From 5882114b557d7143c01d86303bfbddb6eab73c2f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sun, 9 Dec 2018 19:04:01 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-sl/messages/tdelibs/katepart.po | 6678 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 3323 insertions(+), 3355 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdelibs/katepart.po') diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/katepart.po index 678f11b1971..4c68bef48a9 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/katepart.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/katepart.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katepart\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 18:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-07 01:12+0100\n" "Last-Translator: Jure Repinc \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -25,854 +25,1159 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: part/kateview.cpp:216 -msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" -msgstr "Izreži izbrano besedilo in ga premakni v odložišče" - -#: part/kateview.cpp:219 -msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" -msgstr "Prilepi prej kopirano ali izrezano vsebino odložišča" +#: _translatorinfo:1 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Primož Peterlin,Marko Samastur,Gregor Rakar,Jure Repinc" -#: part/kateview.cpp:222 +#: _translatorinfo:2 part/katefactory.cpp:115 msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"Uporabite ta ukaz za kopiranje trenutno izbranega besedila na sistemsko " -"odložišče." +"primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si,markos@elite.org,gregor.rakar@kiss.si," +"jlp@holodeck1.com" -#: part/kateview.cpp:224 -msgid "Copy as &HTML" -msgstr "Kopiraj kot &HTML" +#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3170 +#: part/kateschema.cpp:1058 +msgid "Normal" +msgstr "Navadno" -#: part/kateview.cpp:225 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " -"clipboard." -msgstr "" -"Uporabite ta ukaz za kopiranje trenutno izbranega besedila na sistemsko " -"odložišče v obliki HTML." +#: part/kateautoindent.cpp:99 +msgid "C Style" +msgstr "Slog C" -#: part/kateview.cpp:230 -msgid "Save the current document" -msgstr "Shrani trenuten dokument" +#: part/kateautoindent.cpp:101 +msgid "Python Style" +msgstr "Slog Python" -#: part/kateview.cpp:233 -msgid "Revert the most recent editing actions" -msgstr "Povrni najbolj nedavna dejanja urejanja" +#: part/kateautoindent.cpp:103 +msgid "XML Style" +msgstr "Slog XML" -#: part/kateview.cpp:236 -msgid "Revert the most recent undo operation" -msgstr "Povrni najbolj nedavno dejanje razveljavitve" +#: part/kateautoindent.cpp:105 +msgid "S&S C Style" +msgstr "Slog S&S C" -#: part/kateview.cpp:238 -msgid "&Word Wrap Document" -msgstr "&Prelom vrstice v dokumentu" +#: part/kateautoindent.cpp:107 +msgid "Variable Based Indenter" +msgstr "Zamikanje na osnovi spremenljivk" -#: part/kateview.cpp:239 -msgid "" -"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " -"than the width of the current view, to fit into this view." -"
" -"
This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " -"resized." -msgstr "" -"Uporabite ta ukaz za prelom vseh vrstic v trenutnem dokumentu, ki so daljše od " -"trenutnega prikaza, da se ujemajo s tem prikazom. " -"
" -"
To je statični prelom vrstice, kar pomeni, da se ne osveži, ko je " -"spremenjena velikost okna." +#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 +#: part/katehighlight.cpp:1192 +msgid "None" +msgstr "Brez" -#: part/kateview.cpp:244 -msgid "&Indent" -msgstr "Za&makni" +#: part/katebookmarks.cpp:77 +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "Nastavi &zaznamek" -#: part/kateview.cpp:245 -msgid "" -"Use this to indent a selected block of text." -"
" -"
You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Uporabite to, da zamaknete izbran blok besedila. " -"
" -"
V pogovornem oknu lahko nastavite, ali naj se tabulatorji uporabljajo ali " -"zamenjajo s presledki." +#: part/katebookmarks.cpp:80 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +msgstr "Če vrstica nima zaznamka, ga dodaj, sicer ga odstrani." -#: part/kateview.cpp:247 -msgid "&Unindent" -msgstr "Od&zamakni" +#: part/katebookmarks.cpp:81 +msgid "Clear &Bookmark" +msgstr "Zbriši &zaznamek" -#: part/kateview.cpp:248 -msgid "Use this to unindent a selected block of text." -msgstr "Uporabite to za odzamik izbranega dela besedila." +#: part/katebookmarks.cpp:84 +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "Zbriši &vse zaznamke" -#: part/kateview.cpp:250 -msgid "&Clean Indentation" -msgstr "Poč&isti zamikanje" +#: part/katebookmarks.cpp:87 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "Odstrani vse zaznamke iz trenutnega dokumenta." -#: part/kateview.cpp:251 -msgid "" -"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " -"spaces)" -"
" -"
You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Uporabite to za počiščenje zamika izbranega dela besedila (samo " -"tabulatorji/samo presledki)" -"
" -"
V pogovornem oknu lahko nastavite, ali so naj tabulatorji zamenjani ali " -"uporabljeni kot presledki." +#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "Naslednji zaznamek" -#: part/kateview.cpp:254 -msgid "&Align" -msgstr "Por&avnaj" +#: part/katebookmarks.cpp:93 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "Pojdi na naslednji zaznamek." -#: part/kateview.cpp:255 -msgid "" -"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." -msgstr "" -"Uporabite to, da poravnate trenutno vrstico ali blok besedila na njegovo " -"pravilno raven zamikanja." +#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "Prejšnji zaznamek" -#: part/kateview.cpp:257 -msgid "C&omment" -msgstr "&Komentiraj" +#: part/katebookmarks.cpp:99 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "Pojdi na prejšnji zaznamek." -#: part/kateview.cpp:259 -msgid "" -"This command comments out the current line or a selected block of text.

" -"The characters for single/multiple line comments are defined within the " -"language's highlighting." -msgstr "" -"Ta ukaz doda komentar trenutne vrstice ali izbranega dela besedila." -"
" -"
Znaki za komentarji čez eno/več vrstic so definirani v poudarjanju jezika." +#: part/katebookmarks.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Zaznamek" -#: part/kateview.cpp:262 -msgid "Unco&mment" -msgstr "&Odkomentiraj" +#: part/katebookmarks.cpp:203 +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Naslednji: %1 - »%2«" -#: part/kateview.cpp:264 -msgid "" -"This command removes comments from the current line or a selected block of " -"text.

The characters for single/multiple line comments are defined " -"within the language's highlighting." -msgstr "" -"Ta ukaz odstrani komentarje iz trenutne vrstice ali izbranega dela besedila. " -"
" -"
Znaki za komentarji čez eno/več vrstic so definirani v poudarjanju jezika." +#: part/katebookmarks.cpp:210 +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Prejšnji: %1 - »%2«" -#: part/kateview.cpp:267 -msgid "&Read Only Mode" -msgstr "Način samo &branja" +#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 +#: part/katejscript.cpp:944 +msgid "Could not access view" +msgstr "Ni moč dostopiti do prikaza" -#: part/kateview.cpp:270 -msgid "Lock/unlock the document for writing" -msgstr "Zakleni/Odkleni dokument za pisanje" +#: part/katecmds.cpp:151 +msgid "Mode must be at least 0." +msgstr "Način mora biti vsaj 0." -#: part/kateview.cpp:272 -msgid "Uppercase" -msgstr "Velike črke" +#: part/katecmds.cpp:169 +msgid "No such highlight '%1'" +msgstr "Ni take osvetlitve »%1«" -#: part/kateview.cpp:274 -msgid "" -"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "" -"Pretvori izbor v velike črke oz. znak desno od kazalca, če ni izbranega " -"besedila." +#: part/katecmds.cpp:180 +msgid "Missing argument. Usage: %1 " +msgstr "Manjkajoč argument. Uporaba: %1 " -#: part/kateview.cpp:277 -msgid "Lowercase" -msgstr "Male črke" +#: part/katecmds.cpp:184 +msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." +msgstr "Ni uspelo pretvoriti argument »%1« v celo število." -#: part/kateview.cpp:279 -msgid "" -"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "" -"Pretvori izbor v male črke oz. znak desno od kazalca, če ni izbranega besedila." +#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 +msgid "Width must be at least 1." +msgstr "Širina mora biti vsaj 1." -#: part/kateview.cpp:282 -msgid "Capitalize" -msgstr "Prve črke v velike" +#: part/katecmds.cpp:202 +msgid "Column must be at least 1." +msgstr "Stolpec mora biti vsaj 1." -#: part/kateview.cpp:284 -msgid "" -"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." -msgstr "" -"Prve črke besed pretvori v velike in to besedo pod kazalcem, če ni nobenega " -"izbora." +#: part/katecmds.cpp:208 +msgid "Line must be at least 1" +msgstr "Vrstica mora biti vsaj 1" -#: part/kateview.cpp:287 -msgid "Join Lines" -msgstr "Združi vrstice" +#: part/katecmds.cpp:210 +msgid "There is not that many lines in this document" +msgstr "Ni toliko vrstic v tem dokumentu" -#: part/kateview.cpp:299 -msgid "Print the current document." -msgstr "Natisni trenuten dokument." +#: part/katecmds.cpp:232 +msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" +msgstr "Uporaba: %1 on|off|1|0|true|false" -#: part/kateview.cpp:301 -msgid "Reloa&d" -msgstr "&Znova naloži" +#: part/katecmds.cpp:274 +msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" +msgstr "Slab argument »%1«. Uporaba: %2 on|off|1|0|true|false" -#: part/kateview.cpp:302 -msgid "Reload the current document from disk." -msgstr "Znova naloži trenuten dokument z diska." +#: part/katecmds.cpp:279 +msgid "Unknown command '%1'" +msgstr "Neznan ukaz »%1«" -#: part/kateview.cpp:305 -msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." -msgstr "Shrani trenuten dokument na disk z željenim imenom." +#: part/katecmds.cpp:498 +msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" +msgstr "" +"Oprostite, a v Kate še ni možno zamenjati znakov za pomik v novo vrstico." -#: part/kateview.cpp:308 +#: part/katecmds.cpp:540 +#, c-format msgid "" -"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " -"to move to." +"_n: 1 replacement done\n" +"%n replacements done" msgstr "" -"Ta ukaz odpre pogovorno okno, kjer lahko izberete črto, kamor bi radi " -"premaknili kazalec." +"%n narejenih zamenjav\n" +"%n narejena zamenjava\n" +"%n narejeni zamenjavi\n" +"%n narejene zamenjave" -#: part/kateview.cpp:310 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "&Nastavi urejevalnik ..." +#: part/katedialogs.cpp:152 +msgid "Automatic Indentation" +msgstr "Samodejno zamikanje" -#: part/kateview.cpp:311 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "Nastavitve različnih lastnosti tega urejevalnika." +#: part/katedialogs.cpp:156 +msgid "&Indentation mode:" +msgstr "Način &zamikanja:" -#: part/kateview.cpp:313 -msgid "&Highlighting" -msgstr "&Osvetljevanje" +#: part/katedialogs.cpp:160 part/katedialogs.cpp:1131 +msgid "Configure..." +msgstr "Nastavi ..." -#: part/kateview.cpp:314 -msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." -msgstr "Tu lahko izberete, kako naj bo trenuten dokument poudarjen." +#: part/katedialogs.cpp:162 +msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing" +msgstr "Vstavi vodečo Doxygenovo »*« med tipkanjem" -#: part/kateview.cpp:317 -msgid "&Filetype" -msgstr "&Vrsta datoteke" +#: part/katedialogs.cpp:163 +msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard" +msgstr "Prilagodi zamikanje kode prilepljene z odlagališča" -#: part/kateview.cpp:320 -msgid "&Schema" -msgstr "&Shema" +#: part/katedialogs.cpp:165 +msgid "Indentation with Spaces" +msgstr "Zamikanje s presledki" -#: part/kateview.cpp:324 -msgid "&Indentation" -msgstr "&Zamikanje" +#: part/katedialogs.cpp:167 +msgid "Use &spaces instead of tabs to indent" +msgstr "Uporabi &presledke namesto tabulatorjev za zamikanje" -#: part/kateview.cpp:327 -msgid "E&xport as HTML..." -msgstr "&Izvozi kot HTML ..." +#: part/katedialogs.cpp:168 +msgid "Emacs style mixed mode" +msgstr "Mešani način sloga Emacs" -#: part/kateview.cpp:328 -msgid "" -"This command allows you to export the current document with all highlighting " -"information into a HTML document." -msgstr "" -"Ta ukaz vam omogoča izvoz trenutnega dokumenta z vsemi podatki o poudarjanju v " -"dokument HTML." +#: part/katedialogs.cpp:172 +msgid "Number of spaces:" +msgstr "Število presledkov:" -#: part/kateview.cpp:332 -msgid "Select the entire text of the current document." -msgstr "Izberi celotno besedilo trenutnega dokumenta." +#: part/katedialogs.cpp:174 +msgid "Keep indent &profile" +msgstr "Obdrži pro&fil zamikanja" -#: part/kateview.cpp:335 -msgid "" -"If you have selected something within the current document, this will no longer " -"be selected." -msgstr "" -"Če ste izbrali nekaj znotraj trenutnega dokumenta, to ne bo več izbrano." +#: part/katedialogs.cpp:175 +msgid "&Keep extra spaces" +msgstr "&Obdrži dodatne presledke" -#: part/kateview.cpp:337 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Povečaj velikost pisave" +#: part/katedialogs.cpp:177 +msgid "Keys to Use" +msgstr "Tipke za uporabo" -#: part/kateview.cpp:338 -msgid "This increases the display font size." -msgstr "To poveča prikaz velikosti pisave." +#: part/katedialogs.cpp:178 +msgid "&Tab key indents" +msgstr "&Tabulator zamakne" -#: part/kateview.cpp:340 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Pomanjšaj velikost pisave" +#: part/katedialogs.cpp:179 +msgid "&Backspace key indents" +msgstr "&Vračalka zamakne" -#: part/kateview.cpp:341 -msgid "This decreases the display font size." -msgstr "To zmanjša prikaz velikosti pisave." +#: part/katedialogs.cpp:182 +msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected" +msgstr "Način tabulatorja, če ni nič izbrano" -#: part/kateview.cpp:344 -msgid "Bl&ock Selection Mode" -msgstr "Preklop &navpične izbire" +#: part/katedialogs.cpp:184 +msgid "Insert indent &characters" +msgstr "Vstavi zamikovalne &znake" -#: part/kateview.cpp:347 -msgid "" -"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " -"and the block selection mode." -msgstr "" -"Ta ukaz vam dovoljuje preklop med navadnim načinom izbire (po vrsticah) ali " -"način z navpično izbiro." +#: part/katedialogs.cpp:185 +msgid "I&nsert tab character" +msgstr "&Vstavi znak tabulatorja" -#: part/kateview.cpp:350 -msgid "Overwr&ite Mode" -msgstr "Način nado&mestitve" +#: part/katedialogs.cpp:186 +msgid "Indent current &line" +msgstr "Zamakni trenutno &vrstico" -#: part/kateview.cpp:353 -msgid "" -"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " -"existing text." -msgstr "" -"Izberite, ali želite, da se natipkano besedilo vstavi ali nadomesti " -"obstoječega." +#: part/katedialogs.cpp:208 +msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." +msgstr "Izberite to, če želite zamakniti s presledki namesto s tabulatorji." -#: part/kateview.cpp:357 -msgid "&Dynamic Word Wrap" -msgstr "&Dinamičen prelom vrstice" +#: part/katedialogs.cpp:210 +msgid "" +"Indentations of more than the selected number of spaces will not be " +"shortened." +msgstr "Zamiki za več kot izbrano število presledkov ne bodo krajšani." -#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:360 +#: part/katedialogs.cpp:213 msgid "" -"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " -"the screen." -msgstr "" -"Če je omogočena ta možnost, se vrstice besedila prelomijo ob meji prikaza na " -"zaslonu." +"This allows the Tab key to be used to increase the indentation level." +msgstr "To omogoča uporabo tabulatorja za povečanje zamikanja." -#: part/kateview.cpp:362 -msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" -msgstr "Oznake dinamičnega preloma vrstice" +#: part/katedialogs.cpp:216 +msgid "" +"This allows the Backspace key to be used to decrease the indentation " +"level." +msgstr "To omogoča uporabo vračalke za zmanjšanje zamikanja." -#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:363 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" +#: part/katedialogs.cpp:219 +msgid "" +"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " +"comment." msgstr "" -"Izberite, kdaj naj bodo prikazane oznake dinamičnega prelamljanja vrstice" - -#: part/kateview.cpp:367 -msgid "&Off" -msgstr "&Izključeno" +"Samodejno vstavi vodečo »*« med tipkanjem znotraj komentarja sloga Doxygen." -#: part/kateview.cpp:368 -msgid "Follow &Line Numbers" -msgstr "Sledi &številkam vrstic" +#: part/katedialogs.cpp:222 +msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." +msgstr "Uporabi mešanico tabulatorjev in predsledkov za zamikanje." -#: part/kateview.cpp:369 -msgid "&Always On" -msgstr "&Vedno vključeno" +#: part/katedialogs.cpp:224 +msgid "" +"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " +"Triggering the undo-action removes the indentation." +msgstr "" +"Če je omogočena ta možnost, bo kodi prilepljeni z odlagališča dodano " +"zamikanje. Za odstranitev zamikanja uporabite ukaz Razveljavi." -#: part/kateview.cpp:373 -msgid "Show Folding &Markers" -msgstr "Prikaži o&znake prelamljanja" +#: part/katedialogs.cpp:226 +msgid "The number of spaces to indent with." +msgstr "Število presledkov, s katerimi se zamakne." -#: part/kateview.cpp:376 +#: part/katedialogs.cpp:229 msgid "" -"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " -"possible." +"If this button is enabled, additional indenter specific options are " +"available and can be configured in an extra dialog." msgstr "" -"Izberete lahko možnost prikaza oznak preloma, če je prelamljanje možno." +"Če je ta gumb omogočen, so na voljo dodatne možnosti zamikanja, ki jih lahko " +"nastavite v posebnem pogovornem oknu." -#: part/kateview.cpp:377 -msgid "Hide Folding &Markers" -msgstr "Skrij o&znake prelamljanja" +#: part/katedialogs.cpp:281 +msgid "Configure Indenter" +msgstr "Nastavi zamikanje" -#: part/kateview.cpp:380 -msgid "Show &Icon Border" -msgstr "Prikaži rob &ikone" +#: part/katedialogs.cpp:356 +msgid "Text Cursor Movement" +msgstr "Premikanje besedilnega kazalca" -#: part/kateview.cpp:384 -msgid "" -"Show/hide the icon border.

The icon border shows bookmark symbols, for " -"instance." -msgstr "" -"Prikaži/Skrij rob ikone." -"
" -"
Rob ikone npr. prikazuje simbole zaznamkov." +#: part/katedialogs.cpp:358 +msgid "Smart ho&me and smart end" +msgstr "Pametni tipki &Home in End" -#: part/kateview.cpp:385 -msgid "Hide &Icon Border" -msgstr "Skrij rob &ikone" +#: part/katedialogs.cpp:362 +msgid "Wrap c&ursor" +msgstr "Obrni &kazalec" -#: part/kateview.cpp:388 -msgid "Show &Line Numbers" -msgstr "Prikaži š&tevilke vrstic" +#: part/katedialogs.cpp:366 +msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" +msgstr "&PageUp/PageDown premakne kazalec" -#: part/kateview.cpp:391 -msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." -msgstr "Prikaži/Skrij številke vrstic na levi strani prikaza." +#: part/katedialogs.cpp:372 +msgid "Autocenter cursor (lines):" +msgstr "Samodejno usredišči kazalec (vrstice):" -#: part/kateview.cpp:392 -msgid "Hide &Line Numbers" -msgstr "Skrij š&tevilke vrstic" +#: part/katedialogs.cpp:379 +msgid "Selection Mode" +msgstr "Način izbora" -#: part/kateview.cpp:395 -msgid "Show Scroll&bar Marks" -msgstr "Prikaži oznake na &drsnikih" +#: part/katedialogs.cpp:383 +msgid "&Normal" +msgstr "&Normalen" -#: part/kateview.cpp:398 +#: part/katedialogs.cpp:384 +msgid "&Persistent" +msgstr "&Obstojen" + +#: part/katedialogs.cpp:389 msgid "" -"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.

" -"The marks, for instance, show bookmarks." +"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " +"movement." msgstr "" -"Prikaži/Skrij oznake na navpičnih drsnikih." -"
" -"
Oznake npr. prikazujejo zaznamke." - -#: part/kateview.cpp:399 -msgid "Hide Scroll&bar Marks" -msgstr "Skrij o&znake prelamljanja" +"Izbori bodo zamenjani z natipkanim besedilom in izgubljeni s premikom " +"kazalca." -#: part/kateview.cpp:402 -msgid "Show Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Prikaži o&znake statičnega preloma vrstice" +#: part/katedialogs.cpp:392 +msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." +msgstr "Izbori bodo ostali celo po premikanju kazalca in tipkanju." -#: part/kateview.cpp:406 +#: part/katedialogs.cpp:395 msgid "" -"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " -"as defined in the editing properties" +"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " +"possible." msgstr "" -"Prikaži/Skrij oznake preloma vrstic, navpično črto, narisano ob stolpcu preloma " -"vrstic, kot je določeno v lastnostih urejanja" +"Nastavi število vrstic, ki se jih mora videti nad in pod kazalcem, ko je to " +"možno." -#: part/kateview.cpp:408 -msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Skrij o&znake statičnega preloma vrstice" +#: part/katedialogs.cpp:399 +msgid "" +"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip " +"whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the " +"end key." +msgstr "" +"Ko je omogočeno, bo pritisk na tipko Home povzročil, da bo kazalec preskočil " +"presledke in šel na začetek besedila v vrstici. Isto velja za tipko End." -#: part/kateview.cpp:411 -msgid "Switch to Command Line" -msgstr "Preklopi na ukazno vrstico" +#: part/katedialogs.cpp:404 +msgid "" +"When on, moving the insertion cursor using the Left and Right " +"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar " +"to most editors.

When off, the insertion cursor cannot be moved left of " +"the line start, but it can be moved off the line end, which can be very " +"handy for programmers." +msgstr "" +"Ko je vključeno, bo premik vstavitvenega kazalca z uporabo tipk Levo " +"in Desno storjen na prejšnjo/naslednjo vrstico na začetku/koncu " +"vrstice, podobno kot v večini urejevalnikov.

Ko je izključeno, se " +"vstavitveni kazalec ne premakne levo od začetka vrstice, lahko pa se " +"premakne desno od konca vrstice, kar je precej priročno za programerje." -#: part/kateview.cpp:414 -msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." -msgstr "Prikaži/Skrij ukazno vrstico na dnu prikaza." +#: part/katedialogs.cpp:410 +msgid "" +"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical " +"position of the cursor relative to the top of the view." +msgstr "" +"Izbere, če tipki PageUp in PageDown spremenita navpičen položaj kazalca " +"glede na trenuten prikaz." -#: part/kateview.cpp:416 -msgid "&End of Line" -msgstr "Konec &vrstice" +#: part/katedialogs.cpp:472 +msgid "Tabulators" +msgstr "Tabulatorji" -#: part/kateview.cpp:417 -msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" -msgstr "Izberite, kateri konci vrstic se uporabljajo, ko shranite dokument" +#: part/katedialogs.cpp:474 +msgid "&Insert spaces instead of tabulators" +msgstr "&Vstavi presledke namesto tabulatorjev" -#: part/kateview.cpp:427 -msgid "E&ncoding" -msgstr "&Kodiranje:" +#: part/katedialogs.cpp:478 +msgid "&Show tabulators" +msgstr "&Prikaži tabulatorje" -#: part/kateview.cpp:444 -msgid "Move Word Left" -msgstr "Premakni besedo levo" +#: part/katedialogs.cpp:484 +msgid "Tab width:" +msgstr "Širina tabulatorja:" -#: part/kateview.cpp:448 -msgid "Select Character Left" -msgstr "Izberi znak levo" +#: part/katedialogs.cpp:489 +msgid "Static Word Wrap" +msgstr "Statičen prelom vrstice" -#: part/kateview.cpp:452 -msgid "Select Word Left" -msgstr "Izberi besedo levo" +#: part/katedialogs.cpp:491 +msgid "Enable static &word wrap" +msgstr "Omogoči statičen &prelom vrstice" -#: part/kateview.cpp:457 -msgid "Move Word Right" -msgstr "Premakni besedo desno" +#: part/katedialogs.cpp:495 +msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" +msgstr "Prikaži &statične oznake preloma vrstic (če je možno)" -#: part/kateview.cpp:461 -msgid "Select Character Right" -msgstr "Izberi znak desno" +#: part/katedialogs.cpp:501 +msgid "Wrap words at:" +msgstr "Prelomi vrstico na:" -#: part/kateview.cpp:465 -msgid "Select Word Right" -msgstr "Izberi besedo desno" +#: part/katedialogs.cpp:506 +msgid "Remove &trailing spaces" +msgstr "Odstrani presledke na &koncu" -#: part/kateview.cpp:470 -msgid "Move to Beginning of Line" -msgstr "Premakni se na začetek vrstice" +#: part/katedialogs.cpp:511 +msgid "Auto &brackets" +msgstr "&Samodejni oklepaji" -#: part/kateview.cpp:474 -msgid "Move to Beginning of Document" -msgstr "Premakni se na začetek dokumenta" +#: part/katedialogs.cpp:518 +msgid "Unlimited" +msgstr "Neomejeno" -#: part/kateview.cpp:478 -msgid "Select to Beginning of Line" -msgstr "Izberi do začetka vrstice" +#: part/katedialogs.cpp:519 +msgid "Maximum undo steps:" +msgstr "Največ korakov razveljavitve:" -#: part/kateview.cpp:482 -msgid "Select to Beginning of Document" -msgstr "Izberi do začetka dokumenta" +#: part/katedialogs.cpp:524 +msgid "Smart search t&ext from:" +msgstr "Pametno iskanje &besedila iz:" -#: part/kateview.cpp:487 -msgid "Move to End of Line" -msgstr "Premakni do konca vrstice" +#: part/katedialogs.cpp:527 +msgid "Nowhere" +msgstr "Nikjer" -#: part/kateview.cpp:491 -msgid "Move to End of Document" -msgstr "Premakni do konca dokumenta" +#: part/katedialogs.cpp:528 +msgid "Selection Only" +msgstr "Samo izbora" -#: part/kateview.cpp:495 -msgid "Select to End of Line" -msgstr "Izberi do konca vrstice" +#: part/katedialogs.cpp:529 +msgid "Selection, then Current Word" +msgstr "Izbora, nato trenutne besede" -#: part/kateview.cpp:499 -msgid "Select to End of Document" -msgstr "Izberi do konca dokumenta" +#: part/katedialogs.cpp:530 +msgid "Current Word Only" +msgstr "Samo trenutne besede" -#: part/kateview.cpp:504 -msgid "Select to Previous Line" -msgstr "Izberi do prejšne vrstice" +#: part/katedialogs.cpp:531 +msgid "Current Word, then Selection" +msgstr "Trenutne besede, nato izbora" -#: part/kateview.cpp:508 -msgid "Scroll Line Up" -msgstr "Eno vrstico višje" +#: part/katedialogs.cpp:541 +msgid "" +"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the " +"length specified by the Wrap words at: option.

This option does not " +"wrap existing lines of text - use the Apply Static Word Wrap option " +"in the Tools menu for that purpose.

If you want lines to be " +"visually wrapped instead, according to the width of the view, enable " +"Dynamic Word Wrap in the View Defaults config page." +msgstr "" +"Samodejno začni novo vrstico z besedilom, ko trenutna vrstica preseže " +"dolžino, navedeno v možnosti Prelomi vrstico na.

Ta možnost ne " +"prelamlja obstoječih vrstic - za to uporabite možnost Uveljavi statični " +"prelom vrstice v meniju Orodja.

Če bi radi, da so vrstice " +"vizualno prelomljene glede na širino prikaza, potem omogočite " +"Dinamičen prelom vrstic v nastavitveni strani Privzetosti prikaza." -#: part/kateview.cpp:512 -msgid "Move to Next Line" -msgstr "Premakni do naslednje vrstice" +#: part/katedialogs.cpp:549 +msgid "" +"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " +"characters) at which the editor will automatically start a new line." +msgstr "" +"Če je izbrana možnost Prelom vrstice, ta vrednost določi dolžino (v znakih), " +"pri kateri urejevalnik samodejno začne novo vrstico." -#: part/kateview.cpp:515 -msgid "Move to Previous Line" -msgstr "Premakni do prejšne vrstice" +#: part/katedialogs.cpp:552 +msgid "" +"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " +"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." +msgstr "" +"Ko uporabnik natipka levi oklepaj ([, ( ali {), potem KateView samodejno " +"doda desni oklepaj (}, ) ali ]) desno od kazalca." -#: part/kateview.cpp:518 -msgid "Move Character Right" -msgstr "Premakni znak desno" +#: part/katedialogs.cpp:555 +msgid "" +"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the " +"text." +msgstr "" +"Urejevalnik bo prikazal simbol, ki nakazuje prisotnost tabulatorja v " +"besedilu." -#: part/kateview.cpp:521 -msgid "Move Character Left" -msgstr "Premakni znak levo" +#: part/katedialogs.cpp:559 +msgid "" +"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." +msgstr "" +"Nastavi število korakov razveljavi/uveljavi zapis. Več korakov porabi več " +"spomina." -#: part/kateview.cpp:525 -msgid "Select to Next Line" -msgstr "Izberi do naslednje vrstice" +#: part/katedialogs.cpp:562 +msgid "" +"This determines where KateView will get the search text from (this will be " +"automatically entered into the Find Text dialog):

  • Nowhere: Don't guess the search text.
  • Selection Only: Use the " +"current text selection, if available.
  • Selection, then Current " +"Word: Use the current selection if available, otherwise use the current " +"word.
  • Current Word Only: Use the word that the cursor is " +"currently resting on, if available.
  • Current Word, then Selection:" +" Use the current word if available, otherwise use the current selection." +"
Note that, in all the above modes, if a search string has not been " +"or cannot be determined, then the Find Text Dialog will fall back to the " +"last search text." +msgstr "" +"To določi, iz kje bo KateView dobil iskano besedilo (to bo samodejno vnešeno " +"v okno Najdi besedilo):
  • Nikjer: ne ugiba iskanega " +"besedila.
  • Samo izbora: uporabi trenuten izbor besedila, če " +"je na voljo.
  • Izbor, nato trenutna beseda: uporabi trenutnen " +"izbor, če je na voljo, sicer uporabi trenutno besedo.
  • Samo " +"trenutno besedo: uporabi besedo, na kateri trenutno počiva kazalec, če " +"je na voljo.
  • Trenutna beseda, nato izbor: uporabi trenutno " +"besedo, če je na voljo, sicer uporabi trenuten izbor.
Vedite, da " +"pri vseh navedenih načinih velja, da če ni možno ugotoviti iskanega niza, " +"potem okno Najdi besedilo ponudi zadnje iskano besedilo." -#: part/kateview.cpp:529 -msgid "Scroll Line Down" -msgstr "Eno vrstico nižje" +#: part/katedialogs.cpp:587 +msgid "" +"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " +"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of " +"spaces instead of a TAB character." +msgstr "" +"Če je to omogočeno, bo urejevalnik izračunal potrebno število presledkov do " +"naslednjega položaja tabulatorja, kot je določena v tabulatorski širini, in " +"vstavil to število presledkoiv namesto znaka TAB." -#: part/kateview.cpp:534 -msgid "Scroll Page Up" -msgstr "Eno stran višje" +#: part/katedialogs.cpp:591 +msgid "" +"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " +"when they are left by the insertion cursor." +msgstr "" +"Če je to omogočeno, bo urejevalnik odstranil kakršnekoli sledeče presledke v " +"vrsticah, če so bili puščeni." -#: part/kateview.cpp:538 -msgid "Select Page Up" -msgstr "Izberi stran višje" +#: part/katedialogs.cpp:594 +msgid "" +"

If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " +"column as defined in the Editing properties.

