From 13038ed1e0fea9bea5aae828bb55c25fe4101bc0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 15 Dec 2018 19:56:57 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-sk/messages/tdepim/libtdepim.po | 895 ++++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 580 insertions(+), 315 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-sk') diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libtdepim.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libtdepim.po index 47afaed7fc7..52f42720012 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libtdepim.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libtdepim.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdepim\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-15 19:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-27 16:32+0100\n" "Last-Translator: Richard Fric \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -17,133 +17,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: ../libkpimidentities/identity.cpp:104 -msgid "Failed to execute signature script
%1:
%2
" -msgstr "Nepodarilo sa spustiť skript pre podpis
%1:
%2
" - -#: ../libkpimidentities/identitycombo.cpp:96 -msgid "%1 (Default)" -msgstr "%1 (štandardná)" - -#: ../libkpimidentities/identitymanager.cpp:340 -msgid "Unnamed" -msgstr "Bez mena" - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:465 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains more than one @. " -"You will not create valid messages if you do not change your address." -msgstr "" -"Zadaná e-mailová adresa nie je platná, pretože obsahuje viac ako jeden @." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:470 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it does not contain a @.You " -"will not create valid messages if you do not change your address." -msgstr "Zadaná e-mailová adresa nie je platná, pretože neobsahuje znak @." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:475 -msgid "You have to enter something in the email address field." -msgstr "Pole s e-mailovou adresou nesmie zostať prázdne." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:477 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it does not contain a local " -"part." -msgstr "" -"Zadaná e-mailová adresa nie je platná, pretože neobsahuje lokálnu časť (pred " -"@)." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:480 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it does not contain a domain " -"part." -msgstr "" -"Zadaná e-mailová adresa nie je platná, pretože neobsahuje doménovú časť (za @)." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:483 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains unclosed " -"comments/brackets." -msgstr "" -"Zadaná e-mailová adresa nie je platná, pretože obsahuje neuzavreté zátvorky." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:486 -msgid "The email address you entered is valid." -msgstr "Zadaná e-mailová adresa je platná." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:488 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains an unclosed " -"anglebracket." -msgstr "" -"Zadaná e-mailová adresa nie je platná, pretože obsahuje neuzavreté zátvorky." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:491 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains an unopened " -"anglebracket." -msgstr "" -"Zadaná e-mailová adresa nie je platná, pretože obsahuje neuzavreté zátvorky." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:494 -msgid "" -"The email address you have entered is not valid because it contains an " -"unexpected comma." -msgstr "" -"Zadaná e-mailová adresa nie je platná, pretože obsahuje neočakávanú čiarku." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:497 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it ended unexpectedly, this " -"probably means you have used an escaping type character like an \\ as the last " -"character in your email address." -msgstr "" -"Zadaná e-mailová adresa nie je platná, pretože má neobvyklý koniec. " -"Pravdepodobne to znamená, že ste ako posledný znak použili ukončovací znak \\." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:502 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains quoted text " -"which does not end." -msgstr "" -"Zadaná e-mailová adresa nie je platná, pretože obsahuje citovaný text, ktorý " -"nie je ukončený." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:505 ../libemailfunctions/email.cpp:566 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it does not seem to contain " -"an actual email address, i.e. something of the form joe@kde.org." -msgstr "" -"Zadaná e-mailová adresa nie je platná, pretože nemá podobný tvar ako " -"niekto@firma.com." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:509 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains an illegal " -"character." -msgstr "" -"Zadaná e-mailová adresa nie je platná, pretože obsahuje nepovolený znak." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:512 -msgid "" -"The email address you have entered is not valid because it contains an invalid " -"displayname." -msgstr "" -"Zadaná e-mailová adresa nie je platná, pretože obsahuje nepovolené zobrazovacie " -"meno." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:515 -msgid "Unknown problem with email address" -msgstr "Neznámy problém s e-mailovou adresou" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Stanislav Višňovský" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -307,8 +187,8 @@ msgstr "

