\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: insertfileplugin.cpp:79
+msgid "Insert File..."
+msgstr "Vložiť súbor..."
+
+#: insertfileplugin.cpp:88
+msgid "Choose File to Insert"
+msgstr "Vyberte súbor, ktorý chcete vložiť"
+
+#: insertfileplugin.cpp:116
+msgid ""
+"Failed to load file:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa načítať súbor:\n"
+"\n"
+
+#: insertfileplugin.cpp:116 insertfileplugin.cpp:137 insertfileplugin.cpp:159
+msgid "Insert File Error"
+msgstr "Chyba vkladania súboru"
+
+#: insertfileplugin.cpp:130
+msgid ""
+"The file %1 does not exist or is not readable, aborting."
+msgstr ""
+"
Súbor %1 neexistuje, alebo ho nie je možné prečítať. "
+"Končím."
+
+#: insertfileplugin.cpp:134
+msgid "
Unable to open file %1, aborting."
+msgstr "
Nepodarilo sa otvoriť súbor %1. Končím."
+
+#: insertfileplugin.cpp:157
+msgid "
File %1 had no contents."
+msgstr "
Súbor %1 nič neobsahuje."
+
+#~ msgid "Insert file error"
+#~ msgstr "Chyba pri vkladaní súboru"
+
+#~ msgid "
The file %1 is empty, aborting."
+#~ msgstr "
Súbor %1 je prázdny. Končím."
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po b/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po
new file mode 100644
index 00000000000..15daa75e883
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po
@@ -0,0 +1,123 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C).
+# Stanislav Visnovsky , 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ktexteditor_isearch for TDE 3.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-11 18:59+0100\n"
+"Last-Translator: Pavol Cvengros \n"
+"Language-Team: Slovak \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:68 ISearchPlugin.cpp:371
+msgid "Search Incrementally"
+msgstr "Inkrementálne hľadanie"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:72 ISearchPlugin.cpp:372
+msgid "Search Incrementally Backwards"
+msgstr "Inkrementálne hľadanie dozadu"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:76 ISearchPlugin.cpp:79
+msgid "I-Search:"
+msgstr "I-hľadanie:"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:95
+msgid "Search"
+msgstr "Hľadanie"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:101
+msgid "Search Options"
+msgstr "Možnosti hľadania"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:106 ISearchPlugin.cpp:412
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:115 ISearchPlugin.cpp:414
+msgid "From Beginning"
+msgstr "Od začiatku"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:124 ISearchPlugin.cpp:416
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Regulárny výraz"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:244
+msgid ""
+"_: Incremental Search\n"
+"I-Search:"
+msgstr "I-hľadanie:"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:247
+msgid ""
+"_: Incremental Search found no match\n"
+"Failing I-Search:"
+msgstr "Neúspešné I-hľadanie:"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:250
+msgid ""
+"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
+"I-Search Backward:"
+msgstr "Spätné I-hľadanie:"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:253
+msgid "Failing I-Search Backward:"
+msgstr "Zlyhanie hľadania dozadu:"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:256
+msgid ""
+"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
+"Wrapped I-Search:"
+msgstr "Zalomené I-hľadanie:"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:259
+msgid "Failing Wrapped I-Search:"
+msgstr "Zlyhanie zalomeného hľadania:"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:262
+msgid "Wrapped I-Search Backward:"
+msgstr "Zalomené hľadanie dozadu:"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:265
+msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
+msgstr "Zlyhanie zalomeného hľadania dozadu:"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:269
+msgid ""
+"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original "
+"starting position\n"
+"Overwrapped I-Search:"
+msgstr "Prekrývajúce I-hľadanie:"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:272
+msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
+msgstr "Zlýhanie prekrývajúceho sa hľadania:"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:275
+msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
+msgstr "Prekrývajúce sa hľadanie dozadu:"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:278
+msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
+msgstr "Zlýhanie prekrývajúceho sa hľadania dozadu:"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:280
+msgid "Error: unknown i-search state!"
+msgstr "Chyba: neznámy stav i-hľadania!"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:341
+msgid "Next Incremental Search Match"
+msgstr "Následujúci inkrementálne nájdený text"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:342
+msgid "Previous Incremental Search Match"
+msgstr "Predchádzajúci inkrementálne nájdený text"
+
+#. i18n: file ktexteditor_isearchui.rc line 9
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Search Toolbar"
+msgstr "Panel nástrojov pre hľadanie"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po
new file mode 100644
index 00000000000..a3eaa7103ed
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po
@@ -0,0 +1,35 @@
+# translation of ktexteditor_kdatatool.po to Slovak
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Stanislav Visnovsky , 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ktexteditor_kdatatool\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-06 10:16+0200\n"
+"Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n"
+"Language-Team: Slovak \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
+
+#: kate_kdatatool.cpp:78
+msgid "Data Tools"
+msgstr "Nástroje"
+
+#: kate_kdatatool.cpp:153 kate_kdatatool.cpp:175
+msgid "(not available)"
+msgstr "(nie je k dispozícii)"
+
+#: kate_kdatatool.cpp:183
+msgid ""
+"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
+"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is "
+"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice "
+"package."
+msgstr ""
+"Nástroje sú dostupné iba v prípade, že je označený text alebo ak kliknete "
+"pravým tlačidlom myši nad slovom. Ak ani v tom prípade nie sú ponúknuté žiadne "
+"nástroje, musíte ich najprv nainštalovať. Niektoré nástroje sú súčasťou balíka "
+"KOffice."
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdemultimedia/kmid.po b/tde-i18n-sk/messages/tdemultimedia/kmid.po
deleted file mode 100644
index 509cdcba2d4..00000000000
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdemultimedia/kmid.po
+++ /dev/null
@@ -1,860 +0,0 @@
-# translation of kmid.po to Slovak
-# Stanislav Visnovsky , 2002.
-# Stanislav Visnovsky , 2003, 2004.
-# Richard Fric , 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmid\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-10 19:48+0200\n"
-"Last-Translator: Richard Fric \n"
-"Language-Team: Slovak \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Juraj Bednar,Peter Belak,Brian Gajdos,Peter Lacko,Stanislav Višňovský"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "juraj@bednar.sk,?,brian@linuxee.sk,?,visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz"
-
-#: channel.cpp:90
-#, c-format
-msgid "Channel %1"
-msgstr "Kanál %1"
-
-#: channelcfgdlg.cpp:15
-msgid "Configure Channel View"
-msgstr "Nastaviť zobrazenie kanálov"
-
-#: channelcfgdlg.cpp:20
-msgid "Choose Look Mode"
-msgstr "Zvoliť režim pohľadu"
-
-#: channelcfgdlg.cpp:22
-msgid "3D look"
-msgstr "3D pohľad"
-
-#: channelcfgdlg.cpp:23
-msgid "3D - filled"
-msgstr "3D - plný"
-
-#: channelview.cpp:36
-msgid "Channel View"
-msgstr "Pohľad na kanále"
-
-#: collectdlg.cpp:43
-msgid "Collections Manager"
-msgstr "Správca zbierok"
-
-#: collectdlg.cpp:51
-msgid "Available collections:"
-msgstr "Dostupné zbierky:"
-
-#: collectdlg.cpp:71
-msgid "Songs in selected collection:"
-msgstr "Piesne vo zvolenej zbierke:"
-
-#: collectdlg.cpp:85
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nový..."
-
-#: collectdlg.cpp:89
-msgid "&Copy..."
-msgstr "&Kopírovať..."
-
-#: collectdlg.cpp:98
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Pridať..."
-
-#: collectdlg.cpp:158
-msgid "New Collection"
-msgstr "Nová zbierka"
-
-#: collectdlg.cpp:159
-msgid "Enter the name of the new collection:"
-msgstr "Zadajte názov novej zbierky:"
-
-#: collectdlg.cpp:167 collectdlg.cpp:193 collectdlg.cpp:235
-msgid "The name '%1' is already used"
-msgstr "Názov '%1' je už použitý."
-
-#: collectdlg.cpp:184
-msgid "Copy Collection"
-msgstr "Kopírovať zbierku"
-
-#: collectdlg.cpp:185
-msgid "Enter the name of the copy collection:"
-msgstr "Zadajte názov skopírovanej zbierky:"
-
-#: collectdlg.cpp:227
-msgid "Change Collection Name"
-msgstr "Zmeniť názov zbierky"
-
-#: collectdlg.cpp:228
-msgid "Enter the name of the selected collection:"
-msgstr "Zadajte nový názov pre zvolenú zbierku:"
-
-#: kmid_part.cpp:51
-msgid "MIDI/Karaoke file player"
-msgstr "Prehrávač súborov MIDI/Karaoke"
-
-#: kmid_part.cpp:52
-msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez"
-msgstr "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez"
-
-#: kmid_part.cpp:55
-msgid "Original Developer/Maintainer"
-msgstr "Pôvodný vývojár/správca"
-
-#: kmid_part.cpp:80
-msgid "Play"
-msgstr "Hrať"
-
-#: kmid_part.cpp:88
-msgid "Backward"
-msgstr "Spätne"
-
-#: kmid_part.cpp:93 kmidframe.cpp:113
-msgid "Forward"
-msgstr "Vpred"
-
-#: kmidclient.cpp:101
-msgid "Tempo:"
-msgstr "Tempo:"
-
-#: kmidclient.cpp:293
-msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened."
-msgstr "Súbor %1 neexistuje alebo sa nedá otvoriť."
-
-#: kmidclient.cpp:296
-msgid "The file %1 is not a MIDI file."
-msgstr "Súbor %1 nie je MIDI súbor."
-
-#: kmidclient.cpp:298
-msgid ""
-"Ticks per quarter note is negative. Please send this file to larrosa@kde.org"
-msgstr ""
-"Počet taktov na štvrťovú notu je negatívny, prosím pošlite tento súbor na "
-"adresu larrosa@kde.org."
-
-#: kmidclient.cpp:300
-msgid "Not enough memory."
-msgstr "Nedostatok pamäti."
-
-#: kmidclient.cpp:302
-msgid "This file is corrupted or not well built."
-msgstr "Tento súbor je poškodený alebo zle vytvorený."
-
-#: kmidclient.cpp:304
-msgid "%1 is not a regular file."
-msgstr "Súbor %1 nie je normálny súbor."
-
-#: kmidclient.cpp:305
-msgid "Unknown error message"
-msgstr "Neznáma chyba"
-
-#: kmidclient.cpp:510
-msgid "You must load a file before playing it."
-msgstr "Musíte načítať súbor pred hraním."
-
-#: kmidclient.cpp:516
-msgid "A song is already being played."
-msgstr "Už hrá pesnička."
