From 0e0581b4ea6f2e2996111ff459e279beca4fd3fe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 20 Dec 2018 14:43:31 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit e6b29a1ed8ec6b5f0e676980b465f20e34c397e5) --- tde-i18n-sk/messages/tdenetwork/ksirc.po | 1929 ++++++++++++++---------------- 1 file changed, 899 insertions(+), 1030 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-sk/messages') diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdenetwork/ksirc.po b/tde-i18n-sk/messages/tdenetwork/ksirc.po index f2570f8c223..73da0dae71f 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdenetwork/ksirc.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdenetwork/ksirc.po @@ -7,10 +7,11 @@ # Peter Mihálik , 2006. # Richard Fric , 2006. # Copyright (C) 2000-2001,2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. +#: chanparser.cpp:287 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksirc\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 02:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-29 19:11+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -21,6 +22,18 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Juraj Bednar,Ferro,Pavol Cvengroš,Stanislav Višňovský,laki" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "juraj@bednar.sk,?,orpheus@hq.alert.sk,visnovsky@kde.org,laki@laki.sk" + #: FilterRuleEditor.cpp:29 msgid "Edit Filter Rules" msgstr "Upraviť filtrovacie pravidlá" @@ -33,6 +46,201 @@ msgstr "" "Nemôžem vytvoriť pravidlo, pretože\n" "nie sú vyplnené všetky položky." +#: FilterRuleEditor.cpp:102 dccManager.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "&Chyby:" + +#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:44 +msgid "Connect to Server" +msgstr "Pripojiť sa k serveru" + +#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:60 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:77 +#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:100 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:110 +#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:144 +msgid "Recent" +msgstr "Nedávne" + +#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:78 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:101 +msgid "Recent Server" +msgstr "Nedávny server" + +#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:145 +msgid "Random" +msgstr "Náhodné" + +#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:215 +msgid "Not available" +msgstr "Nie sú k dispozícii" + +#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:271 +msgid "Please enter a server name." +msgstr "Prosím, zadajte meno serveru." + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:30 +msgid "Configure KSirc" +msgstr "Nastaviť KSirc" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:35 +msgid "Look and Feel" +msgstr "Vzhľad" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:35 +msgid "Controls how kSirc looks" +msgstr "Ovláda, ako kSirc vyzerá" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:36 KSPrefs/page_generalbase.ui:22 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Všeobecné" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:36 +msgid "General KSirc Settings" +msgstr "Všeobecné nastavenie KSirc" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:37 +msgid "Startup" +msgstr "Pri spustení" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:37 +msgid "KSirc Startup Settings" +msgstr "Nastavenie KSirc pri štarte" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:38 KSPrefs/page_colorsbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Farby" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:38 +msgid "KSirc Color Settings" +msgstr "Nastavenie farieb KSirc" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:39 KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "IRC Colors" +msgstr "IRC farby" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:39 +msgid "KSirc IRC Color Settings" +msgstr "Nastavenie IRC farieb KSirc" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:41 +msgid "User Menu" +msgstr "Užívateľské menu" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:41 +msgid "User Menu Configuration" +msgstr "Nastavenie užívateľského menu" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:42 +msgid "Server/Channel" +msgstr "Server/Kanál" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:42 +msgid "Server/Channel Configuration" +msgstr "Nastavenie servera/kanálu" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:43 KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Auto Connect" +msgstr "Automatické pripojenie" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:43 +msgid "Auto Connect Configuration" +msgstr "Nastavenie automatického pripájania" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Písmo..." + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:44 +msgid "Font Settings" +msgstr "Nastavenie písma" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:45 KSPrefs/page_shortcutsbase.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Shortcuts" +msgstr "Skratky" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:45 +msgid "Shortcut Configuration" +msgstr "Nastavenie skratiek" + +#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:110 KSPrefs/page_autoconnect.cpp:165 +#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:189 KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:61 +#, no-c-format +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:219 KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:285 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:318 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "Prid&ať" + +#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "&Update" +msgstr "&Aktualizovať/Pridať" + +#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:275 +msgid "&Update/Add" +msgstr "&Aktualizovať/Pridať" + +#: KSPrefs/page_general.cpp:96 toplevel.cpp:198 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: KSProgress/ksprogressdata.cpp:48 dccNewbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "File Name" +msgstr "Názov súboru" + +#: KSProgress/ksprogressdata.cpp:56 +msgid "Transfer Status" +msgstr "Stav prenosu" + +#: KSTicker/ksticker.cpp:58 +msgid "Font..." +msgstr "Písmo..." + +#: KSTicker/ksticker.cpp:59 +msgid "Scroll Rate..." +msgstr "Rýchlosť posunu..." + +#: KSTicker/ksticker.cpp:60 +msgid "Scroll Constantly" +msgstr "Posúvať okamžite" + +#: KSTicker/ksticker.cpp:63 +msgid "Return to Normal Mode" +msgstr "Návrat do normálneho režimu" + +#: KSTicker/ksttest.cpp:67 ksirc.cpp:71 +msgid "KSirc" +msgstr "KSirc" + +#: KSTicker/ksttest.cpp:69 +msgid "(c) 1997-2002, Andrew Stanley-Jones" +msgstr "(c) 1997-2002, Andrew Stanley-Jones" + +#: KSTicker/ksttest.cpp:70 ksirc.cpp:74 +msgid "Original Author" +msgstr "Pôvodny autor" + +#: KSTicker/speeddialog.cpp:23 +msgid "Speed Setup" +msgstr "Nastavenie rýchlosti" + +#: KSTicker/speeddialogData.cpp:68 +msgid "Tick interval:" +msgstr "Interval ticku:" + +#: KSTicker/speeddialogData.cpp:76 +msgid "Step size:" +msgstr "Veľkosť kroku:" + #: NewWindowDialog.cpp:12 msgid "New Window For" msgstr "Nové okno pre" @@ -41,24 +249,11 @@ msgstr "Nové okno pre" msgid "C&hannel/Nick:" msgstr "&Kanál/Prezývka:" -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 249 -#: NewWindowDialog.cpp:27 rc.cpp:198 +#: KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:249 NewWindowDialog.cpp:27 #, no-c-format msgid "&Key:" msgstr "&Kláves:" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Juraj Bednar,Ferro,Pavol Cvengroš,Stanislav Višňovský,laki" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "juraj@bednar.sk,?,orpheus@hq.alert.sk,visnovsky@kde.org,laki@laki.sk" - #: chanButtons.cpp:30 msgid "Channel Modes" msgstr "Módy kanálu" @@ -211,14 +406,12 @@ msgstr "Náhľad:" msgid "Sample Text" msgstr "Príklad textu" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 483 -#: colorpicker.cpp:55 rc.cpp:288 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:483 colorpicker.cpp:55 #, no-c-format msgid "&Foreground:" msgstr "&Popredie:" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 106 -#: colorpicker.cpp:60 rc.cpp:231 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:106 colorpicker.cpp:60 #, no-c-format msgid "&Background:" msgstr "Po&zadie:" @@ -273,8 +466,7 @@ msgstr "Získať" msgid "Send" msgstr "Poslať" -#: dccManager.cpp:208 dockservercontroller.cpp:182 -#: dockservercontroller.cpp:239 +#: dccManager.cpp:208 dockservercontroller.cpp:182 dockservercontroller.cpp:239 msgid "Chat" msgstr "Chat" @@ -286,6 +478,11 @@ msgstr "dcc aktivita" msgid "aListBox::" msgstr "aListBox::" +#: dccToplevel.cpp:31 servercontroller.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "&File" +msgstr "&Súbor poslaný" + #: displayMgrMDI.cpp:48 msgid "Detach Window" msgstr "Uvolniť okno" @@ -310,6 +507,15 @@ msgstr "Panel &kariet" msgid "&Top" msgstr "&Hore" +#: displayMgrMDI.cpp:69 +msgid "&Bottom" +msgstr "" + +#: displayMgrMDI.cpp:79 servercontroller.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "&Settings" +msgstr "Nastavenie mena" + #: displayMgrMDI.cpp:242 msgid "Cycle left" msgstr "Dookola meniť doľava" @@ -344,8 +550,8 @@ msgstr "Vyvolať posledné okno" #: dockservercontroller.cpp:107 msgid "" -"If someone said your nick in a window, this action will make that window active " -"for you." +"If someone said your nick in a window, this action will make that window " +"active for you." msgstr "" "Ak niekto povie váš nick v okne, táto akcia urobí toto okno aktívne pre vás." @@ -355,8 +561,8 @@ msgstr "Vyčistiť blikajúcu ikonu dokovania" #: dockservercontroller.cpp:114 msgid "" -"If the dock icon is blinking, but you don't want to go to the window this will " -"clear the blinking." +"If the dock icon is blinking, but you don't want to go to the window this " +"will clear the blinking." msgstr "" "Ak ikona v doku bliká, ale nechcete okno zobraziť, týmto blikanie zrušíte." @@ -407,14 +613,14 @@ msgstr "Nastaviť upozornenia..." #: dockservercontroller.cpp:405 msgid "" "This popup menu can show a list of people you have in your notify list, and " -"their status. You can configure this list by going to Configure KSirc->Startup->" -"Notify and adding people to the list. This will take effect the next time you " -"connect to a server. This message appears when there is nothing in your notify " -"list or when no one in your list is online." +"their status. You can configure this list by going to Configure KSirc-" +">Startup->Notify and adding people to the list. This will take effect the " +"next time you connect to a server. This message appears when there is " +"nothing in your notify list or when no one in your list is online." msgstr "" "Toto kontextové menu dokáže zobraziť zoznam ľudí, ktorí sú vo vašom zozname " -"upozornení a ich stav. Tento zoznam môžete nastaviť v menu Nastaviť KSirc->" -"Spustenie->Upozornenie a pridať ich tam. Zmeny sa prejavia pri budúcom " +"upozornení a ich stav. Tento zoznam môžete nastaviť v menu Nastaviť KSirc-" +">Spustenie->Upozornenie a pridať ich tam. Zmeny sa prejavia pri budúcom " "pripojení na server. Táto správa sa zobrazí, ak je váš zoznam upozornení " "prázdny alebo nikto v tomto zozname nie je pripojený." @@ -462,30 +668,22 @@ msgstr "Kanál, ku ktorému sa pri štarte pripojiť" msgid "Do not autoconnect on startup" msgstr "Nepripájať sa automaticky pri štarte" -#: KSTicker/ksttest.cpp:67 ksirc.cpp:71 -msgid "KSirc" -msgstr "KSirc" - #: ksirc.cpp:73 msgid "(c) 1997-2002, The KSirc Developers" msgstr "(c) 1997-2002, Vývojári KSirc" -#: KSTicker/ksttest.cpp:70 ksirc.cpp:74 -msgid "Original Author" -msgstr "Pôvodny autor" - #: ksirc.cpp:80 msgid "Icons Author" msgstr "Autor ikon" #: ksircprocess.cpp:353 msgid "" -"5 Channel windows were opened in less than 5 seconds. Someone may be trying to " -"flood your X server with windows.