Adresár: %1

" #: addresseeview.cpp:590 addresseeview.cpp:605 addresseeview.cpp:639 msgid "" -"There is no application set which could be executed. Please go to the settings " -"dialog and configure one." +"There is no application set which could be executed. Please go to the " +"settings dialog and configure one." msgstr "" "Nie je nastavená aplikácia, ktorú je možné spustiť. Prosím, zadajte ju v " "dialógu nastavenia." @@ -350,8 +230,7 @@ msgstr "Rozhovor s %1" msgid "" msgstr "" -#. i18n: file addresspicker.ui line 16 -#: addressesdialog.cpp:216 rc.cpp:3 +#: addressesdialog.cpp:216 addresspicker.ui:16 #, no-c-format msgid "Address Selection" msgstr "Výber adresy" @@ -370,8 +249,8 @@ msgstr "Iné adresy" #: addressesdialog.cpp:888 msgid "" -"There are no addresses in your list. First add some addresses from your address " -"book, then try again." +"There are no addresses in your list. First add some addresses from your " +"address book, then try again." msgstr "" "V zozname nie sú žiadne adresy. Najprv nejaké pridajte z adresára a potom to " "skúste znovu." @@ -389,8 +268,8 @@ msgid "" "Distribution list with the given name %1 already exists. Please " "select a different name." msgstr "" -"Distribučný zoznam s zadaným menom %1 už existuje. Prosím zvoľte si " -"iné meno." +"Distribučný zoznam s zadaným menom %1 už existuje. Prosím zvoľte " +"si iné meno." #: broadcaststatus.cpp:59 msgid "" @@ -405,9 +284,12 @@ msgid "" "Transmission complete. %n new messages in %1 KB (%2 KB remaining on the " "server)." msgstr "" -"Prenos dokončený: %n nová správa o veľkosti %1 KB (%2 KB zostáva na serveri).\n" -"Prenos dokončený: %n nové správy o veľkosti %1 KB (%2 KB zostáva na serveri).\n" -"Prenos dokončený: %n nových správ o veľkosti %1 KB (%2 KB zostáva na serveri)." +"Prenos dokončený: %n nová správa o veľkosti %1 KB (%2 KB zostáva na " +"serveri).\n" +"Prenos dokončený: %n nové správy o veľkosti %1 KB (%2 KB zostáva na " +"serveri).\n" +"Prenos dokončený: %n nových správ o veľkosti %1 KB (%2 KB zostáva na " +"serveri)." #: broadcaststatus.cpp:85 msgid "" @@ -436,15 +318,15 @@ msgstr "Prenos dokončený. Žiadne nové správy." msgid "" "_n: Transmission for account %3 complete. %n new message in %1 KB (%2 KB " "remaining on the server).\n" -"Transmission for account %3 complete. %n new messages in %1 KB (%2 KB remaining " -"on the server)." +"Transmission for account %3 complete. %n new messages in %1 KB (%2 KB " +"remaining on the server)." msgstr "" -"Prenos pre účet %3 dokončený: %n nová správa o veľkosti %1 KB (%2 KB zostáva na " -"serveri).\n" -"Prenos pre účet %3 dokončený: %n nové správy o veľkosti %1 KB (%2 KB zostáva na " -"serveri).\n" -"Prenos pre účet %3 dokončený: %n nových správ o veľkosti %1 KB (%2 KB zostáva " -"na serveri)." +"Prenos pre účet %3 dokončený: %n nová správa o veľkosti %1 KB (%2 KB zostáva " +"na serveri).\n" +"Prenos pre účet %3 dokončený: %n nové správy o veľkosti %1 KB (%2 KB zostáva " +"na serveri).