From 95bd3f0881c9006ee6af4458be731f4b7534c2d6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:23:12 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-sl/messages/tdebase/kasbarextension.po | 188 ++++++++++++------------ 1 file changed, 95 insertions(+), 93 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdebase') diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kasbarextension.po index f69ea72e4a4..766166e4b23 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kasbarextension.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kasbarextension.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasbarextension\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-04 02:18+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -23,36 +23,49 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153 msgid "About Kasbar" msgstr "O Kasbar" +#: kasaboutdlg.cpp:153 +msgid "About" +msgstr "" + #: kasaboutdlg.cpp:156 #, fuzzy msgid "

Kasbar Version: %1

KDE Version: %2
" msgstr "" -"" -"

Različica Kasbarja: %1

Različica TDE: %2
" +"

Različica Kasbarja: %1

Različica TDE: %2
" #: kasaboutdlg.cpp:164 msgid "" -"" -"

Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) " -"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of " -"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all " -"the standard features provided by the default taskbar were added, along with " -"some more original ones such as thumbnails.

" -"

You can find information about the latest developments in Kasbar at %4, the Kasbar homepage.

" +"

Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to " +"the (then new) extension API, but ended up as a complete rewrite because of " +"the range of features needed by different groups of users. In the process of " +"the rewrite all the standard features provided by the default taskbar were " +"added, along with some more original ones such as thumbnails.

You can " +"find information about the latest developments in Kasbar at " +"%4, the Kasbar homepage.

" msgstr "" -"" -"

Kasbar TNG se je začel razvijati kot prenos izvirnega vstavka Kasbar v " -"(takrat nov) razširjeni API, zaradi vrste novosti, ki so jih zahtevale različne " -"skupine uporabnikov, pa je na koncu nastal popolnoma prenovljen program. Med " -"predelavo so bile skupaj s sličicami in drugimi lastnostmi dodane vse " -"standardne lastnosti privzetega pulta.

" -"

Najnovejše podatke o razvoju programa Kasbar najdete na njegovi %4 spletni strani.

" +"

Kasbar TNG se je začel razvijati kot prenos izvirnega vstavka " +"Kasbar v (takrat nov) razširjeni API, zaradi vrste novosti, ki so jih " +"zahtevale različne skupine uporabnikov, pa je na koncu nastal popolnoma " +"prenovljen program. Med predelavo so bile skupaj s sličicami in drugimi " +"lastnostmi dodane vse standardne lastnosti privzetega pulta.

Najnovejše podatke o razvoju programa Kasbar najdete na njegovi %4 spletni strani.

" #: kasaboutdlg.cpp:184 msgid "Authors" @@ -64,29 +77,25 @@ msgstr "Avtorji Kasbarja" #: kasaboutdlg.cpp:190 msgid "" -"Richard Moore rich@kde.org" -"
Homepage: " -"http://xmelegance.org/" -"

Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.

" -"
Daniel M. Duley (Mosfet) " -"mosfet@kde.org" -"
Homepage: " -"http://www.mosfet.org/" -"

Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. " -"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque " -"mode is almost identical to this first implementation.

" +"Richard Moore rich@kde.org
Homepage:
http://xmelegance." +"org/

Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.


Daniel M. Duley (Mosfet) mosfet@kde.org
Homepage: http://www.mosfet.org/

Mosfet wrote the original Kasbar applet on " +"which this extension is based. There is little of the original code " +"remaining, but the basic look in opaque mode is almost identical to this " +"first implementation.

" msgstr "" -"Richard Moore rich@kde.org" -"
Domača stran: " -"http://xmelegance.org/" -"

Razvija in vzdržuje kodo Kasbarja TNG.

" -"
Daniel M. Duley (Mosfet) " -"mosfet@kde.org" -"
Domača stran: " -"http://www.mosfet.org/" -"

Mosfet je napisal izvirni vstavek Kasbarja, na katerem temelji ta razširjena " -"različica. Ostalo je le še malo izvirne kode, vendar je na pogled vsaj v " -"neprozornem načinu ostal skoraj enak prvi različici.

" +"Richard Moore rich@kde.org
Domača stran:
http://" +"xmelegance.org/

Razvija in vzdržuje kodo Kasbarja TNG.


Daniel M. Duley (Mosfet) mosfet@kde.org
Domača stran: http://www.mosfet.org/

Mosfet je napisal izvirni vstavek " +"Kasbarja, na katerem temelji ta razširjena različica. Ostalo je le še malo " +"izvirne kode, vendar je na pogled vsaj v neprozornem načinu ostal skoraj " +"enak prvi različici.

