From 5d0d735938f134316ae683a7ee678d977b9fed2d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:22:13 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit bd598be214df809d417f89fb9379289a3e042c8f) --- tde-i18n-sk/messages/tdebase/clockapplet.po | 305 +++++++++++++--------------- 1 file changed, 136 insertions(+), 169 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-sk/messages') diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/clockapplet.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/clockapplet.po index 93be4df092e..26b859a42d2 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/clockapplet.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/clockapplet.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clockapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-13 07:46+0100\n" "Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -19,6 +19,18 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: clock.cpp:83 msgid "Configure - Clock" msgstr "Nastaviť hodiny" @@ -364,309 +376,264 @@ msgstr "Zobrazujem čas pre %1" msgid "Calendar" msgstr "Kalendár" -#. i18n: file analog.ui line 27 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:132 +#: analog.ui:27 digital.ui:27 fuzzy.ui:33 settings.ui:140 #, no-c-format msgid "Display" msgstr "Zobrazenie" -#. i18n: file analog.ui line 38 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:48 rc.cpp:81 rc.cpp:135 +#: analog.ui:38 digital.ui:38 fuzzy.ui:50 settings.ui:151 #, no-c-format msgid "Dat&e" msgstr "&Dátum" -#. i18n: file analog.ui line 46 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:51 +#: analog.ui:46 digital.ui:49 #, no-c-format msgid "Seco&nds" msgstr "&Sekundy" -#. i18n: file analog.ui line 57 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:54 rc.cpp:84 rc.cpp:141 +#: analog.ui:57 digital.ui:57 fuzzy.ui:61 settings.ui:170 #, no-c-format msgid "Da&y of week" msgstr "&Deň v týždni" -#. i18n: file analog.ui line 65 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:60 rc.cpp:87 rc.cpp:144 +#: analog.ui:65 digital.ui:73 fuzzy.ui:69 settings.ui:178 #, no-c-format msgid "&Frame" msgstr "&Rám" -#. i18n: file analog.ui line 92 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:63 rc.cpp:90 rc.cpp:150 +#: analog.ui:92 digital.ui:100 fuzzy.ui:96 settings.ui:213 #, no-c-format msgid "Time" msgstr "Čas" -#. i18n: file analog.ui line 136 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:99 rc.cpp:159 rc.cpp:165 +#: analog.ui:136 digital.ui:133 fuzzy.ui:168 settings.ui:279 settings.ui:353 #, no-c-format msgid "Foreground color:" msgstr "Farba popredia:" -#. i18n: file analog.ui line 167 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:96 rc.cpp:156 rc.cpp:168 +#: analog.ui:167 digital.ui:158 fuzzy.ui:140 settings.ui:243 settings.ui:369 #, no-c-format msgid "Background color:" msgstr "Farba pozadia:" -#. i18n: file analog.ui line 192 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:75 +#: analog.ui:192 digital.ui:211 #, no-c-format msgid "Shadow color:" msgstr "Farba tieňa:" -#. i18n: file analog.ui line 205 -#: rc.cpp:30 +#: analog.ui:205 #, no-c-format msgid "Antialias:" msgstr "Vyhladenie:" -#. i18n: file analog.ui line 214 -#: rc.cpp:33 +#: analog.ui:214 #, no-c-format msgid "None" msgstr "Žiadne" -#. i18n: file analog.ui line 219 -#: rc.cpp:36 +#: analog.ui:219 #, no-c-format msgid "Low Quality" msgstr "Nízka kvalita" -#. i18n: file analog.ui line 224 -#: rc.cpp:39 +#: analog.ui:224 #, no-c-format msgid "High Quality" msgstr "Vysoká kvalita" -#. i18n: file analog.ui line 256 -#: rc.cpp:42 +#: analog.ui:256 #, no-c-format msgid "&LCD look" msgstr "Vzhľad &LCD" -#. i18n: file digital.ui line 65 -#: rc.cpp:57 +#: clockapplet.