -msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" -msgstr "" -"ASCII šifrovanie: umožní zobrazenie zašifrovaného súboru/správy v " -"textovom editore" - -#: popuppublic.cpp:161 -msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." -msgstr "" -"Skryť ID užívateľa: Do zašifrovaných dát nevkladať ID kľúča. Táto voľba " -"skryje príjemcu správy a je to obrana proti analýze prenesených dát. Môže to " -"spomaliť dešifrovanie, pretože sa musia vyskúšať všetky tajné kľúče, ktoré sú k " -"dispozícii." - -#: popuppublic.cpp:165 -msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." -msgstr "" -"Povoliť šifrovanie pomocou nedôveryhodných kľúčov" -": pri importe verejného kľúča sa tento obvykle označí ako nedôveryhodný a nie " -"je možné ho používať, pokým ho nepodpíšete, čím sa stane 'dôveryhodným'. " -"Zapnutie tejto voľby vám umožní používať aj nedôveryhodné kľúče, takže ich " -"nemusíte podpisovať." - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Skartovať zdrojový súbor" - -#: popuppublic.cpp:176 -msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "" -"Skartovať zdrojový súbor: natrvalo odstrániť zdrojový súbor. Nie je " -"možné ho znovu obnoviť." - -#: popuppublic.cpp:178 -msgid "" -"Shred source file:
" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

" -"

But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"Skartovať zdrojový súbor:
" -"

Zapnutím tejto voľby sa súbor po zašifrovaní skartuje (niekoľkokrát sa pred " -"odstránením prepíše). Preto je skoro nemožné takýto zdrojový súbor obnoviť.

" -"

Uvedomte si, že to nemusí byť 100% bezpečné " -"na všetkých systémoch súborov a niektoré časti zdrojového súboru môžu byť " -"uložené v dočasnom súbore, alebo vo fronte tlačiarne.Táto funkcia funguje iba " -"na súbory (nie na priečinky).

" - -#: popuppublic.cpp:179 -msgid "Read this before using shredding" -msgstr "" -"Prečítajte si toto pred použitím skartovania" +#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 +#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 +#: popuppublic.cpp:383 +msgid "Unlimited" +msgstr "Neobmedzený" -#: popuppublic.cpp:184 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "Symetrické šifrovanie" +#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 +msgid "none" +msgstr "žiadne" -#: popuppublic.cpp:186 -msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" -msgstr "" -"Symetrické šifrovanie: šifrovanie nepoužíva kľúče. Musíte iba zadať " -"heslo pre zašifrovanie a dešifrovanie súboru" +#: keyinfowidget.cpp:355 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Vyberte novú platnosť" -#: popuppublic.cpp:198 -msgid "Custom option:" -msgstr "Vlastné voľby:" +#: keyinfowidget.cpp:433 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "Heslo pre kľúč sa zmenilo" -#: popuppublic.cpp:202 -msgid "" -"Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " -"command line option, like: '--armor'" -msgstr "" -"Vlastné voľby: iba pre pokročilých užívateľov. Umožňuje zadať voľby " -"príkazového riadku pre gpg, napríklad '--armor'" +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "Nepodarilo sa zmeniť platnosť" -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "&Podpis" +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Neplatné heslo" -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "&Kľúče" +#: kgpg.cpp:83 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "&Dešifrovať a uložiť súbor" -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "Zobraziť &detaily" +#: kgpg.cpp:84 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "&Zobraziť dešifrovaný súbor" -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Skupiny" +#: kgpg.cpp:85 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "Zaši&frovať súbor" -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "Meno (minimálne 5 znakov):" +#: kgpg.cpp:86 +msgid "&Sign File" +msgstr "&Podpísať súbor" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "Vlastný príkaz pre dešifrovanie:" +#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg - nástroj prešifrovanie" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "Schránka je prázdna." + +#: kgpg.cpp:150 msgid "" -"Custom Decryption Command:
\n" -"\t\t" -"

This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

\n" -"\t\t
" +"KGpg will now create a temporary archive file:" +"
%1 to process the encryption. The file will be deleted after the " +"encryption is finished.
" msgstr "" -"Vlastný príkaz pre dešifrovanie:
\n" -"\t\t" -"

Táto voľba umožňuje zadať vlastný príkaz pri dešifrovaní GPG. (Doporučujeme " -"používať iba pre pokročilých užívateľov).

\n" -"\t\t
" +"KGpg teraz vytvorí dočasný archív:" +"
%1, aby ho mohol zašifrovať. Súbor sa po dokončení šifrovania " +"odstráni.
" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "Kompatibilita s PGP 6" +#: kgpg.cpp:150 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Vytvorenie dočasného súboru" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" +#: kgpg.cpp:156 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Metóda kompresie pre archív:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"PGP 6 compatibility:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" -msgstr "" -"Kompatibilita s PGP 6:\n" -"\t\tZapnutím tejto voľby vynútite, aby zašifrované pakety z GnuPG boli čo " -"najviac kompatibilné s PGP 6 (Pretty Good Privacy). Vďaka tomu môžu " -"používatelia GnuPG komunikovať s užívateľmi PGP 6.

" +#: kgpg.cpp:158 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"ASCII armored encryption:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.

" -msgstr "" -"Šifrovanie do armored ASCII
\n" -"\t\t" -"

Zapnutím tejto voľby budú všetky výstupné súbory vo formáte, ktorý sa dá " -"zobraziť v textovom editore a preto je vhodný pre použitie v e-mailovej " -"správe.

" +#: kgpg.cpp:159 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"Hide user ID:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.

" -msgstr "" -"Skryť ID užívateľa:
\n" -"\t\t" -"

Zapnutím tejto voľby odstránite ID kľúča adresáta zo všetkých zašifrovaných " -"paketov. Výhodou je, že nie je tak jednoduché použitie analýzy obsahu " -"zašifrovaných paketov, pretože adresát nie je známy. Nevýhoda je, že adresát " -"bude musieť vyskúšať všetky svoje tajné kľúče, aby dešifroval pakety. To môže " -"trvať dlho, ak ich má niekoľko.

" +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:209 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "Spracovávam kompresiu priečinku a jeho zašifrovanie" + +#: kgpg.cpp:225 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný súbor" + +#: kgpg.cpp:302 +msgid "Shred Files" +msgstr "Zošrotovať súbory" + +#: kgpg.cpp:308 +msgid "Do you really want to shred these files?" +msgstr "Naozaj chcete skartovať tieto súbory?" + +#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 msgid "" -"Shred source file:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure " +"" +"

You must be aware that shredding is not secure " "on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " "temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " "an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" msgstr "" -"Skartovať zdrojový súbor:
\n" -"\t\t" -"

Zapnutím tejto voľby sa súbor po zašifrovaní skartuje (niekoľkokrát sa pred " -"odstránením prepíše). Preto je skoro nemožné takýto zdrojový súbor obnoviť. " -"Uvedomte si, že to nemusí byť 100% bezpečné na všetkých systémoch " -"súborov a niektoré časti zdrojového súboru môžu byť uložené v dočasnom súbore, " -"alebo vo fronte tlačiarne.Táto funkcia funguje iba na súbory (nie na " -"priečinky).

" +"" +"

Uvedomte si, že skartovanie nemusí byť na 100 % bezpečné " +"na všetkých systémoch súborov a niektoré časti zdrojového súboru môžu byť " +"uložené v dočasnom súbore, alebo vo fronte tlačiarne.Táto funkcia funguje iba " +"na súbory (nie na priečinky).

" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:442 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "Nepodarilo sa prečítať dočasný archív" + +#: kgpg.cpp:447 +msgid "Extract to: " +msgstr "Rozbaliť do: " + +#: kgpg.cpp:530 +msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "

Pustený text je verejný kľúč.
Chcete ho naimportovať?

" + +#: kgpg.cpp:545 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "Zašifrovaný text nenájdený." + +#: kgpg.cpp:580 msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys:
\n" -"\t\t" -"

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.

" +"You have not set a path to your GnuPG config file." +"
This may cause some surprising results in KGpg's execution." +"
Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?
" msgstr "" -"Povoliť šifrovanie pomocou nedôveryhodných kľúčov:
\n" -"\t\t" -"

Pri importe verejného kľúča sa tento obvykle označí ako nedôveryhodný a nie " -"je možné ho používať, pokým ho nepodpíšete, čím sa stane 'dôveryhodným'. " -"Zapnutie tejto voľby vám umožní používať aj nedôveryhodné kľúče, takže ich " -"nemusíte podpisovať.

" +"Nezadali ste cestu ku konfiguračnému súboru GnuPG. " +"
Toto môže mať nečakané dopady pri spustení KGpg. " +"
Prajete si spustiť sprievodcu KGpg a opraviť tento problém?
" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "Vlastný príkaz pre šifrovanie:" +#: kgpg.cpp:580 +msgid "Start Wizard" +msgstr "Spustiť sprievodcu" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:580 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Nespúšťať" + +#: kgpg.cpp:624 msgid "" -"Custom encryption command:
\n" -"\t\t\t" -"

When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.

" +"The GnuPG configuration file was not found" +". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " +"file ?" msgstr "" -"Vlastný príkaz pre šifrovanie:
\n" -"\t\t\t" -"

Ak je toto zapnuté, v dialógu výberu kľúča bude textové pole, kam môžete " -"zadať vlastný príkaz pre zašifrovanie. Táto voľba sa doporučuje iba pre " -"pokročilých užívateľov.

" +"Nepodarilo sa nájsť konfiguračný súbor GnuPG." +". Prosím, overte, že máte GnuPG nainštalovaný. Má sa KGpg pokúsiť konfiguračný " +"súbor vytvoriť?" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "Použiť príponu *.pgp pre zašifrované súbory" +#: kgpg.cpp:624 +msgid "Create Config" +msgstr "Vytvoriť konfiguráciu" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:624 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Nevytvárať" + +#: kgpg.cpp:633 msgid "" -"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" +"The GnuPG configuration file was not found" +". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " +"file." msgstr "" -"Použiť príponu *.pgp pre zašifrované súbory
\n" -"\t\t" -"

Zapnutím tejto voľby pridáte ku všetkým zašifrovaným súborom prípomu .pgp " -"namiesto .gpg. Táto voľba zlepšuje kompatibilitu s užívateľmi PGP (Pretty Good " -"Privacy).

" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "Zašifrovať súbory pomocou:" +"Nepodarilo sa nájsť konfiguračný súbor GnuPG." +". Prosím, overte, že máte GnuPG nainštalovaný a zadajte cestu ku konfiguračnému " +"súboru?" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:640 msgid "" -"Encrypt files with:
\n" -"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.

" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " +"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." msgstr "" -"Zašifrovať súbory pomocou:
\n" -"

Zapnutím tejto voľby a výberom kľúča vynútite, aby každé zašifrovanie súboru " -"použilo zadaný kľúč. KGpg sa nebude pýtať na adresáta súboru a štandardný kľúč " -"sa preskočí.

" +"Vaša verzia GnuPG je asi staršia ako 1.2.0. Fotky a skupiny kľúčov nebudú " +"správne fungovať. Zvážte prechod na novšiu verziu GnuPG (http://gnupg.org)." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: kgpg.cpp:682 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "Krok 3: Vyberte štandardný súkromný kľúč" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Zmeniť..." +#: kgpg.cpp:780 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "Zaši&frovať schránku" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "Vždy šifrovať pomocou:" +#: kgpg.cpp:781 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "&Dešifrovať schránku" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:782 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "Ši&frovať/Overiť schránku" + +#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 +msgid "&Open Editor" +msgstr "&Otvoriť editor" + +#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "Dialóg &serverov kľúčov" + +#: kgpg.cpp:927 msgid "" -"Always encrypt with:
\n" -"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.

" +"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1)." +"
However, the agent does not seem to be running. This could result in " +"problems with signing/decryption." +"
Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.
" msgstr "" -"Vždy šifrovať pomocou:
\n" -"

Toto spôsobí, že všetky súbory a správy budú zašifrované aj zadaným kľúčom. " -"Ak ale vyberiete \"Zašifrovať súbory pomocou:\", kľúč zadaný tam prepíše kľúč " -"vybraný pre túto voľbu.

" +"V konfiguračnom súbore GnuPG (%1) je povolené používanie GnuPG Agenta" +"." +"
Tento agent ale asi nebeží. To môže spôsobiť chyby pri šifrovaní a " +"dešifrovaní." +"
Prodím, vypnite používanie agent v nastavení KGpg, alebo agenta " +"opravte.
" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:964 msgid "" -"Global Settings:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." msgstr "" -"Globálne nastavenia:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" +"Požadovanú operácie nie je možné vykonať.\n" +"Vyberte, prosím, iba jeden priečinok alebo niekoľko súborov, ale nie je možné " +"miešať súbory a priečinky." -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "Domov GnuPG" +#: kgpg.cpp:979 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "Nie je možné skartovať priečinok." -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "Konfiguračný súbor:" +#: kgpg.cpp:984 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "Nie je možné dešifrovať a zobraziť priečinok." -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "Domovské umiestnenie:" +#: kgpg.cpp:989 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "Nie je možné podpísať priečinok." -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "Po&užiť agenta GnuPG" +#: kgpg.cpp:994 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "Nie je možné overiť priečinok." -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "Dodatočný kruh kľúčov" +#: kgpg.cpp:1036 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "Zašifrovaný tento text:" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "&Verejný:" +#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 +#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 +msgid "(Default)" +msgstr "(Štandardný)" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "Súkromný:" +#: kgpgoptions.cpp:102 +msgid "Decryption" +msgstr "Dešifrovanie" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "Používať iba tento kruh kľúčov" +#: kgpgoptions.cpp:104 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "Nastavenie GnuPG" -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "Globálne nastavenie" +#: kgpgoptions.cpp:105 +msgid "Key Servers" +msgstr "Servery kľúčov" -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "Spustiť KGpg automaticky po prihlásení" +#: kgpgoptions.cpp:106 +msgid "Misc" +msgstr "Rôzne" + +#: kgpgoptions.cpp:188 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "Nové domovské umiestnenie GnuPG" -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format +#: kgpgoptions.cpp:196 msgid "" -"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" -"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.

" -"
" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." msgstr "" -"Spustiť KGpg automaticky po štarte TDE
\n" -"

Ak je voľba zapnutá, KGpg sa automaticky spustí pri každom štarte TDE.

" -"
" +"Na zadanom mieste nebol nájdený žiadny konfiguračný súbor.\n" +"Chcete ho vytvoriť?\n" +"\n" +"Bez konfiguračného súboru nefunguje správne KGpg ani GnuPG." -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "Použiť výber myšou namiesto schránky" +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "Nenájdený konfiguračný súbor" -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "" -"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" -"\t\t\t" -"

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" -msgstr "" -"Použiť výber myšou namiesto schránky:
\n" -"\t\t\t" -"

Ak je voľba zapnutá, operácie schránky v KGpg budú používať schránku výberu. " -"To znamená, že sa jedná o text, ktorý označíte myšou pre skopírovanie a stredné " -"tlačidlo myši pre vloženie. Ak táto voľba zapnutá nie je, schránka bude " -"fungovať pre klávesové skratky (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "Create" +msgstr "Vytvoriť" -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" -msgstr "" -"Zobraziť varovanie pred vytvorením dočasných súborov\n" -"(Iba pre operácie so vzdialenými súbormi)" +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorovať" -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format +#: kgpgoptions.cpp:204 msgid "" -"Display warning before creating temporary files:
\n" -"\t\t\t" -"

" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " +"and if you have write access" msgstr "" -"Zobraziť varovanie pred vytvorením dočasných súborov:
\n" -"\t\t\t" -"

" +"Nepodarilo sa vytvoriť konfiguračný súbor. Prosím, overte, že cieľový priečinok " +"je pripojený a máte k nemu práva pre zápis" -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "Inštalovať skartovač" +#: kgpgoptions.cpp:456 +msgid "Sign File" +msgstr "Podpísať súbor" -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." -msgstr "" -"KGpg umožňuje na ploche vytvoriť skartovač.\n" -"Bude skartovať (niekoľkokrát pred vymazaním\n" -"prepisovať) súbory, ktoré naň pustíte. Tým bude\n" -"skoro nemožné pôvodný súbor obnoviť." +#: kgpgoptions.cpp:473 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Dešifrovať súbor" -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "textLabel5" +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Pridať nový server kľúčov" -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "Applet a menu" +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Server URL:" +msgstr "URL serveru:" -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" -msgstr "Kliknutie ľavým tlačidlom myši otvorí (reštartujte KGpg pre použitie):" +#: popuppublic.cpp:91 +msgid "Select Public Key" +msgstr "Vyberte verejný kľúč" -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "Správa kľúčov" +#: popuppublic.cpp:109 +#, c-format +msgid "Select Public Key for %1" +msgstr "Vyberte verejný kľúč pre %1" -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "Menu služieb Konqueror" +#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 +msgid "Clear Search" +msgstr "Vyčistiť hľadanie" -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "Menu služby podpisu súboru:" +#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 +msgid "Search: " +msgstr "Hľadať: " -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format +#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&Prejsť na štandardný kľúč" + +#: popuppublic.cpp:157 msgid "" -"Sign file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Public keys list: select the key that will be used for encryption." msgstr "" -"Menu služby podpisu súboru:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "Menu služby dešifrovania súboru:" +"Zoznam verejných kľúčov: vyberte kľúč, ktorý sa má použiť pre " +"šifrovanie." -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format +#: popuppublic.cpp:159 msgid "" -"Decrypt file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " +"in a text editor" msgstr "" -"Menu služby dešifrovania súboru:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "Povoliť so všetkými súbormi" +"ASCII šifrovanie: umožní zobrazenie zašifrovaného súboru/správy v " +"textovom editore" -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "Povoliť so zašifrovanými súbormi" +#: popuppublic.cpp:161 +msgid "" +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " +"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " +"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " +"keys are tried." +msgstr "" +"Skryť ID užívateľa: Do zašifrovaných dát nevkladať ID kľúča. Táto voľba " +"skryje príjemcu správy a je to obrana proti analýze prenesených dát. Môže to " +"spomaliť dešifrovanie, pretože sa musia vyskúšať všetky tajné kľúče, ktoré sú k " +"dispozícii." -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "Applet v systémovej lište" +#: popuppublic.cpp:165 +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " +"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " +"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " +"if it has not be signed." +msgstr "" +"Povoliť šifrovanie pomocou nedôveryhodných kľúčov" +": pri importe verejného kľúča sa tento obvykle označí ako nedôveryhodný a nie " +"je možné ho používať, pokým ho nepodpíšete, čím sa stane 'dôveryhodným'. " +"Zapnutie tejto voľby vám umožní používať aj nedôveryhodné kľúče, takže ich " +"nemusíte podpisovať." -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "Udalosť pri pustení nezašifrovaného súboru:" +#: popuppublic.cpp:176 +msgid "" +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " +"possible" +msgstr "" +"Skartovať zdrojový súbor: natrvalo odstrániť zdrojový súbor. Nie je " +"možné ho znovu obnoviť." -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format +#: popuppublic.cpp:178 msgid "" -"Event on unencrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Shred source file:
" +"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " +"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " +"file is recovered.

