From 2704ee6256bfdfc11dd2a7a6485ad797d01649ff Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate
Date: Mon, 10 Dec 2018 01:24:02 +0000
Subject: Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
---
.../messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po | 217 +++++++++------------
1 file changed, 89 insertions(+), 128 deletions(-)
(limited to 'tde-i18n-sk')
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
index 33f5d070285..6ab26e3fcfe 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-25 16:20+0100\n"
"Last-Translator: Richard Fric \n"
"Language-Team: Slovak \n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stanislav Višňovský"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -48,8 +48,8 @@ msgstr "Neznámy"
#: componentchooser.cpp:408
msgid ""
-"You changed the default component of your choice. Do you want to save that "
-"change now?"
+"You changed the default component of your choice. Do you want to save "
+"that change now?"
msgstr "Zmenili ste štandardný komponent. Chcete tieto zmeny uložiť?"
#: componentchooser.cpp:412
@@ -58,8 +58,8 @@ msgstr "Popis nie je k dispozícii"
#: componentchooser.cpp:423 componentchooser.cpp:428
msgid ""
-"Choose from the list below which component should be used by default for the %1 "
-"service."
+"Choose from the list below which component should be used by default for the "
+"%1 service."
msgstr "Vyberte si zo zoznamu, ktorý komponent sa má používať pre službu %1."
#: kcm_componentchooser.cpp:34
@@ -74,222 +74,183 @@ msgstr "Výber komponent"
msgid "(c), 2002 Joseph Wenninger"
msgstr "(c), 2002 Joseph Wenninger"
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 49
-#: rc.cpp:3
+#: browserconfig_ui.ui:49
#, no-c-format
msgid "Open http and https URLs"
msgstr "Otvára URL pre http a https"
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:6
+#: browserconfig_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "in an application based on the contents of the URL"
msgstr "v aplikácii podľa obsahu URL"
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 68
-#: rc.cpp:9
+#: browserconfig_ui.ui:68
#, no-c-format
msgid "in the following browser:"
msgstr "v tomto prehliadači:"
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 120
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 rc.cpp:72
+#: browserconfig_ui.ui:120 emailclientconfig_ui.ui:97
+#: terminalemulatorconfig_ui.ui:149
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 43
-#: rc.cpp:15
+#: componentchooser_ui.ui:43
#, no-c-format
msgid "Default Component"
msgstr "Štandardný komponent"
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 46
-#: rc.cpp:18
+#: componentchooser_ui.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
-"Here you can change the component program. Components are programs that handle "
-"basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. "
-"Different TDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a "
-"mail or display some text. To do so consistently, these applications always "
-"call the same components. You can choose here which programs these components "
-"are."
+"Here you can change the component program. Components are programs that "
+"handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the "
+"email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a console "
+"emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, these "
+"applications always call the same components. You can choose here which "
+"programs these components are."
msgstr ""
-"Tu môžete zmeniť program komponentu. Sú to programy, ktoré vykonávajú základné "
-"činnosti, ako je emulátor terminálu, textový editor a poštový klient. Rôzne TDE "
-"aplikácie niekedy potrebujú spustiť príkazový riadok, poslať e-mail alebo "
-"zobraziť nejaký text. Aby to bolo konzistentné, vždy sa použijú tieto "
-"komponenty. Tu si môžete vybrať, ktoré to budú."
-
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+"Tu môžete zmeniť program komponentu. Sú to programy, ktoré vykonávajú "
+"základné činnosti, ako je emulátor terminálu, textový editor a poštový "
+"klient. Rôzne TDE aplikácie niekedy potrebujú spustiť príkazový riadok, "
+"poslať e-mail alebo zobraziť nejaký text. Aby to bolo konzistentné, vždy sa "
+"použijú tieto komponenty. Tu si môžete vybrať, ktoré to budú."
+
+#: componentchooser_ui.ui:75
#, no-c-format
msgid "Component Description"
msgstr "Popis komponentu"
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 78
-#: rc.cpp:24
+#: componentchooser_ui.ui:78
#, no-c-format
msgid ""
-"Here you can read a small description of the currently selected component. To "
-"change the selected component, click on the list to the left. To change the "
-"component program, please choose it below."
+"Here you can read a small description of the currently selected component. "
+"To change the selected component, click on the list to the left. To change "
+"the component program, please choose it below."
msgstr ""
"Tu si môžete prečítať krátky popis práve vybraného komponentu. Aby ste ho "
-"zmenili, kliknite v zozname vľavo. Aby ste zmenili program pre tento komponent, "
-"vyberte ho nižšie."
