From f1d570183a654b6dba86f463d96931399757e11e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sl=C3=A1vek=20Banko?= Date: Tue, 3 Sep 2013 19:59:21 +0200 Subject: Additional k => tde renaming and fixes --- tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmcgi.po | 8 +- tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkio.po | 2171 ----------------------- tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po | 8 +- tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkurifilt.po | 8 +- tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmtdednssd.po | 4 +- tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmtdeio.po | 2171 +++++++++++++++++++++++ tde-i18n-sl/messages/tdebase/kdebugdialog.po | 6 +- tde-i18n-sl/messages/tdebase/ktip.po | 4 +- tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdefontinst.po | 48 +- tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po | 22 +- tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_finger.po | 22 +- tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_fish.po | 4 +- tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_floppy.po | 26 +- tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_home.po | 8 +- tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_ldap.po | 28 +- tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_mac.po | 30 +- tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_man.po | 56 +- tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_media.po | 52 +- tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_nfs.po | 16 +- tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_nntp.po | 8 +- tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_pop3.po | 2 +- tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_print.po | 106 +- tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_remote.po | 8 +- tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_settings.po | 12 +- tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po | 64 +- tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_smb.po | 46 +- tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_smtp.po | 12 +- tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_system.po | 8 +- tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_tar.po | 4 +- tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po | 4 +- tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_trash.po | 24 +- tde-i18n-sl/messages/tdebase/tderandr.po | 48 +- tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdescreensaver.po | 6 +- tde-i18n-sl/messages/tdebase/useraccount.po | 4 +- 34 files changed, 2524 insertions(+), 2524 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkio.po create mode 100644 tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmtdeio.po (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdebase') diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmcgi.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmcgi.po index ea475e15cc1..c1e20717ae0 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmcgi.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmcgi.po @@ -43,8 +43,8 @@ msgid "kcmcgi" msgstr "kcmcgi" #: kcmcgi.cpp:72 -msgid "CGI KIO Slave Control Module" -msgstr "Nadzorni modul podrejenega CGI KIO" +msgid "CGI TDEIO Slave Control Module" +msgstr "Nadzorni modul podrejenega CGI TDEIO" #: kcmcgi.cpp:74 msgid "(c) 2002 Cornelius Schumacher" @@ -52,10 +52,10 @@ msgstr "(c) 2002 Cornelius Schumacher" #: kcmcgi.cpp:147 msgid "" -"

CGI Scripts

The CGI KIO slave lets you execute local CGI programs " +"

CGI Scripts

The CGI TDEIO slave lets you execute local CGI programs " "without the need to run a web server. In this control module you can configure " "the paths that are searched for CGI scripts." msgstr "" -"

Skripte CGI

Podrejeni CGI KIO vam dovoljuje izvajanje lokalnih " +"

Skripte CGI

Podrejeni CGI TDEIO vam dovoljuje izvajanje lokalnih " "programov CGI brez potrebe poganjanja spletnega strežnika. V tem nadzornem " "modulu lahko nastavite poti, ki so preiskane za skripte CGI." diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkio.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkio.po deleted file mode 100644 index c6efaa4e669..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkio.po +++ /dev/null @@ -1,2171 +0,0 @@ -# Translation of kcmkio.po to Slovenian -# SLOVENIAN TRANSLATION OF KCMKIO. -# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# $Id: kcmkio.po 829341 2008-07-08 07:58:36Z scripty $ -# $Source$ -# Gregor Rakar , 2001. -# Dora Mali , 2001. -# Gregor Rakar , 2003, 2004, 2005. -# Roman Maurer , 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkio\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-23 17:23+0100\n" -"Last-Translator: Gregor Rakar \n" -"Language-Team: Slovenian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Roman Maurer,Gregor Rakar,Dora Mali" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "roman.maurer@amis.net,gregor.rakar@kiss.si,dora.mali@guest.arnes.si" - -#: cache.cpp:105 -msgid "" -"

Cache

" -"

This module lets you configure your cache settings.

" -"

The cache is an internal memory in Konqueror where recently read web pages " -"are stored. If you want to retrieve a web page again that you have recently " -"read, it will not be downloaded from the Internet, but rather retrieved from " -"the cache, which is a lot faster.

" -msgstr "" -"

Predpomnilnik" -"

Ta modul vam omogoča, da nastavljate predpomnilnik.

" -"

Predpomnilnik je notranji pomnilnik v Konquerorju, v katerega se " -"shranjujejo spletne strani, ki ste jih nedavno uporabljali. Če želite stran, ki " -"ste jo pred kratkim že pretočili, vnovič prebrati, se ne bo znova pretočila, " -"ampak bo prebrana iz predpomnilnika; to je namreč veliko hitreje.

" - -#: kcookiesmain.cpp:32 -msgid "" -"Unable to start the cookie handler service.\n" -"You will not be able to manage the cookies that are stored on your computer." -msgstr "" -"Ni možno zagnati storitev ravnanja s piškotki.\n" -"Tako ne boste mogli upravljati s piškotki, ki so shranjeni na vašem " -"računalniku." - -#: kcookiesmain.cpp:42 -msgid "&Policy" -msgstr "&Ravnanje" - -#: kcookiesmain.cpp:48 -msgid "&Management" -msgstr "&Upravljanje" - -#: kcookiesmain.cpp:83 -msgid "" -"

Cookies

Cookies contain information that Konqueror (or other TDE " -"applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a " -"remote Internet server. This means that a web server can store information " -"about you and your browsing activities on your machine for later use. You might " -"consider this an invasion of privacy. " -"

However, cookies are useful in certain situations. For example, they are " -"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " -"Some sites require you have a browser that supports cookies. " -"

Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. So you might want to set TDE's default policy to ask you whenever a " -"server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite " -"shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, " -"then you can access the web sites without being prompted every time TDE " -"receives a cookie." -msgstr "" -"

Piškotki

V piškotkih so podatki, ki jih Konqueror (ali drugi programi " -"TDE, ki uporabljajo protokol HTTP) po pogovoru z oddaljenim internetnim " -"strežnikom shrani v računalnik. To pomeni, da lahko spletni strežnik v vaš " -"računalnik shrani podatke o vas in vašem brskanju za poznejšo rabo. To lahko " -"razumete tudi kot vdor v vašo zasebnost." -"

Kljub temu so piškotki včasih kar uporabni. Pogosto jih uporabljajo v " -"internetnih trgovinah, da lahko »naložimo v košaro več stvari«. Nekateri " -"strežniki zahtevajo brskalnik, ki podpira piškotke." -"

Ker si večina ljudi želi nekakšnega kompromisa med zasebnostjo in " -"ugodnostmi, ki jih prinašajo piškotki, namizje TDE omogoča, da sami izberete, " -"kako boste obravnavali piškotke. Tako lahko na namizju TDE nastavite, da " -"vsakič, ko strežnik pošlje piškotek, sami odločite, ali ga boste sprejeli ali " -"ne. V priljubljenih internetnih trgovinah pa boste nemara piškotke kar " -"sprejeli, da lahko brskate po straneh, ne da bi vas TDE vsakič posebej " -"spraševal, ali želite sprejeti piškotek ali ne." - -#: kcookiesmanagement.cpp:150 kcookiesmanagement.cpp:170 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "Napaka komunikacije DCOP" - -#: kcookiesmanagement.cpp:151 -msgid "Unable to delete all the cookies as requested." -msgstr "Ni možno zbrisati vseh zahtevanih piškotkov." - -#: kcookiesmanagement.cpp:171 -msgid "Unable to delete cookies as requested." -msgstr "Ni možno zbrisati zahtevanih piškotkov." - -#: kcookiesmanagement.cpp:241 -msgid "

Cookies Management Quick Help

" -msgstr "

Hitra pomoč za upravljanje s piškotki

" - -#: kcookiesmanagement.cpp:250 -msgid "Information Lookup Failure" -msgstr "Napaka pri vpogledu informacij" - -#: kcookiesmanagement.cpp:251 -msgid "" -"Unable to retrieve information about the cookies stored on your computer." -msgstr "Ni možno pridobiti informacij o piškotkih na vašem računalniku." - -#: kcookiesmanagement.cpp:332 -msgid "End of session" -msgstr "Konec seje" - -#: kcookiespolicies.cpp:112 -msgid "New Cookie Policy" -msgstr "Nov način ravnanja s piškoti" - -#: kcookiespolicies.cpp:151 -msgid "Change Cookie Policy" -msgstr "Spremeni način ravnanja s piškoti" - -#: kcookiespolicies.cpp:176 -msgid "" -"A policy already exists for" -"
%1
Do you want to replace it?
" -msgstr "" -"Način ravnanja za " -"
%1
že obstaja. Ga želite nadomestiti?
" - -#: kcookiespolicies.cpp:180 -msgid "Duplicate Policy" -msgstr "Podvoji ravnanje" - -#: kcookiespolicies.cpp:408 -msgid "" -"Unable to communicate with the cookie handler service.\n" -"Any changes you made will not take effect until the service is restarted." -msgstr "" -"Ni možno komunicirati s storitvijo ravnanja s piškotki.\n" -"Kakršnekoli spremembe, ki ste jih naredili, bodo stopile v veljavo šele po " -"vnovičnem zagonu storitve." - -#: kcookiespolicies.cpp:449 -msgid "" -"

Cookies

Cookies contain information that Konqueror (or any other TDE " -"application using the HTTP protocol) stores on your computer from a remote " -"Internet server. This means that a web server can store information about you " -"and your browsing activities on your machine for later use. You might consider " -"this an invasion of privacy." -"

However, cookies are useful in certain situations. For example, they are " -"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " -"Some sites require you have a browser that supports cookies." -"

Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. You might, for example want to set TDE's default policy to ask you " -"whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. " -"For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping " -"web site. For this all you have to do is either browse to that particular site " -"and when you are presented with the cookie dialog box, click on " -"This domain under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify " -"the name of the site in the Domain Specific Policy " -"tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web " -"sites without being asked every time TDE receives a cookie." -msgstr "" -"

Piškotki

V piškotkih so podatki, ki jih Konqueror (ali drugi programi " -"TDE, ki uporabljajo protokol http) po pogovoru z oddaljenim internetnim " -"strežnikom shrani v računalnik. To pomeni, da lahko spletni strežnik v vaš " -"računalnik shrani podatke o vas in vašem brskanju za poznejšo rabo. To lahko " -"razumete tudi kot vdor v vašo zasebnost." -"

Kljub temu so piškoti včasih kar uporabni. Pogosto jih uporabljajo v " -"internetnih trgovinah, da lahko »položimo v košaro več stvari«. Nekateri " -"strežniki zahtevajo brskalnik, ki podpira piškote." -"

Ker si večina ljudi želi nekakšnega kompromisa med zasebnostjo in " -"ugodnostmi, ki jih prinašajo piškotki, namizje TDE omogoča, da sami izberete, " -"kako ravnati s piškotki. Na namizju TDE lahko nastavite, da vselej, ko strežnik " -"pošlje piškotek, odločite, ali ga boste sprejeli ali ne. V priljubljenih " -"internetnih trgovinah boste nemara piškotke kar sprejemali, ne da bi vas TDE za " -"vsakega posebej spraševal, ali ga boste sprejeli ali ne. To nastavite tako, da " -"prideskate na iskano spletišče, ko se prikaže pogovorno okno, kliknete " -"Ta domena pod gumbom »Uporabi za«, v Nastavitve, lastne domeni " -"vpišete ime spletišča in nastavite na Sprejmi. Tako lahko nastavite sprejetje " -"piškotkov s spletišč, ki jim zaupate, ne da bi vas TDE vsakič znova spraševal, " -"kaj želite." - -#: kenvvarproxydlg.cpp:70 -msgid "Variable Proxy Configuration" -msgstr "Spremenljiva nastavitev posrednika" - -#: kenvvarproxydlg.cpp:136 kenvvarproxydlg.cpp:285 -msgid "You must specify at least one valid proxy environment variable." -msgstr "Navesti morate vsaj eno veljavno okoljsko spremenljivko posrednika." - -#: kenvvarproxydlg.cpp:139 kenvvarproxydlg.cpp:288 -msgid "" -"Make sure you entered the actual environment variable name rather than its " -"value. For example, if the environment variable is " -"
HTTP_PROXY=http://localhost:3128" -"
you need to enter HTTP_PROXY here instead of the actual value " -"http://localhost:3128.
" -msgstr "" -"Prepričajte se, da ste vnesli dejansko ime okoljske spremenljivke in ne " -"njene vrednosti. Npr. če je okoljska spremenljivka " -"
HTTP_PROXY=http://localhost:3128potem morate tukaj vnesti " -"HTTP_PROXY namesto dejanske vrednosti.http://localhost:3128.
" - -#: kenvvarproxydlg.cpp:147 kenvvarproxydlg.cpp:296 kproxydlg.cpp:372 -msgid "Invalid Proxy Setup" -msgstr "Napačna nastavitev posrednika" - -#: kenvvarproxydlg.cpp:151 -msgid "Successfully verified." -msgstr "Uspešno preverjeno." - -#: kenvvarproxydlg.cpp:152 -msgid "Proxy Setup" -msgstr "Nastavitev posrednika" - -#: kenvvarproxydlg.cpp:179 -msgid "" -"Did not detect any environment variables commonly used to set system wide proxy " -"information." -msgstr "" -"Ni moč najti pogosto uporabljenih imen spremenljivk za sistemske nastavitve " -"podatkov o posrednikih!" - -#: kenvvarproxydlg.cpp:183 -msgid "" -"To learn about the variable names the automatic detection process searches " -"for, press OK, click on the quick help button on the window title bar of the " -"previous dialog and then click on the \"Auto Detect\" button." -msgstr "" -"Da vidite imena spremnljivk, ki bodo uporabljena pri samodejnem zaznavanju, " -"izberite »V redu«, kliknite gumb za hitro pomoč v naslovni vrstici prejšnjega " -"pogovornega okna in kliknite na gumb »Samodejno zaznaj«." - -#: kenvvarproxydlg.cpp:191 -msgid "Automatic Proxy Variable Detection" -msgstr "Samodejna zaznava posredniških spremenljivk" - -#: kmanualproxydlg.cpp:47 -msgid "Manual Proxy Configuration" -msgstr "Ročna nastavitev posrednika" - -#: kmanualproxydlg.cpp:271 -msgid "Invalid Proxy Setting" -msgstr "Napačna nastavitev posrednika" - -#: kmanualproxydlg.cpp:272 -msgid "" -"One or more of the specified proxy settings are invalid. The incorrect entries " -"are highlighted." -msgstr "" -"Ena ali več nastavitev navedenega posrednika so nepravilne. Nepravilne " -"vrednosti so označene." - -#: kmanualproxydlg.cpp:343 -msgid "You entered a duplicate address. Please try again." -msgstr "Vnesli ste podvojen naslov. Prosim poskusite znova." - -#: kmanualproxydlg.cpp:345 -msgid "

%1
is already in the list." -msgstr "
%1
je že na seznamu.
" - -#: kmanualproxydlg.cpp:347 -msgid "Duplicate Entry" -msgstr "Podvojen vnos" - -#: kmanualproxydlg.cpp:359 -msgid "New Exception" -msgstr "Nova izjema" - -#: kmanualproxydlg.cpp:366 -msgid "Change Exception" -msgstr "Spremeni izjemo" - -#: kmanualproxydlg.cpp:442 -msgid "Invalid Entry" -msgstr "Neveljaven vnos" - -#: kmanualproxydlg.cpp:445 -msgid "The address you have entered is not valid." -msgstr "Vnešeni naslov ni veljaven." - -#: kmanualproxydlg.cpp:447 -msgid "" -"Make sure none of the addresses or URLs you specified contain invalid or " -"wildcard characters such as spaces, asterisks (*), or question marks(?)." -"

Examples of VALID entries:" -"
http://mycompany.com, 192.168.10.1, mycompany.com, localhost, " -"http://localhost" -"

Examples of INVALID entries:" -"
http://my company.com, http:/mycompany,com file:/localhost" -"" -msgstr "" -" Preverite, da nobeden od naslovov ali URL-jev, ki ste jih navedli, ne " -"vsebuje nadomestnih znakov, kot so presledki, zvezdice (*) ali vprašaji (?). " -"

Primer VELJAVNIH vnosov:" -"
http://mojepodjetje.com, 192.168.10.1, mojepodjetje.com, " -"krajevnigostitelj, http://krajevnigostitelj" -"

Primeri NEVELJAVNIH vnosov:" -"
http://moje podjetje.com, http:/mojepodjetje,com " -"file:/krajevnigostitelj" - -#: kmanualproxydlg.cpp:468 -msgid "Enter the URL or address that should use the above proxy settings:" -msgstr "" -"Vnesite naslov ali URL, ki naj uporablja zgornje nastavitve posrednika:" - -#: kmanualproxydlg.cpp:471 -msgid "" -"Enter the address or URL that should be excluded from using the above proxy " -"settings:" -msgstr "" -"Vnesite naslov ali URL, ki naj bo izključen iz uporabe zgornjih nastavitev " -"posrednika:" - -#: kmanualproxydlg.cpp:474 -msgid "" -"Enter a valid address or url." -"

NOTE: Wildcard matching such as *.kde.org " -"is not supported. If you want to match any host in the .kde.org " -"domain, e.g. printing.kde.org, then simply enter " -".kde.org" -msgstr "" -"Vnesite veljaven naslov ali URL." -"

Vedite: Nadomestitelji, kot v *.kde.org " -"niso podprti. Če želite ujemanje s katerimkoli gostiteljem v domeni " -".kde.org, npr printing.kde.org, potem preprosto vnesite " -".kde.org" - -#: kproxydlg.cpp:54 -msgid "&Proxy" -msgstr "&Posrednik" - -#: kproxydlg.cpp:55 -msgid "&SOCKS" -msgstr "&SOCKS" - -#: kproxydlg.cpp:220 -msgid "" -"The address of the automatic proxy configuration script is invalid. Please " -"correct this problem before proceeding. Otherwise, your changes you will be " -"ignored." -msgstr "" -"Naslov skripte za samodejno nastavitev posrednika je napačen! Prosim odpravite " -"to težavo, preden nadaljujete, sicer bodo opravljene spremembe prezrte." - -#: kproxydlg.cpp:348 -msgid "" -"

Proxy

" -"

A proxy server is an intermediate program that sits between your machine and " -"the Internet and provides services such as web page caching and/or " -"filtering.

" -"

Caching proxy servers give you faster access to sites you have already " -"visited by locally storing or caching the content of those pages; filtering " -"proxy servers, on the other hand, provide the ability to block out requests for " -"ads, spam, or anything else you want to block.

" -"

Note: Some proxy servers provide both services.

" -msgstr "" -"

Posrednik

" -"

Posredniški strežnik (»proxy«) je vmesni program med vašim računalnikomin " -"internetom in omogoča storitve, kot so predpomnjenje spletnih strani in/ali " -"filtriranje.

" -"

Predpomnilni posredniki vam omogočajo hitrejši dostop do že obiskanih " -"strani, ker so krajevno shranjene ali predpomnjene na posredniškem strežniku. " -"Filtrirni posredniki pa omogočajo blokiranje zahtev za oglase, neželeno pošti " -"ali karkoli drugega, kar želite preprečiti.

" -"

Vedite: Nekateri posrednišli strežniki omogočajo obe storitvi.

" - -#: kproxydlg.cpp:367 -msgid "" -"The proxy settings you specified are invalid." -"

Please click on the Setup... button and correct the problem before " -"proceeding; otherwise your changes will be ignored." -msgstr "" -"Nastavitve posrednika, ki ste jih navedli, niso veljavne." -"

Prosim kliknite na gumb Nastavitve ...,da odpravite to težavo, " -"preden nadaljujete, sicer bodo opravljene spremembe prezrte." - -#: ksaveioconfig.cpp:239 ksaveioconfig.cpp:253 -msgid "Update Failed" -msgstr "Posodobitev ni uspela" - -#: ksaveioconfig.cpp:240 -msgid "" -"You have to restart the running applications for these changes to take effect." -msgstr "Znova morate pognati progrmae, da se te spremembe uveljavijo." - -#: ksaveioconfig.cpp:254 -msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect." -msgstr "Za uveljavitev teh sprememb morate znova zagnati TDE." - -#: main.cpp:85 -msgid "" -"

Local Network Browsing

Here you setup your " -"\"Network Neighborhood\". You can use either the LISa daemon and the lan:/ " -"ioslave, or the ResLISa daemon and the rlan:/ ioslave." -"
" -"
About the LAN ioslave configuration:" -"
If you select it, the ioslave, if available" -", will check whether the host supports this service when you open this host. " -"Please note that paranoid people might consider even this to be an attack." -"
Always means that you will always see the links for the services, " -"regardless of whether they are actually offered by the host. Never " -"means that you will never have the links to the services. In both cases you " -"will not contact the host, so nobody will ever regard you as an attacker." -"
" -"
More information about LISa can be found at the LISa Homepage " -"or contact Alexander Neundorf <" -"neundorf@kde.org>." -msgstr "" -"

Brskanje po krajevnih omrežjih

Tu nastavite vašo " -"»Omrežno soseščino«. Za to lahko uporabite demon LISa in ioslave lan:/ ali " -"pa demon ResLISa in ioslave rlan:/." -"
" -"
O nastavitvi ioslave LAN:" -"
Če izberete če je na voljo, potem bo ioslave preveril, če gostitelj " -"podpira to storitev, ko odprete tega gostitelja. Vedite, da bi panični ljudje " -"lahko to smatrali tudi kot napad." -"
Vedno pomeni, da boste vedno videli povezave za storitve, tudi če " -"jih gostitelj ne ponuja. Nikoli pomeni, da nikoli ne boste imeli povezav " -"do storitev. V obeh primerih ne boste vzpostavili stika z gostiteljem, zato ne " -"bo nihče pomislil, da ste napadalec." -"
" -"
Več informacij o LISa lahko najdete na domači strani LISa " -"ali pa vzpostavite stik z Alexanderjem Neundorfom na <neundorf@kde.org>." - -#: main.cpp:105 -msgid "&Windows Shares" -msgstr "&Windows deljeni" - -#: main.cpp:111 -msgid "&LISa Daemon" -msgstr "Demon &LISa" - -#: main.cpp:125 -msgid "lan:/ Iosla&ve" -msgstr "lan:/ Iosla&ve" - -#: netpref.cpp:22 -msgid "Timeout Values" -msgstr "Vrednosti zakasnitve" - -#: netpref.cpp:23 -msgid "" -"Here you can set timeout values. You might want to tweak them if your " -"connection is very slow. The maximum allowed value is %1 seconds." -msgstr "" -"Tu lahko nastavite vrednosti zakasnitve. Če je vaša povezava zelo počasna, jih " -"boste morda želeli preskušati. Največja dovoljena vrednost je %1 sekund." - -#: netpref.cpp:30 netpref.cpp:37 netpref.cpp:44 netpref.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " sek." - -#: netpref.cpp:31 -msgid "Soc&ket read:" -msgstr "Branje prek &vtiča:" - -#: netpref.cpp:38 -msgid "Pro&xy connect:" -msgstr "Priklop prek &posrednika:" - -#: netpref.cpp:45 -msgid "Server co&nnect:" -msgstr "Priklop s&trežnika:" - -#: netpref.cpp:52 -msgid "&Server response:" -msgstr "Odziv &strežnika:" - -#: netpref.cpp:56 -msgid "FTP Options" -msgstr "Možnosti FTP" - -#: netpref.cpp:57 -msgid "Enable passive &mode (PASV)" -msgstr "O&mogoči pasiven način (PASV)" - -#: netpref.cpp:58 -msgid "" -"Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " -"behind firewalls." -msgstr "" -"Omogoči »pasiven« način FTP. To je potrebno, če naj FTP deluje izza požarnih " -"zidov." - -#: netpref.cpp:59 -msgid "Mark &partially uploaded files" -msgstr "Označi &delno prenešene datoteke" - -#: netpref.cpp:60 -msgid "" -"

Marks partially uploaded FTP files.

" -"

When this option is enabled, partially uploaded files will have a \".part\" " -"extension. This extension will be removed once the transfer is complete.

" -msgstr "" -"

Označi delno prenešene datoteke FTP.

" -"

Ko je ta možnost omogočena, bodo imele delno prenešene datoteke končnico " -"».part«. Ta končnica bo odstranjena, ko bo prenos končan.

