From 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 21 Nov 2011 02:23:03 -0600 Subject: Initial import of extracted KDE i18n tarballs --- tde-i18n-sl/messages/kdeedu/kiten.po | 699 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 699 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-sl/messages/kdeedu/kiten.po (limited to 'tde-i18n-sl/messages/kdeedu/kiten.po') diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdeedu/kiten.po b/tde-i18n-sl/messages/kdeedu/kiten.po new file mode 100644 index 00000000000..eb309ee96b1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/messages/kdeedu/kiten.po @@ -0,0 +1,699 @@ +# Translation of kiten.po to Slovenian +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Gregor Rakar , 2003, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kiten\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-20 15:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-22 12:35+0200\n" +"Last-Translator: Gregor Rakar \n" +"Language-Team: Slovenian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gregor Rakar" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gregor.rakar@kiss.si" + +#: asyndeta.cpp:84 +msgid "Personal" +msgstr "Osebno" + +#: deinf.cpp:44 +msgid "" +"Verb deinflection information not found, so verb deinflection cannot be used." +msgstr "" + +#: deinf.cpp:52 +msgid "" +"Verb deinflection information could not be loaded, so verb deinflection cannot " +"be used." +msgstr "" + +#: dict.cpp:115 +#, c-format +msgid "Could not open dictionary %1." +msgstr "Ni moč odpreti slovarja %1." + +#: dict.cpp:122 +#, c-format +msgid "Memory error when loading dictionary %1." +msgstr "Napaka pomnilnika med nalaganjem slovarja %1." + +#: dict.cpp:128 +#, c-format +msgid "Could not open index for dictionary %1." +msgstr "Ni moč odpreti indeks za slovar %1." + +#: dict.cpp:135 +msgid "Memory error when loading dictionary %1's index file." +msgstr "Napaka pomnilnika med nalaganjem indeksne datoteke slovarja %1." + +#: dict.cpp:239 +msgid "No dictionaries in list!" +msgstr "Ni slovarjev v seznamu!" + +#: dict.cpp:730 +msgid "In names: " +msgstr "V imenih:" + +#: dict.cpp:734 +msgid "As radical: " +msgstr "" + +#: kiten.cpp:58 +msgid "Lookup Kanji (Kanjidic)" +msgstr "Vpogled v Kanji" + +#: kiten.cpp:58 +msgid "Gives detailed information about Kanji currently on clipboard." +msgstr "Poda podrobnosti o pisavi Kanji, ki je trenutno v odložišču." + +#: kiten.cpp:59 +msgid "Lookup English/Japanese Word" +msgstr "" + +#: kiten.cpp:59 +msgid "" +"Looks up current text on clipboard in the same way as if you used Kiten's " +"regular search." +msgstr "" + +#: kiten.cpp:70 +msgid "&Learn" +msgstr "" + +#: kiten.cpp:71 +msgid "&Dictionary Editor..." +msgstr "&Slovarski urejevalnik ..." + +#: kiten.cpp:72 +msgid "Ra&dical Search..." +msgstr "" + +#: kiten.cpp:73 +msgid "Search Edit" +msgstr "Urejanje iskanja" + +#: kiten.cpp:74 +msgid "&Clear Search Bar" +msgstr "" + +#. i18n: file kitenui.rc line 17 +#: kiten.cpp:75 rc.cpp:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "S&earch" +msgstr "&Iskanje" + +#: kiten.cpp:76 +msgid "Search with &Beginning of Word" +msgstr "Išči z &začetkom besede" + +#: kiten.