From 3c57d86c364054763ef7485790afd290cfde004f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 26 Jan 2013 13:14:50 -0600 Subject: Rename a number of libraries and executables to avoid conflicts with KDE4 --- .../messages/tdeaddons/khtmlsettingsplugin.po | 101 --- .../messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po | 101 +++ tde-i18n-sk/messages/tdeartwork/kpartsaver.po | 90 --- tde-i18n-sk/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po | 90 +++ tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkdnssd.po | 159 ---- tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtdednssd.po | 159 ++++ tde-i18n-sk/messages/tdebase/khtmlkttsd.po | 51 -- tde-i18n-sk/messages/tdebase/krandr.po | 292 ------- tde-i18n-sk/messages/tdebase/kscreensaver.po | 71 -- tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po | 51 ++ tde-i18n-sk/messages/tdebase/tderandr.po | 292 +++++++ tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdescreensaver.po | 71 ++ .../messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po | 171 ---- .../tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po | 84 -- .../messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po | 55 -- .../messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po | 123 --- .../messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po | 35 - tde-i18n-sk/messages/tdelibs/libkscreensaver.po | 33 - tde-i18n-sk/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po | 33 + .../tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po | 171 ++++ .../tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po | 84 ++ .../messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po | 55 ++ .../messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po | 123 +++ .../messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po | 35 + tde-i18n-sk/messages/tdemultimedia/kmid.po | 860 --------------------- tde-i18n-sk/messages/tdemultimedia/tdemid.po | 860 +++++++++++++++++++++ tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmkwallet.po | 235 ------ tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po | 235 ++++++ tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kwalletmanager.po | 419 ---------- tde-i18n-sk/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po | 419 ++++++++++ 30 files changed, 2779 insertions(+), 2779 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-sk/messages/tdeaddons/khtmlsettingsplugin.po create mode 100644 tde-i18n-sk/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po delete mode 100644 tde-i18n-sk/messages/tdeartwork/kpartsaver.po create mode 100644 tde-i18n-sk/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po delete mode 100644 tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkdnssd.po create mode 100644 tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtdednssd.po delete mode 100644 tde-i18n-sk/messages/tdebase/khtmlkttsd.po delete mode 100644 tde-i18n-sk/messages/tdebase/krandr.po delete mode 100644 tde-i18n-sk/messages/tdebase/kscreensaver.po create mode 100644 tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po create mode 100644 tde-i18n-sk/messages/tdebase/tderandr.po create mode 100644 tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdescreensaver.po delete mode 100644 tde-i18n-sk/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po delete mode 100644 tde-i18n-sk/messages/tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po delete mode 100644 tde-i18n-sk/messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po delete mode 100644 tde-i18n-sk/messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po delete mode 100644 tde-i18n-sk/messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po delete mode 100644 tde-i18n-sk/messages/tdelibs/libkscreensaver.po create mode 100644 tde-i18n-sk/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po create mode 100644 tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po create mode 100644 tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po create mode 100644 tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po create mode 100644 tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po create mode 100644 tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po delete mode 100644 tde-i18n-sk/messages/tdemultimedia/kmid.po create mode 100644 tde-i18n-sk/messages/tdemultimedia/tdemid.po delete mode 100644 tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmkwallet.po create mode 100644 tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po delete mode 100644 tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kwalletmanager.po create mode 100644 tde-i18n-sk/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po (limited to 'tde-i18n-sk/messages') diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeaddons/khtmlsettingsplugin.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeaddons/khtmlsettingsplugin.po deleted file mode 100644 index 4d8038a56aa..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeaddons/khtmlsettingsplugin.po +++ /dev/null @@ -1,101 +0,0 @@ -# translation of khtmlsettingsplugin.po to Slovak -# Copyright (C) 2001-2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Stanislav Visnovsky , 2001-2002. -# Stanislav Visnovsky , 2002. -# Stanislav Visnovsky , 2003, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khtmlsettingsplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-10 01:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-17 21:17+0200\n" -"Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n" -"Language-Team: Slovak \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "visnovsky@kde.org" - -#. i18n: file khtmlsettingsplugin.rc line 8 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Extra Toolbar" -msgstr "Extra panel nástrojov" - -#: settingsplugin.cpp:38 settingsplugin.cpp:52 -msgid "HTML Settings" -msgstr "Nastavenie HTML" - -#: settingsplugin.cpp:59 -msgid "Java&Script" -msgstr "Java&Script" - -#: settingsplugin.cpp:64 -msgid "&Java" -msgstr "&Java" - -#: settingsplugin.cpp:69 -msgid "&Cookies" -msgstr "&Cookies" - -#: settingsplugin.cpp:74 -msgid "&Plugins" -msgstr "&Moduly" - -#: settingsplugin.cpp:79 -msgid "Autoload &Images" -msgstr "Automatické nahrávanie &obrázkov" - -#: settingsplugin.cpp:86 -msgid "Enable Pro&xy" -msgstr "Povoliť Pro&xy" - -#: settingsplugin.cpp:89 -msgid "Disable Pro&xy" -msgstr "Zakázať pro&xy" - -#: settingsplugin.cpp:92 -msgid "Enable Cac&he" -msgstr "Povoliť &vyrovnávaciu pamäť" - -#: settingsplugin.cpp:95 -msgid "Disable Cac&he" -msgstr "Zakázať &vyrovnávaciu pamäť" - -#: settingsplugin.cpp:99 -msgid "Cache Po&licy" -msgstr "&Politika vyrovnávacej pamäti" - -#: settingsplugin.cpp:103 -msgid "&Keep Cache in Sync" -msgstr "&Udržiavať synchronizovanú" - -#: settingsplugin.cpp:104 -msgid "&Use Cache if Possible" -msgstr "&Použiť vyrovnávaciu pamäť, ak je to možné" - -#: settingsplugin.cpp:105 -msgid "&Offline Browsing Mode" -msgstr "Mód prehliadania o&ff-line" - -#: settingsplugin.cpp:199 -msgid "I can't enable cookies, because the cookie daemon could not be started." -msgstr "" -"Nie je možné povoliť cookies, pretože démon pre cookies nebol spustený." - -#: settingsplugin.cpp:201 -msgid "Cookies Disabled" -msgstr "Cookies vypnuté" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po new file mode 100644 index 00000000000..4d8038a56aa --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po @@ -0,0 +1,101 @@ +# translation of khtmlsettingsplugin.po to Slovak +# Copyright (C) 2001-2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Stanislav Visnovsky , 2001-2002. +# Stanislav Visnovsky , 2002. +# Stanislav Visnovsky , 2003, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: khtmlsettingsplugin\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-10 01:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-17 21:17+0200\n" +"Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stanislav Višňovský" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "visnovsky@kde.org" + +#. i18n: file khtmlsettingsplugin.rc line 8 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Extra Toolbar" +msgstr "Extra panel nástrojov" + +#: settingsplugin.cpp:38 settingsplugin.cpp:52 +msgid "HTML Settings" +msgstr "Nastavenie HTML" + +#: settingsplugin.cpp:59 +msgid "Java&Script" +msgstr "Java&Script" + +#: settingsplugin.cpp:64 +msgid "&Java" +msgstr "&Java" + +#: settingsplugin.cpp:69 +msgid "&Cookies" +msgstr "&Cookies" + +#: settingsplugin.cpp:74 +msgid "&Plugins" +msgstr "&Moduly" + +#: settingsplugin.cpp:79 +msgid "Autoload &Images" +msgstr "Automatické nahrávanie &obrázkov" + +#: settingsplugin.cpp:86 +msgid "Enable Pro&xy" +msgstr "Povoliť Pro&xy" + +#: settingsplugin.cpp:89 +msgid "Disable Pro&xy" +msgstr "Zakázať pro&xy" + +#: settingsplugin.cpp:92 +msgid "Enable Cac&he" +msgstr "Povoliť &vyrovnávaciu pamäť" + +#: settingsplugin.cpp:95 +msgid "Disable Cac&he" +msgstr "Zakázať &vyrovnávaciu pamäť" + +#: settingsplugin.cpp:99 +msgid "Cache Po&licy" +msgstr "&Politika vyrovnávacej pamäti" + +#: settingsplugin.cpp:103 +msgid "&Keep Cache in Sync" +msgstr "&Udržiavať synchronizovanú" + +#: settingsplugin.cpp:104 +msgid "&Use Cache if Possible" +msgstr "&Použiť vyrovnávaciu pamäť, ak je to možné" + +#: settingsplugin.cpp:105 +msgid "&Offline Browsing Mode" +msgstr "Mód prehliadania o&ff-line" + +#: settingsplugin.cpp:199 +msgid "I can't enable cookies, because the cookie daemon could not be started." +msgstr "" +"Nie je možné povoliť cookies, pretože démon pre cookies nebol spustený." + +#: settingsplugin.cpp:201 +msgid "Cookies Disabled" +msgstr "Cookies vypnuté" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeartwork/kpartsaver.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeartwork/kpartsaver.po deleted file mode 100644 index 6740378ac2a..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeartwork/kpartsaver.po +++ /dev/null @@ -1,90 +0,0 @@ -# translation of kpartsaver.po to Slovak -# Stanislav Visnovsky , 2002. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpartsaver\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-26 02:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-24 13:57+0200\n" -"Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n" -"Language-Team: Slovak \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0\n" - -#: kpartsaver.cpp:62 -msgid "KPart Screen Saver" -msgstr "Šetrič obrazovky KPart" - -#: kpartsaver.cpp:124 -msgid "The screen saver is not configured yet." -msgstr "Šetrič obrazovky ešte nie je nastavený." - -#: kpartsaver.cpp:258 -msgid "All of your files are unsupported" -msgstr "Všetky vaše súbory sú nepodporované" - -#: kpartsaver.cpp:341 -msgid "Select Media Files" -msgstr "Vyberte súbory médií" - -#. i18n: file configwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Media Screen Saver" -msgstr "Šetrič obrazovky Médiá" - -#. i18n: file configwidget.ui line 73 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "&Dolu" - -#. i18n: file configwidget.ui line 84 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Up" -msgstr "&Hore" - -#. i18n: file configwidget.ui line 92 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Pridať..." - -#. i18n: file configwidget.ui line 126 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Settings" -msgstr "Nastavenie" - -#. i18n: file configwidget.ui line 143 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Only show one randomly chosen medium" -msgstr "Zobrazovať iba jedno náhodne vybrané médium" - -#. i18n: file configwidget.ui line 168 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Switch to another medium after a delay" -msgstr "Prepnúť na iné médium po čakaní" - -#. i18n: file configwidget.ui line 193 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Delay:" -msgstr "Oneskorenie:" - -#. i18n: file configwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Choose next medium randomly" -msgstr "Vyberať iné médium náhodne" - -#. i18n: file configwidget.ui line 223 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "seconds" -msgstr "sekúnd" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po new file mode 100644 index 00000000000..6740378ac2a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po @@ -0,0 +1,90 @@ +# translation of kpartsaver.po to Slovak +# Stanislav Visnovsky , 2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpartsaver\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-26 02:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-09-24 13:57+0200\n" +"Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" + +#: kpartsaver.cpp:62 +msgid "KPart Screen Saver" +msgstr "Šetrič obrazovky KPart" + +#: kpartsaver.cpp:124 +msgid "The screen saver is not configured yet." +msgstr "Šetrič obrazovky ešte nie je nastavený." + +#: kpartsaver.cpp:258 +msgid "All of your files are unsupported" +msgstr "Všetky vaše súbory sú nepodporované" + +#: kpartsaver.cpp:341 +msgid "Select Media Files" +msgstr "Vyberte súbory médií" + +#. i18n: file configwidget.ui line 17 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Media Screen Saver" +msgstr "Šetrič obrazovky Médiá" + +#. i18n: file configwidget.ui line 73 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Down" +msgstr "&Dolu" + +#. i18n: file configwidget.ui line 84 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Up" +msgstr "&Hore" + +#. i18n: file configwidget.ui line 92 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Pridať..." + +#. i18n: file configwidget.ui line 126 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "Nastavenie" + +#. i18n: file configwidget.ui line 143 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Only show one randomly chosen medium" +msgstr "Zobrazovať iba jedno náhodne vybrané médium" + +#. i18n: file configwidget.ui line 168 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Switch to another medium after a delay" +msgstr "Prepnúť na iné médium po čakaní" + +#. i18n: file configwidget.ui line 193 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Delay:" +msgstr "Oneskorenie:" + +#. i18n: file configwidget.ui line 212 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Choose next medium randomly" +msgstr "Vyberať iné médium náhodne" + +#. i18n: file configwidget.ui line 223 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "seconds" +msgstr "sekúnd" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkdnssd.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkdnssd.po deleted file mode 100644 index 9e8a9693def..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkdnssd.po +++ /dev/null @@ -1,159 +0,0 @@ -# translation of kcmkdnssd.po to Slovak -# -# Richard Fric , 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-13 02:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-21 18:40+0200\n" -"Last-Translator: Richard Fric \n" -"Language-Team: Slovak \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" - -#: kcmdnssd.cpp:53 -msgid "kcm_kdnssd" -msgstr "kcm_kdnssd" - -#: kcmdnssd.cpp:54 -msgid "ZeroConf configuration" -msgstr "ZeroConf konfigurácia" - -#: kcmdnssd.cpp:55 -msgid "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski" -msgstr "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski" - -#: kcmdnssd.cpp:56 -msgid "Setup services browsing with ZeroConf" -msgstr "Nastaviť služby prezerania so ZeroConf" - -#. i18n: file configdialog.ui line 30 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "MyDialog1" -msgstr "MôjDialóg1" - -#. i18n: file configdialog.ui line 45 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Všeobecné" - -#. i18n: file configdialog.ui line 56 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Browse local networ&k" -msgstr "Prezerať lo&kálnu sieť" - -#. i18n: file configdialog.ui line 59 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS." -msgstr "Prezerať lokálnu sieť (doména .local) pomocou multicast DNS." - -#. i18n: file configdialog.ui line 75 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "Additional Domains" -msgstr "Ďaľšie domény" - -#. i18n: file configdialog.ui line 79 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "" -"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put .local " -"here - it\n" -"is configured with 'Browse local network' option above." -msgstr "" -"Zoznam Internetových domén, ktoré sa bude možné prezerať. Nepridávajte sem " -".local -\n" -"táto doména je nakonfigurovaná v 'Prezerať lokálnu sieť'." - -#. i18n: file configdialog.ui line 95 -#: rc.cpp:22 rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "Publishing Mode" -msgstr "Mód zverejnenia" - -#. i18n: file configdialog.ui line 110 -#: rc.cpp:25 rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "Loc&al network" -msgstr "Lokáln&a sieť" - -#. i18n: file configdialog.ui line 116 -#: rc.cpp:28 rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "" -"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS." -msgstr "" -"Inzerovať služby v lokálnej sieti (doména .local) pomocou multicast DNS." - -#. i18n: file configdialog.ui line 135 -#: rc.cpp:31 rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "&Wide area network" -msgstr "&Globálna sieť" - -#. i18n: file configdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "" -"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option " -"working you need to configure wide area operation in using administrator mode" -msgstr "" -"Inzerovať služby v Internetovej doméne pomocou verejnej IP adresy. Aby táto " -"možnosť fungovala musíte nakonfigurovať sieťové služby v administrátským kontom" - -#. i18n: file configdialog.ui line 149 -#: rc.cpp:37 rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "W&ide area" -msgstr "Gl&obálne" - -#. i18n: file configdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:40 rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Shared secret:" -msgstr "Zdieľané tajomstvo:" - -#. i18n: file configdialog.ui line 193 -#: rc.cpp:43 rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)" -msgstr "" -"Meno tohoto počítača. Musí mať plne kvalifikovanú formu (počítač.doména)" - -#. i18n: file configdialog.ui line 201 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates." -msgstr "" -"Voliteľné zdieľané tajomstvo používané na autorizáciu pri dynamickej " -"aktualizácii DNS." - -#. i18n: file configdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:49 rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Domain:" -msgstr "Doména:" - -#. i18n: file configdialog.ui line 220 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Hostname:" -msgstr "Meno počítača:" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Richard Frič" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "Richard.Fric@kdemail.net" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtdednssd.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtdednssd.po new file mode 100644 index 00000000000..9e8a9693def --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtdednssd.po @@ -0,0 +1,159 @@ +# translation of kcmkdnssd.po to Slovak +# +# Richard Fric , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-13 02:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-21 18:40+0200\n" +"Last-Translator: Richard Fric \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" + +#: kcmdnssd.cpp:53 +msgid "kcm_kdnssd" +msgstr "kcm_kdnssd" + +#: kcmdnssd.cpp:54 +msgid "ZeroConf configuration" +msgstr "ZeroConf konfigurácia" + +#: kcmdnssd.cpp:55 +msgid "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski" +msgstr "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski" + +#: kcmdnssd.cpp:56 +msgid "Setup services browsing with ZeroConf" +msgstr "Nastaviť služby prezerania so ZeroConf" + +#. i18n: file configdialog.ui line 30 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "MyDialog1" +msgstr "MôjDialóg1" + +#. i18n: file configdialog.ui line 45 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Všeobecné" + +#. i18n: file configdialog.ui line 56 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "Browse local networ&k" +msgstr "Prezerať lo&kálnu sieť" + +#. i18n: file configdialog.ui line 59 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS." +msgstr "Prezerať lokálnu sieť (doména .local) pomocou multicast DNS." + +#. i18n: file configdialog.ui line 75 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Additional Domains" +msgstr "Ďaľšie domény" + +#. i18n: file configdialog.ui line 79 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put .local " +"here - it\n" +"is configured with 'Browse local network' option above." +msgstr "" +"Zoznam Internetových domén, ktoré sa bude možné prezerať. Nepridávajte sem " +".local -\n" +"táto doména je nakonfigurovaná v 'Prezerať lokálnu sieť'." + +#. i18n: file configdialog.ui line 95 +#: rc.cpp:22 rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Publishing Mode" +msgstr "Mód zverejnenia" + +#. i18n: file configdialog.ui line 110 +#: rc.cpp:25 rc.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "Loc&al network" +msgstr "Lokáln&a sieť" + +#. i18n: file configdialog.ui line 116 +#: rc.cpp:28 rc.cpp:80 +#, no-c-format +msgid "" +"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS." +msgstr "" +"Inzerovať služby v lokálnej sieti (doména .local) pomocou multicast DNS." + +#. i18n: file configdialog.ui line 135 +#: rc.cpp:31 rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "&Wide area network" +msgstr "&Globálna sieť" + +#. i18n: file configdialog.ui line 138 +#: rc.cpp:34 rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "" +"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option " +"working you need to configure wide area operation in using administrator mode" +msgstr "" +"Inzerovať služby v Internetovej doméne pomocou verejnej IP adresy. Aby táto " +"možnosť fungovala musíte nakonfigurovať sieťové služby v administrátským kontom" + +#. i18n: file configdialog.ui line 149 +#: rc.cpp:37 rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "W&ide area" +msgstr "Gl&obálne" + +#. i18n: file configdialog.ui line 168 +#: rc.cpp:40 rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Shared secret:" +msgstr "Zdieľané tajomstvo:" + +#. i18n: file configdialog.ui line 193 +#: rc.cpp:43 rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)" +msgstr "" +"Meno tohoto počítača. Musí mať plne kvalifikovanú formu (počítač.doména)" + +#. i18n: file configdialog.ui line 201 +#: rc.cpp:46 rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates." +msgstr "" +"Voliteľné zdieľané tajomstvo používané na autorizáciu pri dynamickej " +"aktualizácii DNS." + +#. i18n: file configdialog.ui line 212 +#: rc.cpp:49 rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Domain:" +msgstr "Doména:" + +#. i18n: file configdialog.ui line 220 +#: rc.cpp:52 rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Hostname:" +msgstr "Meno počítača:" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Richard Frič" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "Richard.Fric@kdemail.net" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/khtmlkttsd.