From 82571806120561041422cb6ef202d4f88b9aeeef Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate These are the services "
-"available on your computer. To start a service, drag it onto the Start "
-"section of a runlevel. To stop one, do the same for the Stop section.
"
+"
"
msgstr ""
"
"
#: IOCore.cpp:55
-msgid ""
-"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n"
-msgstr ""
-"ZLYHAL som pri mazaní %1 z %2: \"%3\"\n"
+msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n"
+msgstr "ZLYHAL som pri mazaní %1 z %2: \"%3\"\n"
#: IOCore.cpp:62
msgid "removed
"
msgstr "zmazané
"
#: IOCore.cpp:66
-msgid ""
-"removed %1 from %2\n"
-msgstr ""
-"zmazané %1 z %2\n"
+msgid "removed %1 from %2\n"
+msgstr "zmazané %1 z %2\n"
#: IOCore.cpp:95
msgid "created
"
msgstr "vytvorené
"
#: IOCore.cpp:96
-msgid ""
-"created %1 in %2\n"
-msgstr ""
-"vytvorené %1 v %2\n"
+msgid "created %1 in %2\n"
+msgstr "vytvorené %1 v %2\n"
#: IOCore.cpp:100
msgid ""
-"
"
+"
"
msgstr ""
-"
"
#: IOCore.cpp:105
-msgid ""
-"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n"
-msgstr ""
-"ZLYHAL som pri vytváraní %1 v %2: \"%3\"\n"
+msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n"
+msgstr "ZLYHAL som pri vytváraní %1 v %2: \"%3\"\n"
-#. i18n: file ksysvui.rc line 73
-#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27
+#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92
#, no-c-format
msgid "Runlevel Menu"
msgstr "Menu úrovne spustenia"
-#. i18n: file ksysvui.rc line 82
-#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24
+#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82
#, no-c-format
msgid "Services Menu"
msgstr "Menu služieb"
@@ -90,26 +93,25 @@ msgstr ""
#: OldView.cpp:198
msgid ""
"
To stop one, do the same for the Stop" +"em> section.
" msgstr "" -"Toto sú služby " -"dostupné na vašom systéme. Spustenie služby zabezpečíte presunom do sekcie " -"Štart danej úrovne behu systému. Pre ukončenie spravte to isté pre sekciu " +"Toto sú služby dostupné na vašom " +"systéme. Spustenie služby zabezpečíte presunom do sekcie Štart " +"danej úrovne behu systému. Pre ukončenie spravte to isté pre sekciu " "Stop." #: OldView.cpp:242 msgid "" "You can drag services from a runlevel onto the " -"trashcan to delete them from that runlevel.
" -"The Undo command can be used to restore deleted entries.
" +"trashcan to delete them from that runlevel.The " +"Undo command can be used to restore deleted entries.
" msgstr "" -"Ak chcete odstrániť nejaké služby z určitej úrovne behu systému, môžete ich " -"presunúť z tabuľky danej úrovne do " -"odpadkového koša.
" -"Na obnovenie odstránených služieb môžete použiť " -"príkaz Vrátiť späť.
" +"Ak chcete odstrániť nejaké služby z určitej úrovne behu systému, môžete " +"ich presunúť z tabuľky danej úrovne do " +"odpadkového koša.
Na obnovenie odstránených služieb " +"môžete použiť príkaz Vrátiť späť.
" #: OldView.cpp:254 #, c-format @@ -123,43 +125,43 @@ msgstr "Úroveň %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"These are the services started in runlevel %1.
" -"The number shown on the left of the " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable sorting number " -"can be generated.
" -"If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"Properties dialog box.
" -msgstr "" -"Toto sú služby spúšťané pri úrovni behu systému %1.
" -"Číslo vľavo od ikony " -"určuje v akom poradí budú služby spúšťané. Kým je možné generovať vyhovujúce " -"poradové číslo, môžete použiť techniku drag & drop na usporiadanie " -"daných služieb.
" -"Ak to nie je možné, musíte poradové číslo zmeniť manuálne pomocou " -"položky Vlastnosti.
" +"These are the services started in runlevel %1.
The " +"number shown on the left of the icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable sorting number can be " +"generated.
