From 0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Tue, 21 Jan 2014 22:06:48 -0600 Subject: Beautify docbook files --- .../docs/tdebase/kinfocenter/dma/index.docbook | 135 ++------ .../tdebase/kinfocenter/partitions/index.docbook | 110 ++---- .../docs/tdebase/kinfocenter/pci/index.docbook | 128 ++----- .../docs/tdebase/kinfocenter/pcmcia/index.docbook | 74 +--- .../tdebase/kinfocenter/processor/index.docbook | 117 ++----- .../tdebase/kinfocenter/protocols/index.docbook | 64 +--- .../docs/tdebase/kinfocenter/samba/index.docbook | 374 +++++---------------- .../docs/tdebase/kinfocenter/scsi/index.docbook | 138 ++------ .../docs/tdebase/kinfocenter/sound/index.docbook | 109 ++---- .../docs/tdebase/kinfocenter/xserver/index.docbook | 94 ++---- 10 files changed, 269 insertions(+), 1074 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-sl/docs/tdebase/kinfocenter') diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/kinfocenter/dma/index.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/kinfocenter/dma/index.docbook index 62c38e1fb74..a17f9899d96 100644 --- a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/kinfocenter/dma/index.docbook +++ b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/kinfocenter/dma/index.docbook @@ -2,143 +2,54 @@ - + ]>
-Informacije o <acronym ->DMA</acronym -> kanalih +Informacije o <acronym>DMA</acronym> kanalih - Matthias Hölzer + Matthias Hölzer - Helge Deller + Helge Deller - Duncan Haldane + Duncan Haldane - Mike McBride -Prevod:MatejBadalič
matej_badalic@slo.net
+ Mike McBride +Prevod:MatejBadalič
matej_badalic@slo.net
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -DMA -informacije o sistemu +KDE +KControl +DMA +informacije o sistemu
-Informacije o <acronym ->DMA</acronym -> kanalih +Informacije o <acronym>DMA</acronym> kanalih - Ta stran prikazuje informacije o DMA (Direct Memory Access) kanalih. DMA kanal je direktna povezava, ki omogoča napravam prenašanje podatkov v in iz pomnilnika, brez da bi ti šli skozi procesor. Običajno i386-arhitekturni sistemi (PC-ji) imajo osem DMA kanalov (0-7). + Ta stran prikazuje informacije o DMA (Direct Memory Access) kanalih. DMA kanal je direktna povezava, ki omogoča napravam prenašanje podatkov v in iz pomnilnika, brez da bi ti šli skozi procesor. Običajno i386-arhitekturni sistemi (PC-ji) imajo osem DMA kanalov (0-7). - Točnost prikazane informacije je sistemsko-odvisna. Na nekaterih sistemih informacije o DMA kanalih še ne morejo biti prikazane. + Točnost prikazane informacije je sistemsko-odvisna. Na nekaterih sistemih informacije o DMA kanalih še ne morejo biti prikazane. - Na &Linux;u se ta informacija bere iz /proc/dma, ki je na voljo, samo če je psevdo-datotečni sistem /proc sestavljen v jedru. + Na &Linux;u se ta informacija bere iz /proc/dma, ki je na voljo, samo če je psevdo-datotečni sistem /proc sestavljen v jedru. - Prikazan je seznam trenutno-registriranih (ISA vodilo) DMA kanalov, ki so v uporabi. Prvi stolpec prikazuje DMA kanale, drugi stolpec pa prikazuje naprave, ki uporabljajo te kanale. + Prikazan je seznam trenutno-registriranih (ISA vodilo) DMA kanalov, ki so v uporabi. Prvi stolpec prikazuje DMA kanale, drugi stolpec pa prikazuje naprave, ki uporabljajo te kanale. - Neuporabljeni DMA kanali niso na seznamu. + Neuporabljeni DMA kanali niso na seznamu. - Uporabnik ne more spremeniti nobenih nastavitev na tej strani. + Uporabnik ne more spremeniti nobenih nastavitev na tej strani. -Avtorji razdelka - Matthias Hölzer hoelzer@kde.org, Helge Deller helge.deller@ruhruni-bochum.de, Duncan Haldane duncan@kde.org,and Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com -Prevod: Matej Badalič matej_badalic@slo.net +Avtorji razdelka + Matthias Hölzer hoelzer@kde.org, Helge Deller helge.deller@ruhruni-bochum.de, Duncan Haldane duncan@kde.org,and Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com +Prevod: Matej Badalič matej_badalic@slo.net
diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/kinfocenter/partitions/index.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/kinfocenter/partitions/index.docbook index 8a0c0b5f6db..18e7b31c453 100644 --- a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/kinfocenter/partitions/index.docbook +++ b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/kinfocenter/partitions/index.docbook @@ -2,117 +2,51 @@ - + ]>
