From b13cda9c5a76d708946f3ee6e2e21b66a997acf1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:26:34 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmsmserver.po | 163 +++++++++++++--------------- 1 file changed, 75 insertions(+), 88 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-sk') diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmsmserver.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmsmserver.po index 51091116bf1..0025405e1cb 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmsmserver.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmsmserver.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsmserver\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-29 17:07+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -19,6 +19,18 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kcmsmserver.cpp:42 msgid "" "

Session Manager

You can configure the session manager here. This " @@ -27,204 +39,179 @@ msgid "" "whether the computer should be automatically shut down after session exit by " "default." msgstr "" -"

Správca sedenia

Tento modul umožňuje konfigurovať správcu sedenia. Je " -"možné nastaviť potvrdzovanie pri odhlásení a či sa má pri odhlásení uložiť " -"sedenie a pri ďalšom prihlásení obnoviť. Navyše môžete určiť, či sa má po " -"ukončení sedenia počítač automaticky vypnúť." +"

Správca sedenia

Tento modul umožňuje konfigurovať správcu sedenia. " +"Je možné nastaviť potvrdzovanie pri odhlásení a či sa má pri odhlásení " +"uložiť sedenie a pri ďalšom prihlásení obnoviť. Navyše môžete určiť, či sa " +"má po ukončení sedenia počítač automaticky vypnúť." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: smserverconfigdlg.ui:16 #, no-c-format msgid "Session Manager" msgstr "Správca sedenia" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 40 -#: rc.cpp:6 +#: smserverconfigdlg.ui:40 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Všeobecné" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 51 -#: rc.cpp:9 +#: smserverconfigdlg.ui:51 #, no-c-format msgid "Conf&irm logout" msgstr "Potvrdiť &odhlásenie" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 54 -#: rc.cpp:12 +#: smserverconfigdlg.ui:54 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want the session manager to display a logout " "confirmation dialog box." msgstr "" -"Povoľte túto možnosť ak chcete, aby správca sedenia zobrazoval dialógové okno " -"pre potvrdenie odhlásenia." +"Povoľte túto možnosť ak chcete, aby správca sedenia zobrazoval dialógové " +"okno pre potvrdenie odhlásenia." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 65 -#: rc.cpp:15 +#: smserverconfigdlg.ui:65 #, no-c-format msgid "Show &logout fadeaway" msgstr "" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 68 -#: rc.cpp:18 +#: smserverconfigdlg.ui:68 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to see a fadeaway when displaying a logout " "confirmation dialog box." msgstr "" -"Povoľte túto možnosť ak chcete, aby správca sedenia zobrazoval dialógové okno " -"pre potvrdenie odhlásenia." +"Povoľte túto možnosť ak chcete, aby správca sedenia zobrazoval dialógové " +"okno pre potvrdenie odhlásenia." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 79 -#: rc.cpp:21 +#: smserverconfigdlg.ui:79 #, no-c-format msgid "Sho&w fancy logout fadeaway" msgstr "" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 82 -#: rc.cpp:24 +#: smserverconfigdlg.ui:82 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this option if you want to see a fancy fadeaway when displaying a logout " -"confirmation dialog box." +"Check this option if you want to see a fancy fadeaway when displaying a " +"logout confirmation dialog box." msgstr "" -"Povoľte túto možnosť ak chcete, aby správca sedenia zobrazoval dialógové okno " -"pre potvrdenie odhlásenia." +"Povoľte túto možnosť ak chcete, aby správca sedenia zobrazoval dialógové " +"okno pre potvrdenie odhlásenia." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 90 -#: rc.cpp:27 +#: smserverconfigdlg.ui:90 #, no-c-format msgid "O&ffer shutdown options" msgstr "Ď&alšie možnosti pre vypnutie" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 93 -#: rc.cpp:30 +#: smserverconfigdlg.ui:93 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this option if you want to see various options when displaying a logout " -"confirmation dialog box." +"Check this option if you want to see various options when displaying a " +"logout confirmation dialog box." msgstr "" -"Povoľte túto možnosť ak chcete, aby správca sedenia zobrazoval dialógové okno " -"pre potvrdenie odhlásenia." +"Povoľte túto možnosť ak chcete, aby správca sedenia zobrazoval dialógové " +"okno pre potvrdenie odhlásenia." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 101 -#: rc.cpp:33 +#: smserverconfigdlg.ui:101 #, no-c-format msgid "Show logout stat&us dialog" msgstr "" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 104 -#: rc.cpp:36 +#: smserverconfigdlg.ui:104 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to see a dialog box showing the logout status." msgstr "" -"Povoľte túto možnosť ak chcete, aby správca sedenia zobrazoval dialógové okno " -"pre potvrdenie odhlásenia." +"Povoľte túto možnosť ak chcete, aby správca sedenia zobrazoval dialógové " +"okno pre potvrdenie odhlásenia." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 114 -#: rc.cpp:39 +#: smserverconfigdlg.ui:114 #, no-c-format msgid "On Login" msgstr "Pri prihlásení" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 121 -#: rc.cpp:42 +#: smserverconfigdlg.ui:121 #, no-c-format msgid "" "