+"zmenili, kliknite v zozname vľavo. Aby ste zmenili program pre tento "
+"komponent, vyberte ho nižšie."
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 119
-#: rc.cpp:27
+#: componentchooser_ui.ui:119
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"This list shows the configurable component types. Click the component you "
"want to configure.
\n"
"In this dialog you can change TDE default components. Components are "
-"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor "
-"and the email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a "
-"console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, "
-"these applications always call the same components. Here you can select which "
-"programs these components are.
\n"
+"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text "
+"editor and the email client. Different TDE applications sometimes need to "
+"invoke a console emulator, send a mail or display some text. To do so "
+"consistently, these applications always call the same components. Here you "
+"can select which programs these components are.
\n"
""
msgstr ""
"\n"
-"Tento zoznam ukazuje typy nastaviteľných komponentov. Kliknite na komponent, "
-"ktorý chcete upraviť.
\n"
+"Tento zoznam ukazuje typy nastaviteľných komponentov. Kliknite na "
+"komponent, ktorý chcete upraviť.
\n"
"V tomto dialógu môžete zmeniť štandardné komponenty TDE. Sú to programy, "
-"ktoré vykonávajú základné činnosti, ako je emulátor terminálu, textový editor a "
-"poštový klient. Rôzne TDE aplikácie niekedy potrebujú spustiť príkazový riadok, "
-"poslať e-mail alebo zobraziť nejaký text. Aby to bolo konzistentné, vždy sa "
-"použijú tieto komponenty. Tu si môžete vybrať, ktoré to budú.
\n"
+"ktoré vykonávajú základné činnosti, ako je emulátor terminálu, textový "
+"editor a poštový klient. Rôzne TDE aplikácie niekedy potrebujú spustiť "
+"príkazový riadok, poslať e-mail alebo zobraziť nejaký text. Aby to bolo "
+"konzistentné, vždy sa použijú tieto komponenty. Tu si môžete vybrať, ktoré "
+"to budú.\n"
""
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 83
-#: rc.cpp:33
+#: emailclientconfig_ui.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
-" "
-"- %t: Recipient's address
"
-"- %s: Subject
"
-"- %c: Carbon Copy (CC)
"
-"- %b: Blind Carbon Copy (BCC)
"
-"- %B: Template body text
"
-"- %A: Attachment
"
+" - %t: Recipient's address
- %s: Subject
- %c: Carbon "
+"Copy (CC)
- %b: Blind Carbon Copy (BCC)
- %B: Template body "
+"text
- %A: Attachment
"
msgstr ""
-""
-"- %t: Adresa príjemcu
"
-"- %s: Predmet
"
-"- %c: Kópia (CC)
"
-"- %b: Neviditeľná kópia (BCC)
"
-"- %B: Text šablóny tela
"
-"- %A: Príloha
"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 86
-#: rc.cpp:36
+"- %t: Adresa príjemcu
- %s: Predmet
- %c: Kópia (CC) "
+"li>
- %b: Neviditeľná kópia (BCC)
- %B: Text šablóny tela
- "
+"%A: Príloha
"
+
+#: emailclientconfig_ui.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"Press this button to select your favorite email client. Please note that the "
"file you select has to have the executable attribute set in order to be "
-"accepted."
-"
You can also use several placeholders which will be replaced with the "
-"actual values when the email client is called:"
-" "
-"- %t: Recipient's address
"
-"- %s: Subject
"
-"- %c: Carbon Copy (CC)
"
-"- %b: Blind Carbon Copy (BCC)
"
-"- %B: Template body text
"
-"- %A: Attachment
"
+"accepted.
You can also use several placeholders which will be replaced "
+"with the actual values when the email client is called: - %t: "
+"Recipient's address
- %s: Subject
- %c: Carbon Copy (CC)
"
+"- %b: Blind Carbon Copy (BCC)
- %B: Template body text
- %A: "
+"Attachment
"
msgstr ""
"Stlačením tohto tlačidla môžete vybrať svojho obľúbeného poštového klienta. "
"Uvedomte si, že súbor, ktorý vyberiete, musí byť možné spustiť. Iba tak bude "
-"považovaný za platnú voľbu."