-Informacije o particijah +Informacije o particijah - Matthias Hölzer - Helge Deller - Duncan Haldane - Mike McBride -Prevod:MatejBadalič
matej_badalic@slo.net
+ Matthias Hölzer + Helge Deller + Duncan Haldane + Mike McBride +Prevod:MatejBadalič
matej_badalic@slo.net
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -pogonske particije -informacije o sistemu +KDE +KControl +pogonske particije +informacije o sistemu
-Informacije o particijah +Informacije o particijah -Ta stran prikazuje informacije o particijah na vaših trdih diskih. +Ta stran prikazuje informacije o particijah na vaših trdih diskih. -Točnost prikazane informacije je sistemsko-odvisna. Na nekaterih sistemih še ni mogoče prikazati informacij o particijah. +Točnost prikazane informacije je sistemsko-odvisna. Na nekaterih sistemih še ni mogoče prikazati informacij o particijah. -Na &Linux;u se ta podatek prebere iz /proc/partitions, ki je dosegljiv le, če je psevdo-datotečni sistem /proc preveden v (2.1.x ali novejše) jedro sistema. +Na &Linux;u se ta podatek prebere iz /proc/partitions, ki je dosegljiv le, če je psevdo-datotečni sistem /proc preveden v (2.1.x ali novejše) jedro sistema. -Prva dva stolpca sta večja in manjša številka. Tretji stolpec je število blokov (običajno je 1 blok = 1024 bajtov). Četrti stolpec je oznaka naprave. +Prva dva stolpca sta večja in manjša številka. Tretji stolpec je število blokov (običajno je 1 blok = 1024 bajtov). Četrti stolpec je oznaka naprave. -Uporabnik ne more spreminjati nobenih nastavitev na tej strani. +Uporabnik ne more spreminjati nobenih nastavitev na tej strani. -Avtorji razdelka +Avtorji razdelka - Matthias Hölzer hoelzer@kde.org, Helge Deller helge.deller@ruhruni-bochum.de, Duncan Haldane duncan@kde.org,and Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com + Matthias Hölzer hoelzer@kde.org, Helge Deller helge.deller@ruhruni-bochum.de, Duncan Haldane duncan@kde.org,and Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com -Prevod: Matej Badalič matej_badalic@slo.net +Prevod: Matej Badalič matej_badalic@slo.net diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/kinfocenter/pci/index.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/kinfocenter/pci/index.docbook index b7c841f869c..4aeff5cf1aa 100644 --- a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/kinfocenter/pci/index.docbook +++ b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/kinfocenter/pci/index.docbook @@ -2,135 +2,51 @@ - + ]>
-<acronym ->PCI</acronym ->-vodila in nameščene <acronym ->PCI</acronym -> kartice +<acronym>PCI</acronym>-vodila in nameščene <acronym>PCI</acronym> kartice - Matthias Hölzer - Helge Deller - Duncan Haldane - Mike McBride -Prevod:MatejBadalič
matej_badalic@slo.net
+ Matthias Hölzer + Helge Deller + Duncan Haldane + Mike McBride +Prevod:MatejBadalič
matej_badalic@slo.net
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -PCI -informacije o sistemu +KDE +KControl +PCI +informacije o sistemu
-<acronym ->PCI</acronym ->-vodila in nameščene <acronym ->PCI</acronym -> kartice +<acronym>PCI</acronym>-vodila in nameščene <acronym>PCI</acronym> kartice -Ta stran prikazuje informacije o PCI-vodilih in nameščenih PCI karticah, ter drugih naprav, ki uporabljajo Peripheral Component Interconnect (PCI) vodila. +Ta stran prikazuje informacije o PCI-vodilih in nameščenih PCI karticah, ter drugih naprav, ki uporabljajo Peripheral Component Interconnect (PCI) vodila. -Točnost prikazane informacije je sistemsko-odvisna. Na nekaterih sistemih, še ni mogoče prikazati PCI-informacij. +Točnost prikazane informacije je sistemsko-odvisna. Na nekaterih sistemih, še ni mogoče prikazati PCI-informacij. -V &Linux;u se ta informacija bere iz /proc/pci, ki je na voljo samo, če je /proc psevdo-datotečni sistem sestavljen v jedru. Prikazan je seznam vseh najdenih PCI naprav med inicalizacijo, ter njihove nastavitve. +V &Linux;u se ta informacija bere iz /proc/pci, ki je na voljo samo, če je /proc psevdo-datotečni sistem sestavljen v jedru. Prikazan je seznam vseh najdenih PCI naprav med inicalizacijo, ter njihove nastavitve. -Vsak vnos se začne z vodilom, napravo in funkcijsko številko. -Uporabnik ne more spremeniti nobenih nastavitev na tej stran. +Vsak vnos se začne z vodilom, napravo in funkcijsko številko. +Uporabnik ne more spremeniti nobenih nastavitev na tej stran. -Avtorji razdelka +Avtorji razdelka - Matthias Hölzer hoelzer@kde.org, Helge Deller helge.deller@ruhruni-bochum.de, Duncan Haldane duncan@kde.org in Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com + Matthias Hölzer hoelzer@kde.org, Helge Deller helge.deller@ruhruni-bochum.de, Duncan Haldane duncan@kde.org in Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com -Prevod: Matej Badalič matej_badalic@slo.net +Prevod: Matej Badalič matej_badalic@slo.net diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/kinfocenter/pcmcia/index.