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/khtmlkttsd.po deleted file mode 100644 index 7235e24fbda..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/khtmlkttsd.po +++ /dev/null @@ -1,51 +0,0 @@ -# translation of khtmlkttsd.po to Slovak -# -# Richard Fric , 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khtmlkttsd\n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-04 03:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-29 16:54+0200\n" -"Last-Translator: Richard Fric \n" -"Language-Team: Slovak \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: khtmlkttsd.cpp:43 -msgid "&Speak Text" -msgstr "&Hovoriaci text" - -#: khtmlkttsd.cpp:60 -msgid "Cannot Read source" -msgstr "Nedá sa čítať zdroj" - -#: khtmlkttsd.cpp:61 -msgid "" -"You cannot read anything except web pages with\n" -"this plugin, sorry." -msgstr "" -"Pomocou tohoto modula sa nedá čítarť\n" -"nič iné ako web stránky, prepáčte." - -#: khtmlkttsd.cpp:71 -msgid "Starting KTTSD Failed" -msgstr "Spustenie KTTSD zlyhalo" - -#: khtmlkttsd.cpp:86 khtmlkttsd.cpp:125 khtmlkttsd.cpp:131 -msgid "DCOP Call Failed" -msgstr "Volanie DCOP zlyhalo" - -#: khtmlkttsd.cpp:87 -msgid "The DCOP call supportsMarkup failed." -msgstr "Volanie DCOP supportsMarkup zlyhalo." - -#: khtmlkttsd.cpp:126 -msgid "The DCOP call setText failed." -msgstr "Volanie DCOP setText zlyhalo." - -#: khtmlkttsd.cpp:132 -msgid "The DCOP call startText failed." -msgstr "Volanie DCOP startText zlyhalo." diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/krandr.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/krandr.po deleted file mode 100644 index 3187f0a85da..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/krandr.po +++ /dev/null @@ -1,292 +0,0 @@ -# translation of krandr.po to Slovak -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Stanislav Visnovsky , 2003, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krandr\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-31 08:49+0200\n" -"Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n" -"Language-Team: Slovak \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "visnovsky@kde.org" - -#: krandrmodule.cpp:82 -msgid "" -"Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " -"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension " -"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature." -msgstr "" -"Váš X server nepodporuje zmenu rozlíšenia a otáčanie obrazovky. Prosím, " -"aktualizujte ho na verziu 4.3 alebo novšiu. Aby ste mohli túto funkciu " -"používať, potrebujete rozšírenie X Resize And Rotate (RANDR) verzie 1.1 alebo " -"vyššej." - -#: krandrmodule.cpp:91 -msgid "Settings for screen:" -msgstr "Nastavenie pre obrazovku:" - -#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83 -#, c-format -msgid "Screen %1" -msgstr "Obrazovka %1" - -#: krandrmodule.cpp:100 -msgid "" -"The screen whose settings you would like to change can be selected using this " -"drop-down list." -msgstr "" -"Obrazovku, ktorej nastavenie chcete zmeniť, môžete vybrať v rozbaľovacom " -"zozname." - -#: krandrmodule.cpp:109 -msgid "Screen size:" -msgstr "Rozlíšenie obrazovky:" - -#: krandrmodule.cpp:111 -msgid "" -"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " -"from this drop-down list." -msgstr "" -"V tomto rozbaľovacom zozname si môžete vybrať veľkosť obrazovky, ktorá " -"saniekedy označuje aj ako rozlíšenie." - -#: krandrmodule.cpp:117 -msgid "Refresh rate:" -msgstr "Obnovovacia frekvencia:" - -#: krandrmodule.cpp:119 -msgid "" -"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." -msgstr "" -"V tomto rozbaľovacom zozname je možné vybrať obnovovaciu frekvenciu vašej " -"obrazovky." - -#: krandrmodule.cpp:123 -msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" -msgstr "Orientácia (počet stupňov proti smeru hodinových ručičiek)" - -#: krandrmodule.cpp:126 -msgid "" -"The options in this section allow you to change the rotation of your screen." -msgstr "Táto voľba umožňuje zmeniť otočenie vašej obrazovky." - -#: krandrmodule.cpp:128 -msgid "Apply settings on TDE startup" -msgstr "Použiť nastavenie pri štarte TDE" - -#: krandrmodule.cpp:130 -msgid "" -"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " -"TDE starts." -msgstr "" -"Ak je táto voľba zapnutá, nastavenie veľkosti a otočenia sa použije pri " -"spustení TDE." - -#: krandrmodule.cpp:135 -msgid "Allow tray application to change startup settings" -msgstr "Povoliť aplikáciu v systémovej lište na zmenu tohto nastavenia" - -#: krandrmodule.cpp:137 -msgid "" -"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " -"and loaded when TDE starts instead of being temporary." -msgstr "" -"Ak je táto voľba zapnutá, nastavenie pomocou appletu systémovej lišty sa uloží " -"a znovu načíta pri štarte TDE namiesto dočasnej zmeny." - -#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149 -msgid "%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" - -#: krandrtray.cpp:45 -msgid "Screen resize & rotate" -msgstr "Rozlíšenie obrazovky a otočenie" - -#: krandrtray.cpp:69 -msgid "Required X Extension Not Available" -msgstr "Požadované rozšírenie X nie je k dispozícii" - -#: krandrtray.cpp:94 -msgid "Configure Display..." -msgstr "Nastaviť obrazovku..." - -#: krandrtray.cpp:117 -msgid "Screen configuration has changed" -msgstr "Nastavenie obrazovky bolo zmenené" - -#: krandrtray.cpp:128 -msgid "Screen Size" -msgstr "Rozlíšenie obrazovky" - -#: krandrtray.cpp:181 -msgid "Refresh Rate" -msgstr "Obnovovacia frekvencia" - -#: krandrtray.cpp:251 -msgid "Configure Display" -msgstr "Nastaviť obrazovku" - -#: ktimerdialog.cpp:154 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 second remaining:\n" -"%n seconds remaining:" -msgstr "" -"Zostáva %n sekunda:\n" -"Zostávajú %n sekundy:\n" -"Zostáva %n sekúnd:" - -#: main.cpp:32 -msgid "Application is being auto-started at TDE session start" -msgstr "Aplikácia sa automaticky spustí pri štarte sedenia TDE" - -#: main.cpp:38 -msgid "Resize and Rotate" -msgstr "Veľkosť a otočenie" - -#: main.cpp:38 -msgid "Resize and Rotate System Tray App" -msgstr "Applet systémovej lišty pre zmenu rozlíšenia a otočenie obrazovky" - -#: main.cpp:39 -msgid "Maintainer" -msgstr "Správca" - -#: main.cpp:40 -msgid "Many fixes" -msgstr "Veľa opráv" - -#: randr.cpp:159 -msgid "Confirm Display Setting Change" -msgstr "Potvrdenie zmeny nastavenia obrazovky" - -#: randr.cpp:163 -msgid "&Accept Configuration" -msgstr "&Akceptovať nastavenie" - -#: randr.cpp:164 -msgid "&Return to Previous Configuration" -msgstr "&Vrátiť predchádzajúce" - -#: randr.cpp:166 -msgid "" -"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " -"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " -"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." -msgstr "" -"Orientácia, rozlíšenie a obnovovacia frekvencia vašej obrazovky bola zmenená na " -"požadované hodnoty. Prosím, potvrďte, či chcete nechať toto nastavenie. Za 15 " -"sekúnd sa obrazovka vráti k pôvodnému nastaveniu." - -#: randr.cpp:197 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3" -msgstr "" -"Nové nastavenie:\n" -"Rozlíšenie: %1 x %2\n" -"Orientácia: %3" - -#: randr.cpp:202 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3\n" -"Refresh rate: %4" -msgstr "" -"Nové nastavenie:\n" -"Rozlíšenie: %1 x %2\n" -"Orientácia: %3\n" -"Obnovovacia frekvencia: %4" - -#: randr.cpp:231 randr.cpp:248 -msgid "Normal" -msgstr "Normálne" - -#: randr.cpp:233 -msgid "Left (90 degrees)" -msgstr "Vľavo (90 stupňov)" - -#: randr.cpp:235 -msgid "Upside-down (180 degrees)" -msgstr "Hore nohami (180 stupňov)" - -#: randr.cpp:237 -msgid "Right (270 degrees)" -msgstr "Vpravo (270 stupňov)" - -#: randr.cpp:239 -msgid "Mirror horizontally" -msgstr "Prevrátiť horizontálne" - -#: randr.cpp:241 -msgid "Mirror vertically" -msgstr "Prevrátiť vertikálne" - -#: randr.cpp:243 randr.cpp:274 -msgid "Unknown orientation" -msgstr "Neznáma orientácia" - -#: randr.cpp:250 -msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" -msgstr "Otočený o 90 stupňov proti smeru hodinových ručičiek" - -#: randr.cpp:252 -msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" -msgstr "Otočený o 180 stupňov proti smeru hodinových ručičiek" - -#: randr.cpp:254 -msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" -msgstr "Otočený o 270 stupňov proti smeru hodinových ručičiek" - -#: randr.cpp:259 -msgid "Mirrored horizontally and vertically" -msgstr "Prevrátený horizontálne a vertikálne" - -#: randr.cpp:261 -msgid "mirrored horizontally and vertically" -msgstr "prevrátený horizontálne a vertikálne" - -#: randr.cpp:264 -msgid "Mirrored horizontally" -msgstr "Prevrátený horizontálne" - -#: randr.cpp:266 -msgid "mirrored horizontally" -msgstr "prevrátený horizontálne" - -#: randr.cpp:269 -msgid "Mirrored vertically" -msgstr "Prevrátený vertikálne" - -#: randr.cpp:271 -msgid "mirrored vertically" -msgstr "prevrátený vertikálne" - -#: randr.cpp:276 -msgid "unknown orientation" -msgstr "neznáma orientácia" - -#: randr.cpp:400 randr.cpp:405 -msgid "" -"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" -"%1 Hz" -msgstr "%1 Hz" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kscreensaver.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kscreensaver.po deleted file mode 100644 index 98e8e3a920e..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kscreensaver.po +++ /dev/null @@ -1,71 +0,0 @@ -# translation of kscreensaver.po to Slovak -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Stanislav Visnovsky , 2002. -# Stanislav Visnovsky , 2003, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-13 07:45+0100\n" -"Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n" -"Language-Team: Slovak \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: blankscrn.cpp:27 -msgid "KBlankScreen" -msgstr "Prázdna obrazovka" - -#: blankscrn.cpp:45 -msgid "Setup Blank Screen Saver" -msgstr "Nastavenie šetriča Prázdna obrazovka" - -#: blankscrn.cpp:53 -msgid "Color:" -msgstr "Farba:" - -#: random.cpp:41 -msgid "" -"Usage: %1 [-setup] [args]\n" -"Starts a random screen saver.\n" -"Any arguments (except -setup) are passed on to the screen saver." -msgstr "" -"Použitie: %1 [-setup] [args]\n" -"Spustí náhodný šetrič obrazovky.\n" -"Všetky argumenty (okrem -setup) sa predajú šetriču obrazovky." - -#: random.cpp:48 -msgid "Start a random TDE screen saver" -msgstr "Spustí náhodný šetrič TDE" - -#: random.cpp:54 -msgid "Setup screen saver" -msgstr "Nastavenie šetriča obrazovky" - -#: random.cpp:55 -msgid "Run in the specified XWindow" -msgstr "Spustiť šetrič v zadanom XWindow" - -#: random.cpp:56 -msgid "Run in the root XWindow" -msgstr "Spustiť šetrič na pozadí (root XWindow)" - -#: random.cpp:66 -msgid "Random screen saver" -msgstr "Náhodný šetrič obrazovky" - -#: random.cpp:215 -msgid "Setup Random Screen Saver" -msgstr "Nastavenie náhodného šetriča obrazovky" - -#: random.cpp:222 -msgid "Use OpenGL screen savers" -msgstr "Použiť šetriče obrazovky OpenGL" - -#: random.cpp:225 -msgid "Use screen savers that manipulate the screen" -msgstr "Použiť šetriče obrazovky, ktoré používajú jej obsah" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po new file mode 100644 index 00000000000..7235e24fbda --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po @@ -0,0 +1,51 @@ +# translation of khtmlkttsd.po to Slovak +# +# Richard Fric , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: khtmlkttsd\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-04 03:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-29 16:54+0200\n" +"Last-Translator: Richard Fric \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: khtmlkttsd.cpp:43 +msgid "&Speak Text" +msgstr "&Hovoriaci text" + +#: khtmlkttsd.cpp:60 +msgid "Cannot Read source" +msgstr "Nedá sa čítať zdroj" + +#: khtmlkttsd.cpp:61 +msgid "" +"You cannot read anything except web pages with\n" +"this plugin, sorry." +msgstr "" +"Pomocou tohoto modula sa nedá čítarť\n" +"nič iné ako web stránky, prepáčte." + +#: khtmlkttsd.cpp:71 +msgid "Starting KTTSD Failed" +msgstr "Spustenie KTTSD zlyhalo" + +#: khtmlkttsd.cpp:86 khtmlkttsd.cpp:125 khtmlkttsd.cpp:131 +msgid "DCOP Call Failed" +msgstr "Volanie DCOP zlyhalo" + +#: khtmlkttsd.cpp:87 +msgid "The DCOP call supportsMarkup failed." +msgstr "Volanie DCOP supportsMarkup zlyhalo." + +#: khtmlkttsd.cpp:126 +msgid "The DCOP call setText failed." +msgstr "Volanie DCOP setText zlyhalo." + +#: khtmlkttsd.cpp:132 +msgid "The DCOP call startText failed." +msgstr "Volanie DCOP startText zlyhalo." diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tderandr.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tderandr.po new file mode 100644 index 00000000000..3187f0a85da --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tderandr.po @@ -0,0 +1,292 @@ +# translation of krandr.po to Slovak +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Stanislav Visnovsky , 2003, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krandr\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-31 08:49+0200\n" +"Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stanislav Višňovský" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "visnovsky@kde.org" + +#: krandrmodule.cpp:82 +msgid "" +"Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " +"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension " +"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature." +msgstr "" +"Váš X server nepodporuje zmenu rozlíšenia a otáčanie obrazovky. Prosím, " +"aktualizujte ho na verziu 4.3 alebo novšiu. Aby ste mohli túto funkciu " +"používať, potrebujete rozšírenie X Resize And Rotate (RANDR) verzie 1.1 alebo " +"vyššej." + +#: krandrmodule.cpp:91 +msgid "Settings for screen:" +msgstr "Nastavenie pre obrazovku:" + +#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83 +#, c-format +msgid "Screen %1" +msgstr "Obrazovka %1" + +#: krandrmodule.cpp:100 +msgid "" +"The screen whose settings you would like to change can be selected using this " +"drop-down list." +msgstr "" +"Obrazovku, ktorej nastavenie chcete zmeniť, môžete vybrať v rozbaľovacom " +"zozname." + +#: krandrmodule.cpp:109 +msgid "Screen size:" +msgstr "Rozlíšenie obrazovky:" + +#: krandrmodule.cpp:111 +msgid "" +"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " +"from this drop-down list." +msgstr "" +"V tomto rozbaľovacom zozname si môžete vybrať veľkosť obrazovky, ktorá " +"saniekedy označuje aj ako rozlíšenie." + +#: krandrmodule.cpp:117 +msgid "Refresh rate:" +msgstr "Obnovovacia frekvencia:" + +#: krandrmodule.cpp:119 +msgid "" +"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." +msgstr "" +"V tomto rozbaľovacom zozname je možné vybrať obnovovaciu frekvenciu vašej " +"obrazovky." + +#: krandrmodule.cpp:123 +msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" +msgstr "Orientácia (počet stupňov proti smeru hodinových ručičiek)" + +#: krandrmodule.cpp:126 +msgid "" +"The options in this section allow you to change the rotation of your screen." +msgstr "Táto voľba umožňuje zmeniť otočenie vašej obrazovky." + +#: krandrmodule.cpp:128 +msgid "Apply settings on TDE startup" +msgstr "Použiť nastavenie pri štarte TDE" + +#: krandrmodule.cpp:130 +msgid "" +"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " +"TDE starts." +msgstr "" +"Ak je táto voľba zapnutá, nastavenie veľkosti a otočenia sa použije pri " +"spustení TDE." + +#: krandrmodule.cpp:135 +msgid "Allow tray application to change startup settings" +msgstr "Povoliť aplikáciu v systémovej lište na zmenu tohto nastavenia" + +#: krandrmodule.cpp:137 +msgid "" +"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " +"and loaded when TDE starts instead of being temporary." +msgstr "" +"Ak je táto voľba zapnutá, nastavenie pomocou appletu systémovej lišty sa uloží " +"a znovu načíta pri štarte TDE namiesto dočasnej zmeny." + +#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149 +msgid "%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: krandrtray.cpp:45 +msgid "Screen resize & rotate" +msgstr "Rozlíšenie obrazovky a otočenie" + +#: krandrtray.cpp:69 +msgid "Required X Extension Not Available" +msgstr "Požadované rozšírenie X nie je k dispozícii" + +#: krandrtray.cpp:94 +msgid "Configure Display..." +msgstr "Nastaviť obrazovku..." + +#: krandrtray.cpp:117 +msgid "Screen configuration has changed" +msgstr "Nastavenie obrazovky bolo zmenené" + +#: krandrtray.cpp:128 +msgid "Screen Size" +msgstr "Rozlíšenie obrazovky" + +#: krandrtray.cpp:181 +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Obnovovacia frekvencia" + +#: krandrtray.cpp:251 +msgid "Configure Display" +msgstr "Nastaviť obrazovku" + +#: ktimerdialog.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second remaining:\n" +"%n seconds remaining:" +msgstr "" +"Zostáva %n sekunda:\n" +"Zostávajú %n sekundy:\n" +"Zostáva %n sekúnd:" + +#: main.cpp:32 +msgid "Application is being auto-started at TDE session start" +msgstr "Aplikácia sa automaticky spustí pri štarte sedenia TDE" + +#: main.cpp:38 +msgid "Resize and Rotate" +msgstr "Veľkosť a otočenie" + +#: main.cpp:38 +msgid "Resize and Rotate System Tray App" +msgstr "Applet systémovej lišty pre zmenu rozlíšenia a otočenie obrazovky" + +#: main.cpp:39 +msgid "Maintainer" +msgstr "Správca" + +#: main.cpp:40 +msgid "Many fixes" +msgstr "Veľa opráv" + +#: randr.cpp:159 +msgid "Confirm Display Setting Change" +msgstr "Potvrdenie zmeny nastavenia obrazovky" + +#: randr.cpp:163 +msgid "&Accept Configuration" +msgstr "&Akceptovať nastavenie" + +#: randr.cpp:164 +msgid "&Return to Previous Configuration" +msgstr "&Vrátiť predchádzajúce" + +#: randr.cpp:166 +msgid "" +"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " +"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " +"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." +msgstr "" +"Orientácia, rozlíšenie a obnovovacia frekvencia vašej obrazovky bola zmenená na " +"požadované hodnoty. Prosím, potvrďte, či chcete nechať toto nastavenie. Za 15 " +"sekúnd sa obrazovka vráti k pôvodnému nastaveniu." + +#: randr.cpp:197 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3" +msgstr "" +"Nové nastavenie:\n" +"Rozlíšenie: %1 x %2\n" +"Orientácia: %3" + +#: randr.cpp:202 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3\n" +"Refresh rate: %4" +msgstr "" +"Nové nastavenie:\n" +"Rozlíšenie: %1 x %2\n" +"Orientácia: %3\n" +"Obnovovacia frekvencia: %4" + +#: randr.cpp:231 randr.cpp:248 +msgid "Normal" +msgstr "Normálne" + +#: randr.cpp:233 +msgid "Left (90 degrees)" +msgstr "Vľavo (90 stupňov)" + +#: randr.cpp:235 +msgid "Upside-down (180 degrees)" +msgstr "Hore nohami (180 stupňov)" + +#: randr.cpp:237 +msgid "Right (270 degrees)" +msgstr "Vpravo (270 stupňov)" + +#: randr.cpp:239 +msgid "Mirror horizontally" +msgstr "Prevrátiť horizontálne" + +#: randr.cpp:241 +msgid "Mirror vertically" +msgstr "Prevrátiť vertikálne" + +#: randr.cpp:243 randr.cpp:274 +msgid "Unknown orientation" +msgstr "Neznáma orientácia" + +#: randr.cpp:250 +msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" +msgstr "Otočený o 90 stupňov proti smeru hodinových ručičiek" + +#: randr.cpp:252 +msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" +msgstr "Otočený o 180 stupňov proti smeru hodinových ručičiek" + +#: randr.cpp:254 +msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" +msgstr "Otočený o 270 stupňov proti smeru hodinových ručičiek" + +#: randr.cpp:259 +msgid "Mirrored horizontally and vertically" +msgstr "Prevrátený horizontálne a vertikálne" + +#: randr.cpp:261 +msgid "mirrored horizontally and vertically" +msgstr "prevrátený horizontálne a vertikálne" + +#: randr.cpp:264 +msgid "Mirrored horizontally" +msgstr "Prevrátený horizontálne" + +#: randr.cpp:266 +msgid "mirrored horizontally" +msgstr "prevrátený horizontálne" + +#: randr.cpp:269 +msgid "Mirrored vertically" +msgstr "Prevrátený vertikálne" + +#: randr.cpp:271 +msgid "mirrored vertically" +msgstr "prevrátený vertikálne" + +#: randr.cpp:276 +msgid "unknown orientation" +msgstr "neznáma orientácia" + +#: randr.cpp:400 randr.cpp:405 +msgid "" +"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" +"%1 Hz" +msgstr "%1 Hz" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdescreensaver.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdescreensaver.po new file mode 100644 index 00000000000..98e8e3a920e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdescreensaver.po @@ -0,0 +1,71 @@ +# translation of kscreensaver.po to Slovak +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Stanislav Visnovsky , 2002. +# Stanislav Visnovsky , 2003, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kscreensaver\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-13 07:45+0100\n" +"Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: blankscrn.cpp:27 +msgid "KBlankScreen" +msgstr "Prázdna obrazovka" + +#: blankscrn.cpp:45 +msgid "Setup Blank Screen Saver" +msgstr "Nastavenie šetriča Prázdna obrazovka" + +#: blankscrn.cpp:53 +msgid "Color:" +msgstr "Farba:" + +#: random.cpp:41 +msgid "" +"Usage: %1 [-setup] [args]\n" +"Starts a random screen saver.\n" +"Any arguments (except -setup) are passed on to the screen saver." +msgstr "" +"Použitie: %1 [-setup] [args]\n" +"Spustí náhodný šetrič obrazovky.\n" +"Všetky argumenty (okrem -setup) sa predajú šetriču obrazovky." + +#: random.cpp:48 +msgid "Start a random TDE screen saver" +msgstr "Spustí náhodný šetrič TDE" + +#: random.cpp:54 +msgid "Setup screen saver" +msgstr "Nastavenie šetriča obrazovky" + +#: random.cpp:55 +msgid "Run in the specified XWindow" +msgstr "Spustiť šetrič v zadanom XWindow" + +#: random.cpp:56 +msgid "Run in the root XWindow" +msgstr "Spustiť šetrič na pozadí (root XWindow)" + +#: random.cpp:66 +msgid "Random screen saver" +msgstr "Náhodný šetrič obrazovky" + +#: random.cpp:215 +msgid "Setup Random Screen Saver" +msgstr "Nastavenie náhodného šetriča obrazovky" + +#: random.cpp:222 +msgid "Use OpenGL screen savers" +msgstr "Použiť šetriče obrazovky OpenGL" + +#: random.cpp:225 +msgid "Use screen savers that manipulate the screen" +msgstr "Použiť šetriče obrazovky, ktoré používajú jej obsah" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po deleted file mode 100644 index aa10e503851..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po +++ /dev/null @@ -1,171 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to Slovak -# Stanislav Visnovsky , 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-26 10:42+0200\n" -"Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n" -"Language-Team: Slovak \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "Automatické záložky" - -#: autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Nastaviť automatické záložky" - -#: autobookmarker.cpp:280 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Upraviť položku" - -#: autobookmarker.cpp:288 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Vzorka:" - -#: autobookmarker.cpp:294 -msgid "

