From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Timothy Pearson \n"
-"The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
-"By default CUPS will use the hostname of the system. \n"
-"To set the default server used by clients, see the client.conf file. \n"
-"ex: myhost.domain.com \n"
-"Gostiteljsko ime strežnika, ki je objavljeno v svetu.\n"
-"Privzeto bo CUPS uporabil gostiteljsko ime sistema. \n"
-"Da bi nastavili privzeti strežnik, ki ga uporabljajo odjemalci,\n"
-"poglejte datoteko client.conf. \n"
-"Primer: mojgostitelj.domena.com \n"
-"The email address to send all complaints or problems to.\n"
-"By default CUPS will use \"root@hostname\". \n"
-"ex: root@myhost.com \n"
-"E-poštni naslov, kamor naj se pošljejo vse pritožbe in problemi.\n"
-"Privzeto CUPS uporabi »root@ime_gostitelja«. \n"
-"Primer: root@mojgostitelj.com \n"
-"The access log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/access_log\". \n"
-"You can also use the special name syslog to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon. \n"
-"ex: /var/log/cups/access_log \n"
-"Dnevniška datoteka dostopa; če se ne začne z »/«,\n"
-"potem se smatra kot relativno do ServerRoot. Privzeto je nastavljeno\n"
-"»/var/log/cups/access_log«. \n"
-"Lahko uporabite tudi posebno ime syslog, da pošljete izhod\n"
-"datotetki syslog ali demonu. \n"
-"Primer: /var/log/cups/access_log \n"
-"The root directory for the CUPS data files.\n"
-"By default /usr/share/cups. \n"
-"ex: /usr/share/cups \n"
-"Korenski imenik za podatkovne datoteke CUPS.\n"
-"Privzeto /usr/share/cups. \n"
-"Primer: /usr/share/cups \n"
-"The default character set to use. If not specified,\n"
-"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
-"HTML documents... \n"
-"ex: utf-8 \n"
-"Privzet nabor znakov za uporabo. Če ni podan,\n"
-"je privzet kot UTF-8. Vedite, da se lahko to povozi v\n"
-"dokumentih HTML. \n"
-"Primer: UTF-8 \n"
-"The default language if not specified by the browser.\n"
-"If not specified, the current locale is used. \n"
-"ex: en \n"
-"Privzeti jezik ni naveden v brskalniku.\n"
-"Če ni naveden, se uporabijo področne nastavitve. \n"
-"Primer: sl \n"
-"The root directory for HTTP documents that are served.\n"
-"By default the compiled-in directory. \n"
-"ex: /usr/share/cups/doc \n"
-"Korenski imenik za dokumente HTTP, ki se jim streže.\n"
-"Privzeto je imenik, v katerem se prevaja. \n"
-"Primer: /usr/share/cups/doc \n"
-"The error log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/error_log\". \n"
-"You can also use the special name syslog to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon. \n"
-"ex: /var/log/cups/error_log \n"
-"Datoteka dnevnika napak. Če se ne prične z vodečo poševnico /,\n"
-"potem se privzema, da je relativna korenu strežnika. Privzeto je to\n"
-"nastavljeno na »/var/log/cups/error_log«. \n"
-"Lahko tudi uporabite posebno ime syslog, da pošljete izhod datoteki "
-"syslog ali pa demonu. \n"
-"Primer: /var/log/cups/error_log \n"
-"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
-"By default /usr/share/cups/fonts. \n"
-"ex: /usr/share/cups/fonts \n"
-"Pot za vse datoteke pisav (trenutno samo za pstoraster).\n"
-"Privzeto je /usr/share/cups/fonts. \n"
-"Primer: /usr/share/cups/fonts \n"
-"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
-"file and can be one of the following: \n"
-"ex: info \n"
-"Nadzoruje število sporočil, ki so beleženi v datoteko ErrorLog\n"
-"in je lahko nekaj od tega: \n"
-"Primer: Splošne informacije \n"
-"Controls the maximum size of each log file before they are\n"
-"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating. \n"
-"ex: 1048576 \n"
-"Nadzoruje največjo velikost dnevniške datoteke, preden se \n"
-"začne znova pisati. Privzeto je 1048576 (1MB). Nastavite 0, da onemogočite \n"
-"vnovično pisanje od začetka. \n"
-"Primer: 1048576 \n"
-"The page log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/page_log\". \n"
-"You can also use the special name syslog to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon. \n"
-"ex: /var/log/cups/page_log \n"
-"Datoteka z dnevnikom strani. Če se ta ne začne z vodečo poševnico /,\n"
-"potem se privzema, da je relativna korenu strežnika. Privzeto je to nastavljeno "
-"na\n"
-"»/var/log/cups/page_log«. \n"
-"Lahko tudi uporabite posebno ime syslog, da pošljete izhod datoteki "
-"syslog ali pa demonu. \n"
-"Primer: /var/log/cups/page_log \n"
-"Whether or not to preserve the job history after a\n"
-"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes. \n"
-"ex: Yes \n"
-"Ali naj ohrani zgodovino opravila po končanju,\n"
-"preklicu ali ustavitvi. Privzeto je Da. \n"
-"Primer: Da \n"
-"Whether or not to preserve the job files after a\n"
-"job is completed, canceled, or stopped. Default is No. \n"
-"ex: No \n"
-"Ali se naj obdržijo datoteke z opravili, ko je opravilo\n"
-"končano, preklicano ali ustavljeno. Privzeto je Ne. \n"
-"Primer: Ne \n"
-"The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
-"Leave blank to disable printcap file generation. \n"
-"ex: /etc/printcap \n"
-"Ime datoteke printcap. Privzeto je brez imena.\n"
-"Pustite prazno, da onemogočite ustvaritev datoteke printcap. \n"
-"Primer: /etc/printcap \n"
-"The directory where request files are stored.\n"
-"By default /var/spool/cups. \n"
-"ex: /var/spool/cups \n"
-"Imenik, kamor se shranijo zahtevane datoteke.\n"
-"Privzeto je /var/spool/cups. \n"
-"Primer: /var/spool/cups \n"
-"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
-"from remote systems. By default \"remroot\". \n"
-"ex: remroot \n"
-"Ime uporabnika, ki lahko nepooblaščeno dostopa\n"
-"iz oddaljenih sistemov. Privzeto »remroot«. \n"
-"Primer: remroot \n"
-"The root directory for the scheduler executables.\n"
-"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5). \n"
-"ex: /usr/lib/cups \n"
-"Korenski imenik izvedljivih datotek razporejevalnika.\n"
-"Privzeto je to /usr/lib/cups ali /usr/lib32/cups (za IRIX 6.5). \n"
-"Primer: /usr/lib/cups \n"
-"The root directory for the scheduler.\n"
-"By default /etc/cups. \n"
-"ex: /etc/cups \n"
-"Korenski imenik za razporejevalnik.\n"
-"Privzeto je /etc/cups. \n"
-"Primer: /etc/cups \n"
-"The user the server runs under. Normally this\n"
-"must be lp, however you can configure things for another user\n"
-"as needed. \n"
-"Note: the server must be run initially as root to support the\n"
-"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
-"program is run... \n"
-"ex: lp \n"
-"Uporabnik, pod katerim teče strežnik. Običajno je to\n"
-"lp, vendar lahko to nastavite tudi za drugega uporabnika,\n"
-"če je potrebno. \n"
-"Vedite: strežnik mora biti sprva pognan kot root, da se podpre privzeta\n"
-"vrata IPP št. 631. To spremeni uporabnike, ko se požene \n"
-"zunanji program. \n"
-"Primer: lp \n"
-"The group the server runs under. Normally this\n"
-"must be sys, however you can configure things for another\n"
-"group as needed. \n"
-"ex: sys \n"
-"Skupina, pod katero teče strežnik. Običajno je to\n"
-"sys, vendar lahko to nastavite tudi za drugega uporabnika,\n"
-"če je potrebno. \n"
-"Primer: sys \n"
-"The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
-"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
-"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
-"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes). \n"
-"ex: 8m \n"
-"Količina pomnilnika, ki ga vsak RIP uporabi za predpomnenje\n"
-"bitnih slik. Vrednost je katerokoli realni število, ki mu sledi »k« za "
-"kilobajte, »m« za megabajte, »g« za gigabajte ali »t« za tlakovce\n"
-"(1 tlakovec = 256×256 pik). Privzeto je to »8m« (8 megabajtov). \n"
-"Primer: 8m \n"
-"The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
-"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
-"the value of the TMPDIR environment variable. \n"
-"ex: /var/spool/cups/tmp \n"
-"Imenik, kamor naj se postavijo začasne datoteke. Ta imenik\n"
-"mora biti zapisljiv za zgoraj določenega uporabnika!\n"
-"Privzeto je »/var/spool/cups/tmp« ali pa\n"
-"vrednost okoljske spremenljivke TMPDIR. \n"
-"Primer: /var/spool/cups/tmp \n"
-"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
-"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
-"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
-"by a job force a single job to be printed at any time. \n"
-"The default limit is 0 (unlimited). \n"
-"ex: 200 \n"
-"Nastavi največji strošek vse filtrov opravil, ki lahko tečejo\n"
-"naenkrat. Omejitev 0 pomeni brez omejitve. Običajno opravilo\n"
-"verjetno rabi omejitev filtra vsaj 200. Če je omejitev nižja od \n"
-"te, ki jo potrebuje opravilo, se eno opravilo natisne kadarkoli. \n"
-"Privzeta omejitev je 0 (neomejeno). \n"
-"Primer: 200 \n"
-"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
-"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here. \n"
-"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
-"port or address, or to restrict access. \n"
-"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
-"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
-"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...). \n"
