From ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Mon, 29 Sep 2014 12:26:02 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-sl/messages/tdegames/atlantik.po | 660 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 330 insertions(+), 330 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdegames/atlantik.po') diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-sl/messages/tdegames/atlantik.po index 648e8499aae..f292f3ad612 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdegames/atlantik.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdegames/atlantik.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantik\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-27 03:02+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -20,164 +20,132 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gregor Rakar" +#. i18n: file atlantikui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Premakni" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gregor.rakar@kiss.si" +#: client/selectgame_widget.cpp:43 +msgid "Create or Select monopd Game" +msgstr "Ustvari ali izberi igro monopd" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "Povezovanje na %1:%2 ..." +#: client/selectgame_widget.cpp:48 +msgid "Game" +msgstr "Igra" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 -msgid "Server host name lookup finished..." -msgstr "Končan vpogled v gostiteljsko ime strežnika ..." +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "Opis" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 -msgid "Connected to %1:%2." -msgstr "Povezan na %1:%2." +#: client/selectgame_widget.cpp:50 +msgid "Id" +msgstr "Id" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 -#, c-format -msgid "Connection failed! Error code: %1" -msgstr "Povezava ni uspela! Koda napake: %1" +#: client/selectgame_widget.cpp:51 +msgid "Players" +msgstr "Igralci" -#: client/configdlg.cpp:43 -msgid "Configure Atlantik" -msgstr "Nastavi Atlantik" +#: client/selectgame_widget.cpp:62 +msgid "Server List" +msgstr "Seznam strežnikov" -#: client/configdlg.cpp:46 -msgid "General" -msgstr "Splošno" +#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 +msgid "Create Game" +msgstr "Ustvari igro" -#: client/configdlg.cpp:47 -msgid "Personalization" -msgstr "Prilagoditev" +#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 +msgid "Create a new %1 Game" +msgstr "Ustvari novo igro %1" -#: client/configdlg.cpp:48 -msgid "Board" -msgstr "Plošča" +#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 +#: client/selectgame_widget.cpp:146 +msgid "Join %1's %2 Game" +msgstr "Pridruži se igri %2 od %1" -#: client/configdlg.cpp:49 -msgid "Meta Server" -msgstr "Meta strežnik" +#: client/selectgame_widget.cpp:171 +msgid "Join Game" +msgstr "Pridruži se igri" -#: client/configdlg.cpp:119 -msgid "Player name:" -msgstr "Ime igralca:" +#: client/main.cpp:29 +msgid "Connect to this host" +msgstr "Poveži se s tem gostiteljem" -#: client/configdlg.cpp:125 -msgid "Player image:" -msgstr "Slika igralca:" +#: client/main.cpp:31 +msgid "Connect at this port" +msgstr "Poveži se na ta vrata" -#: client/configdlg.cpp:190 -msgid "Request list of Internet servers on start-up" -msgstr "Zaprosi za seznam internetnih strežnikov ob zagonu" +#: client/main.cpp:33 +msgid "Join this game" +msgstr "Pridruži se tej igri" -#: client/configdlg.cpp:194 -msgid "" -"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" -"request a list of Internet servers.\n" -msgstr "" -"Če je izbrano, se Atlantik ob zagonu poveže na meta strežnik,\n" -"da zahteva seznam internetnih strežnikov.\n" +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" +msgstr "Atlantik" -#: client/configdlg.cpp:198 -msgid "Hide development servers" -msgstr "Skrij razvijalske strežnike" +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "Namizna igra Atlantik" -#: client/configdlg.cpp:202 -msgid "" -"Some of the Internet servers might be running development\n" -"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" -"display these servers.\n" -msgstr "" -"Nekateri izmed internetnih strežnikov mogoče poganjajo razvojne\n" -"različice strežniške programske opreme. Če je izbrano, Atlantik\n" -"ne bo prikazal teh strežnikov.\n" +#: client/main.cpp:44 +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +msgstr "© 1998 - 2004 Rob Kaper" -#: client/configdlg.cpp:233 -msgid "Show timestamps in chat messages" -msgstr "Prikaži časovni žig v sporočilih klepeta" +#: client/main.cpp:45 +msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "Odjemalec TDE za igranje iger na omrežju monopd, podobnih Monopoliju." -#: client/configdlg.cpp:237 -msgid "" -"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" -"messages.\n" -msgstr "" -"Če je označeno, bo Atlantik pred sporočilo v klepetu dodal\n" -"časovne žige.\n" +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "glavni avtor" -#: client/configdlg.cpp:261 -msgid "Game Status Feedback" -msgstr "Odziv stanja igre" +#: client/main.cpp:52 +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "Podpora KExtendedSocket" -#: client/configdlg.cpp:264 -msgid "Display title deed card on unowned properties" -msgstr "Prikaži kartico z naslovno listino na zemljiščih brez lastnika" +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "razni popravki" -#: client/configdlg.cpp:266 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" -"card to indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"Če je izbrano, so zemljišča brez lastnika na plošči prikazana z\n" -"zemljiško kartico, ki pokaže da je zemljišče naprodaj.