" +"

But you must be aware that this is not secure " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +msgstr "" +"Skartovať zdrojový súbor:
" +"

Zapnutím tejto voľby sa súbor po zašifrovaní skartuje (niekoľkokrát sa pred " +"odstránením prepíše). Preto je skoro nemožné takýto zdrojový súbor obnoviť.

" +"

Uvedomte si, že to nemusí byť 100% bezpečné " +"na všetkých systémoch súborov a niektoré časti zdrojového súboru môžu byť " +"uložené v dočasnom súbore, alebo vo fronte tlačiarne.Táto funkcia funguje iba " +"na súbory (nie na priečinky).

" + +#: popuppublic.cpp:179 +msgid "Read this before using shredding" msgstr "" -"Udalosť pri pustení nezašifrovaného súboru:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Prečítajte si toto pred použitím skartovania" -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "Udalosť pri pustení zašifrovaného súboru:" +#: popuppublic.cpp:184 +msgid "Symmetrical encryption" +msgstr "Symetrické šifrovanie" -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format +#: popuppublic.cpp:186 msgid "" -"Event on encrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " +"give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr "" -"Udalosť pri pustení zašifrovaného súboru:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Symetrické šifrovanie: šifrovanie nepoužíva kľúče. Musíte iba zadať " +"heslo pre zašifrovanie a dešifrovanie súboru" -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "Zašifrovať" +#: popuppublic.cpp:198 +msgid "Custom option:" +msgstr "Vlastné voľby:" -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "Podpísať" +#: popuppublic.cpp:202 +msgid "" +"Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " +"command line option, like: '--armor'" +msgstr "" +"Vlastné voľby: iba pre pokročilých užívateľov. Umožňuje zadať voľby " +"príkazového riadku pre gpg, napríklad '--armor'" -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Pýtať sa" +#: listkeys.cpp:217 +msgid "Private Key List" +msgstr "Zoznam súkromných kľúčov" -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "Dešifrovať a uložiť" +#: listkeys.cpp:236 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Vyberte tajný kľúč:" -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "Dešifrovať a otvoriť v editore" +#: listkeys.cpp:316 +msgid "" +"Some of your secret keys are untrusted." +"
Change their trust if you want to use them for signing.
" +msgstr "" +"Niektoré z vašich kľúčov nie sú dôveryhodné. " +"
Zmeňte dôveryhodnosť kľúčov, ak ich chcete použiť na podpisovanie.
" -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "Nastaviť ako štandardný" +#: listkeys.cpp:437 +msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" +msgstr "

Chcete importovať súbor %1 do vašeho kruhu kľúčov?

" -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Pridať..." +#: listkeys.cpp:534 +msgid "Key Management" +msgstr "Správa kľúčov" -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "" -"INFORMATION:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." -msgstr "" -"INFORMÁCIA:\n" -"Iba štandardný server sa uloží do konfiguračného súboru GnuPG.\n" -"Ostatné bude používať iba KGpg." +#: listkeys.cpp:537 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "E&xportovať verejné kľúče..." -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "Používať proxy HTTP, ak je dostupná" +#: listkeys.cpp:538 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "O&dstrániť kľúče" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "Farby kľúčov" +#: listkeys.cpp:539 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "&Podpísať kľúče..." -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "Neznáme kľúče:" +#: listkeys.cpp:540 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "Odstrániť &podpis" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "Dôveryhodné kľúče:" +#: listkeys.cpp:541 +msgid "&Edit Key" +msgstr "&Upraviť kľúč" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "Neplatné/zakázané kľúče:" +#: listkeys.cpp:542 +msgid "&Import Key..." +msgstr "&Importovať kľúč..." -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "Kľúče so zrušenou platnosťou:" +#: listkeys.cpp:543 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "Nastaviť ako š&tandardný kľúč" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "Písmo editora" +#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Importovať kľúč zo serveru kľúčov" -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "Dostupné dôveryhodné kľúče" +#: listkeys.cpp:545 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "Importovať &chýbajúce podpisy zo serveru kľúčov" -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Keys in the Group" -msgstr "Kľúče v skupine" +#: listkeys.cpp:546 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "&Aktualizovať kľúče zo serveru kľúčov" -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "Exportovať atribúty (fotka)" +#: listkeys.cpp:548 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "&Vytvoriť skupinu pre označené kľúče..." -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "Štandardný server kľúčov" +#: listkeys.cpp:549 +msgid "&Delete Group" +msgstr "O&dstrániť skupinu" -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "Schránka" +#: listkeys.cpp:550 +msgid "&Edit Group" +msgstr "&Upraviť skupinu" -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Súbor:" +#: listkeys.cpp:552 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "&Vytvoriť nový kontakt v adresári" -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "Žiadna fotka" +#: listkeys.cpp:558 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Aktualizovať zoznam" -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "" -"Photo:
\n" -"\t\t\t" -"

A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.

\n" -"\t\t\t
" -msgstr "" -"Fotka:
\n" -"\t\t\t" -"

Do verejného kľúča je možné pre zlepšenie bezpečnosti pridať fotku. Tá sa dá " -"použiť ako ďalšia metóda overenia kľúča. Ale nemali by ste sa na to spoliehať " -"ako na jedinú metódu.

\n" -"\t\t\t
" +#: listkeys.cpp:559 +msgid "&Open Photo" +msgstr "&Otvoriť fotku" -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "Fotka:" +#: listkeys.cpp:560 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "O&dstrániť fotku" -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "Zakázať kľúč" +#: listkeys.cpp:561 +msgid "&Add Photo" +msgstr "&Pridať fotku" -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "Zmeniť platnosť..." +#: listkeys.cpp:563 +msgid "&Add User Id" +msgstr "&Pridať ID užívateľa" -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "Zmeniť heslo..." +#: listkeys.cpp:564 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "O&dstrániť ID užívateľa" -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Dĺžka:" +#: listkeys.cpp:566 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "Upraviť kľúč v &termináli" -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "Vytvorenie:" +#: listkeys.cpp:567 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Exportovať tajný kľúč..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "ID kľúča:" +#: listkeys.cpp:568 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Zrušiť platnosť kľúča..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "Dôveryhodnosť vlastníka:" +#: listkeys.cpp:570 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "Odstrániť pár kľúčov" -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "Dôveryhodnosť:" +#: listkeys.cpp:571 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "&Generovať pár kľúčov..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Komentár:" +#: listkeys.cpp:573 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "Z&novu vygenerovať verejný kľúč" -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Fingerprint (otlačok):" +#: listkeys.cpp:577 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "Tip &dňa" -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "Neviem" +#: listkeys.cpp:578 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "Zobraziť manuál GnuGP" -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "Nedôverovať" +#: listkeys.cpp:580 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "&Zobraziť iba tajné kľúče" -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "Okrajovo" +#: listkeys.cpp:583 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "&Skryť neplatné/zakázané kľúče" -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "Plne" +#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 +msgid "Trust" +msgstr "Dôveryhodnosť" -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "Dokonale" +#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 +msgid "Size" +msgstr "Veľkosť" -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "Hľadaný text alebo ID kľúča, ktorý sa má importovať:" +#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 +msgid "Expiration" +msgstr "Platnosť" -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "" -"Text to search or ID of the key to import:
\n" -"\t\t\t\t" -"

There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).

\n" -"\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Hľadaný text alebo ID kľúča, ktorý sa má importovať:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Existuje niekoľko spôsobov, ako nájsť kľúč. Môžete použiť text alebo časť " -"textu (príklad: zadaním Phil alebo Zimmerman sa objavia všetky kľúče, v ktorých " -"sa objavuje Phil alebo Zimmerman). Alebo môžete hľadať ID kľúča. To je reťazec " -"znakov a čísiel, ktoré unikátne identifikujú kľúč (príklad: hľadaním 0xED7585F4 " -"sa zobrazí kľúč pre toto ID).

\n" -"\t\t\t\t
" +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "Fo&tky" -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "" -"Key Server Drop Down Dialog:\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." -msgstr "" -"Dialóg so zoznamom serverov kľúčov:\n" -"Umožňuje vybrať server kľúčov, ktorý sa bude používať pre import kľúčov " -"PGP/GnuPG do lokálneho kruhu kľúčov." +#: listkeys.cpp:598 +msgid "Small" +msgstr "Malý" -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "Server kľúčov:" +#: listkeys.cpp:599 +msgid "Medium" +msgstr "Stredný" -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "" -"Key Server:
" -"

A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.

" -"

Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.

" -msgstr "" -"Server kľúčovr:
" -"

Server kľúčov je centralizovaný sklad kľúčov PGP/GnuPG, ktorý je pripojený " -"na Internet a umožňuje jednoduchý prístup pre získanie uložených kľúčov. " -"Vyberte zo zoznamu, ktorý server sa má používať.

" -"

Tieto kľúče často patria ľuďom, ktorí sa nikdy nestretli a preto je jejich " -"pravosť minimálne neistá. V manuáli GnuPG si prečítajte vzťahy " -"\"Web-of-Trust\", kde je popísané, ako GnuPG obchádza problém overenia " -"pravosti.

" +#: listkeys.cpp:600 +msgid "Large" +msgstr "Veľké" -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Hľadať" +#: listkeys.cpp:708 +msgid "Filter Search" +msgstr "Filter hľadania" -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "Používať proxy HTTP:" +#: listkeys.cpp:718 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 kľúčov, 000 skupín" -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Exportovať" +#: listkeys.cpp:865 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "Aktualizovať môžete iba primárne kľúče. Prosím, skontrolujte výber." -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format +#: listkeys.cpp:922 +msgid "Add New User Id" +msgstr "Pridať nové ID užívateľa" + +#: listkeys.cpp:945 msgid "" -"Export:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.

\n" -"\t\t\t\t
" +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " +"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." msgstr "" -"Exportovať:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Stlačením tohto tlačidla sa spustí export zadaného kľúča na server.

\n" -"\t\t\t\t
" +"Obrázok musí byť typu JPEG. Uvedomte si, že je uložený vo vašom verejnom kľúči. " +"Ak použijete veľmi veľký obrázok, váš kľúč bude tiež veľmi veľký. Vhodná " +"veľkosť je okolo 240x288 bodov." -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "Exportované kľúče:" +#: listkeys.cpp:963 +msgid "" +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Počas požadovanej operácie sa stalo niečo neočakávané.\n" +"Detaily nájdete v zázname výstupu." -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format +#: listkeys.cpp:969 msgid "" -"Key to be exported:
\n" -"\t\t\t\t" -"

This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.

\n" -"\t\t\t\t
" +"Are you sure you want to delete Photo id %1" +"
from key %2 <%3> ?
" msgstr "" -"Exportované kľúče:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Toto umožňuje zadať kľúče z rozbaľovacieho zoznamu, ktoré sa budú exportovať " -"na vybraný server kľúčov.

\n" -"\t\t\t\t
" +"Naozaj chcete odstrániť fotku %1" +"
z kľúča %2 <%3>?
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "ID kľúča" +#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 +#: listkeys.cpp:2575 +msgid "Photo id" +msgstr "Fotka" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "Tlačiť certifikát" +#: listkeys.cpp:1073 +msgid "Search string '%1' not found." +msgstr "Hľadaný text '%1' nenájdený." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "Vytvoriť certifikát pre zrušenie platnosti pre" +#: listkeys.cpp:1129 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "Nepodarilo sa kontaktovať adresár. Prosím, overte inštaláciu." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Popis:" +#: listkeys.cpp:1234 +msgid "Public Key" +msgstr "Verejný kľúč" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "Bez dôvodu" +#: listkeys.cpp:1236 +msgid "Sub Key" +msgstr "Podkľúč" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "Kľúč je prezradený" +#: listkeys.cpp:1238 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "Pár tajných kľúčov" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" -msgstr "Kľúč je nahradený iným" +#: listkeys.cpp:1240 +msgid "Key Group" +msgstr "Skupina kľúčov" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "Kľúč sa už nepoužíva" +#: listkeys.cpp:1242 +msgid "Signature" +msgstr "Podpis" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "Dôvod zrušenia platnosti:" +#: listkeys.cpp:1244 +msgid "User ID" +msgstr "ID užívateľa" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "Uložiť certifikát:" +#: listkeys.cpp:1246 +msgid "Photo ID" +msgstr "Fotka" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "Importovať do kruhu kľúčov" +#: listkeys.cpp:1248 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "[Podpis zrušenia platnosti" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "Sprievodca KGpg" +#: listkeys.cpp:1250 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "Opustený tajný kľúč" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Úvod" +#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 +#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 +#: listkeys.cpp:2920 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 kľúčov, %2 skupín" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "" -"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." +#: listkeys.cpp:1327 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." msgstr "" -"

Víta vás sprievodca KGpg

\n" -"Tento sprievodca vám nastaví niektoré základné voľby pre správne fungovanie " -"KGpg. Okrem toho vám umožní vytvoriť váš vlastný pár kľúčov, aby ste mohli " -"šifrovať svoje súbory a e-mailové správy." +"Ľutujem, tento kľúč nie je platný pre šifrovanie alebo nie je dôveryhodný." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "Máte verziu GnuPG:" +#: listkeys.cpp:1410 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "Vytvoriť certifikát pre zrušenie platnosti" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "Krok 1: Komunikácia s GnuPG" +#: listkeys.cpp:1414 +msgid "ID: " +msgstr "ID: " -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format +#: listkeys.cpp:1457 msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" msgstr "" -"Ak nechcete použiť nejaké neobvyklé nastavenie, môžete jednoducho použiť " -"\"Dopredu\"." +"Tajné kľúče BY STE NEMALI ukladať na nezabezpečené miesta.\n" +"Ak sa k tomuto súboru dostane niekto iný, môže ho použiť na šifrovanie miesto " +"vás.\n" +"Pokračovať v exporte?" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." -msgstr "KGpg potrebuje vedieť, kde máte uložený konfiguračný súbor GnuPG." +#: listkeys.cpp:1459 +msgid "Do Not Export" +msgstr "Neexportovať" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "
Path to your GnuPG options file:" -msgstr "
Cesta ku konfiguračnému súboru GnuPG:" +#: listkeys.cpp:1469 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "Exportovať SÚKROMNÝ KĽÚČ ako" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "Krok 2: Inštalácia skartovacieho nástroja na vašu plochu" +#: listkeys.cpp:1481 +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" +"Váš SÚKROMNÝ kľúč \"%1\" bol úspešne vyexportovaný.\n" +"NENECHÁVAJTE ho na nezabezpečenom mieste." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "Inštalovať skartovač na moju plochu" +#: listkeys.cpp:1483 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Váš tajný kľúč sa nepodarilo exportovať.\n" +"Skontrolujte ho." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format +#: listkeys.cpp:1514 +msgid "Public Key Export" +msgstr "Export verejného kľúča" + +#: listkeys.cpp:1556 msgid "" -"This will install a shredder icon on your desktop." -"
\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." -"
" +"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" msgstr "" -"Toto nainštaluje ikonu skartovača na vašu plochu." -"
\n" -"Skartovač umožňuje bezpečne odstrániť súbory (35 násobným prepísaním). Súbory " -"odstránite, ak ich pustíte na túto ikonu. \n" -"Uvedomte si, že ak stiahnete alebo otvoríte vzdialený súbor v editore, jeho " -"časti sa môžu uložiť na dočasné miesto. Ich skartovanie potom tieto dočasné " -"súbory nedokáže odstrániť.\n" -"
Skartovanie nemusí byť 100% bezpečené pri použití žurnálovacieho systému " -"súborov.
" +"Váš verejný kľúč \"%1\" bol úspešne vyexportovaný.\n" + +#: listkeys.cpp:1558 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Váš verejný kľúč sa nepodarilo vyexportovať.\n" +"Skontrolujte ho." + +#: listkeys.cpp:1631 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" +"Tento kľúč je opustený tajný kľúč (je bez verejného kľúča). Preto nie je " +"momentálne použiteľný.\n" +"\n" +"Chcete znovu vygenerovať verejný kľúč?" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "Krok 3: Všetko pripravené na vytvorenie vášho páru kľúčov" +#: listkeys.cpp:1632 +msgid "Generate" +msgstr "Generovať" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." -msgstr "Spustiť KGpg automaticky po štarte TDE." +#: listkeys.cpp:1632 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "Negenerovať" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "Váš štandardný kľúč:" +#: listkeys.cpp:1670 +msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" +msgstr "Naozaj chcete odstrániť skupinu %1?" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format +#: listkeys.cpp:1720 msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." +"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " +"groups." msgstr "" -"KGpg teraz zobrazí dialóg pre generovanie kľúčov, aby ste si mohli vytvoriť " -"vlastný kľúč pre šifrovanie a dešifrovanie." +"Nie je možné vytvoriť skupinu obsahujúcu podpisy, podkľúče alebo iné " +"skupiny." -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "Vytvorený nový kľúč" +#: listkeys.cpp:1723 +msgid "Create New Group" +msgstr "Vytvoriť novú skupinu" -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "Úspešne ste vytvoreili tento kľúč:" +#: listkeys.cpp:1723 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "Zadajte meno novej skupiny:" -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "Nastaviť ako štandardný kľúč" +#: listkeys.cpp:1728 +msgid "" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" +msgstr "" +"Tieto kľúče nie sú platné alebo dôveryhodné a preto do skupiny nebudú pridané:" -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format +#: listkeys.cpp:1742 msgid "" -"Set as your default key:
\n" -"\t\t\t" -"

Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.