Note that " +"the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." +msgstr "" +"

Če je izbrana ta možnost, bo narisana navpična črta ob stolpcu " +"prelamljanja vrstic, kot je določena v lastnostih Urejanja. " +"

Vedite, da je oznaka preloma vrstic narisana le, če uporabljate pisave " +"stalne širine." -#: part/kateview.cpp:542 -msgid "Move to Top of View" -msgstr "Premakni na vrh prikaza" +#: part/katedialogs.cpp:650 +msgid "Word Wrap" +msgstr "Prelom vrstice" -#: part/kateview.cpp:546 -msgid "Select to Top of View" -msgstr "Izberi do vrha prikaza" +#: part/katedialogs.cpp:652 +msgid "&Dynamic word wrap" +msgstr "&Dinamičen prelom vrstice" -#: part/kateview.cpp:551 -msgid "Scroll Page Down" -msgstr "Eno stran nižje" +#: part/katedialogs.cpp:655 +msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" +msgstr "Dinamične oznake preloma vrstice (če so možne):" -#: part/kateview.cpp:555 -msgid "Select Page Down" -msgstr "Izberi stran nižje" +#: part/katedialogs.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "Off" +msgstr "&Izključeno" -#: part/kateview.cpp:559 -msgid "Move to Bottom of View" -msgstr "Premakni do dna prikaza" +#: part/katedialogs.cpp:658 +msgid "Follow Line Numbers" +msgstr "Sledi številkam vrstic" -#: part/kateview.cpp:563 -msgid "Select to Bottom of View" -msgstr "Izberi do dna prikaza" +#: part/katedialogs.cpp:659 +msgid "Always On" +msgstr "Vedno vključeno" -#: part/kateview.cpp:567 -msgid "Move to Matching Bracket" -msgstr "Premakni do ujemajočega oklepaja" +#: part/katedialogs.cpp:663 +msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" +msgstr "Navpično poravnaj dinamično prelomljene vrstice do globine zamikanja:" -#: part/kateview.cpp:571 -msgid "Select to Matching Bracket" -msgstr "Izberi do ujemajočega oklepaja" +#: part/katedialogs.cpp:666 +#, no-c-format +msgid "% of View Width" +msgstr "% širine prikaza" -#: part/kateview.cpp:579 -msgid "Transpose Characters" -msgstr "Prestavi znake" +#: part/katedialogs.cpp:667 +msgid "Disabled" +msgstr "Onemogočeno" -#: part/kateview.cpp:584 -msgid "Delete Line" -msgstr "Izbriši vrstico" +#: part/katedialogs.cpp:671 +msgid "Code Folding" +msgstr "Zvijanje kode" -#: part/kateview.cpp:589 -msgid "Delete Word Left" -msgstr "Izbriši besedo levo" +#: part/katedialogs.cpp:673 +msgid "Show &folding markers (if available)" +msgstr "Prikaži oznake zvijanja &kode (če je na voljo)" -#: part/kateview.cpp:594 -msgid "Delete Word Right" -msgstr "Izbriši besedo desno" +#: part/katedialogs.cpp:674 +msgid "Collapse toplevel folding nodes" +msgstr "Zloži najvišja vozlišča zvijanja" -#: part/kateview.cpp:598 -msgid "Delete Next Character" -msgstr "Zbriši naslednjii znak" +#: part/katedialogs.cpp:679 +msgid "Borders" +msgstr "Robovi" -#: part/kateview.cpp:602 -msgid "Backspace" -msgstr "Vračalka" +#: part/katedialogs.cpp:681 +msgid "Show &icon border" +msgstr "Prikaži rob &ikone" -#: part/kateview.cpp:628 -msgid "Collapse Toplevel" -msgstr "Zloži vrhnjo raven" +#: part/katedialogs.cpp:682 +msgid "Show &line numbers" +msgstr "Prikaži &številke vrstic" -#: part/kateview.cpp:630 -msgid "Expand Toplevel" -msgstr "Razširi vrhnjo raven" +#: part/katedialogs.cpp:683 +msgid "Show &scrollbar marks" +msgstr "Prikaži oznake na &drsnikih" -#: part/kateview.cpp:632 -msgid "Collapse One Local Level" -msgstr "Zloži eno krajevno raven" +#: part/katedialogs.cpp:687 +msgid "Sort Bookmarks Menu" +msgstr "Razvrsti meni z zaznamki" -#: part/kateview.cpp:634 -msgid "Expand One Local Level" -msgstr "Razširi eno krajevno raven" +#: part/katedialogs.cpp:689 +msgid "By &position" +msgstr "Po &položaju" -#: part/kateview.cpp:639 -msgid "Show the code folding region tree" -msgstr "Prikaži regijsko drevo zvijanja kode" +#: part/katedialogs.cpp:690 +msgid "By c&reation" +msgstr "Po &ustvaritvi" -#: part/kateview.cpp:640 -msgid "Basic template code test" -msgstr "Preizkus kode osnovne predloge" +#: part/katedialogs.cpp:694 +msgid "Show indentation lines" +msgstr "Prikaži vrstice zamikanja" -#: part/kateview.cpp:702 -msgid " OVR " -msgstr " PREP " +#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:365 +msgid "" +"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border " +"on the screen." +msgstr "" +"Če je omogočena ta možnost, se vrstice besedila prelomijo ob meji prikaza na " +"zaslonu." -#: part/kateview.cpp:704 -msgid " INS " -msgstr " VST" +#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:368 +msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" +msgstr "" +"Izberite, kdaj naj bodo prikazane oznake dinamičnega prelamljanja vrstice" -#: part/kateview.cpp:707 -msgid " R/O " -msgstr " S/B " +#: part/katedialogs.cpp:708 +msgid "" +"

Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically " +"to the indentation level of the first line. This can help to make code and " +"markup more readable.

Additionally, this allows you to set a maximum " +"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines " +"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose " +"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not " +"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.

" +msgstr "" +"

Omogoči začetek dinamičnega prelamljanja vrstic, da se navpično poravnajo " +"z stopnjo zamika prve vrstice. To naredi kodo in oznake bolj berljive.

" +"

Poleg tega vam to omogoča nastaviti največjo širino zaslona kot odstotek, " +"po katerem dinamično prelomljene vrstice ne bodo več navpično poravnane. " +"Npr. pri 50 % vrstice, katerih stopnja zamika je večja od 50 % širine " +"zaslona, niso več navpično poravnane ob naslednjih prelomljenih vrsticah.

" -#: part/kateview.cpp:712 -#, c-format -msgid " Line: %1" -msgstr " Vrstica: %1" +#: part/katedialogs.cpp:717 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will display line numbers on the " +"left hand side." +msgstr "" +"Če je ta možnost izbrana, bo vsak nov prikaz prikazal številke vrstic na " +"levi strani." -#: part/kateview.cpp:713 -#, c-format -msgid " Col: %1" -msgstr " Stolec: %1" - -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " BLK " -msgstr " PRAZ " - -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " NORM " -msgstr " OBIČ " - -#: part/katedocument.cpp:4331 part/katedocument.cpp:5073 part/kateview.cpp:863 -msgid "Save File" -msgstr "Shrani datoteko" - -#: part/katedocument.cpp:5101 part/kateview.cpp:890 +#: part/katedialogs.cpp:720 msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Datoteka z imenom »%1« že obstaja. Jo želite nadomestiti?" - -#: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:891 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Nadomestim datoteko?" - -#: part/katedocument.cpp:5104 part/kateview.cpp:892 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Nadomesti" - -#: part/kateview.cpp:892 -msgid "Overwrite the file" -msgstr "Nadomesti datoteko" +"If this option is checked, every new view will display an icon border on the " +"left hand side.

The icon border shows bookmark signs, for instance." +msgstr "" +"Če je ta možnost izbrana, bo vsak nov prikaz prikazal rob ikone na levi " +"strani.

Rob ikone npr. prikazuje znake zaznamkov." -#: part/kateview.cpp:1794 -msgid "Export File as HTML" -msgstr "Izvozi datoteko kot HTML" +#: part/katedialogs.cpp:724 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " +"scrollbar.

These marks will, for instance, show bookmarks." +msgstr "" +"Če je ta možnost izbrana, bo vsak nov prikaz prikazal oznake na navpičnem " +"drsniku.

Te oznake prikazujejo npr. zaznamke." -#: part/katesearch.cpp:72 -msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." -msgstr "Poglej prvo pojavitev dela besedila ali regularnega izraza." +#: part/katedialogs.cpp:728 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will display marks for code " +"folding, if code folding is available." +msgstr "" +"Če je ta možnost izbrana, bo vsak nov prikaz prikazal oznake za zvijanje " +"kode, če je zvijanje kode na voljo." -#: part/katesearch.cpp:74 -msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." -msgstr "Poglej naslednjo pojavitev iskalne fraze." +#: part/katedialogs.cpp:731 +msgid "" +"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu." +msgstr "Izberite način razvrščanja zaznamkov v meniju Zaznamki." -#: part/katesearch.cpp:76 -msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "Poglej prejšno pojavitev iskalne fraze." +#: part/katedialogs.cpp:733 +msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." +msgstr "Zaznaki bodo razvrščeni po številkah vrstic, kjer so postavljeni." -#: part/katesearch.cpp:78 +#: part/katedialogs.cpp:735 msgid "" -"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " -"given text." +"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it " +"is placed in the document." msgstr "" -"Poglej po delu besedila ali regularnega besedila in ga zamenjaj z danim " -"besedilom." - -#: part/katesearch.cpp:331 -msgid "Search string '%1' not found!" -msgstr "Iskani niz »%1« ni najden!" - -#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510 -msgid "Find" -msgstr "Najdi" +"Vsak nov zaznamek bo dodan na dno, neodvisno od tega, kje je postavljen v " +"dokumentu." -#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487 -#, c-format +#: part/katedialogs.cpp:738 msgid "" -"_n: %n replacement made.\n" -"%n replacements made." +"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " +"indent lines." msgstr "" -"%n narejenih zamenjav\n" -"%n narejena zamenjava\n" -"%n narejeni zamenjavi\n" -"%n narejene zamenjave" +"Če je to omogočeno, bo urejevalnik prikazoval navpične črte za lažjo " +"prepoznavo zamaknjenih vrstic." -#: part/katesearch.cpp:491 -msgid "End of document reached." -msgstr "Dosežen je bil konec dokumenta." +#: part/katedialogs.cpp:854 +msgid "File Format" +msgstr "Vrsta datoteke" -#: part/katesearch.cpp:492 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Dosežen je bil začetek dokumenta." +#: part/katedialogs.cpp:858 +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Kodiranje:" -#: part/katesearch.cpp:497 -msgid "End of selection reached." -msgstr "Dosežen je bil konec izbora." +#: part/katedialogs.cpp:863 +msgid "End &of line:" +msgstr "Konec &vrstice:" -#: part/katesearch.cpp:498 -msgid "Beginning of selection reached." -msgstr "Dosežen je bil začetek izbora." +#: part/katedialogs.cpp:867 +msgid "&Automatic end of line detection" +msgstr "&Samodejno zaznavanje konca vrstice" -#: part/katesearch.cpp:502 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Nadaljujem od začetka?" +#: part/katedialogs.cpp:869 +msgid "UNIX" +msgstr "UNIX" -#: part/katesearch.cpp:503 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Nadaljujem od konca?" +#: part/katedialogs.cpp:870 +msgid "DOS/Windows" +msgstr "DOS/Windows" -#: part/katesearch.cpp:511 -msgid "&Stop" -msgstr "U&stavi" +#: part/katedialogs.cpp:871 +msgid "Macintosh" +msgstr "Macintosh" -#: part/katesearch.cpp:765 -msgid "Replace Confirmation" -msgstr "Potrditev zamenjave" +#: part/katedialogs.cpp:873 +msgid "Memory Usage" +msgstr "Uporaba pomnilnika" -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "Replace &All" -msgstr "Zamenjaj &vse" +#: part/katedialogs.cpp:878 +msgid "Maximum loaded &blocks per file:" +msgstr "Največje število naloženih &blokov na datoteko:" -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "Re&place && Close" -msgstr "Za&menjaj in zapri" +#: part/katedialogs.cpp:884 +msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" +msgstr "Samodejno čiščenje pri shranjevanju in nalaganju" -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "&Replace" -msgstr "&Zamenjaj" +#: part/katedialogs.cpp:887 +msgid "Re&move trailing spaces" +msgstr "Ods&trani presledke na koncu" -#: part/katesearch.cpp:769 -msgid "&Find Next" -msgstr "Najdi &naslednje" +#: part/katedialogs.cpp:890 +msgid "Folder Config File" +msgstr "Nastavitvena datoteka mape" -#: part/katesearch.cpp:774 -msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" -msgstr "Najdena je pojavitev iskanega izraza. Kaj želite sedaj?" +#: part/katedialogs.cpp:895 +msgid "Do not use config file" +msgstr "Ne uporabi nastavitvene datoteke" -#: part/katesearch.cpp:826 -msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" -msgstr "Uporaba: find[:[bcersw]] VZOREC" +#: part/katedialogs.cpp:896 +msgid "Se&arch depth for config file:" +msgstr "&Globina iskanja nastavitvene datoteke:" -#: part/katesearch.cpp:838 -msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" -msgstr "Uporaba: ifind[:[bcrs]] VZOREC" +#: part/katedialogs.cpp:898 +msgid "Backup on Save" +msgstr "Varnostna kopija ob shranjevanju" -#: part/katesearch.cpp:892 -msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" -msgstr "Uporaba: replace[:[bceprsw]] VZOREC [ZAMENJAVA]" +#: part/katedialogs.cpp:900 +msgid "&Local files" +msgstr "&Krajevne datoteke" -#: part/katesearch.cpp:926 -msgid "

Usage: find[:bcersw] PATTERN

" -msgstr "

Uporaba: find[:bcersw] VZOREC

" +#: part/katedialogs.cpp:901 +msgid "&Remote files" +msgstr "O&ddaljene datoteke" -#: part/katesearch.cpp:929 -msgid "" -"

Usage: ifind:[:bcrs] PATTERN" -"
ifind does incremental or 'as-you-type' search

" -msgstr "" -"

Uporaba: ifind:[:bcrs] VZOREC" -"
ifind podpira iskanje »med tipkanjem«

" +#: part/katedialogs.cpp:904 +msgid "&Prefix:" +msgstr "&Predpona:" -#: part/katesearch.cpp:933 -msgid "

Usage: replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT

" -msgstr "

Uporaba: replace[:bceprsw] VZOREC ZAMENJAVA

" +#: part/katedialogs.cpp:909 +msgid "&Suffix:" +msgstr "&Pripona:" -#: part/katesearch.cpp:936 +#: part/katedialogs.cpp:916 msgid "" -"

Options

" -"

b - Search backward" -"
c - Search from cursor" -"
r - Pattern is a regular expression" -"
s - Case sensitive search" +"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " +"text while loading/saving the file." msgstr "" -"

Možnosti

" -"

b - Iskanje nazaj" -"
c - Iskanje od kazalca" -"
r - Vzorec je regularni izraz" -"
s - Iskanje občutljivo na velikost črk" +"Urejevalnik bo samodejno odstranil dodatne presledke na koncih vrstic " +"besedila med shranjevanjem ali nalaganjem datoteke." -#: part/katesearch.cpp:945 +#: part/katedialogs.cpp:919 +#, fuzzy msgid "" -"
e - Search in selected text only" -"
w - Search whole words only" +"

Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " +"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes.

The suffix " +"defaults to ~ and prefix is empty by default" msgstr "" -"
e - Išči samo v izbranem besedilu" -"
w - Išči samo cele besede" +"

Shranjevanje varnostne kopije bo povzročilo, da bo Kate kopirala datoteko " +"na disku v »<predpona><ime_datoteke><pripona>« pred " +"shranjevanjem datotek.

Pripona je privzeto ~" -#: part/katesearch.cpp:951 +#: part/katedialogs.cpp:923 msgid "" -"
p - Prompt for replace

" -"

If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.

" -"

If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " -"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " -"characters in the strings, prepend them with a backslash." +"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The " +"first found end of line type will be used for the whole file." msgstr "" -"
p - poziv za zamenjavo

" -"

Če ZAMENJAVA ni prisotna, je uporabljen prazen niz.

" -"

Če želite imeti presledek v VZORCU, morate navesti tako VZOREC kot ZAMENJAVO " -"z enojnimi ali dvojnimi narekovaji. Da bi imeli znake za narekovaje v nizih, " -"jih morate uvesti z nasprotno poševnico." - -#: part/katedocument.cpp:434 -msgid "Fonts & Colors" -msgstr "Pisave in barve" +"Omogočite, če želite, da urejevalnik samodejno zazna vrsto konca vrstice. " +"Vrsta, ki jo urejevalnik najprej najde, bo v uporabi za vso datoteko." -#: part/katedocument.cpp:437 -msgid "Cursor & Selection" -msgstr "Kazalec in izbor" +#: part/katedialogs.cpp:926 +msgid "Check this if you want backups of local files when saving" +msgstr "" +"Izberite to, če želite imeti varnostne kopije krajevnih datotek med " +"shranjevanjem" -#: part/katedocument.cpp:440 -msgid "Editing" -msgstr "Urejanje" +#: part/katedialogs.cpp:928 +msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" +msgstr "" +"Izberite to, če želite imeti varnostne kopije oddaljenih datotek med " +"shranjevanjem" -#: part/katedocument.cpp:443 -msgid "Indentation" -msgstr "Zamikanje" +#: part/katedialogs.cpp:930 +msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" +msgstr "Vnesite predpono, da jo dodate imenom varnostnih kopij" -#: part/katedocument.cpp:446 -msgid "Open/Save" -msgstr "Odpri/Shrani" +#: part/katedialogs.cpp:932 +msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" +msgstr "Vnesite pripono, da jo dodate imenom varnostnih kopij" -#: part/katedocument.cpp:449 -msgid "Highlighting" -msgstr "Poudarjanje" +#: part/katedialogs.cpp:934 +msgid "" +"The editor will search the given number of folder levels upwards for ." +"kateconfig file and load the settings line from it." +msgstr "" +"Urejevalnik po poiskal dano število stopenj map navzgor za datoteko ." +"kateconfig in naložil vrstico z nastavitvami iz nje." -#: part/katedocument.cpp:452 -msgid "Filetypes" -msgstr "Vrste datotek" +#: part/katedialogs.cpp:937 +#, fuzzy +msgid "" +"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text " +"into memory if the filesize is bigger than this the other blocks are " +"swapped to disk and loaded transparently as-needed.
This can cause " +"little delays while navigating in the document a larger block count " +"increases the editing speed at the cost of memory.
For normal usage, " +"just choose the highest possible block count: limit it only if you have " +"problems with the memory usage." +msgstr "" +"Urejevalnik bo naložil podno število blokov (ali okoli 2048 vrstic) besedila " +"v pomnilnik. Če je velikost datoteke večja kot to, bodo drugi bloki " +"postavljeni v izmenjevalno datoteko na disku in naloženi po potrebi.
To " +"lahko povzroči določene težave med sprehajanjem po dokumentu. Večje število " +"blokov poveča hitrost urejanja na škodo pomnilnika.
Za navadni rabo " +"samo izberite najvišje možno število blokov. Omejite ga samo, če imate " +"težave z uporabo pomnilnika." -#: part/katedocument.cpp:455 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Bližnjice" +#: part/katedialogs.cpp:976 +msgid "" +"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" +msgstr "" +"Niste podali predpone ali pripone za varnostne kopije. Uporabljam privzeto " +"»~«" -#: part/katedocument.cpp:458 +#: part/katedialogs.cpp:977 +msgid "No Backup Suffix or Prefix" +msgstr "Ni predpone ali pripone za varnostne kopije" + +#: part/katedialogs.cpp:1013 +msgid "TDE Default" +msgstr "Privzeto za TDE" + +#: part/katedialogs.cpp:1115 part/katedialogs.cpp:1446 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3178 +msgid "Comment" +msgstr "Zaznamek" + +#: part/katedialogs.cpp:1212 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Nastavi %1" + +#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689 +msgid "H&ighlight:" +msgstr "&Poudari:" + +#: part/katedialogs.cpp:1279 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Zamikanje" + +#: part/katedialogs.cpp:1284 +msgid "Author:" +msgstr "Avtor:" + +#: part/katedialogs.cpp:1290 +msgid "License:" +msgstr "Licenca:" + +#: part/katedialogs.cpp:1293 part/katefiletype.cpp:285 +#: part/katefiletype.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Lastnosti okvirja" + +#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304 +msgid "File e&xtensions:" +msgstr "Pripone &datotek:" + +#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323 +msgid "MIME &types:" +msgstr "&Vrste MIME:" + +#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317 +msgid "Prio&rity:" +msgstr "Prio&riteta:" + +#: part/katedialogs.cpp:1323 +msgid "Do&wnload..." +msgstr "Na&loži ..." + +#: part/katedialogs.cpp:1331 +msgid "" +"Choose a Syntax Highlight mode from this list to view its " +"properties below." +msgstr "" +"Izberite Način poudarjanja skladnje s tega seznama, da bi spodaj " +"videli njegove lastnosti." + +#: part/katedialogs.cpp:1334 +msgid "" +"The list of file extensions used to determine which files to highlight using " +"the current syntax highlight mode." +msgstr "" +"Seznam pripon datotek se uporablja za ugotovitev, katere datoteke naj se " +"poudarjajo z uporabo trenutnega načina poudarjanja skladnje." + +#: part/katedialogs.cpp:1337 +msgid "" +"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " +"current highlight mode.

Click the wizard button on the left of the entry " +"field to display the MimeType selection dialog." +msgstr "" +"Seznam vrst MIME se uporablja za ugotovitev, katere datoteke naj se " +"poudarjajo z uporabo trenutnega načina poudarjanja.

Kliknite na gumb za " +"čarovnika na levi strani vnosnega polja, da se prikaže izborno okno s " +"vrstami MIME." + +#: part/katedialogs.cpp:1341 +msgid "" +"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." +"

The File Extensions entry will automatically be edited " +"as well." +msgstr "" +"Prikaže pogovorno okno s seznamom vseh vrst MIME, ki so na voljo.

