From ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Automated System
Date: Mon, 29 Sep 2014 12:26:02 -0500
Subject: Automated l10n update (.po files)
---
tde-i18n-sk/messages/tdeutils/ark.po | 2 +-
tde-i18n-sk/messages/tdeutils/irkick.po | 2 +-
tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcalc.po | 2 +-
tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcharselect.po | 2 +-
tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po | 2 +-
tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmkvaio.po | 2 +-
tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmlaptop.po | 2 +-
tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmlirc.po | 2 +-
tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po | 2 +-
tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po | 2 +-
tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kdf.po | 2 +-
tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kedit.po | 2 +-
tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kfloppy.po | 2 +-
tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kgpg.po | 5512 ++++++++++----------
tde-i18n-sk/messages/tdeutils/khexedit.po | 3038 +++++------
tde-i18n-sk/messages/tdeutils/khexedit2part.po | 2 +-
tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kjots.po | 2 +-
tde-i18n-sk/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po | 2 +-
tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po | 2 +-
tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_generic.po | 2 +-
tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po | 2 +-
tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po | 2 +-
tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po | 2 +-
tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilod.po | 2 +-
tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kregexpeditor.po | 2 +-
tde-i18n-sk/messages/tdeutils/ksim.po | 974 ++--
tde-i18n-sk/messages/tdeutils/ktimer.po | 2 +-
tde-i18n-sk/messages/tdeutils/superkaramba.po | 2 +-
tde-i18n-sk/messages/tdeutils/tdelirc.po | 2 +-
tde-i18n-sk/messages/tdeutils/tdessh.po | 2 +-
tde-i18n-sk/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po | 2 +-
31 files changed, 4790 insertions(+), 4790 deletions(-)
(limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdeutils')
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/ark.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/ark.po
index e3d760e4540..464996816d8 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/ark.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/ark.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-29 19:27+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric \n"
"Language-Team: Slovak \n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/irkick.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/irkick.po
index c128ba33df9..b692cca52bb 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/irkick.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/irkick.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: irkick\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-19 20:33+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric \n"
"Language-Team: Slovak \n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcalc.po
index 146c76d74ea..e3180bf006a 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcalc.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcalc.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcalc\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-11 19:45+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric \n"
"Language-Team: Slovak \n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcharselect.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcharselect.po
index 3e869744de7..75bebd13561 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcharselect.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcharselect.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcharselect\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-19 20:33+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric \n"
"Language-Team: Slovak \n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po
index 402528e602c..c026b4c8cfd 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-03-20 16:20CET\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n"
"Language-Team: Slovak \n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmkvaio.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmkvaio.po
index e581d9ff843..c1289a4f8b7 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmkvaio.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmkvaio.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-14 21:04+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n"
"Language-Team: Slovak \n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmlaptop.po
index 0e0c0dc73fa..d7b81ed77c5 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmlaptop.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmlaptop.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlaptop\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-20 09:31+0200\n"
"Last-Translator: Jozef Riha \n"
"Language-Team: Slovak \n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmlirc.po
index 28d979a2421..6d3da9a9176 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmlirc.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmlirc.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlirc\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-23 15:56+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric \n"
"Language-Team: Slovak \n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po
index ae68c8be9f3..82f0f92aa11 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtdewallet\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-19 20:34+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric \n"
"Language-Team: Slovak \n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po
index 69780bea5b7..6a80dd12581 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmthinkpad\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-12 11:04+0200\n"
"Last-Translator: Jozef Říha \n"
"Language-Team: Slovak \n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kdf.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kdf.po
index 920766bfae7..a94bfa7d7a6 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kdf.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kdf.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdf\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-19 20:34+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric \n"
"Language-Team: Slovak \n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kedit.po
index 5270a63840f..29ba5d38367 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kedit.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kedit.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-14 21:08+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n"
"Language-Team: Slovak \n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kfloppy.po
index 529a0448446..e7008b80660 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kfloppy.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kfloppy.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfloppy\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-29 19:27+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric \n"
"Language-Team: Slovak \n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kgpg.po
index 027d2a5b6f1..bf11ae5b541 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-29 19:28+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric \n"
"Language-Team: Slovak \n"
@@ -17,348 +17,509 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: kgpgeditor.cpp:143
-msgid "&Encrypt File..."
-msgstr "Zaš&ifrovať súbor..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:144
-msgid "&Decrypt File..."
-msgstr "&Dešifrovať súbor..."
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "Musíte vybrať šifrovací kľúč."
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "&Otvoriť správcu kľúčov"
+#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Súbor už existuje"
-#: kgpgeditor.cpp:149
-msgid "&Generate Signature..."
-msgstr "&Generovať podpis..."
+#: kgpglibrary.cpp:107
+msgid ""
+"%1 Files left.\n"
+"Encrypting %2"
+msgstr ""
+"%1 zostávajúcich súborov.\n"
+"Šifrujem %2"
-#: kgpgeditor.cpp:150
-msgid "&Verify Signature..."
-msgstr "O&veriť podpis..."
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "Encrypting %2"
+msgstr "Šifrujem %2"
-#: kgpgeditor.cpp:151
-msgid "&Check MD5 Sum..."
-msgstr "&Kontrolovať súčet MD5..."
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "Spracovávam šifrovanie (%1)"
-#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
-#: kgpgeditor.cpp:513
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Všetky súbory"
+#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Prosím, čakajte..."
-#: kgpgeditor.cpp:220
-msgid "Open File to Encode"
-msgstr "Otvoriť súbor na zašifrovanie"
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
+msgstr ""
+"Skartovanie %n súboru\n"
+"Skartovanie %n súborov\n"
+"Skartovanie %n súborov"
-#: kgpgeditor.cpp:230
-msgid "Open File to Decode"
-msgstr "Otvoriť súbor na dešifrovanie"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "Chyba KGpg"
-#: kgpgeditor.cpp:244
-msgid "Decrypt File To"
-msgstr "Dešifrovať súbor do"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr "Proces zastavený, nie všetky súbory boli skartované."
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
-msgid "Save File"
-msgstr "Uložiť súbor"
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "Process halted.
Not all files were encrypted."
+msgstr "Proces zastavený.
Niektoré súbory neboli zašifrované."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "Dešifrujem %1"
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Súbor už existuje"
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "Dešifrujem"
-#: kgpgeditor.cpp:317
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
-msgstr ""
-"Dokument nie je možné uložiť, pretože vybrané kódovanie nedokáže zapísať všetky "
-"znaky v dokumente."
+"The file %1 is a public key."
+"
Do you want to import it ?
"
+msgstr "Súbor %1 je verený kľúč.
Chcete ho naimportovať?
"
-#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
+#: kgpglibrary.cpp:236
msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+"The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.
"
msgstr ""
-"Dokument nie je možné uložiť, overte prístupové práva a miesto na disku."
+"Súbor %1 je blok so súkromným kľúčom. Prosím, naimportujte ho "
+"správcom kľúčov KGpg.
"
-#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
-msgid "Overwrite existing file %1?"
-msgstr "Prepísať existujúci súbor %1?"
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Dešifrovanie zlyhalo."
-#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Prepísať"
+#. i18n: file kgpg.rc line 16
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnature"
+msgstr "&Podpis"
-#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
-msgid "Open File to Verify"
-msgstr "Otvoriť súbor pre overenie"
+#. i18n: file listkeys.rc line 5
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Keys"
+msgstr "&Kľúče"
-#: kgpgeditor.cpp:481
-msgid "Open File to Sign"
-msgstr "Otvoriť súbor pre podpis"
+#. i18n: file listkeys.rc line 24
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Show Details"
+msgstr "Zobraziť &detaily"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stanislav Višňovský"
+#. i18n: file listkeys.rc line 34
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "&Skupiny"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "visnovsky@kde.org"
+#. i18n: file adduid.ui line 42
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Name (minimum 5 characters):"
+msgstr "Meno (minimálne 5 znakov):"
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.
\n"
-"Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.
\n"
-msgstr ""
-"Ak chcete dešifrovať textový súbor, jednoducho ho ťahajte myšou a pustite do "
-"okna editora. KGpg urobí zvyšok. Podporuje dokonca aj vzdialené súbory.
\n"
-"Ak do okna editora pustíte verejný kľúč, KGpg ho automaticky naimportuje.
"
-"\n"
+#. i18n: file adduid.ui line 50
+#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail:"
-#: tips.txt:9
+#. i18n: file adduid.ui line 58
+#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Comment (optional):"
+msgstr "Komentár (nepovinné):"
+
+#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command:"
+msgstr "Vlastný príkaz pre dešifrovanie:"
+
+#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
msgid ""
-"The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in konqueror or on your Desktop!
\n"
+"Custom Decryption Command:
\n"
+"\t\t"
+"This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
+"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).
\n"
+"\t\t"
msgstr ""
-"Najjednoduchší spôsob, ako zašifrovať súbor je kliknúť naň pravým tlačidlom "
-"a z menu vybrať zašifrovanie.\n"
-"To funguje v konquerorovi aj na ploche.
\n"
+"Vlastný príkaz pre dešifrovanie:
\n"
+"\t\t"
+"Táto voľba umožňuje zadať vlastný príkaz pri dešifrovaní GPG. (Doporučujeme "
+"používať iba pre pokročilých užívateľov).
\n"
+"\t\t"
-#: tips.txt:15
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
+#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Šifrovanie"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
+#: rc.cpp:44
+#, no-c-format
+msgid "PGP 6 compatibility"
+msgstr "Kompatibilita s PGP 6"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
+#: rc.cpp:47
+#, no-c-format
+msgid "Alt+6"
+msgstr "Alt+6"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
+#: rc.cpp:50
+#, no-c-format
msgid ""
-"If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.
\n"
+"PGP 6 compatibility:
\n"
+"\t\t"
+"Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
+"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
+"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.
"
msgstr ""
-"Ak cchete zašifrovať správu pre niekoľkých ľudí, vyberte pomocou \"Ctrl\" "
-"viac šifrovacích kľúčov.
\n"
+"Kompatibilita s PGP 6:\n"
+"\t\tZapnutím tejto voľby vynútite, aby zašifrované pakety z GnuPG boli čo "
+"najviac kompatibilné s PGP 6 (Pretty Good Privacy). Vďaka tomu môžu "
+"používatelia GnuPG komunikovať s užívateľmi PGP 6.
"
-#: tips.txt:20
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
+#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "Šifrovanie do armored ASCII"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
msgid ""
-"You don't know anything about encryption?"
-"
\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"
\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.
\n"
+"ASCII armored encryption:
\n"
+"\t\t"
+"Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
+"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
+"body of an e-mail message.
"
msgstr ""
-"Neviete nič o šifrovaní?"
-"
\n"
-"Žiadny problém. Jednoducho si vytvorte pár kľúčov v okne správy kľúčov. Potom "
-"svoj verejný kľúč vyexportujte a pošlite ho svojim priateľom."
-"
\n"
-"Nech oni urobia to isté a ich verejné kľúče si naimportujte. Nakoniec pošlite "
-"zašifrovanú správu - napíšte ju v editore KGpg a stlačte \"zašifrovať\".\n"
-"Vyberte kľúč vášho priateľa s znovu stlačte \"zašifrovať\". Správa sa zašifruje "
-"a bude možné ju poslať.
\n"
+"Šifrovanie do armored ASCII
\n"
+"\t\t"
+"Zapnutím tejto voľby budú všetky výstupné súbory vo formáte, ktorý sa dá "
+"zobraziť v textovom editore a preto je vhodný pre použitie v e-mailovej "
+"správe.
"
-#: tips.txt:28
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
+#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "Skryť ID užívateľa"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
+#: rc.cpp:64
+#, no-c-format
msgid ""
-"To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.
\n"
+"Hide user ID:
\n"
+"\t\t"
+"Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
+"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
+"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
+"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
+"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
+"depending on the number of secret keys the receiver holds.
"
msgstr ""
-"Ak chcete niečo urobiť s kľúčom, otvorte okno správy kľúčov a kliknite "
-"pravým tlačidlom na kľúči. V kontextovom menu budú činnosti, ktoré môžete "
-"vykonať.
\n"
+"Skryť ID užívateľa:
\n"
+"\t\t"
+"Zapnutím tejto voľby odstránite ID kľúča adresáta zo všetkých zašifrovaných "
+"paketov. Výhodou je, že nie je tak jednoduché použitie analýzy obsahu "
+"zašifrovaných paketov, pretože adresát nie je známy. Nevýhoda je, že adresát "
+"bude musieť vyskúšať všetky svoje tajné kľúče, aby dešifroval pakety. To môže "
+"trvať dlho, ak ich má niekoľko.
"
-#: tips.txt:33
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
+#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "Skartovať zdrojový súbor"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
+#: rc.cpp:71
+#, no-c-format
msgid ""
-"Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!
\n"
+"Shred source file:
\n"
+"\t\t"
+"Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
+"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
+"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure "
+"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
+"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
+"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).
"
msgstr ""
-"Ak chcete súbor dešifrovať, kliknite naň myšou. Zadáte heslo a je to.
\n"
+"Skartovať zdrojový súbor:
\n"
+"\t\t"
+"Zapnutím tejto voľby sa súbor po zašifrovaní skartuje (niekoľkokrát sa pred "
+"odstránením prepíše). Preto je skoro nemožné takýto zdrojový súbor obnoviť. "
+"Uvedomte si, že to nemusí byť 100% bezpečné na všetkých systémoch "
+"súborov a niektoré časti zdrojového súboru môžu byť uložené v dočasnom súbore, "
+"alebo vo fronte tlačiarne.Táto funkcia funguje iba na súbory (nie na "
+"priečinky).
"
-#: tips.txt:38
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
+#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "Povoliť šifrovanie pomocou nedôveryhodných kľúčov"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
msgid ""
-"If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.
\n"
+"Allow encryption with untrusted keys:
\n"
+"\t\t"
+"When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
+"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
+"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
+"untrusted.
"
msgstr ""
-"\n"
-"Ak chcete otvoriť iba správcu kľúčov, zadajte príkaz \"kgpg -k\".
\n"
+"Povoliť šifrovanie pomocou nedôveryhodných kľúčov:
\n"
+"\t\t"
+"Pri importe verejného kľúča sa tento obvykle označí ako nedôveryhodný a nie "
+"je možné ho používať, pokým ho nepodpíšete, čím sa stane 'dôveryhodným'. "
+"Zapnutie tejto voľby vám umožní používať aj nedôveryhodné kľúče, takže ich "
+"nemusíte podpisovať.
"
-#: tips.txt:43
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
+#: rc.cpp:82
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption command:"
+msgstr "Vlastný príkaz pre šifrovanie:"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
+#: rc.cpp:85
+#, no-c-format
msgid ""
-"Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.
\n"
+"Custom encryption command:
\n"
+"\t\t\t"
+"When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
+"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
+"recommended for experienced users only.
"
msgstr ""
-"Zadaním \"kgpg -s menosúboru\" dešifrujete súbor a otvoríte ho v editore "
-"KGpg.
\n"
+"Vlastný príkaz pre šifrovanie:
\n"
+"\t\t\t"
+"Ak je toto zapnuté, v dialógu výberu kľúča bude textové pole, kam môžete "
+"zadať vlastný príkaz pre zašifrovanie. Táto voľba sa doporučuje iba pre "
+"pokročilých užívateľov.
"
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "&Dešifrovať a uložiť súbor"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
+#: rc.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
+msgstr "Použiť príponu *.pgp pre zašifrované súbory"
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "&Zobraziť dešifrovaný súbor"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
+#: rc.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n"
+"\t\t"
+"Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
+"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
+"of PGP (Pretty Good Privacy) software.
"
+msgstr ""
+"Použiť príponu *.pgp pre zašifrované súbory
\n"
+"\t\t"
+"Zapnutím tejto voľby pridáte ku všetkým zašifrovaným súborom prípomu .pgp "
+"namiesto .gpg. Táto voľba zlepšuje kompatibilitu s užívateľmi PGP (Pretty Good "
+"Privacy).
"
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "Zaši&frovať súbor"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt files with:"
+msgstr "Zašifrovať súbory pomocou:"
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "&Podpísať súbor"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Encrypt files with:
\n"
+"Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
+"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
+"default key will be bypassed.
"
+msgstr ""
+"Zašifrovať súbory pomocou:
\n"
+"Zapnutím tejto voľby a výberom kľúča vynútite, aby každé zašifrovanie súboru "
+"použilo zadaný kľúč. KGpg sa nebude pýtať na adresáta súboru a štandardný kľúč "
+"sa preskočí.
"
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGpg - nástroj prešifrovanie"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
+#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "Schránka je prázdna."
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
+#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
+#, no-c-format
+msgid "Change..."
+msgstr "Zmeniť..."
-#: kgpg.cpp:150
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
+#: rc.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt with:"
+msgstr "Vždy šifrovať pomocou:"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
+#: rc.cpp:112
+#, no-c-format
msgid ""
-"KGpg will now create a temporary archive file:"
-"
%1 to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished."
+"Always encrypt with:
\n"
+"This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
+"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
+"override the \"Always encrypt with:\" selection.
"
msgstr ""
-"KGpg teraz vytvorí dočasný archív:"
-"
%1, aby ho mohol zašifrovať. Súbor sa po dokončení šifrovania "
-"odstráni."
+"Vždy šifrovať pomocou:
\n"
+"Toto spôsobí, že všetky súbory a správy budú zašifrované aj zadaným kľúčom. "
+"Ak ale vyberiete \"Zašifrovať súbory pomocou:\", kľúč zadaný tam prepíše kľúč "
+"vybraný pre túto voľbu.
"
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "Vytvorenie dočasného súboru"
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
+#: rc.cpp:122
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Global Settings:
\n"
+"\t"
+"\n"
+"\t"
+msgstr ""
+"Globálne nastavenia:
\n"
+"\t"
+"\n"
+"\t"
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "Metóda kompresie pre archív:"
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
+#: rc.cpp:127
+#, no-c-format
+msgid "GnuPG Home"
+msgstr "Domov GnuPG"
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
+#: rc.cpp:130
+#, no-c-format
+msgid "Configuration file:"
+msgstr "Konfiguračný súbor:"
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
-
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
-
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "Spracovávam kompresiu priečinku a jeho zašifrovanie"
-
-#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Prosím, čakajte..."
-
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný súbor"
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
+#: rc.cpp:133
+#, no-c-format
+msgid "Home location:"
+msgstr "Domovské umiestnenie:"
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Zošrotovať súbory"
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
+#: rc.cpp:139
+#, no-c-format
+msgid "&Use GnuPG agent"
+msgstr "Po&užiť agenta GnuPG"
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to shred these files?"
-msgstr "Naozaj chcete skartovať tieto súbory?"
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
+#: rc.cpp:142
+#, no-c-format
+msgid "Additional Keyring"
+msgstr "Dodatočný kruh kľúčov"
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
-msgid ""
-""
-"You must be aware that shredding is not secure "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).
"
-msgstr ""
-""
-"Uvedomte si, že skartovanie nemusí byť na 100 % bezpečné "
-"na všetkých systémoch súborov a niektoré časti zdrojového súboru môžu byť "
-"uložené v dočasnom súbore, alebo vo fronte tlačiarne.Táto funkcia funguje iba "
-"na súbory (nie na priečinky).
"
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
+#: rc.cpp:145
+#, no-c-format
+msgid "Pu&blic:"
+msgstr "&Verejný:"
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "Nepodarilo sa prečítať dočasný archív"
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
+#: rc.cpp:148
+#, no-c-format
+msgid "Private:"
+msgstr "Súkromný:"
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "Rozbaliť do: "
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
+#: rc.cpp:151
+#, no-c-format
+msgid "Use only this keyring"
+msgstr "Používať iba tento kruh kľúčov"
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?
"
-msgstr "Pustený text je verejný kľúč.
Chcete ho naimportovať?
"
+#. i18n: file conf_misc.ui line 31
+#: rc.cpp:154
+#, no-c-format
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Globálne nastavenie"
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "Zašifrovaný text nenájdený."
+#. i18n: file conf_misc.ui line 42
+#: rc.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at login"
+msgstr "Spustiť KGpg automaticky po prihlásení"
-#: kgpg.cpp:580
+#. i18n: file conf_misc.ui line 49
+#: rc.cpp:160
+#, no-c-format
msgid ""
-"You have not set a path to your GnuPG config file."
-"
This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"
Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?"
+"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n"
+"If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.
"
+""
msgstr ""
-"Nezadali ste cestu ku konfiguračnému súboru GnuPG. "
-"
Toto môže mať nečakané dopady pri spustení KGpg. "
-"
Prajete si spustiť sprievodcu KGpg a opraviť tento problém?"
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "Spustiť sprievodcu"
+"Spustiť KGpg automaticky po štarte TDE
\n"
+"Ak je voľba zapnutá, KGpg sa automaticky spustí pri každom štarte TDE.
"
+""
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Nespúšťať"
+#. i18n: file conf_misc.ui line 63
+#: rc.cpp:164
+#, no-c-format
+msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
+msgstr "Použiť výber myšou namiesto schránky"
-#: kgpg.cpp:624
+#. i18n: file conf_misc.ui line 67
+#: rc.cpp:167
+#, no-c-format
msgid ""
-"The GnuPG configuration file was not found"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?"
+"Use mouse selection instead of clipboard:
\n"
+"\t\t\t"
+"If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
+"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
+"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
+"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).
"
msgstr ""
-"Nepodarilo sa nájsť konfiguračný súbor GnuPG."
-". Prosím, overte, že máte GnuPG nainštalovaný. Má sa KGpg pokúsiť konfiguračný "
-"súbor vytvoriť?"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Create Config"
-msgstr "Vytvoriť konfiguráciu"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Nevytvárať"
+"Použiť výber myšou namiesto schránky:
\n"
+"\t\t\t"
+"Ak je voľba zapnutá, operácie schránky v KGpg budú používať schránku výberu. "
+"To znamená, že sa jedná o text, ktorý označíte myšou pre skopírovanie a stredné "
+"tlačidlo myši pre vloženie. Ak táto voľba zapnutá nie je, schránka bude "
+"fungovať pre klávesové skratky (Ctrl-c, Ctrl-v).
"
-#: kgpg.cpp:633
+#. i18n: file conf_misc.ui line 82
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
msgid ""
-"The GnuPG configuration file was not found"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file."
+"Display warning before creating temporary files\n"
+"(only occurs on remote files operations)"
msgstr ""
-"Nepodarilo sa nájsť konfiguračný súbor GnuPG."
-". Prosím, overte, že máte GnuPG nainštalovaný a zadajte cestu ku konfiguračnému "
-"súboru?"
+"Zobraziť varovanie pred vytvorením dočasných súborov\n"
+"(Iba pre operácie so vzdialenými súbormi)"
-#: kgpg.cpp:640
+#. i18n: file conf_misc.ui line 86
+#: rc.cpp:175
+#, no-c-format
msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+"Display warning before creating temporary files:
\n"
+"\t\t\t"
+""
msgstr ""
-"Vaša verzia GnuPG je asi staršia ako 1.2.0. Fotky a skupiny kľúčov nebudú "
-"správne fungovať. Zvážte prechod na novšiu verziu GnuPG (http://gnupg.org)."
-
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "Krok 3: Vyberte štandardný súkromný kľúč"
+"Zobraziť varovanie pred vytvorením dočasných súborov:
\n"
+"\t\t\t"
+""
#. i18n: file conf_misc.ui line 94
#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
@@ -366,1105 +527,1391 @@ msgstr "Krok 3: Vyberte štandardný súkromný kľúč"
msgid "Shredder"
msgstr "Skartovanie"
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "Zaši&frovať schránku"
-
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "&Dešifrovať schránku"
-
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "Ši&frovať/Overiť schránku"
-
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "&Otvoriť editor"
-
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "Dialóg &serverov kľúčov"
+#. i18n: file conf_misc.ui line 122
+#: rc.cpp:182
+#, no-c-format
+msgid "Install Shredder"
+msgstr "Inštalovať skartovač"
-#: kgpg.cpp:927
+#. i18n: file conf_misc.ui line 133
+#: rc.cpp:185
+#, no-c-format
msgid ""
-"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"
However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"
Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent."
+"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
+"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
+"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
+"the original file."
msgstr ""
-"V konfiguračnom súbore GnuPG (%1) je povolené používanie GnuPG Agenta"
-"."
-"
Tento agent ale asi nebeží. To môže spôsobiť chyby pri šifrovaní a "
-"dešifrovaní."
-"
Prodím, vypnite používanie agent v nastavení KGpg, alebo agenta "
-"opravte."
+"KGpg umožňuje na ploche vytvoriť skartovač.\n"
+"Bude skartovať (niekoľkokrát pred vymazaním\n"
+"prepisovať) súbory, ktoré naň pustíte. Tým bude\n"
+"skoro nemožné pôvodný súbor obnoviť."
-#: kgpg.cpp:964
-msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
-msgstr ""
-"Požadovanú operácie nie je možné vykonať.\n"
-"Vyberte, prosím, iba jeden priečinok alebo niekoľko súborov, ale nie je možné "
-"miešať súbory a priečinky."
+#. i18n: file conf_misc.ui line 144
+#: rc.cpp:191
+#, no-c-format
+msgid "textLabel5"
+msgstr "textLabel5"
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "Nie je možné skartovať priečinok."
+#. i18n: file conf_misc.ui line 176
+#: rc.cpp:194
+#, no-c-format
+msgid "Applet && Menus"
+msgstr "Applet a menu"
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "Nie je možné dešifrovať a zobraziť priečinok."
+#. i18n: file conf_misc.ui line 187
+#: rc.cpp:197
+#, no-c-format
+msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+msgstr "Kliknutie ľavým tlačidlom myši otvorí (reštartujte KGpg pre použitie):"
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "Nie je možné podpísať priečinok."
+#. i18n: file conf_misc.ui line 193
+#: rc.cpp:200
+#, no-c-format
+msgid "Key Manager"
+msgstr "Správa kľúčov"
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "Nie je možné overiť priečinok."
+#. i18n: file conf_misc.ui line 198
+#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "Zašifrovaný tento text:"
+#. i18n: file conf_misc.ui line 235
+#: rc.cpp:206
+#, no-c-format
+msgid "Konqueror Service Menus"
+msgstr "Menu služieb Konqueror"
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Štandardný)"
+#. i18n: file conf_misc.ui line 254
+#: rc.cpp:209
+#, no-c-format
+msgid "Sign file service menu:"
+msgstr "Menu služby podpisu súboru:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
+#. i18n: file conf_misc.ui line 259
+#: rc.cpp:212
#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Šifrovanie"
+msgid ""
+"Sign file service menu:
\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"\n"
+"\t\t\t\t\t"
+msgstr ""
+"Menu služby podpisu súboru:
\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"\n"
+"\t\t\t\t\t"
-#: kgpgoptions.cpp:102
-msgid "Decryption"
-msgstr "Dešifrovanie"
+#. i18n: file conf_misc.ui line 275
+#: rc.cpp:217
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt file service menu:"
+msgstr "Menu služby dešifrovania súboru:"
-#: kgpgoptions.cpp:104
-msgid "GnuPG Settings"
-msgstr "Nastavenie GnuPG"
+#. i18n: file conf_misc.ui line 280
+#: rc.cpp:220
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Decrypt file service menu:
\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"\n"
+"\t\t\t\t\t"
+msgstr ""
+"Menu služby dešifrovania súboru:
\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"\n"
+"\t\t\t\t\t"
-#: kgpgoptions.cpp:105
-msgid "Key Servers"
-msgstr "Servery kľúčov"
+#. i18n: file conf_misc.ui line 286
+#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "Zakázať"
-#: kgpgoptions.cpp:106
-msgid "Misc"
-msgstr "Rôzne"
+#. i18n: file conf_misc.ui line 291
+#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Enable with All Files"
+msgstr "Povoliť so všetkými súbormi"
-#: kgpgoptions.cpp:188
-msgid "New GnuPG Home Location"
-msgstr "Nové domovské umiestnenie GnuPG"
+#. i18n: file conf_misc.ui line 319
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Enable with Encrypted Files"
+msgstr "Povoliť so zašifrovanými súbormi"
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid ""
-"No configuration file was found in the selected location.\n"
-"Do you want to create it now ?\n"
-"\n"
-"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
-msgstr ""
-"Na zadanom mieste nebol nájdený žiadny konfiguračný súbor.\n"
-"Chcete ho vytvoriť?\n"
-"\n"
-"Bez konfiguračného súboru nefunguje správne KGpg ani GnuPG."
+#. i18n: file conf_misc.ui line 333
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "System Tray Applet"
+msgstr "Applet v systémovej lište"
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "No Configuration File Found"
-msgstr "Nenájdený konfiguračný súbor"
+#. i18n: file conf_misc.ui line 344
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Event on unencrypted file drop:"
+msgstr "Udalosť pri pustení nezašifrovaného súboru:"
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Create"
-msgstr "Vytvoriť"
+#. i18n: file conf_misc.ui line 349
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Event on unencrypted file drop:
\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"\n"
+"\t\t\t\t\t"
+msgstr ""
+"Udalosť pri pustení nezašifrovaného súboru:
\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"\n"
+"\t\t\t\t\t"
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorovať"
+#. i18n: file conf_misc.ui line 357
+#: rc.cpp:251
+#, no-c-format
+msgid "Event on encrypted file drop:"
+msgstr "Udalosť pri pustení zašifrovaného súboru:"
-#: kgpgoptions.cpp:204
+#. i18n: file conf_misc.ui line 362
+#: rc.cpp:254
+#, no-c-format
msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
+"Event on encrypted file drop:
\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"\n"
+"\t\t\t\t\t"
msgstr ""
-"Nepodarilo sa vytvoriť konfiguračný súbor. Prosím, overte, že cieľový priečinok "
-"je pripojený a máte k nemu práva pre zápis"
+"Udalosť pri pustení zašifrovaného súboru:
\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"\n"
+"\t\t\t\t\t"
-#: kgpgoptions.cpp:456
-msgid "Sign File"
-msgstr "Podpísať súbor"
+#. i18n: file conf_misc.ui line 368
+#: rc.cpp:259
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Zašifrovať"
-#: kgpgoptions.cpp:473
-msgid "Decrypt File"
-msgstr "Dešifrovať súbor"
+#. i18n: file conf_misc.ui line 373
+#: rc.cpp:262
+#, no-c-format
+msgid "Sign"
+msgstr "Podpísať"
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Add New Key Server"
-msgstr "Pridať nový server kľúčov"
+#. i18n: file conf_misc.ui line 378
+#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
+#, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "Pýtať sa"
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Server URL:"
-msgstr "URL serveru:"
+#. i18n: file conf_misc.ui line 388
+#: rc.cpp:268
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Save"
+msgstr "Dešifrovať a uložiť"
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Server kľúčov"
+#. i18n: file conf_misc.ui line 393
+#: rc.cpp:271
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Open in Editor"
+msgstr "Dešifrovať a otvoriť v editore"
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Musíte zadať hľadaný reťazec."