A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

" -msgstr "" -"

Regulárny výraz. Pre odpovedajúce riadky budú vytvorené záložky.

" - -#: autobookmarker.cpp:298 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "Rozlišovať &veľkosť písma" - -#: autobookmarker.cpp:302 -msgid "" -"

If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

" -msgstr "" -"

Ak je toto zapnuté, hľadanie podľa vzorky nebude rozlišovať veľkosť " -"písmen.

" - -#: autobookmarker.cpp:305 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "&Minimálne hľadanie" - -#: autobookmarker.cpp:309 -msgid "" -"

If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.

" -msgstr "" -"

Ak je toto zapnuté, hľadanie vzorky bude minimálne. Ak neviete, čo to " -"znamená, prečítajte si prílohu o regulárnych výrazov v manuáli pre Kate.

" - -#: autobookmarker.cpp:313 -msgid "&File mask:" -msgstr "&Maska súborov:" - -#: autobookmarker.cpp:319 -msgid "" -"

A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.

" -"

Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.

" -msgstr "" -"

Zoznam masiek pre mená súborov, oddelených bodkočiarkami. Dá sa využiť pre " -"obmedzenie tejto vzorky pre súbory s daným menom.

" -"

Použite tlačidlo sprievodcu vpravo od položky s typom MIME. Sprievodca vám " -"zoznamy jednoducho predvyplní.

" - -#: autobookmarker.cpp:324 -msgid "MIME &types:" -msgstr "&Typy MIME:" - -#: autobookmarker.cpp:330 -msgid "" -"

A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.

" -"

Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.

" -msgstr "" -"

Zoznam typom MIME, oddelených bodkočiarkami. Dá sa využiť pre obmedzenie " -"tejto vzorky pre súbory s daným typom.

" -"

Použite tlačidlo sprievodcu vpravo pre zobrazenie zoznamu existujúcich " -"typov.

" - -#: autobookmarker.cpp:340 -msgid "" -"

Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.

" -msgstr "" -"

Stlačením tohto tlačidla sa zobrazí zoznam typov MIME, ktoré sú dostupné na " -"vašom systéme. Ak niektorý typ použijete, maska súborov sa doplní podľa tohto " -"typu.

" - -#: autobookmarker.cpp:365 -msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Vyberte typy MIME pre túto vzorku.\n" -"Uvedomte si, že as tým automaticky upravia aj asociované prípony súborov." - -#: autobookmarker.cpp:367 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Vyberte typy MIME" - -#: autobookmarker.cpp:385 -msgid "&Patterns" -msgstr "&Vzorky" - -#: autobookmarker.cpp:388 -msgid "Pattern" -msgstr "Vzorka" - -#: autobookmarker.cpp:389 -msgid "Mime Types" -msgstr "Typy MIME" - -#: autobookmarker.cpp:390 -msgid "File Masks" -msgstr "Masky súborov" - -#: autobookmarker.cpp:394 -msgid "" -"

This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"

    " -"
  1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.
  2. " -"
  3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.
  4. " -"

    Use the buttons below to manage your collection of entities.

    " -msgstr "" -"

    Tento zoznam obsahuje nastavené položky pre automatické záložky. Ak máte " -"otvorený dokument, položky sa použijú takto: " -"

      " -"
    1. Položka sa zahodí, ak je definovaný typ MIME alebo maska súboru, ale ani " -"jedno nezodpovedá aktuálnemu dokumentu.
    2. " -"
    3. Inak sa každý riadok dokumentu skontrolujte oproti vzorke a na odpovedajúce " -"riadky sa nastavia záložky.

    " -"

    Tlačidlá dole slúžia na správu zoznamu.

    " - -#: autobookmarker.cpp:406 -msgid "&New..." -msgstr "&Nová..." - -#: autobookmarker.cpp:409 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "" -"Stlačením tohto tlačidla vytvoríte novú položku pre automatické záložky." - -#: autobookmarker.cpp:414 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "Stlačením tohto tlačidla odstránite aktuálne vybranú položku." - -#: autobookmarker.cpp:416 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Upraviť..." - -#: autobookmarker.cpp:419 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "Stlačením tohto tlačidla môžete upraviť aktuálny vybranú položku." diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po deleted file mode 100644 index afa9cb2d792..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po +++ /dev/null @@ -1,84 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to Slovak -# Stanislav Visnovsky , 2004, 2005. -# Richard Fric , 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_docwordcompletion\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-09 18:04+0200\n" -"Last-Translator: Richard Fric \n" -"Language-Team: Slovak \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "Modul pre dopĺňanie slov" - -#: docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "Nastavenie modulu pre dopĺňanie slov" - -#: docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Znovu použiť slovo pred" - -#: docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Znovu použiť slovo za" - -#: docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "Zobraziť zoznam možných doplnení" - -#: docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Dopĺňanie pre shell" - -#: docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "Automatické okno pre doplnenie" - -#: docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "Automaticky zo&braziť zoznam možných doplnení" - -#: docwordcompletion.cpp:511 -msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "Zobraziť doplnenie &ak má slovo " - -#: docwordcompletion.cpp:517 -msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "znakov." - -#: docwordcompletion.cpp:520 -msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"Povoliť štandardne automatické okno pre doplnenie. Okno je možné vypnúť pomocou " -"menu 'Nástroje'." - -#: docwordcompletion.cpp:523 -msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "Definujte dĺžku slova predtým, než sa zobrazí zoznam pre doplnenie." - -#. i18n: file docwordcompletionui.rc line 6 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Word Completion" -msgstr "Dopĺňanie slov" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po deleted file mode 100644 index a7977f1e356..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po +++ /dev/null @@ -1,55 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_insertfile.po to Slovak -# Stanislav Visnovsky , 2002. -# Pavol Cvengros , 2003. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_insertfile\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-06 16:36+0200\n" -"Last-Translator: Pavol Cvengros \n" -"Language-Team: Slovak \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Vložiť súbor..." - -#: insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Vyberte súbor, ktorý chcete vložiť" - -#: insertfileplugin.cpp:116 -msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"Nepodarilo sa načítať súbor:\n" -"\n" - -#: insertfileplugin.cpp:116 insertfileplugin.cpp:137 insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Chyba vkladania súboru" - -#: insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"

    The file %1 does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "" -"

    Súbor %1 neexistuje, alebo ho nie je možné prečítať. " -"Končím." - -#: insertfileplugin.cpp:134 -msgid "

    Unable to open file %1, aborting." -msgstr "

    Nepodarilo sa otvoriť súbor %1. Končím." - -#: insertfileplugin.cpp:157 -msgid "

    File %1 had no contents." -msgstr "

    Súbor %1 nič neobsahuje." - -#~ msgid "Insert file error" -#~ msgstr "Chyba pri vkladaní súboru" - -#~ msgid "

    The file %1 is empty, aborting." -#~ msgstr "

    Súbor %1 je prázdny. Končím." diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po b/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po deleted file mode 100644 index 15daa75e883..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po +++ /dev/null @@ -1,123 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C). -# Stanislav Visnovsky , 2002 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_isearch for TDE 3.0\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-11-11 18:59+0100\n" -"Last-Translator: Pavol Cvengros \n" -"Language-Team: Slovak \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: ISearchPlugin.cpp:68 ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "Inkrementálne hľadanie" - -#: ISearchPlugin.cpp:72 ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Inkrementálne hľadanie dozadu" - -#: ISearchPlugin.cpp:76 ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "I-hľadanie:" - -#: ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "Hľadanie" - -#: ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "Možnosti hľadania" - -#: ISearchPlugin.cpp:106 ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen" - -#: ISearchPlugin.cpp:115 ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "Od začiatku" - -#: ISearchPlugin.cpp:124 ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Regulárny výraz" - -#: ISearchPlugin.cpp:244 -msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "I-hľadanie:" - -#: ISearchPlugin.cpp:247 -msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "Neúspešné I-hľadanie:" - -#: ISearchPlugin.cpp:250 -msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "Spätné I-hľadanie:" - -#: ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "Zlyhanie hľadania dozadu:" - -#: ISearchPlugin.cpp:256 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "Zalomené I-hľadanie:" - -#: ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "Zlyhanie zalomeného hľadania:" - -#: ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Zalomené hľadanie dozadu:" - -#: ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Zlyhanie zalomeného hľadania dozadu:" - -#: ISearchPlugin.cpp:269 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "Prekrývajúce I-hľadanie:" - -#: ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "Zlýhanie prekrývajúceho sa hľadania:" - -#: ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "Prekrývajúce sa hľadanie dozadu:" - -#: ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "Zlýhanie prekrývajúceho sa hľadania dozadu:" - -#: ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "Chyba: neznámy stav i-hľadania!" - -#: ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Následujúci inkrementálne nájdený text" - -#: ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Predchádzajúci inkrementálne nájdený text" - -#. i18n: file ktexteditor_isearchui.rc line 9 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Search Toolbar" -msgstr "Panel nástrojov pre hľadanie" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po deleted file mode 100644 index a3eaa7103ed..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po +++ /dev/null @@ -1,35 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_kdatatool.po to Slovak -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Stanislav Visnovsky , 2002 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_kdatatool\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-06 10:16+0200\n" -"Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n" -"Language-Team: Slovak \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" - -#: kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "Nástroje" - -#: kate_kdatatool.cpp:153 kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(nie je k dispozícii)" - -#: kate_kdatatool.cpp:183 -msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"Nástroje sú dostupné iba v prípade, že je označený text alebo ak kliknete " -"pravým tlačidlom myši nad slovom. Ak ani v tom prípade nie sú ponúknuté žiadne " -"nástroje, musíte ich najprv nainštalovať. Niektoré nástroje sú súčasťou balíka " -"KOffice." diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/libkscreensaver.po b/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/libkscreensaver.po deleted file mode 100644 index abad3495568..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/libkscreensaver.po +++ /dev/null @@ -1,33 +0,0 @@ -# translation of libkscreensaver.po to Slovak -# libkscreensaver Slovak translation. -# Copyright (C) 2001, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Stanislav Visnovsky , 2001, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-20 16:19+0200\n" -"Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n" -"Language-Team: Slovak \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: main.cpp:48 -msgid "Setup screen saver" -msgstr "Nastavenie šetriča obrazovky" - -#: main.cpp:49 -msgid "Run in the specified XWindow" -msgstr "Spustí v špecifikovanom okne XWindow" - -#: main.cpp:50 -msgid "Run in the root XWindow" -msgstr "Spustí na celej obrazovke XWindow" - -#: main.cpp:51 -msgid "Start screen saver in demo mode" -msgstr "Spustí šetrič v demo režime" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po b/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po new file mode 100644 index 00000000000..abad3495568 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po @@ -0,0 +1,33 @@ +# translation of libkscreensaver.po to Slovak +# libkscreensaver Slovak translation. +# Copyright (C) 2001, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Stanislav Visnovsky , 2001, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkscreensaver\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-20 16:19+0200\n" +"Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: main.cpp:48 +msgid "Setup screen saver" +msgstr "Nastavenie šetriča obrazovky" + +#: main.cpp:49 +msgid "Run in the specified XWindow" +msgstr "Spustí v špecifikovanom okne XWindow" + +#: main.cpp:50 +msgid "Run in the root XWindow" +msgstr "Spustí na celej obrazovke XWindow" + +#: main.cpp:51 +msgid "Start screen saver in demo mode" +msgstr "Spustí šetrič v demo režime" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po new file mode 100644 index 00000000000..aa10e503851 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po @@ -0,0 +1,171 @@ +# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to Slovak +# Stanislav Visnovsky , 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-26 10:42+0200\n" +"Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: autobookmarker.cpp:90 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "Automatické záložky" + +#: autobookmarker.cpp:101 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "Nastaviť automatické záložky" + +#: autobookmarker.cpp:280 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Upraviť položku" + +#: autobookmarker.cpp:288 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Vzorka:" + +#: autobookmarker.cpp:294 +msgid "

    A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

    " +msgstr "" +"

    Regulárny výraz. Pre odpovedajúce riadky budú vytvorené záložky.