\n" +"Prenos pre účet %3 dokončený: %n nových správ o veľkosti %1 KB (%2 KB " +"zostáva na serveri)." #: broadcaststatus.cpp:127 msgid "" @@ -468,6 +350,15 @@ msgstr "" msgid "Transmission for account %1 complete. No new messages." msgstr "Prenos pre účet %1 dokončený. Žiadne nové správy." +#: calendardiffalgo.cpp:76 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: calendardiffalgo.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Nie" + #: calendardiffalgo.cpp:111 msgid "Attendees" msgstr "Účastníci" @@ -589,22 +480,52 @@ msgstr "Dokončené" msgid "Completed" msgstr "Dokončené" -#. i18n: file categoryeditdialog_base.ui line 16 -#: categoryeditdialog.cpp:63 rc.cpp:48 +#: categoryeditdialog.cpp:63 categoryeditdialog_base.ui:16 #, no-c-format msgid "Edit Categories" msgstr "Upraviť kategórie" +#: categoryeditdialog.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Pridať" + +#: categoryeditdialog.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "Editovať..." + +#: categoryeditdialog.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "<< O&dstrániť" + #: categoryeditdialog.cpp:127 msgid "New category" msgstr "Nová kategória" -#. i18n: file categoryselectdialog_base.ui line 16 -#: categoryselectdialog.cpp:38 rc.cpp:60 +#: categoryselectdialog.cpp:38 categoryselectdialog_base.ui:16 #, no-c-format msgid "Select Categories" msgstr "Výber kategórií" +#: cfgc/autoexample.cpp:41 +msgid "autoconfig example" +msgstr "" + +#: cfgc/autoexample.cpp:54 +msgid "General" +msgstr "" + +#: cfgc/autoexample.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "MyOptions" +msgstr "Voľba" + +#: cfgc/example.cpp:37 +msgid "cfgc example" +msgstr "" + #: completionordereditor.cpp:91 #, c-format msgid "LDAP server %1" @@ -630,11 +551,11 @@ msgstr "nie je v adresári" #: kaddrbook.cpp:151 msgid "" -"The email address %1 was added to your addressbook; you can add more " -"information to this entry by opening the addressbook." +"The email address %1 was added to your addressbook; you can add " +"more information to this entry by opening the addressbook." msgstr "" -"E-mailová adresa %1 bola pridaná do vášho adresára; viac informácií " -"k tejto položke môžete pridať v samotnom adresári." +"E-mailová adresa %1 bola pridaná do vášho adresára; viac " +"informácií k tejto položke môžete pridať v samotnom adresári." #: kaddrbook.cpp:157 msgid "The email address %1 is already in your addressbook." @@ -642,19 +563,21 @@ msgstr "E-mailová adresa %1 sa už nachádza vo vašom adresári." msgstr "" "Varovanie: Qt dizajnér nebol nájdený. Pravdepodobne nie je " -"nainštalovaný. Budete schopný iba importovať existujúce súbory s dizajnom." +"nainštalovaný. Budete schopný iba importovať existujúce súbory s dizajnom." #: kcmdesignerfields.cpp:281 msgid "Available Pages" @@ -725,41 +649,32 @@ msgstr "Ukážka vybraných strán" #: kcmdesignerfields.cpp:300 #, fuzzy msgid "" -"" -"