" - -#: netpref.cpp:131 -msgid "" -"

Network Preferences

Here you can define the behavior of TDE programs " -"when using Internet and network connections. If you experience timeouts or use " -"a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these settings." -msgstr "" -"

Omrežne lastnosti

Tu lahko nastavite obnašanje programov TDE, ko " -"uporabljate internetne in omrežne povezave. Če izkusite zakasnitve in težave " -"ali imate modem, boste morda želeli prilagoditi te vrednosti." - -#. i18n: file cache_ui.ui line 47 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Disk cache &size:" -msgstr "Veliko&st predpomnilnika na disku:" - -#. i18n: file cache_ui.ui line 67 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid " KB" -msgstr " KB" - -#. i18n: file cache_ui.ui line 78 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "C&lear Cache" -msgstr "&Zbriši predpomnilnik" - -#. i18n: file cache_ui.ui line 103 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Use cache" -msgstr "&Uporabi predpomnilnik" - -#. i18n: file cache_ui.ui line 106 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want the web pages you visit to be stored on your hard " -"disk for quicker access. The stored pages will only be updated as needed " -"instead of on every visit to that site. This is especially useful if you have a " -"slow connection to the Internet." -msgstr "" -"Kliknite tu, če želite, da bodo spletne strani, ki si jih ogledujete shranjene " -"na vašem disku za hitrejši dostop. Omogočenje te možnosti bo pospešilo " -"brskanje, saj bodo strani naložene le, ko bo to potrebno. To še posebej velja, " -"če imate počasno povezavo v internet." - -#. i18n: file cache_ui.ui line 117 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Policy" -msgstr "Ravnanje" - -#. i18n: file cache_ui.ui line 128 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Keep cache in sync" -msgstr "Us&klajuj predpomnilnik" - -#. i18n: file cache_ui.ui line 131 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Verify whether the cached web page is valid before attempting to fetch the web " -"page again." -msgstr "" -"Preveri, če je predpomnjena spletna stran veljavna pred vnovičnim poskusopm " -"prenosa strani." - -#. i18n: file cache_ui.ui line 139 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use cache whenever &possible" -msgstr "Uporabi &predpomnilnik, če je mogoče" - -#. i18n: file cache_ui.ui line 142 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "" -"Always use documents from the cache when available. You can still use the " -"reload button to synchronize the cache with the remote host." -msgstr "" -"Vedno uporabi dokumente iz predpomnilnika, če so na voljo. Še vedno lahko " -"uporanite gumb Osveži za uskladitev predpomnilnika z oddaljenim gostiteljem." - -#. i18n: file cache_ui.ui line 150 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "O&ffline browsing mode" -msgstr "Način brskanja &brez povezave" - -#. i18n: file cache_ui.ui line 153 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Do not fetch web pages that are not already stored in the cache. Offline mode " -"prevents you from viewing pages that you have not previously visited." -msgstr "" -"Ne prejemaj spletnih strani, ki so že shranjene v predpomnilniku. Način brez " -"povezave vam onemogoča gledati strani, ki jih prej niste obiskali." - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 30 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Enter the name of the environment variable, e.g. FTP_PROXY" -", used to store the address of the FTP proxy server." -"

\n" -"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" " -"button to attempt an automatic discovery of this variable.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Vnesite ime okoljske spremenljivke, npr. FTP_PROXY" -", ki se uporablja za shranjevanje naslova posredniškega strežnika FTP." -"

\n" -"Lahko pa kliknete tudi gumb »Samodejno zaznaj«" -", da poskusite s samodejnim zaznavanjem te spremenljivke.\n" -"" - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 41 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Enter the name of the environment variable, e.g. HTTP_PROXY" -", used to store the address of the HTTP proxy server." -"

\n" -"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" " -"button to attempt automatic discovery of this variable.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Vnesite ime okoljske spremenljivke, npr. HTTP_PROXY" -", ki se uporablja za shranjevanje naslova posredniškega strežnika HTTP." -"

\n" -"Lahko pa kliknete tudi gumb »Samodejno zaznaj«" -", da poskusite s samodejnim zaznavanjem te spremenljivke.\n" -"" - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 49 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "&FTP:" -msgstr "&FTP:" - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 66 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "HTTP&S:" -msgstr "HTTP&S:" - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 75 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Enter the name of the environment variable, e.g. HTTPS_PROXY" -", used to store the address of the HTTPS proxy server." -"

\n" -"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" " -"button to attempt an automatic discovery of this variable.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Vnesite ime okoljske spremenljivke, npr. HTTPS_PROXY" -", ki se uporablja za shranjevanje naslova posredniškega strežnika HTTPS." -"

\n" -"Lahko pa kliknete tudi gumb »Samodejno zaznaj«" -", da poskusite s samodejnim zaznavanjem te spremenljivke.\n" -"" - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 83 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Show the &value of the environment variables" -msgstr "Prikaži &vrednosti okoljskih spremenljivk" - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 91 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Verify" -msgstr "Pre&veri" - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 94 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "" -"Verify whether or not the environment variable names you supplied are " -"valid. If an environment variable is not found, the associated labels will be " -"highlighted to indicate that they are invalid." -msgstr "" -"Preverite, ali so imena okoljskih spremenljivk, ki ste jih posredovali, " -"veljavna ali ne. Če okoljska spremenljivka ni najdena, bodo ustrezne oznake " -"poudarjene, da opozorijo na napačne nastavitve." - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 102 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Auto &Detect" -msgstr "&Samodejno zaznaj" - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 105 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "" -"Attempt automatic discovery of the environment variables used for setting " -"system wide proxy information." -"

This feature works by searching for commonly used variable names such as " -"HTTP_PROXY, FTP_PROXY and NO_PROXY." -msgstr "" -"Poskušaj samodejno odkriti okoljske spremenljivke, ki so uporabljene za " -"sistemske podatke o posrednikih." -"

To deluje tako, da išče znana imena spremenljivk, kot so HTTP_PROXY, " -"FTP_PROXY and NO_PROXY." - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 113 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "H&TTP:" -msgstr "H&TTP:" - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 144 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Enter the environment variable, e.g. NO_PROXY" -", used to store the addresses of sites for which the proxy server should not be " -"used." -"

\n" -"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" " -"button to attempt an automatic discovery of this variable.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Vnesite ime okoljske spremenljivke, npr. NO_PROXY" -", ki se uporablja za shranjevanje naslovov spletnih strani, za katere naj se ne " -"uporabi posredniški strežnik." -"

\n" -"Lahko pa kliknete tudi gumb »Samodejno zaznaj«" -", da poskusite s samodejnim zaznavanjem te spremenljivke.\n" -"" - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 152 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "NO &PROXY:" -msgstr "BREZ &POSREDNIKA:" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 33 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Domain [Group]" -msgstr "Domena [skupina]" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 44 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Host [Set By]" -msgstr "Gostitelj [nastavljen od]" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 85 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:237 rc.cpp:680 -#, no-c-format -msgid "D&elete" -msgstr "Z&briši" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 93 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:240 rc.cpp:686 -#, no-c-format -msgid "Delete A&ll" -msgstr "Zbriši &vse" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 101 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Change &Policy..." -msgstr "Spremeni &ravnanje ..." - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 109 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&Reload List" -msgstr "Seznam za &vnovično nalaganje" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 144 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 147 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "Clear Search" -msgstr "Počisti iskanje" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 155 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "&Search:" -msgstr "&Iskanje:" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 166 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Search interactively for domains and hosts" -msgstr "Interaktivno išči domene in gostitelje" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 181 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Details" -msgstr "Podrobnosti" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 216 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 227 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Value:" -msgstr "Vrednost:" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 238 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Domain:" -msgstr "Domena:" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 249 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Path:" -msgstr "Pot:" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 260 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Expires:" -msgstr "Poteče:" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 271 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Secure:" -msgstr "Je varen:" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 24 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Enable coo&kies" -msgstr "Omogoči pi&škote" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 30 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Enable cookie support. Normally you will want to have cookie support enabled " -"and customize it to suit your privacy needs." -"

\n" -"Please note that disabling cookie support might make many web sites " -"unbrowsable.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Vključi podporo piškotkov. Navadno jo boste želeli imeti vklopljeno, lahko pa " -"jo tudi prilagodite svojim željam po zasebnosti." -"

\n" -"Vedite, da onemogočanje podpore piškotkom lahko naredi, da se po nekaterih " -"straneh ne bo dalo brskati.\n" -"" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 49 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Only acce&pt cookies from originating server" -msgstr "Sprejmi le piškotke iz &izvirajočih strežnikov" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 54 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Reject the so called third-party cookies. These are cookies that originate from " -"a site other than the one you are currently browsing. For example, if you visit " -"www.foobar.com while this option is on, only cookies that originate from " -"www.foobar.com will be processed per your settings. Cookies from any other site " -"will be rejected. This reduces the chances of site operators compiling a " -"profile about your daily browsing habits.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Izberite to možnost za zavrnitev vseh piškotkov, ki izvirajo iz drugih strani, " -"razen tistih, ki so zahtevana. Če imate izbrano to možnost in obiščete npr. " -"»www.nekaj.si«, potem bodo obdelani samo piškotki, ki izhajajo iz strani " -"»www.nekaj.si«. Vsi ostali piškotki bodo samodejno zavrnjeni. To zmanjša " -"možnosti, da bi upravljalci strani ugotavljali podatke o vaših dnevnih navadah " -"pri brskanju po spletu.\n" -"" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 62 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Automaticall&y accept session cookies" -msgstr "Sam&odejno zaznaj piškotke seje" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 68 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Automatically accept temporary cookies meant to expire at the end of the " -"current session. Such cookies will not be stored in your computer's hard drive " -"or storage device. Instead, they are deleted when you close all applications " -"(e.g. your browser) that use them." -"

\n" -"NOTE: Checking this option along with the next one will override your " -"default as well as site specific cookie policies. However, doing so also " -"increases your privacy since all cookies will be removed when the current " -"session ends.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Izberite to možnost za samodejno sprejemanje začasnih piškotkov, ki naj bi " -"zapadli na koncu trenutne seje. Taki piškotki se ne shranijo na računalnikovem " -"trdem disku ali shranjevalni napravi, ampak se zbrišejo, ko zaprete vse " -"programe, ki jih uporabljajo (npr. vaš brskalnik)." -"

\n" -"VEDITE: Izbor te možnosti skupaj z naslednjo vam bo povozil vaša " -"privzeta in za vsako stran posebej nastavljena ravnanja s piškotki. Vendar pa " -"to tudi izboljša vašo zasebnost, saj se vsi piškotki odstranijo na koncu " -"trenutne seje.\n" -"" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 76 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Treat &all cookies as session cookies" -msgstr "Ravnaj z &vsemi piškotki kot s piškotki sej" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 82 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Treat all cookies as session cookies. Session cookies are small pieces of data " -"that are temporarily stored in your computer's memory until you quit or close " -"all applications (e.g. your browser) that use them. Unlike regular cookies, " -"session cookies are never stored on your hard drive or other storage medium." -"

\n" -"NOTE: Checking this option along with the previous one will override " -"your default as well as site specific cookie policies. However, doing so also " -"increases your privacy since all cookies will be removed when the current " -"session ends.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Izberite to možnost, da bi vse piškotke obravnavali kot piškotke sej. Piškotki " -"sej so majhni deli podatkov, ki se začasno shranijo v pomnilnik vašega " -"računalnika do zaprtja vseh programov, ki jih uporabljajo (npr. vaš brskalnik. " -"V nasprotju z običajnimi piškotki se piškotki sej nikoli ne shranijo na vaš " -"trdi disk ali shranjevalno napravo." -"

\n" -"VEDITE: Izbor te možnosti skupaj s prejšnjo vam bo povozil vaša " -"privzeta in za vsako stran posebej nastavljena ravnanja s piškotki. Vendar pa " -"to tudi izboljša vašo zasebnost, saj se vsi piškotki odstranijo na koncu " -"trenutne seje." - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 92 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Default Policy" -msgstr "Privzeto ravnanje" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 106 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n" -"

    \n" -"
  • Ask will cause TDE to ask for your confirmation whenever a server " -"wants to set a cookie.\"
  • \n" -"
  • Accept will cause cookies to be accepted without prompting you.
  • " -"\n" -"
  • Reject will cause the cookiejar to refuse all cookies it " -"receives.
  • \n" -"
" -"

\n" -"NOTE: Domain specific policies, which can be set below, always take " -"precedence over the default policy.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Določa, kako naj se ravna s piškotki, prejetimi od oddaljenih računalnikov:\n" -"

    \n" -"
  • Vprašaj zahteva od TDE, da vas vsakič, ko strežnik želi poslati " -"piškot, vpraša za dovoljenje, ali ga lahko sprejme.
  • \n" -"
  • Sprejmi določa, da TDE molče sprejme vse piškote.
  • \n" -"
  • Zavrni pa določi, naj TDE ne sprejema piškotov.
  • \n" -"
" -"

\n" -"VEDITE: Ravnanja, posebna za domene, ki jih nastavite spodaj, vedno " -"prevladajo nad privzetim ravnanjem.\n" -"" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 117 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Ask &for confirmation" -msgstr "&Vprašaj za potrditev" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 125 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Accep&t all cookies" -msgstr "Spre&jmi vse piškotke" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 133 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Re&ject all cookies" -msgstr "&Zavrni vse piškotke" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 143 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Site Policy" -msgstr "Ravnanje spletišča" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 148 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"To add a new policy, simply click on the Add... " -"button and supply the necessary information. To change an existing policy, use " -"the Change... button and choose the new policy from the policy dialog " -"box. Clicking on the Delete button will remove the currently selected " -"policy causing the default policy setting to be used for that domain whereas " -"Delete All will remove all the site specific policies.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Če želite dodati nov način ravnanja, preprosto kliknite gumb Dodaj ... " -"in v pogovornem oknu podajte potrebne podatke. Zdajšnji način ravnanja " -"spremenite tako, da pritisnete na gumb Spremeni ... " -"in v pogovornem oknu izberete nov način ravnanja. Če boste kliknili " -"Zbriši, boste odstranili izbrani način ravnanja, zato bo za to domeno v " -"veljavi privzeto ravnanje, Zbriši vse pa bo odstranilo vsa ravnanja.\n" -"" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 184 -#: rc.cpp:231 rc.cpp:428 rc.cpp:668 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Nov ..." - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 192 -#: rc.cpp:234 rc.cpp:674 -#, no-c-format -msgid "Chan&ge..." -msgstr "S&premeni ..." - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 216 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Domain" -msgstr "Domena" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 254 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"List of sites for which you have set a specific cookie policy. Specific " -"policies override the default policy setting for these sites.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Seznam strani, za katere imate nastavljeno posebno ravnanje s piškotki. Posebna " -"ravnanja prevladajo nas privzetimi za te strani.\n" -"" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 295 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Search interactively for domains" -msgstr "Interaktivno išči domene" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 22 -#: rc.cpp:266 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Setup proxy configuration.\n" -"

\n" -"A proxy server is an intermediate machine that sits between your computer and " -"the Internet and provides services such as web page caching and filtering. " -"Caching proxy servers give you faster access to web sites you have already " -"visited by locally storing or caching those pages; filtering proxy servers " -"usually provide the ability to block out requests for ads, spam, or anything " -"else you want to block.\n" -"

\n" -"If you are uncertain whether or not you need to use a proxy server to connect " -"to the Internet, consult your Internet service provider's setup guide or your " -"system administrator.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Nastavitve posrednika.\n" -"

\n" -"Posredniški strežnik (»proxy«) je vmesni program med vašim računalnikomin " -"internetom in omogoča storitve, kot so predpomnjenje spletnih strani in/ali " -"filtriranje. Predpomnilni posredniki vam omogočajo hitrejši dostop do že " -"obiskanih strani, ker so krajevno shranjene ali predpomnjene na posredniškem " -"strežniku. Filtrirni posredniki pa omogočajo blokiranje zahtev za oglase, " -"neželeno pošti ali karkoli drugega, kar želite preprečiti.\n" -"

\n" -"Če niste prepričani ali naj bi za povezavo v internet uporabili posredniški " -"strežnik ali ne, si prosim preberite priročnik vašega ponudnika ali pa se " -"posvetujte z vašim sistemskim skrbnikom.\n" -"" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 59 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Connect to the &Internet directly" -msgstr "&Neposredno se poveži na internet" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 65 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Connect to the Internet directly." -msgstr "Neposredno se poveže na internet." - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 76 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically detect proxy configuration" -msgstr "Sam&odejno zaznaj nastavitve posrednika" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 83 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Automatically detect and configure the proxy settings." -"

\n" -"Automatic detection is performed using the Web Proxy Auto-Discovery Protocol " -"(WPAD)." -"

\n" -"NOTE: This option might not work properly or not work at all in some " -"UNIX/Linux distributions. If you encounter a problem when using this option, " -"please check the FAQ section at http://konqueror.kde.org.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Samodejno zaznaj in nastavi posrednika." -"

\n" -"Samodejna zaznava je opravljena z uporabo protokola " -"Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)." -"

\n" -"OPOZORILO: Ta možnost mogoče ne bo delovala pravilno v nekaterih " -"distribucijah za UNIX ali Linux. Če naletite na težave ob uporabi te možnosti, " -"prosim preverite oddelek FAQ na http://konqueror.kde.org.\n" -"" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 94 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "U&se the following proxy configuration URL" -msgstr "Uporabi nasl&ednji URL za nastavitve posrednika" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 97 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Use the specified proxy script URL to configure the proxy settings." -msgstr "" -"Uporabi naveden URL posredniškega skripta za nastavitve posredniškega " -"strežnika." - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 141 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Enter the address for the proxy configuration script." -msgstr "Vnesite naslov skripta z nastavitvami posrednika." - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 170 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Use preset proxy environment &variables" -msgstr "Uporabi prednastavljene okoljske spremenlji&vke" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 176 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Use environment variables to configure the proxy settings." -"

\n" -"Environment variables such as HTTP_PROXY and NO_PROXY " -"are usually used in multi-user UNIX installations, where both graphical and " -"non-graphical applications need to share the same proxy configuration " -"information.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Uporabi okoljske spremeljivke za nastavitve posredniškega strežnika." -"

\n" -"Okoljske spremeljivke, kot so nastavitve na osnovi HTTP_PROXY in " -"NO_PROXY, se običajno uporabljajo v večuporabniških namestitvah sistema " -"UNIX, kjer si morajo tako grafični kot negrafični programi deliti iste " -"posredniške nastavitve.\n" -"" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 187 -#: rc.cpp:309 rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Setup..." -msgstr "Nastavitve ..." - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 190 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Show the proxy environment variable configuration dialog." -msgstr "Prikaži nastavitveno okno okoljskih spremenljivk posrednika." - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 219 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "&Manually specify the proxy settings" -msgstr "&Ročno določi nastavitve posrednika" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 222 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Manually enter proxy server configuration information." -msgstr "Ročno vnesite podatke o nastavitvah posredniškega strežnika." - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 236 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Show the manual proxy configuration dialog." -msgstr "Prikaži okno za ročno nastavljanje posrednika." - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 251 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Authori&zation" -msgstr "&Overovitev" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 262 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Prompt as &needed" -msgstr "Po po&trebi povprašaj" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 268 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Prompt for login information whenever it is required." -msgstr "Povpraša po prijavnih informacijah takrat, ko je potrebno." - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 279 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Use the following lo&gin information." -msgstr "Uporabi naslednjo &prijavno informacijo." - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 282 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Use the information below to login into proxy servers as needed." -msgstr "" -"Uporabi spodnje podatke za prijavo na posredniške strežnike po potrebi." - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 321 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Login password." -msgstr "Prijavno geslo." - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 332 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "Login name." -msgstr "Prijavno ime." - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 343 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Geslo:" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 357 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Username:" -msgstr "Uporabniško ime:" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 375 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "O&ptions" -msgstr "&Možnosti" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 386 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Use persistent connections to proxy" -msgstr "Uporabi obstojne povezave do strežnika" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 392 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Use persistent proxy connection." -"

\n" -"Although a persistent proxy connection is faster, note that it only works " -"correctly with proxies that are fully HTTP 1.1 compliant. Do not " -"use this option in combination with non-HTTP 1.1 compliant proxy servers such " -"as JunkBuster and WWWOfle.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Uporabi obstojne povezave." -"

\n" -"Čeprav je obstojna posredniška povezava hitrejša, deluje samo s posredniki, ki " -"so popolnoma združljivi z HTTP 1.1. Ne uporabite te možnosti v " -"kombinaciji s posredniškimi strežniki, nezdružljivimi z HTTP 1.1, kot sta " -"JunkBuster in WWWOfle.\n" -"" - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Ser&vers" -msgstr "Stre&žniki" - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 95 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Enter the address of the HTTP proxy server." -msgstr "Vnesite naslov posredniškega strežnika HTTP." - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 103 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Enter the address of the HTTPS proxy server." -msgstr "Vnesite naslov posredniškega strežnika HTTPS." - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 111 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Enter the address of the FTP proxy server." -msgstr "Vnesite naslov posredniškega strežnika FTP." - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 122 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the port number of the FTP proxy server. Default 8080. Another common " -"value is 3128." -msgstr "" -"Vnesite številko vrat za posredniški strežnik FTP. Privzeto je to 8080. Druga " -"pogosta vrednost je 3128." - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 133 -#: rc.cpp:396 rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the port number of the HTTP proxy server. Default is 8080. Another common " -"value is 3128." -msgstr "" -"Vnesite številko vrat za posredniški strežnik HTTP. Privzeto je to 8080. Druga " -"pogosta vrednost je 3128." - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 175 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "&Use the same proxy server for all protocols" -msgstr "&Uporabi isti posredniški strežnik za vse protokole" - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 193 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "E&xceptions" -msgstr "Izj&eme" - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 204 -#: rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Use proxy only for entries in this list" -msgstr "Uporabi posrednika le za vnose v ta seznam" - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 209 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Reverse the use of the exception list. Checking this box will result in the " -"proxy servers being used only when the requested URL matches one of the " -"addresses listed here." -"

This feature is useful if all you want or need is to use a proxy server for " -"a few specific sites." -"

If you have more complex requirements you might want to use a configuration " -"script.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Označite to polje, da obrnete uporabo seznama izjem. To pomeni, da bo označenje " -"te možnosti povzročilo, da bodo posredniški strežniki uporabljeni le, ko " -"zahtevani URL ustreza enemu izmed naslovov, ki so navedeni tu." -"

Ta možnost je uporabna, če morate uporabiti posredniški strežnik le za nekaj " -"določenih strani." -"

Če imate bolj zahtevne potrebe, boste morda želeli uporabiti nastavitveni " -"skript.\n" -"" - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 228 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "D&elete All" -msgstr "Zbriši &vse" - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 231 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Remove all proxy exception addresses from the list." -msgstr "Odstrani vse posrednike iz seznama izjem." - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 242 -#: rc.cpp:422 -#, no-c-format -msgid "De&lete" -msgstr "&Zbriši" - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 245 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected proxy exception address from the list." -msgstr "Odstrani izbranega posrednika iz seznama izjem." - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 256 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Add new proxy exception address to the list." -msgstr "Dodaj nov posrednik na seznam izjem." - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 267 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "C&hange..." -msgstr "S&premeni ..." - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 270 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "Change the selected proxy exception address." -msgstr "Spremenite naslov izbranega posrednika." - -#. i18n: file policydlg_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "&Domain name:" -msgstr "Ime &domene:" - -#. i18n: file policydlg_ui.ui line 35 -#: rc.cpp:443 rc.cpp:448 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Enter the host or domain to which this policy applies, e.g. www.kde.org " -"or .kde.org.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Vnesite ime mesta ali domene, na katero se nanaša ta način ravnanja. Npr. " -"www.kde.org ali .kde.org.\n" -"" - -#. i18n: file policydlg_ui.ui line 53 -#: rc.cpp:453 -#, no-c-format -msgid "&Policy:" -msgstr "&Ravnanje:" - -#. i18n: file policydlg_ui.ui line 66 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:475 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Select the desired policy:\n" -"

    \n" -"
  • Accept - Allows this site to set cookies
  • \n" -"
  • Reject - Refuse all cookies sent from this site
  • \n" -"
  • Ask - Prompt when cookies are received from this site
  • \n" -"
\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"Izberite želeni način ravnanja:\n" -"
    \n" -"
  • Sprejmi - dovoli, da to mesto nastavi piškot
  • \n" -"
  • Zavrni - zavrne vse piškote, poslane s tega mesta
  • \n" -"
  • Vprašaj - vas vpraša, ko prejmete piškote s tega mesta
  • \n" -"
\n" -"
" - -#. i18n: file policydlg_ui.ui line 72 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Accept" -msgstr "Sprejmi" - -#. i18n: file policydlg_ui.ui line 77 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "Reject" -msgstr "Zavrni" - -#. i18n: file policydlg_ui.ui line 82 -#: rc.cpp:472 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Vprašaj" - -#. i18n: file socksbase.ui line 16 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "SOCKS" -msgstr "SOCKS" - -#. i18n: file socksbase.ui line 34 -#: rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "&Enable SOCKS support" -msgstr "&Omogoči podporo SOCKS" - -#. i18n: file socksbase.ui line 37 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in TDE applications and I/O " -"subsystems." -msgstr "" -"Označite to, da omogočite podporo SOCKS4 in SOCKS5 v programih za TDE in " -"podsistemih V/I." - -#. i18n: file socksbase.ui line 48 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "SOCKS Implementation" -msgstr "Implementacija SOCKS" - -#. i18n: file socksbase.ui line 59 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "A&uto detect" -msgstr "Samo&dejna zaznava" - -#. i18n: file socksbase.ui line 65 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select Autodetect, then TDE will automatically search for an " -"implementation of SOCKS on your computer." -msgstr "" -"Če izberete samodejno zaznavo, potem bo TDE samodejno poiskal implementacijo " -"SOCKS-a na vašem računalniku." - -#. i18n: file socksbase.ui line 73 -#: rc.cpp:503 -#, no-c-format -msgid "&NEC SOCKS" -msgstr "&NEC SOCKS" - -#. i18n: file socksbase.ui line 79 -#: rc.cpp:506 -#, no-c-format -msgid "This will force TDE to use NEC SOCKS if it can be found." -msgstr "To bo prisililo TDE za uporabo NEC SOCKS, če je najden." - -#. i18n: file socksbase.ui line 87 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Use &custom library" -msgstr "Uporabi &svojo knjižnjico" - -#. i18n: file socksbase.ui line 93 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "" -"Select custom if you wish to use an unlisted SOCKS library. Please note that " -"this may not always work as it depends on the API of the library which you " -"specify (below)." -msgstr "" -"Izberite svojo, če želite uporabiti nenavedeno knjižnico SOCKS. Prosim vedite, " -"da to mogoče ne dela vedno, ker je odvisno od API-ja knjižnice, ki ste jo " -"navedli (spodaj):" - -#. i18n: file socksbase.ui line 117 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "&Path:" -msgstr "&Pot:" - -#. i18n: file socksbase.ui line 137 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Enter the path to an unsupported SOCKS library." -msgstr "Vnesite pot do nepodprte knjižnjice SOCKS." - -#. i18n: file socksbase.ui line 147 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "&Dante" -msgstr "&Dante" - -#. i18n: file socksbase.ui line 153 -#: rc.cpp:524 -#, no-c-format -msgid "This will force TDE to use Dante if it can be found." -msgstr "To bo prisililo TDE, da uporablja Dante, če je najden." - -#. i18n: file socksbase.ui line 174 -#: rc.cpp:527 -#, no-c-format -msgid "Additional Library Search Paths" -msgstr "Dodatne iskalne poti za knjižnice" - -#. i18n: file socksbase.ui line 177 -#: rc.cpp:530 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can specify additional directories to search for the SOCKS libraries. " -"/usr/lib, /usr/local/lib, /usr/local/socks5/lib and /opt/socks5/lib are already " -"searched by default." -msgstr "" -"Tu lahko navedete dodatne imenike za iskanje po knjižnicah SOCKS. /usr/lib, " -"/usr/local/lib, /usr/local/socks5/lib in /opt/socks5/lib se že privzeto " -"preiščejo." - -#. i18n: file socksbase.ui line 186 -#: rc.cpp:533 -#, no-c-format -msgid "Path" -msgstr "Pot" - -#. i18n: file socksbase.ui line 207 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "This is the list of additional paths that will be searched." -msgstr "To je seznam dodatnih poti, ki bodo preiskane." - -#. i18n: file socksbase.ui line 251 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Dodaj" - -#. i18n: file socksbase.ui line 299 -#: rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "&Test" -msgstr "Prei&zkus" - -#. i18n: file socksbase.ui line 302 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Click here to test SOCKS support." -msgstr "Kliknite tu za preizkus podpore SOCKS." - -#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 32 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "&When browsing the following site:" -msgstr "&Med brskanjem sledečega mesta:" - -#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 41 -#: rc.cpp:554 rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Enter the site or domain name where a fake browser identification should be " -"used." -"