+#. i18n: file conf_servers.ui line 35
+#: rc.cpp:277
+#, no-c-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Nastaviť ako štandardný"
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Importovať kľúč zo serveru kľúčov"
+#. i18n: file conf_servers.ui line 51
+#: rc.cpp:280
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Pridať..."
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
+#. i18n: file conf_servers.ui line 98
+#: rc.cpp:286
#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importovať"
+msgid ""
+"INFORMATION:\n"
+"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
+"all others will be stored for use by KGpg only."
+msgstr ""
+"INFORMÁCIA:\n"
+"Iba štandardný server sa uloží do konfiguračného súboru GnuPG.\n"
+"Ostatné bude používať iba KGpg."
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "Pripájam sa na server..."
+#. i18n: file conf_servers.ui line 106
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy when available"
+msgstr "Používať proxy HTTP, ak je dostupná"
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Musíte vybrať kľúč."
+#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
+#: rc.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "Key Colors"
+msgstr "Farby kľúčov"
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "Nájdených %1 zodpovedajúcich kľúčov"
+#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
+#: rc.cpp:297
+#, no-c-format
+msgid "Unknown keys:"
+msgstr "Neznáme kľúče:"
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "Pripájam sa na server..."
+#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
+#: rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "Trusted keys:"
+msgstr "Dôveryhodné kľúče:"
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Prerušiť"
+#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
+#: rc.cpp:303
+#, no-c-format
+msgid "Expired/disabled keys:"
+msgstr "Neplatné/zakázané kľúče:"
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n key processed."
-"
\n"
-"%n keys processed."
-"
"
-msgstr ""
-"Spracovaný %n kľúč."
-"
\n"
-"Spracované %n kľúče."
-"
\n"
-"Spracovaných %n kľúčov."
-"
"
+#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
+#: rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid "Revoked keys:"
+msgstr "Kľúče so zrušenou platnosťou:"
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One key unchanged."
-"
\n"
-"%n keys unchanged."
-"
"
-msgstr ""
-"Nezmenený %n kľúč."
-"
\n"
-"Nezmenené %n kľúče."
-"
\n"
-"Nezmenených %n kľúčov."
-"
"
+#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
+#: rc.cpp:309
+#, no-c-format
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Písmo editora"
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One signature imported."
-"
\n"
-"%n signatures imported."
-"
"
-msgstr ""
-"Importovaný %n podpis."
-"
\n"
-"Importované %n podpisy."
-"
\n"
-"Importovaných %n podpisov."
-"
"
+#. i18n: file groupedit.ui line 28
+#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
+#: rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Meno"
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One key without ID."
-"
\n"
-"%n keys without ID."
-"
"
-msgstr ""
-"%n kľúč bez ID."
-"
\n"
-"%n kľúče bez ID."
-"
\n"
-"%n kľúčov bez ID."
-"
"
+#. i18n: file groupedit.ui line 39
+#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
+#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One RSA key imported."
-"
\n"
-"%n RSA keys imported."
-"
"
-msgstr ""
-"Importovaný %n RSA kľúč."
-"
\n"
-"Importované %n RSA kľúče."
-"
\n"
-"Importovaných %n RSA kľúčov."
-"
"
+#. i18n: file groupedit.ui line 50
+#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "ID"
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One user ID imported."
-"
\n"
-"%n user IDs imported."
-"
"
-msgstr ""
-"Importované %n užívateľské ID."
-"
\n"
-"Importované %n užívateľské ID."
-"
\n"
-"Importovaných %n užívateľských ID."
-"
"
+#. i18n: file groupedit.ui line 101
+#: rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "Available Trusted Keys"
+msgstr "Dostupné dôveryhodné kľúče"
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One subkey imported."
-"
\n"
-"%n subkeys imported."
-"
"
-msgstr ""
-"Importovaný %n podkľúč."
-"
\n"
-"Importované %n podkľúče."
-"
\n"
-"Iimportovaných %n podkľúčov."
-"
"
+#. i18n: file groupedit.ui line 142
+#: rc.cpp:324
+#, no-c-format
+msgid "Keys in the Group"
+msgstr "Kľúče v skupine"
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One revocation certificate imported."
-"
\n"
-"%n revocation certificates imported."
-"
"
-msgstr ""
-"Importovaný %n certifikát pre zrušenie platnosti."
-"
\n"
-"Importované %n certifikáty pre zrušenie platnosti."
-"
\n"
-"Importovaných %n certifikátov pre zrušenie platnosti."
-"
"
+#. i18n: file keyexport.ui line 41
+#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
+#, no-c-format
+msgid "Export attributes (photo id)"
+msgstr "Exportovať atribúty (fotka)"
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One secret key processed."
-"
\n"
-"%n secret keys processed."
-"
"
-msgstr ""
-"Spracovaný jeden tajný kľúč."
-"
\n"
-"Spracované %n tajné kľúče."
-"
\n"
-"Spracovaných %n tajných kľúčov."
-"
"
+#. i18n: file keyexport.ui line 88
+#: rc.cpp:342
+#, no-c-format
+msgid "Default key server"
+msgstr "Štandardný server kľúčov"
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
+#. i18n: file keyexport.ui line 96
+#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Schránka"
+
+#. i18n: file keyexport.ui line 112
+#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Súbor:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 24
+#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Vlastnosti kľúča"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 79
+#: rc.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "No Photo"
+msgstr "Žiadna fotka"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 90
+#: rc.cpp:357
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: One secret key imported."
-"
\n"
-"%n secret keys imported."
-"
"
+"Photo:
\n"
+"\t\t\t"
+"A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
+"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
+"not be relied upon as the only form of authentication.
\n"
+"\t\t\t"
msgstr ""
-"Importovaný jeden tajný kľúč."
-"
\n"
-"Importované %n tajné kľúče."
-"
\n"
-"Importovaných %n tajných kľúčov."
-"
"
+"Fotka:
\n"
+"\t\t\t"
+"Do verejného kľúča je možné pre zlepšenie bezpečnosti pridať fotku. Tá sa dá "
+"použiť ako ďalšia metóda overenia kľúča. Ale nemali by ste sa na to spoliehať "
+"ako na jedinú metódu.
\n"
+"\t\t\t"
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
+#. i18n: file keyproperties.ui line 106
+#: rc.cpp:362
+#, no-c-format
+msgid "Photo Id:"
+msgstr "Fotka:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 131
+#: rc.cpp:365
+#, no-c-format
+msgid "Disable key"
+msgstr "Zakázať kľúč"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 150
+#: rc.cpp:368
+#, no-c-format
+msgid "Change Expiration..."
+msgstr "Zmeniť platnosť..."
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 169
+#: rc.cpp:371
+#, no-c-format
+msgid "Change Passphrase..."
+msgstr "Zmeniť heslo..."
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 182
+#: rc.cpp:374
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Dĺžka:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 193
+#: rc.cpp:377
+#, no-c-format
+msgid "Creation:"
+msgstr "Vytvorenie:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 204
+#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
+#, no-c-format
+msgid "Key ID:"
+msgstr "ID kľúča:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 223
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "Owner trust:"
+msgstr "Dôveryhodnosť vlastníka:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 245
+#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Algoritmus:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 256
+#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
+#, no-c-format
+msgid "Expiration:"
+msgstr "Platnosť:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 275
+#: rc.cpp:395
+#, no-c-format
+msgid "Trust:"
+msgstr "Dôveryhodnosť:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 286
+#: rc.cpp:398
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentár:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 297
+#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Meno:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 316
+#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
+#, no-c-format
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Fingerprint (otlačok):"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 393
+#: rc.cpp:407
+#, no-c-format
+msgid "Don't Know"
+msgstr "Neviem"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 398
+#: rc.cpp:410
+#, no-c-format
+msgid "Do NOT Trust"
+msgstr "Nedôverovať"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 403
+#: rc.cpp:413
+#, no-c-format
+msgid "Marginally"
+msgstr "Okrajovo"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 408
+#: rc.cpp:416
+#, no-c-format
+msgid "Fully"
+msgstr "Plne"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 413
+#: rc.cpp:419
+#, no-c-format
+msgid "Ultimately"
+msgstr "Dokonale"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 48
+#: rc.cpp:425
+#, no-c-format
+msgid "Text to search or ID of the key to import:"
+msgstr "Hľadaný text alebo ID kľúča, ktorý sa má importovať:"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 53
+#: rc.cpp:428
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: One secret key unchanged."
-"
\n"
-"%n secret keys unchanged."
-"
"
+"Text to search or ID of the key to import:
\n"
+"\t\t\t\t"
+"There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
+"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
+"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
+"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
+"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).
\n"
+"\t\t\t\t"
msgstr ""
-"Nezmenený jeden tajný kľúč."
-"
\n"
-"Nezmenené %n tajné kľúče."
-"
\n"
-"Nezmenených %n tajných kľúčov."
-"
"
+"Hľadaný text alebo ID kľúča, ktorý sa má importovať:
\n"
+"\t\t\t\t"
+"Existuje niekoľko spôsobov, ako nájsť kľúč. Môžete použiť text alebo časť "
+"textu (príklad: zadaním Phil alebo Zimmerman sa objavia všetky kľúče, v ktorých "
+"sa objavuje Phil alebo Zimmerman). Alebo môžete hľadať ID kľúča. To je reťazec "
+"znakov a čísiel, ktoré unikátne identifikujú kľúč (príklad: hľadaním 0xED7585F4 "
+"sa zobrazí kľúč pre toto ID).
\n"
+"\t\t\t\t"
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
+#. i18n: file keyserver.ui line 62
+#: rc.cpp:433
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: One secret key not imported."
-"
\n"
-"%n secret keys not imported."
-"
"
+"Key Server Drop Down Dialog:\n"
+"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
+"keys into the local keyring."
msgstr ""
-"Neimportovaný jeden tajný kľúč."
-"
\n"
-"Neimportované %n tajné kľúče."
-"
\n"
-"Neimportovaných %n tajných kľúčov."
-"
"
+"Dialóg so zoznamom serverov kľúčov:\n"
+"Umožňuje vybrať server kľúčov, ktorý sa bude používať pre import kľúčov "
+"PGP/GnuPG do lokálneho kruhu kľúčov."
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One key imported:"
-"
\n"
-"%n keys imported:"
-"
"
-msgstr ""
-"Importovaný jeden kľúč."
-"
\n"
-"Importované %n kľúče."
-"
\n"
-"Importovaných %n kľúčov."
-"
"
+#. i18n: file keyserver.ui line 75
+#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
+#, no-c-format
+msgid "Key server:"
+msgstr "Server kľúčov:"
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+#. i18n: file keyserver.ui line 78
+#: rc.cpp:440
+#, no-c-format
msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
+"Key Server:
"
+"A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
+"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
+"Select from the drop down list to specify which key server should be used.
"
+"Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
+"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
+"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
+"of verifying authenticity.
"
msgstr ""
-"Nenaimportovaný žiadny kľúč...\n"
-"Overte detaily v zázname."
-
-#: listkeys.cpp:217
-msgid "Private Key List"
-msgstr "Zoznam súkromných kľúčov"
+"Server kľúčovr:
"
+"Server kľúčov je centralizovaný sklad kľúčov PGP/GnuPG, ktorý je pripojený "
+"na Internet a umožňuje jednoduchý prístup pre získanie uložených kľúčov. "
+"Vyberte zo zoznamu, ktorý server sa má používať.
"
+"Tieto kľúče často patria ľuďom, ktorí sa nikdy nestretli a preto je jejich "
+"pravosť minimálne neistá. V manuáli GnuPG si prečítajte vzťahy "
+"\"Web-of-Trust\", kde je popísané, ako GnuPG obchádza problém overenia "
+"pravosti.
"
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
+#. i18n: file keyserver.ui line 86
+#: rc.cpp:443
#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Meno"
+msgid "&Search"
+msgstr "&Hľadať"
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
+#. i18n: file keyserver.ui line 97
+#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importovať"
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
+#. i18n: file keyserver.ui line 159
+#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgid "Honor HTTP proxy:"
+msgstr "Používať proxy HTTP:"
-#: listkeys.cpp:236
-msgid "Choose secret key:"
-msgstr "Vyberte tajný kľúč:"
+#. i18n: file keyserver.ui line 199
+#: rc.cpp:455
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Exportovať"
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Neobmedzený"
+#. i18n: file keyserver.ui line 204
+#: rc.cpp:458
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Export:
\n"
+"\t\t\t\t"
+"Depressing this key will export the specified key to the specified "
+"server.
\n"
+"\t\t\t\t"
+msgstr ""
+"Exportovať:
\n"
+"\t\t\t\t"
+"Stlačením tohto tlačidla sa spustí export zadaného kľúča na server.
\n"
+"\t\t\t\t"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
+#. i18n: file keyserver.ui line 247
+#: rc.cpp:466
#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Platnosť:"
+msgid "Key to be exported:"
+msgstr "Exportované kľúče:"
-#: listkeys.cpp:316
+#. i18n: file keyserver.ui line 252
+#: rc.cpp:469
+#, no-c-format
msgid ""
-"Some of your secret keys are untrusted."
-"
Change their trust if you want to use them for signing."
+"Key to be exported:
\n"
+"\t\t\t\t"
+"This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
+"exported to the key server selected.
\n"
+"\t\t\t\t"
msgstr ""
-"Niektoré z vašich kľúčov nie sú dôveryhodné. "
-"
Zmeňte dôveryhodnosť kľúčov, ak ich chcete použiť na podpisovanie."
+"Exportované kľúče:
\n"
+"\t\t\t\t"
+"Toto umožňuje zadať kľúče z rozbaľovacieho zoznamu, ktoré sa budú exportovať "
+"na vybraný server kľúčov.
\n"
+"\t\t\t\t"
-#: listkeys.cpp:437
-msgid "Do you want to import file %1 into your key ring?
"
-msgstr "Chcete importovať súbor %1 do vašeho kruhu kľúčov?
"
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
+#: rc.cpp:480
+#, no-c-format
+msgid "key id"
+msgstr "ID kľúča"
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Neimportovať"
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
+#: rc.cpp:483
+#, no-c-format
+msgid "Print certificate"
+msgstr "Tlačiť certifikát"
-#: listkeys.cpp:534
-msgid "Key Management"
-msgstr "Správa kľúčov"
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
+#: rc.cpp:486
+#, no-c-format
+msgid "Create revocation certificate for"
+msgstr "Vytvoriť certifikát pre zrušenie platnosti pre"
-#: listkeys.cpp:537
-msgid "E&xport Public Keys..."
-msgstr "E&xportovať verejné kľúče..."
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
+#: rc.cpp:489
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Popis:"
-#: listkeys.cpp:538
-msgid "&Delete Keys"
-msgstr "O&dstrániť kľúče"
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
+#: rc.cpp:492
+#, no-c-format
+msgid "No Reason"
+msgstr "Bez dôvodu"
-#: listkeys.cpp:539
-msgid "&Sign Keys..."
-msgstr "&Podpísať kľúče..."
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
+#: rc.cpp:495
+#, no-c-format
+msgid "Key Has Been Compromised"
+msgstr "Kľúč je prezradený"
-#: listkeys.cpp:540
-msgid "Delete Sign&ature"
-msgstr "Odstrániť &podpis"
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
+#: rc.cpp:498
+#, no-c-format
+msgid "Key is Superseded"
+msgstr "Kľúč je nahradený iným"
-#: listkeys.cpp:541
-msgid "&Edit Key"
-msgstr "&Upraviť kľúč"
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
+#: rc.cpp:501
+#, no-c-format
+msgid "Key is No Longer Used"
+msgstr "Kľúč sa už nepoužíva"
-#: listkeys.cpp:542
-msgid "&Import Key..."
-msgstr "&Importovať kľúč..."
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
+#: rc.cpp:504
+#, no-c-format
+msgid "Reason for revocation:"
+msgstr "Dôvod zrušenia platnosti:"
-#: listkeys.cpp:543
-msgid "Set as De&fault Key"
-msgstr "Nastaviť ako š&tandardný kľúč"
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
+#: rc.cpp:507
+#, no-c-format
+msgid "Save certificate:"
+msgstr "Uložiť certifikát:"
-#: listkeys.cpp:545
-msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
-msgstr "Importovať &chýbajúce podpisy zo serveru kľúčov"
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
+#: rc.cpp:510
+#, no-c-format
+msgid "Import into keyring"
+msgstr "Importovať do kruhu kľúčov"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:513
+#, no-c-format
+msgid "KGpg Wizard"
+msgstr "Sprievodca KGpg"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:516
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Úvod"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
+#: rc.cpp:519
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Welcome to the KGpg Wizard
\n"
+"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
+"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
+"you to encrypt your files and emails."
+msgstr ""
+"Víta vás sprievodca KGpg
\n"
+"Tento sprievodca vám nastaví niektoré základné voľby pre správne fungovanie "
+"KGpg. Okrem toho vám umožní vytvoriť váš vlastný pár kľúčov, aby ste mohli "
+"šifrovať svoje súbory a e-mailové správy."
-#: listkeys.cpp:546
-msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
-msgstr "&Aktualizovať kľúče zo serveru kľúčov"
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
+#: rc.cpp:523
+#, no-c-format
+msgid "You have GnuPG version:"
+msgstr "Máte verziu GnuPG:"
-#: listkeys.cpp:548
-msgid "&Create Group with Selected Keys..."
-msgstr "&Vytvoriť skupinu pre označené kľúče..."
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
+#: rc.cpp:526
+#, no-c-format
+msgid "Step One: Communication with GnuPG"
+msgstr "Krok 1: Komunikácia s GnuPG"
-#: listkeys.cpp:549
-msgid "&Delete Group"
-msgstr "O&dstrániť skupinu"
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
+#: rc.cpp:529
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
+"button."
+msgstr ""
+"Ak nechcete použiť nejaké neobvyklé nastavenie, môžete jednoducho použiť "
+"\"Dopredu\"."
-#: listkeys.cpp:550
-msgid "&Edit Group"
-msgstr "&Upraviť skupinu"
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
+#: rc.cpp:532
+#, no-c-format
+msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
+msgstr "KGpg potrebuje vedieť, kde máte uložený konfiguračný súbor GnuPG."
-#: listkeys.cpp:552
-msgid "&Create New Contact in Address Book"
-msgstr "&Vytvoriť nový kontakt v adresári"
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
+#: rc.cpp:535
+#, no-c-format
+msgid "
Path to your GnuPG options file:"
+msgstr "
Cesta ku konfiguračnému súboru GnuPG:"
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "&Prejsť na štandardný kľúč"
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
+#: rc.cpp:538
+#, no-c-format
+msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
+msgstr "Krok 2: Inštalácia skartovacieho nástroja na vašu plochu"
-#: listkeys.cpp:558
-msgid "&Refresh List"
-msgstr "&Aktualizovať zoznam"
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
+#: rc.cpp:541
+#, no-c-format
+msgid "Install shredder on my desktop"
+msgstr "Inštalovať skartovač na moju plochu"
-#: listkeys.cpp:559
-msgid "&Open Photo"
-msgstr "&Otvoriť fotku"
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
+#: rc.cpp:544
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This will install a shredder icon on your desktop."
+"
\n"
+"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
+"it.\n"
+"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
+"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
+"temporary files.\n"
+"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system."
+""
+msgstr ""
+"Toto nainštaluje ikonu skartovača na vašu plochu."
+"
\n"
+"Skartovač umožňuje bezpečne odstrániť súbory (35 násobným prepísaním). Súbory "
+"odstránite, ak ich pustíte na túto ikonu. \n"
+"Uvedomte si, že ak stiahnete alebo otvoríte vzdialený súbor v editore, jeho "
+"časti sa môžu uložiť na dočasné miesto. Ich skartovanie potom tieto dočasné "
+"súbory nedokáže odstrániť.\n"
+"
Skartovanie nemusí byť 100% bezpečené pri použití žurnálovacieho systému "
+"súborov."
-#: listkeys.cpp:560
-msgid "&Delete Photo"
-msgstr "O&dstrániť fotku"
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
+#: rc.cpp:550
+#, no-c-format
+msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
+msgstr "Krok 3: Všetko pripravené na vytvorenie vášho páru kľúčov"
-#: listkeys.cpp:561
-msgid "&Add Photo"
-msgstr "&Pridať fotku"
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
+#: rc.cpp:553
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
+msgstr "Spustiť KGpg automaticky po štarte TDE."
-#: listkeys.cpp:563
-msgid "&Add User Id"
-msgstr "&Pridať ID užívateľa"
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
+#: rc.cpp:556
+#, no-c-format
+msgid "Your default key:"
+msgstr "Váš štandardný kľúč:"
-#: listkeys.cpp:564
-msgid "&Delete User Id"
-msgstr "O&dstrániť ID užívateľa"
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
+#: rc.cpp:559
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
+"encryption and decryption."
+msgstr ""
+"KGpg teraz zobrazí dialóg pre generovanie kľúčov, aby ste si mohli vytvoriť "
+"vlastný kľúč pre šifrovanie a dešifrovanie."
-#: listkeys.cpp:566
-msgid "Edit Key in &Terminal"
-msgstr "Upraviť kľúč v &termináli"
+#. i18n: file newkey.ui line 16
+#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "Vytvorený nový pár kľúčov"
-#: listkeys.cpp:567
-msgid "Export Secret Key..."
-msgstr "Exportovať tajný kľúč..."
+#. i18n: file newkey.ui line 30
+#: rc.cpp:565
+#, no-c-format
+msgid "New Key Created"
+msgstr "Vytvorený nový kľúč"
-#: listkeys.cpp:568
-msgid "Revoke Key..."
-msgstr "Zrušiť platnosť kľúča..."
+#. i18n: file newkey.ui line 41
+#: rc.cpp:568
+#, no-c-format
+msgid "You have successfully created the following key:"
+msgstr "Úspešne ste vytvoreili tento kľúč:"
-#: listkeys.cpp:570
-msgid "Delete Key Pair"
-msgstr "Odstrániť pár kľúčov"
+#. i18n: file newkey.ui line 49
+#: rc.cpp:571
+#, no-c-format
+msgid "Set as your default key"
+msgstr "Nastaviť ako štandardný kľúč"
-#: listkeys.cpp:571
-msgid "&Generate Key Pair..."
-msgstr "&Generovať pár kľúčov..."
+#. i18n: file newkey.ui line 54
+#: rc.cpp:574
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set as your default key:
\n"
+"\t\t\t"
+"Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
+"pair.
\n"
+"\t\t\t"
+msgstr ""
+"Nastaviť ako váš štandardný kľúč:
\n"
+"\t\t\t"
+"Zapnutím tejto voľby sa novo vytvorený pár kľúčov stane vašim štandardným "
+"kľúčom.
\n"
+"\t\t\t"
-#: listkeys.cpp:573
-msgid "&Regenerate Public Key"
-msgstr "Z&novu vygenerovať verejný kľúč"
+#. i18n: file newkey.ui line 113
+#: rc.cpp:591
+#, no-c-format
+msgid "textLabel7"
+msgstr "textLabel7"
-#: listkeys.cpp:577
-msgid "Tip of the &Day"
-msgstr "Tip &dňa"
+#. i18n: file newkey.ui line 121
+#: rc.cpp:594
+#, no-c-format
+msgid "textLabel8"
+msgstr "textLabel8"
-#: listkeys.cpp:578
-msgid "View GnuPG Manual"
-msgstr "Zobraziť manuál GnuGP"
+#. i18n: file newkey.ui line 129
+#: rc.cpp:597
+#, no-c-format
+msgid "textLabel10"
+msgstr "textLabel10"
-#: listkeys.cpp:580
-msgid "&Show only Secret Keys"
-msgstr "&Zobraziť iba tajné kľúče"
+#. i18n: file newkey.ui line 139
+#: rc.cpp:600
+#, no-c-format
+msgid "Revocation Certificate"
+msgstr "Certifikát pre zrušenie platnosti"
-#: listkeys.cpp:583
-msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
-msgstr "&Skryť neplatné/zakázané kľúče"
+#. i18n: file newkey.ui line 150
+#: rc.cpp:603
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
+"compromised."
+msgstr ""
+"Doporučujeme uloži ako vytlačiť certifikát pre zrušenie platnosti kľúča v "
+"prípade, že by sa kľúč prezradil."
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
-msgid "Trust"
-msgstr "Dôveryhodnosť"
+#. i18n: file newkey.ui line 166
+#: rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "Save as:"
+msgstr "Uložiť ako:"
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
-msgid "Size"
-msgstr "Veľkosť"
+#. i18n: file searchres.ui line 35
+#: rc.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid "Key to import:"
+msgstr "Importovaný kľúč:"
#. i18n: file searchres.ui line 68
#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
#, no-c-format
msgid "Creation"
-msgstr "Vytvorenie"
-
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
-msgid "Expiration"
-msgstr "Platnosť"
-
-#: listkeys.cpp:592
-msgid "&Photo ID's"
-msgstr "Fo&tky"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Zakázať"
-
-#: listkeys.cpp:598
-msgid "Small"
-msgstr "Malý"
+msgstr "Vytvorenie"
-#: listkeys.cpp:599
-msgid "Medium"
-msgstr "Stredný"
+#. i18n: file searchres.ui line 79
+#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
-#: listkeys.cpp:600
-msgid "Large"
-msgstr "Veľké"
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
+#: rc.cpp:633
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command."
+msgstr "Vlastný príkaz pre dešifrovanie."
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
+#: rc.cpp:636
#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "ID"
+msgid "Custom encryption options"
+msgstr "Vlastné voľby šifrovania"
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Vyčistiť hľadanie"
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
+#: rc.cpp:639
+#, no-c-format
+msgid "Allow custom encryption options"
+msgstr "Povoliť vlastné voľby šifrovania"
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "Hľadať: "
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
+#: rc.cpp:642
+#, no-c-format
+msgid "File encryption key."
+msgstr "Kľúč pre zašifrovanie súboru."
-#: listkeys.cpp:708
-msgid "Filter Search"
-msgstr "Filter hľadania"
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
+#: rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Use ASCII armored encryption."
+msgstr "Použiť šifrovanie armored ASCII."
-#: listkeys.cpp:718
-msgid "00000 Keys, 000 Groups"
-msgstr "00000 kľúčov, 000 skupín"
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
+#: rc.cpp:648
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys."
+msgstr "Povoliť šifrovanie s nedôveryhodnými kľúčmi."
-#: listkeys.cpp:865
-msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
-msgstr "Aktualizovať môžete iba primárne kľúče. Prosím, skontrolujte výber."
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
+#: rc.cpp:651
+#, no-c-format
+msgid "Hide the user ID."
+msgstr "Skryť ID užívateľa."
-#: listkeys.cpp:922
-msgid "Add New User Id"
-msgstr "Pridať nové ID užívateľa"
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
+#: rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Shred the source file after encryption."
+msgstr "Skartovať zdrojové súbory po zašifrovaní."
-#: listkeys.cpp:945
-msgid ""
-"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
-msgstr ""
-"Obrázok musí byť typu JPEG. Uvedomte si, že je uložený vo vašom verejnom kľúči. "
-"Ak použijete veľmi veľký obrázok, váš kľúč bude tiež veľmi veľký. Vhodná "
-"veľkosť je okolo 240x288 bodov."
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
+#: rc.cpp:657
+#, no-c-format
+msgid "Enable PGP 6 compatibility."
+msgstr "Povoliť kompatibilitu s PGP 6."
-#: listkeys.cpp:963
-msgid ""
-"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
-"Please check details for full log output."
-msgstr ""
-"Počas požadovanej operácie sa stalo niečo neočakávané.\n"
-"Detaily nájdete v zázname výstupu."
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
+#: rc.cpp:660
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
+msgstr "Použiť príponu *.pgp pre zašifrované súbory."
-#: listkeys.cpp:969
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete Photo id %1"
-"
from key %2 <%3> ?"
-msgstr ""
-"Naozaj chcete odstrániť fotku %1"
-"
z kľúča %2 <%3>?"
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
+#: rc.cpp:663
+#, no-c-format
+msgid "The path of the gpg configuration file."
+msgstr "Cesta ku konfiguračnému súboru gpg."
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
-msgid "Photo id"
-msgstr "Fotka"
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
+#: rc.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid "GPG groups"
+msgstr "Skupiny GPG"
-#: listkeys.cpp:1073
-msgid "Search string '%1' not found."
-msgstr "Hľadaný text '%1' nenájdený."
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
+#: rc.cpp:669
+#, no-c-format
+msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+msgstr "Používať iba dodatočný kruh kľúčov, nie východzí."
-#: listkeys.cpp:1129
-msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
-msgstr "Nepodarilo sa kontaktovať adresár. Prosím, overte inštaláciu."
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
+#: rc.cpp:672
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional public keyring."
+msgstr "Zapnúť dodatočný verejný kruh kľúčov."
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "Verejný kľúč"
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
+#: rc.cpp:675
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional private keyring."
+msgstr "Zapnúť dodatočný súkromný kruh kľúčov."
-#: listkeys.cpp:1236
-msgid "Sub Key"
-msgstr "Podkľúč"
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
+#: rc.cpp:678
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional public keyring."
+msgstr "Cesta k dodatočnému verejnému kruhu kľúčov."
-#: listkeys.cpp:1238
-msgid "Secret Key Pair"
-msgstr "Pár tajných kľúčov"
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
+#: rc.cpp:681
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional private keyring."
+msgstr "Cesta k dodatočnému súkromnému kruhu kľúčov."
-#: listkeys.cpp:1240
-msgid "Key Group"
-msgstr "Skupina kľúčov"
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
+#: rc.cpp:684
+#, no-c-format
+msgid "Is the first time the application runs."
+msgstr "Je prvé spustenie aplikácie."
-#: listkeys.cpp:1242
-msgid "Signature"
-msgstr "Podpis"
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
+#: rc.cpp:687
+#, no-c-format
+msgid "The size of the editor window."
+msgstr "Veľkosť okna editoru."
-#: listkeys.cpp:1244
-msgid "User ID"
-msgstr "ID užívateľa"
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
+#: rc.cpp:690
+#, no-c-format
+msgid "Show the trust value in key manager."
+msgstr "Zobraziť hodnotu dôvery v správcovi kľúčov."
-#: listkeys.cpp:1246
-msgid "Photo ID"
-msgstr "Fotka"
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
+#: rc.cpp:693
+#, no-c-format
+msgid "Show the expiration value in key manager."
+msgstr "Zobraziť hodnotu platnosti v správcovi kľúčov."
-#: listkeys.cpp:1248
-msgid "Revocation Signature"
-msgstr "[Podpis zrušenia platnosti"
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
+#: rc.cpp:696
+#, no-c-format
+msgid "Show the size value in key manager."
+msgstr "Zobraziť hodnotu veľkosti v správcovi kľúčov."
-#: listkeys.cpp:1250
-msgid "Orphaned Secret Key"
-msgstr "Opustený tajný kľúč"
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
+#: rc.cpp:699
+#, no-c-format
+msgid "Show the creation value in key manager."