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Search &Anywhere" +msgstr "&Išči povsod" + +#: kiten.cpp:78 +msgid "Stro&kes" +msgstr "" + +#: kiten.cpp:79 +msgid "&Grade" +msgstr "" + +#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 172 +#: kiten.cpp:80 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "&Kanjidic" +msgstr "" + +#: kiten.cpp:81 +msgid "&Deinflect Verbs in Regular Search" +msgstr "" + +#: kiten.cpp:82 +msgid "&Filter Rare" +msgstr "&Filtriraj redke" + +#: kiten.cpp:83 +msgid "&Automatically Search Clipboard Selections" +msgstr "&Samodejno poišči izbire odložišča" + +#: kiten.cpp:84 +msgid "Search &in Results" +msgstr "Išči v &rezultatih" + +#: kiten.cpp:86 +msgid "Add &Kanji to Learning List" +msgstr "" + +#: kiten.cpp:88 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "" + +#: kiten.cpp:90 +msgid "&History" +msgstr "&Zgodovina" + +#: kiten.cpp:144 +msgid "Welcome to Kiten" +msgstr "" + +#: kiten.cpp:175 +msgid "%1 added to learn list of all open learn windows" +msgstr "" + +#: kiten.cpp:184 kiten.cpp:222 +msgid "Empty search items" +msgstr "" + +#: kiten.cpp:188 kiten.cpp:226 +msgid "Searching..." +msgstr "Iskanje ..." + +#: kiten.cpp:260 +#, c-format +msgid "HTML Entity: %1" +msgstr "Entiteta HTML: %1" + +#: kiten.cpp:265 learn.cpp:302 +msgid "%1 in compounds" +msgstr "" + +#: kiten.cpp:272 +msgid "(No common compounds)" +msgstr "" + +#: kiten.cpp:394 +msgid "No deinflection" +msgstr "" + +#: kiten.cpp:482 +msgid "Unparseable number" +msgstr "" + +#: kiten.cpp:487 +msgid "Invalid stroke count" +msgstr "" + +#: kiten.cpp:518 +msgid "Invalid grade" +msgstr "" + +#: kiten.cpp:585 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n result\n" +"%n results" +msgstr "" +"%n rezultatov\n" +"%n rezultat\n" +"%n rezultata\n" +"%n rezultati" + +#: kiten.cpp:588 +#, c-format +msgid " out of %1" +msgstr " od %1" + +#: kiten.cpp:775 +#, c-format +msgid "Radical(s): %1" +msgstr "" + +#: kiten.cpp:778 +msgid "Kanji with radical(s) %1 and %2 strokes" +msgstr "" + +#: kiten.cpp:780 +#, c-format +msgid "Kanji with radical(s) %1" +msgstr "" + +#: kloader.cpp:82 kloader.cpp:90 kloader.cpp:97 +#, c-format +msgid "Could not read from %1." +msgstr "Ni moč brati iz %1." + +#: kromajiedit.cpp:40 +msgid "" +"Romaji information file not installed, so Romaji conversion cannot be used." +msgstr "" +"Informacijska datoteka za Romaji ni nameščena, zato pretvorba za Romaji ne more " +"biti uporabljena." + +#: kromajiedit.cpp:48 +msgid "" +"Romaji information could not be loaded, so Romaji conversion cannot be used." +msgstr "" +"Informacijska datoteka za Romaji ni naložena, zato pretvorba za Romaji ne more " +"biti uporabljena." + +#: kromajiedit.cpp:260 +msgid "English" +msgstr "Angleščina" + +#: kromajiedit.cpp:261 +msgid "Kana" +msgstr "" + +#: ksaver.cpp:88 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Ni moč pisati v %1." + +#: learn.cpp:79 +msgid "&List" +msgstr "&Seznam" + +#: learn.cpp:80 +msgid "&Quiz" +msgstr "&Kviz" + +#. i18n: file configlearn.ui line 85 +#: learn.cpp:88 rc.cpp:78 rc.cpp:90 widgets.cpp:302 +#, no-c-format +msgid "Kanji" +msgstr "" + +#: learn.cpp:89 widgets.cpp:304 +msgid "Meanings" +msgstr "Pomeni" + +#: learn.cpp:90 +msgid "Readings" +msgstr "Branja" + +#: learn.cpp:91 learn.cpp:124 +msgid "Grade" +msgstr "Stopnja" + +#: learn.cpp:92 +msgid "Your Score" +msgstr "Vaš rezultat" + +#: learn.cpp:107 +msgid "Grade 1" +msgstr "Stopnja 1" + +#: learn.cpp:108 +msgid "Grade 2" +msgstr "Stopnja 2" + +#: learn.cpp:109 +msgid "Grade 3" +msgstr "Stopnja 3" + +#: learn.cpp:110 +msgid "Grade 4" +msgstr "Stopnja 4" + +#: learn.cpp:111 +msgid "Grade 5" +msgstr "Stopnja 5" + +#: learn.cpp:112 +msgid "Grade 6" +msgstr "Stopnja 6" + +#: learn.cpp:113 +msgid "Others in Jouyou" +msgstr "" + +#: learn.cpp:114 +msgid "Jinmeiyou" +msgstr "" + +#: learn.cpp:122 +msgid "&Cheat" +msgstr "&Goljufaj" + +#: learn.cpp:123 +msgid "&Random" +msgstr "Na&ključno" + +#: learn.cpp:128 widgets.cpp:323 +msgid "&Add" +msgstr "&Dodaj" + +#: learn.cpp:129 +msgid "Add A&ll" +msgstr "Dodaj &vse" + +#: learn.cpp:162 +msgid "Put on your thinking cap!" +msgstr "" + +#: learn.cpp:208 +msgid "There are unsaved changes to learning list. Save them?" +msgstr "Obstajajo neshranjene spremembe na seznamu učenja. Jih shranim?" + +#: learn.cpp:208 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Neshranjene spremembe" + +#: learn.cpp:292 +msgid "Grade not loaded" +msgstr "Stopnja ni naložena" + +#: learn.cpp:323 +msgid "%1 entries in grade %2" +msgstr "%1 vnosov v stopnji %2" + +#: learn.cpp:459 +msgid "%1 written" +msgstr "%1 zapisanih" + +#: learn.cpp:488 +msgid "%1 already on your list" +msgstr "%1 že na vašem seznamu" + +#: learn.cpp:494 +msgid "%1 added to your list" +msgstr "%1 dodanih na vaš seznam" + +#: learn.cpp:610 +msgid "Learning List" +msgstr "Seznam učenja" + +#: learn.cpp:642 +msgid "Good!" +msgstr "Dobro!" + +#: learn.cpp:656 +msgid "Wrong" +msgstr "Napačno" + +#: learn.cpp:838 +msgid "Better luck next time" +msgstr "Drugič bo boljše" + +#: main.cpp:43 +msgid "Kiten" +msgstr "Kiten" + +#: main.cpp:44 +msgid "Japanese Reference Tool" +msgstr "Referenčno orodje za japonščino" + +#: main.cpp:47 +msgid "Original author" +msgstr "Izvirni avtor" + +#: main.cpp:48 +msgid "" +"Wrote xjdic, of which Kiten borrows code, and the xjdic index file generator.\n" +"Also is main author of edict and kanjidic, which Kiten essentially require." +msgstr "" + +#: main.cpp:49 +msgid "Code simplification, UI suggestions." +msgstr "" + +#: main.cpp:50 +msgid "svg icon" +msgstr "ikona svg" + +#: main.cpp:51 +msgid "Porting to KConfig XT, bug fixing" +msgstr "" + +#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 16 +#: optiondialog.cpp:47 rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Dictionaries" +msgstr "Slovarji" + +#. i18n: file configsearching.ui line 16 +#: optiondialog.cpp:48 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Searching" +msgstr "Iskanje" + +#. i18n: file configlearn.ui line 16 +#: optiondialog.cpp:49 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Learn" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:51 +msgid "Result View Font" +msgstr "Pisava prikaza rezultatov" + +#: rad.cpp:58 +msgid "" +"Kanji radical information file not installed, so radical searching cannot be " +"used." +msgstr "" + +#: rad.cpp:66 +msgid "" +"Kanji radical information could not be loaded, so radical searching cannot be " +"used." +msgstr "" + +#: rad.cpp:229 +msgid "Hotlist" +msgstr "Vroč seznam" + +#. i18n: file kiten.kcfg line 40 +#: rad.cpp:251 rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Search by total strokes" +msgstr "" + +#: rad.cpp:259 +msgid "+/-" +msgstr "+/-" + +#: rad.cpp:264 +msgid "&Look Up" +msgstr "Po&glej" + +#: rad.cpp:276 +msgid "Show radicals having this number of strokes" +msgstr "" + +#: rad.cpp:299 +msgid "Radical Selector" +msgstr "" + +#. i18n: file kitenui.rc line 38 +#: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Search Toolbar" +msgstr "Orodjarna iskanja" + +#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 31 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Edict" +msgstr "" + +#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 61 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use preinstalled edict" +msgstr "Uporabi prednameščen %1" + +#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 94 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 131 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj ..." + +#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 199 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:117 