\n" -"NOTE: Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, use " -"the top level address of a site to make generic matches; for example, if you " -"want all TDE sites to receive a fake browser identification, you would enter " -".kde.org - the fake identity would then be sent to any TDE site " -"that ends with .kde.org.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Vnesite mesto ali ime domene, kjer boste uporabljali lažno identiteto. " -"

\n" -"POZOR: Skladnja z nadomestitelji, kot sta »*,?« ni dovoljena. Namesto " -"tega vnesite zgornjo raven naslova mesta, da naredite splošno pravilo za vsa " -"mesta pod njim. Če, na primer, želite, da vse strani TDE prejmejo lažne podatke " -"o identiteti brskalnika, tu preprosto vpišite .kde.org" -". Lažna identiteta bi potem bila poslana vsem stranem TDE, ki se končajo na " -".kde.org.\n" -"" - -#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 60 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "&Use the following identification:" -msgstr "&Uporabi naslednjo identiteto:" - -#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 68 -#: rc.cpp:569 rc.cpp:574 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Select the browser identification to use whenever contacting the site you " -"specified above.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Izberite predstavitev brskalnika, ki je v rabi vsakič, ko se priklapljate na " -"zgoraj podano stran.\n" -"" - -#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 86 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Real identification:" -msgstr "Prava identifikacija:" - -#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 94 -#: rc.cpp:582 rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"The actual browser identification text that will be sent to the remote " -"machine.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Identifikacijsko besedilo pravega brskalnika, ki bo poslano oddaljenemu " -"računalniku.\n" -"" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 19 -#: rc.cpp:598 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Here you can modify the default browser-identification text or set a site " -"(eg. www.kde.org) or a domain (eg. kde.org) " -"specific identification text." -"

\n" -"To add a new site specific identification text, click the New " -"button and supply the necessary information. To change an existing site " -"specific entry, click on the Change button. The Delete " -"button will remove the selected site specific identification text, causing the " -"setting to be used for that site or domain.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Tu lahko nastavite predstavitveni niz in/ali nastavite posebne predstavitvene " -"podatke za mesto (npr.: www.kde.org) ali domeno " -"(npr. kde.org)." -"

\n" -"Če želite dodati nov predstavitveni niz brskalnika, preprosto kliknite gumb " -"Nov in v pogovornem oknu vpišite zahtevane podatke. Kliknite gumb " -"Spremeni, če želite spremeniti obstoječi predstavitveni niz za " -"dano mesto. Če pritisnete gumb Zbriši, za dano mesto ali domeno " -"spet velja privzeti predstavitveni niz.\n" -"" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 33 -#: rc.cpp:604 -#, no-c-format -msgid "&Send identification" -msgstr "&Pošlji identifikacijo" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 43 -#: rc.cpp:607 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Send the browser identification to web sites." -"

\n" -"NOTE: Many sites rely on this information to display pages properly, " -"hence, it is highly recommended that you do not totally disable this feature " -"but rather customize it." -"

\n" -"By default, only minimal identification information is sent to remote sites. " -"The identification text that will be sent is shown below.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Pošlji identifikacijo brskalnika na spletne strani." -"

\n" -"VEDITE: Mnogo spletišč potrebuje ta podatek za pravilen prikaz strani, " -"zato vam toplo priporočamo, da te možnosti ne onemogočite, pač pa jo raje " -"prilagodite." -"

\n" -"Oddaljenim mestom se pošiljajo le minimalni predstavitveni podatki, kot je " -"prikazano spodaj v polkrepki pisavi." - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 54 -#: rc.cpp:614 -#, no-c-format -msgid "Default Identification" -msgstr "Privzeta identifikacija" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 57 -#: rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "" -"The browser identification text sent to the sites you visit. Use the provided " -"options to customize it." -msgstr "" -"Identifikacijsko besedilo brskalnika, ki se pošlje stranem, ki jih obiščete. " -"Uporabite podane možnosti za prilagoditev." - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 88 -#: rc.cpp:620 -#, no-c-format -msgid "" -"The browser identification text sent to the sites you visit. You can customize " -"it using the options provided below." -msgstr "" -"Identifikacijsko besedilo brskalnika, ki se pošlje stranem, ki jih obiščete. " -"Uporabite lahko podane možnosti za prilagoditev." - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 96 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Add operating s&ystem name" -msgstr "Dodaj ime operacijskega &sistema" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 99 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "" -"Includes your operating system's name in the browser identification text." -msgstr "" -"Vsebuje ime vašega operacijskega sistema v identifikacijskem besedilu " -"brskalnika." - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 135 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "Add operating system &version" -msgstr "Dodaj &različico operacijskega sistema" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 138 -#: rc.cpp:632 -#, no-c-format -msgid "" -"Includes your operating system's version number in the browser identification " -"text." -msgstr "" -"Vsebuje številko različice vašega operacijskega sistema v identifikacijskem " -"besedilu brskalnika." - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 148 -#: rc.cpp:635 -#, no-c-format -msgid "Add &platform name" -msgstr "Dodaj ime &platforme" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 151 -#: rc.cpp:638 -#, no-c-format -msgid "Includes your platform type in the browser identification text" -msgstr "" -"Vsebuje vrsto vaše strojne opreme (platformo) v identifikacijskem besedilu " -"brskalnika." - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 159 -#: rc.cpp:641 -#, no-c-format -msgid "Add &machine (processor) type" -msgstr "Dodaj vrsto &procesorja" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 162 -#: rc.cpp:644 -#, no-c-format -msgid "Includes your machine's CPU type in the browser identification text." -msgstr "Vsebuje vrsto vaše CPE v identifikacijskem besedilu brskalnika." - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 170 -#: rc.cpp:647 -#, no-c-format -msgid "Add lang&uage information" -msgstr "Dodaj &jezikovne podatke" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 173 -#: rc.cpp:650 -#, no-c-format -msgid "Includes your language settings in the browser identification text." -msgstr "" -"Vsebuje vaše jezikovne nastavitve v identifikacijskem besedilu brskalnika." - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 186 -#: rc.cpp:653 -#, no-c-format -msgid "Site Specific Identification" -msgstr "Posebna identifikacija za mesto" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 198 -#: rc.cpp:656 -#, no-c-format -msgid "Site Name" -msgstr "Ime mesta" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 209 -#: rc.cpp:659 -#, no-c-format -msgid "Identification" -msgstr "Identifikacija" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 220 -#: rc.cpp:662 -#, no-c-format -msgid "User Agent" -msgstr "Uporabniški agent" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 248 -#: rc.cpp:665 -#, no-c-format -msgid "" -"List of sites for which the specified identification text will be used instead " -"of the default one." -msgstr "" -"Seznam mest, za katero se bo uporabila navedena identifikacija namesto " -"privzete." - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 267 -#: rc.cpp:671 -#, no-c-format -msgid "Add new identification text for a site." -msgstr "Dodaj novo identifikacijo za mesto." - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 278 -#: rc.cpp:677 -#, no-c-format -msgid "Change the selected identifier text." -msgstr "Spremeni izbrano identifikacijo." - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 289 -#: rc.cpp:683 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected identifier text." -msgstr "Zbriši izbrano identifikacijo." - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 300 -#: rc.cpp:689 -#, no-c-format -msgid "Delete all identifiers." -msgstr "Zbriši vse identifikacije." - -#. i18n: file kio_ftprc.kcfg line 10 -#: rc.cpp:692 -#, no-c-format -msgid "Disable Passive FTP" -msgstr "Onemogoči pasivni FTP" - -#. i18n: file kio_ftprc.kcfg line 11 -#: rc.cpp:695 -#, no-c-format -msgid "" -"When FTP connections are passive the client connects to the server, instead of " -"the other way round, so firewalls do not block the connection; old FTP servers " -"may not support Passive FTP though." -msgstr "" -"Ko so povezave FTP pasivne, se odjemalec poveže na strežnik in ne obratno, da " -"požarni zidovi ne ovirajo povezave. Žal pa starejši strežniki FTP mogoče ne " -"podpirajo pasivnega povezvoanja prek FTP." - -#. i18n: file kio_ftprc.kcfg line 16 -#: rc.cpp:698 -#, no-c-format -msgid "Mark partially uploaded files" -msgstr "Označi delno prenešene datoteke" - -#. i18n: file kio_ftprc.kcfg line 17 -#: rc.cpp:701 -#, no-c-format -msgid "" -"While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully uploaded " -"it is renamed to its real name." -msgstr "" -"Ko se datoteka prenaša, bo njena končnica ».part«. Ko je datoteka prenešena, se " -"preimenuje v njeno pravo ime." - -#: smbrodlg.cpp:43 -msgid "This is the configuration for the samba client only, not the server." -msgstr "Ta nastavitev je le za odjemnik Sambe, ne za strežnik." - -#: smbrodlg.cpp:47 -msgid "Default user name:" -msgstr "Privzeto uporabniško ime:" - -#: smbrodlg.cpp:53 -msgid "Default password:" -msgstr "Privzeto geslo:" - -#: smbrodlg.cpp:171 -msgid "" -"

Windows Shares

Konqueror is able to access shared windows filesystems " -"if properly configured. If there is a specific computer from which you want to " -"browse, fill in the Browse server field. This is mandatory if you do " -"not run Samba locally. The Broadcast address and WINS address " -"fields will also be available, if you use the native code, or the location of " -"the 'smb.conf' file from which the options are read, when using Samba. In any " -"case, the broadcast address (interfaces in smb.conf) must be set up if it is " -"guessed incorrectly or you have multiple cards. A WINS server usually improves " -"performance, and reduces the network load a lot." -"

The bindings are used to assign a default user for a given server, possibly " -"with the corresponding password, or for accessing specific shares. If you " -"choose to, new bindings will be created for logins and shares accessed during " -"browsing. You can edit all of them from here. Passwords will be stored locally, " -"and scrambled so as to render them unreadable to the human eye. For security " -"reasons, you may not want to do that, as entries with passwords are clearly " -"indicated as such." -"

" -msgstr "" -"

Souporabe Windows

Konqueror lahko uporablja pravilno nastavljene " -"skupne datotečne sisteme Windows. Če je določen računalnik, s katerega bi " -"želeli brskati, izpolnite polje Brskaj po strežniku" -". To je obvezno, če krajevno ne poganjate Sambe. Polji " -"Oddajajoči naslov in Naslov WINS bosta prav tako dostopni, če " -"uporabljate domačo kodo ali datoteko »smb.conf«, kadar uporabljate Sambo. V " -"vsakem primeru pa mora biti nastavljen oddajajoči naslov (vmesnik v smb.conf), " -"če ni bil pravilno ugotovljen ali če imate več omrežnih kartic. Strežnik WINS " -"ponavadi poveča zmogljivosti in znatno zmanjša omrežno obremenitev. " -"

Vezave so uporabljene za dodelitev privzetega uporabnika danemu strežniku, " -"po možnosti brez gesla, ali za dostop do določenih skupnih virov. Če se tako " -"odločite, bodo ustvarjene nove vezave za prijave in skupne vire, ki jih " -"uporabite med brskanjem. Vse lahko uredite od tu. Gesla bodo shranjena " -"krajevno, šifrirana bodo in tako nečitljiva za druge uporabnike. Tega morda iz " -"varnostnih razlogov ne boste želeli. Vnosi z gesli so jasno označeni." -"

" - -#: socks.cpp:42 -msgid "kcmsocks" -msgstr "kcmsocks" - -#: socks.cpp:42 -msgid "TDE SOCKS Control Module" -msgstr "Nadzorni modul TDE za SOCKS" - -#: socks.cpp:44 -msgid "(c) 2001 George Staikos" -msgstr "(c) 2001 George Staikos" - -#: socks.cpp:92 -msgid "These changes will only apply to newly started applications." -msgstr "Te spremembe bodo uveljavljene le na novo zagnanih programih." - -#: socks.cpp:94 socks.cpp:127 socks.cpp:132 -msgid "SOCKS Support" -msgstr "Podpora SOCKS" - -#: socks.cpp:126 -msgid "Success: SOCKS was found and initialized." -msgstr "Uspeh. SOCKS je bil najden in inicializiran." - -#: socks.cpp:131 -msgid "SOCKS could not be loaded." -msgstr "SOCKS ni bil naložen." - -#: socks.cpp:270 -msgid "" -"

SOCKS

" -"

This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or " -"proxy.

" -"

SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in RFC 1928. " -"

If you have no idea what this is and if your system administrator does not " -"tell you to use it, leave it disabled.

" -msgstr "" -"

SOCKS

" -"

Ta modul vam omogoča prilagoditev podpore TDE za strežnik SOCKS ali " -"posrednika.

" -"

SOCKS je protokol za prehod preko požarnih zidov, kot je opisano v RFC 1928. " -"

Če ne veste, kaj to je in vam sistemski skrbnik ne naroči njegove uporabe, " -"potem pustite to onemogočeno.

" - -#: useragentdlg.cpp:225 -msgid "" -"" -"
Found an existing identification for" -"
%1" -"
Do you want to replace it?
" -msgstr "" -"" -"
Način ravnanja za " -"
%1" -"
že obstaja. Ga želite nadomestiti?
" - -#: useragentdlg.cpp:230 -msgid "Duplicate Identification" -msgstr "Podvoji identifikacijo" - -#: useragentdlg.cpp:248 -msgid "Add Identification" -msgstr "Dodaj identifikacijo" - -#: useragentdlg.cpp:267 -msgid "Modify Identification" -msgstr "Spremeni identifikacijo" - -#: useragentdlg.cpp:383 -msgid "" -"

Browser Identification

The browser-identification module allows you to " -"have full control over how Konqueror will identify itself to web sites you " -"browse.

This ability to fake identification is necessary because some web " -"sites do not display properly when they detect that they are not talking to " -"current versions of either Netscape Navigator or Internet Explorer, even if the " -"browser actually supports all the necessary features to render those pages " -"properly. For such sites, you can use this feature to try to browse them. " -"Please understand that this might not always work, since such sites might be " -"using non-standard web protocols and or specifications.

NOTE: " -"To obtain specific help on a particular section of the dialog box, simply click " -"on the quick help button on the window title bar, then click on the section for " -"which you are seeking help." -msgstr "" -"

Identifikacija brskalnika

Pogovorno okno za nadzor identitete " -"brskalnika omogoča popoln nadzor nad tem, kako se bo Konqueror predstavil " -"drugim spletiščem.

Ta sposobnost ponarejanja identitete je potrebna, saj se " -"nekatera spletišča ne prikažejo pravilno, ko spoznajo,da se ne pogovarjajo z " -"novejšimi različicami brskalnikov Netscape Navigator ali Internet Explorer, " -"čeprav »nepodprt brskalnik« podpira vse potrebne tehnologije za pravilen prikaz " -"teh strani. Zaradi tega morate za takšna spletišča povoziti privzeto identiteto " -"tako, da posameznemu spletišču ali domeni dodelite svoj vnos.

OPOMBA:" -"Da bi si ogledali pomoč o določenem delu pogovornega okna, preprosto kliknite " -"na mali gumb ? v desnem zgornjem kotu tega okna, nato pa kliknite na " -"del, o katerem želite izvedeti več." - -#~ msgid "MS Windows encoding:" -#~ msgstr "Kodiranje MS Windows:" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po index 195ee8bab03..fea47e52054 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po @@ -573,8 +573,8 @@ msgid "&Use security manager" msgstr "&Uporabi upravljalnik varnosti" #: javaopts.cpp:89 -msgid "Use &KIO" -msgstr "Uporabi &KIO" +msgid "Use &TDEIO" +msgstr "Uporabi &TDEIO" #: javaopts.cpp:93 msgid "Shu&tdown applet server when inactive" @@ -668,9 +668,9 @@ msgstr "" "javo." #: javaopts.cpp:161 -msgid "Enabling this will cause the jvm to use KIO for network transport " +msgid "Enabling this will cause the jvm to use TDEIO for network transport " msgstr "" -"Omogočanje tega bo povzročilo, da bo jvm uporabil KIO za omrežni transport" +"Omogočanje tega bo povzročilo, da bo jvm uporabil TDEIO za omrežni transport" #: javaopts.cpp:163 msgid "" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkurifilt.po index 05c2620f4ca..c8d7b24c8e6 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkurifilt.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkurifilt.po @@ -333,18 +333,18 @@ msgstr "" msgid "Keep It" msgstr "Ohrani" -#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:277 +#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:277 msgid "%1 does not have a home folder." msgstr "%1 nima domače mape." -#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:278 +#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:278 msgid "There is no user called %1." msgstr "Ni uporabnika, ki bi se imenoval %1." -#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:504 +#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:504 msgid "The file or folder %1 does not exist." msgstr "Mapa ali datoteka %1 ne obstaja." -#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:521 +#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:521 msgid "&ShortURLs" msgstr "&Kratki URL-ji" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmtdednssd.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmtdednssd.po index c11eddb237f..cad4bd360f0 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmtdednssd.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmtdednssd.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "n%100==4 ? 2 : 3);\n" #: kcmdnssd.cpp:53 -msgid "kcm_kdnssd" -msgstr "kcm_kdnssd" +msgid "kcm_tdednssd" +msgstr "kcm_tdednssd" #: kcmdnssd.cpp:54 msgid "ZeroConf configuration" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmtdeio.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmtdeio.po new file mode 100644 index 00000000000..95a2e483f36 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmtdeio.po @@ -0,0 +1,2171 @@ +# Translation of kcmkio.po to Slovenian +# SLOVENIAN TRANSLATION OF KCMKIO. +# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# $Id: kcmkio.po 829341 2008-07-08 07:58:36Z scripty $ +# $Source$ +# Gregor Rakar , 2001. +# Dora Mali , 2001. +# Gregor Rakar , 2003, 2004, 2005. +# Roman Maurer , 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkio\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-23 17:23+0100\n" +"Last-Translator: Gregor Rakar \n" +"Language-Team: Slovenian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Roman Maurer,Gregor Rakar,Dora Mali" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "roman.maurer@amis.net,gregor.rakar@kiss.si,dora.mali@guest.arnes.si" + +#: cache.cpp:105 +msgid "" +"

Cache

" +"

This module lets you configure your cache settings.

" +"

The cache is an internal memory in Konqueror where recently read web pages " +"are stored. If you want to retrieve a web page again that you have recently " +"read, it will not be downloaded from the Internet, but rather retrieved from " +"the cache, which is a lot faster.

" +msgstr "" +"

Predpomnilnik" +"

Ta modul vam omogoča, da nastavljate predpomnilnik.

" +"

Predpomnilnik je notranji pomnilnik v Konquerorju, v katerega se " +"shranjujejo spletne strani, ki ste jih nedavno uporabljali. Če želite stran, ki " +"ste jo pred kratkim že pretočili, vnovič prebrati, se ne bo znova pretočila, " +"ampak bo prebrana iz predpomnilnika; to je namreč veliko hitreje.

" + +#: kcookiesmain.cpp:32 +msgid "" +"Unable to start the cookie handler service.\n" +"You will not be able to manage the cookies that are stored on your computer." +msgstr "" +"Ni možno zagnati storitev ravnanja s piškotki.\n" +"Tako ne boste mogli upravljati s piškotki, ki so shranjeni na vašem " +"računalniku." + +#: kcookiesmain.cpp:42 +msgid "&Policy" +msgstr "&Ravnanje" + +#: kcookiesmain.cpp:48 +msgid "&Management" +msgstr "&Upravljanje" + +#: kcookiesmain.cpp:83 +msgid "" +"

Cookies

Cookies contain information that Konqueror (or other TDE " +"applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a " +"remote Internet server. This means that a web server can store information " +"about you and your browsing activities on your machine for later use. You might " +"consider this an invasion of privacy. " +"

However, cookies are useful in certain situations. For example, they are " +"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " +"Some sites require you have a browser that supports cookies. " +"

Because most people want a compromise between privacy and the benefits " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. So you might want to set TDE's default policy to ask you whenever a " +"server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite " +"shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, " +"then you can access the web sites without being prompted every time TDE " +"receives a cookie." +msgstr "" +"

Piškotki

V piškotkih so podatki, ki jih Konqueror (ali drugi programi " +"TDE, ki uporabljajo protokol HTTP) po pogovoru z oddaljenim internetnim " +"strežnikom shrani v računalnik. To pomeni, da lahko spletni strežnik v vaš " +"računalnik shrani podatke o vas in vašem brskanju za poznejšo rabo. To lahko " +"razumete tudi kot vdor v vašo zasebnost." +"

Kljub temu so piškotki včasih kar uporabni. Pogosto jih uporabljajo v " +"internetnih trgovinah, da lahko »naložimo v košaro več stvari«. Nekateri " +"strežniki zahtevajo brskalnik, ki podpira piškotke." +"

Ker si večina ljudi želi nekakšnega kompromisa med zasebnostjo in " +"ugodnostmi, ki jih prinašajo piškotki, namizje TDE omogoča, da sami izberete, " +"kako boste obravnavali piškotke. Tako lahko na namizju TDE nastavite, da " +"vsakič, ko strežnik pošlje piškotek, sami odločite, ali ga boste sprejeli ali " +"ne. V priljubljenih internetnih trgovinah pa boste nemara piškotke kar " +"sprejeli, da lahko brskate po straneh, ne da bi vas TDE vsakič posebej " +"spraševal, ali želite sprejeti piškotek ali ne." + +#: kcookiesmanagement.cpp:150 kcookiesmanagement.cpp:170 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "Napaka komunikacije DCOP" + +#: kcookiesmanagement.cpp:151 +msgid "Unable to delete all the cookies as requested." +msgstr "Ni možno zbrisati vseh zahtevanih piškotkov." + +#: kcookiesmanagement.cpp:171 +msgid "Unable to delete cookies as requested." +msgstr "Ni možno zbrisati zahtevanih piškotkov." + +#: kcookiesmanagement.cpp:241 +msgid "

Cookies Management Quick Help

" +msgstr "

Hitra pomoč za upravljanje s piškotki

" + +#: kcookiesmanagement.cpp:250 +msgid "Information Lookup Failure" +msgstr "Napaka pri vpogledu informacij" + +#: kcookiesmanagement.cpp:251 +msgid "" +"Unable to retrieve information about the cookies stored on your computer." +msgstr "Ni možno pridobiti informacij o piškotkih na vašem računalniku." + +#: kcookiesmanagement.cpp:332 +msgid "End of session" +msgstr "Konec seje" + +#: kcookiespolicies.cpp:112 +msgid "New Cookie Policy" +msgstr "Nov način ravnanja s piškoti" + +#: kcookiespolicies.cpp:151 +msgid "Change Cookie Policy" +msgstr "Spremeni način ravnanja s piškoti" + +#: kcookiespolicies.cpp:176 +msgid "" +"A policy already exists for" +"
%1
Do you want to replace it?
" +msgstr "" +"Način ravnanja za " +"
%1
že obstaja. Ga želite nadomestiti?
" + +#: kcookiespolicies.cpp:180 +msgid "Duplicate Policy" +msgstr "Podvoji ravnanje" + +#: kcookiespolicies.cpp:408 +msgid "" +"Unable to communicate with the cookie handler service.\n" +"Any changes you made will not take effect until the service is restarted." +msgstr "" +"Ni možno komunicirati s storitvijo ravnanja s piškotki.\n" +"Kakršnekoli spremembe, ki ste jih naredili, bodo stopile v veljavo šele po " +"vnovičnem zagonu storitve." + +#: kcookiespolicies.cpp:449 +msgid "" +"