+msgstr "Zobraziť hodnotu vytvorenia v správcovi kľúčov."
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
-msgid "%1 Keys, %2 Groups"
-msgstr "%1 kľúčov, %2 skupín"
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
+#: rc.cpp:702
+#, no-c-format
+msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
+msgstr "Použiť výber myšou namiesto schránky."
-#: listkeys.cpp:1327
-msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 118
+#: rc.cpp:705
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr "Spustiť KGpg automaticky po štarte TDE."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
+#: rc.cpp:708
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Display a warning before creating temporary files during remote file "
+"operations."
msgstr ""
-"Ľutujem, tento kľúč nie je platný pre šifrovanie alebo nie je dôveryhodný."
+"Zobraziť varovanie pred vytvorením dočasného súboru pri operácii so vzdialených "
+"súborom."
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "Zrušená platnosť"
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
+#: rc.cpp:711
+#, no-c-format
+msgid "Choose default left-click behavior"
+msgstr "Vyberte štandardné správanie pre kliknutie ľavým tlačidlom"
-#: listkeys.cpp:1410
-msgid "Create Revocation Certificate"
-msgstr "Vytvoriť certifikát pre zrušenie platnosti"
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
+#: rc.cpp:714
+#, no-c-format
+msgid "Handle encrypted drops"
+msgstr "Spracovať zašifrované pustené súbory"
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
+#: rc.cpp:717
+#, no-c-format
+msgid "Handle unencrypted drops"
+msgstr "Spracovať nezašifrované pustené súbory"
-#: listkeys.cpp:1414
-msgid "ID: "
-msgstr "ID: "
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
+#: rc.cpp:720
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"sign file\" service menu."
+msgstr "Zobraziť menu služby \"podpísať súbor\"."
-#: listkeys.cpp:1457
-msgid ""
-"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
-"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
-"compromised!\n"
-"Continue key export?"
-msgstr ""
-"Tajné kľúče BY STE NEMALI ukladať na nezabezpečené miesta.\n"
-"Ak sa k tomuto súboru dostane niekto iný, môže ho použiť na šifrovanie miesto "
-"vás.\n"
-"Pokračovať v exporte?"
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
+#: rc.cpp:723
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
+msgstr "Zobraziť menu služby \"dešifrovať súbor\"."
-#: listkeys.cpp:1459
-msgid "Do Not Export"
-msgstr "Neexportovať"
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
+#: rc.cpp:726
+#, no-c-format
+msgid "Show tip of the day."
+msgstr "Zobraziť tip dňa."
-#: listkeys.cpp:1469
-msgid "Export PRIVATE KEY As"
-msgstr "Exportovať SÚKROMNÝ KĽÚČ ako"
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
+#: rc.cpp:729
+#, no-c-format
+msgid "Color used for trusted keys."
+msgstr "Farba pre dôveryhodné kľúče."
-#: listkeys.cpp:1481
-msgid ""
-"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
-"DO NOT leave it in an insecure place."
-msgstr ""
-"Váš SÚKROMNÝ kľúč \"%1\" bol úspešne vyexportovaný.\n"
-"NENECHÁVAJTE ho na nezabezpečenom mieste."
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
+#: rc.cpp:732
+#, no-c-format
+msgid "Color used for revoked keys."
+msgstr "Farba pre kľúče so zrušenou platnosťou."
-#: listkeys.cpp:1483
-msgid ""
-"Your secret key could not be exported.\n"
-"Check the key."
-msgstr ""
-"Váš tajný kľúč sa nepodarilo exportovať.\n"
-"Skontrolujte ho."
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
+#: rc.cpp:735
+#, no-c-format
+msgid "Color used for unknown keys."
+msgstr "Farba pre neznáme kľúče."
-#: listkeys.cpp:1514
-msgid "Public Key Export"
-msgstr "Export verejného kľúča"
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
+#: rc.cpp:738
+#, no-c-format
+msgid "Color used for untrusted keys."
+msgstr "Farba pre nedôveryhodné kľúče."
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"Váš verejný kľúč \"%1\" bol úspešne vyexportovaný.\n"
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
+#: rc.cpp:744
+#, no-c-format
+msgid "Use HTTP proxy when available."
+msgstr "Použiť HTTP proxy, ak je k dispozícii."
-#: listkeys.cpp:1558
+#: tips.txt:3
msgid ""
-"Your public key could not be exported\n"
-"Check the key."
+"If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
+"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.
\n"
+"Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
+"it if you want.
\n"
msgstr ""
-"Váš verejný kľúč sa nepodarilo vyexportovať.\n"
-"Skontrolujte ho."
+"Ak chcete dešifrovať textový súbor, jednoducho ho ťahajte myšou a pustite do "
+"okna editora. KGpg urobí zvyšok. Podporuje dokonca aj vzdialené súbory.
\n"
+"Ak do okna editora pustíte verejný kľúč, KGpg ho automaticky naimportuje.
"
+"\n"
-#: listkeys.cpp:1631
+#: tips.txt:9
msgid ""
-"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
-"currently not usable.\n"
-"\n"
-"Would you like to regenerate the public key?"
+"The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
+"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in konqueror or on your Desktop!
\n"
msgstr ""
-"Tento kľúč je opustený tajný kľúč (je bez verejného kľúča). Preto nie je "
-"momentálne použiteľný.\n"
-"\n"
-"Chcete znovu vygenerovať verejný kľúč?"
-
-#: listkeys.cpp:1632
-msgid "Generate"
-msgstr "Generovať"
-
-#: listkeys.cpp:1632
-msgid "Do Not Generate"
-msgstr "Negenerovať"
-
-#: listkeys.cpp:1670
-msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť skupinu %1?"
+"Najjednoduchší spôsob, ako zašifrovať súbor je kliknúť naň pravým tlačidlom "
+"a z menu vybrať zašifrovanie.\n"
+"To funguje v konquerorovi aj na ploche.
\n"
-#: listkeys.cpp:1720
+#: tips.txt:15
msgid ""
-"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups."
+"If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.
\n"
msgstr ""
-"Nie je možné vytvoriť skupinu obsahujúcu podpisy, podkľúče alebo iné "
-"skupiny."
-
-#: listkeys.cpp:1723
-msgid "Create New Group"
-msgstr "Vytvoriť novú skupinu"
-
-#: listkeys.cpp:1723
-msgid "Enter new group name:"
-msgstr "Zadajte meno novej skupiny:"
+"Ak cchete zašifrovať správu pre niekoľkých ľudí, vyberte pomocou \"Ctrl\" "
+"viac šifrovacích kľúčov.
\n"
-#: listkeys.cpp:1728
+#: tips.txt:20
msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+"You don't know anything about encryption?"
+"
\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends."
+"
\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.
\n"
msgstr ""
-"Tieto kľúče nie sú platné alebo dôveryhodné a preto do skupiny nebudú pridané:"
+"Neviete nič o šifrovaní?"
+"
\n"
+"Žiadny problém. Jednoducho si vytvorte pár kľúčov v okne správy kľúčov. Potom "
+"svoj verejný kľúč vyexportujte a pošlite ho svojim priateľom."
+"
\n"
+"Nech oni urobia to isté a ich verejné kľúče si naimportujte. Nakoniec pošlite "
+"zašifrovanú správu - napíšte ju v editore KGpg a stlačte \"zašifrovať\".\n"
+"Vyberte kľúč vášho priateľa s znovu stlačte \"zašifrovať\". Správa sa zašifruje "
+"a bude možné ju poslať.
\n"
-#: listkeys.cpp:1742
+#: tips.txt:28
msgid ""
-"No valid or trusted key was selected. The group %1 "
-"will not be created."
+"To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.
\n"
msgstr ""
-"Nevybrali ste platný alebo dôveryhodný kľúč. Skupina %1 "
-"nebude vytvorená."
+"Ak chcete niečo urobiť s kľúčom, otvorte okno správy kľúčov a kliknite "
+"pravým tlačidlom na kľúči. V kontextovom menu budú činnosti, ktoré môžete "
+"vykonať.
\n"
-#: listkeys.cpp:1769
+#: tips.txt:33
msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
+"Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!
\n"
msgstr ""
-"Tieto kľúče sú v skupine, ale nie sú platné alebo nie sú vo vašom kruhu kľúčov. "
-"Budú zo skupiny odstránené."
-
-#: listkeys.cpp:1778
-msgid "Group Properties"
-msgstr "Vlastnosti skupiny"
-
-#: listkeys.cpp:1842
-msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
-msgstr "Podpisovať môžete iba primárne kľúče. Prosím, skontrolujte výber."
+"Ak chcete súbor dešifrovať, kliknite naň myšou. Zadáte heslo a je to.
\n"
-#: listkeys.cpp:1865
+#: tips.txt:38
msgid ""
-"You are about to sign key:"
-"
"
-"
%1"
-"
ID: %2"
-"
Fingerprint: "
-"
%3."
-"
"
-"
You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications"
+"If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.
\n"
msgstr ""
-"Chystáte sa podpísať kľúč:"
-"
"
-"
%1"
-"
ID: %2"
-"
Fingerprint: "
-"
%3."
-"
"
-"
MAli by ste overiť otlačok kľúča (fingerprint) pomocou telefónu alebo "
-"osobným stretnutím s vlastníkom kľúča, aby ste overili, že sa niekto iný "
-"nesnaží zachytiť vašu komunikáciu."
+"\n"
+"Ak chcete otvoriť iba správcu kľúčov, zadajte príkaz \"kgpg -k\".
\n"
-#: listkeys.cpp:1877
+#: tips.txt:43
msgid ""
-"You are about to sign the following keys in one pass."
-"
If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised."
+"Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.
\n"
msgstr ""
-"Chystáte sa podpísať niekoľko kľúčov naraz."
-"
Ak ste starostlivo neoverili všetky ich otlačky, zabezpečenie "
-"komunikácie nemusí byť zaručené."
+"Zadaním \"kgpg -s menosúboru\" dešifrujete súbor a otvoríte ho v editore "
+"KGpg.
\n"
-#: listkeys.cpp:1887
-#, c-format
+#: main.cpp:30
msgid ""
-"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
-"with whom you wish to communicate:\n"
-"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
-"with whom you wish to communicate:"
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
msgstr ""
-"Ako starostlivo ste overili, že kľúč naozaj patrí osobe, s ktorou chcete "
-"komunikovať:\n"
-"Ako starostlivo ste overili, že %n kľúče naozaj patria osobám, s ktorými chcete "
-"komunikovať:\n"
-"Ako starostlivo ste overili, že %n kľúčov naozaj patria osobám, s ktorými "
-"chcete komunikovať:"
+"KGpg - jednoduché grafické rozhranie pre gpg\n"
+"\n"
+"KGpg je navrhnutý pre zjednodušenie práce s gpg.\n"
+"Snažil som sa ho napísať čo najbezpečnejšie.\n"
+"Dúfam, že sa vám bude páčiť."
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "Zašifrovať súbor"
-#: listkeys.cpp:1891
-msgid "I Will Not Answer"
-msgstr "Bez odpovede"
+#: main.cpp:37
+msgid "Open key manager"
+msgstr "Otvoriť správcu kľúčov"
-#: listkeys.cpp:1892
-msgid "I Have Not Checked at All"
-msgstr "Nekontrolované"
+#: main.cpp:38
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "Zobraziť zašifrovaný súbor"
-#: listkeys.cpp:1893
-msgid "I Have Done Casual Checking"
-msgstr "Podrobne vykonaná kontrola"
+#: main.cpp:39
+msgid "Sign file"
+msgstr "Podpísať súbor"
-#: listkeys.cpp:1894
-msgid "I Have Done Very Careful Checking"
-msgstr "Veľmi podrobne vykonaná kontrola"
+#: main.cpp:40
+msgid "Verify signature"
+msgstr "Overiť podpis"
-#: listkeys.cpp:1897
-msgid "Local signature (cannot be exported)"
-msgstr "Lokálny podpis (nie je možný export)"
+#: main.cpp:41
+msgid "Shred file"
+msgstr "Skartovať súbor"
-#: listkeys.cpp:1900
-msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
-msgstr "Nepodpisovať všetky ID užívateľov (otvoriť terminál)"
+#: main.cpp:42
+msgid "File to open"
+msgstr "Otváraný súbor"
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid "Bad passphrase, key %1 not signed."
-msgstr "Nesprávne heslo, kľúč %1 nepodpísaný."
+#: main.cpp:50
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid " ("
-msgstr " ("
+#: kgpgeditor.cpp:143
+msgid "&Encrypt File..."
+msgstr "Zaš&ifrovať súbor..."
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid ")"
-msgstr ")"
+#: kgpgeditor.cpp:144
+msgid "&Decrypt File..."
+msgstr "&Dešifrovať súbor..."
-#: listkeys.cpp:1986
-msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
-msgstr "Všetky podpisu pre tento kľúč už sú vo vašom kruhu kľúčov"
+#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "&Otvoriť správcu kľúčov"
-#: listkeys.cpp:2051
-msgid "Edit key manually to delete this signature."
-msgstr "Tento podpis odstráňte z kľúča ručne."
+#: kgpgeditor.cpp:149
+msgid "&Generate Signature..."
+msgstr "&Generovať podpis..."
-#: listkeys.cpp:2064
-msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
-msgstr "Vlastný podpis odstráňte z kľúča ručne."
+#: kgpgeditor.cpp:150
+msgid "&Verify Signature..."
+msgstr "O&veriť podpis..."
-#: listkeys.cpp:2067
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete signature"
-"
%1 from key:"
-"
%2?"
-msgstr ""
-"Naozaj chcete odstrániť podpis"
-"
%1 z kľúča:"
-"
%2?"
+#: kgpgeditor.cpp:151
+msgid "&Check MD5 Sum..."
+msgstr "&Kontrolovať súčet MD5..."
-#: listkeys.cpp:2086
-msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
-msgstr "Požadovaná operácia nebola úspešná. Prosím, upravte kľúč ručne."
+#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
+#: kgpgeditor.cpp:513
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Všetky súbory"
-#: listkeys.cpp:2137
-msgid ""
-"Enter passphrase for %1:"
-"
Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
-msgstr ""
-"Zadajte heslo pre %1:\n"
-"
Heslo by malo obsahovať aj iné znaky než písmená a číslice a pridajte aj "
-"náhodné postupnosti znakov"
+#: kgpgeditor.cpp:220
+msgid "Open File to Encode"
+msgstr "Otvoriť súbor na zašifrovanie"
-#: listkeys.cpp:2141
-msgid ""
-"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
-msgstr ""
-"Toto heslo nie je dostatočne bezpečné.\n"
-"Minimálna dĺžka je 5 znakov."
+#: kgpgeditor.cpp:230
+msgid "Open File to Decode"
+msgstr "Otvoriť súbor na dešifrovanie"
-#: listkeys.cpp:2152
-msgid "Generating new key pair."
-msgstr "Generujem nový pár kľúčov."
+#: kgpgeditor.cpp:244
+msgid "Decrypt File To"
+msgstr "Dešifrovať súbor do"
-#: listkeys.cpp:2162
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+msgid "Save File"
+msgstr "Uložiť súbor"
+
+#: kgpgeditor.cpp:317
msgid ""
-"\n"
-"Please wait..."
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
+"unicode character in it."
msgstr ""
-"\n"
-"Prosím, čakajte..."
-
-#: listkeys.cpp:2170
-msgid "Generating New Key..."
-msgstr "Generujem nový kľúč..."
-
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
-msgid "Ready"
-msgstr "Pripravený"
+"Dokument nie je možné uložiť, pretože vybrané kódovanie nedokáže zapísať všetky "
+"znaky v dokumente."
-#: listkeys.cpp:2279
+#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
msgid ""
-"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
-"Please check details for full log output."
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
msgstr ""
-"Počas vytvárania kľúčov sa stalo niečo neočakávané.\n"
-"Detaily nájdete v zázname výstupu."
+"Dokument nie je možné uložiť, overte prístupové práva a miesto na disku."
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "Vytvorený nový pár kľúčov"
+#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
+msgid "Overwrite existing file %1?"
+msgstr "Prepísať existujúci súbor %1?"
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
-msgid "backup copy"
-msgstr "záložná kópia"
+#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Prepísať"
-#: listkeys.cpp:2329
-msgid "Cannot open file %1 for printing..."
-msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor %1 pre tlač..."
+#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
+msgid "Open File to Verify"
+msgstr "Otvoriť súbor pre overenie"
-#: listkeys.cpp:2348
-msgid ""
-"Delete SECRET KEY pair %1?
Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
-msgstr ""
-"Odstrániť TAJNÝ KĽÚČ %1 ?
Odstránenie tohto páru znamená, "
-"že už nebudete môcť dešifrovať súbory, ktoré sú pomocou neho zašifrované."
+#: kgpgeditor.cpp:481
+msgid "Open File to Sign"
+msgstr "Otvoriť súbor pre podpis"
-#: listkeys.cpp:2409
+#: kgpgview.cpp:97
msgid ""
-"The following are secret key pairs:"
-"
%1They will not be deleted."
-"
"
+"Remote file dropped."
+"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
+"operation. This temporary file will be deleted after operation."
msgstr ""
-"Toto sú páry tajných kľúčov:"
-"
%1Nebudú odstránené."
-"
"
+"Pustený vzdialený súbor."
+"
Tento súbor sa teraz skopíruje do dočasného súboru, aby sa vykonala "
+"požadovaná operácia. Potom sa dočasný súbor odstráni."
-#: listkeys.cpp:2415
-#, c-format
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť súbor."
+
+#: kgpgview.cpp:143
msgid ""
-"_n: Delete the following public key?\n"
-"Delete the following %n public keys?"
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
msgstr ""
-"Odstrániť tento verejný kľúč?\n"
-"Odstrániť tieto %n kľúče?\n"
-"Odstrániť týchto %n kľúčov?"
+"Tento súbor je súkromný kľúč.\n"
+"Prosím, pre jeho import použite správu kľúčov KGpg."
-#: listkeys.cpp:2470
-msgid "Key Import"
-msgstr "Import kľúčov"
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "Nepodarilo sa prečítať súbor."
-#: listkeys.cpp:2474
-msgid "Open File"
-msgstr "Otvoriť súbor"
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "P&odpísať/overiť"
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
-msgid "Importing..."
-msgstr "Importujem..."
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "Zaši&frovať"
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
-msgid " [Revocation signature]"
-msgstr " [Podpis zrušenia platnosti]"
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "&Dešifrovať"
-#: listkeys.cpp:2628
-msgid " [local]"
-msgstr " [lokálny]"
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "bez mena"
-#: listkeys.cpp:2641
-msgid "%1 subkey"
-msgstr "%1 podkľúč"
+#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
+msgid ""
+"Missing signature:"
+"
Key id: %1"
+"
"
+"
Do you want to import this key from a keyserver?"
+msgstr ""
+"Chýbajúci podpis:"
+"
ID kľúča: %1"
+"
"
+"
Chcete tento kľúč naimportovať zo serveru kľúčov?"
+
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "Chýbajúci kľúč"
-#: listkeys.cpp:2660
-msgid "Loading Keys..."
-msgstr "Načítam kľúče..."
+#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Neimportovať"
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "Starý neplatný"
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "Podpis nie je možný: nesprávne heslo alebo chýbajúci kľúč"
-#: listkeys.cpp:3079
-msgid "RSA"
-msgstr "RSA"
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "Zašifrovanie zlyhalo."
-#: listkeys.cpp:3083
-msgid "ElGamal"
-msgstr "ElGamal"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Stanislav Višňovský"
-#: listkeys.cpp:3086
-msgid "DSA"
-msgstr "DSA"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "visnovsky@kde.org"
#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
msgid "Unknown"
@@ -1479,6 +1926,15 @@ msgstr "Neplatný"
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnutý"
+#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
+msgid "Revoked"
+msgstr "Zrušená platnosť"
+
+#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
+#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
+msgid "Expired"
+msgstr "Starý neplatný"
+
#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinované"
@@ -1499,1647 +1955,1134 @@ msgstr "Plne"
msgid "Ultimate"
msgstr "Dokonale"
-#: listkeys.cpp:3137
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Detaily"
-
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Informácie"
-
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Generovanie kľúča"
-
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Režim pre expertov"
-
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Generovať pár kľúčov"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Meno:"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Comment (optional):"
-msgstr "Komentár (nepovinné):"
-
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "Nikdy"
-
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "Dni"
-
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "Týždne"
-
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "Mesiace"
-
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "Roky"
-
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Veľkosť kľúča:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Algoritmus:"
-
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Musíte zadať meno."
-
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "Chystáte sa vytvoriť kľúč bez e-mailovej adresy"
-
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "E-mailová adresa nie je platná"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Vlastnosti kľúča"
-
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "žiadne"
-
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Vyberte novú platnosť"
-
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "Heslo pre kľúč sa zmenilo"
-
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "Nepodarilo sa zmeniť platnosť"
-
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Neplatné heslo"
-
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Vyberte verejný kľúč"
-
-#: popuppublic.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Vyberte verejný kľúč pre %1"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "Šifrovanie do armored ASCII"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Povoliť šifrovanie pomocou nedôveryhodných kľúčov"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Skryť ID užívateľa"
-
-#: popuppublic.cpp:157
-msgid ""
-"Public keys list: select the key that will be used for encryption."
-msgstr ""
-"Zoznam verejných kľúčov: vyberte kľúč, ktorý sa má použiť pre "
-"šifrovanie."
-
-#: popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr ""
-"ASCII šifrovanie: umožní zobrazenie zašifrovaného súboru/správy v "
-"textovom editore"
-
-#: popuppublic.cpp:161
-msgid ""
-"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
-msgstr ""
-"Skryť ID užívateľa: Do zašifrovaných dát nevkladať ID kľúča. Táto voľba "
-"skryje príjemcu správy a je to obrana proti analýze prenesených dát. Môže to "
-"spomaliť dešifrovanie, pretože sa musia vyskúšať všetky tajné kľúče, ktoré sú k "
-"dispozícii."
-
-#: popuppublic.cpp:165
-msgid ""
-"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"Povoliť šifrovanie pomocou nedôveryhodných kľúčov"
-": pri importe verejného kľúča sa tento obvykle označí ako nedôveryhodný a nie "
-"je možné ho používať, pokým ho nepodpíšete, čím sa stane 'dôveryhodným'. "
-"Zapnutie tejto voľby vám umožní používať aj nedôveryhodné kľúče, takže ich "
-"nemusíte podpisovať."
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Skartovať zdrojový súbor"
-
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"Skartovať zdrojový súbor: natrvalo odstrániť zdrojový súbor. Nie je "
-"možné ho znovu obnoviť."
-
-#: popuppublic.cpp:178
-msgid ""
-"Shred source file:
"
-"Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.
"
-"But you must be aware that this is not secure "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).
"
-msgstr ""
-"Skartovať zdrojový súbor:
"
-"Zapnutím tejto voľby sa súbor po zašifrovaní skartuje (niekoľkokrát sa pred "
-"odstránením prepíše). Preto je skoro nemožné takýto zdrojový súbor obnoviť.
"
-"Uvedomte si, že to nemusí byť 100% bezpečné "
-"na všetkých systémoch súborov a niektoré časti zdrojového súboru môžu byť "
-"uložené v dočasnom súbore, alebo vo fronte tlačiarne.Táto funkcia funguje iba "
-"na súbory (nie na priečinky).
"
-
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "Read this before using shredding"
-msgstr ""
-"Prečítajte si toto pred použitím skartovania"
+#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
+#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
+#: popuppublic.cpp:383
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Neobmedzený"
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Symetrické šifrovanie"
+#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
+msgid "none"
+msgstr "žiadne"
-#: popuppublic.cpp:186
-msgid ""
-"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
-"Symetrické šifrovanie: šifrovanie nepoužíva kľúče. Musíte iba zadať "
-"heslo pre zašifrovanie a dešifrovanie súboru"
+#: keyinfowidget.cpp:355
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "Vyberte novú platnosť"
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "Vlastné voľby:"
+#: keyinfowidget.cpp:433
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "Heslo pre kľúč sa zmenilo"
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
-"Vlastné voľby: iba pre pokročilých užívateľov. Umožňuje zadať voľby "
-"príkazového riadku pre gpg, napríklad '--armor'"
+#: keyinfowidget.cpp:453
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "Nepodarilo sa zmeniť platnosť"
-#. i18n: file kgpg.rc line 16
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnature"
-msgstr "&Podpis"
+#: keyinfowidget.cpp:453
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "Neplatné heslo"
-#. i18n: file listkeys.rc line 5
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Keys"
-msgstr "&Kľúče"
+#: kgpg.cpp:83
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "&Dešifrovať a uložiť súbor"
-#. i18n: file listkeys.rc line 24
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Show Details"
-msgstr "Zobraziť &detaily"
+#: kgpg.cpp:84
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "&Zobraziť dešifrovaný súbor"
-#. i18n: file listkeys.rc line 34
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Skupiny"
+#: kgpg.cpp:85
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "Zaši&frovať súbor"
-#. i18n: file adduid.ui line 42
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Name (minimum 5 characters):"
-msgstr "Meno (minimálne 5 znakov):"
+#: kgpg.cpp:86
+msgid "&Sign File"
+msgstr "&Podpísať súbor"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command:"
-msgstr "Vlastný príkaz pre dešifrovanie:"
+#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "KGpg - nástroj prešifrovanie"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "Schránka je prázdna."
+
+#: kgpg.cpp:150
msgid ""
-"Custom Decryption Command:
\n"
-"\t\t"
-"This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).
\n"
-"\t\t"
+"KGpg will now create a temporary archive file:"
+"
%1 to process the encryption. The file will be deleted after the "
+"encryption is finished."
msgstr ""
-"Vlastný príkaz pre dešifrovanie:
\n"
-"\t\t"
-"Táto voľba umožňuje zadať vlastný príkaz pri dešifrovaní GPG. (Doporučujeme "
-"používať iba pre pokročilých užívateľov).
\n"
-"\t\t"
+"KGpg teraz vytvorí dočasný archív:"
+"
%1, aby ho mohol zašifrovať. Súbor sa po dokončení šifrovania "
+"odstráni."
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr "Kompatibilita s PGP 6"
+#: kgpg.cpp:150
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "Vytvorenie dočasného súboru"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "Alt+6"
+#: kgpg.cpp:156
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "Metóda kompresie pre archív:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"PGP 6 compatibility:
\n"
-"\t\t"
-"Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.
"
-msgstr ""
-"Kompatibilita s PGP 6:\n"
-"\t\tZapnutím tejto voľby vynútite, aby zašifrované pakety z GnuPG boli čo "
-"najviac kompatibilné s PGP 6 (Pretty Good Privacy). Vďaka tomu môžu "
-"používatelia GnuPG komunikovať s užívateľmi PGP 6."
+#: kgpg.cpp:158
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid ""
-"ASCII armored encryption:
\n"
-"\t\t"
-"Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.
"
-msgstr ""
-"Šifrovanie do armored ASCII
\n"
-"\t\t"
-"Zapnutím tejto voľby budú všetky výstupné súbory vo formáte, ktorý sa dá "
-"zobraziť v textovom editore a preto je vhodný pre použitie v e-mailovej "
-"správe.
"
+#: kgpg.cpp:159
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hide user ID:
\n"
-"\t\t"
-"Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.
"
-msgstr ""
-"Skryť ID užívateľa:
\n"
-"\t\t"
-"Zapnutím tejto voľby odstránite ID kľúča adresáta zo všetkých zašifrovaných "
-"paketov. Výhodou je, že nie je tak jednoduché použitie analýzy obsahu "
-"zašifrovaných paketov, pretože adresát nie je známy. Nevýhoda je, že adresát "
-"bude musieť vyskúšať všetky svoje tajné kľúče, aby dešifroval pakety. To môže "
-"trvať dlho, ak ich má niekoľko.
"
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:209
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "Spracovávam kompresiu priečinku a jeho zašifrovanie"
+
+#: kgpg.cpp:225
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný súbor"
+
+#: kgpg.cpp:302
+msgid "Shred Files"
+msgstr "Zošrotovať súbory"
+
+#: kgpg.cpp:308
+msgid "Do you really want to shred these files?"
+msgstr "Naozaj chcete skartovať tieto súbory?"
+
+#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
msgid ""
-"Shred source file:
\n"
-"\t\t"
-"Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure "
+""
+"You must be aware that shredding is not secure "
"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).
"
msgstr ""
-"Skartovať zdrojový súbor:
\n"
-"\t\t"
-"Zapnutím tejto voľby sa súbor po zašifrovaní skartuje (niekoľkokrát sa pred "
-"odstránením prepíše). Preto je skoro nemožné takýto zdrojový súbor obnoviť. "
-"Uvedomte si, že to nemusí byť 100% bezpečné na všetkých systémoch "
-"súborov a niektoré časti zdrojového súboru môžu byť uložené v dočasnom súbore, "
-"alebo vo fronte tlačiarne.Táto funkcia funguje iba na súbory (nie na "
-"priečinky).
"
+""
+"Uvedomte si, že skartovanie nemusí byť na 100 % bezpečné "
+"na všetkých systémoch súborov a niektoré časti zdrojového súboru môžu byť "
+"uložené v dočasnom súbore, alebo vo fronte tlačiarne.Táto funkcia funguje iba "
+"na súbory (nie na priečinky).
"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:442
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "Nepodarilo sa prečítať dočasný archív"
+
+#: kgpg.cpp:447
+msgid "Extract to: "
+msgstr "Rozbaliť do: "
+
+#: kgpg.cpp:530
+msgid "
The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?
"
+msgstr "Pustený text je verejný kľúč.
Chcete ho naimportovať?
"
+
+#: kgpg.cpp:545
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "Zašifrovaný text nenájdený."
+
+#: kgpg.cpp:580
msgid ""
-"Allow encryption with untrusted keys:
\n"
-"\t\t"
-"When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.
"
+"You have not set a path to your GnuPG config file."
+"
This may cause some surprising results in KGpg's execution."
+"
Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?"
msgstr ""
-"Povoliť šifrovanie pomocou nedôveryhodných kľúčov:
\n"
-"\t\t"
-"Pri importe verejného kľúča sa tento obvykle označí ako nedôveryhodný a nie "
-"je možné ho používať, pokým ho nepodpíšete, čím sa stane 'dôveryhodným'. "
-"Zapnutie tejto voľby vám umožní používať aj nedôveryhodné kľúče, takže ich "
-"nemusíte podpisovať.
"
+"Nezadali ste cestu ku konfiguračnému súboru GnuPG. "
+"
Toto môže mať nečakané dopady pri spustení KGpg. "
+"
Prajete si spustiť sprievodcu KGpg a opraviť tento problém?"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption command:"
-msgstr "Vlastný príkaz pre šifrovanie:"
+#: kgpg.cpp:580
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "Spustiť sprievodcu"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:580
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "Nespúšťať"
+
+#: kgpg.cpp:624
msgid ""
-"Custom encryption command:
\n"
-"\t\t\t"
-"When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.