    " + +#: autobookmarker.cpp:298 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Rozlišovať &veľkosť písma" + +#: autobookmarker.cpp:302 +msgid "" +"

    If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

    " +msgstr "" +"

    Ak je toto zapnuté, hľadanie podľa vzorky nebude rozlišovať veľkosť " +"písmen.

    " + +#: autobookmarker.cpp:305 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "&Minimálne hľadanie" + +#: autobookmarker.cpp:309 +msgid "" +"

    If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " +"manual.

    " +msgstr "" +"

    Ak je toto zapnuté, hľadanie vzorky bude minimálne. Ak neviete, čo to " +"znamená, prečítajte si prílohu o regulárnych výrazov v manuáli pre Kate.

    " + +#: autobookmarker.cpp:313 +msgid "&File mask:" +msgstr "&Maska súborov:" + +#: autobookmarker.cpp:319 +msgid "" +"

    A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching names.

    " +"

    Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " +"fill out both lists.

    " +msgstr "" +"

    Zoznam masiek pre mená súborov, oddelených bodkočiarkami. Dá sa využiť pre " +"obmedzenie tejto vzorky pre súbory s daným menom.

    " +"

    Použite tlačidlo sprievodcu vpravo od položky s typom MIME. Sprievodca vám " +"zoznamy jednoducho predvyplní.

    " + +#: autobookmarker.cpp:324 +msgid "MIME &types:" +msgstr "&Typy MIME:" + +#: autobookmarker.cpp:330 +msgid "" +"

    A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " +"usage of this entity to files with matching mime types.

    " +"

    Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " +"choose from, using it will fill in the file masks as well.

    " +msgstr "" +"

    Zoznam typom MIME, oddelených bodkočiarkami. Dá sa využiť pre obmedzenie " +"tejto vzorky pre súbory s daným typom.

    " +"

    Použite tlačidlo sprievodcu vpravo pre zobrazenie zoznamu existujúcich " +"typov.

    " + +#: autobookmarker.cpp:340 +msgid "" +"

    Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " +"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " +"corresponding masks.

    " +msgstr "" +"

    Stlačením tohto tlačidla sa zobrazí zoznam typov MIME, ktoré sú dostupné na " +"vašom systéme. Ak niektorý typ použijete, maska súborov sa doplní podľa tohto " +"typu.

    " + +#: autobookmarker.cpp:365 +msgid "" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Vyberte typy MIME pre túto vzorku.\n" +"Uvedomte si, že as tým automaticky upravia aj asociované prípony súborov." + +#: autobookmarker.cpp:367 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Vyberte typy MIME" + +#: autobookmarker.cpp:385 +msgid "&Patterns" +msgstr "&Vzorky" + +#: autobookmarker.cpp:388 +msgid "Pattern" +msgstr "Vzorka" + +#: autobookmarker.cpp:389 +msgid "Mime Types" +msgstr "Typy MIME" + +#: autobookmarker.cpp:390 +msgid "File Masks" +msgstr "Masky súborov" + +#: autobookmarker.cpp:394 +msgid "" +"

    This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way: " +"

      " +"
    1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " +"neither matches the document.
    2. " +"
    3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " +"bookmark is set on matching lines.
    4. " +"

      Use the buttons below to manage your collection of entities.

      " +msgstr "" +"

      Tento zoznam obsahuje nastavené položky pre automatické záložky. Ak máte " +"otvorený dokument, položky sa použijú takto: " +"

        " +"
      1. Položka sa zahodí, ak je definovaný typ MIME alebo maska súboru, ale ani " +"jedno nezodpovedá aktuálnemu dokumentu.
      2. " +"
      3. Inak sa každý riadok dokumentu skontrolujte oproti vzorke a na odpovedajúce " +"riadky sa nastavia záložky.

      " +"

      Tlačidlá dole slúžia na správu zoznamu.

      " + +#: autobookmarker.cpp:406 +msgid "&New..." +msgstr "&Nová..." + +#: autobookmarker.cpp:409 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "" +"Stlačením tohto tlačidla vytvoríte novú položku pre automatické záložky." + +#: autobookmarker.cpp:414 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "Stlačením tohto tlačidla odstránite aktuálne vybranú položku." + +#: autobookmarker.cpp:416 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Upraviť..." + +#: autobookmarker.cpp:419 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "Stlačením tohto tlačidla môžete upraviť aktuálny vybranú položku." diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po new file mode 100644 index 00000000000..afa9cb2d792 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po @@ -0,0 +1,84 @@ +# translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to Slovak +# Stanislav Visnovsky , 2004, 2005. +# Richard Fric , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_docwordcompletion\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-09 18:04+0200\n" +"Last-Translator: Richard Fric \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: docwordcompletion.cpp:109 +msgid "Word Completion Plugin" +msgstr "Modul pre dopĺňanie slov" + +#: docwordcompletion.cpp:114 +msgid "Configure the Word Completion Plugin" +msgstr "Nastavenie modulu pre dopĺňanie slov" + +#: docwordcompletion.cpp:148 +msgid "Reuse Word Above" +msgstr "Znovu použiť slovo pred" + +#: docwordcompletion.cpp:150 +msgid "Reuse Word Below" +msgstr "Znovu použiť slovo za" + +#: docwordcompletion.cpp:152 +msgid "Pop Up Completion List" +msgstr "Zobraziť zoznam možných doplnení" + +#: docwordcompletion.cpp:154 +msgid "Shell Completion" +msgstr "Dopĺňanie pre shell" + +#: docwordcompletion.cpp:156 +msgid "Automatic Completion Popup" +msgstr "Automatické okno pre doplnenie" + +#: docwordcompletion.cpp:498 +msgid "Automatically &show completion list" +msgstr "Automaticky zo&braziť zoznam možných doplnení" + +#: docwordcompletion.cpp:511 +msgid "" +"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " +"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " +"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " +"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " +"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " +"sentence blank if it suits your language better. \n" +"Show completions &when a word is at least" +msgstr "Zobraziť doplnenie &ak má slovo " + +#: docwordcompletion.cpp:517 +msgid "" +"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " +"completions when a word is at least N characters'\n" +"characters long." +msgstr "znakov." + +#: docwordcompletion.cpp:520 +msgid "" +"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " +"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." +msgstr "" +"Povoliť štandardne automatické okno pre doplnenie. Okno je možné vypnúť pomocou " +"menu 'Nástroje'." + +#: docwordcompletion.cpp:523 +msgid "" +"Define the length a word should have before the completion list is displayed." +msgstr "Definujte dĺžku slova predtým, než sa zobrazí zoznam pre doplnenie." + +#. i18n: file docwordcompletionui.rc line 6 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Word Completion" +msgstr "Dopĺňanie slov" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po new file mode 100644 index 00000000000..a7977f1e356 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po @@ -0,0 +1,55 @@ +# translation of ktexteditor_insertfile.po to Slovak +# Stanislav Visnovsky , 2002. +# Pavol Cvengros , 2003. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_insertfile\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-06 16:36+0200\n" +"Last-Translator: Pavol Cvengros \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: insertfileplugin.cpp:79 +msgid "Insert File..." +msgstr "Vložiť súbor..." + +#: insertfileplugin.cpp:88 +msgid "Choose File to Insert" +msgstr "Vyberte súbor, ktorý chcete vložiť" + +#: insertfileplugin.cpp:116 +msgid "" +"Failed to load file:\n" +"\n" +msgstr "" +"Nepodarilo sa načítať súbor:\n" +"\n" + +#: insertfileplugin.cpp:116 insertfileplugin.cpp:137 insertfileplugin.cpp:159 +msgid "Insert File Error" +msgstr "Chyba vkladania súboru" + +#: insertfileplugin.cpp:130 +msgid "" +"

      The file %1 does not exist or is not readable, aborting." +msgstr "" +"

      Súbor %1 neexistuje, alebo ho nie je možné prečítať. " +"Končím." + +#: insertfileplugin.cpp:134 +msgid "

      Unable to open file %1, aborting." +msgstr "

      Nepodarilo sa otvoriť súbor %1. Končím." + +#: insertfileplugin.cpp:157 +msgid "

      File %1 had no contents." +msgstr "

      Súbor %1 nič neobsahuje." + +#~ msgid "Insert file error" +#~ msgstr "Chyba pri vkladaní súboru" + +#~ msgid "

      The file %1 is empty, aborting." +#~ msgstr "