Cookies

Cookies contain information that Konqueror (or any other TDE " +"application using the HTTP protocol) stores on your computer from a remote " +"Internet server. This means that a web server can store information about you " +"and your browsing activities on your machine for later use. You might consider " +"this an invasion of privacy." +"

However, cookies are useful in certain situations. For example, they are " +"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " +"Some sites require you have a browser that supports cookies." +"

Because most people want a compromise between privacy and the benefits " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. You might, for example want to set TDE's default policy to ask you " +"whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. " +"For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping " +"web site. For this all you have to do is either browse to that particular site " +"and when you are presented with the cookie dialog box, click on " +"This domain under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify " +"the name of the site in the Domain Specific Policy " +"tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web " +"sites without being asked every time TDE receives a cookie." +msgstr "" +"

Piškotki

V piškotkih so podatki, ki jih Konqueror (ali drugi programi " +"TDE, ki uporabljajo protokol http) po pogovoru z oddaljenim internetnim " +"strežnikom shrani v računalnik. To pomeni, da lahko spletni strežnik v vaš " +"računalnik shrani podatke o vas in vašem brskanju za poznejšo rabo. To lahko " +"razumete tudi kot vdor v vašo zasebnost." +"

Kljub temu so piškoti včasih kar uporabni. Pogosto jih uporabljajo v " +"internetnih trgovinah, da lahko »položimo v košaro več stvari«. Nekateri " +"strežniki zahtevajo brskalnik, ki podpira piškote." +"

Ker si večina ljudi želi nekakšnega kompromisa med zasebnostjo in " +"ugodnostmi, ki jih prinašajo piškotki, namizje TDE omogoča, da sami izberete, " +"kako ravnati s piškotki. Na namizju TDE lahko nastavite, da vselej, ko strežnik " +"pošlje piškotek, odločite, ali ga boste sprejeli ali ne. V priljubljenih " +"internetnih trgovinah boste nemara piškotke kar sprejemali, ne da bi vas TDE za " +"vsakega posebej spraševal, ali ga boste sprejeli ali ne. To nastavite tako, da " +"prideskate na iskano spletišče, ko se prikaže pogovorno okno, kliknete " +"Ta domena pod gumbom »Uporabi za«, v Nastavitve, lastne domeni " +"vpišete ime spletišča in nastavite na Sprejmi. Tako lahko nastavite sprejetje " +"piškotkov s spletišč, ki jim zaupate, ne da bi vas TDE vsakič znova spraševal, " +"kaj želite." + +#: kenvvarproxydlg.cpp:70 +msgid "Variable Proxy Configuration" +msgstr "Spremenljiva nastavitev posrednika" + +#: kenvvarproxydlg.cpp:136 kenvvarproxydlg.cpp:285 +msgid "You must specify at least one valid proxy environment variable." +msgstr "Navesti morate vsaj eno veljavno okoljsko spremenljivko posrednika." + +#: kenvvarproxydlg.cpp:139 kenvvarproxydlg.cpp:288 +msgid "" +"Make sure you entered the actual environment variable name rather than its " +"value. For example, if the environment variable is " +"
HTTP_PROXY=http://localhost:3128" +"
you need to enter HTTP_PROXY here instead of the actual value " +"http://localhost:3128.
" +msgstr "" +"Prepričajte se, da ste vnesli dejansko ime okoljske spremenljivke in ne " +"njene vrednosti. Npr. če je okoljska spremenljivka " +"
HTTP_PROXY=http://localhost:3128potem morate tukaj vnesti " +"HTTP_PROXY namesto dejanske vrednosti.http://localhost:3128.
" + +#: kenvvarproxydlg.cpp:147 kenvvarproxydlg.cpp:296 kproxydlg.cpp:372 +msgid "Invalid Proxy Setup" +msgstr "Napačna nastavitev posrednika" + +#: kenvvarproxydlg.cpp:151 +msgid "Successfully verified." +msgstr "Uspešno preverjeno." + +#: kenvvarproxydlg.cpp:152 +msgid "Proxy Setup" +msgstr "Nastavitev posrednika" + +#: kenvvarproxydlg.cpp:179 +msgid "" +"Did not detect any environment variables commonly used to set system wide proxy " +"information." +msgstr "" +"Ni moč najti pogosto uporabljenih imen spremenljivk za sistemske nastavitve " +"podatkov o posrednikih!" + +#: kenvvarproxydlg.cpp:183 +msgid "" +"To learn about the variable names the automatic detection process searches " +"for, press OK, click on the quick help button on the window title bar of the " +"previous dialog and then click on the \"Auto Detect\" button." +msgstr "" +"Da vidite imena spremnljivk, ki bodo uporabljena pri samodejnem zaznavanju, " +"izberite »V redu«, kliknite gumb za hitro pomoč v naslovni vrstici prejšnjega " +"pogovornega okna in kliknite na gumb »Samodejno zaznaj«." + +#: kenvvarproxydlg.cpp:191 +msgid "Automatic Proxy Variable Detection" +msgstr "Samodejna zaznava posredniških spremenljivk" + +#: kmanualproxydlg.cpp:47 +msgid "Manual Proxy Configuration" +msgstr "Ročna nastavitev posrednika" + +#: kmanualproxydlg.cpp:271 +msgid "Invalid Proxy Setting" +msgstr "Napačna nastavitev posrednika" + +#: kmanualproxydlg.cpp:272 +msgid "" +"One or more of the specified proxy settings are invalid. The incorrect entries " +"are highlighted." +msgstr "" +"Ena ali več nastavitev navedenega posrednika so nepravilne. Nepravilne " +"vrednosti so označene." + +#: kmanualproxydlg.cpp:343 +msgid "You entered a duplicate address. Please try again." +msgstr "Vnesli ste podvojen naslov. Prosim poskusite znova." + +#: kmanualproxydlg.cpp:345 +msgid "

%1
is already in the list.
" +msgstr "
%1
je že na seznamu.
" + +#: kmanualproxydlg.cpp:347 +msgid "Duplicate Entry" +msgstr "Podvojen vnos" + +#: kmanualproxydlg.cpp:359 +msgid "New Exception" +msgstr "Nova izjema" + +#: kmanualproxydlg.cpp:366 +msgid "Change Exception" +msgstr "Spremeni izjemo" + +#: kmanualproxydlg.cpp:442 +msgid "Invalid Entry" +msgstr "Neveljaven vnos" + +#: kmanualproxydlg.cpp:445 +msgid "The address you have entered is not valid." +msgstr "Vnešeni naslov ni veljaven." + +#: kmanualproxydlg.cpp:447 +msgid "" +"Make sure none of the addresses or URLs you specified contain invalid or " +"wildcard characters such as spaces, asterisks (*), or question marks(?)." +"

Examples of VALID entries:" +"
http://mycompany.com, 192.168.10.1, mycompany.com, localhost, " +"http://localhost" +"

Examples of INVALID entries:" +"
http://my company.com, http:/mycompany,com file:/localhost" +"" +msgstr "" +" Preverite, da nobeden od naslovov ali URL-jev, ki ste jih navedli, ne " +"vsebuje nadomestnih znakov, kot so presledki, zvezdice (*) ali vprašaji (?). " +"

Primer VELJAVNIH vnosov:" +"
http://mojepodjetje.com, 192.168.10.1, mojepodjetje.com, " +"krajevnigostitelj, http://krajevnigostitelj" +"

Primeri NEVELJAVNIH vnosov:" +"
http://moje podjetje.com, http:/mojepodjetje,com " +"file:/krajevnigostitelj" + +#: kmanualproxydlg.cpp:468 +msgid "Enter the URL or address that should use the above proxy settings:" +msgstr "" +"Vnesite naslov ali URL, ki naj uporablja zgornje nastavitve posrednika:" + +#: kmanualproxydlg.cpp:471 +msgid "" +"Enter the address or URL that should be excluded from using the above proxy " +"settings:" +msgstr "" +"Vnesite naslov ali URL, ki naj bo izključen iz uporabe zgornjih nastavitev " +"posrednika:" + +#: kmanualproxydlg.cpp:474 +msgid "" +"Enter a valid address or url." +"

NOTE: Wildcard matching such as *.kde.org " +"is not supported. If you want to match any host in the .kde.org " +"domain, e.g. printing.kde.org, then simply enter " +".kde.org" +msgstr "" +"Vnesite veljaven naslov ali URL." +"

Vedite: Nadomestitelji, kot v *.kde.org " +"niso podprti. Če želite ujemanje s katerimkoli gostiteljem v domeni " +".kde.org, npr printing.kde.org, potem preprosto vnesite " +".kde.org" + +#: kproxydlg.cpp:54 +msgid "&Proxy" +msgstr "&Posrednik" + +#: kproxydlg.cpp:55 +msgid "&SOCKS" +msgstr "&SOCKS" + +#: kproxydlg.cpp:220 +msgid "" +"The address of the automatic proxy configuration script is invalid. Please " +"correct this problem before proceeding. Otherwise, your changes you will be " +"ignored." +msgstr "" +"Naslov skripte za samodejno nastavitev posrednika je napačen! Prosim odpravite " +"to težavo, preden nadaljujete, sicer bodo opravljene spremembe prezrte." + +#: kproxydlg.cpp:348 +msgid "" +"

Proxy

" +"

A proxy server is an intermediate program that sits between your machine and " +"the Internet and provides services such as web page caching and/or " +"filtering.

" +"

Caching proxy servers give you faster access to sites you have already " +"visited by locally storing or caching the content of those pages; filtering " +"proxy servers, on the other hand, provide the ability to block out requests for " +"ads, spam, or anything else you want to block.

" +"

Note: Some proxy servers provide both services.

" +msgstr "" +"

Posrednik

" +"

Posredniški strežnik (»proxy«) je vmesni program med vašim računalnikomin " +"internetom in omogoča storitve, kot so predpomnjenje spletnih strani in/ali " +"filtriranje.

" +"

Predpomnilni posredniki vam omogočajo hitrejši dostop do že obiskanih " +"strani, ker so krajevno shranjene ali predpomnjene na posredniškem strežniku. " +"Filtrirni posredniki pa omogočajo blokiranje zahtev za oglase, neželeno pošti " +"ali karkoli drugega, kar želite preprečiti.

" +"

Vedite: Nekateri posrednišli strežniki omogočajo obe storitvi.

" + +#: kproxydlg.cpp:367 +msgid "" +"The proxy settings you specified are invalid." +"

Please click on the Setup... button and correct the problem before " +"proceeding; otherwise your changes will be ignored." +msgstr "" +"Nastavitve posrednika, ki ste jih navedli, niso veljavne." +"

Prosim kliknite na gumb Nastavitve ...,da odpravite to težavo, " +"preden nadaljujete, sicer bodo opravljene spremembe prezrte." + +#: ksaveioconfig.cpp:239 ksaveioconfig.cpp:253 +msgid "Update Failed" +msgstr "Posodobitev ni uspela" + +#: ksaveioconfig.cpp:240 +msgid "" +"You have to restart the running applications for these changes to take effect." +msgstr "Znova morate pognati progrmae, da se te spremembe uveljavijo." + +#: ksaveioconfig.cpp:254 +msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect." +msgstr "Za uveljavitev teh sprememb morate znova zagnati TDE." + +#: main.cpp:85 +msgid "" +"

Local Network Browsing

Here you setup your " +"\"Network Neighborhood\". You can use either the LISa daemon and the lan:/ " +"ioslave, or the ResLISa daemon and the rlan:/ ioslave." +"
" +"
About the LAN ioslave configuration:" +"
If you select it, the ioslave, if available" +", will check whether the host supports this service when you open this host. " +"Please note that paranoid people might consider even this to be an attack." +"
Always means that you will always see the links for the services, " +"regardless of whether they are actually offered by the host. Never " +"means that you will never have the links to the services. In both cases you " +"will not contact the host, so nobody will ever regard you as an attacker." +"
" +"
More information about LISa can be found at the LISa Homepage " +"or contact Alexander Neundorf <" +"neundorf@kde.org>." +msgstr "" +"

Brskanje po krajevnih omrežjih

Tu nastavite vašo " +"»Omrežno soseščino«. Za to lahko uporabite demon LISa in ioslave lan:/ ali " +"pa demon ResLISa in ioslave rlan:/." +"
" +"
O nastavitvi ioslave LAN:" +"
Če izberete če je na voljo, potem bo ioslave preveril, če gostitelj " +"podpira to storitev, ko odprete tega gostitelja. Vedite, da bi panični ljudje " +"lahko to smatrali tudi kot napad." +"
Vedno pomeni, da boste vedno videli povezave za storitve, tudi če " +"jih gostitelj ne ponuja. Nikoli pomeni, da nikoli ne boste imeli povezav " +"do storitev. V obeh primerih ne boste vzpostavili stika z gostiteljem, zato ne " +"bo nihče pomislil, da ste napadalec." +"
" +"
Več informacij o LISa lahko najdete na domači strani LISa " +"ali pa vzpostavite stik z Alexanderjem Neundorfom na <neundorf@kde.org>." + +#: main.cpp:105 +msgid "&Windows Shares" +msgstr "&Windows deljeni" + +#: main.cpp:111 +msgid "&LISa Daemon" +msgstr "Demon &LISa" + +#: main.cpp:125 +msgid "lan:/ Iosla&ve" +msgstr "lan:/ Iosla&ve" + +#: netpref.cpp:22 +msgid "Timeout Values" +msgstr "Vrednosti zakasnitve" + +#: netpref.cpp:23 +msgid "" +"Here you can set timeout values. You might want to tweak them if your " +"connection is very slow. The maximum allowed value is %1 seconds." +msgstr "" +"Tu lahko nastavite vrednosti zakasnitve. Če je vaša povezava zelo počasna, jih " +"boste morda želeli preskušati. Največja dovoljena vrednost je %1 sekund." + +#: netpref.cpp:30 netpref.cpp:37 netpref.cpp:44 netpref.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " sek." + +#: netpref.cpp:31 +msgid "Soc&ket read:" +msgstr "Branje prek &vtiča:" + +#: netpref.cpp:38 +msgid "Pro&xy connect:" +msgstr "Priklop prek &posrednika:" + +#: netpref.cpp:45 +msgid "Server co&nnect:" +msgstr "Priklop s&trežnika:" + +#: netpref.cpp:52 +msgid "&Server response:" +msgstr "Odziv &strežnika:" + +#: netpref.cpp:56 +msgid "FTP Options" +msgstr "Možnosti FTP" + +#: netpref.cpp:57 +msgid "Enable passive &mode (PASV)" +msgstr "O&mogoči pasiven način (PASV)" + +#: netpref.cpp:58 +msgid "" +"Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " +"behind firewalls." +msgstr "" +"Omogoči »pasiven« način FTP. To je potrebno, če naj FTP deluje izza požarnih " +"zidov." + +#: netpref.cpp:59 +msgid "Mark &partially uploaded files" +msgstr "Označi &delno prenešene datoteke" + +#: netpref.cpp:60 +msgid "" +"

Marks partially uploaded FTP files.

" +"

When this option is enabled, partially uploaded files will have a \".part\" " +"extension. This extension will be removed once the transfer is complete.

" +msgstr "" +"

Označi delno prenešene datoteke FTP.

" +"

Ko je ta možnost omogočena, bodo imele delno prenešene datoteke končnico " +"».part«. Ta končnica bo odstranjena, ko bo prenos končan.

" + +#: netpref.cpp:131 +msgid "" +"

Network Preferences

Here you can define the behavior of TDE programs " +"when using Internet and network connections. If you experience timeouts or use " +"a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these settings." +msgstr "" +"

Omrežne lastnosti

Tu lahko nastavite obnašanje programov TDE, ko " +"uporabljate internetne in omrežne povezave. Če izkusite zakasnitve in težave " +"ali imate modem, boste morda želeli prilagoditi te vrednosti." + +#. i18n: file cache_ui.ui line 47 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Disk cache &size:" +msgstr "Veliko&st predpomnilnika na disku:" + +#. i18n: file cache_ui.ui line 67 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid " KB" +msgstr " KB" + +#. i18n: file cache_ui.ui line 78 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "C&lear Cache" +msgstr "&Zbriši predpomnilnik" + +#. i18n: file cache_ui.ui line 103 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Use cache" +msgstr "&Uporabi predpomnilnik" + +#. i18n: file cache_ui.ui line 106 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box if you want the web pages you visit to be stored on your hard " +"disk for quicker access. The stored pages will only be updated as needed " +"instead of on every visit to that site. This is especially useful if you have a " +"slow connection to the Internet." +msgstr "" +"Kliknite tu, če želite, da bodo spletne strani, ki si jih ogledujete shranjene " +"na vašem disku za hitrejši dostop. Omogočenje te možnosti bo pospešilo " +"brskanje, saj bodo strani naložene le, ko bo to potrebno. To še posebej velja, " +"če imate počasno povezavo v internet." + +#. i18n: file cache_ui.ui line 117 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Policy" +msgstr "Ravnanje" + +#. i18n: file cache_ui.ui line 128 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Keep cache in sync" +msgstr "Us&klajuj predpomnilnik" + +#. i18n: file cache_ui.ui line 131 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"Verify whether the cached web page is valid before attempting to fetch the web " +"page again." +msgstr "" +"Preveri, če je predpomnjena spletna stran veljavna pred vnovičnim poskusopm " +"prenosa strani." + +#. i18n: file cache_ui.ui line 139 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Use cache whenever &possible" +msgstr "Uporabi &predpomnilnik, če je mogoče" + +#. i18n: file cache_ui.ui line 142 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"Always use documents from the cache when available. You can still use the " +"reload button to synchronize the cache with the remote host." +msgstr "" +"Vedno uporabi dokumente iz predpomnilnika, če so na voljo. Še vedno lahko " +"uporanite gumb Osveži za uskladitev predpomnilnika z oddaljenim gostiteljem." + +#. i18n: file cache_ui.ui line 150 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "O&ffline browsing mode" +msgstr "Način brskanja &brez povezave" + +#. i18n: file cache_ui.ui line 153 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "" +"Do not fetch web pages that are not already stored in the cache. Offline mode " +"prevents you from viewing pages that you have not previously visited." +msgstr "" +"Ne prejemaj spletnih strani, ki so že shranjene v predpomnilniku. Način brez " +"povezave vam onemogoča gledati strani, ki jih prej niste obiskali." + +#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 30 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Enter the name of the environment variable, e.g. FTP_PROXY" +", used to store the address of the FTP proxy server." +"

\n" +"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" " +"button to attempt an automatic discovery of this variable.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Vnesite ime okoljske spremenljivke, npr. FTP_PROXY" +", ki se uporablja za shranjevanje naslova posredniškega strežnika FTP." +"

\n" +"Lahko pa kliknete tudi gumb »Samodejno zaznaj«" +", da poskusite s samodejnim zaznavanjem te spremenljivke.\n" +"" + +#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 41 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Enter the name of the environment variable, e.g. HTTP_PROXY" +", used to store the address of the HTTP proxy server." +"

\n" +"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" " +"button to attempt automatic discovery of this variable.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Vnesite ime okoljske spremenljivke, npr. HTTP_PROXY" +", ki se uporablja za shranjevanje naslova posredniškega strežnika HTTP." +"

\n" +"Lahko pa kliknete tudi gumb »Samodejno zaznaj«" +", da poskusite s samodejnim zaznavanjem te spremenljivke.\n" +"" + +#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 49 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:375 +#, no-c-format +msgid "&FTP:" +msgstr "&FTP:" + +#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 66 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "HTTP&S:" +msgstr "HTTP&S:" + +#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 75 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Enter the name of the environment variable, e.g. HTTPS_PROXY" +", used to store the address of the HTTPS proxy server." +"

\n" +"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" " +"button to attempt an automatic discovery of this variable.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Vnesite ime okoljske spremenljivke, npr. HTTPS_PROXY" +", ki se uporablja za shranjevanje naslova posredniškega strežnika HTTPS." +"

\n" +"Lahko pa kliknete tudi gumb »Samodejno zaznaj«" +", da poskusite s samodejnim zaznavanjem te spremenljivke.\n" +"" + +#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 83 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Show the &value of the environment variables" +msgstr "Prikaži &vrednosti okoljskih spremenljivk" + +#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 91 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Verify" +msgstr "Pre&veri" + +#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 94 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "" +"Verify whether or not the environment variable names you supplied are " +"valid. If an environment variable is not found, the associated labels will be " +"highlighted to indicate that they are invalid." +msgstr "" +"Preverite, ali so imena okoljskih spremenljivk, ki ste jih posredovali, " +"veljavna ali ne. Če okoljska spremenljivka ni najdena, bodo ustrezne oznake " +"poudarjene, da opozorijo na napačne nastavitve." + +#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 102 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Auto &Detect" +msgstr "&Samodejno zaznaj" + +#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 105 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "" +"Attempt automatic discovery of the environment variables used for setting " +"system wide proxy information." +"

This feature works by searching for commonly used variable names such as " +"HTTP_PROXY, FTP_PROXY and NO_PROXY." +msgstr "" +"Poskušaj samodejno odkriti okoljske spremenljivke, ki so uporabljene za " +"sistemske podatke o posrednikih." +"

To deluje tako, da išče znana imena spremenljivk, kot so HTTP_PROXY, " +"FTP_PROXY and NO_PROXY." + +#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 113 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "H&TTP:" +msgstr "H&TTP:" + +#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 144 +#: rc.cpp:99 rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Enter the environment variable, e.g. NO_PROXY" +", used to store the addresses of sites for which the proxy server should not be " +"used." +"

\n" +"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" " +"button to attempt an automatic discovery of this variable.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Vnesite ime okoljske spremenljivke, npr. NO_PROXY" +", ki se uporablja za shranjevanje naslovov spletnih strani, za katere naj se ne " +"uporabi posredniški strežnik." +"

\n" +"Lahko pa kliknete tudi gumb »Samodejno zaznaj«" +", da poskusite s samodejnim zaznavanjem te spremenljivke.\n" +"" + +#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 152 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "NO &PROXY:" +msgstr "BREZ &POSREDNIKA:" + +#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 33 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Domain [Group]" +msgstr "Domena [skupina]" + +#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 44 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Host [Set By]" +msgstr "Gostitelj [nastavljen od]" + +#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 85 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:237 rc.cpp:680 +#, no-c-format +msgid "D&elete" +msgstr "Z&briši" + +#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 93 +#: rc.cpp:123 rc.cpp:240 rc.cpp:686 +#, no-c-format +msgid "Delete A&ll" +msgstr "Zbriši &vse" + +#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 101 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Change &Policy..." +msgstr "Spremeni &ravnanje ..." + +#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 109 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "&Reload List" +msgstr "Seznam za &vnovično nalaganje" + +#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 144 +#: rc.cpp:132 rc.cpp:254 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 147 +#: rc.cpp:135 rc.cpp:257 +#, no-c-format +msgid "Clear Search" +msgstr "Počisti iskanje" + +#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 155 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:260 +#, no-c-format +msgid "&Search:" +msgstr "&Iskanje:" + +#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 166 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Search interactively for domains and hosts" +msgstr "Interaktivno išči domene in gostitelje" + +#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 181 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Details" +msgstr "Podrobnosti" + +#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 216 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 227 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Value:" +msgstr "Vrednost:" + +#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 238 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Domain:" +msgstr "Domena:" + +#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 249 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Path:" +msgstr "Pot:" + +#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 260 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Expires:" +msgstr "Poteče:" + +#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 271 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Secure:" +msgstr "Je varen:" + +#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 24 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Enable coo&kies" +msgstr "Omogoči pi&škote" + +#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 30 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Enable cookie support. Normally you will want to have cookie support enabled " +"and customize it to suit your privacy needs." +"

\n" +"Please note that disabling cookie support might make many web sites " +"unbrowsable.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Vključi podporo piškotkov. Navadno jo boste želeli imeti vklopljeno, lahko pa " +"jo tudi prilagodite svojim željam po zasebnosti." +"

\n" +"Vedite, da onemogočanje podpore piškotkom lahko naredi, da se po nekaterih " +"straneh ne bo dalo brskati.\n" +"" + +#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 49 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Only acce&pt cookies from originating server" +msgstr "Sprejmi le piškotke iz &izvirajočih strežnikov" + +#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 54 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Reject the so called third-party cookies. These are cookies that originate from " +"a site other than the one you are currently browsing. For example, if you visit " +"www.foobar.com while this option is on, only cookies that originate from " +"www.foobar.com will be processed per your settings. Cookies from any other site " +"will be rejected. This reduces the chances of site operators compiling a " +"profile about your daily browsing habits.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Izberite to možnost za zavrnitev vseh piškotkov, ki izvirajo iz drugih strani, " +"razen tistih, ki so zahtevana. Če imate izbrano to možnost in obiščete npr. " +"»www.nekaj.si«, potem bodo obdelani samo piškotki, ki izhajajo iz strani " +"»www.nekaj.si«. Vsi ostali piškotki bodo samodejno zavrnjeni. To zmanjša " +"možnosti, da bi upravljalci strani ugotavljali podatke o vaših dnevnih navadah " +"pri brskanju po spletu.\n" +"" + +#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 62 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "Automaticall&y accept session cookies" +msgstr "Sam&odejno zaznaj piškotke seje" + +#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 68 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Automatically accept temporary cookies meant to expire at the end of the " +"current session. Such cookies will not be stored in your computer's hard drive " +"or storage device. Instead, they are deleted when you close all applications " +"(e.g. your browser) that use them." +"