" #: kasaboutdlg.cpp:214 msgid "BSD License" @@ -94,8 +103,8 @@ msgstr "Licenca BSD" #: kasaboutdlg.cpp:216 kasaboutdlg.cpp:242 msgid "" -"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public " -"License." +"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU " +"Public License." msgstr "" "Kasbar lahko uporabljate pod pogoji tako licence BSD kakor tudi GNU GPL." @@ -127,6 +136,10 @@ msgstr "Kasbar" msgid "Kasbar Preferences" msgstr "Nastavitve Kasbarja" +#: kasprefsdlg.cpp:113 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: kasprefsdlg.cpp:123 msgid "Specifies the size of the task items." msgstr "Določa velikost gumbov za opravila." @@ -228,13 +241,13 @@ msgstr "O&mogoči sličice" #: kasprefsdlg.cpp:247 msgid "" "Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your " -"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect " -"the current window contents.\n" +"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not " +"reflect the current window contents.\n" "\n" "Using this option on a slow machine may cause performance problems." msgstr "" -"Ko kazalec miške premaknete nad gumb, omogočite prikaz pomanjšane sličice okna. " -"Sličice so približne in morda v njih ni trenutne vsebine okna.\n" +"Ko kazalec miške premaknete nad gumb, omogočite prikaz pomanjšane sličice " +"okna. Sličice so približne in morda v njih ni trenutne vsebine okna.\n" "\n" "Uporaba te možnosti lahko na počasnejših računalnikih povzroči upočasnitve." @@ -311,12 +324,13 @@ msgstr "Prikaži samo po&manjšana okna" #: kasprefsdlg.cpp:314 msgid "" -"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. This " -"gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older environments like " -"CDE or OpenLook." +"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. " +"This gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older " +"environments like CDE or OpenLook." msgstr "" "Ko je izbrana ta možnost, so v vrstici prikazana samo pomanjšana okna. Na ta " -"način Kasbar ravna z ikonami podobno kot starejša okolja, npr. CDE in OpenLook." +"način Kasbar ravna z ikonami podobno kot starejša okolja, npr. CDE in " +"OpenLook." #: kasprefsdlg.cpp:326 msgid "Colors" @@ -389,8 +403,8 @@ msgstr "Omogoči po&kazatelja napredka" #: kasprefsdlg.cpp:421 msgid "" -"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress " -"indicators." +"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are " +"progress indicators." msgstr "" "Omogoči prikaz črte napredka v oznakah oken, ki so pokazatelji napredka." @@ -409,11 +423,11 @@ msgstr "Omogoči okvirje za neaktivne gumbe" #: kasprefsdlg.cpp:434 msgid "" -"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into the " -"background you should probably uncheck this option." +"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into " +"the background you should probably uncheck this option." msgstr "" -"Omogoči okvirje okoli neaktivnih gumbov. Če želite, da vrstica izgine v ozadje, " -"potem izklopite to možnost." +"Omogoči okvirje okoli neaktivnih gumbov. Če želite, da vrstica izgine v " +"ozadje, potem izklopite to možnost." #: kasprefsdlg.cpp:445 msgid "" @@ -461,6 +475,14 @@ msgstr "&Nastavi Kasbar ..." msgid "&About Kasbar" msgstr "&O Kasbar" +#: kastasker.cpp:206 +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: kastasker.cpp:210 +msgid "&Quit" +msgstr "" + #: kastaskitem.cpp:231 msgid "All" msgstr "Vse" @@ -520,43 +542,23 @@ msgstr "Vrednost" #: kastaskitem.cpp:468 msgid "" -"Name: $name" -"
Visible name: $visibleName" -"
" -"
Iconified: $iconified" -"
Minimized: $minimized" -"
Maximized: $maximized" -"
Shaded: $shaded" -"
Always on top: $alwaysOnTop" -"
" -"
Desktop: $desktop" -"
All desktops: $onAllDesktops" -"
" -"
Iconic name: $iconicName" -"
Iconic visible name: $visibleIconicName" -"
" -"
Modified: $modified" -"
Demands attention: $demandsAttention" -"
" +"Name: $name
Visible name: " +"$visibleName

Iconified: $iconified
Minimized: " +"$minimized
Maximized: $maximized
Shaded: " +"$shaded
Always on top: $alwaysOnTop

Desktop: " +"$desktop
All desktops: $onAllDesktops

Iconic name: " +"$iconicName
Iconic visible name: " +"$visibleIconicName

Modified: $modified
Demands " +"attention: $demandsAttention
" msgstr "" -"Ime: $name" -"
Vidno ime: $visibleName" -"
" -"
Ikonizirano: $iconified" -"
Pomanjšano: $minimized" -"
Razpeto: $maximized" -"
Zvito: $shaded " -"
Vedno na vrhu: $alwaysOnTop" -"
" -"
Namizje: $desktop" -"
Vsa namizja: $onAllDesktops" -"
" -"
Ikonsko ime: $iconicName" -"
Ikonsko vidno ime: $visibleIconicName " -"
" -"
Spremenjeno: $modified" -"
Potrebuje pozornost: $demandsAttention" -"
" +"Ime: $name
Vidno ime: " +"$visibleName

Ikonizirano: $iconified
Pomanjšano: " +"$minimized
Razpeto: $maximized
Zvito: $shaded " +"
Vedno na vrhu: $alwaysOnTop

Namizje: " +"$desktop
Vsa namizja: $onAllDesktops

Ikonsko ime: " +"$iconicName
Ikonsko vidno ime: $visibleIconicName " +"

Spremenjeno: $modified
Potrebuje pozornost: " +"$demandsAttention
" #: kastaskitem.cpp:504 msgid "NET WM Specification Info" -- cgit v1.2.1