-
-#: kmidclient.cpp:522
-msgid ""
-"Could not open /dev/sequencer.\n"
-"Probably there is another program using it."
-msgstr ""
-"Nemôžem otvoriť /dev/sequencer.\n"
-"Pravdepodobne ho používa iný program."
-
-#: kmidframe.cpp:90
-msgid "&Save Lyrics..."
-msgstr "&Uložiť slová..."
-
-#: kmidframe.cpp:94
-msgid "&Play"
-msgstr "&Hrať"
-
-#: kmidframe.cpp:96
-msgid "P&ause"
-msgstr "P&auza"
-
-#: kmidframe.cpp:98
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Stop"
-
-#: kmidframe.cpp:101
-msgid "P&revious Song"
-msgstr "P&redchádzajúca pesnička"
-
-#: kmidframe.cpp:104
-msgid "&Next Song"
-msgstr "&Nasledujúca pesnička"
-
-#: kmidframe.cpp:107
-msgid "&Loop"
-msgstr "Dooko&la"
-
-#: kmidframe.cpp:110
-msgid "Rewind"
-msgstr "Späť"
-
-#: kmidframe.cpp:116
-msgid "&Organize..."
-msgstr "&Spravovať..."
-
-#: kmidframe.cpp:120
-msgid "In Order"
-msgstr "V poradí"
-
-#: kmidframe.cpp:121
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Náhodné poradie"
-
-#: kmidframe.cpp:123
-msgid "Play Order"
-msgstr "Hrať v poradí"
-
-#: kmidframe.cpp:128
-msgid "Auto-Add to Collection"
-msgstr "Automaticky pridávať do zbierky"
-
-#: kmidframe.cpp:132
-msgid "&General MIDI"
-msgstr "&Všeobecný MIDI"
-
-#: kmidframe.cpp:133
-msgid "&MT-32"
-msgstr "&MT-32"
-
-#: kmidframe.cpp:135
-msgid "File Type"
-msgstr "Typ súboru"
-
-#: kmidframe.cpp:141
-msgid "&Text Events"
-msgstr "&Textové udalosti"
-
-#: kmidframe.cpp:142
-msgid "&Lyric Events"
-msgstr "Udalosti v &slovách"
-
-#: kmidframe.cpp:144
-msgid "Display Events"
-msgstr "Zobraziť udalosti"
-
-#: kmidframe.cpp:150
-msgid "Automatic Text Chooser"
-msgstr "Automaticky vyberať text"
-
-#: kmidframe.cpp:154
-msgid "Show &Volume Bar"
-msgstr "Ukázať nasta&venie hlasitosti"
-
-#: kmidframe.cpp:157
-msgid "Hide &Volume Bar"
-msgstr "Skryť nasta&venie hlasitosti"
-
-#: kmidframe.cpp:159
-msgid "Show &Channel View"
-msgstr "Ukázať &kanále"
-
-#: kmidframe.cpp:162
-msgid "Hide &Channel View"
-msgstr "Skryť &kanále"
-
-#: kmidframe.cpp:164
-msgid "Channel View &Options..."
-msgstr "Nastaviť z&obrazenie kanálov..."
-
-#: kmidframe.cpp:168
-msgid "&Font Change..."
-msgstr "&Zmena písma..."
-
-#: kmidframe.cpp:172
-msgid "MIDI &Setup..."
-msgstr "&Nastaviť MIDI.."
-
-#: kmidframe.cpp:286 kmidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "Zatiaľ sú podporované len lokálne súbory."
-
-#: kmidframe.cpp:469
-msgid ""
-"Could not open /dev/sequencer to get some info.\n"
-"Probably there is another program using it."
-msgstr ""
-"Nemôžem otvoriť /dev/sequencer aby som získal\n"
-"niektoré informácie. Možno ho používa iný program."
-
-#: kmidframe.cpp:570
-msgid ""
-"File %1 already exists\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Súbor %1 už existuje\n"
-"Chcete ho prepísať ?"
-
-#: kmidframe.cpp:571
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Prepísať"
-
-#: main.cpp:63
-msgid "File to open"
-msgstr "Otvoriť súbor"
-
-#: midicfgdlg.cpp:42
-msgid "Configure MIDI Devices"
-msgstr "Konfigurácia MIDI zariadení"
-
-#: midicfgdlg.cpp:49
-msgid "Select the MIDI device you want to use:"
-msgstr "Vyberte MIDI zariadenie, ktoré chcete používať:"
-
-#: midicfgdlg.cpp:68
-msgid "Use the MIDI map:"
-msgstr "Použiť MIDI mapu:"
-
-#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132
-msgid "None"
-msgstr "Žiadnu"
-
-#. i18n: file kmidui.rc line 7
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Song"
-msgstr "&Pieseň"
-
-#. i18n: file kmidui.rc line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Collections"
-msgstr "&Zbierky"
-
-#: slman.cpp:225
-msgid "Temporary Collection"
-msgstr "Dočasná zbierka"
-
-#: instrname.i18n:6
-msgid "Acoustic Grand Piano"
-msgstr "Veľký akustický klavír"
-
-#: instrname.i18n:7
-msgid "Bright Acoustic Piano"
-msgstr "Jasný akustický klavír"
-
-#: instrname.i18n:8
-msgid "Electric Grand Piano"
-msgstr "Veľký elektronický klavír"
-
-#: instrname.i18n:9
-msgid "Honky-Tonk"
-msgstr "Klavír Honky-Tonk"
-
-#: instrname.i18n:10
-msgid "Rhodes Piano"
-msgstr "Zvončekový klavír"
-
-#: instrname.i18n:11
-msgid "Chorused Piano"
-msgstr "Ozvučený klavír"
-
-#: instrname.i18n:12
-msgid "Harpsichord"
-msgstr "Čembalo"
-
-#: instrname.i18n:13
-msgid "Clavinet"
-msgstr "Spinet"
-
-#: instrname.i18n:14
-msgid "Celesta"
-msgstr "Čelesta"
-
-#: instrname.i18n:15
-msgid "Glockenspiel"
-msgstr "Zvonkohra"
-
-#: instrname.i18n:16
-msgid "Music Box"
-msgstr "Hracia skrinka"
-
-#: instrname.i18n:17
-msgid "Vibraphone"
-msgstr "Vibrafón"
-
-#: instrname.i18n:18
-msgid "Marimba"
-msgstr "Marimba"
-
-#: instrname.i18n:19
-msgid "Xylophone"
-msgstr "Xylofón"
-
-#: instrname.i18n:20
-msgid "Tubular Bells"
-msgstr "Zvony"
-
-#: instrname.i18n:21
-msgid "Dulcimer"
-msgstr "Cimbal"
-
-#: instrname.i18n:22
-msgid "Hammond Organ"
-msgstr "Hammond organ"
-
-#: instrname.i18n:23
-msgid "Percussive Organ"
-msgstr "Perkusívny organ"
-
-#: instrname.i18n:24
-msgid "Rock Organ"
-msgstr "Rockový organ"
-
-#: instrname.i18n:25
-msgid "Church Organ"
-msgstr "Chrámový organ"
-
-#: instrname.i18n:26
-msgid "Reed Organ"
-msgstr "Verklík"
-
-#: instrname.i18n:27
-msgid "Accordion"
-msgstr "Akordeón"
-
-#: instrname.i18n:28
-msgid "Harmonica"
-msgstr "Ústna harmonika"
-
-#: instrname.i18n:29
-msgid "Tango Accordion"
-msgstr "Tangový akordeón"
-
-#: instrname.i18n:30
-msgid "Acoustic Guitar (Nylon)"
-msgstr "Akustická gitara (nylonové struny)"
-
-#: instrname.i18n:31
-msgid "Acoustic Guitar (Steel)"
-msgstr "Akustická gitara (kovové struny)"
-
-#: instrname.i18n:32
-msgid "Electric Guitar (Jazz)"
-msgstr "Elektrická jazzová gitara"
-
-#: instrname.i18n:33
-msgid "Electric Guitar (Clean)"
-msgstr "Elektrická gitara"
-
-#: instrname.i18n:34
-msgid "Electric Guitar (Muted)"
-msgstr "Elektrická tlmená gitara"
-
-#: instrname.i18n:35
-msgid "Overdriven Guitar"
-msgstr "Elektrická gitara - overdrive"
-
-#: instrname.i18n:36
-msgid "Distortion Guitar"
-msgstr "Elektrická gitara - distortion"
-
-#: instrname.i18n:37
-msgid "Guitar Harmonics"
-msgstr "Gitarové flažolety"
-
-#: instrname.i18n:38
-msgid "Acoustic Bass"
-msgstr "Akustický bas"
-
-#: instrname.i18n:39
-msgid "Electric Bass (Finger)"
-msgstr "Elektrická basa (bez brnkátka)"
-
-#: instrname.i18n:40
-msgid "Electric Bass (Pick)"
-msgstr "Elektrický basa (s brnkátkom)"
-
-#: instrname.i18n:41
-msgid "Fretless Bass"
-msgstr "Basa bez pražcov"
-
-#: instrname.i18n:42
-msgid "Slap Bass 1"
-msgstr "Slapovaná basa 1"
-
-#: instrname.i18n:43
-msgid "Slap Bass 2"
-msgstr "Slapovaná basa 2"
-
-#: instrname.i18n:44
-msgid "Synth Bass 1"
-msgstr "Syntetická basa 1"
-
-#: instrname.i18n:45
-msgid "Synth Bass 2"
-msgstr "Syntetická basa 2"
-
-#: instrname.i18n:46
-msgid "Violin"
-msgstr "Husle"
-
-#: instrname.i18n:47
-msgid "Viola"
-msgstr "Viola"
-
-#: instrname.i18n:48
-msgid "Cello"
-msgstr "Violončelo"
-
-#: instrname.i18n:49
-msgid "Contrabass"
-msgstr "Kontrabas"
-
-#: instrname.i18n:50
-msgid "Tremolo Strings"
-msgstr "Sláčiky - tremolo"
-
-#: instrname.i18n:51
-msgid "Pizzicato Strings"
-msgstr "Sláčiky - pizzicato"
-
-#: instrname.i18n:52
-msgid "Orchestral Harp"
-msgstr "Harfa"
-
-#: instrname.i18n:53
-msgid "Timpani"
-msgstr "Tympany"
-
-#: instrname.i18n:54
-msgid "String Ensemble 1"
-msgstr "Sláčikový orchester 1"
-
-#: instrname.i18n:55
