From 865242041fab59dbe3818df02855a1b695da1843 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 12 Dec 2019 00:20:42 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdenetwork/kopete Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdenetwork/kopete/ --- tde-i18n-sk/messages/tdenetwork/kopete.po | 15703 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 8050 insertions(+), 7653 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-sk') diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-sk/messages/tdenetwork/kopete.po index 93dd8eb725f..10f3f3247cb 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdenetwork/kopete.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdenetwork/kopete.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kopete-sk\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-21 18:40+0200\n" "Last-Translator: Jozef Říha \n" @@ -799,6 +799,7 @@ msgid "&Copy To" msgstr "&Kopírovať do" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485 +#: protocols/msn/msncontact.cpp:144 msgid "Send Email..." msgstr "Poslať e-mail..." @@ -845,6 +846,7 @@ msgstr "%2 <%1>" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52 #: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535 +#: protocols/msn/msncontact.cpp:321 #: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 #, no-c-format msgid "Kopete" @@ -861,6 +863,7 @@ msgstr "" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193 #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 msgid "Do Not Add" msgstr "Nepridávať" @@ -1153,17 +1156,18 @@ msgid "&Export Contacts..." msgstr "&Exportovať kontakty..." #: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 msgid "&Away" msgstr "&Neprítomný" #: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 #, no-c-format msgid "&Busy" msgstr "&Zaneprázdnený" #: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59 #, no-c-format msgid "&Invisible" msgstr "&Neviditeľný" @@ -1548,7 +1552,8 @@ msgstr "" msgid "Error Creating Contact" msgstr "Chyba pri vytváraní kontaktu" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126 +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309 msgid "%2 <%1>" msgstr "%2 <%1>" @@ -1916,6 +1921,8 @@ msgstr "" #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156 #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232 #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37 #: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43 msgid "Online" @@ -1929,6 +1936,8 @@ msgstr "Pripojený" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160 #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234 #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54 msgid "Away" msgstr "Neprítomný" @@ -1941,12 +1950,15 @@ msgstr "Neprítomný" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147 #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233 #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 #: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42 msgid "Offline" msgstr "Nepripojený" #: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61 msgid "Status not available" msgstr "Stav nie je k dispozícii" @@ -1965,14 +1977,15 @@ msgstr "" #: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75 #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62 +#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 msgid "Connecting" msgstr "Pripájam sa" #: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 #: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 msgid "Invisible" msgstr "Neviditeľný" @@ -2035,6 +2048,7 @@ msgstr "" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018 #: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299 #: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153 +#: protocols/msn/msncontact.cpp:593 msgid "Kopete File Transfer" msgstr "Prenos súborov Kopete" @@ -2186,7 +2200,8 @@ msgstr "" msgid "Not Connected" msgstr "Nepripojený" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 msgid "Choose Account" msgstr "Vybrať účet" @@ -2317,7 +2332,8 @@ msgstr "Začať &rozhovor..." msgid "&Send Single Message..." msgstr "&Poslať jednu správu..." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515 +#, no-c-format msgid "User &Info" msgstr "&Informácie o užívateľovi" @@ -2378,10 +2394,14 @@ msgid "Status:" msgstr "Stav:" #: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 +#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106 +#, no-c-format msgid "Warning level:" msgstr "Úroveň varovania:" #: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 +#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148 +#, no-c-format msgid "Online since:" msgstr "Pripojený od:" @@ -2400,6 +2420,8 @@ msgid "Phone:" msgstr "Telefón:" #: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 +#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174 +#, no-c-format msgid "Away message:" msgstr "Správa o neprítomnosti:" @@ -2750,12 +2772,12 @@ msgstr "Nechať" msgid "History converter" msgstr "Prevod histórie" -#: plugins/history/converter.cpp:97 +#: plugins/history/converter.cpp:115 #, c-format msgid "Parsing old history in %1" msgstr "Spracovávam starú históriu v %1" -#: plugins/history/converter.cpp:107 +#: plugins/history/converter.cpp:125 msgid "" "Parsing old history in %1:\n" "%2" @@ -2861,6 +2883,41 @@ msgstr "" "Prosím obstarejte si tento program ze stránek www.imagemagick.org nebo " "stránek vaší distribuce." +#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41 +msgid "Invite to Use NetMeeting" +msgstr "Pozvať k použitiu NetMeeting" + +#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36 +#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35 +msgid "NetMeeting" +msgstr "NetMeeting" + +#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67 +msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? " +msgstr "%1 chce začať rozhovor pomocou NetMeeting. Chcete ho prijať? " + +#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285 +#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356 +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175 +#: protocols/msn/msncontact.cpp:252 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356 +msgid "MSN Plugin" +msgstr "Modul MSN" + +#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 +msgid "Accept" +msgstr "Akceptovať" + +#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 +msgid "Refuse" +msgstr "Odmietnuť" + #: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37 #, fuzzy msgid "Send Media Info" @@ -2894,20 +2951,20 @@ msgstr "" "Teraz počúvate Kopete - dozvedeli by ste sa, čo práve počúvam, ak by som " "niečo prehrával pomocou podporovaného prehrávača médií." -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453 #, fuzzy msgid "Unknown track" msgstr "Neznáma pieseň" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462 msgid "Unknown artist" msgstr "Neznámy autor" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469 msgid "Unknown album" msgstr "Neznámy album" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476 msgid "Unknown player" msgstr "Neznámy prehrávač" @@ -2939,6 +2996,7 @@ msgstr "Štatistika pre %1" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16 #: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33 #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Všeobecné" @@ -3435,7 +3493,7 @@ msgstr "Heslo změněno" msgid "Your password has been changed." msgstr "Vaše heslo bolo zmenené." -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140 #, fuzzy msgid "Show Profile" msgstr "Zobrazit profil" @@ -3445,7 +3503,7 @@ msgstr "Zobrazit profil" msgid "Gadu contact" msgstr "Gadu kontakt" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252 #, fuzzy msgid "Please go online to remove a contact from your contact list." msgstr "Pro smazání kontaktu změňte status na online." @@ -3563,7 +3621,7 @@ msgstr "Neprítomný" #: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 msgid "Busy" msgstr "Zaneprázdnený" @@ -4001,22 +4059,23 @@ msgstr "" "Prosím zadejte zprávu pro automatickou odpověď, která se používá, jste-li " "Pryč nebo Zaměstnaní" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133 #, fuzzy msgid "Unblock User" msgstr "Odblokovat uživatele" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133 #, fuzzy msgid "Block User" msgstr "Zablokovat uživatele" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618 #, fuzzy msgid "%1|Blocked" msgstr "%1|Blokovaný" #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65 +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78 #, fuzzy msgid "&Invite" msgstr "&Pozvať" @@ -4111,7 +4170,7 @@ msgstr "Tento rozvovor je administratívne zaznamenávaný." #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 #, fuzzy msgid "Idle" msgstr "Nečinný" @@ -4334,6 +4393,8 @@ msgstr "" #: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63 #: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42 #, fuzzy msgid "You need to be connected to be able to add contacts." msgstr "Pro přidávání kontaktů musíte být připojeni." @@ -5377,6 +5438,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..." msgstr "Poslať paket serveru..." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334 msgid "Edit User Info..." msgstr "Upraviť užívateľské informácie..." @@ -5810,7 +5872,7 @@ msgid "Voice call" msgstr "Hlasové volanie" #: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88 -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 #, fuzzy msgid "Send File" msgstr "Poslať &súbor..." @@ -5981,7 +6043,7 @@ msgstr "Časové razítko vyrovnávacej pamäti vCard" msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 msgid "Birthday" msgstr "Dátum narodenia" @@ -6028,7 +6090,7 @@ msgstr "Adresa do zamestnania" msgid "Work PO Box" msgstr "Pracovný telefón" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 #, fuzzy msgid "Work City" msgstr "Mesto" @@ -6038,7 +6100,7 @@ msgstr "Mesto" msgid "Work Postal Code" msgstr "PSČ:" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93 #, fuzzy msgid "Work Country" msgstr "Krajina:" @@ -6435,6 +6497,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" msgstr "Meanwhile plugin: zpráva ze serveru" #: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65 #: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 #: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 #, fuzzy @@ -6480,10381 +6543,10718 @@ msgstr "Nedá sa spojiť zo serverom" msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" msgstr "Meanwhile modul: Pozvání ke konferenci" -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 +#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112 #, fuzzy -msgid "In&visible" -msgstr "Neviditeľný" +msgid "Cannot open file for writing" +msgstr "Nelze otevřít soubor k zápisu" -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 +#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300 +#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211 +#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318 #, fuzzy -msgid "Set Visibility..." -msgstr "Nastaviť dostupnosť" +msgid "File transfer canceled." +msgstr "Prenosy súboru" -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226 +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97 #, fuzzy -msgid "You must be online to set users visibility." -msgstr "Pro zobrazení dostupnosti je potřeba být přihlášen." +msgid "Open Inbo&x..." +msgstr "Otvoriť Prija&té správy..." -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84 #, fuzzy -msgid "ICQ Plugin" -msgstr "Modul MSN" +msgid "&Change Display Name..." +msgstr "&Změnit zobrazované jméno..." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253 -msgid "Request Authorization" -msgstr "Požadovať overenie" +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Start Chat..." +msgstr "Zahá&jit rozhovor..." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254 -msgid "Reason for requesting authorization:" -msgstr "Dôvod pre požadovanie overenia:" +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Send Raw C&ommand..." +msgstr "Poslat &samotný příkaz..." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278 +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332 #, fuzzy -msgid "" -"User %1 has granted your authorization request.\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"Uživatel %1 vám udělil autorizaci.\n" -"Důvod: %2" +msgid "Start Chat - MSN Plugin" +msgstr "Zahájit rozhovor - MSN Plugin" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287 +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333 #, fuzzy msgid "" -"User %1 has rejected the authorization request.\n" -"Reason: %2" +"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:" msgstr "" -"Uživatel %1 zamítl požadavek na autorizaci.\n" -"Důvod: %2" +"Prosím, zadejte emailovou adresu osoby, se kterou si přejete komunikovat:" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542 -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129 +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278 #, fuzzy -msgid "" -"_: Translators: client-name client-version\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182 -msgid "UTF-8" -msgstr "UTF-8" +msgid "You must enter a valid email address." +msgstr "Musíte zadat platnou emailovou adresu." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553 +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388 #, fuzzy -msgid "RTF-Messages" -msgstr "Prečítať správu" +msgid "Change Display Name - MSN Plugin" +msgstr "Změnit zobrazované jméno - MSN Plugin" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190 +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378 #, fuzzy -msgid "DirectIM/IMImage" -msgstr "DirectIM/IMImage" +msgid "" +"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends " +"on MSN:" +msgstr "" +"Prosím zadejte nové veřejné jméno, pod kterým budete zobrazován ostatním na " +"MSN:" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557 +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386 #, fuzzy -msgid "Groupchat" -msgstr "Pripojiť sa k skupinovému rozhovoru..." +msgid "" +"The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n" +"Your display name has not been changed." +msgstr "" +"Jméno, které jste zadali, je příliš dlouhé. Prosím zadejte kratší.\n" +"Vaše jméno nebylo změněno." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628 +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434 #, fuzzy msgid "" -"You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user." +"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n" +"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please " +"try again later." msgstr "" -"Než můžete odesílat zprávy, musíte se přihlásit k ICQ serveru." +"Spojení s MSN serverem bylo neočekávaně ztraceno.\n" +"Pokud se nemůžete připojit znovu, může být server mimo provoz. V takovém " +"případě to prosím zkuste později." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630 +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436 #, fuzzy -msgid "Not Signed On" -msgstr "Nepřihlášen" +msgid "Connection Lost - MSN Plugin" +msgstr "Spojenie stratené - MSN Modul" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690 +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86 #, fuzzy -msgid "&Request Authorization" -msgstr "Vyžádat &autorizaci" +msgid "Send Nudge" +msgstr "&Poslať správu" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692 +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148 #, fuzzy -msgid "&Grant Authorization" -msgstr "Prihlásenie" +msgid "View Contact's Webcam" +msgstr "Zobrazit webkameru kontaktu" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703 +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151 #, fuzzy -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorovať" +msgid "Send Webcam" +msgstr "Požiadavka odmietnutá" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98 #, fuzzy -msgid "Always &Visible To" -msgstr "Neviditeľný" +msgid "Request Display Picture" +msgstr "Vyžádat obrázek" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330 #, fuzzy -msgid "Always &Invisible To" -msgstr "Neviditeľný" +msgid "MSN Display Picture" +msgstr "Zobrazovaný obrázek MSN" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247 #, fuzzy -msgid "Select Encoding..." -msgstr "Vybrať..." +msgid "Connection closed" +msgstr "Spojenie odmietnuté." -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "&Do Not Disturb" -msgstr "&Nevyrušovať" +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327 +msgid "Other..." +msgstr "Iné..." -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357 #, fuzzy -msgid "Do Not Disturb (Invisible)" -msgstr "Nevyrušovať" +msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:" +msgstr "Vložte e-mailovú adresu osoby, ktorú si prajete pozvať:" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following message has not been sent correctly:\n" +"%1" +msgstr "" +"Následující zpráva nebyla v pořádku odeslána: \n" +"%1" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468 #, fuzzy -msgid "O&ccupied" -msgstr "Zane&prázdněn" +msgid "" +"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n" +"The invitation was: %2" +msgstr "" +"%1 zaslal neimplementovanou pozvánku, pozvánka byla odmítnuta.\n" +"Pozvánka byla: %2" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624 #, fuzzy -msgid "Occupied" -msgstr "Zaneprázdněn" +msgid "%1 has started a chat with you" +msgstr "%1 s vami začal rozhovor" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639 #, fuzzy -msgid "Occupied (Invisible)" -msgstr "Nastaviť Ne&viditeľný" +msgid "has sent a nudge" +msgstr "poslal štuchnutie" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652 #, fuzzy -msgid "Not A&vailable" -msgstr "Ne&dostupný" +msgid "has sent you a nudge" +msgstr "vám poslal štuchnutie" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718 #, fuzzy -msgid "Not Available" -msgstr "Nedostupný" +msgid "" +"The following message has not been sent correctly (%1): \n" +"%2" +msgstr "" +"Následující zpráva nebyla v pořádku odeslána: (%1)\n" +"%2" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725 #, fuzzy -msgid "Not Available (Invisible)" -msgstr "Filtre k dispozícii" +msgid "These messages have not been sent correctly (%1):
    " +msgstr "Následující zprávy nebyly v pořádku odeslány (%1):
      " -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760 #, fuzzy -msgid "Away (Invisible)" -msgstr "Neviditeľný" +msgid "Impossible to establish the connection" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť zabezpečené spojenie." -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "&Free for Chat" -msgstr "K &dispozícii pre rozhovor" +#: protocols/msn/msncontact.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Please go online to block or unblock a contact." +msgstr "" +"Pro zablokování nebo odblokování kontaktu změňte status na online." -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "Free For Chat" -msgstr "K dispozícii pre rozhovor" +#: protocols/msn/msncontact.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Web Messenger" +msgstr "Prečítať správu" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +#: protocols/msn/msncontact.cpp:317 #, fuzzy -msgid "Free For Chat (Invisible)" -msgstr "K dispozícii pre rozhovor" +msgid "Windows Mobile" +msgstr "Windows-1255 hebrejské" -#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "O&nline" -msgstr "&Pripojený" +#: protocols/msn/msncontact.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "MSN Mobile" +msgstr "MSN Mobil" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 +#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32 #, fuzzy -msgid "Online (Invisible)" -msgstr "Nastaviť Ne&viditeľný" +msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin" +msgstr "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 -msgid "Connecting..." -msgstr "Pripájam..." +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44 +msgid "File Transfer - MSN Plugin" +msgstr "Prenos súborov - MSN modul" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133 +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158 +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213 +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "Nastala neznáma chyba" + +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Spojenie vypršalo" + +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413 +msgid "The remote user aborted" +msgstr "Vzdialený užívateľ prerušil akciu" + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125 #, fuzzy -msgid "Waiting for Authorization" -msgstr "Čakám na prihlásenie" +msgid "The MSN user '%1' does not exist.
      Please check the MSN ID.
      " +msgstr "" +"Uživatel '%1' na MSN neexistuje.
      Zkontrolujte prosím MSN ID.
      " -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133 #, fuzzy -msgid "You must be online to add a contact." -msgstr "Pro přidávání kontaktů musíte být online." +msgid "" +"An internal error occurred in the MSN plugin.
      MSN Error: %1
      please " +"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw " +"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of " +"output.)" +msgstr "" +"V MSN pluginu se objevila vnitřní chyba.
      Chyba MSN: %1
      Zašlete nám " +"prosím podrobné hlášení o chybě na adresu kopete-devel@kde.org, včetně " +"ladícího výstupu na konzoli (komprimovaného gzipem, neboť bude pravděpodobně " +"dlouhý)." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145 #, fuzzy -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" +msgid "" +"Unable to change your display name.\n" +"Please ensure your display is not too long and does not contains censored " +"words." +msgstr "" +"Nelze změnit vaše zobrazované jméno.\n" +"Prosím zajistěte, aby nebylo příliš dlouhé a neobsahovalo cenzurovaná slova." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144 +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160 #, fuzzy -msgid "'%1'" -msgstr "'%1'" +msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts." +msgstr "Váš seznam kontaktů je plný, nelze přidávat nové kontakty." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "'%1' (%2)" +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "" +"The user '%1' already exists in this group on the MSN server;
      if " +"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at " +"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in " +"gzipped format, as it is probably a lot of output.)
      " +msgstr "" +"Uživatel '%1' v této skupině na MSN serveru již existuje.
      Jestliže " +"Kopete nezobrazí uživatele, zašlete nám prosím podrobné hlášení o chybě na " +"adresu kopete-devel@kde.org, včetně ladícího výstupu na konzoli " +"(komprimovaného gzipem, neboť bude pravděpodobně dlouhý).
      " -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183 #, fuzzy -msgid "Do you want to add %1 to your contact list?" -msgstr "Chcete pridať %1 do vášho zoznamu kontaktov?" +msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server." +msgstr "Uživatel '%1' je zřejmě na serveru již zablokován nebo povolen." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182 -msgid "IP Address" -msgstr "IP adresa" +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "" +"You have reached the maximum number of groups:\n" +"MSN does not support more than 30 groups." +msgstr "" +"Bylo dosaženo maximálního počtu skupin.\n" +"MSN nepodporuje více než 30 skupin." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198 #, fuzzy -msgid "Client Features" -msgstr "Vlastnosti klienta" +msgid "" +"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does " +"not exists on the server.\n" +"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list " +"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should " +"send a bug report." +msgstr "" +"Kopete se snaží provádět operaci se skupinou nebo kontaktem, které " +"neexistují na serveru.\n" +"To se může stát, pokud seznam kontaktů Kopete a seznam kontaktů MSN-serveru " +"nejsou dobře synchronizovány. V takovém případě je pravděpodobně třeba " +"nahlásit chybu." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206 #, fuzzy -msgid "Buddy Icon MD5 Hash" -msgstr "MD5 Hash kámošovi ikony" +msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server." +msgstr "Jméno skupiny je příliš dlouhé; na MSN serveru nebylo změněno." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185 +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212 #, fuzzy -msgid "Contact Encoding" -msgstr "Kontaktné informácie" +msgid "" +"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with " +"a valid Hotmail or MSN mailbox." +msgstr "" +"Nelze otevřít Hotmail schránku, protože nemáte MSN účet s platnou MSN nebo " +"Hotmail schránkou." -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:520 -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:267 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 -#, no-c-format -msgid "Female" -msgstr "Žena" +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "" +"You can not send messages when you are offline or when you are invisible." +msgstr "Nemůžete posílat zprávy, když jste offline nebo neviditelní." -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:525 -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:262 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Male" -msgstr "Muž" +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "" +"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid " +"mode'." +msgstr "Snažíte se provést akci, která je v 'dětském režimu' zakázána." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235 -msgid "Ascension Island" -msgstr "Ostrov Ascension" +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n" +"You have %n unread messages in your MSN inbox." +msgstr "" +"Ve své schránce máte %n nepřečtenou zprávu.\n" +"Ve své schránce máte %n nepřečtené zprávy.\n" +"Ve své schránce máte %n nepřečtených zpráv." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237 -msgid "Australian Antarctic Territory" -msgstr "Austrálske antarktrické územie" +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779 +#, fuzzy +msgid "Open Inbox..." +msgstr "Otvor Prijaté správy..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244 -msgid "Barbuda" -msgstr "Barbuda" +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778 +#, fuzzy +msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox." +msgstr "Máte jeden nový e-mail od %1 vo vašej schránke prijatých správ" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255 -msgid "British Virgin Islands" -msgstr "Britské Panenské ostrovy" +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905 +#, fuzzy +msgid "More Information" +msgstr "Informácie o používateľovi" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281 -msgid "Diego Garcia" -msgstr "Diego Garcia" +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908 +#, fuzzy +msgid "Manage Subscription" +msgstr "Prihlásenie" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297 -msgid "French Antilles" -msgstr "Francúzske Antily" +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017 +#, fuzzy +msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫" +msgstr "Nie je čo poslať" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311 -msgid "Guantanamo Bay" -msgstr "Záliv Guantanamo" +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "MSN Messenger" +msgstr "MSN Messenger" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320 -msgid "INMARSAT (Atlantic-East)" -msgstr "INMARSAT (Východný atlantik)" +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "O&nline" +msgstr "&Pripojený" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321 -msgid "INMARSAT (Atlantic-West)" -msgstr "INMARSAT (Západný atlantik)" +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Be Right Back" +msgstr "Hned budu zpátky" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322 -msgid "INMARSAT (Indian)" -msgstr "INMARSAT (Indický)" +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Be &Right Back" +msgstr "Hneď budem späť" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323 -msgid "INMARSAT (Pacific)" -msgstr "INMARSAT (Tichý)" +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Away From Computer" +msgstr "Pryč od počítače" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324 -msgid "INMARSAT" -msgstr "INMARSAT" +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "On the Phone" +msgstr "Telefonuji" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328 -msgid "International Freephone Service" -msgstr "International Freephone Service" +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "On The &Phone" +msgstr "Na telefóne" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408 -msgid "Ivory Coast" -msgstr "Pobrežie slonoviny" +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Out to Lunch" +msgstr "Na obědě" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380 -msgid "Nevis" -msgstr "Nevis" +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Out To &Lunch" +msgstr "Na obede" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402 -msgid "Reunion Island" -msgstr "Reunion" +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "&Offline" +msgstr "Nepripojený" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404 -msgid "Rota Island" -msgstr "Rota" +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "&Idle" +msgstr "Nečinný" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437 -msgid "Tinian Island" -msgstr "Tinian" +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Remote Client" +msgstr "Hodnotenie klienta" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475 -msgid "Bhojpuri" -msgstr "Bhojpuri" +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Contact GUID" +msgstr "ID kontaktov" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478 -msgid "Cantonese" -msgstr "Kantonský" +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error while connecting to the MSN server.\n" +"Error message:\n" +msgstr "" +"Došlo k chybě při připojování k MSN serveru.\n" +"Chybová zpráva:\n" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488 -msgid "Farsi" -msgstr "Farsí" +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lookup %1" +msgstr "Nelze vyhledat: %1" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528 -msgid "Taiwanese" -msgstr "Taiwanský" +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "An internal server error occurred. Please try again later." +msgstr "Vnitřní chyba serveru. Zkuste to znovu později." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36 -msgid "Big5" -msgstr "Big5" +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "" +"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not " +"allow it anymore." +msgstr "Tuto operaci nelze nadále provádět. MSN server ji již neumožňuje." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37 -msgid "Big5-HKSCS" -msgstr "Big5-HKSCS" +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580 +#, fuzzy +msgid "The MSN server is busy. Please try again later." +msgstr "" +"Služba AOL Instant Messenger je dočasne neprístupná. Prosím, skúste to " +"neskôr." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38 -msgid "euc-JP Japanese" -msgstr "euc-JP japonské" +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "The server is not available at the moment. Please try again later." +msgstr "Server je nedostupný. Prosím, zkuste to znovu později." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39 -msgid "euc-KR Korean" -msgstr "euc-KR kórejské" +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596 +#, fuzzy +msgid "" +"Unhandled MSN error code %1 \n" +"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the " +"last console debug output." +msgstr "" +"Neošetřená MSN chyba s kódem %1.\n" +"Prosím sepište hlášení o chybě s podrobným popisem chyby. Je-li to možné, " +"přidejte i ladící výpis z konsoly." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40 -msgid "GB-2312 Chinese" -msgstr "GB-2312 čínske" +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "" +"Invalid user:\n" +"this MSN user does not exist; please check the MSN ID." +msgstr "" +"Neplatný uživatel!:\n" +"Tento uživatel neexistuje. Zkontrolujte prosím MSN ID." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41 -msgid "GBK Chinese" -msgstr "GBK čínske" +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "user never joined" +msgstr "uživatel se nikdy nepřipojil" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42 -msgid "GB18030 Chinese" -msgstr "GB18030 čínske" +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "The user %1 is already in this chat." +msgstr "%1 se již tohoto chatu účastní." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44 -msgid "JIS Japanese" -msgstr "JIS japonské" +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "" +"The user %1 is online but has blocked you:\n" +"you can not talk to this user." +msgstr "" +"%1 je online, ale zablokoval(a) vás.\n" +"Nemůžete zahájit rozhovor." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45 -msgid "Shift-JIS Japanese" -msgstr "Shift-JIS japonské" +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142 +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "user blocked you" +msgstr "byly jste zablokování" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47 -msgid "KOI8-R Russian" -msgstr "KOI8-R ruské" +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "" +"The user %1 is currently not signed in.\n" +"Messages will not be delivered." +msgstr "" +"%1 momentálně není přihlášen(a).\n" +"Zpráva nebude doručena." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48 -msgid "KOI8-U Ukrainian" -msgstr "KOI8-U ukrajinské" +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "user disconnected" +msgstr "uživatel odpojen" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50 -msgid "ISO-8859-1 Western" -msgstr "ISO-8859-1 západné" +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "" +"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time" +msgstr "Snažíte se k tomuto rozhovoru přizvat příliš mnoho kontaktů najednou." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51 -msgid "ISO-8859-2 Central European" -msgstr "ISO-8859-2 stredoeurópske" +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server." +msgstr "Nastala chyba pri prihlásení k serveru: %1" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52 -msgid "ISO-8859-3 Central European" -msgstr "ISO-8859-3 stredoeurópske" +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "timeout" +msgstr "vypršení časového limitu" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53 -msgid "ISO-8859-4 Baltic" -msgstr "ISO-8859-4 pobaltské" +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771 +#, fuzzy +msgid "" +"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 " +"messages." +msgstr "" +"Zpráva, kterou se snažíte odeslat, je příliš dlouhá; bude rozdělena do %1 " +"zpráv." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54 -msgid "ISO-8859-5 Cyrillic" -msgstr "ISO-8859-5 azbuka" +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772 +#, fuzzy +msgid "Message too big - MSN Plugin" +msgstr "Zpráva je příliš velká - MSN Plugin" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55 -msgid "ISO-8859-6 Arabic" -msgstr "ISO-8859-6 arabské" +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843 +#, fuzzy +msgid "connection closed" +msgstr "Spojenie odmietnuté." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56 -msgid "ISO-8859-7 Greek" -msgstr "ISO-8859-7 grécke" +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923 +#, fuzzy +msgid "\"Typewrited" +msgstr "\"Strojově" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57 -msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered" -msgstr "ISO-8859-8 hebrejské, triedené podľa vzhľadu" +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "" +"An error occurred when trying to change the display picture.
      Make " +"sure that you have selected a correct image file
      " +msgstr "" +"Při pokusu o změnu zobrazovaného obrázku se stala chyba.
      Ujistěte se, " +"že jste zvolili správný soubor s obrázkem.
      " -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58 -msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered" -msgstr "ISO-8859-8-I hebrejské, triedené logicky" +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list" +msgstr "" +"Zde můžete vidět seznam kontaktů, kteří vám mají na svém seznamu kontaktů" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59 -msgid "ISO-8859-9 Turkish" -msgstr "ISO-8859-9 turecké" +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "Reverse List - MSN Plugin" +msgstr "Opačný seznam - MSN Plugin" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60 -msgid "ISO-8859-10" -msgstr "ISO-8859-10" +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Downloading of display image failed" +msgstr "Selhalo stahování zobrazovaného obrázku" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61 -msgid "ISO-8859-13" -msgstr "ISO-8859-13" +#: protocols/msn/webcam.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "" +"The contact %1 wants to see your webcam, do you want them to see " +"it?" +msgstr "" +"Kontakt %1 chce vidět vaše vysílání webkamery, chcete to umožnit?" +"" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62 -msgid "ISO-8859-14" -msgstr "ISO-8859-14" +#: protocols/msn/webcam.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?" +msgstr "Kontakt %1 vám chce ukázat vysílání své webkamery, chcete to vidět?" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63 -msgid "ISO-8859-15 Western" -msgstr "ISO-8859-15 západné" +#: protocols/msn/webcam.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin" +msgstr "Webkamera - pozvánka - MSN Plugin" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65 -msgid "Windows-1250 Central European" -msgstr "Windows-1250 stredoeurópske" +#: protocols/msn/webcam.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Decline" +msgstr "Pripojený" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66 -msgid "Windows-1251 Cyrillic" -msgstr "Windows-1251 azbuka" +#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31 +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 +#, fuzzy, c-format +msgid "Webcam for %1" +msgstr "Webová kamerka užívateľa %1" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67 -msgid "Windows-1252 Western" -msgstr "Windows-1252 západné" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "" +"Visit the Kopete website at http://" +"trinitydesktop.org" +msgstr "" +"Navštivte web Kopete na adrese http://" +"trinitydesktop.org" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68 -msgid "Windows-1253 Greek" -msgstr "Windows-1253 grécke" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69 -msgid "Windows-1254 Turkish" -msgstr "Windows-1254 turecké" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70 -msgid "Windows-1255 Hebrew" -msgstr "Windows-1255 hebrejské" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71 -msgid "Windows-1256 Arabic" -msgstr "Windows-1256 arabské" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72 -msgid "Windows-1257 Baltic" -msgstr "Windows-1257 pobaltské" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "Join Chat..." +msgstr "Pripojiť sa k skupinovému rozhovoru..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73 -msgid "Windows-1258 Viet Nam" -msgstr "Windows-1258 vietnamské" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Set Visibility..." +msgstr "Nastaviť dostupnosť" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75 -msgid "IBM 850" -msgstr "IBM 850" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385 +#, fuzzy +msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected." +msgstr "Úprava uživatelských informací není možná, protože nejste připojen/a." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76 -msgid "IBM 866" -msgstr "IBM 866" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Unable to edit user info" +msgstr "Nepodarilo sa získať formulár pre hľadanie." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78 -msgid "TIS-620 Thai" -msgstr "TIS-620 thajské" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511 +#, fuzzy +msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." +msgstr "Nelze vstoupit do AIM místnosti, protože nejste připojen/a." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513 #, fuzzy -msgid "UTF-8 Unicode" -msgstr "UTF-8 Unicode" +msgid "Unable to Join AIM Chat Room" +msgstr "Nelze se připojit se k AIM místnosti" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226 #, fuzzy -msgid "UTF-16 Unicode" -msgstr "UTF-16 Unicode" +msgid "You must be online to set users visibility." +msgstr "Pro zobrazení dostupnosti je potřeba být přihlášen." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 #, fuzzy -msgid "Single" -msgstr "Veda" +msgid "ICQ Plugin" +msgstr "Modul MSN" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597 +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93 #, fuzzy -msgid "Long term relationship" -msgstr "Dlouhodobý vztah" +msgid "&Warn User" +msgstr "Va&rovat uživatele" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598 +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 #, fuzzy -msgid "Engaged" -msgstr "Zasnoubený(á)" +msgid "Always &Visible To" +msgstr "Neviditeľný" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599 +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 #, fuzzy -msgid "Married" -msgstr "Ženatý (vdaná)" +msgid "Always &Invisible To" +msgstr "Neviditeľný" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600 +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350 #, fuzzy -msgid "Divorced" -msgstr "&Odpojiť všetky" +msgid "" +"Would you like to warn %1 anonymously or with your name?
      (Warning a " +"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you " +"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to " +"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate " +"practices.)
      " +msgstr "" +"Chcete varovat uživatele %1 anonymně nebo pod vaším jménem?
      " +"(Varování uživatele v síti AIM má za následek zvýšení jeho \"Úrovně varování" +"\" Jakmile tato úroveň dosáhne určité hodnoty, uživatel se nebude moci " +"přihlásit. Prosím, nezneužívejte této funkce.)
      " -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601 +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358 #, fuzzy -msgid "Separated" -msgstr "Oddělený(á)" +msgid "Warn User %1?" +msgstr "Varovat uživatele %1?" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602 +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 #, fuzzy -msgid "Widowed" -msgstr "Vdovec(vdova)" +msgid "Warn Anonymously" +msgstr "Varovat anonymně" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609 +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 #, fuzzy -msgid "Art" -msgstr "Prerušené" +msgid "Warn" +msgstr "Var." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610 +#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31 #, fuzzy -msgid "Cars" -msgstr "Farsí" +msgid "Join AIM Chat Room" +msgstr "Připojit se k rozhovorové místnosti AIM" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611 +#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32 #, fuzzy -msgid "Celebrities" -msgstr "Celebrity" +msgid "Join" +msgstr "&Pripojiť sa k hre" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 #, fuzzy -msgid "Collections" -msgstr "Pripojenie" +msgid "AIM" +msgstr "AIM" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192 #, fuzzy -msgid "Computers" -msgstr "Počítače" +msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" +msgstr "Chcete pridať %1 do vášho zoznamu kontaktov?" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214 #, fuzzy -msgid "Culture" -msgstr "Kultura" +msgid "" +"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " +"connected." +msgstr "Není možné vstoupit do místnosti %1 protože účet %2 není přihlášen." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236 #, fuzzy -msgid "Fitness" -msgstr "Filtre" +msgid "Mobile" +msgstr "Windows-1255 hebrejské" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239 #, fuzzy -msgid "Games" -msgstr "Hry" +msgid "Mobile Away" +msgstr "&Odmietnuť" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 +msgid "Connecting..." +msgstr "Pripájam..." + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 #, fuzzy -msgid "Hobbies" -msgstr "Hobby" +msgid "Client Features" +msgstr "Vlastnosti klienta" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243 #, fuzzy -msgid "ICQ - Help" -msgstr "ICQ - pomoc" +msgid "User Profile" +msgstr "Uživatelský profil" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 #, fuzzy -msgid "Internet" -msgstr "Internet" +msgid "Buddy Icon MD5 Hash" +msgstr "MD5 Hash kámošovi ikony" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620 +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41 +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136 +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "User Information on %1" +msgstr "Informace o uživateli %1" + +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90 #, fuzzy -msgid "Lifestyle" -msgstr "Životní styl" +msgid "&Save Profile" +msgstr "&Uložit profil" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621 +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116 #, fuzzy -msgid "Movies" -msgstr "Filmy" +msgid "Requesting User Profile, please wait..." +msgstr "Vyžádání uživatelského profilu, prosím čekejte..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622 +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198 #, fuzzy -msgid "Music" -msgstr "Hudba" +msgid "No user information provided" +msgstr "" +"Nebyly poskytnuty žádné informace o uživateli" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Outdoors" -msgstr "Venkovní činnosti" +msgid "Connect to the AIM network and try again." +msgstr "Připojte se k síti AIM a zkuste to znovu." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66 #, fuzzy -msgid "Parenting" -msgstr "Rodičovství" +msgid "No Screen Name" +msgstr "(nenastaveno žádné jméno)" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 #, fuzzy -msgid "Pets and animals" -msgstr "Zvířátka" +msgid "In&visible" +msgstr "Neviditeľný" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626 -msgid "Religion" -msgstr "Náboženstvo" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253 +msgid "Request Authorization" +msgstr "Požadovať overenie" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627 -msgid "Science" -msgstr "Veda" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254 +msgid "Reason for requesting authorization:" +msgstr "Dôvod pre požadovanie overenia:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278 #, fuzzy -msgid "Skills" -msgstr "Dovednosti" +msgid "" +"User %1 has granted your authorization request.\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"Uživatel %1 vám udělil autorizaci.\n" +"Důvod: %2" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629 -msgid "Sports" -msgstr "Šport" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "" +"User %1 has rejected the authorization request.\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"Uživatel %1 zamítl požadavek na autorizaci.\n" +"Důvod: %2" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630 -msgid "Web design" -msgstr "Web dizajn" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542 +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Translators: client-name client-version\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631 -msgid "Ecology" -msgstr "Ekológia" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188 +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553 #, fuzzy -msgid "News and media" -msgstr "Novinky a média" +msgid "RTF-Messages" +msgstr "Prečítať správu" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633 -msgid "Government" -msgstr "Vláda" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "DirectIM/IMImage" +msgstr "DirectIM/IMImage" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634 -msgid "Business" -msgstr "Business" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557 +#, fuzzy +msgid "Groupchat" +msgstr "Pripojiť sa k skupinovému rozhovoru..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628 #, fuzzy -msgid "Mystics" -msgstr "Mystika" +msgid "" +"You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user." +msgstr "" +"Než můžete odesílat zprávy, musíte se přihlásit k ICQ serveru." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636 -msgid "Travel" -msgstr "Cestovanie" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630 +#, fuzzy +msgid "Not Signed On" +msgstr "Nepřihlášen" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637 -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronómia" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690 +#, fuzzy +msgid "&Request Authorization" +msgstr "Vyžádat &autorizaci" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638 -msgid "Space" -msgstr "Vesmír" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639 -msgid "Clothing" -msgstr "Móda" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692 #, fuzzy -msgid "Parties" -msgstr "&Vlastnosti" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641 -msgid "Women" -msgstr "Ženy" +msgid "&Grant Authorization" +msgstr "Prihlásenie" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703 #, fuzzy -msgid "Social science" -msgstr "Veda" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643 -msgid "60's" -msgstr "60-te roky" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644 -msgid "70's" -msgstr "70-te roky" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645 -msgid "40's" -msgstr "80-te roky" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646 -msgid "50's" -msgstr "50-te roky" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647 -msgid "Finance and corporate" -msgstr "Financie" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648 -msgid "Entertainment" -msgstr "Zábava" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649 -msgid "Consumer electronics" -msgstr "Spotrebná elektronika" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650 -msgid "Retail stores" -msgstr "Nákup a obchody" +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorovať" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651 -msgid "Health and beauty" -msgstr "Zdravie a krása" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 +#, fuzzy +msgid "Select Encoding..." +msgstr "Vybrať..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652 -msgid "Media" -msgstr "Médiá" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "&Do Not Disturb" +msgstr "&Nevyrušovať" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 #, fuzzy -msgid "Household products" -msgstr "Domácí produkty" +msgid "Do Not Disturb (Invisible)" +msgstr "Nevyrušovať" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Mail order catalog" -msgstr "Zásilkový katalog" +msgid "O&ccupied" +msgstr "Zane&prázdněn" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Business services" -msgstr "Obchodné" +msgid "Occupied" +msgstr "Zaneprázdněn" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Audio and visual" -msgstr "Audio a video" +msgid "Occupied (Invisible)" +msgstr "Nastaviť Ne&viditeľný" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 #, fuzzy -msgid "Sporting and athletic" -msgstr "Sport a atletika" +msgid "Not A&vailable" +msgstr "Ne&dostupný" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 #, fuzzy -msgid "Publishing" -msgstr "Publikování" +msgid "Not Available" +msgstr "Nedostupný" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 #, fuzzy -msgid "Home automation" -msgstr "Automatizace domova" +msgid "Not Available (Invisible)" +msgstr "Filtre k dispozícii" -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 #, fuzzy -msgid "&Fetch Again" -msgstr "&Získat znovu" +msgid "Away (Invisible)" +msgstr "Neviditeľný" -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82 -msgid "'%2' Message for %1" -msgstr "'%2' Správa pre %1" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "&Free for Chat" +msgstr "K &dispozícii pre rozhovor" -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77 -msgid "Fetching '%2' Message for %1..." -msgstr "Získavam '%2' správu pre %1..." +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "Free For Chat" +msgstr "K dispozícii pre rozhovor" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 #, fuzzy -msgid "You must enter a valid UIN." -msgstr "Musíte zadať platné heslo." +msgid "Free For Chat (Invisible)" +msgstr "K dispozícii pre rozhovor" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 #, fuzzy -msgid "Authorization Reply" -msgstr "Prihlásenie" +msgid "Online (Invisible)" +msgstr "Nastaviť Ne&viditeľný" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133 #, fuzzy -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." -msgstr "" -"%1 si vyžádal autorizaci pro vaše zařazení do svého seznamu kontaktů." +msgid "Waiting for Authorization" +msgstr "Čakám na prihlásenie" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 #, fuzzy -msgid "Authorization reply to %1." -msgstr "Autorizační odpověď pro %1." +msgid "You must be online to add a contact." +msgstr "Pro přidávání kontaktů musíte být online." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 #, fuzzy -msgid "ICQ User Search" -msgstr "&Hľadanie" +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144 #, fuzzy -msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." -msgstr "Pro hledání na ICQ seznamu je potřeba být přihlášen." +msgid "'%1'" +msgstr "'%1'" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 -#, fuzzy -msgid "You must enter search criteria." -msgstr "Musíte zadať platné heslo." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "'%1' (%2)" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 #, fuzzy -msgid "You must be online to display user info." -msgstr "Pro zobrazení informací o uživateli je potřeba být přihlášen." +msgid "Do you want to add %1 to your contact list?" +msgstr "Chcete pridať %1 do vášho zoznamu kontaktov?" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "ICQ User Information" -msgstr "Informácie o používateľovi" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182 +msgid "IP Address" +msgstr "IP adresa" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185 #, fuzzy -msgid "General Info" -msgstr "Všeobecné" +msgid "Contact Encoding" +msgstr "Kontaktné informácie" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "General ICQ Information" -msgstr "Informácie o používateľovi" +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:520 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:267 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 +#, no-c-format +msgid "Female" +msgstr "Žena" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Work Info" -msgstr "&Informácie o používateľovi" +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:525 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:262 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Male" +msgstr "Muž" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Work Information" -msgstr "Pracovní informace" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235 +msgid "Ascension Island" +msgstr "Ostrov Ascension" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Other Info" -msgstr "&Informácie o používateľovi" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237 +msgid "Australian Antarctic Territory" +msgstr "Austrálske antarktrické územie" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Other ICQ Information" -msgstr "Informácie o používateľovi" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244 +msgid "Barbuda" +msgstr "Barbuda" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Interest Info" -msgstr "&Informácie o používateľovi" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "Britské Panenské ostrovy" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Interest" -msgstr "Internet" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281 +msgid "Diego Garcia" +msgstr "Diego Garcia" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328 -#, fuzzy -msgid "MICQ" -msgstr "ICQ" - -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "SIM" -msgstr "AIM" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297 +msgid "French Antilles" +msgstr "Francúzske Antily" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338 -#, fuzzy -msgid "Trillian" -msgstr "Trillian" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311 +msgid "Guantanamo Bay" +msgstr "Záliv Guantanamo" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343 -#, fuzzy -msgid "MacICQ" -msgstr "ICQ" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320 +msgid "INMARSAT (Atlantic-East)" +msgstr "INMARSAT (Východný atlantik)" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350 -msgid "Licq SSL" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321 +msgid "INMARSAT (Atlantic-West)" +msgstr "INMARSAT (Západný atlantik)" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352 -msgid "Licq" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322 +msgid "INMARSAT (Indian)" +msgstr "INMARSAT (Indický)" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611 -#, fuzzy -msgid "Buddies" -msgstr "Kámoši" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323 +msgid "INMARSAT (Pacific)" +msgstr "INMARSAT (Tichý)" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395 -#, fuzzy -msgid "ICQ Web Express" -msgstr "ICQ Web Express" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324 +msgid "INMARSAT" +msgstr "INMARSAT" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397 -#, fuzzy -msgid "ICQ Email Express" -msgstr "E-mailová adresa" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328 +msgid "International Freephone Service" +msgstr "International Freephone Service" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736 -#, fuzzy -msgid "" -"_: account has been disconnected\n" -"%1 disconnected" -msgstr "%1 se odpojil" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408 +msgid "Ivory Coast" +msgstr "Pobrežie slonoviny" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760 -#, fuzzy -msgid "" -"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will " -"not be disconnected." -msgstr "Nastala chyba v protokole: %1" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380 +msgid "Nevis" +msgstr "Nevis" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762 -#, fuzzy -msgid "" -"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection " -"occurring." -msgstr "Nastala chyba v protokole: %1" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402 +msgid "Reunion Island" +msgstr "Reunion" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764 -#, fuzzy -msgid "OSCAR Protocol error" -msgstr "Chyba protokolu." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404 +msgid "Rota Island" +msgstr "Rota" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798 -#, fuzzy -msgid "" -"_: ICQ user id\n" -"UIN" -msgstr "UIN" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437 +msgid "Tinian Island" +msgstr "Tinian" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808 -#, fuzzy -msgid "" -"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " -"disconnected." -msgstr "" -"Prihlásili ste sa viac ako raz ako %1. Toto prihlasovacie meno bude teraz " -"odpojené." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475 +msgid "Bhojpuri" +msgstr "Bhojpuri" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814 -#, fuzzy -msgid "" -"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " -"your settings for account %2." -msgstr "" -"Přihlášení selhalo, protože buď váš %1 nebo heslo jsou neplatné. Prosím " -"zkontrolujte nastavení účtu %2." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478 +msgid "Cantonese" +msgstr "Kantonský" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822 -#, fuzzy -msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." -msgstr "" -"Služba AOL Instant Messenger je dočasne neprístupná. Prosím, skúste to " -"neskôr." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488 +msgid "Farsi" +msgstr "Farsí" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." -msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť k %1 s neexistujúcim účtom %2." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528 +msgid "Taiwanese" +msgstr "Taiwanský" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832 -#, fuzzy -msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." -msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť k %1 s neexistujúcim účtom %2." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36 +msgid "Big5" +msgstr "Big5" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836 -#, fuzzy -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." -msgstr "Prihlásenie zlyhalo, pretože váš účet je momentálne pozastavený." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37 +msgid "Big5-HKSCS" +msgstr "Big5-HKSCS" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840 -#, fuzzy -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." -msgstr "Prihlásenie zlyhalo, pretože váš účet je momentálne pozastavený." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38 +msgid "euc-JP Japanese" +msgstr "euc-JP japonské" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." -msgstr "" -"Nepodarilo sa prihlásiť k %1, pretože je z jednoho počítača príliš veľa " -"klientov." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39 +msgid "euc-KR Korean" +msgstr "euc-KR kórejské" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 -#, fuzzy -msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. " -"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to " -"wait even longer." -msgstr "" -"Server zablokoval účet %1 %2, pretože posielal správy príliš rýchlo. " -"Počkajte pár minút a skúste to znovu. Ak sa budete ďalej snažiť posielať, " -"budete musieť čakať ešte dlhšie." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40 +msgid "GB-2312 Chinese" +msgstr "GB-2312 čínske" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861 -#, fuzzy -msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait " -"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait " -"even longer." -msgstr "" -"Server zablokoval účet %1 %2, pretože posielal správy príliš rýchlo. " -"Počkajte pár minút a skúste to znovu. Ak sa budete ďalej snažiť posielať, " -"budete musieť čakať ešte dlhšie." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41 +msgid "GBK Chinese" +msgstr "GBK čínske" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893 -msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." -msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť k %1 pomocou účtu %2." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42 +msgid "GB18030 Chinese" +msgstr "GB18030 čínske" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880 -#, fuzzy -msgid "" -"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this " -"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org" -msgstr "" -"Klient, ktorého používate, je príliš starý. Prosím, použite novšiu verziu." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44 +msgid "JIS Japanese" +msgstr "JIS japonské" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886 -#, fuzzy -msgid "" -"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)." -msgstr "Účet %1 byl na %2 serveru zakázán kvůli vašemu věku (méně než 13 let)." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45 +msgid "Shift-JIS Japanese" +msgstr "Shift-JIS japonské" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_: Translators: client name and version\n" -"%1" -msgstr "%1" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47 +msgid "KOI8-R Russian" +msgstr "KOI8-R ruské" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "Buddy icons" -msgstr "Ikony kámošů" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48 +msgid "KOI8-U Ukrainian" +msgstr "KOI8-U ukrajinské" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Rich text messages" -msgstr "Formátované zprávy" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50 +msgid "ISO-8859-1 Western" +msgstr "ISO-8859-1 západné" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Group chat" -msgstr "Pripojiť sa k skupinovému rozhovoru..." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51 +msgid "ISO-8859-2 Central European" +msgstr "ISO-8859-2 stredoeurópske" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "Voice chat" -msgstr "Hlas" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52 +msgid "ISO-8859-3 Central European" +msgstr "ISO-8859-3 stredoeurópske" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Send buddy list" -msgstr "Poslat seznam kámošů" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53 +msgid "ISO-8859-4 Baltic" +msgstr "ISO-8859-4 pobaltské" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194 -#, fuzzy -msgid "File transfers" -msgstr "Prenosy súboru" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54 +msgid "ISO-8859-5 Cyrillic" +msgstr "ISO-8859-5 azbuka" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "Trillian user" -msgstr "Trillian" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55 +msgid "ISO-8859-6 Arabic" +msgstr "ISO-8859-6 arabské" -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28 -#, fuzzy -msgid "Select Encoding" -msgstr "Vyberte účet" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56 +msgid "ISO-8859-7 Greek" +msgstr "ISO-8859-7 grécke" -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28 -#, fuzzy -msgid "Add Contacts to Server List" -msgstr "Nepodarilo sa spracovať zoznam serverov." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57 +msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered" +msgstr "ISO-8859-8 hebrejské, triedené podľa vzhľadu" -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Do &Not Add" -msgstr "Nepodarilo sa pridať alias" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58 +msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered" +msgstr "ISO-8859-8-I hebrejské, triedené logicky" -#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29 -#, fuzzy -msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List" -msgstr "Nepodarilo sa spracovať zoznam serverov." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59 +msgid "ISO-8859-9 Turkish" +msgstr "ISO-8859-9 turecké" -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load service %1." -msgstr "Nepodarilo sa použiť službu %1." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60 +msgid "ISO-8859-10" +msgstr "ISO-8859-10" -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Error Loading Service" -msgstr "Chyba pri zavádzaní služby" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61 +msgid "ISO-8859-13" +msgstr "ISO-8859-13" -#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447 -#, fuzzy -msgid "" -"GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. " -"The program can be found on %1" -msgstr "" -"GSMLib je knihovna (a nástroje) pro zasílání SMS zpráv pomocí GSM " -"zařízení. Program lze nalézt na stránce %1" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62 +msgid "ISO-8859-14" +msgstr "ISO-8859-14" -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "No provider configured" -msgstr "Není nastaven žádný poskytovatel" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63 +msgid "ISO-8859-15 Western" +msgstr "ISO-8859-15 západné" -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 -#: protocols/sms/smscontact.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Could Not Send Message" -msgstr "Nebolo možné odoslať správu" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65 +msgid "Windows-1250 Central European" +msgstr "Windows-1250 stredoeurópske" -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66 +msgid "Windows-1251 Cyrillic" +msgstr "Windows-1251 azbuka" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67 +msgid "Windows-1252 Western" +msgstr "Windows-1252 západné" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68 +msgid "Windows-1253 Greek" +msgstr "Windows-1253 grécke" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69 +msgid "Windows-1254 Turkish" +msgstr "Windows-1254 turecké" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70 +msgid "Windows-1255 Hebrew" +msgstr "Windows-1255 hebrejské" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71 +msgid "Windows-1256 Arabic" +msgstr "Windows-1256 arabské" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72 +msgid "Windows-1257 Baltic" +msgstr "Windows-1257 pobaltské" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73 +msgid "Windows-1258 Viet Nam" +msgstr "Windows-1258 vietnamské" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75 +msgid "IBM 850" +msgstr "IBM 850" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76 +msgid "IBM 866" +msgstr "IBM 866" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78 +msgid "TIS-620 Thai" +msgstr "TIS-620 thajské" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80 #, fuzzy -msgid "" -"SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can " -"be found on %1" -msgstr "" -"SMSClient je program pro zasílání SMS zpráv modemem. Program lze nalézt " -"na stránce %1" +msgid "UTF-8 Unicode" +msgstr "UTF-8 Unicode" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81 #, fuzzy -msgid "No provider configured." -msgstr "Není nastaven žádný poskytovatel." +msgid "UTF-16 Unicode" +msgstr "UTF-16 Unicode" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596 #, fuzzy -msgid "" -"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." -msgstr "" -"Pro SMSSend není nastaveno předčíslí, změňte to prosím v konfiguračním " -"dialogu." +msgid "Single" +msgstr "Veda" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597 #, fuzzy -msgid "No Prefix" -msgstr "Žádné předčíslí" +msgid "Long term relationship" +msgstr "Dlouhodobý vztah" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184 -msgid "%1 Settings" -msgstr "%1 nastavenia" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "Engaged" +msgstr "Zasnoubený(á)" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599 #, fuzzy -msgid "" -"SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can " -"be found on %2" -msgstr "" -"SMSSend je program pro posílání SMS zpráv přes webové brány. Lze ho " -"nalézt na stránce %2" +msgid "Married" +msgstr "Ženatý (vdaná)" -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600 #, fuzzy -msgid "Could not determine which argument which should contain the message." -msgstr "Nelze zjistit, který argument má obsahovat zprávu" +msgid "Divorced" +msgstr "&Odpojiť všetky" -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601 #, fuzzy -msgid "Could not determine which argument which should contain the number." -msgstr "Nelze zjistit, který argument má obsahovat číslo" +msgid "Separated" +msgstr "Oddělený(á)" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602 #, fuzzy -msgid "" -"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to " -"%2 messages?" -msgstr "Zpráva je delší než maximální délka (%1). Mám ji rozdělit do %2 zpráv?" +msgid "Widowed" +msgstr "Vdovec(vdova)" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609 #, fuzzy -msgid "Message Too Long" -msgstr "Správa je príliš dlhá" +msgid "Art" +msgstr "Prerušené" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610 #, fuzzy -msgid "Divide" -msgstr "Náhľad:" +msgid "Cars" +msgstr "Farsí" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611 #, fuzzy -msgid "Do Not Divide" -msgstr "Nevyrušovať" +msgid "Celebrities" +msgstr "Celebrity" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612 #, fuzzy -msgid "Message too long." -msgstr "Správa je príliš dlhá." +msgid "Collections" +msgstr "Pripojenie" -#: protocols/sms/smscontact.cpp:56 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613 #, fuzzy -msgid "Something went wrong when sending message." -msgstr "Nepodarilo sa odoslať správu." +msgid "Computers" +msgstr "Počítače" -#: protocols/sms/smscontact.cpp:126 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614 #, fuzzy -msgid "&Contact Settings" -msgstr "Nastavení &kontaktu" +msgid "Culture" +msgstr "Kultura" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:83 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:39 -#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Popis" - -#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615 #, fuzzy -msgid "User Preferences" -msgstr "Uživatelská nastavení" +msgid "Fitness" +msgstr "Filtre" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202 #, fuzzy -msgid "" -"Working directory %1 does not exist.\n" -"If you have not configured anything yet (samba) please see\n" -"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" -"on how to do this.\n" -"Should the directory be created? (May need root password)" -msgstr "" -"Pracovní adresář %1 neexistuje.\n" -"Pokud jste zatím nic nenastavovali (samba), může být lepší volat\n" -"Instalaci do Samby (Nastavení... -> Účet -> Upravit)\n" -"Má se adresář vytvořit? (Může být vyžadováno administrátorské heslo.)" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 -msgid "Create Directory" -msgstr "Vytvoriť adresár" +msgid "Games" +msgstr "Hry" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Nevytvoriť" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617 +#, fuzzy +msgid "Hobbies" +msgstr "Hobby" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618 #, fuzzy -msgid "" -"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n" -"You will not receive messages if you say no.\n" -"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n" -"Fix? (May need root password)" -msgstr "" -"Přístupová práva k pracovnímu adtresáři %1 jsou špatná.\n" -"Pokud odpovíte ne, nebudete moci získávat zprávy.\n" -"Opravu můžete provést i ručně (chmod 0777 %1) a restartovat kopete.\n" -"Opravit? (Může být potřeba heslo administrátora)" +msgid "ICQ - Help" +msgstr "ICQ - pomoc" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 -msgid "Fix" -msgstr "Opraviť" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "Internet" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 -msgid "Do Not Fix" -msgstr "Neopravovať" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620 +#, fuzzy +msgid "Lifestyle" +msgstr "Životní styl" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621 #, fuzzy -msgid "" -"Connection to localhost failed!\n" -"Is your samba server running?" -msgstr "" -"Spojení s localhost selhalo!\n" -"Běží váš samba server?" +msgid "Movies" +msgstr "Filmy" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622 #, fuzzy -msgid "" -"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n" -"Fix? (May need root password)" -msgstr "" -"Soubor pro zprávy nebylo možné smazat - možná nejsou správně nastavena " -"práva.\n" -"Opravit? (Může být vyžadováno administrátorské heslo.)" +msgid "Music" +msgstr "Hudba" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311 -msgid "Still cannot remove it; please fix manually." -msgstr "Stále sa nepodarilo odobrať; opravte to manuálne." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "Outdoors" +msgstr "Venkovní činnosti" -#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163 -msgid "WinPopup (%1)" -msgstr "WinPopup (%1)" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Parenting" +msgstr "Rodičovství" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625 #, fuzzy -msgid "You must enter a valid hostname." -msgstr "Musíte zadať platné heslo." +msgid "Pets and animals" +msgstr "Zvířátka" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 -msgid "WinPopup" -msgstr "WinPopup" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626 +msgid "Religion" +msgstr "Náboženstvo" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 -msgid "LOCALHOST is not allowed as contact." -msgstr "LOCALHOST nie je povolené pridať ako kontakt." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627 +msgid "Science" +msgstr "Veda" -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628 #, fuzzy -msgid "You must enter a valid smbclient path." -msgstr "Musíte zadať platné heslo." - -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 -msgid "The Samba configuration file is modified." -msgstr "Konfiguračný súbor Samba úspešne zmenený." - -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 -msgid "Configuration Succeeded" -msgstr "Konfigurácia úspešná" +msgid "Skills" +msgstr "Dovednosti" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "Updating the Samba configuration file failed." -msgstr "Aktualizácia konfiguračného súboru Samba zlyhala." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629 +msgid "Sports" +msgstr "Šport" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "Configuration Failed" -msgstr "Nastavenie zlyhalo" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630 +msgid "Web design" +msgstr "Web dizajn" -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37 -msgid "N/A" -msgstr "Nie je k dispozícii" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631 +msgid "Ecology" +msgstr "Ekológia" -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49 -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632 #, fuzzy -msgid "Looking" -msgstr "Nízka" +msgid "News and media" +msgstr "Novinky a média" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while saving the address book entry." -msgstr "Nastala chyba. Správa je: %1" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633 +msgid "Government" +msgstr "Vláda" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n" -"%1 - %2" -msgstr "Nový zaznam adresára" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634 +msgid "Business" +msgstr "Business" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635 #, fuzzy -msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n" -"%1 - %2" -msgstr "Nový zaznam adresára" +msgid "Mystics" +msgstr "Mystika" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n" -"%1 - %2" -msgstr "Nový zaznam adresára" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636 +msgid "Travel" +msgstr "Cestovanie" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "The picture was not successfully uploaded" -msgstr "Soubor nebyl úspěšně přenesen" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637 +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronómia" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174 -msgid "Could not open file for writing." -msgstr "Nepodarilo sa otvoriť pre zápis." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638 +msgid "Space" +msgstr "Vesmír" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while downloading the file." -msgstr "Pri stahovaní súboru sa vyskytla chyba." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639 +msgid "Clothing" +msgstr "Móda" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640 #, fuzzy -msgid "Unknown error" -msgstr "Neznáma chyba." +msgid "Parties" +msgstr "&Vlastnosti" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Unable to connect to file transfer server" -msgstr "Nelze se spojit se serverem." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641 +msgid "Women" +msgstr "Ženy" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642 #, fuzzy -msgid "An error occurred while sending the file." -msgstr "Pri posielaní súboru sa vyskytla chyba." +msgid "Social science" +msgstr "Veda" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while sending the message" -msgstr "Nastala chyba. Správa je: %1" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643 +msgid "60's" +msgstr "60-te roky" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "The message is empty." -msgstr "Táto správa je zašifrovaná." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644 +msgid "70's" +msgstr "70-te roky" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error opening file: %1" -msgstr "Nastala chyba. Správa je: %1" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645 +msgid "40's" +msgstr "80-te roky" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646 +msgid "50's" +msgstr "50-te roky" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647 +msgid "Finance and corporate" +msgstr "Financie" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648 +msgid "Entertainment" +msgstr "Zábava" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649 +msgid "Consumer electronics" +msgstr "Spotrebná elektronika" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650 +msgid "Retail stores" +msgstr "Nákup a obchody" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651 +msgid "Health and beauty" +msgstr "Zdravie a krása" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652 +msgid "Media" +msgstr "Médiá" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653 #, fuzzy -msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "Vyskytla sa neznáma chyba" +msgid "Household products" +msgstr "Domácí produkty" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654 #, fuzzy -msgid "" -"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" -"\n" -"Please relogin and try again." -msgstr "" -"Spojení s kamerou uživatele %1 nelze navázat.\n" -"\n" -"Přihlaste se znovu a opakujte." +msgid "Mail order catalog" +msgstr "Zásilkový katalog" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655 #, fuzzy -msgid "An error occurred closing the webcam session. " -msgstr "Nastala chyba. Správa je: %1" +msgid "Business services" +msgstr "Obchodné" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656 #, fuzzy -msgid "You tried to close a connection that did not exist." -msgstr "Snažíte se uzavřít sezení, které neexistuje." +msgid "Audio and visual" +msgstr "Audio a video" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657 #, fuzzy -msgid "Could not retrieve server side address book for user info." -msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam serverov." +msgid "Sporting and athletic" +msgstr "Sport a atletika" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658 #, fuzzy -msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)" -msgstr "Nastala chyba. Správa je: %1" +msgid "Publishing" +msgstr "Publikování" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659 #, fuzzy -msgid "Could not join chat" -msgstr "Nepodarilo sa pridať kontakt" +msgid "Home automation" +msgstr "Automatizace domova" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271 -msgid "The room is full. Please choose another one." -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "&Fetch Again" +msgstr "&Získat znovu" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275 +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82 +msgid "'%2' Message for %1" +msgstr "'%2' Správa pre %1" + +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77 +msgid "Fetching '%2' Message for %1..." +msgstr "Získavam '%2' správu pre %1..." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Invalid user." -msgstr "Neplatné ID užívateľa." +msgid "You must enter a valid UIN." +msgstr "Musíte zadať platné heslo." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28 #, fuzzy -msgid "An unknown error occurred while joining the chat room." -msgstr "Pri inštalácii témy nastala neznáma chyba." +msgid "Authorization Reply" +msgstr "Prihlásenie" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53 #, fuzzy -msgid "Yahoo User Information" -msgstr "Informácie o používateľovi" +msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." +msgstr "" +"%1 si vyžádal autorizaci pro vaše zařazení do svého seznamu kontaktů." -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55 #, fuzzy -msgid "Save and Close" -msgstr "Uložit a zavřít" +msgid "Authorization reply to %1." +msgstr "Autorizační odpověď pro %1." -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Merge with existing entry" -msgstr "Sloučit s existující položkou" +msgid "ICQ User Search" +msgstr "&Hľadanie" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 #, fuzzy -msgid "General Yahoo Information" -msgstr "Informácie o používateľovi" +msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." +msgstr "Pro hledání na ICQ seznamu je potřeba být přihlášen." -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 #, fuzzy -msgid "Other Yahoo Information" -msgstr "Informácie o používateľovi" +msgid "You must enter search criteria." +msgstr "Musíte zadať platné heslo." -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 #, fuzzy -msgid "Replace existing entry" -msgstr "Prijímateľ" +msgid "You must be online to display user info." +msgstr "Pro zobrazení informací o uživateli je potřeba být přihlášen." -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 -#, fuzzy, c-format -msgid "Webcam for %1" -msgstr "Webová kamerka užívateľa %1" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "ICQ User Information" +msgstr "Informácie o používateľovi" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 #, fuzzy -msgid "No webcam image received" -msgstr "Nebyl přijat žádný obraz z webkamery" +msgid "General Info" +msgstr "Všeobecné" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80 +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49 #, fuzzy -msgid "%1 has stopped broadcasting" -msgstr "%1 zastavil vysílání" +msgid "General ICQ Information" +msgstr "Informácie o používateľovi" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82 +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55 #, fuzzy -msgid "%1 has cancelled viewing permission" -msgstr "%1 zrušil(a) povolení k prohlížení" +msgid "Work Info" +msgstr "&Informácie o používateľovi" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84 +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56 #, fuzzy -msgid "%1 has declined permission to view webcam" -msgstr "%1 zamítl(a) zobrazení webkamery" +msgid "Work Information" +msgstr "Pracovní informace" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86 +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62 #, fuzzy -msgid "%1 does not have his/her webcam online" -msgstr "%1 nemá svoji webkameru zapnutou" +msgid "Other Info" +msgstr "&Informácie o používateľovi" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88 +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63 #, fuzzy -msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason" -msgstr "Není možné zobrazit webkameru %1, důvod není znám" +msgid "Other ICQ Information" +msgstr "Informácie o používateľovi" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97 +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69 #, fuzzy -msgid "%1 viewer(s)" -msgstr "%1 sledující/ch" +msgid "Interest Info" +msgstr "&Informácie o používateľovi" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97 +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70 #, fuzzy -msgid "Open Inbo&x..." -msgstr "Otvoriť Prija&té správy..." +msgid "Interest" +msgstr "Internet" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98 -msgid "Open &Addressbook..." -msgstr "Otvoriť adres&ár..." +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "MICQ" +msgstr "ICQ" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99 +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333 #, fuzzy -msgid "&Edit my contact details..." -msgstr "&Upravit podrobnosti o kontaktu..." +msgid "SIM" +msgstr "AIM" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100 +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338 #, fuzzy -msgid "&Join chat room..." -msgstr "Pripojiť sa k skupinovému rozhovoru..." +msgid "Trillian" +msgstr "Trillian" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753 +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343 #, fuzzy -msgid "" -"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n" -"Visit %1 to reactivate it." +msgid "MacICQ" +msgstr "ICQ" + +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350 +msgid "Licq SSL" msgstr "" -"Nepodarilo sa prihlásiť k službe Yahoo. Váš účet je zamknutý.\n" -"Navštívte %1 a znovu ho aktivujte." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:762 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid." +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352 +msgid "Licq" msgstr "" -"Nepodarilo sa prihlásiť k službe Yahoo. Váš účet je zamknutý.\n" -"Navštívte %1 a znovu ho aktivujte." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:771 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622 #, fuzzy -msgid "" -"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate " -"login." -msgstr "Odhlásili vás zo služby Yahoo, možno kvôli dvojitému prihláseniu." +msgid "Buddies" +msgstr "Kámoši" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:803 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406 #, fuzzy -msgid "" -"%1 has been disconnected.\n" -"Error message:\n" -"%2 - %3" -msgstr "" -"%1 byl odpojen/a.\n" -"Chybové hlášení:\n" -"%2 - %3" +msgid "ICQ Web Express" +msgstr "ICQ Web Express" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408 +#, fuzzy +msgid "ICQ Email Express" +msgstr "E-mailová adresa" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747 #, fuzzy msgid "" -"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n" -"Error message:\n" -"%2 - %3" -msgstr "Nastala chyba pri prihlásení k serveru: %1" +"_: account has been disconnected\n" +"%1 disconnected" +msgstr "%1 se odpojil" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771 #, fuzzy msgid "" -"%1\n" -"\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"%1\n" -"\n" -"Důvod: %2 - %3" +"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will " +"not be disconnected." +msgstr "Nastala chyba v protokole: %1" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 -msgid "Yahoo Plugin" -msgstr "Yahoo modul" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection " +"occurring." +msgstr "Nastala chyba v protokole: %1" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:891 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775 #, fuzzy -msgid "User %1 has granted your authorization request." -msgstr "Uživatel %1 vám udělil autorizaci." +msgid "OSCAR Protocol error" +msgstr "Chyba protokolu." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 #, fuzzy msgid "" -"User %1 has rejected your authorization request.\n" -"%2" -msgstr "" -"Uživatel %1 vám udělil autorizaci.\n" -"%2" +"_: ICQ user id\n" +"UIN" +msgstr "UIN" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 #, fuzzy msgid "" -"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n" -"Buzz" -msgstr "Bzzzzzz!!" +"_: AIM user id\n" +"screen name" +msgstr "AIM jméno:" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820 #, fuzzy msgid "" -"%1 has invited you to join a conference with %2.\n" -"\n" -"His/her message: %3\n" -"\n" -"Accept?" +"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " +"disconnected." msgstr "" -"%1 vás pozval(a) ke sledování konference s %2.\n" -"\n" -"Zpráva: %3\n" -"\n" -" Přijmout?" +"Prihlásili ste sa viac ako raz ako %1. Toto prihlasovacie meno bude teraz " +"odpojené." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 -msgid "Accept" -msgstr "Akceptovať" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826 +#, fuzzy +msgid "" +"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " +"your settings for account %2." +msgstr "" +"Přihlášení selhalo, protože buď váš %1 nebo heslo jsou neplatné. Prosím " +"zkontrolujte nastavení účtu %2." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834 #, fuzzy -msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\"" -msgstr "%1 odmítl/a pozvání ke konferenci: \"%2\"" +msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." +msgstr "" +"Služba AOL Instant Messenger je dočasne neprístupná. Prosím, skúste to " +"neskôr." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646 -#, fuzzy, c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839 +#, fuzzy msgid "" -"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n" -"You have %n unread messages in your Yahoo inbox." -msgstr "" -"Ve své schránce máte %n nepřečtenou zprávu.\n" -"Ve své schránce máte %n nepřečtené zprávy.\n" -"Ve své schránce máte %n nepřečtených zpráv." +"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." +msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť k %1 s neexistujúcim účtom %2." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844 #, fuzzy -msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox.