Vnos " +"Datotečne pripone bo prav tako samodejno urejano." + +#: part/katedialogs.cpp:1345 +msgid "" +"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions " +"from the Kate website." +msgstr "" +"Kliknite ta gumb, da bi naložili nove ali posodobljene opise poudarjanja " +"skladnje s spletne strani Kate." + +#: part/katedialogs.cpp:1423 +msgid "" +"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " +"rules.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " +"as well." +msgstr "" +"Izberite vrste MIME, ki bi jih radi poudarjali z uporabo pravil poudarjanja " +"skladnje »%1«.\n" +"Prosim vedite, da bo to tudi samodejno uredilo pripadajoče datotečne pripone." + +#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Izberite vrste MIME" + +#: part/katedialogs.cpp:1438 +msgid "Highlight Download" +msgstr "Nalaganje poudarjanja" + +#: part/katedialogs.cpp:1438 +msgid "&Install" +msgstr "&Namesti" + +#: part/katedialogs.cpp:1443 +msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" +msgstr "Izberite datoteke osvetljevanja skladnje, ki jih želite posodobiti." + +#: part/katedialogs.cpp:1447 +msgid "Installed" +msgstr "Nameščeno" + +#: part/katedialogs.cpp:1448 +msgid "Latest" +msgstr "Najnovejše" + +#: part/katedialogs.cpp:1452 +msgid "Note: New versions are selected automatically." +msgstr "Opomba: nove različice so samodejno izbrane." + +#: part/katedialogs.cpp:1547 +msgid "Go to Line" +msgstr "Pojdi v vrstico" + +#: part/katedialogs.cpp:1557 +msgid "&Go to line:" +msgstr "&Pojdi v vrstico:" + +#: part/katedialogs.cpp:1583 +msgid "File Was Deleted on Disk" +msgstr "Datoteka je bila zbrisana z diska" + +#: part/katedialogs.cpp:1584 +msgid "&Save File As..." +msgstr "&Shrani datoteko kot ..." + +#: part/katedialogs.cpp:1585 +msgid "Lets you select a location and save the file again." +msgstr "Omogoča vam izbrati lokacijo in spet shraniti datoteko." + +#: part/katedialogs.cpp:1587 +msgid "File Changed on Disk" +msgstr "Datoteka je bila spremenjena na disku" + +#: part/katedialogs.cpp:1588 part/katedocument.cpp:4403 +msgid "&Reload File" +msgstr "&Znova naloži datoteko" + +#: part/katedialogs.cpp:1589 +msgid "" +"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." +msgstr "" +"Znova naloži datoteko z diska. Če imate neshranjene spremembe, bodo te " +"izgubljene." + +#: part/katedialogs.cpp:1594 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Prezri" + +#: part/katedialogs.cpp:1597 +msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." +msgstr "Prezri spremembe. Naslednjič ne boste več vprašani." + +#: part/katedialogs.cpp:1598 +msgid "" +"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " +"will be prompted again." +msgstr "" +"Ne naredi nič. Naslednjič, ko boste delali z datoteko, ali pa jo poskušali " +"shraniti ali zapreti, boste spet pozvani." + +#: part/katedialogs.cpp:1610 part/katedocument.cpp:4402 +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Kaj želite napraviti sedaj?" + +#: part/katedialogs.cpp:1616 +msgid "&View Difference" +msgstr "Po&glej razlike" + +#: part/katedialogs.cpp:1621 +msgid "" +"Calculates the difference between the editor contents and the disk file " +"using diff(1) and opens the diff file with the default application for that." +msgstr "" +"Izračuna razliko med vsebino urejevalnika in datoteko na disku z uporabo " +"programa diff(1) ter odpre datoteko diff s privzetim programom za to." + +#: part/katedialogs.cpp:1625 +msgid "Overwrite" +msgstr "Nadomesti" + +#: part/katedialogs.cpp:1626 +msgid "Overwrite the disk file with the editor content." +msgstr "Nadomestite datoteko na disku z vsebino urejevalnika." + +#: part/katedialogs.cpp:1694 +msgid "" +"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in " +"your PATH." +msgstr "" +"Ukaz diff ni uspel. Prosim preverite, da je diff(1) nameščen in da je v vaši " +"poti PATH." + +#: part/katedialogs.cpp:1696 +msgid "Error Creating Diff" +msgstr "Napaka med ustvarjanjem diff" + +#: part/katedialogs.cpp:1711 +#, fuzzy +msgid "" +"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file " +"changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on " +"disk if you do not save then the disk file (if present) is what you have." +msgstr "" +"Preziranje pomeni, da ne boste več opozorjeni (razen, če se datoteka na " +"disku zopet spremeni). Če shranite dokument, boste nadomestili datoteko na " +"disku. Če ne shranite datoteke na disk (če je prisotna), je to, kar imate." + +#: part/katedialogs.cpp:1715 +msgid "You Are on Your Own" +msgstr "Ste na svojem" + +#: part/katedocument.cpp:431 part/katedocument.cpp:472 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: part/katedocument.cpp:434 +msgid "Fonts & Colors" +msgstr "Pisave in barve" + +#: part/katedocument.cpp:437 +msgid "Cursor & Selection" +msgstr "Kazalec in izbor" + +#: part/katedocument.cpp:440 +msgid "Editing" +msgstr "Urejanje" + +#: part/katedocument.cpp:443 +msgid "Indentation" +msgstr "Zamikanje" + +#: part/katedocument.cpp:446 +msgid "Open/Save" +msgstr "Odpri/Shrani" + +#: part/katedocument.cpp:449 +msgid "Highlighting" +msgstr "Poudarjanje" + +#: part/katedocument.cpp:452 +msgid "Filetypes" +msgstr "Vrste datotek" + +#: part/katedocument.cpp:455 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Bližnjice" + +#: part/katedocument.cpp:458 msgid "Plugins" msgstr "Vstavki" @@ -912,6 +1217,11 @@ msgstr "Nastavitve bližnjic" msgid "Plugin Manager" msgstr "Upravljalnik vstavkov" +#: part/katedocument.cpp:1984 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Nastavi ..." + #: part/katedocument.cpp:2483 msgid "" "The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " @@ -946,8 +1256,8 @@ msgid "" "\n" "Do you really want to save it?" msgstr "" -"Ta datoteka ni bila pravilno naložena zaradi pomanjkanja začasnega prostora na " -"disku. Njeno shranjevanje lahko pomeni izgubo podatkov.\n" +"Ta datoteka ni bila pravilno naložena zaradi pomanjkanja začasnega prostora " +"na disku. Njeno shranjevanje lahko pomeni izgubo podatkov.\n" "\n" "Jo želite zares shraniti?" @@ -971,8 +1281,8 @@ msgid "" "Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " "data in the file on disk." msgstr "" -"Želite zares shraniti to nespremenjeno datoteko? Lahko nadomestite spremenjene " -"podatke na disku." +"Želite zares shraniti to nespremenjeno datoteko? Lahko nadomestite " +"spremenjene podatke na disku." #: part/katedocument.cpp:2575 msgid "Trying to Save Unmodified File" @@ -980,19 +1290,19 @@ msgstr "Poskus shranjevanja nespremenjene datoteke" #: part/katedocument.cpp:2581 msgid "" -"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " -"were changed. There could be some data lost." +"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on " +"disk were changed. There could be some data lost." msgstr "" -"Želite zares shraniti to datoteko? Obe datoteki (odprta in tista na disku) sta " -"bili spremenjeni. Lahko pride do izgube podatkov." +"Želite zares shraniti to datoteko? Obe datoteki (odprta in tista na disku) " +"sta bili spremenjeni. Lahko pride do izgube podatkov." #: part/katedocument.cpp:2592 msgid "" -"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " -"Do you really want to save it? There could be some data lost." +"The selected encoding cannot encode every unicode character in this " +"document. Do you really want to save it? There could be some data lost." msgstr "" -"Izbrano kodiranje ne more kodirati vsak znak iz nabora unicode v tem dokumentu. " -"Ali ga zares želite shraniti? Lahko pride do izgube podatkov." +"Izbrano kodiranje ne more kodirati vsak znak iz nabora unicode v tem " +"dokumentu. Ali ga zares želite shraniti? Lahko pride do izgube podatkov." #: part/katedocument.cpp:2643 msgid "" @@ -1003,8 +1313,8 @@ msgid "" msgstr "" "Dokument ni bil shranjen, ker ni bilo možno pisati v %1.\n" "\n" -"Preverite, da imate pravice do pisanja v to datoteko oz. da je na voljo dovolj " -"prostora." +"Preverite, da imate pravice do pisanja v to datoteko oz. da je na voljo " +"dovolj prostora." #: part/katedocument.cpp:2756 msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." @@ -1014,22 +1324,22 @@ msgstr "Ali zares želite zapreti to datoteko? Lahko pride do izgube podatkov." msgid "Close Nevertheless" msgstr "Vseeno zapri" -#: part/katedocument.cpp:4340 -msgid "Save failed" -msgstr "Shranjevanje ni uspelo" +#: part/katedocument.cpp:4300 +msgid "Untitled" +msgstr "" -#: part/katedialogs.cpp:1610 part/katedocument.cpp:4402 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Kaj želite napraviti sedaj?" +#: part/katedocument.cpp:4331 part/katedocument.cpp:5073 part/kateview.cpp:868 +msgid "Save File" +msgstr "Shrani datoteko" + +#: part/katedocument.cpp:4340 +msgid "Save failed" +msgstr "Shranjevanje ni uspelo" #: part/katedocument.cpp:4403 msgid "File Was Changed on Disk" msgstr "Datoteka je bila spremenjena na disku" -#: part/katedialogs.cpp:1588 part/katedocument.cpp:4403 -msgid "&Reload File" -msgstr "&Znova naloži datoteko" - #: part/katedocument.cpp:4403 msgid "&Ignore Changes" msgstr "&Prezri spremembe" @@ -1046,144 +1356,18 @@ msgstr "Datoteka »%1« je bila ustvarjena z drugim programom." msgid "The file '%1' was deleted by another program." msgstr "Datoteka »%1« je bila zbrisana z drugim programom." -#: part/kateluaindentscript.cpp:86 -msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" -msgstr "" -"indenter.register potrebuje 2 parametra (id dogodka, funkcija za klicanje)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:94 -msgid "" -"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " -"(function))" -msgstr "" -"indenter.register potrebuje 2 parametra (id dogodka (številka), funkcija za " -"klicanje (funkcija))" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:108 -msgid "indenter.register:invalid event id" -msgstr "indenter.register:neveljaven id dogodka" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:113 -msgid "indenter.register:there is already a function set for given" -msgstr "indenter.register:za dano je že nastavljena funkcija" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:126 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" -msgstr "document.textLine:Potreben je en parameter (številka vrstice)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:130 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" -msgstr "" -"document.textLine:Potreben je en parameter (številka vrstice) (številka)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:139 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col)" -msgstr "" -"document.removeText:Potrebni so štirje parametri (začetna vrstica, začetni " -"stolpec, končna vrstica, končni stolpec)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:143 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col) (4x number)" -msgstr "" -"document.removeText:Potrebni so štirje parametri (začetna vrstica, začetni " -"stolpec, končna vrstica, končni stolpec) (4 številke)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:152 -msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" -msgstr "" -"document.insertText:Potrebni so trije parametri (vrstica, stolpec, besedilo)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:156 -msgid "" -"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " -"(number,number,string)" -msgstr "" -"document.removeText:Potrebni so trije parametri (vrstica, stolpec, besedilo) " -"(številka, številka, niz)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:253 -msgid "LUA interpreter could not be initialized" -msgstr "Ni moč nastaviti tolmača LUA" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 -#: part/kateluaindentscript.cpp:344 -#, c-format -msgid "Lua indenting script had errors: %1" -msgstr "Skript zamikanja za LUA ima napake: %1" - -#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 -#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(neznano)" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:237 -msgid "Available Commands" -msgstr "Razpoložljivi ukazi" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:239 -msgid "" -"

For help on individual commands, do 'help <command>'

" -msgstr "" -"

Za pomoč pri posameznih ukazih napišite »help <ukaz>«

" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:250 -msgid "No help for '%1'" -msgstr "Ni pomoči za »%1«" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:253 -msgid "No such command %1" -msgstr "Ni takega ukaza: %1" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:258 +#: part/katedocument.cpp:5101 part/kateview.cpp:895 msgid "" -"

This is the Katepart command line." -"
Syntax: command [ arguments ]" -"
For a list of available commands, enter help list" -"
For help for individual commands, enter help <command>" -"

" -msgstr "" -"

To je ukazna vrstica za Katepart." -"
Skladnja: ukaz [ argumenti ]" -"
Za seznam razpoložljivih ukazov vnesite help list" -"
Za pomoč pri posameznem ukazu vnesite help <ukaz>" -"

" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:345 -msgid "Success: " -msgstr "Uspeh:" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:347 -msgid "Success" -msgstr "Uspeh" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:352 -msgid "Error: " -msgstr "Napaka: " - -#: part/kateviewhelpers.cpp:354 -msgid "Command \"%1\" failed." -msgstr "Ukaz »%1« ni uspel." - -#: part/kateviewhelpers.cpp:360 -msgid "No such command: \"%1\"" -msgstr "Ni takega ukaza: »%1«" - -#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 -msgid "Bookmark" -msgstr "Zaznamek" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "Datoteka z imenom »%1« že obstaja. Jo želite nadomestiti?" -#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 -#, c-format -msgid "Mark Type %1" -msgstr "Vrsta oznake %1" +#: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:896 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Nadomestim datoteko?" -#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 -msgid "Set Default Mark Type" -msgstr "Nastavi privzeto vrsto oznake" +#: part/katedocument.cpp:5104 part/kateview.cpp:897 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Nadomesti" #: part/katefactory.cpp:70 msgid "Kate Part" @@ -1294,3991 +1478,3775 @@ msgstr "Zelo lična pomoč" msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" msgstr "Vsi, ki so prispevali, pa sem jih pozabil omeniti" -#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Primož Peterlin,Marko Samastur,Gregor Rakar,Jure Repinc" - -#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si,markos@elite.org,gregor.rakar@kiss.si," -"jlp@holodeck1.com" +#: part/katefiletype.cpp:273 +msgid "&Filetype:" +msgstr "&Vrsta datoteke:" -#: part/katebookmarks.cpp:77 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "Nastavi &zaznamek" +#: part/katefiletype.cpp:279 +msgid "&New" +msgstr "&Novo" -#: part/katebookmarks.cpp:80 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." -msgstr "Če vrstica nima zaznamka, ga dodaj, sicer ga odstrani." +#: part/katefiletype.cpp:282 part/kateschema.cpp:843 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:410 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Izbriši vrstico" -#: part/katebookmarks.cpp:81 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "Zbriši &zaznamek" +#: part/katefiletype.cpp:289 +msgid "N&ame:" +msgstr "&Ime:" -#: part/katebookmarks.cpp:84 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "Zbriši &vse zaznamke" +#: part/katefiletype.cpp:294 +msgid "&Section:" +msgstr "&Odsek:" -#: part/katebookmarks.cpp:87 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "Odstrani vse zaznamke iz trenutnega dokumenta." +#: part/katefiletype.cpp:299 +msgid "&Variables:" +msgstr "&Spremenljivke" -#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Naslednji zaznamek" +#: part/katefiletype.cpp:332 +msgid "Create a new file type." +msgstr "Ustvari novo vrsto datoteke." -#: part/katebookmarks.cpp:93 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Pojdi na naslednji zaznamek." +#: part/katefiletype.cpp:333 +msgid "Delete the current file type." +msgstr "Zbriši trenutno vrsto datoteke." -#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Prejšnji zaznamek" +#: part/katefiletype.cpp:335 +msgid "" +"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." +msgstr "Ime vrste datoteke bo besedilo pripadajoče postavke menija." -#: part/katebookmarks.cpp:99 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Pojdi na prejšnji zaznamek." +#: part/katefiletype.cpp:337 +msgid "The section name is used to organize the file types in menus." +msgstr "Ime odseka se uporablja za urejanje vrst datotek v menijih." -#: part/katebookmarks.cpp:203 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Naslednji: %1 - »%2«" +#: part/katefiletype.cpp:339 +msgid "" +"

This string allows you to configure Kate's settings for the files " +"selected by this mimetype using Kate variables. You can set almost any " +"configuration option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.

For a full list of known variables, see the manual.

" +msgstr "" +"

Ta niz vam omogoča nastavljati Kate za datoteke, ki so izbrane s to " +"zvrstjo MIME z uporabo spremenljivk Kate. Lahko nastavite skoraj katerokoli " +"možnost, kot so označevanje, zamikanje, kodiranje ipd.

Za celoten " +"seznam znanih spremenljivk poglejte v priročnik.

" -#: part/katebookmarks.cpp:210 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Prejšnji: %1 - »%2«" +#: part/katefiletype.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "" +"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask " +"uses an asterisk and the file extension, for example *.txt *.text. The string is a semicolon-separated list of masks." +msgstr "" +"Maska z nadomestitelji vam dovoljuje izbiranje datotek po imenu. Običajna " +"maska uporablja zvezdico in končnico datoteke, npr. *.txt; *.text. Niz je s podpičjem ločen seznam mask." -#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 +#: part/katefiletype.cpp:349 +#, fuzzy msgid "" -"The error %4" -"
has been detected in the file %1 at %2/%3
" -msgstr "Napaka %4
je bila zaznana v datoteki %1 pri %2/%3
" +"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " +"semicolon-separated list of mimetypes, for example text/plain text/" +"english." +msgstr "" +"Maska zvrsti MIME vam omogoča izbiranje datotek po zvrsteh MIME. Niz je s " +"podpičji ločen seznam zvrsti MIME, npr. text/plain; text/english." -#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Ni moč odpreti %1" +#: part/katefiletype.cpp:353 +msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." +msgstr "Prikaže čarovnika, ki vam pomaga izbrati zvrsti MIME." -#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 -msgid "Errors!" -msgstr "Napake!" +#: part/katefiletype.cpp:355 +msgid "" +"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the " +"same file, the one with the highest priority will be used." +msgstr "" +"Nastavi prednost za to vrsto datoteke. Če več kot ena vrsta datoteke izbere " +"isto datoteko, bo uporabljena tista z najvišjo prednostjo." -#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Napaka: %1" +#: part/katefiletype.cpp:427 +msgid "New Filetype" +msgstr "Nova vrsta datoteke" -#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165 -#: part/kateschema.cpp:1058 -msgid "Normal" -msgstr "Navadno" +#: part/katefiletype.cpp:471 +#, c-format +msgid "Properties of %1" +msgstr "Lastnosti za %1" -#: part/kateautoindent.cpp:99 -msgid "C Style" -msgstr "Slog C" +#: part/katefiletype.cpp:504 +msgid "" +"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " +"as well." +msgstr "" +"Izberite vrste MIME, ki bi jih radi za to vrsto datotek.\n" +"Prosim vedite, da bo to tudi samodejno uredilo pripadajoče datotečne pripone." -#: part/kateautoindent.cpp:101 -msgid "Python Style" -msgstr "Slog Python" +#: part/katehighlight.cpp:1823 +msgid "Normal Text" +msgstr "Običajno besedilo" -#: part/kateautoindent.cpp:103 -msgid "XML Style" -msgstr "Slog XML" +#: part/katehighlight.cpp:1971 +msgid "" +"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic " +"name
" +msgstr "" +"%1: neustrezna skladnja. Atribut (%2) ni naslovljen z simboličnim " +"imenom
" -#: part/kateautoindent.cpp:105 -msgid "S&S C Style" -msgstr "Slog S&S C" +#: part/katehighlight.cpp:2338 +msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
" +msgstr "" +"%1: neustrezna skladnja. Kontekst %2 nima simboličnega imena
" -#: part/kateautoindent.cpp:107 -msgid "Variable Based Indenter" -msgstr "Zamikanje na osnovi spremenljivk" +#: part/katehighlight.cpp:2385 +msgid "" +"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +msgstr "" +"%1:neustrezna skladnja. Kontekst %2 ni naslovljen s simboličnim imenom" -#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 -#: part/katehighlight.cpp:1192 -msgid "None" -msgstr "Brez" +#: part/katehighlight.cpp:2505 +msgid "" +"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " +"configuration." +msgstr "" +"Prišlo je do napak(e) ali opozoril(a) med razčlenjevanjem kofiguracije " +"poudarjanja skladnje." -#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 -#: part/katejscript.cpp:944 -msgid "Could not access view" -msgstr "Ni moč dostopiti do prikaza" +#: part/katehighlight.cpp:2507 +msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" +msgstr "Razčlenjevalnik poudarjanja skladnje v Kate" -#: part/katecmds.cpp:151 -msgid "Mode must be at least 0." -msgstr "Način mora biti vsaj 0." +#: part/katehighlight.cpp:2658 +msgid "" +"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " +"highlighting will be disabled" +msgstr "" +"Ker je prišlo do napake pri obdelovanju opisa poudarjanja, bo to poudarjanje " +"onemogočeno" -#: part/katecmds.cpp:169 -msgid "No such highlight '%1'" -msgstr "Ni take osvetlitve »%1«" +#: part/katehighlight.cpp:2860 +msgid "" +"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
" +msgstr "" +"%1: Navedeno večvrstično področje komentiranja (%2) ni bilo " +"razrešeno
" -#: part/katecmds.cpp:180 -msgid "Missing argument. Usage: %1 " -msgstr "Manjkajoč argument. Uporaba: %1 " +#: part/katehighlight.cpp:3171 +msgid "Keyword" +msgstr "Ključna beseda" -#: part/katecmds.cpp:184 -msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." -msgstr "Ni uspelo pretvoriti argument »%1« v celo število." +#: part/katehighlight.cpp:3172 +msgid "Data Type" +msgstr "Vrsta podatkov" -#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 -msgid "Width must be at least 1." -msgstr "Širina mora biti vsaj 1." +#: part/katehighlight.cpp:3173 +msgid "Decimal/Value" +msgstr "Desetiško/vrednost" -#: part/katecmds.cpp:202 -msgid "Column must be at least 1." -msgstr "Stolpec mora biti vsaj 1." +#: part/katehighlight.cpp:3174 +msgid "Base-N Integer" +msgstr "Celo število osnove N" -#: part/katecmds.cpp:208 -msgid "Line must be at least 1" -msgstr "Vrstica mora biti vsaj 1" +#: part/katehighlight.cpp:3175 +msgid "Floating Point" +msgstr "Plavajoča vejica" -#: part/katecmds.cpp:210 -msgid "There is not that many lines in this document" -msgstr "Ni toliko vrstic v tem dokumentu" +#: part/katehighlight.cpp:3176 +msgid "Character" +msgstr "Znak" -#: part/katecmds.cpp:232 -msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Uporaba: %1 on|off|1|0|true|false" +#: part/katehighlight.cpp:3177 +msgid "String" +msgstr "Niz" -#: part/katecmds.cpp:274 -msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Slab argument »%1«. Uporaba: %2 on|off|1|0|true|false" +#: part/katehighlight.cpp:3179 +msgid "Others" +msgstr "Drugo" -#: part/katecmds.cpp:279 -msgid "Unknown command '%1'" -msgstr "Neznan ukaz »%1«" +#: part/katehighlight.cpp:3180 +msgid "Alert" +msgstr "Alarm" -#: part/katecmds.cpp:498 -msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" +#: part/katehighlight.cpp:3181 +msgid "Function" +msgstr "Funkcija" + +#: part/katehighlight.cpp:3183 +msgid "Region Marker" +msgstr "Označevalec področja" + +#: part/katehighlight.cpp:3185 part/kateschema.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Napaka: " + +#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 +msgid "Exception, line %1: %2" +msgstr "Izjema, vrstica %1: %2" + +#: part/katejscript.cpp:754 +msgid "Command not found" +msgstr "Ukaz ni najden" + +#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 +msgid "JavaScript file not found" +msgstr "Datoteka javascripta ni najdena" + +#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 +#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(neznano)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:86 +msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" msgstr "" -"Oprostite, a v Kate še ni možno zamenjati znakov za pomik v novo vrstico." +"indenter.register potrebuje 2 parametra (id dogodka, funkcija za klicanje)" -#: part/katecmds.cpp:540 +#: part/kateluaindentscript.cpp:94 +msgid "" +"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " +"(function))" +msgstr "" +"indenter.register potrebuje 2 parametra (id dogodka (številka), funkcija za " +"klicanje (funkcija))" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:108 +msgid "indenter.register:invalid event id" +msgstr "indenter.register:neveljaven id dogodka" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:113 +msgid "indenter.register:there is already a function set for given" +msgstr "indenter.register:za dano je že nastavljena funkcija" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:126 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" +msgstr "document.textLine:Potreben je en parameter (številka vrstice)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:130 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" +msgstr "" +"document.textLine:Potreben je en parameter (številka vrstice) (številka)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:139 +msgid "" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, " +"end col)" +msgstr "" +"document.removeText:Potrebni so štirje parametri (začetna vrstica, začetni " +"stolpec, končna vrstica, končni stolpec)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:143 +msgid "" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, " +"end col) (4x number)" +msgstr "" +"document.removeText:Potrebni so štirje parametri (začetna vrstica, začetni " +"stolpec, končna vrstica, končni stolpec) (4 številke)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:152 +msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" +msgstr "" +"document.insertText:Potrebni so trije parametri (vrstica, stolpec, besedilo)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:156 +msgid "" +"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) (number,number," +"string)" +msgstr "" +"document.removeText:Potrebni so trije parametri (vrstica, stolpec, besedilo) " +"(številka, številka, niz)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:253 +msgid "LUA interpreter could not be initialized" +msgstr "Ni moč nastaviti tolmača LUA" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 +#: part/kateluaindentscript.cpp:344 +#, c-format +msgid "Lua indenting script had errors: %1" +msgstr "Skript zamikanja za LUA ima napake: %1" + +#: part/kateprinter.cpp:72 #, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Natisni %1" + +#: part/kateprinter.cpp:202 +msgid "(Selection of) " +msgstr "(Izbor) " + +#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 +#, c-format +msgid "Typographical Conventions for %1" +msgstr "Tipografske konvecije za %1" + +#: part/kateprinter.cpp:639 +msgid "Te&xt Settings" +msgstr "N&astavitve besedila" + +#: part/kateprinter.cpp:644 +msgid "Print &selected text only" +msgstr "Natisni &samo izbrano besedilo" + +#: part/kateprinter.cpp:647 +msgid "Print &line numbers" +msgstr "Natisni &številke vrstic" + +#: part/kateprinter.cpp:650 +msgid "Print syntax &guide" +msgstr "Natisni vodič po skladn&ji" + +#: part/kateprinter.cpp:659 +msgid "" +"

This option is only available if some text is selected in the document.

If available and enabled, only the selected text is printed.

" +msgstr "" +"

Ta možnost je na voljo samo, če je v dokumentu izbranega nekaj besedila.

Če je na voljo in omogočeno, je natisnjeno samo izbrano besedilo.

" + +#: part/kateprinter.cpp:662 +msgid "" +"

If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s)." +"

" +msgstr "" +"

Če je omogočeno, bodo številke strani tiskane na levi strani strani.

" + +#: part/kateprinter.cpp:664 +msgid "" +"

Print a box displaying typographical conventions for the document type, " +"as defined by the syntax highlighting being used." +msgstr "" +"

Natisne okvir, ki prikazuje tipografske konvencije za vrsto dokumenta, ki " +"je določena z uporabljeno skladnjo osvetljevanja." + +#: part/kateprinter.cpp:700 +msgid "Hea&der && Footer" +msgstr "&Glava in noga" + +#: part/kateprinter.cpp:708 +msgid "Pr&int header" +msgstr "Natisni &glavo" + +#: part/kateprinter.cpp:710 +msgid "Pri&nt footer" +msgstr "Natisni &nogo" + +#: part/kateprinter.cpp:715 +msgid "Header/footer font:" +msgstr "Pisava glave/noge:" + +#: part/kateprinter.cpp:720 +msgid "Choo&se Font..." +msgstr "Iz&berite pisavo ..." + +#: part/kateprinter.cpp:724 +msgid "Header Properties" +msgstr "Lastnosti glave" + +#: part/kateprinter.cpp:727 +msgid "&Format:" +msgstr "&Oblika:" + +#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 +msgid "Colors:" +msgstr "Barve:" + +#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 +msgid "Foreground:" +msgstr "Ospredje:" + +#: part/kateprinter.cpp:740 +msgid "Bac&kground" +msgstr "Oza&dje" + +#: part/kateprinter.cpp:743 +msgid "Footer Properties" +msgstr "Lastnosti noge" + +#: part/kateprinter.cpp:747 +msgid "For&mat:" +msgstr "Ob&lika:" + +#: part/kateprinter.cpp:761 +msgid "&Background" +msgstr "O&zadje:" + +#: part/kateprinter.cpp:788 +msgid "

Format of the page header. The following tags are supported:

" +msgstr "

Oblika glave strani. Podprte so naslednje oznake:

" + +#: part/kateprinter.cpp:790 +msgid "" +"
  • %u: current user name
  • %d: complete date/" +"time in short format
  • %D: complete date/time in long format
  • %h: current time
  • %y: current date in short " +"format
  • %Y: current date in long format
  • %f: " +"file name
  • %U: full URL of the document
  • %p: " +"page number

Note: Do not use the '|' (vertical " +"bar) character." +msgstr "" +"
  • %u: trenutno uporabniško ime
  • %d: celoten " +"datum in čas v kratki obliki
  • %D: celoten datum in čas v " +"dolgi obliki
  • %h: trenutenn čas
  • %y: " +"trenuten datum v kratki obliki
  • %Y: trenuten datum v dolgi " +"obliki
  • %f: ime datoteke
  • %U: poln URL " +"dokumenta
  • %p: številka strani

Vedite: " +"ne uporabljajte znaka ,|` (navpična črta)." + +#: part/kateprinter.cpp:804 +msgid "

Format of the page footer. The following tags are supported:

" +msgstr "

Oblika noge strani. Podprte so naslednje oznake:

" + +#: part/kateprinter.cpp:908 +msgid "L&ayout" +msgstr "P&ostavitev" + +#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 +msgid "&Schema:" +msgstr "&Shema:" + +#: part/kateprinter.cpp:919 +msgid "Draw bac&kground color" +msgstr "Nariši bar&vo ozadja" + +#: part/kateprinter.cpp:922 +msgid "Draw &boxes" +msgstr "Nariši o&kvirje" + +#: part/kateprinter.cpp:925 +msgid "Box Properties" +msgstr "Lastnosti okvirja" + +#: part/kateprinter.cpp:928 +msgid "W&idth:" +msgstr "&Širina:" + +#: part/kateprinter.cpp:932 +msgid "&Margin:" +msgstr "&Rob:" + +#: part/kateprinter.cpp:936 +msgid "Co&lor:" +msgstr "B&arva:" + +#: part/kateprinter.cpp:954 msgid "" -"_n: 1 replacement done\n" -"%n replacements done" +"

If enabled, the background color of the editor will be used.

This " +"may be useful if your color scheme is designed for a dark background.

" msgstr "" -"%n narejenih zamenjav\n" -"%n narejena zamenjava\n" -"%n narejeni zamenjavi\n" -"%n narejene zamenjave" - -#: part/katedialogs.cpp:152 -msgid "Automatic Indentation" -msgstr "Samodejno zamikanje" +"

Če je omogočeno, bo uporabljena urejevalnikova barva ozadja.

To je " +"lahko uporabno, če je vaša barvna shema narejena za temno ozadje.

" -#: part/katedialogs.cpp:156 -msgid "&Indentation mode:" -msgstr "Način &zamikanja:" +#: part/kateprinter.cpp:957 +msgid "" +"

If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " +"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " +"contents with a line as well.

" +msgstr "" +"

Če je omogočeno, bo okoli vsebine vsake strani narisan okvir, ki je " +"določen v lastnostih. Glava in noga bosta ločeni od vsebine s črto.

" -#: part/katedialogs.cpp:160 part/katedialogs.cpp:1131 -msgid "Configure..." -msgstr "Nastavi ..." +#: part/kateprinter.cpp:961 +msgid "The width of the box outline" +msgstr "Širina obsega okvirja" -#: part/katedialogs.cpp:162 -msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing" -msgstr "Vstavi vodečo Doxygenovo »*« med tipkanjem" +#: part/kateprinter.cpp:963 +msgid "The margin inside boxes, in pixels" +msgstr "Rob znotraj okvirja, v pikah" -#: part/katedialogs.cpp:163 -msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard" -msgstr "Prilagodi zamikanje kode prilepljene z odlagališča" +#: part/kateprinter.cpp:965 +msgid "The line color to use for boxes" +msgstr "Barva črte okvirja" -#: part/katedialogs.cpp:165 -msgid "Indentation with Spaces" -msgstr "Zamikanje s presledki" +#: part/kateschema.cpp:279 +msgid "Text Area Background" +msgstr "Ozadje besedilnega polja" -#: part/katedialogs.cpp:167 -msgid "Use &spaces instead of tabs to indent" -msgstr "Uporabi &presledke namesto tabulatorjev za zamikanje" +#: part/kateschema.cpp:283 +msgid "Normal text:" +msgstr "Običajno besedilo:" -#: part/katedialogs.cpp:168 -msgid "Emacs style mixed mode" -msgstr "Mešani način sloga Emacs" +#: part/kateschema.cpp:289 +msgid "Selected text:" +msgstr "Izbrano besedilo:" -#: part/katedialogs.cpp:172 -msgid "Number of spaces:" -msgstr "Število presledkov:" +#: part/kateschema.cpp:295 +msgid "Current line:" +msgstr "Trenutna vrstica:" -#: part/katedialogs.cpp:174 -msgid "Keep indent &profile" -msgstr "Obdrži pro&fil zamikanja" +#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 +msgid "Bookmark" +msgstr "Zaznamek" -#: part/katedialogs.cpp:175 -msgid "&Keep extra spaces" -msgstr "&Obdrži dodatne presledke" +#: part/kateschema.cpp:305 +msgid "Active Breakpoint" +msgstr "Aktivna prelomna točka" -#: part/katedialogs.cpp:177 -msgid "Keys to Use" -msgstr "Tipke za uporabo" +#: part/kateschema.cpp:306 +msgid "Reached Breakpoint" +msgstr "Dosežena prelomna točka" -#: part/katedialogs.cpp:178 -msgid "&Tab key indents" -msgstr "&Tabulator zamakne" +#: part/kateschema.cpp:307 +msgid "Disabled Breakpoint" +msgstr "Onemogočena prelomna točka" -#: part/katedialogs.cpp:179 -msgid "&Backspace key indents" -msgstr "&Vračalka zamakne" +#: part/kateschema.cpp:308 +msgid "Execution" +msgstr "Izvedba" -#: part/katedialogs.cpp:182 -msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected" -msgstr "Način tabulatorja, če ni nič izbrano" +#: part/kateschema.cpp:309 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: part/katedialogs.cpp:184 -msgid "Insert indent &characters" -msgstr "Vstavi zamikovalne &znake" +#: part/kateschema.cpp:317 +msgid "Additional Elements" +msgstr "Dodatni elementi" -#: part/katedialogs.cpp:185 -msgid "I&nsert tab character" -msgstr "&Vstavi znak tabulatorja" +#: part/kateschema.cpp:321 +msgid "Left border background:" +msgstr "Ozadje levega roba:" -#: part/katedialogs.cpp:186 -msgid "Indent current &line" -msgstr "Zamakni trenutno &vrstico" +#: part/kateschema.cpp:327 +msgid "Line numbers:" +msgstr "Številke vrstic:" -#: part/katedialogs.cpp:208 -msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." -msgstr "Izberite to, če želite zamakniti s presledki namesto s tabulatorji." +#: part/kateschema.cpp:333 +msgid "Bracket highlight:" +msgstr "Poudarjanje oklepaja:" -#: part/katedialogs.cpp:210 -msgid "" -"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." -msgstr "Zamiki za več kot izbrano število presledkov ne bodo krajšani." +#: part/kateschema.cpp:339 +msgid "Word wrap markers:" +msgstr "Oznake prelamljanja:" -#: part/katedialogs.cpp:213 -msgid "" -"This allows the Tab key to be used to increase the indentation level." -msgstr "To omogoča uporabo tabulatorja za povečanje zamikanja." +#: part/kateschema.cpp:345 +msgid "Tab markers:" +msgstr "Oznake tabulatorjev:" -#: part/katedialogs.cpp:216 -msgid "" -"This allows the Backspace key to be used to decrease the indentation " -"level." -msgstr "To omogoča uporabo vračalke za zmanjšanje zamikanja." +#: part/kateschema.cpp:357 +msgid "

Sets the background color of the editing area.