\n" +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "ikona programa" -#: client/configdlg.cpp:270 -msgid "Highlight unowned properties" -msgstr "Osvetli zemljišča brez lastnika" +#: client/main.cpp:56 +msgid "token icons" +msgstr "ikone figur" -#: client/configdlg.cpp:272 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" -"indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"Če je izbrano, so zemljišča brez lastnika na plošči osvetljene, kar\n" -"pokaže, da je zemljišče naprodaj.\n" +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "ikone" -#: client/configdlg.cpp:276 -msgid "Darken mortgaged properties" -msgstr "Zatemni s hipoteko obremenjena zemljišča" +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "Namizna igra Atlanik" -#: client/configdlg.cpp:278 -msgid "" -"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" -"darker than of the default color.\n" -msgstr "" -"Če je izbrano, se bodo s hipoteko obremenjena zemljišča pobarvala\n" -"temneje kot je privzeta barva.\n" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "Nastavitve igre" -#: client/configdlg.cpp:282 -msgid "Animate token movement" -msgstr "Animiraj premikanje figur" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "Zapusti igro" -#: client/configdlg.cpp:284 -msgid "" -"If checked, tokens will move across the board\n" -"instead of jumping directly to their new location.\n" -msgstr "" -"Če je izbrano, se bodo figure premikale po plošči\n" -"namesto neposrednega skoka na njihovo novo lokacijo.\n" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "Začni igro" -#: client/configdlg.cpp:288 -msgid "Quartz effects" -msgstr "Učinki Quartz" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "Pridobivanje nastavitvenega seznama ..." -#: client/configdlg.cpp:290 -msgid "" -"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " -"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" -msgstr "" -"Če je izbrano, bodo barvne glave zemljišč na plošči imele učinke Quartz, ki so " -"podobni slogu Quartz za KWin.\n" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "Igra je začeta. Pridobivanje polnih podatkov o igri ..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "Pridobljen nastavitveni seznam." #: client/selectserver_widget.cpp:39 msgid "Enter Custom monopd Server" @@ -247,10 +215,6 @@ msgstr "Dnevnik dogodkov" msgid "Date/Time" msgstr "Datum/Čas" -#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - #: client/eventlogwidget.cpp:75 msgid "&Save As..." msgstr "&Shrani kot ..." @@ -260,30 +224,6 @@ msgstr "&Shrani kot ..." msgid "Atlantik log file, saved at %1." msgstr "Dnevniška datoteka Atlantika, shranjena na %1." -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 -msgid "Game Configuration" -msgstr "Nastavitve igre" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 -msgid "Leave Game" -msgstr "Zapusti igro" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 -msgid "Start Game" -msgstr "Začni igro" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 -msgid "Retrieving configuration list..." -msgstr "Pridobivanje nastavitvenega seznama ..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 -msgid "Game started. Retrieving full game data..." -msgstr "Igra je začeta. Pridobivanje polnih podatkov o igri ..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 -msgid "Retrieved configuration list." -msgstr "Pridobljen nastavitveni seznam." - #: client/atlantik.cpp:106 msgid "Show Event &Log" msgstr "Prikaži dnevnik do&godkov" @@ -356,177 +296,215 @@ msgstr "Zaprem in izgubim?" msgid "Close && Forfeit" msgstr "Zapri in izgubi?" -#: client/selectgame_widget.cpp:43 -msgid "Create or Select monopd Game" -msgstr "Ustvari ali izberi igro monopd" +#: client/configdlg.cpp:43 +msgid "Configure Atlantik" +msgstr "Nastavi Atlantik" -#: client/selectgame_widget.cpp:48 -msgid "Game" -msgstr "Igra" +#: client/configdlg.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "Splošno" -#: client/selectgame_widget.cpp:50 -msgid "Id" -msgstr "Id" +#: client/configdlg.cpp:47 +msgid "Personalization" +msgstr "Prilagoditev" -#: client/selectgame_widget.cpp:51 -msgid "Players" -msgstr "Igralci" +#: client/configdlg.cpp:48 +msgid "Board" +msgstr "Plošča" -#: client/selectgame_widget.cpp:62 -msgid "Server List" -msgstr "Seznam strežnikov" +#: client/configdlg.cpp:49 +msgid "Meta Server" +msgstr "Meta strežnik" -#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 -msgid "Create Game" -msgstr "Ustvari igro" +#: client/configdlg.cpp:119 +msgid "Player name:" +msgstr "Ime igralca:" -#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 -msgid "Create a new %1 Game" -msgstr "Ustvari novo igro %1" +#: client/configdlg.cpp:125 +msgid "Player image:" +msgstr "Slika igralca:" -#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 -#: client/selectgame_widget.cpp:146 -msgid "Join %1's %2 Game" -msgstr "Pridruži se igri %2 od %1" +#: client/configdlg.cpp:190 +msgid "Request list of Internet servers on start-up" +msgstr "Zaprosi za seznam internetnih strežnikov ob zagonu" -#: client/selectgame_widget.cpp:171 -msgid "Join Game" -msgstr "Pridruži se igri" +#: client/configdlg.cpp:194 +msgid "" +"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" +"request a list of Internet servers.