If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the Properties dialog box.
" +msgstr "" +"Toto sú služby spúšťané pri úrovni behu systému %1." +"p>
Číslo vľavo od ikony určuje v akom " +"poradí budú služby spúšťané. Kým je možné generovať vyhovujúce poradové " +"číslo, môžete použiť techniku drag & drop na usporiadanie daných " +"služieb.
Ak to nie je možné, musíte poradové číslo zmeniť manuálne " +"pomocou položky Vlastnosti.
" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Štart" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"These are the services stopped in runlevel %1.
" -"The number shown on the left of the " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable sorting number " -"can be generated.
" -"If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"Properties dialog box.
" -msgstr "" -"Toto sú služby zastavované pri úrovni behu systému %1.
" -"Číslo vľavo od ikony " -"určuje v akom poradí budú služby zastavované. Kým je možné generovať vyhovujúce " +"
These are the services stopped in runlevel %1.
The " +"number shown on the left of the icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable sorting number can be " +"generated.
If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the Properties dialog box.
" +msgstr "" +"Toto sú služby zastavované pri úrovni behu systému %1." +"p>
Číslo vľavo od ikony určuje v akom " +"poradí budú služby zastavované. Kým je možné generovať vyhovujúce " "poradové číslo, môžete použiť techniku drag & drop na usporiadanie " -"daných služieb.
" -"Ak to nie je možné, musíte poradové číslo zmeniť manuálne pomocou " -"položky Vlastnosti.
" +"daných služieb.Ak to nie je možné, musíte poradové číslo zmeniť " +"manuálne pomocou položky Vlastnosti.
" #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -237,23 +239,22 @@ msgstr " reštart" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"%1, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.
" -"If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.
" -"Would you like to reconfigure %4?
" +"You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder %1, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.
If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.
Would you like to reconfigure %4?
" msgstr "" "Zadali ste, že skripty pre zavádzanie vášho systému sú v priečinku " "%1, ale tento priečinok neexistuje. Asi ste vybrali nesprávnu " -"distribúciu pri nastavovaní.
" -"Ak znovu nastavíte %2, možno bude možné chybu opraviť. Ak sa rozhodnete pre " -"nové nastavenie, ukončte aplikáciu a pri budúcom spustení %3 sa opäť objaví " -"sprievodca nastavením. Ak nechcete nové nastavenie, nebude možné prezerať a " -"upravovať vašu konfiguráciu pre spustenie systému.
" -"Chcete znovu nastaviť %4?
" +"distribúciu pri nastavovaní.Ak znovu nastavíte %2, možno bude možné " +"chybu opraviť. Ak sa rozhodnete pre nové nastavenie, ukončte aplikáciu a pri " +"budúcom spustení %3 sa opäť objaví sprievodca nastavením. Ak nechcete nové " +"nastavenie, nebude možné prezerať a upravovať vašu konfiguráciu pre " +"spustenie systému.
Chcete znovu nastaviť %4?
" #: OldView.cpp:954 msgid "Folder Does Not Exist" @@ -270,19 +271,18 @@ msgstr "Neprekonfigurovať" #: OldView.cpp:965 msgid "" "You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.
" -"If you really want to edit the configuration, either restart " -"%1 as root (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 suid or sgid.
" -"The latter way is not recommended though, due to security issues.
" -msgstr "" -"Nemáte práva upravovať konfiguráciu spustenia vášho systému. Avšak môžete si " -"prezerať jednotlivé úrovne behu systému.
" -"Ak by ste chceli upravovať konfiguráciu, buď reštartujte " -"%1 ako root (alebo iný privilegovaný užívateľ), alebo " -"kontaktujte vášho administrátora, aby inštaloval %2 ako suid alebo " -"sgid.
" -"Poslednú možnosť kvôli bezpečnosti neodporúčame.
" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.If you " +"really want to edit the configuration, either restart %1 " +"as root (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 suid or sgid.
The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.
" +msgstr "" +"Nemáte práva upravovať konfiguráciu spustenia vášho systému. Avšak môžete " +"si prezerať jednotlivé úrovne behu systému.