" +msgstr "

Nastavi barvo ozadja urejevalnega območja.

" -#: part/katedialogs.cpp:219 +#: part/kateschema.cpp:358 msgid "" -"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " -"comment." +"

Sets the background color of the selection.

To set the text color " +"for selected text, use the \"Configure Highlighting\" dialog.

" msgstr "" -"Samodejno vstavi vodečo »*« med tipkanjem znotraj komentarja sloga Doxygen." - -#: part/katedialogs.cpp:222 -msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." -msgstr "Uporabi mešanico tabulatorjev in predsledkov za zamikanje." +"

Nastavi barvo ozadja izbora.

Za nastavitev barve izbranega " +"besedila uporabite pogovorno okno »Nastavi poudarjanje«." -#: part/katedialogs.cpp:224 +#: part/kateschema.cpp:361 msgid "" -"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " -"Triggering the undo-action removes the indentation." +"

Sets the background color of the selected marker type.

Note: " +"The marker color is displayed lightly because of transparency.

" msgstr "" -"Če je omogočena ta možnost, bo kodi prilepljeni z odlagališča dodano zamikanje. " -"Za odstranitev zamikanja uporabite ukaz Razveljavi." +"

Nastavi barvo ozadja za izbrano vrsto označevalca.

Vedite: " +"Barva označevalca je prikazana svetlo zaradi prosojnosti.

" -#: part/katedialogs.cpp:226 -msgid "The number of spaces to indent with." -msgstr "Število presledkov, s katerimi se zamakne." +#: part/kateschema.cpp:364 +msgid "

Select the marker type you want to change.

" +msgstr "

Izberite vrsto označevalca, ki ga želite spremeniti.

" -#: part/katedialogs.cpp:229 +#: part/kateschema.cpp:365 msgid "" -"If this button is enabled, additional indenter specific options are available " -"and can be configured in an extra dialog." +"

Sets the background color of the currently active line, which means the " +"line where your cursor is positioned.

" msgstr "" -"Če je ta gumb omogočen, so na voljo dodatne možnosti zamikanja, ki jih lahko " -"nastavite v posebnem pogovornem oknu." - -#: part/katedialogs.cpp:281 -msgid "Configure Indenter" -msgstr "Nastavi zamikanje" - -#: part/katedialogs.cpp:356 -msgid "Text Cursor Movement" -msgstr "Premikanje besedilnega kazalca" - -#: part/katedialogs.cpp:358 -msgid "Smart ho&me and smart end" -msgstr "Pametni tipki &Home in End" - -#: part/katedialogs.cpp:362 -msgid "Wrap c&ursor" -msgstr "Obrni &kazalec" - -#: part/katedialogs.cpp:366 -msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" -msgstr "&PageUp/PageDown premakne kazalec" - -#: part/katedialogs.cpp:372 -msgid "Autocenter cursor (lines):" -msgstr "Samodejno usredišči kazalec (vrstice):" - -#: part/katedialogs.cpp:379 -msgid "Selection Mode" -msgstr "Način izbora" - -#: part/katedialogs.cpp:383 -msgid "&Normal" -msgstr "&Normalen" - -#: part/katedialogs.cpp:384 -msgid "&Persistent" -msgstr "&Obstojen" +"

Nastavi barvo izadja trenutno aktivne vrstice, to pomeni vrstica, kjer je " +"kazalec.

" -#: part/katedialogs.cpp:389 +#: part/kateschema.cpp:368 msgid "" -"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " -"movement." +"

This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the " +"lines in the code-folding pane.

" msgstr "" -"Izbori bodo zamenjani z natipkanim besedilom in izgubljeni s premikom kazalca." - -#: part/katedialogs.cpp:392 -msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." -msgstr "Izbori bodo ostali celo po premikanju kazalca in tipkanju." +"

Ta možnost se bo uporabila za risanje številk vrstic (če so omogočene) in " +"črt v plošči za zlaganje kode.

" -#: part/katedialogs.cpp:395 +#: part/kateschema.cpp:370 msgid "" -"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " -"possible." +"

Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. " +"at a (, the matching ) will be highlighted with this color.

" msgstr "" -"Nastavi število vrstic, ki se jih mora videti nad in pod kazalcem, ko je to " -"možno." +"

Nastavi barvo zajemajočih oklepajev. To pomeni, če postavite kazalec pod " +"(, bo ustrezen ) osvetljen s to barvo.

" -#: part/katedialogs.cpp:399 +#: part/kateschema.cpp:374 msgid "" -"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " -"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." +"

Sets the color of Word Wrap-related markers:

Static Word Wrap
A vertical line which shows the column where text is going to be " +"wrapped
Dynamic Word Wrap
An arrow shown to the left of " +"visually-wrapped lines
" msgstr "" -"Ko je omogočeno, bo pritisk na tipko Home povzročil, da bo kazalec preskočil " -"presledke in šel na začetek besedila v vrstici. Isto velja za tipko End." +"

Nastavi barvo oznak preloma vrstic:

statični prelom vrstice
navpična črta, ki prikazuje stolpec, kjer se bo prelomilo besedilo
dinamični prelom vrstice
puščica, prikazana levo od vizualno " +"prelomljenih vrstic
" -#: part/katedialogs.cpp:404 +#: part/kateschema.cpp:380 +msgid "

Sets the color of the tabulator marks:

" +msgstr "

Nastavi barvo ozadja tabulatorskih oznak:

" + +#: part/kateschema.cpp:605 msgid "" -"When on, moving the insertion cursor using the Left and Right " -"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " -"most editors." -"

When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but " -"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers." +"This list displays the default styles for the current schema and offers the " +"means to edit them. The style name reflects the current style settings.

To " +"edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit from " +"the popup menu.

You can unset the Background and Selected Background " +"colors from the popup menu when appropriate." msgstr "" -"Ko je vključeno, bo premik vstavitvenega kazalca z uporabo tipk Levo " -"in Desno storjen na prejšnjo/naslednjo vrstico na začetku/koncu vrstice, " -"podobno kot v večini urejevalnikov." -"

Ko je izključeno, se vstavitveni kazalec ne premakne levo od začetka " -"vrstice, lahko pa se premakne desno od konca vrstice, kar je precej priročno za " -"programerje." +"Ta seznam prikazuje privzete sloge trenutne sheme ter ponuja možnosti " +"urejanja. Ime sloga kaže trenutne nastavitve sloga.

Za urejanje barv " +"kliknite na obarvane pravokotnike ali pa izberite barvo za urejanje iz " +"pojavnega menija.

Barve ozadja in izbrane barve ozadja lahko odnastavite " +"iz primernega kontekstnega menija." -#: part/katedialogs.cpp:410 +#: part/kateschema.cpp:711 +#, fuzzy msgid "" -"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " -"of the cursor relative to the top of the view." +"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and " +"offers the means to edit them. The context name reflects the current style " +"settings.

To edit using the keyboard, press <SPACE> " +"and choose a property from the popup menu.

To edit the colors, click the " +"colored squares, or select the color to edit from the popup menu.

You can " +"unset the Background and Selected Background colors from the context menu " +"when appropriate." +msgstr "" +"Ta seznam prikazuje kontekste trenutnega načina poudarjanja skladnje ter " +"ponuja možnosti urejanja. Ime konteksta kaže trenutne nastavitve sloga.

Za " +"urejanje s tipkovnico pritisnite <PRESLEDNICO> in " +"izberite lastnost iz pojavnega menija.

Za urejanje barv kliknite na " +"obarvane pravokotnike ali pa izberite barvo za urejanje iz pojavnega menija. " +"

Barve ozadja in izbrane barve ozadja lahko odnastavite iz primernega " +"kontekstnega menija." + +#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405 +msgid "&New..." +msgstr "&Novo ..." + +#: part/kateschema.cpp:853 +msgid "Colors" +msgstr "Barve" + +#: part/kateschema.cpp:856 +msgid "Font" msgstr "" -"Izbere, če tipki PageUp in PageDown spremenita navpičen položaj kazalca glede " -"na trenuten prikaz." -#: part/katedialogs.cpp:472 -msgid "Tabulators" -msgstr "Tabulatorji" +#: part/kateschema.cpp:859 +msgid "Normal Text Styles" +msgstr "Slogi navadnega besedila" + +#: part/kateschema.cpp:863 +msgid "Highlighting Text Styles" +msgstr "Slogi poudarjenega besedila" + +#: part/kateschema.cpp:868 +msgid "&Default schema for %1:" +msgstr "&Privzeta shema za %1:" -#: part/katedialogs.cpp:474 -msgid "&Insert spaces instead of tabulators" -msgstr "&Vstavi presledke namesto tabulatorjev" +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name for New Schema" +msgstr "Ime za novo shemo" -#: part/katedialogs.cpp:478 -msgid "&Show tabulators" -msgstr "&Prikaži tabulatorje" +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" -#: part/katedialogs.cpp:484 -msgid "Tab width:" -msgstr "Širina tabulatorja:" +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "New Schema" +msgstr "Nova shema" -#: part/katedialogs.cpp:489 -msgid "Static Word Wrap" -msgstr "Statičen prelom vrstice" +#: part/kateschema.cpp:1053 +msgid "Context" +msgstr "Kontekst" -#: part/katedialogs.cpp:491 -msgid "Enable static &word wrap" -msgstr "Omogoči statičen &prelom vrstice" +#: part/kateschema.cpp:1059 +msgid "Selected" +msgstr "Izbrano" -#: part/katedialogs.cpp:495 -msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" -msgstr "Prikaži &statične oznake preloma vrstic (če je možno)" +#: part/kateschema.cpp:1060 +msgid "Background" +msgstr "Ozadje" -#: part/katedialogs.cpp:501 -msgid "Wrap words at:" -msgstr "Prelomi vrstico na:" +#: part/kateschema.cpp:1061 +msgid "Background Selected" +msgstr "Izbrano ozadje" -#: part/katedialogs.cpp:506 -msgid "Remove &trailing spaces" -msgstr "Odstrani presledke na &koncu" +#: part/kateschema.cpp:1063 +msgid "Use Default Style" +msgstr "Uporabi privzeti slog" -#: part/katedialogs.cpp:511 -msgid "Auto &brackets" -msgstr "&Samodejni oklepaji" +#: part/kateschema.cpp:1097 +msgid "&Bold" +msgstr "Pol&krepko" -#: part/katedialogs.cpp:518 -msgid "Unlimited" -msgstr "Neomejeno" +#: part/kateschema.cpp:1099 +msgid "&Italic" +msgstr "&Ležeče" -#: part/katedialogs.cpp:519 -msgid "Maximum undo steps:" -msgstr "Največ korakov razveljavitve:" +#: part/kateschema.cpp:1101 +msgid "&Underline" +msgstr "Po&dčrtaj" -#: part/katedialogs.cpp:524 -msgid "Smart search t&ext from:" -msgstr "Pametno iskanje &besedila iz:" +#: part/kateschema.cpp:1103 +msgid "S&trikeout" +msgstr "P&rečrtaj" -#: part/katedialogs.cpp:527 -msgid "Nowhere" -msgstr "Nikjer" +#: part/kateschema.cpp:1108 +msgid "Normal &Color..." +msgstr "Običajna &barva ..." -#: part/katedialogs.cpp:528 -msgid "Selection Only" -msgstr "Samo izbora" +#: part/kateschema.cpp:1109 +msgid "&Selected Color..." +msgstr "&Izbrana barva ..." -#: part/katedialogs.cpp:529 -msgid "Selection, then Current Word" -msgstr "Izbora, nato trenutne besede" +#: part/kateschema.cpp:1110 +msgid "&Background Color..." +msgstr "&Barva ozadja ..." -#: part/katedialogs.cpp:530 -msgid "Current Word Only" -msgstr "Samo trenutne besede" +#: part/kateschema.cpp:1111 +msgid "S&elected Background Color..." +msgstr "&Izbrana barvaozadja ..." -#: part/katedialogs.cpp:531 -msgid "Current Word, then Selection" -msgstr "Trenutne besede, nato izbora" +#: part/kateschema.cpp:1122 +msgid "Unset Background Color" +msgstr "Odnastavi barvo ozadja" -#: part/katedialogs.cpp:541 -msgid "" -"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " -"specified by the Wrap words at: option." -"

This option does not wrap existing lines of text - use the " -"Apply Static Word Wrap option in the Tools menu for that purpose." -"

If you want lines to be visually wrapped instead, according to the " -"width of the view, enable Dynamic Word Wrap in the View Defaults " -"config page." -msgstr "" -"Samodejno začni novo vrstico z besedilom, ko trenutna vrstica preseže dolžino, " -"navedeno v možnosti Prelomi vrstico na. " -"

Ta možnost ne prelamlja obstoječih vrstic - za to uporabite možnost " -"Uveljavi statični prelom vrstice v meniju Orodja. " -"

Če bi radi, da so vrstice vizualno prelomljene " -"glede na širino prikaza, potem omogočite Dinamičen prelom vrstic " -"v nastavitveni strani Privzetosti prikaza." +#: part/kateschema.cpp:1124 +msgid "Unset Selected Background Color" +msgstr "Odnastavi izbrano barvo ozadja" -#: part/katedialogs.cpp:549 -msgid "" -"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " -"characters) at which the editor will automatically start a new line." -msgstr "" -"Če je izbrana možnost Prelom vrstice, ta vrednost določi dolžino (v znakih), " -"pri kateri urejevalnik samodejno začne novo vrstico." +#: part/kateschema.cpp:1129 +msgid "Use &Default Style" +msgstr "Uporabi pri&vzeti slog" -#: part/katedialogs.cpp:552 +#: part/kateschema.cpp:1352 msgid "" -"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " -"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." +"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " +"properties." msgstr "" -"Ko uporabnik natipka levi oklepaj ([, ( ali {), potem KateView samodejno doda " -"desni oklepaj (}, ) ali ]) desno od kazalca." +"»Uporabi privzeti slog« bo samodejno odnastavljeno, če spremenite katerokoli " +"lastnost sloga." -#: part/katedialogs.cpp:555 -msgid "" -"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." -msgstr "" -"Urejevalnik bo prikazal simbol, ki nakazuje prisotnost tabulatorja v besedilu." +#: part/kateschema.cpp:1353 +msgid "Kate Styles" +msgstr "Slogi Kate" -#: part/katedialogs.cpp:559 -msgid "" -"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." -msgstr "" -"Nastavi število korakov razveljavi/uveljavi zapis. Več korakov porabi več " -"spomina." +#: part/katesearch.cpp:72 +msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." +msgstr "Poglej prvo pojavitev dela besedila ali regularnega izraza." -#: part/katedialogs.cpp:562 -msgid "" -"This determines where KateView will get the search text from (this will be " -"automatically entered into the Find Text dialog): " -"
" -"

    " -"
  • Nowhere: Don't guess the search text.
  • " -"
  • Selection Only: Use the current text selection, if available.
  • " -"
  • Selection, then Current Word: Use the current selection if " -"available, otherwise use the current word.
  • " -"
  • Current Word Only: Use the word that the cursor is currently resting " -"on, if available.
  • " -"
  • Current Word, then Selection: Use the current word if available, " -"otherwise use the current selection.
Note that, in all the above " -"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find " -"Text Dialog will fall back to the last search text." -msgstr "" -"To določi, iz kje bo KateView dobil iskano besedilo (to bo samodejno vnešeno v " -"okno Najdi besedilo): " -"
" -"
    " -"
  • Nikjer: ne ugiba iskanega besedila.
  • " -"
  • Samo izbora: uporabi trenuten izbor besedila, če je na voljo.
  • " -"
  • Izbor, nato trenutna beseda: uporabi trenutnen izbor, če je na " -"voljo, sicer uporabi trenutno besedo.
  • " -"
  • Samo trenutno besedo: uporabi besedo, na kateri trenutno počiva " -"kazalec, če je na voljo.
  • " -"
  • Trenutna beseda, nato izbor: uporabi trenutno besedo, če je na " -"voljo, sicer uporabi trenuten izbor.
Vedite, da pri vseh navedenih " -"načinih velja, da če ni možno ugotoviti iskanega niza, potem okno Najdi " -"besedilo ponudi zadnje iskano besedilo." +#: part/katesearch.cpp:74 +msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." +msgstr "Poglej naslednjo pojavitev iskalne fraze." -#: part/katedialogs.cpp:587 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " -"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " -"instead of a TAB character." -msgstr "" -"Če je to omogočeno, bo urejevalnik izračunal potrebno število presledkov do " -"naslednjega položaja tabulatorja, kot je določena v tabulatorski širini, in " -"vstavil to število presledkoiv namesto znaka TAB." +#: part/katesearch.cpp:76 +msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." +msgstr "Poglej prejšno pojavitev iskalne fraze." -#: part/katedialogs.cpp:591 +#: part/katesearch.cpp:78 msgid "" -"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " -"when they are left by the insertion cursor." +"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with " +"some given text." msgstr "" -"Če je to omogočeno, bo urejevalnik odstranil kakršnekoli sledeče presledke v " -"vrsticah, če so bili puščeni." +"Poglej po delu besedila ali regularnega besedila in ga zamenjaj z danim " +"besedilom." -#: part/katedialogs.cpp:594 -msgid "" -"

If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " -"column as defined in the Editing properties." -"

Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." -msgstr "" -"

Če je izbrana ta možnost, bo narisana navpična črta ob stolpcu prelamljanja " -"vrstic, kot je določena v lastnostih Urejanja. " -"

Vedite, da je oznaka preloma vrstic narisana le, če uporabljate pisave " -"stalne širine." +#: part/katesearch.cpp:331 +msgid "Search string '%1' not found!" +msgstr "Iskani niz »%1« ni najden!" -#: part/katedialogs.cpp:650 -msgid "Word Wrap" -msgstr "Prelom vrstice" +#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510 +msgid "Find" +msgstr "Najdi" -#: part/katedialogs.cpp:652 -msgid "&Dynamic word wrap" -msgstr "&Dinamičen prelom vrstice" +#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.\n" +"%n replacements made." +msgstr "" +"%n narejenih zamenjav\n" +"%n narejena zamenjava\n" +"%n narejeni zamenjavi\n" +"%n narejene zamenjave" -#: part/katedialogs.cpp:655 -msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" -msgstr "Dinamične oznake preloma vrstice (če so možne):" +#: part/katesearch.cpp:354 part/katesearch.cpp:372 part/katesearch.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "&Zamenjaj" -#: part/katedialogs.cpp:658 -msgid "Follow Line Numbers" -msgstr "Sledi številkam vrstic" +#: part/katesearch.cpp:491 +msgid "End of document reached." +msgstr "Dosežen je bil konec dokumenta." -#: part/katedialogs.cpp:659 -msgid "Always On" -msgstr "Vedno vključeno" +#: part/katesearch.cpp:492 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "Dosežen je bil začetek dokumenta." -#: part/katedialogs.cpp:663 -msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" -msgstr "Navpično poravnaj dinamično prelomljene vrstice do globine zamikanja:" +#: part/katesearch.cpp:497 +msgid "End of selection reached." +msgstr "Dosežen je bil konec izbora." -#: part/katedialogs.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "% of View Width" -msgstr "% širine prikaza" +#: part/katesearch.cpp:498 +msgid "Beginning of selection reached." +msgstr "Dosežen je bil začetek izbora." -#: part/katedialogs.cpp:667 -msgid "Disabled" -msgstr "Onemogočeno" +#: part/katesearch.cpp:502 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "Nadaljujem od začetka?" -#: part/katedialogs.cpp:671 -msgid "Code Folding" -msgstr "Zvijanje kode" +#: part/katesearch.cpp:503 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "Nadaljujem od konca?" -#: part/katedialogs.cpp:673 -msgid "Show &folding markers (if available)" -msgstr "Prikaži oznake zvijanja &kode (če je na voljo)" +#: part/katesearch.cpp:511 +msgid "&Stop" +msgstr "U&stavi" -#: part/katedialogs.cpp:674 -msgid "Collapse toplevel folding nodes" -msgstr "Zloži najvišja vozlišča zvijanja" +#: part/katesearch.cpp:765 +msgid "Replace Confirmation" +msgstr "Potrditev zamenjave" -#: part/katedialogs.cpp:679 -msgid "Borders" -msgstr "Robovi" +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Replace &All" +msgstr "Zamenjaj &vse" -#: part/katedialogs.cpp:681 -msgid "Show &icon border" -msgstr "Prikaži rob &ikone" +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Re&place && Close" +msgstr "Za&menjaj in zapri" -#: part/katedialogs.cpp:682 -msgid "Show &line numbers" -msgstr "Prikaži &številke vrstic" +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "&Replace" +msgstr "&Zamenjaj" -#: part/katedialogs.cpp:683 -msgid "Show &scrollbar marks" -msgstr "Prikaži oznake na &drsnikih" +#: part/katesearch.cpp:769 +msgid "&Find Next" +msgstr "Najdi &naslednje" -#: part/katedialogs.cpp:687 -msgid "Sort Bookmarks Menu" -msgstr "Razvrsti meni z zaznamki" +#: part/katesearch.cpp:774 +msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" +msgstr "Najdena je pojavitev iskanega izraza. Kaj želite sedaj?" -#: part/katedialogs.cpp:689 -msgid "By &position" -msgstr "Po &položaju" +#: part/katesearch.cpp:826 +msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" +msgstr "Uporaba: find[:[bcersw]] VZOREC" -#: part/katedialogs.cpp:690 -msgid "By c&reation" -msgstr "Po &ustvaritvi" +#: part/katesearch.cpp:838 +msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" +msgstr "Uporaba: ifind[:[bcrs]] VZOREC" -#: part/katedialogs.cpp:694 -msgid "Show indentation lines" -msgstr "Prikaži vrstice zamikanja" +#: part/katesearch.cpp:892 +msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" +msgstr "Uporaba: replace[:[bceprsw]] VZOREC [ZAMENJAVA]" -#: part/katedialogs.cpp:708 -msgid "" -"

Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " -"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " -"more readable.

" -"

Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a " -"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically " -"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than " -"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to " -"subsequent wrapped lines.

" -msgstr "" -"

Omogoči začetek dinamičnega prelamljanja vrstic, da se navpično poravnajo z " -"stopnjo zamika prve vrstice. To naredi kodo in oznake bolj berljive.

" -"

Poleg tega vam to omogoča nastaviti največjo širino zaslona kot odstotek, po " -"katerem dinamično prelomljene vrstice ne bodo več navpično poravnane. Npr. pri " -"50 % vrstice, katerih stopnja zamika je večja od 50 % širine zaslona, niso več " -"navpično poravnane ob naslednjih prelomljenih vrsticah.

" +#: part/katesearch.cpp:926 +msgid "

Usage: find[:bcersw] PATTERN

" +msgstr "

Uporaba: find[:bcersw] VZOREC

" -#: part/katedialogs.cpp:717 +#: part/katesearch.cpp:929 msgid "" -"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " -"hand side." +"

Usage: ifind:[:bcrs] PATTERN
ifind does incremental or " +"'as-you-type' search

" msgstr "" -"Če je ta možnost izbrana, bo vsak nov prikaz prikazal številke vrstic na levi " -"strani." +"

Uporaba: ifind:[:bcrs] VZOREC
ifind podpira iskanje »med " +"tipkanjem«

" -#: part/katedialogs.cpp:720 +#: part/katesearch.cpp:933 +msgid "

Usage: replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT

" +msgstr "

Uporaba: replace[:bceprsw] VZOREC ZAMENJAVA

" + +#: part/katesearch.cpp:936 msgid "" -"If this option is checked, every new view will display an icon border on the " -"left hand side." -"
" -"
The icon border shows bookmark signs, for instance." +"

Options

b - Search backward
c - Search " +"from cursor
r - Pattern is a regular expression
s - Case " +"sensitive search" msgstr "" -"Če je ta možnost izbrana, bo vsak nov prikaz prikazal rob ikone na levi strani." -"
" -"
Rob ikone npr. prikazuje znake zaznamkov." +"

Možnosti

b - Iskanje nazaj
c - Iskanje " +"od kazalca
r - Vzorec je regularni izraz
s - Iskanje " +"občutljivo na velikost črk" -#: part/katedialogs.cpp:724 +#: part/katesearch.cpp:945 msgid "" -"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " -"scrollbar." -"
" -"
These marks will, for instance, show bookmarks." +"
e - Search in selected text only
w - Search whole words " +"only" msgstr "" -"Če je ta možnost izbrana, bo vsak nov prikaz prikazal oznake na navpičnem " -"drsniku." -"
" -"
Te oznake prikazujejo npr. zaznamke." +"
e - Išči samo v izbranem besedilu
w - Išči samo cele " +"besede" -#: part/katedialogs.cpp:728 +#: part/katesearch.cpp:951 msgid "" -"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " -"if code folding is available." +"
p - Prompt for replace

If REPLACEMENT is not present, an " +"empty string is used.

If you want to have whitespace in your PATTERN, " +"you need to quote both PATTERN and REPLACEMENT with either single or double " +"quotes. To have the quote characters in the strings, prepend them with a " +"backslash." msgstr "" -"Če je ta možnost izbrana, bo vsak nov prikaz prikazal oznake za zvijanje kode, " -"če je zvijanje kode na voljo." +"
p - poziv za zamenjavo

Če ZAMENJAVA ni prisotna, je " +"uporabljen prazen niz.

Če želite imeti presledek v VZORCU, morate " +"navesti tako VZOREC kot ZAMENJAVO z enojnimi ali dvojnimi narekovaji. Da bi " +"imeli znake za narekovaje v nizih, jih morate uvesti z nasprotno poševnico." -#: part/katedialogs.cpp:731 -msgid "" -"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu." -msgstr "Izberite način razvrščanja zaznamkov v meniju Zaznamki." +#: part/katespell.cpp:57 +msgid "Spelling (from cursor)..." +msgstr "Črkovanje (od kazalca) ..." -#: part/katedialogs.cpp:733 -msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." -msgstr "Zaznaki bodo razvrščeni po številkah vrstic, kjer so postavljeni." +#: part/katespell.cpp:58 +msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" +msgstr "Preveri črkovanje dokumenta od kazalca naprej" -#: part/katedialogs.cpp:735 -msgid "" -"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " -"placed in the document." -msgstr "" -"Vsak nov zaznamek bo dodan na dno, neodvisno od tega, kje je postavljen v " -"dokumentu." +#: part/katespell.cpp:60 +msgid "Spellcheck Selection..." +msgstr "Izbira preverjanja črkovanja ..." -#: part/katedialogs.cpp:738 +#: part/katespell.cpp:61 +msgid "Check spelling of the selected text" +msgstr "Preveri črkovanje izbranega besedila" + +#: part/katespell.cpp:125 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Preverjanje črkovanja" + +#: part/katespell.cpp:205 msgid "" -"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " -"indent lines." +"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " +"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." msgstr "" -"Če je to omogočeno, bo urejevalnik prikazoval navpične črte za lažjo prepoznavo " -"zamaknjenih vrstic." +"Program za prevejranje črkovanja ni mogel biti zagnan. Prosim preverite, da " +"imate pravilen program za črkovanje in da je pravilno nastavljen in v vaši " +"poti PATH." -#: part/katedialogs.cpp:854 -msgid "File Format" -msgstr "Vrsta datoteke" +#: part/katespell.cpp:210 +msgid "The spelling program seems to have crashed." +msgstr "Kaže, da se program za preverjanje črkovanja sesul." -#: part/katedialogs.cpp:858 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Kodiranje:" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 +msgid "" +"The error %4
has been detected in the file %1 at %2/%3
" +msgstr "Napaka %4
je bila zaznana v datoteki %1 pri %2/%3
" -#: part/katedialogs.cpp:863 -msgid "End &of line:" -msgstr "Konec &vrstice:" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "Ni moč odpreti %1" -#: part/katedialogs.cpp:867 -msgid "&Automatic end of line detection" -msgstr "&Samodejno zaznavanje konca vrstice" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 +msgid "Errors!" +msgstr "Napake!" -#: part/katedialogs.cpp:869 -msgid "UNIX" -msgstr "UNIX" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 +#, c-format +msgid "Error: %1" +msgstr "Napaka: %1" -#: part/katedialogs.cpp:870 -msgid "DOS/Windows" -msgstr "DOS/Windows" +#: part/kateview.cpp:216 +msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" +msgstr "Izreži izbrano besedilo in ga premakni v odložišče" -#: part/katedialogs.cpp:871 -msgid "Macintosh" -msgstr "Macintosh" +#: part/kateview.cpp:219 +msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" +msgstr "Prilepi prej kopirano ali izrezano vsebino odložišča" -#: part/katedialogs.cpp:873 -msgid "Memory Usage" -msgstr "Uporaba pomnilnika" +#: part/kateview.cpp:222 +msgid "" +"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." +msgstr "" +"Uporabite ta ukaz za kopiranje trenutno izbranega besedila na sistemsko " +"odložišče." -#: part/katedialogs.cpp:878 -msgid "Maximum loaded &blocks per file:" -msgstr "Največje število naloženih &blokov na datoteko:" +#: part/kateview.cpp:224 +msgid "Copy as &HTML" +msgstr "Kopiraj kot &HTML" -#: part/katedialogs.cpp:884 -msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" -msgstr "Samodejno čiščenje pri shranjevanju in nalaganju" +#: part/kateview.cpp:225 +msgid "" +"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " +"clipboard." +msgstr "" +"Uporabite ta ukaz za kopiranje trenutno izbranega besedila na sistemsko " +"odložišče v obliki HTML." -#: part/katedialogs.cpp:887 -msgid "Re&move trailing spaces" -msgstr "Ods&trani presledke na koncu" +#: part/kateview.cpp:230 +msgid "Save the current document" +msgstr "Shrani trenuten dokument" -#: part/katedialogs.cpp:890 -msgid "Folder Config File" -msgstr "Nastavitvena datoteka mape" +#: part/kateview.cpp:233 +msgid "Revert the most recent editing actions" +msgstr "Povrni najbolj nedavna dejanja urejanja" -#: part/katedialogs.cpp:895 -msgid "Do not use config file" -msgstr "Ne uporabi nastavitvene datoteke" +#: part/kateview.cpp:236 +msgid "Revert the most recent undo operation" +msgstr "Povrni najbolj nedavno dejanje razveljavitve" -#: part/katedialogs.cpp:896 -msgid "Se&arch depth for config file:" -msgstr "&Globina iskanja nastavitvene datoteke:" +#: part/kateview.cpp:238 +msgid "&Word Wrap Document" +msgstr "&Prelom vrstice v dokumentu" -#: part/katedialogs.cpp:898 -msgid "Backup on Save" -msgstr "Varnostna kopija ob shranjevanju" +#: part/kateview.cpp:239 +msgid "" +"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " +"than the width of the current view, to fit into this view.