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/kinfocenter/pcmcia/index.docbook index 2501147c2b2..bf8e9b12b98 100644 --- a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/kinfocenter/pcmcia/index.docbook +++ b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/kinfocenter/pcmcia/index.docbook @@ -2,85 +2,43 @@ - + ]>
-<acronym ->PCMCIA</acronym -> +<acronym>PCMCIA</acronym> - Mike McBride -PrevodMatejBadalič
matej_badalic@slo.net
+ Mike McBride +PrevodMatejBadalič
matej_badalic@slo.net
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -notesnik -PCMCIA +KDE +KControl +notesnik +PCMCIA
-<acronym ->PCMCIA</acronym -> +<acronym>PCMCIA</acronym> -Ta modul prikazuje informacije o karticah PCMCIA +Ta modul prikazuje informacije o karticah PCMCIA -Točnost informacije je sistemsko odvisna. Na večini sistemov še ni mogoče prikazati informacij. +Točnost informacije je sistemsko odvisna. Na večini sistemov še ni mogoče prikazati informacij. -Avtorji razdelka +Avtorji razdelka -Ta razdelek je napisal Paul Campbell paul@taniwha.com +Ta razdelek je napisal Paul Campbell paul@taniwha.com -Prevod: Matej Badalič matej_badalic@slo.net +Prevod: Matej Badalič matej_badalic@slo.net diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/kinfocenter/processor/index.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/kinfocenter/processor/index.docbook index 1a9b350bfc2..2479aaeda05 100644 --- a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/kinfocenter/processor/index.docbook +++ b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/kinfocenter/processor/index.docbook @@ -2,123 +2,52 @@ - + ]>
-Informacije o procesorju +Informacije o procesorju - Matthias Hölzer - Helge Deller - Duncan Haldane - Mike McBride -Prevod:MatejBadalič
matej_badalic@slo.net
+ Matthias Hölzer + Helge Deller + Duncan Haldane + Mike McBride +Prevod:MatejBadalič
matej_badalic@slo.net
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -CPE -procesor -informacije o sistemu +KDE +KControl +CPE +procesor +informacije o sistemu
-Informacije o procesorju +Informacije o procesorju -Ta stran prikazuje informacije o sistemski Centralno Procesni Enoti (CPE). +Ta stran prikazuje informacije o sistemski Centralno Procesni Enoti (CPE). -Točnost prikazane informacije je sistemsko-odvisna. Na nekaterih sistemih še ni mogoče prikazati informacije o procesorju. +Točnost prikazane informacije je sistemsko-odvisna. Na nekaterih sistemih še ni mogoče prikazati informacije o procesorju. -V &Linux;u se ta informacija bere iz /proc/cpuinfo, ki je na voljo samo, če je /proc psevdo-datotečni sistem sestavljen v jedu. +V &Linux;u se ta informacija bere iz /proc/cpuinfo, ki je na voljo samo, če je /proc psevdo-datotečni sistem sestavljen v jedu. -Točna vsebina okna bo odvisna od CPE(-jev) v vaši mašini, vendar je v splošnem okno organizirano v dva stoplca. V prvem stolpcu so parameteri, v drugem pa so vrednosti teh parametrov. +Točna vsebina okna bo odvisna od CPE(-jev) v vaši mašini, vendar je v splošnem okno organizirano v dva stoplca. V prvem stolpcu so parameteri, v drugem pa so vrednosti teh parametrov. -Uporabnik ne more spremeniti nobenih nastavitev na tej strani. +Uporabnik ne more spremeniti nobenih nastavitev na tej strani. -Avtorji razdelka +Avtorji razdelka - Matthias Hölzer hoelzer@kde.org, Helge Deller helge.deller@ruhruni-bochum.de, Duncan Haldane duncan@kde.org in Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com + Matthias Hölzer hoelzer@kde.org, Helge Deller helge.deller@ruhruni-bochum.de, Duncan Haldane duncan@kde.org in Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com -Prevod: Matej Badalič matej_badalic@slo.net +Prevod: Matej Badalič matej_badalic@slo.net diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/kinfocenter/protocols/index.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/kinfocenter/protocols/index.docbook index e8d1045df1c..631990017a0 100644 --- a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/kinfocenter/protocols/index.docbook +++ b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/kinfocenter/protocols/index.docbook @@ -2,77 +2,41 @@ - + ]>