      Subject: %2" -msgstr "V schránke Yahoo máte novú správu od %1." +msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." +msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť k %1 s neexistujúcim účtom %2." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848 #, fuzzy -msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?" -msgstr "%1 vás pozval(a) ke sledování své webkamery. Přijmout?" +msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." +msgstr "Prihlásenie zlyhalo, pretože váš účet je momentálne pozastavený." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 #, fuzzy -msgid "Webcam for %1 is not available." -msgstr "Služba nedostupná" +msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." +msgstr "Prihlásenie zlyhalo, pretože váš účet je momentálne pozastavený." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858 #, fuzzy msgid "" -"The selected buddy icon could not be opened.
      Please set a new " -"buddy icon.
      " +"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." msgstr "" -"Vybraná kámošova ikona nemohla být otevřena.
      Prosím vyberte novou " -"ikonu.
      " +"Nepodarilo sa prihlásiť k %1, pretože je z jednoho počítača príliš veľa " +"klientov." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864 #, fuzzy -msgid "An error occurred when trying to change the display picture." -msgstr "Nastala chyba. Správa je: %1" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1895 -msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" -msgstr "%1 má záujem vidieť obraz z vašej webkamery. Povoliť?" +msgid "" +"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. " +"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to " +"wait even longer." +msgstr "" +"Server zablokoval účet %1 %2, pretože posielal správy príliš rýchlo. " +"Počkajte pár minút a skúste to znovu. Ak sa budete ďalej snažiť posielať, " +"budete musieť čakať ešte dlhšie." -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 #, fuzzy -msgid "Buzz Contact" -msgstr "Povoliť kontakt?" +msgid "" +"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait " +"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait " +"even longer." +msgstr "" +"Server zablokoval účet %1 %2, pretože posielal správy príliš rýchlo. " +"Počkajte pár minút a skúste to znovu. Ak sa budete ďalej snažiť posielať, " +"budete musieť čakať ešte dlhšie." -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57 -msgid "Show User Info" -msgstr "Zobraziť informácie o užívateľovi" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905 +msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." +msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť k %1 pomocou účtu %2." -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892 #, fuzzy -msgid "Request Webcam" -msgstr "Požiadavka odmietnutá" +msgid "" +"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this " +"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org" +msgstr "" +"Klient, ktorého používate, je príliš starý. Prosím, použite novšiu verziu." -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898 #, fuzzy -msgid "Invite to view your Webcam" -msgstr "Nepodarilo sa získať formulár pre hľadanie." +msgid "" +"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)." +msgstr "Účet %1 byl na %2 serveru zakázán kvůli vašemu věku (méně než 13 let)." -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174 #, fuzzy -msgid "Yahoo Display Picture" -msgstr "Zobrazovaný Yahoo obrázek" +msgid "Mobile AIM Client" +msgstr "Hodnotenie klienta" -#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: Translators: client name and version\n" +"%1" +msgstr "%1" + +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186 #, fuzzy -msgid "&Invite others" -msgstr "&Pozvať" +msgid "Buddy icons" +msgstr "Ikony kámošů" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190 #, fuzzy -msgid "%1|Stealthed" -msgstr "%1|Utajený" +msgid "Rich text messages" +msgstr "Formátované zprávy" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192 #, fuzzy -msgid "View &Webcam" -msgstr "Zobrazit &webkameru" +msgid "Group chat" +msgstr "Pripojiť sa k skupinovému rozhovoru..." -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194 #, fuzzy -msgid "&Buzz Contact" -msgstr "Povoliť kontakt?" +msgid "Voice chat" +msgstr "Hlas" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198 #, fuzzy -msgid "&Stealth Setting" -msgstr "&Uložiť nastavenia" +msgid "Send buddy list" +msgstr "Poslat seznam kámošů" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200 #, fuzzy -msgid "&Invite to Conference" -msgstr "Uložiť rozhovor" +msgid "File transfers" +msgstr "Prenosy súboru" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204 #, fuzzy -msgid "&View Yahoo Profile" -msgstr "Zobrazit Yahoo &profil" +msgid "Trillian user" +msgstr "Trillian" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28 #, fuzzy -msgid "Stealth Setting" -msgstr "&Uložiť nastavenia" +msgid "Select Encoding" +msgstr "Vyberte účet" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519 +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28 #, fuzzy -msgid "Buzzz!!!" -msgstr "Bzzzzzz!!!" +msgid "Add Contacts to Server List" +msgstr "Nepodarilo sa spracovať zoznam serverov." -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664 +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34 #, fuzzy -msgid "" -"I cannot find the jasper image convert program.\n" -"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n" -"Please see %1 for further information." -msgstr "" -"Nemohu nalézt konverzní program jasper.\n" -"Ten je potřeba pro vykreslování obrazu webkamery z Yahoo.\n" -"Více informací najdete na %1." +msgid "Do &Not Add" +msgstr "Nepodarilo sa pridať alias" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" +#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29 +#, fuzzy +msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List" +msgstr "Nepodarilo sa spracovať zoznam serverov." -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 -msgid "You must enter a valid password." -msgstr "Musíte zadať platné heslo." +#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load service %1." +msgstr "Nepodarilo sa použiť službu %1." -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167 +#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Yahoo Buddy Icon" -msgstr "Kámošova Yahoo ikona" +msgid "Error Loading Service" +msgstr "Chyba pri zavádzaní služby" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 +#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447 #, fuzzy msgid "" -"The selected buddy icon could not be opened.
      Please set a new buddy " -"icon.
      " +"GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. " +"The program can be found on %1" msgstr "" -"Vybraná kámošova ikona nemohla být otevřena.
      Prosím vyberte novou " -"ikonu.
      " - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44 -msgid "Be right back" -msgstr "Hneď budem späť" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46 -msgid "Not at home" -msgstr "Mimo domov" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47 -msgid "Not at my desk" -msgstr "Mimo pracovné miesto" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48 -msgid "Not in the office" -msgstr "Mimo kanceláriu" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49 -msgid "On the phone" -msgstr "Na telefóne" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50 -msgid "On vacation" -msgstr "Na dovolenke" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51 -msgid "Out to lunch" -msgstr "Na obede" +"GSMLib je knihovna (a nástroje) pro zasílání SMS zpráv pomocí GSM " +"zařízení. Program lze nalézt na stránce %1" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52 +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 #, fuzzy -msgid "Stepped out" -msgstr "Venku" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 -msgid "Custom" -msgstr "Vlastné" +msgid "No provider configured" +msgstr "Není nastaven žádný poskytovatel" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58 +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 +#: protocols/sms/smscontact.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Buddy Icon Checksum" -msgstr "Kontrolní součet kámošovi ikony" +msgid "Could Not Send Message" +msgstr "Nebolo možné odoslať správu" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59 +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178 #, fuzzy -msgid "Buddy Icon Expire" -msgstr "Vypršení kámošovi ikony" +msgid "" +"SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can " +"be found on %1" +msgstr "" +"SMSClient je program pro zasílání SMS zpráv modemem. Program lze nalézt " +"na stránce %1" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60 +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Buddy Icon Remote Url" -msgstr "Vzdálená url kámošovi ikony" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68 -msgid "YAB Id" -msgstr "YAB Id" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69 -msgid "Pager number" -msgstr "Číslo pagera" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70 -msgid "Fax number" -msgstr "Číslo faxu" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71 -msgid "Additional number" -msgstr "Ďalšie číslo" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73 -msgid "Alternative email 1" -msgstr "Alternatívny e-mail 1" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 -msgid "GoogleTalk" -msgstr "GoogleTalk" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 -msgid "Skype" -msgstr "Skype" - -#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 -msgid "QQ" -msgstr "QQ" +msgid "No provider configured." +msgstr "Není nastaven žádný poskytovatel." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Private Address" -msgstr "Súkromná adresa" +msgid "" +"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." +msgstr "" +"Pro SMSSend není nastaveno předčíslí, změňte to prosím v konfiguračním " +"dialogu." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Private City" -msgstr "Zoznam súkromných kľúčov" +msgid "No Prefix" +msgstr "Žádné předčíslí" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Private State" -msgstr "Súkromný telefón" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184 +msgid "%1 Settings" +msgstr "%1 nastavenia" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240 #, fuzzy -msgid "Private ZIP" -msgstr "Súkromný telefón" +msgid "" +"SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can " +"be found on %2" +msgstr "" +"SMSSend je program pro posílání SMS zpráv přes webové brány. Lze ho " +"nalézt na stránce %2" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215 #, fuzzy -msgid "Private Country" -msgstr "Súkromný telefón" +msgid "Could not determine which argument which should contain the message." +msgstr "Nelze zjistit, který argument má obsahovat zprávu" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85 +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223 #, fuzzy -msgid "Private URL" -msgstr "Zoznam súkromných kľúčov" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86 -msgid "Corporation" -msgstr "Firma" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87 -msgid "Work Address" -msgstr "Adresa do zamestnania" +msgid "Could not determine which argument which should contain the number." +msgstr "Nelze zjistit, který argument má obsahovat číslo" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86 #, fuzzy -msgid "Work State" -msgstr "Ulica:" +msgid "" +"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to " +"%2 messages?" +msgstr "Zpráva je delší než maximální délka (%1). Mám ji rozdělit do %2 zpráv?" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Work ZIP" -msgstr "&Informácie o používateľovi" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93 -msgid "Work URL" -msgstr "URL" +msgid "Message Too Long" +msgstr "Správa je príliš dlhá" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95 +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Anniversary" -msgstr "Universita" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 -msgid "Notes" -msgstr "Poznámky" +msgid "Divide" +msgstr "Náhľad:" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Additional 1" -msgstr "&Vlastnosti" +msgid "Do Not Divide" +msgstr "Nevyrušovať" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149 #, fuzzy -msgid "Additional 2" -msgstr "&Vlastnosti" +msgid "Message too long." +msgstr "Správa je príliš dlhá." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 +#: protocols/sms/smscontact.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Additional 3" -msgstr "&Vlastnosti" +msgid "Something went wrong when sending message." +msgstr "Nepodarilo sa odoslať správu." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 +#: protocols/sms/smscontact.cpp:126 #, fuzzy -msgid "Additional 4" -msgstr "&Vlastnosti" +msgid "&Contact Settings" +msgstr "Nastavení &kontaktu" -#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41 -msgid "Account Verification - Yahoo" -msgstr "Overenie účtu - Yahoo" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:83 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:39 +#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Popis" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:22 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Step One: Select Messaging Service" -msgstr "Prvý krok: Vyberte službu" +#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "User Preferences" +msgstr "Uživatelská nastavení" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:121 -#, no-c-format +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106 +#, fuzzy msgid "" -"

      Welcome to the Add Account Wizard

      \n" -"

      Select the messaging service from the list below.

      " +"Working directory %1 does not exist.\n" +"If you have not configured anything yet (samba) please see\n" +"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" +"on how to do this.\n" +"Should the directory be created? (May need root password)" msgstr "" -"

      Vítajte v sprievodcovi Pridať kontakt

      \n" -"

      Zvoľte si IM službu zo zoznamu.

      " +"Pracovní adresář %1 neexistuje.\n" +"Pokud jste zatím nic nenastavovali (samba), může být lepší volat\n" +"Instalaci do Samby (Nastavení... -> Účet -> Upravit)\n" +"Má se adresář vytvořit? (Může být vyžadováno administrátorské heslo.)" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:16 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:16 -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:420 -#, no-c-format -msgid "Finished" -msgstr "Hotovo" - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:38 -#, no-c-format -msgid "" -"

      Congratulations

      \n" -"

      You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.

      " -msgstr "" -"

      Gratulujeme!

      \n" -"

      Dokončili ste nastavenia nového účtu. Kliknite na tlačítdlo \"Dokončiť\"." -"

      " - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:58 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:60 -#, no-c-format -msgid "" -"Use &custom color\n" -"for account:" -msgstr "" -"Použit vlastnú &farbu\n" -"pre účet:" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 +msgid "Create Directory" +msgstr "Vytvoriť adresár" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:62 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:64 -#, no-c-format -msgid "Use a custom color for this account" -msgstr "Použíť vlastnú farbu pro tento účet" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Nevytvoriť" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:65 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:67 -#, no-c-format +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125 +#, fuzzy msgid "" -"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have " -"severals accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that " -"icon to differentiate accounts from the same protocols." +"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n" +"You will not receive messages if you say no.\n" +"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n" +"Fix? (May need root password)" msgstr "" -"Účty sa rozlišujú podľa ikony protokolu. Pokiaľ ale máte viac účtov na " -"jednom protokole, môžete na ikonu použiť farebný filter pre odlíšenie " -"jednotlivých účtov." - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:76 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:78 -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:117 -#, no-c-format -msgid "Account custom color selector" -msgstr "Výber vlastnej farby pre účet" +"Přístupová práva k pracovnímu adtresáři %1 jsou špatná.\n" +"Pokud odpovíte ne, nebudete moci získávat zprávy.\n" +"Opravu můžete provést i ručně (chmod 0777 %1) a restartovat kopete.\n" +"Opravit? (Může být potřeba heslo administrátora)" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:131 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:133 -#, no-c-format -msgid "Co&nnect now" -msgstr "Prip&ojiť teraz" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 +msgid "Fix" +msgstr "Opraviť" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:137 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:139 -#, no-c-format -msgid "Connect right after Finish is pressed" -msgstr "Pripojiť sa hneď po stisnutí tlačidla Dokončiť" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 +msgid "Do Not Fix" +msgstr "Neopravovať" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:140 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:142 -#, no-c-format +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234 +#, fuzzy msgid "" -"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on " -"Finished." +"Connection to localhost failed!\n" +"Is your samba server running?" msgstr "" -"Pokiaľ je táto voľba zaškrtnutá, bude účet pripojený ihneď po kliknutí na " -"Hotovo." +"Spojení s localhost selhalo!\n" +"Běží váš samba server?" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:38 -#, no-c-format +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303 +#, fuzzy msgid "" -"

      Congratulations

      \n" -"

      You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.

      \n" -"\n" +"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n" +"Fix? (May need root password)" msgstr "" -"

      Gratulujeme!

      \n" -"

      Dokončili jste nastavenia účtu. Kliknite na tlačidlo \"Dokončit\".

      \n" -"\n" - -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Contact Addition Wizard" -msgstr "Sprievodca pridaním kontaktu" +"Soubor pro zprávy nebylo možné smazat - možná nejsou správně nastavena " +"práva.\n" +"Opravit? (Může být vyžadováno administrátorské heslo.)" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:23 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Úvod" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311 +msgid "Still cannot remove it; please fix manually." +msgstr "Stále sa nepodarilo odobrať; opravte to manuálne." -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:42 -#, no-c-format -msgid "" -"

      Welcome to the Add Contact Wizard

      \n" -"\n" -"

      This wizard will guide you through the process of adding a new contact to " -"Kopete.

      " -msgstr "" -"

      Vítajte v sprievodcovi Pridať kontakt

      \n" -"\n" -"

      Tento sprievodca vás prevedie procesom pridania kontaktu do Kopete.

      " +#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163 +msgid "WinPopup (%1)" +msgstr "WinPopup (%1)" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:55 -#, no-c-format -msgid "" -"

      Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives " -"you seamless integration between instant messaging, e-mail and other " -"personal information management applications.

      \n" -"

      If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " -"Addressbook, uncheck the box below.

      " -msgstr "" -"

      Kopete zdieľa informácie o kontaktoch s adresárom TDE. To vám umožňuje " -"bezproblémovu spoluprácu IM klientov, emailového programu a dalších " -"aplikacií pre správu osobných informácií.

      \n" -"

      Odškrtnite túto voľbu pokiaľ si neprajete ukladanie informácií do " -"adresára TDE.

      " +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "You must enter a valid hostname." +msgstr "Musíte zadať platné heslo." -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:64 -#, no-c-format -msgid "

      Press the \"Next\" button to begin.

      " -msgstr "

      Stlačte tlačidlo \"Ďalší\" k začatiu.

      " +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 +msgid "WinPopup" +msgstr "WinPopup" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:123 -#, no-c-format -msgid "&Use the TDE address book for this contact" -msgstr "&Použíť TDE adresár pre tento kontakt" +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 +msgid "LOCALHOST is not allowed as contact." +msgstr "LOCALHOST nie je povolené pridať ako kontakt." -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:129 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " -"Kopete" -msgstr "" -"Zaškrtnite túto voľbu, ak si neprajete integrovať iné TDE aplikácie s Kopete." +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "You must enter a valid smbclient path." +msgstr "Musíte zadať platné heslo." -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:156 -#, no-c-format -msgid "Select Address Book Entry" -msgstr "Zvoľte záznam v adresári" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 +msgid "The Samba configuration file is modified." +msgstr "Konfiguračný súbor Samba úspešne zmenený." -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:169 -#, no-c-format -msgid "Select Display Name & Group" -msgstr "Zvoľte zobrazované meno a skupinu" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 +msgid "Configuration Succeeded" +msgstr "Konfigurácia úspešná" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:180 -#, no-c-format -msgid "

      Select Display Name and Group

      " -msgstr "

      Zvoľte zobrazované meno a skupinu

      " +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 +msgid "Updating the Samba configuration file failed." +msgstr "Aktualizácia konfiguračného súboru Samba zlyhala." -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:194 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in " -"Kopete:" -msgstr "Zadajte meno užívateľa, ktoré sa bude zobrazovať v zozname kontaktov." +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 +msgid "Configuration Failed" +msgstr "Nastavenie zlyhalo" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:205 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact" -msgstr "Vytvoriť nový meta kontakt pre tento kontakt" +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37 +msgid "N/A" +msgstr "Nie je k dispozícii" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:244 -#, no-c-format -msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :" -msgstr "Zvoľte skupiny, do kto&rých má užívateľ patriť:" +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49 +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Looking" +msgstr "Nízka" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:256 -#, no-c-format -msgid "Groups" -msgstr "Skupiny" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while saving the address book entry." +msgstr "Nastala chyba. Správa je: %1" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:272 -#, no-c-format -msgid "A contact may be present in more than one group" -msgstr "Kontakt môže byť zobrazený vo viacerých skupinách" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "" +"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n" +"%1 - %2" +msgstr "Nový zaznam adresára" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:280 -#, no-c-format -msgid "Create New G&roup..." -msgstr "Vytvoriť novú skup&inu" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "" +"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n" +"%1 - %2" +msgstr "Nový zaznam adresára" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:283 -#, no-c-format -msgid "Click here to create a new group" -msgstr "Vytvoriť novú skupinu" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "" +"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n" +"%1 - %2" +msgstr "Nový zaznam adresára" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:310 -#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:23 -#, no-c-format -msgid "Select Instant Messaging Accounts" -msgstr "ZvoliťIM účty" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "The picture was not successfully uploaded" +msgstr "Soubor nebyl úspěšně přenesen" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:321 -#, no-c-format -msgid "

      Select Instant Messaging Accounts

      " -msgstr "

      Zvoliť IM účty

      " +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174 +msgid "Could not open file for writing." +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť pre zápis." -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:332 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list " -"below." -msgstr "" -"Z nižšie uvedeného zoznamu vyberte účty, ktoré chcete pre tento kontakt " -"používať." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while downloading the file." +msgstr "Pri stahovaní súboru sa vyskytla chyba." -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:343 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"

      Note: If a messaging service is missing from the list, please make " -"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add " -"new contacts.

      " -msgstr "" -"

      Poznámka: Pokud v seznamu nějaká komunikační služba chybí, " -"ujistěte se prosím, že jste pro ni v Kopete vytvořili účet a že je připraven " -"k přidávání kontaktů.

      " +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Neznáma chyba." -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:349 -#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:86 -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:79 -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:224 -#, no-c-format -msgid "Account" -msgstr "Účet" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Unable to connect to file transfer server" +msgstr "Nelze se spojit se serverem." -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:360 -#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:97 -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:68 -#, no-c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while sending the file." +msgstr "Pri posielaní súboru sa vyskytla chyba." -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:379 -#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:113 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use " -"more than one IM system, select them all here" -msgstr "" -"Zvoliť IM služby ktorými chcete poslať správu užívateľovi. Zvoľte všetky " -"pokiaľ používajú viac ako jeden." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while sending the message" +msgstr "Nastala chyba. Správa je: %1" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:399 -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:410 -#, no-c-format -msgid "" -"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant " -"Messaging system, select them all here" -msgstr "" -"Ako chcete komunikovať s novým užívateľom? Pokiaľ používajú viac než jednu " -"IM službu, tak zvoľte všetky" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "The message is empty." +msgstr "Táto správa je zašifrovaná." -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:407 -#, no-c-format -msgid "You can always add more ways to message this contact later." -msgstr "Ďalšie spôsoby ako komunikovať s užívateľom môžte pridať kedykoľvek." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening file: %1" +msgstr "Nastala chyba. Správa je: %1" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:439 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "An unknown error has occurred." +msgstr "Vyskytla sa neznáma chyba" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199 +#, fuzzy msgid "" -"

      Congratulations

      \n" -"\n" -"

      You have finished configuring a contact. Please click Finish and your " -"contact will be added to your contact list.

      \n" +"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" "\n" -"

      Note: If adding this contact requires authorization from one or " -"more of the messaging services, Kopete may prompt you for further " -"information after this screen.

      " +"Please relogin and try again." msgstr "" -"

      Gratulujeme!

      \n" -"\n" -"

      Dokončili ste nastavenia nového kontaktu. Kliknite na tlačidlo \"Dokončiť" -"\" a kontakt bude pridaný do vašho zoznamu kontaktv.

      \n" +"Spojení s kamerou uživatele %1 nelze navázat.\n" "\n" -"

      Poznámka: Pokiaľ pridanie tohto kontaktu vyžaduje autorizáciu od " -"jednej alebo viacerých IM služieb, budete na to upozornený po zatvorení " -"tohto okna.

      " +"Přihlaste se znovu a opakujte." -#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:16 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fast Contact Addition Wizard" -msgstr "Rýchly sprievodca pridaním kontaktu" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "An error occurred closing the webcam session. " +msgstr "Nastala chyba. Správa je: %1" -#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:80 -#, no-c-format -msgid "

      Select IM Accounts

      " -msgstr "

      Zvoliť IM účty

      " +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "You tried to close a connection that did not exist." +msgstr "Snažíte se uzavřít sezení, které neexistuje." -#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:125 -#, no-c-format -msgid "Done" -msgstr "Hotovo" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve server side address book for user info." +msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam serverov." -#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:182 -#, no-c-format -msgid "" -"

      Contact added.

      \n" -"

      That was fast.

      " -msgstr "" -"

      Kontakt pridaný.

      \n" -"

      To bolo ale rýchle.

      " +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)" +msgstr "Nastala chyba. Správa je: %1" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5 -#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5 -#, no-c-format -msgid "&Chat" -msgstr "&Rozhovor" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Could not join chat" +msgstr "Nepodarilo sa pridať kontakt" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:18 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:14 -#, no-c-format -msgid "&Format" -msgstr "&Formát" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271 +msgid "The room is full. Please choose another one." +msgstr "" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:23 -#, no-c-format -msgid "&Tabs" -msgstr "&Záložky" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Invalid user." +msgstr "Neplatné ID užívateľa." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:35 -#, no-c-format -msgid "&Chat Members List" -msgstr "&Zoznam účastníkov" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "An unknown error occurred while joining the chat room." +msgstr "Pri inštalácii témy nastala neznáma chyba." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:57 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:41 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:47 -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:414 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:267 -#, no-c-format -msgid "Status" -msgstr "Stav" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Yahoo User Information" +msgstr "Informácie o používateľovi" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:60 -#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:32 -#, no-c-format -msgid "Format Toolbar" -msgstr "Panel formatovacich nastrojov" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Save and Close" +msgstr "Uložit a zavřít" -#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:4 -#, no-c-format -msgid "F&ormat" -msgstr "F&ormát" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Merge with existing entry" +msgstr "Sloučit s existující položkou" -#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:11 -#, no-c-format -msgid "&Alignment" -msgstr "&Zarovnanie" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "General Yahoo Information" +msgstr "Informácie o používateľovi" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:17 -#, no-c-format -msgid "Manage Accounts" -msgstr "Správa účtov" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Other Yahoo Information" +msgstr "Informácie o používateľovi" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:31 -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:196 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Nový..." +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Replace existing entry" +msgstr "Prijímateľ" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:34 -#, no-c-format -msgid "Add new account" -msgstr "Pridať nový účet" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "No webcam image received" +msgstr "Nebyl přijat žádný obraz z webkamery" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:42 -#, no-c-format -msgid "&Modify..." -msgstr "&Upraviť..." +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "%1 has stopped broadcasting" +msgstr "%1 zastavil vysílání" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:45 -#, no-c-format -msgid "Modify selected account" -msgstr "Zmeniť vybraný účet" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "%1 has cancelled viewing permission" +msgstr "%1 zrušil(a) povolení k prohlížení" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:48 -#, no-c-format -msgid "Let you edit the account's properties." -msgstr "Umožní upraviť vlastnosti účtu." +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "%1 has declined permission to view webcam" +msgstr "%1 zamítl(a) zobrazení webkamery" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:59 -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:62 -#, no-c-format -msgid "Remove selected account" -msgstr "Odstrániť vybraný účet" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "%1 does not have his/her webcam online" +msgstr "%1 nemá svoji webkameru zapnutou" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:100 -#, no-c-format -msgid "Use &custom color" -msgstr "Použiť vlastnú &farbu" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason" +msgstr "Není možné zobrazit webkameru %1, důvod není znám" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:103 -#, no-c-format -msgid "Use custom color for account" -msgstr "Použiť vlastnú farbu pre účet" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "%1 viewer(s)" +msgstr "%1 sledující/ch" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:106 -#, no-c-format -msgid "Allows you to set a custom color for this account" -msgstr "Umožní vám zvoliť si vlastnú farbu pre účet" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98 +msgid "Open &Addressbook..." +msgstr "Otvoriť adres&ár..." -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:120 -#, no-c-format -msgid "" -"Allows you to set a custom color for this account.\n" -"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. " -"Useful if you have several accounts of the same protocol" -msgstr "" -"Umožňí vám nastaviť vlastné farby pre tento účet.\n" -"Ikona každého kontaktu tohto účtu bude zafarbená touto farbou. To je " -"užitočné, pokiaľ pre jeden protokol používáte viacej účtov." +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "&Edit my contact details..." +msgstr "&Upravit podrobnosti o kontaktu..." -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:163 -#, no-c-format -msgid "Increase the priority" -msgstr "Zvýšiť proritu" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "&Join chat room..." +msgstr "Pripojiť sa k skupinovému rozhovoru..." -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:166 -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:204 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753 +#, fuzzy msgid "" -"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n" -"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " -"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " -"priority (if all contacts have the same online status.)" +"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n" +"Visit %1 to reactivate it." msgstr "" -"Tieto tlačidla služia k zvyšeniu alebo zniženiu priority.\n" -"Priorita určuje, ktorý kontakt bude použitý pokiaľ kliknete na metakontakt. " -"V takom prípade je použitý kontakt s najvyššou prioritou (pokiaľ majú všetky " -"rovnaký stav dostupnosti)." +"Nepodarilo sa prihlásiť k službe Yahoo. Váš účet je zamknutý.\n" +"Navštívte %1 a znovu ho aktivujte." -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:201 -#, no-c-format -msgid "Decrease the priority" -msgstr "Znížiť prioritu" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:762 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid." +msgstr "" +"Nepodarilo sa prihlásiť k službe Yahoo. Váš účet je zamknutý.\n" +"Navštívte %1 a znovu ho aktivujte." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:24 -#, no-c-format -msgid "Chat Window Appearance" -msgstr "Vzhľad okna s rozhovorom" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:771 +#, fuzzy +msgid "" +"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate " +"login." +msgstr "Odhlásili vás zo služby Yahoo, možno kvôli dvojitému prihláseniu." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:43 -#, no-c-format -msgid "Styles" -msgstr "Štýly" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:803 +#, fuzzy +msgid "" +"%1 has been disconnected.\n" +"Error message:\n" +"%2 - %3" +msgstr "" +"%1 byl odpojen/a.\n" +"Chybové hlášení:\n" +"%2 - %3" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:113 -#, no-c-format -msgid "&Get New..." -msgstr "Získať nov&é..." +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n" +"Error message:\n" +"%2 - %3" +msgstr "Nastala chyba pri prihlásení k serveru: %1" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:116 -#, no-c-format -msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" -msgstr "Získať nové štýly pre okno s rozhovorom z Internetu" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831 +#, fuzzy +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"%1\n" +"\n" +"Důvod: %2 - %3" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:124 -#, no-c-format -msgid "&Install..." -msgstr "Inštalo&vať..." +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 +msgid "Yahoo Plugin" +msgstr "Yahoo modul" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:142 -#, no-c-format -msgid "Style Variant:" -msgstr "Variant Štýlu:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:891 +#, fuzzy +msgid "User %1 has granted your authorization request." +msgstr "Uživatel %1 vám udělil autorizaci." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:165 -#, no-c-format -msgid "Display" -msgstr "Zobraziť" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902 +#, fuzzy +msgid "" +"User %1 has rejected your authorization request.\n" +"%2" +msgstr "" +"Uživatel %1 vám udělil autorizaci.\n" +"%2" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:176 -#, no-c-format -msgid "Group consecuti&ve messages" -msgstr "Zoskupiť po sebe idúce správy" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192 +#, fuzzy +msgid "" +"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n" +"Buzz" +msgstr "Bzzzzzz!!" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:16 -#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:46 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Farby" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230 +#, fuzzy +msgid "" +"%1 has invited you to join a conference with %2.\n" +"\n" +"His/her message: %3\n" +"\n" +"Accept?" +msgstr "" +"%1 vás pozval(a) ke sledování konference s %2.\n" +"\n" +"Zpráva: %3\n" +"\n" +" Přijmout?" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:44 -#, no-c-format -msgid "Base font:" -msgstr "Základné písmo:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332 +#, fuzzy +msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\"" +msgstr "%1 odmítl/a pozvání ke konferenci: \"%2\"" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:60 -#, no-c-format -msgid "Highlight foreground:" -msgstr "Zvýrazniť popredie:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n" +"You have %n unread messages in your Yahoo inbox." +msgstr "" +"Ve své schránce máte %n nepřečtenou zprávu.\n" +"Ve své schránce máte %n nepřečtené zprávy.\n" +"Ve své schránce máte %n nepřečtených zpráv." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:91 -#, no-c-format -msgid "Base font color:" -msgstr "Farba základného písma:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 +#, fuzzy +msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox.

