From 0287f17813136d28a9751acb34d0e2e710592998 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate If this option is enabled, landscape or portrait orientation are "
+" If this option is enabled, landscape or portrait orientation are "
"automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of the "
-"paper and gives more visually-appealing printouts. Note: This option overrides the Portrait/Landscape option chosen in "
-"the printer properties. If this option is enabled, and if the pages in your "
-"document have different sizes, then some pages might be rotated while others "
-"are not. Note: This "
+"option overrides the Portrait/Landscape option chosen in the printer "
+"properties. If this option is enabled, and if the pages in your document "
+"have different sizes, then some pages might be rotated while others are not."
+" Če omogočite to možnost, bo orientacija ležeče ali pokončno samodejno "
-"izbrana za vsako stran posebej. Na ta način je bolje izkoriščen papir, izpis pa "
-"je privlačnejši. Opomba: Ta možnost povozi ustrezno nastavitev za orientacijo strani v "
-"lastnostih tiskalnika. Če je ta možnost omogočena in imajo strani v dokumentu "
-"različne velikosti, potem so lahko nekatere strani zavrtene, druge pa ne. Če omogočite to možnost, bo orientacija ležeče ali pokončno samodejno "
+"izbrana za vsako stran posebej. Na ta način je bolje izkoriščen papir, izpis "
+"pa je privlačnejši. Opomba: Ta možnost povozi ustrezno "
+"nastavitev za orientacijo strani v lastnostih tiskalnika. Če je ta možnost "
+"omogočena in imajo strani v dokumentu različne velikosti, potem so lahko "
+"nekatere strani zavrtene, druge pa ne. If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the "
-"printer's paper size. Note: If this option is enabled, and if the pages in your document "
-"have different sizes, then different pages might be scaled by different scaling "
-"factors. If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit "
+"the printer's paper size. Note: If this option is enabled, and "
+"if the pages in your document have different sizes, then different pages "
+"might be scaled by different scaling factors. Če omogočite to možnost, bodo vse strani raztegnjene, tako da se bodo "
-"prilegale velikosti papirja v tiskalniku. Opomba: Če je ta možnost omogočena in imajo strani v dokumentu "
-"različne velikosti, potem so lahko različne strani raztegnjene za različen "
-"faktor. Če omogočite to možnost, bodo vse strani raztegnjene, tako da se bodo "
+"prilegale velikosti papirja v tiskalniku. Opomba: Če je ta "
+"možnost omogočena in imajo strani v dokumentu različne velikosti, potem so "
+"lahko različne strani raztegnjene za različen faktor. With this dialog you can choose the PostScript language level used by "
"KViewShell. The choice of a language level can dramatically affect printing "
"speed, but has no impact on the quality of the printout. Level 1: This is the most conservative option, because PostScript "
-"Level 1 files can be printed on all printers. The files produced are, however, "
-"extremely long, and printing can be very slow.
Level 2: Level 2 PostScript files are much smaller and print much " "faster than Level 1 files. Level 2 files are supported by almost all " "printers.
\n" @@ -280,54 +277,49 @@ msgstr "" "uporablja KViewShell. Izbira stopnje jezika ima lahko velik vpliv na hitrost " "tiskanja. Na kakovost izpisa nima vpliva.\n" "Stopnja 1: To je najbolj konzervativna možnost, saj je datoteke " -"PostScript stopnje 1 možno tiskati na vseh tiskalnikih. Te datoteke pa so zelo " -"dolge in tiskanje je lahko zelo počasno.
\n" +"PostScript stopnje 1 možno tiskati na vseh tiskalnikih. Te datoteke pa so " +"zelo dolge in tiskanje je lahko zelo počasno.\n" "Stopnja 2: Datoteke PostScript stopnje 2 so precej manjše in se " "tiskajo precej hitreje kot datoteke PostScript stopnje 2. To vrsto datotek " "podpirajo skoraj vsi tiskalniki.
\n" -"Stopnja 3: Datoteke PostScript stopnje 3 so še manjše in se tiskajo " -"še hitreje kot datoteke PostScript stopnje 2. To vrsto datotek podpirajo le " -"nekateri modernejši tiskalniki. Če stopnja 3 za vas deluje, je to najboljša " -"izbira.
" +"Stopnja 3: Datoteke PostScript stopnje 3 so še manjše in se " +"tiskajo še hitreje kot datoteke PostScript stopnje 2. To vrsto datotek " +"podpirajo le nekateri modernejši tiskalniki. Če stopnja 3 za vas deluje, je " +"to najboljša izbira.
" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 88 -#: rc.cpp:30 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:88 #, no-c-format msgid "Print Full Page (default)" msgstr "Natisni celotno stran (privzeto)" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 93 -#: rc.cpp:33 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:93 #, no-c-format msgid "Black & White" msgstr "Črno-belo" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 98 -#: rc.cpp:36 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:98 #, no-c-format msgid "Foreground Only" msgstr "Samo ospredje" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 103 -#: rc.cpp:39 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:103 #, no-c-format msgid "Background Only" msgstr "Samo ozadje" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 122 -#: rc.cpp:42 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:118 #, no-c-format msgid "" "Good DJVU files are separated into foreground and background images. The " -"foreground mostly contains the text. With the render mode you can decide what " -"part of your page will be printed.
\n" -"Print Full Page: The full page, including foreground and background " -"will be printed, either in color or in grayscale.
\n" +"foreground mostly contains the text. With the render mode you can decide " +"what part of your page will be printed.\n" +"Print Full Page: The full page, including foreground and " +"background will be printed, either in color or in grayscale.
\n" "Black & White: Foreground and background are printed, but only in " -"black-and-white. If this option is chosen, the files generated will print much " -"faster, but quality will not be as good.
\n" -"Foreground Only: This option is useful if the background of the page " -"is disturbing and affects the readability of the text.
\n" +"black-and-white. If this option is chosen, the files generated will print " +"much faster, but quality will not be as good.\n" +"Foreground Only: This option is useful if the background of the " +"page is disturbing and affects the readability of the text.
\n" "Background Only: Print only the background of the page.
" msgstr "" "Dobre datoteke DjVu so ločene v ospredje in ozadje. Ospredje večinoma " @@ -342,20 +334,17 @@ msgstr "" "branju besedila.
\n" "Samo ozadje: Natisne se samo ozadje strani.
" -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 16 -#: rc.cpp:49 +#: pageRangeWidget_base.ui:16 #, no-c-format msgid "fromToWidget_base" msgstr "fromToWidget_base" -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 35 -#: rc.cpp:52 +#: pageRangeWidget_base.ui:35 #, no-c-format msgid "From page:" msgstr "Od strani:" -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 56 -#: rc.cpp:55 +#: pageRangeWidget_base.ui:56 #, no-c-format msgid "To page:" msgstr "Do strani:" -- cgit v1.2.1