Ak by ste chceli upravovať " +"konfiguráciu, buď reštartujte %1 ako root " +"(alebo iný privilegovaný užívateľ), alebo kontaktujte vášho administrátora, " +"aby inštaloval %2 ako suid alebo sgid.
Poslednú " +"možnosť kvôli bezpečnosti neodporúčame.
" #: OldView.cpp:977 msgid "Insufficient Permissions" @@ -292,18 +292,26 @@ msgstr "Nedostatočné práva" msgid "&Other..." msgstr "&Iné..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Prekonfigurovať" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Vzhľad" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Cesty" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "Nastavenia nehodiace sa nikam inam" @@ -318,6 +326,10 @@ msgstr "" "Ak chcete, môžete pokračovať, alebo môžete zvoliť Zrušiť a uviesť nový " "priečinok." +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" "The runlevel folder you specified does not exist.\n" @@ -340,6 +352,16 @@ msgstr "Popis:" msgid "Actions" msgstr "Akcie" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Štart" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "S&top" @@ -408,6 +430,11 @@ msgstr "&Vybrať službu ktorá sa má upraviť:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "O&bnoviť konfiguráciu" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Otvoriť" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "&Uložiť konfiguráciu" @@ -460,6 +487,10 @@ msgstr "&Upraviť službu..." msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "Nie sú uložené zmeny. Naozaj chcete skončiť?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "Skutočne si prajete obnoviť všetky neuložené zmeny?" @@ -490,14 +521,13 @@ msgstr "Uložiť konfiguráciu" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "Click on the checkboxes to show or hide " -"runlevels.
" -"The list of currently visible runlevels is saved when you use the " -"Save Options command.
" +"runlevels.The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the Save Options command.
" msgstr "" -"Kliknite na políčka ak chcete zobraziť alebo " -"skryť tabuľky daných úrovní behu systému.
" -"Zoznam práve viditeľných úrovní môžete uložiť použitím " -"príkazu Uložiť nastavenie" +"
Kliknite na políčka ak chcete zobraziť alebo " +"skryť tabuľky daných úrovní behu systému.
Zoznam " +"práve viditeľných úrovní môžete uložiť použitím príkazu Uložiť " +"nastavenie" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -509,20 +539,18 @@ msgstr "Zobraziť úrovne:" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"
If the lock is closed " -", you don't have the right permissions " -"to edit the init configuration.
" -"Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 suid or sgid.
" -"The latter way is not recommended though, due to security " -"issues.
" -msgstr "" -"Ak je zámok uzamknutý , nemáte " -"práva upravovať inicializačnú konfiguráciu systému.
" -"Buď reštartujte %1 ako root (alebo iný privilegovaný užívateľ), alebo " -"kontaktujte vášho administrátora aby inštaloval %1 suid alebo " -"sgid.
" -"Poslednú možnosť kvôli bezpečnosti neodporúčame.
" +"If the lock is closed , you don't have " +"the right permissions to edit the init configuration." +"p>
Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 suid or sgid.
The latter " +"way is not recommended though, due to security issues.
" +msgstr "" +"Ak je zámok uzamknutý , nemáte " +"práva upravovať inicializačnú konfiguráciu systému." +"p>
Buď reštartujte %1 ako root (alebo iný privilegovaný užívateľ), alebo " +"kontaktujte vášho administrátora aby inštaloval %1 suid alebo " +"sgid.
Poslednú možnosť kvôli bezpečnosti " +"neodporúčame.
" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -542,17 +570,15 @@ msgstr "Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.
" -"Please adjust the sorting numbers manually via the " -"Properties dialog box.
" -msgstr "" -"Nemôžem vygenerovať platné poradové číslo. To znamená, že už nie je žiadne " -"číslo k dispozícii medzi dvoma susediacimi službami a že služby nesedia " -"lexikálne.
" -"Prosím, upravte ručne poradové čísla pomocou dialógu " -"Vlastnosti.
" +"Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.
Please adjust the sorting " +"numbers manually via the Properties dialog box.
" +msgstr "" +"Nemôžem vygenerovať platné poradové číslo. To znamená, že už nie je " +"žiadne číslo k dispozícii medzi dvoma susediacimi službami a že služby " +"nesedia lexikálne.