\n" +"5 Channel windows were opened in less than 5 seconds. Someone may be trying " +"to flood your X server with windows.\n" "Shall I turn off AutoCreate windows?" msgstr "" -"5 okien s kanálmi boli otvorených za posledných 5 sekúnd. Niekto sa možno snaží " -"zahltiť váš X server oknami.\n" +"5 okien s kanálmi boli otvorených za posledných 5 sekúnd. Niekto sa možno " +"snaží zahltiť váš X server oknami.\n" "Mám vypnúť automatické otváranie okien?" #: ksircprocess.cpp:358 @@ -500,6 +698,10 @@ msgstr "Vypnúť" msgid "Keep Enabled" msgstr "Nechať zapnuté" +#: ksview.cpp:91 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: ksview.cpp:203 msgid "Beep Received" msgstr "Prijatý zvukový signál" @@ -516,664 +718,714 @@ msgstr "Otvoriť URL" msgid "Copy Link Address" msgstr "Kopírovať adresu odkazu" -#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 60 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:201 rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Nový" - -#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 158 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Details" -msgstr "Detaily" +#: mditoplevel.cpp:57 +msgid "Close" +msgstr "" -#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 180 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "D&escription:" -msgstr "&Popis:" +#: servercontroller.cpp:163 +msgid "&New Server..." +msgstr "&Nový server..." -#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 191 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&To:" -msgstr "&Komu:" +#: servercontroller.cpp:164 +msgid "&Join Channel..." +msgstr "&Pripojiť sa ku kanálu..." -#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 217 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "M&atch:" -msgstr "&Zhoda:" +#: servercontroller.cpp:168 +msgid "&Connections" +msgstr "&Spojenia" -#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 228 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&From:" -msgstr "&Od:" +#: servercontroller.cpp:186 +msgid "New Server" +msgstr "Nový server" -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 16 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "DCC Manager" -msgstr "DCC správca" +#: servercontroller.cpp:187 +msgid "" +"This action allows you to open a new server more easily when in docked mode, " +"since you don't need to click on the dock icon." +msgstr "" +"Táto akcia umožňuje otvoriť nový server jednoduchšie v dokovanom režime, " +"pretože nemusíte kliknúť na ikonu v doku." -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 31 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Who" -msgstr "Kto" - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 53 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Status" -msgstr "Stav" - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 64 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Size" -msgstr "Veľkosť" +#: servercontroller.cpp:201 +msgid "Server Control" +msgstr "Kontrola serveru" -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 75 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "KB/s" -msgstr "KB/s" +#: servercontroller.cpp:431 servercontroller.cpp:445 servercontroller.cpp:447 +msgid "Online" +msgstr "On-line" -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 86 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Progress" -msgstr "Postup" +#: servercontroller.cpp:438 +msgid "%1 just went offline on %2" +msgstr "%1 sa práve odpojil v %2" -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 115 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Nový..." +#: servercontroller.cpp:460 +msgid "%1 just came online on %2" +msgstr "%1 sa práve pripojil v %2" -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 123 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Connect" -msgstr "&Pripojiť" +#: servercontroller.cpp:951 +msgid "Active server connections:" +msgstr "Aktívne spojenia:" -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 131 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "R&esume" -msgstr "O&bnoviť" +#: ssfeprompt.cpp:25 +msgid "Prompt" +msgstr "Výzva" -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 139 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "&Rename" -msgstr "P&remenovať" +#: toplevel.cpp:160 +msgid "New Ser&ver..." +msgstr "Nový ser&ver..." -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 147 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Disconnect" -msgstr "&Odpojiť" +#: toplevel.cpp:162 +msgid "&DCC Manager..." +msgstr "&DCC správca..." -#. i18n: file dccNewbase.ui line 17 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "New DCC" -msgstr "Nové DCC" +#: toplevel.cpp:163 +msgid "&Save to Logfile..." +msgstr "&Uložiť do súboru so záznamom..." -#. i18n: file dccNewbase.ui line 34 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "DCC Type" -msgstr "Typ DCC" +#: toplevel.cpp:165 +msgid "Time St&" +msgstr "Časové &razítko" -#. i18n: file dccNewbase.ui line 45 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&File send" -msgstr "&Súbor poslaný" +#: toplevel.cpp:168 +msgid "Hide Join/Part Messages" +msgstr "Skryť správy o príchode/odchode" -#. i18n: file dccNewbase.ui line 53 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "C&hat" -msgstr "&Chat" +#: toplevel.cpp:171 +msgid "Character &Table" +msgstr "Tabuľka z&nakov" -#. i18n: file dccNewbase.ui line 80 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Nick" -msgstr "Nick" +#: toplevel.cpp:172 +msgid "N&otify on Change" +msgstr "&Pípnuť pri zmene" -#. i18n: file dccNewbase.ui line 118 -#: KSProgress/ksprogressdata.cpp:48 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "File Name" -msgstr "Názov súboru" +#: toplevel.cpp:175 +msgid "&Encoding" +msgstr "&Kódovanie" -#. i18n: file dccNewbase.ui line 134 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "&..." -msgstr "&..." +#: toplevel.cpp:179 +msgid "S&how Topic" +msgstr "Zob&raziť tému" -#. i18n: file dccNewbase.ui line 155 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "&Send" -msgstr "Po&lať" +#: toplevel.cpp:187 +msgid "Ticker &Mode" +msgstr "&Mód hodín" -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 30 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Server/Quick connect to:" -msgstr "&Server/Rýchle pripojenie:" +#: toplevel.cpp:215 +msgid "&Channel" +msgstr "&Kanál" -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 41 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" +#: toplevel.cpp:262 +msgid "Lag: Wait" +msgstr "Lag: Čakanie" -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 52 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Choose a server for an IRC Network" -msgstr "Vyberte server zo siete IRC" +#: toplevel.cpp:319 +msgid "C&lear Window" +msgstr "&Vymazať okno" -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 55 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually IRC Servers are connected to a net (IRCNet, Freenode, etc.). Here, you " -"can select the closest server for your favorite network." +#: toplevel.cpp:320 +msgid "&Edit" msgstr "" -"Normálne sú IRC servery spojené do sietí (IRCNet, OpenProjects Net, atď.). Tu " -"je možné vybrať najbližší server z vašej obľúbenej siete." -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 63 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "&Group:" -msgstr "&Skupina:" +#: toplevel.cpp:425 +msgid "&Users" +msgstr "&Užívatelia" -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 85 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Enter/choose a server to connect to" -msgstr "Zadajte/vyberte server, ku ktorému sa chcete pripojiť" +#: toplevel.cpp:448 +msgid "C&ommand" +msgstr "&Príkaz" -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 88 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "" -"If you selected an IRC Network in \"Group\", this window shows all of " -"its servers. If you did not choose a group, you can enter your own here or " -"select one of the recently used ones (\"Quick Connect\")." +#: toplevel.cpp:614 toplevel.cpp:666 +msgid "Help" msgstr "" -"Ak ste vybrali sieť IRC v \"Skupina\", toto okno zobrazuje všetky jej " -"servery. Ak nechcete vybrať skupinu, môžete zadať svoju vlastnú alebo vybrať " -"niektorú z naposledy použitých (\"Rýchle pripojenie\")." -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 99 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Choose a server port" -msgstr "Vyberte port serveru" +#: toplevel.cpp:615 toplevel.cpp:617 toplevel.cpp:618 toplevel.cpp:623 +#: toplevel.cpp:624 toplevel.cpp:625 toplevel.cpp:636 toplevel.cpp:651 +#: toplevel.cpp:657 toplevel.cpp:660 toplevel.cpp:673 +msgid "Client" +msgstr "Klient" -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 102 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "" -"Using \"6667\" or \"6666\" here is safe in most cases. Only use " -"other values if you have been told so." -msgstr "" -"Použitie \"6667\" alebo \"6666\" býva väčšinou správne. Iné " -"hodnoty použite iba ak ste boli informovaný, že to máte urobiť." +#: toplevel.cpp:616 toplevel.cpp:622 +msgid "User" +msgstr "Užívateľ" -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 110 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Server Description" -msgstr "Popis serveru" +#: toplevel.cpp:619 toplevel.cpp:620 toplevel.cpp:626 toplevel.cpp:629 +#: toplevel.cpp:632 toplevel.cpp:634 toplevel.cpp:635 toplevel.cpp:639 +#: toplevel.cpp:642 toplevel.cpp:643 toplevel.cpp:644 toplevel.cpp:645 +#: toplevel.cpp:648 toplevel.cpp:650 toplevel.cpp:655 toplevel.cpp:663 +#: toplevel.cpp:664 toplevel.cpp:665 toplevel.cpp:671 toplevel.cpp:674 +msgid "Basic" +msgstr "Základné" -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 113 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "This is the description of the server currently selected" -msgstr "Toto je popis momentálne vybraného serveru" +#: toplevel.cpp:621 toplevel.cpp:630 toplevel.cpp:646 +msgid "Operator" +msgstr "Operátor" -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 160 -#: rc.cpp:126 +#: KSPrefs/page_servchanbase.ui:30 KSPrefs/page_startupbase.ui:38 +#: toplevel.cpp:627 toplevel.cpp:633 toplevel.cpp:637 toplevel.cpp:638 +#: toplevel.cpp:641 toplevel.cpp:652 toplevel.cpp:656 toplevel.cpp:658 #, no-c-format -msgid "Server Access" -msgstr "Prístup k serveru" +msgid "Server" +msgstr "Server" -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 177 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Heslo:" +#: toplevel.cpp:628 toplevel.cpp:640 toplevel.cpp:649 toplevel.cpp:659 +#: toplevel.cpp:662 toplevel.cpp:667 toplevel.cpp:668 toplevel.cpp:669 +#: toplevel.cpp:670 toplevel.cpp:672 +msgid "Channel" +msgstr "Kanál" -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 204 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Use SS&L" -msgstr "Použiť SS&L" +#: toplevel.cpp:631 toplevel.cpp:647 toplevel.cpp:653 toplevel.cpp:654 +#: toplevel.cpp:661 +msgid "Oper" +msgstr "Operátor" -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 207 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format +#: toplevel.cpp:1577 msgid "" -"This will use a secure connection to the server. This must be supported by the " -"server." -msgstr "Toto použije bezpečné spojenie so serverom. Server ho musí podporovať." +"You are about to send %1 lines of text.