\n" +"NOTE: Checking this option along with the next one will override your " +"default as well as site specific cookie policies. However, doing so also " +"increases your privacy since all cookies will be removed when the current " +"session ends.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Izberite to možnost za samodejno sprejemanje začasnih piškotkov, ki naj bi " +"zapadli na koncu trenutne seje. Taki piškotki se ne shranijo na računalnikovem " +"trdem disku ali shranjevalni napravi, ampak se zbrišejo, ko zaprete vse " +"programe, ki jih uporabljajo (npr. vaš brskalnik)." +"

\n" +"VEDITE: Izbor te možnosti skupaj z naslednjo vam bo povozil vaša " +"privzeta in za vsako stran posebej nastavljena ravnanja s piškotki. Vendar pa " +"to tudi izboljša vašo zasebnost, saj se vsi piškotki odstranijo na koncu " +"trenutne seje.\n" +"" + +#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 76 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "Treat &all cookies as session cookies" +msgstr "Ravnaj z &vsemi piškotki kot s piškotki sej" + +#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 82 +#: rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Treat all cookies as session cookies. Session cookies are small pieces of data " +"that are temporarily stored in your computer's memory until you quit or close " +"all applications (e.g. your browser) that use them. Unlike regular cookies, " +"session cookies are never stored on your hard drive or other storage medium." +"

\n" +"NOTE: Checking this option along with the previous one will override " +"your default as well as site specific cookie policies. However, doing so also " +"increases your privacy since all cookies will be removed when the current " +"session ends.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Izberite to možnost, da bi vse piškotke obravnavali kot piškotke sej. Piškotki " +"sej so majhni deli podatkov, ki se začasno shranijo v pomnilnik vašega " +"računalnika do zaprtja vseh programov, ki jih uporabljajo (npr. vaš brskalnik. " +"V nasprotju z običajnimi piškotki se piškotki sej nikoli ne shranijo na vaš " +"trdi disk ali shranjevalno napravo." +"

\n" +"VEDITE: Izbor te možnosti skupaj s prejšnjo vam bo povozil vaša " +"privzeta in za vsako stran posebej nastavljena ravnanja s piškotki. Vendar pa " +"to tudi izboljša vašo zasebnost, saj se vsi piškotki odstranijo na koncu " +"trenutne seje." + +#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 92 +#: rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "Default Policy" +msgstr "Privzeto ravnanje" + +#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 106 +#: rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n" +"

    \n" +"
  • Ask will cause TDE to ask for your confirmation whenever a server " +"wants to set a cookie.\"
  • \n" +"
  • Accept will cause cookies to be accepted without prompting you.
  • " +"\n" +"
  • Reject will cause the cookiejar to refuse all cookies it " +"receives.
  • \n" +"
" +"

\n" +"NOTE: Domain specific policies, which can be set below, always take " +"precedence over the default policy.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Določa, kako naj se ravna s piškotki, prejetimi od oddaljenih računalnikov:\n" +"

    \n" +"
  • Vprašaj zahteva od TDE, da vas vsakič, ko strežnik želi poslati " +"piškot, vpraša za dovoljenje, ali ga lahko sprejme.
  • \n" +"
  • Sprejmi določa, da TDE molče sprejme vse piškote.
  • \n" +"
  • Zavrni pa določi, naj TDE ne sprejema piškotov.
  • \n" +"
" +"

\n" +"VEDITE: Ravnanja, posebna za domene, ki jih nastavite spodaj, vedno " +"prevladajo nad privzetim ravnanjem.\n" +"" + +#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 117 +#: rc.cpp:214 +#, no-c-format +msgid "Ask &for confirmation" +msgstr "&Vprašaj za potrditev" + +#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 125 +#: rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "Accep&t all cookies" +msgstr "Spre&jmi vse piškotke" + +#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 133 +#: rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "Re&ject all cookies" +msgstr "&Zavrni vse piškotke" + +#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 143 +#: rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "Site Policy" +msgstr "Ravnanje spletišča" + +#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 148 +#: rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"To add a new policy, simply click on the Add... " +"button and supply the necessary information. To change an existing policy, use " +"the Change... button and choose the new policy from the policy dialog " +"box. Clicking on the Delete button will remove the currently selected " +"policy causing the default policy setting to be used for that domain whereas " +"Delete All will remove all the site specific policies.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Če želite dodati nov način ravnanja, preprosto kliknite gumb Dodaj ... " +"in v pogovornem oknu podajte potrebne podatke. Zdajšnji način ravnanja " +"spremenite tako, da pritisnete na gumb Spremeni ... " +"in v pogovornem oknu izberete nov način ravnanja. Če boste kliknili " +"Zbriši, boste odstranili izbrani način ravnanja, zato bo za to domeno v " +"veljavi privzeto ravnanje, Zbriši vse pa bo odstranilo vsa ravnanja.\n" +"" + +#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 184 +#: rc.cpp:231 rc.cpp:428 rc.cpp:668 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "&Nov ..." + +#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 192 +#: rc.cpp:234 rc.cpp:674 +#, no-c-format +msgid "Chan&ge..." +msgstr "S&premeni ..." + +#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 216 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Domain" +msgstr "Domena" + +#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 254 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"List of sites for which you have set a specific cookie policy. Specific " +"policies override the default policy setting for these sites.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Seznam strani, za katere imate nastavljeno posebno ravnanje s piškotki. Posebna " +"ravnanja prevladajo nas privzetimi za te strani.\n" +"" + +#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 295 +#: rc.cpp:263 +#, no-c-format +msgid "Search interactively for domains" +msgstr "Interaktivno išči domene" + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 22 +#: rc.cpp:266 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Setup proxy configuration.\n" +"

\n" +"A proxy server is an intermediate machine that sits between your computer and " +"the Internet and provides services such as web page caching and filtering. " +"Caching proxy servers give you faster access to web sites you have already " +"visited by locally storing or caching those pages; filtering proxy servers " +"usually provide the ability to block out requests for ads, spam, or anything " +"else you want to block.\n" +"

\n" +"If you are uncertain whether or not you need to use a proxy server to connect " +"to the Internet, consult your Internet service provider's setup guide or your " +"system administrator.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Nastavitve posrednika.\n" +"

\n" +"Posredniški strežnik (»proxy«) je vmesni program med vašim računalnikomin " +"internetom in omogoča storitve, kot so predpomnjenje spletnih strani in/ali " +"filtriranje. Predpomnilni posredniki vam omogočajo hitrejši dostop do že " +"obiskanih strani, ker so krajevno shranjene ali predpomnjene na posredniškem " +"strežniku. Filtrirni posredniki pa omogočajo blokiranje zahtev za oglase, " +"neželeno pošti ali karkoli drugega, kar želite preprečiti.\n" +"

\n" +"Če niste prepričani ali naj bi za povezavo v internet uporabili posredniški " +"strežnik ali ne, si prosim preberite priročnik vašega ponudnika ali pa se " +"posvetujte z vašim sistemskim skrbnikom.\n" +"" + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 59 +#: rc.cpp:275 +#, no-c-format +msgid "Connect to the &Internet directly" +msgstr "&Neposredno se poveži na internet" + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 65 +#: rc.cpp:278 +#, no-c-format +msgid "Connect to the Internet directly." +msgstr "Neposredno se poveže na internet." + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 76 +#: rc.cpp:281 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically detect proxy configuration" +msgstr "Sam&odejno zaznaj nastavitve posrednika" + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 83 +#: rc.cpp:284 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Automatically detect and configure the proxy settings." +"

\n" +"Automatic detection is performed using the Web Proxy Auto-Discovery Protocol " +"(WPAD)." +"

\n" +"NOTE: This option might not work properly or not work at all in some " +"UNIX/Linux distributions. If you encounter a problem when using this option, " +"please check the FAQ section at http://konqueror.kde.org.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Samodejno zaznaj in nastavi posrednika." +"

\n" +"Samodejna zaznava je opravljena z uporabo protokola " +"Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)." +"

\n" +"OPOZORILO: Ta možnost mogoče ne bo delovala pravilno v nekaterih " +"distribucijah za UNIX ali Linux. Če naletite na težave ob uporabi te možnosti, " +"prosim preverite oddelek FAQ na http://konqueror.kde.org.\n" +"" + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 94 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "U&se the following proxy configuration URL" +msgstr "Uporabi nasl&ednji URL za nastavitve posrednika" + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 97 +#: rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "Use the specified proxy script URL to configure the proxy settings." +msgstr "" +"Uporabi naveden URL posredniškega skripta za nastavitve posredniškega " +"strežnika." + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 141 +#: rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "Enter the address for the proxy configuration script." +msgstr "Vnesite naslov skripta z nastavitvami posrednika." + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 170 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "Use preset proxy environment &variables" +msgstr "Uporabi prednastavljene okoljske spremenlji&vke" + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 176 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Use environment variables to configure the proxy settings." +"

\n" +"Environment variables such as HTTP_PROXY and NO_PROXY " +"are usually used in multi-user UNIX installations, where both graphical and " +"non-graphical applications need to share the same proxy configuration " +"information.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Uporabi okoljske spremeljivke za nastavitve posredniškega strežnika." +"

\n" +"Okoljske spremeljivke, kot so nastavitve na osnovi HTTP_PROXY in " +"NO_PROXY, se običajno uporabljajo v večuporabniških namestitvah sistema " +"UNIX, kjer si morajo tako grafični kot negrafični programi deliti iste " +"posredniške nastavitve.\n" +"" + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 187 +#: rc.cpp:309 rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Setup..." +msgstr "Nastavitve ..." + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 190 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Show the proxy environment variable configuration dialog." +msgstr "Prikaži nastavitveno okno okoljskih spremenljivk posrednika." + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 219 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "&Manually specify the proxy settings" +msgstr "&Ročno določi nastavitve posrednika" + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 222 +#: rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Manually enter proxy server configuration information." +msgstr "Ročno vnesite podatke o nastavitvah posredniškega strežnika." + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 236 +#: rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "Show the manual proxy configuration dialog." +msgstr "Prikaži okno za ročno nastavljanje posrednika." + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 251 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "Authori&zation" +msgstr "&Overovitev" + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 262 +#: rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Prompt as &needed" +msgstr "Po po&trebi povprašaj" + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 268 +#: rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "Prompt for login information whenever it is required." +msgstr "Povpraša po prijavnih informacijah takrat, ko je potrebno." + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 279 +#: rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "Use the following lo&gin information." +msgstr "Uporabi naslednjo &prijavno informacijo." + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 282 +#: rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "Use the information below to login into proxy servers as needed." +msgstr "" +"Uporabi spodnje podatke za prijavo na posredniške strežnike po potrebi." + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 321 +#: rc.cpp:342 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Login password." +msgstr "Prijavno geslo." + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 332 +#: rc.cpp:345 rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "Login name." +msgstr "Prijavno ime." + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 343 +#: rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "Geslo:" + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 357 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "Username:" +msgstr "Uporabniško ime:" + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 375 +#: rc.cpp:360 +#, no-c-format +msgid "O&ptions" +msgstr "&Možnosti" + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 386 +#: rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Use persistent connections to proxy" +msgstr "Uporabi obstojne povezave do strežnika" + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 392 +#: rc.cpp:366 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Use persistent proxy connection." +"

\n" +"Although a persistent proxy connection is faster, note that it only works " +"correctly with proxies that are fully HTTP 1.1 compliant. Do not " +"use this option in combination with non-HTTP 1.1 compliant proxy servers such " +"as JunkBuster and WWWOfle.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Uporabi obstojne povezave." +"

\n" +"Čeprav je obstojna posredniška povezava hitrejša, deluje samo s posredniki, ki " +"so popolnoma združljivi z HTTP 1.1. Ne uporabite te možnosti v " +"kombinaciji s posredniškimi strežniki, nezdružljivimi z HTTP 1.1, kot sta " +"JunkBuster in WWWOfle.\n" +"" + +#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 27 +#: rc.cpp:372 +#, no-c-format +msgid "Ser&vers" +msgstr "Stre&žniki" + +#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 95 +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "Enter the address of the HTTP proxy server." +msgstr "Vnesite naslov posredniškega strežnika HTTP." + +#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 103 +#: rc.cpp:387 +#, no-c-format +msgid "Enter the address of the HTTPS proxy server." +msgstr "Vnesite naslov posredniškega strežnika HTTPS." + +#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 111 +#: rc.cpp:390 +#, no-c-format +msgid "Enter the address of the FTP proxy server." +msgstr "Vnesite naslov posredniškega strežnika FTP." + +#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 122 +#: rc.cpp:393 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the port number of the FTP proxy server. Default 8080. Another common " +"value is 3128." +msgstr "" +"Vnesite številko vrat za posredniški strežnik FTP. Privzeto je to 8080. Druga " +"pogosta vrednost je 3128." + +#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 133 +#: rc.cpp:396 rc.cpp:399 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the port number of the HTTP proxy server. Default is 8080. Another common " +"value is 3128." +msgstr "" +"Vnesite številko vrat za posredniški strežnik HTTP. Privzeto je to 8080. Druga " +"pogosta vrednost je 3128." + +#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 175 +#: rc.cpp:402 +#, no-c-format +msgid "&Use the same proxy server for all protocols" +msgstr "&Uporabi isti posredniški strežnik za vse protokole" + +#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 193 +#: rc.cpp:405 +#, no-c-format +msgid "E&xceptions" +msgstr "Izj&eme" + +#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 204 +#: rc.cpp:408 +#, no-c-format +msgid "Use proxy only for entries in this list" +msgstr "Uporabi posrednika le za vnose v ta seznam" + +#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 209 +#: rc.cpp:411 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Reverse the use of the exception list. Checking this box will result in the " +"proxy servers being used only when the requested URL matches one of the " +"addresses listed here." +"

This feature is useful if all you want or need is to use a proxy server for " +"a few specific sites." +"

If you have more complex requirements you might want to use a configuration " +"script.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Označite to polje, da obrnete uporabo seznama izjem. To pomeni, da bo označenje " +"te možnosti povzročilo, da bodo posredniški strežniki uporabljeni le, ko " +"zahtevani URL ustreza enemu izmed naslovov, ki so navedeni tu." +"

Ta možnost je uporabna, če morate uporabiti posredniški strežnik le za nekaj " +"določenih strani." +"

Če imate bolj zahtevne potrebe, boste morda želeli uporabiti nastavitveni " +"skript.\n" +"" + +#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 228 +#: rc.cpp:416 +#, no-c-format +msgid "D&elete All" +msgstr "Zbriši &vse" + +#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 231 +#: rc.cpp:419 +#, no-c-format +msgid "Remove all proxy exception addresses from the list." +msgstr "Odstrani vse posrednike iz seznama izjem." + +#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 242 +#: rc.cpp:422 +#, no-c-format +msgid "De&lete" +msgstr "&Zbriši" + +#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 245 +#: rc.cpp:425 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected proxy exception address from the list." +msgstr "Odstrani izbranega posrednika iz seznama izjem." + +#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 256 +#: rc.cpp:431 +#, no-c-format +msgid "Add new proxy exception address to the list." +msgstr "Dodaj nov posrednik na seznam izjem." + +#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 267 +#: rc.cpp:434 +#, no-c-format +msgid "C&hange..." +msgstr "S&premeni ..." + +#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 270 +#: rc.cpp:437 +#, no-c-format +msgid "Change the selected proxy exception address." +msgstr "Spremenite naslov izbranega posrednika." + +#. i18n: file policydlg_ui.ui line 27 +#: rc.cpp:440 +#, no-c-format +msgid "&Domain name:" +msgstr "Ime &domene:" + +#. i18n: file policydlg_ui.ui line 35 +#: rc.cpp:443 rc.cpp:448 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Enter the host or domain to which this policy applies, e.g. www.kde.org " +"or .kde.org.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Vnesite ime mesta ali domene, na katero se nanaša ta način ravnanja. Npr. " +"www.kde.org ali .kde.org.\n" +"" + +#. i18n: file policydlg_ui.ui line 53 +#: rc.cpp:453 +#, no-c-format +msgid "&Policy:" +msgstr "&Ravnanje:" + +#. i18n: file policydlg_ui.ui line 66 +#: rc.cpp:456 rc.cpp:475 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Select the desired policy:\n" +"

    \n" +"
  • Accept - Allows this site to set cookies
  • \n" +"
  • Reject - Refuse all cookies sent from this site
  • \n" +"
  • Ask - Prompt when cookies are received from this site
  • \n" +"
\n" +"
" +msgstr "" +"\n" +"Izberite želeni način ravnanja:\n" +"
    \n" +"
  • Sprejmi - dovoli, da to mesto nastavi piškot
  • \n" +"
  • Zavrni - zavrne vse piškote, poslane s tega mesta
  • \n" +"
  • Vprašaj - vas vpraša, ko prejmete piškote s tega mesta
  • \n" +"
\n" +"
" + +#. i18n: file policydlg_ui.ui line 72 +#: rc.cpp:466 +#, no-c-format +msgid "Accept" +msgstr "Sprejmi" + +#. i18n: file policydlg_ui.ui line 77 +#: rc.cpp:469 +#, no-c-format +msgid "Reject" +msgstr "Zavrni" + +#. i18n: file policydlg_ui.ui line 82 +#: rc.cpp:472 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "Vprašaj" + +#. i18n: file socksbase.ui line 16 +#: rc.cpp:485 +#, no-c-format +msgid "SOCKS" +msgstr "SOCKS" + +#. i18n: file socksbase.ui line 34 +#: rc.cpp:488 +#, no-c-format +msgid "&Enable SOCKS support" +msgstr "&Omogoči podporo SOCKS" + +#. i18n: file socksbase.ui line 37 +#: rc.cpp:491 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in TDE applications and I/O " +"subsystems." +msgstr "" +"Označite to, da omogočite podporo SOCKS4 in SOCKS5 v programih za TDE in " +"podsistemih V/I." + +#. i18n: file socksbase.ui line 48 +#: rc.cpp:494 +#, no-c-format +msgid "SOCKS Implementation" +msgstr "Implementacija SOCKS" + +#. i18n: file socksbase.ui line 59 +#: rc.cpp:497 +#, no-c-format +msgid "A&uto detect" +msgstr "Samo&dejna zaznava" + +#. i18n: file socksbase.ui line 65 +#: rc.cpp:500 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select Autodetect, then TDE will automatically search for an " +"implementation of SOCKS on your computer." +msgstr "" +"Če izberete samodejno zaznavo, potem bo TDE samodejno poiskal implementacijo " +"SOCKS-a na vašem računalniku." + +#. i18n: file socksbase.ui line 73 +#: rc.cpp:503 +#, no-c-format +msgid "&NEC SOCKS" +msgstr "&NEC SOCKS" + +#. i18n: file socksbase.ui line 79 +#: rc.cpp:506 +#, no-c-format +msgid "This will force TDE to use NEC SOCKS if it can be found." +msgstr "To bo prisililo TDE za uporabo NEC SOCKS, če je najden." + +#. i18n: file socksbase.ui line 87 +#: rc.cpp:509 +#, no-c-format +msgid "Use &custom library" +msgstr "Uporabi &svojo knjižnjico" + +#. i18n: file socksbase.ui line 93 +#: rc.cpp:512 +#, no-c-format +msgid "" +"Select custom if you wish to use an unlisted SOCKS library. Please note that " +"this may not always work as it depends on the API of the library which you " +"specify (below)." +msgstr "" +"Izberite svojo, če želite uporabiti nenavedeno knjižnico SOCKS. Prosim vedite, " +"da to mogoče ne dela vedno, ker je odvisno od API-ja knjižnice, ki ste jo " +"navedli (spodaj):" + +#. i18n: file socksbase.ui line 117 +#: rc.cpp:515 +#, no-c-format +msgid "&Path:" +msgstr "&Pot:" + +#. i18n: file socksbase.ui line 137 +#: rc.cpp:518 +#, no-c-format +msgid "Enter the path to an unsupported SOCKS library." +msgstr "Vnesite pot do nepodprte knjižnjice SOCKS." + +#. i18n: file socksbase.ui line 147 +#: rc.cpp:521 +#, no-c-format +msgid "&Dante" +msgstr "&Dante" + +#. i18n: file socksbase.ui line 153 +#: rc.cpp:524 +#, no-c-format +msgid "This will force TDE to use Dante if it can be found." +msgstr "To bo prisililo TDE, da uporablja Dante, če je najden." + +#. i18n: file socksbase.ui line 174 +#: rc.cpp:527 +#, no-c-format +msgid "Additional Library Search Paths" +msgstr "Dodatne iskalne poti za knjižnice" + +#. i18n: file socksbase.ui line 177 +#: rc.cpp:530 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can specify additional directories to search for the SOCKS libraries. " +"/usr/lib, /usr/local/lib, /usr/local/socks5/lib and /opt/socks5/lib are already " +"searched by default." +msgstr "" +"Tu lahko navedete dodatne imenike za iskanje po knjižnicah SOCKS. /usr/lib, " +"/usr/local/lib, /usr/local/socks5/lib in /opt/socks5/lib se že privzeto " +"preiščejo." + +#. i18n: file socksbase.ui line 186 +#: rc.cpp:533 +#, no-c-format +msgid "Path" +msgstr "Pot" + +#. i18n: file socksbase.ui line 207 +#: rc.cpp:536 +#, no-c-format +msgid "This is the list of additional paths that will be searched." +msgstr "To je seznam dodatnih poti, ki bodo preiskane." + +#. i18n: file socksbase.ui line 251 +#: rc.cpp:539 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Dodaj" + +#. i18n: file socksbase.ui line 299 +#: rc.cpp:545 +#, no-c-format +msgid "&Test" +msgstr "Prei&zkus" + +#. i18n: file socksbase.ui line 302 +#: rc.cpp:548 +#, no-c-format +msgid "Click here to test SOCKS support." +msgstr "Kliknite tu za preizkus podpore SOCKS." + +#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 32 +#: rc.cpp:551 +#, no-c-format +msgid "&When browsing the following site:" +msgstr "&Med brskanjem sledečega mesta:" + +#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 41 +#: rc.cpp:554 rc.cpp:560 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Enter the site or domain name where a fake browser identification should be " +"used." +"

\n" +"NOTE: Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, use " +"the top level address of a site to make generic matches; for example, if you " +"want all TDE sites to receive a fake browser identification, you would enter " +".kde.org - the fake identity would then be sent to any TDE site " +"that ends with .kde.org.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Vnesite mesto ali ime domene, kjer boste uporabljali lažno identiteto. " +"

\n" +"POZOR: Skladnja z nadomestitelji, kot sta »*,?« ni dovoljena. Namesto " +"tega vnesite zgornjo raven naslova mesta, da naredite splošno pravilo za vsa " +"mesta pod njim. Če, na primer, želite, da vse strani TDE prejmejo lažne podatke " +"o identiteti brskalnika, tu preprosto vpišite .kde.org" +". Lažna identiteta bi potem bila poslana vsem stranem TDE, ki se končajo na " +".kde.org.\n" +"" + +#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 60 +#: rc.cpp:566 +#, no-c-format +msgid "&Use the following identification:" +msgstr "&Uporabi naslednjo identiteto:" + +#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 68 +#: rc.cpp:569 rc.cpp:574 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Select the browser identification to use whenever contacting the site you " +"specified above.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Izberite predstavitev brskalnika, ki je v rabi vsakič, ko se priklapljate na " +"zgoraj podano stran.\n" +"" + +#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 86 +#: rc.cpp:579 +#, no-c-format +msgid "Real identification:" +msgstr "Prava identifikacija:" + +#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 94 +#: rc.cpp:582 rc.cpp:587 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"The actual browser identification text that will be sent to the remote " +"machine.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Identifikacijsko besedilo pravega brskalnika, ki bo poslano oddaljenemu " +"računalniku.\n" +"" + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 19 +#: rc.cpp:598 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Here you can modify the default browser-identification text or set a site " +"(eg. www.kde.org) or a domain (eg. kde.org) " +"specific identification text." +"

\n" +"To add a new site specific identification text, click the New " +"button and supply the necessary information. To change an existing site " +"specific entry, click on the Change button. The Delete " +"button will remove the selected site specific identification text, causing the " +"setting to be used for that site or domain.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Tu lahko nastavite predstavitveni niz in/ali nastavite posebne predstavitvene " +"podatke za mesto (npr.: www.kde.org) ali domeno " +"(npr. kde.org)." +"

\n" +"Če želite dodati nov predstavitveni niz brskalnika, preprosto kliknite gumb " +"Nov in v pogovornem oknu vpišite zahtevane podatke. Kliknite gumb " +"Spremeni, če želite spremeniti obstoječi predstavitveni niz za " +"dano mesto. Če pritisnete gumb Zbriši, za dano mesto ali domeno " +"spet velja privzeti predstavitveni niz.\n" +"" + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 33 +#: rc.cpp:604 +#, no-c-format +msgid "&Send identification" +msgstr "&Pošlji identifikacijo" + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 43 +#: rc.cpp:607 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Send the browser identification to web sites." +"

\n" +"NOTE: Many sites rely on this information to display pages properly, " +"hence, it is highly recommended that you do not totally disable this feature " +"but rather customize it." +"

\n" +"By default, only minimal identification information is sent to remote sites. " +"The identification text that will be sent is shown below.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Pošlji identifikacijo brskalnika na spletne strani." +"

\n" +"VEDITE: Mnogo spletišč potrebuje ta podatek za pravilen prikaz strani, " +"zato vam toplo priporočamo, da te možnosti ne onemogočite, pač pa jo raje " +"prilagodite." +"