-"
V príkaze môžete použiť niektoré zástupné znaky, ktoré sa nahradia "
-"skutočnými hodnotami pri spustení poštového klienta: "
-""
-"- %t: Adresa príjemcu
"
-"- %s: Predmet
"
-"- %c: Kópia (CC)
"
-"- %b: Neviditeľná kópia (BCC)
"
-"- %B: Text šablóny tela
"
-"- %A: Príloha
"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 100
-#: rc.cpp:42
+"považovaný za platnú voľbu.
V príkaze môžete použiť niektoré zástupné "
+"znaky, ktoré sa nahradia skutočnými hodnotami pri spustení poštového "
+"klienta: - %t: Adresa príjemcu
- %s: Predmet
- %c: Kópia "
+"(CC)
- %b: Neviditeľná kópia (BCC)
- %B: Text šablóny tela"
+"li>
- %A: Príloha
"
+
+#: emailclientconfig_ui.ui:100
#, no-c-format
msgid "Click here to browse for the mail program file."
msgstr "Sem kliknite, ak chcete nájsť súbor poštového programu."
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 113
-#: rc.cpp:45
+#: emailclientconfig_ui.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Run in terminal"
msgstr "Spustiť na &termináli"
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 116
-#: rc.cpp:48
+#: emailclientconfig_ui.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
-"Activate this option if you want the selected email client to be executed in a "
-"terminal (e.g. Konsole)."
+"Activate this option if you want the selected email client to be executed in "
+"a terminal (e.g. Konsole)."
msgstr ""
"Túto voľbu zapnite, ak chcete, aby sa vybraný poštový klient spúšťal v "
"termináli (napr. Konsole)."
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 141
-#: rc.cpp:51
+#: emailclientconfig_ui.ui:141
#, no-c-format
msgid "&Use KMail as preferred email client"
msgstr "&Použiť ako poštového klienta KMail"
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144
-#: rc.cpp:54
+#: emailclientconfig_ui.ui:144
#, no-c-format
msgid "Kmail is the standard Mail program for the TDE desktop."
msgstr "KMail je štandardný poštový klient pre prostredie TDE."
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 152
-#: rc.cpp:57
+#: emailclientconfig_ui.ui:152
#, no-c-format
msgid "Use a different &email client:"
msgstr "Použiť iného &poštového klienta:"
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 155
-#: rc.cpp:60
+#: emailclientconfig_ui.ui:155
#, no-c-format
msgid "Select this option if you want to use any other mail program."
msgstr "Pomocou tejto voľby môžete použiť iný poštový program."
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 72
-#: rc.cpp:63
+#: terminalemulatorconfig_ui.ui:72
#, no-c-format
msgid "Use a different &terminal program:"
msgstr "Použiť iný &terminál:"
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 97
-#: rc.cpp:66
+#: terminalemulatorconfig_ui.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Use Konsole as terminal application"
msgstr "&Použiť ako terminál Konsole"
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 130
-#: rc.cpp:69
+#: terminalemulatorconfig_ui.ui:130
#, no-c-format
msgid ""
-"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that the "
-"file you select has to have the executable attribute set in order to be "
-"accepted."
-"
Also note that some programs that utilize Terminal Emulator will not work "
-"if you add command line arguments (Example: konsole -ls)."
+"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that "
+"the file you select has to have the executable attribute set in order to be "
+"accepted.
Also note that some programs that utilize Terminal Emulator "
+"will not work if you add command line arguments (Example: konsole -ls)."
msgstr ""
-"Stlačením tohto tlačidla môžete vybrať svoj obľúbený terminál. Uvedomte si, že "
-"súbor, ktorý vyberiete, musí byť spustiteľný."
-"
Ďalej si uvedomte, že niektoré programy, ktoré emulátor terminálu budú "
-"používať, nemusia fungovať v prípade, že zadáte pre emulátor argumenty pre "
-"príkazový riadok (napr. konsole -ls)."
-
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 152
-#: rc.cpp:75
+"Stlačením tohto tlačidla môžete vybrať svoj obľúbený terminál. Uvedomte si, "
+"že súbor, ktorý vyberiete, musí byť spustiteľný.
Ďalej si uvedomte, že "
+"niektoré programy, ktoré emulátor terminálu budú používať, nemusia fungovať "
+"v prípade, že zadáte pre emulátor argumenty pre príkazový riadok (napr. "
+"konsole -ls)."
+
+#: terminalemulatorconfig_ui.ui:152
#, no-c-format
msgid "Click here to browse for terminal program."
msgstr "Sem kliknite, ak chcete vybrať emulátor terminálu."
--
cgit v1.2.1