\n" -"\t\t\t
" +"No valid or trusted key was selected. The group %1 " +"will not be created." msgstr "" -"Nastaviť ako váš štandardný kľúč:
\n" -"\t\t\t" -"

Zapnutím tejto voľby sa novo vytvorený pár kľúčov stane vašim štandardným " -"kľúčom.

\n" -"\t\t\t
" +"Nevybrali ste platný alebo dôveryhodný kľúč. Skupina %1 " +"nebude vytvorená." -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "textLabel7" +#: listkeys.cpp:1769 +msgid "" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " +"will be removed from the group." +msgstr "" +"Tieto kľúče sú v skupine, ale nie sú platné alebo nie sú vo vašom kruhu kľúčov. " +"Budú zo skupiny odstránené." -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "textLabel8" +#: listkeys.cpp:1778 +msgid "Group Properties" +msgstr "Vlastnosti skupiny" -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "textLabel10" +#: listkeys.cpp:1842 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "Podpisovať môžete iba primárne kľúče. Prosím, skontrolujte výber." -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "Certifikát pre zrušenie platnosti" +#: listkeys.cpp:1865 +msgid "" +"You are about to sign key:" +"
" +"
%1" +"
ID: %2" +"
Fingerprint: " +"
%3." +"
" +"
You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " +"be sure that someone is not trying to intercept your communications
" +msgstr "" +"Chystáte sa podpísať kľúč:" +"
" +"
%1" +"
ID: %2" +"
Fingerprint: " +"
%3." +"
" +"
MAli by ste overiť otlačok kľúča (fingerprint) pomocou telefónu alebo " +"osobným stretnutím s vlastníkom kľúča, aby ste overili, že sa niekto iný " +"nesnaží zachytiť vašu komunikáciu.
" -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format +#: listkeys.cpp:1877 msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." +"You are about to sign the following keys in one pass." +"
If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " +"communications may be compromised.
" msgstr "" -"Doporučujeme uloži ako vytlačiť certifikát pre zrušenie platnosti kľúča v " -"prípade, že by sa kľúč prezradil." +"Chystáte sa podpísať niekoľko kľúčov naraz." +"
Ak ste starostlivo neoverili všetky ich otlačky, zabezpečenie " +"komunikácie nemusí byť zaručené.
" -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "Uložiť ako:" +#: listkeys.cpp:1887 +#, c-format +msgid "" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" +msgstr "" +"Ako starostlivo ste overili, že kľúč naozaj patrí osobe, s ktorou chcete " +"komunikovať:\n" +"Ako starostlivo ste overili, že %n kľúče naozaj patria osobám, s ktorými chcete " +"komunikovať:\n" +"Ako starostlivo ste overili, že %n kľúčov naozaj patria osobám, s ktorými " +"chcete komunikovať:" -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "Importovaný kľúč:" +#: listkeys.cpp:1891 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "Bez odpovede" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "Vlastný príkaz pre dešifrovanie." +#: listkeys.cpp:1892 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "Nekontrolované" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "Vlastné voľby šifrovania" +#: listkeys.cpp:1893 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "Podrobne vykonaná kontrola" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "Povoliť vlastné voľby šifrovania" +#: listkeys.cpp:1894 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "Veľmi podrobne vykonaná kontrola" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "Kľúč pre zašifrovanie súboru." +#: listkeys.cpp:1897 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Lokálny podpis (nie je možný export)" + +#: listkeys.cpp:1900 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "Nepodpisovať všetky ID užívateľov (otvoriť terminál)" + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." +msgstr "Nesprávne heslo, kľúč %1 nepodpísaný." + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid " (" +msgstr " (" + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid ")" +msgstr ")" + +#: listkeys.cpp:1986 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "Všetky podpisu pre tento kľúč už sú vo vašom kruhu kľúčov" + +#: listkeys.cpp:2051 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "Tento podpis odstráňte z kľúča ručne." + +#: listkeys.cpp:2064 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "Vlastný podpis odstráňte z kľúča ručne." + +#: listkeys.cpp:2067 +msgid "" +"Are you sure you want to delete signature" +"
%1 from key:" +"
%2?
" +msgstr "" +"Naozaj chcete odstrániť podpis" +"
%1 z kľúča:" +"
%2?
" + +#: listkeys.cpp:2086 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "Požadovaná operácia nebola úspešná. Prosím, upravte kľúč ručne." + +#: listkeys.cpp:2137 +msgid "" +"Enter passphrase for %1:" +"
Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +msgstr "" +"Zadajte heslo pre %1:\n" +"
Heslo by malo obsahovať aj iné znaky než písmená a číslice a pridajte aj " +"náhodné postupnosti znakov" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "Použiť šifrovanie armored ASCII." +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "" +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length= 5 characters" +msgstr "" +"Toto heslo nie je dostatočne bezpečné.\n" +"Minimálna dĺžka je 5 znakov." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "Povoliť šifrovanie s nedôveryhodnými kľúčmi." +#: listkeys.cpp:2152 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "Generujem nový pár kľúčov." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "Skryť ID užívateľa." +#: listkeys.cpp:2162 +msgid "" +"\n" +"Please wait..." +msgstr "" +"\n" +"Prosím, čakajte..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "Skartovať zdrojové súbory po zašifrovaní." +#: listkeys.cpp:2170 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "Generujem nový kľúč..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "Povoliť kompatibilitu s PGP 6." +#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 +#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 +msgid "Ready" +msgstr "Pripravený" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "Použiť príponu *.pgp pre zašifrované súbory." +#: listkeys.cpp:2279 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Počas vytvárania kľúčov sa stalo niečo neočakávané.\n" +"Detaily nájdete v zázname výstupu." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "Cesta ku konfiguračnému súboru gpg." +#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 +msgid "backup copy" +msgstr "záložná kópia" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "Skupiny GPG" +#: listkeys.cpp:2329 +msgid "Cannot open file %1 for printing..." +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor %1 pre tlač..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." -msgstr "Používať iba dodatočný kruh kľúčov, nie východzí." +#: listkeys.cpp:2348 +msgid "" +"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means you " +"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." +msgstr "" +"

Odstrániť TAJNÝ KĽÚČ %1 ?

Odstránenie tohto páru znamená, " +"že už nebudete môcť dešifrovať súbory, ktoré sú pomocou neho zašifrované." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." -msgstr "Zapnúť dodatočný verejný kruh kľúčov." +#: listkeys.cpp:2409 +msgid "" +"The following are secret key pairs:" +"
%1They will not be deleted." +"
" +msgstr "" +"Toto sú páry tajných kľúčov:" +"
%1Nebudú odstránené." +"
" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." -msgstr "Zapnúť dodatočný súkromný kruh kľúčov." +#: listkeys.cpp:2415 +#, c-format +msgid "" +"_n: Delete the following public key?\n" +"Delete the following %n public keys?" +msgstr "" +"Odstrániť tento verejný kľúč?\n" +"Odstrániť tieto %n kľúče?\n" +"Odstrániť týchto %n kľúčov?" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "Cesta k dodatočnému verejnému kruhu kľúčov." +#: listkeys.cpp:2470 +msgid "Key Import" +msgstr "Import kľúčov" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "Cesta k dodatočnému súkromnému kruhu kľúčov." +#: listkeys.cpp:2474 +msgid "Open File" +msgstr "Otvoriť súbor" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "Je prvé spustenie aplikácie." +#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 +msgid "Importing..." +msgstr "Importujem..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "Veľkosť okna editoru." +#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr " [Podpis zrušenia platnosti]" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "Zobraziť hodnotu dôvery v správcovi kľúčov." +#: listkeys.cpp:2628 +msgid " [local]" +msgstr " [lokálny]" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "Zobraziť hodnotu platnosti v správcovi kľúčov." +#: listkeys.cpp:2641 +msgid "%1 subkey" +msgstr "%1 podkľúč" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "Zobraziť hodnotu veľkosti v správcovi kľúčov." +#: listkeys.cpp:2660 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "Načítam kľúče..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "Zobraziť hodnotu vytvorenia v správcovi kľúčov." +#: listkeys.cpp:3079 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "Použiť výber myšou namiesto schránky." +#: listkeys.cpp:3083 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 -#: rc.cpp:705 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "Spustiť KGpg automaticky po štarte TDE." +#: listkeys.cpp:3086 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." -msgstr "" -"Zobraziť varovanie pred vytvorením dočasného súboru pri operácii so vzdialených " -"súborom." +#: listkeys.cpp:3137 +msgid "?" +msgstr "?" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "Vyberte štandardné správanie pre kliknutie ľavým tlačidlom" +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Generovanie kľúča" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "Spracovať zašifrované pustené súbory" +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Režim pre expertov" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "Spracovať nezašifrované pustené súbory" +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Generovať pár kľúčov" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "Zobraziť menu služby \"podpísať súbor\"." +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Nikdy" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "Zobraziť menu služby \"dešifrovať súbor\"." +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "Dni" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Zobraziť tip dňa." +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "Týždne" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "Farba pre dôveryhodné kľúče." +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "Mesiace" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "Farba pre kľúče so zrušenou platnosťou." +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "Roky" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "Farba pre neznáme kľúče." +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Veľkosť kľúča:" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "Farba pre nedôveryhodné kľúče." +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Musíte zadať meno." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "Použiť HTTP proxy, ak je k dispozícii." +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "Chystáte sa vytvoriť kľúč bez e-mailovej adresy" + +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "E-mailová adresa nie je platná" #: kgpginterface.cpp:87 msgid " or " @@ -3260,18 +3203,6 @@ msgstr "" "
" "
Súbor je poškodený!
" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"Missing signature:" -"
Key id: %1" -"
" -"
Do you want to import this key from a keyserver?
" -msgstr "" -"Chýbajúci podpis:" -"
ID kľúča: %1" -"
" -"
Chcete tento kľúč naimportovať zo serveru kľúčov?
" - #: kgpginterface.cpp:910 msgid "%1 Enter passphrase for %2:" msgstr "%1 Zadajte heslo pre %2:" @@ -3290,42 +3221,237 @@ msgstr "" #: kgpginterface.cpp:981 msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." +msgstr "" +"Tento kľúč obsahuje viac ako jedno ID užívateľa.\n" +"Upravte kľúč ručne, aby ste odstránili podpis." + +#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 +#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "Zadajte heslo pre %1:" + +#: kgpginterface.cpp:1158 +msgid "" +"Changing expiration failed." +"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?
" +msgstr "" +"Zmena platnosti zlyhala." +"
Chcete sa pokúsiť zmeniť platnosť kľúča pomocou terminálu?
" + +#: kgpginterface.cpp:1268 +msgid "Bad passphrase. Try again
" +msgstr "Neplatné heslo. Skúste to znovu
" + +#: kgpginterface.cpp:1278 +msgid "%1 Enter passphrase for %2" +msgstr "%1 Zadajte heslo pre %2" + +#: kgpginterface.cpp:1293 +msgid "" +"Enter new passphrase for %1" +"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " +"be lost !" +"
" +msgstr "" +"Zadajte heslo pre %1" +"
Ak ste ho zabudli, všetky vaše zašifrované súbory a správy budú stratené." +"
" + +#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n key processed." +"
\n" +"%n keys processed." +"
" +msgstr "" +"Spracovaný %n kľúč." +"
\n" +"Spracované %n kľúče." +"
\n" +"Spracovaných %n kľúčov." +"
" + +#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key unchanged." +"
\n" +"%n keys unchanged." +"
" +msgstr "" +"Nezmenený %n kľúč." +"
\n" +"Nezmenené %n kľúče." +"
\n" +"Nezmenených %n kľúčov." +"
" + +#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 +#, c-format +msgid "" +"_n: One signature imported." +"
\n" +"%n signatures imported." +"
" +msgstr "" +"Importovaný %n podpis." +"
\n" +"Importované %n podpisy." +"
\n" +"Importovaných %n podpisov." +"
" + +#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key without ID." +"
\n" +"%n keys without ID." +"
" +msgstr "" +"%n kľúč bez ID." +"
\n" +"%n kľúče bez ID." +"
\n" +"%n kľúčov bez ID." +"
" + +#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 +#, c-format +msgid "" +"_n: One RSA key imported." +"
\n" +"%n RSA keys imported." +"
" +msgstr "" +"Importovaný %n RSA kľúč." +"
\n" +"Importované %n RSA kľúče." +"
\n" +"Importovaných %n RSA kľúčov." +"
" + +#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 +#, c-format +msgid "" +"_n: One user ID imported." +"
\n" +"%n user IDs imported." +"
" +msgstr "" +"Importované %n užívateľské ID." +"
\n" +"Importované %n užívateľské ID." +"
\n" +"Importovaných %n užívateľských ID." +"
" + +#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 +#, c-format +msgid "" +"_n: One subkey imported." +"
\n" +"%n subkeys imported." +"
" +msgstr "" +"Importovaný %n podkľúč." +"
\n" +"Importované %n podkľúče." +"
\n" +"Iimportovaných %n podkľúčov." +"
" + +#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 +#, c-format +msgid "" +"_n: One revocation certificate imported." +"
\n" +"%n revocation certificates imported." +"
" +msgstr "" +"Importovaný %n certifikát pre zrušenie platnosti." +"
\n" +"Importované %n certifikáty pre zrušenie platnosti." +"
\n" +"Importovaných %n certifikátov pre zrušenie platnosti." +"
" + +#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key processed." +"
\n" +"%n secret keys processed." +"
" +msgstr "" +"Spracovaný jeden tajný kľúč." +"
\n" +"Spracované %n tajné kľúče." +"
\n" +"Spracovaných %n tajných kľúčov." +"
" + +#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key imported." +"
\n" +"%n secret keys imported." +"
" +msgstr "" +"Importovaný jeden tajný kľúč." +"
\n" +"Importované %n tajné kľúče." +"
\n" +"Importovaných %n tajných kľúčov." +"
" + +#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key unchanged." +"
\n" +"%n secret keys unchanged." +"
" msgstr "" -"Tento kľúč obsahuje viac ako jedno ID užívateľa.\n" -"Upravte kľúč ručne, aby ste odstránili podpis." - -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "Zadajte heslo pre %1:" +"Nezmenený jeden tajný kľúč." +"
\n" +"Nezmenené %n tajné kľúče." +"
\n" +"Nezmenených %n tajných kľúčov." +"
" -#: kgpginterface.cpp:1158 +#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 +#, c-format msgid "" -"Changing expiration failed." -"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?
" +"_n: One secret key not imported." +"
\n" +"%n secret keys not imported." +"
" msgstr "" -"Zmena platnosti zlyhala." -"
Chcete sa pokúsiť zmeniť platnosť kľúča pomocou terminálu?
" - -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "Bad passphrase. Try again
" -msgstr "Neplatné heslo. Skúste to znovu
" - -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "%1 Enter passphrase for %2" -msgstr "%1 Zadajte heslo pre %2" +"Neimportovaný jeden tajný kľúč." +"
\n" +"Neimportované %n tajné kľúče." +"
\n" +"Neimportovaných %n tajných kľúčov." +"
" -#: kgpginterface.cpp:1293 +#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 +#, c-format msgid "" -"Enter new passphrase for %1" -"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" +"_n: One key imported:" +"
\n" +"%n keys imported:" "
" msgstr "" -"Zadajte heslo pre %1" -"
Ak ste ho zabudli, všetky vaše zašifrované súbory a správy budú stratené." +"Importovaný jeden kľúč." +"
\n" +"Importované %n kľúče." +"
\n" +"Importovaných %n kľúčov." "
" #: kgpginterface.cpp:1437 @@ -3344,6 +3470,14 @@ msgstr "" "kľúč upraviť (dvakrát naň kliknite) a nastaviť jeho dôveryhodnosť na úplnú " "alebo dokonalú.
" +#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +msgid "" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" +msgstr "" +"Nenaimportovaný žiadny kľúč...\n" +"Overte detaily v zázname." + #: kgpginterface.cpp:1704 msgid "This image is very large. Use it anyway?" msgstr "Tento obrázok je veľmi veľký. Aj tak ho použiť?" @@ -3360,172 +3494,38 @@ msgstr "Nepoužívať" msgid "Creation of the revocation certificate failed..." msgstr "Vytvorenie certifikátu pre zrušenie platnosti zlyhalo..." -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"KGpg - jednoduché grafické rozhranie pre gpg\n" -"\n" -"KGpg je navrhnutý pre zjednodušenie práce s gpg.\n" -"Snažil som sa ho napísať čo najbezpečnejšie.\n" -"Dúfam, že sa vám bude páčiť." - -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Zašifrovať súbor" - -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Otvoriť správcu kľúčov" - -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Zobraziť zašifrovaný súbor" - -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Podpísať súbor" - -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Overiť podpis" - -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Skartovať súbor" - -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Otváraný súbor" - -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" - -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Musíte vybrať šifrovací kľúč." - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"%1 Files left.\n" -"Encrypting
%2" -msgstr "" -"%1 zostávajúcich súborov.\n" -"Šifrujem
%2" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "Encrypting %2" -msgstr "Šifrujem %2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Spracovávam šifrovanie (%1)" - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format -msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "" -"Skartovanie %n súboru\n" -"Skartovanie %n súborov\n" -"Skartovanie %n súborov" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "Chyba KGpg" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "Proces zastavený, nie všetky súbory boli skartované." - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." -msgstr "Proces zastavený.
Niektoré súbory neboli zašifrované." - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "Dešifrujem %1" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Dešifrujem" - -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 -msgid "" -"

The file %1 is a public key." -"
Do you want to import it ?

