From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-sl/messages/tdebase/kfindpart.po | 522 ++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 522 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-sl/messages/tdebase/kfindpart.po (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdebase/kfindpart.po') diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kfindpart.po new file mode 100644 index 00000000000..24060f746c0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kfindpart.po @@ -0,0 +1,522 @@ +# translation of kfindpart.po to Slovenian +# Translation of kfindpart.po to Slovenian +# KFINDPART TRANSLATION TO SLOVENIAN LANGUAGE +# $Id: kfindpart.po 594088 2006-10-10 05:15:43Z scripty $ +# $Source$ +# +# Roman Maurer , 2001. +# Gregor Rakar , 2003, 2004, 2005. +# Jure Repinc , 2006. +# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfindpart\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-01 20:15+0200\n" +"Last-Translator: Jure Repinc \n" +"Language-Team: Slovenian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Roman Maurer,Jure Repinc" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "roman.maurer@amis.net,jlp@holodeck1.com" + +#: kfind.cpp:72 kfinddlg.cpp:40 +msgid "&Find" +msgstr "&Najdi" + +#: kfinddlg.cpp:33 +msgid "Find Files/Folders" +msgstr "Najdi datoteke in mape" + +#: kfinddlg.cpp:54 +msgid "AMiddleLengthText..." +msgstr "SrednjeDolgoBesedilo ..." + +#: kfinddlg.cpp:55 kfinddlg.cpp:177 +msgid "Ready." +msgstr "Pripravljen." + +#: kfinddlg.cpp:112 kfinddlg.cpp:217 +#, c-format +msgid "" +"_n: one file found\n" +"%n files found" +msgstr "" +"%n najdenih datotek\n" +"%n najdena datoteka\n" +"%n najdeni datoteki\n" +"%n najdenih datotek" + +#: kfinddlg.cpp:152 +msgid "Searching..." +msgstr "Iskanje ..." + +#: kfinddlg.cpp:179 +msgid "Aborted." +msgstr "Prekinjen." + +#: kfinddlg.cpp:182 kfinddlg.cpp:187 kfinddlg.cpp:193 +msgid "Error." +msgstr "Napaka." + +#: kfinddlg.cpp:183 +msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box." +msgstr "Prosim navedite absolutno pot v polju »Poglej v«." + +#: kfinddlg.cpp:188 +msgid "Could not find the specified folder." +msgstr "Navedene mape ni moč najti." + +#: kfindpart.cpp:81 +msgid "Find Component" +msgstr "Poišči komponento" + +#: kftabdlg.cpp:64 +msgid "&Named:" +msgstr "&Ime:" + +#: kftabdlg.cpp:65 +msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names" +msgstr "Uporabite lahko džokerje za ujemanje in podpičja (;) za ločevanje imen" + +#: kftabdlg.cpp:68 +msgid "Look &in:" +msgstr "Poglej &v:" + +#: kftabdlg.cpp:69 +msgid "Include &subfolders" +msgstr "Vključi &podmape" + +#: kftabdlg.cpp:70 +msgid "Case s&ensitive search" +msgstr "Iskanje, o&bčutljivo na velike in male črke" + +#: kftabdlg.cpp:71 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Brskaj ..." + +#: kftabdlg.cpp:72 +msgid "&Use files index" +msgstr "&Uporabi indeks datotek" + +#: kftabdlg.cpp:90 +msgid "" +"Enter the filename you are looking for. " +"
Alternatives may be separated by a semicolon \";\"." +"
" +"
The filename may contain the following special characters:" +"