-Protokoli +Protokoli - Lauri Watts + Lauri Watts -PrevodAndrejVernekar
andrej.vernekar@moj.net
+PrevodAndrejVernekar
andrej.vernekar@moj.net
-KDE -Protokoli -VI procesi (IOSlaves) +KDE +Protokoli +VI procesi (IOSlaves)
-Protokoli +Protokoli -Na levi strani pulta boste videli seznam IOSlaveov, ki so nameščeni na vašem sistemu. IOSlave predstavljajo način, kako se &kde; programi pogovarjajo z drugimi računalniki, programi ali ali delujejo na datotekah. +Na levi strani pulta boste videli seznam IOSlaveov, ki so nameščeni na vašem sistemu. IOSlave predstavljajo način, kako se &kde; programi pogovarjajo z drugimi računalniki, programi ali ali delujejo na datotekah. -Klik na ime bo prikazal podatke o IOSlaveu, kot je na primer, kako ga uporabiti in kaj počne. +Klik na ime bo prikazal podatke o IOSlaveu, kot je na primer, kako ga uporabiti in kaj počne. -Modul protokolov je le infomrativen in v njem ne morete spremeniti ničesar. +Modul protokolov je le infomrativen in v njem ne morete spremeniti ničesar. -Avtorji razdelka +Avtorji razdelka -Ta razdelek je spisala Lauri Watts lauri@kde.org +Ta razdelek je spisala Lauri Watts lauri@kde.org -Prevod: Andrej Vernekar andrej.vernekar@moj.net +Prevod: Andrej Vernekar andrej.vernekar@moj.net diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/kinfocenter/samba/index.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/kinfocenter/samba/index.docbook index ccdd7640505..12ff2788e17 100644 --- a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/kinfocenter/samba/index.docbook +++ b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/kinfocenter/samba/index.docbook @@ -2,340 +2,116 @@ - + ]>
-Informacije o statusu Sambe +Informacije o statusu Sambe -AlexanderNeundorf -Prevod AndrejVernekar
andrej.vernekar@moj.net
Prevod posodobil Matej Badalič
matej_badalic@slo.net
-
- -2002-02-12 -3.00.00 +AlexanderNeundorf +Prevod AndrejVernekar
andrej.vernekar@moj.net
Prevod posodobil Matej Badalič
matej_badalic@slo.net
+
+ +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -Samba -sistemske informacije +KDE +KControl +Samba +sistemske informacije
-Informacije o statusu Sambe - -Statusni monitor Sambe in NFS je vmesnik za programa smbstatus in showmount. Smbstatus poroča o trenutnih povezavah samba in je del paketa Samba tools, ki implementira protokol SMB (Session Message Block), imenovan tudi NetBIOS oziroma LanManager protokol. - -Ta protokol se uporablja za zagotavljanje deljenih servisov tiskanja in skupnih diskov na omrežju, v katerem tečejo tudi različne vrste &Microsoft; &Windows;. - -showmount je del programskega paketa NFS. NFS pomeni Network File System in je tradicionalni &UNIX;-ov način dostopa do imenikov preko omrežja. V tem primeru je razčlenjen izpis ukaza showmount . Na nekaterih sistemih se showmount nahaja v /usr/sbin, preverite, če se nahaja v vaši spremenljivki PATH. +Informacije o statusu Sambe + +Statusni monitor Sambe in NFS je vmesnik za programa smbstatus in showmount. Smbstatus poroča o trenutnih povezavah samba in je del paketa Samba tools, ki implementira protokol SMB (Session Message Block), imenovan tudi NetBIOS oziroma LanManager protokol. + +Ta protokol se uporablja za zagotavljanje deljenih servisov tiskanja in skupnih diskov na omrežju, v katerem tečejo tudi različne vrste &Microsoft; &Windows;. + +showmount je del programskega paketa NFS. NFS pomeni Network File System in je tradicionalni &UNIX;-ov način dostopa do imenikov preko omrežja. V tem primeru je razčlenjen izpis ukaza showmount . Na nekaterih sistemih se showmount nahaja v /usr/sbin, preverite, če se nahaja v vaši spremenljivki PATH. -Izvozi - -Na tej strani lahko vidite velik seznam, ki prikazuje trenutno aktivne povezave do virov Samba in NFS vašega računalnika. Prvi stolpec prikazuje, ali gre za vir Samba (SMB) ali za izvoz NFS. Drugi stolpec vsebuje ime skupnega vira, tretji ime oddaljenega gostitelja, ki dostopa do tega vira. Nadaljni stolpci imajo pomen le za skupne vire Samba. - -Četrti stolpec vsebuje uporabniški