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Clock type" +msgstr "Typ hodín" + +#: clockapplet.kcfg:22 clockapplet.kcfg:26 clockapplet.kcfg:69 +#: clockapplet.kcfg:95 clockapplet.kcfg:133 clockapplet.kcfg:174 +#, no-c-format +msgid "Foreground color." +msgstr "Farba popredia." + +#: clockapplet.kcfg:30 clockapplet.kcfg:60 clockapplet.kcfg:167 +#, no-c-format +msgid "Font for the clock." +msgstr "Písmo pre hodiny." + +#: clockapplet.kcfg:40 clockapplet.kcfg:79 clockapplet.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "Show seconds." +msgstr "Zobraziť sekundy." + +#: clockapplet.kcfg:44 clockapplet.kcfg:83 clockapplet.kcfg:121 +#: clockapplet.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "Show date." +msgstr "Zobraziť dátum." + +#: clockapplet.kcfg:48 clockapplet.kcfg:87 clockapplet.kcfg:125 +#: clockapplet.kcfg:159 +#, no-c-format +msgid "Show day of week." +msgstr "Zobraziť deň v týždni." + +#: clockapplet.kcfg:52 clockapplet.kcfg:91 clockapplet.kcfg:129 +#: clockapplet.kcfg:163 +#, no-c-format +msgid "Show frame." +msgstr "Zobraziť rám." + +#: clockapplet.kcfg:56 +#, no-c-format +msgid "Use shadow." +msgstr "" + +#: clockapplet.kcfg:73 clockapplet.kcfg:99 clockapplet.kcfg:137 +#: clockapplet.kcfg:178 +#, no-c-format +msgid "Background color." +msgstr "Farba pozadia." + +#: clockapplet.kcfg:103 clockapplet.kcfg:141 +#, no-c-format +msgid "Shadow color." +msgstr "Farba tieňa." + +#: clockapplet.kcfg:107 +#, no-c-format +msgid "Blink" +msgstr "Blikať" + +#: clockapplet.kcfg:111 clockapplet.kcfg:145 +#, no-c-format +msgid "LCD Style" +msgstr "Štýl LCD" + +#: clockapplet.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "Anti-Alias factor" +msgstr "Faktor pre vyhladenie" + +#: clockapplet.kcfg:182 +#, no-c-format +msgid "Fuzzyness" +msgstr "Približnosť" + +#: clockapplet.kcfg:188 +#, no-c-format +msgid "Show window frame" +msgstr "Zobraziť rám okna" + +#: clockapplet.kcfg:192 +#, no-c-format +msgid "Default size of the calendar" +msgstr "Štandardná veľkosť kalendára" + +#: digital.ui:65 #, no-c-format msgid "Blin&king dots" msgstr "Blikajúce &bodky" -#. i18n: file digital.ui line 111 -#: rc.cpp:66 +#: digital.ui:111 #, no-c-format msgid "LCD look" msgstr "Vzhľad LCD" -#. i18n: file fuzzy.ui line 124 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:153 rc.cpp:171 +#: fuzzy.ui:124 settings.ui:232 settings.ui:402 #, no-c-format msgid "Font:" msgstr "Písmo:" -#. i18n: file fuzzy.ui line 205 -#: rc.cpp:102 +#: fuzzy.ui:205 #, no-c-format msgid "Low" msgstr "Malá" -#. i18n: file fuzzy.ui line 239 -#: rc.cpp:105 +#: fuzzy.ui:239 #, no-c-format msgid "High" msgstr "Veľká" -#. i18n: file fuzzy.ui line 249 -#: rc.cpp:108 +#: fuzzy.ui:249 #, no-c-format msgid "Fuzziness:" msgstr "Približnosť:" -#. i18n: file fuzzy.ui line 260 -#: rc.cpp:111 +#: fuzzy.ui:260 #, no-c-format msgid "Date Font" msgstr "Písmo pre dátum" -#. i18n: file settings.ui line 31 -#: rc.cpp:114 +#: settings.ui:31 #, no-c-format msgid "&Appearance" msgstr "&Vzhľad" -#. i18n: file settings.ui line 56 -#: rc.cpp:117 +#: settings.ui:56 #, no-c-format msgid "Clock type:" msgstr "Typ hodín:" -#. i18n: file settings.ui line 65 -#: rc.cpp:120 +#: settings.ui:65 #, no-c-format msgid "Plain Clock" msgstr "Jednoduché hodiny" -#. i18n: file settings.ui line 70 -#: rc.cpp:123 +#: settings.ui:70 #, no-c-format msgid "Digital Clock" msgstr "Digitálne hodiny" -#. i18n: file settings.ui line 75 -#: rc.cpp:126 +#: settings.ui:75 #, no-c-format msgid "Analog Clock" msgstr "Analógové hodiny" -#. i18n: file settings.ui line 80 -#: rc.cpp:129 +#: settings.ui:80 #, no-c-format msgid "Fuzzy Clock" msgstr "Približné hodiny" -#. i18n: file settings.ui line 162 -#: rc.cpp:138 +#: settings.ui:162 #, no-c-format msgid "&Seconds" msgstr "&Sekundy" -#. i18n: file settings.ui line 186 -#: rc.cpp:147 +#: settings.ui:186 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Shadow" msgstr "Farba tieňa:" -#. i18n: file settings.ui line 334 -#: rc.cpp:162 +#: settings.ui:334 #, no-c-format msgid "Date" msgstr "Dátum" -#. i18n: file settings.ui line 446 -#: rc.cpp:174 +#: settings.ui:446 #, no-c-format msgid "&Timezones" msgstr "Časové &zóny" -#. i18n: file