\n" +"Do you really want to send that much?" +msgstr "" +"Chcete ťoslať %1 riadkov textu.\n" +"Naozaj to chcete?" -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 215 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "S&tore password" -msgstr "&Uložiť heslo" +#: toplevel.cpp:1603 +msgid "" +"The text you pasted contains lines that start with /.\n" +"Should they be interpreted as IRC commands?" +msgstr "" +"Vložený text obsahuje riadky, ktoré začínajú znakom /.\n" +"Majú sa interpretovať ako príkazy IRC?" -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 218 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "This will cause your server password to be stored on your disk." -msgstr "Toto spôsobí, že heslo pre server bude uložené na disk." +#: toplevel.cpp:1604 +msgid "Interpret" +msgstr "Vykonaj" -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 231 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Cancel Connect" -msgstr "Zrušiť spojenie" +#: toplevel.cpp:1604 +msgid "Do Not Interpret" +msgstr "Nevykonaj" -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 250 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "C&onnect" -msgstr "&Pripojiť" +#: toplevel.cpp:1664 +msgid "Save Chat/Query Logfile" +msgstr "Uložiť rozhovor/odpoveď do súboru so záznamom" -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 256 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Connect to the selected server" -msgstr "Pripojiť sa k vybranému serveru" +#: toplevel.cpp:1745 +#, c-format +msgid "Your nick appeared on channel %1" +msgstr "Vaša prezývka sa objavila v kanáli %1" -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 259 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "" -"Connect to the server given in \"Server / Quick Connect to:\" " -"on the port given in \"Port:\"." -msgstr "" -"Pripojiť sa na server \"Server/Rýchle pripojenie:\" na port zadaný v " -"\"Port\"." +#: toplevel.cpp:1750 +msgid "Channel %1 changed" +msgstr "Kanál %1 zmenený" -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 267 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "&Edit Servers" -msgstr "&Upraviť servery" +#: usercontrolmenu.cpp:41 +msgid "&Refresh Nicks" +msgstr "&Aktualizovať prezývky" -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 16 -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:43 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Auto Connect" -msgstr "Automatické pripojenie" +#: usercontrolmenu.cpp:45 +msgid "&Follow" +msgstr "&Sledovať" -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 28 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format +#: usercontrolmenu.cpp:48 +msgid "&UnFollow" +msgstr "&Zrušiť sledovanie" + +#: usercontrolmenu.cpp:52 +msgid "&Whois" +msgstr "&Whois" + +#: usercontrolmenu.cpp:55 +msgid "&Ping" +msgstr "&Ping" + +#: usercontrolmenu.cpp:58 +msgid "V&ersion" +msgstr "&Verzia" + +#: usercontrolmenu.cpp:62 +msgid "&Abuse" +msgstr "&Abuse" + +#: usercontrolmenu.cpp:66 +msgid "&Kick" +msgstr "&Vyhodiť" + +#: usercontrolmenu.cpp:71 +msgid "&Ban" +msgstr "&Zakázať" + +#: usercontrolmenu.cpp:76 +msgid "U&nBan" +msgstr "Z&rušiť zákaz" + +#: usercontrolmenu.cpp:82 +msgid "&Op" +msgstr "&Operátor" + +#: usercontrolmenu.cpp:87 +msgid "&Deop" +msgstr "Zr&ušiť operátora" + +#: usercontrolmenu.cpp:93 +msgid "&Voice" +msgstr "&Počuteľný" + +#: usercontrolmenu.cpp:98 +msgid "Devo&ice" +msgstr "&Nepočuteľný" + +#: FilterRuleWidget.ui:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Insert" +msgstr "Vložiť &znak" + +#: FilterRuleWidget.ui:52 KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:293 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:326 +#, no-c-format +msgid "&Delete" +msgstr "" + +#: FilterRuleWidget.ui:60 KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:277 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:310 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Nový" + +#: FilterRuleWidget.ui:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Modify" +msgstr "&Upraviť" + +#: FilterRuleWidget.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Details" +msgstr "Detaily" + +#: FilterRuleWidget.ui:180 +#, no-c-format +msgid "D&escription:" +msgstr "&Popis:" + +#: FilterRuleWidget.ui:191 +#, no-c-format +msgid "&To:" +msgstr "&Komu:" + +#: FilterRuleWidget.ui:217 +#, no-c-format +msgid "M&atch:" +msgstr "&Zhoda:" + +#: FilterRuleWidget.ui:228 +#, no-c-format +msgid "&From:" +msgstr "&Od:" + +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:30 +#, no-c-format +msgid "&Server/Quick connect to:" +msgstr "&Server/Rýchle pripojenie:" + +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:41 KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" + +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Choose a server for an IRC Network" +msgstr "Vyberte server zo siete IRC" + +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually IRC Servers are connected to a net (IRCNet, Freenode, etc.). Here, " +"you can select the closest server for your favorite network." +msgstr "" +"Normálne sú IRC servery spojené do sietí (IRCNet, OpenProjects Net, atď.). " +"Tu je možné vybrať najbližší server z vašej obľúbenej siete." + +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Group:" +msgstr "&Skupina:" + +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Enter/choose a server to connect to" +msgstr "Zadajte/vyberte server, ku ktorému sa chcete pripojiť" + +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:88 +#, no-c-format +msgid "" +"If you selected an IRC Network in \"Group\", this window shows all of " +"its servers. If you did not choose a group, you can enter your own here or " +"select one of the recently used ones (\"Quick Connect\")." +msgstr "" +"Ak ste vybrali sieť IRC v \"Skupina\", toto okno zobrazuje všetky jej " +"servery. Ak nechcete vybrať skupinu, môžete zadať svoju vlastnú alebo vybrať " +"niektorú z naposledy použitých (\"Rýchle pripojenie\")." + +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Choose a server port" +msgstr "Vyberte port serveru" + +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:102 +#, no-c-format +msgid "" +"Using \"6667\" or \"6666\" here is safe in most cases. Only " +"use other values if you have been told so." +msgstr "" +"Použitie \"6667\" alebo \"6666\" býva väčšinou správne. Iné " +"hodnoty použite iba ak ste boli informovaný, že to máte urobiť." + +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Server Description" +msgstr "Popis serveru" + +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:113 +#, no-c-format +msgid "This is the description of the server currently selected" +msgstr "Toto je popis momentálne vybraného serveru" + +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:160 +#, no-c-format +msgid "Server Access" +msgstr "Prístup k serveru" + +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:177 +#, no-c-format +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Heslo:" + +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:204 KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:195 +#, no-c-format +msgid "Use SS&L" +msgstr "Použiť SS&L" + +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:207 +#, no-c-format +msgid "" +"This will use a secure connection to the server. This must be supported by " +"the server." +msgstr "Toto použije bezpečné spojenie so serverom. Server ho musí podporovať." + +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:215 +#, no-c-format +msgid "S&tore password" +msgstr "&Uložiť heslo" + +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:218 +#, no-c-format +msgid "This will cause your server password to be stored on your disk." +msgstr "Toto spôsobí, že heslo pre server bude uložené na disk." + +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:228 dccNewbase.ui:166 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "Zrušené" + +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:231 KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Cancel Connect" +msgstr "Zrušiť spojenie" + +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:250 +#, no-c-format +msgid "C&onnect" +msgstr "&Pripojiť" + +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:256 +#, no-c-format +msgid "Connect to the selected server" +msgstr "Pripojiť sa k vybranému serveru" + +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:259 +#, no-c-format +msgid "" +"Connect to the server given in \"Server / Quick Connect to:\" on the " +"port given in \"Port:\"." +msgstr "" +"Pripojiť sa na server \"Server/Rýchle pripojenie:\" na port zadaný v " +"\"Port\"." + +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:267 +#, no-c-format +msgid "&Edit Servers" +msgstr "&Upraviť servery" + +#: KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:28 +#, no-c-format msgid "Auto Connect List" msgstr "Zoznam pre automatické pripojenie" -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 39 -#: rc.cpp:171 +#: KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:39 #, no-c-format msgid "Port/Key" msgstr "Port/Kľúč" -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 50 -#: rc.cpp:174 +#: KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:50 #, no-c-format msgid "Server Password" msgstr "Heslo servera" -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 61 -#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:110 KSPrefs/page_autoconnect.cpp:165 -#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:189 rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 85 -#: rc.cpp:180 +#: KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:85 #, no-c-format msgid "Auto Connect Setup" msgstr "Nastavenie automatického pripájania" -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 112 -#: rc.cpp:183 +#: KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:112 #, no-c-format msgid "Server:" msgstr "Server:" -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 161 -#: rc.cpp:189 +#: KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:161 #, no-c-format msgid "Server password:" msgstr "Heslo servera:" -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 223 -#: rc.cpp:195 +#: KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:223 #, no-c-format msgid "&Channel:" msgstr "&Kanál:" -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 