-"ex: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631 \n"
-"Vrata in naslovi, ki so poslušani. Privzeta vrata 631 so rezervirana\n"
-"za internetni tiskalniški protokol (IPP), kar je tudi uporabljeno tukaj. \n"
-"Lahko imate več vrstic za poslušanje, da lahko poslušate več kot ena vrata\n"
-"ali naslov, ali pa omejite dostop. \n"
-"Vedite: Žal večina brskalnikov ne podpira nadgradenj TLS ali HTTP, ki\n"
-"omogočajo šifriranje. Če želite podpreti spletno šifriranje, potem boste\n"
-"morali poslušati na vratih 443 (vrata »HTTPS« ...). \n"
-"Primer: 631, gostitelj:80, 1.2.3.4:631 \n"
-"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
-"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons... \n"
-"ex: On \n"
-"Ali naj vpogleda na naslove IP, da dobi polno kvalificirano\n"
-"gostiteljsko ime. Privzeto je izklopljeno zaradi hitrosti. \n"
-"Primer: Vključeno \n"
-"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
-"option. Default is on. \n"
-"ex: On \n"
-"Ali naj podpre možnost držanja zveze.\n"
-"Privzeto je vključeno. \n"
-"Primer: Vključeno \n"
-"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
-"automatically closed. Default is 60 seconds. \n"
-"ex: 60 \n"
-"Zakasnitev (v sekundah), preden se zveze samodejno\n"
-"zaprejo. Privzeto je 60 sekund. \n"
-"Primer: 60 \n"
-"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
-"will be handled. Defaults to 100. \n"
-"ex: 100 \n"
-"Nadzoruje največje število istočasnih odjemnikov, s katerimi\n"
-"bo ravnano. Privzeta vrednost je 100. \n"
-"Primer: 100 \n"
-"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
-"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0). \n"
-"ex: 0 \n"
-"Nadzoruje največje velikosti zahtev HTTP in datotek za tiskanje.\n"
-"Nastavite na 0, da onemogočite to možnost (privzeto je 0). \n"
-"Primer: 0 \n"
-"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds. \n"
-"ex: 300 \n"
-"Zakasnitev (v sekundah), preden zahteve ne potečejo. Privzeto je 300 sekund. \n"
-"Primer: 300 \n"
-"Whether or not to listen to printer \n"
-"information from other CUPS servers. \n"
-" \n"
-"Enabled by default.\n"
-" \n"
-"Note: to enable the sending of browsing\n"
-"information from this CUPS server to the LAN,\n"
-"specify a valid BrowseAddress.\n"
-" \n"
-"ex: On \n"
-"Ali naj posluša informacije o \n"
-"tiskalnikih drugih strežnikov CUPS.\n"
-" \n"
-"Privzeto je omogočeno.\n"
-" \n"
-"Vedite: da bi omogočili pošiljanje podatkov o\n"
-"brskanju s tega strežnika CUPS na LAN,\n"
-"navedite veljaven BrowseAddress.\n"
-" \n"
-"Primer: Vključeno \n"
-"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
-"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
-"default. \n"
-"ex: Yes \n"
-"Ali naj uporabi »kratka« imena za oddaljene tiskalnike\n"
-"takrat, ko je možno (npr. »tiskalnik« namesto »tiskalnik@gostitelj«).\n"
-"Privzeto je omogočeno. \n"
-"Primer: Da \n"
-"Specifies a broadcast address to be used. By\n"
-"default browsing information is broadcast to all active interfaces. \n"
-"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
-"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support). \n"
-"ex: x.y.z.255, x.y.255.255 \n"
-"Določa naslove oddajanja, ki se uporabljajo. Privzeto so informacije za\n"
-"brskanje oddajane do vseh aktivnih vmesnikov. \n"
-"Obvestilo: HP-UX 10.20 in prejšnje različice ne ravnajo pravilno z oddajanjem,\n"
-"razen če imate omrežne maske razredov A, B, C in D (t.j. brez podpore CIDR). \n"
-"Primer: x.y.z.255, x.y.255.255 \n"
-"BrowseAllow: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
-"packets. The default is to allow packets from all addresses. \n"
-"BrowseDeny: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
-"packets. The default is to deny packets from no addresses. \n"
-"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
-"addresses: \n"
-"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
-"lookups on! \n"
-"Dovoli brskanje: določa naslovno masko za dovoljevanje prihajajočih \n"
-"paketov brskanja. Privzeto je dovoljevanje paketov z vseh naslovov. \n"
-"Zavrni brskanje: določa naslovno masko za zavračanje prihajajočih\n"
-"paketov brskanja. Privzeto je zavračanje paketov iz vseh naslovov. \n"
-"Obe možnosti »Dovoli brskanje« in »Zavrni brskanje« sprejemata naslednje\n"
-"zapise naslovov: \n"
-"Omejitve imen gostiteljev in domen delujejo samo, če imate vključeno možnost\n"
-"Vpogledi gostiteljskih imen. \n"
-"The time between browsing updates in seconds. Default\n"
-"is 30 seconds. \n"
-"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
-"as well, so this represents the maximum time between updates. \n"
-"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
-"not advertised but you can still see printers on other hosts. \n"
-"ex: 30 \n"
-"Čas med osveževanjem brskanja v sekundah. Privzeto je to 30 sekund. \n"
-"Vedite, da so informacije o brskanju poslane vsakič, ko brskalnik spremeni\n"
-"stanje, zato to predstavlja največji čas med osvežitvami. \n"
-"Nastavite to na 0, da onemogočite oddajanje informacij. V tem primeru vaši "
-"krajevni\n"
-"tiskalniki niso oglaševani, vendar pa še vedno lahko vidite tiskalnike na \n"
-"drugih gostiteljih. \n"
-"Primer: 30 \n"
-"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons. \n"
-"ex: allow,deny \n"
-"Določa vrstni red primerjav Dovoli brskanje/Zavrni brskanje. \n"
-"Primer: Dovoli, Zavrni \n"
-"Poll the named server(s) for printers. \n"
-"ex: myhost:631 \n"
-"Povprašaj imenovane strežnike po tiskalnikih. \n"
-"Primer: gostitelj:631 \n"
-"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
-"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
-"Only one BrowsePort is recognized. \n"
-"ex: 631 \n"
-"Vrata, uporabljena pri oddajanju UDP. Privzeto so to vrata IPP.\n"
-"Če to spremenite, morate to spremeniti na vseh strežnikih.\n"
-"Prepoznana so samo ena vrata za brskanje. \n"
-"Primer: 631 \n"
-"Relay browser packets from one address/network to another. \n"
-"ex: src-address dest-address \n"
-"Prenesi brskalniške pakete z enegea naslova ali omrežja na drugega. \n"
-"Primer: izvorni-naslov ciljni-naslov \n"
-"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
-"get an update within this time the printer will be removed\n"
-"from the printer list. This number definitely should not be\n"
-"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
-"to 300 seconds. \n"
-"ex: 300 \n"
-"Zakasnitev (v sekundah) za omrežne brskalnike. Če se ne dobi\n"
-"osvežitve v tem času, bo tiskalnik odstranjen s seznama\n"
-"tiskalnikov. Ta številka gotovo ne sme biti manjša od\n"
-"vrednosti intervala brskanja zaradi očitnih razlogov. Privzeto je\n"
-"300 sekund. \n"
-"Primer: 300 \n"
-"Whether or not to use implicit classes. \n"
-"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
-"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
-"both. \n"
-"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
-"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
-"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
-"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
-"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
-"queue. \n"
-"Enabled by default. \n"
-"Ali se naj uporabijo implicitni razredi. \n"
-"Tiskalniški razredi so lahko posebej navedeni v datoteki »classes.conf«,\n"
-"implicitno osnovani na tiskalnikih, ki so na voljo v LAN-u, ali pa oboje. \n"
-"Ko so implicitni razredi vključeni, so tiskalniki v LAN-u z enakim imenom\n"
-"(npr. LaserPrint-1000) postavljeni v razred z enakim imenom.\n"
-"To omogoča nastavljanje večkratnih rezervnih čakalnih vrstna LAN-u\n"
-"brez večjih skrbniških težav. Če uporabnik pošlje opravilo na \n"
-"LaserPrint-1000, bo šlo opravilo v prvo razpoložljivo čakalno \n"
-"vrsto. \n"
-"Privzeto je omogočeno. \n"
-"The group name for \"System\" (printer administration)\n"
-"access. The default varies depending on the operating system, but\n"
-"will be sys, system, or root (checked for in that "
-"order). \n"
-"ex: sys \n"
-"Ime skupine za »sistemski« dostop (skrbništvo tiskanja).\n"
-"Privzeto je odvisno od operacijskega sistema, vendar bo\n"
-"sys, system ali root (preverjeno v tem vrstnem redu). \n"
-"Primer: sys \n"
-"The file to read containing the server's certificate.\n"
-"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\". \n"
-"ex: /etc/cups/ssl/server.crt \n"
-"Datoteka za branje, ki vsebuje strežnikov certifikat.\n"
-"Privzeto \"/etc/cups/ssl/server.crt\". \n"
-"Primer: /etc/cups/ssl/server.crt \n"
-"The file to read containing the server's key.\n"
-"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\". \n"
-"ex: /etc/cups/ssl/server.key \n"
-"Datoteka za branje, ki vsebuje strežnikov ključ.\n"
-"Privzeto \"/etc/cups/ssl/server.key\". \n"
-"Primer: /etc/cups/ssl/server.key \n"
-"The authorization to use:"
-" \n"
-" \n"
-"Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-"the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
-"localhost interface. \n"
-"Overovitev, ki naj se uporabi:"
-" \n"
-" \n"
-"Vedite: krajevna certifikatna overovitev se lahko zamenja z\n"