      Subject: %2" +msgstr "V schránke Yahoo máte novú správu od %1." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:122 -#, no-c-format -msgid "Highlight background:" -msgstr "Zvýrazniť pozadie:" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:130 -#, no-c-format -msgid "Link color:" -msgstr "Farba odkazu:" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:138 -#, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "Farba pozadia:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684 +#, fuzzy +msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?" +msgstr "%1 vás pozval(a) ke sledování své webkamery. Přijmout?" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:153 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Formatting Overrides" -msgstr "Možnosti formátovania:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 +#, fuzzy +msgid "Webcam for %1 is not available." +msgstr "Služba nedostupná" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:164 -#, no-c-format -msgid "Do not show user specified &background color" -msgstr "Ne&používať užívateľom zvolenú farbu pozadia" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 +#, fuzzy +msgid "" +"The selected buddy icon could not be opened.
      Please set a new " +"buddy icon.
      " +msgstr "" +"Vybraná kámošova ikona nemohla být otevřena.
      Prosím vyberte novou " +"ikonu.
      " -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:172 -#, no-c-format -msgid "Do not show user specified &foreground color" -msgstr "N&epoužívať užívateľom zvolenú farbu popredia" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "An error occurred when trying to change the display picture." +msgstr "Nastala chyba. Správa je: %1" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:180 -#, no-c-format -msgid "Do not show user specified &rich text" -msgstr "Nepoužívať užívateľom definovaný &formát textu" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1895 +msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" +msgstr "%1 má záujem vidieť obraz z vašej webkamery. Povoliť?" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:201 -#, no-c-format -msgid "Use custom fonts for contact list items" -msgstr "Použiť vlastné písma pre položky v zozname kontaktov" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Buzz Contact" +msgstr "Povoliť kontakt?" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:253 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Group font:" -msgstr "Pripojiť sa k skupinovému rozhovoru..." +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57 +msgid "Show User Info" +msgstr "Zobraziť informácie o užívateľovi" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:282 -#, no-c-format -msgid "Normal font:" -msgstr "Normálne písmo:" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Request Webcam" +msgstr "Požiadavka odmietnutá" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:311 -#, no-c-format -msgid "Small font:" -msgstr "Malé písmo:" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Invite to view your Webcam" +msgstr "Nepodarilo sa získať formulár pre hľadanie." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:360 -#, no-c-format -msgid "Recolor contacts marked as idle:" -msgstr "Prefarbiť nečinné kontakty:" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Yahoo Display Picture" +msgstr "Zobrazovaný Yahoo obrázek" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:368 -#, no-c-format -msgid "Group name color:" -msgstr "Farba názvu skupiny:" +#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "&Invite others" +msgstr "&Pozvať" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Contact List Appearance" -msgstr "Vzhľad zoznamu kontaktov" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "%1|Stealthed" +msgstr "%1|Utajený" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:35 -#, no-c-format -msgid "Layout" -msgstr "Vzhľad" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "View &Webcam" +msgstr "Zobrazit &webkameru" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:46 -#, no-c-format -msgid "Arrange metacontacts by &group" -msgstr "Usporiadať meta&kontakty podľa skupiny" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391 +#, fuzzy +msgid "&Buzz Contact" +msgstr "Povoliť kontakt?" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:54 -#, no-c-format -msgid "Show tree &branch lines" -msgstr "Zo&brazovať čiary v strome kontaktov" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "&Stealth Setting" +msgstr "&Uložiť nastavenia" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:87 -#, no-c-format -msgid "In&dent contacts" -msgstr "O&dsadiť kontakty" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "&Invite to Conference" +msgstr "Uložiť rozhovor" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:99 -#, no-c-format -msgid "Contact Display Mode" -msgstr "Režim zobrazenia kontaktu" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "&View Yahoo Profile" +msgstr "Zobrazit Yahoo &profil" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:110 -#, no-c-format -msgid "List Style" -msgstr "Štýl zoznamu" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Stealth Setting" +msgstr "&Uložiť nastavenia" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:121 -#, no-c-format -msgid "&Classic, left-aligned status icons" -msgstr "&Klasický, ikony stavu zarovnané vľavo" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519 +#, fuzzy +msgid "Buzzz!!!" +msgstr "Bzzzzzz!!!" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:124 -#, no-c-format -msgid "Alt+C" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664 +#, fuzzy +msgid "" +"I cannot find the jasper image convert program.\n" +"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n" +"Please see %1 for further information." msgstr "" +"Nemohu nalézt konverzní program jasper.\n" +"Ten je potřeba pro vykreslování obrazu webkamery z Yahoo.\n" +"Více informací najdete na %1." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:135 -#, no-c-format -msgid "&Right-aligned status icons" -msgstr "&Vpravo zarovnané ikony stavu" +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:138 -#, no-c-format -msgid "Alt+R" -msgstr "" +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 +msgid "You must enter a valid password." +msgstr "Musíte zadať platné heslo." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:146 -#, no-c-format -msgid "Detailed &view" -msgstr "Detailné &zobrazenie" +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Yahoo Buddy Icon" +msgstr "Kámošova Yahoo ikona" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:149 -#, no-c-format -msgid "Alt+V" +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "" +"The selected buddy icon could not be opened.
      Please set a new buddy " +"icon.
      " msgstr "" +"Vybraná kámošova ikona nemohla být otevřena.
      Prosím vyberte novou " +"ikonu.
      " -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:159 -#, no-c-format -msgid "Use contact photos when available" -msgstr "Použiť fotky kontaktov pokiaľ sú dostupné" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:171 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Displayed Theme Path" -msgstr "Zobrazené meno" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44 +msgid "Be right back" +msgstr "Hneď budem späť" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:192 -#, no-c-format -msgid "Contact List Animations" -msgstr "Animácie v zozname kontaktov" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46 +msgid "Not at home" +msgstr "Mimo domov" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:203 -#, no-c-format -msgid "&Animate changes to contact list items" -msgstr "&Animuj zmeny v adresári" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47 +msgid "Not at my desk" +msgstr "Mimo pracovné miesto" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:206 -#, no-c-format -msgid "Alt+A" -msgstr "" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48 +msgid "Not in the office" +msgstr "Mimo kanceláriu" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:214 -#, no-c-format -msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" -msgstr "Použiť efekt fade na kontakty pri ich prihlásení / odhlásení" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49 +msgid "On the phone" +msgstr "Na telefóne" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:222 -#, no-c-format -msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" -msgstr "Použiť efekt fold na kontakty pri ich prihlásení / odhlásení" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50 +msgid "On vacation" +msgstr "Na dovolenke" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:232 -#, no-c-format -msgid "Contact List Auto-Hide" -msgstr "Automatické skrývanie zoznamu kontaktov" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:235 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount " -"of time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of " -"time in the 'Time until autohide' box below." -msgstr "" -"Pokud je povoleno, seznam kontaktů se automaticky skrývá pevně nastavený čas " -"po té, co jeho okno opustí myš. Tento čas můžete nastavit v poli Čas před " -"automatickým skrytím níže." - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:246 -#, no-c-format -msgid "A&uto-hide contact list" -msgstr "Automaticky skryť zoznam konta&ktov" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:282 -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:202 -#, no-c-format -msgid " Sec" -msgstr " sek" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:294 -#, no-c-format -msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." -msgstr "" -"Hodnota časovej prestávky pred automatickým skrytím zoznamu kontakotv a " -"posuvníka." - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:305 -#, no-c-format -msgid "after the cursor left the window" -msgstr "potom čo kurzor opustí okno" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:342 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Change &Tooltip Contents..." -msgstr "O&dstrániť kontakt..." - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:24 -#, no-c-format -msgid "&Use emoticons" -msgstr "&Použiť emotikony" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:30 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " -"replaced by an image" -msgstr "" -"Pokiaľ je zaškrtnuté, textová prezentácia emotikonov v správach bude " -"nahradená obrázkami" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:38 -#, no-c-format -msgid "&Require separators (spaces) around emoticons" -msgstr "&Vyžadovať oddelovač (medzeru) okolo ikôn pocitov" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:44 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by " -"spaces will be shown as images." -msgstr "" -"Pokiaľ je zaškrtnuté tak ako obrázky budú zobrazené len emotikony, ktoré sú " -"od textu oddelené medzerou." - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:55 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select emoticon theme:" -msgstr "Vybrať motív s emotikonami:" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:68 -#, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "Náhľad:" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:106 -#, no-c-format -msgid "&Get New Themes..." -msgstr "Získať nové t&émy..." - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:109 -#, no-c-format -msgid "Download emoticon theme from the Internet" -msgstr "Stiahnúť témy pre emotikony z Internetu" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:117 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:128 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Edit Theme..." -msgstr "&Upraviť..." - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:120 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:131 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit the selected emoticons theme" -msgstr "Vybrať motív s emotikonami:" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:139 -#, no-c-format -msgid "&Install Theme File..." -msgstr "Nainštal&ovať motív..." - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:155 -#, no-c-format -msgid "Remove Theme" -msgstr "Odstrániť tému" - -#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:16 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "EmoticonsEditWidget" -msgstr "&Emotikony" - -#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:35 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "&Pridať..." - -#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:46 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " -"contact tooltips. You can then sort them." -msgstr "" -"Využitím tlačítek se šipkami vlažte napravo ty položky, které chcete " -"zobrazovat jako kontaktové tipy. Posléze je můžete seřadit." - -#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:57 -#, no-c-format -msgid "Here you can customize the contact tooltips" -msgstr "Tu môžete upravovať nastavenia tipov pre kontakty" - -#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:87 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"This list contains elements which are currently not present in the " -"contact tooltip." -msgstr "" -"Tento seznam obsahuje prvky, které v současnosti nejsou součástí " -"kontaktových tipů." - -#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:128 -#, no-c-format -msgid "v" -msgstr "v" - -#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:131 -#, no-c-format -msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." -msgstr "Použite túto šípku k usporiadaniu položiek v zozname." - -#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:139 -#, no-c-format -msgid "^" -msgstr "^" - -#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:147 -#, no-c-format -msgid "<" -msgstr "<" - -#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:155 -#, no-c-format -msgid ">" -msgstr ">" - -#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:158 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." -msgstr "Chcete pridať %1 do vášho zoznamu kontaktov?" - -#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:201 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"This list contains elements which are currently present in the " -"contact tooltips." -msgstr "" -"Tento seznam obsahuje prvky, které v současnosti jsou součástí " -"kontaktových tipů." - -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:24 -#, no-c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:47 -#, no-c-format -msgid "Device" -msgstr "Zariadenie" - -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:66 -#, no-c-format -msgid "&Video Device Configuration" -msgstr "&Konfigurácia video zariadenia" - -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:93 -#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:79 -#, no-c-format -msgid "Device:" -msgstr "Zariadenie:" - -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:101 -#, no-c-format -msgid "Input:" -msgstr "Vstup:" - -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:109 -#, no-c-format -msgid "Standard:" -msgstr "Standard:" - -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:174 -#, no-c-format -msgid "Con&trols" -msgstr "&Ovládanie" - -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:193 -#, no-c-format -msgid "&Image Adjustment" -msgstr "Ú&prava obrázku" - -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:228 -#, no-c-format -msgid "Brightness:" -msgstr "Jas:" - -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:244 -#, no-c-format -msgid "Contrast:" -msgstr "Kontrast:" - -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:260 -#, no-c-format -msgid "Saturation:" -msgstr "Sýtosť" - -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:276 -#, no-c-format -msgid "Whiteness:" -msgstr "Belosť:" - -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:292 -#, no-c-format -msgid "Hue:" -msgstr "Odtieň:" - -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:443 -#, no-c-format -msgid "Optio&ns" -msgstr "V&oľby" - -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:470 -#, no-c-format -msgid "Image options" -msgstr "Vlastnosti obrázku" - -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:489 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment" -msgstr "Auto&matická úprava jasu/kontrastu" - -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:505 -#, no-c-format -msgid "Automatic color correction" -msgstr "Automatická korekcia farieb" - -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:524 -#, no-c-format -msgid "See preview mirrored" -msgstr "Zobraziť náhľad zrkadlovo" - -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:27 -#, no-c-format -msgid "&Interface Preference" -msgstr "Nastavenie &rozhrania" - -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:90 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Chat Window Grouping &Policy" -msgstr "Politika zo&skupenia okien rozhovorov" - -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:99 -#, no-c-format -msgid "Open All Messages in New Chat Window" -msgstr "Otvoriť všetky správy v novom okne s rozhovorom" - -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:104 -#, no-c-format -msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" -msgstr "Zoskupiť správy z jedného účtu do jedného okna" - -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:109 -#, no-c-format -msgid "Group All Messages in Same Chat Window" -msgstr "Zoskupiť všetky správy do jedného okna" - -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:114 -#, no-c-format -msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" -msgstr "Zoskupiť správy od užívateľov z rovnakej skupiny do jedného okna" - -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:119 -#, no-c-format -msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" -msgstr "Zoskupiť správy od rovnakého metakontaktu do jedného okna" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51 +msgid "Out to lunch" +msgstr "Na obede" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:126 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"
      \n" -"
      Open all messages in a new chat " -"window\n" -"
      Every chat will have its own window.\n" -"
      Group messages from the same account " -"in the same chat window\n" -"
      All chats for one account get grouped in " -"to one window by using tabs.\n" -"
      Group all messages in the same chat " -"window\n" -"
      All chats get grouped in to one window " -"by using tabs.\n" -"
      Group messages from contacts in the " -"same group in the same chat window\n" -"
      All chats from one group get grouped in " -"to one window by using tabs.\n" -"
      Group messages from the same " -"metacontact in the same chat window\n" -"
      All chats from one metacontact get " -"grouped in to one window by using tabs.\n" -"
      \n" -" " -msgstr "" -"
      \n" -"
      Otevřít všechny zprávy v novém okně\n" -"
      Každý rozhovor bude mít své vlastní " -"okno.\n" -"
      Seskupovat zprávy ze stejného účtu " -"do jednoho okna\n" -"
      Všechny rozhovory pro jeden účet " -"seskupovat do jednoho okna s použitím záložek.\n" -"
      Seskupovat všechny zprávy do jednoho " -"okna\n" -"
      Všechny rozhovory seskupovat do jednoho " -"okna s použitím záložek.\n" -"
      Seskupovat zprávy od kontaktů ze " -"stejné skupiny do stejného okna\n" -"
      Všechny rozhovory z jedné skupiny " -"seskupovat do jednoho okna s využitím záložek.\n" -"
      Seskupovat zprávy od stejného " -"metakontaktu do stejného okna\n" -"
      Všechny rozhovory od jednoho " -"metakontaktu seskupovat do jednoho okna s využitím záložek.\n" -"
      \n" -" " +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Stepped out" +msgstr "Venku" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:156 -#, no-c-format -msgid "High&light messages containing your nickname" -msgstr "Zvýrazniť správy obsahujúce vašu &prezývku" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 +msgid "Custom" +msgstr "Vlastné" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:172 -#, no-c-format -msgid "E&nable automatic spell checking" -msgstr "Povo&liť automatickú kontrolu pravopisu" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Buddy Icon Checksum" +msgstr "Kontrolní součet kámošovi ikony" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:180 -#, no-c-format -msgid "&Show events in chat window" -msgstr "Zobraziť &udalosti v okne s rozhovorom" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Buddy Icon Expire" +msgstr "Vypršení kámošovi ikony" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:196 -#, no-c-format -msgid "T&runcate contact name with more characters than:" -msgstr "Skrátiť meno kontaktu pokiaľ &je dlhšie ako (znakov):" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Buddy Icon Remote Url" +msgstr "Vzdálená url kámošovi ikony" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:245 -#, no-c-format -msgid "&Maximum number of chat window lines:" -msgstr "Ma&ximálny počet riadkov rozhovoru:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68 +msgid "YAB Id" +msgstr "YAB Id" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:251 -#, no-c-format -msgid "" -"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed " -"for complex layouts." -msgstr "Obmedzenie maximálneho počtu riadkov viditeľných v okne s rozhovorom." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69 +msgid "Pager number" +msgstr "Číslo pagera" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Udalosti" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70 +msgid "Fax number" +msgstr "Číslo faxu" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:27 -#, no-c-format -msgid "Tray Flash && Bubble" -msgstr "Blikajúca ikona v paneli a Bublina" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71 +msgid "Additional number" +msgstr "Ďalšie číslo" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:38 -#, no-c-format -msgid "Flash s&ystem tray" -msgstr "Blikanie s&ystémovej lišty" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73 +msgid "Alternative email 1" +msgstr "Alternatívny e-mail 1" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:41 -#, no-c-format -msgid "Flash the system tray icon on an incoming message" -msgstr "Bliknúť systémovou lištou pri príchode správy" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:44 -#, no-c-format -msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in." -msgstr "Bliknúť systémovou lištou pri príchádzaní správy." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 +msgid "GoogleTalk" +msgstr "GoogleTalk" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:80 -#, no-c-format -msgid "&Left mouse click opens message" -msgstr "Ľavé tlači&dlo myši otvorí správu" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 +msgid "Skype" +msgstr "Skype" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:83 +#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 #, no-c-format -msgid "" -"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of restoring/" -"minimizing contact list" -msgstr "" -"Kliknutie ľavým tlačidlom myši na blikajúcu systémovú lištu otvorí správu " -"namiesto obnovenia/minimalizácie zoznamu kontaktov" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:86 -#, no-c-format -msgid "" -"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming " -"message instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who " -"is sending messages). A middle click always opens this message." -msgstr "" -"Kliknutie ľavým tlačidlom myši na blikajúcu systémovú lištu otvorí " -"prichádzajúcu správu namiesto obnovenia/minimalizácie zoznamu kontaktov " -"(napr. pre zistenie kto posiela správu). Klik stredným tlačidlom vždy otvorí " -"správu." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 +msgid "QQ" +msgstr "QQ" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:96 -#, no-c-format -msgid "Sho&w bubble" -msgstr "&Zobrazit bublinu" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Private Address" +msgstr "Súkromná adresa" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:99 -#, no-c-format -msgid "Show a bubble on an incoming message" -msgstr "Zobraziť b&blinu pri príchode novej správy" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Private City" +msgstr "Zoznam súkromných kľúčov" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:102 -#, no-c-format -msgid "Show a bubble whenever a message comes in." -msgstr "Vždy zobraziť bu&blinu pri príchode správy." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Private State" +msgstr "Súkromný telefón" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:138 -#, no-c-format -msgid "Button \"&Ignore\" closes chat" -msgstr "Tlačítko \"&Ignorovať\" ukončí rozhovor" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Private ZIP" +msgstr "Súkromný telefón" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:141 -#, no-c-format -msgid "" -"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender" -msgstr "" -"Tlačítko \"Ignorovať\" uzavrie okno s rozhovorom s odosielateľom správy." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Private Country" +msgstr "Súkromný telefón" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:144 -#, no-c-format -msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of the message " -"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window." -msgstr "" -"Ak už je otvorené okno s rozhovorom pre odosielateľa správy uvedeného na " -"bubline, tlačidlo \"Ignore\" zavrie toto okno s rozhovorom." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Private URL" +msgstr "Zoznam súkromných kľúčov" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:182 -#, no-c-format -msgid "Close &bubble automatically after" -msgstr "Zavrieť &bublinu automaticky po" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 +msgid "Corporation" +msgstr "Firma" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:188 -#, no-c-format -msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time" -msgstr "Automaticky odstrániť bublinu po definovanom čase" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 +msgid "Work Address" +msgstr "Adresa do zamestnania" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:191 -#, no-c-format -msgid "" -"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed " -"one will be replaced by a new one if another message is waiting." -msgstr "" -"Bubliny sa automaticky odstránia po definovanom čase. Odstránená bublina " -"bude nahradená novou v prípade čakajúcej správy." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Work State" +msgstr "Ulica:" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:238 -#, no-c-format -msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats" -msgstr "Vylúčiť n&ezvýraznené správy v skupinových rozhovoroch" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Work ZIP" +msgstr "&Informácie o používateľovi" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:241 -#, no-c-format -msgid "Notify only highlighted messages in group chats" -msgstr "Oznamovať iba zvýraznené správy v skupinových rozhovoroch." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95 +msgid "Work URL" +msgstr "URL" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:244 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Anniversary" +msgstr "Universita" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 +msgid "Notes" +msgstr "Poznámky" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Additional 1" +msgstr "&Vlastnosti" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Additional 2" +msgstr "&Vlastnosti" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Additional 3" +msgstr "&Vlastnosti" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Additional 4" +msgstr "&Vlastnosti" + +#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41 +msgid "Account Verification - Yahoo" +msgstr "Overenie účtu - Yahoo" + +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Step One: Select Messaging Service" +msgstr "Prvý krok: Vyberte službu" + +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:121 #, no-c-format msgid "" -"In very active group chats important messages can be singled out by " -"excluding non-highlighted messages from notification." +"

      Welcome to the Add Account Wizard

      \n" +"

      Select the messaging service from the list below.

      " msgstr "" -"Vo veľmi aktívnych skupinových rozhovorov môžu byť dôležité správy " -"zdôraznené vylúčením oznamovania správ, ktoré nie su zvýraznené." - -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:252 -#, no-c-format -msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop" -msgstr "Vylúčiť správy &v rozhovoroch na aktívnej ploche" +"

      Vítajte v sprievodcovi Pridať kontakt

      \n" +"

      Zvoľte si IM službu zo zoznamu.

      " -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:255 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:16 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:16 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:420 #, no-c-format -msgid "" -"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop" -msgstr "Neupozorňovať na správy v rozhovoroch na aktuálnej ploche." +msgid "Finished" +msgstr "Hotovo" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:258 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:38 #, no-c-format msgid "" -"This option allows you to turn off the notification of events for chat " -"windows that are on the current desktop. If this option is turned on, then " -"only chat windows on different desktops than the current one will notify you " -"that an event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that " -"an event has occured." +"

      Congratulations

      \n" +"

      You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " +"button.

      " msgstr "" -"Táto voľba umožňuje zakázať oznámenia o udalostiach pre okná s rozhovorom na " -"aktuálnej ploche. Ak je táto voľba zapnutá, tak len okná s rozhovorom " -"umiestnené na iných plochách budú zobrazovať oznámenia o udalostiach. Ináč " -"všetky okná s rozhovorom budú zobrazovať oznámenia o udalostiach." +"

      Gratulujeme!

      \n" +"

      Dokončili ste nastavenia nového účtu. Kliknite na tlačítdlo \"Dokončiť\"." +"

      " -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:279 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:58 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:60 #, no-c-format -msgid "E&nable events while away" -msgstr "Povoliť udalosti počas &neprítomnosti" +msgid "" +"Use &custom color\n" +"for account:" +msgstr "" +"Použit vlastnú &farbu\n" +"pre účet:" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:282 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:62 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:64 #, no-c-format -msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" -msgstr "Povoliť udalosti, pokiaľ je Váš status \"Preč\"" +msgid "Use a custom color for this account" +msgstr "Použíť vlastnú farbu pro tento účet" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:285 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:65 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:67 #, no-c-format msgid "" -"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " -"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " -"affect the flashing of the system tray icon." +"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have " +"severals accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that " +"icon to differentiate accounts from the same protocols." msgstr "" -"Povoliť oznamovanie udalostí ak je váš status \"Preč\" alebo menej dostupný, " -"napr. \"Nedostupný\" alebo \"Nerušiť\". Poznámka: Toto nemá vplyv na " -"blikanie ikony v systémovom paneli." +"Účty sa rozlišujú podľa ikony protokolu. Pokiaľ ale máte viac účtov na " +"jednom protokole, môžete na ikonu použiť farebný filter pre odlíšenie " +"jednotlivých účtov." -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:293 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:76 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:78 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Enable events for acti&ve chat windows" -msgstr "Povoliť udalosti v aktí&vnom okne rozhovoru" +msgid "Account custom color selector" +msgstr "Výber vlastnej farby pre účet" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:296 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:131 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:133 #, no-c-format -msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active" -msgstr "Povoliť udalosti pre prichádzajúce správy ak je okno rozhovoru aktívne" - -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:299 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat " -"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble " -"is shown." -msgstr "" -"Povolit události pro příchozí zprávy, pokud je okno rozhovoru aktivní. Pozn: " -"ikona nebude blikat, ani se neobjeví bublina" +msgid "Co&nnect now" +msgstr "Prip&ojiť teraz" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:307 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:137 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:139 #, no-c-format -msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" -msgstr "Skoč na &plochu obsahujúcu rozhovor pri otvorení správy" - -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:310 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " -"opening his/her message" -msgstr "Přepnou&t se na plochu obsahující rozhovor při otevření zprávy" +msgid "Connect right after Finish is pressed" +msgstr "Pripojiť sa hneď po stisnutí tlačidla Dokončiť" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:313 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:140 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:142 #, no-c-format msgid "" -"If there is already a chat window open for the sender of the message, " -"opening his/her message will cause a switch to the desktop which contains " -"this chat window." +"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on " +"Finished." msgstr "" -"Pokiaľ už existuje okno s rozhovorom s daným užívateľom, otvorenie správy " -"spôsobý prepnutie na plochu, kde je toto okno otvorené." - -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:321 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Raise window on incoming message" -msgstr "&Presunúť okno/kartu dopredu pri príchode novej správy" - -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:324 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" -msgstr "&Presunúť okno/kartu dopredu pri príchode novej správy" +"Pokiaľ je táto voľba zaškrtnutá, bude účet pripojený ihneď po kliknutí na " +"Hotovo." -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:327 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:38 #, no-c-format msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming " -"message this window will be put on the current desktop and in front of all " -"other windows." +"

      Congratulations

      \n" +"

      You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " +"button.

      \n" +"\n" msgstr "" -"Pokiaľ už existuje okno s rozhovorom s daným užívateľom, toto okno bude " -"premiestnené do popredia na aktuálnej ploche." +"

      Gratulujeme!

      \n" +"

      Dokončili jste nastavenia účtu. Kliknite na tlačidlo \"Dokončit\".

      \n" +"\n" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:27 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "System Tray" -msgstr "Systémová lišta" +msgid "Contact Addition Wizard" +msgstr "Sprievodca pridaním kontaktu" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:38 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "Show system tray &icon" -msgstr "Zobraz&iť ikonu v systémovej lište" +msgid "Introduction" +msgstr "Úvod" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:41 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:42 #, no-c-format -msgid "Show the icon in the system tray" -msgstr "Zobraziť ikonu v systémovej lište" +msgid "" +"

      Welcome to the Add Contact Wizard

      \n" +"\n" +"

      This wizard will guide you through the process of adding a new contact to " +"Kopete.

      " +msgstr "" +"

      Vítajte v sprievodcovi Pridať kontakt

      \n" +"\n" +"

      Tento sprievodca vás prevedie procesom pridania kontaktu do Kopete.

      " -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:44 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:55 #, no-c-format msgid "" -"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing " -"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the " -"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has " -"the same effect." +"

      Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives " +"you seamless integration between instant messaging, e-mail and other " +"personal information management applications.

      \n" +"

      If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " +"Addressbook, uncheck the box below.

      " msgstr "" -"V základnom nastavení je príchod novej správy indikovaný v systémovej časti " -"panelu blikaním a zobrazením bubliny. Klik ľavým alebo prostredným tlačidlom " -"na ikonu zobrazí správu v novom okne. Rovnaký výsledok má aj zatlačenie " -"tlačidla \"Ukázať\" v bubline." +"

      Kopete zdieľa informácie o kontaktoch s adresárom TDE. To vám umožňuje " +"bezproblémovu spoluprácu IM klientov, emailového programu a dalších " +"aplikacií pre správu osobných informácií.

      \n" +"

      Odškrtnite túto voľbu pokiaľ si neprajete ukladanie informácií do " +"adresára TDE.

      " -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:55 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:64 #, no-c-format -msgid "Start with hidden &main window" -msgstr "&Spustiť zo skrytým hlavným oknom" +msgid "

      Press the \"Next\" button to begin.

      " +msgstr "

      Stlačte tlačidlo \"Ďalší\" k začatiu.

      " -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:58 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:123 #, no-c-format -msgid "Start with the main window minimized to the system tray" -msgstr "Spustiť s hlavným oknom &minimalizovaným do systémovej lišty" +msgid "&Use the TDE address book for this contact" +msgstr "&Použíť TDE adresár pre tento kontakt" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:61 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:129 #, no-c-format msgid "" -"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " -"icon." +"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " +"Kopete" msgstr "" -"Spustiť so skrytým hlavným oknom. Viditeľná bude iba ikona v systémovej " -"lište." +"Zaškrtnite túto voľbu, ak si neprajete integrovať iné TDE aplikácie s Kopete." -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:71 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:156 #, no-c-format -msgid "Message Handling" -msgstr "Správa sa prenáša" +msgid "Select Address Book Entry" +msgstr "Zvoľte záznam v adresári" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:82 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:169 #, no-c-format -msgid "Open messages instantl&y" -msgstr "Otvárať správy o&kamžite" +msgid "Select Display Name & Group" +msgstr "Zvoľte zobrazované meno a skupinu" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:85 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:180 #, no-c-format -msgid "Instantly open incoming messages" -msgstr "Automaticky otvárať prichádzajúce správy" +msgid "

      Select Display Name and Group

      " +msgstr "

      Zvoľte zobrazované meno a skupinu

      " -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:88 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:194 #, no-c-format msgid "" -"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new " -"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of " -"the message it will be displayed there instantly." -msgstr "" -"Ak ešte nie je otvorené okno s rozhovorom, tak sa otvorí nové pri príchode " -"novej správy. Ak už je otvorené okno s rozhovorom pre daného užívateľa, tak " -"sa zobrazí správa práve v tomto okne." +"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in " +"Kopete:" +msgstr "Zadajte meno užívateľa, ktoré sa bude zobrazovať v zozname kontaktov." -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:96 -#, no-c-format -msgid "Use message &queue" -msgstr "Použiť &front pre správy" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:205 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact" +msgstr "Vytvoriť nový meta kontakt pre tento kontakt" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:99 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:244 #, no-c-format -msgid "Use a message queue to store incoming messages" -msgstr "Použiť front k uloženiu príchodzích správ" +msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :" +msgstr "Zvoľte skupiny, do kto&rých má užívateľ patriť:" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:102 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:256 #, no-c-format -msgid "" -"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages " -"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or " -"stacked messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or " -"both.." -msgstr "" -"Uloží nové správy do frontu. Nové správy sú tie, ktoré nemôžu byť zobrazené " -"v už otvorených oknách s rozhovorom. Iba správy vo fronte alebo na kope " -"vyvolávajú oznámenie pomocou bubliny alebo blikajúcej ikony v tray paneli." +msgid "Groups" +msgstr "Skupiny" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:110 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:272 #, no-c-format -msgid "Use message stac&k" -msgstr "Použiť &front pre správy" +msgid "A contact may be present in more than one group" +msgstr "Kontakt môže byť zobrazený vo viacerých skupinách" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:113 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:280 #, no-c-format -msgid "Use a message stack to store incoming messages" -msgstr "Použiť front k uloženiu prichádzajúcich správ" +msgid "Create New G&roup..." +msgstr "Vytvoriť novú skup&inu" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:116 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:283 #, no-c-format -msgid "" -"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages " -"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or " -"stacked messages trigger notification via bubble and flashing tray." -msgstr "" -"Uloží nové správy na kopu. Nové správy sú tie, ktoré nemôžu byť zobrazené v " -"už otvorených oknách s rozhovorom. Iba správy vo fronte alebo na kope " -"vyvolávajú oznámenie pomocou bubliny alebo blikajúcej ikony v tray paneli." +msgid "Click here to create a new group" +msgstr "Vytvoriť novú skupinu" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:127 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:310 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "Queue/stack &unread messages" -msgstr "Neprečítané spravy dať do frontu/zásobníka" +msgid "Select Instant Messaging Accounts" +msgstr "ZvoliťIM účty" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:130 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:321 #, no-c-format -msgid "Also add unread messages to queue/stack" -msgstr "Taktiež pridať neprečítané správy do frontu/zásobníka" +msgid "

      Select Instant Messaging Accounts

      " +msgstr "

      Zvoliť IM účty

      " -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:133 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:332 #, no-c-format msgid "" -"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " -"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " -"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only " -"new incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in " -"an already open chat window." +"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list " +"below." msgstr "" -"Neprečítané správy sú tie, ktoré sú zobrazené v už otvorenom, ale neaktívnom " -"okne s rozhovorom. Len prichádzajúce správy vo fronte vyvolávajú oznámenie " -"pomocou bubliny alebo blikajúcej ikony v tray paneli. Zakázaním tejto voľby " -"sa do frontu uložia iba nové prichádzajúce správy, napríklad správy, ktoré " -"nemôžu byť zobrazené v už otvorenom okne s rozhovorom." +"Z nižšie uvedeného zoznamu vyberte účty, ktoré chcete pre tento kontakt " +"používať." -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:154 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:343 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

      Note: If a messaging service is missing from the list, please make " +"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add " +"new contacts.

      " +msgstr "" +"

      Poznámka: Pokud v seznamu nějaká komunikační služba chybí, " +"ujistěte se prosím, že jste pro ni v Kopete vytvořili účet a že je připraven " +"k přidávání kontaktů.

      " + +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:349 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:86 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:79 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:224 #, no-c-format -msgid "Connect automatically at &startup" -msgstr "&Automaticky pripojiť pri štarte" +msgid "Account" +msgstr "Účet" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:157 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:360 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:97 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:68 #, no-c-format -msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete" -msgstr "&Automaticky pripojiť všetky účty pri štarte Kopete" +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:160 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:379 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:113 #, no-c-format msgid "" -"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. " -"Note: You can exclude accounts individually in their properties." +"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use " +"more than one IM system, select them all here" msgstr "" -"Všetky vaše účty budú pripojené pri štarte Kopete. Poznámka: Automatickému " -"pripojeniu účtu je možné zabrániť v nastavení vlastnosti každého z nich." +"Zvoliť IM služby ktorými chcete poslať správu užívateľovi. Zvoľte všetky " +"pokiaľ používajú viac ako jeden." -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:16 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:399 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:410 #, no-c-format -msgid "Away Configuration" -msgstr "Nastavenia \"Neprítomný\"" +msgid "" +"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant " +"Messaging system, select them all here" +msgstr "" +"Ako chcete komunikovať s novým užívateľom? Pokiaľ používajú viac než jednu " +"IM službu, tak zvoľte všetky" -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:44 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:407 #, no-c-format -msgid "Number of away messages to remember:" -msgstr "Počet správ o neprítomnosti v pamäti:" +msgid "You can always add more ways to message this contact later." +msgstr "Ďalšie spôsoby ako komunikovať s užívateľom môžte pridať kedykoľvek." -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:47 -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:50 -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:64 -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:67 -#, fuzzy, no-c-format +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:439 +#, no-c-format msgid "" -"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if " -"this limit is exceeded, the least-used message will be removed." +"

      Congratulations

      \n" +"\n" +"

      You have finished configuring a contact. Please click Finish and your " +"contact will be added to your contact list.

      \n" +"\n" +"

      Note: If adding this contact requires authorization from one or " +"more of the messaging services, Kopete may prompt you for further " +"information after this screen.

      " msgstr "" -"Kopete si zapamätá tieto správy pre neskoršie použitie; po prekročení limitu " -"bude najmenej používaná správa odstránená." +"

      Gratulujeme!

      \n" +"\n" +"

      Dokončili ste nastavenia nového kontaktu. Kliknite na tlačidlo \"Dokončiť" +"\" a kontakt bude pridaný do vašho zoznamu kontaktv.

      \n" +"\n" +"

      Poznámka: Pokiaľ pridanie tohto kontaktu vyžaduje autorizáciu od " +"jednej alebo viacerých IM služieb, budete na to upozornený po zatvorení " +"tohto okna.

      " -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:94 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:16 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Auto Away" -msgstr "&Odmietnuť" +msgid "Fast Contact Addition Wizard" +msgstr "Rýchly sprievodca pridaním kontaktu" -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:97 -#, fuzzy, no-c-format +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:80 +#, no-c-format +msgid "

      Select IM Accounts

      " +msgstr "

      Zvoliť IM účty

      " + +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Done" +msgstr "Hotovo" + +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:182 +#, no-c-format msgid "" -"

      If you check the Use auto away checkbox, Kopete will automaticaly " -"set you globally away when the TDE screen saver starts, or after the " -"selected minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)

      \n" -"

      Kopete will set you available again when you come back if you checked " -"Become available when detecting activity again

      " +"

      Contact added.

      \n" +"

      That was fast.

      " msgstr "" -"

      Pokud aktivujete Používat automaticky pryč, nastaví Kopete váš " -"stav globálně na pryč, jakmile se spustí TDE šetřič obrazovky nebo po " -"nastavené době neaktivity (tj. bez pohybu myši nebo stisků klávesnice).

      \n" -"

      Kopete opět automaticky nastaví vaši dostupnost, pokud zaškrtnete volbu " -"Přepnout zpět na \"dostupný\" po zaznamenání činnosti.

      " +"

      Kontakt pridaný.

      \n" +"

      To bolo ale rýchle.