This is a " +"static word wrap, meaning it is not updated when the view is resized." +msgstr "" +"Uporabite ta ukaz za prelom vseh vrstic v trenutnem dokumentu, ki so daljše " +"od trenutnega prikaza, da se ujemajo s tem prikazom.

To je " +"statični prelom vrstice, kar pomeni, da se ne osveži, ko je spremenjena " +"velikost okna." -#: part/katedialogs.cpp:900 -msgid "&Local files" -msgstr "&Krajevne datoteke" +#: part/kateview.cpp:244 +msgid "&Indent" +msgstr "Za&makni" -#: part/katedialogs.cpp:901 -msgid "&Remote files" -msgstr "O&ddaljene datoteke" +#: part/kateview.cpp:245 +msgid "" +"Use this to indent a selected block of text.

You can configure " +"whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the " +"configuration dialog." +msgstr "" +"Uporabite to, da zamaknete izbran blok besedila.

V pogovornem oknu " +"lahko nastavite, ali naj se tabulatorji uporabljajo ali zamenjajo s " +"presledki." -#: part/katedialogs.cpp:904 -msgid "&Prefix:" -msgstr "&Predpona:" +#: part/kateview.cpp:247 +msgid "&Unindent" +msgstr "Od&zamakni" -#: part/katedialogs.cpp:909 -msgid "&Suffix:" -msgstr "&Pripona:" +#: part/kateview.cpp:248 +msgid "Use this to unindent a selected block of text." +msgstr "Uporabite to za odzamik izbranega dela besedila." -#: part/katedialogs.cpp:916 +#: part/kateview.cpp:250 +msgid "&Clean Indentation" +msgstr "Poč&isti zamikanje" + +#: part/kateview.cpp:251 msgid "" -"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " -"text while loading/saving the file." +"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/" +"only spaces)

You can configure whether tabs should be honored and " +"used or replaced with spaces, in the configuration dialog." msgstr "" -"Urejevalnik bo samodejno odstranil dodatne presledke na koncih vrstic besedila " -"med shranjevanjem ali nalaganjem datoteke." +"Uporabite to za počiščenje zamika izbranega dela besedila (samo tabulatorji/" +"samo presledki)

V pogovornem oknu lahko nastavite, ali so naj " +"tabulatorji zamenjani ali uporabljeni kot presledki." -#: part/katedialogs.cpp:919 +#: part/kateview.cpp:254 +msgid "&Align" +msgstr "Por&avnaj" + +#: part/kateview.cpp:255 msgid "" -"

Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " -"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." -"

The suffix defaults to ~ and prefix is empty by default" +"Use this to align the current line or block of text to its proper indent " +"level." msgstr "" -"

Shranjevanje varnostne kopije bo povzročilo, da bo Kate kopirala datoteko na " -"disku v »<predpona><ime_datoteke><pripona>« pred " -"shranjevanjem datotek. " -"

Pripona je privzeto ~" +"Uporabite to, da poravnate trenutno vrstico ali blok besedila na njegovo " +"pravilno raven zamikanja." -#: part/katedialogs.cpp:923 +#: part/kateview.cpp:257 +msgid "C&omment" +msgstr "&Komentiraj" + +#: part/kateview.cpp:259 msgid "" -"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " -"found end of line type will be used for the whole file." +"This command comments out the current line or a selected block of text." +"

The characters for single/multiple line comments are defined within " +"the language's highlighting." msgstr "" -"Omogočite, če želite, da urejevalnik samodejno zazna vrsto konca vrstice. " -"Vrsta, ki jo urejevalnik najprej najde, bo v uporabi za vso datoteko." +"Ta ukaz doda komentar trenutne vrstice ali izbranega dela besedila." +"

Znaki za komentarji čez eno/več vrstic so definirani v poudarjanju " +"jezika." + +#: part/kateview.cpp:262 +msgid "Unco&mment" +msgstr "&Odkomentiraj" -#: part/katedialogs.cpp:926 -msgid "Check this if you want backups of local files when saving" +#: part/kateview.cpp:264 +msgid "" +"This command removes comments from the current line or a selected block of " +"text.

The characters for single/multiple line comments are defined " +"within the language's highlighting." msgstr "" -"Izberite to, če želite imeti varnostne kopije krajevnih datotek med " -"shranjevanjem" +"Ta ukaz odstrani komentarje iz trenutne vrstice ali izbranega dela besedila. " +"

Znaki za komentarji čez eno/več vrstic so definirani v poudarjanju " +"jezika." -#: part/katedialogs.cpp:928 -msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" -msgstr "" -"Izberite to, če želite imeti varnostne kopije oddaljenih datotek med " -"shranjevanjem" +#: part/kateview.cpp:267 +msgid "&Read Only Mode" +msgstr "Način samo &branja" -#: part/katedialogs.cpp:930 -msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" -msgstr "Vnesite predpono, da jo dodate imenom varnostnih kopij" +#: part/kateview.cpp:270 +msgid "Lock/unlock the document for writing" +msgstr "Zakleni/Odkleni dokument za pisanje" -#: part/katedialogs.cpp:932 -msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" -msgstr "Vnesite pripono, da jo dodate imenom varnostnih kopij" +#: part/kateview.cpp:272 +msgid "Uppercase" +msgstr "Velike črke" -#: part/katedialogs.cpp:934 +#: part/kateview.cpp:274 msgid "" -"The editor will search the given number of folder levels upwards for " -".kateconfig file and load the settings line from it." +"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the " +"cursor if no text is selected." msgstr "" -"Urejevalnik po poiskal dano število stopenj map navzgor za datoteko .kateconfig " -"in naložil vrstico z nastavitvami iz nje." +"Pretvori izbor v velike črke oz. znak desno od kazalca, če ni izbranega " +"besedila." -#: part/katedialogs.cpp:937 +#: part/kateview.cpp:277 +msgid "Lowercase" +msgstr "Male črke" + +#: part/kateview.cpp:279 msgid "" -"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " -"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " -"disk and loaded transparently as-needed." -"
This can cause little delays while navigating in the document; a larger " -"block count increases the editing speed at the cost of memory. " -"
For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it " -"only if you have problems with the memory usage." -msgstr "" -"Urejevalnik bo naložil podno število blokov (ali okoli 2048 vrstic) besedila v " -"pomnilnik. Če je velikost datoteke večja kot to, bodo drugi bloki postavljeni v " -"izmenjevalno datoteko na disku in naloženi po potrebi. " -"
To lahko povzroči določene težave med sprehajanjem po dokumentu. Večje " -"število blokov poveča hitrost urejanja na škodo pomnilnika. " -"
Za navadni rabo samo izberite najvišje možno število blokov. Omejite ga " -"samo, če imate težave z uporabo pomnilnika." +"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the " +"cursor if no text is selected." +msgstr "" +"Pretvori izbor v male črke oz. znak desno od kazalca, če ni izbranega " +"besedila." -#: part/katedialogs.cpp:976 +#: part/kateview.cpp:282 +msgid "Capitalize" +msgstr "Prve črke v velike" + +#: part/kateview.cpp:284 msgid "" -"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" +"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is " +"selected." msgstr "" -"Niste podali predpone ali pripone za varnostne kopije. Uporabljam privzeto »~«" +"Prve črke besed pretvori v velike in to besedo pod kazalcem, če ni nobenega " +"izbora." -#: part/katedialogs.cpp:977 -msgid "No Backup Suffix or Prefix" -msgstr "Ni predpone ali pripone za varnostne kopije" +#: part/kateview.cpp:287 part/kateview.cpp:589 +msgid "Delete Line" +msgstr "Izbriši vrstico" -#: part/katedialogs.cpp:1013 -msgid "TDE Default" -msgstr "Privzeto za TDE" +#: part/kateview.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Use this to delete the current line." +msgstr "Pritisnite ta gumb za izbris trenutno izbranega vnosa." -#: part/katedialogs.cpp:1115 part/katedialogs.cpp:1446 -msgid "Name" -msgstr "Ime" +#: part/kateview.cpp:291 +msgid "Join Lines" +msgstr "Združi vrstice" -#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173 -msgid "Comment" -msgstr "Zaznamek" +#: part/kateview.cpp:293 +msgid "Use this to join lines together." +msgstr "" -#: part/katedialogs.cpp:1212 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Nastavi %1" +#: part/kateview.cpp:304 +msgid "Print the current document." +msgstr "Natisni trenuten dokument." -#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689 -msgid "H&ighlight:" -msgstr "&Poudari:" +#: part/kateview.cpp:306 +msgid "Reloa&d" +msgstr "&Znova naloži" -#: part/katedialogs.cpp:1284 -msgid "Author:" -msgstr "Avtor:" +#: part/kateview.cpp:307 +msgid "Reload the current document from disk." +msgstr "Znova naloži trenuten dokument z diska." -#: part/katedialogs.cpp:1290 -msgid "License:" -msgstr "Licenca:" +#: part/kateview.cpp:310 +msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." +msgstr "Shrani trenuten dokument na disk z željenim imenom." -#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304 -msgid "File e&xtensions:" -msgstr "Pripone &datotek:" +#: part/kateview.cpp:313 +msgid "" +"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the " +"cursor to move to." +msgstr "" +"Ta ukaz odpre pogovorno okno, kjer lahko izberete črto, kamor bi radi " +"premaknili kazalec." -#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323 -msgid "MIME &types:" -msgstr "&Vrste MIME:" +#: part/kateview.cpp:315 +msgid "&Configure Editor..." +msgstr "&Nastavi urejevalnik ..." -#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317 -msgid "Prio&rity:" -msgstr "Prio&riteta:" +#: part/kateview.cpp:316 +msgid "Configure various aspects of this editor." +msgstr "Nastavitve različnih lastnosti tega urejevalnika." -#: part/katedialogs.cpp:1323 -msgid "Do&wnload..." -msgstr "Na&loži ..." +#: part/kateview.cpp:318 +msgid "&Highlighting" +msgstr "&Osvetljevanje" -#: part/katedialogs.cpp:1331 -msgid "" -"Choose a Syntax Highlight mode from this list to view its properties " -"below." -msgstr "" -"Izberite Način poudarjanja skladnje s tega seznama, da bi spodaj " -"videli njegove lastnosti." +#: part/kateview.cpp:319 +msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." +msgstr "Tu lahko izberete, kako naj bo trenuten dokument poudarjen." -#: part/katedialogs.cpp:1334 -msgid "" -"The list of file extensions used to determine which files to highlight using " -"the current syntax highlight mode." -msgstr "" -"Seznam pripon datotek se uporablja za ugotovitev, katere datoteke naj se " -"poudarjajo z uporabo trenutnega načina poudarjanja skladnje." +#: part/kateview.cpp:322 +msgid "&Filetype" +msgstr "&Vrsta datoteke" -#: part/katedialogs.cpp:1337 -msgid "" -"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " -"current highlight mode." -"

Click the wizard button on the left of the entry field to display the " -"MimeType selection dialog." -msgstr "" -"Seznam vrst MIME se uporablja za ugotovitev, katere datoteke naj se poudarjajo " -"z uporabo trenutnega načina poudarjanja." -"

Kliknite na gumb za čarovnika na levi strani vnosnega polja, da se prikaže " -"izborno okno s vrstami MIME." +#: part/kateview.cpp:325 +msgid "&Schema" +msgstr "&Shema" -#: part/katedialogs.cpp:1341 -msgid "" -"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." -"

The File Extensions entry will automatically be edited as " -"well." -msgstr "" -"Prikaže pogovorno okno s seznamom vseh vrst MIME, ki so na voljo. " -"

Vnos Datotečne pripone bo prav tako samodejno urejano." +#: part/kateview.cpp:329 +msgid "&Indentation" +msgstr "&Zamikanje" -#: part/katedialogs.cpp:1345 -msgid "" -"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " -"the Kate website." -msgstr "" -"Kliknite ta gumb, da bi naložili nove ali posodobljene opise poudarjanja " -"skladnje s spletne strani Kate." +#: part/kateview.cpp:332 +msgid "E&xport as HTML..." +msgstr "&Izvozi kot HTML ..." -#: part/katedialogs.cpp:1423 +#: part/kateview.cpp:333 msgid "" -"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " -"rules.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." +"This command allows you to export the current document with all highlighting " +"information into a HTML document." msgstr "" -"Izberite vrste MIME, ki bi jih radi poudarjali z uporabo pravil poudarjanja " -"skladnje »%1«.\n" -"Prosim vedite, da bo to tudi samodejno uredilo pripadajoče datotečne pripone." +"Ta ukaz vam omogoča izvoz trenutnega dokumenta z vsemi podatki o poudarjanju " +"v dokument HTML." -#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Izberite vrste MIME" +#: part/kateview.cpp:337 +msgid "Select the entire text of the current document." +msgstr "Izberi celotno besedilo trenutnega dokumenta." -#: part/katedialogs.cpp:1438 -msgid "Highlight Download" -msgstr "Nalaganje poudarjanja" +#: part/kateview.cpp:340 +msgid "" +"If you have selected something within the current document, this will no " +"longer be selected." +msgstr "" +"Če ste izbrali nekaj znotraj trenutnega dokumenta, to ne bo več izbrano." -#: part/katedialogs.cpp:1438 -msgid "&Install" -msgstr "&Namesti" +#: part/kateview.cpp:342 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "Povečaj velikost pisave" -#: part/katedialogs.cpp:1443 -msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" -msgstr "Izberite datoteke osvetljevanja skladnje, ki jih želite posodobiti." +#: part/kateview.cpp:343 +msgid "This increases the display font size." +msgstr "To poveča prikaz velikosti pisave." -#: part/katedialogs.cpp:1447 -msgid "Installed" -msgstr "Nameščeno" +#: part/kateview.cpp:345 +msgid "Shrink Font" +msgstr "Pomanjšaj velikost pisave" -#: part/katedialogs.cpp:1448 -msgid "Latest" -msgstr "Najnovejše" +#: part/kateview.cpp:346 +msgid "This decreases the display font size." +msgstr "To zmanjša prikaz velikosti pisave." -#: part/katedialogs.cpp:1452 -msgid "Note: New versions are selected automatically." -msgstr "Opomba: nove različice so samodejno izbrane." +#: part/kateview.cpp:349 +msgid "Bl&ock Selection Mode" +msgstr "Preklop &navpične izbire" -#: part/katedialogs.cpp:1547 -msgid "Go to Line" -msgstr "Pojdi v vrstico" +#: part/kateview.cpp:352 +msgid "" +"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " +"and the block selection mode." +msgstr "" +"Ta ukaz vam dovoljuje preklop med navadnim načinom izbire (po vrsticah) ali " +"način z navpično izbiro." -#: part/katedialogs.cpp:1557 -msgid "&Go to line:" -msgstr "&Pojdi v vrstico:" +#: part/kateview.cpp:355 +msgid "Overwr&ite Mode" +msgstr "Način nado&mestitve" -#: part/katedialogs.cpp:1583 -msgid "File Was Deleted on Disk" -msgstr "Datoteka je bila zbrisana z diska" +#: part/kateview.cpp:358 +msgid "" +"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " +"existing text." +msgstr "" +"Izberite, ali želite, da se natipkano besedilo vstavi ali nadomesti " +"obstoječega." -#: part/katedialogs.cpp:1584 -msgid "&Save File As..." -msgstr "&Shrani datoteko kot ..." +#: part/kateview.cpp:362 +msgid "&Dynamic Word Wrap" +msgstr "&Dinamičen prelom vrstice" -#: part/katedialogs.cpp:1585 -msgid "Lets you select a location and save the file again." -msgstr "Omogoča vam izbrati lokacijo in spet shraniti datoteko." +#: part/kateview.cpp:367 +msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" +msgstr "Oznake dinamičnega preloma vrstice" -#: part/katedialogs.cpp:1587 -msgid "File Changed on Disk" -msgstr "Datoteka je bila spremenjena na disku" +#: part/kateview.cpp:372 +msgid "&Off" +msgstr "&Izključeno" -#: part/katedialogs.cpp:1589 -msgid "" -"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." -msgstr "" -"Znova naloži datoteko z diska. Če imate neshranjene spremembe, bodo te " -"izgubljene." +#: part/kateview.cpp:373 +msgid "Follow &Line Numbers" +msgstr "Sledi &številkam vrstic" -#: part/katedialogs.cpp:1594 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Prezri" +#: part/kateview.cpp:374 +msgid "&Always On" +msgstr "&Vedno vključeno" -#: part/katedialogs.cpp:1597 -msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." -msgstr "Prezri spremembe. Naslednjič ne boste več vprašani." +#: part/kateview.cpp:378 +msgid "Show Folding &Markers" +msgstr "Prikaži o&znake prelamljanja" -#: part/katedialogs.cpp:1598 +#: part/kateview.cpp:381 msgid "" -"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " -"will be prompted again." +"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " +"possible." msgstr "" -"Ne naredi nič. Naslednjič, ko boste delali z datoteko, ali pa jo poskušali " -"shraniti ali zapreti, boste spet pozvani." +"Izberete lahko možnost prikaza oznak preloma, če je prelamljanje možno." -#: part/katedialogs.cpp:1616 -msgid "&View Difference" -msgstr "Po&glej razlike" +#: part/kateview.cpp:382 +msgid "Hide Folding &Markers" +msgstr "Skrij o&znake prelamljanja" -#: part/katedialogs.cpp:1621 +#: part/kateview.cpp:385 +msgid "Show &Icon Border" +msgstr "Prikaži rob &ikone" + +#: part/kateview.cpp:389 msgid "" -"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " -"diff(1) and opens the diff file with the default application for that." +"Show/hide the icon border.

The icon border shows bookmark symbols, " +"for instance." msgstr "" -"Izračuna razliko med vsebino urejevalnika in datoteko na disku z uporabo " -"programa diff(1) ter odpre datoteko diff s privzetim programom za to." +"Prikaži/Skrij rob ikone.

Rob ikone npr. prikazuje simbole zaznamkov." -#: part/katedialogs.cpp:1625 -msgid "Overwrite" -msgstr "Nadomesti" +#: part/kateview.cpp:390 +msgid "Hide &Icon Border" +msgstr "Skrij rob &ikone" -#: part/katedialogs.cpp:1626 -msgid "Overwrite the disk file with the editor content." -msgstr "Nadomestite datoteko na disku z vsebino urejevalnika." +#: part/kateview.cpp:393 +msgid "Show &Line Numbers" +msgstr "Prikaži š&tevilke vrstic" -#: part/katedialogs.cpp:1694 +#: part/kateview.cpp:396 +msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." +msgstr "Prikaži/Skrij številke vrstic na levi strani prikaza." + +#: part/kateview.cpp:397 +msgid "Hide &Line Numbers" +msgstr "Skrij š&tevilke vrstic" + +#: part/kateview.cpp:400 +msgid "Show Scroll&bar Marks" +msgstr "Prikaži oznake na &drsnikih" + +#: part/kateview.cpp:403 msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." +"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.

The marks, for " +"instance, show bookmarks." msgstr "" -"Ukaz diff ni uspel. Prosim preverite, da je diff(1) nameščen in da je v vaši " -"poti PATH." +"Prikaži/Skrij oznake na navpičnih drsnikih.

Oznake npr. prikazujejo " +"zaznamke." -#: part/katedialogs.cpp:1696 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Napaka med ustvarjanjem diff" +#: part/kateview.cpp:404 +msgid "Hide Scroll&bar Marks" +msgstr "Skrij o&znake prelamljanja" -#: part/katedialogs.cpp:1711 +#: part/kateview.cpp:407 +msgid "Show Static &Word Wrap Marker" +msgstr "Prikaži o&znake statičnega preloma vrstice" + +#: part/kateview.cpp:411 msgid "" -"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " -"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " -"you do not save then the disk file (if present) is what you have." +"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap " +"column as defined in the editing properties" msgstr "" -"Preziranje pomeni, da ne boste več opozorjeni (razen, če se datoteka na disku " -"zopet spremeni). Če shranite dokument, boste nadomestili datoteko na disku. Če " -"ne shranite datoteke na disk (če je prisotna), je to, kar imate." +"Prikaži/Skrij oznake preloma vrstic, navpično črto, narisano ob stolpcu " +"preloma vrstic, kot je določeno v lastnostih urejanja" -#: part/katedialogs.cpp:1715 -msgid "You Are on Your Own" -msgstr "Ste na svojem" +#: part/kateview.cpp:413 +msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" +msgstr "Skrij o&znake statičnega preloma vrstice" -#: part/kateprinter.cpp:72 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Natisni %1" +#: part/kateview.cpp:416 +msgid "Switch to Command Line" +msgstr "Preklopi na ukazno vrstico" -#: part/kateprinter.cpp:202 -msgid "(Selection of) " -msgstr "(Izbor) " +#: part/kateview.cpp:419 +msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." +msgstr "Prikaži/Skrij ukazno vrstico na dnu prikaza." -#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 -#, c-format -msgid "Typographical Conventions for %1" -msgstr "Tipografske konvecije za %1" +#: part/kateview.cpp:421 +msgid "&End of Line" +msgstr "Konec &vrstice" -#: part/kateprinter.cpp:639 -msgid "Te&xt Settings" -msgstr "N&astavitve besedila" +#: part/kateview.cpp:422 +msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" +msgstr "Izberite, kateri konci vrstic se uporabljajo, ko shranite dokument" -#: part/kateprinter.cpp:644 -msgid "Print &selected text only" -msgstr "Natisni &samo izbrano besedilo" +#: part/kateview.cpp:432 +msgid "E&ncoding" +msgstr "&Kodiranje:" -#: part/kateprinter.cpp:647 -msgid "Print &line numbers" -msgstr "Natisni &številke vrstic" +#: part/kateview.cpp:449 +msgid "Move Word Left" +msgstr "Premakni besedo levo" -#: part/kateprinter.cpp:650 -msgid "Print syntax &guide" -msgstr "Natisni vodič po skladn&ji" +#: part/kateview.cpp:453 +msgid "Select Character Left" +msgstr "Izberi znak levo" -#: part/kateprinter.cpp:659 -msgid "" -"

This option is only available if some text is selected in the document.

" -"

If available and enabled, only the selected text is printed.

" -msgstr "" -"

Ta možnost je na voljo samo, če je v dokumentu izbranega nekaj besedila.

" -"

Če je na voljo in omogočeno, je natisnjeno samo izbrano besedilo.

" +#: part/kateview.cpp:457 +msgid "Select Word Left" +msgstr "Izberi besedo levo" -#: part/kateprinter.cpp:662 -msgid "" -"

If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).

" -msgstr "" -"

Če je omogočeno, bodo številke strani tiskane na levi strani strani.

" +#: part/kateview.cpp:462 +msgid "Move Word Right" +msgstr "Premakni besedo desno" -#: part/kateprinter.cpp:664 -msgid "" -"

Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " -"defined by the syntax highlighting being used." -msgstr "" -"

Natisne okvir, ki prikazuje tipografske konvencije za vrsto dokumenta, ki je " -"določena z uporabljeno skladnjo osvetljevanja." +#: part/kateview.cpp:466 +msgid "Select Character Right" +msgstr "Izberi znak desno" -#: part/kateprinter.cpp:700 -msgid "Hea&der && Footer" -msgstr "&Glava in noga" +#: part/kateview.cpp:470 +msgid "Select Word Right" +msgstr "Izberi besedo desno" -#: part/kateprinter.cpp:708 -msgid "Pr&int header" -msgstr "Natisni &glavo" +#: part/kateview.cpp:475 +msgid "Move to Beginning of Line" +msgstr "Premakni se na začetek vrstice" -#: part/kateprinter.cpp:710 -msgid "Pri&nt footer" -msgstr "Natisni &nogo" +#: part/kateview.cpp:479 +msgid "Move to Beginning of Document" +msgstr "Premakni se na začetek dokumenta" -#: part/kateprinter.cpp:715 -msgid "Header/footer font:" -msgstr "Pisava glave/noge:" +#: part/kateview.cpp:483 +msgid "Select to Beginning of Line" +msgstr "Izberi do začetka vrstice" -#: part/kateprinter.cpp:720 -msgid "Choo&se Font..." -msgstr "Iz&berite pisavo ..." +#: part/kateview.cpp:487 +msgid "Select to Beginning of Document" +msgstr "Izberi do začetka dokumenta" -#: part/kateprinter.cpp:724 -msgid "Header Properties" -msgstr "Lastnosti glave" +#: part/kateview.cpp:492 +msgid "Move to End of Line" +msgstr "Premakni do konca vrstice" -#: part/kateprinter.cpp:727 -msgid "&Format:" -msgstr "&Oblika:" +#: part/kateview.cpp:496 +msgid "Move to End of Document" +msgstr "Premakni do konca dokumenta" -#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 -msgid "Colors:" -msgstr "Barve:" +#: part/kateview.cpp:500 +msgid "Select to End of Line" +msgstr "Izberi do konca vrstice" -#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 -msgid "Foreground:" -msgstr "Ospredje:" +#: part/kateview.cpp:504 +msgid "Select to End of Document" +msgstr "Izberi do konca dokumenta" -#: part/kateprinter.cpp:740 -msgid "Bac&kground" -msgstr "Oza&dje" +#: part/kateview.cpp:509 +msgid "Select to Previous Line" +msgstr "Izberi do prejšne vrstice" -#: part/kateprinter.cpp:743 -msgid "Footer Properties" -msgstr "Lastnosti noge" +#: part/kateview.cpp:513 +msgid "Scroll Line Up" +msgstr "Eno vrstico višje" -#: part/kateprinter.cpp:747 -msgid "For&mat:" -msgstr "Ob&lika:" +#: part/kateview.cpp:517 +msgid "Move to Next Line" +msgstr "Premakni do naslednje vrstice" -#: part/kateprinter.cpp:761 -msgid "&Background" -msgstr "O&zadje:" +#: part/kateview.cpp:520 +msgid "Move to Previous Line" +msgstr "Premakni do prejšne vrstice" -#: part/kateprinter.cpp:788 -msgid "

Format of the page header. The following tags are supported:

" -msgstr "

Oblika glave strani. Podprte so naslednje oznake:

" +#: part/kateview.cpp:523 +msgid "Move Character Right" +msgstr "Premakni znak desno" -#: part/kateprinter.cpp:790 -msgid "" -"
    " -"
  • %u: current user name
  • " -"
  • %d: complete date/time in short format
  • " -"
  • %D: complete date/time in long format
  • " -"
  • %h: current time
  • " -"
  • %y: current date in short format
  • " -"
  • %Y: current date in long format
  • " -"
  • %f: file name
  • " -"
  • %U: full URL of the document
  • " -"
  • %p: page number
" -"
Note: Do not use the '|' (vertical bar) character." -msgstr "" -"
    " -"
  • %u: trenutno uporabniško ime
  • " -"
  • %d: celoten datum in čas v kratki obliki
  • " -"
  • %D: celoten datum in čas v dolgi obliki
  • " -"
  • %h: trenutenn čas
  • " -"
  • %y: trenuten datum v kratki obliki
  • " -"
  • %Y: trenuten datum v dolgi obliki
  • " -"
  • %f: ime datoteke
  • " -"
  • %U: poln URL dokumenta
  • " -"
  • %p: številka strani
" -"
Vedite: ne uporabljajte znaka ,|` (navpična črta)." +#: part/kateview.cpp:526 +msgid "Move Character Left" +msgstr "Premakni znak levo" -#: part/kateprinter.cpp:804 -msgid "

Format of the page footer. The following tags are supported:

" -msgstr "

Oblika noge strani. Podprte so naslednje oznake:

" +#: part/kateview.cpp:530 +msgid "Select to Next Line" +msgstr "Izberi do naslednje vrstice" -#: part/kateprinter.cpp:908 -msgid "L&ayout" -msgstr "P&ostavitev" +#: part/kateview.cpp:534 +msgid "Scroll Line Down" +msgstr "Eno vrstico nižje" -#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 -msgid "&Schema:" -msgstr "&Shema:" +#: part/kateview.cpp:539 +msgid "Scroll Page Up" +msgstr "Eno stran višje" -#: part/kateprinter.cpp:919 -msgid "Draw bac&kground color" -msgstr "Nariši bar&vo ozadja" +#: part/kateview.cpp:543 +msgid "Select Page Up" +msgstr "Izberi stran višje" -#: part/kateprinter.cpp:922 -msgid "Draw &boxes" -msgstr "Nariši o&kvirje" +#: part/kateview.cpp:547 +msgid "Move to Top of View" +msgstr "Premakni na vrh prikaza" -#: part/kateprinter.cpp:925 -msgid "Box Properties" -msgstr "Lastnosti okvirja" +#: part/kateview.cpp:551 +msgid "Select to Top of View" +msgstr "Izberi do vrha prikaza" -#: part/kateprinter.cpp:928 -msgid "W&idth:" -msgstr "&Širina:" +#: part/kateview.cpp:556 +msgid "Scroll Page Down" +msgstr "Eno stran nižje" -#: part/kateprinter.cpp:932 -msgid "&Margin:" -msgstr "&Rob:" +#: part/kateview.cpp:560 +msgid "Select Page Down" +msgstr "Izberi stran nižje" -#: part/kateprinter.cpp:936 -msgid "Co&lor:" -msgstr "B&arva:" +#: part/kateview.cpp:564 +msgid "Move to Bottom of View" +msgstr "Premakni do dna prikaza" -#: part/kateprinter.cpp:954 -msgid "" -"

If enabled, the background color of the editor will be used.