-"odjemnikom za Osnovno ali Povzetno, ko se povezuje\n"
-"na vmesnik krajevnega gostitelja. \n"
-"The authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
-"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
-"(valid user belonging to the specified group) are supported. \n"
-"Overovitveni razred; trenutno so podprti le Anonymous, User,\n"
-"System (veljaven uporabnik, ki pripada sistemski skupini) in Group"
-"\n"
-"(veljaven uporabnik, ki pripada podani skupini). The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
-"comma separated list. Imena uporabnikov/skupin, ki lahko dostopajo do vira. Oblika datoteke je\n"
-"z vejico ločen seznam. \n"
-"This directive controls whether all specified conditions must\n"
-"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
-"then all authentication and access control conditions must be\n"
-"satisfied to allow access.\n"
-" \n"
-"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
-"authentication or access control requirements are satisfied.\n"
-"For example, you might require authentication for remote access,\n"
-"but allow local access without authentication.\n"
-" \n"
-"The default is \"all\".\n"
-" \n"
-"To navodilo nadzoruje, ali morajo biti navedeni pogoji izpolnjeni,\n"
-"da se dovoli dostop do virov. Če je nastavljeno na »Vse«, potem\n"
-"morajo biti vsi pogoji overovitve in nadzora dostopa zadovoljeni\n"
-"za odobritev dostopa.\n"
-" \n"
-"Nastavitev te možnosti na »Katerikoli« omogoča uporabniku, da\n"
-"pridobi dostop, če so zahteve za overovitev ali nadzor dostopa\n"
-"zadovoljene. Na primer, mogoče potrebujete overovitev za oddaljen\n"
-"dostop, vendar pa lahko krajevno dostopate brez overovitve.\n"
-" \n"
-"Privzeto je »Vse«.\n"
-" \n"
-"The group name for Group authorization. \n"
-"Ime skupine za overovitev skupine. \n"
-"The order of Allow/Deny processing. \n"
-"Vrstni red za procesiranje Dovoli/Zavrni. \n"
-"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network. Possible values are: \n"
-"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above. \n"
-"Dovoli dostop do navedenega gostitelja, domene, IP naslova ali omrežja.\n"
-"Možne vrednosti so: \n"
-"Naslova gostitelja in domene potrebujeta omogočeno možnost\n"
-"Vpogledi gostiteljskih imen. \n"
-"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network. Possible values are: \n"
-"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above. \n"
-"Dovoli/Zavrni dostop iz navedenega gostitelja, domene, IP naslova ali omrežja.\n"
-"Možne vrednosti so: \n"
-"Naslov gostitelja in domene zahtevata, da omogočite možnost\n"
-"Vpogledi gostiteljskih imen. \n"
-"Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler. \n"
-"Possible values: \n"
-"The default value is \"IfRequested\". \n"
-"Ali se naj uporabi šifriranje; to je odvisno od povezanosti\n"
-"knjižnice OpenSSL v knjižnico CUPS in razporejevalnik. \n"
-"Možne vrednosti so: \n"
-"Privzeta vrednost je »Po potrebi«. \n"
-"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-"Locations are relative to DocumentRoot... \n"
-"Dovoljenja za dostop za vsak imenik, ki mu streže razporejevalnik.\n"
-"Lokacije so relativne glede na DocumentRoot... \n"
-"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
-"Default is No. \n"
-"Samodejno počisti opravila, ko niso potrebna za kvote.\n"
-"Privzeto je Ne. \n"
-"Which protocols to use for browsing. Can be\n"
-"any of the following separated by whitespace and/or commas: \n"
-"The default is cups. \n"
-"Note: If you choose to use SLPv2, it is strongly recommended that\n"
-"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
-"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
-"during which the scheduler will not response to client\n"
-"requests. \n"
-"Which protocols to use for browsing. Can be\n"
-"any of the following separated by whitespace and/or commas: \n"
-"The default is cups. \n"
-"Note: If you choose to use SLPv2, it is strongly recommended that\n"
-"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
-"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
-"during which the scheduler will not response to client\n"
-"requests. \n"
-"The classification level of the server. If set, this\n"
-"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
-"The default is the empty string. \n"
-"ex: confidential\n"
-msgstr ""
-"Klasifikacija (Classification)\n"
-" \n"
-"Raven klasifikacije strežnika. Če je to nastavljeno, bo ta klasifikacija\n"
-"prikazana na vseh straneh, surovo tiskanje pa bo onemogočeno\n"
-"Privzeto je niz prazen. \n"
-"Primer: Zaupno\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:643
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"Allow overrides (ClassifyOverride)\n"
-" \n"
-"Whether to allow users to override the classification\n"
-"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
-"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
-"completely eliminate the classification or banners. \n"
-"The default is off. \n"
-"Ali se dovoli uporabnikom prevlada nad klasifikacijo izpisov.\n"
-"Če je to omogočeno, lahko uporabniki omejijo strani z napisi pred ali\n"
-"po opravilu in lahko spremenijo klasifikacijo opravila, vendar pa\n"
-"ne morejo popolnoma odstrniti klasifikacij ali napisov. \n"
-"Privzeto je izklopljeno. \n"
-"Whether or not to show the members of an\n"
-"implicit class. \n"
-"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
-"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
-"then only see a single queue even though many queues will be\n"
-"supporting the implicit class. \n"
-"Enabled by default. \n"
-"Ali se naj prikažejo člani implicitnega razreda.\n"
-"
"
-"\n"
-"
"
-"\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"
"
-"\n"
-"Vsi\n"
-"Brez\n"
-"*.domena.com\n"
-".domena.com\n"
-"gostitelj.domena.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"
"
-"\n"
-"
"
-"\n"
-"
"
-"\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"
"
-"\n"
-"Vsi\n"
-"Brez\n"
-"*.domena.com\n"
-".domena.com\n"
-"gostitelj.domena.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"
"
-"\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"
"
-"\n"
-"Vsi\n"
-"Brez\n"
-"*.domena.com\n"
-".domena.com\n"
-"gostitelj.domena.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"
"
-"\n"
-"
"
-"\n"
-"
"
-"\n"
-"
"
-"\n"
-"
"
-"
\n" -"Privzeto je omogočeno.
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:666 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)\n" -"\n" -"Whether or not to create AnyPrinter implicit\n" -"classes.
\n" -"\n" -"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" -"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" -"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.
\n" -"\n" -"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" -"when there is a local queue of the same name.
\n" -"\n" -"Disabled by default.
\n" -msgstr "" -"Uporabi »katerkoli« razrede (ImplicitAnyClasses)\n" -"\n" -"Ali se naj ustvarijo implicitni razredi AnyPrinter.
\n" -"\n" -"Ko je ta možnost vključena in obstaja krajevna čakalna vrsta \n" -"z enakim imenom, npr. »tiskalnik«, »tiskalnik@strežnik1«, \n" -"»tiskalnik@strežnik1«, potem je namesto njih ustvarjen implicitni razred\n" -"z imenom »Anyprinter« (katerikoli tiskalnik).
\n" -"\n" -"Če je ta možnost izklopljena, implicitni razredi niso ustvarjeni, če \n" -"obstaja krajevna čakalna vrsta z enakim imenom.
\n" -"\n" -"Privzeto je izklopljeno.
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:681 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Max jobs (MaxJobs)\n" -"\n" -"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" -"Default is 0 (no limit).
\n" -msgstr "" -"Največ opravil (MaxJobs)\n" -"\n" -"Največje število opravil, hranjenih v pomnilniku (aktivnih in kočnanih).\n" -"Privzeto je 0 (brez omejitve).
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:687 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Max jobs per user (MaxJobsPerUser)\n" -"\n" -"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of active\n" -"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" -"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" -"aborted, or canceled.
\n" -"\n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"
\n" -msgstr "" -"Največ opravil na uporabnika (MaxJobsPerUser)\n" -"\n" -"Nastavitev največ opravil na uporabnika nadzoruje največje število " -"aktivnih\n" -"opravil, ki so dovoljena za vsakega uporabnika. Ko uporabnik doseže omejitev, \n" -"bodo nova opravila zavrnjena, dokler eno od aktivnih opravil ni dokončano, \n" -"ustavljeno, prekinjeno ali preklicano.
\n" -"\n" -"Nastavitev na 0 onemogoči to funkcionalnost.\n" -"Privzeto je 0 (brez omejitve).\n" -"
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:699 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)\n" -"\n" -"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of active\n" -"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" -"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" -"is completed, stopped, aborted, or canceled.