-msgid "String Ensemble 2"
-msgstr "Sláčikový orchester 2"
-
-#: instrname.i18n:56
-msgid "Synth Strings 1"
-msgstr "Umelé sláčiky 1"
-
-#: instrname.i18n:57
-msgid "Synth Strings 2"
-msgstr "Umelé sláčiky 2"
-
-#: instrname.i18n:58
-msgid "Choir Aahs"
-msgstr "Zborové ááá"
-
-#: instrname.i18n:59
-msgid "Voice Oohs"
-msgstr "Zborové óóó"
-
-#: instrname.i18n:60
-msgid "Synth Voice"
-msgstr "Syntetický hlas"
-
-#: instrname.i18n:61
-msgid "Orchestra Hit"
-msgstr "Orchestrálny akcent"
-
-#: instrname.i18n:62
-msgid "Trumpet"
-msgstr "Trúbka"
-
-#: instrname.i18n:63
-msgid "Trombone"
-msgstr "Trombón"
-
-#: instrname.i18n:64
-msgid "Tuba"
-msgstr "Tuba"
-
-#: instrname.i18n:65
-msgid "Muted Trumpet"
-msgstr "Trúbka s dusítkom"
-
-#: instrname.i18n:66
-msgid "French Horn"
-msgstr "Francúzsky roh"
-
-#: instrname.i18n:67
-msgid "Brass Section"
-msgstr "Dychové nástroje"
-
-#: instrname.i18n:68
-msgid "Synth Brass 1"
-msgstr "Umelé dychy 1"
-
-#: instrname.i18n:69
-msgid "Synth Brass 2"
-msgstr "Umelé dychy 2"
-
-#: instrname.i18n:70
-msgid "Soprano Sax"
-msgstr "Sopránsaxofón"
-
-#: instrname.i18n:71
-msgid "Alto Sax"
-msgstr "Altsaxofón"
-
-#: instrname.i18n:72
-msgid "Tenor Sax"
-msgstr "Tenorsaxofón"
-
-#: instrname.i18n:73
-msgid "Baritone Sax"
-msgstr "Barytónsaxofón"
-
-#: instrname.i18n:74
-msgid "Oboe"
-msgstr "Hoboj"
-
-#: instrname.i18n:75
-msgid "English Horn"
-msgstr "Anglický roh"
-
-#: instrname.i18n:76
-msgid "Bassoon"
-msgstr "Fagot"
-
-#: instrname.i18n:77
-msgid "Clarinet"
-msgstr "Klarinet"
-
-#: instrname.i18n:78
-msgid "Piccolo"
-msgstr "Pikola"
-
-#: instrname.i18n:79
-msgid "Flute"
-msgstr "Flauta"
-
-#: instrname.i18n:80
-msgid "Recorder"
-msgstr "Záznamník"
-
-#: instrname.i18n:81
-msgid "Pan Flute"
-msgstr "Panova flauta"
-
-#: instrname.i18n:82
-msgid "Blown Bottle"
-msgstr "Hra na fľaši"
-
-#: instrname.i18n:83
-msgid "Shakuhachi"
-msgstr "Shakuhachi"
-
-#: instrname.i18n:84
-msgid "Whistle"
-msgstr "Pískanie"
-
-#: instrname.i18n:85
-msgid "Ocarina"
-msgstr "Okarína"
-
-#: instrname.i18n:86
-msgid "Lead 1 - Square Wave"
-msgstr "Tón 1 - Pravouhlý signál"
-
-#: instrname.i18n:87
-msgid "Lead 2 - Saw Tooth"
-msgstr "Tón 2 - Trojuholníkový signál"
-
-#: instrname.i18n:88
-msgid "Lead 3 - Calliope"
-msgstr "Tón 3 - Parná píšťala"
-
-#: instrname.i18n:89
-msgid "Lead 4 - Chiflead"
-msgstr "Tón 4- Prefukovaná píšťala"
-
-#: instrname.i18n:90
-msgid "Lead 5 - Charang"
-msgstr "Tón 5 - Charang"
-
-#: instrname.i18n:91
-msgid "Lead 6 - Voice"
-msgstr "Tón 6 - Hlas"
-
-#: instrname.i18n:92
-msgid "Lead 7 - Fifths"
-msgstr "Tón 7 - Kvinty"
-
-#: instrname.i18n:93
-msgid "Lead 8 - Bass+Lead"
-msgstr "Tón 8 - Bas+Výšky"
-
-#: instrname.i18n:94
-msgid "Pad 1 - New Age"
-msgstr "Zvuk 1 - Nový vek"
-
-#: instrname.i18n:95
-msgid "Pad 2 - Warm"
-msgstr "Zvuk 2 - Teplo"
-
-#: instrname.i18n:96
-msgid "Pad 3 - Polysynth"
-msgstr "Zvuk 3 - Syntetika"
-
-#: instrname.i18n:97
-msgid "Pad 4 - Choir"
-msgstr "Zvuk 4 - Chór"
-
-#: instrname.i18n:98
-msgid "Pad 5 - Bow"
-msgstr "Zvuk 5 - Ohyb"
-
-#: instrname.i18n:99
-msgid "Pad 6 - Metallic"
-msgstr "Zvuk 6 - Kov"
-
-#: instrname.i18n:100
-msgid "Pad 7 - Halo"
-msgstr "Zvuk 7 - Haló"
-
-#: instrname.i18n:101
-msgid "Pad 8 - Sweep"
-msgstr "Zvuk 8 - Šírenie"
-
-#: instrname.i18n:102
-msgid "FX 1 - Rain"
-msgstr "FX 1 - Dážď"
-
-#: instrname.i18n:103
-msgid "FX 2 - Soundtrack"
-msgstr "FX 2 - Soundtrack"
-
-#: instrname.i18n:104
-msgid "FX 3 - Crystal"
-msgstr "FX 3 - Kryštáľ"
-
-#: instrname.i18n:105
-msgid "FX 4 - Atmosphere"
-msgstr "FX 4 - Atmosféra"
-
-#: instrname.i18n:106
-msgid "FX 5 - Brightness"
-msgstr "FX 5 - Priezračnosť"
-
-#: instrname.i18n:107
-msgid "FX 6 - Goblins"
-msgstr "FX 6 - Goblins"
-
-#: instrname.i18n:108
-msgid "FX 7 - Echoes"
-msgstr "FX 7 - Ozveny"
-
-#: instrname.i18n:109
-msgid "FX 8 - Sci-fi"
-msgstr "FX 8 - Sci-fi"
-
-#: instrname.i18n:110
-msgid "Sitar"
-msgstr "Sitar"
-
-#: instrname.i18n:111
-msgid "Banjo"
-msgstr "Bendžo"
-
-#: instrname.i18n:112
-msgid "Shamisen"
-msgstr "Shamisen"
-
-#: instrname.i18n:113
-msgid "Koto"
-msgstr "Koto"
-
-#: instrname.i18n:114
-msgid "Kalimba"
-msgstr "Kalimba"
-
-#: instrname.i18n:115
-msgid "Bagpipe"
-msgstr "Gajdy"
-
-#: instrname.i18n:116
-msgid "Fiddle"
-msgstr "Country-husle"
-
-#: instrname.i18n:117
-msgid "Shannai"
-msgstr "Shannai"
-
-#: instrname.i18n:118
-msgid "Tinkle Bell"
-msgstr "Jasné zvončeky"
-
-#: instrname.i18n:119
-msgid "Agogo"
-msgstr "Agogo"
-
-#: instrname.i18n:120
-msgid "Steel Drum"
-msgstr "Šumivý bubon"
-
-#: instrname.i18n:121
-msgid "Wook Block"
-msgstr "Drevené paličky"
-
-#: instrname.i18n:122
-msgid "Taiko Drum"
-msgstr "Bubon Taiko"
-
-#: instrname.i18n:123
-msgid "Melodic Tom"
-msgstr "Bubon Melodický Tom"
-
-#: instrname.i18n:124
-msgid "Synth Drum"
-msgstr "Bubon Synth"
-
-#: instrname.i18n:125
-msgid "Reverse Cymbal"
-msgstr "Reverzovaný činel"
-
-#: instrname.i18n:126
-msgid "Guitar Fret Noise"
-msgstr "Kĺzanie po hmatníku gitary"
-
-#: instrname.i18n:127
-msgid "Breath Noise"
-msgstr "Dýchanie"
-
-#: instrname.i18n:128
-msgid "Seashore"
-msgstr "More"
-
-#: instrname.i18n:129
-msgid "Bird Tweet"
-msgstr "Vtáčí spev"
-
-#: instrname.i18n:130
-msgid "Telephone"
-msgstr "Telefón"
-
-#: instrname.i18n:131
-msgid "Helicopter"
-msgstr "Helikoptéra"
-
-#: instrname.i18n:132
-msgid "Applause"
-msgstr "Potlesk"
-
-#: instrname.i18n:133
-msgid "Gunshot"
-msgstr "Streľba"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdemultimedia/tdemid.po b/tde-i18n-sk/messages/tdemultimedia/tdemid.po
new file mode 100644
index 00000000000..509cdcba2d4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdemultimedia/tdemid.po
@@ -0,0 +1,860 @@
+# translation of kmid.po to Slovak
+# Stanislav Visnovsky , 2002.
+# Stanislav Visnovsky , 2003, 2004.
+# Richard Fric , 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmid\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-10 19:48+0200\n"
+"Last-Translator: Richard Fric \n"
+"Language-Team: Slovak \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Juraj Bednar,Peter Belak,Brian Gajdos,Peter Lacko,Stanislav Višňovský"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "juraj@bednar.sk,?,brian@linuxee.sk,?,visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz"
+
+#: channel.cpp:90
+#, c-format
+msgid "Channel %1"
+msgstr "Kanál %1"
+
+#: channelcfgdlg.cpp:15
+msgid "Configure Channel View"
+msgstr "Nastaviť zobrazenie kanálov"
+
+#: channelcfgdlg.cpp:20
+msgid "Choose Look Mode"
+msgstr "Zvoliť režim pohľadu"
+
+#: channelcfgdlg.cpp:22
+msgid "3D look"
+msgstr "3D pohľad"
+
+#: channelcfgdlg.cpp:23
+msgid "3D - filled"
+msgstr "3D - plný"
+
+#: channelview.cpp:36
+msgid "Channel View"
+msgstr "Pohľad na kanále"
+
+#: collectdlg.cpp:43
+msgid "Collections Manager"
+msgstr "Správca zbierok"
+
+#: collectdlg.cpp:51
+msgid "Available collections:"
+msgstr "Dostupné zbierky:"
+
+#: collectdlg.cpp:71
+msgid "Songs in selected collection:"
+msgstr "Piesne vo zvolenej zbierke:"
+
+#: collectdlg.cpp:85
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nový..."
+
+#: collectdlg.cpp:89
+msgid "&Copy..."
+msgstr "&Kopírovať..."
+
+#: collectdlg.cpp:98
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Pridať..."