285 -#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:219 rc.cpp:204 rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "Prid&ať" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 16 -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:38 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Farby" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 34 -#: rc.cpp:213 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:34 #, no-c-format msgid "&Scheme" msgstr "&Schéma" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:216 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:45 #, no-c-format msgid "Chat Colors" msgstr "Farby pre chat" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 62 -#: rc.cpp:219 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:62 #, no-c-format msgid "C&hannel messages:" msgstr "Správy &kanálu:" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 73 -#: rc.cpp:222 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:73 #, no-c-format msgid "&Generic text:" msgstr "&Generický text:" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 84 -#: rc.cpp:225 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:84 #, no-c-format msgid "&Errors:" msgstr "&Chyby:" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 95 -#: rc.cpp:228 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:95 #, no-c-format msgid "&Info:" msgstr "&Info:" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 131 -#: rc.cpp:234 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:131 #, no-c-format msgid "&Links:" msgstr "O&dkazy:" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 201 -#: rc.cpp:237 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:201 #, no-c-format msgid "Selection backgr&ound:" msgstr "Po&zadie vybraného:" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 268 -#: rc.cpp:240 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:268 #, no-c-format msgid "Sele&ction foreground:" msgstr "&Popredie vybraného:" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 279 -#: rc.cpp:243 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:279 #, no-c-format msgid "&Use background color for links" msgstr "&Použiť farbu pozadia pre odkazy" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 289 -#: rc.cpp:246 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:289 #, no-c-format msgid "Sample Color Themes" msgstr "Ukážkove farebné témy" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 355 -#: rc.cpp:258 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:355 #, no-c-format msgid "&Highlighting" msgstr "&Zvýraznenie" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 366 -#: rc.cpp:261 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:366 #, no-c-format msgid "Your Nick" msgstr "Vaša prezývka" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 377 -#: rc.cpp:264 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:377 #, no-c-format msgid "Color: " msgstr "Farba: " -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 402 -#: rc.cpp:267 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:402 #, no-c-format msgid "Bold" msgstr "Tučné" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 410 -#: rc.cpp:270 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:410 #, no-c-format msgid "Reverse" msgstr "Opačne" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 418 -#: rc.cpp:273 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:418 #, no-c-format msgid "Underline" msgstr "Podčiarknuté" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 445 -#: rc.cpp:276 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:445 #, no-c-format msgid "Other Nicks" msgstr "Iné prezývky" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 459 -#: rc.cpp:279 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:459 #, no-c-format msgid "N&o nick colors" msgstr "&Bez farieb prezýviek" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 467 -#: rc.cpp:282 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:467 #, no-c-format msgid "Au&to nick colorization" msgstr "&Automatické farby prezýviek" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 475 -#: rc.cpp:285 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:475 #, no-c-format msgid "Fi&xed" msgstr "&Pevné" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 514 -#: rc.cpp:291 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:514 #, no-c-format msgid "Backg&round:" msgstr "Po&zadie:" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 561 -#: rc.cpp:294 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:561 #, no-c-format msgid "Highlight Messages" msgstr "Zvýrazňovať správy" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 580 -#: rc.cpp:297 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:580 #, no-c-format msgid "Containing &your nick:" msgstr "Obsahujúcej &vašu prezývku:" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 632 -#: rc.cpp:300 rc.cpp:306 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:632 KSPrefs/page_colorsbase.ui:697 #, no-c-format msgid "Containing:" msgstr "Obsahujúce:" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 662 -#: rc.cpp:303 rc.cpp:309 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:662 KSPrefs/page_colorsbase.ui:727 #, no-c-format msgid "Regex" msgstr "Regulárny výraz" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 756 -#: rc.cpp:312 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:756 #, no-c-format msgid "Color Codes" msgstr "Kódy farieb" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 773 -#: rc.cpp:315 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:773 #, no-c-format msgid "Strip &kSirc color codes" msgstr "Zahodiť kódy farieb &KSirc" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 784 -#: rc.cpp:318 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:784 #, no-c-format msgid "Strip &mIRC color codes" msgstr "Zahodiť kódy farieb &mIRC" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 22 -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:36 rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Všeobecné" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 48 -#: rc.cpp:324 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:48 #, no-c-format msgid "Global Options" msgstr "Globálne nastavenia" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 79 -#: rc.cpp:327 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:79 #, no-c-format msgid "Histor&y length:" msgstr "Dĺžka &histórie:" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 98 -#: rc.cpp:330 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:98 #, no-c-format msgid " lines" msgstr " riadkov" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 101 -#: rc.cpp:333 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:101 #, no-c-format msgid "unlimited" msgstr "neobmedzená" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 107 -#: rc.cpp:336 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:107 #, no-c-format msgid "Stores up to this many lines of chat from each window as history" msgstr "Uloží komunikáciu z každého okna ako históriu." -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 110 -#: rc.cpp:339 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"Stores up to this many lines of chat from each window, allowing you to scroll " -"upwards and see what has already been said." +"Stores up to this many lines of chat from each window, allowing you to " +"scroll upwards and see what has already been said." msgstr "" "Uloží komunikáciu z každého okna ako históriu, povolí posúvanie nahor a " "prezeranie toho, čo sa už povedalo." -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 120 -#: rc.cpp:342 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:120 #, no-c-format msgid "&Announce away messages" msgstr "Oznámiť &správy o neprítomnosti" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 123 -#: rc.cpp:345 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:123 #, no-c-format msgid "See the messages when a user selects the away option" msgstr "Prezrieť správy keď užívateľ zvolí voľbu Neprítomný" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 126 -#: rc.cpp:348 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:126 #, no-c-format msgid "" "If this is checked, you will see the messages when a user selects the away " "option. By default this option is not checked." msgstr "" -"Po zvolení budete vidieť správu ak niekto bude označený \"preč\". Štandardne je " -"toto vypnuté." +"Po zvolení budete vidieť správu ak niekto bude označený \"preč\". Štandardne " +"je toto vypnuté." -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 134 -#: rc.cpp:351 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:134 #, no-c-format msgid "A&uto create window" msgstr "&Automatické vytváranie okien" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 137 -#: rc.cpp:354 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:137 #, no-c-format msgid "Will auto create a window for each user who sends a /msg to you" msgstr "" "Automaticky otvorí okno pre každého užívateľa, ktorý Vám pošle správu (/msg)" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 140 -#: rc.cpp:357 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:140 #, no-c-format msgid "" "If selected, KSirc will automatically create a new window for each user who " -"sends a /msg command to you. If not selected, any text sent to you with /msg is " -"displayed in the current window and you can use /query username to create a " -"window to chat to that user." +"sends a /msg command to you. If not selected, any text sent to you with /msg " +"is displayed in the current window and you can use /query username to create " +"a window to chat to that user." msgstr "" -"Po zvolení KSirc automaticky vytvorí nové okno pre každého užívateľa, ktorý Vám " -"pošle príkaz \"/msg\". Pokiaľ to nebude zvolené, celý text poslaný príkazom " -"\"/msg\" bude zobrazený v aktuálnom okne. Pomocou príkazu \"/query username\" " -"vytvoríte samostatné okno pre chat s daným užívateľom." +"Po zvolení KSirc automaticky vytvorí nové okno pre každého užívateľa, ktorý " +"Vám pošle príkaz \"/msg\". Pokiaľ to nebude zvolené, celý text poslaný " +"príkazom \"/msg\" bude zobrazený v aktuálnom okne. Pomocou príkazu \"/query " +"username\" vytvoríte samostatné okno pre chat s daným užívateľom." -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 148 -#: rc.cpp:360 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:148 #, no-c-format msgid "Auto create &on notice" msgstr "&Automaticky vytvoriť pri upozornení" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 156 -#: rc.cpp:363 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:156 #, no-c-format msgid "Auto-re&join" msgstr "Automatické &znovu-prihlásenie" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 159 -#: rc.cpp:366 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:159 #, no-c-format msgid "Rejoin channels automatically if you are disconnected." msgstr "Automatické pripojenie do kanálu po prerušení spojenia." -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 