    " +"
  • ? matches any single character
  • " +"
  • * matches zero or more of any characters
  • " +"
  • [...] matches any of the characters in braces
" +"
Example searches:" +"
    " +"
  • *.kwd;*.txt finds all files ending with .kwd or .txt
  • " +"
  • go[dt] finds god and got
  • " +"
  • Hel?o finds all files that start with \"Hel\" and end with \"o\", " +"having one character in between
  • " +"
  • My Document.kwd finds a file of exactly that name
" +msgstr "" +"Vnesite ime iskane datoteke. " +"
Alternative so ločene s podpičjem »;«." +"
" +"
Ime datoteke lahko vsebuje naslednje posebne znake:" +"
    " +"
  • ? ujema se katerikoli en znak
  • " +"
  • * ujema se nič ali več katerikolih znakov
  • " +"
  • [...] ujema se katerikoli znakov v oglatih oklepajih
" +"
Primeri iskanja:" +"
    " +"
  • *.kwd;*.txt najde vse datoteke, ki se končajo z .kwd ali .txt
  • " +"
  • ima[mš] najde imaš in imam
  • " +"
  • M?rko najde vse datoteke, ki se začnejo z »M« in končajo »rko« in " +"imajo en znak vmes
  • " +"
  • Moj dokument.kwd najde datoteko z natančno tem imenom
" + +#: kftabdlg.cpp:111 +msgid "" +"This lets you use the files' index created by the slocate " +"package to speed-up the search; remember to update the index from time to time " +"(using updatedb)." +msgstr "" +"To vam omogoča uporabo indeksov datotek, ki jih ustvari paket slocate" +", da pospešite iskanje. Ne pozabite indeks od časa do časa posodobiti (z " +"uporabo updatedb)." + +#: kftabdlg.cpp:147 +msgid "Find all files created or &modified:" +msgstr "Najdi vse datoteke, narejene ali &spremenjene:" + +#: kftabdlg.cpp:149 +msgid "&between" +msgstr "&med" + +#: kftabdlg.cpp:150 +msgid "&during the previous" +msgstr "med &prejšnjim" + +#: kftabdlg.cpp:151 +msgid "and" +msgstr "in" + +#: kftabdlg.cpp:153 +msgid "minute(s)" +msgstr "minutami" + +#: kftabdlg.cpp:154 +msgid "hour(s)" +msgstr "ur" + +#: kftabdlg.cpp:155 +msgid "day(s)" +msgstr "dnevi" + +#: kftabdlg.cpp:156 +msgid "month(s)" +msgstr "mesecem(i)" + +#: kftabdlg.cpp:157 +msgid "year(s)" +msgstr "leti" + +#: kftabdlg.cpp:168 +msgid "File &size is:" +msgstr "&Velikost je:" + +#: kftabdlg.cpp:174 +msgid "Files owned by &user:" +msgstr "Datoteke v lasti &uporabnika:" + +#: kftabdlg.cpp:176 +msgid "Owned by &group:" +msgstr "V lasti s&kupine:" + +#: kftabdlg.cpp:178 +msgid "(none)" +msgstr "(nič)" + +#: kftabdlg.cpp:179 +msgid "At Least" +msgstr "Vsaj" + +#: kftabdlg.cpp:180 +msgid "At Most" +msgstr "Največ" + +#: kftabdlg.cpp:181 +msgid "Equal To" +msgstr "Enako kot" + +#: kftabdlg.cpp:183 +msgid "Bytes" +msgstr "Bajtov" + +#: kftabdlg.cpp:184 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: kftabdlg.cpp:185 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: kftabdlg.cpp:186 +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: kftabdlg.cpp:249 +msgid "File &type:" +msgstr "&Vrsta datoteke:" + +#: kftabdlg.cpp:251 +msgid "C&ontaining text:" +msgstr "Vse&bujejo besedilo:" + +#: kftabdlg.cpp:256 +msgid "" +"If specified, only files that contain this text are found. Note