" -msgstr "

Súbor %1 je verený kľúč.
Chcete ho naimportovať?

" - -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.

" -msgstr "" -"

Súbor %1 je blok so súkromným kľúčom. Prosím, naimportujte ho " -"správcom kľúčov KGpg.

" - -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Dešifrovanie zlyhalo." - -#: kgpgview.cpp:97 -msgid "" -"Remote file dropped." -"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.
" -msgstr "" -"Pustený vzdialený súbor." -"
Tento súbor sa teraz skopíruje do dočasného súboru, aby sa vykonala " -"požadovaná operácia. Potom sa dočasný súbor odstráni.
" - -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť súbor." - -#: kgpgview.cpp:143 -msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." -msgstr "" -"Tento súbor je súkromný kľúč.\n" -"Prosím, pre jeho import použite správu kľúčov KGpg." +#: keyservers.cpp:55 +msgid "Key Server" +msgstr "Server kľúčov" -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Nepodarilo sa prečítať súbor." +#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Musíte zadať hľadaný reťazec." -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "P&odpísať/overiť" +#: keyservers.cpp:178 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Pripájam sa na server..." -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "Zaši&frovať" +#: keyservers.cpp:233 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Musíte vybrať kľúč." -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Dešifrovať" +#: keyservers.cpp:265 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "Nájdených %1 zodpovedajúcich kľúčov" -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "bez mena" +#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Pripájam sa na server..." -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Chýbajúci kľúč" +#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 +msgid "&Abort" +msgstr "&Prerušiť" -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "Podpis nie je možný: nesprávne heslo alebo chýbajúci kľúč" +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Detaily" -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Zašifrovanie zlyhalo." +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Informácie" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/khexedit.po index 07f2e6eaa37..c2115165c67 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-19 15:33+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -59,782 +59,903 @@ msgstr "Konverzné &Pole" msgid "Searc&hbar" msgstr "Vy&hľadávací panel" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Juraj Bednar,Peter Gasparovic,Stanislav Višňovský" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "juraj@bednar.sk,?,visnovsky@kde.org" - -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Strana %1 z %2" - -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "do" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 z %3" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Ďalší" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Predchádzajúci" +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "TDE Hex editor" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Vytvorené pomocou khexedit" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Skočiť na 'ofset'" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Vybrať reťazce" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Otvoriť súbor(y)" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "&Minimálna dĺžka:" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filter:" +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"Tento program používa modifikovaný kód a techniky z iných TDE programov -\n" +"hlavne z kwrite, tdeiconedit a ksysv. Poďakovanie patrí autorom a správcom.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com vytvoril časti bitovo prehadzovanej\n" +"funkčnosti.\n" +"\n" +"Graig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk vytvoril časti bitovej\n" +"prúdovej funkčnosti konverzného poľa.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com mi dodal veľmi dobré informácie,\n" +"pomocou ktorých som odstránil veľmi zákerné chyby.\n" -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&Použiť" +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Bez názvu %1" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Ignorovať veľkosť" +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "Nie je možné vytvoriť nový dokument." -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "Ukázať ofset ako &decimálne" +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Operácia zlyhala" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Ofset" +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "Vložiť súbor" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Reťazec" +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Zatiaľ sú podporované iba lokálne súbory." -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Počet reťazcov:" +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Súčasný súbor bol zmenený.\n" +"Prajete si ho uložiť?" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Zobrazených:" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Súčasný súbor bol zmenený na disku.\n" +"Ak ho teraz uložíte, tieto zmeny budú stratené.\n" +"Pokračovať?" -#: stringdialog.cc:197 +#: hexeditorwidget.cc:986 msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"Filtrovací výraz, ktorý ste špecifikovali je neplatný. Musíte nastaviť platný " -"regulárny výraz.\n" -"Pokračovať bez filtra?" +"Dokument s týmto menom už existuje.\n" +"Chcete ho prepísať?" -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Upozornenie: Dokument bol zmenený od posledného uloženia" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "Prepísať" -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Štatistiky" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "Súčasný dokument na disku neexistuje." -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Názov súboru:" +#: hexeditorwidget.cc:1033 +msgid "" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"Súčasný dokument bol zmenený na disku a obsahuje aj neuložené zmeny.\n" +"Ak ho teraz znovu načítate, zmeny budú stratené." -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Veľkosť [v bajtoch]:" +#: hexeditorwidget.cc:1039 +msgid "" +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"Máte okná s neuloženými zmenenými dokumentami. \n" +"Ak teraz skončíte, tieto zmeny budú stratené." -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadecimálne" +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Tlačiť hexa-dokument" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Decimálne" +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "" +"Could not print data.\n" +msgstr "" +"Nemôžem tlačiť dáta.\n" -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "Oktálne" +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded." +"
You are about to print one page." +"
Proceed?
\n" +"Print threshold exceeded." +"
You are about to print %n pages." +"
Proceed?
" +msgstr "" +"Možnosti tlače prekročené. " +"
Chystáte sa vytlačiť %n stránku." +"
Chcete pokračovať?
\n" +"Možnosti tlače prekročené. " +"
Chystáte sa vytlačiť %n stránky." +"
Chcete pokračovať?
\n" +"Možnosti tlače prekročené. " +"
Chystáte sa vytlačiť %n stránok." +"
Chcete pokračovať?
" -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "Binárne" +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "" +"Unable to export data.\n" +msgstr "" +"Nie je možné exportovať dáta.\n" -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"Kódovanie, ktoré ste si zvolili je nevratné.\n" +"Ak sa vrátite k pôvodnému kódovaniu neskôr, nie je žiadna záruka, že dáta budú " +"obnovené do pôvodnej podoby." -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Výskyt" +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Kódovať" -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Percentá" +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "&Kódovať" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "" +"Could not encode data.\n" +msgstr "" +"Nemôžem kódovať dáta.\n" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Vložený hex editor" +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Zmazané záložky sa nedajú spätne obnoviť.\n" +"Pokračovať?" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "Hľadať" -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "&Hodnota kódovania" +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "Hľadaný kľúč nebol nájdený v dokumente." -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&Hexadecimálne" +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Bol dosiahnutý koniec dokumentu.\n" +"Má sa pokračovať od začiatku?" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "&Decimálne" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Bol dosiahnutý začiatok dokumentu.\n" +"Má sa pokračovať od konca?" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "&Oktálne" +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"Vaša požiadavka sa nedá spracovať.\n" +"Nebol zadaný žiaden vzor na vyhľadanie." -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "&Binárne" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Hľadať a nahradiť" -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "Kódovanie &znakov" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "Vyhľadávaný kľúč nebol nájdený vo vybranej ploche." -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "Zobraziť &netlačiteľné písmená (<32)" +#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Nájsť a nahradiť" -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "&Zmena veľkosti štýlu" +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete." +"
" +"
One replacement was made.
\n" +"Operation complete." +"
" +"
%n replacements were made.
" +msgstr "" +"Operácia skončená." +"
" +"
Bola vykonaná jedna náhrada.
\n" +"Operácia skončená." +"
" +"
Boli vykonané %n náhrady.
\n" +"Operácia skončená." +"
" +"
Bolo vykonaných %n náhrad.
" -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "&Neumožniť zmenu veľkosti" +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"Zatiaľ nie je dostupné!\n" +"Definujte svoje vlastné kódovanie" -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "&Zamknúť skupiny" +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Kódovanie" -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "Využívať &plnú veľkosť" +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "" +"Could not collect strings.\n" +msgstr "" +"Neviem zozbierať reťazce.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "Riadkový o&ffset:" +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "Vyzbierať reťazce" -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "&Stĺpce" +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"Zatiaľ nie je dostupné!\n" +"Definujte záznam (štruktúru) a vyplňte ju dátami z dokumentu." -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "Hodnoty &stĺpca" +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "Prehliadač záznamov" -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "Hodnoty &riadka" +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "" +"Could not collect document statistics.\n" +msgstr "" +"Neviem zistiť štatistiku dokumentu.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "&Oba stĺpce" +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "Zistiť štatistiku dokumentu" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "8 bitov so znamienkom:" +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"Zatiaľ nie je dostupné!\n" +"Uložiť alebo načítať vaše obľúbené rozloženie" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "8 bitov bez znamienka:" +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Profily" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "16 bitov so znamienkom:" +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Nesprávny formát URL\n" +"%1" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "16 bitov bez znamienka:" +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "Čítať URL" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "32 bitov so znamienkom:" +#: hexeditorwidget.cc:2015 +msgid "Could not save remote file." +msgstr "Nemôžem uložiť vzdialený súbor." -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "32 bitov bez znamienka:" +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "Chyba pri zápise" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32 bitové desatinné:" +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "" +"Špecifikovaný súbor neexistuje.\n" +"%1" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64 bitové desatinné:" +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Čítať" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Hexadecimálne:" +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, c-format +msgid "" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "" +"Zadali ste priečinok.\n" +"%1" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Oktálne:" +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Nemáte prístupové práva na čítanie tohto súboru.\n" +"%1" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Binárne:" +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Došlo k chybe počas pokusu o otvorenie súboru.\n" +"%1" -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Text:" +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "" +"Could not read file.\n" +msgstr "" +"Nemôžem čítať súbor.\n" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Ukázať dekódovane na little endian" +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Zadali ste priečinok." -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Ukázať bez znamienka ako hexadecimálne" +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "Nemáte prístupové právo na zápis." -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Dĺžka prúdu:" +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "Došlo k chybe počas pokusu o otvorenie súboru." -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "Pevných 8 bitov" +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "" +"Could not write data to disk.\n" +msgstr "" +"Nemôžem zapísať dáta na disk.\n" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "Bitové okno" +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "" +"Can not create text buffer.\n" +msgstr "" +"Neviem vytvoriť textový bufer.\n" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "Bitové okno" +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "Chyba pri načítavaní" -#: optiondialog.cc:105 -msgid "Layout" -msgstr "Rozloženie" +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "Načítavam" -#: optiondialog.cc:105 -msgid "Data Layout in Editor" -msgstr "Rozloženie dát v editore" +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "Zapisujem" -#: optiondialog.cc:113 -msgid "Hexadecimal Mode" -msgstr "Hexadecimálny mód" +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "Vkladám" -#: optiondialog.cc:114 -msgid "Decimal Mode" -msgstr "Decimálny mód" +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "Tlačím" -#: optiondialog.cc:115 -msgid "Octal Mode" -msgstr "Oktálny mód" +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "Vyzbierať reťazce" -#: optiondialog.cc:116 -msgid "Binary Mode" -msgstr "Binárny mód" +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "Exportujem" -#: optiondialog.cc:117 -msgid "Text Only Mode" -msgstr "Iba textový mód" +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "Vyhľadávam" -#: optiondialog.cc:146 -msgid "Default l&ine size [bytes]:" -msgstr "Štandardná dĺžka r&iadku [bajtov]:" +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "Skutočne chcete ukončiť načítavanie?" -#: optiondialog.cc:150 -msgid "Colu&mn size [bytes]:" -msgstr "&Veľkosť stĺpca [bajtov]:" +#: hexeditorwidget.cc:2380 +msgid "Write" +msgstr "Zápis" -#: optiondialog.cc:158 -msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)" -msgstr "Dĺžka riadku je &pevná (prípadne použite posuvník)" +#: hexeditorwidget.cc:2381 +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "" +"Skutočne chcete ukončiť zápis?\n" +"UPOZORNENIE: Ukončenie môže poškodiť vaše dáta na disku" -#: optiondialog.cc:164 -msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" -msgstr "Zamknúť stĺpec na &konci riadku (keď je veľkosť stĺpca > 1)" +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "Skutočne chcete ukončiť vkladanie?" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Žiadne" +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "Skutočne chcete ukončiť tlač?" -#: optiondialog.cc:176 -msgid "Vertical Only" -msgstr "Iba vertikálne" +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "Skutočne chcete ukončiť prekódovanie?" -#: optiondialog.cc:177 -msgid "Horizontal Only" -msgstr "Iba horizontálne" +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "Skutočne chcete ukončiť vyhľadávanie reťazca?" -#: optiondialog.cc:178 -msgid "Both Directions" -msgstr "Oboma smermi" +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "Skutočne chcete ukončiť export?" -#: optiondialog.cc:185 -msgid "&Gridlines between text:" -msgstr "&Vodiace čiary medzi textom:" +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "Zistiť štatistiku dokumentu" -#: optiondialog.cc:203 -msgid "&Left separator width [pixels]:" -msgstr "Šírka ľ&avého oddeľovača [v bodoch]:" +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "Skutočne chcete ukončiť prehľadávanie dokumentu?" -#: optiondialog.cc:207 -msgid "&Right separator width [pixels]:" -msgstr "Šírka &pravého oddeľovača [v bodoch]:" +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "" +"Could not finish operation.\n" +msgstr "" +"Nemôžem dokončiť operáciu.\n" -#: optiondialog.cc:223 -msgid "&Separator margin width [pixels]:" -msgstr "Šír&ka okraja oddeľovača [v bodoch]:" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Konverzia" -#: optiondialog.cc:227 -msgid "&Edge margin width [pixels]:" -msgstr "Ší&rka rohového okraja [v bodoch]:" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Vybrať reťazce" -#: optiondialog.cc:231 -msgid "Column separation is e&qual to one character" -msgstr "&Medzery medzi stĺpcami sú rovné jednému znaku" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "&Minimálna dĺžka:" -#: optiondialog.cc:244 -msgid "Column separa&tion [pixels]:" -msgstr "Rozos&tup stĺpcov [v bodoch]:" +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filter:" -#: optiondialog.cc:257 -msgid "Cursor" -msgstr "Kurzor" +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "&Použiť" -#: optiondialog.cc:258 -msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)" -msgstr "Vlastnosti kurzoru (Platí iba pre editor)" +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Ignorovať veľkosť" -#: optiondialog.cc:262 -msgid "Blinking" -msgstr "Blikajúci" +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "Ukázať ofset ako &decimálne" -#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267 -msgid "Do not b&link" -msgstr "&Neblikajúci" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Ofset" -#: optiondialog.cc:274 -msgid "&Blink interval [ms]:" -msgstr "&Interval blikania [ms]:" +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "Reťazec" -#: optiondialog.cc:284 -msgid "Shape" -msgstr "Tvar" +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Počet reťazcov:" -#: optiondialog.cc:288 -msgid "Always &use block (rectangular) cursor" -msgstr "Vždy &použi blokový (štvoruholníkový) kurzor" +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Zobrazených:" -#: optiondialog.cc:294 -msgid "Use &thick cursor in insert mode" -msgstr "Použiť &plný kurzor vo vkladacom móde" +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " +"regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"Filtrovací výraz, ktorý ste špecifikovali je neplatný. Musíte nastaviť platný " +"regulárny výraz.