162 -#: rc.cpp:369 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:162 #, no-c-format msgid "" "If selected, it allows you to rejoin channels automatically if you are " @@ -1181,26 +1433,22 @@ msgid "" msgstr "" "Po zvolení umožní automatické pripojenie do kanálu po prerušení spojenia." -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 170 -#: rc.cpp:372 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:170 #, no-c-format msgid "Dock &passive popups" msgstr "Dokovať &pasívne upozornenia" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 178 -#: rc.cpp:375 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:178 #, no-c-format msgid "D&isplay topic in caption" msgstr "Zobraziť &tému v titulku" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 181 -#: rc.cpp:378 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:181 #, no-c-format msgid "Display the topic of the current channel in the window caption" msgstr "Zobraz tému (topic) aktuálneho kanála v záhlaví okna." -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 184 -#: rc.cpp:381 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:184 #, no-c-format msgid "" "Displays the topic of the current channel in the window caption. If not " @@ -1209,21 +1457,18 @@ msgstr "" "Zobraz temu (topic) aktuálneho kanála v záhlaví okna. Po nezvolení bude téma " "(topic) zobrazená iba vo vnútri okna." -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 192 -#: rc.cpp:384 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:192 #, no-c-format msgid "Color pi&cker popup" msgstr "Okno pre &výber farby" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 195 -#: rc.cpp:387 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:195 #, no-c-format msgid "Allow you to get the color pickup dialog with Ctrl K" msgstr "" "Povoluje spustenie dialógu palety farieb pomocou klávesovej skratky Ctrl + K." -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 198 -#: rc.cpp:390 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:198 #, no-c-format msgid "" "If selected, a popup window from which to select the color of your text is " @@ -1233,51 +1478,44 @@ msgstr "" "Po zvolení stlačenie Ctrl+K zobrazí okno z ktorého vyberiete farbu vášeho " "textu. Ak nie, budete musiet zadať kódy farieb ručne." -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 206 -#: rc.cpp:393 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:206 #, no-c-format msgid "One line te&xt entry box" msgstr "&Jednoriadkový vstupný box pre text" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 214 -#: rc.cpp:396 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:214 #, no-c-format msgid "Us&e color nick list" msgstr "Použiť zoznam fari&eb prezývky" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 217 -#: rc.cpp:399 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:217 #, no-c-format msgid "" -"Use the colors set in the Colors tab of the Configure KSirc dialog for coloring " -"the nicknames" +"Use the colors set in the Colors tab of the Configure KSirc dialog for " +"coloring the nicknames" msgstr "" "Použijú sa farby z tabuľky farieb v nastaveniach KSirc položka IRC farby" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 220 -#: rc.cpp:402 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:220 #, no-c-format msgid "" "If selected, it will use the colors set in the Colors tab of the Configure " "KSirc dialog for coloring the nicknames." msgstr "" -"Po zvolení sa použijú farby z tabuľky farieb v nastaveniach KSirc - položka IRC " -"farby." +"Po zvolení sa použijú farby z tabuľky farieb v nastaveniach KSirc - položka " +"IRC farby." -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 245 -#: rc.cpp:405 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:245 #, no-c-format msgid "&Nick completion" msgstr "Dopĺňanie &prezývky" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 248 -#: rc.cpp:408 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:248 #, no-c-format msgid "Switch nickname completion on" msgstr "Zapnúť dopĺňanie &prezývky" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 251 -#: rc.cpp:411 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:251 #, no-c-format msgid "" "If selected, switches nickname completion on. Nickname completion works as " @@ -1286,77 +1524,68 @@ msgid "" "capitalization if necessary." msgstr "" "Po zvolení zapne dopÍňanie prezývky. DopÍňanie prezývky pracuje nasledovne: " -"Napíšete prvých pár písmen prezývky a potom stlačíte kláves Tab. Text ktorý ste " -"napísali bude doplnený tak aby bol zhodný s prezývkou a to vrátane veľkých " -"písmen." +"Napíšete prvých pár písmen prezývky a potom stlačíte kláves Tab. Text ktorý " +"ste napísali bude doplnený tak aby bol zhodný s prezývkou a to vrátane " +"veľkých písmen." -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 259 -#: rc.cpp:414 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:259 #, no-c-format msgid "&Dock in system tray" msgstr "&Dokovať v systémovej lište" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 262 -#: rc.cpp:417 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:262 #, no-c-format msgid "Put the KSirc icon in the system tray" msgstr "Vlož ikonu KSirc do system tray." -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 265 -#: rc.cpp:420 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:265 #, no-c-format msgid "" "This allows KSirc to be docked in the system tray. By default this is not " "enabled. When KSirc is docked in the system tray, you are able to access " -"several options by clicking on the KSirc icon. When you close KSirc window, the " -"icon stays in the systray until you quit KSirc." +"several options by clicking on the KSirc icon. When you close KSirc window, " +"the icon stays in the systray until you quit KSirc." msgstr "" -"Po zvolení bude KSirc dokované v systémovej lište.Štandardne je toto vypnuté. " -"Keď je KSirc dokované v systémovej lište, máte prístup k pár položkám kliknutím " -"na jeho ikonku. Ikonka zostane v systémovej lište kým nevypnete KSirc." +"Po zvolení bude KSirc dokované v systémovej lište.Štandardne je toto " +"vypnuté. Keď je KSirc dokované v systémovej lište, máte prístup k pár " +"položkám kliknutím na jeho ikonku. Ikonka zostane v systémovej lište kým " +"nevypnete KSirc." -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 273 -#: rc.cpp:423 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:273 #, no-c-format msgid "Auto save history" msgstr "Automaticky uložiť históriu" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 283 -#: rc.cpp:426 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:283 #, no-c-format msgid "Per Channel Options" msgstr "Voľby pre každý kanál" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 294 -#: rc.cpp:429 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:294 #, no-c-format msgid "&Time stamp" msgstr "Časové &razítko" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 297 -#: rc.cpp:432 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:297 #, no-c-format msgid "Add the time and date on the left of each message" msgstr "Pridaj čas a dátum na ľavú stranu každej správy." -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 300 -#: rc.cpp:435 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:300 #, no-c-format msgid "" -"Prepends each thing said in the channel with the time it was said, in the form " -"[HH:MM:SS]." +"Prepends each thing said in the channel with the time it was said, in the " +"form [HH:MM:SS]." msgstr "" "Pripojí na začiatok každej odoslanej vety čas, kedy bola odoslaná v tvare " "[HH:MM:SS]." -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 308 -#: rc.cpp:438 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:308 #, no-c-format msgid "O&verride existing channel options" msgstr "Pre&definovať existujúce voľby pre kanál" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 311 -#: rc.cpp:441 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:311 #, no-c-format msgid "" "The settings in this tab will be applied and each channel settings will be " @@ -1365,8 +1594,7 @@ msgstr "" "Nastavenia v tomto tabe budú použité a všetky nastavenia kanálov budú " "ignorované." -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 314 -#: rc.cpp:444 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:314 #, no-c-format msgid "" "If this is selected, the settings in this tab will override each channel's " @@ -1376,848 +1604,489 @@ msgid "" "then; this is because you probably do not want to override the existing " "channels options all the time." msgstr "" -"Po zvolení, nastavenia v tejto karte budú platné vo všetkých kanáloch nezávisle " -"na konfigurácií kanála vo vaších nastaveniach.Toto nastavenie bude fungovať iba " -"do nasledujúcej úpravy nastavení KSirc. Potom bude bez upozornenia resetované. " -"To je preto, že pravdepodobne nechcete meniť nastavenia existujúcich kanálov po " -"celý čas." +"Po zvolení, nastavenia v tejto karte budú platné vo všetkých kanáloch " +"nezávisle na konfigurácií kanála vo vaších nastaveniach.Toto nastavenie bude " +"fungovať iba do nasledujúcej úpravy nastavení KSirc. Potom bude bez " +"upozornenia resetované. To je preto, že pravdepodobne nechcete meniť " +"nastavenia existujúcich kanálov po celý čas." -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 322 -#: rc.cpp:447 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:322 #, no-c-format msgid "Sho&w topic" msgstr "Zo&braziť tému" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 325 -#: rc.cpp:450 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:325 #, no-c-format msgid "Displays the channel topic on top" msgstr "Zobraziť &tému kanálu záhlaví titulku" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 328 -#: rc.cpp:453 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:328 #, no-c-format msgid "Displays the channel topic on top of each channel window." msgstr "Zobraz tému (topic) kanála na vrchu každého okna s kanálom." -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 336 -#: rc.cpp:456 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:336 #, no-c-format msgid "&Beep on change" msgstr "&Pípnuť pri zmene" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 344 -#: rc.cpp:459 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:344 #, no-c-format msgid "Hide part/join messages" msgstr "Skryť správy o príchode/odchode" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 352 -#: rc.cpp:462 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:352 #, no-c-format msgid "Enable lo&gging" msgstr "Povoliť &zaznamenávanie" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 371 -#: rc.cpp:465 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:371 #, no-c-format msgid "Default en&coding:" msgstr "Štandardné &kódovanie:" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 16 -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:39 rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "IRC Colors" -msgstr "IRC farby" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:471 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:30 #, no-c-format msgid "" -"