      " -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:109 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Use auto away" -msgstr "&Odmietnuť" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5 +#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5 +#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Chat" +msgstr "&Rozhovor" -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:128 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:18 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:14 #, no-c-format -msgid "Become away after" -msgstr "Nastaviť \"Neprítomný\" po" +msgid "&Format" +msgstr "&Formát" -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:153 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:23 #, no-c-format -msgid "minutes of user inactivity" -msgstr "minúty nečinnosti používateľa" +msgid "&Tabs" +msgstr "&Záložky" -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:183 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:35 #, no-c-format -msgid "Become available when detecting activity again" -msgstr "Po zaznamenaní činnosti prepnúť späť na \"Dostupný\"" +msgid "&Chat Members List" +msgstr "&Zoznam účastníkov" -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:196 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:57 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:41 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:47 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:414 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:267 #, no-c-format -msgid "Auto Away Message" -msgstr "Automatická správa o neprítomnosti" +msgid "Status" +msgstr "Stav" -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:210 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Display the last away message used" -msgstr "Zobrazené meno" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:60 +#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:32 +#, no-c-format +msgid "Format Toolbar" +msgstr "Panel formatovacich nastrojov" -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:224 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Display the following away message:" -msgstr "Zobrazené meno" +#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:4 +#, no-c-format +msgid "F&ormat" +msgstr "F&ormát" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:25 +#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:11 #, no-c-format -msgid "Enable &global identity" -msgstr "Povoliť globálnu identitu" +msgid "&Alignment" +msgstr "&Zarovnanie" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:41 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:17 #, no-c-format -msgid "Identity:" -msgstr "Identita:" +msgid "Manage Accounts" +msgstr "Správa účtov" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:75 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:31 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:196 #, no-c-format -msgid "Ne&w Identity..." -msgstr "Nová identi&ta:" +msgid "&New..." +msgstr "&Nový..." -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:83 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:34 #, no-c-format -msgid "Cop&y Identity..." -msgstr "Kopírovať iden&titu..." +msgid "Add new account" +msgstr "Pridať nový účet" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:91 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:42 #, no-c-format -msgid "Rename I&dentity..." -msgstr "Prem&enovať identitu..." +msgid "&Modify..." +msgstr "&Upraviť..." -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:99 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:45 #, no-c-format -msgid "Remo&ve Identity" -msgstr "Odstr&ániť identitu" +msgid "Modify selected account" +msgstr "Zmeniť vybraný účet" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:113 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:48 #, no-c-format -msgid "&Nickname" -msgstr "Prezýv&ka" +msgid "Let you edit the account's properties." +msgstr "Umožní upraviť vlastnosti účtu." -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:152 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:59 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:62 #, no-c-format -msgid "Cu&stom:" -msgstr "Vlastn&é:" +msgid "Remove selected account" +msgstr "Odstrániť vybraný účet" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:165 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:100 #, no-c-format -msgid "Use address boo&k name (need address book link)" -msgstr "Použiť meno z adresára (je potrebné prepojenie s adresárom)" +msgid "Use &custom color" +msgstr "Použiť vlastnú &farbu" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:173 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:103 #, no-c-format -msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:" -msgstr "Používať prezývku kontaktu ako &globálnu prezývku:" +msgid "Use custom color for account" +msgstr "Použiť vlastnú farbu pre účet" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:189 -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:183 -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:324 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Contact to synchronize the displayname with." -msgstr "Kontakt, s ktorým sa má synchronizovať zobrazované meno." +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Allows you to set a custom color for this account" +msgstr "Umožní vám zvoliť si vlastnú farbu pre účet" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:220 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:120 #, no-c-format -msgid "P&hoto" -msgstr "Fotk&a" +msgid "" +"Allows you to set a custom color for this account.\n" +"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. " +"Useful if you have several accounts of the same protocol" +msgstr "" +"Umožňí vám nastaviť vlastné farby pre tento účet.\n" +"Ikona každého kontaktu tohto účtu bude zafarbená touto farbou. To je " +"užitočné, pokiaľ pre jeden protokol používáte viacej účtov." -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:275 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:163 #, no-c-format -msgid "S&ync address book photo with global photo" -msgstr "S&ynchronizovať fotku z adresára s globálnou fotkou" +msgid "Increase the priority" +msgstr "Zvýšiť proritu" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:296 -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:201 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:166 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:204 #, no-c-format -msgid "Cus&tom:" -msgstr "Vlast&né:" +msgid "" +"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n" +"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " +"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " +"priority (if all contacts have the same online status.)" +msgstr "" +"Tieto tlačidla služia k zvyšeniu alebo zniženiu priority.\n" +"Priorita určuje, ktorý kontakt bude použitý pokiaľ kliknete na metakontakt. " +"V takom prípade je použitý kontakt s najvyššou prioritou (pokiaľ majú všetky " +"rovnaký stav dostupnosti)." -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:304 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:201 #, no-c-format -msgid "U&se photo from contact for global photo:" -msgstr "Použiť fo&tku z kontaktu ako globálnu fotku:" +msgid "Decrease the priority" +msgstr "Znížiť prioritu" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:312 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:24 #, no-c-format -msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)" -msgstr "Použiť fotku z a&dresára (je potrebné prepojenie s adresárom)" +msgid "Chat Window Appearance" +msgstr "Vzhľad okna s rozhovorom" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:365 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:43 #, no-c-format -msgid "
      Photo
      " -msgstr "
      Foto
      " +msgid "Styles" +msgstr "Štýly" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:419 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Address &Book Link" -msgstr "Nový zaznam adresára" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Get New..." +msgstr "Získať nov&é..." -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:449 -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:63 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:116 #, no-c-format -msgid "C&hange..." -msgstr "&Zmeniť" +msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" +msgstr "Získať nové štýly pre okno s rozhovorom z Internetu" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:459 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Note: The address book link uses KAddressBook's \n" -"current user contact." -msgstr "" -"Poznámka: Odkaz v adresári používá kontakty\n" -"aktuálneho užívateľa z KAddressBook." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:124 +#, no-c-format +msgid "&Install..." +msgstr "Inštalo&vať..." -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigpreferences.kcfg:11 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Latest selected global identity." -msgstr "Povoliť globálnu identitu" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Style Variant:" +msgstr "Variant Štýlu:" -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:32 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:165 #, no-c-format -msgid "On &event:" -msgstr "Pri &udalosti:" +msgid "Display" +msgstr "Zobraziť" -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:43 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:176 #, no-c-format -msgid "Choose the event that should have a custom notification" -msgstr "Vyberte udalosť, ktorá bude mať vlastné upozornenie." +msgid "Group consecuti&ve messages" +msgstr "Zoskupiť po sebe idúce správy" -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:64 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:16 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:46 #, no-c-format -msgid "Select the sound to play" -msgstr "Vybrať zvukový súbor na prehranie" +msgid "Colors" +msgstr "Farby" -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:72 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:44 #, no-c-format -msgid "&Play a sound:" -msgstr "&Prehrať zvukový súbor:" +msgid "Base font:" +msgstr "Základné písmo:" -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Play a sound when this event occurs for this contact" -msgstr "Vytvoriť nový meta kontakt pre tento kontakt" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Highlight foreground:" +msgstr "Zvýrazniť popredie:" -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:100 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:91 #, no-c-format -msgid "Start a cha&t" -msgstr "Začať rozhovo&r" +msgid "Base font color:" +msgstr "Farba základného písma:" -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:103 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact" -msgstr "" -"Otvoriť okno s rozhovorom s týmto kontaktom keď nastane táto udalosť pre " -"tento kontakt" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Highlight background:" +msgstr "Zvýrazniť pozadie:" -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:111 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:130 #, no-c-format -msgid "&Display a message:" -msgstr "Zobraziť sprá&vu:" +msgid "Link color:" +msgstr "Farba odkazu:" -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:114 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Display a message on your screen when this event occurs for this contact" -msgstr "" -"Zobraziť správu na obrazovke ak sa vyskytne táto udalosť pre tento kontakt." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "Farba pozadia:" -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:125 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:153 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Enter the message to display" -msgstr "Zadajte titulok správy o neprítomnosti:" +msgid "Formatting Overrides" +msgstr "Možnosti formátovania:" -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:136 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:164 #, no-c-format -msgid "D&isplay once" -msgstr "Zobraziť r&az" +msgid "Do not show user specified &background color" +msgstr "Ne&používať užívateľom zvolenú farbu pozadia" -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:139 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:172 #, no-c-format -msgid "Only display a message the next time the event occurs" -msgstr "Správu pri najbližšom výskyte udalosti len zobraziť" +msgid "Do not show user specified &foreground color" +msgstr "N&epoužívať užívateľom zvolenú farbu popredia" -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:150 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:180 #, no-c-format -msgid "P&lay once" -msgstr "&Prehrať ešte raz" +msgid "Do not show user specified &rich text" +msgstr "Nepoužívať užívateľom definovaný &formát textu" -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:153 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:201 #, no-c-format -msgid "Only play a sound the next time the event occurs" -msgstr "Pri najbližšom výskyte udalosti len prehrať zvukový súbor" +msgid "Use custom fonts for contact list items" +msgstr "Použiť vlastné písma pre položky v zozname kontaktov" -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:164 -#, no-c-format -msgid "T&rigger once" -msgstr "&Spustiť ešte raz" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:253 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Group font:" +msgstr "Pripojiť sa k skupinovému rozhovoru..." -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:167 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:282 #, no-c-format -msgid "Only start a chat the next time the event occurs" -msgstr "Pri najbližšom výskyte udalosti len zahájiť rozhovor" +msgid "Normal font:" +msgstr "Normálne písmo:" -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:177 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:311 #, no-c-format -msgid "S&uppress standard notifications" -msgstr "Potlačiť štandartné upozornenia" +msgid "Small font:" +msgstr "Malé písmo:" -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:183 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for " -"this contact" -msgstr "" -"Zaškrtněte, chcete-li pro tento kontakt zabránit upozorněním společným pro " -"všechny kontakty" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:360 +#, no-c-format +msgid "Recolor contacts marked as idle:" +msgstr "Prefarbiť nečinné kontakty:" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:16 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:368 #, no-c-format -msgid "Merge with Address Book" -msgstr "Spojiť s adresárom" +msgid "Group name color:" +msgstr "Farba názvu skupiny:" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:27 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:106 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:35 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:16 #, no-c-format -msgid "First name:" -msgstr "Meno:" +msgid "Contact List Appearance" +msgstr "Vzhľad zoznamu kontaktov" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:38 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:35 #, no-c-format -msgid "Home phone:" -msgstr "Telefón domov:" +msgid "Layout" +msgstr "Vzhľad" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:73 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:46 #, no-c-format -msgid "Work phone:" -msgstr "Telefón do práce:" +msgid "Arrange metacontacts by &group" +msgstr "Usporiadať meta&kontakty podľa skupiny" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:84 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:54 #, no-c-format -msgid "Mobile phone:" -msgstr "Mobilný telefón:" +msgid "Show tree &branch lines" +msgstr "Zo&brazovať čiary v strome kontaktov" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:95 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:87 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "In&dent contacts" +msgstr "O&dsadiť kontakty" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:121 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:139 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:57 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:99 #, no-c-format -msgid "Last name:" -msgstr "Priezvisko:" +msgid "Contact Display Mode" +msgstr "Režim zobrazenia kontaktu" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:140 -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:566 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:697 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:110 #, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" +msgid "List Style" +msgstr "Štýl zoznamu" -#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:50 -#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:76 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:121 #, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Meno:" +msgid "&Classic, left-aligned status icons" +msgstr "&Klasický, ikony stavu zarovnané vľavo" -#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:68 -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:419 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:124 #, no-c-format -msgid "Icons" -msgstr "Ikony" +msgid "Alt+C" +msgstr "" -#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:87 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:135 #, no-c-format -msgid "O&pen:" -msgstr "&Otvoriť:" +msgid "&Right-aligned status icons" +msgstr "&Vpravo zarovnané ikony stavu" -#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:98 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:138 #, no-c-format -msgid "C&losed:" -msgstr "&Zatvoriť:" +msgid "Alt+R" +msgstr "" -#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:117 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:146 #, no-c-format -msgid "Use custom &icons" -msgstr "Použiť vlastné &ikony" +msgid "Detailed &view" +msgstr "Detailné &zobrazenie" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:50 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Address Book Link" -msgstr "Nový zaznam adresára" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Alt+V" +msgstr "" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:77 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:159 #, no-c-format -msgid "E&xport Details..." -msgstr "E&xportovať detaily..." +msgid "Use contact photos when available" +msgstr "Použiť fotky kontaktov pokiaľ sú dostupné" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:80 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:171 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" -msgstr "Export do adresára" +msgid "Displayed Theme Path" +msgstr "Zobrazené meno" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:108 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:192 #, no-c-format -msgid "&Import Contacts" -msgstr "Importovať konta&kty" +msgid "Contact List Animations" +msgstr "Animácie v zozname kontaktov" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:111 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:203 #, no-c-format -msgid "Import contacts from the TDE Address Book" -msgstr "Importovať kontakty z adresára TDE" +msgid "&Animate changes to contact list items" +msgstr "&Animuj zmeny v adresári" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:123 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Display Name Source" -msgstr "Zobrazené meno" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:206 +#, no-c-format +msgid "Alt+A" +msgstr "" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:134 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)" -msgstr "Použít jméno z adresáře (je třeba propojení)" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:214 +#, no-c-format +msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" +msgstr "Použiť efekt fade na kontakty pri ich prihlásení / odhlásení" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:150 -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:291 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:222 #, no-c-format -msgid "From contact:" -msgstr "Od užívateľa:" +msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" +msgstr "Použiť efekt fold na kontakty pri ich prihlásení / odhlásení" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:235 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:232 #, no-c-format -msgid "Photo Source" -msgstr "Zdroj fotky" +msgid "Contact List Auto-Hide" +msgstr "Automatické skrývanie zoznamu kontaktov" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:275 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:235 #, fuzzy, no-c-format -msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)" -msgstr "&Použít fotku z adresáře (je třeba propojení)" +msgid "" +"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount " +"of time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of " +"time in the 'Time until autohide' box below." +msgstr "" +"Pokud je povoleno, seznam kontaktů se automaticky skrývá pevně nastavený čas " +"po té, co jeho okno opustí myš. Tento čas můžete nastavit v poli Čas před " +"automatickým skrytím níže." -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:342 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:246 #, no-c-format -msgid "Custom:" -msgstr "Vlastné:" +msgid "A&uto-hide contact list" +msgstr "Automaticky skryť zoznam konta&ktov" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:398 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "S&ync photo to addressbook" -msgstr "Export do adresára" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:282 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:202 +#, no-c-format +msgid " Sec" +msgstr " sek" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:408 -#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:116 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:294 #, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "&Pokročilé" +msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." +msgstr "" +"Hodnota časovej prestávky pred automatickým skrytím zoznamu kontakotv a " +"posuvníka." -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:430 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:305 #, no-c-format -msgid "Awa&y:" -msgstr "Neprít&omný" +msgid "after the cursor left the window" +msgstr "potom čo kurzor opustí okno" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:441 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:342 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change &Tooltip Contents..." +msgstr "O&dstrániť kontakt..." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:24 #, no-c-format -msgid "&Online:" -msgstr "Pripoje&ný:" +msgid "&Use emoticons" +msgstr "&Použiť emotikony" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:452 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:30 #, no-c-format -msgid "Use custom status &icons" -msgstr "Použiť vlastné &ikony" +msgid "" +"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " +"replaced by an image" +msgstr "" +"Pokiaľ je zaškrtnuté, textová prezentácia emotikonov v správach bude " +"nahradená obrázkami" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:455 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:38 #, no-c-format -msgid "Check to set custom icons for this contact" -msgstr "Zaškrtnite pre nastavenie vlastných ikon pre tento kontakt" +msgid "&Require separators (spaces) around emoticons" +msgstr "&Vyžadovať oddelovač (medzeru) okolo ikôn pocitov" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:495 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:44 #, no-c-format -msgid "O&ffline:" -msgstr "&Nepripojený:" +msgid "" +"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by " +"spaces will be shown as images." +msgstr "" +"Pokiaľ je zaškrtnuté tak ako obrázky budú zobrazené len emotikony, ktoré sú " +"od textu oddelené medzerou." -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:506 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select emoticon theme:" +msgstr "Vybrať motív s emotikonami:" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:68 #, no-c-format -msgid "Un&known:" -msgstr "Nezná&my:" +msgid "Preview:" +msgstr "Náhľad:" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:16 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:106 #, no-c-format -msgid "Export Contacts" -msgstr "Exportovať kontakty" +msgid "&Get New Themes..." +msgstr "Získať nové t&émy..." -#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:23 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:109 #, no-c-format -msgid "Export Contacts to Address Book" -msgstr "Exportovať kontakty do adresára" +msgid "Download emoticon theme from the Internet" +msgstr "Stiahnúť témy pre emotikony z Internetu" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:117 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:128 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit Theme..." +msgstr "&Upraviť..." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:120 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:131 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit the selected emoticons theme" +msgstr "Vybrať motív s emotikonami:" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:42 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:139 #, no-c-format -msgid "" -"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " -"book." -msgstr "Tento sprievodca vám pomôže exportovať kontakty do adresára TDE." +msgid "&Install Theme File..." +msgstr "Nainštal&ovať motív..." -#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:61 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:155 #, no-c-format -msgid "&Select Address Book" -msgstr "Vybrať knihu adr&ies" +msgid "Remove Theme" +msgstr "Odstrániť tému" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:92 -#, no-c-format -msgid "Select Contacts to Export" -msgstr "Vzbrať kontakty pre export" +#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "EmoticonsEditWidget" +msgstr "&Emotikony" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:111 -#, no-c-format -msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." -msgstr "Vybrané kontakty budú pridané do adresára TDE." +#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "&Pridať..." -#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:117 -#: plugins/history/historyviewer.ui:190 -#, no-c-format -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " +"contact tooltips. You can then sort them." +msgstr "" +"Využitím tlačítek se šipkami vlažte napravo ty položky, které chcete " +"zobrazovat jako kontaktové tipy. Posléze je můžete seřadit." -#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:149 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "Select &All" -msgstr "&Vybrať všetko" +msgid "Here you can customize the contact tooltips" +msgstr "Tu môžete upravovať nastavenia tipov pre kontakty" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:157 -#, no-c-format -msgid "&Deselect All" -msgstr "Zrušiť výbe&r" +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This list contains elements which are currently not present in the " +"contact tooltip." +msgstr "" +"Tento seznam obsahuje prvky, které v současnosti nejsou součástí " +"kontaktových tipů." -#: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:49 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:128 #, no-c-format -msgid "Addressbook entry:" -msgstr "Záznam adresára:" +msgid "v" +msgstr "v" -#: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:65 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:131 #, no-c-format -msgid "&Group" -msgstr "&Skupina" +msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." +msgstr "Použite túto šípku k usporiadaniu položiek v zozname." -#: kopete/kopeteui.rc:61 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:139 #, no-c-format -msgid "Global Identity Bar" -msgstr "Globálna identita" +msgid "^" +msgstr "^" -#: kopete/kopeteui.rc:70 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:147 #, no-c-format -msgid "&Other Actions" -msgstr "&Iné akcie" +msgid "<" +msgstr "<" -#: kopete/kopeteui.rc:77 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:155 #, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "Sk&upiny" +msgid ">" +msgstr ">" -#: libkopete/kopete.kcfg:6 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:158 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable the global identity feature" -msgstr "Povoliť globálnu identitu" +msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." +msgstr "Chcete pridať %1 do vášho zoznamu kontaktov?" -#: libkopete/kopete.kcfg:7 -#, no-c-format +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:201 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"When enabled, this allows you to set your data in a central place. All your " -"IM accounts will use this global data.\n" +"This list contains elements which are currently present in the " +"contact tooltips." msgstr "" +"Tento seznam obsahuje prvky, které v současnosti jsou součástí " +"kontaktových tipů." -#: libkopete/kopetecommandui.rc:6 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:24 #, no-c-format -msgid "Commands" -msgstr "Príkazy" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:41 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:47 #, no-c-format -msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" -msgstr "Záznam v TDE adresáry je spojený s týmto kontaktom programu Kopete" +msgid "Device" +msgstr "Zariadenie" -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:66 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:66 #, no-c-format -msgid "Select an address book entry" -msgstr "Vyberte záznam v adresári" +msgid "&Video Device Configuration" +msgstr "&Konfigurácia video zariadenia" -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:24 -#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:24 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:93 +#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:79 #, no-c-format -msgid "Select Contact" -msgstr "Vybrať kontakt" +msgid "Device:" +msgstr "Zariadenie:" -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:55 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:101 #, no-c-format -msgid "Create New Entr&y..." -msgstr "Vytvoriť nový záznam..." +msgid "Input:" +msgstr "Vstup:" -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:58 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:109 #, no-c-format -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "Vytvoriť nový záznam v adresári" +msgid "Standard:" +msgstr "Standard:" -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:126 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:174 #, no-c-format -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" -msgstr "Zvoľte užívateľa s ktorým chcete komunikovať pomocou IM" +msgid "Con&trols" +msgstr "&Ovládanie" -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:150 -#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:64 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:193 #, no-c-format -msgid "S&earch:" -msgstr "&Hľadať:" +msgid "&Image Adjustment" +msgstr "Ú&prava obrázku" -#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:25 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:228 #, no-c-format -msgid "The contact XXX added you in his contactlist" -msgstr "Užívateľ XXX si vás pridal do zoznamu kontaktov" +msgid "Brightness:" +msgstr "Jas:" -#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:61 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:244 #, no-c-format -msgid "Read More Info About This Contact" -msgstr "Čítať viac informácií o tomto úžívateľovi" +msgid "Contrast:" +msgstr "Kontrast:" -#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:71 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:260 #, no-c-format -msgid "Authorize this contact to see my status" -msgstr "Autorizovať tento kontakt aby videl môj status" +msgid "Saturation:" +msgstr "Sýtosť" -#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:82 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:276 #, no-c-format -msgid "Add this contact in my contactlist" -msgstr "Pridať tento kontakt do môjho zoznamu kontaktov" +msgid "Whiteness:" +msgstr "Belosť:" -#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:292 #, no-c-format -msgid "Display name:" -msgstr "Meno:" +msgid "Hue:" +msgstr "Odtieň:" -#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:115 -#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:127 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:443 #, no-c-format -msgid "" -"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname" -msgstr "" -"Zobrazované meno užívateľa. Ponechajte prázdne, ak chcete použiť užívateľovu " -"prezývku" +msgid "Optio&ns" +msgstr "V&oľby" -#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:118 -#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:130 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:470 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the " -"contactlist.\n" -"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name." -msgstr "" -"Zadejte meno, ktoré sa bude zobrazovať v zozname kontaktov.\n" -"Nechajte prázdne, pokiaľ chcete zobrazovať prezývku kontaktu." +msgid "Image options" +msgstr "Vlastnosti obrázku" -#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:149 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:489 #, no-c-format -msgid "In the group:" -msgstr "V skupine:" +msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment" +msgstr "Auto&matická úprava jasu/kontrastu" -#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:152 -#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:171 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:505 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it " -"in the top level group." -msgstr "" -"Zadajte prosím skupinu, do ktorej má byť užívateľ pridaný. Ponechajte voľné " -"miesto pre pridanie do hlavnej skupiny." +msgid "Automatic color correction" +msgstr "Automatická korekcia farieb" -#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:181 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:524 #, no-c-format -msgid "Addressbook link:" -msgstr "Integrovať s adresárom" +msgid "See preview mirrored" +msgstr "Zobraziť náhľad zrkadlovo" -#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:33 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:27 #, no-c-format -msgid "" -"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you " -"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. " -"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the " -"transfer." -msgstr "" -"Užívateľ sa vám pokúsil poslať súbor. Súbor sa stiahne iba v prípade, že to " -"v tomto dialógu povolíte. Ak súbor nechcete stiahnuť, stlačte Odmietnuť. " -"Tento súbor sa nikdy v Kopete nespustí, ani v priebehu sťahovania." +msgid "&Interface Preference" +msgstr "Nastavenie &rozhrania" -#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:44 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Chat Window Grouping &Policy" +msgstr "Politika zo&skupenia okien rozhovorov" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:99 #, no-c-format -msgid "From:" -msgstr "Od:" +msgid "Open All Messages in New Chat Window" +msgstr "Otvoriť všetky správy v novom okne s rozhovorom" -#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:52 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:104 #, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "Meno súboru:" +msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" +msgstr "Zoskupiť správy z jedného účtu do jedného okna" -#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:65 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:109 #, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "&Prechádzať..." +msgid "Group All Messages in Same Chat Window" +msgstr "Zoskupiť všetky správy do jedného okna" -#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:73 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:114 #, no-c-format -msgid "Size:" -msgstr "Veľkosť:" +msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" +msgstr "Zoskupiť správy od užívateľov z rovnakej skupiny do jedného okna" -#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:81 -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:204 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:119 #, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Popis:" +msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" +msgstr "Zoskupiť správy od rovnakého metakontaktu do jedného okna" -#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:114 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"
      \n" +"
      Open all messages in a new chat " +"window\n" +"
      Every chat will have its own window.\n" +"
      Group messages from the same account " +"in the same chat window\n" +"
      All chats for one account get grouped in " +"to one window by using tabs.\n" +"
      Group all messages in the same chat " +"window\n" +"
      All chats get grouped in to one window " +"by using tabs.\n" +"
      Group messages from contacts in the " +"same group in the same chat window\n" +"
      All chats from one group get grouped in " +"to one window by using tabs.\n" +"
      Group messages from the same " +"metacontact in the same chat window\n" +"
      All chats from one metacontact get " +"grouped in to one window by using tabs.\n" +"
      \n" +" " +msgstr "" +"
      \n" +"
      Otevřít všechny zprávy v novém okně\n" +"
      Každý rozhovor bude mít své vlastní " +"okno.\n" +"
      Seskupovat zprávy ze stejného účtu " +"do jednoho okna\n" +"
      Všechny rozhovory pro jeden účet " +"seskupovat do jednoho okna s použitím záložek.\n" +"
      Seskupovat všechny zprávy do jednoho " +"okna\n" +"
      Všechny rozhovory seskupovat do jednoho " +"okna s použitím záložek.\n" +"
      Seskupovat zprávy od kontaktů ze " +"stejné skupiny do stejného okna\n" +"
      Všechny rozhovory z jedné skupiny " +"seskupovat do jednoho okna s využitím záložek.\n" +"
      Seskupovat zprávy od stejného " +"metakontaktu do stejného okna\n" +"
      Všechny rozhovory od jednoho " +"metakontaktu seskupovat do jednoho okna s využitím záložek.\n" +"
      \n" +" " + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:156 #, no-c-format -msgid "Save to:" -msgstr "Uložiť do:" +msgid "High&light messages containing your nickname" +msgstr "Zvýrazniť správy obsahujúce vašu &prezývku" -#: libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui:27 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:172 #, no-c-format -msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." -msgstr "" -"Prosím, zadajte správu o neprítomnosti, alebo si vyberte niektorú zo zoznamu." +msgid "E&nable automatic spell checking" +msgstr "Povo&liť automatickú kontrolu pravopisu" -#: libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui:64 -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:240 -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:128 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:180 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Heslo:" +msgid "&Show events in chat window" +msgstr "Zobraziť &udalosti v okne s rozhovorom" -#: libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui:82 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:196 #, no-c-format -msgid "&Remember password" -msgstr "Za&pamätať heslo" +msgid "T&runcate contact name with more characters than:" +msgstr "Skrátiť meno kontaktu pokiaľ &je dlhšie ako (znakov):" -#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:36 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:245 #, no-c-format -msgid "Remember password" -msgstr "Zapamätať heslo" +msgid "&Maximum number of chat window lines:" +msgstr "Ma&ximálny počet riadkov rozhovoru:" -#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:39 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:251 #, no-c-format msgid "" -"Check this and enter your password below if you would like your password to " -"be stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each " -"time it is needed." -msgstr "" -"Ak toto zapnete, heslo zadané dole sa uloží do úschovne. Kopete sa už na " -"heslo pýtať nebude." +"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed " +"for complex layouts." +msgstr "Obmedzenie maximálneho počtu riadkov viditeľných v okne s rozhovorom." -#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:64 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:16 #, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Heslo:" +msgid "Events" +msgstr "Udalosti" -#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:83 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:27 #, no-c-format -msgid "Enter your password here." -msgstr "Sem zadajte heslo." +msgid "Tray Flash && Bubble" +msgstr "Blikajúca ikona v paneli a Bublina" -#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:86 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:38 #, no-c-format -msgid "" -"Enter your password here. If you would rather not save your password, " -"uncheck the Remember password checkbox above; you will then be prompted for " -"your password whenever it is needed." -msgstr "" -"Sem zadajte heslo. Ak heslo nechcete ukladať, vypnite voľbu Zapamätať heslo. " -"Potom budete musieť heslo zadať vždy, keď ho bude treba." +msgid "Flash s&ystem tray" +msgstr "Blikanie s&ystémovej lišty" -#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:80 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:41 #, no-c-format -msgid "Meta Contact" -msgstr "Metakontakt" +msgid "Flash the system tray icon on an incoming message" +msgstr "Bliknúť systémovou lištou pri príchode správy" -#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:24 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:44 #, no-c-format -msgid "Use Subfolder for Each Contact" -msgstr "Použiť podpriečinok pre každý kontakt" +msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in." +msgstr "Bliknúť systémovou lištou pri príchádzaní správy." -#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:38 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:80 #, no-c-format -msgid "Always" -msgstr "Vždy" +msgid "&Left mouse click opens message" +msgstr "Ľavé tlači&dlo myši otvorí správu" -#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:52 -#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:154 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:83 #, no-c-format -msgid "Never" -msgstr "Nikdy" +msgid "" +"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of restoring/" +"minimizing contact list" +msgstr "" +"Kliknutie ľavým tlačidlom myši na blikajúcu systémovú lištu otvorí správu " +"namiesto obnovenia/minimalizácie zoznamu kontaktov" -#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:66 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Onl&y the selected contacts" -msgstr "Len vybrané kontakty" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:86 +#, no-c-format +msgid "" +"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming " +"message instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who " +"is sending messages). A middle click always opens this message." +msgstr "" +"Kliknutie ľavým tlačidlom myši na blikajúcu systémovú lištu otvorí " +"prichádzajúcu správu namiesto obnovenia/minimalizácie zoznamu kontaktov " +"(napr. pre zistenie kto posiela správu). Klik stredným tlačidlom vždy otvorí " +"správu." -#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:83 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:96 #, no-c-format -msgid "Not the selected contacts" -msgstr "Nevybrané kontakty" +msgid "Sho&w bubble" +msgstr "&Zobrazit bublinu" -#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:98 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List" -msgstr "Pridať do zoznamu kontaktov" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Show a bubble on an incoming message" +msgstr "Zobraziť b&blinu pri príchode novej správy" -#: plugins/alias/aliasdialog.ui:16 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:102 #, no-c-format -msgid "Add New Alias" -msgstr "Pridať nový alias" +msgid "Show a bubble whenever a message comes in." +msgstr "Vždy zobraziť bu&blinu pri príchode správy." -#: plugins/alias/aliasdialog.ui:27 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:138 #, no-c-format -msgid "Command:" -msgstr "Príkaz:" +msgid "Button \"&Ignore\" closes chat" +msgstr "Tlačítko \"&Ignorovať\" ukončí rozhovor" -#: plugins/alias/aliasdialog.ui:38 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:141 #, no-c-format -msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. " -msgstr "Príkaz, ktorý sa má spúšťať pod týmto aliasom." +msgid "" +"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender" +msgstr "" +"Tlačítko \"Ignorovať\" uzavrie okno s rozhovorom s odosielateľom správy." -#: plugins/alias/aliasdialog.ui:41 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:144 #, no-c-format msgid "" -"This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" -"\n" -"You can use the variables %1, %2 ... %9 in your command, and they " -"will be replaced with the arguments of the alias. The variable %s " -"will be replaced with all arguments. %n expands to your nickname.\n" -"\n" -"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " -"anyway)." +"If there is already a chat window opened for the sender of the message " +"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window." msgstr "" -"Príkaz, ktorý chcete spustiť pod týmto aliasom.\n" -"\n" -"V príkaze sa môžu použiť premenné %1, %2 ... %9, ktoré budú nahradené " -"argumentmi aliasu. Premenná %s bude nahradená všetkými argumentmi. " -"%n bude nahradené vašou prezývkou.\n" -"\n" -"V príkaze nepoužívajte '/' (ak ho použijete, bude aj tak odstránené)." +"Ak už je otvorené okno s rozhovorom pre odosielateľa správy uvedeného na " +"bubline, tlačidlo \"Ignore\" zavrie toto okno s rozhovorom." -#: plugins/alias/aliasdialog.ui:53 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:182 #, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "Alias:" +msgid "Close &bubble automatically after" +msgstr "Zavrieť &bublinu automaticky po" -#: plugins/alias/aliasdialog.ui:64 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time" +msgstr "Automaticky odstrániť bublinu po definovanom čase" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:191 #, no-c-format msgid "" -"This is the alias you are adding (what you will type after the command " -"identifier, '/')." +"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed " +"one will be replaced by a new one if another message is waiting." msgstr "" -"Tento alias sa chystáte pridať (text, ktorý napíšete za značku príkazu - '/" -"\")." +"Bubliny sa automaticky odstránia po definovanom čase. Odstránená bublina " +"bude nahradená novou v prípade čakajúcej správy." -#: plugins/alias/aliasdialog.ui:67 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:238 #, no-c-format -msgid "" -"This is the alias you are adding (what you will type after the command " -"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " -"anyway)." -msgstr "" -"Tento alias sa chystáte pridať (text, ktorý napíšete za značku príkazu - '/" -"\"). Tu '/\" nezadávajte lebo bude odstránené." +msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats" +msgstr "Vylúčiť n&ezvýraznené správy v skupinových rozhovoroch" -#: plugins/alias/aliasdialog.ui:92 plugins/alias/aliasdialogbase.ui:44 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:241 #, no-c-format -msgid "Protocols" -msgstr "Protokoly" +msgid "Notify only highlighted messages in group chats" +msgstr "Oznamovať iba zvýraznené správy v skupinových rozhovoroch." -#: plugins/alias/aliasdialog.ui:123 plugins/alias/aliasdialog.ui:126 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:244 #, no-c-format msgid "" -"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " -"protocols here." +"In very active group chats important messages can be singled out by " +"excluding non-highlighted messages from notification." msgstr "" -"Tu vyberte protokoly pokiaľ chcete, aby tento alias bol aktívny iba pre " -"niektoré z nich." - -#: plugins/alias/aliasdialog.ui:137 -#, no-c-format -msgid "For protocols:" -msgstr "Pre protokoly:" +"Vo veľmi aktívnych skupinových rozhovorov môžu byť dôležité správy " +"zdôraznené vylúčením oznamovania správ, ktoré nie su zvýraznené." -#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:22 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:252 #, no-c-format -msgid "Alias" -msgstr "Alias" +msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop" +msgstr "Vylúčiť správy &v rozhovoroch na aktívnej ploche" -#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:33 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:921 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:255 #, no-c-format -msgid "Command" -msgstr "Príkaz" +msgid "" +"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop" +msgstr "Neupozorňovať na správy v rozhovoroch na aktuálnej ploche." -#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:69 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:258 #, no-c-format msgid "" -"This is the list of custom aliases and the commands that you have already " -"added" -msgstr "Toto je zoznam vlastných aliasov a príkazov, ktoré ste už pridali" +"This option allows you to turn off the notification of events for chat " +"windows that are on the current desktop. If this option is turned on, then " +"only chat windows on different desktops than the current one will notify you " +"that an event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that " +"an event has occured." +msgstr "" +"Táto voľba umožňuje zakázať oznámenia o udalostiach pre okná s rozhovorom na " +"aktuálnej ploche. Ak je táto voľba zapnutá, tak len okná s rozhovorom " +"umiestnené na iných plochách budú zobrazovať oznámenia o udalostiach. Ináč " +"všetky okná s rozhovorom budú zobrazovať oznámenia o udalostiach." -#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:77 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:279 #, no-c-format -msgid "&Add New Alias..." -msgstr "Pridať no&vý alias..." +msgid "E&nable events while away" +msgstr "Povoliť udalosti počas &neprítomnosti" -#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:85 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:282 #, no-c-format -msgid "&Delete Selected" -msgstr "&Zmaž vybrané" +msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" +msgstr "Povoliť udalosti, pokiaľ je Váš status \"Preč\"" -#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:93 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:285 #, no-c-format -msgid "Edit Alias..." -msgstr "Upraviť alias..." - -#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:25 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sentence Options" -msgstr "Volby pro věty" +msgid "" +"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " +"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " +"affect the flashing of the system tray icon." +msgstr "" +"Povoliť oznamovanie udalostí ak je váš status \"Preč\" alebo menej dostupný, " +"napr. \"Nedostupný\" alebo \"Nerušiť\". Poznámka: Toto nemá vplyv na " +"blikanie ikony v systémovom paneli." -#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:36 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:293 #, no-c-format -msgid "Add a dot at the end of each sent line" -msgstr "Pridať bodku na koniec každého odoslaného riadku" +msgid "Enable events for acti&ve chat windows" +msgstr "Povoliť udalosti v aktí&vnom okne rozhovoru" -#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:44 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:296 #, no-c-format -msgid "Start each sent line with a capital letter" -msgstr "Každý riadok začať s veľkým písmenom" +msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active" +msgstr "Povoliť udalosti pre prichádzajúce správy ak je okno rozhovoru aktívne" -#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:54 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:299 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Replacement Options" -msgstr "Náhrada" +msgid "" +"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat " +"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble " +"is shown." +msgstr "" +"Povolit události pro příchozí zprávy, pokud je okno rozhovoru aktivní. Pozn: " +"ikona nebude blikat, ani se neobjeví bublina" -#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:65 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:307 #, no-c-format -msgid "Auto replace on incoming messages" -msgstr "Automaticky nahradiť pri prijímaní správ" +msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" +msgstr "Skoč na &plochu obsahujúcu rozhovor pri otvorení správy" -#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:73 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:310 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " +"opening his/her message" +msgstr "Přepnou&t se na plochu obsahující rozhovor při otevření zprávy" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:313 #, no-c-format -msgid "Auto replace on outgoing messages" -msgstr "Automaticky nahradiť pri odosielaní správ" +msgid "" +"If there is already a chat window open for the sender of the message, " +"opening his/her message will cause a switch to the desktop which contains " +"this chat window." +msgstr "" +"Pokiaľ už existuje okno s rozhovorom s daným užívateľom, otvorenie správy " +"spôsobý prepnutie na plochu, kde je toto okno otvorené." -#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:86 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:321 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Replacements List" -msgstr "Náhrada" +msgid "&Raise window on incoming message" +msgstr "&Presunúť okno/kartu dopredu pri príchode novej správy" -#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:171 -#, no-c-format -msgid "Te&xt:" -msgstr "Te&xt:" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:324 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" +msgstr "&Presunúť okno/kartu dopredu pri príchode novej správy" -#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:187 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:327 #, no-c-format -msgid "Re&placement:" -msgstr "Nahrade&nie:" +msgid "" +"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming " +"message this window will be put on the current desktop and in front of all " +"other windows." +msgstr "" +"Pokiaľ už existuje okno s rozhovorom s daným užívateľom, toto okno bude " +"premiestnené do popredia na aktuálnej ploche." -#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:25 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:27 #, no-c-format -msgid "Your private PGP key:" -msgstr "Váš súkromný PGP kľúč:" +msgid "System Tray" +msgstr "Systémová lišta" -#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:33 -#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:40 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:38 #, no-c-format -msgid "Select..." -msgstr "Vybrať..." +msgid "Show system tray &icon" +msgstr "Zobraz&iť ikonu v systémovej lište" -#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:49 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:41 #, no-c-format -msgid "Encrypt outgoing messages with this key" -msgstr "Šifrovať odchádzajúce správy s týmto kľúčom" +msgid "Show the icon in the system tray" +msgstr "Zobraziť ikonu v systémovej lište" -#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:52 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:44 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, " -"so that you will be able to decrypt them yourself later.
      \n" -"Warning: This can increase the size of messages, and some protocols " -"will refuse to send your messages because they are too large." +"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing " +"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the " +"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has " +"the same effect." msgstr "" -"Zaškrtnite túto voľbu, pokiaľ chcete šifrovať odosielané správy svojím " -"šifrovacým kľúčom, takže je budete schopný pozdejšie dešifrovať.
      \n" -"Varovanie: Zväčší to veľkosť odoslanej správy a niektoré protokoly " -"možu túto správo odmietnúť ako príliš veľkú.
      " - -#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:78 -#, no-c-format -msgid "Cache Passphrase" -msgstr "Pamätať si heslo" - -#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:89 -#, no-c-format -msgid "Until Kopete closes" -msgstr "Do ukončenia Kopete" +"V základnom nastavení je príchod novej správy indikovaný v systémovej časti " +"panelu blikaním a zobrazením bubliny. Klik ľavým alebo prostredným tlačidlom " +"na ikonu zobrazí správu v novom okne. Rovnaký výsledok má aj zatlačenie " +"tlačidla \"Ukázať\" v bubline." -#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:130 -#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:231 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:55 #, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "minút" +msgid "Start with hidden &main window" +msgstr "&Spustiť zo skrytým hlavným oknom" -#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:146 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:58 #, no-c-format -msgid "For" -msgstr "Pre" +msgid "Start with the main window minimized to the system tray" +msgstr "Spustiť s hlavným oknom &minimalizovaným do systémovej lišty" -#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:164 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:61 #, no-c-format -msgid "Do not ask for the passphrase" -msgstr "Nepýtať sa na heslovú frázu" +msgid "" +"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " +"icon." +msgstr "" +"Spustiť so skrytým hlavným oknom. Viditeľná bude iba ikona v systémovej " +"lište." -#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:24 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:71 #, no-c-format -msgid "PGP key:" -msgstr "PGP kľúč:" - -#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:73 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "TextLabel2" -msgstr "TextLabel2" +msgid "Message Handling" +msgstr "Správa sa prenáša" -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:17 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:82 #, no-c-format -msgid "HighlighPrefsUI" -msgstr "HighlighPrefsUI" +msgid "Open messages instantl&y" +msgstr "Otvárať správy o&kamžite" -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:36 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:85 #, no-c-format -msgid "Available Filters" -msgstr "Dostupné filtre" +msgid "Instantly open incoming messages" +msgstr "Automaticky otvárať prichádzajúce správy" -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:69 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:88 #, no-c-format -msgid "Rename..." -msgstr "Premenovať..." +msgid "" +"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new " +"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of " +"the message it will be displayed there instantly." +msgstr "" +"Ak ešte nie je otvorené okno s rozhovorom, tak sa otvorí nové pri príchode " +"novej správy. Ak už je otvorené okno s rozhovorom pre daného užívateľa, tak " +"sa zobrazí správa práve v tomto okne." -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:75 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:96 #, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filtre" - -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:111 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Criteria" -msgstr "Kritérium" +msgid "Use message &queue" +msgstr "Použiť &front pre správy" -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:130 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:99 #, no-c-format -msgid "If the message contains:" -msgstr "Ak správa obsahuje:" +msgid "Use a message queue to store incoming messages" +msgstr "Použiť front k uloženiu príchodzích správ" -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:151 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:102 #, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Regulárny výraz" +msgid "" +"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages " +"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or " +"stacked messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or " +"both.." +msgstr "" +"Uloží nové správy do frontu. Nové správy sú tie, ktoré nemôžu byť zobrazené " +"v už otvorených oknách s rozhovorom. Iba správy vo fronte alebo na kope " +"vyvolávajú oznámenie pomocou bubliny alebo blikajúcej ikony v tray paneli." -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:194 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:110 #, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Rozlišovať malé/veľké písmená" +msgid "Use message stac&k" +msgstr "Použiť &front pre správy" -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:212 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:113 #, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Akcia" +msgid "Use a message stack to store incoming messages" +msgstr "Použiť front k uloženiu prichádzajúcich správ" -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:239 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:116 #, no-c-format -msgid "Set the message importance to:" -msgstr "Nastaviť dôležitosť správy na:" +msgid "" +"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages " +"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or " +"stacked messages trigger notification via bubble and flashing tray." +msgstr "" +"Uloží nové správy na kopu. Nové správy sú tie, ktoré nemôžu byť zobrazené v " +"už otvorených oknách s rozhovorom. Iba správy vo fronte alebo na kope " +"vyvolávajú oznámenie pomocou bubliny alebo blikajúcej ikony v tray paneli." -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:245 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:127 #, no-c-format -msgid "Low" -msgstr "Nízka" +msgid "Queue/stack &unread messages" +msgstr "Neprečítané spravy dať do frontu/zásobníka" -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:250 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:130 #, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normálna" +msgid "Also add unread messages to queue/stack" +msgstr "Taktiež pridať neprečítané správy do frontu/zásobníka" -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:255 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:133 #, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Zvýraznená" +msgid "" +"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " +"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " +"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only " +"new incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in " +"an already open chat window." +msgstr "" +"Neprečítané správy sú tie, ktoré sú zobrazené v už otvorenom, ale neaktívnom " +"okne s rozhovorom. Len prichádzajúce správy vo fronte vyvolávajú oznámenie " +"pomocou bubliny alebo blikajúcej ikony v tray paneli. Zakázaním tejto voľby " +"sa do frontu uložia iba nové prichádzajúce správy, napríklad správy, ktoré " +"nemôžu byť zobrazené v už otvorenom okne s rozhovorom." -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:302 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:154 #, no-c-format -msgid "Change the background color to:" -msgstr "Zmeniť farbu pozadia na:" +msgid "Connect automatically at &startup" +msgstr "&Automaticky pripojiť pri štarte" -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:353 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:157 #, no-c-format -msgid "Change the foreground color to:" -msgstr "Zmeniť farbu popredia na:" +msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete" +msgstr "&Automaticky pripojiť všetky účty pri štarte Kopete" -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:404 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:160 #, no-c-format -msgid "Play a sound:" -msgstr "Zahrať zvuk:" +msgid "" +"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. " +"Note: You can exclude accounts individually in their properties." +msgstr "" +"Všetky vaše účty budú pripojené pri štarte Kopete. Poznámka: Automatickému " +"pripojeniu účtu je možné zabrániť v nastavení vlastnosti každého z nich." -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:427 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Raise window" -msgstr "Okno rozhovoru" +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Away Configuration" +msgstr "Nastavenia \"Neprítomný\"" -#: plugins/history/historyconfig.kcfg:11 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show previous messages in new chats." -msgstr "Ukázať históriu rozhovoru v novom rozhovore" +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Number of away messages to remember:" +msgstr "Počet správ o neprítomnosti v pamäti:" -#: plugins/history/historyconfig.kcfg:16 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:47 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:50 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:64 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:67 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Number of messages to show." -msgstr "Počet správ ktoré sa zobrazia:" +msgid "" +"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if " +"this limit is exceeded, the least-used message will be removed." +msgstr "" +"Kopete si zapamätá tieto správy pre neskoršie použitie; po prekročení limitu " +"bude najmenej používaná správa odstránená." -#: plugins/history/historyconfig.kcfg:21 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:94 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Number of messages per page" -msgstr "Počet správ na stránke:" +msgid "Auto Away" +msgstr "&Odmietnuť" -#: plugins/history/historyconfig.kcfg:26 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:97 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Color of messages" -msgstr "Farba správ:" - -#: plugins/history/historyconfig.kcfg:31 -#, no-c-format -msgid "Style to use in history-browser." +msgid "" +"

      If you check the Use auto away checkbox, Kopete will automaticaly " +"set you globally away when the TDE screen saver starts, or after the " +"selected minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)

      \n" +"

      Kopete will set you available again when you come back if you checked " +"Become available when detecting activity again

      " msgstr "" +"

      Pokud aktivujete Používat automaticky pryč, nastaví Kopete váš " +"stav globálně na pryč, jakmile se spustí TDE šetřič obrazovky nebo po " +"nastavené době neaktivity (tj. bez pohybu myši nebo stisků klávesnice).

      \n" +"

      Kopete opět automaticky nastaví vaši dostupnost, pokud zaškrtnete volbu " +"Přepnout zpět na \"dostupný\" po zaznamenání činnosti.

      " -#: plugins/history/historyprefsui.ui:17 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:109 #, fuzzy, no-c-format -msgid "HistoryPrefsWidget" -msgstr "Posledná história" - -#: plugins/history/historyprefsui.ui:28 -#, no-c-format -msgid "Chat History" -msgstr "Hostória rozhovoru" +msgid "&Use auto away" +msgstr "&Odmietnuť" -#: plugins/history/historyprefsui.ui:39 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:128 #, no-c-format -msgid "Number of messages per page:" -msgstr "Počet správ na stránke:" +msgid "Become away after" +msgstr "Nastaviť \"Neprítomný\" po" -#: plugins/history/historyprefsui.ui:42 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:153 #, no-c-format -msgid "" -"The number of messages that are shown when browsing history in the chat " -"window" -msgstr "" -"Počet správ, ktoré sú zobrazené pri prehliadaní histórie v okne s rozhovorom" +msgid "minutes of user inactivity" +msgstr "minúty nečinnosti používateľa" -#: plugins/history/historyprefsui.ui:59 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:183 #, no-c-format -msgid "" -"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" -msgstr "" -"Počet správ, ktoré sú zobrazené pri prehliadaní histórie v okne s rozhovorom" +msgid "Become available when detecting activity again" +msgstr "Po zaznamenaní činnosti prepnúť späť na \"Dostupný\"" -#: plugins/history/historyprefsui.ui:67 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:196 #, no-c-format -msgid "Color of messages:" -msgstr "Farba správ:" +msgid "Auto Away Message" +msgstr "Automatická správa o neprítomnosti" -#: plugins/history/historyprefsui.ui:73 plugins/history/historyprefsui.ui:91 -#, no-c-format -msgid "Color of history messages in the chat window" -msgstr "Farba historických správ v okne rozhovoru" +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:210 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display the last away message used" +msgstr "Zobrazené meno" -#: plugins/history/historyprefsui.ui:108 plugins/history/historyprefsui.ui:122 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:224 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"This is the number of messages that will be added automatically in the chat " -"window when opening a new chat." -msgstr "" -"Počet automaticky přidaných zpráv při otevření nového rozhovorového okna." +msgid "Display the following away message:" +msgstr "Zobrazené meno" -#: plugins/history/historyprefsui.ui:116 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:25 #, no-c-format -msgid "Number of messages to show:" -msgstr "Počet správ ktoré sa zobrazia:" +msgid "Enable &global identity" +msgstr "Povoliť globálnu identitu" -#: plugins/history/historyprefsui.ui:130 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:41 #, no-c-format -msgid "Show chat history in new chats" -msgstr "Ukázať históriu rozhovoru v novom rozhovore" - -#: plugins/history/historyprefsui.ui:136 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between " -"you and that contact." -msgstr "" -"Když je otevřeno nové rozhovorové okno, automaticky přidat několik " -"posledních zpráv, které proběhly s tímto kontaktem." +msgid "Identity:" +msgstr "Identita:" -#: plugins/history/historyviewer.ui:179 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:75 #, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "Dátum" +msgid "Ne&w Identity..." +msgstr "Nová identi&ta:" -#: plugins/history/historyviewer.ui:275 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:83 #, no-c-format -msgid "Contact:" -msgstr "Kontakt:" +msgid "Cop&y Identity..." +msgstr "Kopírovať iden&titu..." -#: plugins/history/historyviewer.ui:296 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:91 #, no-c-format -msgid "Message Filter:" -msgstr "Filter správ:" +msgid "Rename I&dentity..." +msgstr "Prem&enovať identitu..." -#: plugins/history/historyviewer.ui:302 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:99 #, no-c-format -msgid "All messages" -msgstr "Všetky správy" +msgid "Remo&ve Identity" +msgstr "Odstr&ániť identitu" -#: plugins/history/historyviewer.ui:307 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:113 #, no-c-format -msgid "Only incoming" -msgstr "Len prichádzajúce" +msgid "&Nickname" +msgstr "Prezýv&ka" -#: plugins/history/historyviewer.ui:312 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:152 #, no-c-format -msgid "Only outgoing" -msgstr "Len odchádzajúce" +msgid "Cu&stom:" +msgstr "Vlastn&é:" -#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:11 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Horizontal Rendering Resolution (DPI)." -msgstr "Rozlíšenie vykreslovania (DPI):" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Use address boo&k name (need address book link)" +msgstr "Použiť meno z adresára (je potrebné prepojenie s adresárom)" -#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:15 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Vertical Rendering Resolution (DPI)." -msgstr "Rozlíšenie vykreslovania (DPI):" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:" +msgstr "Používať prezývku kontaktu ako &globálnu prezývku:" -#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:28 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:189 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:183 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:324 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"

      The KopeTeX plugin allows Kopete to render Latex formulas in the chat window. The sender " -"must enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$

      \n" -"

      This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to " -"work.

      " -msgstr "" -"

      Zásuvný modul KopeTeX umožňuje Kopete zobrazovat Latexové vzorce v okně rozhovoru. Latexové " -"vzorce musí být uzavřeny mezi dvojicemi znaků $, např: $$vzorec$$

      \n" -"

      Tento modul vyžaduje k práci program Image Magick.

      " +msgid "Contact to synchronize the displayname with." +msgstr "Kontakt, s ktorým sa má synchronizovať zobrazované meno." -#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:73 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:220 #, no-c-format -msgid "Rendering resolution (DPI):" -msgstr "Rozlíšenie vykreslovania (DPI):" +msgid "P&hoto" +msgstr "Fotk&a" -#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:113 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:275 #, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" +msgid "S&ync address book photo with global photo" +msgstr "S&ynchronizovať fotku z adresára s globálnou fotkou" -#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:9 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Become available again when the plugin detects motion" -msgstr "Po zaznamenaní činnosti prepnúť späť na \"Dostupný\"" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:296 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Cus&tom:" +msgstr "Vlast&né:" -#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:10 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:304 #, no-c-format -msgid "" -"If this option is set, the plugin will put you in status available if you " -"are away and it detects motion again." -msgstr "" +msgid "U&se photo from contact for global photo:" +msgstr "Použiť fo&tku z kontaktu ako globálnu fotku:" -#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:14 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:312 #, no-c-format -msgid "Video device to use for motion detection" -msgstr "" +msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)" +msgstr "Použiť fotku z a&dresára (je potrebné prepojenie s adresárom)" -#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:15 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:365 #, no-c-format -msgid "" -"This is the Video4Linux path of the camera or device you want to use to " -"detect motion. In most systems the first video device is /dev/video0." -msgstr "" +msgid "
      Photo
      " +msgstr "
      Foto
      " -#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:19 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:419 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Become away after this many minutes of inactivity" -msgstr "Nastaviť ne&prítomnosť po tomto počte minút nečinnosti:" +msgid "Address &Book Link" +msgstr "Nový zaznam adresára" -#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:20 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:449 +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:63 #, no-c-format -msgid "" -"This setting affects how fast the plugin switches to away status. Once the " -"plugin detects no motion, it will wait this amount of minutes before " -"switching to away status." -msgstr "" +msgid "C&hange..." +msgstr "&Zmeniť" -#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:33 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:459 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"

      Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not " -"detect motion from your webcam or any video4linux device.

      It will put " -"you online again when it detects you moving in front of the camera.

      " +"Note: The address book link uses KAddressBook's \n" +"current user contact." msgstr "" -"

      Funkce Motion Auto-Away umožňuje nastavit vaši nepřítomnost, není-li " -"webovou kamerou či jakýmkoliv video4linux zařízením zjištěn pohyb.

      " -"

      Jakmile bude detekován pohyb před kamerou, budete opět nastaveni jako " -"online.

      " +"Poznámka: Odkaz v adresári používá kontakty\n" +"aktuálneho užívateľa z KAddressBook." -#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:55 -#, no-c-format -msgid "Video Settings" -msgstr "Nastavenie videa" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigpreferences.kcfg:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Latest selected global identity." +msgstr "Povoliť globálnu identitu" -#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:74 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:32 #, no-c-format -msgid "&Video4Linux device:" -msgstr "Zariadenie pre &Video4Linux:" +msgid "On &event:" +msgstr "Pri &udalosti:" -#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:102 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:43 #, no-c-format -msgid "/dev/video0" -msgstr "/dev/video0" - -#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:131 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Away Settings" -msgstr "Nastavenie stavu \"Neprítomný\"" - -#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:150 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Become available when &detecting activity again" -msgstr "Stať sa dostupným pri &opätovnom zistení aktivity" +msgid "Choose the event that should have a custom notification" +msgstr "Vyberte udalosť, ktorá bude mať vlastné upozornenie." -#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:188 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:64 #, no-c-format -msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:" -msgstr "Nastaviť ne&prítomnosť po tomto počte minút nečinnosti:" +msgid "Select the sound to play" +msgstr "Vybrať zvukový súbor na prehranie" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Header of the message advertised." -msgstr "Pri oznamovaní použiť túto správu:" +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:72 +#, no-c-format +msgid "&Play a sound:" +msgstr "&Prehrať zvukový súbor:" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:16 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:75 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Core of the message advertised." -msgstr "Pri oznamovaní použiť túto správu:" +msgid "Play a sound when this event occurs for this contact" +msgstr "Vytvoriť nový meta kontakt pre tento kontakt" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:21 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:100 #, no-c-format -msgid "Conjunction when multiple track are playing." -msgstr "" +msgid "Start a cha&t" +msgstr "Začať rozhovo&r" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:26 -#, no-c-format +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:103 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Show explicitly the current music listened via a menu or /media command." +"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact" msgstr "" +"Otvoriť okno s rozhovorom s týmto kontaktom keď nastane táto udalosť pre " +"tento kontakt" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:31 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show the current music listened in chat window." -msgstr "Zobraziť &udalosti v okne s rozhovorom" +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&Display a message:" +msgstr "Zobraziť sprá&vu:" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:36 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:114 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Show the current music listened in place of your status message." +msgid "" +"Display a message on your screen when this event occurs for this contact" msgstr "" -"V místě zpávy o stavu zobrazit &hudbu,\n" -"kterou posloucháte." +"Zobraziť správu na obrazovke ak sa vyskytne táto udalosť pre tento kontakt." -#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:41 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:125 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Show the current music listened appended to your status message." -msgstr "" -"V místě zpávy o stavu zobrazit &hudbu,\n" -"kterou posloucháte." +msgid "Enter the message to display" +msgstr "Zadajte titulok správy o neprítomnosti:" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:46 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use the specified media player." -msgstr "Použiť &vybraný prehrávač médií" +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:136 +#, no-c-format +msgid "D&isplay once" +msgstr "Zobraziť r&az" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:51 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:139 #, no-c-format -msgid "Selected Media Player for source of listening advertising." -msgstr "" +msgid "Only display a message the next time the event occurs" +msgstr "Správu pri najbližšom výskyte udalosti len zobraziť" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:16 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:150 #, no-c-format -msgid "Now Listening" -msgstr "Práve počúvate" +msgid "P&lay once" +msgstr "&Prehrať ešte raz" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:33 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:153 #, no-c-format -msgid "Share Your Musical Taste" -msgstr "Zdieľajte svoj hudobný vkus" +msgid "Only play a sound the next time the event occurs" +msgstr "Pri najbližšom výskyte udalosti len prehrať zvukový súbor" + +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:164 +#, no-c-format +msgid "T&rigger once" +msgstr "&Spustiť ešte raz" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:59 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:167 #, no-c-format -msgid "Messa&ge" -msgstr "Spr&áva" +msgid "Only start a chat the next time the event occurs" +msgstr "Pri najbližšom výskyte udalosti len zahájiť rozhovor" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:78 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:177 #, no-c-format -msgid "Use this message when advertising:" -msgstr "Pri oznamovaní použiť túto správu:" +msgid "S&uppress standard notifications" +msgstr "Potlačiť štandartné upozornenia" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:86 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:183 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" -"Expressions in brackets depend on a substitution being made." +"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for " +"this contact" msgstr "" -"%track, %artist, %album, %player budou nahrazeny, jsou-li známy.\n" -"Výrazy v závorce záleží na provedených nahrazeních." +"Zaškrtněte, chcete-li pro tento kontakt zabránit upozorněním společným pro " +"všechny kontakty" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:106 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:16 #, no-c-format -msgid "Start with:" -msgstr "Začať s:" +msgid "Merge with Address Book" +msgstr "Spojiť s adresárom" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:120 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:27 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:106 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:35 #, no-c-format -msgid "Now Listening To: " -msgstr "Práve počúvate:" +msgid "First name:" +msgstr "Meno:" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:128 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:38 #, no-c-format -msgid "For each track:" -msgstr "Pre každú stopu:" +msgid "Home phone:" +msgstr "Telefón domov:" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:142 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:73 #, no-c-format -msgid "%track (by %artist)(on %album)" -msgstr "%track (od %artist)(na %album)" +msgid "Work phone:" +msgstr "Telefón do práce:" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:150 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:84 #, no-c-format -msgid "Conjunction (if >1 track):" -msgstr "Spojenie (pokiaľ >1 stopa):" +msgid "Mobile phone:" +msgstr "Mobilný telefón:" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:164 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:95 #, no-c-format -msgid ", and " -msgstr ", a " +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:195 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:121 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:139 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "A&dvertising Mode" -msgstr "Mód &reklamy" +msgid "Last name:" +msgstr "Priezvisko:" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:220 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" -"or by typing \"/media\" in the chat\n" -"window edit area." -msgstr "" -"Přímo pomocí \"Nástroje->Odeslat informace o médiích\"\n" -"nebo napište \"/media\" do okna s rozhovorem." +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:140 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:566 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:697 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "E-mail:" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:230 +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:50 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:76 #, no-c-format -msgid "&Show in chat window (automatic)" -msgstr "Zobraziť v okne s rozhovo&rom (automaticky)" +msgid "&Name:" +msgstr "&Meno:" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:238 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Show &the music you are listening to \n" -"in place of your status message." -msgstr "" -"V místě zpávy o stavu zobrazit &hudbu,\n" -"kterou posloucháte." +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:68 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Icons" +msgstr "Ikony" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:247 +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:87 #, no-c-format -msgid "Appe&nd to your status message" -msgstr "Pri&pojiť k správe o vašom stave" +msgid "O&pen:" +msgstr "&Otvoriť:" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:276 +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:98 #, no-c-format -msgid "Media Pla&yer" -msgstr "Prehrávač médií" +msgid "C&losed:" +msgstr "&Zatvoriť:" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:295 +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:117 #, no-c-format -msgid "Use &specified media player" -msgstr "Použiť &vybraný prehrávač médií" +msgid "Use custom &icons" +msgstr "Použiť vlastné &ikony" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:7 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:50 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Password to connect to the SMPPPD." -msgstr "Umiestnenie SMPPPD" +msgid "Address Book Link" +msgstr "Nový zaznam adresára" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:10 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:77 #, no-c-format -msgid "Accounts to ignore in the plugin." -msgstr "" +msgid "E&xport Details..." +msgstr "E&xportovať detaily..." -#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:13 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" +msgstr "Export do adresára" + +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:108 #, no-c-format -msgid "SMPPPD-Server to connect." -msgstr "" +msgid "&Import Contacts" +msgstr "Importovať konta&kty" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:17 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:111 #, no-c-format -msgid "SMPPPD-Server port to connect." -msgstr "" +msgid "Import contacts from the TDE Address Book" +msgstr "Importovať kontakty z adresára TDE" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:21 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:123 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Use the netstat tool to determine the connection status." -msgstr "&netstat - Štandardná metóda zisťovania stavu pripojenia" +msgid "Display Name Source" +msgstr "Zobrazené meno" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:25 -#, no-c-format -msgid "Use the SMPPPD to determine the connection status." -msgstr "" +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:134 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)" +msgstr "Použít jméno z adresáře (je třeba propojení)" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:17 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:150 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:291 #, no-c-format -msgid "SMPPPDCS Preferences" -msgstr "Vlastnosti SMPPPDCS" +msgid "From contact:" +msgstr "Od užívateľa:" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:32 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:235 #, no-c-format -msgid "&Connection" -msgstr "Prip&ojenie" +msgid "Photo Source" +msgstr "Zdroj fotky" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:57 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:275 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Method of Connection Status Detection" -msgstr "Metóda zisťovania stavu pripojenia" +msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)" +msgstr "&Použít fotku z adresáře (je třeba propojení)" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:74 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&netstat - Standard method of connection status detection" -msgstr "&netstat - Štandardná metóda zisťovania stavu pripojenia" +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Custom:" +msgstr "Vlastné:" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:80 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:398 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers" -msgstr "" -"Používa príkaz netstat na nájdenie brány; vhodné pre dial-up pripojenia" +msgid "S&ync photo to addressbook" +msgstr "Export do adresára" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:88 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection" -msgstr "ampppd - Pok&ročilá metóda zisťovania stavu pripojenia" +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:408 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "&Pokročilé" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:91 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network" -msgstr "" -"Používa smpppd na nájdenie brány; vhodné pre počítače v súkromnej sieti" +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:430 +#, no-c-format +msgid "Awa&y:" +msgstr "Neprít&omný" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:107 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:441 #, no-c-format -msgid "&Try to Detect Automatically" -msgstr "Pokúsiť sa detekovať automat&icky" +msgid "&Online:" +msgstr "Pripoje&ný:" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:110 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Tries to find an appropriate connection method" -msgstr "Pokúsi sa nájsť vhodnú metódu pripojenia" +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:452 +#, no-c-format +msgid "Use custom status &icons" +msgstr "Použiť vlastné &ikony" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:142 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:455 #, no-c-format -msgid "Location of the SMPPPD" -msgstr "Umiestnenie SMPPPD" +msgid "Check to set custom icons for this contact" +msgstr "Zaškrtnite pre nastavenie vlastných ikon pre tento kontakt" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:187 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:495 +#, no-c-format +msgid "O&ffline:" +msgstr "&Nepripojený:" + +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Un&known:" +msgstr "Nezná&my:" + +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Export Contacts" +msgstr "Exportovať kontakty" + +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "Acco&unts" -msgstr "Účt&y" +msgid "Export Contacts to Address Book" +msgstr "Exportovať kontakty do adresára" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:218 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:42 #, no-c-format -msgid "Choose the accounts to ignore:" -msgstr "Zvoľte účty, ktoré sa majú ignorovať:" +msgid "" +"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " +"book." +msgstr "Tento sprievodca vám pomôže exportovať kontakty do adresára TDE." -#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:16 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:61 #, no-c-format -msgid "SMPPPDLocation" -msgstr "SMPPPDLocation" +msgid "&Select Address Book" +msgstr "Vybrať knihu adr&ies" -#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:27 -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:92 #, no-c-format -msgid "Ser&ver:" -msgstr "Ser&ver:" +msgid "Select Contacts to Export" +msgstr "Vzbrať kontakty pre export" -#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:41 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:111 #, no-c-format -msgid "localhost" -msgstr "localhost" +msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." +msgstr "Vybrané kontakty budú pridané do adresára TDE." -#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:47 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The server on which the SMPPPD is running" -msgstr "Server, na ktorom beží SMPPPD" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:117 +#: plugins/history/historyviewer.ui:190 +#, no-c-format +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" -#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:55 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:304 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:149 #, no-c-format -msgid "P&ort:" -msgstr "&Port:" +msgid "Select &All" +msgstr "&Vybrať všetko" -#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:83 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The port on which the SMPPPD is running on" -msgstr "Port, na ktorom beží SMPPPD" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:157 +#, no-c-format +msgid "&Deselect All" +msgstr "Zrušiť výbe&r" -#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:91 +#: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:49 #, no-c-format -msgid "Default: 3185" -msgstr "Východzí: 3185" +msgid "Addressbook entry:" +msgstr "Záznam adresára:" -#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:118 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:87 +#: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:65 #, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Heslo:" +msgid "&Group" +msgstr "&Skupina" -#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:135 +#: kopete/kopeteui.rc:61 #, no-c-format -msgid "The password to authenticate with the smpppd" -msgstr "Heslo pre overenie s smpppd" +msgid "Global Identity Bar" +msgstr "Globálna identita" -#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:36 +#: kopete/kopeteui.rc:70 #, no-c-format -msgid "Ask &Database" -msgstr "Dotaz na databázu" +msgid "&Other Actions" +msgstr "&Iné akcie" -#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:47 +#: kopete/kopeteui.rc:77 #, no-c-format -msgid "Date && Time" -msgstr "Čas a Dátum" +msgid "&Groups" +msgstr "Sk&upiny" -#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:112 +#: libkopete/kopete.kcfg:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable the global identity feature" +msgstr "Povoliť globálnu identitu" + +#: libkopete/kopete.kcfg:7 #, no-c-format -msgid "Time :" -msgstr "Čas :" +msgid "" +"When enabled, this allows you to set your data in a central place. All your " +"IM accounts will use this global data.\n" +msgstr "" -#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:167 +#: libkopete/kopetecommandui.rc:6 #, no-c-format -msgid "Question" -msgstr "Otázka" +msgid "Commands" +msgstr "Príkazy" -#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:184 +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:41 #, no-c-format -msgid "Contact Status at Date & Time" -msgstr "Stav užívateľa v danú dobu" +msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" +msgstr "Záznam v TDE adresáry je spojený s týmto kontaktom programu Kopete" -#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:189 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Most Used Status at Date" -msgstr "Nejpoužívanější stav dne" +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Select an address book entry" +msgstr "Vyberte záznam v adresári" -#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:209 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:24 +#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:24 #, no-c-format -msgid "&Ask" -msgstr "Dotaz" +msgid "Select Contact" +msgstr "Vybrať kontakt" -#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:221 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:55 #, no-c-format -msgid "Answer" -msgstr "Odpoveď" +msgid "Create New Entr&y..." +msgstr "Vytvoriť nový záznam..." -#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:35 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:58 #, no-c-format -msgid "&Colors" -msgstr "&Farby" +msgid "Create a new entry in your address book" +msgstr "Vytvoriť nový záznam v adresári" -#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:62 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:126 #, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Pridať..." +msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" +msgstr "Zvoľte užívateľa s ktorým chcete komunikovať pomocou IM" -#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:78 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:150 +#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:64 #, no-c-format -msgid "Move &Up" -msgstr "Posunúť ho&re" +msgid "S&earch:" +msgstr "&Hľadať:" -#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:86 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:25 #, no-c-format -msgid "Move &Down" -msgstr "Posunúť do&le" +msgid "The contact XXX added you in his contactlist" +msgstr "Užívateľ XXX si vás pridal do zoznamu kontaktov" -#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:113 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:61 #, no-c-format -msgid "Random order" -msgstr "Náhodné poradie" +msgid "Read More Info About This Contact" +msgstr "Čítať viac informácií o tomto úžívateľovi" -#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:135 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:71 #, no-c-format -msgid "Change global text foreground color" -msgstr "Zmeniť globálne farbu textu" +msgid "Authorize this contact to see my status" +msgstr "Autorizovať tento kontakt aby videl môj status" -#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:143 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:82 #, no-c-format -msgid "Change color every letter" -msgstr "Meniť farbu každému písmenu" +msgid "Add this contact in my contactlist" +msgstr "Pridať tento kontakt do môjho zoznamu kontaktov" -#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:151 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86 #, no-c-format -msgid "Change color every word" -msgstr "Meniť farbu každému slovu" +msgid "Display name:" +msgstr "Meno:" -#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:161 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:115 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:127 #, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Efekty" +msgid "" +"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname" +msgstr "" +"Zobrazované meno užívateľa. Ponechajte prázdne, ak chcete použiť užívateľovu " +"prezývku" -#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:180 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:118 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:130 #, no-c-format -msgid "L4m3r t4lk" -msgstr "Rozhovor pre lamerov" +msgid "" +"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the " +"contactlist.\n" +"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name." +msgstr "" +"Zadejte meno, ktoré sa bude zobrazovať v zozname kontaktov.\n" +"Nechajte prázdne, pokiaľ chcete zobrazovať prezývku kontaktu." -#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:196 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:149 #, no-c-format -msgid "CasE wAVes" -msgstr "CasE wAVes" +msgid "In the group:" +msgstr "V skupine:" -#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:38 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:152 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:171 #, no-c-format -msgid "Translation service:" -msgstr "Prekladateľská služba:" +msgid "" +"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it " +"in the top level group." +msgstr "" +"Zadajte prosím skupinu, do ktorej má byť užívateľ pridaný. Ponechajte voľné " +"miesto pre pridanie do hlavnej skupiny." -#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:46 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:181 #, no-c-format -msgid "Default native language:" -msgstr "Predvolený základný jazyk:" +msgid "Addressbook link:" +msgstr "Integrovať s adresárom" -#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:67 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Incoming Messages" -msgstr "Prijaté správy" +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you " +"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. " +"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the " +"transfer." +msgstr "" +"Užívateľ sa vám pokúsil poslať súbor. Súbor sa stiahne iba v prípade, že to " +"v tomto dialógu povolíte. Ak súbor nechcete stiahnuť, stlačte Odmietnuť. " +"Tento súbor sa nikdy v Kopete nespustí, ani v priebehu sťahovania." -#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:78 -#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:130 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:44 #, no-c-format -msgid "Do not translate" -msgstr "Neprekladať" +msgid "From:" +msgstr "Od:" -#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:92 -#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:144 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:52 #, no-c-format -msgid "Show the original message" -msgstr "Zobraziť pôvodnú správu" +msgid "File name:" +msgstr "Meno súboru:" -#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:106 -#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:158 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:65 #, no-c-format -msgid "Translate directly" -msgstr "Prekladať priamo" +msgid "&Browse..." +msgstr "&Prechádzať..." -#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:119 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Outgoing Messages" -msgstr "Poslané správy" +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "Veľkosť:" -#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:166 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:81 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:204 #, no-c-format -msgid "Show dialog before sending" -msgstr "Zobraziť dialóg pred odoslaním" +msgid "Description:" +msgstr "Popis:" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:33 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:114 #, no-c-format -msgid "Uploading" -msgstr "Uploadovanie" +msgid "Save to:" +msgstr "Uložiť do:" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:56 +#: libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui:27 #, no-c-format -msgid "Uplo&ad to:" -msgstr "Uplo&adovať sem:" +msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." +msgstr "" +"Prosím, zadajte správu o neprítomnosti, alebo si vyberte niektorú zo zoznamu." -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:91 +#: libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui:64 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:240 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:128 #, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Formátovanie" +msgid "&Password:" +msgstr "&Heslo:" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:108 +#: libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui:82 #, no-c-format -msgid "HTML (simple loo&k)" -msgstr "HTML (jedno&duchý vzhľad)" +msgid "&Remember password" +msgstr "Za&pamätať heslo" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:114 +#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:36 #, no-c-format -msgid "" -"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " -"encoding." -msgstr "" -"HTML 4.01 Transitional s použitím znakovej sady ISO-8859-1 (tj. Latin 1)." +msgid "Remember password" +msgstr "Zapamätať heslo" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:117 +#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:39 #, no-c-format msgid "" -"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character " -"set encoding.\n" -"\n" -"This version should be easily opened by most web browsers." +"Check this and enter your password below if you would like your password to " +"be stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each " +"time it is needed." msgstr "" -"HTML 4.01 Transitional formátovanie s využitím znakovej sady ISO-8859-1 (tj. " -"Latin 1).\n" -"\n" -"Táto verzia by mala byť jednoduchšie zobraziteľná vo vetšine prehliadačov." +"Ak toto zapnete, heslo zadané dole sa uloží do úschovne. Kopete sa už na " +"heslo pýtať nebude." -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:127 +#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:64 #, no-c-format -msgid "XHTML (simple look)" -msgstr "XHTML (jednoduchý vzhľad)" +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:130 +#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:83 #, no-c-format -msgid "XHTML 1.0 Strict" -msgstr "XHTML 1.0 Strict" +msgid "Enter your password here." +msgstr "Sem zadajte heslo." -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:133 -#, fuzzy, no-c-format +#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:86 +#, no-c-format msgid "" -"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " -"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" -"\n" -"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " -"your web server serves it out with the correct mime type, such as " -"application/xhtml+xml." +"Enter your password here. If you would rather not save your password, " +"uncheck the Remember password checkbox above; you will then be prompted for " +"your password whenever it is needed." msgstr "" -"Výsledná stránka bude formátována s využitím doporučení W3C typu XHTML 1.0 " -"Strict. Použito bude kódování znakové sady UTF-8.\n" -"\n" -"Uvědomte si, že některé prohlížeče nepodporují XHTML. Měli byste si být též " -"jisti, že váš webový server udává správný mime typ, jako např. application/" -"xhtml+xml." +"Sem zadajte heslo. Ak heslo nechcete ukladať, vypnite voľbu Zapamätať heslo. " +"Potom budete musieť heslo zadať vždy, keď ho bude treba." -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:143 +#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:80 #, no-c-format -msgid "&XML" -msgstr "&XML" +msgid "Meta Contact" +msgstr "Metakontakt" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:146 +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:24 #, no-c-format -msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." -msgstr "Uložiť výstup vo formáte XML v znakovej sade UTF-8." +msgid "Use Subfolder for Each Contact" +msgstr "Použiť podpriečinok pre každý kontakt" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:149 +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:38 #, no-c-format -msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." -msgstr "Uložiť výstup vo formáte XML v kódovaní UTF-8." +msgid "Always" +msgstr "Vždy" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:157 +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:52 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:154 #, no-c-format -msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" -msgstr "XML transformácia s &využitím tohto XSLT štýlu:" +msgid "Never" +msgstr "Nikdy" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:200 +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Onl&y the selected contacts" +msgstr "Len vybrané kontakty" + +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:83 #, no-c-format -msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" -msgstr "Nahradiť názvy protokolov v (X)HTML &obrázkami" +msgid "Not the selected contacts" +msgstr "Nevybrané kontakty" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203 +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:98 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images." -msgstr "Nahradiť názvy protokolov ako MSN a IRC s obrázkami." +msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List" +msgstr "Pridať do zoznamu kontaktov" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206 -#, fuzzy, no-c-format +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Add New Alias" +msgstr "Pridať nový alias" + +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Command:" +msgstr "Príkaz:" + +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:38 +#, no-c-format +msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. " +msgstr "Príkaz, ktorý sa má spúšťať pod týmto aliasom." + +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n" -"\n" -"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" +"This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" "\n" -"The following files are used by default:\n" +"You can use the variables %1, %2 ... %9 in your command, and they " +"will be replaced with the arguments of the alias. The variable %s " +"will be replaced with all arguments. %n expands to your nickname.\n" "\n" -"images/icq_protocol.png\n" -"images/jabber_protocol.png\n" -"images/yahoo_protocol.png\n" -"images/irc_protocol.png\n" -"images/sms_protocol.png\n" -"images/gadu_protocol.png\n" -"images/winpopup_protocol.png" +"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " +"anyway)." msgstr "" -"Nahradí názvy protokolov, ako napr. MSN a IRC obrázkami.\n" -"\n" -"Uvedomte si, že musíte ručne nakopírovat PNG súbory na správne miesto.\n" +"Príkaz, ktorý chcete spustiť pod týmto aliasom.\n" "\n" -"Následujúce súbory sú použité v základnom nastavení:\n" +"V príkaze sa môžu použiť premenné %1, %2 ... %9, ktoré budú nahradené " +"argumentmi aliasu. Premenná %s bude nahradená všetkými argumentmi. " +"%n bude nahradené vašou prezývkou.\n" "\n" -"images/msn_protocol.png\n" -"images/icq_protocol.png\n" -"images/jabber_protocol.png\n" -"images/yahoo_protocol.png\n" -"images/aim_protocol.png\n" -"images/irc_protocol.png\n" -"images/sms_protocol.png\n" -"images/gadu_protocol.png\n" -"images/winpopup_protocol.png" +"V príkaze nepoužívajte '/' (ak ho použijete, bude aj tak odstránené)." -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:53 #, no-c-format -msgid "Display Name" -msgstr "Zobrazené meno" +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:64 #, no-c-format -msgid "Use one of &your IM names" -msgstr "Použiť je&dno z vašich IM mien" +msgid "" +"This is the alias you are adding (what you will type after the command " +"identifier, '/')." +msgstr "" +"Tento alias sa chystáte pridať (text, ktorý napíšete za značku príkazu - '/" +"\")." -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:67 #, no-c-format -msgid "Use another &name:" -msgstr "Po&užiť iné meno:" +msgid "" +"This is the alias you are adding (what you will type after the command " +"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " +"anyway)." +msgstr "" +"Tento alias sa chystáte pridať (text, ktorý napíšete za značku príkazu - '/" +"\"). Tu '/\" nezadávajte lebo bude odstránené." -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:92 plugins/alias/aliasdialogbase.ui:44 #, no-c-format -msgid "Include &IM addresses" -msgstr "Zahrnúť IM adresy" +msgid "Protocols" +msgstr "Protokoly" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:40 protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:72 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:123 plugins/alias/aliasdialog.ui:126 #, no-c-format -msgid "Gadu-Gadu &UIN:" -msgstr "Gadu-Gadu &UIN:" +msgid "" +"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " +"protocols here." +msgstr "" +"Tu vyberte protokoly pokiaľ chcete, aby tento alias bol aktívny iba pre " +"niektoré z nich." -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:55 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:66 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:137 #, no-c-format -msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." -msgstr "Uživateľské ID Gadu-Gadu účtu, ktorý si prajete přidať." +msgid "For protocols:" +msgstr "Pre protokoly:" + +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:33 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:921 +#, no-c-format +msgid "Command" +msgstr "Príkaz" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:58 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:69 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:69 #, no-c-format msgid "" -"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be " -"in the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." -msgstr "" -"Uživateľské ID Gadu-Gadu účtu, ktorý si prajete přidať. Zadajte ako číslo " -"(bez čiarok a medzier). Tento údaj je povinný." +"This is the list of custom aliases and the commands that you have already " +"added" +msgstr "Toto je zoznam vlastných aliasov a príkazov, ktoré ste už pridali" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:79 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "(for example: 1234567)" -msgstr "(napríklad: 1234567)" +msgid "&Add New Alias..." +msgstr "Pridať no&vý alias..." -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:109 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Forename:" -msgstr "&Jméno:" +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:85 +#, no-c-format +msgid "&Delete Selected" +msgstr "&Zmaž vybrané" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:115 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:240 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Edit Alias..." +msgstr "Upraviť alias..." + +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:25 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The forename of the contact you wish to add." -msgstr "Křestní jméno kontaktu, který si přejete přidat." +msgid "Sentence Options" +msgstr "Volby pro věty" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:118 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:243 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:36 #, no-c-format -msgid "" -"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this " -"may include a middle name." -msgstr "" -"Krstné meno kontaktu, ktorý si prajete pridať. Može obsahovať aj prostredné " -"meno." +msgid "Add a dot at the end of each sent line" +msgstr "Pridať bodku na koniec každého odoslaného riadku" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:129 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:44 #, no-c-format -msgid "&Surname:" -msgstr "Priezvis&ko:" +msgid "Start each sent line with a capital letter" +msgstr "Každý riadok začať s veľkým písmenom" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:135 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:254 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:54 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The surname of the contact you wish to add." -msgstr "Příjmení kontaktu, který si přejete přidat." +msgid "Replacement Options" +msgstr "Náhrada" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:138 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:257 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." -msgstr "Příjmení kontaktu, který si přejete přidat." +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Auto replace on incoming messages" +msgstr "Automaticky nahradiť pri prijímaní správ" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:154 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:120 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:73 #, no-c-format -msgid "N&ickname:" -msgstr "Prezýv&ka:" +msgid "Auto replace on outgoing messages" +msgstr "Automaticky nahradiť pri odosielaní správ" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:160 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:163 -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:265 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:268 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:86 #, fuzzy, no-c-format -msgid "A nickname for the contact you wish to add." -msgstr "Přezdívka kontaktu, který si přejete přidat." +msgid "Replacements List" +msgstr "Náhrada" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:182 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:171 #, no-c-format -msgid "&Email address:" -msgstr "Emailová adre&sa:" +msgid "Te&xt:" +msgstr "Te&xt:" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:188 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:191 -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:216 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:219 -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:279 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:282 -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:293 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:296 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:187 #, no-c-format -msgid "E-Mail address for this contact." -msgstr "Emailová adresa tohto užívateľa." +msgid "Re&placement:" +msgstr "Nahrade&nie:" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:210 protocols/sms/ui/smsadd.ui:54 -#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:70 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:25 #, no-c-format -msgid "&Telephone number:" -msgstr "&Telefónne číslo:" - -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:311 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" -msgstr "Offline pro kontakt při nastavení \"&Pouze pro přátele\"" +msgid "Your private PGP key:" +msgstr "Váš súkromný PGP kľúč:" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:314 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:317 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" " -"status mode." -msgstr "" -"Zaškrtněte pro vyloučení tohoto kontaktu z režimu \"Pouze pro přátele\"." +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:33 +#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Select..." +msgstr "Vybrať..." -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:323 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:49 #, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "Skupina" +msgid "Encrypt outgoing messages with this key" +msgstr "Šifrovať odchádzajúce správy s týmto kľúčom" -#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:50 -#, fuzzy, no-c-format +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:52 +#, no-c-format msgid "" -"Choose status, by default present status is selected. \n" -"So all you need to do is just to type in your description. \n" -"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." +"Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, " +"so that you will be able to decrypt them yourself later.
      \n" +"Warning: This can increase the size of messages, and some protocols " +"will refuse to send your messages because they are too large." msgstr "" -"Vyberte stav. Implicitně je vybrán aktuální stav.\n" -"Takže stačí zadat popis.\n" -"Výběr \"Offline\" vás odpojí s udáním důvodu." - -#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:77 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Set your status to Online." -msgstr "Nastavit stav na \"Online\"." - -#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:80 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " -"anyone who wishes." -msgstr "Nastavit stav na \"Online\". Značí, že jste dostupný pro chat." +"Zaškrtnite túto voľbu, pokiaľ chcete šifrovať odosielané správy svojím " +"šifrovacým kľúčom, takže je budete schopný pozdejšie dešifrovať.
      \n" +"Varovanie: Zväčší to veľkosť odoslanej správy a niektoré protokoly " +"možu túto správo odmietnúť ako príliš veľkú.
      " -#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:94 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Set your status to busy." -msgstr "Nastavit stav na \"Zaneprázdněn\"." +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Cache Passphrase" +msgstr "Pamätať si heslo" -#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:97 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with " -"trivial chat, and may not be able to reply immediately." -msgstr "" -"Nastavit stav na \"Zaneprázdněn\". Znamená, že si nepřejete být rušen " -"nedůležitými věcmi a možná nebudete odpovídat okamžitě." +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Until Kopete closes" +msgstr "Do ukončenia Kopete" -#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:111 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." -msgstr "" -"Nastavit stav na neviditelný. Tento stav vás skryje před ostatními uživateli." +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:130 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:231 +#, no-c-format +msgid "minutes" +msgstr "minút" -#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:114 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " -"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " -"presence of others." -msgstr "" -"Nastavit stav na neviditelný, tím se skryjete před ostatními uživateli " -"(kteří vás uvidí jako offline). Nicméně můžete stále odesílat zprávy a vidět " -"stav ostatních uživatelů." +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:146 +#, no-c-format +msgid "For" +msgstr "Pre" -#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:128 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:131 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Choose this status to disconnect with description entered below." -msgstr "Zvolte tento stav pro odpojení s udáním důvodu zadaného níže." +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Do not ask for the passphrase" +msgstr "Nepýtať sa na heslovú frázu" -#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:151 +#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:24 #, no-c-format -msgid "&Message:" -msgstr "&Správa:" +msgid "PGP key:" +msgstr "PGP kľúč:" -#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:157 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:174 +#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:73 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Description of your status." -msgstr "Popis vašeho stavu." +msgid "TextLabel2" +msgstr "TextLabel2" -#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:160 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:177 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Description of your status (up to 70 characters)." -msgstr "Popis vašeho stavu (do 70 znaků)." +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:17 +#, no-c-format +msgid "HighlighPrefsUI" +msgstr "HighlighPrefsUI" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:24 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:36 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" -msgstr "Nastavenia účtu - Gadu-Gadu" +msgid "Available Filters" +msgstr "Dostupné filtre" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:42 -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:37 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:50 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:31 -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:60 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "B&asic Setup" -msgstr "&Základné nastavenie" +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Rename..." +msgstr "Premenovať..." -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:53 -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:48 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42 -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71 -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filtre" + +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Criteria" +msgstr "Kritérium" + +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:130 #, no-c-format -msgid "Account Information" -msgstr "Informácie o účte" +msgid "If the message contains:" +msgstr "Ak správa obsahuje:" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:78 -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:101 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:151 #, no-c-format -msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." -msgstr "Uživateľské ID vášho Gadu-Gadu účtu." +msgid "Regular expression" +msgstr "Regulárny výraz" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:81 -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:104 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:194 #, no-c-format -msgid "" -"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a " -"number (no decimals, no spaces)." -msgstr "" -"Uživateľské ID vášho Gadu-Gadu účtu. Zadajte ako číslo (bez čiarok a " -"medzier)." +msgid "Case sensitive" +msgstr "Rozlišovať malé/veľké písmená" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:119 -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:102 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "E&xclude from connect all" -msgstr "Zakázať automatické pripojenie" +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Akcia" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:125 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " -"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window." -msgstr "" -"Zaškrtnutím zakážete automatické připojení. Pokud je zaškrtnuto, můžete se k " -"tomuto účtu stále připojit ručně pomocí ikony dole v hlavním okně Kopete." +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Set the message importance to:" +msgstr "Nastaviť dôležitosť správy na:" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:245 #, no-c-format -msgid "Registration" -msgstr "Registrácia" +msgid "Low" +msgstr "Nízka" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:168 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:250 #, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account." -"