" -"

This may be useful if your color scheme is designed for a dark " -"background.

" -msgstr "" -"

Če je omogočeno, bo uporabljena urejevalnikova barva ozadja.

" -"

To je lahko uporabno, če je vaša barvna shema narejena za temno ozadje.

" +#: part/kateview.cpp:568 +msgid "Select to Bottom of View" +msgstr "Izberi do dna prikaza" -#: part/kateprinter.cpp:957 -msgid "" -"

If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " -"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " -"contents with a line as well.

" -msgstr "" -"

Če je omogočeno, bo okoli vsebine vsake strani narisan okvir, ki je določen " -"v lastnostih. Glava in noga bosta ločeni od vsebine s črto.

" +#: part/kateview.cpp:572 +msgid "Move to Matching Bracket" +msgstr "Premakni do ujemajočega oklepaja" -#: part/kateprinter.cpp:961 -msgid "The width of the box outline" -msgstr "Širina obsega okvirja" +#: part/kateview.cpp:576 +msgid "Select to Matching Bracket" +msgstr "Izberi do ujemajočega oklepaja" -#: part/kateprinter.cpp:963 -msgid "The margin inside boxes, in pixels" -msgstr "Rob znotraj okvirja, v pikah" +#: part/kateview.cpp:584 +msgid "Transpose Characters" +msgstr "Prestavi znake" -#: part/kateprinter.cpp:965 -msgid "The line color to use for boxes" -msgstr "Barva črte okvirja" +#: part/kateview.cpp:594 +msgid "Delete Word Left" +msgstr "Izbriši besedo levo" -#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 -msgid "Exception, line %1: %2" -msgstr "Izjema, vrstica %1: %2" +#: part/kateview.cpp:599 +msgid "Delete Word Right" +msgstr "Izbriši besedo desno" -#: part/katejscript.cpp:754 -msgid "Command not found" -msgstr "Ukaz ni najden" +#: part/kateview.cpp:603 +msgid "Delete Next Character" +msgstr "Zbriši naslednjii znak" -#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 -msgid "JavaScript file not found" -msgstr "Datoteka javascripta ni najdena" +#: part/kateview.cpp:607 +msgid "Backspace" +msgstr "Vračalka" -#: part/katefiletype.cpp:273 -msgid "&Filetype:" -msgstr "&Vrsta datoteke:" +#: part/kateview.cpp:633 +msgid "Collapse Toplevel" +msgstr "Zloži vrhnjo raven" -#: part/katefiletype.cpp:279 -msgid "&New" -msgstr "&Novo" +#: part/kateview.cpp:635 +msgid "Expand Toplevel" +msgstr "Razširi vrhnjo raven" -#: part/katefiletype.cpp:289 -msgid "N&ame:" -msgstr "&Ime:" +#: part/kateview.cpp:637 +msgid "Collapse One Local Level" +msgstr "Zloži eno krajevno raven" -#: part/katefiletype.cpp:294 -msgid "&Section:" -msgstr "&Odsek:" +#: part/kateview.cpp:639 +msgid "Expand One Local Level" +msgstr "Razširi eno krajevno raven" -#: part/katefiletype.cpp:299 -msgid "&Variables:" -msgstr "&Spremenljivke" +#: part/kateview.cpp:644 +msgid "Show the code folding region tree" +msgstr "Prikaži regijsko drevo zvijanja kode" -#: part/katefiletype.cpp:332 -msgid "Create a new file type." -msgstr "Ustvari novo vrsto datoteke." +#: part/kateview.cpp:645 +msgid "Basic template code test" +msgstr "Preizkus kode osnovne predloge" -#: part/katefiletype.cpp:333 -msgid "Delete the current file type." -msgstr "Zbriši trenutno vrsto datoteke." +#: part/kateview.cpp:707 +msgid " OVR " +msgstr " PREP " -#: part/katefiletype.cpp:335 -msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." -msgstr "Ime vrste datoteke bo besedilo pripadajoče postavke menija." +#: part/kateview.cpp:709 +msgid " INS " +msgstr " VST" -#: part/katefiletype.cpp:337 -msgid "The section name is used to organize the file types in menus." -msgstr "Ime odseka se uporablja za urejanje vrst datotek v menijih." +#: part/kateview.cpp:712 +msgid " R/O " +msgstr " S/B " -#: part/katefiletype.cpp:339 -msgid "" -"

This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " -"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " -"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.

" -"

For a full list of known variables, see the manual.

" -msgstr "" -"

Ta niz vam omogoča nastavljati Kate za datoteke, ki so izbrane s to zvrstjo " -"MIME z uporabo spremenljivk Kate. Lahko nastavite skoraj katerokoli možnost, " -"kot so označevanje, zamikanje, kodiranje ipd.

" -"

Za celoten seznam znanih spremenljivk poglejte v priročnik.

" +#: part/kateview.cpp:717 +#, c-format +msgid " Line: %1" +msgstr " Vrstica: %1" -#: part/katefiletype.cpp:344 -msgid "" -"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " -"an asterisk and the file extension, for example *.txt; *.text" -". The string is a semicolon-separated list of masks." -msgstr "" -"Maska z nadomestitelji vam dovoljuje izbiranje datotek po imenu. Običajna maska " -"uporablja zvezdico in končnico datoteke, npr. *.txt; *.text" -". Niz je s podpičjem ločen seznam mask." +#: part/kateview.cpp:718 +#, c-format +msgid " Col: %1" +msgstr " Stolec: %1" -#: part/katefiletype.cpp:349 -msgid "" -"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " -"semicolon-separated list of mimetypes, for example " -"text/plain; text/english." -msgstr "" -"Maska zvrsti MIME vam omogoča izbiranje datotek po zvrsteh MIME. Niz je s " -"podpičji ločen seznam zvrsti MIME, npr. text/plain; text/english." +#: part/kateview.cpp:721 +msgid " BLK " +msgstr " PRAZ " -#: part/katefiletype.cpp:353 -msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." -msgstr "Prikaže čarovnika, ki vam pomaga izbrati zvrsti MIME." +#: part/kateview.cpp:721 +msgid " NORM " +msgstr " OBIČ " -#: part/katefiletype.cpp:355 -msgid "" -"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " -"file, the one with the highest priority will be used." -msgstr "" -"Nastavi prednost za to vrsto datoteke. Če več kot ena vrsta datoteke izbere " -"isto datoteko, bo uporabljena tista z najvišjo prednostjo." +#: part/kateview.cpp:897 +msgid "Overwrite the file" +msgstr "Nadomesti datoteko" -#: part/katefiletype.cpp:427 -msgid "New Filetype" -msgstr "Nova vrsta datoteke" +#: part/kateview.cpp:1799 +msgid "Export File as HTML" +msgstr "Izvozi datoteko kot HTML" -#: part/katefiletype.cpp:471 -#, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "Lastnosti za %1" +#: part/kateviewhelpers.cpp:237 +msgid "Available Commands" +msgstr "Razpoložljivi ukazi" -#: part/katefiletype.cpp:504 +#: part/kateviewhelpers.cpp:239 +#, fuzzy msgid "" -"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." +"

For help on individual commands, do 'help <command>'

" msgstr "" -"Izberite vrste MIME, ki bi jih radi za to vrsto datotek.\n" -"Prosim vedite, da bo to tudi samodejno uredilo pripadajoče datotečne pripone." - -#: part/katespell.cpp:57 -msgid "Spelling (from cursor)..." -msgstr "Črkovanje (od kazalca) ..." - -#: part/katespell.cpp:58 -msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" -msgstr "Preveri črkovanje dokumenta od kazalca naprej" - -#: part/katespell.cpp:60 -msgid "Spellcheck Selection..." -msgstr "Izbira preverjanja črkovanja ..." +"

Za pomoč pri posameznih ukazih napišite »help <ukaz>«" -#: part/katespell.cpp:61 -msgid "Check spelling of the selected text" -msgstr "Preveri črkovanje izbranega besedila" +#: part/kateviewhelpers.cpp:250 +msgid "No help for '%1'" +msgstr "Ni pomoči za »%1«" -#: part/katespell.cpp:125 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Preverjanje črkovanja" +#: part/kateviewhelpers.cpp:253 +msgid "No such command %1" +msgstr "Ni takega ukaza: %1" -#: part/katespell.cpp:205 +#: part/kateviewhelpers.cpp:258 +#, fuzzy msgid "" -"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " -"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." +"

This is the Katepart command line.
Syntax: command " +"[ arguments ]
For a list of available commands, enter " +"help list
For help for individual commands, enter " +"help <command>

" msgstr "" -"Program za prevejranje črkovanja ni mogel biti zagnan. Prosim preverite, da " -"imate pravilen program za črkovanje in da je pravilno nastavljen in v vaši poti " -"PATH." +"

To je ukazna vrstica za Katepart.
Skladnja: ukaz " +"[ argumenti ]
Za seznam razpoložljivih ukazov vnesite " +"help list
Za pomoč pri posameznem ukazu vnesite " +"help <ukaz>

" -#: part/katespell.cpp:210 -msgid "The spelling program seems to have crashed." -msgstr "Kaže, da se program za preverjanje črkovanja sesul." +#: part/kateviewhelpers.cpp:345 +msgid "Success: " +msgstr "Uspeh:" -#: part/kateschema.cpp:279 -msgid "Text Area Background" -msgstr "Ozadje besedilnega polja" +#: part/kateviewhelpers.cpp:347 +msgid "Success" +msgstr "Uspeh" -#: part/kateschema.cpp:283 -msgid "Normal text:" -msgstr "Običajno besedilo:" +#: part/kateviewhelpers.cpp:352 +msgid "Error: " +msgstr "Napaka: " -#: part/kateschema.cpp:289 -msgid "Selected text:" -msgstr "Izbrano besedilo:" +#: part/kateviewhelpers.cpp:354 +msgid "Command \"%1\" failed." +msgstr "Ukaz »%1« ni uspel." -#: part/kateschema.cpp:295 -msgid "Current line:" -msgstr "Trenutna vrstica:" +#: part/kateviewhelpers.cpp:360 +msgid "No such command: \"%1\"" +msgstr "Ni takega ukaza: »%1«" -#: part/kateschema.cpp:305 -msgid "Active Breakpoint" -msgstr "Aktivna prelomna točka" +#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 +#, c-format +msgid "Mark Type %1" +msgstr "Vrsta oznake %1" -#: part/kateschema.cpp:306 -msgid "Reached Breakpoint" -msgstr "Dosežena prelomna točka" +#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 +msgid "Set Default Mark Type" +msgstr "Nastavi privzeto vrsto oznake" -#: part/kateschema.cpp:307 -msgid "Disabled Breakpoint" -msgstr "Onemogočena prelomna točka" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "Samodejni zaznamki" -#: part/kateschema.cpp:308 -msgid "Execution" -msgstr "Izvedba" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "Nastavi Samodejne zaznamke" -#: part/kateschema.cpp:317 -msgid "Additional Elements" -msgstr "Dodatni elementi" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Uredi vnos" -#: part/kateschema.cpp:321 -msgid "Left border background:" -msgstr "Ozadje levega roba:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Vzorec:" -#: part/kateschema.cpp:327 -msgid "Line numbers:" -msgstr "Številke vrstic:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 +msgid "

A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

" +msgstr "

Regularni izraz. Ujemane vrstice bodo zaznamovane.

" -#: part/kateschema.cpp:333 -msgid "Bracket highlight:" -msgstr "Poudarjanje oklepaja:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "&Loči velike/male črke" -#: part/kateschema.cpp:339 -msgid "Word wrap markers:" -msgstr "Oznake prelamljanja:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 +msgid "" +"

If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not." +msgstr "" +"

Če je omogočeno, bo ujemanje vzorcev odvisno glede na velikost črk, sicer " +"pa ne.

" -#: part/kateschema.cpp:345 -msgid "Tab markers:" -msgstr "Oznake tabulatorjev:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "&Minimalno ujemanje" -#: part/kateschema.cpp:357 -msgid "

Sets the background color of the editing area.

" -msgstr "

Nastavi barvo ozadja urejevalnega območja.

" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "" +"

If enabled, the pattern matching will use minimal matching if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the " +"kate manual.

" +msgstr "" +"

Če je omogočeno, bo ujemanje vzorcev uporabilo minimalno ujemanje. Če ne " +"veste, kaj je to, potem preberite dodatek o regularnih izrazih v priročniku " +"za Kate.

" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 +msgid "&File mask:" +msgstr "&Datotečna maska:" -#: part/kateschema.cpp:358 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 msgid "" -"

Sets the background color of the selection.

" -"

To set the text color for selected text, use the \"" -"Configure Highlighting\" dialog.

" +"

A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to " +"limit the usage of this entity to files with matching names.

Use the " +"wizard button to the right of the mimetype entry below to easily fill out " +"both lists.

" msgstr "" -"

Nastavi barvo ozadja izbora.

" -"

Za nastavitev barve izbranega besedila uporabite pogovorno okno »" -"Nastavi poudarjanje«." +"

Seznam mask datotečnih imen, ločenih s podpičji. To se lahko uporabi za " +"omejevanje uporabe te entitete do datotek z ujemanimi imeni.

" +"

Uporabite gumb čarovnika na desni spodnjega vnosa zvrsti MIME, da zlahka " +"zapolnete oba seznama.

" -#: part/kateschema.cpp:361 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 msgid "" -"

Sets the background color of the selected marker type.

" -"

Note: The marker color is displayed lightly because of " -"transparency.

" +"

A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching mime types.

Use the " +"wizard button on the right to get a list of existing file types to choose " +"from, using it will fill in the file masks as well.

" msgstr "" -"

Nastavi barvo ozadja za izbrano vrsto označevalca.

" -"

Vedite: Barva označevalca je prikazana svetlo zaradi prosojnosti.

" - -#: part/kateschema.cpp:364 -msgid "

Select the marker type you want to change.

" -msgstr "

Izberite vrsto označevalca, ki ga želite spremeniti.

" +"

Seznam zvrsti MIME, ločenih s podpičji. To se lahko uporabi za omejevanje " +"te entitete do datotek z ujemanimi zvrstmi MIME.

Uporabite gumb " +"čarovnika na desni, da dobite seznam obstoječih vrst datotek, iz katerih " +"lahko izberete, uporaba seznama pa bo tudi zapolnila datotečne maske.

" -#: part/kateschema.cpp:365 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 msgid "" -"

Sets the background color of the currently active line, which means the line " -"where your cursor is positioned.

" +"

Click this button to display a checkable list of mimetypes available on " +"your system. When used, the file masks entry above will be filled in with " +"the corresponding masks.

" msgstr "" -"

Nastavi barvo izadja trenutno aktivne vrstice, to pomeni vrstica, kjer je " -"kazalec.

" +"

Kliknite ta gumb, da prikažete seznam zvrsti MIME, ki so na voljo na " +"vašem sistemu. Ko uporabljate, se zgornji vnosi datotečnih mask zapolnijo z " +"ustreznimi maskami.

" -#: part/kateschema.cpp:368 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 msgid "" -"

This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " -"in the code-folding pane.

" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " +"as well." msgstr "" -"

Ta možnost se bo uporabila za risanje številk vrstic (če so omogočene) in " -"črt v plošči za zlaganje kode.

" +"Izberite zvrsti MIME za ta vzorec.\n" +"Prosim vedite, da bo to tudi samodejno uredilo pripadajoče datotečne pripone." -#: part/kateschema.cpp:370 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 +msgid "&Patterns" +msgstr "&Vzorci" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 +msgid "Pattern" +msgstr "Vzorec" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 +msgid "Mime Types" +msgstr "Zvrsti MIME" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 +msgid "File Masks" +msgstr "Datotečne maske" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 msgid "" -"

Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " -"a (, the matching ) will be highlighted with this color.

" +"

This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way:

  1. The entity is " +"dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and neither matches " +"the document.
  2. Otherwise each line of the document is tried against " +"the pattern, and a bookmark is set on matching lines.
  3. Use the " +"buttons below to manage your collection of entities.

    " msgstr "" -"

    Nastavi barvo zajemajočih oklepajev. To pomeni, če postavite kazalec pod " -"(, bo ustrezen ) osvetljen s to barvo.

    " +"

    Ta seznam prikazuje nastavljene entitete samodejnih zaznamkov. Ko je " +"dokument odprt, se vsaka entiteta uporablja na naslednji način: " +"

    1. Entiteta je končana, če je določena datotečna ali pa MIME maska, " +"nobena pa se ne ujema z dokumentom.
    2. V nasprotnem primeru se vsaka " +"vrstica dokumenta poskuša nasproti vzorcu, zaznamek pa je nastavljen ob " +"vsaki ujemani vrstici.
    3. Uporabite spodnje gumbe za upravljanje " +"zbirke entitet.

      " -#: part/kateschema.cpp:374 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "Pritisnite ta gumb za ustvaritev novega vnosa samodejnega zaznamka." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "Pritisnite ta gumb za izbris trenutno izbranega vnosa." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Uredi ..." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "Pritisnite ta gumb za urejanje trenutno izbrane entitete." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 +msgid "Insert File..." +msgstr "Vstavi datoteko ..." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 +msgid "Choose File to Insert" +msgstr "Izberite datoteko za vstavljanje" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "&Namesti" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 msgid "" -"

      Sets the color of Word Wrap-related markers:

      Static Word Wrap
      " -"
      A vertical line which shows the column where text is going to be " -"wrapped
      Dynamic Word Wrap
      An arrow shown to the left of " -"visually-wrapped lines
      " +"Failed to load file:\n" +"\n" msgstr "" -"

      Nastavi barvo oznak preloma vrstic:

      statični prelom vrstice
      " -"
      navpična črta, ki prikazuje stolpec, kjer se bo prelomilo besedilo
      " -"dinamični prelom vrstice
      puščica, prikazana levo od vizualno " -"prelomljenih vrstic
      " +"Napaka pri nalaganju datoteke:\n" +"\n" -#: part/kateschema.cpp:380 -msgid "

      Sets the color of the tabulator marks:

      " -msgstr "

      Nastavi barvo ozadja tabulatorskih oznak:

      " +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 +msgid "Insert File Error" +msgstr "Napaka pri vstavljanju datoteke" -#: part/kateschema.cpp:605 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 msgid "" -"This list displays the default styles for the current schema and offers the " -"means to edit them. The style name reflects the current style settings." -"

      To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"

      You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " -"menu when appropriate." -msgstr "" -"Ta seznam prikazuje privzete sloge trenutne sheme ter ponuja možnosti urejanja. " -"Ime sloga kaže trenutne nastavitve sloga." -"

      Za urejanje barv kliknite na obarvane pravokotnike ali pa izberite barvo za " -"urejanje iz pojavnega menija. " -"

      Barve ozadja in izbrane barve ozadja lahko odnastavite iz primernega " -"kontekstnega menija." +"

      The file %1 does not exist or is not readable, aborting." +msgstr "

      Datoteka %1 ne obstaja ali ni berljiva, prekinjam." -#: part/kateschema.cpp:711 -msgid "" -"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " -"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." -"

      To edit using the keyboard, press <SPACE> " -"and choose a property from the popup menu." -"

      To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"

      You can unset the Background and Selected Background colors from the context " -"menu when appropriate." -msgstr "" -"Ta seznam prikazuje kontekste trenutnega načina poudarjanja skladnje ter ponuja " -"možnosti urejanja. Ime konteksta kaže trenutne nastavitve sloga." -"

      Za urejanje s tipkovnico pritisnite <PRESLEDNICO> " -"in izberite lastnost iz pojavnega menija." -"

      Za urejanje barv kliknite na obarvane pravokotnike ali pa izberite barvo za " -"urejanje iz pojavnega menija. " -"

      Barve ozadja in izbrane barve ozadja lahko odnastavite iz primernega " -"kontekstnega menija." +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 +msgid "

      Unable to open file %1, aborting." +msgstr "

      Ni možno odpreti datoteke %1, prekinjam." -#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405 -msgid "&New..." -msgstr "&Novo ..." +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 +msgid "

      File %1 had no contents." +msgstr "