"
+"The GnuPG configuration file was not found"
+". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
+"file ?"
msgstr ""
-"Vlastný príkaz pre šifrovanie:
\n"
-"\t\t\t"
-"Ak je toto zapnuté, v dialógu výberu kľúča bude textové pole, kam môžete "
-"zadať vlastný príkaz pre zašifrovanie. Táto voľba sa doporučuje iba pre "
-"pokročilých užívateľov.
"
+"Nepodarilo sa nájsť konfiguračný súbor GnuPG."
+". Prosím, overte, že máte GnuPG nainštalovaný. Má sa KGpg pokúsiť konfiguračný "
+"súbor vytvoriť?"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
-msgstr "Použiť príponu *.pgp pre zašifrované súbory"
+#: kgpg.cpp:624
+msgid "Create Config"
+msgstr "Vytvoriť konfiguráciu"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:624
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Nevytvárať"
+
+#: kgpg.cpp:633
msgid ""
-"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n"
-"\t\t"
-"Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.
"
+"The GnuPG configuration file was not found"
+". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
+"file."
msgstr ""
-"Použiť príponu *.pgp pre zašifrované súbory
\n"
-"\t\t"
-"Zapnutím tejto voľby pridáte ku všetkým zašifrovaným súborom prípomu .pgp "
-"namiesto .gpg. Táto voľba zlepšuje kompatibilitu s užívateľmi PGP (Pretty Good "
-"Privacy).
"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt files with:"
-msgstr "Zašifrovať súbory pomocou:"
+"Nepodarilo sa nájsť konfiguračný súbor GnuPG."
+". Prosím, overte, že máte GnuPG nainštalovaný a zadajte cestu ku konfiguračnému "
+"súboru?"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:640
msgid ""
-"Encrypt files with:
\n"
-"Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.
"
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
+"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
msgstr ""
-"Zašifrovať súbory pomocou:
\n"
-"Zapnutím tejto voľby a výberom kľúča vynútite, aby každé zašifrovanie súboru "
-"použilo zadaný kľúč. KGpg sa nebude pýtať na adresáta súboru a štandardný kľúč "
-"sa preskočí.
"
+"Vaša verzia GnuPG je asi staršia ako 1.2.0. Fotky a skupiny kľúčov nebudú "
+"správne fungovať. Zvážte prechod na novšiu verziu GnuPG (http://gnupg.org)."
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: kgpg.cpp:682
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+msgstr "Krok 3: Vyberte štandardný súkromný kľúč"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "Zmeniť..."
+#: kgpg.cpp:780
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "Zaši&frovať schránku"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt with:"
-msgstr "Vždy šifrovať pomocou:"
+#: kgpg.cpp:781
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "&Dešifrovať schránku"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:782
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "Ši&frovať/Overiť schránku"
+
+#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "&Otvoriť editor"
+
+#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "Dialóg &serverov kľúčov"
+
+#: kgpg.cpp:927
msgid ""
-"Always encrypt with:
\n"
-"This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.
"
+"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1)."
+"
However, the agent does not seem to be running. This could result in "
+"problems with signing/decryption."
+"
Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent."
msgstr ""
-"Vždy šifrovať pomocou:
\n"
-"Toto spôsobí, že všetky súbory a správy budú zašifrované aj zadaným kľúčom. "
-"Ak ale vyberiete \"Zašifrovať súbory pomocou:\", kľúč zadaný tam prepíše kľúč "
-"vybraný pre túto voľbu.
"
+"V konfiguračnom súbore GnuPG (%1) je povolené používanie GnuPG Agenta"
+"."
+"
Tento agent ale asi nebeží. To môže spôsobiť chyby pri šifrovaní a "
+"dešifrovaní."
+"
Prodím, vypnite používanie agent v nastavení KGpg, alebo agenta "
+"opravte."
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:964
msgid ""
-"Global Settings:
\n"
-"\t"
-"\n"
-"\t"
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
msgstr ""
-"Globálne nastavenia:
\n"
-"\t"
-"\n"
-"\t"
+"Požadovanú operácie nie je možné vykonať.\n"
+"Vyberte, prosím, iba jeden priečinok alebo niekoľko súborov, ale nie je možné "
+"miešať súbory a priečinky."
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "GnuPG Home"
-msgstr "Domov GnuPG"
+#: kgpg.cpp:979
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "Nie je možné skartovať priečinok."
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Configuration file:"
-msgstr "Konfiguračný súbor:"
+#: kgpg.cpp:984
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "Nie je možné dešifrovať a zobraziť priečinok."
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Home location:"
-msgstr "Domovské umiestnenie:"
+#: kgpg.cpp:989
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "Nie je možné podpísať priečinok."
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "&Use GnuPG agent"
-msgstr "Po&užiť agenta GnuPG"
+#: kgpg.cpp:994
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "Nie je možné overiť priečinok."
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
-#: rc.cpp:142
-#, no-c-format
-msgid "Additional Keyring"
-msgstr "Dodatočný kruh kľúčov"
+#: kgpg.cpp:1036
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "Zašifrovaný tento text:"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Pu&blic:"
-msgstr "&Verejný:"
+#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
+#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
+msgid "(Default)"
+msgstr "(Štandardný)"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Private:"
-msgstr "Súkromný:"
+#: kgpgoptions.cpp:102
+msgid "Decryption"
+msgstr "Dešifrovanie"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Use only this keyring"
-msgstr "Používať iba tento kruh kľúčov"
+#: kgpgoptions.cpp:104
+msgid "GnuPG Settings"
+msgstr "Nastavenie GnuPG"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 31
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Globálne nastavenie"
+#: kgpgoptions.cpp:105
+msgid "Key Servers"
+msgstr "Servery kľúčov"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 42
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at login"
-msgstr "Spustiť KGpg automaticky po prihlásení"
+#: kgpgoptions.cpp:106
+msgid "Misc"
+msgstr "Rôzne"
+
+#: kgpgoptions.cpp:188
+msgid "New GnuPG Home Location"
+msgstr "Nové domovské umiestnenie GnuPG"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 49
-#: rc.cpp:160
-#, no-c-format
+#: kgpgoptions.cpp:196
msgid ""
-"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n"
-"If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.
"
-""
+"No configuration file was found in the selected location.\n"
+"Do you want to create it now ?\n"
+"\n"
+"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
msgstr ""
-"Spustiť KGpg automaticky po štarte TDE
\n"
-"Ak je voľba zapnutá, KGpg sa automaticky spustí pri každom štarte TDE.
"
-""
+"Na zadanom mieste nebol nájdený žiadny konfiguračný súbor.\n"
+"Chcete ho vytvoriť?\n"
+"\n"
+"Bez konfiguračného súboru nefunguje správne KGpg ani GnuPG."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 63
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
-msgstr "Použiť výber myšou namiesto schránky"
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "No Configuration File Found"
+msgstr "Nenájdený konfiguračný súbor"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 67
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use mouse selection instead of clipboard:
\n"
-"\t\t\t"
-"If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).
"
-msgstr ""
-"Použiť výber myšou namiesto schránky:
\n"
-"\t\t\t"
-"Ak je voľba zapnutá, operácie schránky v KGpg budú používať schránku výberu. "
-"To znamená, že sa jedná o text, ktorý označíte myšou pre skopírovanie a stredné "
-"tlačidlo myši pre vloženie. Ak táto voľba zapnutá nie je, schránka bude "
-"fungovať pre klávesové skratky (Ctrl-c, Ctrl-v).
"
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "Create"
+msgstr "Vytvoriť"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 82
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
-msgstr ""
-"Zobraziť varovanie pred vytvorením dočasných súborov\n"
-"(Iba pre operácie so vzdialenými súbormi)"
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorovať"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 86
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
+#: kgpgoptions.cpp:204
msgid ""
-"Display warning before creating temporary files:
\n"
-"\t\t\t"
-""
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
+"and if you have write access"
msgstr ""
-"Zobraziť varovanie pred vytvorením dočasných súborov:
\n"
-"\t\t\t"
-""
+"Nepodarilo sa vytvoriť konfiguračný súbor. Prosím, overte, že cieľový priečinok "
+"je pripojený a máte k nemu práva pre zápis"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 122
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Install Shredder"
-msgstr "Inštalovať skartovač"
+#: kgpgoptions.cpp:456
+msgid "Sign File"
+msgstr "Podpísať súbor"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 133
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
-msgstr ""
-"KGpg umožňuje na ploche vytvoriť skartovač.\n"
-"Bude skartovať (niekoľkokrát pred vymazaním\n"
-"prepisovať) súbory, ktoré naň pustíte. Tým bude\n"
-"skoro nemožné pôvodný súbor obnoviť."
+#: kgpgoptions.cpp:473
+msgid "Decrypt File"
+msgstr "Dešifrovať súbor"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 144
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "textLabel5"
-msgstr "textLabel5"
+#: kgpgoptions.cpp:572
+msgid "Add New Key Server"
+msgstr "Pridať nový server kľúčov"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 176
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Applet && Menus"
-msgstr "Applet a menu"
+#: kgpgoptions.cpp:572
+msgid "Server URL:"
+msgstr "URL serveru:"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 187
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
-msgstr "Kliknutie ľavým tlačidlom myši otvorí (reštartujte KGpg pre použitie):"
+#: popuppublic.cpp:91
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Vyberte verejný kľúč"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 193
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Key Manager"
-msgstr "Správa kľúčov"
+#: popuppublic.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "Vyberte verejný kľúč pre %1"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 235
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Konqueror Service Menus"
-msgstr "Menu služieb Konqueror"
+#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Vyčistiť hľadanie"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 254
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Sign file service menu:"
-msgstr "Menu služby podpisu súboru:"
+#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
+msgid "Search: "
+msgstr "Hľadať: "
-#. i18n: file conf_misc.ui line 259
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
+#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "&Prejsť na štandardný kľúč"
+
+#: popuppublic.cpp:157
msgid ""
-"Sign file service menu:
\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"\n"
-"\t\t\t\t\t"
+"Public keys list: select the key that will be used for encryption."
msgstr ""
-"Menu služby podpisu súboru:
\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"\n"
-"\t\t\t\t\t"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 275
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr "Menu služby dešifrovania súboru:"
+"Zoznam verejných kľúčov: vyberte kľúč, ktorý sa má použiť pre "
+"šifrovanie."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 280
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
+#: popuppublic.cpp:159
msgid ""
-"Decrypt file service menu:
\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"\n"
-"\t\t\t\t\t"
+"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message "
+"in a text editor"
msgstr ""
-"Menu služby dešifrovania súboru:
\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"\n"
-"\t\t\t\t\t"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 291
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Enable with All Files"
-msgstr "Povoliť so všetkými súbormi"
+"ASCII šifrovanie: umožní zobrazenie zašifrovaného súboru/správy v "
+"textovom editore"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 319
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Enable with Encrypted Files"
-msgstr "Povoliť so zašifrovanými súbormi"
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
+"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
+"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
+"keys are tried."
+msgstr ""
+"Skryť ID užívateľa: Do zašifrovaných dát nevkladať ID kľúča. Táto voľba "
+"skryje príjemcu správy a je to obrana proti analýze prenesených dát. Môže to "
+"spomaliť dešifrovanie, pretože sa musia vyskúšať všetky tajné kľúče, ktoré sú k "
+"dispozícii."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 333
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "System Tray Applet"
-msgstr "Applet v systémovej lište"
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it "
+"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
+"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
+"if it has not be signed."
+msgstr ""
+"Povoliť šifrovanie pomocou nedôveryhodných kľúčov"
+": pri importe verejného kľúča sa tento obvykle označí ako nedôveryhodný a nie "
+"je možné ho používať, pokým ho nepodpíšete, čím sa stane 'dôveryhodným'. "
+"Zapnutie tejto voľby vám umožní používať aj nedôveryhodné kľúče, takže ich "
+"nemusíte podpisovať."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 344
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Event on unencrypted file drop:"
-msgstr "Udalosť pri pustení nezašifrovaného súboru:"
+#: popuppublic.cpp:176
+msgid ""
+"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be "
+"possible"
+msgstr ""
+"Skartovať zdrojový súbor: natrvalo odstrániť zdrojový súbor. Nie je "
+"možné ho znovu obnoviť."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 349
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
+#: popuppublic.cpp:178
msgid ""
-"Event on unencrypted file drop:
\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"\n"
-"\t\t\t\t\t"
+"Shred source file:
"
+"Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
+"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
+"file is recovered.
"
+"But you must be aware that this is not secure "
+"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
+"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
+"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).
"
+msgstr ""
+"Skartovať zdrojový súbor:
"
+"Zapnutím tejto voľby sa súbor po zašifrovaní skartuje (niekoľkokrát sa pred "
+"odstránením prepíše). Preto je skoro nemožné takýto zdrojový súbor obnoviť.
"
+"Uvedomte si, že to nemusí byť 100% bezpečné "
+"na všetkých systémoch súborov a niektoré časti zdrojového súboru môžu byť "
+"uložené v dočasnom súbore, alebo vo fronte tlačiarne.Táto funkcia funguje iba "
+"na súbory (nie na priečinky).
"
+
+#: popuppublic.cpp:179
+msgid "Read this before using shredding"
msgstr ""
-"Udalosť pri pustení nezašifrovaného súboru:
\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"\n"
-"\t\t\t\t\t"
+"Prečítajte si toto pred použitím skartovania"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 357
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Event on encrypted file drop:"
-msgstr "Udalosť pri pustení zašifrovaného súboru:"
+#: popuppublic.cpp:184
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "Symetrické šifrovanie"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 362
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
+#: popuppublic.cpp:186
msgid ""
-"Event on encrypted file drop:
\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"\n"
-"\t\t\t\t\t"
+"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to "
+"give a password to encrypt/decrypt the file"
msgstr ""
-"Udalosť pri pustení zašifrovaného súboru:
\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"\n"
-"\t\t\t\t\t"
+"Symetrické šifrovanie: šifrovanie nepoužíva kľúče. Musíte iba zadať "
+"heslo pre zašifrovanie a dešifrovanie súboru"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 368
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Zašifrovať"
+#: popuppublic.cpp:198
+msgid "Custom option:"
+msgstr "Vlastné voľby:"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 373
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Sign"
-msgstr "Podpísať"
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid ""
+"Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
+msgstr ""
+"Vlastné voľby: iba pre pokročilých užívateľov. Umožňuje zadať voľby "
+"príkazového riadku pre gpg, napríklad '--armor'"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 378
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "Pýtať sa"
+#: listkeys.cpp:217
+msgid "Private Key List"
+msgstr "Zoznam súkromných kľúčov"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 388
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Save"
-msgstr "Dešifrovať a uložiť"
+#: listkeys.cpp:236
+msgid "Choose secret key:"
+msgstr "Vyberte tajný kľúč:"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 393
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Open in Editor"
-msgstr "Dešifrovať a otvoriť v editore"
+#: listkeys.cpp:316
+msgid ""
+"Some of your secret keys are untrusted."
+"
Change their trust if you want to use them for signing."
+msgstr ""
+"Niektoré z vašich kľúčov nie sú dôveryhodné. "
+"
Zmeňte dôveryhodnosť kľúčov, ak ich chcete použiť na podpisovanie."
-#. i18n: file conf_servers.ui line 35
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Nastaviť ako štandardný"
+#: listkeys.cpp:437
+msgid "Do you want to import file %1 into your key ring?
"
+msgstr "Chcete importovať súbor %1 do vašeho kruhu kľúčov?
"
-#. i18n: file conf_servers.ui line 51
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Pridať..."
+#: listkeys.cpp:534
+msgid "Key Management"
+msgstr "Správa kľúčov"
-#. i18n: file conf_servers.ui line 98
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
-msgid ""
-"INFORMATION:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
-msgstr ""
-"INFORMÁCIA:\n"
-"Iba štandardný server sa uloží do konfiguračného súboru GnuPG.\n"
-"Ostatné bude používať iba KGpg."
+#: listkeys.cpp:537
+msgid "E&xport Public Keys..."
+msgstr "E&xportovať verejné kľúče..."
-#. i18n: file conf_servers.ui line 106
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy when available"
-msgstr "Používať proxy HTTP, ak je dostupná"
+#: listkeys.cpp:538
+msgid "&Delete Keys"
+msgstr "O&dstrániť kľúče"
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Key Colors"
-msgstr "Farby kľúčov"
+#: listkeys.cpp:539
+msgid "&Sign Keys..."
+msgstr "&Podpísať kľúče..."
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Unknown keys:"
-msgstr "Neznáme kľúče:"
+#: listkeys.cpp:540
+msgid "Delete Sign&ature"
+msgstr "Odstrániť &podpis"
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Trusted keys:"
-msgstr "Dôveryhodné kľúče:"
+#: listkeys.cpp:541
+msgid "&Edit Key"
+msgstr "&Upraviť kľúč"
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Expired/disabled keys:"
-msgstr "Neplatné/zakázané kľúče:"
+#: listkeys.cpp:542
+msgid "&Import Key..."
+msgstr "&Importovať kľúč..."
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Revoked keys:"
-msgstr "Kľúče so zrušenou platnosťou:"
+#: listkeys.cpp:543
+msgid "Set as De&fault Key"
+msgstr "Nastaviť ako š&tandardný kľúč"
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Písmo editora"
+#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "Importovať kľúč zo serveru kľúčov"
-#. i18n: file groupedit.ui line 101
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Available Trusted Keys"
-msgstr "Dostupné dôveryhodné kľúče"
+#: listkeys.cpp:545
+msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
+msgstr "Importovať &chýbajúce podpisy zo serveru kľúčov"
-#. i18n: file groupedit.ui line 142
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "Keys in the Group"
-msgstr "Kľúče v skupine"
+#: listkeys.cpp:546
+msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
+msgstr "&Aktualizovať kľúče zo serveru kľúčov"
-#. i18n: file keyexport.ui line 41
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Export attributes (photo id)"
-msgstr "Exportovať atribúty (fotka)"
+#: listkeys.cpp:548
+msgid "&Create Group with Selected Keys..."
+msgstr "&Vytvoriť skupinu pre označené kľúče..."
-#. i18n: file keyexport.ui line 88
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Default key server"
-msgstr "Štandardný server kľúčov"
+#: listkeys.cpp:549
+msgid "&Delete Group"
+msgstr "O&dstrániť skupinu"
-#. i18n: file keyexport.ui line 96
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Schránka"
+#: listkeys.cpp:550
+msgid "&Edit Group"
+msgstr "&Upraviť skupinu"
-#. i18n: file keyexport.ui line 112
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Súbor:"
+#: listkeys.cpp:552
+msgid "&Create New Contact in Address Book"
+msgstr "&Vytvoriť nový kontakt v adresári"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 79
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "No Photo"
-msgstr "Žiadna fotka"
+#: listkeys.cpp:558
+msgid "&Refresh List"
+msgstr "&Aktualizovať zoznam"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 90
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Photo:
\n"
-"\t\t\t"
-"A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.
\n"
-"\t\t\t"
-msgstr ""
-"Fotka:
\n"
-"\t\t\t"
-"Do verejného kľúča je možné pre zlepšenie bezpečnosti pridať fotku. Tá sa dá "
-"použiť ako ďalšia metóda overenia kľúča. Ale nemali by ste sa na to spoliehať "
-"ako na jedinú metódu.
\n"
-"\t\t\t"
+#: listkeys.cpp:559
+msgid "&Open Photo"
+msgstr "&Otvoriť fotku"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 106
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Photo Id:"
-msgstr "Fotka:"
+#: listkeys.cpp:560
+msgid "&Delete Photo"
+msgstr "O&dstrániť fotku"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 131
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Disable key"
-msgstr "Zakázať kľúč"
+#: listkeys.cpp:561
+msgid "&Add Photo"
+msgstr "&Pridať fotku"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 150
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Change Expiration..."
-msgstr "Zmeniť platnosť..."
+#: listkeys.cpp:563
+msgid "&Add User Id"
+msgstr "&Pridať ID užívateľa"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 169
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "Zmeniť heslo..."
+#: listkeys.cpp:564
+msgid "&Delete User Id"
+msgstr "O&dstrániť ID užívateľa"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 182
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Dĺžka:"
+#: listkeys.cpp:566
+msgid "Edit Key in &Terminal"
+msgstr "Upraviť kľúč v &termináli"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 193
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Creation:"
-msgstr "Vytvorenie:"
+#: listkeys.cpp:567
+msgid "Export Secret Key..."
+msgstr "Exportovať tajný kľúč..."
-#. i18n: file keyproperties.ui line 204
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Key ID:"
-msgstr "ID kľúča:"
+#: listkeys.cpp:568
+msgid "Revoke Key..."
+msgstr "Zrušiť platnosť kľúča..."
-#. i18n: file keyproperties.ui line 223
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Owner trust:"
-msgstr "Dôveryhodnosť vlastníka:"
+#: listkeys.cpp:570
+msgid "Delete Key Pair"
+msgstr "Odstrániť pár kľúčov"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 275
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Trust:"
-msgstr "Dôveryhodnosť:"
+#: listkeys.cpp:571
+msgid "&Generate Key Pair..."
+msgstr "&Generovať pár kľúčov..."
-#. i18n: file keyproperties.ui line 286
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentár:"
+#: listkeys.cpp:573
+msgid "&Regenerate Public Key"
+msgstr "Z&novu vygenerovať verejný kľúč"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 316
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Fingerprint (otlačok):"
+#: listkeys.cpp:577
+msgid "Tip of the &Day"
+msgstr "Tip &dňa"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 393
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Don't Know"
-msgstr "Neviem"
+#: listkeys.cpp:578
+msgid "View GnuPG Manual"
+msgstr "Zobraziť manuál GnuGP"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 398
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Do NOT Trust"
-msgstr "Nedôverovať"
+#: listkeys.cpp:580
+msgid "&Show only Secret Keys"
+msgstr "&Zobraziť iba tajné kľúče"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 403
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Marginally"
-msgstr "Okrajovo"
+#: listkeys.cpp:583
+msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
+msgstr "&Skryť neplatné/zakázané kľúče"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 408
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Fully"
-msgstr "Plne"
+#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+msgid "Trust"
+msgstr "Dôveryhodnosť"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 413
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Ultimately"
-msgstr "Dokonale"
+#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+msgid "Size"
+msgstr "Veľkosť"
-#. i18n: file keyserver.ui line 48
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Text to search or ID of the key to import:"
-msgstr "Hľadaný text alebo ID kľúča, ktorý sa má importovať:"
+#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+msgid "Expiration"
+msgstr "Platnosť"
-#. i18n: file keyserver.ui line 53
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Text to search or ID of the key to import:
\n"
-"\t\t\t\t"
-"There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).
\n"
-"\t\t\t\t"
-msgstr ""
-"Hľadaný text alebo ID kľúča, ktorý sa má importovať:
\n"
-"\t\t\t\t"
-"Existuje niekoľko spôsobov, ako nájsť kľúč. Môžete použiť text alebo časť "
-"textu (príklad: zadaním Phil alebo Zimmerman sa objavia všetky kľúče, v ktorých "
-"sa objavuje Phil alebo Zimmerman). Alebo môžete hľadať ID kľúča. To je reťazec "
-"znakov a čísiel, ktoré unikátne identifikujú kľúč (príklad: hľadaním 0xED7585F4 "
-"sa zobrazí kľúč pre toto ID).
\n"
-"\t\t\t\t"
+#: listkeys.cpp:592
+msgid "&Photo ID's"
+msgstr "Fo&tky"
-#. i18n: file keyserver.ui line 62
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Key Server Drop Down Dialog:\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
-msgstr ""
-"Dialóg so zoznamom serverov kľúčov:\n"
-"Umožňuje vybrať server kľúčov, ktorý sa bude používať pre import kľúčov "
-"PGP/GnuPG do lokálneho kruhu kľúčov."
+#: listkeys.cpp:598
+msgid "Small"
+msgstr "Malý"
-#. i18n: file keyserver.ui line 75
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Key server:"
-msgstr "Server kľúčov:"
+#: listkeys.cpp:599
+msgid "Medium"
+msgstr "Stredný"
-#. i18n: file keyserver.ui line 78
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Key Server:
"
-"A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.
"
-"Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.
"
-msgstr ""
-"Server kľúčovr:
"
-"Server kľúčov je centralizovaný sklad kľúčov PGP/GnuPG, ktorý je pripojený "
-"na Internet a umožňuje jednoduchý prístup pre získanie uložených kľúčov. "
-"Vyberte zo zoznamu, ktorý server sa má používať.
"
-"Tieto kľúče často patria ľuďom, ktorí sa nikdy nestretli a preto je jejich "
-"pravosť minimálne neistá. V manuáli GnuPG si prečítajte vzťahy "
-"\"Web-of-Trust\", kde je popísané, ako GnuPG obchádza problém overenia "
-"pravosti.
"
+#: listkeys.cpp:600
+msgid "Large"
+msgstr "Veľké"
-#. i18n: file keyserver.ui line 86
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "&Hľadať"
+#: listkeys.cpp:708
+msgid "Filter Search"
+msgstr "Filter hľadania"
-#. i18n: file keyserver.ui line 159
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy:"
-msgstr "Používať proxy HTTP:"
+#: listkeys.cpp:718
+msgid "00000 Keys, 000 Groups"
+msgstr "00000 kľúčov, 000 skupín"
-#. i18n: file keyserver.ui line 199
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Exportovať"
+#: listkeys.cpp:865
+msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
+msgstr "Aktualizovať môžete iba primárne kľúče. Prosím, skontrolujte výber."
-#. i18n: file keyserver.ui line 204
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
+#: listkeys.cpp:922
+msgid "Add New User Id"
+msgstr "Pridať nové ID užívateľa"
+
+#: listkeys.cpp:945
msgid ""
-"Export:
\n"
-"\t\t\t\t"
-"Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.
\n"
-"\t\t\t\t"
+"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
+"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
msgstr ""
-"Exportovať:
\n"
-"\t\t\t\t"
-"Stlačením tohto tlačidla sa spustí export zadaného kľúča na server.
\n"
-"\t\t\t\t"
+"Obrázok musí byť typu JPEG. Uvedomte si, že je uložený vo vašom verejnom kľúči. "
+"Ak použijete veľmi veľký obrázok, váš kľúč bude tiež veľmi veľký. Vhodná "
+"veľkosť je okolo 240x288 bodov."
-#. i18n: file keyserver.ui line 247
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Key to be exported:"
-msgstr "Exportované kľúče:"
+#: listkeys.cpp:963
+msgid ""
+"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
+"Please check details for full log output."
+msgstr ""
+"Počas požadovanej operácie sa stalo niečo neočakávané.\n"
+"Detaily nájdete v zázname výstupu."
-#. i18n: file keyserver.ui line 252
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
+#: listkeys.cpp:969
msgid ""
-"Key to be exported:
\n"
-"\t\t\t\t"
-"This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.
\n"
-"\t\t\t\t"
+"Are you sure you want to delete Photo id %1"
+"
from key %2 <%3> ?"
msgstr ""
-"Exportované kľúče:
\n"
-"\t\t\t\t"
-"Toto umožňuje zadať kľúče z rozbaľovacieho zoznamu, ktoré sa budú exportovať "
-"na vybraný server kľúčov.
\n"
-"\t\t\t\t"
+"Naozaj chcete odstrániť fotku %1"
+"
z kľúča %2 <%3>?"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "key id"
-msgstr "ID kľúča"
+#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
+#: listkeys.cpp:2575
+msgid "Photo id"
+msgstr "Fotka"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Print certificate"
-msgstr "Tlačiť certifikát"
+#: listkeys.cpp:1073
+msgid "Search string '%1' not found."
+msgstr "Hľadaný text '%1' nenájdený."
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Create revocation certificate for"
-msgstr "Vytvoriť certifikát pre zrušenie platnosti pre"
+#: listkeys.cpp:1129
+msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
+msgstr "Nepodarilo sa kontaktovať adresár. Prosím, overte inštaláciu."
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Popis:"
+#: listkeys.cpp:1234
+msgid "Public Key"
+msgstr "Verejný kľúč"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "No Reason"
-msgstr "Bez dôvodu"
+#: listkeys.cpp:1236
+msgid "Sub Key"
+msgstr "Podkľúč"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Key Has Been Compromised"
-msgstr "Kľúč je prezradený"
+#: listkeys.cpp:1238
+msgid "Secret Key Pair"
+msgstr "Pár tajných kľúčov"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Key is Superseded"
-msgstr "Kľúč je nahradený iným"
+#: listkeys.cpp:1240
+msgid "Key Group"
+msgstr "Skupina kľúčov"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Key is No Longer Used"
-msgstr "Kľúč sa už nepoužíva"
+#: listkeys.cpp:1242
+msgid "Signature"
+msgstr "Podpis"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Reason for revocation:"
-msgstr "Dôvod zrušenia platnosti:"
+#: listkeys.cpp:1244
+msgid "User ID"
+msgstr "ID užívateľa"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Save certificate:"
-msgstr "Uložiť certifikát:"
+#: listkeys.cpp:1246
+msgid "Photo ID"
+msgstr "Fotka"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Import into keyring"
-msgstr "Importovať do kruhu kľúčov"
+#: listkeys.cpp:1248
+msgid "Revocation Signature"
+msgstr "[Podpis zrušenia platnosti"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "KGpg Wizard"
-msgstr "Sprievodca KGpg"
+#: listkeys.cpp:1250
+msgid "Orphaned Secret Key"
+msgstr "Opustený tajný kľúč"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Úvod"
+#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
+#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
+#: listkeys.cpp:2920
+msgid "%1 Keys, %2 Groups"
+msgstr "%1 kľúčov, %2 skupín"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Welcome to the KGpg Wizard
\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
+#: listkeys.cpp:1327
+msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
msgstr ""
-"Víta vás sprievodca KGpg
\n"
-"Tento sprievodca vám nastaví niektoré základné voľby pre správne fungovanie "
-"KGpg. Okrem toho vám umožní vytvoriť váš vlastný pár kľúčov, aby ste mohli "
-"šifrovať svoje súbory a e-mailové správy."
+"Ľutujem, tento kľúč nie je platný pre šifrovanie alebo nie je dôveryhodný."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "You have GnuPG version:"
-msgstr "Máte verziu GnuPG:"
+#: listkeys.cpp:1410
+msgid "Create Revocation Certificate"
+msgstr "Vytvoriť certifikát pre zrušenie platnosti"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Communication with GnuPG"
-msgstr "Krok 1: Komunikácia s GnuPG"
+#: listkeys.cpp:1414
+msgid "ID: "
+msgstr "ID: "
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
+#: listkeys.cpp:1457
msgid ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
+"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
+"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
+"compromised!\n"
+"Continue key export?"
msgstr ""
-"Ak nechcete použiť nejaké neobvyklé nastavenie, môžete jednoducho použiť "
-"\"Dopredu\"."