ID uporabnika, ki dostopa do tega skupnega vira. Upoštevajte, da ta ni nujno enak &UNIX;-ovemu uporabniškemu ID-ju tega uporabnika. Isto velja za naslednji stolpec, ki prikazuje skupinski ID uporabnika. - -Vsaka povezava z enim od vaših deljenih virov je obravnavana s strani enega procesa (smbd), naslednji stolpec prikazuje process ID (pid ->) tega smbd. Če ubijete proces, bo povezani uporabnik izgubil povezavo. Če oddaljeni uporabnik dela pod &Windows;, se bo takoj, ko je ta proces ubit ustvaril nov, tako da tega skoraj ne bo opazil. - -Zadnji stolpec kaže koliko datotek ima uporabnik trenutno odprtih. Tukaj lahko vidite, koliko datotek ima odprtih sedaj, ne vidite pa, koliko jih je dosedaj kopiral, odprl, &itd; +Izvozi + +Na tej strani lahko vidite velik seznam, ki prikazuje trenutno aktivne povezave do virov Samba in NFS vašega računalnika. Prvi stolpec prikazuje, ali gre za vir Samba (SMB) ali za izvoz NFS. Drugi stolpec vsebuje ime skupnega vira, tretji ime oddaljenega gostitelja, ki dostopa do tega vira. Nadaljni stolpci imajo pomen le za skupne vire Samba. + +Četrti stolpec vsebuje uporabniški ID uporabnika, ki dostopa do tega skupnega vira. Upoštevajte, da ta ni nujno enak &UNIX;-ovemu uporabniškemu ID-ju tega uporabnika. Isto velja za naslednji stolpec, ki prikazuje skupinski ID uporabnika. + +Vsaka povezava z enim od vaših deljenih virov je obravnavana s strani enega procesa (smbd), naslednji stolpec prikazuje process ID (pid>) tega smbd. Če ubijete proces, bo povezani uporabnik izgubil povezavo. Če oddaljeni uporabnik dela pod &Windows;, se bo takoj, ko je ta proces ubit ustvaril nov, tako da tega skoraj ne bo opazil. + +Zadnji stolpec kaže koliko datotek ima uporabnik trenutno odprtih. Tukaj lahko vidite, koliko datotek ima odprtih sedaj, ne vidite pa, koliko jih je dosedaj kopiral, odprl, &itd; -Uvozi +Uvozi - Tukaj lahko vidite, kateri Samba in NFS viri z drugih gostiteljev so priklopljeni na vaš lokalni sistem. Prvi stolpec prikazuje ali gre za Samba ali NFS vir, drugi prikazuje njegovo ime in tretji kaže kje je priklopljen. + Tukaj lahko vidite, kateri Samba in NFS viri z drugih gostiteljev so priklopljeni na vaš lokalni sistem. Prvi stolpec prikazuje ali gre za Samba ali NFS vir, drugi prikazuje njegovo ime in tretji kaže kje je priklopljen. -Priklopljene vire NFS bi morali videti v &Linux;-u (to je bilo preverjeno) delati pa bi moralo tudi na &Solaris;-u (to ni bilo preverjeno). +Priklopljene vire NFS bi morali videti v &Linux;-u (to je bilo preverjeno) delati pa bi moralo tudi na &Solaris;-u (to ni bilo preverjeno). - -Dnevniki - -Ta stran na prijeten način predstavlja vsebino vaše lokalne dnevniške datoteke sambe. Ko jo odprete, bo seznam prazen. Pritisniti morate gumb Obnovi, potem bo dnevniška datoteka sambe prebrana in rezultati prikazani. Preverite, ali je dnevniška datoteka na vašem sistemu resnično na mestu, podanem v vhodni vrstici. Če je kje drugje ali ima drugo ime, to popravite. Po spremembi imena morate znova pritisniti Obnovi. - -Samba zapiše svoja dejanja glede na stopnjo zapisovanja dnevnikov (glejte smb.conf). Če je stopnja zapisovanja dnevnikov = 1, samba zapiše le, kadar se kdo prijavi na računalnik in ko je ta povezava znova zaprta. Pri stopnji zapisovanja dnevnikov = 2 si zabeleži tudi, če kdo odpre datoteko in jo znova zapre. Če je stopnja višja od 2, je zabeleženo še več stvari. - -Če vas zanima, kdo dostopa do vašega računalnika in do katerih datotek, postavite stopnjo zapisovanja dnevnikov na 2 in redno ustvarite novo dnevniško datoteko (⊀ nastavite cron opravilo, ki enkrat na teden premakne vašo trenutno dnevniško datoteko na drug imenik ali kaj podobnega). Drugače bo vaša dnevniška datoteka postala zelo velika. - -S štirimi potrditvenimi polji pod velikim seznamom lahko določite, kateri dogodki se izpišejo v njem. Da vidite rezultate morate pritisniti Obnovi. Če je stopnja zapisovanja dnevnikov prenizka, ne boste videli ničesar. - -S klikom na ime stolpca lahko uredite seznam glede na ta stolpec. + +Dnevniki + +Ta stran na prijeten način predstavlja vsebino vaše lokalne dnevniške datoteke sambe. Ko jo odprete, bo seznam prazen. Pritisniti morate gumb Obnovi, potem bo dnevniška datoteka sambe prebrana in rezultati prikazani. Preverite, ali je dnevniška datoteka na vašem sistemu resnično na mestu, podanem v vhodni vrstici. Če je kje