+
+#: collectdlg.cpp:158
+msgid "New Collection"
+msgstr "Nová zbierka"
+
+#: collectdlg.cpp:159
+msgid "Enter the name of the new collection:"
+msgstr "Zadajte názov novej zbierky:"
+
+#: collectdlg.cpp:167 collectdlg.cpp:193 collectdlg.cpp:235
+msgid "The name '%1' is already used"
+msgstr "Názov '%1' je už použitý."
+
+#: collectdlg.cpp:184
+msgid "Copy Collection"
+msgstr "Kopírovať zbierku"
+
+#: collectdlg.cpp:185
+msgid "Enter the name of the copy collection:"
+msgstr "Zadajte názov skopírovanej zbierky:"
+
+#: collectdlg.cpp:227
+msgid "Change Collection Name"
+msgstr "Zmeniť názov zbierky"
+
+#: collectdlg.cpp:228
+msgid "Enter the name of the selected collection:"
+msgstr "Zadajte nový názov pre zvolenú zbierku:"
+
+#: kmid_part.cpp:51
+msgid "MIDI/Karaoke file player"
+msgstr "Prehrávač súborov MIDI/Karaoke"
+
+#: kmid_part.cpp:52
+msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez"
+msgstr "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez"
+
+#: kmid_part.cpp:55
+msgid "Original Developer/Maintainer"
+msgstr "Pôvodný vývojár/správca"
+
+#: kmid_part.cpp:80
+msgid "Play"
+msgstr "Hrať"
+
+#: kmid_part.cpp:88
+msgid "Backward"
+msgstr "Spätne"
+
+#: kmid_part.cpp:93 kmidframe.cpp:113
+msgid "Forward"
+msgstr "Vpred"
+
+#: kmidclient.cpp:101
+msgid "Tempo:"
+msgstr "Tempo:"
+
+#: kmidclient.cpp:293
+msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened."
+msgstr "Súbor %1 neexistuje alebo sa nedá otvoriť."
+
+#: kmidclient.cpp:296
+msgid "The file %1 is not a MIDI file."
+msgstr "Súbor %1 nie je MIDI súbor."
+
+#: kmidclient.cpp:298
+msgid ""
+"Ticks per quarter note is negative. Please send this file to larrosa@kde.org"
+msgstr ""
+"Počet taktov na štvrťovú notu je negatívny, prosím pošlite tento súbor na "
+"adresu larrosa@kde.org."
+
+#: kmidclient.cpp:300
+msgid "Not enough memory."
+msgstr "Nedostatok pamäti."
+
+#: kmidclient.cpp:302
+msgid "This file is corrupted or not well built."
+msgstr "Tento súbor je poškodený alebo zle vytvorený."
+
+#: kmidclient.cpp:304
+msgid "%1 is not a regular file."
+msgstr "Súbor %1 nie je normálny súbor."
+
+#: kmidclient.cpp:305
+msgid "Unknown error message"
+msgstr "Neznáma chyba"
+
+#: kmidclient.cpp:510
+msgid "You must load a file before playing it."
+msgstr "Musíte načítať súbor pred hraním."
+
+#: kmidclient.cpp:516
+msgid "A song is already being played."
+msgstr "Už hrá pesnička."
+
+#: kmidclient.cpp:522
+msgid ""
+"Could not open /dev/sequencer.\n"
+"Probably there is another program using it."
+msgstr ""
+"Nemôžem otvoriť /dev/sequencer.\n"
+"Pravdepodobne ho používa iný program."
+
+#: kmidframe.cpp:90
+msgid "&Save Lyrics..."
+msgstr "&Uložiť slová..."
+
+#: kmidframe.cpp:94
+msgid "&Play"
+msgstr "&Hrať"
+
+#: kmidframe.cpp:96
+msgid "P&ause"
+msgstr "P&auza"
+
+#: kmidframe.cpp:98
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Stop"
+
+#: kmidframe.cpp:101
+msgid "P&revious Song"
+msgstr "P&redchádzajúca pesnička"
+
+#: kmidframe.cpp:104
+msgid "&Next Song"
+msgstr "&Nasledujúca pesnička"
+
+#: kmidframe.cpp:107
+msgid "&Loop"
+msgstr "Dooko&la"
+
+#: kmidframe.cpp:110
+msgid "Rewind"
+msgstr "Späť"
+
+#: kmidframe.cpp:116
+msgid "&Organize..."
+msgstr "&Spravovať..."
+
+#: kmidframe.cpp:120
+msgid "In Order"
+msgstr "V poradí"
+
+#: kmidframe.cpp:121
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Náhodné poradie"
+
+#: kmidframe.cpp:123
+msgid "Play Order"
+msgstr "Hrať v poradí"
+
+#: kmidframe.cpp:128
+msgid "Auto-Add to Collection"
+msgstr "Automaticky pridávať do zbierky"
+
+#: kmidframe.cpp:132
+msgid "&General MIDI"
+msgstr "&Všeobecný MIDI"
+
+#: kmidframe.cpp:133
+msgid "&MT-32"
+msgstr "&MT-32"
+
+#: kmidframe.cpp:135
+msgid "File Type"
+msgstr "Typ súboru"
+
+#: kmidframe.cpp:141
+msgid "&Text Events"
+msgstr "&Textové udalosti"
+
+#: kmidframe.cpp:142
+msgid "&Lyric Events"
+msgstr "Udalosti v &slovách"
+
+#: kmidframe.cpp:144
+msgid "Display Events"
+msgstr "Zobraziť udalosti"
+
+#: kmidframe.cpp:150
+msgid "Automatic Text Chooser"
+msgstr "Automaticky vyberať text"
+
+#: kmidframe.cpp:154
+msgid "Show &Volume Bar"
+msgstr "Ukázať nasta&venie hlasitosti"
+
+#: kmidframe.cpp:157
+msgid "Hide &Volume Bar"
+msgstr "Skryť nasta&venie hlasitosti"
+
+#: kmidframe.cpp:159
+msgid "Show &Channel View"
+msgstr "Ukázať &kanále"
+
+#: kmidframe.cpp:162
+msgid "Hide &Channel View"
+msgstr "Skryť &kanále"
+
+#: kmidframe.cpp:164
+msgid "Channel View &Options..."
+msgstr "Nastaviť z&obrazenie kanálov..."
+
+#: kmidframe.cpp:168
+msgid "&Font Change..."
+msgstr "&Zmena písma..."
+
+#: kmidframe.cpp:172
+msgid "MIDI &Setup..."
+msgstr "&Nastaviť MIDI.."
+
+#: kmidframe.cpp:286 kmidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117
+msgid "Only local files are currently supported."
+msgstr "Zatiaľ sú podporované len lokálne súbory."
+
+#: kmidframe.cpp:469
+msgid ""
+"Could not open /dev/sequencer to get some info.\n"
+"Probably there is another program using it."
+msgstr ""
+"Nemôžem otvoriť /dev/sequencer aby som získal\n"
+"niektoré informácie. Možno ho používa iný program."
+
+#: kmidframe.cpp:570
+msgid ""
+"File %1 already exists\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Súbor %1 už existuje\n"
+"Chcete ho prepísať ?"
+
+#: kmidframe.cpp:571
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Prepísať"
+
+#: main.cpp:63
+msgid "File to open"
+msgstr "Otvoriť súbor"
+
+#: midicfgdlg.cpp:42
+msgid "Configure MIDI Devices"
+msgstr "Konfigurácia MIDI zariadení"
+
+#: midicfgdlg.cpp:49
+msgid "Select the MIDI device you want to use:"
+msgstr "Vyberte MIDI zariadenie, ktoré chcete používať:"
+
+#: midicfgdlg.cpp:68
+msgid "Use the MIDI map:"
+msgstr "Použiť MIDI mapu:"
+
+#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132
+msgid "None"
+msgstr "Žiadnu"
+
+#. i18n: file kmidui.rc line 7
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Song"
+msgstr "&Pieseň"
+
+#. i18n: file kmidui.rc line 15
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Collections"
+msgstr "&Zbierky"
+
+#: slman.cpp:225
+msgid "Temporary Collection"
+msgstr "Dočasná zbierka"
+
+#: instrname.i18n:6
+msgid "Acoustic Grand Piano"
+msgstr "Veľký akustický klavír"
+
+#: instrname.i18n:7
+msgid "Bright Acoustic Piano"
+msgstr "Jasný akustický klavír"
+
+#: instrname.i18n:8
+msgid "Electric Grand Piano"
+msgstr "Veľký elektronický klavír"
+
+#: instrname.i18n:9
+msgid "Honky-Tonk"
+msgstr "Klavír Honky-Tonk"
+
+#: instrname.i18n:10
+msgid "Rhodes Piano"
+msgstr "Zvončekový klavír"
+
+#: instrname.i18n:11
+msgid "Chorused Piano"
+msgstr "Ozvučený klavír"
+
+#: instrname.i18n:12
+msgid "Harpsichord"
+msgstr "Čembalo"
+
+#: instrname.i18n:13
+msgid "Clavinet"
+msgstr "Spinet"
+
+#: instrname.i18n:14
+msgid "Celesta"
+msgstr "Čelesta"
+
+#: instrname.i18n:15
+msgid "Glockenspiel"
+msgstr "Zvonkohra"
+
+#: instrname.i18n:16
+msgid "Music Box"
+msgstr "Hracia skrinka"
+
+#: instrname.i18n:17
+msgid "Vibraphone"
+msgstr "Vibrafón"
+
+#: instrname.i18n:18
+msgid "Marimba"
+msgstr "Marimba"
+
+#: instrname.i18n:19
+msgid "Xylophone"
+msgstr "Xylofón"
+
+#: instrname.i18n:20
+msgid "Tubular Bells"
+msgstr "Zvony"
+
+#: instrname.i18n:21
+msgid "Dulcimer"
+msgstr "Cimbal"
+
+#: instrname.i18n:22
+msgid "Hammond Organ"
+msgstr "Hammond organ"
+
+#: instrname.i18n:23
+msgid "Percussive Organ"
+msgstr "Perkusívny organ"
+
+#: instrname.i18n:24
+msgid "Rock Organ"
+msgstr "Rockový organ"
+
+#: instrname.i18n:25
+msgid "Church Organ"
+msgstr "Chrámový organ"
+
+#: instrname.i18n:26
+msgid "Reed Organ"
+msgstr "Verklík"
+
+#: instrname.i18n:27
+msgid "Accordion"
+msgstr "Akordeón"
+
+#: instrname.i18n:28
+msgid "Harmonica"
+msgstr "Ústna harmonika"
+
+#: instrname.i18n:29
+msgid "Tango Accordion"
+msgstr "Tangový akordeón"
+
+#: instrname.i18n:30