This section allows you to add your own GUI Elements ('Widgets" -"') to store your own values into %1. Proceed as described below:

" -"
    " -"
  1. Click on 'Edit with TQt Designer'" -"
  2. In the dialog, select 'Widget', then click OK" -"
  3. Add your widgets to the form" -"
  4. Save the file in the directory proposed by TQt Designer" -"
  5. Close TQt Designer
" -"

In case you already have a designer file (*.ui) located somewhere on your " -"hard disk, simply choose 'Import Page'

" -"

Important: The name of each input widget you place within the form " -"must start with 'X_'; so if you want the widget to correspond to your " -"custom entry 'X-Foo', set the widget's name property to '" -"X_Foo'.

" -"

Important: The widget will edit custom fields with an application " -"name of %2. To change the application name to be edited, set the widget name " -"in TQt Designer.

" -msgstr "" -"" -"

V tejto časti môžete vkladať vlastné GUI elementy ('widgety" -"'), v ktorých môžete ukladať hodnoty do %1. Postupujte nasledujúcim " -"spôsobom:

" -"
    " -"
  1. Zvoľte 'Upraviť pomocou Qt Dizajnéra'" -"
  2. Zvoľte 'Widget' a kliknite na OK" -"
  3. Vložte svoje widgety do formulára" -"
  4. Uložte súbor do adresára navrhnutého aplikáciou Qt Dizajnér" -"
  5. Ukončíte Qt Dizajnér
" -"

Ak už máte súbor s návrhom (*.ui), zvoľte 'Importovať stránku'

" -"

Dôležité:Meno každého vstupného widgetu vo formulári musí začínať " -"na'X_'. Ak ho teda chcete spojiť s vlastnou položkou'X-Foo" -"', nastavte vlastnosť widgetu meno na'X_Foo'.

" -"

Dôležité: Widget bude upravovať vlastné polia aplikácie s menom %2. " -"Ak chcete zmeniť meno aplikácie, nastavte meno widgetu v Qt Dizajnéri.

" +"

This section allows you to add your own GUI Elements ('Widgets') to store your own values into %1. Proceed as described below:

  1. Click on 'Edit with TQt Designer'
  2. In the dialog, select " +"'Widget', then click OK
  3. Add your widgets to the " +"form
  4. Save the file in the directory proposed by TQt Designer
  5. Close TQt " +"Designer

In case you already have a designer file (*.ui) located " +"somewhere on your hard disk, simply choose 'Import Page'

Important: The name of each input widget you place within the " +"form must start with 'X_'; so if you want the widget to correspond to " +"your custom entry 'X-Foo', set the widget's name property to " +"'X_Foo'.

Important: The widget will edit custom fields " +"with an application name of %2. To change the application name to be " +"edited, set the widget name in TQt Designer.

" +msgstr "" +"

V tejto časti môžete vkladať vlastné GUI elementy ('widgety'), " +"v ktorých môžete ukladať hodnoty do %1. Postupujte nasledujúcim spôsobom:

  1. Zvoľte 'Upraviť pomocou Qt Dizajnéra'
  2. Zvoľte 'Widget' a kliknite na OK
  3. Vložte svoje widgety do formulára
  4. Uložte " +"súbor do adresára navrhnutého aplikáciou Qt Dizajnér
  5. Ukončíte Qt " +"Dizajnér

Ak už máte súbor s návrhom (*.ui), zvoľte 'Importovať " +"stránku'

Dôležité:Meno každého vstupného widgetu vo " +"formulári musí začínať na'X_'. Ak ho teda chcete spojiť s vlastnou " +"položkou'X-Foo', nastavte vlastnosť widgetu meno na'X_Foo'.

Dôležité: Widget bude upravovať vlastné polia aplikácie s " +"menom %2. Ak chcete zmeniť meno aplikácie, nastavte meno widgetu v Qt " +"Dizajnéri.