settings.ui line 455 -#: rc.cpp:177 +#: settings.ui:455 #, no-c-format msgid "City" msgstr "Mesto" -#. i18n: file settings.ui line 466 -#: rc.cpp:180 +#: settings.ui:466 #, no-c-format msgid "Comment" msgstr "Komentár" -#. i18n: file settings.ui line 482 -#: rc.cpp:183 +#: settings.ui:482 #, no-c-format msgid "" -"A list of timezones known to your system. Press the middle mouse button on the " -"clock in the taskbar and it shows you the time in the selected cities." +"A list of timezones known to your system. Press the middle mouse button on " +"the clock in the taskbar and it shows you the time in the selected cities." msgstr "" -"Zoznam časových zón podporovaných vašim systémom. Kliknutím stredným tlačidlom " -"myši na hodinách sa zobrazí čas vo vami vybraných mestách." - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 10 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Clock type" -msgstr "Typ hodín" - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 22 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:261 rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "Foreground color." -msgstr "Farba popredia." - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 30 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:213 rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Font for the clock." -msgstr "Písmo pre hodiny." - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 40 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:222 rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Show seconds." -msgstr "Zobraziť sekundy." - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 44 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:225 rc.cpp:252 rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "Show date." -msgstr "Zobraziť dátum." - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 48 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:228 rc.cpp:255 rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Show day of week." -msgstr "Zobraziť deň v týždni." - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 52 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:231 rc.cpp:258 rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Show frame." -msgstr "Zobraziť rám." - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 56 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Use shadow." -msgstr "" - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 73 -#: rc.cpp:219 rc.cpp:237 rc.cpp:264 rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Background color." -msgstr "Farba pozadia." - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 103 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Shadow color." -msgstr "Farba tieňa." - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 107 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Blink" -msgstr "Blikať" - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 111 -#: rc.cpp:246 rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "LCD Style" -msgstr "Štýl LCD" - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 149 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Anti-Alias factor" -msgstr "Faktor pre vyhladenie" - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 182 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Fuzzyness" -msgstr "Približnosť" - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 188 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Show window frame" -msgstr "Zobraziť rám okna" - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 192 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Default size of the calendar" -msgstr "Štandardná veľkosť kalendára" +"Zoznam časových zón podporovaných vašim systémom. Kliknutím stredným " +"tlačidlom myši na hodinách sa zobrazí čas vo vami vybraných mestách." #~ msgid "Cannot generate time-zone list" #~ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť zoznam časových zón" -- cgit v1.2.1