\n" -"\n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"
\n" -msgstr "" -"Največ opravil na tiskalnik (MaxJobsPerPrinter)\n" -"\n" -"Nastavitev največ opravil na tiskalnik nadzoruje največje število " -"aktivnih\n" -"opravil, ki so dovoljena za vsak tiskalnik ali razred. Ko tiskalnik ali razred " -"\n" -"doseže omejitev, bodo nova opravila zavrnjena, dokler eno od aktivnih \n" -"opravil ni dokončano, ustavljeno, prekinjeno ali preklicano.
\n" -"\n" -"Nastavitev na 0 onemogoči to funkcionalnost.\n" -"Privzeto je 0 (brez omejitve).\n" -"
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:711 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Port\n" -"\n" -"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.
\n" -msgstr "" -"Vrata\n" -"\n" -"Številka vrat, na katere posluša demon CUPS. Privzeto je 631.
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:716 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Address\n" -"\n" -"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" -"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.
\n" -msgstr "" -"Naslov\n" -"\n" -"Naslov, katerega posluša demon CUPS. Pustite prazno ali uporabite \n" -"zvezdico (*), da bi navedli številko vrat celotnega podomrežja.
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:722 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" -"
\n" -msgstr "" -"Označite to možnost, če želite uporabiti šifriranje SSL s tem " -"naslovom/vrati.\n" -"
\n" - #: cupsdbrowsingpage.cpp:37 msgid "Browsing" msgstr "Brskanje" @@ -1740,58 +128,58 @@ msgstr "Vrstni red brskanja:" msgid "Browse options:" msgstr "Možnosti za brskanje:" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:870 cupsdconf.cpp:886 msgid "" "_: Base\n" "Root" msgstr "Koren" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:867 cupsdconf.cpp:888 msgid "All printers" msgstr "Vsi tiskalniki" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:868 cupsdconf.cpp:889 msgid "All classes" msgstr "Vsi razredi" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:869 cupsdconf.cpp:891 msgid "Print jobs" msgstr "Tiskalniška opravila" -#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851 +#: cupsdconf.cpp:848 cupsdconf.cpp:866 cupsdconf.cpp:887 msgid "Administration" msgstr "Administracija" -#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864 +#: cupsdconf.cpp:849 cupsdconf.cpp:876 cupsdconf.cpp:879 cupsdconf.cpp:900 msgid "Class" msgstr "Razred" -#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858 +#: cupsdconf.cpp:850 cupsdconf.cpp:871 cupsdconf.cpp:874 cupsdconf.cpp:894 msgid "Printer" msgstr "Tiskalnik" -#: cupsdconf.cpp:854 +#: cupsdconf.cpp:890 msgid "Root" msgstr "Root" -#: cupsddialog.cpp:113 +#: cupsddialog.cpp:114 msgid "Short Help" msgstr "Kratka pomoč" -#: cupsddialog.cpp:126 +#: cupsddialog.cpp:127 msgid "CUPS Server Configuration" msgstr "Nastavitev strežnika CUPS" -#: cupsddialog.cpp:173 +#: cupsddialog.cpp:174 msgid "Error while loading configuration file!" msgstr "Napaka pri nalaganju nastavitvene datoteke!" -#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258 -#: cupsddialog.cpp:313 +#: cupsddialog.cpp:174 cupsddialog.cpp:193 cupsddialog.cpp:254 +#: cupsddialog.cpp:309 msgid "CUPS Configuration Error" msgstr "Napaka v nastavitvah CUPS" -#: cupsddialog.cpp:182 +#: cupsddialog.cpp:183 msgid "" "Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left " "untouched and you won't be able to change them." @@ -1799,19 +187,19 @@ msgstr "" "Nekatere možnosti to prikrojitveno orodje ni prepoznalo. Te možnosti bodo " "ostale nedotaknjene in jih ne boste mogli spreminjati." -#: cupsddialog.cpp:184 +#: cupsddialog.cpp:185 msgid "Unrecognized Options" msgstr "Neprepoznane možnosti" -#: cupsddialog.cpp:204 +#: cupsddialog.cpp:205 msgid "Unable to find a running CUPS server" msgstr "Ni moč najti delujočega strežnika CUPS." -#: cupsddialog.cpp:218 +#: cupsddialog.cpp:214 msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)" msgstr "Ni moč ponovno zagnati strežnika CUPS (pid=%1)" -#: cupsddialog.cpp:239 +#: cupsddialog.cpp:235 msgid "" "Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't " "have the access permissions to perform this operation." @@ -1819,15 +207,15 @@ msgstr "" "Nastavitvene datoteke ni moč prenesti s strežnika CUPS. Verjetno nimate " "dovoljenj za izvedbo tega dejanja." -#: cupsddialog.cpp:249 +#: cupsddialog.cpp:245 msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!" msgstr "Notranja napaka: datoteke »%1« ni moč brati ali v njo pisati!" -#: cupsddialog.cpp:252 +#: cupsddialog.cpp:248 msgid "Internal error: empty file '%1'!" msgstr "Notranja napaka: prazna datoteka »%1«." -#: cupsddialog.cpp:270 +#: cupsddialog.cpp:266 msgid "" "The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not " "be restarted." @@ -1835,7 +223,7 @@ msgstr "" "Nastavitvena datoteka ni bila poslana v strežnik CUPS. Demon se ne bo znova " "zagnal." -#: cupsddialog.cpp:274 +#: cupsddialog.cpp:270 msgid "" "Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have " "the access permissions to perform this operation." @@ -1843,11 +231,11 @@ msgstr "" "Nastavitvene datoteke ni moč poslati v strežnik CUPS. Verjetno nimate dovoljenj " "za izvedbo tega dejanja." -#: cupsddialog.cpp:277 +#: cupsddialog.cpp:273 msgid "CUPS configuration error" msgstr "Napaka v nastavivah CUPS" -#: cupsddialog.cpp:308 +#: cupsddialog.cpp:304 #, c-format msgid "Unable to write configuration file %1" msgstr "Ni moč pisati v nastavitveno datoteko %1" @@ -2298,3 +686,1448 @@ msgstr "GB" #: sizewidget.cpp:37 msgid "Tiles" msgstr "Tlakovci" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Server name (ServerName)\n" +#~ "\n" +#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n" +#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.
\n" +#~ "\n" +#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: myhost.domain.com
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ime strežnika (ServerName)\n" +#~ "\n" +#~ "Gostiteljsko ime strežnika, ki je objavljeno v svetu.\n" +#~ "Privzeto bo CUPS uporabil gostiteljsko ime sistema.
\n" +#~ "\n" +#~ "Da bi nastavili privzeti strežnik, ki ga uporabljajo odjemalci,\n" +#~ "poglejte datoteko client.conf.
\n" +#~ "\n" +#~ "Primer: mojgostitelj.domena.com
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Server administrator (ServerAdmin)\n" +#~ "\n" +#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n" +#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: root@myhost.com
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Skrbnik strežnika (ServerAdmin)\n" +#~ "\n" +#~ "E-poštni naslov, kamor naj se pošljejo vse pritožbe in problemi.\n" +#~ "Privzeto CUPS uporabi »root@ime_gostitelja«.
\n" +#~ "\n" +#~ "Primer: root@mojgostitelj.com
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Access log (AccessLog)\n" +#~ "\n" +#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/access_log\".
\n" +#~ "\n" +#~ "You can also use the special name syslog to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: /var/log/cups/access_log
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Dnevnik dostopa (AccessLog)\n" +#~ "\n" +#~ "Dnevniška datoteka dostopa; če se ne začne z »/«,\n" +#~ "potem se smatra kot relativno do ServerRoot. Privzeto je nastavljeno\n" +#~ "»/var/log/cups/access_log«.
\n" +#~ "\n" +#~ "Lahko uporabite tudi posebno ime syslog, da pošljete izhod\n" +#~ "datotetki syslog ali demonu.
\n" +#~ "\n" +#~ "Primer: /var/log/cups/access_log
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Data directory (DataDir)\n" +#~ "\n" +#~ "The root directory for the CUPS data files.\n" +#~ "By default /usr/share/cups.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: /usr/share/cups
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Imenik za podatke (DataDir)\n" +#~ "\n" +#~ "Korenski imenik za podatkovne datoteke CUPS.\n" +#~ "Privzeto /usr/share/cups.
\n" +#~ "\n" +#~ "Primer: /usr/share/cups
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Default character set (DefaultCharset)\n" +#~ "\n" +#~ "The default character set to use. If not specified,\n" +#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" +#~ "HTML documents...
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: utf-8
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Privzet nabor znakov (DefaultCharset)\n" +#~ "\n" +#~ "Privzet nabor znakov za uporabo. Če ni podan,\n" +#~ "je privzet kot UTF-8. Vedite, da se lahko to povozi v\n" +#~ "dokumentih HTML.
\n" +#~ "\n" +#~ "Primer: UTF-8
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Default language (DefaultLanguage)\n" +#~ "\n" +#~ "The default language if not specified by the browser.\n" +#~ "If not specified, the current locale is used.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: en
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Privzeti jezik (DefaultLanguage)\n" +#~ "\n" +#~ "Privzeti jezik ni naveden v brskalniku.\n" +#~ "Če ni naveden, se uporabijo področne nastavitve.
\n" +#~ "\n" +#~ "Primer: sl
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Document directory (DocumentRoot)\n" +#~ "\n" +#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n" +#~ "By default the compiled-in directory.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: /usr/share/cups/doc
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Imenik dokumentov (DocumentRoot)\n" +#~ "\n" +#~ "Korenski imenik za dokumente HTTP, ki se jim streže.\n" +#~ "Privzeto je imenik, v katerem se prevaja.