drugje ali ima drugo ime, to popravite. Po spremembi imena morate znova pritisniti Obnovi. + +Samba zapiše svoja dejanja glede na stopnjo zapisovanja dnevnikov (glejte smb.conf). Če je stopnja zapisovanja dnevnikov = 1, samba zapiše le, kadar se kdo prijavi na računalnik in ko je ta povezava znova zaprta. Pri stopnji zapisovanja dnevnikov = 2 si zabeleži tudi, če kdo odpre datoteko in jo znova zapre. Če je stopnja višja od 2, je zabeleženo še več stvari. + +Če vas zanima, kdo dostopa do vašega računalnika in do katerih datotek, postavite stopnjo zapisovanja dnevnikov na 2 in redno ustvarite novo dnevniško datoteko (⊀ nastavite cron opravilo, ki enkrat na teden premakne vašo trenutno dnevniško datoteko na drug imenik ali kaj podobnega). Drugače bo vaša dnevniška datoteka postala zelo velika. + +S štirimi potrditvenimi polji pod velikim seznamom lahko določite, kateri dogodki se izpišejo v njem. Da vidite rezultate morate pritisniti Obnovi. Če je stopnja zapisovanja dnevnikov prenizka, ne boste videli ničesar. + +S klikom na ime stolpca lahko uredite seznam glede na ta stolpec. -Statistika - -Na tej strani lahko filtrirate tretjo stran za določeno vsebino. - -Denimo, da je polje Dogodek (ne tisto v seznamu) postavljeno na Povezava, Servis/Datoteka na *, Gostitelj/Uporabnik prav tako *, Prikaži razširjene informacije o servisu je onemogočen in Prikaži razširjene informacije o gostitelju je tudi onemogočen. - -Če sedaj pritisnete Obnovi, boste videli, kako pogosto je bila odprta povezava do deljenega vira * to je do vsakršnega deljenega vira) z gostitelja * (to je z vsakega gostitelja). Sedaj omogočite Prikaži razširjene informacije o gostitelju in znova pritisnite Obnovi. Sedaj boste videli za vsakega gostitelja, ki ustreza *, koliko povezav je bilo odprtih preko njega. - -Sedaj pritisnite Zbriši. - -Postavite polje Dogodek na 'Dostop do datoteke' in omogočite Prikaži razširjene informacije o servisu ter znova pritisnite Obnovi. - -Sedaj boste videli, kako pogosto je bila posamezna datoteka dostopana, če omogočite Prikaži razširjene informacije o gostitelju, boste videli, kako pogosto je katerikoli uporabnik odprl kakšno datoteko. - -V vnosnih vrsticah Servis/Datoteka in Gostitelj/Uporabnik lahko uporabite posebne znake kot sta * in ? na enak način, kot bi ju uporabili v ukazni vrstici. - -S klikom na ime stolpca lahko uredite seznam glede na ta stolpec. Na ta način lahko preverite, katera datoteka je bila odprta najpogosteje oziroma, kateri uporabnik je odprl največ datotek ali karkoli drugega. +Statistika + +Na tej strani lahko filtrirate tretjo stran za določeno vsebino. + +Denimo, da je polje Dogodek (ne tisto v seznamu) postavljeno na Povezava, Servis/Datoteka na *, Gostitelj/Uporabnik prav tako *, Prikaži razširjene informacije o servisu je onemogočen in Prikaži razširjene informacije o gostitelju je tudi onemogočen. + +Če sedaj pritisnete Obnovi, boste videli, kako pogosto je bila odprta povezava do deljenega vira * to je do vsakršnega deljenega vira) z gostitelja * (to je z vsakega gostitelja). Sedaj omogočite Prikaži razširjene informacije o gostitelju in znova pritisnite Obnovi. Sedaj boste videli za vsakega gostitelja, ki ustreza *, koliko povezav je bilo odprtih preko njega. + +Sedaj pritisnite Zbriši. + +Postavite polje Dogodek na 'Dostop do datoteke' in omogočite Prikaži razširjene informacije o servisu ter znova pritisnite Obnovi. + +Sedaj boste videli, kako pogosto je bila posamezna datoteka dostopana, če omogočite Prikaži razširjene informacije o gostitelju, boste videli, kako pogosto je katerikoli uporabnik odprl kakšno datoteko. + +V vnosnih vrsticah Servis/Datoteka in Gostitelj/Uporabnik lahko uporabite posebne znake kot sta * in ? na enak način, kot bi ju uporabili v ukazni vrstici. + +S klikom na ime stolpca lahko uredite seznam glede na ta stolpec. Na ta način lahko preverite, katera datoteka je bila odprta najpogosteje oziroma, kateri uporabnik je odprl največ datotek ali karkoli drugega. -Avtorji razdelka - -Avtorske pravice modula (copyright 2000): Michael Glauche in A. Neundorf alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de - -Prvotno spisal Michael Glauche - -Trenutni vzdrževalec: A. Neundorf alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de - - Prispevali so Konvrezija v kcontrol applet: Matthias Hoelzer hoelzer@physik.uni-wurzburg.de