\n" +"Oddaljenim mestom se pošiljajo le minimalni predstavitveni podatki, kot je " +"prikazano spodaj v polkrepki pisavi." + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 54 +#: rc.cpp:614 +#, no-c-format +msgid "Default Identification" +msgstr "Privzeta identifikacija" + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 57 +#: rc.cpp:617 +#, no-c-format +msgid "" +"The browser identification text sent to the sites you visit. Use the provided " +"options to customize it." +msgstr "" +"Identifikacijsko besedilo brskalnika, ki se pošlje stranem, ki jih obiščete. " +"Uporabite podane možnosti za prilagoditev." + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 88 +#: rc.cpp:620 +#, no-c-format +msgid "" +"The browser identification text sent to the sites you visit. You can customize " +"it using the options provided below." +msgstr "" +"Identifikacijsko besedilo brskalnika, ki se pošlje stranem, ki jih obiščete. " +"Uporabite lahko podane možnosti za prilagoditev." + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 96 +#: rc.cpp:623 +#, no-c-format +msgid "Add operating s&ystem name" +msgstr "Dodaj ime operacijskega &sistema" + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 99 +#: rc.cpp:626 +#, no-c-format +msgid "" +"Includes your operating system's name in the browser identification text." +msgstr "" +"Vsebuje ime vašega operacijskega sistema v identifikacijskem besedilu " +"brskalnika." + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 135 +#: rc.cpp:629 +#, no-c-format +msgid "Add operating system &version" +msgstr "Dodaj &različico operacijskega sistema" + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 138 +#: rc.cpp:632 +#, no-c-format +msgid "" +"Includes your operating system's version number in the browser identification " +"text." +msgstr "" +"Vsebuje številko različice vašega operacijskega sistema v identifikacijskem " +"besedilu brskalnika." + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 148 +#: rc.cpp:635 +#, no-c-format +msgid "Add &platform name" +msgstr "Dodaj ime &platforme" + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 151 +#: rc.cpp:638 +#, no-c-format +msgid "Includes your platform type in the browser identification text" +msgstr "" +"Vsebuje vrsto vaše strojne opreme (platformo) v identifikacijskem besedilu " +"brskalnika." + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 159 +#: rc.cpp:641 +#, no-c-format +msgid "Add &machine (processor) type" +msgstr "Dodaj vrsto &procesorja" + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 162 +#: rc.cpp:644 +#, no-c-format +msgid "Includes your machine's CPU type in the browser identification text." +msgstr "Vsebuje vrsto vaše CPE v identifikacijskem besedilu brskalnika." + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 170 +#: rc.cpp:647 +#, no-c-format +msgid "Add lang&uage information" +msgstr "Dodaj &jezikovne podatke" + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 173 +#: rc.cpp:650 +#, no-c-format +msgid "Includes your language settings in the browser identification text." +msgstr "" +"Vsebuje vaše jezikovne nastavitve v identifikacijskem besedilu brskalnika." + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 186 +#: rc.cpp:653 +#, no-c-format +msgid "Site Specific Identification" +msgstr "Posebna identifikacija za mesto" + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 198 +#: rc.cpp:656 +#, no-c-format +msgid "Site Name" +msgstr "Ime mesta" + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 209 +#: rc.cpp:659 +#, no-c-format +msgid "Identification" +msgstr "Identifikacija" + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 220 +#: rc.cpp:662 +#, no-c-format +msgid "User Agent" +msgstr "Uporabniški agent" + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 248 +#: rc.cpp:665 +#, no-c-format +msgid "" +"List of sites for which the specified identification text will be used instead " +"of the default one." +msgstr "" +"Seznam mest, za katero se bo uporabila navedena identifikacija namesto " +"privzete." + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 267 +#: rc.cpp:671 +#, no-c-format +msgid "Add new identification text for a site." +msgstr "Dodaj novo identifikacijo za mesto." + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 278 +#: rc.cpp:677 +#, no-c-format +msgid "Change the selected identifier text." +msgstr "Spremeni izbrano identifikacijo." + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 289 +#: rc.cpp:683 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected identifier text." +msgstr "Zbriši izbrano identifikacijo." + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 300 +#: rc.cpp:689 +#, no-c-format +msgid "Delete all identifiers." +msgstr "Zbriši vse identifikacije." + +#. i18n: file tdeio_ftprc.kcfg line 10 +#: rc.cpp:692 +#, no-c-format +msgid "Disable Passive FTP" +msgstr "Onemogoči pasivni FTP" + +#. i18n: file tdeio_ftprc.kcfg line 11 +#: rc.cpp:695 +#, no-c-format +msgid "" +"When FTP connections are passive the client connects to the server, instead of " +"the other way round, so firewalls do not block the connection; old FTP servers " +"may not support Passive FTP though." +msgstr "" +"Ko so povezave FTP pasivne, se odjemalec poveže na strežnik in ne obratno, da " +"požarni zidovi ne ovirajo povezave. Žal pa starejši strežniki FTP mogoče ne " +"podpirajo pasivnega povezvoanja prek FTP." + +#. i18n: file tdeio_ftprc.kcfg line 16 +#: rc.cpp:698 +#, no-c-format +msgid "Mark partially uploaded files" +msgstr "Označi delno prenešene datoteke" + +#. i18n: file tdeio_ftprc.kcfg line 17 +#: rc.cpp:701 +#, no-c-format +msgid "" +"While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully uploaded " +"it is renamed to its real name." +msgstr "" +"Ko se datoteka prenaša, bo njena končnica ».part«. Ko je datoteka prenešena, se " +"preimenuje v njeno pravo ime." + +#: smbrodlg.cpp:43 +msgid "This is the configuration for the samba client only, not the server." +msgstr "Ta nastavitev je le za odjemnik Sambe, ne za strežnik." + +#: smbrodlg.cpp:47 +msgid "Default user name:" +msgstr "Privzeto uporabniško ime:" + +#: smbrodlg.cpp:53 +msgid "Default password:" +msgstr "Privzeto geslo:" + +#: smbrodlg.cpp:171 +msgid "" +"

Windows Shares

Konqueror is able to access shared windows filesystems " +"if properly configured. If there is a specific computer from which you want to " +"browse, fill in the Browse server field. This is mandatory if you do " +"not run Samba locally. The Broadcast address and WINS address " +"fields will also be available, if you use the native code, or the location of " +"the 'smb.conf' file from which the options are read, when using Samba. In any " +"case, the broadcast address (interfaces in smb.conf) must be set up if it is " +"guessed incorrectly or you have multiple cards. A WINS server usually improves " +"performance, and reduces the network load a lot." +"

The bindings are used to assign a default user for a given server, possibly " +"with the corresponding password, or for accessing specific shares. If you " +"choose to, new bindings will be created for logins and shares accessed during " +"browsing. You can edit all of them from here. Passwords will be stored locally, " +"and scrambled so as to render them unreadable to the human eye. For security " +"reasons, you may not want to do that, as entries with passwords are clearly " +"indicated as such." +"

" +msgstr "" +"

Souporabe Windows

Konqueror lahko uporablja pravilno nastavljene " +"skupne datotečne sisteme Windows. Če je določen računalnik, s katerega bi " +"želeli brskati, izpolnite polje Brskaj po strežniku" +". To je obvezno, če krajevno ne poganjate Sambe. Polji " +"Oddajajoči naslov in Naslov WINS bosta prav tako dostopni, če " +"uporabljate domačo kodo ali datoteko »smb.conf«, kadar uporabljate Sambo. V " +"vsakem primeru pa mora biti nastavljen oddajajoči naslov (vmesnik v smb.conf), " +"če ni bil pravilno ugotovljen ali če imate več omrežnih kartic. Strežnik WINS " +"ponavadi poveča zmogljivosti in znatno zmanjša omrežno obremenitev. " +"

Vezave so uporabljene za dodelitev privzetega uporabnika danemu strežniku, " +"po možnosti brez gesla, ali za dostop do določenih skupnih virov. Če se tako " +"odločite, bodo ustvarjene nove vezave za prijave in skupne vire, ki jih " +"uporabite med brskanjem. Vse lahko uredite od tu. Gesla bodo shranjena " +"krajevno, šifrirana bodo in tako nečitljiva za druge uporabnike. Tega morda iz " +"varnostnih razlogov ne boste želeli. Vnosi z gesli so jasno označeni." +"

" + +#: socks.cpp:42 +msgid "kcmsocks" +msgstr "kcmsocks" + +#: socks.cpp:42 +msgid "TDE SOCKS Control Module" +msgstr "Nadzorni modul TDE za SOCKS" + +#: socks.cpp:44 +msgid "(c) 2001 George Staikos" +msgstr "(c) 2001 George Staikos" + +#: socks.cpp:92 +msgid "These changes will only apply to newly started applications." +msgstr "Te spremembe bodo uveljavljene le na novo zagnanih programih." + +#: socks.cpp:94 socks.cpp:127 socks.cpp:132 +msgid "SOCKS Support" +msgstr "Podpora SOCKS" + +#: socks.cpp:126 +msgid "Success: SOCKS was found and initialized." +msgstr "Uspeh. SOCKS je bil najden in inicializiran." + +#: socks.cpp:131 +msgid "SOCKS could not be loaded." +msgstr "SOCKS ni bil naložen." + +#: socks.cpp:270 +msgid "" +"

SOCKS

" +"

This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or " +"proxy.

" +"

SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in RFC 1928. " +"

If you have no idea what this is and if your system administrator does not " +"tell you to use it, leave it disabled.

" +msgstr "" +"

SOCKS

" +"

Ta modul vam omogoča prilagoditev podpore TDE za strežnik SOCKS ali " +"posrednika.

" +"

SOCKS je protokol za prehod preko požarnih zidov, kot je opisano v RFC 1928. " +"

Če ne veste, kaj to je in vam sistemski skrbnik ne naroči njegove uporabe, " +"potem pustite to onemogočeno.

" + +#: useragentdlg.cpp:225 +msgid "" +"" +"
Found an existing identification for" +"
%1" +"
Do you want to replace it?
" +msgstr "" +"" +"
Način ravnanja za " +"
%1" +"
že obstaja. Ga želite nadomestiti?
" + +#: useragentdlg.cpp:230 +msgid "Duplicate Identification" +msgstr "Podvoji identifikacijo" + +#: useragentdlg.cpp:248 +msgid "Add Identification" +msgstr "Dodaj identifikacijo" + +#: useragentdlg.cpp:267 +msgid "Modify Identification" +msgstr "Spremeni identifikacijo" + +#: useragentdlg.cpp:383 +msgid "" +"

Browser Identification

The browser-identification module allows you to " +"have full control over how Konqueror will identify itself to web sites you " +"browse.

This ability to fake identification is necessary because some web " +"sites do not display properly when they detect that they are not talking to " +"current versions of either Netscape Navigator or Internet Explorer, even if the " +"browser actually supports all the necessary features to render those pages " +"properly. For such sites, you can use this feature to try to browse them. " +"Please understand that this might not always work, since such sites might be " +"using non-standard web protocols and or specifications.

NOTE: " +"To obtain specific help on a particular section of the dialog box, simply click " +"on the quick help button on the window title bar, then click on the section for " +"which you are seeking help." +msgstr "" +"

Identifikacija brskalnika

Pogovorno okno za nadzor identitete " +"brskalnika omogoča popoln nadzor nad tem, kako se bo Konqueror predstavil " +"drugim spletiščem.

Ta sposobnost ponarejanja identitete je potrebna, saj se " +"nekatera spletišča ne prikažejo pravilno, ko spoznajo,da se ne pogovarjajo z " +"novejšimi različicami brskalnikov Netscape Navigator ali Internet Explorer, " +"čeprav »nepodprt brskalnik« podpira vse potrebne tehnologije za pravilen prikaz " +"teh strani. Zaradi tega morate za takšna spletišča povoziti privzeto identiteto " +"tako, da posameznemu spletišču ali domeni dodelite svoj vnos.

OPOMBA:" +"Da bi si ogledali pomoč o določenem delu pogovornega okna, preprosto kliknite " +"na mali gumb ? v desnem zgornjem kotu tega okna, nato pa kliknite na " +"del, o katerem želite izvedeti več." + +#~ msgid "MS Windows encoding:" +#~ msgstr "Kodiranje MS Windows:" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kdebugdialog.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kdebugdialog.po index 38fee8c59e9..35ee49f8071 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kdebugdialog.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kdebugdialog.po @@ -30,7 +30,7 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "roman.maurer@amis.net,gregor.rakar@kiss.si" -#: kdebugdialog.cpp:46 klistdebugdialog.cpp:37 +#: kdebugdialog.cpp:46 tdelistdebugdialog.cpp:37 msgid "Debug Settings" msgstr "Razhroščevalne nastavitve" @@ -72,11 +72,11 @@ msgstr "Usodna napaka" msgid "Abort on fatal errors" msgstr "Prenehaj ob usodni napaki" -#: klistdebugdialog.cpp:56 +#: tdelistdebugdialog.cpp:56 msgid "&Select All" msgstr "&Izberi vse" -#: klistdebugdialog.cpp:57 +#: tdelistdebugdialog.cpp:57 msgid "&Deselect All" msgstr "&Odizberi vse" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/ktip.po index 5562ecf385f..ba2a1e189ee 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/ktip.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/ktip.po @@ -57,7 +57,7 @@ msgid "" "also useful sites for major applications like\n" "Konqueror,\n" "KOffice and\n" -"KDevelop, or important\n" +"KDevelop, or important\n" "TDE utilities like\n" "TDEPrint,\n" "which can be put to its full usage even outside TDE...\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" ". Najdejo pa se tudi uporabne strani za večje programe, denimo\n" "Konqueror,\n" "KOffice in\n" -"KDevelop, ali pa pomembne\n" +"KDevelop, ali pa pomembne\n" "pripomočke TDE, kot je\n" "TDEPrint,\n" "ki ga lahko v celoti uporabimo celo izven TDE ...\n" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdefontinst.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdefontinst.po index 23be9b8a365..2159eaaa333 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdefontinst.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdefontinst.po @@ -1,6 +1,6 @@ -# translation of kfontinst.po to Slovenian -# Translation of kfontinst.po to Slovenian -# $Id: kfontinst.po 821330 2008-06-17 05:29:36Z scripty $ +# translation of tdefontinst.po to Slovenian +# Translation of tdefontinst.po to Slovenian +# $Id: tdefontinst.po 821330 2008-06-17 05:29:36Z scripty $ # $Source$ # # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. @@ -8,7 +8,7 @@ # Roman Maurer , 2003. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kfontinst\n" +"Project-Id-Version: tdefontinst\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-16 02:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-16 18:52+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc \n" @@ -333,50 +333,50 @@ msgstr "Posodobi" msgid "Do Not Update" msgstr "Ne posodobi" -#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:287 +#: tdefile-plugin/KFileFont.cpp:287 msgid "General" msgstr "Splošno" -#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:289 +#: tdefile-plugin/KFileFont.cpp:289 msgid "Full Name" msgstr "Polno ime" -#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:290 +#: tdefile-plugin/KFileFont.cpp:290 msgid "Family" msgstr "Družina" -#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:291 +#: tdefile-plugin/KFileFont.cpp:291 msgid "Foundry" msgstr "Izdelovalec" -#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:292 +#: tdefile-plugin/KFileFont.cpp:292 msgid "Weight" msgstr "Teža" -#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:297 +#: tdefile-plugin/KFileFont.cpp:297 msgid "Slant" msgstr "Nagib" -#: kio/KioFonts.cpp:905 kio/KioFonts.cpp:2371 +#: tdeio/KioFonts.cpp:905 tdeio/KioFonts.cpp:2371 msgid "Please specify \"%1\" or \"%2\"." msgstr "Prosim navedite »%1« ali »%2«." -#: kio/KioFonts.cpp:1101 kio/KioFonts.cpp:1153 kio/KioFonts.cpp:1168 -#: kio/KioFonts.cpp:1393 kio/KioFonts.cpp:1598 kio/KioFonts.cpp:1659 +#: tdeio/KioFonts.cpp:1101 tdeio/KioFonts.cpp:1153 tdeio/KioFonts.cpp:1168 +#: tdeio/KioFonts.cpp:1393 tdeio/KioFonts.cpp:1598 tdeio/KioFonts.cpp:1659 msgid "Could not access \"%1\" folder." msgstr "Ni moč dostopiti do mape »%1«." -#: kio/KioFonts.cpp:1515 +#: tdeio/KioFonts.cpp:1515 msgid "Sorry, fonts cannot be renamed." msgstr "Žal pisave ne morejo biti preimenovane." -#: kio/KioFonts.cpp:1920 +#: tdeio/KioFonts.cpp:1920 msgid "" "Incorrect password.\n" msgstr "" "Napačno geslo.\n" -#: kio/KioFonts.cpp:1963 +#: tdeio/KioFonts.cpp:1963 msgid "" "Do you wish to install the font into \"%1\" (in which case the font will only " "be usable by you), or \"%2\" (the font will be usable by all users - but you " @@ -385,19 +385,19 @@ msgstr "" "Želite namestiti pisavo v »%1« (pisava bo na voljo samo vam) ali v »%2« (pisava " "bo na voljo vsem, vendar zato potrebujete geslo skrbnika)?" -#: kio/KioFonts.cpp:1968 +#: tdeio/KioFonts.cpp:1968 msgid "Where to Install" msgstr "Kam namestiti" -#: kio/KioFonts.cpp:2067 +#: tdeio/KioFonts.cpp:2067 msgid "Internal fontconfig error." msgstr "Notranja napaka fontconfig." -#: kio/KioFonts.cpp:2102 +#: tdeio/KioFonts.cpp:2102 msgid "Could not access \"%1\"." msgstr "Ni moč dostopiti do »%1«." -#: kio/KioFonts.cpp:2146 +#: tdeio/KioFonts.cpp:2146 msgid "" "

Only fonts may be installed.

" "

If installing a fonts package (*%1), then extract the components, and " @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "" "

Če nameščate paket s pisavami (*%1), potem najprej izvlecite vsebino in " "namestite vsako pisavo posebaj.

" -#: kio/KioFonts.cpp:2309 +#: tdeio/KioFonts.cpp:2309 msgid "" "

This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed " "with the moving they will all have to be moved. The other affected fonts " @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "" "

\n" "Ali želite premakniti vse te pisave?

" -#: kio/KioFonts.cpp:2314 +#: tdeio/KioFonts.cpp:2314 msgid "" "

This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed " "with the copying they will all have to be copied. The other affected fonts " @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "" "

\n" "Ali želite prekopirati vse te pisave?

" -#: kio/KioFonts.cpp:2318 +#: tdeio/KioFonts.cpp:2318 msgid "" "

This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed " "with the deleting they will all have to be deleted. The other affected fonts " @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "" "

\n" "Ali želite zbrisati vse te pisave?