      \n" -"If you do not currently have an account, please click the button to create " -"one." -msgstr "" -"Pre pripojenie do Gadu-Gadu siete budete potrebovať Gadu-Gadu účet.

      \n" -"Pokiaľ ešte Gadu-Gadu účet nemáte, kliknite na tlačidlo pre vytvorenie." +msgid "Normal" +msgstr "Normálna" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Re&gister New Account" -msgstr "Registrovať nový úč&et" +msgid "Highlight" +msgstr "Zvýraznená" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:186 -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:189 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:177 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:180 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:174 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:177 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Register a new account on this network." -msgstr "Registrovat nový účet v této síti." +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Change the background color to:" +msgstr "Zmeniť farbu pozadia na:" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:218 -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:220 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:353 #, no-c-format -msgid "A&ccount Preferences" -msgstr "Nastavenia úč&tu" +msgid "Change the foreground color to:" +msgstr "Zmeniť farbu popredia na:" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:246 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:404 #, no-c-format -msgid "Connection Preferences" -msgstr "Vlastnosti pripojenia" +msgid "Play a sound:" +msgstr "Zahrať zvuk:" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:260 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:427 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Use direct connections (DCC)" -msgstr "Po&užívat přímé spojení (DCC)" +msgid "Raise window" +msgstr "Okno rozhovoru" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:279 +#: plugins/history/historyconfig.kcfg:11 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" -msgstr "Použít ši&frování protokolu (SSL):" +msgid "Show previous messages in new chats." +msgstr "Ukázať históriu rozhovoru v novom rozhovore" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:285 -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:317 +#: plugins/history/historyconfig.kcfg:16 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the " -"server." -msgstr "Zda chcete povolit SSL šifrovanou komunikaci se serverem." +msgid "Number of messages to show." +msgstr "Počet správ ktoré sa zobrazia:" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:288 -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:320 +#: plugins/history/historyconfig.kcfg:21 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the " -"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted " -"communication with the server." -msgstr "Zda chcete povolit SSL šifrovanou komunikaci se serverem." +msgid "Number of messages per page" +msgstr "Počet správ na stránke:" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:294 +#: plugins/history/historyconfig.kcfg:26 #, fuzzy, no-c-format -msgid "If Available" -msgstr "Když dostupné" +msgid "Color of messages" +msgstr "Farba správ:" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:299 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Required" -msgstr "Požadované" +#: plugins/history/historyconfig.kcfg:31 +#, no-c-format +msgid "Style to use in history-browser." +msgstr "" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:333 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:17 #, fuzzy, no-c-format -msgid "C&ache server information" -msgstr "Pa&matovat si informace serveru" +msgid "HistoryPrefsWidget" +msgstr "Posledná história" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:339 -#, fuzzy, no-c-format +#: plugins/history/historyprefsui.ui:28 +#, no-c-format +msgid "Chat History" +msgstr "Hostória rozhovoru" + +#: plugins/history/historyprefsui.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Number of messages per page:" +msgstr "Počet správ na stránke:" + +#: plugins/history/historyprefsui.ui:42 +#, no-c-format msgid "" -"Cache connection information for each server connected to in case the main " -"load-balancing server fails." +"The number of messages that are shown when browsing history in the chat " +"window" msgstr "" -"Pamatovat si informace o každém serveru, ke kterému se program připojí, pro " -"případ, že server rozvrhující zátěž selže." +"Počet správ, ktoré sú zobrazené pri prehliadaní histórie v okne s rozhovorom" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:342 -#, fuzzy, no-c-format +#: plugins/history/historyprefsui.ui:59 +#, no-c-format msgid "" -"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server " -"fails. If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers " -"directly using cached information about them. This prevents connection " -"errors when the main load-balancing server does not answer. In practice it " -"only helps very rarely." +"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" msgstr "" -"Tato volba je použita v případě, že hlavní Gadu-Gadu server pro rozdělování " -"zátěže selže. V takovém případě se Kopete pokusí připojit přímo k serverům " -"na základě uložených informací. V praxi je to potřeba pouze zřídka." +"Počet správ, ktoré sú zobrazené pri prehliadaní histórie v okne s rozhovorom" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:353 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Color of messages:" +msgstr "Farba správ:" + +#: plugins/history/historyprefsui.ui:73 plugins/history/historyprefsui.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Color of history messages in the chat window" +msgstr "Farba historických správ v okne rozhovoru" + +#: plugins/history/historyprefsui.ui:108 plugins/history/historyprefsui.ui:122 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Ignore people off your contact list" -msgstr "Nie je v zozname kontaktov" +msgid "" +"This is the number of messages that will be added automatically in the chat " +"window when opening a new chat." +msgstr "" +"Počet automaticky přidaných zpráv při otevření nového rozhovorového okna." -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:371 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:116 #, no-c-format -msgid "U&ser Information" -msgstr "Informácie o užív&ateľovi" +msgid "Number of messages to show:" +msgstr "Počet správ ktoré sa zobrazia:" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:397 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Show chat history in new chats" +msgstr "Ukázať históriu rozhovoru v novom rozhovore" + +#: plugins/history/historyprefsui.ui:136 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"

      You must be connected to change your Personal " -"Information.

      " +"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between " +"you and that contact." msgstr "" -"

      Abyste mohli měnit vaše osobní informace, musíte být " -"připojeni.

      " +"Když je otevřeno nové rozhovorové okno, automaticky přidat několik " +"posledních zpráv, které proběhly s tímto kontaktem." -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:408 +#: plugins/history/historyviewer.ui:179 #, no-c-format -msgid "User Information" -msgstr "Informácie o užívateľovi" +msgid "Date" +msgstr "Dátum" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:443 -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:96 +#: plugins/history/historyviewer.ui:275 #, no-c-format -msgid "Surname:" -msgstr "Priezvisko:" +msgid "Contact:" +msgstr "Kontakt:" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:451 +#: plugins/history/historyviewer.ui:296 #, no-c-format -msgid "Your nick name:" -msgstr "Vaša prezývka:" +msgid "Message Filter:" +msgstr "Filter správ:" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:459 -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:245 +#: plugins/history/historyviewer.ui:302 #, no-c-format -msgid "Gender:" -msgstr "Pohlavie:" +msgid "All messages" +msgstr "Všetky správy" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:467 +#: plugins/history/historyviewer.ui:307 #, no-c-format -msgid "Year of birth:" -msgstr "Rok narodenia:" +msgid "Only incoming" +msgstr "Len prichádzajúce" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:475 -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:112 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:462 -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:666 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:551 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:152 -#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:182 +#: plugins/history/historyviewer.ui:312 #, no-c-format -msgid "City:" -msgstr "Mesto:" +msgid "Only outgoing" +msgstr "Len odchádzajúce" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:560 +#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Horizontal Rendering Resolution (DPI)." +msgstr "Rozlíšenie vykreslovania (DPI):" + +#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Vertical Rendering Resolution (DPI)." +msgstr "Rozlíšenie vykreslovania (DPI):" + +#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:28 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Values below are going to be used in search, but will not appear in results." +"

      The KopeTeX plugin allows Kopete to render Latex formulas in the chat window. The sender " +"must enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$

      \n" +"

      This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to " +"work.

      " msgstr "" -"Níže uvedené hodnoty se použijí při vyhledávání, ale nezobrazí se ve " -"výsledcích." - -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:601 -#, no-c-format -msgid "Maiden name:" -msgstr "Meno za slobodna:" +"

      Zásuvný modul KopeTeX umožňuje Kopete zobrazovat Latexové vzorce v okně rozhovoru. Latexové " +"vzorce musí být uzavřeny mezi dvojicemi znaků $, např: $$vzorec$$

      \n" +"

      Tento modul vyžaduje k práci program Image Magick.

      " -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:609 +#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:73 #, no-c-format -msgid "City of origin:" -msgstr "Mieto narodenia:" +msgid "Rendering resolution (DPI):" +msgstr "Rozlíšenie vykreslovania (DPI):" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:651 +#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:113 #, no-c-format -msgid "&File Transfer" -msgstr "Pren&os súboru" +msgid "x" +msgstr "x" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:665 +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:9 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Global DCC Options" -msgstr "Globální DCC volby" +msgid "Become available again when the plugin detects motion" +msgstr "Po zaznamenaní činnosti prepnúť späť na \"Dostupný\"" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:676 -#, fuzzy, no-c-format +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:10 +#, no-c-format msgid "" -"

      These options affect all Gadu-Gadu accounts.

      " +"If this option is set, the plugin will put you in status available if you " +"are away and it detects motion again." msgstr "" -"

      Tato nastavení ovlivní " -"všechny Gadu-Gadu účty.

      " -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:684 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Override default configuration" -msgstr "&Obejít výchozí nastavení" +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Video device to use for motion detection" +msgstr "" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:714 +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the Video4Linux path of the camera or device you want to use to " +"detect motion. In most systems the first video device is /dev/video0." +msgstr "" + +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:19 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Local &IP address /" -msgstr "Místní &IP adresa" +msgid "Become away after this many minutes of inactivity" +msgstr "Nastaviť ne&prítomnosť po tomto počte minút nečinnosti:" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728 +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "po&rt:" -msgstr "port&y:" +msgid "" +"This setting affects how fast the plugin switches to away status. Once the " +"plugin detects no motion, it will wait this amount of minutes before " +"switching to away status." +msgstr "" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:752 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

      Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not " +"detect motion from your webcam or any video4linux device.

      It will put " +"you online again when it detects you moving in front of the camera.

      " +msgstr "" +"

      Funkce Motion Auto-Away umožňuje nastavit vaši nepřítomnost, není-li " +"webovou kamerou či jakýmkoliv video4linux zařízením zjištěn pohyb.

      " +"

      Jakmile bude detekován pohyb před kamerou, budete opět nastaveni jako " +"online.

      " + +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:55 #, no-c-format -msgid "0.0.0.0" -msgstr "0.0.0.0" +msgid "Video Settings" +msgstr "Nastavenie videa" -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:16 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:74 #, no-c-format -msgid "Register Account - Gadu-Gadu" -msgstr "Registrovať účet - Gadu-Gadu" +msgid "&Video4Linux device:" +msgstr "Zariadenie pre &Video4Linux:" -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:66 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:102 #, no-c-format -msgid "Repeat pass&word:" -msgstr "Zopakovať he&slo:" +msgid "/dev/video0" +msgstr "/dev/video0" -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:72 -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:260 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:131 #, fuzzy, no-c-format -msgid "A confirmation of the password you would like to use." -msgstr "Potvrzení hesla, které si přejete použít." +msgid "Away Settings" +msgstr "Nastavenie stavu \"Neprítomný\"" -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:75 -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:263 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:150 #, fuzzy, no-c-format -msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account." -msgstr "Potvrzení hesla, které si přejete použít pro tento účet." +msgid "Become available when &detecting activity again" +msgstr "Stať sa dostupným pri &opätovnom zistení aktivity" -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:86 -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:246 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The password you would like to use." -msgstr "Heslo, které si přejete použít." +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:188 +#, no-c-format +msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:" +msgstr "Nastaviť ne&prítomnosť po tomto počte minút nečinnosti:" -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:89 -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:249 +#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your " +"MSN Messenger contacts.\n" +"\n" +"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows " +"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions." +msgstr "" +"Modul NetMeeting umožňuje zahájiť video alebo hlasový rozhovor s vašími MSN " +"Messenger kontaktmi.\n" +"/nNie je to to isté ako video rozhovor v nových verziách Windows " +"Messengeru®, ale starý NetMeeting chat používaný staršími verziami." + +#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Application to launch:" +msgstr "Aplikácia na spustenie:" + +#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The password you would like to use for this account." -msgstr "Heslo, které si přejete použít pro tento účet." +msgid "ekiga -c callto://%1" +msgstr "gnomemeeting -c callto://%1" -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:97 -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:142 +#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71 #, no-c-format -msgid "Your E-mail address." -msgstr "Vaša emailová adresa." +msgid "konference callto://%1" +msgstr "konference callto://%1" -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:100 -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:145 +#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99 #, no-c-format -msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." -msgstr "Emailová adresa ktorú chcete použiť k zaregistrovaniu tohto účtu." +msgid "%1 will be replaced by the ip to call" +msgstr "%1 bude nahradené volanou IP adresou" -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:136 +#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135 #, no-c-format -msgid "&E-Mail address:" -msgstr "Emailová adre&sa:" +msgid "" +"You can download Konference here: http://www.kde-apps.org/content/show.php?" +"content=10395" +msgstr "" +"Program Konferencia môžte stiahnúť z: http://www.kde-apps.org/content/show.php?" +"content=10395" -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:184 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Verification sequence:" -msgstr "O&věřovací sekvence:" +msgid "Header of the message advertised." +msgstr "Pri oznamovaní použiť túto správu:" -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:190 -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:201 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Core of the message advertised." +msgstr "Pri oznamovaní použiť túto správu:" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "The text from the image below." -msgstr "Text z obrázku poniže." +msgid "Conjunction when multiple track are playing." +msgstr "" -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:193 -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:204 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:26 #, no-c-format msgid "" -"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " -"registration scripts." +"Show explicitly the current music listened via a menu or /media command." msgstr "" -"Text z obrázku poniže. Slúži pre zamedzenie automatickej registracie pomocou " -"skriptov." -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:337 -#, no-c-format -msgid "Gadu-Gadu registration token." -msgstr "Gadu-Gadu registračný symbol." +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the current music listened in chat window." +msgstr "Zobraziť &udalosti v okne s rozhovorom" -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:340 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:36 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"This field contains an image with number that you need to type into the " -"Verification Sequence field above." +msgid "Show the current music listened in place of your status message." msgstr "" -"Toto políčko obsahuje obrázek s číslem, které musíte opsat do políčka " -"Ověřovací sekvence." +"V místě zpávy o stavu zobrazit &hudbu,\n" +"kterou posloucháte." -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:375 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:41 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Type the letters and numbers shown in the image above into the " -"Verification Sequence field. This is used to prevent automated " -"registration abuse." +msgid "Show the current music listened appended to your status message." msgstr "" -"Přepište písmena a číslice z obrázku výše do pole Ověřovací sekvence. Důvodem je zabránění zneužití registrace roboty." +"V místě zpávy o stavu zobrazit &hudbu,\n" +"kterou posloucháte." -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:104 protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:24 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use the specified media player." +msgstr "Použiť &vybraný prehrávač médií" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:51 #, no-c-format -msgid "Nick:" -msgstr "Prezývka:" +msgid "Selected Media Player for source of listening advertising." +msgstr "" -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:162 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:16 #, no-c-format -msgid "Age from:" -msgstr "Vek od:" +msgid "Now Listening" +msgstr "Práve počúvate" -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:190 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:33 #, no-c-format -msgid "to:" -msgstr "do:" +msgid "Share Your Musical Taste" +msgstr "Zdieľajte svoj hudobný vkus" -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:304 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:59 #, no-c-format -msgid "User number:" -msgstr "Číslo užívateľa:" +msgid "Messa&ge" +msgstr "Spr&áva" -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:327 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:78 #, no-c-format -msgid "Request information about user:" -msgstr "Vyžiadať informácie o užívateľovi:" +msgid "Use this message when advertising:" +msgstr "Pri oznamovaní použiť túto správu:" -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:341 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:86 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Search by specified data:" -msgstr "Vyhledat podle zadaných dat:" +msgid "" +"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" +"Expressions in brackets depend on a substitution being made." +msgstr "" +"%track, %artist, %album, %player budou nahrazeny, jsou-li známy.\n" +"Výrazy v závorce záleží na provedených nahrazeních." -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:357 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Lookup only those that are currently online" -msgstr "Vyhledávat pouze ty, kdo jsou online" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Start with:" +msgstr "Začať s:" -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:450 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:120 #, no-c-format -msgid "Age" -msgstr "Vek" +msgid "Now Listening To: " +msgstr "Práve počúvate:" -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:461 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:128 #, no-c-format -msgid "City" -msgstr "Mesto" +msgid "For each track:" +msgstr "Pre každú stopu:" -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:472 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:361 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:142 #, no-c-format -msgid "UIN" -msgstr "UIN" +msgid "%track (by %artist)(on %album)" +msgstr "%track (od %artist)(na %album)" -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:483 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:150 #, no-c-format -msgid "12" -msgstr "12" +msgid "Conjunction (if >1 track):" +msgstr "Spojenie (pokiaľ >1 stopa):" -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:486 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:164 #, no-c-format -msgid "DONT_TRANSLATE" -msgstr "DONT_TRANSLATE" +msgid ", and " +msgstr ", a " -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:489 protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:495 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:195 #, no-c-format -msgid "DONT_TRANSL" -msgstr "DONT_TRANSL" +msgid "A&dvertising Mode" +msgstr "Mód &reklamy" -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:492 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:220 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" +"or by typing \"/media\" in the chat\n" +"window edit area." +msgstr "" +"Přímo pomocí \"Nástroje->Odeslat informace o médiích\"\n" +"nebo napište \"/media\" do okna s rozhovorem." + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:230 #, no-c-format -msgid "999" -msgstr "999" +msgid "&Show in chat window (automatic)" +msgstr "Zobraziť v okne s rozhovo&rom (automaticky)" -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:498 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Show &the music you are listening to \n" +"in place of your status message." +msgstr "" +"V místě zpávy o stavu zobrazit &hudbu,\n" +"kterou posloucháte." + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:247 #, no-c-format -msgid "245324956234" -msgstr "245324956234" +msgid "Appe&nd to your status message" +msgstr "Pri&pojiť k správe o vašom stave" -#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:38 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:82 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:276 #, no-c-format -msgid "&Account name:" -msgstr "Názov účt&u:" +msgid "Media Pla&yer" +msgstr "Prehrávač médií" -#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:44 protocols/groupwise/gwaddui.ui:47 -#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:55 protocols/groupwise/gwaddui.ui:58 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:295 #, no-c-format -msgid "The account name of the account you would like to add." -msgstr "N8zov účtu, kotrý si prajete pridať." +msgid "Use &specified media player" +msgstr "Použiť &vybraný prehrávač médií" -#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:68 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Password to connect to the SMPPPD." +msgstr "Umiestnenie SMPPPD" + +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "Contact Type" -msgstr "Typ kontaktu" +msgid "Accounts to ignore in the plugin." +msgstr "" -#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:79 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "&Echo" -msgstr "&Echo" +msgid "SMPPPD-Server to connect." +msgstr "" -#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:85 protocols/groupwise/gwaddui.ui:88 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " -"Null?" +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:17 +#, no-c-format +msgid "SMPPPD-Server port to connect." msgstr "" -"Podívej se! Jen jedna volba. Můžete z ní udělat dropdown a přidat Null?" -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:16 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use the netstat tool to determine the connection status." +msgstr "&netstat - Štandardná metóda zisťovania stavu pripojenia" + +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:25 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - Groupwise" -msgstr "Nastavenia účtu - Groupwise" +msgid "Use the SMPPPD to determine the connection status." +msgstr "" -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:67 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:17 #, no-c-format -msgid "&User ID:" -msgstr "&ID užívateľa:" +msgid "SMPPPDCS Preferences" +msgstr "Vlastnosti SMPPPDCS" -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:73 -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:76 -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:84 -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:87 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:32 #, no-c-format -msgid "The account name of your account." -msgstr "Názov vášho účtu." +msgid "&Connection" +msgstr "Prip&ojenie" -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:105 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:112 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:99 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:106 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Method of Connection Status Detection" +msgstr "Metóda zisťovania stavu pripojenia" + +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&netstat - Standard method of connection status detection" +msgstr "&netstat - Štandardná metóda zisťovania stavu pripojenia" + +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:80 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " -"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" +"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers" msgstr "" -"Zaškrtnutím zakážete automatické připojení. Pokud je zaškrtnuto, můžete se k " -"tomuto účtu stále připojit ručně pomocí ikony dole v hlavním okně Kopete." +"Používa príkaz netstat na nájdenie brány; vhodné pre dial-up pripojenia" -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:152 -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:169 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:371 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:388 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:88 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to." -msgstr "IP adresa nebo název serveru, ke kterému se chcete připojit." +msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection" +msgstr "ampppd - Pok&ročilá metóda zisťovania stavu pripojenia" -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:155 -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:172 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:91 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example im.yourcorp.com)." +"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network" msgstr "" -"IP adresa nebo název serveru, ke kterému se chcete připojit (například im." -"yourcorp.com)." +"Používa smpppd na nájdenie brány; vhodné pre počítače v súkromnej sieti" -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:107 #, no-c-format -msgid "Po&rt:" -msgstr "Po&rt:" +msgid "&Try to Detect Automatically" +msgstr "Pokúsiť sa detekovať automat&icky" -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:197 -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:231 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:416 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:450 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:110 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The port on the server that you would like to connect to." -msgstr "Číslo portu na serveru, ke kterému si přejete se připojit." +msgid "Tries to find an appropriate connection method" +msgstr "Pokúsi sa nájsť vhodnú metódu pripojenia" -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:200 -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:234 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:419 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:453 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." -msgstr "" -"Číslo portu na serveru, ke kterému si přejete se připojit, implicitně 5222." +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Location of the SMPPPD" +msgstr "Umiestnenie SMPPPD" -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:248 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:187 #, no-c-format -msgid "Advanced &Options" -msgstr "Pokr&očilé nastavenia" +msgid "Acco&unts" +msgstr "Účt&y" + +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Choose the accounts to ignore:" +msgstr "Zvoľte účty, ktoré sa majú ignorovať:" -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:259 -#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:129 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "A&lways accept invitations" -msgstr "Vžd&y přijímat pozvánky" +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "SMPPPDLocation" +msgstr "SMPPPDLocation" -#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:16 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:27 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267 #, no-c-format -msgid "TestbedAddUI" -msgstr "TestbedAddUI" +msgid "Ser&ver:" +msgstr "Ser&ver:" -#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:40 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Basic" -msgstr "&Kurzíva" +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:41 +#, no-c-format +msgid "localhost" +msgstr "localhost" -#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:51 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:47 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Add Using" -msgstr "Přidat pomocí" +msgid "The server on which the SMPPPD is running" +msgstr "Server, na ktorom beží SMPPPD" -#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:65 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:55 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:304 #, no-c-format -msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" -msgstr "Celé meno alebo jeho časť. Hviezdičky sú ignorované" +msgid "P&ort:" +msgstr "&Port:" -#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:68 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:83 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" -msgstr "" -"Napište část nebo celé jméno kontaktu. Níže budou zobrazeny odpovídající " -"záznamy." +msgid "The port on which the SMPPPD is running on" +msgstr "Port, na ktorom beží SMPPPD" -#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:76 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:91 #, no-c-format -msgid "User &ID:" -msgstr "ID užívate&ľa:" +msgid "Default: 3185" +msgstr "Východzí: 3185" -#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:90 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Userna&me:" -msgstr "Užívate&ľské meno:" +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:118 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Heslo:" -#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:101 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:135 #, no-c-format -msgid "A correct User ID" -msgstr "Správne ID užívateľa" +msgid "The password to authenticate with the smpppd" +msgstr "Heslo pre overenie s smpppd" -#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:104 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" -msgstr "" -"Toto pole použijte pro přidání kontaktu, pokud již znáte přesné uživatelské " -"ID" +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Ask &Database" +msgstr "Dotaz na databázu" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:16 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget" -msgstr "GroupWiseChatPropertiesWidget" +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Date && Time" +msgstr "Čas a Dátum" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:27 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:112 #, no-c-format -msgid "DISPLAY NAME" -msgstr "DISPLAY NAME" +msgid "Time :" +msgstr "Čas :" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:49 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:167 #, no-c-format -msgid "The user who created the chatroom" -msgstr "Užívateľ ktorý založil miestnosť" +msgid "Question" +msgstr "Otázka" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:57 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Contact Status at Date & Time" +msgstr "Stav užívateľa v danú dobu" + +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:189 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Query:" -msgstr "Číslo:" +msgid "Most Used Status at Date" +msgstr "Nejpoužívanější stav dne" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:68 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:209 #, no-c-format -msgid "Topic:" -msgstr "Téma:" +msgid "&Ask" +msgstr "Dotaz" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:85 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" -msgstr "Pravidla pro uživatele v místnosti" +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Answer" +msgstr "Odpoveď" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:93 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Owner:" -msgstr "Vlastník:" +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:35 +#, no-c-format +msgid "&Colors" +msgstr "&Farby" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:110 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The current topic of the discussion" -msgstr "Aktuální téma" +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:62 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Pridať..." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:124 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "UNKNOWN" -msgstr "NEZNÁMÉ" +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" +msgstr "Posunúť ho&re" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:132 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:86 #, no-c-format -msgid "Maximum Users:" -msgstr "Maximálny počet užívateľov:" +msgid "Move &Down" +msgstr "Posunúť do&le" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:143 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Created on:" -msgstr "Vytvoriť novú skupinu..." +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Random order" +msgstr "Náhodné poradie" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:154 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Disclaimer:" -msgstr "Zobrazené meno" +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Change global text foreground color" +msgstr "Zmeniť globálne farbu textu" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:171 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "General description of the chatroom" -msgstr "Popis místnosti" +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:143 +#, no-c-format +msgid "Change color every letter" +msgstr "Meniť farbu každému písmenu" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:185 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom" -msgstr "Maximální počet povolených uživatelů v místnosti" +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Change color every word" +msgstr "Meniť farbu každému slovu" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:193 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:161 #, no-c-format -msgid "Creator:" -msgstr "Tvorca:" +msgid "Effects" +msgstr "Efekty" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:221 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Date and time the chatroom was created" -msgstr "Datum a čas vytvoření místnosti" +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:180 +#, no-c-format +msgid "L4m3r t4lk" +msgstr "Rozhovor pre lamerov" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:229 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Archived" -msgstr "Archivováno" +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:196 +#, no-c-format +msgid "CasE wAVes" +msgstr "CasE wAVes" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:235 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" -msgstr "Indikuje, zda je místnost archivována na serveru" +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Translation service:" +msgstr "Prekladateľská služba:" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:249 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The user who owns this chatroom" -msgstr "Uživatel, který místnost vlastní" +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Default native language:" +msgstr "Predvolený základný jazyk:" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:273 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:67 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Default Access" -msgstr "Výchozí přístup" +msgid "Incoming Messages" +msgstr "Prijaté správy" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:290 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "General permission to read messages in the chatroom" -msgstr "Výchozí práva ke čtení zpráv v místnosti" +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:78 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Do not translate" +msgstr "Neprekladať" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:298 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:92 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:144 #, no-c-format -msgid "Write Message" -msgstr "Napísať správu" +msgid "Show the original message" +msgstr "Zobraziť pôvodnú správu" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:304 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "General permission to write messages in the chatroom" -msgstr "Obecná práva ke psaní zpráv v místnosti" +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:106 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Translate directly" +msgstr "Prekladať priamo" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:312 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:119 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Modify Access" -msgstr "Změnit přístupová práva" +msgid "Outgoing Messages" +msgstr "Poslané správy" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:318 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" -msgstr "Obecná přístupová práva ke změně seznamu přístupu do místnosti" +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Show dialog before sending" +msgstr "Zobraziť dialóg pred odoslaním" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:328 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Access Control List" -msgstr "ACL" +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Uploading" +msgstr "Uploadovanie" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:339 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Access permissions for specific users" -msgstr "Přístupová práva pro určité uživatele" +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Uplo&ad to:" +msgstr "Uplo&adovať sem:" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:355 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:91 #, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "&Pridať" +msgid "Formatting" +msgstr "Formátovanie" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:358 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:108 #, no-c-format -msgid "Add a new ACL entry" -msgstr "Pridať nový ACL záznam" +msgid "HTML (simple loo&k)" +msgstr "HTML (jedno&duchý vzhľad)" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:366 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:114 #, no-c-format -msgid "Ed&it" -msgstr "Up&raviť..." +msgid "" +"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " +"encoding." +msgstr "" +"HTML 4.01 Transitional s použitím znakovej sady ISO-8859-1 (tj. Latin 1)." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:369 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:117 #, no-c-format -msgid "Edit an existing ACL entry" -msgstr "Upraviť existujúci ACL záznam" +msgid "" +"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character " +"set encoding.\n" +"\n" +"This version should be easily opened by most web browsers." +msgstr "" +"HTML 4.01 Transitional formátovanie s využitím znakovej sady ISO-8859-1 (tj. " +"Latin 1).\n" +"\n" +"Táto verzia by mala byť jednoduchšie zobraziteľná vo vetšine prehliadačov." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:377 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:127 #, no-c-format -msgid "D&elete" -msgstr "Odstrá&niť" +msgid "XHTML (simple look)" +msgstr "XHTML (jednoduchý vzhľad)" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:380 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Delete a ACL entry" -msgstr "O&dstrániť kontakt" +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:130 +#, no-c-format +msgid "XHTML 1.0 Strict" +msgstr "XHTML 1.0 Strict" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:22 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:133 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Chatroom " -msgstr "Rozhovor" +msgid "" +"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " +"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" +"\n" +"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " +"your web server serves it out with the correct mime type, such as " +"application/xhtml+xml." +msgstr "" +"Výsledná stránka bude formátována s využitím doporučení W3C typu XHTML 1.0 " +"Strict. Použito bude kódování znakové sady UTF-8.\n" +"\n" +"Uvědomte si, že některé prohlížeče nepodporují XHTML. Měli byste si být též " +"jisti, že váš webový server udává správný mime typ, jako např. application/" +"xhtml+xml." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:33 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:143 #, no-c-format -msgid "Owner" -msgstr "Vlastník" +msgid "&XML" +msgstr "&XML" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:104 -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:148 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:146 #, no-c-format -msgid "&Refresh" -msgstr "&Obnoviť" +msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." +msgstr "Uložiť výstup vo formáte XML v znakovej sade UTF-8." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:32 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:149 #, no-c-format -msgid "USER_ID" -msgstr "USER_ID" +msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." +msgstr "Uložiť výstup vo formáte XML v kódovaní UTF-8." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:68 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:90 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:131 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Change the display name used for this contact" -msgstr "Vytvoriť nový meta kontakt pre tento kontakt" +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:157 +#, no-c-format +msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" +msgstr "XML transformácia s &využitím tohto XSLT štýlu:" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:98 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:200 #, no-c-format -msgid "USER_STATUS" -msgstr "USER_STATUS" +msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" +msgstr "Nahradiť názvy protokolov v (X)HTML &obrázkami" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:114 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Display name:" +msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images." +msgstr "Nahradiť názvy protokolov ako MSN a IRC s obrázkami." + +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n" +"\n" +"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" +"\n" +"The following files are used by default:\n" +"\n" +"images/msn_protocol.png\n" +"images/icq_protocol.png\n" +"images/jabber_protocol.png\n" +"images/yahoo_protocol.png\n" +"images/aim_protocol.png\n" +"images/irc_protocol.png\n" +"images/sms_protocol.png\n" +"images/gadu_protocol.png\n" +"images/winpopup_protocol.png" +msgstr "" +"Nahradí názvy protokolov, ako napr. MSN a IRC obrázkami.\n" +"\n" +"Uvedomte si, že musíte ručne nakopírovat PNG súbory na správne miesto.\n" +"\n" +"Následujúce súbory sú použité v základnom nastavení:\n" +"\n" +"images/msn_protocol.png\n" +"images/icq_protocol.png\n" +"images/jabber_protocol.png\n" +"images/yahoo_protocol.png\n" +"images/aim_protocol.png\n" +"images/irc_protocol.png\n" +"images/sms_protocol.png\n" +"images/gadu_protocol.png\n" +"images/winpopup_protocol.png" + +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230 +#, no-c-format +msgid "Display Name" msgstr "Zobrazené meno" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:163 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247 #, no-c-format -msgid "Additional properties:" -msgstr "Ďalšie vlastnosti:" +msgid "Use one of &your IM names" +msgstr "Použiť je&dno z vašich IM mien" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:169 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "&Vlastnosti" +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Use another &name:" +msgstr "Po&užiť iné meno:" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:180 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301 #, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Hodnota" +msgid "Include &IM addresses" +msgstr "Zahrnúť IM adresy" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:16 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Search GroupWise Messenger" -msgstr "Prečítať správu" +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:40 protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Gadu-Gadu &UIN:" +msgstr "Gadu-Gadu &UIN:" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:35 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:55 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:66 #, no-c-format -msgid "&First name" -msgstr "Krstné m&eno" +msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." +msgstr "Uživateľské ID Gadu-Gadu účtu, ktorý si prajete přidať." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:46 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:58 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:69 #, no-c-format -msgid "&User ID" -msgstr "ID užív&ateľa" +msgid "" +"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be " +"in the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." +msgstr "" +"Uživateľské ID Gadu-Gadu účtu, ktorý si prajete přidať. Zadajte ako číslo " +"(bez čiarok a medzier). Tento údaj je povinný." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:57 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:79 #, no-c-format -msgid "&Title" -msgstr "&Titul" +msgid "(for example: 1234567)" +msgstr "(napríklad: 1234567)" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:78 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Forename:" +msgstr "&Jméno:" + +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:115 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:240 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The forename of the contact you wish to add." +msgstr "Křestní jméno kontaktu, který si přejete přidat." + +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:118 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:243 #, no-c-format -msgid "&Department" -msgstr "Odde&lenie:" +msgid "" +"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this " +"may include a middle name." +msgstr "" +"Krstné meno kontaktu, ktorý si prajete pridať. Može obsahovať aj prostredné " +"meno." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:87 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:107 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:132 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:171 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:212 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:129 #, no-c-format -msgid "contains" -msgstr "obsahuje" +msgid "&Surname:" +msgstr "Priezvis&ko:" + +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:135 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:254 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The surname of the contact you wish to add." +msgstr "Příjmení kontaktu, který si přejete přidat." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:92 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:112 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:137 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:176 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:217 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:138 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:257 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." +msgstr "Příjmení kontaktu, který si přejete přidat." + +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:154 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:120 #, no-c-format -msgid "begins with" -msgstr "začína na" +msgid "N&ickname:" +msgstr "Prezýv&ka:" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:97 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:117 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:142 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:181 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:222 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:160 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:163 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:265 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:268 #, fuzzy, no-c-format -msgid "equals" -msgstr "rovná se" +msgid "A nickname for the contact you wish to add." +msgstr "Přezdívka kontaktu, který si přejete přidat." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:154 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:182 #, no-c-format -msgid "Last &name" -msgstr "Priezv&isko:" +msgid "&Email address:" +msgstr "Emailová adre&sa:" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:165 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:188 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:191 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:216 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:219 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:279 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:282 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:293 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:296 #, no-c-format -msgid "Cl&ear" -msgstr "&Vyčistiť" +msgid "E-Mail address for this contact." +msgstr "Emailová adresa tohto užívateľa." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:203 -#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:154 protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:86 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:440 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:210 protocols/sms/ui/smsadd.ui:54 +#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:70 #, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Vyľadať" +msgid "&Telephone number:" +msgstr "&Telefónne číslo:" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:250 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:311 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Results:" -msgstr "&Vrátiť pôvodné" +msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" +msgstr "Offline pro kontakt při nastavení \"&Pouze pro přátele\"" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:300 -#, no-c-format -msgid "User ID" -msgstr "ID užívateľa" +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:314 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:317 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" " +"status mode." +msgstr "" +"Zaškrtněte pro vyloučení tohoto kontaktu z režimu \"Pouze pro přátele\"." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:335 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:323 #, no-c-format -msgid "Detai&ls" -msgstr "&Detaily" +msgid "Group" +msgstr "Skupina" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:364 -#, no-c-format -msgid "0 matching users found" -msgstr "Nenájdený žiadni užívatelia" +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Choose status, by default present status is selected. \n" +"So all you need to do is just to type in your description. \n" +"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." +msgstr "" +"Vyberte stav. Implicitně je vybrán aktuální stav.\n" +"Takže stačí zadat popis.\n" +"Výběr \"Offline\" vás odpojí s udáním důvodu." -#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:54 -#, no-c-format -msgid "&Status:" -msgstr "&Stav:" +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set your status to Online." +msgstr "Nastavit stav na \"Online\"." -#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:65 -#, no-c-format -msgid "Awa&y message:" -msgstr "Správa o n&eprítomnosti:" +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " +"anyone who wishes." +msgstr "Nastavit stav na \"Online\". Značí, že jste dostupný pro chat." -#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:36 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:94 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Auto Reply" -msgstr "Prečítať správu" +msgid "Set your status to busy." +msgstr "Nastavit stav na \"Zaneprázdněn\"." -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:24 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:97 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Who can see my online status and send me messages:" -msgstr "Kdo může vidět můj online stav a posílat mi zprávy:" +msgid "" +"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with " +"trivial chat, and may not be able to reply immediately." +msgstr "" +"Nastavit stav na \"Zaneprázdněn\". Znamená, že si nepřejete být rušen " +"nedůležitými věcmi a možná nebudete odpovídat okamžitě." -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:48 -#, no-c-format -msgid "A&llowed" -msgstr "Povo&lené" +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." +msgstr "" +"Nastavit stav na neviditelný. Tento stav vás skryje před ostatními uživateli." -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:91 -#, no-c-format -msgid "&Block >>" -msgstr "&Blokovať >>" +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " +"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " +"presence of others." +msgstr "" +"Nastavit stav na neviditelný, tím se skryjete před ostatními uživateli " +"(kteří vás uvidí jako offline). Nicméně můžete stále odesílat zprávy a vidět " +"stav ostatních uživatelů." -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:99 -#, no-c-format -msgid "<< Allo&w" -msgstr "<< Povo&liť" +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:128 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:131 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose this status to disconnect with description entered below." +msgstr "Zvolte tento stav pro odpojení s udáním důvodu zadaného níže." -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:124 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:151 #, no-c-format -msgid "A&dd..." -msgstr "&Pridať..." +msgid "&Message:" +msgstr "&Správa:" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:167 -#, no-c-format -msgid "Bloc&ked" -msgstr "Blokov&ané" +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:157 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:174 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description of your status." +msgstr "Popis vašeho stavu." -#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:35 -#, no-c-format -msgid "

      From:

      " -msgstr "

      Od:

      " +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:160 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:177 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description of your status (up to 70 characters)." +msgstr "Popis vašeho stavu (do 70 znaků)." -#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:43 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:24 #, no-c-format -msgid "

      Sent:

      " -msgstr "

      Odoslané:

      " +msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" +msgstr "Nastavenia účtu - Gadu-Gadu" -#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:59 -#, no-c-format -msgid "INVITE_DATE_TIME" -msgstr "INVITE_DATE_TIME" +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:42 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:37 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:50 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:31 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "B&asic Setup" +msgstr "&Základné nastavenie" -#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:67 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:53 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:48 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54 #, no-c-format -msgid "CONTACT_NAME" -msgstr "CONTACT_NAME" +msgid "Account Information" +msgstr "Informácie o účte" -#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:83 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:78 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:101 #, no-c-format -msgid "INVITE_MESSAGE" -msgstr "INVITE_MESSAGE" +msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." +msgstr "Uživateľské ID vášho Gadu-Gadu účtu." -#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:102 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:81 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:104 #, no-c-format -msgid "Would you like to join the conversation?" -msgstr "Chcete sa pripojiť k rozhovoru?" +msgid "" +"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a " +"number (no decimals, no spaces)." +msgstr "" +"Uživateľské ID vášho Gadu-Gadu účtu. Zadajte ako číslo (bez čiarok a " +"medzier)." -#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:59 -#, no-c-format -msgid "N&ickname/channel to add:" -msgstr "Prezývka/kanál ktoré chcete pridať:" +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:119 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:102 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&xclude from connect all" +msgstr "Zakázať automatické pripojenie" -#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:65 protocols/irc/ui/ircadd.ui:76 -#, no-c-format -msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." -msgstr "Meno IRC kontaktu alebo kanálu ktorý si prajete pridať." +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:125 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " +"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window." +msgstr "" +"Zaškrtnutím zakážete automatické připojení. Pokud je zaškrtnuto, můžete se k " +"tomuto účtu stále připojit ručně pomocí ikony dole v hlavním okně Kopete." -#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:68 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132 #, no-c-format -msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " -"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " -"preceded by a pound sign ('#')." -msgstr "" -"Meno IRC kontaku alebo kanál ktoré chcete pridať. Môžete zadať buď niekoho " -"prezývku alebo názov kanál začínajúci znakom ('#')." +msgid "Registration" +msgstr "Registrácia" -#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:79 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:168 #, no-c-format msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " -"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " -"preceded by a pound sign ('#')" +"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account." +"

      \n" +"If you do not currently have an account, please click the button to create " +"one." msgstr "" -"Meno IRC kontaku alebo kanál ktoré chcete pridať. Môžete zadať buď niekoho " -"prezývku alebo názov kanál začínajúci znakom ('#')" +"Pre pripojenie do Gadu-Gadu siete budete potrebovať Gadu-Gadu účet.