" #: kcmdesignerfields.cpp:322 msgid "How does this work?" @@ -924,15 +839,13 @@ msgstr "Zistený konflikt" #: kincidencechooser.cpp:56 msgid "" -"A conflict was detected. This probably means someone edited the same entry " -"on the server while you changed it locally." -"
NOTE: You have to check mail again to apply your changes to the " -"server.
" +"A conflict was detected. This probably means someone edited the same " +"entry on the server while you changed it locally.
NOTE: You have to " +"check mail again to apply your changes to the server.
" msgstr "" "Našiel sa konflikt. Pravdepodobne to znamená, že niekto upravil rovnakú " -"položku na serveri pokiaľ ste ju vy zmenili lokálne." -"
Poznámka: musíte si znovu skontrolovať poštu a aplikovať zmeny na " -"server.
" +"položku na serveri pokiaľ ste ju vy zmenili lokálne.
Poznámka: musíte si " +"znovu skontrolovať poštu a aplikovať zmeny na server.
" #: kincidencechooser.cpp:63 msgid "Take Local" @@ -1045,6 +958,110 @@ msgstr "Lokálna položka" msgid "New (remote) entry" msgstr "Nová (vzdialená) položka" +#: komposer/core/core.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "&Send" +msgstr "Poslať" + +#: komposer/core/core.cpp:255 +msgid "&Queue" +msgstr "" + +#: komposer/core/core.cpp:259 +msgid "Save in &Drafts Folder" +msgstr "" + +#: komposer/core/core.cpp:262 +msgid "&Insert File..." +msgstr "" + +#: addresspicker.ui:201 komposer/core/core.cpp:265 +#, no-c-format +msgid "&Address Book" +msgstr "&Adresár" + +#: komposer/core/core.cpp:268 +msgid "&New Composer" +msgstr "" + +#: komposer/core/core.cpp:273 +msgid "&Attach File..." +msgstr "" + +#: komposer/core/prefsmodule.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Editors" +msgstr "Editor pravidiel" + +#: komposer/core/prefsmodule.cpp:62 +msgid "komposerconfig" +msgstr "" + +#: komposer/core/prefsmodule.cpp:63 +msgid "TDE Komposer" +msgstr "" + +#: komposer/core/prefsmodule.cpp:65 +msgid "(c), 2003-2004 Zack Rusin" +msgstr "" + +#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:132 +msgid "C&lear" +msgstr "" + +#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:147 +msgid "&Bold" +msgstr "" + +#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:152 +msgid "&Italic" +msgstr "" + +#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "&Underline" +msgstr "Nedefinovaný" + +#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:164 +msgid "Text &Color..." +msgstr "" + +#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:171 +msgid "&Font" +msgstr "" + +#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:177 +msgid "Font &Size" +msgstr "" + +#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:185 +msgid "Align &Left" +msgstr "" + +#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:190 +msgid "Align &Center" +msgstr "" + +#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:195 +msgid "Align &Right" +msgstr "" + +#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:200 +msgid "&Justify" +msgstr "" + +#: komposer/test/test.cpp:33 +msgid "TDE mail editing manager" +msgstr "" + +#: komposer/test/test.cpp:39 +msgid "KomposerTest" +msgstr "" + +#: kpimurlrequesterdlg.cpp:32 +msgid "Open" +msgstr "" + #: kpixmapregionselectordialog.cpp:32 msgid "Select Region of Image" msgstr "Vyberte oblasť obrázka" @@ -1089,19 +1106,17 @@ msgstr "Použitie štandardného nastavenia" msgid "Reset to Defaults" msgstr "Vrátiť pôvodné" +#: kscoring.cpp:86 +msgid "Do not show this message again" +msgstr "" + #: kscoring.cpp:106 msgid "" "Article\n" -"%1" -"
%2" -"
caused the following note to appear:" -"
%3" +"%1
%2
caused the following note to appear:
%3" msgstr "" "Článok\n" -"%1" -"
%2" -"
vyvolal zobrazenie nasledujúcej poznámky:" -"
%3" +"%1
%2
vyvolal zobrazenie nasledujúcej poznámky:
%3" #: kscoring.cpp:172 msgid "Adjust Score" @@ -1192,6 +1207,10 @@ msgstr "Editovať..." msgid "Select an action." msgstr "Vyberte akciu." +#: kscoringeditor.cpp:400 +msgid "Properties" +msgstr "" + #: kscoringeditor.cpp:408 msgid "&Name:" msgstr "&Meno:" @@ -1311,9 +1330,8 @@ msgstr "Nahrávam..." msgid "Current changes:" msgstr "Súčasné zmeny:" -#. i18n: file addresspicker.ui line 25 -#: ksubscription.cpp:267 ldapsearchdialog.cpp:155 ldapsearchdialog.cpp:353 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:33 +#: addresspicker.ui:25 addresspicker.ui:250 ksubscription.cpp:267 +#: ldapsearchdialog.cpp:155 ldapsearchdialog.cpp:353 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Meno" @@ -1448,6 +1466,10 @@ msgstr "Hľadať:" msgid "in" msgstr "" +#: ldapsearchdialog.cpp:162 ldapsearchdialog.cpp:379 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: ldapsearchdialog.cpp:164 ldapsearchdialog.cpp:418 #, fuzzy msgid "Search" @@ -1471,6 +1493,11 @@ msgstr "Čas začiatku" msgid "Unselect All" msgstr "" +#: ldapsearchdialog.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Výber" + #: ldapsearchdialog.cpp:193 #, fuzzy msgid "Add Selected" @@ -1502,108 +1529,6 @@ msgstr "Zruší túto operáciu." msgid "Aborting..." msgstr "Prerušujem..." -#. i18n: file addresspicker.ui line 36 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Email Address" -msgstr "Emailová adresa" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 100 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&To >>" -msgstr "&Komu >>" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 111 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&CC >>" -msgstr "&CC >>" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 122 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&BCC >>" -msgstr "&BCC >>" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 150 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "<< &Remove" -msgstr "<< O&dstrániť" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 182 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Selected Addresses" -msgstr "&Vybrané adresy" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 201 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Address Book" -msgstr "&Adresár" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 223 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Filter on:" -msgstr "&Filter na:" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 300 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Save as &Distribution List..." -msgstr "Uložiť ako &distribučný zoznam..." - -#. i18n: file addresspicker.ui line 303 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Alt+D" -msgstr "" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 311 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Search Directory Service" -msgstr "" - -#. i18n: file categoryeditdialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Category" -msgstr "Kategória" - -#. i18n: file categoryeditdialog_base.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "&Pridať" - -#. i18n: file categoryselectdialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Clear Selection" -msgstr "&Vyčistiť výber" - -#. i18n: file categoryselectdialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Edit Categories..." -msgstr "&Upraviť kategórie..." - -#. i18n: file pimemoticons.kcfg line 8 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Emoticon theme" -msgstr "Téma ikôn pocitov" - -#. i18n: file pimemoticons.kcfg line 9 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "This allows you to change the emoticon theme that should be used." -msgstr "Dovoľuje zmeniť tému ikôn pocitov, ktorá sa bude používať" - #: recentaddresses.cpp:161 msgid "Edit Recent Addresses" msgstr "Editovať posledné adresy" @@ -1687,12 +1612,16 @@ msgstr "Hodnota" #: tdeconfigwizard.cpp:166 msgid "" "Please make sure that the programs which are configured by the wizard do not " -"run in parallel to the wizard; otherwise, changes done by the wizard could be " -"lost." +"run in parallel to the wizard; otherwise, changes done by the wizard could " +"be lost." msgstr "" "Prosím, overte, že programy, ktoré nastavil sprievodca nebežia spolu s ním, " "pretože inak je možné, že zmeny, ktoré sprievodca urobí, nebudú uložené." +#: tdeconfigwizard.