+"Tajné kľúče BY STE NEMALI ukladať na nezabezpečené miesta.\n"
+"Ak sa k tomuto súboru dostane niekto iný, môže ho použiť na šifrovanie miesto "
+"vás.\n"
+"Pokračovať v exporte?"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
-msgstr "KGpg potrebuje vedieť, kde máte uložený konfiguračný súbor GnuPG."
+#: listkeys.cpp:1459
+msgid "Do Not Export"
+msgstr "Neexportovať"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "
Path to your GnuPG options file:"
-msgstr "
Cesta ku konfiguračnému súboru GnuPG:"
+#: listkeys.cpp:1469
+msgid "Export PRIVATE KEY As"
+msgstr "Exportovať SÚKROMNÝ KĽÚČ ako"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
-msgstr "Krok 2: Inštalácia skartovacieho nástroja na vašu plochu"
+#: listkeys.cpp:1481
+msgid ""
+"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
+"DO NOT leave it in an insecure place."
+msgstr ""
+"Váš SÚKROMNÝ kľúč \"%1\" bol úspešne vyexportovaný.\n"
+"NENECHÁVAJTE ho na nezabezpečenom mieste."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Install shredder on my desktop"
-msgstr "Inštalovať skartovač na moju plochu"
+#: listkeys.cpp:1483
+msgid ""
+"Your secret key could not be exported.\n"
+"Check the key."
+msgstr ""
+"Váš tajný kľúč sa nepodarilo exportovať.\n"
+"Skontrolujte ho."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
+#: listkeys.cpp:1514
+msgid "Public Key Export"
+msgstr "Export verejného kľúča"
+
+#: listkeys.cpp:1556
msgid ""
-"This will install a shredder icon on your desktop."
-"
\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system."
-""
+"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
msgstr ""
-"Toto nainštaluje ikonu skartovača na vašu plochu."
-"
\n"
-"Skartovač umožňuje bezpečne odstrániť súbory (35 násobným prepísaním). Súbory "
-"odstránite, ak ich pustíte na túto ikonu. \n"
-"Uvedomte si, že ak stiahnete alebo otvoríte vzdialený súbor v editore, jeho "
-"časti sa môžu uložiť na dočasné miesto. Ich skartovanie potom tieto dočasné "
-"súbory nedokáže odstrániť.\n"
-"
Skartovanie nemusí byť 100% bezpečené pri použití žurnálovacieho systému "
-"súborov."
+"Váš verejný kľúč \"%1\" bol úspešne vyexportovaný.\n"
+
+#: listkeys.cpp:1558
+msgid ""
+"Your public key could not be exported\n"
+"Check the key."
+msgstr ""
+"Váš verejný kľúč sa nepodarilo vyexportovať.\n"
+"Skontrolujte ho."
+
+#: listkeys.cpp:1631
+msgid ""
+"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
+"currently not usable.\n"
+"\n"
+"Would you like to regenerate the public key?"
+msgstr ""
+"Tento kľúč je opustený tajný kľúč (je bez verejného kľúča). Preto nie je "
+"momentálne použiteľný.\n"
+"\n"
+"Chcete znovu vygenerovať verejný kľúč?"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
-#: rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-msgstr "Krok 3: Všetko pripravené na vytvorenie vášho páru kľúčov"
+#: listkeys.cpp:1632
+msgid "Generate"
+msgstr "Generovať"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
-msgstr "Spustiť KGpg automaticky po štarte TDE."
+#: listkeys.cpp:1632
+msgid "Do Not Generate"
+msgstr "Negenerovať"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "Your default key:"
-msgstr "Váš štandardný kľúč:"
+#: listkeys.cpp:1670
+msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?"
+msgstr "Naozaj chcete odstrániť skupinu %1?"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
+#: listkeys.cpp:1720
msgid ""
-"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
-"encryption and decryption."
+"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
+"groups."
msgstr ""
-"KGpg teraz zobrazí dialóg pre generovanie kľúčov, aby ste si mohli vytvoriť "
-"vlastný kľúč pre šifrovanie a dešifrovanie."
+"Nie je možné vytvoriť skupinu obsahujúcu podpisy, podkľúče alebo iné "
+"skupiny."
-#. i18n: file newkey.ui line 30
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "New Key Created"
-msgstr "Vytvorený nový kľúč"
+#: listkeys.cpp:1723
+msgid "Create New Group"
+msgstr "Vytvoriť novú skupinu"
-#. i18n: file newkey.ui line 41
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "You have successfully created the following key:"
-msgstr "Úspešne ste vytvoreili tento kľúč:"
+#: listkeys.cpp:1723
+msgid "Enter new group name:"
+msgstr "Zadajte meno novej skupiny:"
-#. i18n: file newkey.ui line 49
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Set as your default key"
-msgstr "Nastaviť ako štandardný kľúč"
+#: listkeys.cpp:1728
+msgid ""
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+msgstr ""
+"Tieto kľúče nie sú platné alebo dôveryhodné a preto do skupiny nebudú pridané:"
-#. i18n: file newkey.ui line 54
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
+#: listkeys.cpp:1742
msgid ""
-"Set as your default key:
\n"
-"\t\t\t"
-"Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.
\n"
-"\t\t\t"
+"No valid or trusted key was selected. The group %1 "
+"will not be created."
msgstr ""
-"Nastaviť ako váš štandardný kľúč:
\n"
-"\t\t\t"
-"Zapnutím tejto voľby sa novo vytvorený pár kľúčov stane vašim štandardným "
-"kľúčom.
\n"
-"\t\t\t"
+"Nevybrali ste platný alebo dôveryhodný kľúč. Skupina %1 "
+"nebude vytvorená."
-#. i18n: file newkey.ui line 113
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "textLabel7"
-msgstr "textLabel7"
+#: listkeys.cpp:1769
+msgid ""
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
+"will be removed from the group."
+msgstr ""
+"Tieto kľúče sú v skupine, ale nie sú platné alebo nie sú vo vašom kruhu kľúčov. "
+"Budú zo skupiny odstránené."
-#. i18n: file newkey.ui line 121
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "textLabel8"
-msgstr "textLabel8"
+#: listkeys.cpp:1778
+msgid "Group Properties"
+msgstr "Vlastnosti skupiny"
-#. i18n: file newkey.ui line 129
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "textLabel10"
-msgstr "textLabel10"
+#: listkeys.cpp:1842
+msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
+msgstr "Podpisovať môžete iba primárne kľúče. Prosím, skontrolujte výber."
-#. i18n: file newkey.ui line 139
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Revocation Certificate"
-msgstr "Certifikát pre zrušenie platnosti"
+#: listkeys.cpp:1865
+msgid ""
+"You are about to sign key:"
+"
"
+"
%1"
+"
ID: %2"
+"
Fingerprint: "
+"
%3."
+"
"
+"
You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
+"be sure that someone is not trying to intercept your communications"
+msgstr ""
+"Chystáte sa podpísať kľúč:"
+"
"
+"
%1"
+"
ID: %2"
+"
Fingerprint: "
+"
%3."
+"
"
+"
MAli by ste overiť otlačok kľúča (fingerprint) pomocou telefónu alebo "
+"osobným stretnutím s vlastníkom kľúča, aby ste overili, že sa niekto iný "
+"nesnaží zachytiť vašu komunikáciu."
-#. i18n: file newkey.ui line 150
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
+#: listkeys.cpp:1877
msgid ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
+"You are about to sign the following keys in one pass."
+"
If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
+"communications may be compromised."
msgstr ""
-"Doporučujeme uloži ako vytlačiť certifikát pre zrušenie platnosti kľúča v "
-"prípade, že by sa kľúč prezradil."
+"Chystáte sa podpísať niekoľko kľúčov naraz."
+"
Ak ste starostlivo neoverili všetky ich otlačky, zabezpečenie "
+"komunikácie nemusí byť zaručené."
-#. i18n: file newkey.ui line 166
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Save as:"
-msgstr "Uložiť ako:"
+#: listkeys.cpp:1887
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
+"with whom you wish to communicate:\n"
+"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
+"with whom you wish to communicate:"
+msgstr ""
+"Ako starostlivo ste overili, že kľúč naozaj patrí osobe, s ktorou chcete "
+"komunikovať:\n"
+"Ako starostlivo ste overili, že %n kľúče naozaj patria osobám, s ktorými chcete "
+"komunikovať:\n"
+"Ako starostlivo ste overili, že %n kľúčov naozaj patria osobám, s ktorými "
+"chcete komunikovať:"
-#. i18n: file searchres.ui line 35
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Key to import:"
-msgstr "Importovaný kľúč:"
+#: listkeys.cpp:1891
+msgid "I Will Not Answer"
+msgstr "Bez odpovede"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command."
-msgstr "Vlastný príkaz pre dešifrovanie."
+#: listkeys.cpp:1892
+msgid "I Have Not Checked at All"
+msgstr "Nekontrolované"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption options"
-msgstr "Vlastné voľby šifrovania"
+#: listkeys.cpp:1893
+msgid "I Have Done Casual Checking"
+msgstr "Podrobne vykonaná kontrola"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Allow custom encryption options"
-msgstr "Povoliť vlastné voľby šifrovania"
+#: listkeys.cpp:1894
+msgid "I Have Done Very Careful Checking"
+msgstr "Veľmi podrobne vykonaná kontrola"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "File encryption key."
-msgstr "Kľúč pre zašifrovanie súboru."
+#: listkeys.cpp:1897
+msgid "Local signature (cannot be exported)"
+msgstr "Lokálny podpis (nie je možný export)"
+
+#: listkeys.cpp:1900
+msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
+msgstr "Nepodpisovať všetky ID užívateľov (otvoriť terminál)"
+
+#: listkeys.cpp:1961
+msgid "Bad passphrase, key %1 not signed."
+msgstr "Nesprávne heslo, kľúč %1 nepodpísaný."
+
+#: listkeys.cpp:1961
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#: listkeys.cpp:1961
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#: listkeys.cpp:1986
+msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
+msgstr "Všetky podpisu pre tento kľúč už sú vo vašom kruhu kľúčov"
+
+#: listkeys.cpp:2051
+msgid "Edit key manually to delete this signature."
+msgstr "Tento podpis odstráňte z kľúča ručne."
+
+#: listkeys.cpp:2064
+msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
+msgstr "Vlastný podpis odstráňte z kľúča ručne."
+
+#: listkeys.cpp:2067
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete signature"
+"
%1 from key:"
+"
%2?"
+msgstr ""
+"Naozaj chcete odstrániť podpis"
+"
%1 z kľúča:"
+"
%2?"
+
+#: listkeys.cpp:2086
+msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
+msgstr "Požadovaná operácia nebola úspešná. Prosím, upravte kľúč ručne."
+
+#: listkeys.cpp:2137
+msgid ""
+"Enter passphrase for %1:"
+"
Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+msgstr ""
+"Zadajte heslo pre %1:\n"
+"
Heslo by malo obsahovať aj iné znaky než písmená a číslice a pridajte aj "
+"náhodné postupnosti znakov"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Use ASCII armored encryption."
-msgstr "Použiť šifrovanie armored ASCII."
+#: listkeys.cpp:2141
+msgid ""
+"This passphrase is not secure enough.\n"
+"Minimum length= 5 characters"
+msgstr ""
+"Toto heslo nie je dostatočne bezpečné.\n"
+"Minimálna dĺžka je 5 znakov."
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys."
-msgstr "Povoliť šifrovanie s nedôveryhodnými kľúčmi."
+#: listkeys.cpp:2152
+msgid "Generating new key pair."
+msgstr "Generujem nový pár kľúčov."
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Hide the user ID."
-msgstr "Skryť ID užívateľa."
+#: listkeys.cpp:2162
+msgid ""
+"\n"
+"Please wait..."
+msgstr ""
+"\n"
+"Prosím, čakajte..."
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Shred the source file after encryption."
-msgstr "Skartovať zdrojové súbory po zašifrovaní."
+#: listkeys.cpp:2170
+msgid "Generating New Key..."
+msgstr "Generujem nový kľúč..."
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Enable PGP 6 compatibility."
-msgstr "Povoliť kompatibilitu s PGP 6."
+#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
+#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+msgid "Ready"
+msgstr "Pripravený"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
-msgstr "Použiť príponu *.pgp pre zašifrované súbory."
+#: listkeys.cpp:2279
+msgid ""
+"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
+"Please check details for full log output."
+msgstr ""
+"Počas vytvárania kľúčov sa stalo niečo neočakávané.\n"
+"Detaily nájdete v zázname výstupu."
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "The path of the gpg configuration file."
-msgstr "Cesta ku konfiguračnému súboru gpg."
+#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+msgid "backup copy"
+msgstr "záložná kópia"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "GPG groups"
-msgstr "Skupiny GPG"
+#: listkeys.cpp:2329
+msgid "Cannot open file %1 for printing..."
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor %1 pre tlač..."
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
-msgstr "Používať iba dodatočný kruh kľúčov, nie východzí."
+#: listkeys.cpp:2348
+msgid ""
+"Delete SECRET KEY pair %1?
Deleting this key pair means you "
+"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+msgstr ""
+"Odstrániť TAJNÝ KĽÚČ %1 ?
Odstránenie tohto páru znamená, "
+"že už nebudete môcť dešifrovať súbory, ktoré sú pomocou neho zašifrované."
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional public keyring."
-msgstr "Zapnúť dodatočný verejný kruh kľúčov."
+#: listkeys.cpp:2409
+msgid ""
+"The following are secret key pairs:"
+"
%1They will not be deleted."
+"
"
+msgstr ""
+"Toto sú páry tajných kľúčov:"
+"
%1Nebudú odstránené."
+"
"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional private keyring."
-msgstr "Zapnúť dodatočný súkromný kruh kľúčov."
+#: listkeys.cpp:2415
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Delete the following public key?\n"
+"Delete the following %n public keys?"
+msgstr ""
+"Odstrániť tento verejný kľúč?\n"
+"Odstrániť tieto %n kľúče?\n"
+"Odstrániť týchto %n kľúčov?"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional public keyring."
-msgstr "Cesta k dodatočnému verejnému kruhu kľúčov."
+#: listkeys.cpp:2470
+msgid "Key Import"
+msgstr "Import kľúčov"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional private keyring."
-msgstr "Cesta k dodatočnému súkromnému kruhu kľúčov."
+#: listkeys.cpp:2474
+msgid "Open File"
+msgstr "Otvoriť súbor"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "Is the first time the application runs."
-msgstr "Je prvé spustenie aplikácie."
+#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+msgid "Importing..."
+msgstr "Importujem..."
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "The size of the editor window."
-msgstr "Veľkosť okna editoru."
+#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+msgid " [Revocation signature]"
+msgstr " [Podpis zrušenia platnosti]"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Show the trust value in key manager."
-msgstr "Zobraziť hodnotu dôvery v správcovi kľúčov."
+#: listkeys.cpp:2628
+msgid " [local]"
+msgstr " [lokálny]"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Show the expiration value in key manager."
-msgstr "Zobraziť hodnotu platnosti v správcovi kľúčov."
+#: listkeys.cpp:2641
+msgid "%1 subkey"
+msgstr "%1 podkľúč"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Show the size value in key manager."
-msgstr "Zobraziť hodnotu veľkosti v správcovi kľúčov."
+#: listkeys.cpp:2660
+msgid "Loading Keys..."
+msgstr "Načítam kľúče..."
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Show the creation value in key manager."
-msgstr "Zobraziť hodnotu vytvorenia v správcovi kľúčov."
+#: listkeys.cpp:3079
+msgid "RSA"
+msgstr "RSA"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
-msgstr "Použiť výber myšou namiesto schránky."
+#: listkeys.cpp:3083
+msgid "ElGamal"
+msgstr "ElGamal"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 118
-#: rc.cpp:705
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
-msgstr "Spustiť KGpg automaticky po štarte TDE."
+#: listkeys.cpp:3086
+msgid "DSA"
+msgstr "DSA"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
-msgstr ""
-"Zobraziť varovanie pred vytvorením dočasného súboru pri operácii so vzdialených "
-"súborom."
+#: listkeys.cpp:3137
+msgid "?"
+msgstr "?"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Choose default left-click behavior"
-msgstr "Vyberte štandardné správanie pre kliknutie ľavým tlačidlom"
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "Generovanie kľúča"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Handle encrypted drops"
-msgstr "Spracovať zašifrované pustené súbory"
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Režim pre expertov"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Handle unencrypted drops"
-msgstr "Spracovať nezašifrované pustené súbory"
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Generovať pár kľúčov"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"sign file\" service menu."
-msgstr "Zobraziť menu služby \"podpísať súbor\"."
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "Nikdy"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
-msgstr "Zobraziť menu služby \"dešifrovať súbor\"."
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "Dni"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Zobraziť tip dňa."
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "Týždne"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Color used for trusted keys."
-msgstr "Farba pre dôveryhodné kľúče."
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "Mesiace"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Color used for revoked keys."
-msgstr "Farba pre kľúče so zrušenou platnosťou."
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "Roky"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Color used for unknown keys."
-msgstr "Farba pre neznáme kľúče."
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "Veľkosť kľúča:"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Color used for untrusted keys."
-msgstr "Farba pre nedôveryhodné kľúče."
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "Musíte zadať meno."
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
-#: rc.cpp:744
-#, no-c-format
-msgid "Use HTTP proxy when available."
-msgstr "Použiť HTTP proxy, ak je k dispozícii."
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "Chystáte sa vytvoriť kľúč bez e-mailovej adresy"
+
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "E-mailová adresa nie je platná"
#: kgpginterface.cpp:87
msgid " or "
@@ -3260,18 +3203,6 @@ msgstr ""
"
"
"
Súbor je poškodený!"
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"Missing signature:"
-"
Key id: %1"
-"
"
-"
Do you want to import this key from a keyserver?"
-msgstr ""
-"Chýbajúci podpis:"
-"
ID kľúča: %1"
-"
"
-"
Chcete tento kľúč naimportovať zo serveru kľúčov?"
-
#: kgpginterface.cpp:910
msgid "%1 Enter passphrase for %2:"
msgstr "%1 Zadajte heslo pre %2:"
@@ -3290,42 +3221,237 @@ msgstr ""
#: kgpginterface.cpp:981
msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
+msgstr ""
+"Tento kľúč obsahuje viac ako jedno ID užívateľa.\n"
+"Upravte kľúč ručne, aby ste odstránili podpis."
+
+#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
+#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
+msgid "Enter passphrase for %1:"
+msgstr "Zadajte heslo pre %1:"
+
+#: kgpginterface.cpp:1158
+msgid ""
+"Changing expiration failed."
+"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?"
+msgstr ""
+"Zmena platnosti zlyhala."
+"
Chcete sa pokúsiť zmeniť platnosť kľúča pomocou terminálu?"
+
+#: kgpginterface.cpp:1268
+msgid "Bad passphrase. Try again
"
+msgstr "Neplatné heslo. Skúste to znovu
"
+
+#: kgpginterface.cpp:1278
+msgid "%1 Enter passphrase for %2"
+msgstr "%1 Zadajte heslo pre %2"
+
+#: kgpginterface.cpp:1293
+msgid ""
+"Enter new passphrase for %1"
+"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
+"be lost !"
+"
"
+msgstr ""
+"Zadajte heslo pre %1"
+"
Ak ste ho zabudli, všetky vaše zašifrované súbory a správy budú stratené."
+"
"
+
+#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n key processed."
+"
\n"
+"%n keys processed."
+"
"
+msgstr ""
+"Spracovaný %n kľúč."
+"
\n"
+"Spracované %n kľúče."
+"
\n"
+"Spracovaných %n kľúčov."
+"
"
+
+#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: One key unchanged."
+"
\n"
+"%n keys unchanged."
+"
"
+msgstr ""
+"Nezmenený %n kľúč."
+"
\n"
+"Nezmenené %n kľúče."
+"
\n"
+"Nezmenených %n kľúčov."
+"
"
+
+#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: One signature imported."
+"
\n"
+"%n signatures imported."
+"
"
+msgstr ""
+"Importovaný %n podpis."
+"
\n"
+"Importované %n podpisy."
+"
\n"
+"Importovaných %n podpisov."
+"
"
+
+#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: One key without ID."
+"
\n"
+"%n keys without ID."
+"
"
+msgstr ""
+"%n kľúč bez ID."
+"
\n"
+"%n kľúče bez ID."
+"
\n"
+"%n kľúčov bez ID."
+"
"
+
+#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: One RSA key imported."
+"
\n"
+"%n RSA keys imported."
+"
"
+msgstr ""
+"Importovaný %n RSA kľúč."
+"
\n"
+"Importované %n RSA kľúče."
+"
\n"
+"Importovaných %n RSA kľúčov."
+"
"
+
+#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: One user ID imported."
+"
\n"
+"%n user IDs imported."
+"
"
+msgstr ""
+"Importované %n užívateľské ID."
+"
\n"
+"Importované %n užívateľské ID."
+"
\n"
+"Importovaných %n užívateľských ID."
+"
"
+
+#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: One subkey imported."
+"
\n"
+"%n subkeys imported."
+"
"
+msgstr ""
+"Importovaný %n podkľúč."
+"
\n"
+"Importované %n podkľúče."
+"
\n"
+"Iimportovaných %n podkľúčov."
+"
"
+
+#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: One revocation certificate imported."
+"
\n"
+"%n revocation certificates imported."
+"
"
+msgstr ""
+"Importovaný %n certifikát pre zrušenie platnosti."
+"
\n"
+"Importované %n certifikáty pre zrušenie platnosti."
+"
\n"
+"Importovaných %n certifikátov pre zrušenie platnosti."
+"
"
+
+#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: One secret key processed."
+"
\n"
+"%n secret keys processed."
+"
"
+msgstr ""
+"Spracovaný jeden tajný kľúč."
+"
\n"
+"Spracované %n tajné kľúče."
+"
\n"
+"Spracovaných %n tajných kľúčov."
+"
"
+
+#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: One secret key imported."
+"
\n"
+"%n secret keys imported."
+"
"
+msgstr ""
+"Importovaný jeden tajný kľúč."
+"
\n"
+"Importované %n tajné kľúče."
+"
\n"
+"Importovaných %n tajných kľúčov."
+"
"
+
+#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: One secret key unchanged."
+"
\n"
+"%n secret keys unchanged."
+"
"
msgstr ""
-"Tento kľúč obsahuje viac ako jedno ID užívateľa.\n"
-"Upravte kľúč ručne, aby ste odstránili podpis."
-
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "Enter passphrase for %1:"
-msgstr "Zadajte heslo pre %1:"
+"Nezmenený jeden tajný kľúč."
+"
\n"
+"Nezmenené %n tajné kľúče."
+"
\n"
+"Nezmenených %n tajných kľúčov."
+"
"
-#: kgpginterface.cpp:1158
+#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
+#, c-format
msgid ""
-"Changing expiration failed."
-"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?"
+"_n: One secret key not imported."
+"
\n"
+"%n secret keys not imported."
+"
"
msgstr ""
-"Zmena platnosti zlyhala."
-"
Chcete sa pokúsiť zmeniť platnosť kľúča pomocou terminálu?"
-
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "Bad passphrase. Try again
"
-msgstr "Neplatné heslo. Skúste to znovu
"
-
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "%1 Enter passphrase for %2"
-msgstr "%1 Zadajte heslo pre %2"
+"Neimportovaný jeden tajný kľúč."
+"
\n"
+"Neimportované %n tajné kľúče."
+"
\n"
+"Neimportovaných %n tajných kľúčov."
+"
"
-#: kgpginterface.cpp:1293
+#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
+#, c-format
msgid ""
-"Enter new passphrase for %1"
-"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
+"_n: One key imported:"
+"
\n"
+"%n keys imported:"
"
"
msgstr ""
-"Zadajte heslo pre %1"
-"
Ak ste ho zabudli, všetky vaše zašifrované súbory a správy budú stratené."
+"Importovaný jeden kľúč."
+"
\n"
+"Importované %n kľúče."
+"
\n"
+"Importovaných %n kľúčov."
"
"
#: kgpginterface.cpp:1437
@@ -3344,6 +3470,14 @@ msgstr ""
"kľúč upraviť (dvakrát naň kliknite) a nastaviť jeho dôveryhodnosť na úplnú "
"alebo dokonalú."
+#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+msgid ""
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
+msgstr ""
+"Nenaimportovaný žiadny kľúč...\n"
+"Overte detaily v zázname."
+
#: kgpginterface.cpp:1704
msgid "This image is very large. Use it anyway?"
msgstr "Tento obrázok je veľmi veľký. Aj tak ho použiť?"
@@ -3360,172 +3494,38 @@ msgstr "Nepoužívať"
msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
msgstr "Vytvorenie certifikátu pre zrušenie platnosti zlyhalo..."
-#: main.cpp:30
-msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
-msgstr ""
-"KGpg - jednoduché grafické rozhranie pre gpg\n"
-"\n"
-"KGpg je navrhnutý pre zjednodušenie práce s gpg.\n"
-"Snažil som sa ho napísať čo najbezpečnejšie.\n"
-"Dúfam, že sa vám bude páčiť."
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Zašifrovať súbor"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Otvoriť správcu kľúčov"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Zobraziť zašifrovaný súbor"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "Podpísať súbor"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Overiť podpis"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "Skartovať súbor"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "Otváraný súbor"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
-
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "Musíte vybrať šifrovací kľúč."
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
-msgid ""
-"%1 Files left.\n"
-"Encrypting %2"
-msgstr ""
-"%1 zostávajúcich súborov.\n"
-"Šifrujem %2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "Encrypting %2"
-msgstr "Šifrujem %2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "Spracovávam šifrovanie (%1)"
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr ""
-"Skartovanie %n súboru\n"
-"Skartovanie %n súborov\n"
-"Skartovanie %n súborov"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "Chyba KGpg"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "Proces zastavený, nie všetky súbory boli skartované."
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "Process halted.
Not all files were encrypted."
-msgstr "Proces zastavený.
Niektoré súbory neboli zašifrované."
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "Dešifrujem %1"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "Dešifrujem"
-
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
-msgid ""
-"The file %1 is a public key."
-"
Do you want to import it ?
"
-msgstr "Súbor %1 je verený kľúč.
Chcete ho naimportovať?
"
-
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.
"
-msgstr ""
-"Súbor %1 je blok so súkromným kľúčom. Prosím, naimportujte ho "
-"správcom kľúčov KGpg.
"
-
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Dešifrovanie zlyhalo."
-
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"Remote file dropped."
-"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation."
-msgstr ""
-"Pustený vzdialený súbor."
-"
Tento súbor sa teraz skopíruje do dočasného súboru, aby sa vykonala "
-"požadovaná operácia. Potom sa dočasný súbor odstráni."
-
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť súbor."
-
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"Tento súbor je súkromný kľúč.\n"
-"Prosím, pre jeho import použite správu kľúčov KGpg."
+#: keyservers.cpp:55
+msgid "Key Server"
+msgstr "Server kľúčov"
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "Nepodarilo sa prečítať súbor."
+#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "Musíte zadať hľadaný reťazec."
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "P&odpísať/overiť"
+#: keyservers.cpp:178
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "Pripájam sa na server..."
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "Zaši&frovať"
+#: keyservers.cpp:233
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "Musíte vybrať kľúč."
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&Dešifrovať"
+#: keyservers.cpp:265
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "Nájdených %1 zodpovedajúcich kľúčov"
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "bez mena"
+#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "Pripájam sa na server..."
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Chýbajúci kľúč"
+#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Prerušiť"
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "Podpis nie je možný: nesprávne heslo alebo chýbajúci kľúč"
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "Detaily"
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Zašifrovanie zlyhalo."
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "Informácie"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/khexedit.po
index 07f2e6eaa37..c2115165c67 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-19 15:33+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric \n"
"Language-Team: Slovak \n"
@@ -59,782 +59,903 @@ msgstr "Konverzné &Pole"
msgid "Searc&hbar"
msgstr "Vy&hľadávací panel"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Juraj Bednar,Peter Gasparovic,Stanislav Višňovský"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "juraj@bednar.sk,?,visnovsky@kde.org"
-
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Strana %1 z %2"
-
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "do"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 z %3"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Ďalší"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Predchádzajúci"
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
+msgstr "TDE Hex editor"
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Vytvorené pomocou khexedit"
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "Skočiť na 'ofset'"
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Vybrať reťazce"
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "Otvoriť súbor(y)"
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "&Minimálna dĺžka:"
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filter:"
+#: main.cc:54
+msgid ""
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tento program používa modifikovaný kód a techniky z iných TDE programov -\n"
+"hlavne z kwrite, tdeiconedit a ksysv. Poďakovanie patrí autorom a správcom.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com vytvoril časti bitovo prehadzovanej\n"
+"funkčnosti.\n"
+"\n"
+"Graig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk vytvoril časti bitovej\n"
+"prúdovej funkčnosti konverzného poľa.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com mi dodal veľmi dobré informácie,\n"
+"pomocou ktorých som odstránil veľmi zákerné chyby.\n"
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "&Použiť"
+#: hexeditorwidget.cc:583
+#, c-format
+msgid "Untitled %1"
+msgstr "Bez názvu %1"
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "&Ignorovať veľkosť"
+#: hexeditorwidget.cc:607
+msgid "Unable to create new document."
+msgstr "Nie je možné vytvoriť nový dokument."
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "Ukázať ofset ako &decimálne"
+#: hexeditorwidget.cc:608
+msgid "Operation Failed"
+msgstr "Operácia zlyhala"
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Ofset"
+#: hexeditorwidget.cc:770
+msgid "Insert File"
+msgstr "Vložiť súbor"
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "Reťazec"
+#: hexeditorwidget.cc:780
+msgid "Only local files are currently supported."
+msgstr "Zatiaľ sú podporované iba lokálne súbory."
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Počet reťazcov:"
+#: hexeditorwidget.cc:868
+msgid ""
+"The current document has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Súčasný súbor bol zmenený.\n"
+"Prajete si ho uložiť?"
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Zobrazených:"
+#: hexeditorwidget.cc:933
+msgid ""
+"Current document has been changed on disk.\n"
+"If you save now, those changes will be lost.\n"
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"Súčasný súbor bol zmenený na disku.\n"
+"Ak ho teraz uložíte, tieto zmeny budú stratené.\n"
+"Pokračovať?"
-#: stringdialog.cc:197
+#: hexeditorwidget.cc:986
msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
+"A document with this name already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-"Filtrovací výraz, ktorý ste špecifikovali je neplatný. Musíte nastaviť platný "
-"regulárny výraz.\n"
-"Pokračovať bez filtra?"
+"Dokument s týmto menom už existuje.\n"
+"Chcete ho prepísať?"
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Upozornenie: Dokument bol zmenený od posledného uloženia"
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Prepísať"
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Štatistiky"
+#: hexeditorwidget.cc:1023
+msgid "The current document does not exist on the disk."
+msgstr "Súčasný dokument na disku neexistuje."
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Názov súboru:"
+#: hexeditorwidget.cc:1033
+msgid ""
+"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
+"modifications.\n"
+"If you reload now, the modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Súčasný dokument bol zmenený na disku a obsahuje aj neuložené zmeny.\n"
+"Ak ho teraz znovu načítate, zmeny budú stratené."