\n" +"Pokračovať bez filtra?" -#: optiondialog.cc:299 -msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus" -msgstr "Správanie kurzoru, ak editor nie je aktívny" +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Upozornenie: Dokument bol zmenený od posledného uloženia" -#: optiondialog.cc:304 -msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)" -msgstr "&Zastaviť blikanie (ak je blikanie povolené)" +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Štatistiky" -#: optiondialog.cc:306 -msgid "H&ide" -msgstr "S&kryť" +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Názov súboru:" -#: optiondialog.cc:307 -msgid "Do ¬hing" -msgstr "&Nerobiť nič" +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Veľkosť [v bajtoch]:" -#: optiondialog.cc:323 -msgid "Colors" -msgstr "Farby" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexadecimálne" -#: optiondialog.cc:324 -msgid "Editor Colors (system selection color is always used)" -msgstr "Farby editora (Výber farby systémom sa použije vždy)" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Decimálne" -#: optiondialog.cc:329 -msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)" -msgstr "Po&užiť systémové farby (ako sú vybrané v Ovládacom centre)" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "Oktálne" -#: optiondialog.cc:342 -msgid "First, Third ... Line Background" -msgstr "Pozadie prvej, tretej ... čiary" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "Binárne" -#: optiondialog.cc:343 -msgid "Second, Fourth ... Line Background" -msgstr "Pozadie druhej, štvrtej ... čiary" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: optiondialog.cc:344 -msgid "Offset Background" -msgstr "Pozadie ofsetu" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Výskyt" -#: optiondialog.cc:345 -msgid "Inactive Background" -msgstr "Neaktívne pozadie" +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Percentá" -#: optiondialog.cc:346 -msgid "Even Column Text" -msgstr "Text párneho stĺpca" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "&Vložiť..." -#: optiondialog.cc:347 -msgid "Odd Column Text" -msgstr "Text nepárneho stĺpca" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&xportovať..." -#: optiondialog.cc:348 -msgid "Non Printable Text" -msgstr "Netlačiteľný text" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "&Prerušiť operáciu" -#: optiondialog.cc:349 -msgid "Offset Text" -msgstr "Text ofsetu" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "&Iba na čítanie" -#: optiondialog.cc:350 -msgid "Secondary Text" -msgstr "Sekundárny text" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "&Umožniť zmenu veľkosti" -#: optiondialog.cc:351 -msgid "Marked Background" -msgstr "Označené pozadie" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "&Nové okno" -#: optiondialog.cc:352 -msgid "Marked Text" -msgstr "Označený text" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "&Zavrieť okno" -#: optiondialog.cc:353 -msgid "Cursor Background" -msgstr "Pozadie kurzoru" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "Í&sť na ofset..." -#: optiondialog.cc:354 -msgid "Cursor Text (block shape)" -msgstr "Text kurzoru (blokový tvar)" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "&Vložiť vzor..." -#: optiondialog.cc:355 -msgid "Bookmark Background" -msgstr "Pozadie záložky" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Kopírovať ako &text" -#: optiondialog.cc:356 -msgid "Bookmark Text" -msgstr "Text záložky" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Vložiť do nového &súboru" -#: optiondialog.cc:357 -msgid "Separator" -msgstr "Oddeľovač" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Vložiť do no&vého okna" -#: optiondialog.cc:358 -msgid "Grid Lines" -msgstr "Mriežka" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "&Hexadecimálne" -#: optiondialog.cc:376 -msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" -msgstr "Výber písma (Editor môže používať iba písmo pevnej veľkosti)" +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "&Decimálne" -#: optiondialog.cc:381 -msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)" -msgstr "&Použiť systémový písmo (podľa nastavenia v Ovládacom centre)" +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "&Oktálne" -#: optiondialog.cc:398 -msgid "KHexEdit editor font" -msgstr "KHexEdit písmo editora" +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "&Binárne" -#: optiondialog.cc:414 -msgid "&Map non printable characters to:" -msgstr "&Mapovať netlačiteľné znaky na:" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Text" -#: optiondialog.cc:428 -msgid "File Management" -msgstr "Správa súborov" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Ukázať o&fsetový stĺpec" -#: optiondialog.cc:439 -msgid "Most Recent Document" -msgstr "Naposledy otvorený dokument" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Ukázať te&xtové pole" -#: optiondialog.cc:440 -msgid "All Recent Documents" -msgstr "Všetky nedávne dokumenty" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "Of&set decimálne" -#: optiondialog.cc:446 -msgid "Open doc&uments on startup:" -msgstr "Otvoriť do&kumenty pri štarte:" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "&Veľké písmená (dáta)" -#: optiondialog.cc:452 -msgid "&Jump to previous cursor position on startup" -msgstr "&Skok na predchádzajúcu pozíciu kurzoru pri štarte" +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "Veľké &písmená (ofset)" -#: optiondialog.cc:466 -msgid "Open document with &write protection enabled" -msgstr "Otvoriť dokument so zapnutou ochranou proti &zápisu" +#: toplevel.cc:207 +msgid "" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "&Implicitné" -#: optiondialog.cc:472 -msgid "&Keep cursor position after reloading document" -msgstr "&Pamätať si pozíciu kurzoru po znovu načítaní dokumentu" +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-&ASCII (7 bitov)" -#: optiondialog.cc:478 -msgid "&Make a backup when saving document" -msgstr "&Vytvoriť zálohu pri ukladaní dokumentu" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: optiondialog.cc:488 -msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit" -msgstr "&Neukladať \"Nedávny\" zoznam dokumentov pri ukončení" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "&Vybrať reťazce..." -#: optiondialog.cc:492 -msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"TDE." -msgstr "" -"Kliknutím na toto tlačidlo bude vymazaný zoznam naposledy otváraných súborov " -"vždy pri ukončení programu.\n" -"Poznámka: dokumenty nebudú vymazané zo zoznamu naposledy otváraných súborov v " -"systéme TDE." +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "&Binárny filter..." -#: optiondialog.cc:499 -msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" -msgstr "Vymazať \"&Nedávny\" zoznam dokumentov" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "&Tabuľka znakov" -#: optiondialog.cc:503 -msgid "" -"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"TDE." -msgstr "" -"Kliknutím na toto tlačidlo vymažete zoznam naposledy otváraných súborov.\n" -"Poznámka: dokumenty nebudú vymazané zo zoznamu naposledy otváraných súborov v " -"systéme TDE." +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "&Prevod" -#: optiondialog.cc:520 -msgid "Various Properties" -msgstr "Rôzne vlastnosti" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "Št&atistiky" -#: optiondialog.cc:526 -msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready" -msgstr "&Automaticky kopírovať do dočasnej schránky keď je označenie hotové" +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "&Nahradiť záložku" -#: optiondialog.cc:532 -msgid "&Editor starts in \"insert\" mode" -msgstr "&Editor začína vo \"vkladacom\" móde" +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "O&dstrániť záložku" -#: optiondialog.cc:538 -msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search" -msgstr "Potvrdiť &zalamovanie (na začiatok alebo koniec) počas hľadania" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "Od&strániť všetky" -#: optiondialog.cc:544 -msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved" -msgstr "Pri pohybe kurzor preskočí na &najbližší bajt" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "Choď na &nasledujúcu záložku" -#: optiondialog.cc:550 -msgid "Sounds" -msgstr "Zvuky" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Choď na &predchádzajúcu záložku" -#: optiondialog.cc:553 -msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure" -msgstr "Vydať zvuk pri chybe na dátovom &vstupe (napr. písaní) " +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "Ukázať c&elú cestu" -#: optiondialog.cc:557 -msgid "Make sound on &fatal failure" -msgstr "Vydať zvuk pri &fatálnej chybe" +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&Skryť" -#: optiondialog.cc:562 -msgid "Bookmark Visibility" -msgstr "Viditeľnosť záložky" +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "&Nad editorom" -#: optiondialog.cc:565 -msgid "Use visible bookmarks in the offset column" -msgstr "Použiť viditeľnú záložku v posunutom stĺpci" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "&Pod editorom" -#: optiondialog.cc:569 -msgid "Use visible bookmarks in the editor fields" -msgstr "Použiť viditeľnú záložku v poliach editora" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Obtekajúci" -#: optiondialog.cc:574 -msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit" -msgstr "Potvrdiť ak počet tlačených strán p&rekročí limit" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "&Vložiť v hlavnom okne" -#: optiondialog.cc:594 -msgid "&Threshold [pages]:" -msgstr "&Hranica [strán]:" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Ťahať dokument" -#: optiondialog.cc:611 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "Limit krokov &späť:" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Ťahať dokument" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Žiadne dáta" +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Prepnúť ochranu proti zápisu" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Nedostatok pamäti" +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Výber: 0000:0000 0000:0000" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "Zoznam je plný" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Operácia čítania zlyhala" +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "PRE" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Operácia zápisu zlyhala" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Veľkosť: FFFFFFFFFF" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Prázdny argument" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Ofset: FFFFFFFFFF-F" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Nesprávny argument" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Argument prázdneho ukazovateľa" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "RW" -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Rozbaliť bufer" +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Ofset:" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Žiadna zhoda" +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Veľkosť:" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Nie sú vybrané žiadne dáta" +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "Nelokálny posledný súbor: %1" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Prázdny dokument" +#: toplevel.cc:546 +msgid "" +"Can not create new window.\n" +msgstr "" +"Nemôžem vytvoriť nové okno.\n" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Nie je žiadny aktívny dokument" +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Máte okná s neuloženými zmenenými dokumentami. Ak teraz skončíte, tieto zmeny " +"budú stratené." -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Nie sú označené žiadne dáta" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Veľkosť: %1" -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "Dokument je chránený proti zápisu" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Hex" -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "Dokument je chránený pred zmenou veľkosti" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Dec" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "Operácia bola zastavená" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Okt" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Nesprávny mód" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Bin" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Program je zaneprázdnený, skúste neskôr" +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Txt" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Hodnota sa nepohybuje v platných hraniciach" +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "R" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "Operácia bola prerušená" +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Ofset: %1" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Súbor sa nedá otvoriť na zápis" +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "VKL" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Súbor sa nedá otvoriť na čítanie" +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Kódovanie: %1" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Neznáma chyba" +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Výber:" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Tabuľka znakov" +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Prevod" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Vložiť tento počet znakov:" +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "&Na kurzore" -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "TDE Hex editor" +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Hexadecimálne:" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Skočiť na 'ofset'" +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Decimálne:" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Otvoriť súbor(y)" +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Oktálne:" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Binárne:" -#: main.cc:54 -msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Tento program používa modifikovaný kód a techniky z iných TDE programov -\n" -"hlavne z kwrite, tdeiconedit a ksysv. Poďakovanie patrí autorom a správcom.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com vytvoril časti bitovo prehadzovanej\n" -"funkčnosti.\n" -"\n" -"Graig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk vytvoril časti bitovej\n" -"prúdovej funkčnosti konverzného poľa.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com mi dodal veľmi dobré informácie,\n" -"pomocou ktorých som odstránil veľmi zákerné chyby.\n" +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Text:" #: printdialogpage.cc:38 msgid "Page Layout" @@ -880,6 +1001,11 @@ msgstr "Pravý:" msgid "Border:" msgstr "Okraj:" +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Žiadne" + #: printdialogpage.cc:125 msgid "Date & Time" msgstr "Dátum a čas" @@ -904,1177 +1030,1051 @@ msgstr "Obdĺžnik" msgid "Draw &footer below text" msgstr "Kresliť &pätičku pod text" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Hex" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Juraj Bednar,Peter Gasparovic,Stanislav Višňovský" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Dec" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "juraj@bednar.sk,?,visnovsky@kde.org" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Okt" +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit2Part" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Bin" +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "Vložený hex editor" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Txt" +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "Hľadať" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "&Hodnota kódovania" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Naspäť" +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +msgid "&Char Encoding" +msgstr "Kódovanie &znakov" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Ignorovať veľkosť písmen" +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "Zobraziť &netlačiteľné písmená (<32)" -#: conversion.cc:48 -msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Implicitné" +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +msgid "&Resize Style" +msgstr "&Zmena veľkosti štýlu" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +msgid "&No Resize" +msgstr "&Neumožniť zmenu veľkosti" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 bit)" +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "&Zamknúť skupiny" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznáme" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "Využívať &plnú veľkosť" -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Exportovať dokument" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +msgid "&Line Offset" +msgstr "Riadkový o&ffset:" -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Cieľ" +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +msgid "&Columns" +msgstr "&Stĺpce" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Čistý text" +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "Hodnoty &stĺpca" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "HTML tabuľky" +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "Hodnoty &riadka" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Rich text (RTF)" +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "&Oba stĺpce" -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "C pole" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Ísť na ofset" -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formát:" +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "O&fset:" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Cieľ:" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "&Od kurzoru" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Priečinok s balíkmi)" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "&Naspäť" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Vybrať..." +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "&Ponechať viditeľné" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Rozsah exportu" +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "Fo&rmát:" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "&Všetko" +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "&Hľadať:" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&Výber" +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "&Vo výbere" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "&Rozsah" +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "&Použiť navigátor" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "&Od ofsetu:" +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "Ignorovať &veľkosť písmen" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "&Po ofset:" +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Hľadať (Navigátor)" + +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Nový &kľúč" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "Žiadne voľby pre tento formát." +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "Ďa&lší" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "HTML voľby (jedna tabuľka na stranu)" +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Vyhľadať:" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "Počet &riadkov na tabuľku:" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "Fo&rmát (hľadať):" -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "&Predpona súboru (v balíku):" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "For&mát (nahradiť):" -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "Súbor s cestou" +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "Na&hradiť:" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "Hlavička n&ad textom:" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&Výzva" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "&Pätička pod textom:" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Počiatočné a cieľové hodnoty nemôžu byť rovnaké." -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "Zlinkovať \"index.html\" do &tabuľky obsahu súboru" +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "Na&hradiť všetky" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "&Zahrnúť navigačný panel" +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Nenahradzovať" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "&Použiť iba čiernu a bielu" +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Nahradiť označené dáta na pozícia kurzoru?" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "Voľby C poľa" +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Binárny filter" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Názov poľa:" +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "O&perácia:" -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "znak" +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "Fo&rmát (operand):" -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "znak bez znamienka" +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "O&perand:" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "krátky" +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Pravidlo odkladania" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "krátky bez znamienka" +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Reset" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "&Veľkosť skupiny [v bajtoch]" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "int bez znamienka" +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "Veľkosť p&osunu [bity]" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "reálne" +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Veľkosť posunu je nula." -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Pravidlo odkladania neurčuje žiadne odkladanie." -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Druh elementu:" +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Vložiť vzor" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Elementov na riadok:" +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&Veľkosť:" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Tlačiť hodnoty bez znamienka hexadecimálne" +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "Fo&rmát (vzorka):" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "" -"Predpona súboru nemôže obsahovať prázdne znaky alebo interpunkčné znamienka" +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Vzorka:" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Tento formát nie je zatiaľ podporovaný." +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "O&fset:" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Musíte špecifikovať cieľovú oblasť." +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "Opa&kovať vzor" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť nový priečinok" +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "&Vložiť na pozíciu kurzoru" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Špecifikovali ste už existujúci súbor" +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "Vaša požiadavka sa nedá spracovať." -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Nemáte prístupové právo na zápis to tohto priečinku." +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Skontrolujte argument(y) a skúste znovu." -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Špecifikovali ste už existujúci priečinok.\n" -"Ak zvolíte pokračovať, každý súbor v rozsahu \"%1\" do \"%2\" môže byť " -"stratený.\n" -"Pokračovať?" +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Nesprávny argument(y)" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Odstrániť záložku" +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Musíte špecifikovať cieľový súbor." -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Nahradiť záložku" +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Zadali ste už existujúci priečinok." -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 z %3" +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Nemáte prístupové právo na zápis to tohto súboru." -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" +#: dialog.cc:1325 +msgid "" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" +msgstr "" +"Zadali ste existujúci súbor.