+msgid "Acoustic Guitar (Nylon)"
+msgstr "Akustická gitara (nylonové struny)"
+
+#: instrname.i18n:31
+msgid "Acoustic Guitar (Steel)"
+msgstr "Akustická gitara (kovové struny)"
+
+#: instrname.i18n:32
+msgid "Electric Guitar (Jazz)"
+msgstr "Elektrická jazzová gitara"
+
+#: instrname.i18n:33
+msgid "Electric Guitar (Clean)"
+msgstr "Elektrická gitara"
+
+#: instrname.i18n:34
+msgid "Electric Guitar (Muted)"
+msgstr "Elektrická tlmená gitara"
+
+#: instrname.i18n:35
+msgid "Overdriven Guitar"
+msgstr "Elektrická gitara - overdrive"
+
+#: instrname.i18n:36
+msgid "Distortion Guitar"
+msgstr "Elektrická gitara - distortion"
+
+#: instrname.i18n:37
+msgid "Guitar Harmonics"
+msgstr "Gitarové flažolety"
+
+#: instrname.i18n:38
+msgid "Acoustic Bass"
+msgstr "Akustický bas"
+
+#: instrname.i18n:39
+msgid "Electric Bass (Finger)"
+msgstr "Elektrická basa (bez brnkátka)"
+
+#: instrname.i18n:40
+msgid "Electric Bass (Pick)"
+msgstr "Elektrický basa (s brnkátkom)"
+
+#: instrname.i18n:41
+msgid "Fretless Bass"
+msgstr "Basa bez pražcov"
+
+#: instrname.i18n:42
+msgid "Slap Bass 1"
+msgstr "Slapovaná basa 1"
+
+#: instrname.i18n:43
+msgid "Slap Bass 2"
+msgstr "Slapovaná basa 2"
+
+#: instrname.i18n:44
+msgid "Synth Bass 1"
+msgstr "Syntetická basa 1"
+
+#: instrname.i18n:45
+msgid "Synth Bass 2"
+msgstr "Syntetická basa 2"
+
+#: instrname.i18n:46
+msgid "Violin"
+msgstr "Husle"
+
+#: instrname.i18n:47
+msgid "Viola"
+msgstr "Viola"
+
+#: instrname.i18n:48
+msgid "Cello"
+msgstr "Violončelo"
+
+#: instrname.i18n:49
+msgid "Contrabass"
+msgstr "Kontrabas"
+
+#: instrname.i18n:50
+msgid "Tremolo Strings"
+msgstr "Sláčiky - tremolo"
+
+#: instrname.i18n:51
+msgid "Pizzicato Strings"
+msgstr "Sláčiky - pizzicato"
+
+#: instrname.i18n:52
+msgid "Orchestral Harp"
+msgstr "Harfa"
+
+#: instrname.i18n:53
+msgid "Timpani"
+msgstr "Tympany"
+
+#: instrname.i18n:54
+msgid "String Ensemble 1"
+msgstr "Sláčikový orchester 1"
+
+#: instrname.i18n:55
+msgid "String Ensemble 2"
+msgstr "Sláčikový orchester 2"
+
+#: instrname.i18n:56
+msgid "Synth Strings 1"
+msgstr "Umelé sláčiky 1"
+
+#: instrname.i18n:57
+msgid "Synth Strings 2"
+msgstr "Umelé sláčiky 2"
+
+#: instrname.i18n:58
+msgid "Choir Aahs"
+msgstr "Zborové ááá"
+
+#: instrname.i18n:59
+msgid "Voice Oohs"
+msgstr "Zborové óóó"
+
+#: instrname.i18n:60
+msgid "Synth Voice"
+msgstr "Syntetický hlas"
+
+#: instrname.i18n:61
+msgid "Orchestra Hit"
+msgstr "Orchestrálny akcent"
+
+#: instrname.i18n:62
+msgid "Trumpet"
+msgstr "Trúbka"
+
+#: instrname.i18n:63
+msgid "Trombone"
+msgstr "Trombón"
+
+#: instrname.i18n:64
+msgid "Tuba"
+msgstr "Tuba"
+
+#: instrname.i18n:65
+msgid "Muted Trumpet"
+msgstr "Trúbka s dusítkom"
+
+#: instrname.i18n:66
+msgid "French Horn"
+msgstr "Francúzsky roh"
+
+#: instrname.i18n:67
+msgid "Brass Section"
+msgstr "Dychové nástroje"
+
+#: instrname.i18n:68
+msgid "Synth Brass 1"
+msgstr "Umelé dychy 1"
+
+#: instrname.i18n:69
+msgid "Synth Brass 2"
+msgstr "Umelé dychy 2"
+
+#: instrname.i18n:70
+msgid "Soprano Sax"
+msgstr "Sopránsaxofón"
+
+#: instrname.i18n:71
+msgid "Alto Sax"
+msgstr "Altsaxofón"
+
+#: instrname.i18n:72
+msgid "Tenor Sax"
+msgstr "Tenorsaxofón"
+
+#: instrname.i18n:73
+msgid "Baritone Sax"
+msgstr "Barytónsaxofón"
+
+#: instrname.i18n:74
+msgid "Oboe"
+msgstr "Hoboj"
+
+#: instrname.i18n:75
+msgid "English Horn"
+msgstr "Anglický roh"
+
+#: instrname.i18n:76
+msgid "Bassoon"
+msgstr "Fagot"
+
+#: instrname.i18n:77
+msgid "Clarinet"
+msgstr "Klarinet"
+
+#: instrname.i18n:78
+msgid "Piccolo"
+msgstr "Pikola"
+
+#: instrname.i18n:79
+msgid "Flute"
+msgstr "Flauta"
+
+#: instrname.i18n:80
+msgid "Recorder"
+msgstr "Záznamník"
+
+#: instrname.i18n:81
+msgid "Pan Flute"
+msgstr "Panova flauta"
+
+#: instrname.i18n:82
+msgid "Blown Bottle"
+msgstr "Hra na fľaši"
+
+#: instrname.i18n:83
+msgid "Shakuhachi"
+msgstr "Shakuhachi"
+
+#: instrname.i18n:84
+msgid "Whistle"
+msgstr "Pískanie"
+
+#: instrname.i18n:85
+msgid "Ocarina"
+msgstr "Okarína"
+
+#: instrname.i18n:86
+msgid "Lead 1 - Square Wave"
+msgstr "Tón 1 - Pravouhlý signál"
+
+#: instrname.i18n:87
+msgid "Lead 2 - Saw Tooth"
+msgstr "Tón 2 - Trojuholníkový signál"
+
+#: instrname.i18n:88
+msgid "Lead 3 - Calliope"
+msgstr "Tón 3 - Parná píšťala"
+
+#: instrname.i18n:89
+msgid "Lead 4 - Chiflead"
+msgstr "Tón 4- Prefukovaná píšťala"
+
+#: instrname.i18n:90
+msgid "Lead 5 - Charang"
+msgstr "Tón 5 - Charang"
+
+#: instrname.i18n:91
+msgid "Lead 6 - Voice"
+msgstr "Tón 6 - Hlas"
+
+#: instrname.i18n:92
+msgid "Lead 7 - Fifths"
+msgstr "Tón 7 - Kvinty"
+
+#: instrname.i18n:93
+msgid "Lead 8 - Bass+Lead"
+msgstr "Tón 8 - Bas+Výšky"
+
+#: instrname.i18n:94
+msgid "Pad 1 - New Age"
+msgstr "Zvuk 1 - Nový vek"
+
+#: instrname.i18n:95
+msgid "Pad 2 - Warm"
+msgstr "Zvuk 2 - Teplo"
+
+#: instrname.i18n:96
+msgid "Pad 3 - Polysynth"
+msgstr "Zvuk 3 - Syntetika"
+
+#: instrname.i18n:97
+msgid "Pad 4 - Choir"
+msgstr "Zvuk 4 - Chór"
+
+#: instrname.i18n:98
+msgid "Pad 5 - Bow"
+msgstr "Zvuk 5 - Ohyb"
+
+#: instrname.i18n:99
+msgid "Pad 6 - Metallic"
+msgstr "Zvuk 6 - Kov"
+
+#: instrname.i18n:100
+msgid "Pad 7 - Halo"
+msgstr "Zvuk 7 - Haló"
+
+#: instrname.i18n:101
+msgid "Pad 8 - Sweep"
+msgstr "Zvuk 8 - Šírenie"
+
+#: instrname.i18n:102
+msgid "FX 1 - Rain"
+msgstr "FX 1 - Dážď"
+
+#: instrname.i18n:103
+msgid "FX 2 - Soundtrack"
+msgstr "FX 2 - Soundtrack"
+
+#: instrname.i18n:104
+msgid "FX 3 - Crystal"
+msgstr "FX 3 - Kryštáľ"
+
+#: instrname.i18n:105
+msgid "FX 4 - Atmosphere"
+msgstr "FX 4 - Atmosféra"
+
+#: instrname.i18n:106
+msgid "FX 5 - Brightness"
+msgstr "FX 5 - Priezračnosť"
+
+#: instrname.i18n:107
+msgid "FX 6 - Goblins"
+msgstr "FX 6 - Goblins"
+
+#: instrname.i18n:108
+msgid "FX 7 - Echoes"
+msgstr "FX 7 - Ozveny"
+
+#: instrname.i18n:109
+msgid "FX 8 - Sci-fi"
+msgstr "FX 8 - Sci-fi"
+
+#: instrname.i18n:110
+msgid "Sitar"
+msgstr "Sitar"
+
+#: instrname.i18n:111
+msgid "Banjo"
+msgstr "Bendžo"
+
+#: instrname.i18n:112
+msgid "Shamisen"
+msgstr "Shamisen"
+
+#: instrname.i18n:113
+msgid "Koto"
+msgstr "Koto"
+
+#: instrname.i18n:114
+msgid "Kalimba"
+msgstr "Kalimba"
+
+#: instrname.i18n:115
+msgid "Bagpipe"
+msgstr "Gajdy"
+
+#: instrname.i18n:116
+msgid "Fiddle"
+msgstr "Country-husle"
+
+#: instrname.i18n:117
+msgid "Shannai"
+msgstr "Shannai"
+
+#: instrname.i18n:118
+msgid "Tinkle Bell"
+msgstr "Jasné zvončeky"
+
+#: instrname.i18n:119
+msgid "Agogo"
+msgstr "Agogo"
+
+#: instrname.i18n:120
+msgid "Steel Drum"
+msgstr "Šumivý bubon"
+
+#: instrname.i18n:121
+msgid "Wook Block"
+msgstr "Drevené paličky"
+
+#: instrname.i18n:122
+msgid "Taiko Drum"
+msgstr "Bubon Taiko"
+
+#: instrname.i18n:123
+msgid "Melodic Tom"
+msgstr "Bubon Melodický Tom"
+
+#: instrname.i18n:124
+msgid "Synth Drum"
+msgstr "Bubon Synth"
+
+#: instrname.i18n:125
+msgid "Reverse Cymbal"
+msgstr "Reverzovaný činel"
+
+#: instrname.i18n:126
+msgid "Guitar Fret Noise"
+msgstr "Kĺzanie po hmatníku gitary"
+
+#: instrname.i18n:127
+msgid "Breath Noise"
+msgstr "Dýchanie"
+
+#: instrname.i18n:128
+msgid "Seashore"
+msgstr "More"
+
+#: instrname.i18n:129
+msgid "Bird Tweet"
+msgstr "Vtáčí spev"
+
+#: instrname.i18n:130
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefón"
+
+#: instrname.i18n:131
+msgid "Helicopter"
+msgstr "Helikoptéra"
+
+#: instrname.i18n:132
+msgid "Applause"
+msgstr "Potlesk"
+
+#: instrname.i18n:133
+msgid "Gunshot"
+msgstr "Streľba"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmkwallet.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmkwallet.po
deleted file mode 100644
index 207a2ac0bc1..00000000000
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmkwallet.po
+++ /dev/null
@@ -1,235 +0,0 @@
-# translation of kcmkwallet.po to Slovak
-# Stanislav Visnovsky , 2004.