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Veľkosť [v bajtoch]:"
+#: hexeditorwidget.cc:1039
+msgid ""
+"The current document contains unsaved modifications.\n"
+"If you reload now, the modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Máte okná s neuloženými zmenenými dokumentami. \n"
+"Ak teraz skončíte, tieto zmeny budú stratené."
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Hexadecimálne"
+#: hexeditorwidget.cc:1073
+msgid "Print Hex-Document"
+msgstr "Tlačiť hexa-dokument"
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Decimálne"
+#: hexeditorwidget.cc:1123
+msgid ""
+"Could not print data.\n"
+msgstr ""
+"Nemôžem tlačiť dáta.\n"
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "Oktálne"
+#: hexeditorwidget.cc:1147
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Print threshold exceeded."
+"
You are about to print one page."
+"
Proceed?\n"
+"Print threshold exceeded."
+"
You are about to print %n pages."
+"
Proceed?"
+msgstr ""
+"Možnosti tlače prekročené. "
+"
Chystáte sa vytlačiť %n stránku."
+"
Chcete pokračovať?\n"
+"Možnosti tlače prekročené. "
+"
Chystáte sa vytlačiť %n stránky."
+"
Chcete pokračovať?\n"
+"Možnosti tlače prekročené. "
+"
Chystáte sa vytlačiť %n stránok."
+"
Chcete pokračovať?"
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "Binárne"
+#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
+msgid ""
+"Unable to export data.\n"
+msgstr ""
+"Nie je možné exportovať dáta.\n"
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#: hexeditorwidget.cc:1237
+msgid ""
+"The encoding you have selected is not reversible.\n"
+"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the "
+"data can be restored to the original state."
+msgstr ""
+"Kódovanie, ktoré ste si zvolili je nevratné.\n"
+"Ak sa vrátite k pôvodnému kódovaniu neskôr, nie je žiadna záruka, že dáta budú "
+"obnovené do pôvodnej podoby."
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Výskyt"
+#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
+msgid "Encode"
+msgstr "Kódovať"
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Percentá"
+#: hexeditorwidget.cc:1242
+msgid "&Encode"
+msgstr "&Kódovať"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
+#: hexeditorwidget.cc:1259
+msgid ""
+"Could not encode data.\n"
+msgstr ""
+"Nemôžem kódovať dáta.\n"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Vložený hex editor"
+#: hexeditorwidget.cc:1412
+msgid ""
+"Deleted bookmarks can not be restored.\n"
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"Zmazané záložky sa nedajú spätne obnoviť.\n"
+"Pokračovať?"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Hľadať"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "&Hodnota kódovania"
+#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
+msgid "Search key not found in document."
+msgstr "Hľadaný kľúč nebol nájdený v dokumente."
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "&Hexadecimálne"
+#: hexeditorwidget.cc:1572
+msgid ""
+"End of document reached.\n"
+"Continue from the beginning?"
+msgstr ""
+"Bol dosiahnutý koniec dokumentu.\n"
+"Má sa pokračovať od začiatku?"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&Decimálne"
+#: hexeditorwidget.cc:1578
+msgid ""
+"Beginning of document reached.\n"
+"Continue from the end?"
+msgstr ""
+"Bol dosiahnutý začiatok dokumentu.\n"
+"Má sa pokračovať od konca?"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "&Oktálne"
+#: hexeditorwidget.cc:1594
+msgid ""
+"Your request can not be processed.\n"
+"No search pattern defined."
+msgstr ""
+"Vaša požiadavka sa nedá spracovať.\n"
+"Nebol zadaný žiaden vzor na vyhľadanie."
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "&Binárne"
+#: hexeditorwidget.cc:1700
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Hľadať a nahradiť"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "Kódovanie &znakov"
+#: hexeditorwidget.cc:1762
+msgid "Search key not found in selected area."
+msgstr "Vyhľadávaný kľúč nebol nájdený vo vybranej ploche."
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "Zobraziť &netlačiteľné písmená (<32)"
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Nájsť a nahradiť"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "&Zmena veľkosti štýlu"
+#: hexeditorwidget.cc:1774
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Operation complete."
+"
"
+"
One replacement was made.\n"
+"Operation complete."
+"
"
+"
%n replacements were made."
+msgstr ""
+"Operácia skončená."
+"
"
+"
Bola vykonaná jedna náhrada.\n"
+"Operácia skončená."
+"
"
+"
Boli vykonané %n náhrady.\n"
+"Operácia skončená."
+"
"
+"
Bolo vykonaných %n náhrad."
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "&Neumožniť zmenu veľkosti"
+#: hexeditorwidget.cc:1795
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Define your own encoding"
+msgstr ""
+"Zatiaľ nie je dostupné!\n"
+"Definujte svoje vlastné kódovanie"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "&Zamknúť skupiny"
+#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kódovanie"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "Využívať &plnú veľkosť"
+#: hexeditorwidget.cc:1831
+msgid ""
+"Could not collect strings.\n"
+msgstr ""
+"Neviem zozbierať reťazce.\n"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "Riadkový o&ffset:"
+#: hexeditorwidget.cc:1833
+msgid "Collect Strings"
+msgstr "Vyzbierať reťazce"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "&Stĺpce"
+#: hexeditorwidget.cc:1842
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Define a record (structure) and fill it with data from the document."
+msgstr ""
+"Zatiaľ nie je dostupné!\n"
+"Definujte záznam (štruktúru) a vyplňte ju dátami z dokumentu."
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "Hodnoty &stĺpca"
+#: hexeditorwidget.cc:1845
+msgid "Record Viewer"
+msgstr "Prehliadač záznamov"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "Hodnoty &riadka"
+#: hexeditorwidget.cc:1917
+msgid ""
+"Could not collect document statistics.\n"
+msgstr ""
+"Neviem zistiť štatistiku dokumentu.\n"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "&Oba stĺpce"
+#: hexeditorwidget.cc:1920
+msgid "Collect Document Statistics"
+msgstr "Zistiť štatistiku dokumentu"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "8 bitov so znamienkom:"
+#: hexeditorwidget.cc:1959
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Save or retrive your favorite layout"
+msgstr ""
+"Zatiaľ nie je dostupné!\n"
+"Uložiť alebo načítať vaše obľúbené rozloženie"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "8 bitov bez znamienka:"
+#: hexeditorwidget.cc:1962
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profily"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "16 bitov so znamienkom:"
+#: hexeditorwidget.cc:1981
+#, c-format
+msgid ""
+"Malformed URL\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Nesprávny formát URL\n"
+"%1"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "16 bitov bez znamienka:"
+#: hexeditorwidget.cc:1982
+msgid "Read URL"
+msgstr "Čítať URL"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "32 bitov so znamienkom:"
+#: hexeditorwidget.cc:2015
+msgid "Could not save remote file."
+msgstr "Nemôžem uložiť vzdialený súbor."
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "32 bitov bez znamienka:"
+#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
+#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
+msgid "Write Failure"
+msgstr "Chyba pri zápise"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32 bitové desatinné:"
+#: hexeditorwidget.cc:2052
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified file does not exist.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Špecifikovaný súbor neexistuje.\n"
+"%1"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64 bitové desatinné:"
+#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067
+#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375
+msgid "Read"
+msgstr "Čítať"
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Hexadecimálne:"
+#: hexeditorwidget.cc:2059
+#, c-format
+msgid ""
+"You have specified a folder.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Zadali ste priečinok.\n"
+"%1"
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Oktálne:"
+#: hexeditorwidget.cc:2066
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have read permission to this file.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Nemáte prístupové práva na čítanie tohto súboru.\n"
+"%1"
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Binárne:"
+#: hexeditorwidget.cc:2074
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while trying to open the file.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Došlo k chybe počas pokusu o otvorenie súboru.\n"
+"%1"
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Text:"
+#: hexeditorwidget.cc:2103
+msgid ""
+"Could not read file.\n"
+msgstr ""
+"Nemôžem čítať súbor.\n"
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Ukázať dekódovane na little endian"
+#: hexeditorwidget.cc:2122
+msgid "You have specified a folder."
+msgstr "Zadali ste priečinok."
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Ukázať bez znamienka ako hexadecimálne"
+#: hexeditorwidget.cc:2129
+msgid "You do not have write permission."
+msgstr "Nemáte prístupové právo na zápis."
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Dĺžka prúdu:"
+#: hexeditorwidget.cc:2138
+msgid "An error occurred while trying to open the file."
+msgstr "Došlo k chybe počas pokusu o otvorenie súboru."
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "Pevných 8 bitov"
+#: hexeditorwidget.cc:2150
+msgid ""
+"Could not write data to disk.\n"
+msgstr ""
+"Nemôžem zapísať dáta na disk.\n"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "Bitové okno"
+#: hexeditorwidget.cc:2232
+msgid ""
+"Can not create text buffer.\n"
+msgstr ""
+"Neviem vytvoriť textový bufer.\n"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "Bitové okno"
+#: hexeditorwidget.cc:2234
+msgid "Loading Failed"
+msgstr "Chyba pri načítavaní"
-#: optiondialog.cc:105
-msgid "Layout"
-msgstr "Rozloženie"
+#: hexeditorwidget.cc:2309
+msgid "Reading"
+msgstr "Načítavam"
-#: optiondialog.cc:105
-msgid "Data Layout in Editor"
-msgstr "Rozloženie dát v editore"
+#: hexeditorwidget.cc:2310
+msgid "Writing"
+msgstr "Zapisujem"
-#: optiondialog.cc:113
-msgid "Hexadecimal Mode"
-msgstr "Hexadecimálny mód"
+#: hexeditorwidget.cc:2311
+msgid "Inserting"
+msgstr "Vkladám"
-#: optiondialog.cc:114
-msgid "Decimal Mode"
-msgstr "Decimálny mód"
+#: hexeditorwidget.cc:2312
+msgid "Printing"
+msgstr "Tlačím"
-#: optiondialog.cc:115
-msgid "Octal Mode"
-msgstr "Oktálny mód"
+#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401
+msgid "Collect strings"
+msgstr "Vyzbierať reťazce"
-#: optiondialog.cc:116
-msgid "Binary Mode"
-msgstr "Binárny mód"
+#: hexeditorwidget.cc:2315
+msgid "Exporting"
+msgstr "Exportujem"
-#: optiondialog.cc:117
-msgid "Text Only Mode"
-msgstr "Iba textový mód"
+#: hexeditorwidget.cc:2316
+msgid "Scanning"
+msgstr "Vyhľadávam"
-#: optiondialog.cc:146
-msgid "Default l&ine size [bytes]:"
-msgstr "Štandardná dĺžka r&iadku [bajtov]:"
+#: hexeditorwidget.cc:2376
+msgid "Do you really want to cancel reading?"
+msgstr "Skutočne chcete ukončiť načítavanie?"
-#: optiondialog.cc:150
-msgid "Colu&mn size [bytes]:"
-msgstr "&Veľkosť stĺpca [bajtov]:"
+#: hexeditorwidget.cc:2380
+msgid "Write"
+msgstr "Zápis"
-#: optiondialog.cc:158
-msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)"
-msgstr "Dĺžka riadku je &pevná (prípadne použite posuvník)"
+#: hexeditorwidget.cc:2381
+msgid ""
+"Do you really want to cancel writing?\n"
+"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk"
+msgstr ""
+"Skutočne chcete ukončiť zápis?\n"
+"UPOZORNENIE: Ukončenie môže poškodiť vaše dáta na disku"
-#: optiondialog.cc:164
-msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
-msgstr "Zamknúť stĺpec na &konci riadku (keď je veľkosť stĺpca > 1)"
+#: hexeditorwidget.cc:2387
+msgid "Do you really want to cancel inserting?"
+msgstr "Skutočne chcete ukončiť vkladanie?"
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Žiadne"
+#: hexeditorwidget.cc:2392
+msgid "Do you really want to cancel printing?"
+msgstr "Skutočne chcete ukončiť tlač?"
-#: optiondialog.cc:176
-msgid "Vertical Only"
-msgstr "Iba vertikálne"
+#: hexeditorwidget.cc:2397
+msgid "Do you really want to cancel encoding?"
+msgstr "Skutočne chcete ukončiť prekódovanie?"
-#: optiondialog.cc:177
-msgid "Horizontal Only"
-msgstr "Iba horizontálne"
+#: hexeditorwidget.cc:2402
+msgid "Do you really want to cancel string scanning?"
+msgstr "Skutočne chcete ukončiť vyhľadávanie reťazca?"
-#: optiondialog.cc:178
-msgid "Both Directions"
-msgstr "Oboma smermi"
+#: hexeditorwidget.cc:2407
+msgid "Do you really want to cancel exporting?"
+msgstr "Skutočne chcete ukončiť export?"
-#: optiondialog.cc:185
-msgid "&Gridlines between text:"
-msgstr "&Vodiace čiary medzi textom:"
+#: hexeditorwidget.cc:2411
+msgid "Collect document statistics"
+msgstr "Zistiť štatistiku dokumentu"
-#: optiondialog.cc:203
-msgid "&Left separator width [pixels]:"
-msgstr "Šírka ľ&avého oddeľovača [v bodoch]:"
+#: hexeditorwidget.cc:2412
+msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
+msgstr "Skutočne chcete ukončiť prehľadávanie dokumentu?"
-#: optiondialog.cc:207
-msgid "&Right separator width [pixels]:"
-msgstr "Šírka &pravého oddeľovača [v bodoch]:"
+#: hexeditorwidget.cc:2432
+msgid ""
+"Could not finish operation.\n"
+msgstr ""
+"Nemôžem dokončiť operáciu.\n"
-#: optiondialog.cc:223
-msgid "&Separator margin width [pixels]:"
-msgstr "Šír&ka okraja oddeľovača [v bodoch]:"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Konverzia"
-#: optiondialog.cc:227
-msgid "&Edge margin width [pixels]:"
-msgstr "Ší&rka rohového okraja [v bodoch]:"
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "Vybrať reťazce"
-#: optiondialog.cc:231
-msgid "Column separation is e&qual to one character"
-msgstr "&Medzery medzi stĺpcami sú rovné jednému znaku"
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "&Minimálna dĺžka:"
-#: optiondialog.cc:244
-msgid "Column separa&tion [pixels]:"
-msgstr "Rozos&tup stĺpcov [v bodoch]:"
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filter:"
-#: optiondialog.cc:257
-msgid "Cursor"
-msgstr "Kurzor"
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "&Použiť"
-#: optiondialog.cc:258
-msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)"
-msgstr "Vlastnosti kurzoru (Platí iba pre editor)"
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "&Ignorovať veľkosť"
-#: optiondialog.cc:262
-msgid "Blinking"
-msgstr "Blikajúci"
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "Ukázať ofset ako &decimálne"
-#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267
-msgid "Do not b&link"
-msgstr "&Neblikajúci"
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "Ofset"
-#: optiondialog.cc:274
-msgid "&Blink interval [ms]:"
-msgstr "&Interval blikania [ms]:"
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "Reťazec"
-#: optiondialog.cc:284
-msgid "Shape"
-msgstr "Tvar"
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "Počet reťazcov:"
-#: optiondialog.cc:288
-msgid "Always &use block (rectangular) cursor"
-msgstr "Vždy &použi blokový (štvoruholníkový) kurzor"
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "Zobrazených:"
-#: optiondialog.cc:294
-msgid "Use &thick cursor in insert mode"
-msgstr "Použiť &plný kurzor vo vkladacom móde"
+#: stringdialog.cc:197
+msgid ""
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
+"regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"Filtrovací výraz, ktorý ste špecifikovali je neplatný. Musíte nastaviť platný "
+"regulárny výraz.\n"
+"Pokračovať bez filtra?"
-#: optiondialog.cc:299
-msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus"
-msgstr "Správanie kurzoru, ak editor nie je aktívny"
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "Upozornenie: Dokument bol zmenený od posledného uloženia"
-#: optiondialog.cc:304
-msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)"
-msgstr "&Zastaviť blikanie (ak je blikanie povolené)"
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "Štatistiky"
-#: optiondialog.cc:306
-msgid "H&ide"
-msgstr "S&kryť"
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "Názov súboru:"
-#: optiondialog.cc:307
-msgid "Do ¬hing"
-msgstr "&Nerobiť nič"
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "Veľkosť [v bajtoch]:"
-#: optiondialog.cc:323
-msgid "Colors"
-msgstr "Farby"
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Hexadecimálne"
-#: optiondialog.cc:324
-msgid "Editor Colors (system selection color is always used)"
-msgstr "Farby editora (Výber farby systémom sa použije vždy)"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "Decimálne"
-#: optiondialog.cc:329
-msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)"
-msgstr "Po&užiť systémové farby (ako sú vybrané v Ovládacom centre)"
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "Oktálne"
-#: optiondialog.cc:342
-msgid "First, Third ... Line Background"
-msgstr "Pozadie prvej, tretej ... čiary"
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "Binárne"
-#: optiondialog.cc:343
-msgid "Second, Fourth ... Line Background"
-msgstr "Pozadie druhej, štvrtej ... čiary"
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
-#: optiondialog.cc:344
-msgid "Offset Background"
-msgstr "Pozadie ofsetu"
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "Výskyt"
-#: optiondialog.cc:345
-msgid "Inactive Background"
-msgstr "Neaktívne pozadie"
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "Percentá"
-#: optiondialog.cc:346
-msgid "Even Column Text"
-msgstr "Text párneho stĺpca"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "&Vložiť..."
-#: optiondialog.cc:347
-msgid "Odd Column Text"
-msgstr "Text nepárneho stĺpca"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "E&xportovať..."
-#: optiondialog.cc:348
-msgid "Non Printable Text"
-msgstr "Netlačiteľný text"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "&Prerušiť operáciu"
-#: optiondialog.cc:349
-msgid "Offset Text"
-msgstr "Text ofsetu"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "&Iba na čítanie"
-#: optiondialog.cc:350
-msgid "Secondary Text"
-msgstr "Sekundárny text"
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "&Umožniť zmenu veľkosti"
-#: optiondialog.cc:351
-msgid "Marked Background"
-msgstr "Označené pozadie"
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "&Nové okno"
-#: optiondialog.cc:352
-msgid "Marked Text"
-msgstr "Označený text"
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "&Zavrieť okno"
-#: optiondialog.cc:353
-msgid "Cursor Background"
-msgstr "Pozadie kurzoru"
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "Í&sť na ofset..."
-#: optiondialog.cc:354
-msgid "Cursor Text (block shape)"
-msgstr "Text kurzoru (blokový tvar)"
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "&Vložiť vzor..."
-#: optiondialog.cc:355
-msgid "Bookmark Background"
-msgstr "Pozadie záložky"
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "Kopírovať ako &text"
-#: optiondialog.cc:356
-msgid "Bookmark Text"
-msgstr "Text záložky"
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "Vložiť do nového &súboru"
-#: optiondialog.cc:357
-msgid "Separator"
-msgstr "Oddeľovač"
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "Vložiť do no&vého okna"
-#: optiondialog.cc:358
-msgid "Grid Lines"
-msgstr "Mriežka"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "&Hexadecimálne"
-#: optiondialog.cc:376
-msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
-msgstr "Výber písma (Editor môže používať iba písmo pevnej veľkosti)"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "&Decimálne"
-#: optiondialog.cc:381
-msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)"
-msgstr "&Použiť systémový písmo (podľa nastavenia v Ovládacom centre)"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "&Oktálne"
-#: optiondialog.cc:398
-msgid "KHexEdit editor font"
-msgstr "KHexEdit písmo editora"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "&Binárne"
-#: optiondialog.cc:414
-msgid "&Map non printable characters to:"
-msgstr "&Mapovať netlačiteľné znaky na:"
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&Text"
-#: optiondialog.cc:428
-msgid "File Management"
-msgstr "Správa súborov"
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "Ukázať o&fsetový stĺpec"
-#: optiondialog.cc:439
-msgid "Most Recent Document"
-msgstr "Naposledy otvorený dokument"
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "Ukázať te&xtové pole"
-#: optiondialog.cc:440
-msgid "All Recent Documents"
-msgstr "Všetky nedávne dokumenty"
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "Of&set decimálne"
-#: optiondialog.cc:446
-msgid "Open doc&uments on startup:"
-msgstr "Otvoriť do&kumenty pri štarte:"
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "&Veľké písmená (dáta)"
-#: optiondialog.cc:452
-msgid "&Jump to previous cursor position on startup"
-msgstr "&Skok na predchádzajúcu pozíciu kurzoru pri štarte"
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "Veľké &písmená (ofset)"
-#: optiondialog.cc:466
-msgid "Open document with &write protection enabled"
-msgstr "Otvoriť dokument so zapnutou ochranou proti &zápisu"
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "&Implicitné"
-#: optiondialog.cc:472
-msgid "&Keep cursor position after reloading document"
-msgstr "&Pamätať si pozíciu kurzoru po znovu načítaní dokumentu"
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-&ASCII (7 bitov)"
-#: optiondialog.cc:478
-msgid "&Make a backup when saving document"
-msgstr "&Vytvoriť zálohu pri ukladaní dokumentu"
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
-#: optiondialog.cc:488
-msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit"
-msgstr "&Neukladať \"Nedávny\" zoznam dokumentov pri ukončení"
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "&Vybrať reťazce..."
-#: optiondialog.cc:492
-msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
-"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
-"TDE."
-msgstr ""
-"Kliknutím na toto tlačidlo bude vymazaný zoznam naposledy otváraných súborov "
-"vždy pri ukončení programu.\n"
-"Poznámka: dokumenty nebudú vymazané zo zoznamu naposledy otváraných súborov v "
-"systéme TDE."
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "&Binárny filter..."
-#: optiondialog.cc:499
-msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List"
-msgstr "Vymazať \"&Nedávny\" zoznam dokumentov"
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "&Tabuľka znakov"
-#: optiondialog.cc:503
-msgid ""
-"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n"
-"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
-"TDE."
-msgstr ""
-"Kliknutím na toto tlačidlo vymažete zoznam naposledy otváraných súborov.\n"
-"Poznámka: dokumenty nebudú vymazané zo zoznamu naposledy otváraných súborov v "
-"systéme TDE."
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "&Prevod"
-#: optiondialog.cc:520
-msgid "Various Properties"
-msgstr "Rôzne vlastnosti"
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "Št&atistiky"
-#: optiondialog.cc:526
-msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready"
-msgstr "&Automaticky kopírovať do dočasnej schránky keď je označenie hotové"
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "&Nahradiť záložku"
-#: optiondialog.cc:532
-msgid "&Editor starts in \"insert\" mode"
-msgstr "&Editor začína vo \"vkladacom\" móde"
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "O&dstrániť záložku"
-#: optiondialog.cc:538
-msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search"
-msgstr "Potvrdiť &zalamovanie (na začiatok alebo koniec) počas hľadania"
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "Od&strániť všetky"
-#: optiondialog.cc:544
-msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved"
-msgstr "Pri pohybe kurzor preskočí na &najbližší bajt"
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "Choď na &nasledujúcu záložku"
-#: optiondialog.cc:550
-msgid "Sounds"
-msgstr "Zvuky"
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "Choď na &predchádzajúcu záložku"
-#: optiondialog.cc:553
-msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure"
-msgstr "Vydať zvuk pri chybe na dátovom &vstupe (napr. písaní) "
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "Ukázať c&elú cestu"
-#: optiondialog.cc:557
-msgid "Make sound on &fatal failure"
-msgstr "Vydať zvuk pri &fatálnej chybe"
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Skryť"
-#: optiondialog.cc:562
-msgid "Bookmark Visibility"
-msgstr "Viditeľnosť záložky"
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "&Nad editorom"
-#: optiondialog.cc:565
-msgid "Use visible bookmarks in the offset column"
-msgstr "Použiť viditeľnú záložku v posunutom stĺpci"
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "&Pod editorom"
-#: optiondialog.cc:569
-msgid "Use visible bookmarks in the editor fields"
-msgstr "Použiť viditeľnú záložku v poliach editora"
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "&Obtekajúci"
-#: optiondialog.cc:574
-msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit"
-msgstr "Potvrdiť ak počet tlačených strán p&rekročí limit"
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "&Vložiť v hlavnom okne"
-#: optiondialog.cc:594
-msgid "&Threshold [pages]:"
-msgstr "&Hranica [strán]:"
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "Ťahať dokument"
-#: optiondialog.cc:611
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "Limit krokov &späť:"
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "Ťahať dokument"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Žiadne dáta"
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "Prepnúť ochranu proti zápisu"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Nedostatok pamäti"
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "Výber: 0000:0000 0000:0000"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "Zoznam je plný"
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "Operácia čítania zlyhala"
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "PRE"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "Operácia zápisu zlyhala"
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "Veľkosť: FFFFFFFFFF"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Prázdny argument"
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "Ofset: FFFFFFFFFF-F"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Nesprávny argument"
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "Argument prázdneho ukazovateľa"
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "RW"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Rozbaliť bufer"
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "Ofset:"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "Žiadna zhoda"
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "Veľkosť:"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Nie sú vybrané žiadne dáta"
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr "Nelokálny posledný súbor: %1"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Prázdny dokument"
+#: toplevel.cc:546
+msgid ""
+"Can not create new window.\n"
+msgstr ""
+"Nemôžem vytvoriť nové okno.\n"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "Nie je žiadny aktívny dokument"
+#: toplevel.cc:582
+msgid ""
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Máte okná s neuloženými zmenenými dokumentami. Ak teraz skončíte, tieto zmeny "
+"budú stratené."
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "Nie sú označené žiadne dáta"
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Veľkosť: %1"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "Dokument je chránený proti zápisu"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "Dokument je chránený pred zmenou veľkosti"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Dec"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "Operácia bola zastavená"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Okt"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Nesprávny mód"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Bin"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "Program je zaneprázdnený, skúste neskôr"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Txt"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "Hodnota sa nepohybuje v platných hraniciach"
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "R"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "Operácia bola prerušená"
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "Ofset: %1"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "Súbor sa nedá otvoriť na zápis"
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "VKL"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "Súbor sa nedá otvoriť na čítanie"
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "Kódovanie: %1"
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Neznáma chyba"
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "Výber:"
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Tabuľka znakov"
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Prevod"
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Vložiť tento počet znakov:"
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "&Na kurzore"
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "TDE Hex editor"
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Hexadecimálne:"
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Skočiť na 'ofset'"
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Decimálne:"
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Otvoriť súbor(y)"
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "Oktálne:"
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "Binárne:"
-#: main.cc:54
-msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tento program používa modifikovaný kód a techniky z iných TDE programov -\n"
-"hlavne z kwrite, tdeiconedit a ksysv. Poďakovanie patrí autorom a správcom.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com vytvoril časti bitovo prehadzovanej\n"
-"funkčnosti.\n"
-"\n"
-"Graig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk vytvoril časti bitovej\n"
-"prúdovej funkčnosti konverzného poľa.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com mi dodal veľmi dobré informácie,\n"
-"pomocou ktorých som odstránil veľmi zákerné chyby.\n"
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Text:"
#: printdialogpage.cc:38
msgid "Page Layout"
@@ -880,6 +1001,11 @@ msgstr "Pravý:"
msgid "Border:"
msgstr "Okraj:"
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Žiadne"
+
#: printdialogpage.cc:125
msgid "Date & Time"
msgstr "Dátum a čas"
@@ -904,1177 +1030,1051 @@ msgstr "Obdĺžnik"
msgid "Draw &footer below text"
msgstr "Kresliť &pätičku pod text"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Juraj Bednar,Peter Gasparovic,Stanislav Višňovský"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Dec"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "juraj@bednar.sk,?,visnovsky@kde.org"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Okt"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit2Part"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Bin"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "Vložený hex editor"
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Txt"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Hľadať"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr "&Hodnota kódovania"
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Naspäť"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "Kódovanie &znakov"
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Ignorovať veľkosť písmen"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr "Zobraziť &netlačiteľné písmená (<32)"
-#: conversion.cc:48
-msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Implicitné"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "&Zmena veľkosti štýlu"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+msgid "&No Resize"
+msgstr "&Neumožniť zmenu veľkosti"
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 bit)"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr "&Zamknúť skupiny"
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznáme"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr "Využívať &plnú veľkosť"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Exportovať dokument"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "Riadkový o&ffset:"
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Cieľ"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+msgid "&Columns"
+msgstr "&Stĺpce"
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Čistý text"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr "Hodnoty &stĺpca"
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "HTML tabuľky"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr "Hodnoty &riadka"
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Rich text (RTF)"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr "&Oba stĺpce"
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "C pole"
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Ísť na ofset"
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Formát:"
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "O&fset:"
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&Cieľ:"
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "&Od kurzoru"
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Priečinok s balíkmi)"
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "&Naspäť"
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Vybrať..."
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "&Ponechať viditeľné"
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Rozsah exportu"
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "Fo&rmát:"
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "&Všetko"
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "&Hľadať:"
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Výber"
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "&Vo výbere"
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "&Rozsah"
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "&Použiť navigátor"
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "&Od ofsetu:"
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "Ignorovať &veľkosť písmen"
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "&Po ofset:"
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Hľadať (Navigátor)"
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "Nový &kľúč"
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "Žiadne voľby pre tento formát."
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "Ďa&lší"
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "HTML voľby (jedna tabuľka na stranu)"
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Vyhľadať:"
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "Počet &riadkov na tabuľku:"
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "Fo&rmát (hľadať):"
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "&Predpona súboru (v balíku):"
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "For&mát (nahradiť):"
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Súbor s cestou"
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "Na&hradiť:"
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "Hlavička n&ad textom:"
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&Výzva"
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "&Pätička pod textom:"
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "Počiatočné a cieľové hodnoty nemôžu byť rovnaké."
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "Zlinkovať \"index.html\" do &tabuľky obsahu súboru"
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Na&hradiť všetky"
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "&Zahrnúť navigačný panel"
+#: dialog.cc:683
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Nenahradzovať"
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "&Použiť iba čiernu a bielu"
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "Nahradiť označené dáta na pozícia kurzoru?"
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "Voľby C poľa"
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Binárny filter"
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Názov poľa:"
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "O&perácia:"
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "znak"
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "Fo&rmát (operand):"
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "znak bez znamienka"
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "O&perand:"
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "krátky"
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Pravidlo odkladania"
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "krátky bez znamienka"
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Reset"
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "&Veľkosť skupiny [v bajtoch]"
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "int bez znamienka"
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "Veľkosť p&osunu [bity]"
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "reálne"
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "Veľkosť posunu je nula."
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "double"
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "Pravidlo odkladania neurčuje žiadne odkladanie."
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Druh elementu:"
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Vložiť vzor"
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Elementov na riadok:"
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Veľkosť:"
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "Tlačiť hodnoty bez znamienka hexadecimálne"
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "Fo&rmát (vzorka):"
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr ""
-"Predpona súboru nemôže obsahovať prázdne znaky alebo interpunkčné znamienka"
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Vzorka:"
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Tento formát nie je zatiaľ podporovaný."