Uporaba TDEProcess namesto popen in preverjanje napak: David Faure David.Faure@insa-lyon.fr Konverzija v kcmodul, dodane tab strani 2,3,4, popravljen hrošč: Alexander Neundorf alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de - -Avtorske pravice dokumenta (copyright 2000) Alexander Neundorf alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de - -Documentacijo je pretvoril v docbook Mike McBride mpmcbride7@yahoo.com - -Prevod: Andrej Vernekar andrej.vernekar@moj.net, posodobitev prevoda: Matej Badalič matej_badalic@slo.net +Avtorji razdelka + +Avtorske pravice modula (copyright 2000): Michael Glauche in A. Neundorf alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de + +Prvotno spisal Michael Glauche + +Trenutni vzdrževalec: A. Neundorf alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de + + Prispevali so Konvrezija v kcontrol applet: Matthias Hoelzer hoelzer@physik.uni-wurzburg.de Uporaba TDEProcess namesto popen in preverjanje napak: David Faure David.Faure@insa-lyon.fr Konverzija v kcmodul, dodane tab strani 2,3,4, popravljen hrošč: Alexander Neundorf alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de + +Avtorske pravice dokumenta (copyright 2000) Alexander Neundorf alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de + +Documentacijo je pretvoril v docbook Mike McBride mpmcbride7@yahoo.com + +Prevod: Andrej Vernekar andrej.vernekar@moj.net, posodobitev prevoda: Matej Badalič matej_badalic@slo.net diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/kinfocenter/scsi/index.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/kinfocenter/scsi/index.docbook index f74ae7e8acf..1e0491ecdbf 100644 --- a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/kinfocenter/scsi/index.docbook +++ b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/kinfocenter/scsi/index.docbook @@ -2,132 +2,52 @@ - + ]>
-Informacije o <acronym ->SCSI</acronym -> vmesnikih +Informacije o <acronym>SCSI</acronym> vmesnikih - Matthias Hölzer - Helge Deller - Duncan Haldane - Mike McBride -Prevod:MatejBadalič
matej_badalic@slo.net
+ Matthias Hölzer + Helge Deller + Duncan Haldane + Mike McBride +Prevod:MatejBadalič
matej_badalic@slo.net
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -SCSI -informacije o sistemu +KDE +KControl +SCSI +informacije o sistemu
-Informacije o <acronym ->SCSI</acronym -> vmesnikih - -Ta stran prikazuje informacije o Small Computer Systems Interface (SCSI) vmesnikih in priključenih SCSI napravah. - -Točnost prikazane informacije je sistemsko-odvisna. Na nekaterih sistemih SCSI informacije še ne morejo biti prikazane. - -V &Linux;u se ta informacija bere iz /proc/scsi/scsi, ki je na voljo samo, če je /proc psevdo-datotečni sistem preveden v jedro. Prikazan je seznam vseh SCSI naprav, ki jih pozna jedro. - -Naprave so razporejene številčno po njihovem gostitelju (host), kanalu in ID številkah. - -Uporabnik ne more spreminjati nobenih nastavitev na tej strani. +Informacije o <acronym>SCSI</acronym> vmesnikih + +Ta stran prikazuje informacije o Small Computer Systems Interface (SCSI) vmesnikih in priključenih SCSI napravah. + +Točnost prikazane informacije je sistemsko-odvisna. Na nekaterih sistemih SCSI informacije še ne morejo biti prikazane. + +V &Linux;u se ta informacija bere iz /proc/scsi/scsi, ki je na voljo samo, če je /proc psevdo-datotečni sistem preveden v jedro. Prikazan je seznam vseh SCSI naprav, ki jih pozna jedro. + +Naprave so razporejene številčno po njihovem gostitelju (host), kanalu in ID številkah. + +Uporabnik ne more spreminjati nobenih nastavitev na tej strani. -Avtorji razdelka - - Matthias Hölzer hoelzer@kde.org, Helge Deller helge.deller@ruhruni-bochum.de, Duncan Haldane duncan@kde.org,and Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com - -Prevod: Matej Badalič matej_badalic@slo.net +Avtorji razdelka + + Matthias Hölzer hoelzer@kde.org, Helge Deller helge.deller@ruhruni-bochum.de, Duncan Haldane duncan@kde.org,and Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com + +Prevod: Matej Badalič matej_badalic@slo.net diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/kinfocenter/sound/index.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/kinfocenter/sound/index.docbook index 98d332ef90a..be0b159132d 100644 --- a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/kinfocenter/sound/index.docbook +++ b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/kinfocenter/sound/index.docbook @@ -2,116 +2,49 @@ - + ]>