" -#: kio/KioFonts.cpp:2391 +#: tdeio/KioFonts.cpp:2391 msgid "" "Sorry, you cannot rename, move, copy, or delete either \"%1\" or \"%2\"." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po index 64622a176d4..73b8f1606aa 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# translation of khtmlkttsd.po to Slovenian -# Translation of khtmlkttsd.po to Slovenian +# translation of tdehtmlkttsd.po to Slovenian +# Translation of tdehtmlkttsd.po to Slovenian # # Gregor Rakar , 2005. # Jure Repinc , 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: khtmlkttsd\n" +"Project-Id-Version: tdehtmlkttsd\n" "POT-Creation-Date: 2006-01-04 03:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-08 21:19+0100\n" "Last-Translator: Jure Repinc \n" @@ -17,15 +17,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: khtmlkttsd.cpp:43 +#: tdehtmlkttsd.cpp:43 msgid "&Speak Text" msgstr "&Preberi besedilo" -#: khtmlkttsd.cpp:60 +#: tdehtmlkttsd.cpp:60 msgid "Cannot Read source" msgstr "Ni moč prebrati vira" -#: khtmlkttsd.cpp:61 +#: tdehtmlkttsd.cpp:61 msgid "" "You cannot read anything except web pages with\n" "this plugin, sorry." @@ -33,22 +33,22 @@ msgstr "" "Žal lahko s tem vstavkom berete samo\n" "spletne strani." -#: khtmlkttsd.cpp:71 +#: tdehtmlkttsd.cpp:71 msgid "Starting KTTSD Failed" msgstr "Zagon KTTSD ni uspel" -#: khtmlkttsd.cpp:86 khtmlkttsd.cpp:125 khtmlkttsd.cpp:131 +#: tdehtmlkttsd.cpp:86 tdehtmlkttsd.cpp:125 tdehtmlkttsd.cpp:131 msgid "DCOP Call Failed" msgstr "Klic DCOP ni uspel" -#: khtmlkttsd.cpp:87 +#: tdehtmlkttsd.cpp:87 msgid "The DCOP call supportsMarkup failed." msgstr "Klic DCOP supportsMarkup ni uspel." -#: khtmlkttsd.cpp:126 +#: tdehtmlkttsd.cpp:126 msgid "The DCOP call setText failed." msgstr "Klic DCOP setText ni uspel." -#: khtmlkttsd.cpp:132 +#: tdehtmlkttsd.cpp:132 msgid "The DCOP call startText failed." msgstr "Klic DCOP startText ni uspel." diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_finger.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_finger.po index 6ca3d3dece2..77ce94d3978 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_finger.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_finger.po @@ -1,14 +1,14 @@ -# Translation of kio_finger.po to Slovenian +# Translation of tdeio_finger.po to Slovenian # SLOVENIAN TRANSLATION OF K DESKTOP ENVIRONMENT. # Copyright (C) 2001, 2003 Free Software Foundation, Inc. -# $Id: kio_finger.po 420212 2005-05-31 15:25:34Z scripty $ +# $Id: tdeio_finger.po 420212 2005-05-31 15:25:34Z scripty $ # $Source$ # Andrej Vernekar , 2001. # Gregor Rakar , 2003. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_finger\n" +"Project-Id-Version: tdeio_finger\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-24 18:08+0100\n" "Last-Translator: Gregor Rakar \n" @@ -18,18 +18,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: kio_finger.cpp:180 +#: tdeio_finger.cpp:180 msgid "Could not find the Perl program on your system, please install." msgstr "V vašem sistemu ni moč najti programa Perl. Prosim namestite ga." -#: kio_finger.cpp:193 +#: tdeio_finger.cpp:193 msgid "Could not find the Finger program on your system, please install." msgstr "V vašem sistemu ni moč najti programa Finger. Prosim namestite ga." -#: kio_finger.cpp:206 -msgid "kio_finger Perl script not found." -msgstr "Ni moč najti perlovskega skripta kio_finger." +#: tdeio_finger.cpp:206 +msgid "tdeio_finger Perl script not found." +msgstr "Ni moč najti perlovskega skripta tdeio_finger." -#: kio_finger.cpp:218 -msgid "kio_finger CSS script not found. Output will look ugly." -msgstr "Ni moč najti skripta CSS za kio_finger. Izpis bo grd." +#: tdeio_finger.cpp:218 +msgid "tdeio_finger CSS script not found. Output will look ugly." +msgstr "Ni moč najti skripta CSS za tdeio_finger. Izpis bo grd." diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_fish.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_fish.po index e9a26fc6978..452501f0218 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_fish.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_fish.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# Translation of kio_fish.po to Slovenian +# Translation of tdeio_fish.po to Slovenian # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Gregor Rakar , 2003. # Gregor Rakar , 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_fish\n" +"Project-Id-Version: tdeio_fish\n" "POT-Creation-Date: 2006-11-05 02:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-11 21:26+0200\n" "Last-Translator: Gregor Rakar \n" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_floppy.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_floppy.po index ba662759426..ed3990d6b72 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_floppy.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_floppy.po @@ -1,14 +1,14 @@ -# Translation of kio_floppy.po to Slovenian +# Translation of tdeio_floppy.po to Slovenian # SLOVENIAN TRANSLATION OF K DESKTOP ENVIRONMENT. # Copyright (C) 2001, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# $Id: kio_floppy.po 465151 2005-09-29 05:53:50Z scripty $ +# $Id: tdeio_floppy.po 465151 2005-09-29 05:53:50Z scripty $ # $Source$ # Andrej Vernekar , 2001. # Gregor Rakar , 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_floppy\n" +"Project-Id-Version: tdeio_floppy\n" "POT-Creation-Date: 2005-09-21 02:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-11 21:30+0200\n" "Last-Translator: Gregor Rakar \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: kio_floppy.cpp:200 +#: tdeio_floppy.cpp:200 msgid "" "Could not access drive %1.\n" "The drive is still busy.\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "Pogon je še vedno zaseden.\n" "Počakajte, dokler ne neha delati in poskusite znova." -#: kio_floppy.cpp:204 kio_floppy.cpp:1144 +#: tdeio_floppy.cpp:204 tdeio_floppy.cpp:1144 msgid "" "Could not write to file %1.\n" "The disk in drive %2 is probably full." @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" "Ni moč zapisati datoteke %1.\n" "Disketa v pogonu %2 je verjetno polna." -#: kio_floppy.cpp:214 +#: tdeio_floppy.cpp:214 msgid "" "Could not access %1.\n" "There is probably no disk in the drive %2" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" "Ni moč dostopiti do %1.\n" "Verjetno v pogonu %2 ni diskete." -#: kio_floppy.cpp:218 +#: tdeio_floppy.cpp:218 msgid "" "Could not access %1.\n" "There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough permissions " @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "" "Ni moč dostopiti do %1.\n" "Verjetno v pogonu %2 ni diskete ali pa nimate dovoljenja za dostop do pogona." -#: kio_floppy.cpp:222 +#: tdeio_floppy.cpp:222 msgid "" "Could not access %1.\n" "The drive %2 is not supported." @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "" "Ni moč dostopiti do %1.\n" "Pogon %2 ni podprt." -#: kio_floppy.cpp:227 +#: tdeio_floppy.cpp:227 msgid "" "Could not access %1.\n" "Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" "in da so dovoljenja za datoteko naprave (npr. /dev/fd0) nastavljena pravilno " "(npr. rwxrwxrwx)." -#: kio_floppy.cpp:231 +#: tdeio_floppy.cpp:231 msgid "" "Could not access %1.\n" "The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk." @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "" "Ni moč dostopiti do %1.\n" "Disketa v pogonu %2 verjetno ni disketa, ki bi bila formatirana za DOS." -#: kio_floppy.cpp:235 +#: tdeio_floppy.cpp:235 msgid "" "Access denied.\n" "Could not write to %1.\n" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "" "Ni moč pisati na %1.\n" "Disketa v pogonu %2 je verjetno zaščitena pred pisanjem." -#: kio_floppy.cpp:244 +#: tdeio_floppy.cpp:244 msgid "" "Could not read boot sector for %1.\n" "There is probably not any disk in drive %2." @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "" "Ni moč prebrati zagonskega sektorja %1.\n" "Verjetno v pogonu %2 ni diskete." -#: kio_floppy.cpp:368 +#: tdeio_floppy.cpp:368 msgid "" "Could not start program \"%1\".\n" "Ensure that the mtools package is installed correctly on your system." diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_home.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_home.po index 5cba083531d..0b4653388f4 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_home.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_home.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# translation of kio_home.po to Slovenian +# translation of tdeio_home.po to Slovenian # # Jure Repinc , 2005. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_home\n" +"Project-Id-Version: tdeio_home\n" "POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-16 21:58+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc \n" @@ -15,10 +15,10 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: kio_home.cpp:34 +#: tdeio_home.cpp:34 msgid "Protocol name" msgstr "Ime protokola" -#: kio_home.cpp:35 kio_home.cpp:36 +#: tdeio_home.cpp:35 tdeio_home.cpp:36 msgid "Socket name" msgstr "Ime vtičnice" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_ldap.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_ldap.po index 8adc3f23d0f..8a767cabca5 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_ldap.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_ldap.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# translation of kio_ldap.po to Slovenian +# translation of tdeio_ldap.po to Slovenian # Gregor Rakar , 2004, 2005. -# Translation of kio_ldap.po to Slovenian +# Translation of tdeio_ldap.po to Slovenian msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_ldap\n" +"Project-Id-Version: tdeio_ldap\n" "POT-Creation-Date: 2007-11-01 01:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-16 22:02+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc \n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: kio_ldap.cpp:86 +#: tdeio_ldap.cpp:86 msgid "" "\n" "Additional info: " @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "\n" "Dodatni podatki: " -#: kio_ldap.cpp:159 +#: tdeio_ldap.cpp:159 msgid "" "LDAP server returned the error: %1 %2\n" "The LDAP URL was: %3" @@ -31,40 +31,40 @@ msgstr "" "Strežnik LDAP je vrnil naslednjo napako: %1 %2\n" "URL za LDAP je bil: %3" -#: kio_ldap.cpp:521 +#: tdeio_ldap.cpp:521 msgid "LDAP Login" msgstr "Prijava LDAP" -#: kio_ldap.cpp:524 +#: tdeio_ldap.cpp:524 msgid "site:" msgstr "mesto:" -#: kio_ldap.cpp:551 kio_ldap.cpp:686 +#: tdeio_ldap.cpp:551 tdeio_ldap.cpp:686 msgid "Invalid authorization information." msgstr "Neveljavna overovitvena informacija." -#: kio_ldap.cpp:629 +#: tdeio_ldap.cpp:629 #, c-format msgid "Cannot set LDAP protocol version %1" msgstr "Ni moč nastaviti protokola LDAP različice %1" -#: kio_ldap.cpp:646 +#: tdeio_ldap.cpp:646 msgid "Cannot set size limit." msgstr "Ni moč nastaviti omejitve velikosti." -#: kio_ldap.cpp:656 +#: tdeio_ldap.cpp:656 msgid "Cannot set time limit." msgstr "Ni moč nastaviti omejitve časa." -#: kio_ldap.cpp:665 +#: tdeio_ldap.cpp:665 msgid "SASL authentication not compiled into the ldap ioslave." msgstr "Overovitev SASL ni prevedena v ioslave ldap." -#: kio_ldap.cpp:942 kio_ldap.cpp:1023 +#: tdeio_ldap.cpp:942 tdeio_ldap.cpp:1023 msgid "The LDIF parser failed." msgstr "Razčlenjevalnik LDIF ni uspel." -#: kio_ldap.cpp:1033 +#: tdeio_ldap.cpp:1033 #, c-format msgid "Invalid LDIF file in line %1." msgstr "Neveljavna datoteka LDIF v vrstici %1." diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_mac.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_mac.po index 63fc257b347..b0277990d16 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_mac.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_mac.po @@ -1,7 +1,7 @@ -# translation of kio_mac.po to Slovenian -# Translation of kio_mac.po to Slovenian +# translation of tdeio_mac.po to Slovenian +# Translation of tdeio_mac.po to Slovenian # SLOVENIAN TRANSLATION OF TDEBASE. -# $Id: kio_mac.po 478861 2005-11-08 07:12:06Z scripty $ +# $Id: tdeio_mac.po 478861 2005-11-08 07:12:06Z scripty $ # $Source$ # # Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. @@ -9,7 +9,7 @@ # Gregor Rakar , 2004. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_mac\n" +"Project-Id-Version: tdeio_mac\n" "POT-Creation-Date: 2005-09-21 02:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-16 22:07+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc \n" @@ -21,33 +21,33 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: kio_mac.cpp:94 +#: tdeio_mac.cpp:94 msgid "Unknown mode" msgstr "Neznan način" -#: kio_mac.cpp:115 +#: tdeio_mac.cpp:115 msgid "There was an error with hpcopy - please ensure it is installed" msgstr "Prišlo je do napake s hpcopy - prosim preverite, če je nameščen" -#: kio_mac.cpp:131 +#: tdeio_mac.cpp:131 msgid "No filename was found" msgstr "Ni najdenega imena datoteke" -#: kio_mac.cpp:144 +#: tdeio_mac.cpp:144 msgid "There was an error with hpls - please ensure it is installed" msgstr "Prišlo je do napake s hpls - prosim preverite, če je nameščen" -#: kio_mac.cpp:187 +#: tdeio_mac.cpp:187 msgid "No filename was found in the URL" msgstr "Ni najdenega imena datoteke v URL-ju" -#: kio_mac.cpp:201 +#: tdeio_mac.cpp:201 msgid "" "hpls did not exit normally - please ensure you have installed the hfsplus tools" msgstr "" "hpls ni končal normalno - prosim preverite, če imate nameščena orodja hfsplus" -#: kio_mac.cpp:288 +#: tdeio_mac.cpp:288 msgid "" "hpmount did not exit normally - please ensure that hfsplus utils are " "installed,\n" @@ -61,18 +61,18 @@ msgstr "" "in da ste navedli pravilen razdelek.\n" "Razdelke lahko navedete z dodajanjem ?dev=/dev/hda2 k URL-ju." -#: kio_mac.cpp:320 +#: tdeio_mac.cpp:320 msgid "hpcd did not exit normally - please ensure it is installed" msgstr "hpcd ni končal normalno - prosim preverite, če je nameščen" -#: kio_mac.cpp:407 +#: tdeio_mac.cpp:407 msgid "hpls output was not matched" msgstr "Ni ujemanja z izhodom hpls" -#: kio_mac.cpp:450 +#: tdeio_mac.cpp:450 msgid "Month output from hpls -l not matched" msgstr "Ni ujemanja z mesecem v izhodu hpls -l" -#: kio_mac.cpp:479 +#: tdeio_mac.cpp:479 msgid "Could not parse a valid date from hpls" msgstr "Ni moč razčleniti veljavnega datuma v izhodu hpls" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_man.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_man.po index 1cc0573113c..6f9480c25d1 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_man.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_man.po @@ -1,7 +1,7 @@ -# translation of kio_man.po to Slovenian -# Translation of kio_man.po to Slovenian -# SLOVENIAN TRANSLATION OF KIO_MAN. -# $Id: kio_man.po 669323 2007-05-29 03:22:21Z scripty $ +# translation of tdeio_man.po to Slovenian +# Translation of tdeio_man.po to Slovenian +# SLOVENIAN TRANSLATION OF TDEIO_MAN. +# $Id: tdeio_man.po 669323 2007-05-29 03:22:21Z scripty $ # $Source$ # # Copyright (C) 2001, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. @@ -9,7 +9,7 @@ # Gregor Rakar , 2003. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_man\n" +"Project-Id-Version: tdeio_man\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-16 22:33+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc \n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "roman.maurer@amis.net,jlp@holodeck1.com" -#: kio_man.cpp:465 +#: tdeio_man.cpp:465 msgid "" "No man page matching to %1 found." "
" @@ -51,23 +51,23 @@ msgstr "" "strani man. To lahko storite z okoljsko spremenljivko MANPATH ali pa z ustrezno " "datoteko v mapi /etc." -#: kio_man.cpp:496 +#: tdeio_man.cpp:496 msgid "Open of %1 failed." msgstr "Odpiranje %1 je spodletelo." -#: kio_man.cpp:600 kio_man.cpp:618 +#: tdeio_man.cpp:600 tdeio_man.cpp:618 msgid "Man output" msgstr "Izhod man" -#: kio_man.cpp:604 +#: tdeio_man.cpp:604 msgid "

TDE Man Viewer Error

" msgstr "