-# Richard Fric , 2006.
-# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkwallet\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-19 20:34+0200\n"
-"Last-Translator: Richard Fric \n"
-"Language-Team: Slovak \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stanislav Višňovský"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "visnovsky@kde.org"
-
-#: konfigurator.cpp:47
-msgid "kcmkwallet"
-msgstr "kcmkwallet"
-
-#: konfigurator.cpp:48
-msgid "TDE Wallet Control Module"
-msgstr "Modul Ovládacieho centra pre TDE Wallet"
-
-#: konfigurator.cpp:50
-msgid "(c) 2003 George Staikos"
-msgstr "(c) 2003 George Staikos"
-
-#: konfigurator.cpp:117
-msgid "New Wallet"
-msgstr "Nový wallet"
-
-#: konfigurator.cpp:118
-msgid "Please choose a name for the new wallet:"
-msgstr "Prosím, vyberte meno pre nový wallet:"
-
-#: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268
-msgid "Always Allow"
-msgstr "Vždy povoliť"
-
-#: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279
-msgid "Always Deny"
-msgstr "Nikdy nepovoliť"
-
-#: konfigurator.cpp:299
-msgid ""
-"This configuration module allows you to configure the TDE wallet system."
-msgstr "Tento modul umožňuje nastaviť systém TDE Wallet."
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Wallet Preferences"
-msgstr "Nastavenie pre Wallet"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Enable the TDE wallet subsystem"
-msgstr "&Povoliť systém TDE Wallet"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your "
-"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.
"
-msgstr ""
-"Subsystém Wallet umožňuje jednoduchý a bezpečný spôsob, ako ukladať vaše "
-"heslá. Táto voľba tento systém zapnte.
"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Close Wallet"
-msgstr "Zavrieť Wallet"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others "
-"from viewing or using them."
-msgstr ""
-"Doporučujeme zatvoriť všetky wallety ak ich už nepoužívate, aby sa do nich "
-"nemohol kdokoľvek pozrieť alebo ich používať."
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Close when unused for:"
-msgstr "Zavrieť, ak nepoužívaný:"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Close wallet after a period of inactivity"
-"
When a wallet is closed the password is needed to access it again.
"
-msgstr ""
-"Zavrie wallet, ak sa nejakú dobu nepoužíva."
-"
Po zatvorení walletu je nutné znovu zadať heslo pre prístup k nemu.
"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid " min"
-msgstr " min"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Close when screensaver starts"
-msgstr "Zavrieť pri spustení šetriča obrazovky"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Close wallet as soon as the screensaver starts."
-"
When a wallet is closed the password is needed to access it again.
"
-msgstr ""
-"Zavrieť wallet okamžite po spustení šetriča obrazovky."
-"
Po zatvorení walletu je nutné znovu zadať heslo pre prístup k nemu.
"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Close when last application stops using it"
-msgstr "Zavrieť wallet ak ho posledná aplikácia prestane používať"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Close wallet as soon as applications that use it have stopped."
-"
Note that your wallets will only be closed when all applications that use "
-"it have stopped."
-"
When a wallet is closed the password is needed to access it again.
"
-msgstr ""
-"Zavrieť wallet hneď po ukončení aplikácie, ktorá ho používala."
-"
Uvedomte si, že wallet sa zatvorí až potom, čo sa ukončia všetky aplikácie, "
-"ktoré ho používajú."
-"
Po zatvorení walletu je nutné znovu zadať heslo pre prístup k nemu.
"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Automatic Wallet Selection"
-msgstr "Automatický výber wallet"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Select wallet to use as default:"
-msgstr "Vyberte štandardne používaný wallet:"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Different wallet for local passwords:"
-msgstr "Iný wallet pre lokálne heslá:"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "New..."
-msgstr "Nový..."
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Wallet Manager"
-msgstr "Správca Wallet"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Show manager in system tray"
-msgstr "Zobraziť správcu v systémovej lište"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Hide system tray icon when last wallet closes"
-msgstr "Skryť ikonu systémovej lišty po zatvorení posledného walletu"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Access Control"
-msgstr "Ovládanie prístupu"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet"
-msgstr "&Vyzvať pri pokuse aplikácie o otvorenie walletu"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Wallet"
-msgstr "Wallet"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Application"
-msgstr "Aplikácia"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Policy"
-msgstr "Politika"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&Launch Wallet Manager"
-msgstr "&Spustiť správcu pre Wallet"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po
new file mode 100644
index 00000000000..207a2ac0bc1
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po
@@ -0,0 +1,235 @@
+# translation of kcmkwallet.po to Slovak
+# Stanislav Visnovsky , 2004.
+# Richard Fric , 2006.
+# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkwallet\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-19 20:34+0200\n"
+"Last-Translator: Richard Fric \n"
+"Language-Team: Slovak \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Stanislav Višňovský"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "visnovsky@kde.org"
+
+#: konfigurator.cpp:47
+msgid "kcmkwallet"
+msgstr "kcmkwallet"
+
+#: konfigurator.cpp:48
+msgid "TDE Wallet Control Module"
+msgstr "Modul Ovládacieho centra pre TDE Wallet"
+
+#: konfigurator.cpp:50
+msgid "(c) 2003 George Staikos"
+msgstr "(c) 2003 George Staikos"
+
+#: konfigurator.cpp:117
+msgid "New Wallet"
+msgstr "Nový wallet"
+
+#: konfigurator.cpp:118
+msgid "Please choose a name for the new wallet:"
+msgstr "Prosím, vyberte meno pre nový wallet:"
+
+#: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268
+msgid "Always Allow"
+msgstr "Vždy povoliť"
+
+#: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279
+msgid "Always Deny"
+msgstr "Nikdy nepovoliť"
+
+#: konfigurator.cpp:299
+msgid ""
+"This configuration module allows you to configure the TDE wallet system."
+msgstr "Tento modul umožňuje nastaviť systém TDE Wallet."
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Wallet Preferences"
+msgstr "Nastavenie pre Wallet"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Enable the TDE wallet subsystem"
+msgstr "&Povoliť systém TDE Wallet"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your "
+"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.
"
+msgstr ""
+"Subsystém Wallet umožňuje jednoduchý a bezpečný spôsob, ako ukladať vaše "
+"heslá. Táto voľba tento systém zapnte.
"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Close Wallet"
+msgstr "Zavrieť Wallet"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others "
+"from viewing or using them."
+msgstr ""
+"Doporučujeme zatvoriť všetky wallety ak ich už nepoužívate, aby sa do nich "
+"nemohol kdokoľvek pozrieť alebo ich používať."
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Close when unused for:"
+msgstr "Zavrieť, ak nepoužívaný:"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Close wallet after a period of inactivity"
+"
When a wallet is closed the password is needed to access it again.
"
+msgstr ""
+"Zavrie wallet, ak sa nejakú dobu nepoužíva."
+"
Po zatvorení walletu je nutné znovu zadať heslo pre prístup k nemu.
"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid " min"
+msgstr " min"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Close when screensaver starts"
+msgstr "Zavrieť pri spustení šetriča obrazovky"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Close wallet as soon as the screensaver starts."
+"
When a wallet is closed the password is needed to access it again.
"
+msgstr ""
+"Zavrieť wallet okamžite po spustení šetriča obrazovky."
+"
Po zatvorení walletu je nutné znovu zadať heslo pre prístup k nemu.
"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Close when last application stops using it"
+msgstr "Zavrieť wallet ak ho posledná aplikácia prestane používať"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Close wallet as soon as applications that use it have stopped."
+"
Note that your wallets will only be closed when all applications that use "
+"it have stopped."
+"
When a wallet is closed the password is needed to access it again.
"
+msgstr ""
+"Zavrieť wallet hneď po ukončení aplikácie, ktorá ho používala."
+"
Uvedomte si, že wallet sa zatvorí až potom, čo sa ukončia všetky aplikácie, "
+"ktoré ho používajú."
+"
Po zatvorení walletu je nutné znovu zadať heslo pre prístup k nemu.
"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Automatic Wallet Selection"
+msgstr "Automatický výber wallet"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Select wallet to use as default:"
+msgstr "Vyberte štandardne používaný wallet:"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Different wallet for local passwords:"
+msgstr "Iný wallet pre lokálne heslá:"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250
+#: rc.cpp:51 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "Nový..."
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Wallet Manager"
+msgstr "Správca Wallet"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Show manager in system tray"
+msgstr "Zobraziť správcu v systémovej lište"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Hide system tray icon when last wallet closes"
+msgstr "Skryť ikonu systémovej lišty po zatvorení posledného walletu"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Access Control"
+msgstr "Ovládanie prístupu"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet"
+msgstr "&Vyzvať pri pokuse aplikácie o otvorenie walletu"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Wallet"
+msgstr "Wallet"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Application"
+msgstr "Aplikácia"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Policy"
+msgstr "Politika"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Launch Wallet Manager"
+msgstr "&Spustiť správcu pre Wallet"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kwalletmanager.po
deleted file mode 100644
index 22d631ff13a..00000000000
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kwalletmanager.po
+++ /dev/null
@@ -1,419 +0,0 @@
-# translation of kwalletmanager.po to Slovak
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Stanislav Visnovsky , 2004.