      Súbor %1 je prázdny. Končím." diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po b/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po new file mode 100644 index 00000000000..15daa75e883 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po @@ -0,0 +1,123 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C). +# Stanislav Visnovsky , 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_isearch for TDE 3.0\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-11 18:59+0100\n" +"Last-Translator: Pavol Cvengros \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ISearchPlugin.cpp:68 ISearchPlugin.cpp:371 +msgid "Search Incrementally" +msgstr "Inkrementálne hľadanie" + +#: ISearchPlugin.cpp:72 ISearchPlugin.cpp:372 +msgid "Search Incrementally Backwards" +msgstr "Inkrementálne hľadanie dozadu" + +#: ISearchPlugin.cpp:76 ISearchPlugin.cpp:79 +msgid "I-Search:" +msgstr "I-hľadanie:" + +#: ISearchPlugin.cpp:95 +msgid "Search" +msgstr "Hľadanie" + +#: ISearchPlugin.cpp:101 +msgid "Search Options" +msgstr "Možnosti hľadania" + +#: ISearchPlugin.cpp:106 ISearchPlugin.cpp:412 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen" + +#: ISearchPlugin.cpp:115 ISearchPlugin.cpp:414 +msgid "From Beginning" +msgstr "Od začiatku" + +#: ISearchPlugin.cpp:124 ISearchPlugin.cpp:416 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Regulárny výraz" + +#: ISearchPlugin.cpp:244 +msgid "" +"_: Incremental Search\n" +"I-Search:" +msgstr "I-hľadanie:" + +#: ISearchPlugin.cpp:247 +msgid "" +"_: Incremental Search found no match\n" +"Failing I-Search:" +msgstr "Neúspešné I-hľadanie:" + +#: ISearchPlugin.cpp:250 +msgid "" +"_: Incremental Search in the reverse direction\n" +"I-Search Backward:" +msgstr "Spätné I-hľadanie:" + +#: ISearchPlugin.cpp:253 +msgid "Failing I-Search Backward:" +msgstr "Zlyhanie hľadania dozadu:" + +#: ISearchPlugin.cpp:256 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" +"Wrapped I-Search:" +msgstr "Zalomené I-hľadanie:" + +#: ISearchPlugin.cpp:259 +msgid "Failing Wrapped I-Search:" +msgstr "Zlyhanie zalomeného hľadania:" + +#: ISearchPlugin.cpp:262 +msgid "Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Zalomené hľadanie dozadu:" + +#: ISearchPlugin.cpp:265 +msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Zlyhanie zalomeného hľadania dozadu:" + +#: ISearchPlugin.cpp:269 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " +"starting position\n" +"Overwrapped I-Search:" +msgstr "Prekrývajúce I-hľadanie:" + +#: ISearchPlugin.cpp:272 +msgid "Failing Overwrapped I-Search:" +msgstr "Zlýhanie prekrývajúceho sa hľadania:" + +#: ISearchPlugin.cpp:275 +msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" +msgstr "Prekrývajúce sa hľadanie dozadu:" + +#: ISearchPlugin.cpp:278 +msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" +msgstr "Zlýhanie prekrývajúceho sa hľadania dozadu:" + +#: ISearchPlugin.cpp:280 +msgid "Error: unknown i-search state!" +msgstr "Chyba: neznámy stav i-hľadania!" + +#: ISearchPlugin.cpp:341 +msgid "Next Incremental Search Match" +msgstr "Následujúci inkrementálne nájdený text" + +#: ISearchPlugin.cpp:342 +msgid "Previous Incremental Search Match" +msgstr "Predchádzajúci inkrementálne nájdený text" + +#. i18n: file ktexteditor_isearchui.rc line 9 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Search Toolbar" +msgstr "Panel nástrojov pre hľadanie" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po new file mode 100644 index 00000000000..a3eaa7103ed --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po @@ -0,0 +1,35 @@ +# translation of ktexteditor_kdatatool.po to Slovak +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Stanislav Visnovsky , 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_kdatatool\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-06 10:16+0200\n" +"Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" + +#: kate_kdatatool.cpp:78 +msgid "Data Tools" +msgstr "Nástroje" + +#: kate_kdatatool.cpp:153 kate_kdatatool.cpp:175 +msgid "(not available)" +msgstr "(nie je k dispozícii)" + +#: kate_kdatatool.cpp:183 +msgid "" +"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " +"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " +"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " +"package." +msgstr "" +"Nástroje sú dostupné iba v prípade, že je označený text alebo ak kliknete " +"pravým tlačidlom myši nad slovom. Ak ani v tom prípade nie sú ponúknuté žiadne " +"nástroje, musíte ich najprv nainštalovať. Niektoré nástroje sú súčasťou balíka " +"KOffice." diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdemultimedia/kmid.po b/tde-i18n-sk/messages/tdemultimedia/kmid.po deleted file mode 100644 index 509cdcba2d4..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdemultimedia/kmid.po +++ /dev/null @@ -1,860 +0,0 @@ -# translation of kmid.po to Slovak -# Stanislav Visnovsky , 2002. -# Stanislav Visnovsky , 2003, 2004. -# Richard Fric , 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmid\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-10 19:48+0200\n" -"Last-Translator: Richard Fric \n" -"Language-Team: Slovak \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Juraj Bednar,Peter Belak,Brian Gajdos,Peter Lacko,Stanislav Višňovský" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "juraj@bednar.sk,?,brian@linuxee.sk,?,visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz" - -#: channel.cpp:90 -#, c-format -msgid "Channel %1" -msgstr "Kanál %1" - -#: channelcfgdlg.cpp:15 -msgid "Configure Channel View" -msgstr "Nastaviť zobrazenie kanálov" - -#: channelcfgdlg.cpp:20 -msgid "Choose Look Mode" -msgstr "Zvoliť režim pohľadu" - -#: channelcfgdlg.cpp:22 -msgid "3D look" -msgstr "3D pohľad" - -#: channelcfgdlg.cpp:23 -msgid "3D - filled" -msgstr "3D - plný" - -#: channelview.cpp:36 -msgid "Channel View" -msgstr "Pohľad na kanále" - -#: collectdlg.cpp:43 -msgid "Collections Manager" -msgstr "Správca zbierok" - -#: collectdlg.cpp:51 -msgid "Available collections:" -msgstr "Dostupné zbierky:" - -#: collectdlg.cpp:71 -msgid "Songs in selected collection:" -msgstr "Piesne vo zvolenej zbierke:" - -#: collectdlg.cpp:85 -msgid "&New..." -msgstr "&Nový..." - -#: collectdlg.cpp:89 -msgid "&Copy..." -msgstr "&Kopírovať..." - -#: collectdlg.cpp:98 -msgid "&Add..." -msgstr "&Pridať..." - -#: collectdlg.cpp:158 -msgid "New Collection" -msgstr "Nová zbierka" - -#: collectdlg.cpp:159 -msgid "Enter the name of the new collection:" -msgstr "Zadajte názov novej zbierky:" - -#: collectdlg.cpp:167 collectdlg.cpp:193 collectdlg.cpp:235 -msgid "The name '%1' is already used" -msgstr "Názov '%1' je už použitý." - -#: collectdlg.cpp:184 -msgid "Copy Collection" -msgstr "Kopírovať zbierku" - -#: collectdlg.cpp:185 -msgid "Enter the name of the copy collection:" -msgstr "Zadajte názov skopírovanej zbierky:" - -#: collectdlg.cpp:227 -msgid "Change Collection Name" -msgstr "Zmeniť názov zbierky" - -#: collectdlg.cpp:228 -msgid "Enter the name of the selected collection:" -msgstr "Zadajte nový názov pre zvolenú zbierku:" - -#: kmid_part.cpp:51 -msgid "MIDI/Karaoke file player" -msgstr "Prehrávač súborov MIDI/Karaoke" - -#: kmid_part.cpp:52 -msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" -msgstr "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" - -#: kmid_part.cpp:55 -msgid "Original Developer/Maintainer" -msgstr "Pôvodný vývojár/správca" - -#: kmid_part.cpp:80 -msgid "Play" -msgstr "Hrať" - -#: kmid_part.cpp:88 -msgid "Backward" -msgstr "Spätne" - -#: kmid_part.cpp:93 kmidframe.cpp:113 -msgid "Forward" -msgstr "Vpred" - -#: kmidclient.cpp:101 -msgid "Tempo:" -msgstr "Tempo:" - -#: kmidclient.cpp:293 -msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened." -msgstr "Súbor %1 neexistuje alebo sa nedá otvoriť." - -#: kmidclient.cpp:296 -msgid "The file %1 is not a MIDI file." -msgstr "Súbor %1 nie je MIDI súbor." - -#: kmidclient.cpp:298 -msgid "" -"Ticks per quarter note is negative. Please send this file to larrosa@kde.org" -msgstr "" -"Počet taktov na štvrťovú notu je negatívny, prosím pošlite tento súbor na " -"adresu larrosa@kde.org." - -#: kmidclient.cpp:300 -msgid "Not enough memory." -msgstr "Nedostatok pamäti." - -#: kmidclient.cpp:302 -msgid "This file is corrupted or not well built." -msgstr "Tento súbor je poškodený alebo zle vytvorený." - -#: kmidclient.cpp:304 -msgid "%1 is not a regular file." -msgstr "Súbor %1 nie je normálny súbor." - -#: kmidclient.cpp:305 -msgid "Unknown error message" -msgstr "Neznáma chyba" - -#: kmidclient.cpp:510 -msgid "You must load a file before playing it." -msgstr "Musíte načítať súbor pred hraním." - -#: kmidclient.cpp:516 -msgid "A song is already being played." -msgstr "Už hrá pesnička." - -#: kmidclient.cpp:522 -msgid "" -"Could not open /dev/sequencer.\n" -"Probably there is another program using it." -msgstr "" -"Nemôžem otvoriť /dev/sequencer.\n" -"Pravdepodobne ho používa iný program." - -#: kmidframe.cpp:90 -msgid "&Save Lyrics..." -msgstr "&Uložiť slová..." - -#: kmidframe.cpp:94 -msgid "&Play" -msgstr "&Hrať" - -#: kmidframe.cpp:96 -msgid "P&ause" -msgstr "P&auza" - -#: kmidframe.cpp:98 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stop" - -#: kmidframe.cpp:101 -msgid "P&revious Song" -msgstr "P&redchádzajúca pesnička" - -#: kmidframe.cpp:104 -msgid "&Next Song" -msgstr "&Nasledujúca pesnička" - -#: kmidframe.cpp:107 -msgid "&Loop" -msgstr "Dooko&la" - -#: kmidframe.cpp:110 -msgid "Rewind" -msgstr "Späť" - -#: kmidframe.cpp:116 -msgid "&Organize..." -msgstr "&Spravovať..." - -#: kmidframe.cpp:120 -msgid "In Order" -msgstr "V poradí" - -#: kmidframe.cpp:121 -msgid "Shuffle" -msgstr "Náhodné poradie" - -#: kmidframe.cpp:123 -msgid "Play Order" -msgstr "Hrať v poradí" - -#: kmidframe.cpp:128 -msgid "Auto-Add to Collection" -msgstr "Automaticky pridávať do zbierky" - -#: kmidframe.cpp:132 -msgid "&General MIDI" -msgstr "&Všeobecný MIDI" - -#: kmidframe.cpp:133 -msgid "&MT-32" -msgstr "&MT-32" - -#: kmidframe.cpp:135 -msgid "File Type" -msgstr "Typ súboru" - -#: kmidframe.cpp:141 -msgid "&Text Events" -msgstr "&Textové udalosti" - -#: kmidframe.cpp:142 -msgid "&Lyric Events" -msgstr "Udalosti v &slovách" - -#: kmidframe.cpp:144 -msgid "Display Events" -msgstr "Zobraziť udalosti" - -#: kmidframe.cpp:150 -msgid "Automatic Text Chooser" -msgstr "Automaticky vyberať text" - -#: kmidframe.cpp:154 -msgid "Show &Volume Bar" -msgstr "Ukázať nasta&venie hlasitosti" - -#: kmidframe.cpp:157 -msgid "Hide &Volume Bar" -msgstr "Skryť nasta&venie hlasitosti" - -#: kmidframe.cpp:159 -msgid "Show &Channel View" -msgstr "Ukázať &kanále" - -#: kmidframe.cpp:162 -msgid "Hide &Channel View" -msgstr "Skryť &kanále" - -#: kmidframe.cpp:164 -msgid "Channel View &Options..." -msgstr "Nastaviť z&obrazenie kanálov..." - -#: kmidframe.cpp:168 -msgid "&Font Change..." -msgstr "&Zmena písma..." - -#: kmidframe.cpp:172 -msgid "MIDI &Setup..." -msgstr "&Nastaviť MIDI.." - -#: kmidframe.cpp:286 kmidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Zatiaľ sú podporované len lokálne súbory." - -#: kmidframe.cpp:469 -msgid "" -"Could not open /dev/sequencer to get some info.\n" -"Probably there is another program using it." -msgstr "" -"Nemôžem otvoriť /dev/sequencer aby som získal\n" -"niektoré informácie. Možno ho používa iný program." - -#: kmidframe.cpp:570 -msgid "" -"File %1 already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Súbor %1 už existuje\n" -"Chcete ho prepísať ?" - -#: kmidframe.cpp:571 -msgid "Overwrite" -msgstr "Prepísať" - -#: main.cpp:63 -msgid "File to open" -msgstr "Otvoriť súbor" - -#: midicfgdlg.cpp:42 -msgid "Configure MIDI Devices" -msgstr "Konfigurácia MIDI zariadení" - -#: midicfgdlg.cpp:49 -msgid "Select the MIDI device you want to use:" -msgstr "Vyberte MIDI zariadenie, ktoré chcete používať:" - -#: midicfgdlg.cpp:68 -msgid "Use the MIDI map:" -msgstr "Použiť MIDI mapu:" - -#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132 -msgid "None" -msgstr "Žiadnu" - -#. i18n: file kmidui.rc line 7 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Song" -msgstr "&Pieseň" - -#. i18n: file kmidui.rc line 15 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Collections" -msgstr "&Zbierky" - -#: slman.cpp:225 -msgid "Temporary Collection" -msgstr "Dočasná zbierka" - -#: instrname.i18n:6 -msgid "Acoustic Grand Piano" -msgstr "Veľký akustický klavír" - -#: instrname.i18n:7 -msgid "Bright Acoustic Piano" -msgstr "Jasný akustický klavír" - -#: instrname.i18n:8 -msgid "Electric Grand Piano" -msgstr "Veľký elektronický klavír" - -#: instrname.i18n:9 -msgid "Honky-Tonk" -msgstr "Klavír Honky-Tonk" - -#: instrname.i18n:10 -msgid "Rhodes Piano" -msgstr "Zvončekový klavír" - -#: instrname.i18n:11 -msgid "Chorused Piano" -msgstr "Ozvučený klavír" - -#: instrname.i18n:12 -msgid "Harpsichord" -msgstr "Čembalo" - -#: instrname.i18n:13 -msgid "Clavinet" -msgstr "Spinet" - -#: instrname.i18n:14 -msgid "Celesta" -msgstr "Čelesta" - -#: instrname.i18n:15 -msgid "Glockenspiel" -msgstr "Zvonkohra" - -#: instrname.i18n:16 -msgid "Music Box" -msgstr "Hracia skrinka" - -#: instrname.i18n:17 -msgid "Vibraphone" -msgstr "Vibrafón" - -#: instrname.i18n:18 -msgid "Marimba" -msgstr "Marimba" - -#: instrname.i18n:19 -msgid "Xylophone" -msgstr "Xylofón" - -#: instrname.i18n:20 -msgid "Tubular Bells" -msgstr "Zvony" - -#: instrname.i18n:21 -msgid "Dulcimer" -msgstr "Cimbal" - -#: instrname.i18n:22 -msgid "Hammond Organ" -msgstr "Hammond organ" - -#: instrname.i18n:23 -msgid "Percussive Organ" -msgstr "Perkusívny organ" - -#: instrname.i18n:24 -msgid "Rock Organ" -msgstr "Rockový organ" - -#: instrname.i18n:25 -msgid "Church Organ" -msgstr "Chrámový organ" - -#: instrname.i18n:26 -msgid "Reed Organ" -msgstr "Verklík" - -#: instrname.i18n:27 -msgid "Accordion" -msgstr "Akordeón" - -#: instrname.i18n:28 -msgid "Harmonica" -msgstr "Ústna harmonika" - -#: instrname.i18n:29 -msgid "Tango Accordion" -msgstr "Tangový akordeón" - -#: instrname.i18n:30 -msgid "Acoustic Guitar (Nylon)" -msgstr "Akustická gitara (nylonové struny)" - -#: instrname.i18n:31 -msgid "Acoustic Guitar (Steel)" -msgstr "Akustická gitara (kovové struny)" - -#: instrname.i18n:32 -msgid "Electric Guitar (Jazz)" -msgstr "Elektrická jazzová gitara" - -#: instrname.i18n:33 -msgid "Electric Guitar (Clean)" -msgstr "Elektrická gitara" - -#: instrname.i18n:34 -msgid "Electric Guitar (Muted)" -msgstr "Elektrická tlmená gitara" - -#: instrname.i18n:35 -msgid "Overdriven Guitar" -msgstr "Elektrická gitara - overdrive" - -#: instrname.i18n:36 -msgid "Distortion Guitar" -msgstr "Elektrická gitara - distortion" - -#: instrname.i18n:37 -msgid "Guitar Harmonics" -msgstr "Gitarové flažolety" - -#: instrname.i18n:38 -msgid "Acoustic Bass" -msgstr "Akustický bas" - -#: instrname.i18n:39 -msgid "Electric Bass (Finger)" -msgstr "Elektrická basa (bez brnkátka)" - -#: instrname.i18n:40 -msgid "Electric Bass (Pick)" -msgstr "Elektrický basa (s brnkátkom)" - -#: instrname.i18n:41 -msgid "Fretless Bass" -msgstr "Basa bez pražcov" - -#: instrname.i18n:42 -msgid "Slap Bass 1" -msgstr "Slapovaná basa 1" - -#: instrname.i18n:43 -msgid "Slap Bass 2" -msgstr "Slapovaná basa 2" - -#: instrname.i18n:44 -msgid "Synth Bass 1" -msgstr "Syntetická basa 1" - -#: instrname.i18n:45 -msgid "Synth Bass 2" -msgstr "Syntetická basa 2" - -#: instrname.i18n:46 -msgid "Violin" -msgstr "Husle" - -#: instrname.i18n:47 -msgid "Viola" -msgstr "Viola" - -#: instrname.i18n:48 -msgid "Cello" -msgstr "Violončelo" - -#: instrname.i18n:49 -msgid "Contrabass" -msgstr "Kontrabas" - -#: instrname.i18n:50 -msgid "Tremolo Strings" -msgstr "Sláčiky - tremolo" - -#: instrname.i18n:51 -msgid "Pizzicato Strings" -msgstr "Sláčiky - pizzicato" - -#: instrname.i18n:52 -msgid "Orchestral Harp" -msgstr "Harfa" - -#: instrname.i18n:53 -msgid "Timpani" -msgstr "Tympany" - -#: instrname.i18n:54 -msgid "String Ensemble 1" -msgstr "Sláčikový orchester 1" - -#: instrname.i18n:55 -msgid "String Ensemble 2" -msgstr "Sláčikový orchester 2" - -#: instrname.i18n:56 -msgid "Synth Strings 1" -msgstr "Umelé sláčiky 1" - -#: instrname.i18n:57 -msgid "Synth Strings 2" -msgstr "Umelé sláčiky 2" - -#: instrname.i18n:58 -msgid "Choir Aahs" -msgstr "Zborové ááá" - -#: instrname.i18n:59 -msgid "Voice Oohs" -msgstr "Zborové óóó" - -#: instrname.i18n:60 -msgid "Synth Voice" -msgstr "Syntetický hlas" - -#: instrname.i18n:61 -msgid "Orchestra Hit" -msgstr "Orchestrálny akcent" - -#: instrname.i18n:62 -msgid "Trumpet" -msgstr "Trúbka" - -#: instrname.i18n:63 -msgid "Trombone" -msgstr "Trombón" - -#: instrname.i18n:64 -msgid "Tuba" -msgstr "Tuba" - -#: instrname.i18n:65 -msgid "Muted Trumpet" -msgstr "Trúbka s dusítkom" - -#: instrname.i18n:66 -msgid "French Horn" -msgstr "Francúzsky roh" - -#: instrname.i18n:67 -msgid "Brass Section" -msgstr "Dychové nástroje" - -#: instrname.i18n:68 -msgid "Synth Brass 1" -msgstr "Umelé dychy 1" - -#: instrname.i18n:69 -msgid "Synth Brass 2" -msgstr "Umelé dychy 2" - -#: instrname.i18n:70 -msgid "Soprano Sax" -msgstr "Sopránsaxofón" - -#: instrname.i18n:71 -msgid "Alto Sax" -msgstr "Altsaxofón" - -#: instrname.i18n:72 -msgid "Tenor Sax" -msgstr "Tenorsaxofón" - -#: instrname.i18n:73 -msgid "Baritone Sax" -msgstr "Barytónsaxofón" - -#: instrname.i18n:74 -msgid "Oboe" -msgstr "Hoboj" - -#: instrname.i18n:75 -msgid "English Horn" -msgstr "Anglický roh" - -#: instrname.i18n:76 -msgid "Bassoon" -msgstr "Fagot" - -#: instrname.i18n:77 -msgid "Clarinet" -msgstr "Klarinet" - -#: instrname.i18n:78 -msgid "Piccolo" -msgstr "Pikola" - -#: instrname.i18n:79 -msgid "Flute" -msgstr "Flauta" - -#: instrname.i18n:80 -msgid "Recorder" -msgstr "Záznamník" - -#: instrname.i18n:81 -msgid "Pan Flute" -msgstr "Panova flauta" - -#: instrname.i18n:82 -msgid "Blown Bottle" -msgstr "Hra na fľaši" - -#: instrname.i18n:83 -msgid "Shakuhachi" -msgstr "Shakuhachi" - -#: instrname.i18n:84 -msgid "Whistle" -msgstr "Pískanie" - -#: instrname.i18n:85 -msgid "Ocarina" -msgstr "Okarína" - -#: instrname.i18n:86 -msgid "Lead 1 - Square Wave" -msgstr "Tón 1 - Pravouhlý signál" - -#: instrname.i18n:87 -msgid "Lead 2 - Saw Tooth" -msgstr "Tón 2 - Trojuholníkový signál" - -#: instrname.i18n:88 -msgid "Lead 3 - Calliope" -msgstr "Tón 3 - Parná píšťala" - -#: instrname.i18n:89 -msgid "Lead 4 - Chiflead" -msgstr "Tón 4- Prefukovaná píšťala" - -#: instrname.i18n:90 -msgid "Lead 5 - Charang" -msgstr "Tón 5 - Charang" - -#: instrname.i18n:91 -msgid "Lead 6 - Voice" -msgstr "Tón 6 - Hlas" - -#: instrname.i18n:92 -msgid "Lead 7 - Fifths" -msgstr "Tón 7 - Kvinty" - -#: instrname.i18n:93 -msgid "Lead 8 - Bass+Lead" -msgstr "Tón 8 - Bas+Výšky" - -#: instrname.i18n:94 -msgid "Pad 1 - New Age" -msgstr "Zvuk 1 - Nový vek" - -#: instrname.i18n:95 -msgid "Pad 2 - Warm" -msgstr "Zvuk 2 - Teplo" - -#: instrname.i18n:96 -msgid "Pad 3 - Polysynth" -msgstr "Zvuk 3 - Syntetika" - -#: instrname.i18n:97 -msgid "Pad 4 - Choir" -msgstr "Zvuk 4 - Chór" - -#: instrname.i18n:98 -msgid "Pad 5 - Bow" -msgstr "Zvuk 5 - Ohyb" - -#: instrname.i18n:99 -msgid "Pad 6 - Metallic" -msgstr "Zvuk 6 - Kov" - -#: instrname.i18n:100 -msgid "Pad 7 - Halo" -msgstr "Zvuk 7 - Haló" - -#: instrname.i18n:101 -msgid "Pad 8 - Sweep" -msgstr "Zvuk 8 - Šírenie" - -#: instrname.i18n:102 -msgid "FX 1 - Rain" -msgstr "FX 1 - Dážď" - -#: instrname.i18n:103 -msgid "FX 2 - Soundtrack" -msgstr "FX 2 - Soundtrack" - -#: instrname.i18n:104 -msgid "FX 3 - Crystal" -msgstr "FX 3 - Kryštáľ" - -#: instrname.i18n:105 -msgid "FX 4 - Atmosphere" -msgstr "FX 4 - Atmosféra" - -#: instrname.i18n:106 -msgid "FX 5 - Brightness" -msgstr "FX 5 - Priezračnosť" - -#: instrname.i18n:107 -msgid "FX 6 - Goblins" -msgstr "FX 6 - Goblins" - -#: instrname.i18n:108 -msgid "FX 7 - Echoes" -msgstr "FX 7 - Ozveny" - -#: instrname.i18n:109 -msgid "FX 8 - Sci-fi" -msgstr "FX 8 - Sci-fi" - -#: instrname.i18n:110 -msgid "Sitar" -msgstr "Sitar" - -#: instrname.i18n:111 -msgid "Banjo" -msgstr "Bendžo" - -#: instrname.i18n:112 -msgid "Shamisen" -msgstr "Shamisen" - -#: instrname.i18n:113 -msgid "Koto" -msgstr "Koto" - -#: instrname.i18n:114 -msgid "Kalimba" -msgstr "Kalimba" - -#: instrname.i18n:115 -msgid "Bagpipe" -msgstr "Gajdy" - -#: instrname.i18n:116 -msgid "Fiddle" -msgstr "Country-husle" - -#: instrname.i18n:117 -msgid "Shannai" -msgstr "Shannai" - -#: instrname.i18n:118 -msgid "Tinkle Bell" -msgstr "Jasné zvončeky" - -#: instrname.i18n:119 -msgid "Agogo" -msgstr "Agogo" - -#: instrname.i18n:120 -msgid "Steel Drum" -msgstr "Šumivý bubon" - -#: instrname.i18n:121 -msgid "Wook Block" -msgstr "Drevené paličky" - -#: instrname.i18n:122 -msgid "Taiko Drum" -msgstr "Bubon Taiko" - -#: instrname.i18n:123 -msgid "Melodic Tom" -msgstr "Bubon Melodický Tom" - -#: instrname.i18n:124 -msgid "Synth Drum" -msgstr "Bubon Synth" - -#: instrname.i18n:125 -msgid "Reverse Cymbal" -msgstr "Reverzovaný činel" - -#: instrname.i18n:126 -msgid "Guitar Fret Noise" -msgstr "Kĺzanie po hmatníku gitary" - -#: instrname.i18n:127 -msgid "Breath Noise" -msgstr "Dýchanie" - -#: instrname.i18n:128 -msgid "Seashore" -msgstr "More" - -#: instrname.i18n:129 -msgid "Bird Tweet" -msgstr "Vtáčí spev" - -#: instrname.i18n:130 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefón" - -#: instrname.i18n:131 -msgid "Helicopter" -msgstr "Helikoptéra" - -#: instrname.i18n:132 -msgid "Applause" -msgstr "Potlesk" - -#: instrname.i18n:133 -msgid "Gunshot" -msgstr "Streľba" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdemultimedia/tdemid.po b/tde-i18n-sk/messages/tdemultimedia/tdemid.po new file mode 100644 index 00000000000..509cdcba2d4 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdemultimedia/tdemid.po @@ -0,0 +1,860 @@ +# translation of kmid.po to Slovak +# Stanislav Visnovsky , 2002. +# Stanislav Visnovsky , 2003, 2004. +# Richard Fric , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmid\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-10 19:48+0200\n" +"Last-Translator: Richard Fric \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Juraj Bednar,Peter Belak,Brian Gajdos,Peter Lacko,Stanislav Višňovský" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "juraj@bednar.sk,?,brian@linuxee.sk,?,visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz" + +#: channel.cpp:90 +#, c-format +msgid "Channel %1" +msgstr "Kanál %1" + +#: channelcfgdlg.cpp:15 +msgid "Configure Channel View" +msgstr "Nastaviť zobrazenie kanálov" + +#: channelcfgdlg.cpp:20 +msgid "Choose Look Mode" +msgstr "Zvoliť režim pohľadu" + +#: channelcfgdlg.cpp:22 +msgid "3D look" +msgstr "3D pohľad" + +#: channelcfgdlg.cpp:23 +msgid "3D - filled" +msgstr "3D - plný" + +#: channelview.cpp:36 +msgid "Channel View" +msgstr "Pohľad na kanále" + +#: collectdlg.cpp:43 +msgid "Collections Manager" +msgstr "Správca zbierok" + +#: collectdlg.cpp:51 +msgid "Available collections:" +msgstr "Dostupné zbierky:" + +#: collectdlg.cpp:71 +msgid "Songs in selected collection:" +msgstr "Piesne vo zvolenej zbierke:" + +#: collectdlg.cpp:85 +msgid "&New..." +msgstr "&Nový..." + +#: collectdlg.cpp:89 +msgid "&Copy..." +msgstr "&Kopírovať..." + +#: collectdlg.cpp:98 +msgid "&Add..." +msgstr "&Pridať..." + +#: collectdlg.cpp:158 +msgid "New Collection" +msgstr "Nová zbierka" + +#: collectdlg.cpp:159 +msgid "Enter the name of the new collection:" +msgstr "Zadajte názov novej zbierky:" + +#: collectdlg.cpp:167 collectdlg.cpp:193 collectdlg.cpp:235 +msgid "The name '%1' is already used" +msgstr "Názov '%1' je už použitý." + +#: collectdlg.cpp:184 +msgid "Copy Collection" +msgstr "Kopírovať zbierku" + +#: collectdlg.cpp:185 +msgid "Enter the name of the copy collection:" +msgstr "Zadajte názov skopírovanej zbierky:" + +#: collectdlg.cpp:227 +msgid "Change Collection Name" +msgstr "Zmeniť názov zbierky" + +#: collectdlg.cpp:228 +msgid "Enter the name of the selected collection:" +msgstr "Zadajte nový názov pre zvolenú zbierku:" + +#: kmid_part.cpp:51 +msgid "MIDI/Karaoke file player" +msgstr "Prehrávač súborov MIDI/Karaoke" + +#: kmid_part.cpp:52 +msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" +msgstr "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" + +#: kmid_part.cpp:55 +msgid "Original Developer/Maintainer" +msgstr "Pôvodný vývojár/správca" + +#: kmid_part.cpp:80 +msgid "Play" +msgstr "Hrať" + +#: kmid_part.cpp:88 +msgid "Backward" +msgstr "Spätne" + +#: kmid_part.cpp:93 kmidframe.cpp:113 +msgid "Forward" +msgstr "Vpred" + +#: kmidclient.cpp:101 +msgid "Tempo:" +msgstr "Tempo:" + +#: kmidclient.cpp:293 +msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened." +msgstr "Súbor %1 neexistuje alebo sa nedá otvoriť." + +#: kmidclient.cpp:296 +msgid "The file %1 is not a MIDI file." +msgstr "Súbor %1 nie je MIDI súbor." + +#: kmidclient.cpp:298 +msgid "" +"Ticks per quarter note is negative. Please send this file to larrosa@kde.org" +msgstr "" +"Počet taktov na štvrťovú notu je negatívny, prosím pošlite tento súbor na " +"adresu larrosa@kde.org." + +#: kmidclient.cpp:300 +msgid "Not enough memory." +msgstr "Nedostatok pamäti." + +#: kmidclient.cpp:302 +msgid "This file is corrupted or not well built." +msgstr "Tento súbor je poškodený alebo zle vytvorený." + +#: kmidclient.cpp:304 +msgid "%1 is not a regular file." +msgstr "Súbor %1 nie je normálny súbor." + +#: kmidclient.cpp:305 +msgid "Unknown error message" +msgstr "Neznáma chyba" + +#: kmidclient.cpp:510 +msgid "You must load a file before playing it." +msgstr "Musíte načítať súbor pred hraním." + +#: kmidclient.cpp:516 +msgid "A song is already being played." +msgstr "Už hrá pesnička." + +#: kmidclient.cpp:522 +msgid "" +"Could not open /dev/sequencer.\n" +"Probably there is another program using it." +msgstr "" +"Nemôžem otvoriť /dev/sequencer.\n" +"Pravdepodobne ho používa iný program." + +#: kmidframe.cpp:90 +msgid "&Save Lyrics..." +msgstr "&Uložiť slová..." + +#: kmidframe.cpp:94 +msgid "&Play" +msgstr "&Hrať" + +#: kmidframe.cpp:96 +msgid "P&ause" +msgstr "P&auza" + +#: kmidframe.cpp:98 +msgid "&Stop" +msgstr "&Stop" + +#: kmidframe.cpp:101 +msgid "P&revious Song" +msgstr "P&redchádzajúca pesnička" + +#: kmidframe.cpp:104 +msgid "&Next Song" +msgstr "&Nasledujúca pesnička" + +#: kmidframe.cpp:107 +msgid "&Loop" +msgstr "Dooko&la" + +#: kmidframe.cpp:110 +msgid "Rewind" +msgstr "Späť" + +#: kmidframe.cpp:116 +msgid "&Organize..." +msgstr "&Spravovať..." + +#: kmidframe.cpp:120 +msgid "In Order" +msgstr "V poradí" + +#: kmidframe.cpp:121 +msgid "Shuffle" +msgstr "Náhodné poradie" + +#: kmidframe.cpp:123 +msgid "Play Order" +msgstr "Hrať v poradí" + +#: kmidframe.cpp:128 +msgid "Auto-Add to Collection" +msgstr "Automaticky pridávať do zbierky" + +#: kmidframe.cpp:132 +msgid "&General MIDI" +msgstr "&Všeobecný MIDI" + +#: kmidframe.cpp:133 +msgid "&MT-32" +msgstr "&MT-32" + +#: kmidframe.cpp:135 +msgid "File Type" +msgstr "Typ súboru" + +#: kmidframe.cpp:141 +msgid "&Text Events" +msgstr "&Textové udalosti" + +#: kmidframe.cpp:142 +msgid "&Lyric Events" +msgstr "Udalosti v &slovách" + +#: kmidframe.cpp:144 +msgid "Display Events" +msgstr "Zobraziť udalosti" + +#: kmidframe.cpp:150 +msgid "Automatic Text Chooser" +msgstr "Automaticky vyberať text" + +#: kmidframe.cpp:154 +msgid "Show &Volume Bar" +msgstr "Ukázať nasta&venie hlasitosti" + +#: kmidframe.cpp:157 +msgid "Hide &Volume Bar" +msgstr "Skryť nasta&venie hlasitosti" + +#: kmidframe.cpp:159 +msgid "Show &Channel View" +msgstr "Ukázať &kanále" + +#: kmidframe.cpp:162 +msgid "Hide &Channel View" +msgstr "Skryť &kanále" + +#: kmidframe.cpp:164 +msgid "Channel View &Options..." +msgstr "Nastaviť z&obrazenie kanálov..." + +#: kmidframe.cpp:168 +msgid "&Font Change..." +msgstr "&Zmena písma..." + +#: kmidframe.cpp:172 +msgid "MIDI &Setup..." +msgstr "&Nastaviť MIDI.." + +#: kmidframe.cpp:286 kmidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Zatiaľ sú podporované len lokálne súbory." + +#: kmidframe.cpp:469 +msgid "" +"Could not open /dev/sequencer to get some info.\n" +"Probably there is another program using it." +msgstr "" +"Nemôžem otvoriť /dev/sequencer aby som získal\n" +"niektoré informácie. Možno ho používa iný program." + +#: kmidframe.cpp:570 +msgid "" +"File %1 already exists\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Súbor %1 už existuje\n" +"Chcete ho prepísať ?" + +#: kmidframe.cpp:571 +msgid "Overwrite" +msgstr "Prepísať" + +#: main.cpp:63 +msgid "File to open" +msgstr "Otvoriť súbor" + +#: midicfgdlg.cpp:42 +msgid "Configure MIDI Devices" +msgstr "Konfigurácia MIDI zariadení" + +#: midicfgdlg.cpp:49 +msgid "Select the MIDI device you want to use:" +msgstr "Vyberte MIDI zariadenie, ktoré chcete používať:" + +#: midicfgdlg.cpp:68 +msgid "Use the MIDI map:" +msgstr "Použiť MIDI mapu:" + +#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132 +msgid "None" +msgstr "Žiadnu" + +#. i18n: file kmidui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Song" +msgstr "&Pieseň" + +#. i18n: file kmidui.rc line 15 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Collections" +msgstr "&Zbierky" + +#: slman.cpp:225 +msgid "Temporary Collection" +msgstr "Dočasná zbierka" + +#: instrname.i18n:6 +msgid "Acoustic Grand Piano" +msgstr "Veľký akustický klavír" + +#: instrname.i18n:7 +msgid "Bright Acoustic Piano" +msgstr "Jasný akustický klavír" + +#: instrname.i18n:8 +msgid "Electric Grand Piano" +msgstr "Veľký elektronický klavír" + +#: instrname.i18n:9 +msgid "Honky-Tonk" +msgstr "Klavír Honky-Tonk" + +#: instrname.i18n:10 +msgid "Rhodes Piano" +msgstr "Zvončekový klavír" + +#: instrname.i18n:11 +msgid "Chorused Piano" +msgstr "Ozvučený klavír" + +#: instrname.i18n:12 +msgid "Harpsichord" +msgstr "Čembalo" + +#: instrname.i18n:13 +msgid "Clavinet" +msgstr "Spinet" + +#: instrname.i18n:14 +msgid "Celesta" +msgstr "Čelesta" + +#: instrname.i18n:15 +msgid "Glockenspiel" +msgstr "Zvonkohra" + +#: instrname.i18n:16 +msgid "Music Box" +msgstr "Hracia skrinka" + +#: instrname.i18n:17 +msgid "Vibraphone" +msgstr "Vibrafón" + +#: instrname.i18n:18 +msgid "Marimba" +msgstr "Marimba" + +#: instrname.i18n:19 +msgid "Xylophone" +msgstr "Xylofón" + +#: instrname.i18n:20 +msgid "Tubular Bells" +msgstr "Zvony" + +#: instrname.i18n:21 +msgid "Dulcimer" +msgstr "Cimbal" + +#: instrname.i18n:22 +msgid "Hammond Organ" +msgstr "Hammond organ" + +#: instrname.i18n:23 +msgid "Percussive Organ" +msgstr "Perkusívny organ" + +#: instrname.i18n:24 +msgid "Rock Organ" +msgstr "Rockový organ" + +#: instrname.i18n:25 +msgid "Church Organ" +msgstr "Chrámový organ" + +#: instrname.i18n:26 +msgid "Reed Organ" +msgstr "Verklík" + +#: instrname.i18n:27 +msgid "Accordion" +msgstr "Akordeón" + +#: instrname.i18n:28 +msgid "Harmonica" +msgstr "Ústna harmonika" + +#: instrname.i18n:29 +msgid "Tango Accordion" +msgstr "Tangový akordeón" + +#: instrname.i18n:30 +msgid "Acoustic Guitar (Nylon)" +msgstr "Akustická gitara (nylonové struny)" + +#: instrname.i18n:31 +msgid "Acoustic Guitar (Steel)" +msgstr "Akustická gitara (kovové struny)" + +#: instrname.i18n:32 +msgid "Electric Guitar (Jazz)" +msgstr "Elektrická jazzová gitara" + +#: instrname.i18n:33 +msgid "Electric Guitar (Clean)" +msgstr "Elektrická gitara" + +#: instrname.i18n:34 +msgid "Electric Guitar (Muted)" +msgstr "Elektrická tlmená gitara" + +#: instrname.i18n:35 +msgid "Overdriven Guitar" +msgstr "Elektrická gitara - overdrive" + +#: instrname.i18n:36 +msgid "Distortion Guitar" +msgstr "Elektrická gitara - distortion" + +#: instrname.i18n:37 +msgid "Guitar Harmonics" +msgstr "Gitarové flažolety" + +#: instrname.i18n:38 +msgid "Acoustic Bass" +msgstr "Akustický bas" + +#: instrname.i18n:39 +msgid "Electric Bass (Finger)" +msgstr "Elektrická basa (bez brnkátka)" + +#: instrname.i18n:40 +msgid "Electric Bass (Pick)" +msgstr "Elektrický basa (s brnkátkom)" + +#: instrname.i18n:41 +msgid "Fretless Bass" +msgstr "Basa bez pražcov" + +#: instrname.i18n:42 +msgid "Slap Bass 1" +msgstr "Slapovaná basa 1" + +#: instrname.i18n:43 +msgid "Slap Bass 2" +msgstr "Slapovaná basa 2" + +#: instrname.i18n:44 +msgid "Synth Bass 1" +msgstr "Syntetická basa 1" + +#: instrname.i18n:45 +msgid "Synth Bass 2" +msgstr "Syntetická basa 2" + +#: instrname.i18n:46 +msgid "Violin" +msgstr "Husle" + +#: instrname.i18n:47 +msgid "Viola" +msgstr "Viola" + +#: instrname.i18n:48 +msgid "Cello" +msgstr "Violončelo" + +#: instrname.i18n:49 +msgid "Contrabass" +msgstr "Kontrabas" + +#: instrname.i18n:50 +msgid "Tremolo Strings" +msgstr "Sláčiky - tremolo" + +#: instrname.i18n:51 +msgid "Pizzicato Strings" +msgstr "Sláčiky - pizzicato" + +#: instrname.i18n:52 +msgid "Orchestral Harp" +msgstr "Harfa" + +#: instrname.i18n:53 +msgid "Timpani" +msgstr "Tympany" + +#: instrname.i18n:54 +msgid "String Ensemble 1" +msgstr "Sláčikový orchester 1" + +#: instrname.i18n:55 +msgid "String Ensemble 2" +msgstr "Sláčikový orchester 2" + +#: instrname.i18n:56 +msgid "Synth Strings 1" +msgstr "Umelé sláčiky 1" + +#: instrname.i18n:57 +msgid "Synth Strings 2" +msgstr "Umelé sláčiky 2" + +#: instrname.i18n:58 +msgid "Choir Aahs" +msgstr "Zborové ááá" + +#: instrname.i18n:59 +msgid "Voice Oohs" +msgstr "Zborové óóó" + +#: instrname.i18n:60 +msgid "Synth Voice" +msgstr "Syntetický hlas" + +#: instrname.i18n:61 +msgid "Orchestra Hit" +msgstr "Orchestrálny akcent" + +#: instrname.i18n:62 +msgid "Trumpet" +msgstr "Trúbka" + +#: instrname.i18n:63 +msgid "Trombone" +msgstr "Trombón" + +#: instrname.i18n:64 +msgid "Tuba" +msgstr "Tuba" + +#: instrname.i18n:65 +msgid "Muted Trumpet" +msgstr "Trúbka s dusítkom" + +#: instrname.i18n:66 +msgid "French Horn" +msgstr "Francúzsky roh" + +#: instrname.i18n:67 +msgid "Brass Section" +msgstr "Dychové nástroje" + +#: instrname.i18n:68 +msgid "Synth Brass 1" +msgstr "Umelé dychy 1" + +#: instrname.i18n:69 +msgid "Synth Brass 2" +msgstr "Umelé dychy 2" + +#: instrname.i18n:70 +msgid "Soprano Sax" +msgstr "Sopránsaxofón" + +#: instrname.i18n:71 +msgid "Alto Sax" +msgstr "Altsaxofón" + +#: instrname.i18n:72 +msgid "Tenor Sax" +msgstr "Tenorsaxofón" + +#: instrname.i18n:73 +msgid "Baritone Sax" +msgstr "Barytónsaxofón" + +#: instrname.i18n:74 +msgid "Oboe" +msgstr "Hoboj" + +#: instrname.i18n:75 +msgid "English Horn" +msgstr "Anglický roh" + +#: instrname.i18n:76 +msgid "Bassoon" +msgstr "Fagot" + +#: instrname.i18n:77 +msgid "Clarinet" +msgstr "Klarinet" + +#: instrname.i18n:78 +msgid "Piccolo" +msgstr "Pikola" + +#: instrname.i18n:79 +msgid "Flute" +msgstr "Flauta" + +#: instrname.i18n:80 +msgid "Recorder" +msgstr "Záznamník" + +#: instrname.i18n:81 +msgid "Pan Flute" +msgstr "Panova flauta" + +#: instrname.i18n:82 +msgid "Blown Bottle" +msgstr "Hra na fľaši" + +#: instrname.i18n:83 +msgid "Shakuhachi" +msgstr "Shakuhachi" + +#: instrname.i18n:84 +msgid "Whistle" +msgstr "Pískanie" + +#: instrname.i18n:85 +msgid "Ocarina" +msgstr "Okarína" + +#: instrname.i18n:86 +msgid "Lead 1 - Square Wave" +msgstr "Tón 1 - Pravouhlý signál" + +#: instrname.i18n:87 +msgid "Lead 2 - Saw Tooth" +msgstr "Tón 2 - Trojuholníkový signál" + +#: instrname.i18n:88 +msgid "Lead 3 - Calliope" +msgstr "Tón 3 - Parná píšťala" + +#: instrname.i18n:89 +msgid "Lead 4 - Chiflead" +msgstr "Tón 4- Prefukovaná píšťala" + +#: instrname.i18n:90 +msgid "Lead 5 - Charang" +msgstr "Tón 5 - Charang" + +#: instrname.i18n:91 +msgid "Lead 6 - Voice" +msgstr "Tón 6 - Hlas" + +#: instrname.i18n:92 +msgid "Lead 7 - Fifths" +msgstr "Tón 7 - Kvinty" + +#: instrname.i18n:93 +msgid "Lead 8 - Bass+Lead" +msgstr "Tón 8 - Bas+Výšky" + +#: instrname.i18n:94 +msgid "Pad 1 - New Age" +msgstr "Zvuk 1 - Nový vek" + +#: instrname.i18n:95 +msgid "Pad 2 - Warm" +msgstr "Zvuk 2 - Teplo" + +#: instrname.i18n:96 +msgid "Pad 3 - Polysynth" +msgstr "Zvuk 3 - Syntetika" + +#: instrname.i18n:97 +msgid "Pad 4 - Choir" +msgstr "Zvuk 4 - Chór" + +#: instrname.i18n:98 +msgid "Pad 5 - Bow" +msgstr "Zvuk 5 - Ohyb" + +#: instrname.i18n:99 +msgid "Pad 6 - Metallic" +msgstr "Zvuk 6 - Kov" + +#: instrname.i18n:100 +msgid "Pad 7 - Halo" +msgstr "Zvuk 7 - Haló" + +#: instrname.i18n:101 +msgid "Pad 8 - Sweep" +msgstr "Zvuk 8 - Šírenie" + +#: instrname.i18n:102 +msgid "FX 1 - Rain" +msgstr "FX 1 - Dážď" + +#: instrname.i18n:103 +msgid "FX 2 - Soundtrack" +msgstr "FX 2 - Soundtrack" + +#: instrname.i18n:104 +msgid "FX 3 - Crystal" +msgstr "FX 3 - Kryštáľ" + +#: instrname.i18n:105 +msgid "FX 4 - Atmosphere" +msgstr "FX 4 - Atmosféra" + +#: instrname.i18n:106 +msgid "FX 5 - Brightness" +msgstr "FX 5 - Priezračnosť" + +#: instrname.i18n:107 +msgid "FX 6 - Goblins" +msgstr "FX 6 - Goblins" + +#: instrname.i18n:108 +msgid "FX 7 - Echoes" +msgstr "FX 7 - Ozveny" + +#: instrname.i18n:109 +msgid "FX 8 - Sci-fi" +msgstr "FX 8 - Sci-fi" + +#: instrname.i18n:110 +msgid "Sitar" +msgstr "Sitar" + +#: instrname.i18n:111 +msgid "Banjo" +msgstr "Bendžo" + +#: instrname.i18n:112 +msgid "Shamisen" +msgstr "Shamisen" + +#: instrname.i18n:113 +msgid "Koto" +msgstr "Koto" + +#: instrname.i18n:114 +msgid "Kalimba" +msgstr "Kalimba" + +#: instrname.i18n:115 +msgid "Bagpipe" +msgstr "Gajdy" + +#: instrname.i18n:116 +msgid "Fiddle" +msgstr "Country-husle" + +#: instrname.i18n:117 +msgid "Shannai" +msgstr "Shannai" + +#: instrname.i18n:118 +msgid "Tinkle Bell" +msgstr "Jasné zvončeky" + +#: instrname.i18n:119 +msgid "Agogo" +msgstr "Agogo" + +#: instrname.i18n:120 +msgid "Steel Drum" +msgstr "Šumivý bubon" + +#: instrname.i18n:121 +msgid "Wook Block" +msgstr "Drevené paličky" + +#: instrname.i18n:122 +msgid "Taiko Drum" +msgstr "Bubon Taiko" + +#: instrname.i18n:123 +msgid "Melodic Tom" +msgstr "Bubon Melodický Tom" + +#: instrname.i18n:124 +msgid "Synth Drum" +msgstr "Bubon Synth" + +#: instrname.i18n:125 +msgid "Reverse Cymbal" +msgstr "Reverzovaný činel" + +#: instrname.i18n:126 +msgid "Guitar Fret Noise" +msgstr "Kĺzanie po hmatníku gitary" + +#: instrname.i18n:127 +msgid "Breath Noise" +msgstr "Dýchanie" + +#: instrname.i18n:128 +msgid "Seashore" +msgstr "More" + +#: instrname.i18n:129 +msgid "Bird Tweet" +msgstr "Vtáčí spev" + +#: instrname.i18n:130 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefón" + +#: instrname.i18n:131 +msgid "Helicopter" +msgstr "Helikoptéra" + +#: instrname.i18n:132 +msgid "Applause" +msgstr "Potlesk" + +#: instrname.i18n:133 +msgid "Gunshot" +msgstr "Streľba" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmkwallet.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmkwallet.po deleted file mode 100644 index 207a2ac0bc1..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmkwallet.po +++ /dev/null @@ -1,235 +0,0 @@ -# translation of kcmkwallet.po to Slovak -# Stanislav Visnovsky , 2004. -# Richard Fric , 2006. -# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkwallet\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-19 20:34+0200\n" -"Last-Translator: Richard Fric \n" -"Language-Team: Slovak \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "visnovsky@kde.org" - -#: konfigurator.cpp:47 -msgid "kcmkwallet" -msgstr "kcmkwallet" - -#: konfigurator.cpp:48 -msgid "TDE Wallet Control Module" -msgstr "Modul Ovládacieho centra pre TDE Wallet" - -#: konfigurator.cpp:50 -msgid "(c) 2003 George Staikos" -msgstr "(c) 2003 George Staikos" - -#: konfigurator.cpp:117 -msgid "New Wallet" -msgstr "Nový wallet" - -#: konfigurator.cpp:118 -msgid "Please choose a name for the new wallet:" -msgstr "Prosím, vyberte meno pre nový wallet:" - -#: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268 -msgid "Always Allow" -msgstr "Vždy povoliť" - -#: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279 -msgid "Always Deny" -msgstr "Nikdy nepovoliť" - -#: konfigurator.cpp:299 -msgid "" -"This configuration module allows you to configure the TDE wallet system." -msgstr "Tento modul umožňuje nastaviť systém TDE Wallet." - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Wallet Preferences" -msgstr "Nastavenie pre Wallet" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Enable the TDE wallet subsystem" -msgstr "&Povoliť systém TDE Wallet" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"