\n" +"Chcete ho prepísať?" -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "&Vložiť..." +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Normálny text" -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xportovať..." +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "operand AND dáta" -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "&Prerušiť operáciu" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "operand OR dáta" -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "&Iba na čítanie" +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "operand XOR dáta" -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "&Umožniť zmenu veľkosti" +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "INVERTOVAŤ dáta" -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "&Nové okno" +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "REVERZNE dáta" -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "&Zavrieť okno" +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "OTOČIŤ dáta" -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "Í&sť na ofset..." +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "POSUNÚŤ dáta" -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "&Vložiť vzor..." +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Prehodiť jednotlivé bity" -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Kopírovať ako &text" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Naspäť" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Vložiť do nového &súboru" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Ignorovať veľkosť písmen" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Vložiť do no&vého okna" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Tabuľka znakov" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Text" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Vložiť tento počet znakov:" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Ukázať o&fsetový stĺpec" +#: optiondialog.cc:105 +msgid "Layout" +msgstr "Rozloženie" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Ukázať te&xtové pole" +#: optiondialog.cc:105 +msgid "Data Layout in Editor" +msgstr "Rozloženie dát v editore" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "Of&set decimálne" +#: optiondialog.cc:113 +msgid "Hexadecimal Mode" +msgstr "Hexadecimálny mód" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "&Veľké písmená (dáta)" +#: optiondialog.cc:114 +msgid "Decimal Mode" +msgstr "Decimálny mód" -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "Veľké &písmená (ofset)" +#: optiondialog.cc:115 +msgid "Octal Mode" +msgstr "Oktálny mód" -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "&Implicitné" +#: optiondialog.cc:116 +msgid "Binary Mode" +msgstr "Binárny mód" -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 bitov)" +#: optiondialog.cc:117 +msgid "Text Only Mode" +msgstr "Iba textový mód" -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" +#: optiondialog.cc:146 +msgid "Default l&ine size [bytes]:" +msgstr "Štandardná dĺžka r&iadku [bajtov]:" -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "&Vybrať reťazce..." +#: optiondialog.cc:150 +msgid "Colu&mn size [bytes]:" +msgstr "&Veľkosť stĺpca [bajtov]:" -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "&Binárny filter..." +#: optiondialog.cc:158 +msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)" +msgstr "Dĺžka riadku je &pevná (prípadne použite posuvník)" -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "&Tabuľka znakov" +#: optiondialog.cc:164 +msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" +msgstr "Zamknúť stĺpec na &konci riadku (keď je veľkosť stĺpca > 1)" -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "&Prevod" +#: optiondialog.cc:176 +msgid "Vertical Only" +msgstr "Iba vertikálne" -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "Št&atistiky" +#: optiondialog.cc:177 +msgid "Horizontal Only" +msgstr "Iba horizontálne" -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "&Nahradiť záložku" +#: optiondialog.cc:178 +msgid "Both Directions" +msgstr "Oboma smermi" -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "O&dstrániť záložku" +#: optiondialog.cc:185 +msgid "&Gridlines between text:" +msgstr "&Vodiace čiary medzi textom:" -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "Od&strániť všetky" +#: optiondialog.cc:203 +msgid "&Left separator width [pixels]:" +msgstr "Šírka ľ&avého oddeľovača [v bodoch]:" -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Choď na &nasledujúcu záložku" +#: optiondialog.cc:207 +msgid "&Right separator width [pixels]:" +msgstr "Šírka &pravého oddeľovača [v bodoch]:" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Choď na &predchádzajúcu záložku" +#: optiondialog.cc:223 +msgid "&Separator margin width [pixels]:" +msgstr "Šír&ka okraja oddeľovača [v bodoch]:" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Ukázať c&elú cestu" +#: optiondialog.cc:227 +msgid "&Edge margin width [pixels]:" +msgstr "Ší&rka rohového okraja [v bodoch]:" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&Skryť" +#: optiondialog.cc:231 +msgid "Column separation is e&qual to one character" +msgstr "&Medzery medzi stĺpcami sú rovné jednému znaku" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "&Nad editorom" +#: optiondialog.cc:244 +msgid "Column separa&tion [pixels]:" +msgstr "Rozos&tup stĺpcov [v bodoch]:" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "&Pod editorom" +#: optiondialog.cc:257 +msgid "Cursor" +msgstr "Kurzor" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Obtekajúci" +#: optiondialog.cc:258 +msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)" +msgstr "Vlastnosti kurzoru (Platí iba pre editor)" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "&Vložiť v hlavnom okne" +#: optiondialog.cc:262 +msgid "Blinking" +msgstr "Blikajúci" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Ťahať dokument" +#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267 +msgid "Do not b&link" +msgstr "&Neblikajúci" -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Ťahať dokument" +#: optiondialog.cc:274 +msgid "&Blink interval [ms]:" +msgstr "&Interval blikania [ms]:" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Prepnúť ochranu proti zápisu" +#: optiondialog.cc:284 +msgid "Shape" +msgstr "Tvar" -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Výber: 0000:0000 0000:0000" +#: optiondialog.cc:288 +msgid "Always &use block (rectangular) cursor" +msgstr "Vždy &použi blokový (štvoruholníkový) kurzor" -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: optiondialog.cc:294 +msgid "Use &thick cursor in insert mode" +msgstr "Použiť &plný kurzor vo vkladacom móde" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "PRE" +#: optiondialog.cc:299 +msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus" +msgstr "Správanie kurzoru, ak editor nie je aktívny" -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Veľkosť: FFFFFFFFFF" +#: optiondialog.cc:304 +msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)" +msgstr "&Zastaviť blikanie (ak je blikanie povolené)" -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Ofset: FFFFFFFFFF-F" +#: optiondialog.cc:306 +msgid "H&ide" +msgstr "S&kryť" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" +#: optiondialog.cc:307 +msgid "Do ¬hing" +msgstr "&Nerobiť nič" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: optiondialog.cc:323 +msgid "Colors" +msgstr "Farby" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Ofset:" +#: optiondialog.cc:324 +msgid "Editor Colors (system selection color is always used)" +msgstr "Farby editora (Výber farby systémom sa použije vždy)" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Veľkosť:" +#: optiondialog.cc:329 +msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)" +msgstr "Po&užiť systémové farby (ako sú vybrané v Ovládacom centre)" -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "Nelokálny posledný súbor: %1" +#: optiondialog.cc:342 +msgid "First, Third ... Line Background" +msgstr "Pozadie prvej, tretej ... čiary" -#: toplevel.cc:546 -msgid "" -"Can not create new window.\n" -msgstr "" -"Nemôžem vytvoriť nové okno.\n" +#: optiondialog.cc:343 +msgid "Second, Fourth ... Line Background" +msgstr "Pozadie druhej, štvrtej ... čiary" -#: toplevel.cc:582 -msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." -msgstr "" -"Máte okná s neuloženými zmenenými dokumentami. Ak teraz skončíte, tieto zmeny " -"budú stratené." +#: optiondialog.cc:344 +msgid "Offset Background" +msgstr "Pozadie ofsetu" -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Veľkosť: %1" +#: optiondialog.cc:345 +msgid "Inactive Background" +msgstr "Neaktívne pozadie" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" +#: optiondialog.cc:346 +msgid "Even Column Text" +msgstr "Text párneho stĺpca" -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Ofset: %1" +#: optiondialog.cc:347 +msgid "Odd Column Text" +msgstr "Text nepárneho stĺpca" -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "VKL" +#: optiondialog.cc:348 +msgid "Non Printable Text" +msgstr "Netlačiteľný text" -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Kódovanie: %1" +#: optiondialog.cc:349 +msgid "Offset Text" +msgstr "Text ofsetu" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Výber:" +#: optiondialog.cc:350 +msgid "Secondary Text" +msgstr "Sekundárny text" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Prevod" +#: optiondialog.cc:351 +msgid "Marked Background" +msgstr "Označené pozadie" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&Na kurzore" +#: optiondialog.cc:352 +msgid "Marked Text" +msgstr "Označený text" -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Decimálne:" +#: optiondialog.cc:353 +msgid "Cursor Background" +msgstr "Pozadie kurzoru" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Ísť na ofset" +#: optiondialog.cc:354 +msgid "Cursor Text (block shape)" +msgstr "Text kurzoru (blokový tvar)" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "O&fset:" +#: optiondialog.cc:355 +msgid "Bookmark Background" +msgstr "Pozadie záložky" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "&Od kurzoru" +#: optiondialog.cc:356 +msgid "Bookmark Text" +msgstr "Text záložky" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Naspäť" +#: optiondialog.cc:357 +msgid "Separator" +msgstr "Oddeľovač" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "&Ponechať viditeľné" +#: optiondialog.cc:358 +msgid "Grid Lines" +msgstr "Mriežka" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "Fo&rmát:" +#: optiondialog.cc:376 +msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" +msgstr "Výber písma (Editor môže používať iba písmo pevnej veľkosti)" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "&Hľadať:" +#: optiondialog.cc:381 +msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)" +msgstr "&Použiť systémový písmo (podľa nastavenia v Ovládacom centre)" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "&Vo výbere" +#: optiondialog.cc:398 +msgid "KHexEdit editor font" +msgstr "KHexEdit písmo editora" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "&Použiť navigátor" +#: optiondialog.cc:414 +msgid "&Map non printable characters to:" +msgstr "&Mapovať netlačiteľné znaky na:" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "Ignorovať &veľkosť písmen" +#: optiondialog.cc:428 +msgid "File Management" +msgstr "Správa súborov" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Hľadať (Navigátor)" +#: optiondialog.cc:439 +msgid "Most Recent Document" +msgstr "Naposledy otvorený dokument" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Nový &kľúč" +#: optiondialog.cc:440 +msgid "All Recent Documents" +msgstr "Všetky nedávne dokumenty" -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "Ďa&lší" +#: optiondialog.cc:446 +msgid "Open doc&uments on startup:" +msgstr "Otvoriť do&kumenty pri štarte:" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Vyhľadať:" +#: optiondialog.cc:452 +msgid "&Jump to previous cursor position on startup" +msgstr "&Skok na predchádzajúcu pozíciu kurzoru pri štarte" -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Nájsť a nahradiť" +#: optiondialog.cc:466 +msgid "Open document with &write protection enabled" +msgstr "Otvoriť dokument so zapnutou ochranou proti &zápisu" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "Fo&rmát (hľadať):" +#: optiondialog.cc:472 +msgid "&Keep cursor position after reloading document" +msgstr "&Pamätať si pozíciu kurzoru po znovu načítaní dokumentu" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "For&mát (nahradiť):" +#: optiondialog.cc:478 +msgid "&Make a backup when saving document" +msgstr "&Vytvoriť zálohu pri ukladaní dokumentu" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "Na&hradiť:" +#: optiondialog.cc:488 +msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit" +msgstr "&Neukladať \"Nedávny\" zoznam dokumentov pri ukončení" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Výzva" +#: optiondialog.cc:492 +msgid "" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " +"program is closed.\n" +"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " +"TDE." +msgstr "" +"Kliknutím na toto tlačidlo bude vymazaný zoznam naposledy otváraných súborov " +"vždy pri ukončení programu.\n" +"Poznámka: dokumenty nebudú vymazané zo zoznamu naposledy otváraných súborov v " +"systéme TDE." -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Počiatočné a cieľové hodnoty nemôžu byť rovnaké." +#: optiondialog.cc:499 +msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" +msgstr "Vymazať \"&Nedávny\" zoznam dokumentov" -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "Na&hradiť všetky" +#: optiondialog.cc:503 +msgid "" +"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" +"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " +"TDE." +msgstr "" +"Kliknutím na toto tlačidlo vymažete zoznam naposledy otváraných súborov.\n" +"Poznámka: dokumenty nebudú vymazané zo zoznamu naposledy otváraných súborov v " +"systéme TDE." -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Nenahradzovať" +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Various Properties" +msgstr "Rôzne vlastnosti" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Nahradiť označené dáta na pozícia kurzoru?" +#: optiondialog.cc:526 +msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready" +msgstr "&Automaticky kopírovať do dočasnej schránky keď je označenie hotové" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Binárny filter" +#: optiondialog.cc:532 +msgid "&Editor starts in \"insert\" mode" +msgstr "&Editor začína vo \"vkladacom\" móde" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "O&perácia:" +#: optiondialog.cc:538 +msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search" +msgstr "Potvrdiť &zalamovanie (na začiatok alebo koniec) počas hľadania" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "Fo&rmát (operand):" +#: optiondialog.cc:544 +msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved" +msgstr "Pri pohybe kurzor preskočí na &najbližší bajt" + +#: optiondialog.cc:550 +msgid "Sounds" +msgstr "Zvuky" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "O&perand:" +#: optiondialog.cc:553 +msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure" +msgstr "Vydať zvuk pri chybe na dátovom &vstupe (napr. písaní) " -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Pravidlo odkladania" +#: optiondialog.cc:557 +msgid "Make sound on &fatal failure" +msgstr "Vydať zvuk pri &fatálnej chybe" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Reset" +#: optiondialog.cc:562 +msgid "Bookmark Visibility" +msgstr "Viditeľnosť záložky" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "&Veľkosť skupiny [v bajtoch]" +#: optiondialog.cc:565 +msgid "Use visible bookmarks in the offset column" +msgstr "Použiť viditeľnú záložku v posunutom stĺpci" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "Veľkosť p&osunu [bity]" +#: optiondialog.cc:569 +msgid "Use visible bookmarks in the editor fields" +msgstr "Použiť viditeľnú záložku v poliach editora" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Veľkosť posunu je nula." +#: optiondialog.cc:574 +msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit" +msgstr "Potvrdiť ak počet tlačených strán p&rekročí limit" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Pravidlo odkladania neurčuje žiadne odkladanie." +#: optiondialog.cc:594 +msgid "&Threshold [pages]:" +msgstr "&Hranica [strán]:" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Vložiť vzor" +#: optiondialog.cc:611 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "Limit krokov &späť:" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&Veľkosť:" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Odstrániť záložku" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "Fo&rmát (vzorka):" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Nahradiť záložku" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Vzorka:" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "8 bitov so znamienkom:" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "O&fset:" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "8 bitov bez znamienka:" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "Opa&kovať vzor" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "16 bitov so znamienkom:" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "&Vložiť na pozíciu kurzoru" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "16 bitov bez znamienka:" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Vaša požiadavka sa nedá spracovať." +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "32 bitov so znamienkom:" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Skontrolujte argument(y) a skúste znovu." +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "32 bitov bez znamienka:" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Nesprávny argument(y)" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32 bitové desatinné:" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Musíte špecifikovať cieľový súbor." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64 bitové desatinné:" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Zadali ste už existujúci priečinok." +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Ukázať dekódovane na little endian" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Nemáte prístupové právo na zápis to tohto súboru." +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "Ukázať bez znamienka ako hexadecimálne" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"Zadali ste existujúci súbor.\n" -"Chcete ho prepísať?" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Dĺžka prúdu:" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Prepísať" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "Pevných 8 bitov" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Normálny text" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "Bitové okno" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "operand AND dáta" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "Bitové okno" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "operand OR dáta" +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Strana %1 z %2" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "operand XOR dáta" +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "do" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "INVERTOVAŤ dáta" +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Ďalší" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "REVERZNE dáta" +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Predchádzajúci" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "OTOČIŤ dáta" +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Vytvorené pomocou khexedit" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "POSUNÚŤ dáta" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Žiadne dáta" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Prehodiť jednotlivé bity" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Nedostatok pamäti" -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Bez názvu %1" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "Zoznam je plný" -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Nie je možné vytvoriť nový dokument." +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "Operácia čítania zlyhala" -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Operácia zlyhala" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "Operácia zápisu zlyhala" -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "Vložiť súbor" +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Prázdny argument" -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Zatiaľ sú podporované iba lokálne súbory." +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Nesprávny argument" -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Súčasný súbor bol zmenený.\n" -"Prajete si ho uložiť?" +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "Argument prázdneho ukazovateľa" -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Súčasný súbor bol zmenený na disku.\n" -"Ak ho teraz uložíte, tieto zmeny budú stratené.\n" -"Pokračovať?" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Rozbaliť bufer" -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Dokument s týmto menom už existuje.\n" -"Chcete ho prepísať?" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "Žiadna zhoda" -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "Súčasný dokument na disku neexistuje." +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "Nie sú vybrané žiadne dáta" -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Súčasný dokument bol zmenený na disku a obsahuje aj neuložené zmeny.\n" -"Ak ho teraz znovu načítate, zmeny budú stratené." +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Prázdny dokument" -#: hexeditorwidget.cc:1039 -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Máte okná s neuloženými zmenenými dokumentami. \n" -"Ak teraz skončíte, tieto zmeny budú stratené." +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "Nie je žiadny aktívny dokument" -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Tlačiť hexa-dokument" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "Nie sú označené žiadne dáta" -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Nemôžem tlačiť dáta.\n" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "Dokument je chránený proti zápisu" -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
You are about to print one page." -"
Proceed?
\n" -"Print threshold exceeded." -"
You are about to print %n pages." -"
Proceed?
" -msgstr "" -"Možnosti tlače prekročené. " -"
Chystáte sa vytlačiť %n stránku." -"
Chcete pokračovať?
\n" -"Možnosti tlače prekročené. " -"
Chystáte sa vytlačiť %n stránky." -"
Chcete pokračovať?
\n" -"Možnosti tlače prekročené. " -"
Chystáte sa vytlačiť %n stránok." -"
Chcete pokračovať?
" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "Dokument je chránený pred zmenou veľkosti" -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Nie je možné exportovať dáta.\n" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "Operácia bola zastavená" -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"Kódovanie, ktoré ste si zvolili je nevratné.\n" -"Ak sa vrátite k pôvodnému kódovaniu neskôr, nie je žiadna záruka, že dáta budú " -"obnovené do pôvodnej podoby." +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Nesprávny mód" -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Kódovať" +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "Program je zaneprázdnený, skúste neskôr" -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "&Kódovať" +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "Hodnota sa nepohybuje v platných hraniciach" -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Nemôžem kódovať dáta.\n" +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "Operácia bola prerušená" -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Zmazané záložky sa nedajú spätne obnoviť.\n" -"Pokračovať?" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "Súbor sa nedá otvoriť na zápis" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "Hľadaný kľúč nebol nájdený v dokumente." +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "Súbor sa nedá otvoriť na čítanie" -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Bol dosiahnutý koniec dokumentu.\n" -"Má sa pokračovať od začiatku?" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Neznáma chyba" -#: hexeditorwidget.cc:1578 +#: conversion.cc:48 msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Bol dosiahnutý začiatok dokumentu.\n" -"Má sa pokračovať od konca?" +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Implicitné" -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"Vaša požiadavka sa nedá spracovať.\n" -"Nebol zadaný žiaden vzor na vyhľadanie." +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Hľadať a nahradiť" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 bit)" -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "Vyhľadávaný kľúč nebol nájdený vo vybranej ploche." +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznáme" -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
" -"
One replacement was made.
\n" -"Operation complete." -"
" -"
%n replacements were made.
" -msgstr "" -"Operácia skončená." -"
" -"
Bola vykonaná jedna náhrada.
\n" -"Operácia skončená." -"
" -"
Boli vykonané %n náhrady.
\n" -"Operácia skončená." -"
" -"
Bolo vykonaných %n náhrad.
" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Exportovať dokument" -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Zatiaľ nie je dostupné!\n" -"Definujte svoje vlastné kódovanie" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Cieľ" -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Kódovanie" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Čistý text" -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Neviem zozbierať reťazce.\n" +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "HTML tabuľky" -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Vyzbierať reťazce" +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Rich text (RTF)" -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Zatiaľ nie je dostupné!\n" -"Definujte záznam (štruktúru) a vyplňte ju dátami z dokumentu." +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "C pole" -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Prehliadač záznamov" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formát:" -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Neviem zistiť štatistiku dokumentu.\n" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&Cieľ:" -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Zistiť štatistiku dokumentu" +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Priečinok s balíkmi)" -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Zatiaľ nie je dostupné!\n" -"Uložiť alebo načítať vaše obľúbené rozloženie" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Vybrať..." -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Profily" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Rozsah exportu" -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Nesprávny formát URL\n" -"%1" +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "&Všetko" -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "Čítať URL" +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&Výber" -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "Nemôžem uložiť vzdialený súbor." +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "&Rozsah" -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Chyba pri zápise" +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "&Od ofsetu:" -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "" -"Špecifikovaný súbor neexistuje.\n" -"%1" +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "&Po ofset:" -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Čítať" +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "Žiadne voľby pre tento formát." -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "" -"Zadali ste priečinok.\n" -"%1" +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "HTML voľby (jedna tabuľka na stranu)" -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Nemáte prístupové práva na čítanie tohto súboru.\n" -"%1" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "Počet &riadkov na tabuľku:" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Došlo k chybe počas pokusu o otvorenie súboru.\n" -"%1" +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "&Predpona súboru (v balíku):" -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Nemôžem čítať súbor.\n" +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "Súbor s cestou" -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Zadali ste priečinok." +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "Hlavička n&ad textom:" -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "Nemáte prístupové právo na zápis." +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "&Pätička pod textom:" -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Došlo k chybe počas pokusu o otvorenie súboru." +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "Zlinkovať \"index.html\" do &tabuľky obsahu súboru" -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Nemôžem zapísať dáta na disk.\n" +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "&Zahrnúť navigačný panel" -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Neviem vytvoriť textový bufer.\n" +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "&Použiť iba čiernu a bielu" -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "Chyba pri načítavaní" +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "Voľby C poľa" -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "Načítavam" +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Názov poľa:" -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "Zapisujem" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "znak" -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "Vkladám" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "znak bez znamienka" -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "Tlačím" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "krátky" -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "Vyzbierať reťazce" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "krátky bez znamienka" -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "Exportujem" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "Vyhľadávam" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "int bez znamienka" -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Skutočne chcete ukončiť načítavanie?" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "reálne" -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "Zápis" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "double" -#: hexeditorwidget.cc:2381 -msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" -msgstr "" -"Skutočne chcete ukončiť zápis?\n" -"UPOZORNENIE: Ukončenie môže poškodiť vaše dáta na disku" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Druh elementu:" -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Skutočne chcete ukončiť vkladanie?" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Elementov na riadok:" -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Skutočne chcete ukončiť tlač?" +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Tlačiť hodnoty bez znamienka hexadecimálne" -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Skutočne chcete ukončiť prekódovanie?" +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "" +"Predpona súboru nemôže obsahovať prázdne znaky alebo interpunkčné znamienka" -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Skutočne chcete ukončiť vyhľadávanie reťazca?" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Tento formát nie je zatiaľ podporovaný." -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Skutočne chcete ukončiť export?" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Musíte špecifikovať cieľovú oblasť." -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Zistiť štatistiku dokumentu" +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť nový priečinok" -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Skutočne chcete ukončiť prehľadávanie dokumentu?" +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Špecifikovali ste už existujúci súbor" -#: hexeditorwidget.cc:2432 +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "Nemáte prístupové právo na zápis to tohto priečinku." + +#: exportdialog.cc:679 msgid "" -"Could not finish operation.\n" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" +"Continue?" msgstr "" -"Nemôžem dokončiť operáciu.\n" - -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Konverzia" +"Špecifikovali ste už existujúci priečinok.\n" +"Ak zvolíte pokračovať, každý súbor v rozsahu \"%1\" do \"%2\" môže byť " +"stratený.\n" +"Pokračovať?" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/khexedit2part.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/khexedit2part.po index af5a36c6db5..5c4cd7e9c71 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/khexedit2part.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/khexedit2part.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit2part\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-12 18:56+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric \n" "Language-Team: Slovak \n" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kjots.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kjots.po index 68c545eb881..33a511b10f2 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kjots.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kjots.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kjots\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-16 10:21+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric \n" "Language-Team: Slovak \n" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po index 91efa155d0b..ffa47ac4d89 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klaptopdaemon\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-14 15:38+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric \n" "Language-Team: Slovak \n" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po index 30bf64a8418..fc93e72f4c5 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_delli8k\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-12 18:56+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric \n" "Language-Team: Slovak \n" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_generic.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_generic.po index eda1a152e20..d0029697aee 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_generic.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_generic.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_generic\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-19 20:35+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric \n" "Language-Team: Slovak \n" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po index ba036d5d076..6a085aef8e2 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-20 15:29+0100\n" "Last-Translator: laki \n" "Language-Team: Slovak \n" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po index 0f44d60b3e1..d958cef614a 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_powerbook\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-14 21:07+0200\n" "Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n" "Language-Team: Slovak \n" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po index 4ad20baf43c..02fd38bd2e2 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_thinkpad\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-20 15:23+0100\n" "Last-Translator: laki \n" "Language-Team: Slovak \n" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilod.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilod.po index edbc30eb875..42ee09467d3 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilod.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilod.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilod\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-29 20:23+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric \n" "Language-Team: Slovak \n" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kregexpeditor.po index 46a0c18a8ed..3cee688a979 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kregexpeditor.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kregexpeditor.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kregexpeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-19 19:53+0200\n" "Last-Translator: Jozef Riha \n" "Language-Team: Slovak \n" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/ksim.po index 1f98badb39a..ee344d6ab0b 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/ksim.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/ksim.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksim\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-16 10:16+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -17,6 +17,18 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +#: ksimview.cpp:119 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámy" + +#: ksimview.cpp:198 +msgid "" +"There was an error while trying to create the local folders. This could be " +"caused by permission problems." +msgstr "" +"Pri pokuse o vytvorenie lokálnych priečinkov nastala chyba. Možno sú problémy s " +"prístupovými právami." + #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -29,13 +41,13 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 -msgid "KSim Disk Plugin" -msgstr "Modul disku KSim" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 +msgid "KSim Net Plugin" +msgstr "Sieťový modul KSim" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 -msgid "A disk monitor plugin for KSim" -msgstr "Modul pre sledovanie disku pre KSim" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 +msgid "A net plugin for KSim" +msgstr "Sieťový modul pre KSim" #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100 #: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69 @@ -44,10 +56,9 @@ msgstr "Modul pre sledovanie disku pre KSim" msgid "Author" msgstr "Autor" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 -msgid "All Disks" -msgstr "Všetky disky" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 +msgid "FreeBSD ports" +msgstr "Porty FreeBSD" #: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 #: monitors/net/ksimnet.cpp:405 @@ -59,115 +70,65 @@ msgstr "dnu: %1k" msgid "out: %1k" msgstr "von: %1k" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 -msgid "%1k" -msgstr "%1k" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 -msgid "Disks" -msgstr "Disky" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 -msgid "Add..." -msgstr "Pridať..." - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 -msgid "Disk Styles" -msgstr "Štýly disku" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 -msgid "Display the read and write data as one" -msgstr "Zobraziť čítanie a dát spolu" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 -msgid "" -"Display the read and write data\n" -"separately as in/out data" -msgstr "" -"Zobraziť čítanie a zápis dát samostatne\n" -"ako dnu/von" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Add Disk Device" -msgstr "Pridať diskové zariadenie" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Disk name:" -msgstr "Meno disku:" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 -msgid "KSim Mail Plugin" -msgstr "Poštový modul KSim" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 -msgid "A mail monitor plugin for KSim" -msgstr "Modul pre sledovanie pošty pre KSim" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:409 +msgid "offline" +msgstr "off-line" -#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 -msgid "Results of scanning host %1:" -msgstr "Výsledky prehľadania hostiteľa %1:" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659 +msgid "Connect" +msgstr "Pripojiť" -#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 -#, c-format -msgid "" -"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " -"delete this host entry?\n" -"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " -"delete this host entry?" -msgstr "" -"Tento hostiteľ má asociované nasledujúci monitor. Naozaj ho chcete odstrániť?\n" -"Tento hostiteľ má asociované nasledujúce %n monitory. Naozaj ho chcete " -"odstrániť?\n" -"Tento hostiteľ má asociované nasledujúcich %n monitorov. Naozaj ho chcete " -"odstrániť?" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660 +msgid "Disconnect" +msgstr "Odpojiť" -#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 -msgid "Delete Host Entry" -msgstr "Odstrániť položku hostiteľa" +#: monitors/net/netdialog.cpp:56 +msgid "Network Interface" +msgstr "Sieťové rozhranie" -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 -msgid "Please enter a name for this monitor" -msgstr "Prosím, zadajte meno pre tento monitor" +#: monitors/net/netdialog.cpp:64 +msgid "Interface:" +msgstr "Rozhranie:" -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 -msgid "Please enter a valid name for the object identifier" -msgstr "Prosím, zadajte platné meno pre identifikátor objektu" +#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 +msgid "Timer" +msgstr "Časovač" -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 -msgid "SNMP Host Probe" -msgstr "Prehľadávanie SNMP hostiteľa" +#: monitors/net/netdialog.cpp:101 +msgid "Show timer" +msgstr "Zobraziť časovač" -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 -msgid "Probing for common object identifiers..." -msgstr "Hľadám známe identifikátory objektov..." +#: monitors/net/netdialog.cpp:108 +msgid "hh - Total hours online" +msgstr "hh - Celkom hodín on-line" -#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 -msgid "&Stop" -msgstr "Za&staviť" +#: monitors/net/netdialog.cpp:112 +msgid "mm - Total minutes online" +msgstr "mm - Celkom minút on-line" -#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 -msgid "KSim Net Plugin" -msgstr "Sieťový modul KSim" +#: monitors/net/netdialog.cpp:116 +msgid "ss - Total seconds online" +msgstr "ss - Celkom sekúnd on-line" -#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 -msgid "A net plugin for KSim" -msgstr "Sieťový modul pre KSim" +#: ksimpref.cpp:61 monitors/net/netdialog.cpp:123 +msgid "General" +msgstr "Všeobecné" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 -msgid "FreeBSD ports" -msgstr "Porty FreeBSD" +#: monitors/net/netdialog.cpp:131 +msgid "Enable connect/disconnect" +msgstr "Povoliť pripojenie/odpojenie" -#: monitors/net/ksimnet.cpp:409 -msgid "offline" -msgstr "off-line" +#: monitors/net/netdialog.cpp:135 +msgid "Connect command:" +msgstr "Príkaz pre pripojenie:" -#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659 -msgid "Connect" -msgstr "Pripojiť" +#: monitors/net/netdialog.cpp:146 +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Príkaz pre odpojenie:" -#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660 -msgid "Disconnect" -msgstr "Odpojiť" +#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 +msgid "Commands" +msgstr "Príkazy" #: monitors/net/netconfig.cpp:40 msgid "yes" @@ -181,13 +142,9 @@ msgstr "nie" msgid "Interface" msgstr "Rozhranie" -#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 -msgid "Timer" -msgstr "Časovač" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 -msgid "Commands" -msgstr "Príkazy" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 +msgid "Add..." +msgstr "Pridať..." #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 #: monitors/net/netconfig.cpp:72 @@ -224,176 +181,110 @@ msgid "" "interface" msgstr "Už máte sieťové rozhranie s týmto menom. Prosím, vyberte iné rozhranie" -#: monitors/net/netdialog.cpp:56 -msgid "Network Interface" -msgstr "Sieťové rozhranie" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:64 -msgid "Interface:" -msgstr "Rozhranie:" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 +msgid "KSim CPU Plugin" +msgstr "Modul CPU pre KSim" -#: monitors/net/netdialog.cpp:101 -msgid "Show timer" -msgstr "Zobraziť časovač" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101 +msgid "A cpu monitor plugin for KSim" +msgstr "Modul sledovania procesora pre KSim" -#: monitors/net/netdialog.cpp:108 -msgid "hh - Total hours online" -msgstr "hh - Celkom hodín on-line" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" -#: monitors/net/netdialog.cpp:112 -msgid "mm - Total minutes online" -msgstr "mm - Celkom minút on-line" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371 +msgid "Available CPUs" +msgstr "Dostupné CPU" -#: monitors/net/netdialog.cpp:116 -msgid "ss - Total seconds online" -msgstr "ss - Celkom sekúnd on-line" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372 +msgid "Chart Format" +msgstr "Formát grafu" -#: ksimpref.cpp:61 monitors/net/netdialog.cpp:123 -msgid "General" -msgstr "Všeobecné" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 +msgid "Chart Legend" +msgstr "Legenda grafu" -#: monitors/net/netdialog.cpp:131 -msgid "Enable connect/disconnect" -msgstr "Povoliť pripojenie/odpojenie" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404 +msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)" +msgstr "%T - Celkový čas CPU (sys + user + nice)" -#: monitors/net/netdialog.cpp:135 -msgid "Connect command:" -msgstr "Príkaz pre pripojenie:" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407 +msgid "%t - Total CPU time (sys + user)" +msgstr "%t - Celkový čas CPU (sys + user)" -#: monitors/net/netdialog.cpp:146 -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Príkaz pre odpojenie:" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410 +#, c-format +msgid "%s - Total sys time" +msgstr "%s - Celkový čas sys" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 -msgid "No." -msgstr "Č." +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413 +#, c-format +msgid "%u - Total user