Napaka ogledovalnika strani man za TDE

" -#: kio_man.cpp:622 +#: tdeio_man.cpp:622 msgid "There is more than one matching man page." msgstr "S kriterijem se ujema več kot ena stran man." -#: kio_man.cpp:633 +#: tdeio_man.cpp:633 msgid "" "Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some " "mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the " @@ -77,71 +77,71 @@ msgstr "" "vsebujejo napake ali pa so zastarele. Če ste v dvomih, si oglejte različico v " "angleščini." -#: kio_man.cpp:723 +#: tdeio_man.cpp:723 msgid "User Commands" msgstr "Uporabniški ukazi" -#: kio_man.cpp:725 +#: tdeio_man.cpp:725 msgid "System Calls" msgstr "Sistemski klici" -#: kio_man.cpp:727 +#: tdeio_man.cpp:727 msgid "Subroutines" msgstr "Podrutine" -#: kio_man.cpp:729 +#: tdeio_man.cpp:729 msgid "Perl Modules" msgstr "Moduli Perl" -#: kio_man.cpp:731 +#: tdeio_man.cpp:731 msgid "Network Functions" msgstr "Omrežne funkcije" -#: kio_man.cpp:733 +#: tdeio_man.cpp:733 msgid "Devices" msgstr "Naprave" -#: kio_man.cpp:735 +#: tdeio_man.cpp:735 msgid "File Formats" msgstr "Datotečne oblike" -#: kio_man.cpp:737 +#: tdeio_man.cpp:737 msgid "Games" msgstr "Igre" -#: kio_man.cpp:741 +#: tdeio_man.cpp:741 msgid "System Administration" msgstr "Sistemska administracija" -#: kio_man.cpp:743 +#: tdeio_man.cpp:743 msgid "Kernel" msgstr "Jedro" -#: kio_man.cpp:745 +#: tdeio_man.cpp:745 msgid "Local Documentation" msgstr "Krajevna dokumentacija" -#: kio_man.cpp:747 +#: tdeio_man.cpp:747 msgid "New" msgstr "Novo" -#: kio_man.cpp:782 kio_man.cpp:786 kio_man.cpp:1209 +#: tdeio_man.cpp:782 tdeio_man.cpp:786 tdeio_man.cpp:1209 msgid "UNIX Manual Index" msgstr "Kazalo za priročnik UNIX" -#: kio_man.cpp:801 +#: tdeio_man.cpp:801 msgid "Section " msgstr "Razdelek " -#: kio_man.cpp:1214 +#: tdeio_man.cpp:1214 msgid "Index for Section %1: %2" msgstr "Kazalo za razdelek %1: %2" -#: kio_man.cpp:1219 +#: tdeio_man.cpp:1219 msgid "Generating Index" msgstr "Ustvarjanje kazala" -#: kio_man.cpp:1529 +#: tdeio_man.cpp:1529 msgid "" "Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if " "necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable " diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_media.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_media.po index fa7f5cfa68c..714e1c1c162 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_media.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_media.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# translation of kio_media.po to Slovenian -# Translation of kio_media.po to Slovenian +# translation of tdeio_media.po to Slovenian +# Translation of tdeio_media.po to Slovenian # # Gregor Rakar , 2005. # Jure Repinc , 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_media\n" +"Project-Id-Version: tdeio_media\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-08 15:22+0100\n" "Last-Translator: Jure Repinc \n" @@ -29,17 +29,17 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "jlp@holodeck1.com" -#: kio_media.cpp:35 +#: tdeio_media.cpp:35 msgid "Protocol name" msgstr "Ime protokola" -#: kio_media.cpp:36 kio_media.cpp:37 +#: tdeio_media.cpp:36 tdeio_media.cpp:37 msgid "Socket name" msgstr "Ime vtičnice" #: mediaimpl.cpp:86 mediaimpl.cpp:113 mediaimpl.cpp:139 mediaimpl.cpp:173 #: mediaimpl.cpp:193 mediaimpl.cpp:214 -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:45 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:45 msgid "The TDE mediamanager is not running." msgstr "Upravitelj nosilcev za TDE ne teče." @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Takega nosilca ni." #: mediaimpl.cpp:259 mediamanager/halbackend.cpp:972 #: mediamanager/halbackend.cpp:981 mediamanager/halbackend.cpp:1285 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1296 mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:53 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1296 mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:53 msgid "Internal Error" msgstr "Notranja napaka" @@ -340,43 +340,43 @@ msgstr "Mešano" msgid "Filesystem: iso9660" msgstr "Datotečni sistem: iso9660" -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:173 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:173 msgid "Medium Information" msgstr "Podatki o nosilcu" -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:176 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:176 msgid "Free" msgstr "Prosto" -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:179 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:179 msgid "Used" msgstr "Uporabljeno" -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:182 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:182 msgid "Total" msgstr "Skupno" -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:185 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:185 msgid "Base URL" msgstr "Osnovni URL" -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:186 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:186 msgid "Mount Point" msgstr "Točka priklopa" -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:187 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:187 msgid "Device Node" msgstr "Vozlišče naprave" -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:189 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:189 msgid "Medium Summary" msgstr "Povzetek nosilca" -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:191 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:191 msgid "Usage" msgstr "Uporaba" -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:193 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:193 msgid "Bar Graph" msgstr "Stolpični graf" @@ -501,39 +501,39 @@ msgstr "Naprava je zaposlena:" msgid "Feature only available with HAL" msgstr "Zmožnost je na voljo samo, če je nameščen HAL" -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:74 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:74 msgid "%1 cannot be found." msgstr "Ni moč najti %1." -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:81 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:81 msgid "%1 is not a mountable media." msgstr "%1 ni priklopljiv medij." -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:166 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:166 msgid "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" msgstr "Naprava je bila uspešno odklopljena, a pladnja ni bilo moč odpreti" -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:168 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:168 msgid "The device was successfully unmounted, but could not be ejected" msgstr "Naprava je bila uspešno odklopljena, a je ni bilo moč izvreči" -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:182 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:182 msgid "Unmount given URL" msgstr "Odklopi podan URL" -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:183 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:183 msgid "Mount given URL (default)" msgstr "Priklopi podan URL (privzeto)" -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:184 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:184 msgid "Eject given URL via kdeeject" msgstr "Izvrzi podan URL preko kdeeject" -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:185 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:185 msgid "Unmount and Eject given URL (necessary for some USB devices)" msgstr "Odklopi in izvrzi podan URL (potrebno za nekatere naprave USB)" -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:186 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:186 msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove" msgstr "URL media:/ za priklop/odklop/izvrzitev/odstranitev" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_nfs.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_nfs.po index c2d351bc308..08fed034d05 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_nfs.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_nfs.po @@ -1,14 +1,14 @@ -# Translation of kio_nfs.po to Slovenian +# Translation of tdeio_nfs.po to Slovenian # SLOVENIAN TRANSLATION OF K DESKTOP ENVIRONMENT. # Copyright (C) 2001, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# $Id: kio_nfs.po 423904 2005-06-10 03:15:28Z scripty $ +# $Id: tdeio_nfs.po 423904 2005-06-10 03:15:28Z scripty $ # $Source$ # Andrej Vernekar , 2001. # Gregor Rakar , 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_nfs\n" +"Project-Id-Version: tdeio_nfs\n" "POT-Creation-Date: 2005-06-10 01:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-18 22:13+0200\n" "Last-Translator: Gregor Rakar \n" @@ -18,22 +18,22 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: kio_nfs.cpp:1020 +#: tdeio_nfs.cpp:1020 msgid "An RPC error occurred." msgstr "Prišlo je do napake RPC." -#: kio_nfs.cpp:1064 +#: tdeio_nfs.cpp:1064 msgid "No space left on device" msgstr "Ni prostora v napravi" -#: kio_nfs.cpp:1067 +#: tdeio_nfs.cpp:1067 msgid "Read only file system" msgstr "Datotečni sistem le za branje" -#: kio_nfs.cpp:1070 +#: tdeio_nfs.cpp:1070 msgid "Filename too long" msgstr "Ime datoteke je predolgo" -#: kio_nfs.cpp:1077 +#: tdeio_nfs.cpp:1077 msgid "Disk quota exceeded" msgstr "Prekoračena je diskovna kvota" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_nntp.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_nntp.po index 05303841bdf..4fc5579b875 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_nntp.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_nntp.po @@ -1,7 +1,7 @@ -# translation of kio_nntp.po to Slovenian -# Translation of kio_nntp.po to Slovenian +# translation of tdeio_nntp.po to Slovenian +# Translation of tdeio_nntp.po to Slovenian # SLOVENIAN TRANSLATION OF K DESKTOP ENVIRONMENT. -# $Id: kio_nntp.po 478861 2005-11-08 07:12:06Z scripty $ +# $Id: tdeio_nntp.po 478861 2005-11-08 07:12:06Z scripty $ # $Source$ # # Copyright (C) 2001, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. @@ -9,7 +9,7 @@ # Gregor Rakar , 2003. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_nntp\n" +"Project-Id-Version: tdeio_nntp\n" "POT-Creation-Date: 2005-06-20 01:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-16 23:10+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc \n" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_pop3.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_pop3.po index ec3cb6d55b1..3abce995f3f 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_pop3.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_pop3.po @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" #: pop3.cc:602 msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." -msgstr "Overovitev SASL ni prevedena v kio pop3." +msgstr "Overovitev SASL ni prevedena v tdeio pop3." #: pop3.cc:634 pop3.cc:683 msgid "" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_print.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_print.po index c94679d7d83..59c318b3ae5 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_print.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_print.po @@ -1,14 +1,14 @@ -# Translation of kio_print.po to Slovenian +# Translation of tdeio_print.po to Slovenian # SLOVENIAN TRANSLATION OF TDEBASE. # Copyright (C) 2001, 2003 Free Software Foundation, Inc. -# $Id: kio_print.po 420212 2005-05-31 15:25:34Z scripty $ +# $Id: tdeio_print.po 420212 2005-05-31 15:25:34Z scripty $ # $Source$ # Gregor Rakar , 2001. # Gregor Rakar , 2003. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_print\n" +"Project-Id-Version: tdeio_print\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-24 18:19+0100\n" "Last-Translator: Gregor Rakar \n" @@ -30,204 +30,204 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "gregor.rakar@kiss.si" -#: kio_print.cpp:243 kio_print.cpp:399 +#: tdeio_print.cpp:243 tdeio_print.cpp:399 msgid "Classes" msgstr "Razredi" -#: kio_print.cpp:247 kio_print.cpp:401 +#: tdeio_print.cpp:247 tdeio_print.cpp:401 msgid "Printers" msgstr "Tiskalniki" -#: kio_print.cpp:251 kio_print.cpp:403 +#: tdeio_print.cpp:251 tdeio_print.cpp:403 msgid "Specials" msgstr "Posebnosti" -#: kio_print.cpp:256 kio_print.cpp:405 +#: tdeio_print.cpp:256 tdeio_print.cpp:405 msgid "Manager" msgstr "Upravljalnik" -#: kio_print.cpp:260 kio_print.cpp:407 +#: tdeio_print.cpp:260 tdeio_print.cpp:407 msgid "Jobs" msgstr "Opravila" -#: kio_print.cpp:365 +#: tdeio_print.cpp:365 msgid "Empty data received (%1)." msgstr "Prejeti prazni podatki (%1)." -#: kio_print.cpp:367 +#: tdeio_print.cpp:367 msgid "Corrupted/incomplete data or server error (%1)." msgstr "Pokvarjeni/nepopolni podatki ali napaka strežnika (%1)." -#: kio_print.cpp:395 +#: tdeio_print.cpp:395 msgid "Print System" msgstr "Tiskalniški sistem" -#: kio_print.cpp:439 +#: tdeio_print.cpp:439 msgid "Printer driver" msgstr "Tiskalniški gonilnik" -#: kio_print.cpp:441 +#: tdeio_print.cpp:441 msgid "On-line printer driver database" msgstr "Internetna zbirka tiskalniških gonilnikov" -#: kio_print.cpp:621 +#: tdeio_print.cpp:621 #, c-format msgid "Unable to determine object type for %1." msgstr "Ni moč ugotoviti tipa objekta za %1." -#: kio_print.cpp:626 +#: tdeio_print.cpp:626 #, c-format msgid "Unable to determine source type for %1." msgstr "Ni moč ugotoviti tipa vira za %1." -#: kio_print.cpp:632 +#: tdeio_print.cpp:632 #, c-format msgid "Unable to retrieve printer information for %1." msgstr "Ni moč dobiti informacij o tiskalniku za %1." -#: kio_print.cpp:640 kio_print.cpp:681 kio_print.cpp:724 kio_print.cpp:825 -#: kio_print.cpp:896 +#: tdeio_print.cpp:640 tdeio_print.cpp:681 tdeio_print.cpp:724 tdeio_print.cpp:825 +#: tdeio_print.cpp:896 #, c-format msgid "Unable to load template %1" msgstr "Ni moč naložiti predloge %1." -#: kio_print.cpp:645 kio_print.cpp:646 kio_print.cpp:696 kio_print.cpp:697 -#: kio_print.cpp:735 kio_print.cpp:736 +#: tdeio_print.cpp:645 tdeio_print.cpp:646 tdeio_print.cpp:696 tdeio_print.cpp:697 +#: tdeio_print.cpp:735 tdeio_print.cpp:736 #, c-format msgid "Properties of %1" msgstr "Lastnosti za %1" -#: kio_print.cpp:647 kio_print.cpp:838 kio_print.cpp:904 +#: tdeio_print.cpp:647 tdeio_print.cpp:838 tdeio_print.cpp:904 msgid "General|Driver|Active jobs|Completed jobs" msgstr "Splošno|Gonilnik|Aktivna opravila|Zaključena opravila" -#: kio_print.cpp:653 kio_print.cpp:704 kio_print.cpp:743 +#: tdeio_print.cpp:653 tdeio_print.cpp:704 tdeio_print.cpp:743 msgid "General Properties" msgstr "Splošne lastnosti" -#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:705 +#: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:705 msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:693 +#: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:693 msgid "Remote" msgstr "Oddaljen" -#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:693 +#: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:693 msgid "Local" msgstr "Krajevni" -#: kio_print.cpp:655 kio_print.cpp:706 kio_print.cpp:855 +#: tdeio_print.cpp:655 tdeio_print.cpp:706 tdeio_print.cpp:855 msgid "State" msgstr "Stanje" -#: kio_print.cpp:656 kio_print.cpp:707 kio_print.cpp:744 +#: tdeio_print.cpp:656 tdeio_print.cpp:707 tdeio_print.cpp:744 msgid "Location" msgstr "Lokacija" -#: kio_print.cpp:657 kio_print.cpp:708 kio_print.cpp:745 +#: tdeio_print.cpp:657 tdeio_print.cpp:708 tdeio_print.cpp:745 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: kio_print.cpp:658 kio_print.cpp:709 +#: tdeio_print.cpp:658 tdeio_print.cpp:709 msgid "URI" msgstr "URI" -#: kio_print.cpp:659 +#: tdeio_print.cpp:659 msgid "Interface (Backend)" msgstr "Vmesnik (Backend)" -#: kio_print.cpp:660 +#: tdeio_print.cpp:660 msgid "Driver" msgstr "Gonilnik" -#: kio_print.cpp:661 +#: tdeio_print.cpp:661 msgid "Manufacturer" msgstr "Proizvajalec" -#: kio_print.cpp:662 +#: tdeio_print.cpp:662 msgid "Model" msgstr "Model" -#: kio_print.cpp:663 +#: tdeio_print.cpp:663 msgid "Driver Information" msgstr "Informacije o gonilniku" -#: kio_print.cpp:673 +#: tdeio_print.cpp:673 #, c-format msgid "Unable to retrieve class information for %1." msgstr "Ni moč dobiti informacije o razredu za %1." -#: kio_print.cpp:693 +#: tdeio_print.cpp:693 msgid "Implicit" msgstr "Implicitno" -#: kio_print.cpp:698 kio_print.cpp:835 +#: tdeio_print.cpp:698 tdeio_print.cpp:835 msgid "General|Active jobs|Completed jobs" msgstr "Splošno|Aktivna opravila|Zaključena opravila" -#: kio_print.cpp:710 +#: tdeio_print.cpp:710 msgid "Members" msgstr "Člani" -#: kio_print.cpp:737 +#: tdeio_print.cpp:737 msgid "General" msgstr "Splošno" -#: kio_print.cpp:746 +#: tdeio_print.cpp:746 msgid "Requirements" msgstr "Potrebe" -#: kio_print.cpp:747 +#: tdeio_print.cpp:747 msgid "Command Properties" msgstr "Lastnosti ukaza" -#: kio_print.cpp:748 +#: tdeio_print.cpp:748 msgid "Command" msgstr "Ukaz" -#: kio_print.cpp:749 +#: tdeio_print.cpp:749 msgid "Use Output File" msgstr "Uporabi izhodno datoteko" -#: kio_print.cpp:750 +#: tdeio_print.cpp:750 msgid "Default Extension" msgstr "Privzeta končnica" -#: kio_print.cpp:832 kio_print.cpp:833 +#: tdeio_print.cpp:832 tdeio_print.cpp:833 #, c-format msgid "Jobs of %1" msgstr "Opravila za %1" -#: kio_print.cpp:848 kio_print.cpp:853 +#: tdeio_print.cpp:848 tdeio_print.cpp:853 msgid "All jobs" msgstr "Vsa opravila" -#: kio_print.cpp:849 +#: tdeio_print.cpp:849 msgid "Active jobs|Completed jobs" msgstr "Aktivna opravila|Zaključena opravila" -#: kio_print.cpp:855 +#: tdeio_print.cpp:855 msgid "ID" msgstr "ID" -#: kio_print.cpp:855 +#: tdeio_print.cpp:855 msgid "Owner" msgstr "Lastnik" -#: kio_print.cpp:855 +#: tdeio_print.cpp:855 msgid "Printer" msgstr "Tiskalnik" -#: kio_print.cpp:855 +#: tdeio_print.cpp:855 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: kio_print.cpp:902 kio_print.cpp:903 +#: tdeio_print.cpp:902 tdeio_print.cpp:903 #, c-format msgid "Driver of %1" msgstr "Gonilnik za %1" -#: kio_print.cpp:909 +#: tdeio_print.cpp:909 msgid "No driver found" msgstr "Ni najdenega gonilnika" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_remote.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_remote.po index 95a8e8b0651..882c35e1729 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_remote.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_remote.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# Translation of kio_remote.po to Slovenian +# Translation of tdeio_remote.po to Slovenian # Gregor Rakar , 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_remote\n" +"Project-Id-Version: tdeio_remote\n" "POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-11 11:43+0100\n" "Last-Translator: Gregor Rakar \n" @@ -13,11 +13,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: kio_remote.cpp:34 +#: tdeio_remote.cpp:34 msgid "Protocol name" msgstr "Ime protokola" -#: kio_remote.cpp:35 kio_remote.cpp:36 +#: tdeio_remote.cpp:35 tdeio_remote.cpp:36 msgid "Socket name" msgstr "Ime vtičnice" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_settings.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_settings.po index 4b93af328d7..aee24b0aea8 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_settings.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_settings.po @@ -1,10 +1,10 @@ -# Translation of kio_settings.po to Slovenian +# Translation of tdeio_settings.po to Slovenian # Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Gregor Rakar , 2003, 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_settings\n" +"Project-Id-Version: tdeio_settings\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-12 16:43+0100\n" "Last-Translator: Gregor Rakar \n" @@ -14,18 +14,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: kio_settings.cc:194 +#: tdeio_settings.cc:194 msgid "Settings" msgstr "Nastavitve" -#: kio_settings.cc:194 +#: tdeio_settings.cc:194 msgid "Applications" msgstr "Programi" -#: kio_settings.cc:194 +#: tdeio_settings.cc:194 msgid "Programs" msgstr "Programi" -#: kio_settings.cc:206 kio_settings.cc:230 +#: tdeio_settings.cc:206 tdeio_settings.cc:230 msgid "Unknown settings folder" msgstr "Neznana mapa z nastavitvami" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po index a2b1d6230c3..9c46006620c 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po @@ -1,14 +1,14 @@ -# Translation of kio_sftp.po to Slovenian -# SLOVENIAN TRANSLATION OF KIO_SFTP +# Translation of tdeio_sftp.po to Slovenian +# SLOVENIAN TRANSLATION OF TDEIO_SFTP # Copyright (C) 2001, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# $Id: kio_sftp.po 420212 2005-05-31 15:25:34Z scripty $ +# $Id: tdeio_sftp.po 420212 2005-05-31 15:25:34Z scripty $ # $Source$ # Andrej Vernekar , 2001. # Gregor Rakar , 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_sftp\n" +"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-08 21:39+0200\n" "Last-Translator: Gregor Rakar \n" @@ -18,121 +18,121 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: kio_sftp.cpp:427 +#: tdeio_sftp.cpp:427 msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." msgstr "Prišlo je do notranje napake, Prosim znova poskusite zahtevo." -#: kio_sftp.cpp:510 +#: tdeio_sftp.cpp:510 msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" msgstr "Odpiranje povezave SFTP do gostitelja %1:%2" -#: kio_sftp.cpp:514 +#: tdeio_sftp.cpp:514 msgid "No hostname specified" msgstr "Ni navedenega gostiteljevega imena" -#: kio_sftp.cpp:526 +#: tdeio_sftp.cpp:526 msgid "SFTP Login" msgstr "Prijava SFTP" -#: kio_sftp.cpp:528 +#: tdeio_sftp.cpp:528 msgid "site:" msgstr "mesto:" -#: kio_sftp.cpp:629 +#: tdeio_sftp.cpp:629 msgid "Please enter your username and key passphrase." msgstr "Prosim vnesite vaše uporabniško ime in šifrirno frazo ključa." -#: kio_sftp.cpp:631 +#: tdeio_sftp.cpp:631 msgid "Please enter your username and password." msgstr "Prosim vnesite vaše uporabniško ime in geslo." -#: kio_sftp.cpp:639 +#: tdeio_sftp.cpp:639 msgid "Incorrect username or password" msgstr "Nepravilno uporabniško ime ali geslo" -#: kio_sftp.cpp:644 +#: tdeio_sftp.cpp:644 msgid "Please enter a username and password" msgstr "Prosim vnesite uporabniško ime in geslo" -#: kio_sftp.cpp:703 +#: tdeio_sftp.cpp:703 msgid "Warning: Cannot verify host's identity." msgstr "Pozor: Ni moč preveriti gostiteljeve identitete." -#: kio_sftp.cpp:714 +#: tdeio_sftp.cpp:714 msgid "Warning: Host's identity changed." msgstr "Pozor: Gostiteljeva identiteta se je spremenila." -#: kio_sftp.cpp:725 kio_sftp.cpp:726 +#: tdeio_sftp.cpp:725 tdeio_sftp.cpp:726 msgid "Authentication failed." msgstr "Overovitev ni uspela." -#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:755 +#: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:755 msgid "Connection failed." msgstr "Povezava ni uspela." -#: kio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957 +#: tdeio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957 msgid "Connection closed by remote host." msgstr "Povezava je bila zaprta od oddaljenega gostitelja." -#: kio_sftp.cpp:756 +#: tdeio_sftp.cpp:756 #, c-format msgid "Unexpected SFTP error: %1" msgstr "Nepričakovana napaka SFTP: %1" -#: kio_sftp.cpp:800 +#: tdeio_sftp.cpp:800 #, c-format msgid "SFTP version %1" msgstr "SFTP različice %1" -#: kio_sftp.cpp:806 +#: tdeio_sftp.cpp:806 msgid "Protocol error." msgstr "Napaka protokola." -#: kio_sftp.cpp:812 +#: tdeio_sftp.cpp:812 #, c-format msgid "Successfully connected to %1" msgstr "Uspešno povezan k %1" -#: kio_sftp.cpp:1047 +#: tdeio_sftp.cpp:1047 msgid "An internal error occurred. Please try again." msgstr "Prišlo je do notranje napake. Prosim poskusite znova." -#: kio_sftp.cpp:1068 +#: tdeio_sftp.cpp:1068 msgid "" "Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again." msgstr "" "Prišlo je do neznane napake med kopiranjem datoteke v »%1«. Prosim poskusite " "znova." -#: kio_sftp.cpp:1318 +#: tdeio_sftp.cpp:1318 msgid "The remote host does not support renaming files." msgstr "Oddaljeni gostitelj ne podpira preimenovanja datotek." -#: kio_sftp.cpp:1367 +#: tdeio_sftp.cpp:1367 msgid "The remote host does not support creating symbolic links." msgstr "Oddaljeni gostitelj ne podpira ustvarjanja simboličnih povezav." -#: kio_sftp.cpp:1492 +#: tdeio_sftp.cpp:1492 msgid "Connection closed" msgstr "Povezava je zaprta" -#: kio_sftp.cpp:1494 +#: tdeio_sftp.cpp:1494 msgid "Could not read SFTP packet" msgstr "Ni bilo možno prebrati paketa SFTP" -#: kio_sftp.cpp:1611 +#: tdeio_sftp.cpp:1611 msgid "SFTP command failed for an unknown reason." msgstr "Ukaz SFTP ni uspel zaradi neznanega razloga." -#: kio_sftp.cpp:1615 +#: tdeio_sftp.cpp:1615 msgid "The SFTP server received a bad message." msgstr "Strežnik SFTP je sprejel slabo sporočilo." -#: kio_sftp.cpp:1619 +#: tdeio_sftp.cpp:1619 msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." msgstr "Poskušali ste dejanje, ki ga strežnik SFTP ne podpira." -#: kio_sftp.cpp:1623 +#: tdeio_sftp.cpp:1623 #, c-format msgid "Error code: %1" msgstr "Koda napake: %1" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_smb.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_smb.po index 796d5680ff2..d8a200b19e4 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_smb.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_smb.po @@ -1,7 +1,7 @@ -# translation of kio_smb.po to Slovenian -# Translation of kio_smb.po to Slovenian +# translation of tdeio_smb.po to Slovenian +# Translation of tdeio_smb.po to Slovenian # SLOVENIAN TRANSLATION OF K DESKTOP ENVIRONMENT. -# $Id: kio_smb.po 478861 2005-11-08 07:12:06Z scripty $ +# $Id: tdeio_smb.po 478861 2005-11-08 07:12:06Z scripty $ # $Source$ # # Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. @@ -9,7 +9,7 @@ # Gregor Rakar , 2003, 2004. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_smb\n" +"Project-Id-Version: tdeio_smb\n" "POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-16 23:22+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc \n" @@ -21,11 +21,11 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: kio_smb_auth.cpp:131 +#: tdeio_smb_auth.cpp:131 msgid "Please enter authentication information for %1" msgstr "Prosim vnesite overovitvene informacije za %1" -#: kio_smb_auth.cpp:135 +#: tdeio_smb_auth.cpp:135 msgid "" "Please enter authentication information for:\n" "Server = %1\n" @@ -35,19 +35,19 @@ msgstr "" "Strežnik = %1\n" "Souporaba = %2" -#: kio_smb_auth.cpp:175 +#: tdeio_smb_auth.cpp:175 msgid "libsmbclient failed to initialize" msgstr "libsmbclient se ni nastavil" -#: kio_smb_auth.cpp:181 +#: tdeio_smb_auth.cpp:181 msgid "libsmbclient failed to create context" msgstr "libsmbclient ni ustvaril konteksta" -#: kio_smb_auth.cpp:191 +#: tdeio_smb_auth.cpp:191 msgid "libsmbclient failed to initialize context" msgstr "libsmbclient ni nastavil konteksta" -#: kio_smb_browse.cpp:67 +#: tdeio_smb_browse.cpp:67 msgid "" "%1:\n" "Unknown file type, neither directory or file." @@ -55,12 +55,12 @@ msgstr "" "%1:\n" "Neznana vrsta datoteke, ni niti imenik niti datoteka." -#: kio_smb_browse.cpp:126 +#: tdeio_smb_browse.cpp:126 #, c-format msgid "File does not exist: %1" msgstr "Datoteka ne obstaja: %1" -#: kio_smb_browse.cpp:242 +#: tdeio_smb_browse.cpp:242 msgid "" "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "enabled firewall." @@ -68,30 +68,30 @@ msgstr "" "V krajevnem omrežju ni moč najti nobenih delovnih skupin. To je lahko posledica " "vklopljenega požarnega zidu." -#: kio_smb_browse.cpp:249 +#: tdeio_smb_browse.cpp:249 #, c-format msgid "No media in device for %1" msgstr "Ni nosilca v napravi za %1" -#: kio_smb_browse.cpp:257 +#: tdeio_smb_browse.cpp:257 #, c-format msgid "Could not connect to host for %1" msgstr "Ni se moč povezati z gostiteljem za %1" -#: kio_smb_browse.cpp:273 +#: tdeio_smb_browse.cpp:273 #, c-format msgid "Error while connecting to server responsible for %1" msgstr "Napaka med povezovanjem s strežnikom, ki je odgovoren za %1" -#: kio_smb_browse.cpp:281 +#: tdeio_smb_browse.cpp:281 msgid "Share could not be found on given server" msgstr "Na podanem strežniku ni moč najti souporabe" -#: kio_smb_browse.cpp:284 +#: tdeio_smb_browse.cpp:284 msgid "BAD File descriptor" msgstr "Opisnik datotek BAD" -#: kio_smb_browse.cpp:291 +#: tdeio_smb_browse.cpp:291 msgid "" "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "" "omrežne nastavitve brez imenskih sporov med imeni, ki jih uporablja " "razreševanje imen za Windows in UNIX." -#: kio_smb_browse.cpp:297 +#: tdeio_smb_browse.cpp:297 msgid "" "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " @@ -118,12 +118,12 @@ msgstr "" "pošljite, če niste prepričani o njih - lahko jih pošljete zasebno " "raziskovalcem, če zaprosijo zanje)" -#: kio_smb_browse.cpp:308 +#: tdeio_smb_browse.cpp:308 #, c-format msgid "Unknown error condition in stat: %1" msgstr "Napačno stanje napake v stat: %1" -#: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166 +#: tdeio_smb_mount.cpp:125 tdeio_smb_mount.cpp:166 msgid "" "\n" "Make sure that the samba package is installed properly on your system." @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "" "\n" "Prepričajte se, da je paket samba pravilno nameščen na sistemu." -#: kio_smb_mount.cpp:135 +#: tdeio_smb_mount.cpp:135 msgid "" "Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n" "%4" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "" "Priklapljanje souporabe »%1« gostitelja »%2« uporabnika »%3« ni uspelo.\n" "%4" -#: kio_smb_mount.cpp:176 +#: tdeio_smb_mount.cpp:176 msgid "" "Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n" "%2" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_smtp.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_smtp.po index 657e89980e5..2bfc55e93ce 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_smtp.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_smtp.po @@ -1,14 +1,14 @@ -# Translation of kio_smtp.po to Slovenian -# SLOVENIAN TRANSLATION OF KIO_SMTP. +# Translation of tdeio_smtp.po to Slovenian +# SLOVENIAN TRANSLATION OF TDEIO_SMTP. # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# $Id: kio_smtp.po 688863 2007-07-17 03:07:55Z scripty $ +# $Id: tdeio_smtp.po 688863 2007-07-17 03:07:55Z scripty $ # $Source$ # Gregor Rakar , 2002. # Gregor Rakar , 2003, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_smtp\n" +"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n" "POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-12 16:43+0100\n" "Last-Translator: Gregor Rakar \n" @@ -55,8 +55,8 @@ msgid "Connection Failed" msgstr "Povezava ni uspela" #: command.cc:242 -msgid "Authentication support is not compiled into kio_smtp." -msgstr "Overovitvena podpora ni prevedena v kio smtp." +msgid "Authentication support is not compiled into tdeio_smtp." +msgstr "Overovitvena podpora ni prevedena v tdeio smtp." #: command.cc:271 msgid "No authentication details supplied." diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_system.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_system.po index 0d7b15209d8..1c303dd2a0d 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_system.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_system.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# Translation of kio_system.po to Slovenian +# Translation of tdeio_system.po to Slovenian # Gregor Rakar , 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_system\n" +"Project-Id-Version: tdeio_system\n" "POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-11 11:42+0100\n" "Last-Translator: Gregor Rakar \n" @@ -13,10 +13,10 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: kio_system.cpp:35 +#: tdeio_system.cpp:35 msgid "Protocol name" msgstr "Ime protokola" -#: kio_system.cpp:36 kio_system.cpp:37 +#: tdeio_system.cpp:36 tdeio_system.cpp:37 msgid "Socket name" msgstr "Ime vtičnice" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_tar.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_tar.po index e61ee56d7a4..a54d6288611 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_tar.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_tar.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# translation of kio_tar.po to Slovenian +# translation of tdeio_tar.po to Slovenian # # Jure Repinc , 2005. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_tar\n" +"Project-Id-Version: tdeio_tar\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-22 01:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-16 23:25+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc \n" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po index 1e312edc5de..6c61fa5b17d 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# translation of kio_thumbnail.po to Slovenian +# translation of tdeio_thumbnail.po to Slovenian # # Jure Repinc , 2005. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_thumbnail\n" +"Project-Id-Version: tdeio_thumbnail\n" "POT-Creation-Date: 2005-06-03 01:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-16 23:32+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc \n" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_trash.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_trash.po index 7e18d811c1f..933967434c5 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_trash.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdeio_trash.po @@ -1,10 +1,10 @@ -# translation of kio_trash.po to Slovenian -# Translation of kio_trash.po to Slovenian +# translation of tdeio_trash.po to Slovenian +# Translation of tdeio_trash.po to Slovenian # # Gregor Rakar , 2005. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_trash\n" +"Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "POT-Creation-Date: 2006-11-07 02:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-16 23:39+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc \n" @@ -42,21 +42,21 @@ msgstr "" "Opomba: za premikanje datotek v smeti ne uporabljajte ktrash, ampak ukaz " "»kfmclient move 'url' trash:/«" -#: kio_trash.cpp:46 +#: tdeio_trash.cpp:46 msgid "Protocol name" msgstr "Ime protokola" -#: kio_trash.cpp:47 kio_trash.cpp:48 +#: tdeio_trash.cpp:47 tdeio_trash.cpp:48 msgid "Socket name" msgstr "Ime vtičnice" -#: kio_trash.cpp:97 kio_trash.cpp:160 kio_trash.cpp:317 kio_trash.cpp:349 -#: kio_trash.cpp:511 kio_trash.cpp:523 +#: tdeio_trash.cpp:97 tdeio_trash.cpp:160 tdeio_trash.cpp:317 tdeio_trash.cpp:349 +#: tdeio_trash.cpp:511 tdeio_trash.cpp:523 #, c-format msgid "Malformed URL %1" msgstr "Napačen URL %1" -#: kio_trash.cpp:116 +#: tdeio_trash.cpp:116 msgid "" "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "item to its original location. You can either recreate that directory and use " @@ -66,18 +66,18 @@ msgstr "" "lokacijo. Lahko znova ustvarite mapo in obnovite predmet vanj ali pa potegnete " "predmet drugam, da ga obnovite." -#: kio_trash.cpp:145 +#: tdeio_trash.cpp:145 msgid "This file is already in the trash bin." msgstr "Datoteka je že v smeteh." -#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:52 +#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 msgid "General" msgstr "Splošno" -#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:55 +#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgid "Original Path" msgstr "Prvotna pot" -#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:56 +#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 msgid "Date of Deletion" msgstr "Datum izbrisa" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tderandr.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tderandr.po index 1b3c133f769..7231f6719e5 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tderandr.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tderandr.po @@ -1,10 +1,10 @@ -# Translation of krandr.po to Slovenian +# Translation of tderandr.po to Slovenian # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Gregor Rakar , 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: krandr\n" +"Project-Id-Version: tderandr\n" "POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-29 19:59+0200\n" "Last-Translator: Gregor Rakar \n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "gregor.rakar@kiss.si" -#: krandrmodule.cpp:82 +#: tderandrmodule.cpp:82 msgid "" "Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " "update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension " @@ -36,16 +36,16 @@ msgstr "" "Prosim posodobite ga na različico 4.3 ali višjo. Potrebujete tudi razširitev X " "Resize And Rotate (RANDR) različice 1.1 ali višjo." -#: krandrmodule.cpp:91 +#: tderandrmodule.cpp:91 msgid "Settings for screen:" msgstr "Nastavitve za zaslon:" -#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83 +#: tderandrmodule.cpp:95 tderandrtray.cpp:83 #, c-format msgid "Screen %1" msgstr "Zaslon %1" -#: krandrmodule.cpp:100 +#: tderandrmodule.cpp:100 msgid "" "The screen whose settings you would like to change can be selected using this " "drop-down list." @@ -53,11 +53,11 @@ msgstr "" "Zaslon, katerega nastavitve bi radi spremenili, lahko izberete z uporabo tega " "spustnega seznama." -#: krandrmodule.cpp:109 +#: tderandrmodule.cpp:109 msgid "Screen size:" msgstr "Velikost zaslona:" -#: krandrmodule.cpp:111 +#: tderandrmodule.cpp:111 msgid "" "The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " "from this drop-down list." @@ -65,29 +65,29 @@ msgstr "" "Velikost vašega zaslona, drugače poimenovano tudi kot ločljivost, lahko " "izberete s tega spustnega seznama." -#: krandrmodule.cpp:117 +#: tderandrmodule.cpp:117 msgid "Refresh rate:" msgstr "Osveževanje zaslona:" -#: krandrmodule.cpp:119 +#: tderandrmodule.cpp:119 msgid "" "The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." msgstr "Osveževanje zaslona lahko izberete iz tega spustnega seznama." -#: krandrmodule.cpp:123 +#: tderandrmodule.cpp:123 msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" msgstr "Orientacija (stopinj proti smeri urinega kazalca)" -#: krandrmodule.cpp:126 +#: tderandrmodule.cpp:126 msgid "" "The options in this section allow you to change the rotation of your screen." msgstr "Možnosti v tem delu vam omogočajo spreminjati zasuk vašega zaslona." -#: krandrmodule.cpp:128 +#: tderandrmodule.cpp:128 msgid "Apply settings on TDE startup" msgstr "Uveljavi nastavitve ob zagonu TDE" -#: krandrmodule.cpp:130 +#: tderandrmodule.cpp:130 msgid "" "If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " "TDE starts." @@ -95,11 +95,11 @@ msgstr "" "Če je omogočena ta možnost, se velikost in orientacija zaslona uporabi ob " "zagonu TDE." -#: krandrmodule.cpp:135 +#: tderandrmodule.cpp:135 msgid "Allow tray application to change startup settings" msgstr "Dovoli programu sistemske vrstice, da spremeni nastavitve zagona" -#: krandrmodule.cpp:137 +#: tderandrmodule.cpp:137 msgid "" "If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " "and loaded when TDE starts instead of being temporary." @@ -107,35 +107,35 @@ msgstr "" "Če je omogočena ta možnost, se možnosti, ki so nastavljene v sistemski vrstici, " "shranijo in naložijo ob zagonu TDE namesto, da bi bile začasne." -#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149 +#: tderandrmodule.cpp:174 tderandrtray.cpp:149 msgid "%1 x %2" msgstr "%1 × %2" -#: krandrtray.cpp:45 +#: tderandrtray.cpp:45 msgid "Screen resize & rotate" msgstr "Velikost in zasuk zaslona" -#: krandrtray.cpp:69 +#: tderandrtray.cpp:69 msgid "Required X Extension Not Available" msgstr "Potrebna razširitev X-a ni na voljo" -#: krandrtray.cpp:94 +#: tderandrtray.cpp:94 msgid "Configure Display..." msgstr "Nastavi zaslon ..." -#: krandrtray.cpp:117 +#: tderandrtray.cpp:117 msgid "Screen configuration has changed" msgstr "Nastavitve zaslona so se spremenile" -#: krandrtray.cpp:128 +#: tderandrtray.cpp:128 msgid "Screen Size" msgstr "Velikost zaslona" -#: krandrtray.cpp:181 +#: tderandrtray.cpp:181 msgid "Refresh Rate" msgstr "Osveževanje zaslona" -#: krandrtray.cpp:251 +#: tderandrtray.cpp:251 msgid "Configure Display" msgstr "Nastavi zaslon" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdescreensaver.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdescreensaver.po index c57e3f42ee6..79117f5d689 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdescreensaver.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdescreensaver.po @@ -1,14 +1,14 @@ -# Translation of kscreensaver.po to Slovenian +# Translation of tdescreensaver.po to Slovenian # SLOVENIAN TRANSLATION OF TDEBASE. # Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# $Id: kscreensaver.po 627296 2007-01-26 06:45:59Z scripty $ +# $Id: tdescreensaver.po 627296 2007-01-26 06:45:59Z scripty $ # $Source$ # Gregor Rakar , 2002. # Gregor Rakar , 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kscreensaver\n" +"Project-Id-Version: tdescreensaver\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-09 15:25+0200\n" "Last-Translator: Gregor Rakar \n" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/useraccount.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/useraccount.po index cce5bc68fc9..50637fd44eb 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/useraccount.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/useraccount.po @@ -266,8 +266,8 @@ msgstr "Uporabnikova prijavna slika" #. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 40 #: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "Sort key for KIconViewItems" -msgstr "Ključ za razvrščanje v KIconViewItems" +msgid "Sort key for TDEIconViewItems" +msgstr "Ključ za razvrščanje v TDEIconViewItems" #. i18n: file kcm_useraccount_pass.kcfg line 9 #: rc.cpp:57 -- cgit v1.2.1