\n" +#~ "\n" +#~ "Primer: /usr/share/cups/doc
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Error log (ErrorLog)\n" +#~ "\n" +#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/error_log\".
\n" +#~ "\n" +#~ "You can also use the special name syslog to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: /var/log/cups/error_log
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Dnevnik napak (ErrorLog)\n" +#~ "\n" +#~ "Datoteka dnevnika napak. Če se ne prične z vodečo poševnico /,\n" +#~ "potem se privzema, da je relativna korenu strežnika. Privzeto je to\n" +#~ "nastavljeno na »/var/log/cups/error_log«.
\n" +#~ "\n" +#~ "Lahko tudi uporabite posebno ime syslog, da pošljete izhod datoteki syslog ali pa demonu.
\n" +#~ "\n" +#~ "Primer: /var/log/cups/error_log
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Font path (FontPath)\n" +#~ "\n" +#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" +#~ "By default /usr/share/cups/fonts.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: /usr/share/cups/fonts
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pot za pisave (FontPath)\n" +#~ "\n" +#~ "Pot za vse datoteke pisav (trenutno samo za pstoraster).\n" +#~ "Privzeto je /usr/share/cups/fonts.
\n" +#~ "\n" +#~ "Primer: /usr/share/cups/fonts
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Log level (LogLevel)\n" +#~ "\n" +#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" +#~ "file and can be one of the following:
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: info
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Raven beleženja (LogLevel)\n" +#~ "\n" +#~ "Nadzoruje število sporočil, ki so beleženi v datoteko ErrorLog\n" +#~ "in je lahko nekaj od tega:
\n" +#~ "\n" +#~ "Primer: Splošne informacije
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Max log size (MaxLogSize)\n" +#~ "\n" +#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n" +#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: 1048576
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Največja velikost dnevnika (MaxLogSize)\n" +#~ "\n" +#~ "Nadzoruje največjo velikost dnevniške datoteke, preden se \n" +#~ "začne znova pisati. Privzeto je 1048576 (1MB). Nastavite 0, da onemogočite \n" +#~ "vnovično pisanje od začetka.
\n" +#~ "\n" +#~ "Primer: 1048576
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Page log (PageLog)\n" +#~ "\n" +#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/page_log\".
\n" +#~ "\n" +#~ "You can also use the special name syslog to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: /var/log/cups/page_log
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Dnevnik strani (PageLog)\n" +#~ "\n" +#~ "Datoteka z dnevnikom strani. Če se ta ne začne z vodečo poševnico /,\n" +#~ "potem se privzema, da je relativna korenu strežnika. Privzeto je to nastavljeno na\n" +#~ "»/var/log/cups/page_log«.
\n" +#~ "\n" +#~ "Lahko tudi uporabite posebno ime syslog, da pošljete izhod datoteki syslog ali pa demonu.
\n" +#~ "\n" +#~ "Primer: /var/log/cups/page_log
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Preserve job history (PreserveJobHistory)\n" +#~ "\n" +#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n" +#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: Yes
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ohrani zgodovino opravila (PreserveJobHistory)\n" +#~ "\n" +#~ "Ali naj ohrani zgodovino opravila po končanju,\n" +#~ "preklicu ali ustavitvi. Privzeto je Da.
\n" +#~ "\n" +#~ "Primer: Da
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Preserve job files (PreserveJobFiles)\n" +#~ "\n" +#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n" +#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: No
\n" +#~ msgstr "" +#~ "PObdrži datoteke z opravili (PreserveJobFiles)\n" +#~ "\n" +#~ "Ali se naj obdržijo datoteke z opravili, ko je opravilo\n" +#~ "končano, preklicano ali ustavljeno. Privzeto je Ne.
\n" +#~ "\n" +#~ "Primer: Ne
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Printcap file (Printcap)\n" +#~ "\n" +#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n" +#~ "Leave blank to disable printcap file generation.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: /etc/printcap
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Datoteka printcap (Printcap)\n" +#~ "\n" +#~ "Ime datoteke printcap. Privzeto je brez imena.\n" +#~ "Pustite prazno, da onemogočite ustvaritev datoteke printcap.
\n" +#~ "\n" +#~ "Primer: /etc/printcap
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Request directory (RequestRoot)\n" +#~ "\n" +#~ "The directory where request files are stored.\n" +#~ "By default /var/spool/cups.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: /var/spool/cups
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Imenik za zahteve (RequestRoot)\n" +#~ "\n" +#~ "Imenik, kamor se shranijo zahtevane datoteke.\n" +#~ "Privzeto je /var/spool/cups.
\n" +#~ "\n" +#~ "Primer: /var/spool/cups
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Remote root user (RemoteRoot)\n" +#~ "\n" +#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" +#~ "from remote systems. By default \"remroot\".
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: remroot
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Oddaljeni uporabnik root (RemoteRoot)\n" +#~ "\n" +#~ "Ime uporabnika, ki lahko nepooblaščeno dostopa\n" +#~ "iz oddaljenih sistemov. Privzeto »remroot«.
\n" +#~ "\n" +#~ "Primer: remroot
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Server binaries (ServerBin)\n" +#~ "\n" +#~ "The root directory for the scheduler executables.\n" +#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: /usr/lib/cups
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Binarne datoteke strežnika (ServerBin)\n" +#~ "\n" +#~ "Korenski imenik izvedljivih datotek razporejevalnika.\n" +#~ "Privzeto je to /usr/lib/cups ali /usr/lib32/cups (za IRIX 6.5).
\n" +#~ "\n" +#~ "Primer: /usr/lib/cups
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Server files (ServerRoot)\n" +#~ "\n" +#~ "The root directory for the scheduler.\n" +#~ "By default /etc/cups.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: /etc/cups
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Strežniške datoteke (ServerRoot)\n" +#~ "\n" +#~ "Korenski imenik za razporejevalnik.\n" +#~ "Privzeto je /etc/cups.
\n" +#~ "\n" +#~ "Primer: /etc/cups
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "User (User)\n" +#~ "\n" +#~ "The user the server runs under. Normally this\n" +#~ "must be lp, however you can configure things for another user\n" +#~ "as needed.
\n" +#~ "\n" +#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n" +#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" +#~ "program is run...
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: lp
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uporabnik (User)\n" +#~ "\n" +#~ "Uporabnik, pod katerim teče strežnik. Običajno je to\n" +#~ "lp, vendar lahko to nastavite tudi za drugega uporabnika,\n" +#~ "če je potrebno.
\n" +#~ "\n" +#~ "Vedite: strežnik mora biti sprva pognan kot root, da se podpre privzeta\n" +#~ "vrata IPP št. 631. To spremeni uporabnike, ko se požene \n" +#~ "zunanji program.
\n" +#~ "\n" +#~ "Primer: lp
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Group (Group)\n" +#~ "\n" +#~ "The group the server runs under. Normally this\n" +#~ "must be sys, however you can configure things for another\n" +#~ "group as needed.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: sys
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Skupina (Group)\n" +#~ "\n" +#~ "Skupina, pod katero teče strežnik. Običajno je to\n" +#~ "sys, vendar lahko to nastavite tudi za drugega uporabnika,\n" +#~ "če je potrebno.
\n" +#~ "\n" +#~ "Primer: sys
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "RIP cache (RIPCache)\n" +#~ "\n" +#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n" +#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" +#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" +#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: 8m
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Predpomnilnik RIP (RIPCache)\n" +#~ "\n" +#~ "Količina pomnilnika, ki ga vsak RIP uporabi za predpomnenje\n" +#~ "bitnih slik. Vrednost je katerokoli realni število, ki mu sledi »k« za kilobajte, »m« za megabajte, »g« za gigabajte ali »t« za tlakovce\n" +#~ "(1 tlakovec = 256×256 pik). Privzeto je to »8m« (8 megabajtov).
\n" +#~ "\n" +#~ "Primer: 8m
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Temporary files (TempDir)\n" +#~ "\n" +#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n" +#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" +#~ "the value of the TMPDIR environment variable.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: /var/spool/cups/tmp
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Začasne datoteke (TempDir)\n" +#~ "\n" +#~ "Imenik, kamor naj se postavijo začasne datoteke. Ta imenik\n" +#~ "mora biti zapisljiv za zgoraj določenega uporabnika!\n" +#~ "Privzeto je »/var/spool/cups/tmp« ali pa\n" +#~ "vrednost okoljske spremenljivke TMPDIR.
\n" +#~ "\n" +#~ "Primer: /var/spool/cups/tmp
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Filter limit (FilterLimit)\n" +#~ "\n" +#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" +#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" +#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" +#~ "by a job force a single job to be printed at any time.
\n" +#~ "\n" +#~ "The default limit is 0 (unlimited).
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: 200
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Omejitev filtra (FilterLimit)\n" +#~ "\n" +#~ "Nastavi največji strošek vse filtrov opravil, ki lahko tečejo\n" +#~ "naenkrat. Omejitev 0 pomeni brez omejitve. Običajno opravilo\n" +#~ "verjetno rabi omejitev filtra vsaj 200. Če je omejitev nižja od \n" +#~ "te, ki jo potrebuje opravilo, se eno opravilo natisne kadarkoli.
\n" +#~ "\n" +#~ "Privzeta omejitev je 0 (neomejeno).
\n" +#~ "\n" +#~ "Primer: 200
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Listen to (Port/Listen)\n" +#~ "\n" +#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" +#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.