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use preinstalled kanjidic" +msgstr "Uporabi prednameščen %1" + +#. i18n: file configlearn.ui line 35 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Start \"learn\" on Kiten startup" +msgstr "" + +#. i18n: file configlearn.ui line 60 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Quizzing" +msgstr "" + +#. i18n: file configlearn.ui line 79 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Clue:" +msgstr "" + +#. i18n: file configlearn.ui line 90 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Meaning" +msgstr "Pomen" + +#. i18n: file configlearn.ui line 95 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:96 widgets.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Reading" +msgstr "Branje" + +#. i18n: file configlearn.ui line 107 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Possible answers:" +msgstr "Možni odgovori:" + +#. i18n: file configsearching.ui line 35 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive searches" +msgstr "Iskanje glede na velike/male črke" + +#. i18n: file configsearching.ui line 43 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Match only whole english word" +msgstr "Ujemanje samo s celo angleško besedo" + +#. i18n: file kiten.kcfg line 9 +#: rc.cpp:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edict dictionary files" +msgstr "Slovarji" + +#. i18n: file kiten.kcfg line 18 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Kanjidic dictionary files" +msgstr "" + +#. i18n: file kiten.kcfg line 27 +#: rc.cpp:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Match only whole English word" +msgstr "Ujemanje samo s celo angleško besedo" + +#. i18n: file kiten.kcfg line 37 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Recent used radicals" +msgstr "" + +#: widgets.cpp:62 widgets.cpp:106 +#, c-format +msgid "Common results from %1" +msgstr "Pogosti rezultati iz %1" + +#: widgets.cpp:62 widgets.cpp:106 +#, c-format +msgid "Results from %1" +msgstr "Rezultati iz %1" + +#: widgets.cpp:87 widgets.cpp:305 +msgid "Common" +msgstr "Pogosto" + +#: widgets.cpp:120 +msgid "Rare" +msgstr "Redko" + +#: widgets.cpp:124 +#, c-format +msgid "Probability rank #%1" +msgstr "" + +#: widgets.cpp:138 +msgid "
In names: " +msgstr "
V imenih:" + +#: widgets.cpp:148 +msgid "
As radical: " +msgstr "" + +#: widgets.cpp:169 +msgid "Grade Level: %1. Strokes: %2." +msgstr "" + +#: widgets.cpp:174 +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: widgets.cpp:177 +msgid "In Jouyou" +msgstr "" + +#: widgets.cpp:180 +msgid "In Jinmeiyou" +msgstr "" + +#: widgets.cpp:189 +#, c-format +msgid " Common Miscount: %1." +msgstr "" + +#: widgets.cpp:192 +msgid " Largest radical: %1, with %2 strokes." +msgstr "" + +#: widgets.cpp:244 +msgid "Print Japanese Reference" +msgstr "" + +#: widgets.cpp:254 +msgid "

Search for \"%1\"

" +msgstr "

Išči »%1«

" + +#: widgets.cpp:322 +msgid "&Disable Dictionary" +msgstr "O&nemogoči slovar" + +#: widgets.cpp:363 +msgid "yes" +msgstr "da" + +#: widgets.cpp:363 +msgid "no" +msgstr "ne" + +#: widgets.cpp:411 +msgid "Saved" +msgstr "Shranjeno" + +#: widgets.cpp:417 +msgid "" +"Disabling your personal dictionary will delete its contents.\n" +"\n" +"(You can however always create your dictionary again.)" +msgstr "" +"Onemogočanje vašega osebnega slovarja bo zbrisalo njegovo vsebino.\n" +"\n" +"(Vseeno lahko vedno ustvarite vaš slovar.)" + +#: widgets.cpp:417 +msgid "Disable" +msgstr "Onemogoči" + +#~ msgid "Global Keys" +#~ msgstr "Globalne tipke" + +#~ msgid "#%1" +#~ msgstr "#%1" -- cgit v1.2.1