-# Jozef Říha , 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kwalletmanager\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-14 18:31+0200\n"
-"Last-Translator: Jozef Riha \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stanislav Višňovský,Jozef Říha"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "visnovsky@kde.org,jose1711@gmail.com"
-
-#: allyourbase.cpp:197
-msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?"
-msgstr "Priečinok s menom '%1' už existuje. Skutočne chcete pokračovať?"
-
-#: allyourbase.cpp:220
-msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?"
-msgstr "Priečinok s menom '%1' už existuje. Čo chcete urobiť?"
-
-#: allyourbase.cpp:353
-msgid "Folders"
-msgstr "Priečinky"
-
-#: allyourbase.cpp:397
-msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item"
-msgstr "Pri pokuse o spustenie položky nastala neočakávaná chyba"
-
-#: allyourbase.cpp:479
-msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry"
-msgstr "Pri pokuse o spustenie vstupnej položky nastala neočakávaná chyba"
-
-#: allyourbase.cpp:508
-msgid ""
-"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the "
-"folder has been copied successfully"
-msgstr ""
-"Nastala neočakávaná chyba pri pokuse o vymazanie pôvodného priečinku, ale "
-"priečinok bol úspešne skopírovaný"
-
-#: allyourbase.cpp:659
-msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets."
-msgstr "Tento súbor walletu už existuje. Wallety nie je možné prepísať."
-
-#: kwalleteditor.cpp:81
-msgid "&Show values"
-msgstr "&Zobraziť hodnoty"
-
-#: kwalleteditor.cpp:161
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "&Nový priečinok..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:167
-msgid "&Delete Folder"
-msgstr "&Odstrániť priečinok"
-
-#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45
-msgid "Change &Password..."
-msgstr "Zmeniť &heslo..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:181
-msgid "&Merge Wallet..."
-msgstr "&Zlúčiť wallet..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:187
-msgid "&Import XML..."
-msgstr "&Importovať XML..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:193
-msgid "&Export..."
-msgstr "&Exportovať..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:219
-msgid ""
-"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it."
-msgstr ""
-"Tento wallet bol vynútene zatvorený. Musíte ho znovu otvoriť, ak chcete "
-"pokračovať v práci s ním."
-
-#: kwalleteditor.cpp:254
-msgid "Passwords"
-msgstr "Heslá"
-
-#: kwalleteditor.cpp:255
-msgid "Maps"
-msgstr "Mapy"
-
-#: kwalleteditor.cpp:256
-msgid "Binary Data"
-msgstr "Binárne dáta"
-
-#: kwalleteditor.cpp:257
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznáme"
-
-#: kwalleteditor.cpp:296
-msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť priečinok '%1' z walletu?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:300
-msgid "Error deleting folder."
-msgstr "Chyba pri odstraňovaní priečinku."
-
-#: kwalleteditor.cpp:319
-msgid "New Folder"
-msgstr "Nový priečinok"
-
-#: kwalleteditor.cpp:320
-msgid "Please choose a name for the new folder:"
-msgstr "Prosím, vyberte meno pre nový priečinok:"
-
-#: kwalleteditor.cpp:330
-msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?"
-msgstr ""
-"Ľutujem, ale toto meno priečinku sa už používa. Chcete to skúsiť znovu?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662
-msgid "Try Again"
-msgstr "Skúsiť znovu"
-
-#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376
-msgid "Do Not Try"
-msgstr "Neskúšať"
-
-#: kwalleteditor.cpp:369
-#, c-format
-msgid "Error saving entry. Error code: %1"
-msgstr "Chyba pri ukladaní položky. Kód chyby: %1"
-
-#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737
-#, c-format
-msgid "Password: %1"
-msgstr "Heslo: %1"
-
-#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739
-#, c-format
-msgid "Name-Value Map: %1"
-msgstr "Mapa pomenovaných hodnôt: %1"
-
-#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741
-#, c-format
-msgid "Binary Data: %1"
-msgstr "Binárne dáta: %1"
-
-#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nová..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:589
-msgid "&Rename"
-msgstr "Pre&menovať"
-
-#: kwalleteditor.cpp:650
-msgid "New Entry"
-msgstr "Nová položka"
-
-#: kwalleteditor.cpp:651
-msgid "Please choose a name for the new entry:"
-msgstr "Prosím, vyberte meno pre novú položku:"
-
-#: kwalleteditor.cpp:662
-msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?"
-msgstr "Ľutujem, ale táto položka už existuje. Chcete to skúsiť znovu?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690
-msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry"
-msgstr "Pri pridávaní novej položky nastala neočakávaná chyba"
-
-#: kwalleteditor.cpp:733
-msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry"
-msgstr "Pri premenovávaní položky nastala neočakávaná chyba"
-
-#: kwalleteditor.cpp:753
-msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť položku '%1'?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:757
-msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry"
-msgstr "Pri mazaní položky nastala neočakávaná chyba"
-
-#: kwalleteditor.cpp:785
-msgid "Unable to open the requested wallet."
-msgstr "Nepodarilo sa otvoriť požadovaný wallet."
-
-#: kwalleteditor.cpp:821
-msgid "Unable to access wallet '%1'."
-msgstr "Nepodarilo sa otvoriť wallet '%1'."
-
-#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910
-#: kwalleteditor.cpp:1001
-msgid ""
-"Folder '%1' already contains an entry '%2"
-"'. Do you wish to replace it?"
-msgstr ""
-"Priečinok '%1' už obsahuje položku '%2'. Chcete ju nahradiť?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:949
-msgid "Unable to access XML file '%1'."
-msgstr "Nepodarilo sa otvoriť XML súbor '%1'."
-
-#: kwalleteditor.cpp:955
-msgid "Error opening XML file '%1' for input."
-msgstr "Chyba pri otváraní XML súboru '%1' pre vstup."
-
-#: kwalleteditor.cpp:962
-msgid "Error reading XML file '%1' for input."
-msgstr "Chyba pri čítaní XML súboru '%1' pre vstup."
-
-#: kwalleteditor.cpp:969
-msgid "Error: XML file does not contain a wallet."
-msgstr "Chyba: XML súbor neobsahuje wallet."
-
-#: kwalleteditor.cpp:1109
-msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?"
-msgstr "Súbor s menom '%1' už existuje. Prajete si prepísať tento súbor?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:1109
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Prepísať"
-
-#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322
-msgid "TDE Wallet: No wallets open."
-msgstr "TDE Wallet: Neotvorené žiadne wallety."
-
-#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177
-msgid "TDE Wallet: A wallet is open."
-msgstr "TDE Wallet: Wallet je otvorený."
-
-#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37
-msgid "&New Wallet..."
-msgstr "&Nový wallet..."
-
-#: kwalletmanager.cpp:118
-msgid "Configure &Wallet..."
-msgstr "Nastaviť &wallet..."
-
-#: kwalletmanager.cpp:124
-msgid "Close &All Wallets"
-msgstr "Zavrieť &všetky"
-
-#: kwalletmanager.cpp:223
-msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť wallet '%1'?"
-
-#: kwalletmanager.cpp:229
-#, c-format
-msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1."
-msgstr "Nepodarilo sa odstrániť wallet. Kód chyby bol %1."
-
-#: kwalletmanager.cpp:238
-msgid ""
-"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do "
-"you wish to force it closed?"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa správne zavrieť wallet. Možno ho používajú iné aplikácie. Chcete "
-"zavretie vynútiť?"
-
-#: kwalletmanager.cpp:238
-msgid "Force Closure"
-msgstr "Vynútiť zavretie"
-
-#: kwalletmanager.cpp:238
-msgid "Do Not Force"
-msgstr "Nevynucovať"
-
-#: kwalletmanager.cpp:242
-#, c-format
-msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1."
-msgstr "Nepodarilo sa vynútiť zatvorenie walletu. Kód chyby bol %1."
-
-#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305
-#, c-format
-msgid "Error opening wallet %1."
-msgstr "Chyba pri otváraní walletu %1."
-
-#: kwalletmanager.cpp:357
-msgid "Please choose a name for the new wallet:"
-msgstr "Prosím, vyberte meno pre nový wallet:"
-
-#: kwalletmanager.cpp:365
-msgid "New Wallet"
-msgstr "Nový wallet"
-
-#: kwalletmanager.cpp:376
-msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?"
-msgstr "Ľutujem, ale tento wallet už existuje. Chcete zadať iné meno?"
-
-#: kwalletmanager.cpp:376
-msgid "Try New"
-msgstr "Skúsiť nový"
-
-#: kwalletmanager.cpp:384
-msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:"
-msgstr "Prosím, vyberte meno, ktoré obsahuje iba číslice a písmená:"
-
-#: kwalletpopup.cpp:60
-msgid "Disconnec&t"
-msgstr "&Odpojiť"
-
-#: kwmapeditor.cpp:43
-msgid "Key"
-msgstr "Kľúč"
-
-#: kwmapeditor.cpp:44
-msgid "Value"
-msgstr "Hodnota"
-
-#: kwmapeditor.cpp:121
-msgid "&New Entry"
-msgstr "&Nový záznam"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "Show window on startup"
-msgstr "Zobraziť okno pri štarte"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "For use by kwalletd only"
-msgstr "Iba pre použitie kwalletd"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "A wallet name"
-msgstr "Meno walletu"
-
-#: main.cpp:51 main.cpp:70
-msgid "TDE Wallet Manager"
-msgstr "Správca TDE Wallet"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "TDE Wallet Management Tool"
-msgstr "Nástroj pre správu TDE Wallet"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "(c) 2003,2004 George Staikos"
-msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Primary author and maintainer"
-msgstr "Hlavný autor a správca"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "Developer"
-msgstr "Vývojár"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Replace"
-msgstr "Nah&radiť"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Nahradiť &všetky"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Skip"
-msgstr "&Preskočiť"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Skip A&ll"
-msgstr "Pr&eskakovať všetky"
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 237
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Hide &Contents"
-msgstr "Skryť &obsah"
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 269
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and "
-"application specific."
-msgstr ""
-"Toto sú binárne dáta. Nie je možné ich upraviť, pretože ich formát je známy iba "
-"pre aplikáciu, ktorá ich používa."
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 398
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Show &Contents"
-msgstr "Zobraziť &obsah"
-
-#~ msgid "Folder Entry"
-#~ msgstr "Priečinok"
-
-#~ msgid "
"
-#~ msgstr "
"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_n: Contains one item.\n"
-#~ "Contains %n items."
-#~ msgstr ""
-#~ "Obsahuje %n položku.\n"
-#~ "Obsahuje %n položky.\n"
-#~ "Obsahuje %n položiek."