      The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your " -"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.

      " -msgstr "" -"

      Subsystém Wallet umožňuje jednoduchý a bezpečný spôsob, ako ukladať vaše " -"heslá. Táto voľba tento systém zapnte.

      " - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Close Wallet" -msgstr "Zavrieť Wallet" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others " -"from viewing or using them." -msgstr "" -"Doporučujeme zatvoriť všetky wallety ak ich už nepoužívate, aby sa do nich " -"nemohol kdokoľvek pozrieť alebo ich používať." - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Close when unused for:" -msgstr "Zavrieť, ak nepoužívaný:" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"

      Close wallet after a period of inactivity" -"
      When a wallet is closed the password is needed to access it again.

      " -msgstr "" -"

      Zavrie wallet, ak sa nejakú dobu nepoužíva." -"
      Po zatvorení walletu je nutné znovu zadať heslo pre prístup k nemu.

      " - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " min" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Close when screensaver starts" -msgstr "Zavrieť pri spustení šetriča obrazovky" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"

      Close wallet as soon as the screensaver starts." -"
      When a wallet is closed the password is needed to access it again.

      " -msgstr "" -"

      Zavrieť wallet okamžite po spustení šetriča obrazovky." -"
      Po zatvorení walletu je nutné znovu zadať heslo pre prístup k nemu.

      " - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Close when last application stops using it" -msgstr "Zavrieť wallet ak ho posledná aplikácia prestane používať" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"

      Close wallet as soon as applications that use it have stopped." -"
      Note that your wallets will only be closed when all applications that use " -"it have stopped." -"
      When a wallet is closed the password is needed to access it again.

      " -msgstr "" -"

      Zavrieť wallet hneď po ukončení aplikácie, ktorá ho používala." -"
      Uvedomte si, že wallet sa zatvorí až potom, čo sa ukončia všetky aplikácie, " -"ktoré ho používajú." -"
      Po zatvorení walletu je nutné znovu zadať heslo pre prístup k nemu.

      " - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automatic Wallet Selection" -msgstr "Automatický výber wallet" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Select wallet to use as default:" -msgstr "Vyberte štandardne používaný wallet:" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Different wallet for local passwords:" -msgstr "Iný wallet pre lokálne heslá:" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "New..." -msgstr "Nový..." - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Wallet Manager" -msgstr "Správca Wallet" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Show manager in system tray" -msgstr "Zobraziť správcu v systémovej lište" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide system tray icon when last wallet closes" -msgstr "Skryť ikonu systémovej lišty po zatvorení posledného walletu" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Access Control" -msgstr "Ovládanie prístupu" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet" -msgstr "&Vyzvať pri pokuse aplikácie o otvorenie walletu" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Wallet" -msgstr "Wallet" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Application" -msgstr "Aplikácia" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Policy" -msgstr "Politika" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Launch Wallet Manager" -msgstr "&Spustiť správcu pre Wallet" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po new file mode 100644 index 00000000000..207a2ac0bc1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po @@ -0,0 +1,235 @@ +# translation of kcmkwallet.po to Slovak +# Stanislav Visnovsky , 2004. +# Richard Fric , 2006. +# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkwallet\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-19 20:34+0200\n" +"Last-Translator: Richard Fric \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stanislav Višňovský" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "visnovsky@kde.org" + +#: konfigurator.cpp:47 +msgid "kcmkwallet" +msgstr "kcmkwallet" + +#: konfigurator.cpp:48 +msgid "TDE Wallet Control Module" +msgstr "Modul Ovládacieho centra pre TDE Wallet" + +#: konfigurator.cpp:50 +msgid "(c) 2003 George Staikos" +msgstr "(c) 2003 George Staikos" + +#: konfigurator.cpp:117 +msgid "New Wallet" +msgstr "Nový wallet" + +#: konfigurator.cpp:118 +msgid "Please choose a name for the new wallet:" +msgstr "Prosím, vyberte meno pre nový wallet:" + +#: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268 +msgid "Always Allow" +msgstr "Vždy povoliť" + +#: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279 +msgid "Always Deny" +msgstr "Nikdy nepovoliť" + +#: konfigurator.cpp:299 +msgid "" +"This configuration module allows you to configure the TDE wallet system." +msgstr "Tento modul umožňuje nastaviť systém TDE Wallet." + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Wallet Preferences" +msgstr "Nastavenie pre Wallet" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Enable the TDE wallet subsystem" +msgstr "&Povoliť systém TDE Wallet" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"

      The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your " +"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.

      " +msgstr "" +"

      Subsystém Wallet umožňuje jednoduchý a bezpečný spôsob, ako ukladať vaše " +"heslá. Táto voľba tento systém zapnte.

      " + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Close Wallet" +msgstr "Zavrieť Wallet" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others " +"from viewing or using them." +msgstr "" +"Doporučujeme zatvoriť všetky wallety ak ich už nepoužívate, aby sa do nich " +"nemohol kdokoľvek pozrieť alebo ich používať." + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Close when unused for:" +msgstr "Zavrieť, ak nepoužívaný:" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "" +"

      Close wallet after a period of inactivity" +"
      When a wallet is closed the password is needed to access it again.

      " +msgstr "" +"

      Zavrie wallet, ak sa nejakú dobu nepoužíva." +"
      Po zatvorení walletu je nutné znovu zadať heslo pre prístup k nemu.

      " + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " min" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Close when screensaver starts" +msgstr "Zavrieť pri spustení šetriča obrazovky" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"

      Close wallet as soon as the screensaver starts." +"
      When a wallet is closed the password is needed to access it again.

      " +msgstr "" +"

      Zavrieť wallet okamžite po spustení šetriča obrazovky." +"
      Po zatvorení walletu je nutné znovu zadať heslo pre prístup k nemu.

      " + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Close when last application stops using it" +msgstr "Zavrieť wallet ak ho posledná aplikácia prestane používať" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"

      Close wallet as soon as applications that use it have stopped." +"
      Note that your wallets will only be closed when all applications that use " +"it have stopped." +"
      When a wallet is closed the password is needed to access it again.

      " +msgstr "" +"

      Zavrieť wallet hneď po ukončení aplikácie, ktorá ho používala." +"
      Uvedomte si, že wallet sa zatvorí až potom, čo sa ukončia všetky aplikácie, " +"ktoré ho používajú." +"
      Po zatvorení walletu je nutné znovu zadať heslo pre prístup k nemu.

      " + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Automatic Wallet Selection" +msgstr "Automatický výber wallet" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Select wallet to use as default:" +msgstr "Vyberte štandardne používaný wallet:" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Different wallet for local passwords:" +msgstr "Iný wallet pre lokálne heslá:" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Nový..." + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Wallet Manager" +msgstr "Správca Wallet" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Show manager in system tray" +msgstr "Zobraziť správcu v systémovej lište" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Hide system tray icon when last wallet closes" +msgstr "Skryť ikonu systémovej lišty po zatvorení posledného walletu" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Access Control" +msgstr "Ovládanie prístupu" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet" +msgstr "&Vyzvať pri pokuse aplikácie o otvorenie walletu" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Wallet" +msgstr "Wallet" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Application" +msgstr "Aplikácia" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Policy" +msgstr "Politika" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Launch Wallet Manager" +msgstr "&Spustiť správcu pre Wallet" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kwalletmanager.po deleted file mode 100644 index 22d631ff13a..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kwalletmanager.po +++ /dev/null @@ -1,419 +0,0 @@ -# translation of kwalletmanager.po to Slovak -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Stanislav Visnovsky , 2004. -# Jozef Říha , 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwalletmanager\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-14 18:31+0200\n" -"Last-Translator: Jozef Riha \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský,Jozef Říha" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "visnovsky@kde.org,jose1711@gmail.com" - -#: allyourbase.cpp:197 -msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?" -msgstr "Priečinok s menom '%1' už existuje. Skutočne chcete pokračovať?" - -#: allyourbase.cpp:220 -msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?" -msgstr "Priečinok s menom '%1' už existuje. Čo chcete urobiť?" - -#: allyourbase.cpp:353 -msgid "Folders" -msgstr "Priečinky" - -#: allyourbase.cpp:397 -msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item" -msgstr "Pri pokuse o spustenie položky nastala neočakávaná chyba" - -#: allyourbase.cpp:479 -msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry" -msgstr "Pri pokuse o spustenie vstupnej položky nastala neočakávaná chyba" - -#: allyourbase.cpp:508 -msgid "" -"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " -"folder has been copied successfully" -msgstr "" -"Nastala neočakávaná chyba pri pokuse o vymazanie pôvodného priečinku, ale " -"priečinok bol úspešne skopírovaný" - -#: allyourbase.cpp:659 -msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." -msgstr "Tento súbor walletu už existuje. Wallety nie je možné prepísať." - -#: kwalleteditor.cpp:81 -msgid "&Show values" -msgstr "&Zobraziť hodnoty" - -#: kwalleteditor.cpp:161 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Nový priečinok..." - -#: kwalleteditor.cpp:167 -msgid "&Delete Folder" -msgstr "&Odstrániť priečinok" - -#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45 -msgid "Change &Password..." -msgstr "Zmeniť &heslo..." - -#: kwalleteditor.cpp:181 -msgid "&Merge Wallet..." -msgstr "&Zlúčiť wallet..." - -#: kwalleteditor.cpp:187 -msgid "&Import XML..." -msgstr "&Importovať XML..." - -#: kwalleteditor.cpp:193 -msgid "&Export..." -msgstr "&Exportovať..." - -#: kwalleteditor.cpp:219 -msgid "" -"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it." -msgstr "" -"Tento wallet bol vynútene zatvorený. Musíte ho znovu otvoriť, ak chcete " -"pokračovať v práci s ním." - -#: kwalleteditor.cpp:254 -msgid "Passwords" -msgstr "Heslá" - -#: kwalleteditor.cpp:255 -msgid "Maps" -msgstr "Mapy" - -#: kwalleteditor.cpp:256 -msgid "Binary Data" -msgstr "Binárne dáta" - -#: kwalleteditor.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznáme" - -#: kwalleteditor.cpp:296 -msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť priečinok '%1' z walletu?" - -#: kwalleteditor.cpp:300 -msgid "Error deleting folder." -msgstr "Chyba pri odstraňovaní priečinku." - -#: kwalleteditor.cpp:319 -msgid "New Folder" -msgstr "Nový priečinok" - -#: kwalleteditor.cpp:320 -msgid "Please choose a name for the new folder:" -msgstr "Prosím, vyberte meno pre nový priečinok:" - -#: kwalleteditor.cpp:330 -msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" -msgstr "" -"Ľutujem, ale toto meno priečinku sa už používa. Chcete to skúsiť znovu?" - -#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 -msgid "Try Again" -msgstr "Skúsiť znovu" - -#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Neskúšať" - -#: kwalleteditor.cpp:369 -#, c-format -msgid "Error saving entry. Error code: %1" -msgstr "Chyba pri ukladaní položky. Kód chyby: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737 -#, c-format -msgid "Password: %1" -msgstr "Heslo: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739 -#, c-format -msgid "Name-Value Map: %1" -msgstr "Mapa pomenovaných hodnôt: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741 -#, c-format -msgid "Binary Data: %1" -msgstr "Binárne dáta: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598 -msgid "&New..." -msgstr "&Nová..." - -#: kwalleteditor.cpp:589 -msgid "&Rename" -msgstr "Pre&menovať" - -#: kwalleteditor.cpp:650 -msgid "New Entry" -msgstr "Nová položka" - -#: kwalleteditor.cpp:651 -msgid "Please choose a name for the new entry:" -msgstr "Prosím, vyberte meno pre novú položku:" - -#: kwalleteditor.cpp:662 -msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" -msgstr "Ľutujem, ale táto položka už existuje. Chcete to skúsiť znovu?" - -#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690 -msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" -msgstr "Pri pridávaní novej položky nastala neočakávaná chyba" - -#: kwalleteditor.cpp:733 -msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" -msgstr "Pri premenovávaní položky nastala neočakávaná chyba" - -#: kwalleteditor.cpp:753 -msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť položku '%1'?" - -#: kwalleteditor.cpp:757 -msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" -msgstr "Pri mazaní položky nastala neočakávaná chyba" - -#: kwalleteditor.cpp:785 -msgid "Unable to open the requested wallet." -msgstr "Nepodarilo sa otvoriť požadovaný wallet." - -#: kwalleteditor.cpp:821 -msgid "Unable to access wallet '%1'." -msgstr "Nepodarilo sa otvoriť wallet '%1'." - -#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910 -#: kwalleteditor.cpp:1001 -msgid "" -"Folder '%1' already contains an entry '%2" -"'. Do you wish to replace it?" -msgstr "" -"Priečinok '%1' už obsahuje položku '%2'. Chcete ju nahradiť?" - -#: kwalleteditor.cpp:949 -msgid "Unable to access XML file '%1'." -msgstr "Nepodarilo sa otvoriť XML súbor '%1'." - -#: kwalleteditor.cpp:955 -msgid "Error opening XML file '%1' for input." -msgstr "Chyba pri otváraní XML súboru '%1' pre vstup." - -#: kwalleteditor.cpp:962 -msgid "Error reading XML file '%1' for input." -msgstr "Chyba pri čítaní XML súboru '%1' pre vstup." - -#: kwalleteditor.cpp:969 -msgid "Error: XML file does not contain a wallet." -msgstr "Chyba: XML súbor neobsahuje wallet." - -#: kwalleteditor.cpp:1109 -msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?" -msgstr "Súbor s menom '%1' už existuje. Prajete si prepísať tento súbor?" - -#: kwalleteditor.cpp:1109 -msgid "Overwrite" -msgstr "Prepísať" - -#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322 -msgid "TDE Wallet: No wallets open." -msgstr "TDE Wallet: Neotvorené žiadne wallety." - -#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177 -msgid "TDE Wallet: A wallet is open." -msgstr "TDE Wallet: Wallet je otvorený." - -#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37 -msgid "&New Wallet..." -msgstr "&Nový wallet..." - -#: kwalletmanager.cpp:118 -msgid "Configure &Wallet..." -msgstr "Nastaviť &wallet..." - -#: kwalletmanager.cpp:124 -msgid "Close &All Wallets" -msgstr "Zavrieť &všetky" - -#: kwalletmanager.cpp:223 -msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť wallet '%1'?" - -#: kwalletmanager.cpp:229 -#, c-format -msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1." -msgstr "Nepodarilo sa odstrániť wallet. Kód chyby bol %1." - -#: kwalletmanager.cpp:238 -msgid "" -"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do " -"you wish to force it closed?" -msgstr "" -"Nepodarilo sa správne zavrieť wallet. Možno ho používajú iné aplikácie. Chcete " -"zavretie vynútiť?" - -#: kwalletmanager.cpp:238 -msgid "Force Closure" -msgstr "Vynútiť zavretie" - -#: kwalletmanager.cpp:238 -msgid "Do Not Force" -msgstr "Nevynucovať" - -#: kwalletmanager.cpp:242 -#, c-format -msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1." -msgstr "Nepodarilo sa vynútiť zatvorenie walletu. Kód chyby bol %1." - -#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305 -#, c-format -msgid "Error opening wallet %1." -msgstr "Chyba pri otváraní walletu %1." - -#: kwalletmanager.cpp:357 -msgid "Please choose a name for the new wallet:" -msgstr "Prosím, vyberte meno pre nový wallet:" - -#: kwalletmanager.cpp:365 -msgid "New Wallet" -msgstr "Nový wallet" - -#: kwalletmanager.cpp:376 -msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?" -msgstr "Ľutujem, ale tento wallet už existuje. Chcete zadať iné meno?" - -#: kwalletmanager.cpp:376 -msgid "Try New" -msgstr "Skúsiť nový" - -#: kwalletmanager.cpp:384 -msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:" -msgstr "Prosím, vyberte meno, ktoré obsahuje iba číslice a písmená:" - -#: kwalletpopup.cpp:60 -msgid "Disconnec&t" -msgstr "&Odpojiť" - -#: kwmapeditor.cpp:43 -msgid "Key" -msgstr "Kľúč" - -#: kwmapeditor.cpp:44 -msgid "Value" -msgstr "Hodnota" - -#: kwmapeditor.cpp:121 -msgid "&New Entry" -msgstr "&Nový záznam" - -#: main.cpp:45 -msgid "Show window on startup" -msgstr "Zobraziť okno pri štarte" - -#: main.cpp:46 -msgid "For use by kwalletd only" -msgstr "Iba pre použitie kwalletd" - -#: main.cpp:47 -msgid "A wallet name" -msgstr "Meno walletu" - -#: main.cpp:51 main.cpp:70 -msgid "TDE Wallet Manager" -msgstr "Správca TDE Wallet" - -#: main.cpp:52 -msgid "TDE Wallet Management Tool" -msgstr "Nástroj pre správu TDE Wallet" - -#: main.cpp:54 -msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" -msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos" - -#: main.cpp:57 -msgid "Primary author and maintainer" -msgstr "Hlavný autor a správca" - -#: main.cpp:58 -msgid "Developer" -msgstr "Vývojár" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Replace" -msgstr "Nah&radiť" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Replace &All" -msgstr "Nahradiť &všetky" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Skip" -msgstr "&Preskočiť" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Skip A&ll" -msgstr "Pr&eskakovať všetky" - -#. i18n: file walletwidget.ui line 237 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Hide &Contents" -msgstr "Skryť &obsah" - -#. i18n: file walletwidget.ui line 269 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " -"application specific." -msgstr "" -"Toto sú binárne dáta. Nie je možné ich upraviť, pretože ich formát je známy iba " -"pre aplikáciu, ktorá ich používa." - -#. i18n: file walletwidget.ui line 398 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Show &Contents" -msgstr "Zobraziť &obsah" - -#~ msgid "Folder Entry" -#~ msgstr "Priečinok" - -#~ msgid "
       %1  %2
      • %3
      " -#~ msgstr "
       %1  %2
      • %3
      " - -#~ msgid "" -#~ "_n: Contains one item.\n" -#~ "Contains %n items." -#~ msgstr "" -#~ "Obsahuje %n položku.\n" -#~ "Obsahuje %n položky.\n" -#~ "Obsahuje %n položiek." diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po new file mode 100644 index 00000000000..22d631ff13a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po @@ -0,0 +1,419 @@ +# translation of kwalletmanager.po to Slovak +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Stanislav Visnovsky , 2004. +# Jozef Říha , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwalletmanager\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-14 18:31+0200\n" +"Last-Translator: Jozef Riha \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stanislav Višňovský,Jozef Říha" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "visnovsky@kde.org,jose1711@gmail.com" + +#: allyourbase.cpp:197 +msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?" +msgstr "Priečinok s menom '%1' už existuje. Skutočne chcete pokračovať?" + +#: allyourbase.cpp:220 +msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?" +msgstr "Priečinok s menom '%1' už existuje. Čo chcete urobiť?" + +#: allyourbase.cpp:353 +msgid "Folders" +msgstr "Priečinky" + +#: allyourbase.cpp:397 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item" +msgstr "Pri pokuse o spustenie položky nastala neočakávaná chyba" + +#: allyourbase.cpp:479 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry" +msgstr "Pri pokuse o spustenie vstupnej položky nastala neočakávaná chyba" + +#: allyourbase.cpp:508 +msgid "" +"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " +"folder has been copied successfully" +msgstr "" +"Nastala neočakávaná chyba pri pokuse o vymazanie pôvodného priečinku, ale " +"priečinok bol úspešne skopírovaný" + +#: allyourbase.cpp:659 +msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." +msgstr "Tento súbor walletu už existuje. Wallety nie je možné prepísať." + +#: kwalleteditor.cpp:81 +msgid "&Show values" +msgstr "&Zobraziť hodnoty" + +#: kwalleteditor.cpp:161 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Nový priečinok..." + +#: kwalleteditor.cpp:167 +msgid "&Delete Folder" +msgstr "&Odstrániť priečinok" + +#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45 +msgid "Change &Password..." +msgstr "Zmeniť &heslo..." + +#: kwalleteditor.cpp:181 +msgid "&Merge Wallet..." +msgstr "&Zlúčiť wallet..." + +#: kwalleteditor.cpp:187 +msgid "&Import XML..." +msgstr "&Importovať XML..." + +#: kwalleteditor.cpp:193 +msgid "&Export..." +msgstr "&Exportovať..." + +#: kwalleteditor.cpp:219 +msgid "" +"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it." +msgstr "" +"Tento wallet bol vynútene zatvorený. Musíte ho znovu otvoriť, ak chcete " +"pokračovať v práci s ním." + +#: kwalleteditor.cpp:254 +msgid "Passwords" +msgstr "Heslá" + +#: kwalleteditor.cpp:255 +msgid "Maps" +msgstr "Mapy" + +#: kwalleteditor.cpp:256 +msgid "Binary Data" +msgstr "Binárne dáta" + +#: kwalleteditor.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznáme" + +#: kwalleteditor.cpp:296 +msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" +msgstr "Naozaj chcete odstrániť priečinok '%1' z walletu?" + +#: kwalleteditor.cpp:300 +msgid "Error deleting folder." +msgstr "Chyba pri odstraňovaní priečinku." + +#: kwalleteditor.cpp:319 +msgid "New Folder" +msgstr "Nový priečinok" + +#: kwalleteditor.cpp:320 +msgid "Please choose a name for the new folder:" +msgstr "Prosím, vyberte meno pre nový priečinok:" + +#: kwalleteditor.cpp:330 +msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" +msgstr "" +"Ľutujem, ale toto meno priečinku sa už používa. Chcete to skúsiť znovu?" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Try Again" +msgstr "Skúsiť znovu" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Neskúšať" + +#: kwalleteditor.cpp:369 +#, c-format +msgid "Error saving entry. Error code: %1" +msgstr "Chyba pri ukladaní položky. Kód chyby: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737 +#, c-format +msgid "Password: %1" +msgstr "Heslo: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739 +#, c-format +msgid "Name-Value Map: %1" +msgstr "Mapa pomenovaných hodnôt: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741 +#, c-format +msgid "Binary Data: %1" +msgstr "Binárne dáta: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598 +msgid "&New..." +msgstr "&Nová..." + +#: kwalleteditor.cpp:589 +msgid "&Rename" +msgstr "Pre&menovať" + +#: kwalleteditor.cpp:650 +msgid "New Entry" +msgstr "Nová položka" + +#: kwalleteditor.cpp:651 +msgid "Please choose a name for the new entry:" +msgstr "Prosím, vyberte meno pre novú položku:" + +#: kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" +msgstr "Ľutujem, ale táto položka už existuje. Chcete to skúsiť znovu?" + +#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690 +msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" +msgstr "Pri pridávaní novej položky nastala neočakávaná chyba" + +#: kwalleteditor.cpp:733 +msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" +msgstr "Pri premenovávaní položky nastala neočakávaná chyba" + +#: kwalleteditor.cpp:753 +msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" +msgstr "Naozaj chcete odstrániť položku '%1'?" + +#: kwalleteditor.cpp:757 +msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" +msgstr "Pri mazaní položky nastala neočakávaná chyba" + +#: kwalleteditor.cpp:785 +msgid "Unable to open the requested wallet." +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť požadovaný wallet." + +#: kwalleteditor.cpp:821 +msgid "Unable to access wallet '%1'." +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť wallet '%1'." + +#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910 +#: kwalleteditor.cpp:1001 +msgid "" +"Folder '%1' already contains an entry '%2" +"'. Do you wish to replace it?" +msgstr "" +"Priečinok '%1' už obsahuje položku '%2'. Chcete ju nahradiť?" + +#: kwalleteditor.cpp:949 +msgid "Unable to access XML file '%1'." +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť XML súbor '%1'." + +#: kwalleteditor.cpp:955 +msgid "Error opening XML file '%1' for input." +msgstr "Chyba pri otváraní XML súboru '%1' pre vstup." + +#: kwalleteditor.cpp:962 +msgid "Error reading XML file '%1' for input." +msgstr "Chyba pri čítaní XML súboru '%1' pre vstup." + +#: kwalleteditor.cpp:969 +msgid "Error: XML file does not contain a wallet." +msgstr "Chyba: XML súbor neobsahuje wallet." + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?" +msgstr "Súbor s menom '%1' už existuje. Prajete si prepísať tento súbor?" + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +msgid "Overwrite" +msgstr "Prepísať" + +#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322 +msgid "TDE Wallet: No wallets open." +msgstr "TDE Wallet: Neotvorené žiadne wallety." + +#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177 +msgid "TDE Wallet: A wallet is open." +msgstr "TDE Wallet: Wallet je otvorený." + +#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37 +msgid "&New Wallet..." +msgstr "&Nový wallet..." + +#: kwalletmanager.cpp:118 +msgid "Configure &Wallet..." +msgstr "Nastaviť &wallet..." + +#: kwalletmanager.cpp:124 +msgid "Close &All Wallets" +msgstr "Zavrieť &všetky" + +#: kwalletmanager.cpp:223 +msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?" +msgstr "Naozaj chcete odstrániť wallet '%1'?" + +#: kwalletmanager.cpp:229 +#, c-format +msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1." +msgstr "Nepodarilo sa odstrániť wallet. Kód chyby bol %1." + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "" +"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do " +"you wish to force it closed?" +msgstr "" +"Nepodarilo sa správne zavrieť wallet. Možno ho používajú iné aplikácie. Chcete " +"zavretie vynútiť?" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Force Closure" +msgstr "Vynútiť zavretie" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Do Not Force" +msgstr "Nevynucovať" + +#: kwalletmanager.cpp:242 +#, c-format +msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1." +msgstr "Nepodarilo sa vynútiť zatvorenie walletu. Kód chyby bol %1." + +#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305 +#, c-format +msgid "Error opening wallet %1." +msgstr "Chyba pri otváraní walletu %1." + +#: kwalletmanager.cpp:357 +msgid "Please choose a name for the new wallet:" +msgstr "Prosím, vyberte meno pre nový wallet:" + +#: kwalletmanager.cpp:365 +msgid "New Wallet" +msgstr "Nový wallet" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?" +msgstr "Ľutujem, ale tento wallet už existuje. Chcete zadať iné meno?" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Try New" +msgstr "Skúsiť nový" + +#: kwalletmanager.cpp:384 +msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:" +msgstr "Prosím, vyberte meno, ktoré obsahuje iba číslice a písmená:" + +#: kwalletpopup.cpp:60 +msgid "Disconnec&t" +msgstr "&Odpojiť" + +#: kwmapeditor.cpp:43 +msgid "Key" +msgstr "Kľúč" + +#: kwmapeditor.cpp:44 +msgid "Value" +msgstr "Hodnota" + +#: kwmapeditor.cpp:121 +msgid "&New Entry" +msgstr "&Nový záznam" + +#: main.cpp:45 +msgid "Show window on startup" +msgstr "Zobraziť okno pri štarte" + +#: main.cpp:46 +msgid "For use by kwalletd only" +msgstr "Iba pre použitie kwalletd" + +#: main.cpp:47 +msgid "A wallet name" +msgstr "Meno walletu" + +#: main.cpp:51 main.cpp:70 +msgid "TDE Wallet Manager" +msgstr "Správca TDE Wallet" + +#: main.cpp:52 +msgid "TDE Wallet Management Tool" +msgstr "Nástroj pre správu TDE Wallet" + +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" +msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos" + +#: main.cpp:57 +msgid "Primary author and maintainer" +msgstr "Hlavný autor a správca" + +#: main.cpp:58 +msgid "Developer" +msgstr "Vývojár" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Replace" +msgstr "Nah&radiť" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Replace &All" +msgstr "Nahradiť &všetky" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Skip" +msgstr "&Preskočiť" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Skip A&ll" +msgstr "Pr&eskakovať všetky" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 237 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Hide &Contents" +msgstr "Skryť &obsah" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 269 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " +"application specific." +msgstr "" +"Toto sú binárne dáta. Nie je možné ich upraviť, pretože ich formát je známy iba " +"pre aplikáciu, ktorá ich používa." + +#. i18n: file walletwidget.ui line 398 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Show &Contents" +msgstr "Zobraziť &obsah" + +#~ msgid "Folder Entry" +#~ msgstr "Priečinok" + +#~ msgid "
       %1  %2
      • %3
      " +#~ msgstr "
       %1  %2
      • %3
      " + +#~ msgid "" +#~ "_n: Contains one item.\n" +#~ "Contains %n items." +#~ msgstr "" +#~ "Obsahuje %n položku.\n" +#~ "Obsahuje %n položky.\n" +#~ "Obsahuje %n položiek." -- cgit v1.2.1