\n" +msgstr "" +"Če je izbrano, se Atlantik ob zagonu poveže na meta strežnik,\n" +"da zahteva seznam internetnih strežnikov.\n" -#: client/main.cpp:29 -msgid "Connect to this host" -msgstr "Poveži se s tem gostiteljem" +#: client/configdlg.cpp:198 +msgid "Hide development servers" +msgstr "Skrij razvijalske strežnike" -#: client/main.cpp:31 -msgid "Connect at this port" -msgstr "Poveži se na ta vrata" +#: client/configdlg.cpp:202 +msgid "" +"Some of the Internet servers might be running development\n" +"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" +"display these servers.\n" +msgstr "" +"Nekateri izmed internetnih strežnikov mogoče poganjajo razvojne\n" +"različice strežniške programske opreme. Če je izbrano, Atlantik\n" +"ne bo prikazal teh strežnikov.\n" -#: client/main.cpp:33 -msgid "Join this game" -msgstr "Pridruži se tej igri" +#: client/configdlg.cpp:233 +msgid "Show timestamps in chat messages" +msgstr "Prikaži časovni žig v sporočilih klepeta" -#: client/main.cpp:41 -msgid "Atlantik" -msgstr "Atlantik" +#: client/configdlg.cpp:237 +msgid "" +"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" +"messages.\n" +msgstr "" +"Če je označeno, bo Atlantik pred sporočilo v klepetu dodal\n" +"časovne žige.\n" -#: client/main.cpp:42 -msgid "The Atlantic board game" -msgstr "Namizna igra Atlantik" +#: client/configdlg.cpp:261 +msgid "Game Status Feedback" +msgstr "Odziv stanja igre" -#: client/main.cpp:44 -msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" -msgstr "© 1998 - 2004 Rob Kaper" +#: client/configdlg.cpp:264 +msgid "Display title deed card on unowned properties" +msgstr "Prikaži kartico z naslovno listino na zemljiščih brez lastnika" -#: client/main.cpp:45 -msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." -msgstr "Odjemalec TDE za igranje iger na omrežju monopd, podobnih Monopoliju." +#: client/configdlg.cpp:266 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" +"card to indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Če je izbrano, so zemljišča brez lastnika na plošči prikazana z\n" +"zemljiško kartico, ki pokaže da je zemljišče naprodaj.\n" -#: client/main.cpp:49 -msgid "main author" -msgstr "glavni avtor" +#: client/configdlg.cpp:270 +msgid "Highlight unowned properties" +msgstr "Osvetli zemljišča brez lastnika" -#: client/main.cpp:52 -msgid "KExtendedSocket support" -msgstr "Podpora KExtendedSocket" +#: client/configdlg.cpp:272 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" +"indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Če je izbrano, so zemljišča brez lastnika na plošči osvetljene, kar\n" +"pokaže, da je zemljišče naprodaj.\n" -#: client/main.cpp:53 -msgid "various patches" -msgstr "razni popravki" +#: client/configdlg.cpp:276 +msgid "Darken mortgaged properties" +msgstr "Zatemni s hipoteko obremenjena zemljišča" -#: client/main.cpp:55 -msgid "application icon" -msgstr "ikona programa" +#: client/configdlg.cpp:278 +msgid "" +"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" +"darker than of the default color.\n" +msgstr "" +"Če je izbrano, se bodo s hipoteko obremenjena zemljišča pobarvala\n" +"temneje kot je privzeta barva.\n" -#: client/main.cpp:56 -msgid "token icons" -msgstr "ikone figur" +#: client/configdlg.cpp:282 +msgid "Animate token movement" +msgstr "Animiraj premikanje figur" -#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 -msgid "icons" -msgstr "ikone" +#: client/configdlg.cpp:284 +msgid "" +"If checked, tokens will move across the board\n" +"instead of jumping directly to their new location.\n" +msgstr "" +"Če je izbrano, se bodo figure premikale po plošči\n" +"namesto neposrednega skoka na njihovo novo lokacijo.\n" -#: client/main.cpp:73 -msgid "The Atlantic Board Game" -msgstr "Namizna igra Atlanik" +#: client/configdlg.cpp:288 +msgid "Quartz effects" +msgstr "Učinki Quartz" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 -#, c-format -msgid "Trade %1" -msgstr "Trguj %1" +#: client/configdlg.cpp:290 +msgid "" +"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " +"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" +msgstr "" +"Če je izbrano, bodo barvne glave zemljišč na plošči imele učinke Quartz, ki so " +"podobni slogu Quartz za KWin.\n" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 -msgid "Add Component" -msgstr "Dodaj komponento" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gregor Rakar" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 -msgid "Estate" -msgstr "Zemljišče" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gregor.rakar@kiss.si" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 -msgid "Money" -msgstr "Denar" +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "Zahtevaj trgovanje z %1" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 -msgid "From" -msgstr "Od" +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "Brcni igralca %1 v vežo" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 -msgid "To" -msgstr "Do" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "Dražba: %1" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 -msgid "Update" -msgstr "Posodobi" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "Dražba" #: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 #: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 msgid "Player" msgstr "Igralec" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 -msgid "Gives" -msgstr "Daje" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 -msgid "Item" -msgstr "Postavka" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "Ponudba" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 -msgid "Reject" -msgstr "Zavrni" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "Podaj ponudbo" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 -msgid "Accept" -msgstr "Sprejmi" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "Prvič ..." -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 -msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." -msgstr "%1 od %2 igralcev sprejema trenuten trgovski predlog." +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "Drugič ..." -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 -msgid "" -"_: gives is transitive ;)\n" -"gives" -msgstr "daje" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "Prodano!" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 #, c-format -msgid "Trade proposal was rejected by %1." -msgstr "%1 je zavrnil trgovski predlog." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 -msgid "Trade proposal was rejected." -msgstr "Trgovski predlog je bil zavrnjen." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 -msgid "Remove From Trade" -msgstr "Odstrani iz trgovanja" +msgid "Price: %1" +msgstr "Cena: %1" #: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 #, c-format msgid "Owner: %1" msgstr "Lastnik: %1" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "brez lastnika" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "Hiše: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "Obremenjeno s hipoteko: %1" + #: libatlantikui/estateview.cpp:77 #, c-format msgid "Unmortgage Price: %1" @@ -547,11 +525,6 @@ msgstr "Vrednost hiše: %1" msgid "House Price: %1" msgstr "Cena hiše: %1" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 -#, c-format -msgid "Price: %1" -msgstr "Cena: %1" - #: libatlantikui/estateview.cpp:88 #, c-format msgid "Money: %1" @@ -581,60 +554,87 @@ msgstr "Prodaj hotel" msgid "Sell House" msgstr "Prodaj hišo" -#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 #, c-format -msgid "Request Trade with %1" -msgstr "Zahtevaj trgovanje z %1" +msgid "Trade %1" +msgstr "Trguj %1" -#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 -msgid "Boot Player %1 to Lounge" -msgstr "Brcni igralca %1 v vežo" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "Dodaj komponento" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -#, c-format -msgid "Auction: %1" -msgstr "Dražba: %1" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "Zemljišče" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -msgid "Auction" -msgstr "Dražba" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "Denar" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 -msgid "Bid" -msgstr "Ponudba" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "Od" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 -msgid "Make Bid" -msgstr "Podaj ponudbo" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "Do" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 -msgid "Going once..." -msgstr "Prvič ..." +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "Posodobi" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 -msgid "Going twice..." -msgstr "Drugič ..." +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "Daje" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 -msgid "Sold!" -msgstr "Prodano!" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "Postavka" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 -msgid "unowned" -msgstr "brez lastnika" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "Zavrni" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 -#, c-format -msgid "Houses: %1" -msgstr "Hiše: %1" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "Sprejmi" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "%1 od %2 igralcev sprejema trenuten trgovski predlog." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +msgid "" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "daje" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 #, c-format -msgid "Mortgaged: %1" -msgstr "Obremenjeno s hipoteko: %1" +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "%1 je zavrnil trgovski predlog." -#. i18n: file atlantikui.rc line 7 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "&Premakni" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "Trgovski predlog je bil zavrnjen." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "Odstrani iz trgovanja" + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Povezovanje na %1:%2 ..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "Končan vpogled v gostiteljsko ime strežnika ..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr "Povezan na %1:%2." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 +#, c-format +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "Povezava ni uspela! Koda napake: %1" -- cgit v1.2.1