      \n" +"Pokiaľ ešte Gadu-Gadu účet nemáte, kliknite na tlačidlo pre vytvorenie." -#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:89 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171 #, no-c-format -msgid "(for example: joe_bob or #somechannel)" -msgstr "(napríklad: jozef or #nejakykanal)" +msgid "Re&gister New Account" +msgstr "Registrovať nový úč&et" -#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:119 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:186 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:189 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:177 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:180 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:174 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:177 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Register a new account on this network." +msgstr "Registrovat nový účet v této síti." + +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:218 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:220 #, no-c-format -msgid "&Search Channels" -msgstr "&Hľadať kanály" +msgid "A&ccount Preferences" +msgstr "Nastavenia úč&tu" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:92 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:246 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234 #, no-c-format -msgid "" -"

      Note: Most IRC servers do not require a password, and only a " -"nickname is required to connect

      " -msgstr "" -"Poznámka: Vetšina IRC serverov nevyžaduje heslo a pre pripojenie stačí " -"prezývka." +msgid "Connection Preferences" +msgstr "Vlastnosti pripojenia" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:126 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:156 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:260 #, fuzzy, no-c-format -msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something" -msgstr "Toto meno uvidia všetci, keď niečo napíšete" +msgid "&Use direct connections (DCC)" +msgstr "Po&užívat přímé spojení (DCC)" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:134 -#, no-c-format -msgid "Alternate ni&ckname:" -msgstr "Alternat&ívna prezývka:" +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:279 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" +msgstr "Použít ši&frování protokolu (SSL):" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:140 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:167 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:170 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:285 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:317 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used " -"instead" -msgstr "Ak už niekto bude používať vašu prezývku, použije sa táto alternatívna" +"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the " +"server." +msgstr "Zda chcete povolit SSL šifrovanou komunikaci se serverem." -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:159 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:288 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:320 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online " -"with the /nick command." -msgstr "" -"Přezdívka, kterou chcete používat na IRC.Až budete online, můžete si ji " -"změnit pomocí příkazu /nick." +"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the " +"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted " +"communication with the server." +msgstr "Zda chcete povolit SSL šifrovanou komunikaci se serverem." -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:183 -#, no-c-format -msgid "&Real name:" -msgstr "&Skutočné meno:" +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:294 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "If Available" +msgstr "Když dostupné" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:194 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "&Užívateľské meno:" +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:299 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Required" +msgstr "Požadované" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:200 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:219 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:222 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:244 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:333 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "C&ache server information" +msgstr "Pa&matovat si informace serveru" + +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:339 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support. Leave blank to use your system account name." +"Cache connection information for each server connected to in case the main " +"load-balancing server fails." msgstr "" -"Uživatelské jméno, které se má na IRC použít v případě, že váš systém " -"nepodporuje identd. Nechte prázdné pro použití vašeho systémového " -"uživatelského jména." +"Pamatovat si informace o každém serveru, ke kterému se program připojí, pro " +"případ, že server rozvrhující zátěž selže." -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:241 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:342 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support." +"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server " +"fails. If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers " +"directly using cached information about them. This prevents connection " +"errors when the main load-balancing server does not answer. In practice it " +"only helps very rarely." msgstr "" -"Uživatelské jméno, které se má na IRC použít v případě, že váš systém " -"nepodporuje identd." +"Tato volba je použita v případě, že hlavní Gadu-Gadu server pro rozdělování " +"zátěže selže. V takovém případě se Kopete pokusí připojit přímo k serverům " +"na základě uložených informací. V praxi je to potřeba pouze zřídka." -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:256 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:111 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:353 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ignore people off your contact list" +msgstr "Nie je v zozname kontaktov" + +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:371 #, no-c-format -msgid "Connection" -msgstr "Pripojenie" +msgid "U&ser Information" +msgstr "Informácie o užív&ateľovi" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:323 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:397 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

      You must be connected to change your Personal " +"Information.

      " +msgstr "" +"

      Abyste mohli měnit vaše osobní informace, musíte být " +"připojeni.

      " + +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:408 #, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Upraviť..." +msgid "User Information" +msgstr "Informácie o užívateľovi" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:350 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:443 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:96 #, no-c-format -msgid "&Network:" -msgstr "&Sieť:" +msgid "Surname:" +msgstr "Priezvisko:" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:382 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:451 #, no-c-format -msgid "&Prefer SSL-based connections" -msgstr "Preferovať bezpečné spojenie (SSL)" +msgid "Your nick name:" +msgstr "Vaša prezývka:" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:459 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:245 +#, no-c-format +msgid "Gender:" +msgstr "Pohlavie:" + +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:467 +#, no-c-format +msgid "Year of birth:" +msgstr "Rok narodenia:" + +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:475 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:112 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:462 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:666 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:551 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:152 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:182 +#, no-c-format +msgid "City:" +msgstr "Mesto:" + +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:560 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"If you check that case, the account will not be connected when you press the " -"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically " -"connect at startup" +"Values below are going to be used in search, but will not appear in results." msgstr "" -"Pokud zvolíte tuto volbu, nebude účet automaticky připojován ani při použití " -"tlačítka \"Připojit vše\", ani při startuse zvoleným automatickým " -"připojováním." - -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:409 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default &charset:" -msgstr "Hlavná &znaková sada:" +"Níže uvedené hodnoty se použijí při vyhledávání, ale nezobrazí se ve " +"výsledcích." -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:446 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:601 #, no-c-format -msgid "Default Messages" -msgstr "Východzie správy" +msgid "Maiden name:" +msgstr "Meno za slobodna:" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:457 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:609 #, no-c-format -msgid "&Part message:" -msgstr "Správa pri opu&stení kanála:" +msgid "City of origin:" +msgstr "Mieto narodenia:" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:468 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:651 #, no-c-format -msgid "&Quit message:" -msgstr "Správa pri zatvorení klie&nta:" +msgid "&File Transfer" +msgstr "Pren&os súboru" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:479 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:482 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:665 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The message you want people to see when you part a channel without giving a " -"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." -msgstr "" -"Zpráva, kterou uvidí ostatní, když opustíte kanál bez udání důvodu. Nechte " -"prázdné pro implicitní zprávu programu Kopete." +msgid "Global DCC Options" +msgstr "Globální DCC volby" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:490 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:493 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:676 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The message you want people to see when you disconnect from IRC without " -"giving a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +"

      These options affect all Gadu-Gadu accounts.

      " msgstr "" -"Zpráva, kterou uvidí ostatní, když opustíte IRC bez udání důvodu. Nechte " -"prázdné pro implicitní zprávu programu Kopete." +"

      Tato nastavení ovlivní " +"všechny Gadu-Gadu účty.

      " -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:522 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:684 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Override default configuration" +msgstr "&Obejít výchozí nastavení" + +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:714 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Local &IP address /" +msgstr "Místní &IP adresa" + +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166 #, no-c-format -msgid "A&dvanced Configuration" -msgstr "Pokročilá konfigurácia" +msgid "po&rt:" +msgstr "port&y:" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:533 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:752 #, no-c-format -msgid "Message Destinations" -msgstr "Ciele správ" +msgid "0.0.0.0" +msgstr "0.0.0.0" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:544 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:16 #, no-c-format -msgid "Auto-show anonymous windows" -msgstr "Automaticky zobraziť anonymné okná" +msgid "Register Account - Gadu-Gadu" +msgstr "Registrovať účet - Gadu-Gadu" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:552 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:66 #, no-c-format -msgid "Auto-show the server window" -msgstr "Automaticky zobraziť okno servera" +msgid "Repeat pass&word:" +msgstr "Zopakovať he&slo:" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:568 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:72 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:260 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Server messages:" -msgstr "Jabber: Správa serveru" +msgid "A confirmation of the password you would like to use." +msgstr "Potvrzení hesla, které si přejete použít." -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:576 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:75 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:263 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Server notices:" -msgstr "Služba nedefinovaná" +msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account." +msgstr "Potvrzení hesla, které si přejete použít pro tento účet." -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:582 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:615 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:666 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:704 -#, no-c-format -msgid "Active Window" -msgstr "Aktívne okno" +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:86 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:246 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The password you would like to use." +msgstr "Heslo, které si přejete použít." -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:587 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:620 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:671 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:709 -#, no-c-format -msgid "Server Window" -msgstr "Okno servera" +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:89 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:249 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The password you would like to use for this account." +msgstr "Heslo, které si přejete použít pro tento účet." -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:592 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:625 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:676 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:714 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:97 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:142 #, no-c-format -msgid "Anonymous Window" -msgstr "Anonymné okno" +msgid "Your E-mail address." +msgstr "Vaša emailová adresa." -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:597 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:630 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:681 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:719 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:100 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:145 #, no-c-format -msgid "KNotify" -msgstr "KNotify" +msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." +msgstr "Emailová adresa ktorú chcete použiť k zaregistrovaniu tohto účtu." -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:660 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:136 #, no-c-format -msgid "Error messages:" -msgstr "Chybové hlásenia:" +msgid "&E-Mail address:" +msgstr "Emailová adre&sa:" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:698 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:184 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Information replies:" -msgstr "Odpovědi na informace:" +msgid "&Verification sequence:" +msgstr "O&věřovací sekvence:" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:754 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom CTCP Replies" -msgstr "Vlastní CTCP odpovědi" +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:190 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:201 +#, no-c-format +msgid "The text from the image below." +msgstr "Text z obrázku poniže." -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:763 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:193 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:204 #, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +msgid "" +"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " +"registration scripts." +msgstr "" +"Text z obrázku poniže. Slúži pre zamedzenie automatickej registracie pomocou " +"skriptov." -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:807 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:337 +#, no-c-format +msgid "Gadu-Gadu registration token." +msgstr "Gadu-Gadu registračný symbol." + +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:340 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP " -"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in " -"replies for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." +"This field contains an image with number that you need to type into the " +"Verification Sequence field above." msgstr "" -"Tento formulář můžete použít pro nastavení vlastních odpovědí na CTCP " -"požadavky, které vám někdo zašle. Také můžete změnit přednastavené odpovědi " -"na VERSION, USERINFO a CLIENTINFO." +"Toto políčko obsahuje obrázek s číslem, které musíte opsat do políčka " +"Ověřovací sekvence." -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:823 -#, no-c-format -msgid "&CTCP:" -msgstr "&CTCP:" +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:375 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Type the letters and numbers shown in the image above into the " +"Verification Sequence field. This is used to prevent automated " +"registration abuse." +msgstr "" +"Přepište písmena a číslice z obrázku výše do pole Ověřovací sekvence. Důvodem je zabránění zneužití registrace roboty." -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:839 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:104 protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:24 #, no-c-format -msgid "&Reply:" -msgstr "&Odpoveď:" +msgid "Nick:" +msgstr "Prezývka:" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:855 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:162 #, no-c-format -msgid "Add Repl&y" -msgstr "Pridať odpov&eď" +msgid "Age from:" +msgstr "Vek od:" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:881 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:190 #, no-c-format -msgid "Run Following Commands on Connect" -msgstr "Po pripojení spustiť nasledujúce príkazy" +msgid "to:" +msgstr "do:" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:913 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:304 #, no-c-format -msgid "Add Co&mmand" -msgstr "Pridať prík&az" - -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:954 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:957 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " -"server." -msgstr "" -"Všechny zde zadané příkazy budou provedeny, jakmile se připojíte k IRC " -"serveru." +msgid "User number:" +msgstr "Číslo užívateľa:" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:16 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:327 #, no-c-format -msgid "Network Configuration" -msgstr "Nastavenie siete" +msgid "Request information about user:" +msgstr "Vyžiadať informácie o užívateľovi:" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:40 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Popis:" +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:341 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Search by specified data:" +msgstr "Vyhledat podle zadaných dat:" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:62 -#, no-c-format -msgid "Host Con&figuration" -msgstr "Nastavenie &hostitela" +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:357 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lookup only those that are currently online" +msgstr "Vyhledávat pouze ty, kdo jsou online" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:81 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:450 #, no-c-format -msgid "The IRC servers associated with this network" -msgstr "IRC servery spojené s touto sieťou" +msgid "Age" +msgstr "Vek" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:84 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:461 #, no-c-format -msgid "" -"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " -"alter the order in which connections are attempted." -msgstr "" -"IRC servery spojené s touto sieťou. Pomocou tlačidiel hore a dole sa dá " -"meniť poradie, v ktorom sa pokúša o pripojenie." +msgid "City" +msgstr "Mesto" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:95 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:472 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:361 #, no-c-format -msgid "Most IRC servers do not require a password" -msgstr "Väčšina IRC serverov nevyžadujú heslo" +msgid "UIN" +msgstr "UIN" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:103 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:707 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:483 #, no-c-format -msgid "Por&t:" -msgstr "Por&t:" +msgid "12" +msgstr "12" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:139 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:486 #, no-c-format -msgid "&Host:" -msgstr "&Hostitel:" +msgid "DONT_TRANSLATE" +msgstr "DONT_TRANSLATE" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:161 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:489 protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:495 #, no-c-format -msgid "Use SS&L" -msgstr "Použiť SS&L" +msgid "DONT_TRANSL" +msgstr "DONT_TRANSL" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:164 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:492 #, no-c-format -msgid "Check this to enable SSL for this connection" -msgstr "Zaškrtnite pre podporu SSL pre toto pripojenie" +msgid "999" +msgstr "999" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:224 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:498 #, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Dolu" +msgid "245324956234" +msgstr "245324956234" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:227 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:38 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:82 #, no-c-format -msgid "Move this server down" -msgstr "Posuň server nižšie" +msgid "&Account name:" +msgstr "Názov účt&u:" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:230 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Move this server down in connection attempt priority" -msgstr "Posuň server nižšie v priorite pokusu o pripojenie" +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:44 protocols/groupwise/gwaddui.ui:47 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:55 protocols/groupwise/gwaddui.ui:58 +#, no-c-format +msgid "The account name of the account you would like to add." +msgstr "N8zov účtu, kotrý si prajete pridať." -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:258 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:68 #, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Hore" +msgid "Contact Type" +msgstr "Typ kontaktu" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:261 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:79 #, no-c-format -msgid "Move this server up" -msgstr "Presunúť server nahor" +msgid "&Echo" +msgstr "&Echo" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:264 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:85 protocols/groupwise/gwaddui.ui:88 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Move this server up in connection attempt priority" -msgstr "Posuň server vyššie v priorite pokusu o pripojenie" +msgid "" +"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " +"Null?" +msgstr "" +"Podívej se! Jen jedna volba. Můžete z ní udělat dropdown a přidat Null?" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:290 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:16 #, no-c-format -msgid "Ne&w" -msgstr "&Nový" +msgid "Account Preferences - Groupwise" +msgstr "Nastavenia účtu - Groupwise" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:328 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:67 #, no-c-format -msgid "Rena&me..." -msgstr "Prem&enovať..." +msgid "&User ID:" +msgstr "&ID užívateľa:" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:336 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:73 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:76 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:84 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:87 #, no-c-format -msgid "Remo&ve" -msgstr "Odst&rániť" +msgid "The account name of your account." +msgstr "Názov vášho účtu." -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:16 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:105 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:112 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:99 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:106 #, fuzzy, no-c-format -msgid "JabberVoiceSessionDialogBase" -msgstr "JabberVoiceSessionDialogBase" +msgid "" +"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " +"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" +msgstr "" +"Zaškrtnutím zakážete automatické připojení. Pokud je zaškrtnuto, můžete se k " +"tomuto účtu stále připojit ručně pomocí ikony dole v hlavním okně Kopete." -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:60 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:152 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:169 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:371 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:388 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Voice session with:" -msgstr "Hlasový rozhovor s:" +msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to." +msgstr "IP adresa nebo název serveru, ke kterému se chcete připojit." -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:178 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:155 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:172 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Contact displayname" -msgstr "Zobrazení jména kontaktu" - -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:266 -#, no-c-format -msgid "Accep&t" -msgstr "Pri&jať" - -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:277 -#, no-c-format -msgid "&Decline" -msgstr "Odmie&tnúť" - -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:288 -#, no-c-format -msgid "Termi&nate" -msgstr "Ukonč&iť" +msgid "" +"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " +"example im.yourcorp.com)." +msgstr "" +"IP adresa nebo název serveru, ke kterému se chcete připojit (například im." +"yourcorp.com)." -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:323 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265 #, no-c-format -msgid "Current status:" -msgstr "Aktuálny stav:" +msgid "Po&rt:" +msgstr "Po&rt:" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:339 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:197 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:231 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:416 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:450 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Session status" -msgstr "Stav sezení" - -#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Add Contacts" -msgstr "Pridať kontakty" +msgid "The port on the server that you would like to connect to." +msgstr "Číslo portu na serveru, ke kterému si přejete se připojit." -#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:41 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:71 -#, no-c-format -msgid "&Jabber ID:" -msgstr "&Jabber ID:" +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:200 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:234 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:419 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:453 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." +msgstr "" +"Číslo portu na serveru, ke kterému si přejete se připojit, implicitně 5222." -#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:50 -#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:61 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:248 #, no-c-format -msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." -msgstr "Jabber ID pre účet, ktorý si prajete pridať." +msgid "Advanced &Options" +msgstr "Pokr&očilé nastavenia" -#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:53 -#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:64 -#, no-c-format -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are " -"many Jabber servers." -msgstr "" -"Jabber ID pre účet, ktorý si prajete pridať. ID musí obsahovať užívateľské " -"meno a doménu (podobne, ako napríklad emailová adresa). " +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:259 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:129 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A&lways accept invitations" +msgstr "Vžd&y přijímat pozvánky" -#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:74 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:16 #, no-c-format -msgid "(for example: joe@jabber.org)" -msgstr "(napríklad: jano@jabber.sk)" +msgid "TestbedAddUI" +msgstr "TestbedAddUI" -#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:34 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:40 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Search For" -msgstr "Hľadať" +msgid "&Basic" +msgstr "&Kurzíva" -#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:48 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:51 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Please wait while retrieving search form..." -msgstr "Prosím čekejte, probíhá získávání vyhledávacího formuláře..." +msgid "Add Using" +msgstr "Přidat pomocí" -#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:59 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:65 #, no-c-format -msgid "JID" -msgstr "JID" +msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" +msgstr "Celé meno alebo jeho časť. Hviezdičky sú ignorované" -#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:74 -#, no-c-format -msgid "Nick" -msgstr "Prezývka" +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" +msgstr "" +"Napište část nebo celé jméno kontaktu. Níže budou zobrazeny odpovídající " +"záznamy." -#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:24 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:76 #, no-c-format -msgid "Current password:" -msgstr "Súčasné heslo:" +msgid "User &ID:" +msgstr "ID užívate&ľa:" -#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:32 -#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:40 -#, no-c-format -msgid "New password:" -msgstr "Nové heslo:" +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Userna&me:" +msgstr "Užívate&ľské meno:" -#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:71 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:101 #, no-c-format +msgid "A correct User ID" +msgstr "Správne ID užívateľa" + +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:104 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Please enter your current password first\n" -"and then your new password twice." +"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" msgstr "" -"Prosím, zadajte svoje súčasné heslo\n" -"a potom dvakrát nové heslo." +"Toto pole použijte pro přidání kontaktu, pokud již znáte přesné uživatelské " +"ID" -#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:47 -#, no-c-format -msgid "Room:" -msgstr "Miestnosť:" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget" +msgstr "GroupWiseChatPropertiesWidget" -#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:55 protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:46 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:27 #, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "Server:" +msgid "DISPLAY NAME" +msgstr "DISPLAY NAME" -#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:99 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:49 #, no-c-format -msgid "Bro&wse" -msgstr "&Prechádzať..." +msgid "The user who created the chatroom" +msgstr "Užívateľ ktorý založil miestnosť" -#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:35 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:31 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Query:" +msgstr "Číslo:" + +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "Server" -msgstr "Server" +msgid "Topic:" +msgstr "Téma:" -#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:48 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:85 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Query" -msgstr "&Dotázat se" +msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" +msgstr "Pravidla pro uživatele v místnosti" -#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:56 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:93 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Chatroom Name" -msgstr "Priezvisko" +msgid "Owner:" +msgstr "Vlastník:" -#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:64 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:110 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Chatroom Description" -msgstr "Popis" +msgid "The current topic of the discussion" +msgstr "Aktuální téma" -#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:136 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "UNKNOWN" +msgstr "NEZNÁMÉ" + +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:132 #, no-c-format -msgid "Clos&e" -msgstr "&Zatvoriť" +msgid "Maximum Users:" +msgstr "Maximálny počet užívateľov:" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:22 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:143 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Choose Server - Jabber" -msgstr "Zvolit server - Jabber" +msgid "Created on:" +msgstr "Vytvoriť novú skupinu..." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:85 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:154 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Details about free public Jabber " -"servers" -msgstr "" -"Seznam volně přístupných Jabber " -"serverů" +msgid "Disclaimer:" +msgstr "Zobrazené meno" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:17 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - Jabber" -msgstr "Nastavenia účtu - Jabber" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "General description of the chatroom" +msgstr "Popis místnosti" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43 -#, no-c-format -msgid "&Basic Setup" -msgstr "&Základné nastavenie" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:185 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom" +msgstr "Maximální počet povolených uživatelů v místnosti" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:77 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:91 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:193 #, no-c-format -msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." -msgstr "Jabber ID ktoré si prajete pre tento účet použiť." +msgid "Creator:" +msgstr "Tvorca:" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:80 -#, no-c-format -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are " -"many Jabber servers." -msgstr "Jabber ID ktoré si prajete pre tento účet použiť." +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:221 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Date and time the chatroom was created" +msgstr "Datum a čas vytvoření místnosti" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:94 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:229 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there " -"are many Jabber servers." -msgstr "" -"Jabber ID, které si přejete pro tento účet použít. ID musí obsahovat jak " -"uživatelské jméno, tak doménu (podobně, jako třeba emailová adresa). " +msgid "Archived" +msgstr "Archivováno" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116 -#, no-c-format -msgid "Exclu&de from Global Identity" -msgstr "Vylúčiť z globálnej identity" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:235 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" +msgstr "Indikuje, zda je místnost archivována na serveru" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:163 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:249 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber " -"server. If you do not yet have an account, please click the button to " -"create one." -msgstr " žiadne" +msgid "The user who owns this chatroom" +msgstr "Uživatel, který místnost vlastní" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:198 -#, no-c-format -msgid "Change Password" -msgstr "Zmeniť heslo" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:273 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default Access" +msgstr "Výchozí přístup" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:209 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:290 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "General permission to read messages in the chatroom" +msgstr "Výchozí práva ke čtení zpráv v místnosti" + +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:298 #, no-c-format -msgid "Change &Your Password" -msgstr "Zmeniť vaše hes&lo" +msgid "Write Message" +msgstr "Napísať správu" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:228 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:304 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"If you have an existing Jabber account and would like to change its " -"password, you can use this button to enter a new password." -msgstr "" -"Pokud už máte Jabber účet a chcete změnit jeho heslo, můžete použít toto " -"tlačítko k zadání nového hesla." +msgid "General permission to write messages in the chatroom" +msgstr "Obecná práva ke psaní zpráv v místnosti" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260 -#, no-c-format -msgid "Co&nnection" -msgstr "Prip&ojenie" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:312 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Modify Access" +msgstr "Změnit přístupová práva" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:318 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" -msgstr "Použít ši&frování protokolu (SSL)" +msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" +msgstr "Obecná přístupová práva ke změně seznamu přístupu do místnosti" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:328 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." -msgstr "Zaškrtněte pro umožnění SSL šifrované komunikace se serverem." +msgid "Access Control List" +msgstr "ACL" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:339 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " -"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " -"with the server." -msgstr "Zaškrtněte pro umožnění SSL šifrované komunikace se serverem." +msgid "Access permissions for specific users" +msgstr "Přístupová práva pro určité uživatele" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:355 #, no-c-format -msgid "" -"
      Select this only for old Jabber servers that use a separate SSL port. " -"Newer servers use StartSSL and this option should not be required.
      " -msgstr "" +msgid "A&dd" +msgstr "&Pridať" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:324 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Allow plain-te&xt password authentication" -msgstr "Povolit autentizaci prostým te&xtovým heslem" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:358 +#, no-c-format +msgid "Add a new ACL entry" +msgstr "Pridať nový ACL záznam" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "Ed&it" +msgstr "Up&raviť..." + +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:369 +#, no-c-format +msgid "Edit an existing ACL entry" +msgstr "Upraviť existujúci ACL záznam" + +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:377 +#, no-c-format +msgid "D&elete" +msgstr "Odstrá&niť" + +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:380 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Override default server information" -msgstr "&Obejít výchozí informace o serveru" +msgid "Delete a ACL entry" +msgstr "O&dstrániť kontakt" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:374 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:391 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:22 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example jabber.org)." -msgstr "" -"IP adresa nebo název serveru, ke kterému se chcete připojit. Například " -"jabber.org." +msgid "Chatroom " +msgstr "Rozhovor" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:480 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:33 #, no-c-format -msgid "" -"
      Newer Jabber servers may not work correctly if a server name and port " -"are enforced, because this would prevent the use of StartSSL and a newer " -"Jabber protocol.
      " -msgstr "" +msgid "Owner" +msgstr "Vlastník" + +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:104 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "&Refresh" +msgstr "&Obnoviť" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:493 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:32 +#, no-c-format +msgid "USER_ID" +msgstr "USER_ID" + +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:68 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:90 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:131 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Location Settings" -msgstr "Nastavení umístění" +msgid "Change the display name used for this contact" +msgstr "Vytvoriť nový meta kontakt pre tento kontakt" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:504 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:98 #, no-c-format -msgid "R&esource:" -msgstr "Zdro&j:" +msgid "USER_STATUS" +msgstr "USER_STATUS" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:510 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:538 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:583 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:114 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." -msgstr "Název zdroje, který si v síti Jabber přejete použít." +msgid "&Display name:" +msgstr "Zobrazené meno" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:513 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:541 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:586 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Additional properties:" +msgstr "Ďalšie vlastnosti:" + +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:169 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber " -"allows you to sign on with the same account from multiple locations with " -"different resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, " -"for example." -msgstr "" -"Název zdroje, která si v síti Jabber přejete použít. Jabber vám umožňuje " -"připojovat se s jedním účtem z více míst. Zde zadejte například \"Doma\" " -"nebo \"V práci\"." +msgid "Property" +msgstr "&Vlastnosti" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:574 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:180 #, no-c-format -msgid "P&riority:" -msgstr "P&riorita:" +msgid "Value" +msgstr "Hodnota" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:617 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:16 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Each resource can have different priority levels. The messages " -"will be sent to the resource which has the highest priority level.\n" -"\n" -"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the " -"one connected the latest." -msgstr "" -"Každý zdroj může mít jinou úroveň priority. Zprávy budou zasílány " -"zdroji, který má nejvyšší prioritu.\n" -"\n" -"Mají-li zdroje stejnou prioritu, budou zprávy zasílány tomu zdroji, který " -"byl připojen jako poslední." +msgid "Search GroupWise Messenger" +msgstr "Prečítať správu" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:648 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:35 #, no-c-format -msgid "Fi&le Transfer" -msgstr "Prenos súbor&ov" +msgid "&First name" +msgstr "Krstné m&eno" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:659 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:46 #, no-c-format -msgid "File Transfer Settings" -msgstr "Nastavenia pre prenos súborov" +msgid "&User ID" +msgstr "ID užív&ateľa" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:683 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:57 #, no-c-format -msgid "Pro&xy JID:" -msgstr "Pro&xy JID:" +msgid "&Title" +msgstr "&Titul" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:731 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Public &IP address:" -msgstr "Veřejná &IP adresa:" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:78 +#, no-c-format +msgid "&Department" +msgstr "Odde&lenie:" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:744 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"
      • The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields " -"apply to all Jabber accounts.
      • \n" -"
      • You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.\n" -"
      • A hostname is also valid.
      • \n" -"
      • Changes to these fields will only take effect the next time you start " -"Kopete.
      • \n" -"
      • The \"Proxy JID\" can be configured per account.
      " -msgstr "" -"
      • Informace v polích \"veřejná IP adresa\" a \"port\" se vztahují " -"ke všem Jabber účtům.
      • \n" -"
      • Pokud nepoužíváte NAT, můžete ponechat pole \"veřejná IP adresa\" " -"prázdné.
      • \n" -"
      • Platná hodnota je též jméno počítače.
      • \n" -"
      • Změny v těchto polích se projeví až po příštím spuštění Kopete.
      • " -"\"Proxy JID\" lze nastavit pro každý účet zvlášť.
      " +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:87 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:107 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:132 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:171 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:212 +#, no-c-format +msgid "contains" +msgstr "obsahuje" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:92 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:112 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:137 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:176 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:217 #, no-c-format -msgid "Pri&vacy" -msgstr "Súkro&mie" +msgid "begins with" +msgstr "začína na" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:791 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:97 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:117 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:142 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:181 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:222 #, fuzzy, no-c-format -msgid "General Privacy" -msgstr "Všeobecné" +msgid "equals" +msgstr "rovná se" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:819 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:154 #, no-c-format -msgid "&Hide system and client info" -msgstr "Skryť inf&ormácie o systéme a klientovi" +msgid "Last &name" +msgstr "Priezv&isko:" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:822 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " -"client. You can check this box in order to hide those infos." -msgstr "" -"V základním nastavení poskytuje Kopete ostatním uživatelům některé informace " -"o vašem systému a vašem klientovi. Po zaškrtnutí budou tyto informace skryty." +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Cl&ear" +msgstr "&Vyčistiť" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:832 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "&Upozornenia" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:203 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:154 protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:86 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:440 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "&Vyľadať" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:846 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:250 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Always send not&ifications" -msgstr "&Upozornenia" +msgid "&Results:" +msgstr "&Vrátiť pôvodné" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:852 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to always send notifications to your contacts." -msgstr "" -"Zaškrtněte toto políčko, jestliže chcete vždy posílat oznámení svým " -"kontaktům." +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:300 +#, no-c-format +msgid "User ID" +msgstr "ID užívateľa" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:896 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Alwa&ys send delivered notifications" -msgstr "Vžd&y posílat oznámení o doručení" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:335 +#, no-c-format +msgid "Detai&ls" +msgstr "&Detaily" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:902 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to send the Delivered notification to your " -"contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify your " -"contact that it has received the message." -msgstr "" -"Zaškrtněte tento přepínač pro posílání Oznámení o doručení vašim " -"kontaktům. Jakmile zpráva dorazí k programu Kopete, Kopete může oznámit " -"odesilateli, že zpráva byla přijata." +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:364 +#, no-c-format +msgid "0 matching users found" +msgstr "Nenájdený žiadni užívatelia" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:913 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Al&ways send displayed notifications" -msgstr "Vždy posílat oznámení o &zobrazení" +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:54 +#, no-c-format +msgid "&Status:" +msgstr "&Stav:" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:919 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to send the Displayed notification to your " -"contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify your " -"contact that it has displayed the message." -msgstr "" -"Zaškrtněte pro zasílání Oznámení o zobrazení vašim kontaktům. " -"Poté, co Kopete zobrazí zprávu, o tom může podat informaci odesilateli." +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Awa&y message:" +msgstr "Správa o n&eprítomnosti:" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:930 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:36 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Always send &typing notifications" -msgstr "Vždy zasíla&t oznámení o psaní" +msgid "Auto Reply" +msgstr "Prečítať správu" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:936 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:24 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to send the Typing notification to your contacts : " -"when you are composing a message, you might want your contact to know that " -"you are typing so that he knows you are answering." -msgstr "" -"Zaškrtněte pro zasílání Oznámení o psaní vašim kontaktům. Mohlo " -"by se hodit, aby vaše kontakty viděli, že jim zrovna píšete zprávu - např. " -"aby poznali, že jim píšete odpověď." +msgid "Who can see my online status and send me messages:" +msgstr "Kdo může vidět můj online stav a posílat mi zprávy:" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:944 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" -msgstr "&Upozornenia" +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:48 +#, no-c-format +msgid "A&llowed" +msgstr "Povo&lené" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:22 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:91 #, no-c-format -msgid "Register Account - Jabber" -msgstr "Registrovať účet - Jabber" +msgid "&Block >>" +msgstr "&Blokovať >>" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:33 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:99 #, no-c-format -msgid "Desired Jabber &ID:" -msgstr "Požadované Ja&bber ID" +msgid "<< Allo&w" +msgstr "<< Povo&liť" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:77 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:124 #, no-c-format -msgid "C&hoose..." -msgstr "&Zvoliť..." +msgid "A&dd..." +msgstr "&Pridať..." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:156 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:167 #, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" +msgid "Bloc&ked" +msgstr "Blokov&ané" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:170 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:35 #, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "&Zopakovať heslo:" +msgid "

      From:

      " +msgstr "

      Od:

      " -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:206 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:43 #, no-c-format -msgid "Jabber &server:" -msgstr "Jabber &server:" +msgid "

      Sent:

      " +msgstr "

      Odoslané:

      " -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Register with Jabber Service" -msgstr "Registrovat v Jabber službě" +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:59 +#, no-c-format +msgid "INVITE_DATE_TIME" +msgstr "INVITE_DATE_TIME" -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:49 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:67 #, no-c-format -msgid "Registration Form" -msgstr "Registračný formulár" +msgid "CONTACT_NAME" +msgstr "CONTACT_NAME" -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:68 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Please wait while querying the server..." -msgstr "Prosím čekejte, dotazuji se serveru..." +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:83 +#, no-c-format +msgid "INVITE_MESSAGE" +msgstr "INVITE_MESSAGE" -#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:16 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Send Raw XML Packet" -msgstr "Odeslat XML packet" +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Would you like to join the conversation?" +msgstr "Chcete sa pripojiť k rozhovoru?" -#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:42 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Type in the packet that should be sent to the server:" -msgstr "Zadejte packet, který má být odeslán na server:" +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:59 +#, no-c-format +msgid "N&ickname/channel to add:" +msgstr "Prezývka/kanál ktoré chcete pridať:" -#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:56 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:65 protocols/irc/ui/ircadd.ui:76 #, no-c-format -msgid "User Defined" -msgstr "Definované užívateľom" +msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." +msgstr "Meno IRC kontaktu alebo kanálu ktorý si prajete pridať." -#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:61 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Account Deletion" -msgstr "Smazání účtu" +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:68 +#, no-c-format +msgid "" +"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " +"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " +"preceded by a pound sign ('#')." +msgstr "" +"Meno IRC kontaku alebo kanál ktoré chcete pridať. Môžete zadať buď niekoho " +"prezývku alebo názov kanál začínajúci znakom ('#')." -#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:66 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Availability Status" -msgstr "Stav dostupnosti" +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:79 +#, no-c-format +msgid "" +"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " +"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " +"preceded by a pound sign ('#')" +msgstr "" +"Meno IRC kontaku alebo kanál ktoré chcete pridať. Môžete zadať buď niekoho " +"prezývku alebo názov kanál začínajúci znakom ('#')" -#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:71 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Last Active Time" -msgstr "Čas poslední aktivity" +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:89 +#, no-c-format +msgid "(for example: joe_bob or #somechannel)" +msgstr "(napríklad: jozef or #nejakykanal)" -#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:76 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:119 #, no-c-format -msgid "Message with Body" -msgstr "Správa s telom" +msgid "&Search Channels" +msgstr "&Hľadať kanály" -#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:81 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:92 #, no-c-format -msgid "Message with Subject" -msgstr "Správa s predmetom" +msgid "" +"

      Note: Most IRC servers do not require a password, and only a " +"nickname is required to connect

      " +msgstr "" +"Poznámka: Vetšina IRC serverov nevyžaduje heslo a pre pripojenie stačí " +"prezývka." -#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:86 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:126 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:156 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Add Roster Item" -msgstr "Přidat položku" +msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something" +msgstr "Toto meno uvidia všetci, keď niečo napíšete" -#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:91 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Alternate ni&ckname:" +msgstr "Alternat&ívna prezývka:" + +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:140 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:167 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:170 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Delete Roster Item" -msgstr "Smazat položku" +msgid "" +"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used " +"instead" +msgstr "Ak už niekto bude používať vašu prezývku, použije sa táto alternatívna" -#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:116 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:159 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Clea&r" -msgstr "&Smazat" +msgid "" +"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online " +"with the /nick command." +msgstr "" +"Přezdívka, kterou chcete používat na IRC.Až budete online, můžete si ji " +"změnit pomocí příkazu /nick." -#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:124 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:183 #, no-c-format -msgid "&Send" -msgstr "&Poslať" - -#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:16 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Jabber Service Management" -msgstr "Správa Jabber služeb" +msgid "&Real name:" +msgstr "&Skutočné meno:" -#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Query Server" -msgstr "&Dotázat se serveru" +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:194 +#, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "&Užívateľské meno:" -#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:89 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:200 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:219 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:222 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:244 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Jid" -msgstr "JID" +msgid "" +"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " +"identd support. Leave blank to use your system account name." +msgstr "" +"Uživatelské jméno, které se má na IRC použít v případě, že váš systém " +"nepodporuje identd. Nechte prázdné pro použití vašeho systémového " +"uživatelského jména." -#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:167 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:241 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Browse" -msgstr "&Procházet" +msgid "" +"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " +"identd support." +msgstr "" +"Uživatelské jméno, které se má na IRC použít v případě, že váš systém " +"nepodporuje identd." -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:47 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:203 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:256 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "Birthday:" -msgstr "Dátum narodenia:" +msgid "Connection" +msgstr "Pripojenie" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:78 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:120 -#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:80 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:323 #, no-c-format -msgid "Homepage:" -msgstr "Domáca stránka:" +msgid "&Edit..." +msgstr "&Upraviť..." -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:173 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:350 #, no-c-format -msgid "Timezone:" -msgstr "Časová zóna:" +msgid "&Network:" +msgstr "&Sieť:" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:204 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:382 #, no-c-format -msgid "Jabber ID:" -msgstr "Jabber ID:" +msgid "&Prefer SSL-based connections" +msgstr "Preferovať bezpečné spojenie (SSL)" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:235 -#, no-c-format -msgid "Full name:" -msgstr "Celé meno:" +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If you check that case, the account will not be connected when you press the " +"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically " +"connect at startup" +msgstr "" +"Pokud zvolíte tuto volbu, nebude účet automaticky připojován ani při použití " +"tlačítka \"Připojit vše\", ani při startuse zvoleným automatickým " +"připojováním." + +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:409 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default &charset:" +msgstr "Hlavná &znaková sada:" + +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:446 +#, no-c-format +msgid "Default Messages" +msgstr "Východzie správy" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:457 #, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "Prezývka:" +msgid "&Part message:" +msgstr "Správa pri opu&stení kanála:" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:337 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:468 #, no-c-format -msgid "&Select Photo..." -msgstr "Vybr&ať fotku..." +msgid "&Quit message:" +msgstr "Správa pri zatvorení klie&nta:" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:345 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:479 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:482 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Clear Pho&to" -msgstr "Protokol" - -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:422 -#, no-c-format -msgid "&Home Address" -msgstr "Adresa domov" +msgid "" +"The message you want people to see when you part a channel without giving a " +"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +msgstr "" +"Zpráva, kterou uvidí ostatní, když opustíte kanál bez udání důvodu. Nechte " +"prázdné pro implicitní zprávu programu Kopete." -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:441 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:735 -#, no-c-format -msgid "Postal code:" -msgstr "PSČ:" +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:490 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:493 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The message you want people to see when you disconnect from IRC without " +"giving a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +msgstr "" +"Zpráva, kterou uvidí ostatní, když opustíte IRC bez udání důvodu. Nechte " +"prázdné pro implicitní zprávu programu Kopete." -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:449 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:679 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:522 #, no-c-format -msgid "PO box:" -msgstr "PO box:" +msgid "A&dvanced Configuration" +msgstr "Pokročilá konfigurácia" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:542 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:705 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:559 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:168 -#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:112 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:533 #, no-c-format -msgid "Country:" -msgstr "Krajina:" +msgid "Message Destinations" +msgstr "Ciele správ" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:550 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:743 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:544 #, no-c-format -msgid "Street:" -msgstr "Ulica:" +msgid "Auto-show anonymous windows" +msgstr "Automaticky zobraziť anonymné okná" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:620 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:552 #, no-c-format -msgid "&Work Address" -msgstr "Adresa do zamestnania" +msgid "Auto-show the server window" +msgstr "Automaticky zobraziť okno servera" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:818 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:568 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Wor&k Information" -msgstr "Informácie o používateľovi" +msgid "Server messages:" +msgstr "Jabber: Správa serveru" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:864 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:67 -#, no-c-format -msgid "Position:" -msgstr "Pozícia:" +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:576 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Server notices:" +msgstr "Služba nedefinovaná" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:882 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:582 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:615 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:666 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:704 #, no-c-format -msgid "Role:" -msgstr "Funkcia:" +msgid "Active Window" +msgstr "Aktívne okno" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:890 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:51 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:587 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:620 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:671 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:709 #, no-c-format -msgid "Department:" -msgstr "Oddelenie:" +msgid "Server Window" +msgstr "Okno servera" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:898 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:592 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:625 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:676 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:714 #, no-c-format -msgid "Company:" -msgstr "Firma:" +msgid "Anonymous Window" +msgstr "Anonymné okno" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:910 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:597 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:630 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:681 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:719 #, no-c-format -msgid "Phone &Numbers" -msgstr "Telef&ónne čísla" +msgid "KNotify" +msgstr "KNotify" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:956 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:43 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:660 #, no-c-format -msgid "Fax:" -msgstr "Fax:" +msgid "Error messages:" +msgstr "Chybové hlásenia:" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:969 -#, no-c-format -msgid "Cell:" -msgstr "Mobilný telefón:" +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:698 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information replies:" +msgstr "Odpovědi na informace:" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 -#, no-c-format -msgid "Work:" -msgstr "Práca:" +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:754 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom CTCP Replies" +msgstr "Vlastní CTCP odpovědi" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:763 #, no-c-format -msgid "Home:" -msgstr "Domov:" +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:16 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:807 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Add Sametime Contact" -msgstr "Pridať kontakt" +msgid "" +"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP " +"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in " +"replies for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." +msgstr "" +"Tento formulář můžete použít pro nastavení vlastních odpovědí na CTCP " +"požadavky, které vám někdo zašle. Také můžete změnit přednastavené odpovědi " +"na VERSION, USERINFO a CLIENTINFO." -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:41 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:823 #, no-c-format -msgid "&Userid:" -msgstr "&Užívateľské Id:" +msgid "&CTCP:" +msgstr "&CTCP:" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:47 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:50 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:58 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:61 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:839 #, no-c-format -msgid "The user id of the contact you would like to add." -msgstr "Užívateľskí ID kontaktu, ktorý si prajete pridať." +msgid "&Reply:" +msgstr "&Odpoveď:" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:69 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:855 #, no-c-format -msgid "&Find" -msgstr "&Nájsť" +msgid "Add Repl&y" +msgstr "Pridať odpov&eď" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:72 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:75 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:881 #, no-c-format -msgid "Find Userid" -msgstr "Nájsť ID užívateľa" +msgid "Run Following Commands on Connect" +msgstr "Po pripojení spustiť nasledujúce príkazy" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:85 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:913 #, no-c-format -msgid "(for example: johndoe)" -msgstr "(napríklad: katusik)" +msgid "Add Co&mmand" +msgstr "Pridať prík&az" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:16 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:954 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:957 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit Meanwhile Account" -msgstr "Upraviť účet" +msgid "" +"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " +"server." +msgstr "" +"Všechny zde zadané příkazy budou provedeny, jakmile se připojíte k IRC " +"serveru." -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:61 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Meanwhile &username:" -msgstr "Meanwhile &uživatelské jméno:" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Network Configuration" +msgstr "Nastavenie siete" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:67 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:70 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:78 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:81 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Your Sametime userid" -msgstr "Vaše Sametime uživatelské ID" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&Popis:" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:155 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:158 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:166 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:169 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." -msgstr "" -"IP adresa nebo hostname Sametime serveru, ke kterému se chcete připojit." +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Host Con&figuration" +msgstr "Nastavenie &hostitela" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:193 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:213 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." -msgstr "Číslo portu na Sametime serveru, ke kterému si přejete se připojit." +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:81 +#, no-c-format +msgid "The IRC servers associated with this network" +msgstr "IRC servery spojené s touto sieťou" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:196 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:216 -#, fuzzy, no-c-format +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:84 +#, no-c-format msgid "" -"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " -"this is 1533." +"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " +"alter the order in which connections are attempted." msgstr "" -"Číslo portu na Sametime serveru, ke kterému se chcete připojit. Většinou je " -"to 1533." +"IRC servery spojené s touto sieťou. Pomocou tlačidiel hore a dole sa dá " +"meniť poradie, v ktorom sa pokúša o pripojenie." -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:228 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Client Identifier" -msgstr "Vlastnosti klienta" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Most IRC servers do not require a password" +msgstr "Väčšina IRC serverov nevyžadujú heslo" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:239 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use custom client identifier" -msgstr "Použiť vlastnú &farbu" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:103 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:707 +#, no-c-format +msgid "Por&t:" +msgstr "Por&t:" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:266 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Client identifier" -msgstr "Vlastnosti klienta" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:139 +#, no-c-format +msgid "&Host:" +msgstr "&Hostitel:" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:299 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:161 #, no-c-format -msgid "." -msgstr "" +msgid "Use SS&L" +msgstr "Použiť SS&L" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:326 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:164 #, no-c-format -msgid "Client version (major.minor)" -msgstr "" +msgid "Check this to enable SSL for this connection" +msgstr "Zaškrtnite pre podporu SSL pre toto pripojenie" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:341 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:224 #, no-c-format -msgid "Restore &Defaults" -msgstr "" +msgid "Down" +msgstr "Dolu" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:344 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:347 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Move this server down" +msgstr "Posuň server nižšie" + +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:230 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Restore the server and port values to their defaults." -msgstr "Obnovit server a port na původní hodnoty." +msgid "Move this server down in connection attempt priority" +msgstr "Posuň server nižšie v priorite pokusu o pripojenie" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:258 #, no-c-format -msgid "UIN #:" -msgstr "UIN #:" +msgid "Up" +msgstr "Hore" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:61 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" -msgstr "Alternativně můžete hledat v seznamu ICQ:" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:261 +#, no-c-format +msgid "Move this server up" +msgstr "Presunúť server nahor" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:16 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:264 #, fuzzy, no-c-format -msgid "ICQ Authorization Reply" -msgstr "Prihlásenie" +msgid "Move this server up in connection attempt priority" +msgstr "Posuň server vyššie v priorite pokusu o pripojenie" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:43 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:290 #, no-c-format -msgid "Reason:" -msgstr "Dôvod:" +msgid "Ne&w" +msgstr "&Nový" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:108 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Grant authorization" -msgstr "Prihlásenie" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:328 +#, no-c-format +msgid "Rena&me..." +msgstr "Prem&enovať..." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:119 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Remo&ve" +msgstr "Odst&rániť" + +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Decline authorization" -msgstr "Požadovať overenie" +msgid "JabberVoiceSessionDialogBase" +msgstr "JabberVoiceSessionDialogBase" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:148 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:60 #, fuzzy, no-c-format -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." -msgstr "Chcete pridať %1 do vášho zoznamu kontaktov?" +msgid "Voice session with:" +msgstr "Hlasový rozhovor s:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:172 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:178 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Request Reason:" -msgstr "Požiadavka odmietnutá" +msgid "Contact displayname" +msgstr "Zobrazení jména kontaktu" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:188 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:266 #, no-c-format -msgid "Some reason..." -msgstr "Nejaký dôvod..." +msgid "Accep&t" +msgstr "Pri&jať" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:16 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:277 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - ICQ" -msgstr "Nastavenia účtu - ICQ" +msgid "&Decline" +msgstr "Odmie&tnúť" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:48 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:288 #, no-c-format -msgid "Account Preferences" -msgstr "Nastavenia účtu" +msgid "Termi&nate" +msgstr "Ukonč&iť" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:67 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:323 #, no-c-format -msgid "IC&Q UIN:" -msgstr "IC&Q UIN:" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:73 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:84 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The user ID of your ICQ account." -msgstr "Uživatelské ID vašeho ICQ účtu." +msgid "Current status:" +msgstr "Aktuálny stav:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:76 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:87 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:339 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " -"decimals, no spaces)." -msgstr "" -"Uživatelské ID vašeho ICQ účtu. Mělo by být ve tvaru čísla (bez mezer)." +msgid "Session status" +msgstr "Stav sezení" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:159 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account.