    \n" -"
  • Restore previous session: Will save all applications running on exit " -"and restore them when they next start up
  • \n" -"
  • Restore manually saved session: Allows the session to be saved at " -"any time via \"Save Session\" in the TDE Menu. This means the currently started " -"applications will reappear when they next start up.
  • \n" -"
  • Start with an empty session: Do not save anything. Will come up with " -"an empty desktop on next start.
  • \n" +"
  • Restore previous session: Will save all applications running on " +"exit and restore them when they next start up
  • \n" +"
  • Restore manually saved session: Allows the session to be saved " +"at any time via \"Save Session\" in the TDE Menu. This means the currently " +"started applications will reappear when they next start up.
  • \n" +"
  • Start with an empty session: Do not save anything. Will come up " +"with an empty desktop on next start.
  • \n" "
" msgstr "" "
    \n" -"
  • Obnoviť predchádzajúce sedenie: Uloží všetky bežiace aplikácie pri " -"ukončení a obnoví ich pri ďalšom štarte
  • \n" -"
  • Obnoviť ručne uložené sedenie: Umožňuje uložiť sedenie kedykoľvek " -"pomocou voľby \"Uložiť sedenie\" v TDE Menu. To znamená že aktuálne bežiace " -"aplikácie budú obnovené pri ďalšom štarte.
  • \n" +"
  • Obnoviť predchádzajúce sedenie: Uloží všetky bežiace aplikácie " +"pri ukončení a obnoví ich pri ďalšom štarte
  • \n" +"
  • Obnoviť ručne uložené sedenie: Umožňuje uložiť sedenie " +"kedykoľvek pomocou voľby \"Uložiť sedenie\" v TDE Menu. To znamená že " +"aktuálne bežiace aplikácie budú obnovené pri ďalšom štarte.
  • \n" "
  • Štart s novým sedením: Neuložíte nič. Spustí sa nové sedenie s " "prázdnou plochou.
  • \n" "
" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 132 -#: rc.cpp:49 +#: smserverconfigdlg.ui:132 #, no-c-format msgid "Restore &previous session" msgstr "Obnoviť &uložené sedenie" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 140 -#: rc.cpp:52 +#: smserverconfigdlg.ui:140 #, no-c-format msgid "Restore &manually saved session" msgstr "Obnoviť &ručne uložené sedenie" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 148 -#: rc.cpp:55 +#: smserverconfigdlg.ui:148 #, no-c-format msgid "Start with an empty &session" msgstr "Spustiť &prázdne sedenie" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 158 -#: rc.cpp:58 +#: smserverconfigdlg.ui:158 #, no-c-format msgid "Default Shutdown Option" msgstr "Štandardná voľba pre vypnutie" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 161 -#: rc.cpp:61 +#: smserverconfigdlg.ui:161 #, no-c-format msgid "" -"Here you can choose what should happen by default when you log out. This only " -"has meaning, if you logged in through TDM." +"Here you can choose what should happen by default when you log out. This " +"only has meaning, if you logged in through TDM." msgstr "" "Tu si môžete vybrať čo sa štandardne stane po odhlásení. Toto nastavenie má " "zmysel iba v prípade, že ste prihlásený pomocou TDM." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 172 -#: rc.cpp:64 +#: smserverconfigdlg.ui:172 #, no-c-format msgid "&End current session" msgstr "U&končiť aktuálne sedenie" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 180 -#: rc.cpp:67 +#: smserverconfigdlg.ui:180 #, no-c-format msgid "&Turn off computer" msgstr "&Vypnúť počítač" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 188 -#: rc.cpp:70 +#: smserverconfigdlg.ui:188 #, no-c-format msgid "&Restart computer" msgstr "&Reštartovať počítač" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 198 -#: rc.cpp:73 +#: smserverconfigdlg.ui:198 #, no-c-format msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 209 -#: rc.cpp:76 +#: smserverconfigdlg.ui:209 #, no-c-format msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:" msgstr "Aplikácie &vylúčené zo sedení:" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 220 -#: rc.cpp:79 +#: smserverconfigdlg.ui:220 #, no-c-format msgid "" "Here you can enter a comma-separated list of applications that should not be " -"saved in sessions, and therefore will not be started when restoring a session. " -"For example 'xterm,xconsole'." +"saved in sessions, and therefore will not be started when restoring a " +"session. For example 'xterm,xconsole'." msgstr "" -"Tu môžete zadať zoznam aplikácií (oddelených čiarkami), ktoré sa nemajú ukladať " -"ako súčasť sedenia a preto nebudú znovu spustené pri obnove sedenia. Napríklad " -"'xterm,xconsole'." +"Tu môžete zadať zoznam aplikácií (oddelených čiarkami), ktoré sa nemajú " +"ukladať ako súčasť sedenia a preto nebudú znovu spustené pri obnove sedenia. " +"Napríklad 'xterm,xconsole'." -- cgit v1.2.1