\n" +#~ "\n" +#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" +#~ "port or address, or to restrict access.
\n" +#~ "\n" +#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" +#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" +#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Poslušaj (Port/Listen)\n" +#~ "\n" +#~ "Vrata in naslovi, ki so poslušani. Privzeta vrata 631 so rezervirana\n" +#~ "za internetni tiskalniški protokol (IPP), kar je tudi uporabljeno tukaj.
\n" +#~ "\n" +#~ "Lahko imate več vrstic za poslušanje, da lahko poslušate več kot ena vrata\n" +#~ "ali naslov, ali pa omejite dostop.
\n" +#~ "\n" +#~ "Vedite: Žal večina brskalnikov ne podpira nadgradenj TLS ali HTTP, ki\n" +#~ "omogočajo šifriranje. Če želite podpreti spletno šifriranje, potem boste\n" +#~ "morali poslušati na vratih 443 (vrata »HTTPS« ...).
\n" +#~ "\n" +#~ "Primer: 631, gostitelj:80, 1.2.3.4:631
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Hostname lookups (HostNameLookups)\n" +#~ "\n" +#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" +#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: On
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vpogledi gostiteljskih imen (HostNameLookups)\n" +#~ "\n" +#~ "Ali naj vpogleda na naslove IP, da dobi polno kvalificirano\n" +#~ "gostiteljsko ime. Privzeto je izklopljeno zaradi hitrosti.
\n" +#~ "\n" +#~ "Primer: Vključeno
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Keep alive (KeepAlive)\n" +#~ "\n" +#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" +#~ "option. Default is on.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: On
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Drži zvezo (KeepAlive)\n" +#~ "\n" +#~ "Ali naj podpre možnost držanja zveze.\n" +#~ "Privzeto je vključeno.
\n" +#~ "\n" +#~ "Primer: Vključeno
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)\n" +#~ "\n" +#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" +#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: 60
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Zakasnitev držanja zveze (KeepAliveTimeout)\n" +#~ "\n" +#~ "Zakasnitev (v sekundah), preden se zveze samodejno\n" +#~ "zaprejo. Privzeto je 60 sekund.
\n" +#~ "\n" +#~ "Primer: 60
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Max clients (MaxClients)\n" +#~ "\n" +#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" +#~ "will be handled. Defaults to 100.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: 100
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Največ odjemnikov (MaxClients)\n" +#~ "\n" +#~ "Nadzoruje največje število istočasnih odjemnikov, s katerimi\n" +#~ "bo ravnano. Privzeta vrednost je 100.
\n" +#~ "\n" +#~ "Primer: 100
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Max request size (MaxRequestSize)\n" +#~ "\n" +#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" +#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: 0
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Največja velikost zahteve (MaxRequestSize)\n" +#~ "\n" +#~ "Nadzoruje največje velikosti zahtev HTTP in datotek za tiskanje.\n" +#~ "Nastavite na 0, da onemogočite to možnost (privzeto je 0).
\n" +#~ "\n" +#~ "Primer: 0
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Client timeout (Timeout)\n" +#~ "\n" +#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: 300
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Zakasnitev odjemnika (Timeout)\n" +#~ "\n" +#~ "Zakasnitev (v sekundah), preden zahteve ne potečejo. Privzeto je 300 sekund.
\n" +#~ "\n" +#~ "Primer: 300
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Use browsing (Browsing)\n" +#~ "\n" +#~ "Whether or not to listen to printer \n" +#~ "information from other CUPS servers. \n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "Enabled by default.\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "Note: to enable the sending of browsing\n" +#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n" +#~ "specify a valid BrowseAddress.\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: On
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uporabi brskanje (Browsing)\n" +#~ "\n" +#~ "Ali naj posluša informacije o \n" +#~ "tiskalnikih drugih strežnikov CUPS.\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "Privzeto je omogočeno.\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "Vedite: da bi omogočili pošiljanje podatkov o\n" +#~ "brskanju s tega strežnika CUPS na LAN,\n" +#~ "navedite veljaven BrowseAddress.\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "Primer: Vključeno
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Use short names (BrowseShortNames)\n" +#~ "\n" +#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" +#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" +#~ "default.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: Yes
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uporabi kratka imena (BrowseShortNames)\n" +#~ "\n" +#~ "Ali naj uporabi »kratka« imena za oddaljene tiskalnike\n" +#~ "takrat, ko je možno (npr. »tiskalnik« namesto »tiskalnik@gostitelj«).\n" +#~ "Privzeto je omogočeno.
\n" +#~ "\n" +#~ "Primer: Da
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse addresses (BrowseAddress)\n" +#~ "\n" +#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n" +#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.
\n" +#~ "\n" +#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" +#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: x.y.z.255, x.y.255.255
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Naslovi za brskanje (BrowseAddress)\n" +#~ "\n" +#~ "Določa naslove oddajanja, ki se uporabljajo. Privzeto so informacije za\n" +#~ "brskanje oddajane do vseh aktivnih vmesnikov.
\n" +#~ "\n" +#~ "Obvestilo: HP-UX 10.20 in prejšnje različice ne ravnajo pravilno z oddajanjem,\n" +#~ "razen če imate omrežne maske razredov A, B, C in D (t.j. brez podpore CIDR).
\n" +#~ "\n" +#~ "Primer: x.y.z.255, x.y.255.255
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)\n" +#~ "\n" +#~ "BrowseAllow: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" +#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.
\n" +#~ "\n" +#~ "BrowseDeny: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" +#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.
\n" +#~ "\n" +#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" +#~ "addresses:
\n" +#~ "\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "
\n" +#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" +#~ "lookups on!
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Dovoli/Zavrni brskanje (BrowseAllow/BrowseDeny)\n" +#~ "\n" +#~ "Dovoli brskanje: določa naslovno masko za dovoljevanje prihajajočih \n" +#~ "paketov brskanja. Privzeto je dovoljevanje paketov z vseh naslovov.
\n" +#~ "\n" +#~ "Zavrni brskanje: določa naslovno masko za zavračanje prihajajočih\n" +#~ "paketov brskanja. Privzeto je zavračanje paketov iz vseh naslovov.
\n" +#~ "\n" +#~ "Obe možnosti »Dovoli brskanje« in »Zavrni brskanje« sprejemata naslednje\n" +#~ "zapise naslovov:
\n" +#~ "\n" +#~ "Vsi\n" +#~ "Brez\n" +#~ "*.domena.com\n" +#~ ".domena.com\n" +#~ "gostitelj.domena.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "
\n" +#~ "Omejitve imen gostiteljev in domen delujejo samo, če imate vključeno možnost\n" +#~ "Vpogledi gostiteljskih imen.
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse interval (BrowseInterval)\n" +#~ "\n" +#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n" +#~ "is 30 seconds.
\n" +#~ "\n" +#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" +#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.
\n" +#~ "\n" +#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" +#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: 30
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Interval brskanja (BrowseInterval)\n" +#~ "\n" +#~ "Čas med osveževanjem brskanja v sekundah. Privzeto je to 30 sekund.
\n" +#~ "\n" +#~ "Vedite, da so informacije o brskanju poslane vsakič, ko brskalnik spremeni\n" +#~ "stanje, zato to predstavlja največji čas med osvežitvami.
\n" +#~ "\n" +#~ "Nastavite to na 0, da onemogočite oddajanje informacij. V tem primeru vaši krajevni\n" +#~ "tiskalniki niso oglaševani, vendar pa še vedno lahko vidite tiskalnike na \n" +#~ "drugih gostiteljih.
\n" +#~ "\n" +#~ "Primer: 30
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse order (BrowseOrder)\n" +#~ "\n" +#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: allow,deny
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vrstni red brskanja (BrowseOrder)\n" +#~ "\n" +#~ "Določa vrstni red primerjav Dovoli brskanje/Zavrni brskanje.
\n" +#~ "\n" +#~ "Primer: Dovoli, Zavrni
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse poll (BrowsePoll)\n" +#~ "\n" +#~ "Poll the named server(s) for printers.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: myhost:631
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Browse poll (BrowsePoll)\n" +#~ "\n" +#~ "Povprašaj imenovane strežnike po tiskalnikih.
\n" +#~ "\n" +#~ "Primer: gostitelj:631
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse port (BrowsePort)\n" +#~ "\n" +#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" +#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" +#~ "Only one BrowsePort is recognized.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: 631
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vrata za brskanje (BrowsePort)\n" +#~ "\n" +#~ "Vrata, uporabljena pri oddajanju UDP. Privzeto so to vrata IPP.\n" +#~ "Če to spremenite, morate to spremeniti na vseh strežnikih.\n" +#~ "Prepoznana so samo ena vrata za brskanje.
\n" +#~ "\n" +#~ "Primer: 631
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse relay (BrowseRelay)\n" +#~ "\n" +#~ "Relay browser packets from one address/network to another.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: src-address dest-address
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Brskalniški prenos (BrowseRelay)\n" +#~ "\n" +#~ "Prenesi brskalniške pakete z enegea naslova ali omrežja na drugega.