that not " +"all file types from the list above are supported. Please refer to the " +"documentation for a list of supported file types." +msgstr "" +" Če je navedeno, potem so najdene le datoteke, ki vsebujejo to besedilo. " +"Vedite, da niso podprte vse vrste datotek v zgornjem seznamu. Poglejte v " +"dokumentacijo za seznam vseh podprtih datotek. " + +#: kftabdlg.cpp:264 +msgid "Case s&ensitive" +msgstr "Iskanje, ob&čutljivo na velike in male črke" + +#: kftabdlg.cpp:265 +msgid "Include &binary files" +msgstr "Vključi &binarne datoteke" + +#: kftabdlg.cpp:266 +msgid "Regular e&xpression" +msgstr "Re&gularnen izraz" + +#: kftabdlg.cpp:269 +msgid "" +"This lets you search in any type of file, even those that usually do not " +"contain text (for example program files and images)." +msgstr "" +" To vam omogoča iskanje v katerikoli vrsti datoteke, celo v tistih, ki " +"običajno ne vsebujejo besedila (npr. programske datoteke in slike)." + +#: kftabdlg.cpp:277 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Uredi ..." + +#: kftabdlg.cpp:282 +msgid "fo&r:" +msgstr "&za" + +#: kftabdlg.cpp:283 +msgid "Search &metainfo sections:" +msgstr "Išči po delih &metainfo:" + +#: kftabdlg.cpp:286 +msgid "All Files & Folders" +msgstr "Vse datoteke in mape" + +#: kftabdlg.cpp:288 +msgid "Folders" +msgstr "Mape" + +#: kftabdlg.cpp:289 +msgid "Symbolic Links" +msgstr "Simbolne povezave" + +#: kftabdlg.cpp:290 +msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)" +msgstr "Posebne datoteke (vtičnice, datoteke naprav ...)" + +#: kftabdlg.cpp:291 +msgid "Executable Files" +msgstr "Izvedljive datoteke" + +#: kftabdlg.cpp:292 +msgid "SUID Executable Files" +msgstr "S SUID izvedljive datoteke" + +#: kftabdlg.cpp:293 +msgid "All Images" +msgstr "Vse slike" + +#: kftabdlg.cpp:294 +msgid "All Video" +msgstr "Vsi videi" + +#: kftabdlg.cpp:295 +msgid "All Sounds" +msgstr "Vsi zvoki" + +#: kftabdlg.cpp:343 +msgid "Name/&Location" +msgstr "Ime/L&okacija " + +#: kftabdlg.cpp:344 +msgid "C&ontents" +msgstr "&Vsebina" + +#: kftabdlg.cpp:345 +msgid "&Properties" +msgstr "&Lastnosti" + +#: kftabdlg.cpp:350 +msgid "" +"Search within files' specific comments/metainfo" +"
These are some examples:" +"
" +"
    " +"
  • Audio files (mp3...) Search in id3 tag for a title, an album
  • " +"
  • Images (png...) Search images with a special resolution, " +"comment...
" +msgstr "" +"Iskanje znotraj specifičnih zaznamkov/metapodatkov datotek" +"
Tu sta dva primera:" +"
" +"
    " +"
  • Zvočne datoteke (mp3 ...): iskanje v oznakah ID3 po naslovu ali " +"albumu
  • " +"
  • Slike (png ...): iskanje slik s posebno ločljivostjo ali " +"zaznamkom
" + +#: kftabdlg.cpp:358 +msgid "" +"If specified, search only in this field" +"
" +"
    " +"
  • Audio files (mp3...) This can be Title, Album...
  • " +"
  • Images (png...) Search only in Resolution, Bitdepth...
" +msgstr "" +"Če je navedeno, iskanje samo v tem polju" +"
" +"
    " +"
  • Zvočne datoteke (mp3 ...): to je lahko Naslov, Album ...
  • " +"
  • Slike (png ...): iskanje samo v Ločljivost, Bitna globina ...