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdeconfigwizard.cpp:169 msgid "Run Wizard Now" msgstr "Spustiť sprievodcu" @@ -1845,3 +1774,339 @@ msgstr "" #: tdefileio.cpp:383 msgid "Permissions Check" msgstr "Kontrola práv" + +#: ../libemailfunctions/email.cpp:465 +msgid "" +"The email address you entered is not valid because it contains more than one " +"@. You will not create valid messages if you do not change your address." +msgstr "" +"Zadaná e-mailová adresa nie je platná, pretože obsahuje viac ako jeden @." + +#: ../libemailfunctions/email.cpp:470 +msgid "" +"The email address you entered is not valid because it does not contain a @." +"You will not create valid messages if you do not change your address." +msgstr "Zadaná e-mailová adresa nie je platná, pretože neobsahuje znak @." + +#: ../libemailfunctions/email.cpp:475 +msgid "You have to enter something in the email address field." +msgstr "Pole s e-mailovou adresou nesmie zostať prázdne." + +#: ../libemailfunctions/email.cpp:477 +msgid "" +"The email address you entered is not valid because it does not contain a " +"local part." +msgstr "" +"Zadaná e-mailová adresa nie je platná, pretože neobsahuje lokálnu časť (pred " +"@)." + +#: ../libemailfunctions/email.cpp:480 +msgid "" +"The email address you entered is not valid because it does not contain a " +"domain part." +msgstr "" +"Zadaná e-mailová adresa nie je platná, pretože neobsahuje doménovú časť (za " +"@)." + +#: ../libemailfunctions/email.cpp:483 +msgid "" +"The email address you entered is not valid because it contains unclosed " +"comments/brackets." +msgstr "" +"Zadaná e-mailová adresa nie je platná, pretože obsahuje neuzavreté zátvorky." + +#: ../libemailfunctions/email.cpp:486 +msgid "The email address you entered is valid." +msgstr "Zadaná e-mailová adresa je platná." + +#: ../libemailfunctions/email.cpp:488 +msgid "" +"The email address you entered is not valid because it contains an unclosed " +"anglebracket." +msgstr "" +"Zadaná e-mailová adresa nie je platná, pretože obsahuje neuzavreté zátvorky." + +#: ../libemailfunctions/email.cpp:491 +msgid "" +"The email address you entered is not valid because it contains an unopened " +"anglebracket." +msgstr "" +"Zadaná e-mailová adresa nie je platná, pretože obsahuje neuzavreté zátvorky." + +#: ../libemailfunctions/email.cpp:494 +msgid "" +"The email address you have entered is not valid because it contains an " +"unexpected comma." +msgstr "" +"Zadaná e-mailová adresa nie je platná, pretože obsahuje neočakávanú čiarku." + +#: ../libemailfunctions/email.cpp:497 +msgid "" +"The email address you entered is not valid because it ended unexpectedly, " +"this probably means you have used an escaping type character like an \\ as " +"the last character in your email address." +msgstr "" +"Zadaná e-mailová adresa nie je platná, pretože má neobvyklý koniec. " +"Pravdepodobne to znamená, že ste ako posledný znak použili ukončovací znak " +"\\." + +#: ../libemailfunctions/email.cpp:502 +msgid "" +"The email address you entered is not valid because it contains quoted text " +"which does not end." +msgstr "" +"Zadaná e-mailová adresa nie je platná, pretože obsahuje citovaný text, ktorý " +"nie je ukončený." + +#: ../libemailfunctions/email.cpp:505 ../libemailfunctions/email.cpp:566 +msgid "" +"The email address you entered is not valid because it does not seem to " +"contain an actual email address, i.e. something of the form joe@kde.org." +msgstr "" +"Zadaná e-mailová adresa nie je platná, pretože nemá podobný tvar ako " +"niekto@firma.com." + +#: ../libemailfunctions/email.cpp:509 +msgid "" +"The email address you entered is not valid because it contains an illegal " +"character." +msgstr "" +"Zadaná e-mailová adresa nie je platná, pretože obsahuje nepovolený znak." + +#: ../libemailfunctions/email.cpp:512 +msgid "" +"The email address you have entered is not valid because it contains an " +"invalid displayname." +msgstr "" +"Zadaná e-mailová adresa nie je platná, pretože obsahuje nepovolené " +"zobrazovacie meno." + +#: ../libemailfunctions/email.cpp:515 +msgid "Unknown problem with email address" +msgstr "Neznámy problém s e-mailovou adresou" + +#: ../libkpimidentities/identity.cpp:104 +msgid "Failed to execute signature script
%1:
%2
" +msgstr "Nepodarilo sa spustiť skript pre podpis
%1:
%2