\n" +#~ "\n" +#~ "Primer: izvorni-naslov ciljni-naslov
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse timeout (BrowseTimeout)\n" +#~ "\n" +#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" +#~ "get an update within this time the printer will be removed\n" +#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n" +#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" +#~ "to 300 seconds.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: 300
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Zakasnitev brskanja (BrowseTimeout)\n" +#~ "\n" +#~ "Zakasnitev (v sekundah) za omrežne brskalnike. Če se ne dobi\n" +#~ "osvežitve v tem času, bo tiskalnik odstranjen s seznama\n" +#~ "tiskalnikov. Ta številka gotovo ne sme biti manjša od\n" +#~ "vrednosti intervala brskanja zaradi očitnih razlogov. Privzeto je\n" +#~ "300 sekund.
\n" +#~ "\n" +#~ "Primer: 300
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Implicit classes (ImplicitClasses)\n" +#~ "\n" +#~ "Whether or not to use implicit classes.
\n" +#~ "\n" +#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" +#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" +#~ "both.
\n" +#~ "\n" +#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" +#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" +#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" +#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" +#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" +#~ "queue.
\n" +#~ "\n" +#~ "Enabled by default.
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Implicitni razredi (ImplicitClasses)\n" +#~ "\n" +#~ "Ali se naj uporabijo implicitni razredi.
\n" +#~ "\n" +#~ "Tiskalniški razredi so lahko posebej navedeni v datoteki »classes.conf«,\n" +#~ "implicitno osnovani na tiskalnikih, ki so na voljo v LAN-u, ali pa oboje.
\n" +#~ "\n" +#~ "Ko so implicitni razredi vključeni, so tiskalniki v LAN-u z enakim imenom\n" +#~ "(npr. LaserPrint-1000) postavljeni v razred z enakim imenom.\n" +#~ "To omogoča nastavljanje večkratnih rezervnih čakalnih vrstna LAN-u\n" +#~ "brez večjih skrbniških težav. Če uporabnik pošlje opravilo na \n" +#~ "LaserPrint-1000, bo šlo opravilo v prvo razpoložljivo čakalno \n" +#~ "vrsto.
\n" +#~ "\n" +#~ "Privzeto je omogočeno.
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "System group (SystemGroup)\n" +#~ "\n" +#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n" +#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n" +#~ "will be sys, system, or root (checked for in that order).
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: sys
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sistemska skupina (SystemGroup)\n" +#~ "\n" +#~ "Ime skupine za »sistemski« dostop (skrbništvo tiskanja).\n" +#~ "Privzeto je odvisno od operacijskega sistema, vendar bo\n" +#~ "sys, system ali root (preverjeno v tem vrstnem redu).
\n" +#~ "\n" +#~ "Primer: sys
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Encryption certificate (ServerCertificate)\n" +#~ "\n" +#~ "The file to read containing the server's certificate.\n" +#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: /etc/cups/ssl/server.crt
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Šifrirni certifikat (ServerCertificate)\n" +#~ "\n" +#~ "Datoteka za branje, ki vsebuje strežnikov certifikat.\n" +#~ "Privzeto \"/etc/cups/ssl/server.crt\".
\n" +#~ "\n" +#~ "Primer: /etc/cups/ssl/server.crt
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Encryption key (ServerKey)\n" +#~ "\n" +#~ "The file to read containing the server's key.\n" +#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: /etc/cups/ssl/server.key
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Šifrirni ključ (ServerKey)\n" +#~ "\n" +#~ "Datoteka za branje, ki vsebuje strežnikov ključ.\n" +#~ "Privzeto \"/etc/cups/ssl/server.key\".
\n" +#~ "\n" +#~ "Primer: /etc/cups/ssl/server.key
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Access permissions\n" +#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n" +#~ "# AuthType: the authorization to use:\n" +#~ "# None - Perform no authentication\n" +#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" +#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" +#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +#~ "localhost interface)\n" +#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" +#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" +#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" +#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" +#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network.\n" +#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network.\n" +#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" +#~ "# All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n" +#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" +#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" +#~ "# Possible values:\n" +#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n" +#~ "Never - Never use encryption\n" +#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n" +#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" +#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n" +#~ msgstr "" +#~ "Dovoljenja za dostop\n" +#~ "# Dovoljenja za dostop za vsak omenik deli razporejevalnik.\n" +#~ "Lokacije so relativne glede DocumentRoot.\n" +#~ "# AuthType: overovitev, ki se uporabi:\n" +#~ "# Brez - Ne izvede overovitve\n" +#~ "Osnovno - Izvede overovitev z uporabo osnovne metode HTTP.\n" +#~ "Povzetno - Izvede overovitev z uporabo povzetne metode HTTP.\n" +#~ "# (Vedite: krajevna overovitev certifikatov se lahko zamenja z\n" +#~ "odjemalci za Osnovno ali Povzetno, ko se povezujete na vmesnik\n" +#~ "krajevnega gostitelja\n" +#~ "# AuthClass: overovitveni razred; trenutno so podprti samo \n" +#~ "Anonimni, Uporabnik, Sistem (veljaven uporabnik, ki pripada \n" +#~ "sistemski skupini) in Skupina (veljaven uporabnik, ki pripada \n" +#~ "določeni skupini).\n" +#~ "# AuthGroupName: ime skupine za overovitev »Skupine«.\n" +#~ "# Vrstni red: vrstni red obdelave Dovoljevanja/Zavračanja.\n" +#~ "# Dovoli: dovoli dostop do navedenega gostitelja, domene IP naslova ali omrežja\n" +#~ "# Zavrni: zavrni dostop do navedenega gostitelja, domene IP naslova ali omrežja\n" +#~ "# Oba »Zavrni« in »Dovoli sprejemata naslednje zapise naslovov:\n" +#~ "# Vsi\n" +#~ "Brez\n" +#~ "*.domena.com\n" +#~ ".domena.com\n" +#~ "gostitelj.domena.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "# Naslova gostitelja in domene potrebujeta vključeno možnost\n" +#~ "Vpogledi gostiteljskih imen.\n" +#~ "# Šifriranje: ali se naj uporabi šifriranje; to je odvisno od povezanosti\n" +#~ "knjižnice OpenSSL v knjižnico CUPS in razporejevalnika.\n" +#~ "# Možne vrednosti:\n" +#~ "# Vedno - vedno uporabi šifriranje (SSL)\n" +#~ "Nikoli - nikoli ne uporabi šifriranja\n" +#~ "Obvezno - uporabi nadgradnjo šifriranja TLS\n" +#~ "Po potrebi - uporabi šifriranje, če to zahteva strežnik\n" +#~ "# Privzeta vrednost je »Po potrebi«.\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Authentication (AuthType)\n" +#~ "\n" +#~ "The authorization to use:
\n" +#~ "
\n" +#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +#~ "localhost interface.
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Overovitev (AuthType)\n" +#~ "\n" +#~ "Overovitev, ki naj se uporabi:
\n" +#~ "
\n" +#~ "Vedite: krajevna certifikatna overovitev se lahko zamenja z\n" +#~ "odjemnikom za Osnovno ali Povzetno, ko se povezuje\n" +#~ "na vmesnik krajevnega gostitelja.
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Class (AuthClass)\n" +#~ "\n" +#~ "The authorization class; currently only Anonymous, User,\n" +#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Razred (AuthClass)\n" +#~ "\n" +#~ "Overovitveni razred; trenutno so podprti le Anonymous, User,\n" +#~ "System (veljaven uporabnik, ki pripada sistemski skupini) in Group\n" +#~ "(veljaven uporabnik, ki pripada podani skupini).
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" +#~ "comma separated list.
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Imena uporabnikov/skupin, ki lahko dostopajo do vira. Oblika datoteke je\n" +#~ "z vejico ločen seznam.
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Satisfy (Satisfy)\n" +#~ "\n" +#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n" +#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" +#~ "then all authentication and access control conditions must be\n" +#~ "satisfied to allow access.\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" +#~ "authentication or access control requirements are satisfied.\n" +#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n" +#~ "but allow local access without authentication.\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "The default is \"all\".\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Zadovolji (Satisfy)\n" +#~ "\n" +#~ "To navodilo nadzoruje, ali morajo biti navedeni pogoji izpolnjeni,\n" +#~ "da se dovoli dostop do virov. Če je nastavljeno na »Vse«, potem\n" +#~ "morajo biti vsi pogoji overovitve in nadzora dostopa zadovoljeni\n" +#~ "za odobritev dostopa.\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "Nastavitev te možnosti na »Katerikoli« omogoča uporabniku, da\n" +#~ "pridobi dostop, če so zahteve za overovitev ali nadzor dostopa\n" +#~ "zadovoljene. Na primer, mogoče potrebujete overovitev za oddaljen\n" +#~ "dostop, vendar pa lahko krajevno dostopate brez overovitve.\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "Privzeto je »Vse«.\n" +#~ "
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Authentication group name (AuthGroupName)\n" +#~ "\n" +#~ "The group name for Group authorization.
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ime skupine overovitve (AuthGroupName)\n" +#~ "\n" +#~ "Ime skupine za overovitev skupine.
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "ACL order (Order)\n" +#~ "\n" +#~ "The order of Allow/Deny processing.
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vrstni red ACL (Order)\n" +#~ "\n" +#~ "Vrstni red za procesiranje Dovoli/Zavrni.
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Allow\n" +#~ "\n" +#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network. Possible values are:
\n" +#~ "\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "
\n" +#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Dovoli\n" +#~ "\n" +#~ "Dovoli dostop do navedenega gostitelja, domene, IP naslova ali omrežja.\n" +#~ "Možne vrednosti so:
\n" +#~ "\n" +#~ "Vsi\n" +#~ "Brez\n" +#~ "*.domena.com\n" +#~ ".domena.com\n" +#~ "gostitelj.domena.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "
\n" +#~ "Naslova gostitelja in domene potrebujeta omogočeno možnost\n" +#~ "Vpogledi gostiteljskih imen.