      \n" -"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to " -"create one." -msgstr "" -"Aby ste sa pripojili do siete ICQ, potrebujete ICQ účet.

      ak ho " -"ešte nemáte, môžete si ho zaregistrovať pomocou odkazu dole.
      " +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Add Contacts" +msgstr "Pridať kontakty" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200 +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:41 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:71 #, no-c-format -msgid "Accou&nt Preferences" -msgstr "Nastavenia účtu" +msgid "&Jabber ID:" +msgstr "&Jabber ID:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." -msgstr "Číslo portu na ICQ serveru, ke kterému se chcete připojit." +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:50 +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:61 +#, no-c-format +msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." +msgstr "Jabber ID pre účet, ktorý si prajete pridať." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:237 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:274 -#, fuzzy, no-c-format +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:53 +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:64 +#, no-c-format msgid "" -"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this " -"is 5190." +"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " +"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are " +"many Jabber servers." msgstr "" -"Číslo portu na ICQ serveru, ke kterému se chcete připojit. Většinou je to " -"5190." +"Jabber ID pre účet, ktorý si prajete pridať. ID musí obsahovať užívateľské " +"meno a doménu (podobne, ako napríklad emailová adresa). " -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:248 +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:74 #, no-c-format -msgid "login.icq.com" -msgstr "login.icq.com" +msgid "(for example: joe@jabber.org)" +msgstr "(napríklad: jano@jabber.sk)" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:251 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:291 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:34 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." -msgstr "IP adresa nebo hostname ICQ serveru, ke kterému se chcete připojit." +msgid "Search For" +msgstr "Hľadať" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:254 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:294 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:48 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. " -"Normally you will want the default (login.icq.com)." -msgstr "" -"IP adresa nebo hostname ICQ serveru, ke kterému se chcete připojit. Většinou " -"budete chtít ponechat přednastavenou hodnotu (login.icq.com)." +msgid "Please wait while retrieving search form..." +msgstr "Prosím čekejte, probíhá získávání vyhledávacího formuláře..." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:59 #, no-c-format -msgid "Ser&ver /" -msgstr "Ser&ver /" +msgid "JID" +msgstr "JID" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Privacy Options" -msgstr "Možnosti soukromí" +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Nick" +msgstr "Prezývka" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:323 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" -msgstr "Vyžadovat auto&rizaci před přidáním do seznamu kontaktů" +#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Current password:" +msgstr "Súčasné heslo:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:326 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you." -msgstr "" -"Zapnout vyžadování autorizace. Ostatní uživatelé si vás nebudou moci přidat " -"na svůj seznam kontaktů bez toho, abyste jim to explicitně povolili." +#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:32 +#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:40 +#, no-c-format +msgid "New password:" +msgstr "Nové heslo:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:329 -#, fuzzy, no-c-format +#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:71 +#, no-c-format msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you. Check this box, and you " -"will have to confirm any users who add you to their list before they may see " -"your online status." +"Please enter your current password first\n" +"and then your new password twice." msgstr "" -"Zapnout vyžadování autorizace. Ostatní uživatelé si vás nebudou moci přidat " -"na svůj seznam kontaktů bez toho, aby jste jim to explicitně povolili. " +"Prosím, zadajte svoje súčasné heslo\n" +"a potom dvakrát nové heslo." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:337 +#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:47 #, no-c-format -msgid "Hide &IP address" -msgstr "Skryť IP adr&esu" +msgid "Room:" +msgstr "Miestnosť:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:340 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" -msgstr "Zaškrtněte pro skrytí vaší IP adresy před ostatními uživateli." +#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:55 protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Server:" +msgstr "Server:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:343 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " -"view your ICQ user details such as name, address, or age." -msgstr "" -"Zaškrtnutí této volby znemožní jiným lidem zjistit vaši IP adresu " -"nahlédnutím do informací o vaší osobě poskytovaných ICQ." +#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse" +msgstr "&Prechádzať..." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:351 +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:35 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:48 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" -msgstr "Zpřístupnit můj stav v komunikačním centru &ICQ" +msgid "&Query" +msgstr "&Dotázat se" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:357 +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:56 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." -msgstr "Zaškrtněte toto políčko pro povolení webové funkčnosti." +msgid "Chatroom Name" +msgstr "Priezvisko" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:360 +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:64 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people " -"to see your online status from ICQ's web page, and send you a message " -"without necessarily having ICQ themselves." -msgstr "" -"Zaškrtněte toto políčko pro povolení webové funkčnosti. Lidé uvidí váš " -"online stav na webu a budou vám moci z webu posílat zprávy, bez nutnosti mít " -"nainstalované ICQ." +msgid "Chatroom Description" +msgstr "Popis" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398 +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Clos&e" +msgstr "&Zatvoriť" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:22 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Default to the following &encoding for messages:" -msgstr "Nastavit jako výchozí pro zprávy násl&edující kódování:" +msgid "Choose Server - Jabber" +msgstr "Zvolit server - Jabber" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:85 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Location && Contact Information" -msgstr "Kontaktné informácie" +msgid "" +"Details about free public Jabber " +"servers" +msgstr "" +"Seznam volně přístupných Jabber " +"serverů" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:35 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:270 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:558 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:17 #, no-c-format -msgid "&City:" -msgstr "Me&sto:" +msgid "Account Preferences - Jabber" +msgstr "Nastavenia účtu - Jabber" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:46 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:487 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43 #, no-c-format -msgid "&Address:" -msgstr "Ad&resa:" +msgid "&Basic Setup" +msgstr "&Základné nastavenie" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:57 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:425 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:77 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:91 #, no-c-format -msgid "&Phone:" -msgstr "Telef&ón:" +msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." +msgstr "Jabber ID ktoré si prajete pre tento účet použiť." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:68 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:531 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:80 #, no-c-format -msgid "&State:" -msgstr "Št&át:" +msgid "" +"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " +"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are " +"many Jabber servers." +msgstr "Jabber ID ktoré si prajete pre tento účet použiť." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:95 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:498 -#, no-c-format -msgid "Countr&y:" -msgstr "Kraji&na:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:94 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " +"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there " +"are many Jabber servers." +msgstr "" +"Jabber ID, které si přejete pro tento účet použít. ID musí obsahovat jak " +"uživatelské jméno, tak doménu (podobně, jako třeba emailová adresa). " -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:122 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:222 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:282 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116 #, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "E-m&ail:" +msgid "Exclu&de from Global Identity" +msgstr "Vylúčiť z globálnej identity" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:149 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:255 -#, no-c-format -msgid "&Homepage:" -msgstr "&Domáca stránka:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:163 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber " +"server. If you do not yet have an account, please click the button to " +"create one." +msgstr " žiadne" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:200 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:371 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:198 #, no-c-format -msgid "Fa&x:" -msgstr "Fa&x:" +msgid "Change Password" +msgstr "Zmeniť heslo" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:230 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:452 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:209 #, no-c-format -msgid "Ce&ll:" -msgstr "&Mobilný telefón:" +msgid "Change &Your Password" +msgstr "Zmeniť vaše hes&lo" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:257 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:593 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:228 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If you have an existing Jabber account and would like to change its " +"password, you can use this button to enter a new password." +msgstr "" +"Pokud už máte Jabber účet a chcete změnit jeho heslo, můžete použít toto " +"tlačítko k zadání nového hesla." + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100 #, no-c-format -msgid "&Zip:" -msgstr "P&SČ:" +msgid "Co&nnection" +msgstr "Prip&ojenie" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:289 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:24 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Personal Information" -msgstr "Informácie o používateľovi" +msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" +msgstr "Použít ši&frování protokolu (SSL)" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:316 -#, no-c-format -msgid "&Full name:" -msgstr "Celé me&no:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." +msgstr "Zaškrtněte pro umožnění SSL šifrované komunikace se serverem." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92 -#, no-c-format -msgid "&Nickname:" -msgstr "Pre&zývka:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " +"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " +"with the server." +msgstr "Zaškrtněte pro umožnění SSL šifrované komunikace se serverem." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313 #, no-c-format -msgid "&UIN #:" -msgstr "&UIN #:" +msgid "" +"
      Select this only for old Jabber servers that use a separate SSL port. " +"Newer servers use StartSSL and this option should not be required.
      " +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:398 -#, no-c-format -msgid "&Birthday:" -msgstr "Dátum narode&nia:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:324 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Allow plain-te&xt password authentication" +msgstr "Povolit autentizaci prostým te&xtovým heslem" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:414 -#, no-c-format -msgid "Gen&der:" -msgstr "Pohlavi&e:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Override default server information" +msgstr "&Obejít výchozí informace o serveru" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:374 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:391 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " +"example jabber.org)." +msgstr "" +"IP adresa nebo název serveru, ke kterému se chcete připojit. Například " +"jabber.org." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:449 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:480 #, no-c-format -msgid "&IP:" -msgstr "&IP:" +msgid "" +"
      Newer Jabber servers may not work correctly if a server name and port " +"are enforced, because this would prevent the use of StartSSL and a newer " +"Jabber protocol.
      " +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:460 -#, no-c-format -msgid "&Timezone:" -msgstr "Ča&sová zóna:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:493 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Location Settings" +msgstr "Nastavení umístění" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:471 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:504 #, no-c-format -msgid "Marital status:" -msgstr "Rodinný sta&v:" +msgid "R&esource:" +msgstr "Zdro&j:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:487 -#, no-c-format -msgid "A&ge:" -msgstr "Ve&k:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:510 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:538 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:583 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." +msgstr "Název zdroje, který si v síti Jabber přejete použít." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:508 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:513 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:541 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:586 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Origin" -msgstr "Původ" +msgid "" +"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber " +"allows you to sign on with the same account from multiple locations with " +"different resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, " +"for example." +msgstr "" +"Název zdroje, která si v síti Jabber přejete použít. Jabber vám umožňuje " +"připojovat se s jedním účtem z více míst. Zde zadejte například \"Doma\" " +"nebo \"V práci\"." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:567 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:144 -#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:174 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:574 #, no-c-format -msgid "State:" -msgstr "Štát:" +msgid "P&riority:" +msgstr "P&riorita:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui:24 -#, no-c-format -msgid "Interests" -msgstr "Záujmy" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:617 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Each resource can have different priority levels. The messages " +"will be sent to the resource which has the highest priority level.\n" +"\n" +"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the " +"one connected the latest." +msgstr "" +"Každý zdroj může mít jinou úroveň priority. Zprávy budou zasílány " +"zdroji, který má nejvyšší prioritu.\n" +"\n" +"Mají-li zdroje stejnou prioritu, budou zprávy zasílány tomu zdroji, který " +"byl připojen jako poslední." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:41 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:648 #, no-c-format -msgid "Email addresses:" -msgstr "E-mailové adresy:" +msgid "Fi&le Transfer" +msgstr "Prenos súbor&ov" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:54 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:659 #, no-c-format -msgid "Contact notes:" -msgstr "Poznámky ku kontaktu:" +msgid "File Transfer Settings" +msgstr "Nastavenia pre prenos súborov" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:27 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:683 #, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "Vyčis&tiť" +msgid "Pro&xy JID:" +msgstr "Pro&xy JID:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:33 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:731 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Clear the results" -msgstr "Vyčistit výsledky" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:47 -#, no-c-format -msgid "Close this dialog" -msgstr "Zatvoriť tento dialóg" +msgid "Public &IP address:" +msgstr "Veřejná &IP adresa:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:744 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Stops the search" -msgstr "Zastavit hledání" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:87 -#, no-c-format -msgid "Add the selected user to your contact list" -msgstr "Pridať vybraného užívateľa do zoznamu kontaktov" +msgid "" +"
      • The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields " +"apply to all Jabber accounts.
      • \n" +"
      • You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.\n" +"
      • A hostname is also valid.
      • \n" +"
      • Changes to these fields will only take effect the next time you start " +"Kopete.
      • \n" +"
      • The \"Proxy JID\" can be configured per account.
      " +msgstr "" +"
      • Informace v polích \"veřejná IP adresa\" a \"port\" se vztahují " +"ke všem Jabber účtům.
      • \n" +"
      • Pokud nepoužíváte NAT, můžete ponechat pole \"veřejná IP adresa\" " +"prázdné.
      • \n" +"
      • Platná hodnota je též jméno počítače.
      • \n" +"
      • Změny v těchto polích se projeví až po příštím spuštění Kopete.
      • " +"\"Proxy JID\" lze nastavit pro každý účet zvlášť.
      " -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:98 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381 #, no-c-format -msgid "User Info" -msgstr "Informácie o užívateľovi" +msgid "Pri&vacy" +msgstr "Súkro&mie" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:104 -#, no-c-format -msgid "Show information about the selected contact" -msgstr "Zobraziť informácie o vybranom užívateľovi" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:791 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "General Privacy" +msgstr "Všeobecné" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:133 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:819 #, no-c-format -msgid "UIN Search" -msgstr "Hľadať podľa UIN" +msgid "&Hide system and client info" +msgstr "Skryť inf&ormácie o systéme a klientovi" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:179 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:822 #, fuzzy, no-c-format -msgid "ICQ Whitepages Search" -msgstr "&Hľadanie" +msgid "" +"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " +"client. You can check this box in order to hide those infos." +msgstr "" +"V základním nastavení poskytuje Kopete ostatním uživatelům některé informace " +"o vašem systému a vašem klientovi. Po zaškrtnutí budou tyto informace skryty." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:200 -#, no-c-format -msgid "&Last name:" -msgstr "Pri&ezvisko:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:832 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "&Upozornenia" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:211 -#, no-c-format -msgid "&First name:" -msgstr "Krstné m&eno:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:846 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Always send not&ifications" +msgstr "&Upozornenia" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:249 -#, no-c-format -msgid "Lan&guage:" -msgstr "Ja&zyk:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:852 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this box if you want to always send notifications to your contacts." +msgstr "" +"Zaškrtněte toto políčko, jestliže chcete vždy posílat oznámení svým " +"kontaktům." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:291 -#, no-c-format -msgid "&Gender:" -msgstr "&Pohlavie:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:896 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alwa&ys send delivered notifications" +msgstr "Vžd&y posílat oznámení o doručení" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:307 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:902 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Only search for online contacts" -msgstr "Odstrániť účet" +msgid "" +"Check this box to send the Delivered notification to your " +"contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify your " +"contact that it has received the message." +msgstr "" +"Zaškrtněte tento přepínač pro posílání Oznámení o doručení vašim " +"kontaktům. Jakmile zpráva dorazí k programu Kopete, Kopete může oznámit " +"odesilateli, že zpráva byla přijata." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:315 -#, no-c-format -msgid "C&ountry:" -msgstr "Kra&jina:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:913 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Al&ways send displayed notifications" +msgstr "Vždy posílat oznámení o &zobrazení" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:372 -#, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "Prezývka:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:919 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this box to send the Displayed notification to your " +"contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify your " +"contact that it has displayed the message." +msgstr "" +"Zaškrtněte pro zasílání Oznámení o zobrazení vašim kontaktům. " +"Poté, co Kopete zobrazí zprávu, o tom může podat informaci odesilateli." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:416 -#, no-c-format -msgid "Requires Authorization?" -msgstr "Vyžaduje overenie?" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:930 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Always send &typing notifications" +msgstr "Vždy zasíla&t oznámení o psaní" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:432 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:936 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"This is where the results from your search are displayed. If you double-" -"click a result, the search window will close and pass the UIN of the contact " -"you wish to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact " -"at a time." +"Check this box to send the Typing notification to your contacts : " +"when you are composing a message, you might want your contact to know that " +"you are typing so that he knows you are answering." msgstr "" -"Zde se zobrazují výsledky hledání. Pokud na výsledek dvojitě kliknete, zavře " -"se vyhledávací okno a předá UIN vybraného kontaktu průvodci přidáním " -"kontaktu. Najednou můžete přidat jen jeden kontakt." +"Zaškrtněte pro zasílání Oznámení o psaní vašim kontaktům. Mohlo " +"by se hodit, aby vaše kontakty viděli, že jim zrovna píšete zprávu - např. " +"aby poznali, že jim píšete odpověď." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:443 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:944 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" -msgstr "Hledat v seznamu ICQ podle zadaných kriterií" +msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" +msgstr "&Upozornenia" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:454 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:22 #, no-c-format -msgid "New Search" -msgstr "Nové hľadanie" +msgid "Register Account - Jabber" +msgstr "Registrovať účet - Jabber" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:457 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Clears both search fields and results" -msgstr "Vyčistí pole hledání i výsledků" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Desired Jabber &ID:" +msgstr "Požadované Ja&bber ID" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:24 -#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Personal Work Information" -msgstr "Informácie o používateľovi" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:77 +#, no-c-format +msgid "C&hoose..." +msgstr "&Zvoliť..." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:101 -#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:61 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:156 #, no-c-format -msgid "Company Location Information" -msgstr "Informácie o umiestnení firmy" +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:136 -#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:170 #, no-c-format -msgid "Zip:" -msgstr "PSČ:" +msgid "&Repeat password:" +msgstr "&Zopakovať heslo:" -#: protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui:27 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:206 +#, no-c-format +msgid "Jabber &server:" +msgstr "Jabber &server:" + +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:24 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" -msgstr "Používat násl&edující kódování při komunikaci s tímto kontaktem:" +msgid "Register with Jabber Service" +msgstr "Registrovat v Jabber službě" -#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:24 +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Registration Form" +msgstr "Registračný formulár" + +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:68 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " -"them?" -msgstr "" -"Následující kontakty nemáte zařazeny ve vašem seznamu kontaktů. Přejete si " -"je přidat?" +msgid "Please wait while querying the server..." +msgstr "Prosím čekejte, dotazuji se serveru..." -#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:43 +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:16 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Do ¬ ask again" -msgstr "Nepodarilo sa pridať alias" +msgid "Send Raw XML Packet" +msgstr "Odeslat XML packet" -#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:24 +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:42 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Always visible:" -msgstr "Neviditeľný" +msgid "Type in the packet that should be sent to the server:" +msgstr "Zadejte packet, který má být odeslán na server:" -#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:32 +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:56 #, no-c-format -msgid "Contacts:" -msgstr "Kontakty:" +msgid "User Defined" +msgstr "Definované užívateľom" -#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:155 +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:61 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Always invisible:" -msgstr "Neviditeľný" - -#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:49 -#, no-c-format -msgid "GSMLib Settings" -msgstr "Nastavenie GSMLib" +msgid "Account Deletion" +msgstr "Smazání účtu" -#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:49 -#, no-c-format -msgid "SMSClient Settings" -msgstr "Nastavenie SMS klienta" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Availability Status" +msgstr "Stav dostupnosti" -#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:79 +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:71 #, fuzzy, no-c-format -msgid "SMSClient &program:" -msgstr "&Program SMS klienta:" +msgid "Last Active Time" +msgstr "Čas poslední aktivity" -#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90 -#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105 +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:76 #, no-c-format -msgid "Pro&vider:" -msgstr "Poskyto&vateľ:" +msgid "Message with Body" +msgstr "Správa s telom" -#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:116 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "SMSClient &config path:" -msgstr "Cesta k &nastavení SMS klienta:" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Message with Subject" +msgstr "Správa s predmetom" -#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:49 +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:86 #, fuzzy, no-c-format -msgid "SMSSend Options" -msgstr "SMSSend volby" +msgid "Add Roster Item" +msgstr "Přidat položku" -#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:124 +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:91 #, fuzzy, no-c-format -msgid "SMSSend prefi&x:" -msgstr "Ces&ta k programu SMSSend:" +msgid "Delete Roster Item" +msgstr "Smazat položku" -#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:159 +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:116 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Provider Options" -msgstr "Volby poskytovatele" +msgid "Clea&r" +msgstr "&Smazat" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:25 +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:124 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - SMS" -msgstr "Nastavenia účtu - SMS" +msgid "&Send" +msgstr "&Poslať" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91 -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 protocols/sms/ui/smsadd.ui:77 -#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80 protocols/sms/ui/smsadd.ui:109 -#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112 +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:16 #, fuzzy, no-c-format -msgid "A unique name for this SMS account." -msgstr "Jedinečné jméno pro tento SMS účet." +msgid "Jabber Service Management" +msgstr "Správa Jabber služeb" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:99 +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:75 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&SMS delivery service:" -msgstr "Služba doručování &SMS:" +msgid "&Query Server" +msgstr "&Dotázat se serveru" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140 +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:89 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The delivery service that you would like to use." -msgstr "Doručovací služba, kterou chcete použít." +msgid "Jid" +msgstr "JID" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143 +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:167 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " -"have this software installed prior to using this account." -msgstr "" -"Doručovací služba, kterou chcete použít. Před použitím si budete muset tento " -"software nainstalovat." +msgid "&Browse" +msgstr "&Procházet" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:151 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:47 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:203 #, no-c-format -msgid "&Description" -msgstr "Popi&s:" - -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:154 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Description of the SMS delivery service." -msgstr "Popis služby doručovania SMS." +msgid "Birthday:" +msgstr "Dátum narodenia:" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:157 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations." -msgstr "Popis služby doručování SMS, včetně míst pro stažení." +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:78 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:120 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Homepage:" +msgstr "Domáca stránka:" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:188 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." -msgstr "Pro službu SMS potřebujete účet se službou doručování SMS." +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Timezone:" +msgstr "Časová zóna:" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:231 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Messaging Preferences" -msgstr "Nastavení zpráv" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:204 +#, no-c-format +msgid "Jabber ID:" +msgstr "Jabber ID:" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:250 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:235 #, no-c-format -msgid "If the message is too &long:" -msgstr "Ak je správ&a príliš dlhá:" +msgid "Full name:" +msgstr "Celé meno:" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:256 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:282 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message." -msgstr "Co se má stát, je-li zpráva příliš dlouhá na jednu SMS." +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Prezývka:" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:337 #, no-c-format -msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " -"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " -"prompt you each time you enter a message that is too long." -msgstr "" -"Čo sa má stať, ak je napísaná správa príliš dlhá na jednu SMS. Môžete zvoliť " -"rozdelenie na menšie správy, zrušiť odeslanie alebo nechať Kopete, aby se " -"pýtal při každej takejto správe." +msgid "&Select Photo..." +msgstr "Vybr&ať fotku..." -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:265 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:345 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Prompt (recommended)" -msgstr "Ptát se (doporučeno)" +msgid "Clear Pho&to" +msgstr "Protokol" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:270 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:422 #, no-c-format -msgid "Break Into Multiple" -msgstr "Rozdeliť na viac" +msgid "&Home Address" +msgstr "Adresa domov" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:275 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:441 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:735 #, no-c-format -msgid "Cancel Sending" -msgstr "Zrušiť odoslanie" +msgid "Postal code:" +msgstr "PSČ:" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:295 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Enable phone number internationalization" -msgstr "&Povolit převod na mezinárodní tvar telefonních čísel" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:449 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:679 +#, no-c-format +msgid "PO box:" +msgstr "PO box:" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:298 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." -msgstr "" -"Zaškrtněte, chcete-li povolit převod na mezinárodní tvar telefonních čísel." +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:542 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:705 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:559 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:168 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Country:" +msgstr "Krajina:" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:301 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check if you would like to enable phone number internationalization. " -"Without this option, you will only be able to use SMS for accounts within " -"your country." -msgstr "" -"Zaškrtněte, chcete-li povolit převod na mezinárodní tvar telefonních čísel. " -"Bez této volby budete moci zasílat SMS pouze v rámci vaší země." +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:550 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:743 +#, no-c-format +msgid "Street:" +msgstr "Ulica:" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:328 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Substitute leading &zero with code:" -msgstr "Nahradit počáteční &nulu kódem:" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:620 +#, no-c-format +msgid "&Work Address" +msgstr "Adresa do zamestnania" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:334 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337 -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:362 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:818 #, fuzzy, no-c-format -msgid "What you would like to substitute a leading zero with." -msgstr "Čím si přejete nahrazovat počáteční nulu." +msgid "Wor&k Information" +msgstr "Informácie o používateľovi" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:356 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:864 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:67 #, no-c-format -msgid "+" -msgstr "+" +msgid "Position:" +msgstr "Pozícia:" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:359 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:882 #, no-c-format -msgid "1234567890+" -msgstr "1234567890+" +msgid "Role:" +msgstr "Funkcia:" -#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60 protocols/sms/ui/smsadd.ui:98 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:890 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:51 #, no-c-format -msgid "The telephone number of the contact you would like to add." -msgstr "Telefónne číslo kontaktu ktorého si prajete pridať." +msgid "Department:" +msgstr "Oddelenie:" -#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 protocols/sms/ui/smsadd.ui:101 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:898 #, no-c-format -msgid "" -"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " -"number with SMS service available." -msgstr "" -"The telephone number of the contact you would like to add. Malo by to byť " -"číslo na ktoré sa dá poslať SMS." +msgid "Company:" +msgstr "Firma:" -#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:71 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:910 #, no-c-format -msgid "Contact na&me:" -msgstr "Meno kon&taktu:" +msgid "Phone &Numbers" +msgstr "Telef&ónne čísla" -#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:40 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:956 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:43 #, no-c-format -msgid "Some One" -msgstr "Niekto" +msgid "Fax:" +msgstr "Fax:" -#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:969 #, no-c-format -msgid "The telephone number of the contact." -msgstr "Telefónne číslo kontaktu." +msgid "Cell:" +msgstr "Mobilný telefón:" -#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS " -"service available." -msgstr "" -"Telefónne číslo kontaktu. Malo by to byť číslo, na ktoré je možné poslať SMS." +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Work:" +msgstr "Práca:" -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:50 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141 #, no-c-format -msgid "Com&puter hostname:" -msgstr "Názov počít&ača:" +msgid "Home:" +msgstr "Domov:" -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:56 -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:59 -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:97 -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:100 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to." -msgstr "Jméno počítače, kterému byste chtěli zasílat WinPopup zprávy." +msgid "Add Sametime Contact" +msgstr "Pridať kontakt" -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:67 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:73 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Workgroup/domain:" -msgstr "&Pracovní skupina/doména:" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Userid:" +msgstr "&Užívateľské Id:" -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:73 -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:76 -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:108 -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:111 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to " -"send WinPopup messages to." -msgstr "" -"Pracovní skupina nebo doména počítače, kterému chcete posílat WinPopup " -"zprávy." +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:47 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:50 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:58 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:61 +#, no-c-format +msgid "The user id of the contact you would like to add." +msgstr "Užívateľskí ID kontaktu, ktorý si prajete pridať." -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:151 -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:154 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network." -msgstr "Obnovit seznam dostupných pracovních skupin & domén v síti Windows." +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "&Nájsť" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:16 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:72 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:75 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - WinPopup" -msgstr "Nastavenia účtu - WinPopup" +msgid "Find Userid" +msgstr "Nájsť ID užívateľa" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:48 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:85 #, no-c-format -msgid "Basi&c Setup" -msgstr "Základné nasta&venie" +msgid "(for example: johndoe)" +msgstr "(napríklad: katusik)" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:78 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Hos&tname:" -msgstr "&Hostiteľ:" +msgid "Edit Meanwhile Account" +msgstr "Upraviť účet" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:84 -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:61 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as." -msgstr "Jméno hostitele, pod kterým byste chtěli zasílat WinPopup zprávy." +msgid "Meanwhile &username:" +msgstr "Meanwhile &uživatelské jméno:" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:87 -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:98 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:67 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:70 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:78 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:81 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Your Sametime userid" +msgstr "Vaše Sametime uživatelské ID" + +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:155 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:158 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:166 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:169 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that " -"this does not have to be the actual hostname of the machine to send " -"messages, but it does to receive them." +"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." msgstr "" -"Jméno počítače, pod kterým chcete zasílat WinPopup zprávy. Pro zasílání " -"zpráv to nemusí být skutečné jméno počítače, ale pro jejich příjem ano." +"IP adresa nebo hostname Sametime serveru, ke kterému se chcete připojit." -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:106 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:193 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:213 #, fuzzy, no-c-format -msgid "I&nstall Into Samba" -msgstr "I&nstalovat do Samby" +msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." +msgstr "Číslo portu na Sametime serveru, ke kterému si přejete se připojit." -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:109 -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:112 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:196 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:216 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Install support into Samba to enable this service." -msgstr "Instalujte podporu do Samby, abyste mohli povolit tuto službu." +msgid "" +"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " +"this is 1533." +msgstr "" +"Číslo portu na Sametime serveru, ke kterému se chcete připojit. Většinou je " +"to 1533." -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:143 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:228 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above " -"must be set to this machine's hostname." +msgid "Client Identifier" +msgstr "Vlastnosti klienta" + +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:239 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use custom client identifier" +msgstr "Použiť vlastnú &farbu" + +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:266 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Client identifier" +msgstr "Vlastnosti klienta" + +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:299 +#, no-c-format +msgid "." msgstr "" -"Pro příjem WinPopup zpráv z jiných strojů je nutno nastavit jméno počítače " -"na skutečné jméno tohoto počítače." - -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:154 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The samba server must be configured and running." -msgstr "Musí být nastaven a spuštěn samba server." -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:162 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:326 #, no-c-format -msgid "" -"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " -"temporary message files and configure your samba server.
      \n" -"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " -"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n" -"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute " -"_PATH_TO_ by the real path) to your smb.conf [global]-section." +msgid "Client version (major.minor)" msgstr "" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:196 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:341 #, no-c-format -msgid "S&ystem" -msgstr "S&ystém" +msgid "Restore &Defaults" +msgstr "" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:235 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:344 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:347 #, fuzzy, no-c-format -msgid "These options apply to all WinPopup accounts." -msgstr "Tyto volby budou platné pro všechny WinPopup účty." +msgid "Restore the server and port values to their defaults." +msgstr "Obnovit server a port na původní hodnoty." -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:245 -#, no-c-format -msgid "Protocol Preferences" -msgstr "Nastavenia protokolu" +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation" +msgstr "&Automaticky otvoriť okno rozhovoru, keď niekto začne rozhovor" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:256 +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Host check frequency:" -msgstr "Frekvence kontroly hostitele:" +msgid "&Automatically download the display picture if possible" +msgstr "&Automaticky stiahnuť obrázok užívateľa, ak je to možné" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:264 +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Path to 'smbclient' executable:" -msgstr "Cesta k programu 'smbclient':" +msgid "Download and show custom emoticons (experimental)" +msgstr "Sťahovať a ukázať vlastné ikony pocitov (experimentálne)" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:315 -#, no-c-format -msgid "second(s)" -msgstr "sekúnd" +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Away Messages" +msgstr "Odmietacie správy" -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:48 +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132 #, no-c-format -msgid "&Computer name:" -msgstr "Názov počíta&ča:" +msgid "Send &away messages" +msgstr "Posielať správy o &neprítomnosti" -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:54 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:57 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:137 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:140 +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The hostname of the computer for this contact." -msgstr "Adresa počítače pro tento kontakt." +msgid "Do not send more than one away message every" +msgstr "Neposielať viac ako jednu správu o neprítomnosti každých" -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:65 +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170 #, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Komentár:" +msgid "seconds" +msgstr "sekúnd" -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:79 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:82 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:165 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:168 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on." -msgstr "Pracovní skupina nebo doména, ve které se nachází počítač kontaktu." +#: protocols/msn/msnchatui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Debug" +msgstr "&Ladiť" -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:90 +#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150 #, no-c-format -msgid "Operating s&ystem:" -msgstr "Operačný syst&ém:" +msgid "&MSN Passport ID:" +msgstr "&MSN Passport ID:" -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:96 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:99 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:179 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:182 +#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The operating system the contact's computer is running." -msgstr "Operační systém běžící na počítači kontaktu." +msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add." +msgstr "Užívateľské ID MSN kontaktu, ktorý si prajete pridať." -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:107 +#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Ser&ver software:" -msgstr "Software &serveru:" +msgid "" +"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the " +"form of a valid E-mail address." +msgstr "Užívateľské ID MSN kontaktu, ktorý si prajete pridať. " -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:113 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:116 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:193 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:196 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The software the contact's computer is running." -msgstr "Software který běží na počítači kontaktu." +#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71 +#, no-c-format +msgid "(for example: joe@hotmail.com)" +msgstr "(napríklad: joe@hotmail.com)" -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:154 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The comment of the computer for this contact." -msgstr "Vytvoriť nový meta kontakt pre tento kontakt" +#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30 +#, no-c-format +msgid "&Parameters:" +msgstr "&Parametre:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:16 +#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46 #, no-c-format -msgid "Add Yahoo Contact" -msgstr "Pridať Yahoo kontakt" +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Príkaz:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:41 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:73 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Yahoo username:" -msgstr "&Yahoo jméno:" +#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Add &ID" +msgstr "Pridať &ID" -#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:47 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:58 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." -msgstr "Název Yahoo účtu, který si přejete přidat." +#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Add &new line" +msgstr "Pridať &novú linku" -#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:50 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:61 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be " -"in the form of an alphanumeric string (no spaces)." -msgstr "Název Yahoo účtu, který si přejete přidat. Očekává se text bez mezer." +#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Message:" +msgstr "Správa:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:71 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17 #, no-c-format -msgid "(for example: joe8752)" -msgstr "(napríklad: joe8752)" +msgid "Account Preferences - MSN" +msgstr "Nastavenia účtu - MSN" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:16 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - Yahoo" -msgstr "Nastavenia účtu pre Yahoo" +msgid "" +"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport." +"

      If you do not currently have a Passport, please click the button to " +"create one." +msgstr "" +"Pre pripojenie do siete Microsoftu potrebujete Microsoft Passport." +"

      Pokiaľ Passport nemáte, môžete si ho vytvoriť kliknutím na tlačidlo." -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:79 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:90 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The account name of your Yahoo account." -msgstr "Název vašeho Yahoo účtu." +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170 +#, no-c-format +msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use." +msgstr "Užívateľské ID MSN kontaktu, ktoré si prajete používať." -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:82 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:93 -#, fuzzy, no-c-format +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173 +#, no-c-format msgid "" -"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (no spaces)." -msgstr "Název vašeho Yahoo účtu. Očekává se text bez mezer." +"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the " +"form of a valid E-mail address." +msgstr "" +"Užívateľské ID MSN kontaktu, ktoré si prajete používať. Malo by byť v tvare " +"platnej emailovej adresy." -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:114 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Exclude from &Global Identity" -msgstr "Zakázať automatické pripojenie" - -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:157 -#, no-c-format msgid "" -"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account.

      If " -"you do not currently have a Yahoo account, please click the button to create " -"one." +"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press " +"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at " +"startup is enabled." msgstr "" -"Aby ste sa pripojili do siete Yahoo, potrebujete Yahoo účet.

      Ak ho " -"ešte nemáte, môžete si ho vytvorť pomocou odkazu dole.
      " +"Pokud zvolíte tuto volbu, nebude účet automaticky připojován ani při použití " +"tlačítka \"Připojit vše\", ani při startu se zvoleným automatickým " +"připojováním." -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:171 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "MSN &Settings" +msgstr "Nastavenie MSN" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230 #, no-c-format -msgid "Register &New Account" -msgstr "Registrovať nový úč&et" +msgid "Note: These settings are applicable to all MSN accounts" +msgstr "Poznámka: Tieto nastavenia sú platné pre všetky MSN účty" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:206 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241 #, no-c-format -msgid "Accoun&t Preferences" -msgstr "Nastave&nia účtu" +msgid "Global MSN Options" +msgstr "Globálne voľby MSN" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:245 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "O&verride default server information" -msgstr "Obejít &výchozí informace o serveru" +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation" +msgstr "Auto&maticky otvoriť okno s rozhovorom, keď niekto začne rozhovor" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:273 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:290 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263 #, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." -msgstr "IP adresa alebo maska Yahoo serveru, ku ktorému sa chcete připojiť." +msgid "" +"This option will notify you when a contact starts typing their message, " +"before the message is sent or finished." +msgstr "Táto voľba vám dovolí vidieť, kedy kontakt píše správu" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:276 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:293 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279 #, no-c-format +msgid "Download the msn picture:" +msgstr "Stiahnuť MSN obrázok:" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " -"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." +"

      Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts\n" +"

      Only manually
      The picture is not downloaded automatically. " +"It is only downloaded when the user requests it
      \n" +"
      When a chat is open
      The picture is downloaded when a " +"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
      \n" +"
      Automatically
      Always try to download the picture if the contact " +"has one. Note: this will open a socket, and let the user know you " +"are downloading their picture.
      " msgstr "" -"IP adresa alebo maska Yahoo serveru, ku ktorému sa chcete připojiť. Väčšinou " -"budete chcieť ponechať východzí (scs.msg.yahoo.com)." +"

      Zadejte, kdy má Kopete stahovat obrázky kontaktů

      \n" +"
      Pouze ručně
      Obrázek není stažen automaticky. Ke stažení " +"dojde pouze na žádost uživatele
      \n" +"
      Při otevření rozhovoru
      Obrázek se stáhne při otevření " +"rozhovorového okna (respektive otevření socketu)
      \n" +"
      Automaticky
      Je-li u kontaktu obrázek, program se jej pokusí " +"stáhnout automaticky. Poznámka : toto zapříčiní otevření " +"komunikačního kanálu a uživatel tak bude vědět, že si stahujete příslušný " +"obrázek.
      " -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:287 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291 #, no-c-format -msgid "scs.msg.yahoo.com" -msgstr "scs.msg.yahoo.com" +msgid "Only Manually" +msgstr "Len manuálne" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:310 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296 #, no-c-format -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "Číslo portu na Yahoo serveri, ku ktorému sa chcete pripojiť." +msgid "When a Chat is Open" +msgstr "Ak je otvorené okno s rozhovorom" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:313 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:336 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301 #, no-c-format +msgid "Automatically" +msgstr "Automaticky" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally " -"this is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a " -"firewall." +"

      Indicate when Kopete will download the pictures of contacts

      \n" +"
      Only manually
      The picture is not downloaded automatically. " +"It is only downloaded when the user requests it
      \n" +"
      When a chat is open
      The picture is downloaded when a " +"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
      \n" +"
      Automatically
      Always try to download the picture if the contact " +"has one. Note: this will open a socket, and let the user know you " +"are downloading their picture.
      " msgstr "" -"Číslo portu na Yahoo serveri, ku ktorému sa chcete pripojiť. Väčšinou je to " -"5050, ale Yahoo umožňuje použiť aj 80, pokiaľ ste za firewallom." +"

      Zadejte, kdy má Kopete stahovat obrázky kontaktů

      \n" +"
      Pouze ručně
      Obrázek není stažen automaticky. Ke stažení " +"dojde pouze na žádost uživatele
      \n" +"
      Při otevření rozhovoru
      Obrázek se stáhne při otevření " +"rozhovorového okna (respektive otevření socketu)
      \n" +"
      Automaticky
      Je-li u kontaktu obrázek, program se jej pokusí " +"stáhnout automaticky. Poznámka : toto zapříčiní otevření " +"komunikačního kanálu a uživatel tak bude vědět, že si stahujete jeho obrázek." +"
      " -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:333 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332 #, no-c-format -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "Číslo portu na Yahoo serveri, ku ktorému sa chcete pripojiť." +msgid "&Download and show custom emoticons" +msgstr "&Stiahnuť a ukázať voliteľné ikony pocitov" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:348 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Kámošova ikona" +msgid "" +"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this " +"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them." +msgstr "" +"MSN Messenger dovoľuje užívateľom stiahnuť a používať vlastné ikony pocitov. " +"Ak zaškrtnete túto voľbu, Kopete bude sťahovať tieto ikony pocitov a zobrazí " +"ich." -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:364 -#, no-c-format -msgid "Select Picture..." -msgstr "Vybrať obrázok..." +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&xport the current emoticon theme to users" +msgstr "E&xportovať súčasnú sadu ikôn pocitov iným užívateľom" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:404 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Se&nd buddy icon to other users" -msgstr "Poslat kámošovu ikonu i ji&ným uživatelům" +msgid "Only work with emoticons in the PNG format" +msgstr "Pracuj iba s ikonami pocitov vo formáte PNG" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:46 -#, no-c-format -msgid "Second name:" -msgstr "Priezvisko:" +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n" +"Only works for emoticons in the PNG format." +msgstr "" +"Exportovať všetky sady ikôn pocitov ako vlastné ikony pocitov.\n" +"Funguje len pre ikony pocitov vo formáte PNG." -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:119 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363 #, no-c-format -msgid "Yahoo ID:" -msgstr "Yahoo ID:" +msgid "Privacy" +msgstr "Súkromie" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:130 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377 #, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Titul:" +msgid "Send client information" +msgstr "Poslať informácie o klientovi" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:141 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Anniversary:" -msgstr "Universita" +msgid "" +"Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete." +"
      We recommend leaving this checked.
      " +msgstr "" +"Umožní ostatným kontaktom zistiť, že používate Kopete.
      Odporúčame " +"ponechať zaškrtnuté.
      " -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other " +"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving " +"this checkbox checked." +msgstr "" +"Alternativní klienti MSN, jako např. Kopete, umožňují ostatním alternativním " +"klientům odhadnout, s jakým klientem uživatelé zrovna pracují. Doporučujeme " +"nechat toto nastavení zaškrtnuté." + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400 #, no-c-format -msgid "Contact Information" -msgstr "Informácie o kontakte" +msgid "Send &typing notifications" +msgstr "Poslať oznámenie o písaní." -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this box to send Typing notifications to your contacts. " +"When you are composing a message, you might want your contact to know that " +"you are typing so that he knows you are answering." +msgstr "" +"Zaškrtněte pro zasílání Oznámení o psaní vašim kontaktům. Mohlo " +"by se hodit, aby vaše kontakty viděli, že jim zrovna píšete zprávu - např. " +"aby poznali, že jim píšete odpověď." + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422 #, no-c-format -msgid "Pager:" -msgstr "Pager:" +msgid "Expose my Jabber account to Jabber users" +msgstr "Ukázať môj Jabber účet ostatným užívateľom Jabberu" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:293 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Email &3:" -msgstr "E-mail:" +msgid "" +"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway " +"know that you are also using Jabber." +msgstr "" +"Máte-li Jabber účet, můžete dát vědět dalším Jabber uživatelům na bráně MSN " +"o tom, že taktéž používáte Jabber." + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab" +msgstr "Možnosti nastavenia súkromia sú tiež v záložke \"Kontakty\"" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92 +#, no-c-format +msgid "&Nickname:" +msgstr "Pre&zývka:" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:304 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Email &2:" -msgstr "E-mail:" +msgid "" +"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you " +"wish." +msgstr "" +"Přezdívka, kterou chcete na MSN používat. Můžete ji kdykoliv později změnit." -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:382 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575 #, no-c-format -msgid "Additional:" -msgstr "Ďalšie vlastnosti:" +msgid "Phone Numbers" +msgstr "Telefónne čísla" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:476 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Location Information" -msgstr "Kontaktné informácie" +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586 +#, no-c-format +msgid "Hom&e:" +msgstr "Domo&v:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:16 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597 #, no-c-format -msgid "Invite Friends to Conference" -msgstr "Pozvať priateľov na konferenčný hovor" +msgid "&Work:" +msgstr "&Práca:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:35 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618 #, no-c-format -msgid "Conference Members" -msgstr "Účastníci konferenčného hovoru" +msgid "&Mobile:" +msgstr "&Mobil:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:54 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Friend List" -msgstr "Seznam přátel" +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636 +#, no-c-format +msgid "Display Picture" +msgstr "Zobraziť obrázok" -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:60 -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:94 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Meno nového štýlu" +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655 +#, no-c-format +msgid "E&xport a display picture" +msgstr "E&xport zobrazovaného obrázku" -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:88 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Chat Invitation List" -msgstr "Šifrovať správy" +msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96." +msgstr "" +"Prosím vyberte štvorcový obrázok. Obrázok bude upravený na veľkosť 96x96." -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:162 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696 #, no-c-format -msgid "Add >>" -msgstr "Pridať >>" +msgid "&Select Image..." +msgstr "&Vybrať obrázok..." -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:170 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837 #, no-c-format -msgid "<< Remove" -msgstr "<< Odobrať" +msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page." +msgstr "VAROVANIE: Musíte byť pripojený ak chcete zmeniť túto stránku." -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:207 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850 #, no-c-format -msgid "Invitation Message" -msgstr "Pozývacia správa" +msgid "Con&tacts" +msgstr "Kont&akty" -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:288 -#, no-c-format -msgid "Invite" -msgstr "Pozvať" +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Italics contacts are not on your contact list.
      \n" +"
      \n" +"Bold contacts are in your contact list but you are not in their " +"contact list." +msgstr "" +"Kurzívou kontakty, které nejsou na vašem seznamu kontaktů.
      \n" +"Tučně kontakty, které jsou na vašem seznamu kontaktů, ale vy nejste " +"na jejich." -#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:24 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879 #, no-c-format -msgid "Contact comments:" -msgstr "Komentáre ku kontaktu:" +msgid "Bloc&ked contacts:" +msgstr "Blokované konta&kty:" -#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:40 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903 #, no-c-format -msgid "Note 1:" -msgstr "Poznámka 1:" +msgid "&>" +msgstr "&>" -#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:56 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911 #, no-c-format -msgid "Note 2:" -msgstr "Poznámka 2:" +msgid "&<" +msgstr "&<" -#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:80 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938 #, no-c-format -msgid "Note 3:" -msgstr "Poznámka 3:" +msgid "Allo&wed contacts:" +msgstr "Povolené konta&kty" -#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:96 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981 #, no-c-format -msgid "Note 4:" -msgstr "Poznámka 4:" +msgid "Block all users not in 'Allowed' &list" +msgstr "Blokovať všetkých uží&vateľov, ktorý nie su na zozname povolených" -#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:30 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed " +"list here, including any contacts not on your contact list." +msgstr "" +"Zaškrtnutí této volby způsobí, že všichni uživatelé, kteří nejsou na seznamu " +"explicitně povolených, budou blokováni. A to včetně všech kontaktů, kteří " +"nejsou na vašem seznamu kontaktů." + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "View &Reverse List" +msgstr "Zobrazit &opačný seznam" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact " +"list." +msgstr "Chcete pridať %1 do vášho zoznamu kontaktov?" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page" +msgstr "" +"UPOZORNENIE: Musíte byť pripojený, aby ste mohli meniť nastavenia na tejto " +"stránke." + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111 #, no-c-format -msgid "Show Me As" -msgstr "Zobraz ma ako" +msgid "Connection Preferences (for advanced users)" +msgstr "Nastavenie spojenia (pre pokročilých užívateľov)" -#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:45 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285 #, no-c-format -msgid "Perma&nently offline" -msgstr "Trvalo nepr&ipojený" +msgid "Ser&ver /" +msgstr "Ser&ver /" -#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:83 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190 #, no-c-format -msgid "Off&line" -msgstr "Nepripo&jený" +msgid "m1.escargot.log1p.xyz" +msgstr "" -#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:30 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Your Account has to be verified because of too many false login attempts.
      " +"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like " +"SIMP" msgstr "" -"Váš účet musí být ověřen, protože došlo k příliš nepovedeným pokusům o " -"přihlášení.
      " +"Tieto voľby zmeňte iba v prípade, ak chcete použiť špeciálny IM proxy " +"server, napr. SIMP" -#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:46 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Please enter the chars shown in the picture:" -msgstr "Prosím, zadajte nové meno pre filter:" +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229 +#, no-c-format +msgid "Use &HTTP method" +msgstr "Použiť &HTTP metódu" -#, fuzzy -#~ msgid "Top" -#~ msgstr "Téma" +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n" +"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n" +"Only check this option if the normal connection doesn't work." +msgstr "" +"Pripojiť sa na MSN použitím HTTP protokolu na porte 80.\n" +"Toto je vhodné použiť na pripojenie v sieti s prísnym firewallom.\n" +"Zaškrtnite túto voľbu, iba ak nefunguje štandartné pripojenie." -#, fuzzy -#~ msgid "Export" -#~ msgstr "Šport" +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:" +msgstr "" +"Š&precifikujte základný port pre prichádzajúce spojenia webovej kamerky:" -#, fuzzy -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "&Pridať" +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the " +"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a " +"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for " +"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will " +"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox " +"unchecked." +msgstr "" +"Pokud jste za firewallem, můžete zadat port, který se bude používat pro " +"příchozí spojení a nakonfigurovat firewall tak, aby přijímal spojení až v " +"rozsahu 10 portů. Příchozí spojení jsou využívána pro webovou kameru. Pokud " +"port nezadáte sami, operační systém vybere dostupný port za vás. Je " +"doporučeno nechat tento přepínač nezaškrtnutý." -#, fuzzy -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Odst&rániť" +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Email address:" +msgstr "Emailová adresa:" -#, fuzzy -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Var." +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Personal message:" +msgstr "Osobná správa:" -#, fuzzy -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "chyba" +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Phones" +msgstr "Telefóny" -#, fuzzy -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "&Vlastnosti" +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Mobile:" +msgstr "Mobil:" -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Odstrá&niť" +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191 +#, no-c-format +msgid "I am on &the contact list of this contact" +msgstr "Som na zozname kontaktov tohto užívateľa" -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "V&oľby" +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Show whether you are on the contact list of this user" +msgstr "Zobraziť, či ste na zozname kontaktov tohoto užívateľa" -#, fuzzy -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "&Pokročilé" +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n" +"If not, the user has not added you to their list, or has removed you." +msgstr "" +"Ak je táto voľba zaškrtnutá, tento užívateľ vás má vo svojom adresári.\n" +"Ak nie, tak si vás užívateľ zatiaľ nepridal alebo vás z adresára odobral." -#, fuzzy -#~ msgid "&Close" -#~ msgstr "&Zatvoriť" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Contact Information" +msgstr "Informácie o kontakte" -#, fuzzy -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Žiadne" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "AIM screen name:" +msgstr "AIM jméno:" -#, fuzzy -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Východzí: 3185" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - AIM" +msgstr "Nastavenia účtu pre AIM" -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Nastavenie MSN" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "AIM &screen name:" +msgstr "Meno účtu:" -#, fuzzy -#~ msgid "Main Toolbar" -#~ msgstr "Panel formatovacich nastrojov" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The screen name of your AIM account." +msgstr "Zobrazované jméno vašeho AIM účtu." -#, fuzzy -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "Odst&rániť" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " +"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." +msgstr "" +"Zobrazované jméno vašeho AIM účtu. Ve tvaru alfanumerického řetězce (mezery " +"jsou povoleny, na velikosti nezáleží)." -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "Odstrá&niť" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a " +"screen name from AIM, AOL, or .Mac.

      If you do not currently have an " +"AIM screen name, please click the button to create one." +msgstr "" +"Aby ste sa pripojili do siete ICQ, potrebujete ICQ účet.

      ak ho " +"ešte nemáte, môžete si ho zaregistrovať pomocou odkazu dole.
      " -#, fuzzy -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "&Upraviť..." +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Accou&nt Preferences" +msgstr "Nastavenia účtu" -#, fuzzy -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Vyčis&tiť" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." +msgstr "IP adresa nebo hostname AIM serveru, ke kterému se chcete připojit." -#, fuzzy -#~ msgid "&Save" -#~ msgstr "Uložiť do:" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)." +msgstr "" +"IP adresa nebo hostname AIM serveru, ke kterému se chcete připojit. Většinou " +"budete chtít ponechat přednastavenou hodnotu (login.oscar.aol.com)." -#, fuzzy -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Pracovní informace" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279 +#, no-c-format +msgid "iwarg.ddns.net" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Zrušiť odoslanie" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." +msgstr "Číslo portu na AIM serveru, ke kterému se chcete připojit." -#, fuzzy -#~ msgid "AIM" -#~ msgstr "AIM" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this " +"is 5190." +msgstr "" +"Číslo portu na AIM serveru, ke kterému se chcete připojit. Většinou je to " +"5190." -#, fuzzy -#~ msgid "User Information on %1" -#~ msgstr "Informace o uživateli %1" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default to the following &encoding for messages:" +msgstr "Nastavit jako výchozí pro zprávy násl&edující kódování:" -#, fuzzy -#~ msgid "&Save Profile" -#~ msgstr "&Uložit profil" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Visibility settings" +msgstr "Nastavení dostupnosti" -#, fuzzy -#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..." -#~ msgstr "Vyžádání uživatelského profilu, prosím čekejte..." +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Allow only from visible list" +msgstr "Povolit pouze ze seznamu dostupných" -#, fuzzy -#~ msgid "No user information provided" -#~ msgstr "" -#~ "Nebyly poskytnuty žádné informace o uživateli" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Block all users" +msgstr "Blokovať všetkých užívateľov" -#, fuzzy -#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" -#~ msgstr "Chcete pridať %1 do vášho zoznamu kontaktov?" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Block AIM users" +msgstr "Blokovať užívateľov AIM" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " -#~ "connected." -#~ msgstr "Není možné vstoupit do místnosti %1 protože účet %2 není přihlášen." +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Block only from invisible list" +msgstr "Blokovat pouze ze seznamu nedostupných" -#, fuzzy -#~ msgid "Mobile" -#~ msgstr "Windows-1255 hebrejské" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Allow all users" +msgstr "Povolit všechny uživatele" -#, fuzzy -#~ msgid "Mobile Away" -#~ msgstr "&Odmietnuť" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Allow only contact list's users" +msgstr "Nie je v zozname kontaktov" -#, fuzzy -#~ msgid "User Profile" -#~ msgstr "Uživatelský profil" +#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Screen name:" +msgstr "Meno účtu:" -#, fuzzy -#~ msgid "Connect to the AIM network and try again." -#~ msgstr "Připojte se k síti AIM a zkuste to znovu." +#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Idle minutes:" +msgstr "minuty nečinnosti:" -#, fuzzy -#~ msgid "No Screen Name" -#~ msgstr "(nenastaveno žádné jméno)" +#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Profile:" +msgstr "Profil:" -#, fuzzy -#~ msgid "Join AIM Chat Room" -#~ msgstr "Připojit se k rozhovorové místnosti AIM" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." +msgstr "Prosím zadajte názov miestnosti, do ktorej sa chcete pripojiť." -#, fuzzy -#~ msgid "Join" -#~ msgstr "&Pripojiť sa k hre" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Room &name:" +msgstr "Názov mies&tnosti:" -#, fuzzy -#~ msgid "&Warn User" -#~ msgstr "Va&rovat uživatele" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&xchange:" +msgstr "Zmeniť &alias..." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Would you like to warn %1 anonymously or with your name?
      (Warning " -#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user " -#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be " -#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for " -#~ "legitimate practices.)
      " -#~ msgstr "" -#~ "Chcete varovat uživatele %1 anonymně nebo pod vaším jménem?
      " -#~ "(Varování uživatele v síti AIM má za následek zvýšení jeho \"Úrovně " -#~ "varování\" Jakmile tato úroveň dosáhne určité hodnoty, uživatel se " -#~ "nebude moci přihlásit. Prosím, nezneužívejte této funkce.)
      " +#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38 +#, no-c-format +msgid "UIN #:" +msgstr "UIN #:" -#, fuzzy -#~ msgid "Warn User %1?" -#~ msgstr "Varovat uživatele %1?" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:61 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" +msgstr "Alternativně můžete hledat v seznamu ICQ:" -#, fuzzy -#~ msgid "Warn Anonymously" -#~ msgstr "Varovat anonymně" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ICQ Authorization Reply" +msgstr "Prihlásenie" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Visit the Kopete website at http://" -#~ "trinitydesktop.org" -#~ msgstr "" -#~ "Navštivte web Kopete na adrese http://" -#~ "trinitydesktop.org" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Reason:" +msgstr "Dôvod:" -#, fuzzy -#~ msgid "Join Chat..." -#~ msgstr "Pripojiť sa k skupinovému rozhovoru..." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Grant authorization" +msgstr "Prihlásenie" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Editing your user info is not possible because you are not connected." -#~ msgstr "" -#~ "Úprava uživatelských informací není možná, protože nejste připojen/a." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:119 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Decline authorization" +msgstr "Požadovať overenie" -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to edit user info" -#~ msgstr "Nepodarilo sa získať formulár pre hľadanie." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:148 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." +msgstr "Chcete pridať %1 do vášho zoznamu kontaktov?" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." -#~ msgstr "Nelze vstoupit do AIM místnosti, protože nejste připojen/a." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:172 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Request Reason:" +msgstr "Požiadavka odmietnutá" -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to Join AIM Chat Room" -#~ msgstr "Nelze se připojit se k AIM místnosti" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Some reason..." +msgstr "Nejaký dôvod..." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: AIM user id\n" -#~ "screen name" -#~ msgstr "AIM jméno:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - ICQ" +msgstr "Nastavenia účtu - ICQ" -#, fuzzy -#~ msgid "Mobile AIM Client" -#~ msgstr "Hodnotenie klienta" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences" +msgstr "Nastavenia účtu" -#, fuzzy -#~ msgid "AIM screen name:" -#~ msgstr "AIM jméno:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:67 +#, no-c-format +msgid "IC&Q UIN:" +msgstr "IC&Q UIN:" -#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." -#~ msgstr "Prosím zadajte názov miestnosti, do ktorej sa chcete pripojiť." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:73 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The user ID of your ICQ account." +msgstr "Uživatelské ID vašeho ICQ účtu." -#~ msgid "Room &name:" -#~ msgstr "Názov mies&tnosti:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:76 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " +"decimals, no spaces)." +msgstr "" +"Uživatelské ID vašeho ICQ účtu. Mělo by být ve tvaru čísla (bez mezer)." -#, fuzzy -#~ msgid "E&xchange:" -#~ msgstr "Zmeniť &alias..." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:159 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account.