" + +#: ../libkpimidentities/identitycombo.cpp:96 +msgid "%1 (Default)" +msgstr "%1 (štandardná)" + +#: ../libkpimidentities/identitymanager.cpp:340 +msgid "Unnamed" +msgstr "Bez mena" + +#: ../libkpimidentities/identitymanager.cpp:435 +#: ../libkpimidentities/identitymanager.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "%1 (štandardná)" + +#: addresspicker.ui:36 addresspicker.ui:261 +#, no-c-format +msgid "Email Address" +msgstr "Emailová adresa" + +#: addresspicker.ui:100 +#, no-c-format +msgid "&To >>" +msgstr "&Komu >>" + +#: addresspicker.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&CC >>" +msgstr "&CC >>" + +#: addresspicker.ui:122 +#, no-c-format +msgid "&BCC >>" +msgstr "&BCC >>" + +#: addresspicker.ui:150 +#, no-c-format +msgid "<< &Remove" +msgstr "<< O&dstrániť" + +#: addresspicker.ui:182 +#, no-c-format +msgid "&Selected Addresses" +msgstr "&Vybrané adresy" + +#: addresspicker.ui:223 +#, no-c-format +msgid "&Filter on:" +msgstr "&Filter na:" + +#: addresspicker.ui:300 +#, no-c-format +msgid "Save as &Distribution List..." +msgstr "Uložiť ako &distribučný zoznam..." + +#: addresspicker.ui:303 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "" + +#: addresspicker.ui:311 +#, no-c-format +msgid "&Search Directory Service" +msgstr "" + +#: categoryeditdialog_base.ui:36 categoryselectdialog_base.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Category" +msgstr "Kategória" + +#: categoryeditdialog_base.ui:68 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "&Pridať" + +#: categoryeditdialog_base.ui:76 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "<< O&dstrániť" + +#: categoryselectdialog_base.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Clear Selection" +msgstr "&Vyčistiť výber" + +#: categoryselectdialog_base.ui:88 +#, no-c-format +msgid "&Edit Categories..." +msgstr "&Upraviť kategórie..." + +#: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "One option" +msgstr "Voľba" + +#: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Another option" +msgstr "" + +#: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:17 +#, no-c-format +msgid "This is some funky option" +msgstr "" + +#: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "" +"And this is a longer description of this option. Just wondering, how will " +"the translations of those be handled?" +msgstr "" + +#: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "One" +msgstr "" + +#: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Two" +msgstr "Pre" + +#: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "Three" +msgstr "" + +#: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "This is a string" +msgstr "" + +#: cfgc/general_base.ui:16 +#, no-c-format +msgid "AutoExampleDialog" +msgstr "" + +#: cfgc/general_base.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "OneOption" +msgstr "Voľba" + +#: cfgc/general_base.ui:40 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "AnotherOption:" +msgstr "Popis:" + +#: cfgc/myoptions_base.ui:28 +#, no-c-format +msgid "MyString:" +msgstr "" + +#: komposer/core/komposerui.rc:5 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Message" +msgstr "Správa" + +#: komposer/core/komposerui.rc:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Attach" +msgstr "Prílohy" + +#: komposer/core/komposerui.rc:30 +#: komposer/plugins/default/defaulteditorui.rc:39 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: komposer/core/komposerui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: komposer/core/komposerui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: komposer/plugins/default/defaulteditorui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "Editovať..." + +#: komposer/plugins/default/defaulteditorui.rc:15 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: komposer/plugins/default/defaulteditorui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "F&ormat" +msgstr "" + +#: komposer/plugins/default/defaulteditorui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "&Alignment" +msgstr "" + +#: komposer/plugins/default/defaulteditorui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: komposer/plugins/default/defaulteditorui.rc:46 +#, no-c-format +msgid "Editor Toolbar" +msgstr "" + +#: komposer/plugins/default/defaulteditorui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "Format Toolbar" +msgstr "" + +#: pimemoticons.kcfg:8 +#, no-c-format +msgid "Emoticon theme" +msgstr "Téma ikôn pocitov" + +#: pimemoticons.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "This allows you to change the emoticon theme that should be used." +msgstr "Dovoľuje zmeniť tému ikôn pocitov, ktorá sa bude používať" -- cgit v1.2.1