This selection allows you to control what the colors displayed inline in the " -"channel look like. These colors are used for both mIRC style colors in channels " -"and colorful nicks. The sample box beside the button gives you an example of " -"what it will look like in the channel. The checkbox controls if the color is " -"used for the colorful nick features. Checked means use it.

" +"

This selection allows you to control what the colors displayed inline in " +"the channel look like. These colors are used for both mIRC style colors in " +"channels and colorful nicks. The sample box beside the button gives you an " +"example of what it will look like in the channel. The checkbox controls if " +"the color is used for the colorful nick features. Checked means use it.

" msgstr "" "

Tento výber umožňuje ovládať, aké budú farby zobrazené v texte v kanáli. " "Tieto farby bude používať štýl mIRC v kanáloch aj vo farebných prezývkach. " "Ukážka vedľa tlačidla ukazuje, ako bude výsledok vyzerať v kanáli. Voľba " -"ovláda, či sa farba používa aj pre farebné prezývky. Zapnuté znamená, že " -"áno.

" +"ovláda, či sa farba používa aj pre farebné prezývky. Zapnuté znamená, že áno." +"

" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 42 -#: rc.cpp:474 rc.cpp:477 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:42 KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:53 #, no-c-format msgid "Dark Colors" msgstr "Tmavé farby" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 64 -#: rc.cpp:480 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:64 #, no-c-format msgid "Black:" msgstr "Čierna:" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:483 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:103 #, no-c-format msgid "

Black

" msgstr "

Čierna

" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 122 -#: rc.cpp:486 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:122 #, no-c-format msgid "White:" msgstr "Biela:" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 169 -#: rc.cpp:489 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:169 #, no-c-format msgid "

White

" msgstr "

Biela

" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 180 -#: rc.cpp:492 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:180 #, no-c-format msgid "Dark blue:" msgstr "Tmavomodrá:" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 219 -#: rc.cpp:495 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:219 #, no-c-format msgid "

Dark Blue

" msgstr "

Tmavomodrá

" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 230 -#: rc.cpp:498 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:230 #, no-c-format msgid "Red:" msgstr "Červená:" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 261 -#: rc.cpp:501 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:261 #, no-c-format msgid "

Red

" msgstr "

Červená

" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 272 -#: rc.cpp:504 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:272 #, no-c-format msgid "Dark green:" msgstr "Tmavozelená:" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 303 -#: rc.cpp:507 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:303 #, no-c-format msgid "

Dark Green

" msgstr "

Tmavozelená

" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 314 -#: rc.cpp:510 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:314 #, no-c-format msgid "Brown:" msgstr "Hnedá:" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 345 -#: rc.cpp:513 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:345 #, no-c-format msgid "

Brown

" msgstr "

Hnedá

" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 356 -#: rc.cpp:516 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:356 #, no-c-format msgid "Magenta:" msgstr "Purpurová:" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 387 -#: rc.cpp:519 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:387 #, no-c-format msgid "

Magenta

" msgstr "

Purpurová

" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:522 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:398 #, no-c-format msgid "Orange:" msgstr "Oranžová:" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 429 -#: rc.cpp:525 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:429 #, no-c-format msgid "

Orange

" msgstr "

Oranžová

" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 533 -#: rc.cpp:528 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:533 #, no-c-format msgid "Light Colors" msgstr "Svetlé farby" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 550 -#: rc.cpp:531 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:550 #, no-c-format msgid "IRC Channel Colors" msgstr "Farby kanálu IRC" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 567 -#: rc.cpp:534 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:567 #, no-c-format msgid "Dark cyan:" msgstr "Tmavá zelenomodrá" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 578 -#: rc.cpp:537 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:578 #, no-c-format msgid "Cyan:" msgstr "Zelenomodrá:" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 589 -#: rc.cpp:540 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:589 #, no-c-format msgid "Blue:" msgstr "Modrá" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 600 -#: rc.cpp:543 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:600 #, no-c-format msgid "Purple:" msgstr "Fialová:" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 611 -#: rc.cpp:546 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:611 #, no-c-format msgid "Gray:" msgstr "Sivá:" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 622 -#: rc.cpp:549 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:622 #, no-c-format msgid "Light gray:" msgstr "Svetlosivá:" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 745 -#: rc.cpp:552 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:745 #, no-c-format msgid "Green:" msgstr "Zelená:" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 770 -#: rc.cpp:555 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:770 #, no-c-format msgid "

Yellow

" msgstr "

Žltá

" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 787 -#: rc.cpp:558 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:787 #, no-c-format msgid "

Green

" msgstr "

Zelená

" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 804 -#: rc.cpp:561 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:804 #, no-c-format msgid "

Cyan

" msgstr "

Zelenomodrá

" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 821 -#: rc.cpp:564 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:821 #, no-c-format msgid "

Dark Cyan

" msgstr "

Tmavá zelenomodrá

" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 838 -#: rc.cpp:567 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:838 #, no-c-format msgid "

Blue

" msgstr "

Modrá

" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 855 -#: rc.cpp:570 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:855 #, no-c-format msgid "

Purple

" msgstr "

Fialová

" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 872 -#: rc.cpp:573 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:872 #, no-c-format msgid "

Gray

" msgstr "

Sivá

" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 889 -#: rc.cpp:576 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:889 #, no-c-format msgid "

Light Gray

" msgstr "