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "O&fset:"
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Musíte špecifikovať cieľovú oblasť."
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "Opa&kovať vzor"
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť nový priečinok"
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "&Vložiť na pozíciu kurzoru"
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Špecifikovali ste už existujúci súbor"
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "Vaša požiadavka sa nedá spracovať."
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "Nemáte prístupové právo na zápis to tohto priečinku."
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Skontrolujte argument(y) a skúste znovu."
-#: exportdialog.cc:679
-msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Špecifikovali ste už existujúci priečinok.\n"
-"Ak zvolíte pokračovať, každý súbor v rozsahu \"%1\" do \"%2\" môže byť "
-"stratený.\n"
-"Pokračovať?"
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Nesprávny argument(y)"
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Odstrániť záložku"
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Musíte špecifikovať cieľový súbor."
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Nahradiť záložku"
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Zadali ste už existujúci priečinok."
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 z %3"
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "Nemáte prístupové právo na zápis to tohto súboru."
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
+#: dialog.cc:1325
+msgid ""
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
+msgstr ""
+"Zadali ste existujúci súbor.\n"
+"Chcete ho prepísať?"
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "&Vložiť..."
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Normálny text"
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "E&xportovať..."
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "operand AND dáta"
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "&Prerušiť operáciu"
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "operand OR dáta"
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "&Iba na čítanie"
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "operand XOR dáta"
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "&Umožniť zmenu veľkosti"
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "INVERTOVAŤ dáta"
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "&Nové okno"
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "REVERZNE dáta"
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "&Zavrieť okno"
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "OTOČIŤ dáta"
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "Í&sť na ofset..."
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "POSUNÚŤ dáta"
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "&Vložiť vzor..."
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Prehodiť jednotlivé bity"
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Kopírovať ako &text"
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Naspäť"
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Vložiť do nového &súboru"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ignorovať veľkosť písmen"
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Vložiť do no&vého okna"
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Tabuľka znakov"
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&Text"
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Vložiť tento počet znakov:"
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "Ukázať o&fsetový stĺpec"
+#: optiondialog.cc:105
+msgid "Layout"
+msgstr "Rozloženie"
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Ukázať te&xtové pole"
+#: optiondialog.cc:105
+msgid "Data Layout in Editor"
+msgstr "Rozloženie dát v editore"
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "Of&set decimálne"
+#: optiondialog.cc:113
+msgid "Hexadecimal Mode"
+msgstr "Hexadecimálny mód"
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "&Veľké písmená (dáta)"
+#: optiondialog.cc:114
+msgid "Decimal Mode"
+msgstr "Decimálny mód"
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "Veľké &písmená (ofset)"
+#: optiondialog.cc:115
+msgid "Octal Mode"
+msgstr "Oktálny mód"
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "&Implicitné"
+#: optiondialog.cc:116
+msgid "Binary Mode"
+msgstr "Binárny mód"
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII (7 bitov)"
+#: optiondialog.cc:117
+msgid "Text Only Mode"
+msgstr "Iba textový mód"
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
+#: optiondialog.cc:146
+msgid "Default l&ine size [bytes]:"
+msgstr "Štandardná dĺžka r&iadku [bajtov]:"
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "&Vybrať reťazce..."
+#: optiondialog.cc:150
+msgid "Colu&mn size [bytes]:"
+msgstr "&Veľkosť stĺpca [bajtov]:"
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "&Binárny filter..."
+#: optiondialog.cc:158
+msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)"
+msgstr "Dĺžka riadku je &pevná (prípadne použite posuvník)"
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "&Tabuľka znakov"
+#: optiondialog.cc:164
+msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
+msgstr "Zamknúť stĺpec na &konci riadku (keď je veľkosť stĺpca > 1)"
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "&Prevod"
+#: optiondialog.cc:176
+msgid "Vertical Only"
+msgstr "Iba vertikálne"
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "Št&atistiky"
+#: optiondialog.cc:177
+msgid "Horizontal Only"
+msgstr "Iba horizontálne"
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "&Nahradiť záložku"
+#: optiondialog.cc:178
+msgid "Both Directions"
+msgstr "Oboma smermi"
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "O&dstrániť záložku"
+#: optiondialog.cc:185
+msgid "&Gridlines between text:"
+msgstr "&Vodiace čiary medzi textom:"
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "Od&strániť všetky"
+#: optiondialog.cc:203
+msgid "&Left separator width [pixels]:"
+msgstr "Šírka ľ&avého oddeľovača [v bodoch]:"
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "Choď na &nasledujúcu záložku"
+#: optiondialog.cc:207
+msgid "&Right separator width [pixels]:"
+msgstr "Šírka &pravého oddeľovača [v bodoch]:"
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "Choď na &predchádzajúcu záložku"
+#: optiondialog.cc:223
+msgid "&Separator margin width [pixels]:"
+msgstr "Šír&ka okraja oddeľovača [v bodoch]:"
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "Ukázať c&elú cestu"
+#: optiondialog.cc:227
+msgid "&Edge margin width [pixels]:"
+msgstr "Ší&rka rohového okraja [v bodoch]:"
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Skryť"
+#: optiondialog.cc:231
+msgid "Column separation is e&qual to one character"
+msgstr "&Medzery medzi stĺpcami sú rovné jednému znaku"
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "&Nad editorom"
+#: optiondialog.cc:244
+msgid "Column separa&tion [pixels]:"
+msgstr "Rozos&tup stĺpcov [v bodoch]:"
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "&Pod editorom"
+#: optiondialog.cc:257
+msgid "Cursor"
+msgstr "Kurzor"
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&Obtekajúci"
+#: optiondialog.cc:258
+msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)"
+msgstr "Vlastnosti kurzoru (Platí iba pre editor)"
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "&Vložiť v hlavnom okne"
+#: optiondialog.cc:262
+msgid "Blinking"
+msgstr "Blikajúci"
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Ťahať dokument"
+#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267
+msgid "Do not b&link"
+msgstr "&Neblikajúci"
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Ťahať dokument"
+#: optiondialog.cc:274
+msgid "&Blink interval [ms]:"
+msgstr "&Interval blikania [ms]:"
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "Prepnúť ochranu proti zápisu"
+#: optiondialog.cc:284
+msgid "Shape"
+msgstr "Tvar"
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Výber: 0000:0000 0000:0000"
+#: optiondialog.cc:288
+msgid "Always &use block (rectangular) cursor"
+msgstr "Vždy &použi blokový (štvoruholníkový) kurzor"
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#: optiondialog.cc:294
+msgid "Use &thick cursor in insert mode"
+msgstr "Použiť &plný kurzor vo vkladacom móde"
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "PRE"
+#: optiondialog.cc:299
+msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus"
+msgstr "Správanie kurzoru, ak editor nie je aktívny"
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Veľkosť: FFFFFFFFFF"
+#: optiondialog.cc:304
+msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)"
+msgstr "&Zastaviť blikanie (ak je blikanie povolené)"
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Ofset: FFFFFFFFFF-F"
+#: optiondialog.cc:306
+msgid "H&ide"
+msgstr "S&kryť"
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
+#: optiondialog.cc:307
+msgid "Do ¬hing"
+msgstr "&Nerobiť nič"
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
+#: optiondialog.cc:323
+msgid "Colors"
+msgstr "Farby"
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Ofset:"
+#: optiondialog.cc:324
+msgid "Editor Colors (system selection color is always used)"
+msgstr "Farby editora (Výber farby systémom sa použije vždy)"
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Veľkosť:"
+#: optiondialog.cc:329
+msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)"
+msgstr "Po&užiť systémové farby (ako sú vybrané v Ovládacom centre)"
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "Nelokálny posledný súbor: %1"
+#: optiondialog.cc:342
+msgid "First, Third ... Line Background"
+msgstr "Pozadie prvej, tretej ... čiary"
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"Nemôžem vytvoriť nové okno.\n"
+#: optiondialog.cc:343
+msgid "Second, Fourth ... Line Background"
+msgstr "Pozadie druhej, štvrtej ... čiary"
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Máte okná s neuloženými zmenenými dokumentami. Ak teraz skončíte, tieto zmeny "
-"budú stratené."
+#: optiondialog.cc:344
+msgid "Offset Background"
+msgstr "Pozadie ofsetu"
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Veľkosť: %1"
+#: optiondialog.cc:345
+msgid "Inactive Background"
+msgstr "Neaktívne pozadie"
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#: optiondialog.cc:346
+msgid "Even Column Text"
+msgstr "Text párneho stĺpca"
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Ofset: %1"
+#: optiondialog.cc:347
+msgid "Odd Column Text"
+msgstr "Text nepárneho stĺpca"
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "VKL"
+#: optiondialog.cc:348
+msgid "Non Printable Text"
+msgstr "Netlačiteľný text"
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Kódovanie: %1"
+#: optiondialog.cc:349
+msgid "Offset Text"
+msgstr "Text ofsetu"
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Výber:"
+#: optiondialog.cc:350
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Sekundárny text"
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Prevod"
+#: optiondialog.cc:351
+msgid "Marked Background"
+msgstr "Označené pozadie"
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "&Na kurzore"
+#: optiondialog.cc:352
+msgid "Marked Text"
+msgstr "Označený text"
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Decimálne:"
+#: optiondialog.cc:353
+msgid "Cursor Background"
+msgstr "Pozadie kurzoru"
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Ísť na ofset"
+#: optiondialog.cc:354
+msgid "Cursor Text (block shape)"
+msgstr "Text kurzoru (blokový tvar)"
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "O&fset:"
+#: optiondialog.cc:355
+msgid "Bookmark Background"
+msgstr "Pozadie záložky"
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "&Od kurzoru"
+#: optiondialog.cc:356
+msgid "Bookmark Text"
+msgstr "Text záložky"
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "&Naspäť"
+#: optiondialog.cc:357
+msgid "Separator"
+msgstr "Oddeľovač"
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "&Ponechať viditeľné"
+#: optiondialog.cc:358
+msgid "Grid Lines"
+msgstr "Mriežka"
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "Fo&rmát:"
+#: optiondialog.cc:376
+msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
+msgstr "Výber písma (Editor môže používať iba písmo pevnej veľkosti)"
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&Hľadať:"
+#: optiondialog.cc:381
+msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)"
+msgstr "&Použiť systémový písmo (podľa nastavenia v Ovládacom centre)"
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "&Vo výbere"
+#: optiondialog.cc:398
+msgid "KHexEdit editor font"
+msgstr "KHexEdit písmo editora"
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "&Použiť navigátor"
+#: optiondialog.cc:414
+msgid "&Map non printable characters to:"
+msgstr "&Mapovať netlačiteľné znaky na:"
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "Ignorovať &veľkosť písmen"
+#: optiondialog.cc:428
+msgid "File Management"
+msgstr "Správa súborov"
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Hľadať (Navigátor)"
+#: optiondialog.cc:439
+msgid "Most Recent Document"
+msgstr "Naposledy otvorený dokument"
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Nový &kľúč"
+#: optiondialog.cc:440
+msgid "All Recent Documents"
+msgstr "Všetky nedávne dokumenty"
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "Ďa&lší"
+#: optiondialog.cc:446
+msgid "Open doc&uments on startup:"
+msgstr "Otvoriť do&kumenty pri štarte:"
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Vyhľadať:"
+#: optiondialog.cc:452
+msgid "&Jump to previous cursor position on startup"
+msgstr "&Skok na predchádzajúcu pozíciu kurzoru pri štarte"
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Nájsť a nahradiť"
+#: optiondialog.cc:466
+msgid "Open document with &write protection enabled"
+msgstr "Otvoriť dokument so zapnutou ochranou proti &zápisu"
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "Fo&rmát (hľadať):"
+#: optiondialog.cc:472
+msgid "&Keep cursor position after reloading document"
+msgstr "&Pamätať si pozíciu kurzoru po znovu načítaní dokumentu"
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "For&mát (nahradiť):"
+#: optiondialog.cc:478
+msgid "&Make a backup when saving document"
+msgstr "&Vytvoriť zálohu pri ukladaní dokumentu"
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "Na&hradiť:"
+#: optiondialog.cc:488
+msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit"
+msgstr "&Neukladať \"Nedávny\" zoznam dokumentov pri ukončení"
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&Výzva"
+#: optiondialog.cc:492
+msgid ""
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
+"program is closed.\n"
+"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
+"TDE."
+msgstr ""
+"Kliknutím na toto tlačidlo bude vymazaný zoznam naposledy otváraných súborov "
+"vždy pri ukončení programu.\n"
+"Poznámka: dokumenty nebudú vymazané zo zoznamu naposledy otváraných súborov v "
+"systéme TDE."
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Počiatočné a cieľové hodnoty nemôžu byť rovnaké."
+#: optiondialog.cc:499
+msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List"
+msgstr "Vymazať \"&Nedávny\" zoznam dokumentov"
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Na&hradiť všetky"
+#: optiondialog.cc:503
+msgid ""
+"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n"
+"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
+"TDE."
+msgstr ""
+"Kliknutím na toto tlačidlo vymažete zoznam naposledy otváraných súborov.\n"
+"Poznámka: dokumenty nebudú vymazané zo zoznamu naposledy otváraných súborov v "
+"systéme TDE."
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Nenahradzovať"
+#: optiondialog.cc:520
+msgid "Various Properties"
+msgstr "Rôzne vlastnosti"
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Nahradiť označené dáta na pozícia kurzoru?"
+#: optiondialog.cc:526
+msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready"
+msgstr "&Automaticky kopírovať do dočasnej schránky keď je označenie hotové"
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Binárny filter"
+#: optiondialog.cc:532
+msgid "&Editor starts in \"insert\" mode"
+msgstr "&Editor začína vo \"vkladacom\" móde"
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "O&perácia:"
+#: optiondialog.cc:538
+msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search"
+msgstr "Potvrdiť &zalamovanie (na začiatok alebo koniec) počas hľadania"
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "Fo&rmát (operand):"
+#: optiondialog.cc:544
+msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved"
+msgstr "Pri pohybe kurzor preskočí na &najbližší bajt"
+
+#: optiondialog.cc:550
+msgid "Sounds"
+msgstr "Zvuky"
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "O&perand:"
+#: optiondialog.cc:553
+msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure"
+msgstr "Vydať zvuk pri chybe na dátovom &vstupe (napr. písaní) "
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Pravidlo odkladania"
+#: optiondialog.cc:557
+msgid "Make sound on &fatal failure"
+msgstr "Vydať zvuk pri &fatálnej chybe"
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Reset"
+#: optiondialog.cc:562
+msgid "Bookmark Visibility"
+msgstr "Viditeľnosť záložky"
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "&Veľkosť skupiny [v bajtoch]"
+#: optiondialog.cc:565
+msgid "Use visible bookmarks in the offset column"
+msgstr "Použiť viditeľnú záložku v posunutom stĺpci"
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "Veľkosť p&osunu [bity]"
+#: optiondialog.cc:569
+msgid "Use visible bookmarks in the editor fields"
+msgstr "Použiť viditeľnú záložku v poliach editora"
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "Veľkosť posunu je nula."
+#: optiondialog.cc:574
+msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit"
+msgstr "Potvrdiť ak počet tlačených strán p&rekročí limit"
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "Pravidlo odkladania neurčuje žiadne odkladanie."
+#: optiondialog.cc:594
+msgid "&Threshold [pages]:"
+msgstr "&Hranica [strán]:"
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Vložiť vzor"
+#: optiondialog.cc:611
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "Limit krokov &späť:"
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Veľkosť:"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Odstrániť záložku"
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "Fo&rmát (vzorka):"
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Nahradiť záložku"
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Vzorka:"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "8 bitov so znamienkom:"
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "O&fset:"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "8 bitov bez znamienka:"
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "Opa&kovať vzor"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "16 bitov so znamienkom:"
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "&Vložiť na pozíciu kurzoru"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "16 bitov bez znamienka:"
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "Vaša požiadavka sa nedá spracovať."
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "32 bitov so znamienkom:"
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Skontrolujte argument(y) a skúste znovu."
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "32 bitov bez znamienka:"
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Nesprávny argument(y)"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32 bitové desatinné:"
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Musíte špecifikovať cieľový súbor."
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64 bitové desatinné:"
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Zadali ste už existujúci priečinok."
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "Ukázať dekódovane na little endian"
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Nemáte prístupové právo na zápis to tohto súboru."
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "Ukázať bez znamienka ako hexadecimálne"
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
-msgstr ""
-"Zadali ste existujúci súbor.\n"
-"Chcete ho prepísať?"
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Dĺžka prúdu:"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Prepísať"
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "Pevných 8 bitov"
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Normálny text"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "Bitové okno"
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "operand AND dáta"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "Bitové okno"
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "operand OR dáta"
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Strana %1 z %2"
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "operand XOR dáta"
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "do"
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "INVERTOVAŤ dáta"
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Ďalší"
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "REVERZNE dáta"
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Predchádzajúci"
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "OTOČIŤ dáta"
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Vytvorené pomocou khexedit"
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "POSUNÚŤ dáta"
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "Žiadne dáta"
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Prehodiť jednotlivé bity"
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Nedostatok pamäti"
-#: hexeditorwidget.cc:583
-#, c-format
-msgid "Untitled %1"
-msgstr "Bez názvu %1"
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "Zoznam je plný"
-#: hexeditorwidget.cc:607
-msgid "Unable to create new document."
-msgstr "Nie je možné vytvoriť nový dokument."
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "Operácia čítania zlyhala"
-#: hexeditorwidget.cc:608
-msgid "Operation Failed"
-msgstr "Operácia zlyhala"
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "Operácia zápisu zlyhala"
-#: hexeditorwidget.cc:770
-msgid "Insert File"
-msgstr "Vložiť súbor"
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "Prázdny argument"
-#: hexeditorwidget.cc:780
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "Zatiaľ sú podporované iba lokálne súbory."
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "Nesprávny argument"
-#: hexeditorwidget.cc:868
-msgid ""
-"The current document has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Súčasný súbor bol zmenený.\n"
-"Prajete si ho uložiť?"
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "Argument prázdneho ukazovateľa"
-#: hexeditorwidget.cc:933
-msgid ""
-"Current document has been changed on disk.\n"
-"If you save now, those changes will be lost.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Súčasný súbor bol zmenený na disku.\n"
-"Ak ho teraz uložíte, tieto zmeny budú stratené.\n"
-"Pokračovať?"
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "Rozbaliť bufer"
-#: hexeditorwidget.cc:986
-msgid ""
-"A document with this name already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Dokument s týmto menom už existuje.\n"
-"Chcete ho prepísať?"
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "Žiadna zhoda"
-#: hexeditorwidget.cc:1023
-msgid "The current document does not exist on the disk."
-msgstr "Súčasný dokument na disku neexistuje."
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "Nie sú vybrané žiadne dáta"
-#: hexeditorwidget.cc:1033
-msgid ""
-"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
-"modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Súčasný dokument bol zmenený na disku a obsahuje aj neuložené zmeny.\n"
-"Ak ho teraz znovu načítate, zmeny budú stratené."
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "Prázdny dokument"
-#: hexeditorwidget.cc:1039
-msgid ""
-"The current document contains unsaved modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Máte okná s neuloženými zmenenými dokumentami. \n"
-"Ak teraz skončíte, tieto zmeny budú stratené."
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "Nie je žiadny aktívny dokument"
-#: hexeditorwidget.cc:1073
-msgid "Print Hex-Document"
-msgstr "Tlačiť hexa-dokument"
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "Nie sú označené žiadne dáta"
-#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"Nemôžem tlačiť dáta.\n"
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "Dokument je chránený proti zápisu"
-#: hexeditorwidget.cc:1147
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Print threshold exceeded."
-"
You are about to print one page."
-"
Proceed?\n"
-"Print threshold exceeded."
-"
You are about to print %n pages."
-"
Proceed?"
-msgstr ""
-"Možnosti tlače prekročené. "
-"
Chystáte sa vytlačiť %n stránku."
-"
Chcete pokračovať?\n"
-"Možnosti tlače prekročené. "
-"
Chystáte sa vytlačiť %n stránky."
-"
Chcete pokračovať?\n"
-"Možnosti tlače prekročené. "
-"
Chystáte sa vytlačiť %n stránok."
-"
Chcete pokračovať?"
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "Dokument je chránený pred zmenou veľkosti"
-#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Nie je možné exportovať dáta.\n"
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "Operácia bola zastavená"
-#: hexeditorwidget.cc:1237
-msgid ""
-"The encoding you have selected is not reversible.\n"
-"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the "
-"data can be restored to the original state."
-msgstr ""
-"Kódovanie, ktoré ste si zvolili je nevratné.\n"
-"Ak sa vrátite k pôvodnému kódovaniu neskôr, nie je žiadna záruka, že dáta budú "
-"obnovené do pôvodnej podoby."
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "Nesprávny mód"
-#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
-msgid "Encode"
-msgstr "Kódovať"
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "Program je zaneprázdnený, skúste neskôr"
-#: hexeditorwidget.cc:1242
-msgid "&Encode"
-msgstr "&Kódovať"
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "Hodnota sa nepohybuje v platných hraniciach"
-#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Nemôžem kódovať dáta.\n"
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "Operácia bola prerušená"
-#: hexeditorwidget.cc:1412
-msgid ""
-"Deleted bookmarks can not be restored.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Zmazané záložky sa nedajú spätne obnoviť.\n"
-"Pokračovať?"
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "Súbor sa nedá otvoriť na zápis"
-#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
-msgid "Search key not found in document."
-msgstr "Hľadaný kľúč nebol nájdený v dokumente."
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "Súbor sa nedá otvoriť na čítanie"
-#: hexeditorwidget.cc:1572
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"Bol dosiahnutý koniec dokumentu.\n"
-"Má sa pokračovať od začiatku?"
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Neznáma chyba"
-#: hexeditorwidget.cc:1578
+#: conversion.cc:48
msgid ""
-"Beginning of document reached.\n"
-"Continue from the end?"
-msgstr ""
-"Bol dosiahnutý začiatok dokumentu.\n"
-"Má sa pokračovať od konca?"
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "Implicitné"
-#: hexeditorwidget.cc:1594
-msgid ""
-"Your request can not be processed.\n"
-"No search pattern defined."
-msgstr ""
-"Vaša požiadavka sa nedá spracovať.\n"
-"Nebol zadaný žiaden vzor na vyhľadanie."
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
-#: hexeditorwidget.cc:1700
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Hľadať a nahradiť"
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 bit)"
-#: hexeditorwidget.cc:1762
-msgid "Search key not found in selected area."
-msgstr "Vyhľadávaný kľúč nebol nájdený vo vybranej ploche."
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznáme"
-#: hexeditorwidget.cc:1774
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Operation complete."
-"
"
-"
One replacement was made.\n"
-"Operation complete."
-"
"
-"
%n replacements were made."
-msgstr ""
-"Operácia skončená."
-"
"
-"
Bola vykonaná jedna náhrada.\n"
-"Operácia skončená."
-"
"
-"
Boli vykonané %n náhrady.\n"
-"Operácia skončená."
-"
"
-"
Bolo vykonaných %n náhrad."
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "Exportovať dokument"
-#: hexeditorwidget.cc:1795
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define your own encoding"
-msgstr ""
-"Zatiaľ nie je dostupné!\n"
-"Definujte svoje vlastné kódovanie"
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "Cieľ"
-#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kódovanie"
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Čistý text"
-#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"Neviem zozbierať reťazce.\n"
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "HTML tabuľky"
-#: hexeditorwidget.cc:1833
-msgid "Collect Strings"
-msgstr "Vyzbierať reťazce"
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "Rich text (RTF)"
-#: hexeditorwidget.cc:1842
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define a record (structure) and fill it with data from the document."
-msgstr ""
-"Zatiaľ nie je dostupné!\n"
-"Definujte záznam (štruktúru) a vyplňte ju dátami z dokumentu."
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "C pole"
-#: hexeditorwidget.cc:1845
-msgid "Record Viewer"
-msgstr "Prehliadač záznamov"
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Formát:"
-#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"Neviem zistiť štatistiku dokumentu.\n"
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "&Cieľ:"
-#: hexeditorwidget.cc:1920
-msgid "Collect Document Statistics"
-msgstr "Zistiť štatistiku dokumentu"
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(Priečinok s balíkmi)"
-#: hexeditorwidget.cc:1959
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Save or retrive your favorite layout"
-msgstr ""
-"Zatiaľ nie je dostupné!\n"
-"Uložiť alebo načítať vaše obľúbené rozloženie"
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "Vybrať..."
-#: hexeditorwidget.cc:1962
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profily"
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "Rozsah exportu"
-#: hexeditorwidget.cc:1981
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Nesprávny formát URL\n"
-"%1"
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "&Všetko"
-#: hexeditorwidget.cc:1982
-msgid "Read URL"
-msgstr "Čítať URL"
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Výber"
-#: hexeditorwidget.cc:2015
-msgid "Could not save remote file."
-msgstr "Nemôžem uložiť vzdialený súbor."
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "&Rozsah"
-#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
-#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
-msgid "Write Failure"
-msgstr "Chyba pri zápise"
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "&Od ofsetu:"
-#: hexeditorwidget.cc:2052
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified file does not exist.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Špecifikovaný súbor neexistuje.\n"
-"%1"
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "&Po ofset:"
-#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067
-#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375
-msgid "Read"
-msgstr "Čítať"
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "Žiadne voľby pre tento formát."
-#: hexeditorwidget.cc:2059
-#, c-format
-msgid ""
-"You have specified a folder.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Zadali ste priečinok.\n"
-"%1"
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "HTML voľby (jedna tabuľka na stranu)"
-#: hexeditorwidget.cc:2066
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have read permission to this file.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Nemáte prístupové práva na čítanie tohto súboru.\n"
-"%1"
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "Počet &riadkov na tabuľku:"
-#: hexeditorwidget.cc:2074
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while trying to open the file.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Došlo k chybe počas pokusu o otvorenie súboru.\n"
-"%1"
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "&Predpona súboru (v balíku):"
-#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"Nemôžem čítať súbor.\n"
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "Súbor s cestou"
-#: hexeditorwidget.cc:2122
-msgid "You have specified a folder."
-msgstr "Zadali ste priečinok."
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "Hlavička n&ad textom:"
-#: hexeditorwidget.cc:2129
-msgid "You do not have write permission."
-msgstr "Nemáte prístupové právo na zápis."
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "&Pätička pod textom:"
-#: hexeditorwidget.cc:2138
-msgid "An error occurred while trying to open the file."
-msgstr "Došlo k chybe počas pokusu o otvorenie súboru."
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "Zlinkovať \"index.html\" do &tabuľky obsahu súboru"
-#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Nemôžem zapísať dáta na disk.\n"
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "&Zahrnúť navigačný panel"
-#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"Neviem vytvoriť textový bufer.\n"
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "&Použiť iba čiernu a bielu"
-#: hexeditorwidget.cc:2234
-msgid "Loading Failed"
-msgstr "Chyba pri načítavaní"
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "Voľby C poľa"
-#: hexeditorwidget.cc:2309
-msgid "Reading"
-msgstr "Načítavam"
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "Názov poľa:"
-#: hexeditorwidget.cc:2310
-msgid "Writing"
-msgstr "Zapisujem"
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "znak"
-#: hexeditorwidget.cc:2311
-msgid "Inserting"
-msgstr "Vkladám"
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "znak bez znamienka"
-#: hexeditorwidget.cc:2312
-msgid "Printing"
-msgstr "Tlačím"
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "krátky"
-#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401
-msgid "Collect strings"
-msgstr "Vyzbierať reťazce"
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "krátky bez znamienka"
-#: hexeditorwidget.cc:2315
-msgid "Exporting"
-msgstr "Exportujem"
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "int"
-#: hexeditorwidget.cc:2316
-msgid "Scanning"
-msgstr "Vyhľadávam"
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "int bez znamienka"
-#: hexeditorwidget.cc:2376
-msgid "Do you really want to cancel reading?"
-msgstr "Skutočne chcete ukončiť načítavanie?"
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "reálne"
-#: hexeditorwidget.cc:2380
-msgid "Write"
-msgstr "Zápis"
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "double"
-#: hexeditorwidget.cc:2381
-msgid ""
-"Do you really want to cancel writing?\n"
-"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk"
-msgstr ""
-"Skutočne chcete ukončiť zápis?\n"
-"UPOZORNENIE: Ukončenie môže poškodiť vaše dáta na disku"
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "Druh elementu:"
-#: hexeditorwidget.cc:2387
-msgid "Do you really want to cancel inserting?"
-msgstr "Skutočne chcete ukončiť vkladanie?"
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "Elementov na riadok:"
-#: hexeditorwidget.cc:2392
-msgid "Do you really want to cancel printing?"
-msgstr "Skutočne chcete ukončiť tlač?"
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "Tlačiť hodnoty bez znamienka hexadecimálne"
-#: hexeditorwidget.cc:2397
-msgid "Do you really want to cancel encoding?"
-msgstr "Skutočne chcete ukončiť prekódovanie?"
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr ""
+"Predpona súboru nemôže obsahovať prázdne znaky alebo interpunkčné znamienka"
-#: hexeditorwidget.cc:2402
-msgid "Do you really want to cancel string scanning?"
-msgstr "Skutočne chcete ukončiť vyhľadávanie reťazca?"
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "Tento formát nie je zatiaľ podporovaný."
-#: hexeditorwidget.cc:2407
-msgid "Do you really want to cancel exporting?"
-msgstr "Skutočne chcete ukončiť export?"
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "Musíte špecifikovať cieľovú oblasť."
-#: hexeditorwidget.cc:2411
-msgid "Collect document statistics"
-msgstr "Zistiť štatistiku dokumentu"
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť nový priečinok"
-#: hexeditorwidget.cc:2412
-msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
-msgstr "Skutočne chcete ukončiť prehľadávanie dokumentu?"
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "Špecifikovali ste už existujúci súbor"
-#: hexeditorwidget.cc:2432
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "Nemáte prístupové právo na zápis to tohto priečinku."