Prosím, upravte ručne poradové čísla pomocou " +"dialógu Vlastnosti.
" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -570,20 +596,6 @@ msgstr "Balík s konfiguráciou úspešne uložený." msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "Balík s konfiguráciou úspešne načítaný." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Juraj Bendar, Pavol Cvengros,Peter Gasparovic,Martin Uzak,Stanislav Višňovský" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"juraj@bednar.sk,orpheus@hq.alert.sk,?,uzak@ba.telecom.sk,visnovsky@kde.org" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "Popis nie je k dispozícii." @@ -621,7 +633,8 @@ msgid "" "Similar to Red Hat's\"tksysv\", but SysV-Init Editor allows\n" "drag-and-drop, as well as keyboard use." msgstr "" -"Editor pre inicializačnú konfiguráciu v štýle SysV, podobný ako \"tksysv\" od\n" +"Editor pre inicializačnú konfiguráciu v štýle SysV, podobný ako \"tksysv\" " +"od\n" "Red Hat-u, ale SysV-Init Editor podporuje drag-and-drop ako aj ovládanie\n" "z klávesnice." @@ -629,152 +642,133 @@ msgstr "" msgid "Main developer" msgstr "Hlavný vývojár" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Potiahnite sem na zmazanie služieb" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Sprievodca konfiguráciou" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "Operačný systém" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. Press " -"the button labeled Finish to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. Press" +"b> the button labeled Finish to start editing your init-" +"configuration.\n" "
" msgstr "" "Use the Select Color dialog box to pick a text color for " @@ -841,68 +857,61 @@ msgid "" "name).
\n" "Changed service entries will be distinguished by this color.
" msgstr "" -"Použite dialóg Vybrať farbu pre výber farby textu pre " -"služby, ktoré ste zmenili (buď poradové číslo alebo meno).
\n" +"Použite dialóg Vybrať farbu pre výber farby textu pre " +"služby, ktoré ste zmenili (buď poradové číslo alebo meno).
\n" "Zmenené položky budú rozlíšené touto farbou.
" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "&Zmenené:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "Vyberte farbu pre pridané položky" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "Use the Select Color dialog box to pick a text color for " "services new to a runlevel.
\n" "New service entries will be distinguished by this color.
" msgstr "" -"Použite dialóg Vybrať farbu pre výber farby textu pre " -"pridané služby.
\n" +"Použite dialóg Vybrať farbu pre výber farby textu pre " +"pridané služby.
\n" "Pridané položky budú rozlíšené touto farbou.
" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "&Nové:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "Vyberte farbu pre zmenené vybrané položky" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "Use the Select Color dialog box to pick a selected text " -"color for services that have been changed (either order/sorting number " -"or name).
\n" -"Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.
" +"color for services that have been changed (either order/sorting " +"number or name).\n" +"Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.
" msgstr "" -"Použite dialóg Vybrať farbu pre výber farby vybraného textu " -"pre služby, ktoré ste zmenili (buď poradové číslo alebo meno).
\n" +"Použite dialóg Vybrať farbu pre výber farby vybraného " +"textu pre služby, ktoré ste zmenili (buď poradové číslo alebo meno)." +"
\n" "Zmenené položky budú pri výbere rozlíšené touto farbou.
" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "Vyberte farbu pre vybrané nové položky v úrovni" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "Use the Select Color dialog box to pick a selected text " @@ -910,58 +919,46 @@ msgid "" "
New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.
" msgstr "" -"Použite dialóg Vybrať farbu pre výber farby vybraného textu " -"pre pridané služby.
\n" +"Použite dialóg Vybrať farbu pre výber farby vybraného " +"textu pre pridané služby.
\n" "Pridané položky budú pri výbere rozlíšené touto farbou.
" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "Nové a &vybrané:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "Zmenené a vy&brané:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "Informačné správy" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "Ukázať znovu všetky správy:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "Ukázať &všetky" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "&Varovať ak nie je dovolené zapísať konfiguráciu" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "Varovať, ak sa nedá vygenerovať &poradové číslo" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "Cesta ku konfigurácii" - -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Potiahnite sem na zmazanie služieb" -- cgit v1.2.1