-Informacije o zvočni kartici +Informacije o zvočni kartici - Matthias Hölzer - Helge Deller - Duncan Haldane - Mike McBride -Prevod:MatejBadalič
matej_badalic@slo.net
+ Matthias Hölzer + Helge Deller + Duncan Haldane + Mike McBride +Prevod:MatejBadalič
matej_badalic@slo.net
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -zvočna kartica -informacije o sistemu +KDE +KControl +zvočna kartica +informacije o sistemu
-Informacije o zvočni kartici +Informacije o zvočni kartici -Ta stran prikazuje informacije o vsaki nameščeni zvočni kartici na sistemu. +Ta stran prikazuje informacije o vsaki nameščeni zvočni kartici na sistemu. -Točnost prikazane informacije je sistemsko-odvisna. Na nekaterih sistemih še ni mogoče prikazati informacije o zvočni kartici. +Točnost prikazane informacije je sistemsko-odvisna. Na nekaterih sistemih še ni mogoče prikazati informacije o zvočni kartici. -Na &Linux;u se ta informacija bere ali iz /dev/sndstat, če je prisotna, ali pa iz /proc/sound, ki je na voljo samo, če je /proc psevdo-datotečni sistem sestavljen v (2.1.x ali poznejšem) jedru. +Na &Linux;u se ta informacija bere ali iz /dev/sndstat, če je prisotna, ali pa iz /proc/sound, ki je na voljo samo, če je /proc psevdo-datotečni sistem sestavljen v (2.1.x ali poznejšem) jedru. -Uporabnik ne more spremeniti nobenih nastavitev na tej strani. +Uporabnik ne more spremeniti nobenih nastavitev na tej strani. -Avtorji razdelka +Avtorji razdelka - Matthias Hölzer hoelzer@kde.org, Helge Deller helge.deller@ruhruni-bochum.de, Duncan Haldane duncan@kde.org in Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com -Prevod: Matej Badalič matej_badalic@slo.net + Matthias Hölzer hoelzer@kde.org, Helge Deller helge.deller@ruhruni-bochum.de, Duncan Haldane duncan@kde.org in Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com +Prevod: Matej Badalič matej_badalic@slo.net diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/kinfocenter/xserver/index.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/kinfocenter/xserver/index.docbook index ec1abf7227f..1e07b138bf5 100644 --- a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/kinfocenter/xserver/index.docbook +++ b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/kinfocenter/xserver/index.docbook @@ -2,98 +2,52 @@ - + ]>
-Informacije o X strežniku +Informacije o X strežniku - Mike McBride - -PrevodMatejBadalič
matej_badalic@slo.net
+ Mike McBride + +PrevodMatejBadalič
matej_badalic@slo.net
-2002-02-12 -3.00.00 +2002-02-12 +3.00.00 -KDE -KControl -X strežnik -informacije o sistemu +KDE +KControl +X strežnik +informacije o sistemu
-Informacije o X strežniku +Informacije o X strežniku -Ta zaslon je uporaben za pridobitev specifičnih informacij o vašem X strežniku in trenutnih X sejah. +Ta zaslon je uporaben za pridobitev specifičnih informacij o vašem X strežniku in trenutnih X sejah. -Ko odprete ta modul, se vam prikažejo nekatere informacije. Leva stran okna je organizirana v drevo. Nekateri elementi imajo pred oznako znak plus. Klik na ta simbol plus odpre podmenu povezan z oznako. Klik na minus pred oznako skrije podmenu. +Ko odprete ta modul, se vam prikažejo nekatere informacije. Leva stran okna je organizirana v drevo. Nekateri elementi imajo pred oznako znak plus. Klik na ta simbol plus odpre podmenu povezan z oznako. Klik na minus pred oznako skrije podmenu. -Desna stran okna vsebuje posamezne vrednosti za vsak parameter na levi. +Desna stran okna vsebuje posamezne vrednosti za vsak parameter na levi. -Prikazane informacije se bodo razlikovale v odvisnosti od vaših nastavitev. +Prikazane informacije se bodo razlikovale v odvisnosti od vaših nastavitev. -Nekatere ali vse nastavitve mogoče ne bodo znale določiti parametrov. +Nekatere ali vse nastavitve mogoče ne bodo znale določiti parametrov. -Iz tega menuja ne morete spremeniti nobenih vrednosti. Je samo za informacijo. +Iz tega menuja ne morete spremeniti nobenih vrednosti. Je samo za informacijo. -Avtorji razdelka - -Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com -Prevod: Matej Badalič matej_badalic@slo.net - - +Avtorji razdelka + +Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com +Prevod: Matej Badalič matej_badalic@slo.net + +
-- cgit v1.2.1