+
+#: exportdialog.cc:679
msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
+"Continue?"
msgstr ""
-"Nemôžem dokončiť operáciu.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Konverzia"
+"Špecifikovali ste už existujúci priečinok.\n"
+"Ak zvolíte pokračovať, každý súbor v rozsahu \"%1\" do \"%2\" môže byť "
+"stratený.\n"
+"Pokračovať?"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/khexedit2part.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/khexedit2part.po
index af5a36c6db5..5c4cd7e9c71 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/khexedit2part.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/khexedit2part.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit2part\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-12 18:56+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric \n"
"Language-Team: Slovak \n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kjots.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kjots.po
index 68c545eb881..33a511b10f2 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kjots.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kjots.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kjots\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-16 10:21+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric \n"
"Language-Team: Slovak \n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po
index 91efa155d0b..ffa47ac4d89 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klaptopdaemon\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-14 15:38+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric \n"
"Language-Team: Slovak \n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po
index 30bf64a8418..fc93e72f4c5 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_delli8k\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-12 18:56+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric \n"
"Language-Team: Slovak \n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_generic.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_generic.po
index eda1a152e20..d0029697aee 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_generic.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_generic.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_generic\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-19 20:35+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric \n"
"Language-Team: Slovak \n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po
index ba036d5d076..6a085aef8e2 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-20 15:29+0100\n"
"Last-Translator: laki \n"
"Language-Team: Slovak \n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po
index 0f44d60b3e1..d958cef614a 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_powerbook\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-14 21:07+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n"
"Language-Team: Slovak \n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po
index 4ad20baf43c..02fd38bd2e2 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_thinkpad\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-20 15:23+0100\n"
"Last-Translator: laki \n"
"Language-Team: Slovak \n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilod.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilod.po
index edbc30eb875..42ee09467d3 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilod.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilod.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilod\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-29 20:23+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric \n"
"Language-Team: Slovak \n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kregexpeditor.po
index 46a0c18a8ed..3cee688a979 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kregexpeditor.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kregexpeditor.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kregexpeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-19 19:53+0200\n"
"Last-Translator: Jozef Riha \n"
"Language-Team: Slovak \n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/ksim.po
index 1f98badb39a..ee344d6ab0b 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/ksim.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/ksim.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksim\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-16 10:16+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric \n"
"Language-Team: Slovak \n"
@@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+#: ksimview.cpp:119
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámy"
+
+#: ksimview.cpp:198
+msgid ""
+"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
+"caused by permission problems."
+msgstr ""
+"Pri pokuse o vytvorenie lokálnych priečinkov nastala chyba. Možno sú problémy s "
+"prístupovými právami."
+
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -29,13 +41,13 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
-msgid "KSim Disk Plugin"
-msgstr "Modul disku KSim"
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:90
+msgid "KSim Net Plugin"
+msgstr "Sieťový modul KSim"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
-msgid "A disk monitor plugin for KSim"
-msgstr "Modul pre sledovanie disku pre KSim"
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:91
+msgid "A net plugin for KSim"
+msgstr "Sieťový modul pre KSim"
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100
#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69
@@ -44,10 +56,9 @@ msgstr "Modul pre sledovanie disku pre KSim"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
-msgid "All Disks"
-msgstr "Všetky disky"
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96
+msgid "FreeBSD ports"
+msgstr "Porty FreeBSD"
#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397
#: monitors/net/ksimnet.cpp:405
@@ -59,115 +70,65 @@ msgstr "dnu: %1k"
msgid "out: %1k"
msgstr "von: %1k"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
-msgid "%1k"
-msgstr "%1k"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
-msgid "Disks"
-msgstr "Disky"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
-msgid "Add..."
-msgstr "Pridať..."
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
-msgid "Disk Styles"
-msgstr "Štýly disku"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
-msgid "Display the read and write data as one"
-msgstr "Zobraziť čítanie a dát spolu"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
-msgid ""
-"Display the read and write data\n"
-"separately as in/out data"
-msgstr ""
-"Zobraziť čítanie a zápis dát samostatne\n"
-"ako dnu/von"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Add Disk Device"
-msgstr "Pridať diskové zariadenie"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Disk name:"
-msgstr "Meno disku:"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
-msgid "KSim Mail Plugin"
-msgstr "Poštový modul KSim"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
-msgid "A mail monitor plugin for KSim"
-msgstr "Modul pre sledovanie pošty pre KSim"
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:409
+msgid "offline"
+msgstr "off-line"
-#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
-msgid "Results of scanning host %1:"
-msgstr "Výsledky prehľadania hostiteľa %1:"
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659
+msgid "Connect"
+msgstr "Pripojiť"
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?\n"
-"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?"
-msgstr ""
-"Tento hostiteľ má asociované nasledujúci monitor. Naozaj ho chcete odstrániť?\n"
-"Tento hostiteľ má asociované nasledujúce %n monitory. Naozaj ho chcete "
-"odstrániť?\n"
-"Tento hostiteľ má asociované nasledujúcich %n monitorov. Naozaj ho chcete "
-"odstrániť?"
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Odpojiť"
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
-msgid "Delete Host Entry"
-msgstr "Odstrániť položku hostiteľa"
+#: monitors/net/netdialog.cpp:56
+msgid "Network Interface"
+msgstr "Sieťové rozhranie"
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
-msgid "Please enter a name for this monitor"
-msgstr "Prosím, zadajte meno pre tento monitor"
+#: monitors/net/netdialog.cpp:64
+msgid "Interface:"
+msgstr "Rozhranie:"
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
-msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
-msgstr "Prosím, zadajte platné meno pre identifikátor objektu"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87
+msgid "Timer"
+msgstr "Časovač"
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
-msgid "SNMP Host Probe"
-msgstr "Prehľadávanie SNMP hostiteľa"
+#: monitors/net/netdialog.cpp:101
+msgid "Show timer"
+msgstr "Zobraziť časovač"
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
-msgid "Probing for common object identifiers..."
-msgstr "Hľadám známe identifikátory objektov..."
+#: monitors/net/netdialog.cpp:108
+msgid "hh - Total hours online"
+msgstr "hh - Celkom hodín on-line"
-#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
-msgid "&Stop"
-msgstr "Za&staviť"
+#: monitors/net/netdialog.cpp:112
+msgid "mm - Total minutes online"
+msgstr "mm - Celkom minút on-line"
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:90
-msgid "KSim Net Plugin"
-msgstr "Sieťový modul KSim"
+#: monitors/net/netdialog.cpp:116
+msgid "ss - Total seconds online"
+msgstr "ss - Celkom sekúnd on-line"
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:91
-msgid "A net plugin for KSim"
-msgstr "Sieťový modul pre KSim"
+#: ksimpref.cpp:61 monitors/net/netdialog.cpp:123
+msgid "General"
+msgstr "Všeobecné"
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96
-msgid "FreeBSD ports"
-msgstr "Porty FreeBSD"
+#: monitors/net/netdialog.cpp:131
+msgid "Enable connect/disconnect"
+msgstr "Povoliť pripojenie/odpojenie"
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:409
-msgid "offline"
-msgstr "off-line"
+#: monitors/net/netdialog.cpp:135
+msgid "Connect command:"
+msgstr "Príkaz pre pripojenie:"
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659
-msgid "Connect"
-msgstr "Pripojiť"
+#: monitors/net/netdialog.cpp:146
+msgid "Disconnect command:"
+msgstr "Príkaz pre odpojenie:"
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Odpojiť"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159
+msgid "Commands"
+msgstr "Príkazy"
#: monitors/net/netconfig.cpp:40
msgid "yes"
@@ -181,13 +142,9 @@ msgstr "nie"
msgid "Interface"
msgstr "Rozhranie"
-#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87
-msgid "Timer"
-msgstr "Časovač"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159
-msgid "Commands"
-msgstr "Príkazy"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
+msgid "Add..."
+msgstr "Pridať..."
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
#: monitors/net/netconfig.cpp:72
@@ -224,176 +181,110 @@ msgid ""
"interface"
msgstr "Už máte sieťové rozhranie s týmto menom. Prosím, vyberte iné rozhranie"
-#: monitors/net/netdialog.cpp:56
-msgid "Network Interface"
-msgstr "Sieťové rozhranie"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:64
-msgid "Interface:"
-msgstr "Rozhranie:"
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100
+msgid "KSim CPU Plugin"
+msgstr "Modul CPU pre KSim"
-#: monitors/net/netdialog.cpp:101
-msgid "Show timer"
-msgstr "Zobraziť časovač"
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101
+msgid "A cpu monitor plugin for KSim"
+msgstr "Modul sledovania procesora pre KSim"
-#: monitors/net/netdialog.cpp:108
-msgid "hh - Total hours online"
-msgstr "hh - Celkom hodín on-line"
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
-#: monitors/net/netdialog.cpp:112
-msgid "mm - Total minutes online"
-msgstr "mm - Celkom minút on-line"
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371
+msgid "Available CPUs"
+msgstr "Dostupné CPU"
-#: monitors/net/netdialog.cpp:116
-msgid "ss - Total seconds online"
-msgstr "ss - Celkom sekúnd on-line"
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372
+msgid "Chart Format"
+msgstr "Formát grafu"
-#: ksimpref.cpp:61 monitors/net/netdialog.cpp:123
-msgid "General"
-msgstr "Všeobecné"
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395
+msgid "Chart Legend"
+msgstr "Legenda grafu"
-#: monitors/net/netdialog.cpp:131
-msgid "Enable connect/disconnect"
-msgstr "Povoliť pripojenie/odpojenie"
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404
+msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)"
+msgstr "%T - Celkový čas CPU (sys + user + nice)"
-#: monitors/net/netdialog.cpp:135
-msgid "Connect command:"
-msgstr "Príkaz pre pripojenie:"
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407
+msgid "%t - Total CPU time (sys + user)"
+msgstr "%t - Celkový čas CPU (sys + user)"
-#: monitors/net/netdialog.cpp:146
-msgid "Disconnect command:"
-msgstr "Príkaz pre odpojenie:"
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410
+#, c-format
+msgid "%s - Total sys time"
+msgstr "%s - Celkový čas sys"
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62
-msgid "No."
-msgstr "Č."
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413
+#, c-format
+msgid "%u - Total user time"
+msgstr "%u - Celkový čas user"
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63
-msgid "Label"
-msgstr "Meno"
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416
+#, c-format
+msgid "%n - Total nice time"
+msgstr "%n - Celkový čas nice"
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64
-msgid "Sensors"
-msgstr "Senzory"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65
-msgid "Value"
-msgstr "Hodnota"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84
-msgid "Display Fahrenheit"
-msgstr "Zobraziť ako Fahrenheit"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Interval aktualizácie:"
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423
+#, c-format
+msgid "cpu %1"
+msgstr "cpu %1"
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97
-msgid "seconds"
-msgstr "sekúnd"
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
+msgid "Modify CPU Format"
+msgstr "Upraviť formát CPU"
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142
-msgid "Unselect All"
-msgstr "Zrušiť výber"
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
+msgid "Chart format:"
+msgstr "Formát grafu:"
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Obrátiť výber"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
+msgid "KSim Disk Plugin"
+msgstr "Modul disku KSim"
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
-msgid "Modify Sensor Label"
-msgstr "Upraviť popis senzora"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
+msgid "A disk monitor plugin for KSim"
+msgstr "Modul pre sledovanie disku pre KSim"
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
-msgid "Sensor label:"
-msgstr "Popis senzora:"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
+msgid "All Disks"
+msgstr "Všetky disky"
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64
-msgid "KSim Sensors Plugin"
-msgstr "Modul senzorov pre KSim"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
+msgid "%1k"
+msgstr "%1k"
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65
-msgid "An lm_sensors plugin for KSim"
-msgstr "Modul lm_sensors pre KSim"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
+msgid "Disks"
+msgstr "Disky"
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188
-msgid "Sensor specified not found."
-msgstr "Zadaný senzor nenájdený."
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
+msgid "Disk Styles"
+msgstr "Štýly disku"
-#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216
-msgid ""
-"_: Rounds per minute\n"
-" RPM"
-msgstr " RPM"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
+msgid "Display the read and write data as one"
+msgstr "Zobraziť čítanie a dát spolu"
-#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
msgid ""
-"_: Volt\n"
-"V"
-msgstr "V"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100
-msgid "KSim CPU Plugin"
-msgstr "Modul CPU pre KSim"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101
-msgid "A cpu monitor plugin for KSim"
-msgstr "Modul sledovania procesora pre KSim"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371
-msgid "Available CPUs"
-msgstr "Dostupné CPU"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372
-msgid "Chart Format"
-msgstr "Formát grafu"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395
-msgid "Chart Legend"
-msgstr "Legenda grafu"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404
-msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)"
-msgstr "%T - Celkový čas CPU (sys + user + nice)"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407
-msgid "%t - Total CPU time (sys + user)"
-msgstr "%t - Celkový čas CPU (sys + user)"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410
-#, c-format
-msgid "%s - Total sys time"
-msgstr "%s - Celkový čas sys"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413
-#, c-format
-msgid "%u - Total user time"
-msgstr "%u - Celkový čas user"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416
-#, c-format
-msgid "%n - Total nice time"
-msgstr "%n - Celkový čas nice"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423
-#, c-format
-msgid "cpu %1"
-msgstr "cpu %1"
+"Display the read and write data\n"
+"separately as in/out data"
+msgstr ""
+"Zobraziť čítanie a zápis dát samostatne\n"
+"ako dnu/von"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
-msgid "Modify CPU Format"
-msgstr "Upraviť formát CPU"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
+msgid "Add Disk Device"
+msgstr "Pridať diskové zariadenie"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
-msgid "Chart format:"
-msgstr "Formát grafu:"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
+msgid "Disk name:"
+msgstr "Meno disku:"
#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65
msgid "KSim I8K Plugin"
@@ -427,6 +318,11 @@ msgstr "Teplota CPU: %1°%2"
msgid "Show temperature in Fahrenheit"
msgstr "Zobraziť teplotu vo Fahrenheitoch"
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Interval aktualizácie:"
+
#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219
msgid " sec"
msgstr " sek"
@@ -443,18 +339,6 @@ msgstr "&Pripojiť zariadenie"
msgid "&Unmount Device"
msgstr "&Odpojiť zariadenie"
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
-msgid "KSim FileSystem Plugin"
-msgstr "Modul systému súborov pre KSim"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
-msgid "A filesystem plugin for KSim"
-msgstr "Modul pre systémy súborov pre KSim"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
-msgid "Some Fixes"
-msgstr "Niektoré opravy"
-
#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56
msgid "Mounted Partition"
msgstr "Pripojený oddiel"
@@ -487,251 +371,169 @@ msgstr ""
msgid "0 means no update"
msgstr "0 znamená bez aktualizácie"
-#: ksim.cpp:59
-msgid "KSim"
-msgstr "KSim"
-
-#: ksim.cpp:60
-msgid "A plugin based system monitor for TDE"
-msgstr "Monitor systému pre TDE založený na moduloch"
-
-#: ksim.cpp:61
-msgid ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"(C) 2005 Reuben Sutton"
-msgstr ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"(C) 2005 Reuben Sutton"
-
-#: ksim.cpp:62
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Údržbár"
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97
+msgid "seconds"
+msgstr "sekúnd"
-#: ksim.cpp:63
-msgid "Original Author"
-msgstr "Pôvodný autor"
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
+msgid "KSim FileSystem Plugin"
+msgstr "Modul systému súborov pre KSim"
-#: ksim.cpp:65
-msgid "Developer"
-msgstr "Vývojár"
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
+msgid "A filesystem plugin for KSim"
+msgstr "Modul pre systémy súborov pre KSim"
-#: ksim.cpp:67
-msgid "Some FreeBSD ports"
-msgstr "Niektoré porty FreeBSD"
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
+msgid "Some Fixes"
+msgstr "Niektoré opravy"
-#: ksim.cpp:69
-msgid "Testing, Bug fixing and some help"
-msgstr "Testovanie, opravy chýb a iná pomoc"
+#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216
+msgid ""
+"_: Rounds per minute\n"
+" RPM"
+msgstr " RPM"
-#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159
-msgid "Plugins"
-msgstr "Moduly"
+#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225
+msgid ""
+"_: Volt\n"
+"V"
+msgstr "V"
-#: ksimpref.cpp:56
-msgid "Monitors"
-msgstr "Monitory"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62
+msgid "No."
+msgstr "Č."
-#: ksimpref.cpp:57
-msgid "Monitors Installed"
-msgstr "Nainštalované monitory"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63
+msgid "Label"
+msgstr "Meno"
-#: ksimpref.cpp:62
-msgid "General Options"
-msgstr "Všeobecné nastavenia"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64
+msgid "Sensors"
+msgstr "Senzory"
-#: ksimpref.cpp:67
-msgid "Clock"
-msgstr "Hodiny"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65
+msgid "Value"
+msgstr "Hodnota"
-#: ksimpref.cpp:68
-msgid "Clock Options"
-msgstr "Nastavenie hodín"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84
+msgid "Display Fahrenheit"
+msgstr "Zobraziť ako Fahrenheit"
-#: ksimpref.cpp:73
-msgid "Uptime"
-msgstr "Čas behu"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142
+msgid "Unselect All"
+msgstr "Zrušiť výber"
-#: ksimpref.cpp:74
-msgid "Uptime Options"
-msgstr "Nastavenie času behu"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Obrátiť výber"
-#: ksimpref.cpp:79
-msgid "Memory"
-msgstr "Pamäť"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
+msgid "Modify Sensor Label"
+msgstr "Upraviť popis senzora"
-#: ksimpref.cpp:80
-msgid "Memory Options"
-msgstr "Nastavenie pamäti"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
+msgid "Sensor label:"
+msgstr "Popis senzora:"
-#: ksimpref.cpp:85
-msgid "Swap"
-msgstr "Odkladací priestor"
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64
+msgid "KSim Sensors Plugin"
+msgstr "Modul senzorov pre KSim"
-#: ksimpref.cpp:86
-msgid "Swap Options"
-msgstr "Nastavenie odkladacieho priestoru"
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65
+msgid "An lm_sensors plugin for KSim"
+msgstr "Modul lm_sensors pre KSim"
-#: ksimpref.cpp:90
-msgid "Themes"
-msgstr "Témy"
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188
+msgid "Sensor specified not found."
+msgstr "Zadaný senzor nenájdený."
-#: ksimpref.cpp:91
-msgid "Theme Selector"
-msgstr "Výber tém"
+#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
+msgid "&Stop"
+msgstr "Za&staviť"
-#: ksimpref.cpp:125
-msgid ""
-"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
-"config page has not been created"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa odstrániť konfiguračnú záložku %1, pretože modul nie je načítaný "
-"alebo záložka nebola vytvorená."
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
+msgid "Please enter a name for this monitor"
+msgstr "Prosím, zadajte meno pre tento monitor"
-#: ksimpref.cpp:150
-msgid ""
-"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
-"page has not been created"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa pridať konfiguračnú záložku %1, pretože modul nie je načítaný "
-"alebo záložka nebola vytvorená."
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
+msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
+msgstr "Prosím, zadajte platné meno pre identifikátor objektu"
-#: ksimpref.cpp:160
-msgid "%1 Options"
-msgstr "Nastavenie %1"
+#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
+msgid "Results of scanning host %1:"
+msgstr "Výsledky prehľadania hostiteľa %1:"
-#: themeprefs.cpp:68
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
+#, c-format
msgid ""
-"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the "
-"folder below"
+"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?\n"
+"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?"
msgstr ""
-"Podpora tém GKrellm. Aby ste ich mohli použiť, jednoducho ich rozbaľte do tohto "
-"priečinku"
-
-#: themeprefs.cpp:78
-msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder"
-msgstr "Otvoriť Konqueror v priečinku tém KSim"
-
-#: themeprefs.cpp:90
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
-#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
-msgid "None"
-msgstr "Žiadne"
-
-#: themeprefs.cpp:100
-msgid "Theme"
-msgstr "Téma"
-
-#: themeprefs.cpp:107
-msgid "Alternate themes:"
-msgstr "Alternatívne témy:"
-
-#: themeprefs.cpp:115
-msgid "Font:"
-msgstr "Písmo:"
-
-#: themeprefs.cpp:122
-msgid "Small"
-msgstr "Malé"
-
-#: themeprefs.cpp:123
-msgid "Normal"
-msgstr "Normálne"
-
-#: themeprefs.cpp:124
-msgid "Large"
-msgstr "Veľké"
-
-#: themeprefs.cpp:125
-msgid "Custom"
-msgstr "Vlastné"
-
-#: themeprefs.cpp:238
-msgid "None Specified"
-msgstr "Nezadané"
-
-#: themeprefs.cpp:239
-msgid "None specified"
-msgstr "Nezadané"
-
-#: monitorprefs.cpp:35
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
-
-#: monitorprefs.cpp:36
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
+"Tento hostiteľ má asociované nasledujúci monitor. Naozaj ho chcete odstrániť?\n"
+"Tento hostiteľ má asociované nasledujúce %n monitory. Naozaj ho chcete "
+"odstrániť?\n"
+"Tento hostiteľ má asociované nasledujúcich %n monitorov. Naozaj ho chcete "
+"odstrániť?"
-#: monitorprefs.cpp:37
-msgid "LMB Command"
-msgstr "Príkaz LMB"
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
+msgid "Delete Host Entry"
+msgstr "Odstrániť položku hostiteľa"
-#: ksimsysinfo.cpp:197
-msgid "Current system time"
-msgstr "Aktuálny systémový čas"
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
+msgid "SNMP Host Probe"
+msgstr "Prehľadávanie SNMP hostiteľa"
-#: ksimsysinfo.cpp:211
-msgid "Current system date"
-msgstr "Aktuálny dátum systému"
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
+msgid "Probing for common object identifiers..."
+msgstr "Hľadám známe identifikátory objektov..."
-#: ksimsysinfo.cpp:227
-msgid "System uptime"
-msgstr "Čas behu systému"
+#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
+msgid "KSim Mail Plugin"
+msgstr "Poštový modul KSim"
-#: ksimsysinfo.cpp:308
-msgid "Uptime display disabled"
-msgstr "Zobrazenie času behu vypnuté"
+#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
+msgid "A mail monitor plugin for KSim"
+msgstr "Modul pre sledovanie pošty pre KSim"
-#: ksimsysinfo.cpp:316
-msgid "Memory display disabled"
-msgstr "Zobrazenie pamäti vypnuté"
+#: ksim.cpp:59
+msgid "KSim"
+msgstr "KSim"
-#: ksimsysinfo.cpp:324
-msgid "Swap display disabled"
-msgstr "Zobrazenie odkladacieho priestoru vypnuté"
+#: ksim.cpp:60
+msgid "A plugin based system monitor for TDE"
+msgstr "Monitor systému pre TDE založený na moduloch"
-#: library/pluginloader.cpp:93
+#: ksim.cpp:61
msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
-"empty in the plugins desktop file"
+"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
+"(C) 2005 Reuben Sutton"
msgstr ""
-"KSim nemohol načítať modul %1, pretože v súbore desktop modulu je vlastnosť "
-"X-KSIM-LIBRARY prázdna."
+"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
+"(C) 2005 Reuben Sutton"
+
+#: ksim.cpp:62
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Údržbár"
+
+#: ksim.cpp:63
+msgid "Original Author"
+msgstr "Pôvodný autor"
-#: library/pluginloader.cpp:99
-msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
-"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path"
-msgstr ""
-"KSim nemohol načítať modul %1, pretože ho nenašiel. Overte, či je modul "
-"nainštalovaný a je vašej ceste $TDEDIR/lib."
+#: ksim.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "Vývojár"
-#: library/pluginloader.cpp:105
-msgid ""
-"An error occurred while trying \n"
-"to load the plugin '%1'. \n"
-"This could be caused by the following:"
-"\n"
-"- The plugin doesn't have the %2 macro
\n"
-"- The plugin has been damaged or has some unresolved symbols
\n"
-"
\n"
-"Last error message that occurred: \n"
-"%3"
-msgstr ""
-"Pri pokuse o načítanie modulu '%1'\n"
-"nastala chyba.\n"
-"Môže to byť dôsledok:"
-"\n"
-"- Modul neobsahuje makro %2
\n"
-"- Modul je poškodený alebo obsahuje nevyriešené symboly
\n"
-"
\n"
-"Posledná chybová správa:\n"
-"%3"
+#: ksim.cpp:67
+msgid "Some FreeBSD ports"
+msgstr "Niektoré porty FreeBSD"
-#: library/pluginloader.cpp:315
-msgid "Unable to get last error message"
-msgstr "Nepodarilo sa získať poslednú chybovú správu"
+#: ksim.cpp:69
+msgid "Testing, Bug fixing and some help"
+msgstr "Testovanie, opravy chýb a iná pomoc"
#: generalprefs.cpp:50
msgid "Graph Size"
@@ -916,14 +718,212 @@ msgstr "%f - Celkový voľný odkladací priestor"
msgid "%u - Total used swap"
msgstr "%u - Celkový použitý odkladací priestor"
-#: ksimview.cpp:119
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámy"
+#: ksimsysinfo.cpp:197
+msgid "Current system time"
+msgstr "Aktuálny systémový čas"
-#: ksimview.cpp:198
+#: ksimsysinfo.cpp:211
+msgid "Current system date"
+msgstr "Aktuálny dátum systému"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:227
+msgid "System uptime"
+msgstr "Čas behu systému"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:308
+msgid "Uptime display disabled"
+msgstr "Zobrazenie času behu vypnuté"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:316
+msgid "Memory display disabled"
+msgstr "Zobrazenie pamäti vypnuté"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:324
+msgid "Swap display disabled"
+msgstr "Zobrazenie odkladacieho priestoru vypnuté"
+
+#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159
+msgid "Plugins"
+msgstr "Moduly"
+
+#: ksimpref.cpp:56
+msgid "Monitors"
+msgstr "Monitory"
+
+#: ksimpref.cpp:57
+msgid "Monitors Installed"
+msgstr "Nainštalované monitory"
+
+#: ksimpref.cpp:62
+msgid "General Options"
+msgstr "Všeobecné nastavenia"
+
+#: ksimpref.cpp:67
+msgid "Clock"
+msgstr "Hodiny"
+
+#: ksimpref.cpp:68
+msgid "Clock Options"
+msgstr "Nastavenie hodín"
+
+#: ksimpref.cpp:73
+msgid "Uptime"
+msgstr "Čas behu"
+
+#: ksimpref.cpp:74
+msgid "Uptime Options"
+msgstr "Nastavenie času behu"
+
+#: ksimpref.cpp:79
+msgid "Memory"
+msgstr "Pamäť"
+
+#: ksimpref.cpp:80
+msgid "Memory Options"
+msgstr "Nastavenie pamäti"
+
+#: ksimpref.cpp:85
+msgid "Swap"
+msgstr "Odkladací priestor"
+
+#: ksimpref.cpp:86
+msgid "Swap Options"
+msgstr "Nastavenie odkladacieho priestoru"
+
+#: ksimpref.cpp:90
+msgid "Themes"
+msgstr "Témy"
+
+#: ksimpref.cpp:91
+msgid "Theme Selector"
+msgstr "Výber tém"
+
+#: ksimpref.cpp:125
msgid ""
-"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
-"caused by permission problems."
+"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
+"config page has not been created"
msgstr ""
-"Pri pokuse o vytvorenie lokálnych priečinkov nastala chyba. Možno sú problémy s "
-"prístupovými právami."
+"Nepodarilo sa odstrániť konfiguračnú záložku %1, pretože modul nie je načítaný "
+"alebo záložka nebola vytvorená."
+
+#: ksimpref.cpp:150
+msgid ""
+"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
+"page has not been created"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa pridať konfiguračnú záložku %1, pretože modul nie je načítaný "
+"alebo záložka nebola vytvorená."
+
+#: ksimpref.cpp:160
+msgid "%1 Options"
+msgstr "Nastavenie %1"
+
+#: monitorprefs.cpp:35
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
+
+#: monitorprefs.cpp:36
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#: monitorprefs.cpp:37
+msgid "LMB Command"
+msgstr "Príkaz LMB"
+
+#: themeprefs.cpp:68
+msgid ""
+"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the "
+"folder below"
+msgstr ""
+"Podpora tém GKrellm. Aby ste ich mohli použiť, jednoducho ich rozbaľte do tohto "
+"priečinku"
+
+#: themeprefs.cpp:78
+msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder"
+msgstr "Otvoriť Konqueror v priečinku tém KSim"
+
+#: themeprefs.cpp:90
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
+msgid "None"
+msgstr "Žiadne"
+
+#: themeprefs.cpp:100
+msgid "Theme"
+msgstr "Téma"
+
+#: themeprefs.cpp:107
+msgid "Alternate themes:"
+msgstr "Alternatívne témy:"
+
+#: themeprefs.cpp:115
+msgid "Font:"
+msgstr "Písmo:"
+
+#: themeprefs.cpp:122
+msgid "Small"
+msgstr "Malé"
+
+#: themeprefs.cpp:123
+msgid "Normal"
+msgstr "Normálne"
+
+#: themeprefs.cpp:124
+msgid "Large"
+msgstr "Veľké"
+
+#: themeprefs.cpp:125
+msgid "Custom"
+msgstr "Vlastné"
+
+#: themeprefs.cpp:238
+msgid "None Specified"
+msgstr "Nezadané"
+
+#: themeprefs.cpp:239
+msgid "None specified"
+msgstr "Nezadané"
+
+#: library/pluginloader.cpp:93
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
+"empty in the plugins desktop file"
+msgstr ""
+"KSim nemohol načítať modul %1, pretože v súbore desktop modulu je vlastnosť "
+"X-KSIM-LIBRARY prázdna."
+
+#: library/pluginloader.cpp:99
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
+"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path"
+msgstr ""
+"KSim nemohol načítať modul %1, pretože ho nenašiel. Overte, či je modul "
+"nainštalovaný a je vašej ceste $TDEDIR/lib."
+
+#: library/pluginloader.cpp:105
+msgid ""
+"An error occurred while trying \n"
+"to load the plugin '%1'. \n"
+"This could be caused by the following:"
+"\n"
+"- The plugin doesn't have the %2 macro
\n"
+"- The plugin has been damaged or has some unresolved symbols
\n"
+"
\n"
+"Last error message that occurred: \n"
+"%3"
+msgstr ""
+"Pri pokuse o načítanie modulu '%1'\n"
+"nastala chyba.\n"
+"Môže to byť dôsledok:"
+"\n"
+"- Modul neobsahuje makro %2
\n"
+"- Modul je poškodený alebo obsahuje nevyriešené symboly
\n"
+"
\n"
+"Posledná chybová správa:\n"
+"%3"
+
+#: library/pluginloader.cpp:315
+msgid "Unable to get last error message"
+msgstr "Nepodarilo sa získať poslednú chybovú správu"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/ktimer.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/ktimer.po
index 1f1b974b3ee..6c593e28b2b 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/ktimer.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/ktimer.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktimer\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-06 10:37+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n"
"Language-Team: Slovak \n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/superkaramba.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/superkaramba.po
index 37ada5525bf..ce346fe30ee 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/superkaramba.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/superkaramba.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-20 12:48+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric \n"
"Language-Team: Slovak \n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/tdelirc.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/tdelirc.po
index 3167a92e90d..20a2754b920 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/tdelirc.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/tdelirc.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelirc\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-15 01:36+0100\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n"
"Language-Team: Slovak \n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/tdessh.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/tdessh.po
index e4c24712425..79f7465d5ec 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/tdessh.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/tdessh.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdessh\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-29 22:22+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n"
"Language-Team: Slovak \n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po
index 71ca0de1487..b09c6239fe8 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdewalletmanager\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-14 18:31+0200\n"
"Last-Translator: Jozef Riha \n"
--
cgit v1.2.1