Svetlosivá

" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 1028 -#: rc.cpp:579 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:1028 #, no-c-format msgid "Yellow:" msgstr "Žltá:" -#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 22 -#: rc.cpp:582 +#: KSPrefs/page_looknfeelbase.ui:22 #, no-c-format msgid "LooknFeel" msgstr "Vzhľad" -#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 48 -#: rc.cpp:585 +#: KSPrefs/page_looknfeelbase.ui:48 #, no-c-format msgid "Window Mode" msgstr "Mód okien" -#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 76 -#: rc.cpp:588 +#: KSPrefs/page_looknfeelbase.ui:76 #, no-c-format msgid "&Paged MDI mode (XChat)" msgstr "&Záložkový mód MDI (XChat)" -#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 107 -#: rc.cpp:591 +#: KSPrefs/page_looknfeelbase.ui:107 #, no-c-format msgid "Choose your favorite window mode:" msgstr "Vyberte si svoj obľúbený mód okna:" -#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 122 -#: rc.cpp:594 +#: KSPrefs/page_looknfeelbase.ui:122 #, no-c-format msgid "&SDI mode (old behavior)" msgstr "Mód &SDI (staré správanie)" -#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 177 -#: rc.cpp:597 +#: KSPrefs/page_looknfeelbase.ui:177 #, no-c-format msgid "Wallpaper" msgstr "Tapeta" -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 16 -#: rc.cpp:600 +#: KSPrefs/page_rmbmenubase.ui:16 #, no-c-format msgid "Nick Option Menu" msgstr "Menu možnosti prezývky" -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 42 -#: rc.cpp:603 +#: KSPrefs/page_rmbmenubase.ui:42 #, no-c-format msgid "" -"This page allows configuration of the RMB Menu for the nicklist located on the " -"right. You can define names for certain actions. Look at the predefined " +"This page allows configuration of the RMB Menu for the nicklist located on " +"the right. You can define names for certain actions. Look at the predefined " "commands to learn how it works." msgstr "" "Tu môžete nastaviť kontextové menu pre zoznam prezýviek vpravo. Môžete " "definovať mená pre jednotlivé akcie. Skúste sa pozrieť na preddefinované " "príkazy." -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 91 -#: rc.cpp:606 +#: KSPrefs/page_rmbmenubase.ui:91 #, no-c-format msgid "&Entry name:" msgstr "Meno &položky:" -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 107 -#: rc.cpp:609 +#: KSPrefs/page_rmbmenubase.ui:107 #, no-c-format msgid "Associated co&mmand:" msgstr "Priradený p&ríkaz:" -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 123 -#: rc.cpp:612 +#: KSPrefs/page_rmbmenubase.ui:123 #, no-c-format msgid "Onl&y enable on Op status" msgstr "Povoliť iba v stave &Operátor" -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 171 -#: rc.cpp:615 +#: KSPrefs/page_rmbmenubase.ui:171 #, no-c-format msgid "Move Down" msgstr "Presunúť dolu" -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 188 -#: rc.cpp:618 +#: KSPrefs/page_rmbmenubase.ui:188 #, no-c-format msgid "Move Up" msgstr "Presunúť hore" -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 215 -#: rc.cpp:621 +#: KSPrefs/page_rmbmenubase.ui:215 #, no-c-format msgid "Insert &Separator" msgstr "Vložiť &oddeľovač" -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 223 -#: rc.cpp:624 +#: KSPrefs/page_rmbmenubase.ui:223 #, no-c-format msgid "&Insert Command" msgstr "Vložiť &príkaz" -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 231 -#: rc.cpp:627 +#: KSPrefs/page_rmbmenubase.ui:231 #, no-c-format msgid "M&odify" msgstr "&Upraviť" -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 239 -#: rc.cpp:630 +#: KSPrefs/page_rmbmenubase.ui:239 #, no-c-format msgid "De&lete Selected Command" msgstr "&Odstrániť vybraný príkaz" -#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 16 -#: rc.cpp:633 +#: KSPrefs/page_servchanbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Server/Channels" msgstr "Server/Kanále" -#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 30 -#: rc.cpp:636 rc.cpp:663 toplevel.cpp:627 toplevel.cpp:633 toplevel.cpp:637 -#: toplevel.cpp:638 toplevel.cpp:641 toplevel.cpp:652 toplevel.cpp:656 -#: toplevel.cpp:658 -#, no-c-format -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 66 -#: rc.cpp:639 +#: KSPrefs/page_servchanbase.ui:66 #, no-c-format msgid "De&lete Server From List" msgstr "O&dstrániť server zo zoznamu" -#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 85 -#: rc.cpp:642 +#: KSPrefs/page_servchanbase.ui:85 #, no-c-format msgid "Add &Server to List" msgstr "Pridať &server do zoznamu" -#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 102 -#: rc.cpp:645 +#: KSPrefs/page_servchanbase.ui:102 #, no-c-format msgid "Channels" msgstr "Kanále" -#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 138 -#: rc.cpp:648 +#: KSPrefs/page_servchanbase.ui:138 #, no-c-format msgid "D&elete Channel From List" msgstr "&Odstrániť kanál zo zoznamu" -#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 157 -#: rc.cpp:651 +#: KSPrefs/page_servchanbase.ui:157 #, no-c-format msgid "Add Cha&nnel to List" msgstr "Pridať &kanál do zoznamu" -#. i18n: file KSPrefs/page_shortcutsbase.ui line 22 -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:45 rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shortcuts" -msgstr "Skratky" - -#. i18n: file KSPrefs/page_shortcutsbase.ui line 42 -#: rc.cpp:657 +#: KSPrefs/page_shortcutsbase.ui:42 #, no-c-format msgid "Global Shortcuts" msgstr "Globálne klávesové skratky" -#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 16 -#: rc.cpp:660 +#: KSPrefs/page_startupbase.ui:16 #, no-c-format msgid "StartUp" msgstr "Pri spustení" -#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 52 -#: rc.cpp:666 +#: KSPrefs/page_startupbase.ui:52 #, no-c-format msgid "Name Settings" msgstr "Nastavenie mena" -#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 84 -#: rc.cpp:669 +#: KSPrefs/page_startupbase.ui:84 #, no-c-format msgid "&Nick name:" msgstr "&Prezývka:" -#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 95 -#: rc.cpp:672 +#: KSPrefs/page_startupbase.ui:95 #, no-c-format msgid "A<ernative nick:" msgstr "A<ernatívna prezývka:" -#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 111 -#: rc.cpp:675 +#: KSPrefs/page_startupbase.ui:111 #, no-c-format msgid "&User ID:" msgstr "ID &Užívateľa:" -#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 122 -#: rc.cpp:678 +#: KSPrefs/page_startupbase.ui:122 #, no-c-format msgid "&Real name:" msgstr "&Skutočné meno:" -#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 143 -#: rc.cpp:681 +#: KSPrefs/page_startupbase.ui:143 #, no-c-format msgid "Notify List" msgstr "Zoznam upozornení" -#: servercontroller.cpp:163 -msgid "&New Server..." -msgstr "&Nový server..." - -#: servercontroller.cpp:164 -msgid "&Join Channel..." -msgstr "&Pripojiť sa ku kanálu..." +#: dccManagerbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "DCC Manager" +msgstr "DCC správca" -#: servercontroller.cpp:168 -msgid "&Connections" -msgstr "&Spojenia" +#: dccManagerbase.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Who" +msgstr "Kto" -#: servercontroller.cpp:186 -msgid "New Server" -msgstr "Nový server" +#: dccManagerbase.ui:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File" +msgstr "Názov súboru" -#: servercontroller.cpp:187 -msgid "" -"This action allows you to open a new server more easily when in docked mode, " -"since you don't need to click on the dock icon." -msgstr "" -"Táto akcia umožňuje otvoriť nový server jednoduchšie v dokovanom režime, " -"pretože nemusíte kliknúť na ikonu v doku." +#: dccManagerbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Status" +msgstr "Stav" -#: servercontroller.cpp:201 -msgid "Server Control" -msgstr "Kontrola serveru" +#: dccManagerbase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "Veľkosť" -#: servercontroller.cpp:431 servercontroller.cpp:445 servercontroller.cpp:447 -msgid "Online" -msgstr "On-line" +#: dccManagerbase.ui:75 +#, no-c-format +msgid "KB/s" +msgstr "KB/s" -#: servercontroller.cpp:438 -msgid "%1 just went offline on %2" -msgstr "%1 sa práve odpojil v %2" +#: dccManagerbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Progress" +msgstr "Postup" -#: servercontroller.cpp:460 -msgid "%1 just came online on %2" -msgstr "%1 sa práve pripojil v %2" - -#: servercontroller.cpp:951 -msgid "Active server connections:" -msgstr "Aktívne spojenia:" - -#: ssfeprompt.cpp:25 -msgid "Prompt" -msgstr "Výzva" - -#: toplevel.cpp:160 -msgid "New Ser&ver..." -msgstr "Nový ser&ver..." - -#: toplevel.cpp:162 -msgid "&DCC Manager..." -msgstr "&DCC správca..." - -#: toplevel.cpp:163 -msgid "&Save to Logfile..." -msgstr "&Uložiť do súboru so záznamom..." - -#: toplevel.cpp:165 -msgid "Time St&" -msgstr "Časové &razítko" - -#: toplevel.cpp:168 -msgid "Hide Join/Part Messages" -msgstr "Skryť správy o príchode/odchode" - -#: toplevel.cpp:171 -msgid "Character &Table" -msgstr "Tabuľka z&nakov" - -#: toplevel.cpp:172 -msgid "N&otify on Change" -msgstr "&Pípnuť pri zmene" - -#: toplevel.cpp:175 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Kódovanie" - -#: toplevel.cpp:179 -msgid "S&how Topic" -msgstr "Zob&raziť tému" - -#: toplevel.cpp:187 -msgid "Ticker &Mode" -msgstr "&Mód hodín" - -#: toplevel.cpp:215 -msgid "&Channel" -msgstr "&Kanál" - -#: toplevel.cpp:262 -msgid "Lag: Wait" -msgstr "Lag: Čakanie" - -#: toplevel.cpp:319 -msgid "C&lear Window" -msgstr "&Vymazať okno" - -#: toplevel.cpp:425 -msgid "&Users" -msgstr "&Užívatelia" - -#: toplevel.cpp:448 -msgid "C&ommand" -msgstr "&Príkaz" - -#: toplevel.cpp:615 toplevel.cpp:617 toplevel.cpp:618 toplevel.cpp:623 -#: toplevel.cpp:624 toplevel.cpp:625 toplevel.cpp:636 toplevel.cpp:651 -#: toplevel.cpp:657 toplevel.cpp:660 toplevel.cpp:673 -msgid "Client" -msgstr "Klient" - -#: toplevel.cpp:616 toplevel.cpp:622 -msgid "User" -msgstr "Užívateľ" - -#: toplevel.cpp:619 toplevel.cpp:620 toplevel.cpp:626 toplevel.cpp:629 -#: toplevel.cpp:632 toplevel.cpp:634 toplevel.cpp:635 toplevel.cpp:639 -#: toplevel.cpp:642 toplevel.cpp:643 toplevel.cpp:644 toplevel.cpp:645 -#: toplevel.cpp:648 toplevel.cpp:650 toplevel.cpp:655 toplevel.cpp:663 -#: toplevel.cpp:664 toplevel.cpp:665 toplevel.cpp:671 toplevel.cpp:674 -msgid "Basic" -msgstr "Základné" - -#: toplevel.cpp:621 toplevel.cpp:630 toplevel.cpp:646 -msgid "Operator" -msgstr "Operátor" - -#: toplevel.cpp:628 toplevel.cpp:640 toplevel.cpp:649 toplevel.cpp:659 -#: toplevel.cpp:662 toplevel.cpp:667 toplevel.cpp:668 toplevel.cpp:669 -#: toplevel.cpp:670 toplevel.cpp:672 -msgid "Channel" -msgstr "Kanál" - -#: toplevel.cpp:631 toplevel.cpp:647 toplevel.cpp:653 toplevel.cpp:654 -#: toplevel.cpp:661 -msgid "Oper" -msgstr "Operátor" - -#: toplevel.cpp:1577 -msgid "" -"You are about to send %1 lines of text.\n" -"Do you really want to send that much?" -msgstr "" -"Chcete ťoslať %1 riadkov textu.\n" -"Naozaj to chcete?" - -#: toplevel.cpp:1603 -msgid "" -"The text you pasted contains lines that start with /.\n" -"Should they be interpreted as IRC commands?" -msgstr "" -"Vložený text obsahuje riadky, ktoré začínajú znakom /.\n" -"Majú sa interpretovať ako príkazy IRC?" - -#: toplevel.cpp:1604 -msgid "Interpret" -msgstr "Vykonaj" - -#: toplevel.cpp:1604 -msgid "Do Not Interpret" -msgstr "Nevykonaj" - -#: toplevel.cpp:1664 -msgid "Save Chat/Query Logfile" -msgstr "Uložiť rozhovor/odpoveď do súboru so záznamom" - -#: toplevel.cpp:1745 -#, c-format -msgid "Your nick appeared on channel %1" -msgstr "Vaša prezývka sa objavila v kanáli %1" - -#: toplevel.cpp:1750 -msgid "Channel %1 changed" -msgstr "Kanál %1 zmenený" - -#: usercontrolmenu.cpp:41 -msgid "&Refresh Nicks" -msgstr "&Aktualizovať prezývky" - -#: usercontrolmenu.cpp:45 -msgid "&Follow" -msgstr "&Sledovať" - -#: usercontrolmenu.cpp:48 -msgid "&UnFollow" -msgstr "&Zrušiť sledovanie" - -#: usercontrolmenu.cpp:52 -msgid "&Whois" -msgstr "&Whois" - -#: usercontrolmenu.cpp:55 -msgid "&Ping" -msgstr "&Ping" - -#: usercontrolmenu.cpp:58 -msgid "V&ersion" -msgstr "&Verzia" - -#: usercontrolmenu.cpp:62 -msgid "&Abuse" -msgstr "&Abuse" - -#: usercontrolmenu.cpp:66 -msgid "&Kick" -msgstr "&Vyhodiť" - -#: usercontrolmenu.cpp:71 -msgid "&Ban" -msgstr "&Zakázať" - -#: usercontrolmenu.cpp:76 -msgid "U&nBan" -msgstr "Z&rušiť zákaz" - -#: usercontrolmenu.cpp:82 -msgid "&Op" -msgstr "&Operátor" - -#: usercontrolmenu.cpp:87 -msgid "&Deop" -msgstr "Zr&ušiť operátora" - -#: usercontrolmenu.cpp:93 -msgid "&Voice" -msgstr "&Počuteľný" - -#: usercontrolmenu.cpp:98 -msgid "Devo&ice" -msgstr "&Nepočuteľný" - -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:44 -msgid "Connect to Server" -msgstr "Pripojiť sa k serveru" - -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:60 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:77 -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:100 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:110 -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:144 -msgid "Recent" -msgstr "Nedávne" - -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:78 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:101 -msgid "Recent Server" -msgstr "Nedávny server" - -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:145 -msgid "Random" -msgstr "Náhodné" - -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:215 -msgid "Not available" -msgstr "Nie sú k dispozícii" - -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:271 -msgid "Please enter a server name." -msgstr "Prosím, zadajte meno serveru." - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:30 -msgid "Configure KSirc" -msgstr "Nastaviť KSirc" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:35 -msgid "Look and Feel" -msgstr "Vzhľad" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:35 -msgid "Controls how kSirc looks" -msgstr "Ovláda, ako kSirc vyzerá" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:36 -msgid "General KSirc Settings" -msgstr "Všeobecné nastavenie KSirc" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:37 -msgid "Startup" -msgstr "Pri spustení" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:37 -msgid "KSirc Startup Settings" -msgstr "Nastavenie KSirc pri štarte" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:38 -msgid "KSirc Color Settings" -msgstr "Nastavenie farieb KSirc" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:39 -msgid "KSirc IRC Color Settings" -msgstr "Nastavenie IRC farieb KSirc" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:41 -msgid "User Menu" -msgstr "Užívateľské menu" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:41 -msgid "User Menu Configuration" -msgstr "Nastavenie užívateľského menu" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:42 -msgid "Server/Channel" -msgstr "Server/Kanál" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:42 -msgid "Server/Channel Configuration" -msgstr "Nastavenie servera/kanálu" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:43 -msgid "Auto Connect Configuration" -msgstr "Nastavenie automatického pripájania" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:44 -msgid "Font Settings" -msgstr "Nastavenie písma" +#: dccManagerbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "&Nový..." -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:45 -msgid "Shortcut Configuration" -msgstr "Nastavenie skratiek" +#: dccManagerbase.ui:123 +#, no-c-format +msgid "&Connect" +msgstr "&Pripojiť" -#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:275 -msgid "&Update/Add" -msgstr "&Aktualizovať/Pridať" +#: dccManagerbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "R&esume" +msgstr "O&bnoviť" -#: KSProgress/ksprogressdata.cpp:56 -msgid "Transfer Status" -msgstr "Stav prenosu" +#: dccManagerbase.ui:139 +#, no-c-format +msgid "&Rename" +msgstr "P&remenovať" -#: KSTicker/ksticker.cpp:58 -msgid "Font..." -msgstr "Písmo..." +#: dccManagerbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "&Disconnect" +msgstr "&Odpojiť" -#: KSTicker/ksticker.cpp:59 -msgid "Scroll Rate..." -msgstr "Rýchlosť posunu..." +#: dccNewbase.ui:17 +#, no-c-format +msgid "New DCC" +msgstr "Nové DCC" -#: KSTicker/ksticker.cpp:60 -msgid "Scroll Constantly" -msgstr "Posúvať okamžite" +#: dccNewbase.ui:34 +#, no-c-format +msgid "DCC Type" +msgstr "Typ DCC" -#: KSTicker/ksticker.cpp:63 -msgid "Return to Normal Mode" -msgstr "Návrat do normálneho režimu" +#: dccNewbase.ui:45 +#, no-c-format +msgid "&File send" +msgstr "&Súbor poslaný" -#: KSTicker/ksttest.cpp:69 -msgid "(c) 1997-2002, Andrew Stanley-Jones" -msgstr "(c) 1997-2002, Andrew Stanley-Jones" +#: dccNewbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "C&hat" +msgstr "&Chat" -#: KSTicker/speeddialog.cpp:23 -msgid "Speed Setup" -msgstr "Nastavenie rýchlosti" +#: dccNewbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Nick" +msgstr "Nick" -#: KSTicker/speeddialogData.cpp:68 -msgid "Tick interval:" -msgstr "Interval ticku:" +#: dccNewbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&..." +msgstr "&..." -#: KSTicker/speeddialogData.cpp:76 -msgid "Step size:" -msgstr "Veľkosť kroku:" +#: dccNewbase.ui:155 +#, no-c-format +msgid "&Send" +msgstr "Po&lať" -- cgit v1.2.1