  • " +"
" + +#: kftabdlg.cpp:552 +msgid "Unable to search within a period which is less than a minute." +msgstr "V obdobju, ki ne traja niti eno minuto, ni moč iskati." + +#: kftabdlg.cpp:563 +msgid "The date is not valid." +msgstr "Datum ni veljaven." + +#: kftabdlg.cpp:565 +msgid "Invalid date range." +msgstr "Neveljaven datumski obseg." + +#: kftabdlg.cpp:567 +msgid "Unable to search dates in the future." +msgstr "Ni moč iskati po datumih v prihodnosti." + +#: kftabdlg.cpp:628 +msgid "Size is too big. Set maximum size value?" +msgstr "" +"Velikost je prevelika. Bi radi nastavili velikost na največjo vrednost?" + +#: kftabdlg.cpp:628 +msgid "Set" +msgstr "Nastavi" + +#: kftabdlg.cpp:628 +msgid "Do Not Set" +msgstr "Ne nastavi" + +#: kfwin.cpp:49 +msgid "Read-write" +msgstr "Za pisanje/branje" + +#: kfwin.cpp:50 +msgid "Read-only" +msgstr "Samo za branje" + +#: kfwin.cpp:51 +msgid "Write-only" +msgstr "Samo za pisanje" + +#: kfwin.cpp:52 +msgid "Inaccessible" +msgstr "Nedostopno" + +#: kfwin.cpp:115 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: kfwin.cpp:116 +msgid "In Subfolder" +msgstr "V podmapi" + +#: kfwin.cpp:117 +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: kfwin.cpp:119 +msgid "Modified" +msgstr "Spremenjeno" + +#: kfwin.cpp:121 +msgid "Permissions" +msgstr "Dovoljenja" + +#: kfwin.cpp:124 +msgid "First Matching Line" +msgstr "Prva ujemajoča vrstica" + +#: kfwin.cpp:194 +msgid "Save Results As" +msgstr "Shrani rezultate iskanja kot" + +#: kfwin.cpp:219 +msgid "Unable to save results." +msgstr "Rezultatov ni moč shraniti." + +#: kfwin.cpp:230 kfwin.cpp:231 kfwin.cpp:232 +msgid "KFind Results File" +msgstr "Datoteka rezultatov KFinda" + +#: kfwin.cpp:259 +msgid "" +"Results were saved to file\n" +msgstr "" +"Rezultati so shranjeni v datoteko\n" + +#: kfwin.cpp:289 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete the selected file?\n" +"Do you really want to delete the %n selected files?" +msgstr "" +"Res želite pobrisati %n izbranih datotek?\n" +"Res želite pobrisati %n izbrano datoteko?\n" +"Res želite pobrisati %n izbrani datoteki?\n" +"Res želite pobrisati %n izbrane datoteke?" + +#: kfwin.cpp:412 +msgid "" +"_: Menu item\n" +"Open" +msgstr "Odpri" + +#: kfwin.cpp:413 +msgid "Open Folder" +msgstr "Odpri mapo" + +#: kfwin.cpp:418 +msgid "Open With..." +msgstr "Odpri z ..." + +#: kfwin.cpp:424 +msgid "Selected Files" +msgstr "Izbrane datoteke" + +#: kquery.cpp:478 +msgid "Error while using locate" +msgstr "Napaka med uporabo locate" + +#: main.cpp:14 +msgid "KDE file find utility" +msgstr "KDE-jev pripomoček za iskanje datotek" + +#: main.cpp:18 +msgid "Path(s) to search" +msgstr "Pot(i) za iskanje" + +#: main.cpp:25 +msgid "KFind" +msgstr "KFind" + +#: main.cpp:27 +msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers" +msgstr "© 1998-2003, razvijalci KDE" + +#: main.cpp:29 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "Trenutni vzdrževalec" + +#: main.cpp:30 +msgid "Developer" +msgstr "Razvijalec" + +#: main.cpp:31 +msgid "UI Design & more search options" +msgstr "Oblikovanje UI in več možnosti iskanja" + +#: main.cpp:41 +msgid "UI Design" +msgstr "Oblikovanje uporabniškega vmesnika" -- cgit v1.2.1