time" +msgstr "%u - Celkový čas user" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63 -msgid "Label" -msgstr "Meno" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416 +#, c-format +msgid "%n - Total nice time" +msgstr "%n - Celkový čas nice" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64 -msgid "Sensors" -msgstr "Senzory" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65 -msgid "Value" -msgstr "Hodnota" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84 -msgid "Display Fahrenheit" -msgstr "Zobraziť ako Fahrenheit" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 -msgid "Update interval:" -msgstr "Interval aktualizácie:" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423 +#, c-format +msgid "cpu %1" +msgstr "cpu %1" -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 -msgid "seconds" -msgstr "sekúnd" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 +msgid "Modify CPU Format" +msgstr "Upraviť formát CPU" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142 -msgid "Unselect All" -msgstr "Zrušiť výber" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 +msgid "Chart format:" +msgstr "Formát grafu:" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Obrátiť výber" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 +msgid "KSim Disk Plugin" +msgstr "Modul disku KSim" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 -msgid "Modify Sensor Label" -msgstr "Upraviť popis senzora" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 +msgid "A disk monitor plugin for KSim" +msgstr "Modul pre sledovanie disku pre KSim" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 -msgid "Sensor label:" -msgstr "Popis senzora:" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 +msgid "All Disks" +msgstr "Všetky disky" -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 -msgid "KSim Sensors Plugin" -msgstr "Modul senzorov pre KSim" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 +msgid "%1k" +msgstr "%1k" -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 -msgid "An lm_sensors plugin for KSim" -msgstr "Modul lm_sensors pre KSim" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 +msgid "Disks" +msgstr "Disky" -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 -msgid "Sensor specified not found." -msgstr "Zadaný senzor nenájdený." +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 +msgid "Disk Styles" +msgstr "Štýly disku" -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 -msgid "" -"_: Rounds per minute\n" -" RPM" -msgstr " RPM" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 +msgid "Display the read and write data as one" +msgstr "Zobraziť čítanie a dát spolu" -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 msgid "" -"_: Volt\n" -"V" -msgstr "V" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 -msgid "KSim CPU Plugin" -msgstr "Modul CPU pre KSim" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101 -msgid "A cpu monitor plugin for KSim" -msgstr "Modul sledovania procesora pre KSim" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371 -msgid "Available CPUs" -msgstr "Dostupné CPU" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372 -msgid "Chart Format" -msgstr "Formát grafu" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 -msgid "Chart Legend" -msgstr "Legenda grafu" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404 -msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)" -msgstr "%T - Celkový čas CPU (sys + user + nice)" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407 -msgid "%t - Total CPU time (sys + user)" -msgstr "%t - Celkový čas CPU (sys + user)" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410 -#, c-format -msgid "%s - Total sys time" -msgstr "%s - Celkový čas sys" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413 -#, c-format -msgid "%u - Total user time" -msgstr "%u - Celkový čas user" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416 -#, c-format -msgid "%n - Total nice time" -msgstr "%n - Celkový čas nice" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423 -#, c-format -msgid "cpu %1" -msgstr "cpu %1" +"Display the read and write data\n" +"separately as in/out data" +msgstr "" +"Zobraziť čítanie a zápis dát samostatne\n" +"ako dnu/von" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 -msgid "Modify CPU Format" -msgstr "Upraviť formát CPU" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Add Disk Device" +msgstr "Pridať diskové zariadenie" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 -msgid "Chart format:" -msgstr "Formát grafu:" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Disk name:" +msgstr "Meno disku:" #: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 msgid "KSim I8K Plugin" @@ -427,6 +318,11 @@ msgstr "Teplota CPU: %1°%2" msgid "Show temperature in Fahrenheit" msgstr "Zobraziť teplotu vo Fahrenheitoch" +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 +msgid "Update interval:" +msgstr "Interval aktualizácie:" + #: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 msgid " sec" msgstr " sek" @@ -443,18 +339,6 @@ msgstr "&Pripojiť zariadenie" msgid "&Unmount Device" msgstr "&Odpojiť zariadenie" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 -msgid "KSim FileSystem Plugin" -msgstr "Modul systému súborov pre KSim" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 -msgid "A filesystem plugin for KSim" -msgstr "Modul pre systémy súborov pre KSim" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 -msgid "Some Fixes" -msgstr "Niektoré opravy" - #: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56 msgid "Mounted Partition" msgstr "Pripojený oddiel" @@ -487,251 +371,169 @@ msgstr "" msgid "0 means no update" msgstr "0 znamená bez aktualizácie" -#: ksim.cpp:59 -msgid "KSim" -msgstr "KSim" - -#: ksim.cpp:60 -msgid "A plugin based system monitor for TDE" -msgstr "Monitor systému pre TDE založený na moduloch" - -#: ksim.cpp:61 -msgid "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" -msgstr "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" - -#: ksim.cpp:62 -msgid "Maintainer" -msgstr "Údržbár" +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 +msgid "seconds" +msgstr "sekúnd" -#: ksim.cpp:63 -msgid "Original Author" -msgstr "Pôvodný autor" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 +msgid "KSim FileSystem Plugin" +msgstr "Modul systému súborov pre KSim" -#: ksim.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "Vývojár" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 +msgid "A filesystem plugin for KSim" +msgstr "Modul pre systémy súborov pre KSim" -#: ksim.cpp:67 -msgid "Some FreeBSD ports" -msgstr "Niektoré porty FreeBSD" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 +msgid "Some Fixes" +msgstr "Niektoré opravy" -#: ksim.cpp:69 -msgid "Testing, Bug fixing and some help" -msgstr "Testovanie, opravy chýb a iná pomoc" +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 +msgid "" +"_: Rounds per minute\n" +" RPM" +msgstr " RPM" -#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159 -msgid "Plugins" -msgstr "Moduly" +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 +msgid "" +"_: Volt\n" +"V" +msgstr "V" -#: ksimpref.cpp:56 -msgid "Monitors" -msgstr "Monitory" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 +msgid "No." +msgstr "Č." -#: ksimpref.cpp:57 -msgid "Monitors Installed" -msgstr "Nainštalované monitory" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63 +msgid "Label" +msgstr "Meno" -#: ksimpref.cpp:62 -msgid "General Options" -msgstr "Všeobecné nastavenia" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64 +msgid "Sensors" +msgstr "Senzory" -#: ksimpref.cpp:67 -msgid "Clock" -msgstr "Hodiny" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65 +msgid "Value" +msgstr "Hodnota" -#: ksimpref.cpp:68 -msgid "Clock Options" -msgstr "Nastavenie hodín" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84 +msgid "Display Fahrenheit" +msgstr "Zobraziť ako Fahrenheit" -#: ksimpref.cpp:73 -msgid "Uptime" -msgstr "Čas behu" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142 +msgid "Unselect All" +msgstr "Zrušiť výber" -#: ksimpref.cpp:74 -msgid "Uptime Options" -msgstr "Nastavenie času behu" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Obrátiť výber" -#: ksimpref.cpp:79 -msgid "Memory" -msgstr "Pamäť" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 +msgid "Modify Sensor Label" +msgstr "Upraviť popis senzora" -#: ksimpref.cpp:80 -msgid "Memory Options" -msgstr "Nastavenie pamäti" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 +msgid "Sensor label:" +msgstr "Popis senzora:" -#: ksimpref.cpp:85 -msgid "Swap" -msgstr "Odkladací priestor" +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 +msgid "KSim Sensors Plugin" +msgstr "Modul senzorov pre KSim" -#: ksimpref.cpp:86 -msgid "Swap Options" -msgstr "Nastavenie odkladacieho priestoru" +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 +msgid "An lm_sensors plugin for KSim" +msgstr "Modul lm_sensors pre KSim" -#: ksimpref.cpp:90 -msgid "Themes" -msgstr "Témy" +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 +msgid "Sensor specified not found." +msgstr "Zadaný senzor nenájdený." -#: ksimpref.cpp:91 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Výber tém" +#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 +msgid "&Stop" +msgstr "Za&staviť" -#: ksimpref.cpp:125 -msgid "" -"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " -"config page has not been created" -msgstr "" -"Nepodarilo sa odstrániť konfiguračnú záložku %1, pretože modul nie je načítaný " -"alebo záložka nebola vytvorená." +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 +msgid "Please enter a name for this monitor" +msgstr "Prosím, zadajte meno pre tento monitor" -#: ksimpref.cpp:150 -msgid "" -"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " -"page has not been created" -msgstr "" -"Nepodarilo sa pridať konfiguračnú záložku %1, pretože modul nie je načítaný " -"alebo záložka nebola vytvorená." +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 +msgid "Please enter a valid name for the object identifier" +msgstr "Prosím, zadajte platné meno pre identifikátor objektu" -#: ksimpref.cpp:160 -msgid "%1 Options" -msgstr "Nastavenie %1" +#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 +msgid "Results of scanning host %1:" +msgstr "Výsledky prehľadania hostiteľa %1:" -#: themeprefs.cpp:68 +#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 +#, c-format msgid "" -"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the " -"folder below" +"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " +"delete this host entry?\n" +"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " +"delete this host entry?" msgstr "" -"Podpora tém GKrellm. Aby ste ich mohli použiť, jednoducho ich rozbaľte do tohto " -"priečinku" - -#: themeprefs.cpp:78 -msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder" -msgstr "Otvoriť Konqueror v priečinku tém KSim" - -#: themeprefs.cpp:90 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 -msgid "None" -msgstr "Žiadne" - -#: themeprefs.cpp:100 -msgid "Theme" -msgstr "Téma" - -#: themeprefs.cpp:107 -msgid "Alternate themes:" -msgstr "Alternatívne témy:" - -#: themeprefs.cpp:115 -msgid "Font:" -msgstr "Písmo:" - -#: themeprefs.cpp:122 -msgid "Small" -msgstr "Malé" - -#: themeprefs.cpp:123 -msgid "Normal" -msgstr "Normálne" - -#: themeprefs.cpp:124 -msgid "Large" -msgstr "Veľké" - -#: themeprefs.cpp:125 -msgid "Custom" -msgstr "Vlastné" - -#: themeprefs.cpp:238 -msgid "None Specified" -msgstr "Nezadané" - -#: themeprefs.cpp:239 -msgid "None specified" -msgstr "Nezadané" - -#: monitorprefs.cpp:35 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" - -#: monitorprefs.cpp:36 -msgid "Description" -msgstr "Popis" +"Tento hostiteľ má asociované nasledujúci monitor. Naozaj ho chcete odstrániť?\n" +"Tento hostiteľ má asociované nasledujúce %n monitory. Naozaj ho chcete " +"odstrániť?\n" +"Tento hostiteľ má asociované nasledujúcich %n monitorov. Naozaj ho chcete " +"odstrániť?" -#: monitorprefs.cpp:37 -msgid "LMB Command" -msgstr "Príkaz LMB" +#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 +msgid "Delete Host Entry" +msgstr "Odstrániť položku hostiteľa" -#: ksimsysinfo.cpp:197 -msgid "Current system time" -msgstr "Aktuálny systémový čas" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 +msgid "SNMP Host Probe" +msgstr "Prehľadávanie SNMP hostiteľa" -#: ksimsysinfo.cpp:211 -msgid "Current system date" -msgstr "Aktuálny dátum systému" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 +msgid "Probing for common object identifiers..." +msgstr "Hľadám známe identifikátory objektov..." -#: ksimsysinfo.cpp:227 -msgid "System uptime" -msgstr "Čas behu systému" +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 +msgid "KSim Mail Plugin" +msgstr "Poštový modul KSim" -#: ksimsysinfo.cpp:308 -msgid "Uptime display disabled" -msgstr "Zobrazenie času behu vypnuté" +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 +msgid "A mail monitor plugin for KSim" +msgstr "Modul pre sledovanie pošty pre KSim" -#: ksimsysinfo.cpp:316 -msgid "Memory display disabled" -msgstr "Zobrazenie pamäti vypnuté" +#: ksim.cpp:59 +msgid "KSim" +msgstr "KSim" -#: ksimsysinfo.cpp:324 -msgid "Swap display disabled" -msgstr "Zobrazenie odkladacieho priestoru vypnuté" +#: ksim.cpp:60 +msgid "A plugin based system monitor for TDE" +msgstr "Monitor systému pre TDE založený na moduloch" -#: library/pluginloader.cpp:93 +#: ksim.cpp:61 msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " -"empty in the plugins desktop file" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" msgstr "" -"KSim nemohol načítať modul %1, pretože v súbore desktop modulu je vlastnosť " -"X-KSIM-LIBRARY prázdna." +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" + +#: ksim.cpp:62 +msgid "Maintainer" +msgstr "Údržbár" + +#: ksim.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "Pôvodný autor" -#: library/pluginloader.cpp:99 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " -"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" -msgstr "" -"KSim nemohol načítať modul %1, pretože ho nenašiel. Overte, či je modul " -"nainštalovaný a je vašej ceste $TDEDIR/lib." +#: ksim.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Vývojár" -#: library/pluginloader.cpp:105 -msgid "" -"An error occurred while trying \n" -"to load the plugin '%1'. \n" -"This could be caused by the following:" -"
    \n" -"
  • The plugin doesn't have the %2 macro
  • \n" -"
  • The plugin has been damaged or has some unresolved symbols
  • \n" -"
\n" -"Last error message that occurred: \n" -"%3
" -msgstr "" -"Pri pokuse o načítanie modulu '%1'\n" -"nastala chyba.\n" -"Môže to byť dôsledok:" -"
    \n" -"
  • Modul neobsahuje makro %2
  • \n" -"
  • Modul je poškodený alebo obsahuje nevyriešené symboly
  • \n" -"
\n" -"Posledná chybová správa:\n" -"%3
" +#: ksim.cpp:67 +msgid "Some FreeBSD ports" +msgstr "Niektoré porty FreeBSD" -#: library/pluginloader.cpp:315 -msgid "Unable to get last error message" -msgstr "Nepodarilo sa získať poslednú chybovú správu" +#: ksim.cpp:69 +msgid "Testing, Bug fixing and some help" +msgstr "Testovanie, opravy chýb a iná pomoc" #: generalprefs.cpp:50 msgid "Graph Size" @@ -916,14 +718,212 @@ msgstr "%f - Celkový voľný odkladací priestor" msgid "%u - Total used swap" msgstr "%u - Celkový použitý odkladací priestor" -#: ksimview.cpp:119 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámy" +#: ksimsysinfo.cpp:197 +msgid "Current system time" +msgstr "Aktuálny systémový čas" -#: ksimview.cpp:198 +#: ksimsysinfo.cpp:211 +msgid "Current system date" +msgstr "Aktuálny dátum systému" + +#: ksimsysinfo.cpp:227 +msgid "System uptime" +msgstr "Čas behu systému" + +#: ksimsysinfo.cpp:308 +msgid "Uptime display disabled" +msgstr "Zobrazenie času behu vypnuté" + +#: ksimsysinfo.cpp:316 +msgid "Memory display disabled" +msgstr "Zobrazenie pamäti vypnuté" + +#: ksimsysinfo.cpp:324 +msgid "Swap display disabled" +msgstr "Zobrazenie odkladacieho priestoru vypnuté" + +#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159 +msgid "Plugins" +msgstr "Moduly" + +#: ksimpref.cpp:56 +msgid "Monitors" +msgstr "Monitory" + +#: ksimpref.cpp:57 +msgid "Monitors Installed" +msgstr "Nainštalované monitory" + +#: ksimpref.cpp:62 +msgid "General Options" +msgstr "Všeobecné nastavenia" + +#: ksimpref.cpp:67 +msgid "Clock" +msgstr "Hodiny" + +#: ksimpref.cpp:68 +msgid "Clock Options" +msgstr "Nastavenie hodín" + +#: ksimpref.cpp:73 +msgid "Uptime" +msgstr "Čas behu" + +#: ksimpref.cpp:74 +msgid "Uptime Options" +msgstr "Nastavenie času behu" + +#: ksimpref.cpp:79 +msgid "Memory" +msgstr "Pamäť" + +#: ksimpref.cpp:80 +msgid "Memory Options" +msgstr "Nastavenie pamäti" + +#: ksimpref.cpp:85 +msgid "Swap" +msgstr "Odkladací priestor" + +#: ksimpref.cpp:86 +msgid "Swap Options" +msgstr "Nastavenie odkladacieho priestoru" + +#: ksimpref.cpp:90 +msgid "Themes" +msgstr "Témy" + +#: ksimpref.cpp:91 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Výber tém" + +#: ksimpref.cpp:125 msgid "" -"There was an error while trying to create the local folders. This could be " -"caused by permission problems." +"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " +"config page has not been created" msgstr "" -"Pri pokuse o vytvorenie lokálnych priečinkov nastala chyba. Možno sú problémy s " -"prístupovými právami." +"Nepodarilo sa odstrániť konfiguračnú záložku %1, pretože modul nie je načítaný " +"alebo záložka nebola vytvorená." + +#: ksimpref.cpp:150 +msgid "" +"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " +"page has not been created" +msgstr "" +"Nepodarilo sa pridať konfiguračnú záložku %1, pretože modul nie je načítaný " +"alebo záložka nebola vytvorená." + +#: ksimpref.cpp:160 +msgid "%1 Options" +msgstr "Nastavenie %1" + +#: monitorprefs.cpp:35 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#: monitorprefs.cpp:36 +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#: monitorprefs.cpp:37 +msgid "LMB Command" +msgstr "Príkaz LMB" + +#: themeprefs.cpp:68 +msgid "" +"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the " +"folder below" +msgstr "" +"Podpora tém GKrellm. Aby ste ich mohli použiť, jednoducho ich rozbaľte do tohto " +"priečinku" + +#: themeprefs.cpp:78 +msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder" +msgstr "Otvoriť Konqueror v priečinku tém KSim" + +#: themeprefs.cpp:90 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 +msgid "None" +msgstr "Žiadne" + +#: themeprefs.cpp:100 +msgid "Theme" +msgstr "Téma" + +#: themeprefs.cpp:107 +msgid "Alternate themes:" +msgstr "Alternatívne témy:" + +#: themeprefs.cpp:115 +msgid "Font:" +msgstr "Písmo:" + +#: themeprefs.cpp:122 +msgid "Small" +msgstr "Malé" + +#: themeprefs.cpp:123 +msgid "Normal" +msgstr "Normálne" + +#: themeprefs.cpp:124 +msgid "Large" +msgstr "Veľké" + +#: themeprefs.cpp:125 +msgid "Custom" +msgstr "Vlastné" + +#: themeprefs.cpp:238 +msgid "None Specified" +msgstr "Nezadané" + +#: themeprefs.cpp:239 +msgid "None specified" +msgstr "Nezadané" + +#: library/pluginloader.cpp:93 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " +"empty in the plugins desktop file" +msgstr "" +"KSim nemohol načítať modul %1, pretože v súbore desktop modulu je vlastnosť " +"X-KSIM-LIBRARY prázdna." + +#: library/pluginloader.cpp:99 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " +"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" +msgstr "" +"KSim nemohol načítať modul %1, pretože ho nenašiel. Overte, či je modul " +"nainštalovaný a je vašej ceste $TDEDIR/lib." + +#: library/pluginloader.cpp:105 +msgid "" +"An error occurred while trying \n" +"to load the plugin '%1'. \n" +"This could be caused by the following:" +"
    \n" +"
  • The plugin doesn't have the %2 macro
  • \n" +"
  • The plugin has been damaged or has some unresolved symbols
  • \n" +"
\n" +"Last error message that occurred: \n" +"%3
" +msgstr "" +"Pri pokuse o načítanie modulu '%1'\n" +"nastala chyba.\n" +"Môže to byť dôsledok:" +"
    \n" +"
  • Modul neobsahuje makro %2
  • \n" +"
  • Modul je poškodený alebo obsahuje nevyriešené symboly
  • \n" +"
\n" +"Posledná chybová správa:\n" +"%3
" + +#: library/pluginloader.cpp:315 +msgid "Unable to get last error message" +msgstr "Nepodarilo sa získať poslednú chybovú správu" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/ktimer.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/ktimer.po index 1f1b974b3ee..6c593e28b2b 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/ktimer.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/ktimer.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktimer\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-06 10:37+0200\n" "Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n" "Language-Team: Slovak \n" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/superkaramba.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/superkaramba.po index 37ada5525bf..ce346fe30ee 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/superkaramba.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/superkaramba.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: superkaramba\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-20 12:48+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric \n" "Language-Team: Slovak \n" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/tdelirc.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/tdelirc.po index 3167a92e90d..20a2754b920 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/tdelirc.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/tdelirc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelirc\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-15 01:36+0100\n" "Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n" "Language-Team: Slovak \n" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/tdessh.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/tdessh.po index e4c24712425..79f7465d5ec 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/tdessh.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/tdessh.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdessh\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-29 22:22+0200\n" "Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n" "Language-Team: Slovak \n" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po index 71ca0de1487..b09c6239fe8 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdewalletmanager\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-14 18:31+0200\n" "Last-Translator: Jozef Riha \n" -- cgit v1.2.1