      Datoteka %1 nima vsebine." -#: part/kateschema.cpp:853 -msgid "Colors" -msgstr "Barve" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 +msgid "Search Incrementally" +msgstr "Išči postopoma" -#: part/kateschema.cpp:859 -msgid "Normal Text Styles" -msgstr "Slogi navadnega besedila" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 +msgid "Search Incrementally Backwards" +msgstr "Išči postopoma nazaj" -#: part/kateschema.cpp:863 -msgid "Highlighting Text Styles" -msgstr "Slogi poudarjenega besedila" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 +msgid "I-Search:" +msgstr "Post. iskanje:" -#: part/kateschema.cpp:868 -msgid "&Default schema for %1:" -msgstr "&Privzeta shema za %1:" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 +msgid "Search" +msgstr "Iskanje" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name for New Schema" -msgstr "Ime za novo shemo" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 +msgid "Search Options" +msgstr "Možnosti iskanja" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Razlikuj velike/male črke" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "New Schema" -msgstr "Nova shema" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 +msgid "From Beginning" +msgstr "Od začetka" -#: part/kateschema.cpp:1053 -msgid "Context" -msgstr "Kontekst" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Regularni izraz" -#: part/kateschema.cpp:1059 -msgid "Selected" -msgstr "Izbrano" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 +msgid "" +"_: Incremental Search\n" +"I-Search:" +msgstr "Post. iskanje:" -#: part/kateschema.cpp:1060 -msgid "Background" -msgstr "Ozadje" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 +msgid "" +"_: Incremental Search found no match\n" +"Failing I-Search:" +msgstr "Post. iskanje ni uspelo" -#: part/kateschema.cpp:1061 -msgid "Background Selected" -msgstr "Izbrano ozadje" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 +msgid "" +"_: Incremental Search in the reverse direction\n" +"I-Search Backward:" +msgstr "Post. iskanje nazaj:" -#: part/kateschema.cpp:1063 -msgid "Use Default Style" -msgstr "Uporabi privzeti slog" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 +msgid "Failing I-Search Backward:" +msgstr "Post. iskanje nazaj ni uspelo:" -#: part/kateschema.cpp:1097 -msgid "&Bold" -msgstr "Pol&krepko" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" +"Wrapped I-Search:" +msgstr "Post. iskanje okoli:" -#: part/kateschema.cpp:1099 -msgid "&Italic" -msgstr "&Ležeče" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 +msgid "Failing Wrapped I-Search:" +msgstr "Post. iskanje okoli ni uspelo:" -#: part/kateschema.cpp:1101 -msgid "&Underline" -msgstr "Po&dčrtaj" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 +msgid "Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Post. iskanje okoli nazaj:" -#: part/kateschema.cpp:1103 -msgid "S&trikeout" -msgstr "P&rečrtaj" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 +msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Post. iskanje okoli nazaj ni uspelo:" -#: part/kateschema.cpp:1108 -msgid "Normal &Color..." -msgstr "Običajna &barva ..." +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the " +"original starting position\n" +"Overwrapped I-Search:" +msgstr "Post. iskanje okoli preko:" -#: part/kateschema.cpp:1109 -msgid "&Selected Color..." -msgstr "&Izbrana barva ..." +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 +msgid "Failing Overwrapped I-Search:" +msgstr "Post. iskanje okoli preko ni uspelo:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 +msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" +msgstr "Post. iskanje okoli nazaj preko:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 +msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" +msgstr "Post. iskanje okoli nazaj preko ni uspelo:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 +msgid "Error: unknown i-search state!" +msgstr "Napaka: neznano stanje i-search!" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 +msgid "Next Incremental Search Match" +msgstr "Naslednji zadetek postopnega iskanja" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 +msgid "Previous Incremental Search Match" +msgstr "Naslednji zadetek postopnega iskanja" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 +msgid "Data Tools" +msgstr "Podatkovna orodja" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 +msgid "(not available)" +msgstr "(ni na voljo)" -#: part/kateschema.cpp:1110 -msgid "&Background Color..." -msgstr "&Barva ozadja ..." +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 +msgid "" +"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " +"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text " +"is selected, you need to install them. Some data tools are part of the " +"KOffice package." +msgstr "" +"Podatkovna orodja so dostopna le takrat, ko je izbrano besedilo ali pa je " +"kliknjen desni miškin gumb nad besedo. Če tudi takrat ni ponujenih nobenih " +"podatkovnih orodij, potem jih morate namestiti. Nekatera podatkovna orodja " +"so del paketa KOffice." -#: part/kateschema.cpp:1111 -msgid "S&elected Background Color..." -msgstr "&Izbrana barvaozadja ..." +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 +msgid "Word Completion Plugin" +msgstr "Vstavek za dopolnjevanje besed" -#: part/kateschema.cpp:1122 -msgid "Unset Background Color" -msgstr "Odnastavi barvo ozadja" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 +msgid "Configure the Word Completion Plugin" +msgstr "Nastavi vstavek dopolnjevanja besed" -#: part/kateschema.cpp:1124 -msgid "Unset Selected Background Color" -msgstr "Odnastavi izbrano barvo ozadja" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 +msgid "Reuse Word Above" +msgstr "Znova uporabi besedo zgoraj" -#: part/kateschema.cpp:1129 -msgid "Use &Default Style" -msgstr "Uporabi pri&vzeti slog" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 +msgid "Reuse Word Below" +msgstr "Znova uporabi besedo spodaj" -#: part/kateschema.cpp:1352 -msgid "" -"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " -"properties." -msgstr "" -"»Uporabi privzeti slog« bo samodejno odnastavljeno, če spremenite katerokoli " -"lastnost sloga." +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 +msgid "Pop Up Completion List" +msgstr "Pojavni seznam dokončevanja" -#: part/kateschema.cpp:1353 -msgid "Kate Styles" -msgstr "Slogi Kate" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 +msgid "Shell Completion" +msgstr "Lupinsko dokončevanje" -#: part/katehighlight.cpp:1823 -msgid "Normal Text" -msgstr "Običajno besedilo" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 +msgid "Automatic Completion Popup" +msgstr "Pojavni seznam samodejnega dokončevanja" -#: part/katehighlight.cpp:1971 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 +msgid "Automatically &show completion list" +msgstr "Samodejno pri&kaži seznam dopolnjevanja" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 msgid "" -"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name
      " -msgstr "" -"%1: neustrezna skladnja. Atribut (%2) ni naslovljen z simboličnim " -"imenom
      " +"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " +"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " +"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox " +"widget, followed by the second part: 'characters long'. Characters is a " +"ingeger number between and including 1 and 30. Feel free to leave the second " +"part of the sentence blank if it suits your language better. \n" +"Show completions &when a word is at least" +msgstr "Prikaži dopolnjevanja, ko &je beseda dolga vsaj" -#: part/katehighlight.cpp:2338 -msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
      " -msgstr "" -"%1: neustrezna skladnja. Kontekst %2 nima simboličnega imena
      " +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 +msgid "" +"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence " +"'Show completions when a word is at least N characters'\n" +"characters long." +msgstr "znakov." -#: part/katehighlight.cpp:2385 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 msgid "" -"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " +"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." msgstr "" -"%1:neustrezna skladnja. Kontekst %2 ni naslovljen s simboličnim imenom" +"Omogoči pojavni seznam samodejnega dokončevanja kot privzeto. To je lahko " +"onemogočeno glede na prikaz v meniju »Orodja«." -#: part/katehighlight.cpp:2500 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." +"Define the length a word should have before the completion list is displayed." msgstr "" -"Prišlo je do napak(e) ali opozoril(a) med razčlenjevanjem kofiguracije " -"poudarjanja skladnje." +"Določite dolžino, ki jo mora imeti beseda, preden se pojavi seznam " +"dokončevanja." -#: part/katehighlight.cpp:2502 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "Razčlenjevalnik poudarjanja skladnje v Kate" +#: data/katepartreadonlyui.rc:4 data/katepartui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Vrsta datoteke" -#: part/katehighlight.cpp:2653 -msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" -msgstr "" -"Ker je prišlo do napake pri obdelovanju opisa poudarjanja, bo to poudarjanje " -"onemogočeno" +#: data/katepartreadonlyui.rc:11 data/katepartui.rc:13 +#: plugins/isearch/tdetexteditor_isearchui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Uredi ..." -#: part/katehighlight.cpp:2855 -msgid "" -"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
      " +#: data/katepartreadonlyui.rc:25 data/katepartui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&View" msgstr "" -"%1: Navedeno večvrstično področje komentiranja (%2) ni bilo razrešeno
      " -#: part/katehighlight.cpp:3166 -msgid "Keyword" -msgstr "Ključna beseda" +#: data/katepartreadonlyui.rc:39 data/katepartui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Code Folding" +msgstr "&Zvijanje kode" -#: part/katehighlight.cpp:3167 -msgid "Data Type" -msgstr "Vrsta podatkov" +#: data/katepartreadonlyui.rc:49 data/katepartui.rc:61 +#: plugins/insertfile/tdetexteditor_insertfileui.rc:4 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletionui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "Podatkovna orodja" -#: part/katehighlight.cpp:3168 -msgid "Decimal/Value" -msgstr "Desetiško/vrednost" +#: data/katepartreadonlyui.rc:76 data/katepartui.rc:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "N&astavitve besedila" -#: part/katehighlight.cpp:3169 -msgid "Base-N Integer" -msgstr "Celo število osnove N" +#: data/katepartreadonlyui.rc:93 data/katepartui.rc:111 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: part/katehighlight.cpp:3170 -msgid "Floating Point" -msgstr "Plavajoča vejica" +#: plugins/isearch/tdetexteditor_isearchui.rc:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Search Toolbar" +msgstr "Iskanje" -#: part/katehighlight.cpp:3171 -msgid "Character" -msgstr "Znak" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletionui.rc:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Word Completion" +msgstr "Vstavek za dopolnjevanje besed" -#: part/katehighlight.cpp:3172 -msgid "String" -msgstr "Niz" +#: data/4dos.xml:9 data/ahk.xml:3 data/ample.xml:3 data/awk.xml:3 +#: data/bash.xml:11 data/dosbat.xml:11 data/erlang.xml:39 data/euphoria.xml:32 +#: data/ferite.xml:3 data/gnuplot.xml:3 data/html-php.xml:13 +#: data/idconsole.xml:3 data/j.xml:27 data/javascript.xml:6 data/ld.xml:4 +#: data/lsl.xml:14 data/lua.xml:38 data/mason.xml:3 data/mel.xml:23 +#: data/perl.xml:42 data/php.xml:67 data/pig.xml:4 data/pike.xml:4 +#: data/praat.xml:24 data/python.xml:16 data/q.xml:3 data/qml.xml:4 +#: data/r.xml:10 data/rexx.xml:3 data/ruby.xml:33 data/scheme.xml:43 +#: data/sed.xml:3 data/sieve.xml:4 data/taskjuggler.xml:14 data/tcl.xml:31 +#: data/tcsh.xml:11 data/uscript.xml:3 data/velocity.xml:3 +#: data/xonotic-console.xml:3 data/zsh.xml:11 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Scripts" +msgstr "Skripti" -#: part/katehighlight.cpp:3174 -msgid "Others" +#: data/abap.xml:3 data/actionscript.xml:3 data/ansic89.xml:27 +#: data/bitbake.xml:11 data/c.xml:3 data/cg.xml:23 data/cgis.xml:3 +#: data/clipper.xml:3 data/clojure.xml:25 data/commonlisp.xml:26 +#: data/component-pascal.xml:13 data/cpp.xml:9 data/crk.xml:2 data/cs.xml:2 +#: data/d.xml:104 data/e.xml:3 data/eiffel.xml:13 data/fortran.xml:3 +#: data/freebasic.xml:3 data/fsharp.xml:12 data/glsl.xml:3 data/go.xml:29 +#: data/grammar.xml:6 data/groovy.xml:6 data/haskell.xml:3 data/haxe.xml:15 +#: data/idl.xml:3 data/ilerpg.xml:48 data/inform.xml:5 data/java.xml:3 +#: data/julia.xml:32 data/kbasic.xml:3 data/lex.xml:21 +#: data/literate-haskell.xml:3 data/logtalk.xml:4 data/lpc.xml:19 +#: data/m4.xml:41 data/modelica.xml:19 data/modula-2.xml:3 +#: data/monobasic.xml:13 data/nemerle.xml:4 data/nesc.xml:3 data/noweb.xml:3 +#: data/objectivec.xml:3 data/objectivecpp.xml:3 data/oors.xml:3 +#: data/opal.xml:3 data/opencl.xml:3 data/prolog.xml:107 data/protobuf.xml:3 +#: data/purebasic.xml:2 data/rapidq.xml:3 data/rsiidl.xml:3 data/rust.xml:37 +#: data/sather.xml:3 data/scala.xml:3 data/sml.xml:3 data/stata.xml:3 +#: data/tads3.xml:5 data/xharbour.xml:3 data/yacc.xml:28 data/zonnon.xml:3 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Sources" +msgstr "Izvorne kode" + +#: data/abc.xml:5 data/alert.xml:29 data/alert_indent.xml:29 +#: data/changelog.xml:3 data/css-php.xml:32 data/cue.xml:3 +#: data/debianchangelog.xml:3 data/debiancontrol.xml:3 data/diff.xml:18 +#: data/dockerfile.xml:4 data/email.xml:6 data/gdb.xml:10 data/git-rebase.xml:3 +#: data/hunspell-aff.xml:3 data/hunspell-dat.xml:3 data/hunspell-dic.xml:3 +#: data/jam.xml:24 data/javascript-php.xml:12 data/lilypond.xml:23 +#: data/m3u.xml:17 data/makefile.xml:10 data/meson.xml:3 data/mup.xml:3 +#: data/povray.xml:9 data/qmake.xml:3 data/rib.xml:8 data/rpmspec.xml:11 +#: data/valgrind-suppression.xml:3 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Other" msgstr "Drugo" -#: part/katehighlight.cpp:3175 -msgid "Alert" -msgstr "Alarm" +#: data/ahdl.xml:3 data/spice.xml:4 data/systemc.xml:10 +#: data/systemverilog.xml:42 data/vera.xml:42 data/verilog.xml:3 +#: data/vhdl.xml:14 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Hardware" +msgstr "Strojna oprema" -#: part/katehighlight.cpp:3176 -msgid "Function" -msgstr "Funkcija" +#: data/ansys.xml:3 data/bmethod.xml:3 data/dot.xml:4 data/gap.xml:17 +#: data/gdl.xml:3 data/magma.xml:3 data/mathematica.xml:3 data/matlab.xml:60 +#: data/maxima.xml:24 data/octave.xml:18 data/replicode.xml:14 data/sci.xml:3 +#: data/tibasic.xml:3 data/yacas.xml:3 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Scientific" +msgstr "Znanstveno" -#: part/katehighlight.cpp:3178 -msgid "Region Marker" -msgstr "Označevalec področja" +#: data/apache.xml:15 data/asterisk.xml:19 data/cisco.xml:3 data/fstab.xml:4 +#: data/git-ignore.xml:3 data/gitolite.xml:3 data/ini.xml:3 +#: data/mergetagtext.xml:28 data/nagios.xml:3 data/varnish.xml:3 +#: data/varnishtest.xml:3 data/winehq.xml:3 data/xorg.xml:3 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Configuration" +msgstr "Nastavitve" -#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Code Folding" -msgstr "&Zvijanje kode" +#: data/asm-avr.xml:36 data/asm-dsp56k.xml:4 data/asm-m68k.xml:4 +#: data/asm6502.xml:3 data/fasm.xml:16 data/gnuassembler.xml:46 data/mips.xml:3 +#: data/nasm.xml:43 data/picsrc.xml:11 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Assembler" +msgstr "Zbirnik" + +#: data/asn1.xml:12 data/asp.xml:3 data/bibtex.xml:9 data/ccss.xml:9 +#: data/coldfusion.xml:3 data/context.xml:3 data/css.xml:26 data/ddoc.xml:52 +#: data/djangotemplate.xml:7 data/doxygenlua.xml:30 data/dtd.xml:6 +#: data/ftl.xml:3 data/gettext.xml:26 data/glosstex.xml:3 data/haml.xml:3 +#: data/hamlet.xml:8 data/html.xml:7 data/javadoc.xml:3 data/json.xml:15 +#: data/jsp.xml:3 data/latex.xml:3 data/less.xml:3 data/mab.xml:3 +#: data/mako.xml:7 data/mandoc.xml:3 data/mediawiki.xml:7 data/metafont.xml:9 +#: data/pango.xml:3 data/postscript.xml:3 data/ppd.xml:12 +#: data/relaxngcompact.xml:3 data/rest.xml:14 data/restructuredtext.xml:3 +#: data/rhtml.xml:47 data/roff.xml:10 data/rtf.xml:3 data/scss.xml:28 +#: data/sgml.xml:3 data/sisu.xml:3 data/texinfo.xml:3 data/textile.xml:18 +#: data/txt2tags.xml:6 data/vcard.xml:5 data/wml.xml:57 data/xml.xml:9 +#: data/xmldebug.xml:3 data/xslt.xml:55 data/xul.xml:7 data/yaml.xml:4 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Markup" +msgstr "Označevanje" + +#: data/fgl-4gl.xml:3 data/fgl-per.xml:3 data/ldif.xml:3 data/progress.xml:3 +#: data/sql-mysql.xml:8 data/sql-oracle.xml:4 data/sql-postgresql.xml:4 +#: data/sql.xml:6 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Database" +msgstr "Zbirke podatkov" + +#: data/vrml.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language Section\n" +"3D" +msgstr "Drugo" -#. i18n: file data/4dos.xml line 9 -#: rc.cpp:44 +#: data/4dos.xml:9 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "4DOS BatchToMemory" msgstr "Sather" -#. i18n: file data/4dos.xml line 9 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:68 rc.cpp:80 rc.cpp:124 rc.cpp:128 rc.cpp:242 rc.cpp:272 -#: rc.cpp:276 rc.cpp:284 rc.cpp:356 rc.cpp:380 rc.cpp:400 rc.cpp:420 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:464 rc.cpp:498 rc.cpp:502 rc.cpp:530 rc.cpp:550 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:642 rc.cpp:650 rc.cpp:654 rc.cpp:686 rc.cpp:690 -#: rc.cpp:698 rc.cpp:702 rc.cpp:726 rc.cpp:754 rc.cpp:766 rc.cpp:778 -#: rc.cpp:786 rc.cpp:830 rc.cpp:834 rc.cpp:854 rc.cpp:874 rc.cpp:942 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scripts" -msgstr "Skripti" - -#. i18n: file data/abap.xml line 3 -#: rc.cpp:48 +#: data/abap.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "ABAP" msgstr "ABC" -#. i18n: file data/abap.xml line 3 -#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 rc.cpp:84 rc.cpp:140 rc.cpp:148 rc.cpp:152 rc.cpp:164 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:178 rc.cpp:182 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:212 -#: rc.cpp:260 rc.cpp:264 rc.cpp:296 rc.cpp:300 rc.cpp:304 rc.cpp:348 -#: rc.cpp:360 rc.cpp:364 rc.cpp:372 rc.cpp:376 rc.cpp:404 rc.cpp:408 -#: rc.cpp:412 rc.cpp:428 rc.cpp:452 rc.cpp:456 rc.cpp:476 rc.cpp:486 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 rc.cpp:510 rc.cpp:566 rc.cpp:572 rc.cpp:576 -#: rc.cpp:592 rc.cpp:596 rc.cpp:600 rc.cpp:604 rc.cpp:608 rc.cpp:612 -#: rc.cpp:620 rc.cpp:624 rc.cpp:628 rc.cpp:674 rc.cpp:678 rc.cpp:682 -#: rc.cpp:706 rc.cpp:746 rc.cpp:758 rc.cpp:762 rc.cpp:794 rc.cpp:814 -#: rc.cpp:826 rc.cpp:902 rc.cpp:930 rc.cpp:938 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Sources" -msgstr "Izvorne kode" - -#. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:52 +#: data/abc.xml:5 msgid "" "_: Language\n" "ABC" msgstr "ABC" -#. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:72 rc.cpp:76 rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:206 rc.cpp:220 -#: rc.cpp:224 rc.cpp:230 rc.cpp:238 rc.cpp:268 rc.cpp:320 rc.cpp:336 -#: rc.cpp:388 rc.cpp:392 rc.cpp:396 rc.cpp:424 rc.cpp:436 rc.cpp:480 -#: rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:580 rc.cpp:662 rc.cpp:694 rc.cpp:734 -#: rc.cpp:742 rc.cpp:858 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Other" -msgstr "Drugo" - -#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:56 +#: data/actionscript.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "ActionScript 2.0" msgstr "ActionScript 2.0" -#. i18n: file data/ada.xml line 3 -#: rc.cpp:60 +#: data/ada.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Ada" msgstr "Ada" -#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:62 +#: data/ahdl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "AHDL" msgstr "AHDL" -#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:64 rc.cpp:798 rc.cpp:818 rc.cpp:822 rc.cpp:878 rc.cpp:882 rc.cpp:886 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Hardware" -msgstr "Strojna oprema" - -#. i18n: file data/ahk.xml line 3 -#: rc.cpp:66 +#: data/ahk.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "AutoHotKey" msgstr "AWK" -#. i18n: file data/alert.xml line 29 -#: rc.cpp:70 +#: data/alert.xml:29 msgid "" "_: Language\n" "Alerts" msgstr "Alarmi" -#. i18n: file data/alert_indent.xml line 29 -#: rc.cpp:74 +#: data/alert_indent.xml:29 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Alerts_indent" msgstr "Alarmi" -#. i18n: file data/ample.xml line 3 -#: rc.cpp:78 +#: data/ample.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "AMPLE" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/ansic89.xml line 27 -#: rc.cpp:82 +#: data/ansic89.xml:27 msgid "" "_: Language\n" "ANSI C89" msgstr "ANSI C89" -#. i18n: file data/ansys.xml line 3 -#: rc.cpp:86 +#: data/ansys.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Ansys" msgstr "yacas" -#. i18n: file data/ansys.xml line 3 -#: rc.cpp:88 rc.cpp:136 rc.cpp:246 rc.cpp:316 rc.cpp:324 rc.cpp:534 rc.cpp:538 -#: rc.cpp:542 rc.cpp:616 rc.cpp:714 rc.cpp:770 rc.cpp:846 rc.cpp:926 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scientific" -msgstr "Znanstveno" - -#. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:90 +#: data/apache.xml:15 msgid "" "_: Language\n" "Apache Configuration" msgstr "Nastavitve za Apache" -#. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:92 rc.cpp:120 rc.cpp:160 rc.cpp:308 rc.cpp:332 rc.cpp:340 rc.cpp:416 -#: rc.cpp:554 rc.cpp:584 rc.cpp:862 rc.cpp:866 rc.cpp:894 rc.cpp:914 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Configuration" -msgstr "Nastavitve" - -#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:94 +#: data/asm-avr.xml:36 msgid "" "_: Language\n" "AVR Assembler" msgstr "Zbirnik AVR" -#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:100 rc.cpp:104 rc.cpp:108 rc.cpp:280 rc.cpp:352 rc.cpp:562 -#: rc.cpp:588 rc.cpp:646 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Assembler" -msgstr "Zbirnik" - -#. i18n: file data/asm-dsp56k.xml line 4 -#: rc.cpp:98 +#: data/asm-dsp56k.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Motorola DSP56k" msgstr "Matlab" -#. i18n: file data/asm-m68k.xml line 4 -#: rc.cpp:102 +#: data/asm-m68k.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Motorola 68k (VASM/Devpac)" msgstr "Intel x86 (NASM)" -#. i18n: file data/asm6502.xml line 3 -#: rc.cpp:106 +#: data/asm6502.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Asm6502" msgstr "Asm6502" -#. i18n: file data/asn1.xml line 12 -#: rc.cpp:110 +#: data/asn1.xml:12 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "ASN.1" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/asn1.xml line 12 -#: rc.cpp:112 rc.cpp:116 rc.cpp:132 rc.cpp:144 rc.cpp:174 rc.cpp:186 -#: rc.cpp:202 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:252 rc.cpp:256 rc.cpp:312 -#: rc.cpp:328 rc.cpp:344 rc.cpp:368 rc.cpp:384 rc.cpp:432 rc.cpp:444 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:460 rc.cpp:472 rc.cpp:514 rc.cpp:522 rc.cpp:526 -#: rc.cpp:546 rc.cpp:558 rc.cpp:632 rc.cpp:658 rc.cpp:666 rc.cpp:710 -#: rc.cpp:718 rc.cpp:722 rc.cpp:730 rc.cpp:738 rc.cpp:750 rc.cpp:774 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:790 rc.cpp:838 rc.cpp:842 rc.cpp:850 rc.cpp:870 -#: rc.cpp:890 rc.cpp:898 rc.cpp:906 rc.cpp:910 rc.cpp:918 rc.cpp:922 -#: rc.cpp:934 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Markup" -msgstr "Označevanje" - -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:114 +#: data/asp.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "ASP" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/asterisk.xml line 19 -#: rc.cpp:118 +#: data/asterisk.xml:19 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Asterisk" msgstr "Alarmi" -#. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:122 +#: data/awk.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "AWK" msgstr "AWK" -#. i18n: file data/bash.xml line 11 -#: rc.cpp:126 +#: data/bash.xml:11 msgid "" "_: Language\n" "Bash" msgstr "Bash" -#. i18n: file data/bibtex.xml line 9 -#: rc.cpp:130 +#: data/bibtex.xml:9 msgid "" "_: Language\n" "BibTeX" msgstr "BibTeX" -#. i18n: file data/bmethod.xml line 3 -#: rc.cpp:134 +#: data/bitbake.xml:11 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Bitbake" +msgstr "BibTeX" + +#: data/bmethod.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "B-Method" msgstr "Python" -#. i18n: file data/c.xml line 3 -#: rc.cpp:138 +#: data/c.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "C" msgstr "C" -#. i18n: file data/ccss.xml line 9 -#: rc.cpp:142 +#: data/ccss.xml:9 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "CleanCSS" msgstr "CSS" -#. i18n: file data/cg.xml line 23 -#: rc.cpp:146 +#: data/cg.xml:23 msgid "" "_: Language\n" "Cg" msgstr "Cg" -#. i18n: file data/cgis.xml line 3 -#: rc.cpp:150 +#: data/cgis.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "CGiS" msgstr "CGiS" -#. i18n: file data/changelog.xml line 3 -#: rc.cpp:154 +#: data/changelog.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "ChangeLog" msgstr "ChangeLog" -#. i18n: file data/cisco.xml line 3 -#: rc.cpp:158 +#: data/cisco.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Cisco" msgstr "Cisco" -#. i18n: file data/clipper.xml line 3 -#: rc.cpp:162 +#: data/clipper.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Clipper" msgstr "Clipper" -#. i18n: file data/clojure.xml line 25 -#: rc.cpp:166 +#: data/clojure.xml:25 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Clojure" msgstr "C" -#. i18n: file data/coffee.xml line 4 -#: rc.cpp:170 +#: data/coffee.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "CoffeeScript" msgstr "PostScript" -#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3 -#: rc.cpp:172 +#: data/coldfusion.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "ColdFusion" msgstr "ColdFusion" -#. i18n: file data/commonlisp.xml line 26 -#: rc.cpp:176 +#: data/commonlisp.xml:26 msgid "" "_: Language\n" "Common Lisp" msgstr "Common Lisp" -#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13 -#: rc.cpp:180 +#: data/component-pascal.xml:13 msgid "" "_: Language\n" "Component-Pascal" msgstr "Component-Pascal" -#. i18n: file data/context.xml line 3 -#: rc.cpp:184 +#: data/context.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "ConTeXt" msgstr "LaTeX" -#. i18n: file data/crk.xml line 2 -#: rc.cpp:188 +#: data/cpp.xml:9 +msgid "" +"_: Language\n" +"C++" +msgstr "C++" + +#: data/crk.xml:2 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Crack" msgstr "CMake" -#. i18n: file data/cs.xml line 2 -#: rc.cpp:192 +#: data/cs.xml:2 msgid "" "_: Language\n" "C#" msgstr "C#" -#. i18n: file data/css-php.xml line 32 -#: rc.cpp:196 +#: data/css-php.xml:32 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "CSS/PHP" msgstr "CSS" -#. i18n: file data/css.xml line 26 -#: rc.cpp:200 +#: data/css.xml:26 msgid "" "_: Language\n" "CSS" msgstr "CSS" -#. i18n: file data/cue.xml line 3 -#: rc.cpp:204 +#: data/cue.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "CUE Sheet" msgstr "CUE Sheet" -#. i18n: file data/curry.xml line 33 -#: rc.cpp:208 +#: data/curry.xml:33 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Curry" msgstr "C" -#. i18n: file data/d.xml line 104 -#: rc.cpp:210 +#: data/d.xml:104 msgid "" "_: Language\n" "D" msgstr "D" -#. i18n: file data/ddoc.xml line 52 -#: rc.cpp:214 +#: data/ddoc.xml:52 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Ddoc" msgstr "D" -#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3 -#: rc.cpp:218 +#: data/debianchangelog.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Debian Changelog" msgstr "Debian Changelog" -#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3 -#: rc.cpp:222 +#: data/debiancontrol.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Debian Control" msgstr "Debian Control" -#. i18n: file data/desktop.xml line 3 -#: rc.cpp:226 +#: data/desktop.xml:3 msgid "" "_: Language\n" ".desktop" msgstr ".desktop" -#. i18n: file data/diff.xml line 18 -#: rc.cpp:228 +#: data/diff.xml:18 msgid "" "_: Language\n" "Diff" msgstr "Diff" -#. i18n: file data/djangotemplate.xml line 7 -#: rc.cpp:232 +#: data/djangotemplate.xml:7 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Django HTML Template" msgstr "HTML" -#. i18n: file data/dockerfile.xml line 4 -#: rc.cpp:236 +#: data/dockerfile.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Dockerfile" msgstr "Makefile" -#. i18n: file data/dosbat.xml line 11 -#: rc.cpp:240 +#: data/dosbat.xml:11 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "MS-DOS Batch" msgstr "MAB-DB" -#. i18n: file data/dot.xml line 4 -#: rc.cpp:244 +#: data/dot.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "dot" msgstr "Ada" -#. i18n: file data/doxygen.xml line 31 -#: rc.cpp:248 +#: data/doxygen.xml:31 msgid "" "_: Language\n" "Doxygen" msgstr "Doxygen" -#. i18n: file data/doxygenlua.xml line 30 -#: rc.cpp:250 +#: data/doxygenlua.xml:30 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "DoxygenLua" msgstr "Doxygen" -#. i18n: file data/dtd.xml line 6 -#: rc.cpp:254 +#: data/dtd.xml:6 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "DTD" msgstr "D" -#. i18n: file data/e.xml line 3 -#: rc.cpp:258 +#: data/e.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "E Language" msgstr "E Language" -#. i18n: file data/eiffel.xml line 13 -#: rc.cpp:262 +#: data/eiffel.xml:13 msgid "" "_: Language\n" "Eiffel" msgstr "Eiffel" -#. i18n: file data/email.xml line 6 -#: rc.cpp:266 +#: data/email.xml:6 msgid "" "_: Language\n" "Email" msgstr "E-pošta" -#. i18n: file data/erlang.xml line 39 -#: rc.cpp:270 +#: data/erlang.xml:39 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Erlang" msgstr "Prolog" -#. i18n: file data/euphoria.xml line 32 -#: rc.cpp:274 +#: data/euphoria.xml:32 msgid "" "_: Language\n" "Euphoria" msgstr "Euphoria" -#. i18n: file data/fasm.xml line 16 -#: rc.cpp:278 +#: data/fasm.xml:16 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Intel x86 (FASM)" msgstr "Intel x86 (NASM)" -#. i18n: file data/ferite.xml line 3 -#: rc.cpp:282 +#: data/ferite.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "ferite" msgstr "ferite" -#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:286 +#: data/fgl-4gl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "4GL" msgstr "4GL" -#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:292 rc.cpp:468 rc.cpp:670 rc.cpp:802 rc.cpp:806 -#: rc.cpp:810 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Database" -msgstr "Zbirke podatkov" - -#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3 -#: rc.cpp:290 +#: data/fgl-per.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "4GL-PER" msgstr "4GL-PER" -#. i18n: file data/fortran.xml line 3 -#: rc.cpp:294 +#: data/fortran.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Fortran" msgstr "Fortran" -#. i18n: file data/freebasic.xml line 3 -#: rc.cpp:298 +#: data/freebasic.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "FreeBASIC" msgstr "ANSI C89" -#. i18n: file data/fsharp.xml line 12 -#: rc.cpp:302 +#: data/fsharp.xml:12 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "FSharp" msgstr "Sather" -#. i18n: file data/fstab.xml line 4 -#: rc.cpp:306 +#: data/fstab.xml:4 msgid "" "_: Language\n" "fstab" msgstr "fstab" -#. i18n: file data/ftl.xml line 3 -#: rc.cpp:310 +#: data/ftl.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "FTL" msgstr "HTML" -#. i18n: file data/gap.xml line 17 -#: rc.cpp:314 +#: data/gap.xml:17 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "GAP" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/gdb.xml line 10 -#: rc.cpp:318 +#: data/gcode.xml:28 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"G-Code" +msgstr "GDL" + +#: data/gdb.xml:10 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "GDB Backtrace" msgstr "Octave" -#. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:322 +#: data/gdl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "GDL" msgstr "GDL" -#. i18n: file data/gettext.xml line 26 -#: rc.cpp:326 +#: data/gettext.xml:26 msgid "" "_: Language\n" "GNU Gettext" msgstr "GNU Gettext" -#. i18n: file data/git-ignore.xml line 3 -#: rc.cpp:330 +#: data/git-ignore.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Git Ignore" msgstr "Inform" -#. i18n: file data/git-rebase.xml line 3 -#: rc.cpp:334 +#: data/git-rebase.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Git Rebase" msgstr "Sieve" -#. i18n: file data/gitolite.xml line 3 -#: rc.cpp:338 +#: data/gitolite.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Gitolite" msgstr "ferite" -#. i18n: file data/glosstex.xml line 3 -#: rc.cpp:342 +#: data/glosstex.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "GlossTex" msgstr "LaTeX" -#. i18n: file data/glsl.xml line 3 -#: rc.cpp:346 +#: data/glsl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "GLSL" msgstr "GLSL" -#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 46 -#: rc.cpp:350 +#: data/gnuassembler.xml:46 msgid "" "_: Language\n" "GNU Assembler" msgstr "Zbirnik GNU" -#. i18n: file data/gnuplot.xml line 3 -#: rc.cpp:354 +#: data/gnuplot.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Gnuplot" msgstr "xslt" -#. i18n: file data/go.xml line 29 -#: rc.cpp:358 +#: data/go.xml:29 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Go" +msgstr "GDL" + +#: data/grammar.xml:6 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"KDev-PG[-Qt] Grammar" +msgstr "Stata" + +#: data/groovy.xml:6 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Go" +"Groovy" msgstr "GDL" -#. i18n: file data/grammar.xml line 6 -#: rc.cpp:362 +#: data/haml.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"KDev-PG[-Qt] Grammar" -msgstr "Stata" +"Haml" +msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/haml.xml line 3 -#: rc.cpp:366 +#: data/hamlet.xml:8 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Haml" +"Hamlet" msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/haskell.xml line 3 -#: rc.cpp:370 +#: data/haskell.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Haskell" msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/haxe.xml line 15 -#: rc.cpp:374 +#: data/haxe.xml:15 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Haxe" msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/html-php.xml line 13 -#: rc.cpp:378 +#: data/html-php.xml:13 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "PHP (HTML)" msgstr "HTML" -#. i18n: file data/html.xml line 7 -#: rc.cpp:382 +#: data/html.xml:7 msgid "" "_: Language\n" "HTML" msgstr "HTML" -#. i18n: file data/hunspell-aff.xml line 3 -#: rc.cpp:386 +#: data/hunspell-aff.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Hunspell Affix File" msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/hunspell-dat.xml line 3 -#: rc.cpp:390 +#: data/hunspell-dat.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Hunspell Thesaurus File" msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/hunspell-dic.xml line 3 -#: rc.cpp:394 +#: data/hunspell-dic.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Hunspell Dictionary File" msgstr "Strojna oprema" -#. i18n: file data/idconsole.xml line 3 -#: rc.cpp:398 +#: data/idconsole.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Quake Script" msgstr "Quake Script" -#. i18n: file data/idl.xml line 3 -#: rc.cpp:402 +#: data/idl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "IDL" msgstr "IDL" -#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48 -#: rc.cpp:406 +#: data/ilerpg.xml:48 msgid "" "_: Language\n" "ILERPG" msgstr "ILERPG" -#. i18n: file data/inform.xml line 5 -#: rc.cpp:410 +#: data/inform.xml:5 msgid "" "_: Language\n" "Inform" msgstr "Inform" -#. i18n: file data/ini.xml line 3 -#: rc.cpp:414 +#: data/ini.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "INI Files" msgstr "Datoteke INI" -#. i18n: file data/j.xml line 27 -#: rc.cpp:418 +#: data/j.xml:27 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "J" msgstr "JSP" -#. i18n: file data/jam.xml line 24 -#: rc.cpp:422 +#: data/jam.xml:24 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Jam" msgstr "Java" -#. i18n: file data/java.xml line 3 -#: rc.cpp:426 +#: data/java.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Java" msgstr "Java" -#. i18n: file data/javadoc.xml line 3 -#: rc.cpp:430 +#: data/javadoc.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Javadoc" msgstr "Javadoc" -#. i18n: file data/javascript-php.xml line 12 -#: rc.cpp:434 +#: data/javascript-php.xml:12 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "JavaScript/PHP" msgstr "JavaScript" -#. i18n: file data/javascript.xml line 6 -#: rc.cpp:438 +#: data/javascript.xml:6 msgid "" "_: Language\n" "JavaScript" msgstr "JavaScript" -#. i18n: file data/json.xml line 15 -#: rc.cpp:442 +#: data/json.xml:15 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "JSON" msgstr "JSP" -#. i18n: file data/jsp.xml line 3 -#: rc.cpp:446 +#: data/jsp.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "JSP" msgstr "JSP" -#. i18n: file data/julia.xml line 32 -#: rc.cpp:450 +#: data/julia.xml:32 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Julia" msgstr "Lua" -#. i18n: file data/kbasic.xml line 3 -#: rc.cpp:454 +#: data/kbasic.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "KBasic" msgstr "KBasic" -#. i18n: file data/latex.xml line 3 -#: rc.cpp:458 +#: data/latex.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#. i18n: file data/ld.xml line 4 -#: rc.cpp:462 +#: data/ld.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "GNU Linker Script" msgstr "Quake Script" -#. i18n: file data/ldif.xml line 3 -#: rc.cpp:466 +#: data/ldif.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "LDIF" msgstr "LDIF" -#. i18n: file data/less.xml line 3 -#: rc.cpp:470 +#: data/less.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "LESSCSS" msgstr "CSS" -#. i18n: file data/lex.xml line 21 -#: rc.cpp:474 +#: data/lex.xml:21 msgid "" "_: Language\n" "Lex/Flex" msgstr "Lex/Flex" -#. i18n: file data/lilypond.xml line 23 -#: rc.cpp:478 +#: data/lilypond.xml:23 msgid "" "_: Language\n" "LilyPond" msgstr "LilyPond" -#. i18n: file data/literate-curry.xml line 3 -#: rc.cpp:482 +#: data/literate-curry.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Literate Curry" msgstr "Literate Haskell" -#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3 -#: rc.cpp:484 +#: data/literate-haskell.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Literate Haskell" msgstr "Literate Haskell" -#. i18n: file data/logtalk.xml line 4 -#: rc.cpp:488 +#: data/logtalk.xml:4 msgid "" "_: Language\n" "Logtalk" msgstr "Logtalk" -#. i18n: file data/lpc.xml line 19 -#: rc.cpp:492 +#: data/lpc.xml:19 msgid "" "_: Language\n" "LPC" msgstr "LPC" -#. i18n: file data/lsl.xml line 14 -#: rc.cpp:496 +#: data/lsl.xml:14 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "LSL" msgstr "GLSL" -#. i18n: file data/lua.xml line 38 -#: rc.cpp:500 +#: data/lua.xml:38 msgid "" "_: Language\n" "Lua" msgstr "Lua" -#. i18n: file data/m3u.xml line 17 -#: rc.cpp:504 +#: data/m3u.xml:17 msgid "" "_: Language\n" "M3U" msgstr "M3U" -#. i18n: file data/m4.xml line 41 -#: rc.cpp:508 +#: data/m4.xml:41 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "GNU M4" msgstr "SGML" -#. i18n: file data/mab.xml line 3 -#: rc.cpp:512 +#: data/mab.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "MAB-DB" msgstr "MAB-DB" -#. i18n: file data/makefile.xml line 10 -#: rc.cpp:516 +#: data/magma.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Magma" +msgstr "Matlab" + +#: data/makefile.xml:10 msgid "" "_: Language\n" "Makefile" msgstr "Makefile" -#. i18n: file data/mako.xml line 7 -#: rc.cpp:520 +#: data/mako.xml:7 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Mako" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/mandoc.xml line 3 -#: rc.cpp:524 +#: data/mandoc.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Troff Mandoc" msgstr "Javadoc" -#. i18n: file data/mason.xml line 3 -#: rc.cpp:528 +#: data/mason.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Mason" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/mathematica.xml line 3 -#: rc.cpp:532 +#: data/mathematica.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Mathematica" msgstr "Stata" -#. i18n: file data/matlab.xml line 60 -#: rc.cpp:536 +#: data/matlab.xml:60 msgid "" "_: Language\n" "Matlab" msgstr "Matlab" -#. i18n: file data/maxima.xml line 24 -#: rc.cpp:540 +#: data/maxima.xml:24 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Maxima" msgstr "Matlab" -#. i18n: file data/mediawiki.xml line 7 -#: rc.cpp:544 +#: data/mediawiki.xml:7 msgid "" "_: Language\n" "MediaWiki" msgstr "MediaWiki" -#. i18n: file data/mel.xml line 23 -#: rc.cpp:548 +#: data/mel.xml:23 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "MEL" msgstr "SML" -#. i18n: file data/mergetagtext.xml line 28 -#: rc.cpp:552 +#: data/mergetagtext.xml:28 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "mergetag text" msgstr "GNU Gettext" -#. i18n: file data/metafont.xml line 9 -#: rc.cpp:556 +#: data/meson.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Meson" +msgstr "Mason" + +#: data/metafont.xml:9 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Metapost/Metafont" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/mips.xml line 3 -#: rc.cpp:560 +#: data/mips.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "MIPS Assembler" msgstr "Zbirnik MIPS" -#. i18n: file data/modelica.xml line 19 -#: rc.cpp:564 +#: data/modelica.xml:19 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Modelica" msgstr "Modula-2" -#. i18n: file data/modelines.xml line 10 -#: rc.cpp:568 +#: data/modelines.xml:10 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Modelines" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/modula-2.xml line 3 -#: rc.cpp:570 +#: data/modula-2.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Modula-2" msgstr "Modula-2" -#. i18n: file data/monobasic.xml line 13 -#: rc.cpp:574 +#: data/monobasic.xml:13 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "MonoBasic" msgstr "KBasic" -#. i18n: file data/mup.xml line 3 -#: rc.cpp:578 +#: data/mup.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Music Publisher" msgstr "Music Publisher" -#. i18n: file data/nagios.xml line 3 -#: rc.cpp:582 +#: data/nagios.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Nagios" msgstr "Bash" -#. i18n: file data/nasm.xml line 43 -#: rc.cpp:586 +#: data/nasm.xml:43 msgid "" "_: Language\n" "Intel x86 (NASM)" msgstr "Intel x86 (NASM)" -#. i18n: file data/nemerle.xml line 4 -#: rc.cpp:590 +#: data/nemerle.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Nemerle" msgstr "Perl" -#. i18n: file data/nesc.xml line 3 -#: rc.cpp:594 +#: data/nesc.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "nesC" msgstr "C" -#. i18n: file data/noweb.xml line 3 -#: rc.cpp:598 +#: data/noweb.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "noweb" msgstr "C" -#. i18n: file data/objectivec.xml line 3 -#: rc.cpp:602 +#: data/objectivec.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Objective-C" msgstr "Objective-C" -#. i18n: file data/objectivecpp.xml line 3 -#: rc.cpp:606 +#: data/objectivecpp.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Objective-C++" msgstr "Objective-C" -#. i18n: file data/ocaml.xml line 12 -#: rc.cpp:610 +#: data/ocaml.xml:16 msgid "" "_: Language\n" "Objective Caml" msgstr "Objective Caml" -#. i18n: file data/octave.xml line 18 -#: rc.cpp:614 +#: data/ocamllex.xml:10 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Objective Caml Ocamllex" +msgstr "Objective Caml" + +#: data/ocamlyacc.xml:13 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Objective Caml Ocamlyacc" +msgstr "Objective Caml" + +#: data/octave.xml:18 msgid "" "_: Language\n" "Octave" msgstr "Octave" -#. i18n: file data/oors.xml line 3 -#: rc.cpp:618 +#: data/oors.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "OORS" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/opal.xml line 3 -#: rc.cpp:622 +#: data/opal.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "OPAL" msgstr "AHDL" -#. i18n: file data/opencl.xml line 3 -#: rc.cpp:626 +#: data/opencl.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "OpenCL" msgstr "C" -#. i18n: file data/pango.xml line 3 -#: rc.cpp:630 +#: data/pango.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Pango" msgstr "ChangeLog" -#. i18n: file data/pascal.xml line 3 -#: rc.cpp:634 +#: data/pascal.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Pascal" msgstr "Pascal" -#. i18n: file data/perl.xml line 42 -#: rc.cpp:636 +#: data/perl.xml:42 msgid "" "_: Language\n" "Perl" msgstr "Perl" -#. i18n: file data/php.xml line 67 -#: rc.cpp:640 +#: data/php.xml:67 msgid "" "_: Language\n" "PHP/PHP" msgstr "PHP/PHP" -#. i18n: file data/picsrc.xml line 11 -#: rc.cpp:644 +#: data/picsrc.xml:11 msgid "" "_: Language\n" "PicAsm" msgstr "PicAsm" -#. i18n: file data/pig.xml line 4 -#: rc.cpp:648 +#: data/pig.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Pig" msgstr "Pike" -#. i18n: file data/pike.xml line 4 -#: rc.cpp:652 +#: data/pike.xml:4 msgid "" "_: Language\n" "Pike" msgstr "Pike" -#. i18n: file data/postscript.xml line 3 -#: rc.cpp:656 +#: data/postscript.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "PostScript" msgstr "PostScript" -#. i18n: file data/povray.xml line 9 -#: rc.cpp:660 +#: data/povray.xml:9 msgid "" "_: Language\n" "POV-Ray" msgstr "POV-Ray" -#. i18n: file data/ppd.xml line 12 -#: rc.cpp:664 +#: data/ppd.xml:12 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "PostScript Printer Description" msgstr "PostScript" -#. i18n: file data/progress.xml line 3 -#: rc.cpp:668 +#: data/praat.xml:24 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Praat" +msgstr "Pascal" + +#: data/progress.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "progress" msgstr "Progress" -#. i18n: file data/prolog.xml line 107 -#: rc.cpp:672 +#: data/prolog.xml:107 msgid "" "_: Language\n" "Prolog" msgstr "Prolog" -#. i18n: file data/protobuf.xml line 3 -#: rc.cpp:676 +#: data/protobuf.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Protobuf" msgstr "Prolog" -#. i18n: file data/purebasic.xml line 3 -#: rc.cpp:680 +#: data/purebasic.xml:2 msgid "" "_: Language\n" "PureBasic" msgstr "PureBasic" -#. i18n: file data/python.xml line 16 -#: rc.cpp:684 +#: data/python.xml:16 msgid "" "_: Language\n" "Python" msgstr "Python" -#. i18n: file data/q.xml line 3 -#: rc.cpp:688 +#: data/q.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "q" msgstr "C" -#. i18n: file data/qmake.xml line 3 -#: rc.cpp:692 +#: data/qmake.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "QMake" msgstr "CMake" -#. i18n: file data/qml.xml line 4 -#: rc.cpp:696 +#: data/qml.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "QML" msgstr "SML" -#. i18n: file data/r.xml line 10 -#: rc.cpp:700 +#: data/r.xml:10 msgid "" "_: Language\n" "R Script" msgstr "R Script" -#. i18n: file data/rapidq.xml line 3 -#: rc.cpp:704 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"RapidQ" -msgstr "E-pošta" - -#. i18n: file data/relaxngcompact.xml line 3 -#: rc.cpp:708 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"RelaxNG-Compact" -msgstr "Velocity" - -#. i18n: file data/replicode.xml line 14 -#: rc.cpp:712 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Replicode" -msgstr "Spice" - -#. i18n: file data/rest.xml line 14 -#: rc.cpp:716 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"reStructuredText" -msgstr "GNU Gettext" - -#. i18n: file data/restructuredtext.xml line 3 -#: rc.cpp:720 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Restructured Text" -msgstr "GNU Gettext" - -#. i18n: file data/rexx.xml line 3 -#: rc.cpp:724 -msgid "" -"_: Language\n" -"REXX" -msgstr "REXX" - -#. i18n: file data/rhtml.xml line 47 -#: rc.cpp:728 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ruby/Rails/RHTML" -msgstr "Ruby/Rails/RHTML" - -#. i18n: file data/rib.xml line 8 -#: rc.cpp:732 -msgid "" -"_: Language\n" -"RenderMan RIB" -msgstr "RenderMan RIB" - -#. i18n: file data/roff.xml line 10 -#: rc.cpp:736 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Roff" -msgstr "Diff" - -#. i18n: file data/rpmspec.xml line 11 -#: rc.cpp:740 -msgid "" -"_: Language\n" -"RPM Spec" -msgstr "RPM Spec" - -#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 -#: rc.cpp:744 -msgid "" -"_: Language\n" -"RSI IDL" -msgstr "RSI IDL" - -#. i18n: file data/rtf.xml line 3 -#: rc.cpp:748 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Rich Text Format" -msgstr "Scheme" - -#. i18n: file data/ruby.xml line 33 -#: rc.cpp:752 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ruby" -msgstr "Ruby" - -#. i18n: file data/sather.xml line 3 -#: rc.cpp:756 -msgid "" -"_: Language\n" -"Sather" -msgstr "Sather" - -#. i18n: file data/scala.xml line 3 -#: rc.cpp:760 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Scala" -msgstr "Stata" - -#. i18n: file data/scheme.xml line 43 -#: rc.cpp:764 -msgid "" -"_: Language\n" -"Scheme" -msgstr "Scheme" - -#. i18n: file data/sci.xml line 3 -#: rc.cpp:768 -msgid "" -"_: Language\n" -"scilab" -msgstr "scilab" - -#. i18n: file data/scss.xml line 28 -#: rc.cpp:772 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"SCSS" -msgstr "CSS" - -#. i18n: file data/sed.xml line 3 -#: rc.cpp:776 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"sed" -msgstr "Ada" - -#. i18n: file data/sgml.xml line 3 -#: rc.cpp:780 -msgid "" -"_: Language\n" -"SGML" -msgstr "SGML" - -#. i18n: file data/sieve.xml line 4 -#: rc.cpp:784 -msgid "" -"_: Language\n" -"Sieve" -msgstr "Sieve" - -#. i18n: file data/sisu.xml line 3 -#: rc.cpp:788 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"SiSU" -msgstr "CSS" - -#. i18n: file data/sml.xml line 3 -#: rc.cpp:792 -msgid "" -"_: Language\n" -"SML" -msgstr "SML" - -#. i18n: file data/spice.xml line 4 -#: rc.cpp:796 -msgid "" -"_: Language\n" -"Spice" -msgstr "Spice" - -#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 -#: rc.cpp:800 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL (MySQL)" -msgstr "SQL (MySQL)" - -#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 -#: rc.cpp:804 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL (PostgreSQL)" -msgstr "SQL (PostgreSQL)" - -#. i18n: file data/sql.xml line 6 -#: rc.cpp:808 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL" -msgstr "SQL" - -#. i18n: file data/stata.xml line 3 -#: rc.cpp:812 -msgid "" -"_: Language\n" -"Stata" -msgstr "Stata" - -#. i18n: file data/systemc.xml line 10 -#: rc.cpp:816 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"SystemC" -msgstr "C" - -#. i18n: file data/systemverilog.xml line 42 -#: rc.cpp:820 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"SystemVerilog" -msgstr "Verilog" - -#. i18n: file data/tads3.xml line 5 -#: rc.cpp:824 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"TADS 3" -msgstr "ASP" - -#. i18n: file data/tcl.xml line 31 -#: rc.cpp:828 -msgid "" -"_: Language\n" -"Tcl/Tk" -msgstr "Tcl/Tk" - -#. i18n: file data/tcsh.xml line 11 -#: rc.cpp:832 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Tcsh" -msgstr "Bash" - -#. i18n: file data/texinfo.xml line 3 -#: rc.cpp:836 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Texinfo" -msgstr "Inform" - -#. i18n: file data/textile.xml line 18 -#: rc.cpp:840 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Textile" -msgstr "Lex/Flex" - -#. i18n: file data/tibasic.xml line 3 -#: rc.cpp:844 -msgid "" -"_: Language\n" -"TI Basic" -msgstr "TI Basic" - -#. i18n: file data/txt2tags.xml line 6 -#: rc.cpp:848 -msgid "" -"_: Language\n" -"txt2tags" -msgstr "txt2tags" - -#. i18n: file data/uscript.xml line 3 -#: rc.cpp:852 -msgid "" -"_: Language\n" -"UnrealScript" -msgstr "UnrealScript" - -#. i18n: file data/valgrind-suppression.xml line 3 -#: rc.cpp:856 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Valgrind Suppression" -msgstr "ColdFusion" - -#. i18n: file data/varnish.xml line 3 -#: rc.cpp:860 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Varnish Configuration Language" -msgstr "Nastavitve za Apache" - -#. i18n: file data/varnishtest.xml line 3 -#: rc.cpp:864 +#: data/rapidq.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Varnish Test Case language" -msgstr "E Language" - -#. i18n: file data/vcard.xml line 5 -#: rc.cpp:868 -msgid "" -"_: Language\n" -"vCard, vCalendar, iCalendar" -msgstr "" +"RapidQ" +msgstr "E-pošta" -#. i18n: file data/velocity.xml line 3 -#: rc.cpp:872 +#: data/relaxngcompact.xml:3 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Velocity" +"RelaxNG-Compact" msgstr "Velocity" -#. i18n: file data/vera.xml line 42 -#: rc.cpp:876 +#: data/replicode.xml:14 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Vera" -msgstr "Perl" +"Replicode" +msgstr "Spice" -#. i18n: file data/verilog.xml line 3 -#: rc.cpp:880 +#: data/rest.xml:14 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Verilog" -msgstr "Verilog" +"reStructuredText" +msgstr "GNU Gettext" -#. i18n: file data/vhdl.xml line 14 -#: rc.cpp:884 +#: data/restructuredtext.xml:3 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"VHDL" -msgstr "VHDL" +"Restructured Text" +msgstr "GNU Gettext" -#. i18n: file data/vrml.xml line 3 -#: rc.cpp:888 +#: data/rexx.xml:3 msgid "" "_: Language\n" -"VRML" -msgstr "VRML" +"REXX" +msgstr "REXX" -#. i18n: file data/winehq.xml line 3 -#: rc.cpp:892 +#: data/rhtml.xml:47 msgid "" "_: Language\n" -"WINE Config" -msgstr "Nastavitve WINE" +"Ruby/Rails/RHTML" +msgstr "Ruby/Rails/RHTML" -#. i18n: file data/wml.xml line 57 -#: rc.cpp:896 -#, fuzzy +#: data/rib.xml:8 msgid "" "_: Language\n" -"Wesnoth Markup Language" -msgstr "E Language" +"RenderMan RIB" +msgstr "RenderMan RIB" -#. i18n: file data/xharbour.xml line 3 -#: rc.cpp:900 +#: data/roff.xml:10 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"xHarbour" -msgstr "xHarbour" +"Roff" +msgstr "Diff" -#. i18n: file data/xml.xml line 9 -#: rc.cpp:904 +#: data/rpmspec.xml:11 msgid "" "_: Language\n" -"XML" -msgstr "XML" +"RPM Spec" +msgstr "RPM Spec" -#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 -#: rc.cpp:908 +#: data/rsiidl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" -"XML (Debug)" -msgstr "XML (razhroščevalno)" +"RSI IDL" +msgstr "RSI IDL" -#. i18n: file data/xorg.xml line 3 -#: rc.cpp:912 +#: data/rtf.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"x.org Configuration" -msgstr "Nastavitve za Apache" +"Rich Text Format" +msgstr "Scheme" -#. i18n: file data/xslt.xml line 55 -#: rc.cpp:916 +#: data/ruby.xml:33 msgid "" "_: Language\n" -"xslt" -msgstr "xslt" +"Ruby" +msgstr "Ruby" -#. i18n: file data/xul.xml line 7 -#: rc.cpp:920 +#: data/rust.xml:37 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"XUL" -msgstr "XML" +"Rust" +msgstr "Ruby" -#. i18n: file data/yacas.xml line 3 -#: rc.cpp:924 +#: data/sather.xml:3 msgid "" "_: Language\n" -"yacas" -msgstr "yacas" +"Sather" +msgstr "Sather" -#. i18n: file data/yacc.xml line 28 -#: rc.cpp:928 +#: data/scala.xml:3 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Yacc/Bison" -msgstr "Yacc/Bison" +"Scala" +msgstr "Stata" -#. i18n: file data/yaml.xml line 4 -#: rc.cpp:932 -#, fuzzy +#: data/scheme.xml:43 msgid "" "_: Language\n" -"YAML" -msgstr "SML" +"Scheme" +msgstr "Scheme" -#. i18n: file data/zonnon.xml line 3 -#: rc.cpp:936 -#, fuzzy +#: data/sci.xml:3 msgid "" "_: Language\n" -"Zonnon" -msgstr "Mason" +"scilab" +msgstr "scilab" -#. i18n: file data/zsh.xml line 11 -#: rc.cpp:940 +#: data/scss.xml:28 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Zsh" -msgstr "Bash" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Vstavi datoteko ..." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Izberite datoteko za vstavljanje" +"SCSS" +msgstr "CSS" -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#: data/sed.xml:3 +#, fuzzy msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"Napaka pri nalaganju datoteke:\n" -"\n" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Napaka pri vstavljanju datoteke" +"_: Language\n" +"sed" +msgstr "Ada" -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 +#: data/sgml.xml:3 msgid "" -"