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po
new file mode 100644
index 00000000000..22d631ff13a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po
@@ -0,0 +1,419 @@
+# translation of kwalletmanager.po to Slovak
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Stanislav Visnovsky , 2004.
+# Jozef Říha , 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletmanager\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-14 18:31+0200\n"
+"Last-Translator: Jozef Riha \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Stanislav Višňovský,Jozef Říha"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "visnovsky@kde.org,jose1711@gmail.com"
+
+#: allyourbase.cpp:197
+msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?"
+msgstr "Priečinok s menom '%1' už existuje. Skutočne chcete pokračovať?"
+
+#: allyourbase.cpp:220
+msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?"
+msgstr "Priečinok s menom '%1' už existuje. Čo chcete urobiť?"
+
+#: allyourbase.cpp:353
+msgid "Folders"
+msgstr "Priečinky"
+
+#: allyourbase.cpp:397
+msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item"
+msgstr "Pri pokuse o spustenie položky nastala neočakávaná chyba"
+
+#: allyourbase.cpp:479
+msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry"
+msgstr "Pri pokuse o spustenie vstupnej položky nastala neočakávaná chyba"
+
+#: allyourbase.cpp:508
+msgid ""
+"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the "
+"folder has been copied successfully"
+msgstr ""
+"Nastala neočakávaná chyba pri pokuse o vymazanie pôvodného priečinku, ale "
+"priečinok bol úspešne skopírovaný"
+
+#: allyourbase.cpp:659
+msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets."
+msgstr "Tento súbor walletu už existuje. Wallety nie je možné prepísať."
+
+#: kwalleteditor.cpp:81
+msgid "&Show values"
+msgstr "&Zobraziť hodnoty"
+
+#: kwalleteditor.cpp:161
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "&Nový priečinok..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:167
+msgid "&Delete Folder"
+msgstr "&Odstrániť priečinok"
+
+#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45
+msgid "Change &Password..."
+msgstr "Zmeniť &heslo..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:181
+msgid "&Merge Wallet..."
+msgstr "&Zlúčiť wallet..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:187
+msgid "&Import XML..."
+msgstr "&Importovať XML..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:193
+msgid "&Export..."
+msgstr "&Exportovať..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:219
+msgid ""
+"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it."
+msgstr ""
+"Tento wallet bol vynútene zatvorený. Musíte ho znovu otvoriť, ak chcete "
+"pokračovať v práci s ním."
+
+#: kwalleteditor.cpp:254
+msgid "Passwords"
+msgstr "Heslá"
+
+#: kwalleteditor.cpp:255
+msgid "Maps"
+msgstr "Mapy"
+
+#: kwalleteditor.cpp:256
+msgid "Binary Data"
+msgstr "Binárne dáta"
+
+#: kwalleteditor.cpp:257
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznáme"
+
+#: kwalleteditor.cpp:296
+msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?"
+msgstr "Naozaj chcete odstrániť priečinok '%1' z walletu?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:300
+msgid "Error deleting folder."
+msgstr "Chyba pri odstraňovaní priečinku."
+
+#: kwalleteditor.cpp:319
+msgid "New Folder"
+msgstr "Nový priečinok"
+
+#: kwalleteditor.cpp:320
+msgid "Please choose a name for the new folder:"
+msgstr "Prosím, vyberte meno pre nový priečinok:"
+
+#: kwalleteditor.cpp:330
+msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?"
+msgstr ""
+"Ľutujem, ale toto meno priečinku sa už používa. Chcete to skúsiť znovu?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662
+msgid "Try Again"
+msgstr "Skúsiť znovu"
+
+#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376
+msgid "Do Not Try"
+msgstr "Neskúšať"
+
+#: kwalleteditor.cpp:369
+#, c-format
+msgid "Error saving entry. Error code: %1"
+msgstr "Chyba pri ukladaní položky. Kód chyby: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737
+#, c-format
+msgid "Password: %1"
+msgstr "Heslo: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739
+#, c-format
+msgid "Name-Value Map: %1"
+msgstr "Mapa pomenovaných hodnôt: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741
+#, c-format
+msgid "Binary Data: %1"
+msgstr "Binárne dáta: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nová..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:589
+msgid "&Rename"
+msgstr "Pre&menovať"
+
+#: kwalleteditor.cpp:650
+msgid "New Entry"
+msgstr "Nová položka"
+
+#: kwalleteditor.cpp:651
+msgid "Please choose a name for the new entry:"
+msgstr "Prosím, vyberte meno pre novú položku:"
+
+#: kwalleteditor.cpp:662
+msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?"
+msgstr "Ľutujem, ale táto položka už existuje. Chcete to skúsiť znovu?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690
+msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry"
+msgstr "Pri pridávaní novej položky nastala neočakávaná chyba"
+
+#: kwalleteditor.cpp:733
+msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry"
+msgstr "Pri premenovávaní položky nastala neočakávaná chyba"
+
+#: kwalleteditor.cpp:753
+msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?"
+msgstr "Naozaj chcete odstrániť položku '%1'?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:757
+msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry"
+msgstr "Pri mazaní položky nastala neočakávaná chyba"
+
+#: kwalleteditor.cpp:785
+msgid "Unable to open the requested wallet."
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť požadovaný wallet."
+
+#: kwalleteditor.cpp:821
+msgid "Unable to access wallet '%1'."
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť wallet '%1'."
+
+#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910
+#: kwalleteditor.cpp:1001
+msgid ""
+"Folder '%1' already contains an entry '%2"
+"'. Do you wish to replace it?"
+msgstr ""
+"Priečinok '%1' už obsahuje položku '%2'. Chcete ju nahradiť?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:949
+msgid "Unable to access XML file '%1'."
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť XML súbor '%1'."
+
+#: kwalleteditor.cpp:955
+msgid "Error opening XML file '%1' for input."
+msgstr "Chyba pri otváraní XML súboru '%1' pre vstup."
+
+#: kwalleteditor.cpp:962
+msgid "Error reading XML file '%1' for input."
+msgstr "Chyba pri čítaní XML súboru '%1' pre vstup."
+
+#: kwalleteditor.cpp:969
+msgid "Error: XML file does not contain a wallet."
+msgstr "Chyba: XML súbor neobsahuje wallet."
+
+#: kwalleteditor.cpp:1109
+msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?"
+msgstr "Súbor s menom '%1' už existuje. Prajete si prepísať tento súbor?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:1109
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Prepísať"
+
+#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322
+msgid "TDE Wallet: No wallets open."
+msgstr "TDE Wallet: Neotvorené žiadne wallety."
+
+#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177
+msgid "TDE Wallet: A wallet is open."
+msgstr "TDE Wallet: Wallet je otvorený."
+
+#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37
+msgid "&New Wallet..."
+msgstr "&Nový wallet..."
+
+#: kwalletmanager.cpp:118
+msgid "Configure &Wallet..."
+msgstr "Nastaviť &wallet..."
+
+#: kwalletmanager.cpp:124
+msgid "Close &All Wallets"
+msgstr "Zavrieť &všetky"
+
+#: kwalletmanager.cpp:223
+msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?"
+msgstr "Naozaj chcete odstrániť wallet '%1'?"
+
+#: kwalletmanager.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1."
+msgstr "Nepodarilo sa odstrániť wallet. Kód chyby bol %1."
+
+#: kwalletmanager.cpp:238
+msgid ""
+"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do "
+"you wish to force it closed?"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa správne zavrieť wallet. Možno ho používajú iné aplikácie. Chcete "
+"zavretie vynútiť?"
+
+#: kwalletmanager.cpp:238
+msgid "Force Closure"
+msgstr "Vynútiť zavretie"
+
+#: kwalletmanager.cpp:238
+msgid "Do Not Force"
+msgstr "Nevynucovať"
+
+#: kwalletmanager.cpp:242
+#, c-format
+msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1."
+msgstr "Nepodarilo sa vynútiť zatvorenie walletu. Kód chyby bol %1."
+
+#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Error opening wallet %1."
+msgstr "Chyba pri otváraní walletu %1."
+
+#: kwalletmanager.cpp:357
+msgid "Please choose a name for the new wallet:"
+msgstr "Prosím, vyberte meno pre nový wallet:"
+
+#: kwalletmanager.cpp:365
+msgid "New Wallet"
+msgstr "Nový wallet"
+
+#: kwalletmanager.cpp:376
+msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?"
+msgstr "Ľutujem, ale tento wallet už existuje. Chcete zadať iné meno?"
+
+#: kwalletmanager.cpp:376
+msgid "Try New"
+msgstr "Skúsiť nový"
+
+#: kwalletmanager.cpp:384
+msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:"
+msgstr "Prosím, vyberte meno, ktoré obsahuje iba číslice a písmená:"
+
+#: kwalletpopup.cpp:60
+msgid "Disconnec&t"
+msgstr "&Odpojiť"
+
+#: kwmapeditor.cpp:43
+msgid "Key"
+msgstr "Kľúč"
+
+#: kwmapeditor.cpp:44
+msgid "Value"
+msgstr "Hodnota"
+
+#: kwmapeditor.cpp:121
+msgid "&New Entry"
+msgstr "&Nový záznam"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Show window on startup"
+msgstr "Zobraziť okno pri štarte"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "For use by kwalletd only"
+msgstr "Iba pre použitie kwalletd"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "A wallet name"
+msgstr "Meno walletu"
+
+#: main.cpp:51 main.cpp:70
+msgid "TDE Wallet Manager"
+msgstr "Správca TDE Wallet"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "TDE Wallet Management Tool"
+msgstr "Nástroj pre správu TDE Wallet"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "(c) 2003,2004 George Staikos"
+msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Primary author and maintainer"
+msgstr "Hlavný autor a správca"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "Developer"
+msgstr "Vývojár"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Replace"
+msgstr "Nah&radiť"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Nahradiť &všetky"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Preskočiť"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Skip A&ll"
+msgstr "Pr&eskakovať všetky"
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Hide &Contents"
+msgstr "Skryť &obsah"
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 269
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and "
+"application specific."
+msgstr ""
+"Toto sú binárne dáta. Nie je možné ich upraviť, pretože ich formát je známy iba "
+"pre aplikáciu, ktorá ich používa."
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 398
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Show &Contents"
+msgstr "Zobraziť &obsah"
+
+#~ msgid "Folder Entry"
+#~ msgstr "Priečinok"
+
+#~ msgid "
"
+#~ msgstr "
"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Contains one item.\n"
+#~ "Contains %n items."
+#~ msgstr ""
+#~ "Obsahuje %n položku.\n"
+#~ "Obsahuje %n položky.\n"
+#~ "Obsahuje %n položiek."
--
cgit v1.2.1