      \n" +"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to " +"create one." +msgstr "" +"Aby ste sa pripojili do siete ICQ, potrebujete ICQ účet.

      ak ho " +"ešte nemáte, môžete si ho zaregistrovať pomocou odkazu dole.
      " -#~ msgid "Account Preferences - AIM" -#~ msgstr "Nastavenia účtu pre AIM" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." +msgstr "Číslo portu na ICQ serveru, ke kterému se chcete připojit." -#, fuzzy -#~ msgid "AIM &screen name:" -#~ msgstr "Meno účtu:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:237 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:274 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this " +"is 5190." +msgstr "" +"Číslo portu na ICQ serveru, ke kterému se chcete připojit. Většinou je to " +"5190." -#, fuzzy -#~ msgid "The screen name of your AIM account." -#~ msgstr "Zobrazované jméno vašeho AIM účtu." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:248 +#, no-c-format +msgid "login.icq.com" +msgstr "login.icq.com" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " -#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." -#~ msgstr "" -#~ "Zobrazované jméno vašeho AIM účtu. Ve tvaru alfanumerického řetězce " -#~ "(mezery jsou povoleny, na velikosti nezáleží)." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:251 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:291 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." +msgstr "IP adresa nebo hostname ICQ serveru, ke kterému se chcete připojit." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a " -#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.

      If you do not currently have " -#~ "an AIM screen name, please click the button to create one." -#~ msgstr "" -#~ "Aby ste sa pripojili do siete ICQ, potrebujete ICQ účet.

      ak ho " -#~ "ešte nemáte, môžete si ho zaregistrovať pomocou odkazu dole.
      " +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:254 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:294 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (login.icq.com)." +msgstr "" +"IP adresa nebo hostname ICQ serveru, ke kterému se chcete připojit. Většinou " +"budete chtít ponechat přednastavenou hodnotu (login.icq.com)." -#, fuzzy -#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." -#~ msgstr "IP adresa nebo hostname AIM serveru, ke kterému se chcete připojit." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Privacy Options" +msgstr "Možnosti soukromí" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. " -#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)." -#~ msgstr "" -#~ "IP adresa nebo hostname AIM serveru, ke kterému se chcete připojit. " -#~ "Většinou budete chtít ponechat přednastavenou hodnotu (login.oscar.aol." -#~ "com)." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:323 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" +msgstr "Vyžadovat auto&rizaci před přidáním do seznamu kontaktů" -#~ msgid "login.oscar.aol.com" -#~ msgstr "login.oscar.aol.com" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:326 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " +"their contact list without authorization from you." +msgstr "" +"Zapnout vyžadování autorizace. Ostatní uživatelé si vás nebudou moci přidat " +"na svůj seznam kontaktů bez toho, abyste jim to explicitně povolili." -#, fuzzy -#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." -#~ msgstr "Číslo portu na AIM serveru, ke kterému se chcete připojit." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:329 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " +"their contact list without authorization from you. Check this box, and you " +"will have to confirm any users who add you to their list before they may see " +"your online status." +msgstr "" +"Zapnout vyžadování autorizace. Ostatní uživatelé si vás nebudou moci přidat " +"na svůj seznam kontaktů bez toho, aby jste jim to explicitně povolili. " -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally " -#~ "this is 5190." -#~ msgstr "" -#~ "Číslo portu na AIM serveru, ke kterému se chcete připojit. Většinou je to " -#~ "5190." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:337 +#, no-c-format +msgid "Hide &IP address" +msgstr "Skryť IP adr&esu" -#, fuzzy -#~ msgid "Visibility settings" -#~ msgstr "Nastavení dostupnosti" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:340 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" +msgstr "Zaškrtněte pro skrytí vaší IP adresy před ostatními uživateli." -#, fuzzy -#~ msgid "Allow only from visible list" -#~ msgstr "Povolit pouze ze seznamu dostupných" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:343 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " +"view your ICQ user details such as name, address, or age." +msgstr "" +"Zaškrtnutí této volby znemožní jiným lidem zjistit vaši IP adresu " +"nahlédnutím do informací o vaší osobě poskytovaných ICQ." -#~ msgid "Block all users" -#~ msgstr "Blokovať všetkých užívateľov" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:351 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" +msgstr "Zpřístupnit můj stav v komunikačním centru &ICQ" -#~ msgid "Block AIM users" -#~ msgstr "Blokovať užívateľov AIM" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:357 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." +msgstr "Zaškrtněte toto políčko pro povolení webové funkčnosti." -#, fuzzy -#~ msgid "Block only from invisible list" -#~ msgstr "Blokovat pouze ze seznamu nedostupných" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:360 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people " +"to see your online status from ICQ's web page, and send you a message " +"without necessarily having ICQ themselves." +msgstr "" +"Zaškrtněte toto políčko pro povolení webové funkčnosti. Lidé uvidí váš " +"online stav na webu a budou vám moci z webu posílat zprávy, bez nutnosti mít " +"nainstalované ICQ." -#, fuzzy -#~ msgid "Allow all users" -#~ msgstr "Povolit všechny uživatele" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Location && Contact Information" +msgstr "Kontaktné informácie" -#, fuzzy -#~ msgid "Allow only contact list's users" -#~ msgstr "Nie je v zozname kontaktov" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:35 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:270 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:558 +#, no-c-format +msgid "&City:" +msgstr "Me&sto:" -#, fuzzy -#~ msgid "Screen name:" -#~ msgstr "Meno účtu:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:46 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:487 +#, no-c-format +msgid "&Address:" +msgstr "Ad&resa:" -#, fuzzy -#~ msgid "Idle minutes:" -#~ msgstr "minuty nečinnosti:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:57 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:425 +#, no-c-format +msgid "&Phone:" +msgstr "Telef&ón:" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:68 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:531 +#, no-c-format +msgid "&State:" +msgstr "Št&át:" -#~ msgid "Profile:" -#~ msgstr "Profil:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:95 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:498 +#, no-c-format +msgid "Countr&y:" +msgstr "Kraji&na:" -#~ msgid "" -#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your " -#~ "MSN Messenger contacts.\n" -#~ "\n" -#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows " -#~ "Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old " -#~ "versions." -#~ msgstr "" -#~ "Modul NetMeeting umožňuje zahájiť video alebo hlasový rozhovor s vašími " -#~ "MSN Messenger kontaktmi.\n" -#~ "/nNie je to to isté ako video rozhovor v nových verziách Windows " -#~ "Messengeru®, ale starý NetMeeting chat používaný staršími verziami." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:122 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:222 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:282 +#, no-c-format +msgid "&Email:" +msgstr "E-m&ail:" -#~ msgid "Application to launch:" -#~ msgstr "Aplikácia na spustenie:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:149 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:255 +#, no-c-format +msgid "&Homepage:" +msgstr "&Domáca stránka:" -#, fuzzy -#~ msgid "ekiga -c callto://%1" -#~ msgstr "gnomemeeting -c callto://%1" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:200 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Fa&x:" +msgstr "Fa&x:" -#~ msgid "konference callto://%1" -#~ msgstr "konference callto://%1" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:230 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:452 +#, no-c-format +msgid "Ce&ll:" +msgstr "&Mobilný telefón:" -#~ msgid "%1 will be replaced by the ip to call" -#~ msgstr "%1 bude nahradené volanou IP adresou" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:257 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:593 +#, no-c-format +msgid "&Zip:" +msgstr "P&SČ:" -#~ msgid "" -#~ "You can download Konference here: http://www.kde-apps.org/content/show.php?" -#~ "content=10395" -#~ msgstr "" -#~ "Program Konferencia môžte stiahnúť z: http://www.kde-apps.org/content/show.php?" -#~ "content=10395" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:289 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Personal Information" +msgstr "Informácie o používateľovi" -#~ msgid "&Parameters:" -#~ msgstr "&Parametre:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:316 +#, no-c-format +msgid "&Full name:" +msgstr "Celé me&no:" -#~ msgid "Co&mmand:" -#~ msgstr "&Príkaz:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144 +#, no-c-format +msgid "&UIN #:" +msgstr "&UIN #:" -#~ msgid "Add &ID" -#~ msgstr "Pridať &ID" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:398 +#, no-c-format +msgid "&Birthday:" +msgstr "Dátum narode&nia:" -#~ msgid "Add &new line" -#~ msgstr "Pridať &novú linku" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:414 +#, no-c-format +msgid "Gen&der:" +msgstr "Pohlavi&e:" -#~ msgid "Message:" -#~ msgstr "Správa:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:449 +#, no-c-format +msgid "&IP:" +msgstr "&IP:" -#~ msgid "&MSN Passport ID:" -#~ msgstr "&MSN Passport ID:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:460 +#, no-c-format +msgid "&Timezone:" +msgstr "Ča&sová zóna:" -#, fuzzy -#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add." -#~ msgstr "Užívateľské ID MSN kontaktu, ktorý si prajete pridať." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:471 +#, no-c-format +msgid "Marital status:" +msgstr "Rodinný sta&v:" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in " -#~ "the form of a valid E-mail address." -#~ msgstr "Užívateľské ID MSN kontaktu, ktorý si prajete pridať. " +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:487 +#, no-c-format +msgid "A&ge:" +msgstr "Ve&k:" -#~ msgid "(for example: joe@hotmail.com)" -#~ msgstr "(napríklad: joe@hotmail.com)" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:508 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Origin" +msgstr "Původ" -#~ msgid "Account Preferences - MSN" -#~ msgstr "Nastavenia účtu - MSN" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:567 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:144 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:174 +#, no-c-format +msgid "State:" +msgstr "Štát:" -#~ msgid "" -#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport." -#~ "

      If you do not currently have a Passport, please click the button " -#~ "to create one." -#~ msgstr "" -#~ "Pre pripojenie do siete Microsoftu potrebujete Microsoft Passport." -#~ "

      Pokiaľ Passport nemáte, môžete si ho vytvoriť kliknutím na " -#~ "tlačidlo." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Interests" +msgstr "Záujmy" -#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use." -#~ msgstr "Užívateľské ID MSN kontaktu, ktoré si prajete používať." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Email addresses:" +msgstr "E-mailové adresy:" -#~ msgid "" -#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in " -#~ "the form of a valid E-mail address." -#~ msgstr "" -#~ "Užívateľské ID MSN kontaktu, ktoré si prajete používať. Malo by byť v " -#~ "tvare platnej emailovej adresy." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Contact notes:" +msgstr "Poznámky ku kontaktu:" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If you check this checkbox, the account will not be connected when you " -#~ "press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection " -#~ "at startup is enabled." -#~ msgstr "" -#~ "Pokud zvolíte tuto volbu, nebude účet automaticky připojován ani při " -#~ "použití tlačítka \"Připojit vše\", ani při startu se zvoleným " -#~ "automatickým připojováním." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "C&lear" +msgstr "Vyčis&tiť" -#~ msgid "Note: These settings are applicable to all MSN accounts" -#~ msgstr "Poznámka: Tieto nastavenia sú platné pre všetky MSN účty" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Clear the results" +msgstr "Vyčistit výsledky" -#~ msgid "Global MSN Options" -#~ msgstr "Globálne voľby MSN" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Close this dialog" +msgstr "Zatvoriť tento dialóg" -#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation" -#~ msgstr "Auto&maticky otvoriť okno s rozhovorom, keď niekto začne rozhovor" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Stops the search" +msgstr "Zastavit hledání" -#~ msgid "" -#~ "This option will notify you when a contact starts typing their message, " -#~ "before the message is sent or finished." -#~ msgstr "Táto voľba vám dovolí vidieť, kedy kontakt píše správu" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Add the selected user to your contact list" +msgstr "Pridať vybraného užívateľa do zoznamu kontaktov" -#~ msgid "Download the msn picture:" -#~ msgstr "Stiahnuť MSN obrázok:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "User Info" +msgstr "Informácie o užívateľovi" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "

      Indicate when Kopete will download the display pictures of " -#~ "contacts

      \n" -#~ "
      Only manually
      The picture is not downloaded " -#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it
      \n" -#~ "
      When a chat is open
      The picture is downloaded when a " -#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
      \n" -#~ "
      Automatically
      Always try to download the picture if the " -#~ "contact has one. Note: this will open a socket, and let the user " -#~ "know you are downloading their picture.
      " -#~ msgstr "" -#~ "

      Zadejte, kdy má Kopete stahovat obrázky kontaktů

      \n" -#~ "
      Pouze ručně
      Obrázek není stažen automaticky. Ke stažení " -#~ "dojde pouze na žádost uživatele
      \n" -#~ "
      Při otevření rozhovoru
      Obrázek se stáhne při otevření " -#~ "rozhovorového okna (respektive otevření socketu)
      \n" -#~ "
      Automaticky
      Je-li u kontaktu obrázek, program se jej pokusí " -#~ "stáhnout automaticky. Poznámka : toto zapříčiní otevření " -#~ "komunikačního kanálu a uživatel tak bude vědět, že si stahujete příslušný " -#~ "obrázek.
      " +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:104 +#, no-c-format +msgid "Show information about the selected contact" +msgstr "Zobraziť informácie o vybranom užívateľovi" -#~ msgid "Only Manually" -#~ msgstr "Len manuálne" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "UIN Search" +msgstr "Hľadať podľa UIN" -#~ msgid "When a Chat is Open" -#~ msgstr "Ak je otvorené okno s rozhovorom" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:179 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ICQ Whitepages Search" +msgstr "&Hľadanie" -#~ msgid "Automatically" -#~ msgstr "Automaticky" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:200 +#, no-c-format +msgid "&Last name:" +msgstr "Pri&ezvisko:" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "

      Indicate when Kopete will download the pictures of contacts

      \n" -#~ "
      Only manually
      The picture is not downloaded " -#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it
      \n" -#~ "
      When a chat is open
      The picture is downloaded when a " -#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
      \n" -#~ "
      Automatically
      Always try to download the picture if the " -#~ "contact has one. Note: this will open a socket, and let the user " -#~ "know you are downloading their picture.
      " -#~ msgstr "" -#~ "

      Zadejte, kdy má Kopete stahovat obrázky kontaktů

      \n" -#~ "
      Pouze ručně
      Obrázek není stažen automaticky. Ke stažení " -#~ "dojde pouze na žádost uživatele
      \n" -#~ "
      Při otevření rozhovoru
      Obrázek se stáhne při otevření " -#~ "rozhovorového okna (respektive otevření socketu)
      \n" -#~ "
      Automaticky
      Je-li u kontaktu obrázek, program se jej pokusí " -#~ "stáhnout automaticky. Poznámka : toto zapříčiní otevření " -#~ "komunikačního kanálu a uživatel tak bude vědět, že si stahujete jeho " -#~ "obrázek.
      " +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid "&First name:" +msgstr "Krstné m&eno:" -#~ msgid "&Download and show custom emoticons" -#~ msgstr "&Stiahnuť a ukázať voliteľné ikony pocitov" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:249 +#, no-c-format +msgid "Lan&guage:" +msgstr "Ja&zyk:" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this " -#~ "option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them." -#~ msgstr "" -#~ "MSN Messenger dovoľuje užívateľom stiahnuť a používať vlastné ikony " -#~ "pocitov. Ak zaškrtnete túto voľbu, Kopete bude sťahovať tieto ikony " -#~ "pocitov a zobrazí ich." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:291 +#, no-c-format +msgid "&Gender:" +msgstr "&Pohlavie:" -#, fuzzy -#~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users" -#~ msgstr "E&xportovať súčasnú sadu ikôn pocitov iným užívateľom" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:307 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Only search for online contacts" +msgstr "Odstrániť účet" -#, fuzzy -#~ msgid "Only work with emoticons in the PNG format" -#~ msgstr "Pracuj iba s ikonami pocitov vo formáte PNG" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:315 +#, no-c-format +msgid "C&ountry:" +msgstr "Kra&jina:" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n" -#~ "Only works for emoticons in the PNG format." -#~ msgstr "" -#~ "Exportovať všetky sady ikôn pocitov ako vlastné ikony pocitov.\n" -#~ "Funguje len pre ikony pocitov vo formáte PNG." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:372 +#, no-c-format +msgid "Nickname" +msgstr "Prezývka:" -#~ msgid "Privacy" -#~ msgstr "Súkromie" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Requires Authorization?" +msgstr "Vyžaduje overenie?" -#~ msgid "Send client information" -#~ msgstr "Poslať informácie o klientovi" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:432 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This is where the results from your search are displayed. If you double-" +"click a result, the search window will close and pass the UIN of the contact " +"you wish to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact " +"at a time." +msgstr "" +"Zde se zobrazují výsledky hledání. Pokud na výsledek dvojitě kliknete, zavře " +"se vyhledávací okno a předá UIN vybraného kontaktu průvodci přidáním " +"kontaktu. Najednou můžete přidat jen jeden kontakt." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete." -#~ "
      We recommend leaving this checked.
      " -#~ msgstr "" -#~ "Umožní ostatným kontaktom zistiť, že používate Kopete.
      Odporúčame " -#~ "ponechať zaškrtnuté.
      " +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:443 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" +msgstr "Hledat v seznamu ICQ podle zadaných kriterií" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let " -#~ "other third party clients guess which client they are using. We recommend " -#~ "leaving this checkbox checked." -#~ msgstr "" -#~ "Alternativní klienti MSN, jako např. Kopete, umožňují ostatním " -#~ "alternativním klientům odhadnout, s jakým klientem uživatelé zrovna " -#~ "pracují. Doporučujeme nechat toto nastavení zaškrtnuté." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:454 +#, no-c-format +msgid "New Search" +msgstr "Nové hľadanie" -#~ msgid "Send &typing notifications" -#~ msgstr "Poslať oznámenie o písaní." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:457 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Clears both search fields and results" +msgstr "Vyčistí pole hledání i výsledků" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Check this box to send Typing notifications to your contacts. " -#~ "When you are composing a message, you might want your contact to know " -#~ "that you are typing so that he knows you are answering." -#~ msgstr "" -#~ "Zaškrtněte pro zasílání Oznámení o psaní vašim kontaktům. " -#~ "Mohlo by se hodit, aby vaše kontakty viděli, že jim zrovna píšete zprávu " -#~ "- např. aby poznali, že jim píšete odpověď." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:24 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Personal Work Information" +msgstr "Informácie o používateľovi" -#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users" -#~ msgstr "Ukázať môj Jabber účet ostatným užívateľom Jabberu" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:101 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Company Location Information" +msgstr "Informácie o umiestnení firmy" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway " -#~ "know that you are also using Jabber." -#~ msgstr "" -#~ "Máte-li Jabber účet, můžete dát vědět dalším Jabber uživatelům na bráně " -#~ "MSN o tom, že taktéž používáte Jabber." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:136 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "Zip:" +msgstr "PSČ:" -#, fuzzy -#~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab" -#~ msgstr "Možnosti nastavenia súkromia sú tiež v záložke \"Kontakty\"" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" +msgstr "Používat násl&edující kódování při komunikaci s tímto kontaktem:" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time " -#~ "you wish." -#~ msgstr "" -#~ "Přezdívka, kterou chcete na MSN používat. Můžete ji kdykoliv později " -#~ "změnit." +#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " +"them?" +msgstr "" +"Následující kontakty nemáte zařazeny ve vašem seznamu kontaktů. Přejete si " +"je přidat?" -#~ msgid "Phone Numbers" -#~ msgstr "Telefónne čísla" +#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do ¬ ask again" +msgstr "Nepodarilo sa pridať alias" -#~ msgid "Hom&e:" -#~ msgstr "Domo&v:" +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Always visible:" +msgstr "Neviditeľný" -#~ msgid "&Work:" -#~ msgstr "&Práca:" +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Contacts:" +msgstr "Kontakty:" -#~ msgid "&Mobile:" -#~ msgstr "&Mobil:" +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Always invisible:" +msgstr "Neviditeľný" -#~ msgid "Display Picture" -#~ msgstr "Zobraziť obrázok" +#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:49 +#, no-c-format +msgid "GSMLib Settings" +msgstr "Nastavenie GSMLib" -#~ msgid "E&xport a display picture" -#~ msgstr "E&xport zobrazovaného obrázku" +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:49 +#, no-c-format +msgid "SMSClient Settings" +msgstr "Nastavenie SMS klienta" -#, fuzzy -#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96." -#~ msgstr "" -#~ "Prosím vyberte štvorcový obrázok. Obrázok bude upravený na veľkosť 96x96." +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:79 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SMSClient &program:" +msgstr "&Program SMS klienta:" -#~ msgid "&Select Image..." -#~ msgstr "&Vybrať obrázok..." +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90 +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Pro&vider:" +msgstr "Poskyto&vateľ:" -#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page." -#~ msgstr "VAROVANIE: Musíte byť pripojený ak chcete zmeniť túto stránku." +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:116 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SMSClient &config path:" +msgstr "Cesta k &nastavení SMS klienta:" -#~ msgid "Con&tacts" -#~ msgstr "Kont&akty" +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:49 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SMSSend Options" +msgstr "SMSSend volby" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Italics contacts are not on your contact list.
      \n" -#~ "
      \n" -#~ "Bold contacts are in your contact list but you are not in their " -#~ "contact list." -#~ msgstr "" -#~ "Kurzívou kontakty, které nejsou na vašem seznamu kontaktů.
      \n" -#~ "Tučně kontakty, které jsou na vašem seznamu kontaktů, ale vy " -#~ "nejste na jejich." +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SMSSend prefi&x:" +msgstr "Ces&ta k programu SMSSend:" -#~ msgid "Bloc&ked contacts:" -#~ msgstr "Blokované konta&kty:" +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:159 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Provider Options" +msgstr "Volby poskytovatele" -#~ msgid "&>" -#~ msgstr "&>" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - SMS" +msgstr "Nastavenia účtu - SMS" -#~ msgid "&<" -#~ msgstr "&<" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 protocols/sms/ui/smsadd.ui:77 +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80 protocols/sms/ui/smsadd.ui:109 +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A unique name for this SMS account." +msgstr "Jedinečné jméno pro tento SMS účet." -#~ msgid "Allo&wed contacts:" -#~ msgstr "Povolené konta&kty" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&SMS delivery service:" +msgstr "Služba doručování &SMS:" -#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list" -#~ msgstr "Blokovať všetkých uží&vateľov, ktorý nie su na zozname povolených" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The delivery service that you would like to use." +msgstr "Doručovací služba, kterou chcete použít." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the " -#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list." -#~ msgstr "" -#~ "Zaškrtnutí této volby způsobí, že všichni uživatelé, kteří nejsou na " -#~ "seznamu explicitně povolených, budou blokováni. A to včetně všech " -#~ "kontaktů, kteří nejsou na vašem seznamu kontaktů." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " +"have this software installed prior to using this account." +msgstr "" +"Doručovací služba, kterou chcete použít. Před použitím si budete muset tento " +"software nainstalovat." -#, fuzzy -#~ msgid "View &Reverse List" -#~ msgstr "Zobrazit &opačný seznam" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:151 +#, no-c-format +msgid "&Description" +msgstr "Popi&s:" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own " -#~ "contact list." -#~ msgstr "Chcete pridať %1 do vášho zoznamu kontaktov?" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:154 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description of the SMS delivery service." +msgstr "Popis služby doručovania SMS." -#, fuzzy -#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page" -#~ msgstr "" -#~ "UPOZORNENIE: Musíte byť pripojený, aby ste mohli meniť nastavenia na " -#~ "tejto stránke." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:157 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations." +msgstr "Popis služby doručování SMS, včetně míst pro stažení." -#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)" -#~ msgstr "Nastavenie spojenia (pre pokročilých užívateľov)" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:188 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." +msgstr "Pro službu SMS potřebujete účet se službou doručování SMS." -#~ msgid "messenger.hotmail.com" -#~ msgstr "messenger.hotmail.com" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:231 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Messaging Preferences" +msgstr "Nastavení zpráv" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, " -#~ "like SIMP" -#~ msgstr "" -#~ "Tieto voľby zmeňte iba v prípade, ak chcete použiť špeciálny IM proxy " -#~ "server, napr. SIMP" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:250 +#, no-c-format +msgid "If the message is too &long:" +msgstr "Ak je správ&a príliš dlhá:" -#~ msgid "Use &HTTP method" -#~ msgstr "Použiť &HTTP metódu" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:256 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:282 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " +"SMS message." +msgstr "Co se má stát, je-li zpráva příliš dlouhá na jednu SMS." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n" -#~ "This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n" -#~ "Only check this option if the normal connection doesn't work." -#~ msgstr "" -#~ "Pripojiť sa na MSN použitím HTTP protokolu na porte 80.\n" -#~ "Toto je vhodné použiť na pripojenie v sieti s prísnym firewallom.\n" -#~ "Zaškrtnite túto voľbu, iba ak nefunguje štandartné pripojenie." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285 +#, no-c-format +msgid "" +"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " +"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " +"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " +"prompt you each time you enter a message that is too long." +msgstr "" +"Čo sa má stať, ak je napísaná správa príliš dlhá na jednu SMS. Môžete zvoliť " +"rozdelenie na menšie správy, zrušiť odeslanie alebo nechať Kopete, aby se " +"pýtal při každej takejto správe." -#, fuzzy -#~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:" -#~ msgstr "" -#~ "Š&precifikujte základný port pre prichádzajúce spojenia webovej kamerky:" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:265 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Prompt (recommended)" +msgstr "Ptát se (doporučeno)" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the " -#~ "incoming connection, and configure your firewall to accept connections on " -#~ "a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used " -#~ "for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating " -#~ "system will choose an available port for you. It is recommended to leave " -#~ "the checkbox unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Pokud jste za firewallem, můžete zadat port, který se bude používat pro " -#~ "příchozí spojení a nakonfigurovat firewall tak, aby přijímal spojení až v " -#~ "rozsahu 10 portů. Příchozí spojení jsou využívána pro webovou kameru. " -#~ "Pokud port nezadáte sami, operační systém vybere dostupný port za vás. Je " -#~ "doporučeno nechat tento přepínač nezaškrtnutý." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Break Into Multiple" +msgstr "Rozdeliť na viac" -#~ msgid "Email address:" -#~ msgstr "Emailová adresa:" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Cancel Sending" +msgstr "Zrušiť odoslanie" -#~ msgid "Personal message:" -#~ msgstr "Osobná správa:" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:295 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Enable phone number internationalization" +msgstr "&Povolit převod na mezinárodní tvar telefonních čísel" -#~ msgid "Phones" -#~ msgstr "Telefóny" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:298 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." +msgstr "" +"Zaškrtněte, chcete-li povolit převod na mezinárodní tvar telefonních čísel." -#~ msgid "Mobile:" -#~ msgstr "Mobil:" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:301 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check if you would like to enable phone number internationalization. " +"Without this option, you will only be able to use SMS for accounts within " +"your country." +msgstr "" +"Zaškrtněte, chcete-li povolit převod na mezinárodní tvar telefonních čísel. " +"Bez této volby budete moci zasílat SMS pouze v rámci vaší země." -#~ msgid "I am on &the contact list of this contact" -#~ msgstr "Som na zozname kontaktov tohto užívateľa" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:328 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Substitute leading &zero with code:" +msgstr "Nahradit počáteční &nulu kódem:" -#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user" -#~ msgstr "Zobraziť, či ste na zozname kontaktov tohoto užívateľa" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:334 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:362 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "What you would like to substitute a leading zero with." +msgstr "Čím si přejete nahrazovat počáteční nulu." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n" -#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you." -#~ msgstr "" -#~ "Ak je táto voľba zaškrtnutá, tento užívateľ vás má vo svojom adresári.\n" -#~ "Ak nie, tak si vás užívateľ zatiaľ nepridal alebo vás z adresára odobral." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:356 +#, no-c-format +msgid "+" +msgstr "+" -#~ msgid "&Debug" -#~ msgstr "&Ladiť" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:359 +#, no-c-format +msgid "1234567890+" +msgstr "1234567890+" -#, fuzzy -#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation" -#~ msgstr "&Automaticky otvoriť okno rozhovoru, keď niekto začne rozhovor" +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60 protocols/sms/ui/smsadd.ui:98 +#, no-c-format +msgid "The telephone number of the contact you would like to add." +msgstr "Telefónne číslo kontaktu ktorého si prajete pridať." -#, fuzzy -#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible" -#~ msgstr "&Automaticky stiahnuť obrázok užívateľa, ak je to možné" +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 protocols/sms/ui/smsadd.ui:101 +#, no-c-format +msgid "" +"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " +"number with SMS service available." +msgstr "" +"The telephone number of the contact you would like to add. Malo by to byť " +"číslo na ktoré sa dá poslať SMS." -#, fuzzy -#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)" -#~ msgstr "Sťahovať a ukázať vlastné ikony pocitov (experimentálne)" +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Contact na&me:" +msgstr "Meno kon&taktu:" -#, fuzzy -#~ msgid "Away Messages" -#~ msgstr "Odmietacie správy" +#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Some One" +msgstr "Niekto" -#~ msgid "Send &away messages" -#~ msgstr "Posielať správy o &neprítomnosti" +#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87 +#, no-c-format +msgid "The telephone number of the contact." +msgstr "Telefónne číslo kontaktu." -#, fuzzy -#~ msgid "Do not send more than one away message every" -#~ msgstr "Neposielať viac ako jednu správu o neprítomnosti každých" +#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS " +"service available." +msgstr "" +"Telefónne číslo kontaktu. Malo by to byť číslo, na ktoré je možné poslať SMS." -#~ msgid "seconds" -#~ msgstr "sekúnd" +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Com&puter hostname:" +msgstr "Názov počít&ača:" -#~ msgid "NetMeeting" -#~ msgstr "NetMeeting" +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:56 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:59 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:97 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to." +msgstr "Jméno počítače, kterému byste chtěli zasílat WinPopup zprávy." -#~ msgid "Invite to Use NetMeeting" -#~ msgstr "Pozvať k použitiu NetMeeting" +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:67 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Workgroup/domain:" +msgstr "&Pracovní skupina/doména:" -#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? " -#~ msgstr "%1 chce začať rozhovor pomocou NetMeeting. Chcete ho prijať? " +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:73 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:76 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:108 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to " +"send WinPopup messages to." +msgstr "" +"Pracovní skupina nebo doména počítače, kterému chcete posílat WinPopup " +"zprávy." -#~ msgid "MSN Plugin" -#~ msgstr "Modul MSN" +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:151 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:154 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network." +msgstr "Obnovit seznam dostupných pracovních skupin & domén v síti Windows." -#~ msgid "Refuse" -#~ msgstr "Odmietnuť" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - WinPopup" +msgstr "Nastavenia účtu - WinPopup" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "An error occurred when trying to change the display picture.
      Make " -#~ "sure that you have selected a correct image file
      " -#~ msgstr "" -#~ "Při pokusu o změnu zobrazovaného obrázku se stala chyba.
      Ujistěte " -#~ "se, že jste zvolili správný soubor s obrázkem.
      " +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Basi&c Setup" +msgstr "Základné nasta&venie" -#, fuzzy -#~ msgid "You must enter a valid email address." -#~ msgstr "Musíte zadat platnou emailovou adresu." +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:78 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hos&tname:" +msgstr "&Hostiteľ:" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list" -#~ msgstr "" -#~ "Zde můžete vidět seznam kontaktů, kteří vám mají na svém seznamu kontaktů" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:84 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as." +msgstr "Jméno hostitele, pod kterým byste chtěli zasílat WinPopup zprávy." -#, fuzzy -#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin" -#~ msgstr "Opačný seznam - MSN Plugin" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:87 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:98 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that " +"this does not have to be the actual hostname of the machine to send " +"messages, but it does to receive them." +msgstr "" +"Jméno počítače, pod kterým chcete zasílat WinPopup zprávy. Pro zasílání " +"zpráv to nemusí být skutečné jméno počítače, ale pro jejich příjem ano." -#, fuzzy -#~ msgid "MSN Display Picture" -#~ msgstr "Zobrazovaný obrázek MSN" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:106 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "I&nstall Into Samba" +msgstr "I&nstalovat do Samby" -#, fuzzy -#~ msgid "Downloading of display image failed" -#~ msgstr "Selhalo stahování zobrazovaného obrázku" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:109 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:112 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Install support into Samba to enable this service." +msgstr "Instalujte podporu do Samby, abyste mohli povolit tuto službu." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The contact %1 wants to see your webcam, do you want them to " -#~ "see it?" -#~ msgstr "" -#~ "Kontakt %1 chce vidět vaše vysílání webkamery, chcete to " -#~ "umožnit?" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:143 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above " +"must be set to this machine's hostname." +msgstr "" +"Pro příjem WinPopup zpráv z jiných strojů je nutno nastavit jméno počítače " +"na skutečné jméno tohoto počítače." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?" -#~ msgstr "Kontakt %1 vám chce ukázat vysílání své webkamery, chcete to vidět?" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:154 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The samba server must be configured and running." +msgstr "Musí být nastaven a spuštěn samba server." -#, fuzzy -#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin" -#~ msgstr "Webkamera - pozvánka - MSN Plugin" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:162 +#, no-c-format +msgid "" +"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " +"temporary message files and configure your samba server.
      \n" +"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " +"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n" +"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute " +"_PATH_TO_ by the real path) to your smb.conf [global]-section." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Decline" -#~ msgstr "Pripojený" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:196 +#, no-c-format +msgid "S&ystem" +msgstr "S&ystém" -#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin" -#~ msgstr "Prenos súborov - MSN modul" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:235 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "These options apply to all WinPopup accounts." +msgstr "Tyto volby budou platné pro všechny WinPopup účty." -#~ msgid "An unknown error occurred" -#~ msgstr "Nastala neznáma chyba" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:245 +#, no-c-format +msgid "Protocol Preferences" +msgstr "Nastavenia protokolu" -#~ msgid "Connection timed out" -#~ msgstr "Spojenie vypršalo" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:256 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Host check frequency:" +msgstr "Frekvence kontroly hostitele:" -#~ msgid "The remote user aborted" -#~ msgstr "Vzdialený užívateľ prerušil akciu" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:264 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Path to 'smbclient' executable:" +msgstr "Cesta k programu 'smbclient':" -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot open file for writing" -#~ msgstr "Nelze otevřít soubor k zápisu" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:315 +#, no-c-format +msgid "second(s)" +msgstr "sekúnd" -#, fuzzy -#~ msgid "File transfer canceled." -#~ msgstr "Prenosy súboru" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:48 +#, no-c-format +msgid "&Computer name:" +msgstr "Názov počíta&ča:" -#, fuzzy -#~ msgid "MSN Messenger" -#~ msgstr "MSN Messenger" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:54 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:57 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:137 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:140 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The hostname of the computer for this contact." +msgstr "Adresa počítače pro tento kontakt." -#, fuzzy -#~ msgid "Be Right Back" -#~ msgstr "Hned budu zpátky" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Komentár:" -#, fuzzy -#~ msgid "Be &Right Back" -#~ msgstr "Hneď budem späť" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:79 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:82 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:165 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on." +msgstr "Pracovní skupina nebo doména, ve které se nachází počítač kontaktu." -#, fuzzy -#~ msgid "Away From Computer" -#~ msgstr "Pryč od počítače" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Operating s&ystem:" +msgstr "Operačný syst&ém:" -#, fuzzy -#~ msgid "On the Phone" -#~ msgstr "Telefonuji" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:96 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:99 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:179 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:182 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The operating system the contact's computer is running." +msgstr "Operační systém běžící na počítači kontaktu." -#, fuzzy -#~ msgid "On The &Phone" -#~ msgstr "Na telefóne" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:107 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ser&ver software:" +msgstr "Software &serveru:" -#, fuzzy -#~ msgid "Out to Lunch" -#~ msgstr "Na obědě" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:113 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:116 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:193 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:196 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The software the contact's computer is running." +msgstr "Software který běží na počítači kontaktu." -#, fuzzy -#~ msgid "Out To &Lunch" -#~ msgstr "Na obede" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:154 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The comment of the computer for this contact." +msgstr "Vytvoriť nový meta kontakt pre tento kontakt" -#, fuzzy -#~ msgid "&Offline" -#~ msgstr "Nepripojený" +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Add Yahoo Contact" +msgstr "Pridať Yahoo kontakt" -#, fuzzy -#~ msgid "&Idle" -#~ msgstr "Nečinný" +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:41 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Yahoo username:" +msgstr "&Yahoo jméno:" -#, fuzzy -#~ msgid "Remote Client" -#~ msgstr "Hodnotenie klienta" +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:47 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." +msgstr "Název Yahoo účtu, který si přejete přidat." -#, fuzzy -#~ msgid "Contact GUID" -#~ msgstr "ID kontaktov" +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:50 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:61 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be " +"in the form of an alphanumeric string (no spaces)." +msgstr "Název Yahoo účtu, který si přejete přidat. Očekává se text bez mezer." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Invalid user:\n" -#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID." -#~ msgstr "" -#~ "Neplatný uživatel!:\n" -#~ "Tento uživatel neexistuje. Zkontrolujte prosím MSN ID." +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:71 +#, no-c-format +msgid "(for example: joe8752)" +msgstr "(napríklad: joe8752)" -#, fuzzy -#~ msgid "user never joined" -#~ msgstr "uživatel se nikdy nepřipojil" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - Yahoo" +msgstr "Nastavenia účtu pre Yahoo" -#, fuzzy -#~ msgid "The user %1 is already in this chat." -#~ msgstr "%1 se již tohoto chatu účastní." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:79 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The account name of your Yahoo account." +msgstr "Název vašeho Yahoo účtu." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n" -#~ "you can not talk to this user." -#~ msgstr "" -#~ "%1 je online, ale zablokoval(a) vás.\n" -#~ "Nemůžete zahájit rozhovor." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:82 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " +"alphanumeric string (no spaces)." +msgstr "Název vašeho Yahoo účtu. Očekává se text bez mezer." -#, fuzzy -#~ msgid "user blocked you" -#~ msgstr "byly jste zablokování" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Exclude from &Global Identity" +msgstr "Zakázať automatické pripojenie" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The user %1 is currently not signed in.\n" -#~ "Messages will not be delivered." -#~ msgstr "" -#~ "%1 momentálně není přihlášen(a).\n" -#~ "Zpráva nebude doručena." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:157 +#, no-c-format +msgid "" +"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account.

      If " +"you do not currently have a Yahoo account, please click the button to create " +"one." +msgstr "" +"Aby ste sa pripojili do siete Yahoo, potrebujete Yahoo účet.

      Ak ho " +"ešte nemáte, môžete si ho vytvorť pomocou odkazu dole.
      " -#, fuzzy -#~ msgid "user disconnected" -#~ msgstr "uživatel odpojen" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Register &New Account" +msgstr "Registrovať nový úč&et" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time" -#~ msgstr "" -#~ "Snažíte se k tomuto rozhovoru přizvat příliš mnoho kontaktů najednou." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:206 +#, no-c-format +msgid "Accoun&t Preferences" +msgstr "Nastave&nia účtu" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server." -#~ msgstr "Nastala chyba pri prihlásení k serveru: %1" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:245 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "O&verride default server information" +msgstr "Obejít &výchozí informace o serveru" -#, fuzzy -#~ msgid "timeout" -#~ msgstr "vypršení časového limitu" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:273 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:290 +#, no-c-format +msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." +msgstr "IP adresa alebo maska Yahoo serveru, ku ktorému sa chcete připojiť." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 " -#~ "messages." -#~ msgstr "" -#~ "Zpráva, kterou se snažíte odeslat, je příliš dlouhá; bude rozdělena do %1 " -#~ "zpráv." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:276 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:293 +#, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." +msgstr "" +"IP adresa alebo maska Yahoo serveru, ku ktorému sa chcete připojiť. Väčšinou " +"budete chcieť ponechať východzí (scs.msg.yahoo.com)." -#, fuzzy -#~ msgid "Message too big - MSN Plugin" -#~ msgstr "Zpráva je příliš velká - MSN Plugin" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:287 +#, no-c-format +msgid "scs.msg.yahoo.com" +msgstr "scs.msg.yahoo.com" -#, fuzzy -#~ msgid "connection closed" -#~ msgstr "Spojenie odmietnuté." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:310 +#, no-c-format +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "Číslo portu na Yahoo serveri, ku ktorému sa chcete pripojiť." -#, fuzzy -#~ msgid "\"Typewrited" -#~ msgstr "\"Strojově" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:313 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:336 +#, no-c-format +msgid "" +"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally " +"this is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a " +"firewall." +msgstr "" +"Číslo portu na Yahoo serveri, ku ktorému sa chcete pripojiť. Väčšinou je to " +"5050, ale Yahoo umožňuje použiť aj 80, pokiaľ ste za firewallom." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The MSN user '%1' does not exist.
      Please check the MSN ID.
      " -#~ msgstr "" -#~ "Uživatel '%1' na MSN neexistuje.
      Zkontrolujte prosím MSN ID.
      " +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:333 +#, no-c-format +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "Číslo portu na Yahoo serveri, ku ktorému sa chcete pripojiť." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "An internal error occurred in the MSN plugin.
      MSN Error: " -#~ "%1
      please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org " -#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it " -#~ "is probably a lot of output.)" -#~ msgstr "" -#~ "V MSN pluginu se objevila vnitřní chyba.
      Chyba MSN: %1
      Zašlete " -#~ "nám prosím podrobné hlášení o chybě na adresu kopete-devel@kde.org, " -#~ "včetně ladícího výstupu na konzoli (komprimovaného gzipem, neboť bude " -#~ "pravděpodobně dlouhý)." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:348 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Kámošova ikona" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unable to change your display name.\n" -#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored " -#~ "words." -#~ msgstr "" -#~ "Nelze změnit vaše zobrazované jméno.\n" -#~ "Prosím zajistěte, aby nebylo příliš dlouhé a neobsahovalo cenzurovaná " -#~ "slova." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "Select Picture..." +msgstr "Vybrať obrázok..." -#, fuzzy -#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts." -#~ msgstr "Váš seznam kontaktů je plný, nelze přidávat nové kontakty." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:404 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Se&nd buddy icon to other users" +msgstr "Poslat kámošovu ikonu i ji&ným uživatelům" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The user '%1' already exists in this group on the MSN server;
      if " -#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at " -#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in " -#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)
      " -#~ msgstr "" -#~ "Uživatel '%1' v této skupině na MSN serveru již existuje.
      Jestliže " -#~ "Kopete nezobrazí uživatele, zašlete nám prosím podrobné hlášení o chybě " -#~ "na adresu kopete-devel@kde.org, včetně ladícího výstupu na konzoli " -#~ "(komprimovaného gzipem, neboť bude pravděpodobně dlouhý).
      " +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Second name:" +msgstr "Priezvisko:" -#, fuzzy -#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server." -#~ msgstr "Uživatel '%1' je zřejmě na serveru již zablokován nebo povolen." +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Yahoo ID:" +msgstr "Yahoo ID:" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You have reached the maximum number of groups:\n" -#~ "MSN does not support more than 30 groups." -#~ msgstr "" -#~ "Bylo dosaženo maximálního počtu skupin.\n" -#~ "MSN nepodporuje více než 30 skupin." +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Titul:" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that " -#~ "does not exists on the server.\n" -#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact " -#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably " -#~ "should send a bug report." -#~ msgstr "" -#~ "Kopete se snaží provádět operaci se skupinou nebo kontaktem, které " -#~ "neexistují na serveru.\n" -#~ "To se může stát, pokud seznam kontaktů Kopete a seznam kontaktů MSN-" -#~ "serveru nejsou dobře synchronizovány. V takovém případě je pravděpodobně " -#~ "třeba nahlásit chybu." +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Anniversary:" +msgstr "Universita" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server." -#~ msgstr "Jméno skupiny je příliš dlouhé; na MSN serveru nebylo změněno." +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Pager:" +msgstr "Pager:" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account " -#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox." -#~ msgstr "" -#~ "Nelze otevřít Hotmail schránku, protože nemáte MSN účet s platnou MSN " -#~ "nebo Hotmail schránkou." +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email &3:" +msgstr "E-mail:" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible." -#~ msgstr "Nemůžete posílat zprávy, když jste offline nebo neviditelní." +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:304 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email &2:" +msgstr "E-mail:" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in " -#~ "'kid mode'." -#~ msgstr "Snažíte se provést akci, která je v 'dětském režimu' zakázána." +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:382 +#, no-c-format +msgid "Additional:" +msgstr "Ďalšie vlastnosti:" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n" -#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox." -#~ msgstr "" -#~ "Ve své schránce máte %n nepřečtenou zprávu.\n" -#~ "Ve své schránce máte %n nepřečtené zprávy.\n" -#~ "Ve své schránce máte %n nepřečtených zpráv." +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:476 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Location Information" +msgstr "Kontaktné informácie" -#, fuzzy -#~ msgid "Open Inbox..." -#~ msgstr "Otvor Prijaté správy..." +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Invite Friends to Conference" +msgstr "Pozvať priateľov na konferenčný hovor" -#, fuzzy -#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox." -#~ msgstr "Máte jeden nový e-mail od %1 vo vašej schránke prijatých správ" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Conference Members" +msgstr "Účastníci konferenčného hovoru" -#, fuzzy -#~ msgid "More Information" -#~ msgstr "Informácie o používateľovi" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Friend List" +msgstr "Seznam přátel" -#, fuzzy -#~ msgid "Manage Subscription" -#~ msgstr "Prihlásenie" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:60 +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:94 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Meno nového štýlu" -#, fuzzy -#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫" -#~ msgstr "Nie je čo poslať" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Chat Invitation List" +msgstr "Šifrovať správy" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n" -#~ "Error message:\n" -#~ msgstr "" -#~ "Došlo k chybě při připojování k MSN serveru.\n" -#~ "Chybová zpráva:\n" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Add >>" +msgstr "Pridať >>" -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to lookup %1" -#~ msgstr "Nelze vyhledat: %1" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:170 +#, no-c-format +msgid "<< Remove" +msgstr "<< Odobrať" -#, fuzzy -#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later." -#~ msgstr "Vnitřní chyba serveru. Zkuste to znovu později." +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Invitation Message" +msgstr "Pozývacia správa" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does " -#~ "not allow it anymore." -#~ msgstr "Tuto operaci nelze nadále provádět. MSN server ji již neumožňuje." +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Invite" +msgstr "Pozvať" -#, fuzzy -#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Služba AOL Instant Messenger je dočasne neprístupná. Prosím, skúste to " -#~ "neskôr." +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Contact comments:" +msgstr "Komentáre ku kontaktu:" -#, fuzzy -#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later." -#~ msgstr "Server je nedostupný. Prosím, zkuste to znovu později." +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Note 1:" +msgstr "Poznámka 1:" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unhandled MSN error code %1 \n" -#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the " -#~ "last console debug output." -#~ msgstr "" -#~ "Neošetřená MSN chyba s kódem %1.\n" -#~ "Prosím sepište hlášení o chybě s podrobným popisem chyby. Je-li to možné, " -#~ "přidejte i ladící výpis z konsoly." +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Note 2:" +msgstr "Poznámka 2:" -#, fuzzy -#~ msgid "View Contact's Webcam" -#~ msgstr "Zobrazit webkameru kontaktu" +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Note 3:" +msgstr "Poznámka 3:" -#, fuzzy -#~ msgid "Send Webcam" -#~ msgstr "Požiadavka odmietnutá" +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Note 4:" +msgstr "Poznámka 4:" -#, fuzzy -#~ msgid "Please go online to block or unblock a contact." -#~ msgstr "" -#~ "Pro zablokování nebo odblokování kontaktu změňte status na online." +#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Show Me As" +msgstr "Zobraz ma ako" -#, fuzzy -#~ msgid "Web Messenger" -#~ msgstr "Prečítať správu" +#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Perma&nently offline" +msgstr "Trvalo nepr&ipojený" -#, fuzzy -#~ msgid "Windows Mobile" -#~ msgstr "Windows-1255 hebrejské" +#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Off&line" +msgstr "Nepripo&jený" -#, fuzzy -#~ msgid "MSN Mobile" -#~ msgstr "MSN Mobil" +#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Your Account has to be verified because of too many false login attempts.
      " +msgstr "" +"Váš účet musí být ověřen, protože došlo k příliš nepovedeným pokusům o " +"přihlášení.
      " -#, fuzzy -#~ msgid "Send Raw C&ommand..." -#~ msgstr "Poslat &samotný příkaz..." +#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Please enter the chars shown in the picture:" +msgstr "Prosím, zadajte nové meno pre filter:" #, fuzzy -#~ msgid "Send Nudge" -#~ msgstr "&Poslať správu" +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Téma" #, fuzzy -#~ msgid "Request Display Picture" -#~ msgstr "Vyžádat obrázek" +#~ msgid "Export" +#~ msgstr "Šport" #, fuzzy -#~ msgid "Connection closed" -#~ msgstr "Spojenie odmietnuté." - -#~ msgid "Other..." -#~ msgstr "Iné..." +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "&Pridať" #, fuzzy -#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:" -#~ msgstr "Vložte e-mailovú adresu osoby, ktorú si prajete pozvať:" +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Odst&rániť" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The following message has not been sent correctly:\n" -#~ "%1" -#~ msgstr "" -#~ "Následující zpráva nebyla v pořádku odeslána: \n" -#~ "%1" +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "chyba" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n" -#~ "The invitation was: %2" -#~ msgstr "" -#~ "%1 zaslal neimplementovanou pozvánku, pozvánka byla odmítnuta.\n" -#~ "Pozvánka byla: %2" +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "&Vlastnosti" #, fuzzy -#~ msgid "%1 has started a chat with you" -#~ msgstr "%1 s vami začal rozhovor" +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Odstrá&niť" #, fuzzy -#~ msgid "has sent a nudge" -#~ msgstr "poslal štuchnutie" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "V&oľby" #, fuzzy -#~ msgid "has sent you a nudge" -#~ msgstr "vám poslal štuchnutie" +#~ msgid "&Cancel" +#~ msgstr "&Pokročilé" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n" -#~ "%2" -#~ msgstr "" -#~ "Následující zpráva nebyla v pořádku odeslána: (%1)\n" -#~ "%2" +#~ msgid "&Close" +#~ msgstr "&Zatvoriť" #, fuzzy -#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1):
        " -#~ msgstr "Následující zprávy nebyly v pořádku odeslány (%1):
          " +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Žiadne" #, fuzzy -#~ msgid "Impossible to establish the connection" -#~ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť zabezpečené spojenie." +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Východzí: 3185" #, fuzzy -#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin" -#~ msgstr "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin" +#~ msgid "Main Toolbar" +#~ msgstr "Panel formatovacich nastrojov" #, fuzzy -#~ msgid "&Change Display Name..." -#~ msgstr "&Změnit zobrazované jméno..." +#~ msgid "&Remove" +#~ msgstr "Odst&rániť" #, fuzzy -#~ msgid "&Start Chat..." -#~ msgstr "Zahá&jit rozhovor..." +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "Odstrá&niť" #, fuzzy -#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin" -#~ msgstr "Zahájit rozhovor - MSN Plugin" +#~ msgid "&Edit" +#~ msgstr "&Upraviť..." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:" -#~ msgstr "" -#~ "Prosím, zadejte emailovou adresu osoby, se kterou si přejete komunikovat:" +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Vyčis&tiť" #, fuzzy -#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin" -#~ msgstr "Změnit zobrazované jméno - MSN Plugin" +#~ msgid "&Save" +#~ msgstr "Uložiť do:" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your " -#~ "friends on MSN:" -#~ msgstr "" -#~ "Prosím zadejte nové veřejné jméno, pod kterým budete zobrazován ostatním " -#~ "na MSN:" +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Pracovní informace" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n" -#~ "Your display name has not been changed." -#~ msgstr "" -#~ "Jméno, které jste zadali, je příliš dlouhé. Prosím zadejte kratší.\n" -#~ "Vaše jméno nebylo změněno." +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Zrušiť odoslanie" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n" -#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, " -#~ "please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Spojení s MSN serverem bylo neočekávaně ztraceno.\n" -#~ "Pokud se nemůžete připojit znovu, může být server mimo provoz. V takovém " -#~ "případě to prosím zkuste později." +#~ msgid "login.oscar.aol.com" +#~ msgstr "login.oscar.aol.com" -#, fuzzy -#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin" -#~ msgstr "Spojenie stratené - MSN Modul" +#~ msgid "messenger.hotmail.com" +#~ msgstr "messenger.hotmail.com" #, fuzzy #~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon." @@ -16864,9 +17264,6 @@ msgstr "Prosím, zadajte nové meno pre filter:" #~ msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer." #~ msgstr "IconLoadJob má prázdný ukazatel KTempFile." -#~ msgid "MSN" -#~ msgstr "MSN" - #, fuzzy #~ msgid "Respect other contacts' &wish to require authorization" #~ msgstr "Dôvod pre požadovanie overenia:" -- cgit v1.2.1