      The file %1 does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "

      Datoteka %1 ne obstaja ali ni berljiva, prekinjam." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 -msgid "

      Unable to open file %1, aborting." -msgstr "

      Ni možno odpreti datoteke %1, prekinjam." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 -msgid "

      File %1 had no contents." -msgstr "

      Datoteka %1 nima vsebine." - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "Podatkovna orodja" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(ni na voljo)" +"_: Language\n" +"SGML" +msgstr "SGML" -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 +#: data/sieve.xml:4 msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"Podatkovna orodja so dostopna le takrat, ko je izbrano besedilo ali pa je " -"kliknjen desni miškin gumb nad besedo. Če tudi takrat ni ponujenih nobenih " -"podatkovnih orodij, potem jih morate namestiti. Nekatera podatkovna orodja so " -"del paketa KOffice." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "Vstavek za dopolnjevanje besed" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "Nastavi vstavek dopolnjevanja besed" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Znova uporabi besedo zgoraj" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Znova uporabi besedo spodaj" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "Pojavni seznam dokončevanja" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Lupinsko dokončevanje" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "Pojavni seznam samodejnega dokončevanja" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "Samodejno pri&kaži seznam dopolnjevanja" +"_: Language\n" +"Sieve" +msgstr "Sieve" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 +#: data/sisu.xml:3 +#, fuzzy msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "Prikaži dopolnjevanja, ko &je beseda dolga vsaj" +"_: Language\n" +"SiSU" +msgstr "CSS" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 +#: data/sml.xml:3 msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "znakov." +"_: Language\n" +"SML" +msgstr "SML" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 +#: data/spice.xml:4 msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"Omogoči pojavni seznam samodejnega dokončevanja kot privzeto. To je lahko " -"onemogočeno glede na prikaz v meniju »Orodja«." +"_: Language\n" +"Spice" +msgstr "Spice" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 +#: data/sql-mysql.xml:8 msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "" -"Določite dolžino, ki jo mora imeti beseda, preden se pojavi seznam " -"dokončevanja." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "Samodejni zaznamki" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Nastavi Samodejne zaznamke" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Uredi vnos" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Vzorec:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 -msgid "

      A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

      " -msgstr "

      Regularni izraz. Ujemane vrstice bodo zaznamovane.

      " - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "&Loči velike/male črke" +"_: Language\n" +"SQL (MySQL)" +msgstr "SQL (MySQL)" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 +#: data/sql-oracle.xml:4 +#, fuzzy msgid "" -"

      If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

      " -msgstr "" -"

      Če je omogočeno, bo ujemanje vzorcev odvisno glede na velikost črk, sicer pa " -"ne.

      " - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "&Minimalno ujemanje" +"_: Language\n" +"SQL (Oracle)" +msgstr "SQL (PostgreSQL)" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 +#: data/sql-postgresql.xml:4 msgid "" -"

      If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.

      " -msgstr "" -"

      Če je omogočeno, bo ujemanje vzorcev uporabilo minimalno ujemanje. Če ne " -"veste, kaj je to, potem preberite dodatek o regularnih izrazih v priročniku za " -"Kate.

      " - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 -msgid "&File mask:" -msgstr "&Datotečna maska:" +"_: Language\n" +"SQL (PostgreSQL)" +msgstr "SQL (PostgreSQL)" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 +#: data/sql.xml:6 msgid "" -"

      A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.

      " -"

      Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.

      " -msgstr "" -"

      Seznam mask datotečnih imen, ločenih s podpičji. To se lahko uporabi za " -"omejevanje uporabe te entitete do datotek z ujemanimi imeni.

      " -"

      Uporabite gumb čarovnika na desni spodnjega vnosa zvrsti MIME, da zlahka " -"zapolnete oba seznama.

      " +"_: Language\n" +"SQL" +msgstr "SQL" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 +#: data/stata.xml:3 msgid "" -"

      A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.

      " -"

      Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.

      " -msgstr "" -"

      Seznam zvrsti MIME, ločenih s podpičji. To se lahko uporabi za omejevanje te " -"entitete do datotek z ujemanimi zvrstmi MIME.

      " -"

      Uporabite gumb čarovnika na desni, da dobite seznam obstoječih vrst datotek, " -"iz katerih lahko izberete, uporaba seznama pa bo tudi zapolnila datotečne " -"maske.

      " +"_: Language\n" +"Stata" +msgstr "Stata" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 +#: data/systemc.xml:10 +#, fuzzy msgid "" -"

      Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.

      " -msgstr "" -"

      Kliknite ta gumb, da prikažete seznam zvrsti MIME, ki so na voljo na vašem " -"sistemu. Ko uporabljate, se zgornji vnosi datotečnih mask zapolnijo z " -"ustreznimi maskami.

      " +"_: Language\n" +"SystemC" +msgstr "C" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 +#: data/systemverilog.xml:42 +#, fuzzy msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Izberite zvrsti MIME za ta vzorec.\n" -"Prosim vedite, da bo to tudi samodejno uredilo pripadajoče datotečne pripone." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 -msgid "&Patterns" -msgstr "&Vzorci" +"_: Language\n" +"SystemVerilog" +msgstr "Verilog" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 -msgid "Pattern" -msgstr "Vzorec" +#: data/tads3.xml:5 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"TADS 3" +msgstr "ASP" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 -msgid "Mime Types" -msgstr "Zvrsti MIME" +#: data/taskjuggler.xml:14 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"TaskJuggler" +msgstr "Haskell" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 -msgid "File Masks" -msgstr "Datotečne maske" +#: data/tcl.xml:31 +msgid "" +"_: Language\n" +"Tcl/Tk" +msgstr "Tcl/Tk" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 +#: data/tcsh.xml:11 +#, fuzzy msgid "" -"

      This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"

        " -"
      1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.
      2. " -"
      3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.
      4. " -"

        Use the buttons below to manage your collection of entities.

        " -msgstr "" -"

        Ta seznam prikazuje nastavljene entitete samodejnih zaznamkov. Ko je " -"dokument odprt, se vsaka entiteta uporablja na naslednji način: " -"

          " -"
        1. Entiteta je končana, če je določena datotečna ali pa MIME maska, nobena pa " -"se ne ujema z dokumentom.
        2. " -"
        3. V nasprotnem primeru se vsaka vrstica dokumenta poskuša nasproti vzorcu, " -"zaznamek pa je nastavljen ob vsaki ujemani vrstici.
        4. " -"

          Uporabite spodnje gumbe za upravljanje zbirke entitet.

          " +"_: Language\n" +"Tcsh" +msgstr "Bash" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "Pritisnite ta gumb za ustvaritev novega vnosa samodejnega zaznamka." +#: data/texinfo.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Texinfo" +msgstr "Inform" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "Pritisnite ta gumb za izbris trenutno izbranega vnosa." +#: data/textile.xml:18 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Textile" +msgstr "Lex/Flex" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Uredi ..." +#: data/tibasic.xml:3 +msgid "" +"_: Language\n" +"TI Basic" +msgstr "TI Basic" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "Pritisnite ta gumb za urejanje trenutno izbrane entitete." +#: data/txt2tags.xml:6 +msgid "" +"_: Language\n" +"txt2tags" +msgstr "txt2tags" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "Išči postopoma" +#: data/uscript.xml:3 +msgid "" +"_: Language\n" +"UnrealScript" +msgstr "UnrealScript" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Išči postopoma nazaj" +#: data/valgrind-suppression.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Valgrind Suppression" +msgstr "ColdFusion" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "Post. iskanje:" +#: data/varnish.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Varnish Configuration Language" +msgstr "Nastavitve za Apache" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "Iskanje" +#: data/varnishtest.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Varnish Test Case language" +msgstr "E Language" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "Možnosti iskanja" +#: data/vcard.xml:5 +msgid "" +"_: Language\n" +"vCard, vCalendar, iCalendar" +msgstr "" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Razlikuj velike/male črke" +#: data/velocity.xml:3 +msgid "" +"_: Language\n" +"Velocity" +msgstr "Velocity" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "Od začetka" +#: data/vera.xml:42 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Vera" +msgstr "Perl" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Regularni izraz" +#: data/verilog.xml:3 +msgid "" +"_: Language\n" +"Verilog" +msgstr "Verilog" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 +#: data/vhdl.xml:14 msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "Post. iskanje:" +"_: Language\n" +"VHDL" +msgstr "VHDL" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 +#: data/vrml.xml:3 msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "Post. iskanje ni uspelo" +"_: Language\n" +"VRML" +msgstr "VRML" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 +#: data/winehq.xml:3 msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "Post. iskanje nazaj:" +"_: Language\n" +"WINE Config" +msgstr "Nastavitve WINE" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "Post. iskanje nazaj ni uspelo:" +#: data/wml.xml:57 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Wesnoth Markup Language" +msgstr "E Language" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 +#: data/xharbour.xml:3 msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "Post. iskanje okoli:" +"_: Language\n" +"xHarbour" +msgstr "xHarbour" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "Post. iskanje okoli ni uspelo:" +#: data/xml.xml:9 +msgid "" +"_: Language\n" +"XML" +msgstr "XML" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Post. iskanje okoli nazaj:" +#: data/xmldebug.xml:3 +msgid "" +"_: Language\n" +"XML (Debug)" +msgstr "XML (razhroščevalno)" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Post. iskanje okoli nazaj ni uspelo:" +#: data/xonotic-console.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Xonotic Script" +msgstr "PostScript" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 +#: data/xorg.xml:3 +#, fuzzy msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "Post. iskanje okoli preko:" +"_: Language\n" +"x.org Configuration" +msgstr "Nastavitve za Apache" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "Post. iskanje okoli preko ni uspelo:" +#: data/xslt.xml:55 +msgid "" +"_: Language\n" +"xslt" +msgstr "xslt" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "Post. iskanje okoli nazaj preko:" +#: data/xul.xml:7 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"XUL" +msgstr "XML" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "Post. iskanje okoli nazaj preko ni uspelo:" +#: data/yacas.xml:3 +msgid "" +"_: Language\n" +"yacas" +msgstr "yacas" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "Napaka: neznano stanje i-search!" +#: data/yacc.xml:28 +msgid "" +"_: Language\n" +"Yacc/Bison" +msgstr "Yacc/Bison" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Naslednji zadetek postopnega iskanja" +#: data/yaml.xml:4 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"YAML" +msgstr "SML" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Naslednji zadetek postopnega iskanja" +#: data/zonnon.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Zonnon" +msgstr "Mason" -#~ msgid "" -#~ "_: Language\n" -#~ "C++" -#~ msgstr "C++" +#: data/zsh.xml:11 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Zsh" +msgstr "Bash" -- cgit v1.2.1