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "ACL addresses (Allow/Deny)\n" +#~ "\n" +#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network. Possible values are:
\n" +#~ "\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "
\n" +#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Naslovi za ACL (Allow/Deny)\n" +#~ "\n" +#~ "Dovoli/Zavrni dostop iz navedenega gostitelja, domene, IP naslova ali omrežja.\n" +#~ "Možne vrednosti so:
\n" +#~ "\n" +#~ "Vsi\n" +#~ "Brez\n" +#~ "*.domena.com\n" +#~ ".domena.com\n" +#~ "gostitelj.domena.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "
\n" +#~ "Naslov gostitelja in domene zahtevata, da omogočite možnost\n" +#~ "Vpogledi gostiteljskih imen.
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Encryption (Encryption)\n" +#~ "\n" +#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n" +#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.
\n" +#~ "\n" +#~ "Possible values:
\n" +#~ "\n" +#~ "The default value is \"IfRequested\".
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Šifriranje (Encryption)\n" +#~ "\n" +#~ "Ali se naj uporabi šifriranje; to je odvisno od povezanosti\n" +#~ "knjižnice OpenSSL v knjižnico CUPS in razporejevalnik.
\n" +#~ "\n" +#~ "Možne vrednosti so:
\n" +#~ "\n" +#~ "Privzeta vrednost je »Po potrebi«.
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Access permissions\n" +#~ "\n" +#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +#~ "Locations are relative to DocumentRoot...
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Dovoljenja za dostop\n" +#~ "\n" +#~ "Dovoljenja za dostop za vsak imenik, ki mu streže razporejevalnik.\n" +#~ "Lokacije so relativne glede na DocumentRoot...
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)\n" +#~ "\n" +#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" +#~ "Default is No.
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Samodejno počisti opravila (AutoPurgeJobs)\n" +#~ "\n" +#~ "Samodejno počisti opravila, ko niso potrebna za kvote.\n" +#~ "Privzeto je Ne.
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse protocols (BrowseProtocols)\n" +#~ "\n" +#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n" +#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:
\n" +#~ "\n" +#~ "The default is cups.
\n" +#~ "\n" +#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is strongly recommended that\n" +#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" +#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" +#~ "during which the scheduler will not response to client\n" +#~ "requests.
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Brskaj po protokolih (BrowseProtocols)\n" +#~ "\n" +#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n" +#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:
\n" +#~ "\n" +#~ "The default is cups.
\n" +#~ "\n" +#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is strongly recommended that\n" +#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" +#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" +#~ "during which the scheduler will not response to client\n" +#~ "requests.
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Classification (Classification)\n" +#~ "\n" +#~ "The classification level of the server. If set, this\n" +#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" +#~ "The default is the empty string.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: confidential\n" +#~ msgstr "" +#~ "Klasifikacija (Classification)\n" +#~ "
\n" +#~ "Raven klasifikacije strežnika. Če je to nastavljeno, bo ta klasifikacija\n" +#~ "prikazana na vseh straneh, surovo tiskanje pa bo onemogočeno\n" +#~ "Privzeto je niz prazen.
\n" +#~ "\n" +#~ "Primer: Zaupno\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Allow overrides (ClassifyOverride)\n" +#~ "
\n" +#~ "Whether to allow users to override the classification\n" +#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" +#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" +#~ "completely eliminate the classification or banners.
\n" +#~ "\n" +#~ "The default is off.
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Dovoli prevlado (ClassifyOverride)\n" +#~ "\n" +#~ "Ali se dovoli uporabnikom prevlada nad klasifikacijo izpisov.\n" +#~ "Če je to omogočeno, lahko uporabniki omejijo strani z napisi pred ali\n" +#~ "po opravilu in lahko spremenijo klasifikacijo opravila, vendar pa\n" +#~ "ne morejo popolnoma odstrniti klasifikacij ali napisov.
\n" +#~ "\n" +#~ "Privzeto je izklopljeno.
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Hide implicit members (HideImplicitMembers)\n" +#~ "\n" +#~ "Whether or not to show the members of an\n" +#~ "implicit class.
\n" +#~ "\n" +#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" +#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" +#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n" +#~ "supporting the implicit class.
\n" +#~ "\n" +#~ "Enabled by default.
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Skrij implicitne člane (HideImplicitMembers)\n" +#~ "\n" +#~ "Ali se naj prikažejo člani implicitnega razreda.
\n" +#~ "Ko je to vključeno, so oddaljeni tiskalniki, ki so člani implicitnega\n" +#~ "razreda, skriti pred uporabniki. Ti bodo videli samo eno čakalno\n" +#~ "vrsto, čeprav bo več čakalnih vrst podpiralo implicitni razred.\n" +#~ "\n" +#~ "Privzeto je omogočeno.
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)\n" +#~ "\n" +#~ "Whether or not to create AnyPrinter implicit\n" +#~ "classes.
\n" +#~ "\n" +#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" +#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" +#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.
\n" +#~ "\n" +#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" +#~ "when there is a local queue of the same name.
\n" +#~ "\n" +#~ "Disabled by default.
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uporabi »katerkoli« razrede (ImplicitAnyClasses)\n" +#~ "\n" +#~ "Ali se naj ustvarijo implicitni razredi AnyPrinter.
\n" +#~ "\n" +#~ "Ko je ta možnost vključena in obstaja krajevna čakalna vrsta \n" +#~ "z enakim imenom, npr. »tiskalnik«, »tiskalnik@strežnik1«, \n" +#~ "»tiskalnik@strežnik1«, potem je namesto njih ustvarjen implicitni razred\n" +#~ "z imenom »Anyprinter« (katerikoli tiskalnik).
\n" +#~ "\n" +#~ "Če je ta možnost izklopljena, implicitni razredi niso ustvarjeni, če \n" +#~ "obstaja krajevna čakalna vrsta z enakim imenom.
\n" +#~ "\n" +#~ "Privzeto je izklopljeno.
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Max jobs (MaxJobs)\n" +#~ "\n" +#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" +#~ "Default is 0 (no limit).
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Največ opravil (MaxJobs)\n" +#~ "\n" +#~ "Največje število opravil, hranjenih v pomnilniku (aktivnih in kočnanih).\n" +#~ "Privzeto je 0 (brez omejitve).
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Max jobs per user (MaxJobsPerUser)\n" +#~ "\n" +#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of active\n" +#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" +#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" +#~ "aborted, or canceled.
\n" +#~ "\n" +#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +#~ "Default is 0 (no limit).\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Največ opravil na uporabnika (MaxJobsPerUser)\n" +#~ "\n" +#~ "Nastavitev največ opravil na uporabnika nadzoruje največje število aktivnih\n" +#~ "opravil, ki so dovoljena za vsakega uporabnika. Ko uporabnik doseže omejitev, \n" +#~ "bodo nova opravila zavrnjena, dokler eno od aktivnih opravil ni dokončano, \n" +#~ "ustavljeno, prekinjeno ali preklicano.
\n" +#~ "\n" +#~ "Nastavitev na 0 onemogoči to funkcionalnost.\n" +#~ "Privzeto je 0 (brez omejitve).\n" +#~ "
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)\n" +#~ "\n" +#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of active\n" +#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" +#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" +#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.
\n" +#~ "\n" +#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +#~ "Default is 0 (no limit).\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Največ opravil na tiskalnik (MaxJobsPerPrinter)\n" +#~ "\n" +#~ "Nastavitev največ opravil na tiskalnik nadzoruje največje število aktivnih\n" +#~ "opravil, ki so dovoljena za vsak tiskalnik ali razred. Ko tiskalnik ali razred \n" +#~ "doseže omejitev, bodo nova opravila zavrnjena, dokler eno od aktivnih \n" +#~ "opravil ni dokončano, ustavljeno, prekinjeno ali preklicano.
\n" +#~ "\n" +#~ "Nastavitev na 0 onemogoči to funkcionalnost.\n" +#~ "Privzeto je 0 (brez omejitve).\n" +#~ "
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Port\n" +#~ "\n" +#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vrata\n" +#~ "\n" +#~ "Številka vrat, na katere posluša demon CUPS. Privzeto je 631.
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Address\n" +#~ "\n" +#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" +#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Naslov\n" +#~ "\n" +#~ "Naslov, katerega posluša demon CUPS. Pustite prazno ali uporabite \n" +#~ "zvezdico (*), da bi navedli številko vrat celotnega podomrežja.
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Označite to možnost, če želite uporabiti šifriranje SSL s tem naslovom/vrati.\n" +#~ "
\n" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/katepart.po index f9c72bd9ca3..610eaf2e470 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/katepart.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/katepart.po @@ -13,10 +13,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katepart\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-21 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-07 01:12+0100\n" "Last-Translator: Jure RepincA regular expression. Matching lines will be bookmarked.
" +msgstr "Regularni izraz. Ujemane vrstice bodo zaznamovane.
" -#: part/kateprinter.cpp:659 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "&Loči velike/male črke" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 msgid "" -"This option is only available if some text is selected in the document.
" -"If available and enabled, only the selected text is printed.
" +"If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.
" msgstr "" -"Ta možnost je na voljo samo, če je v dokumentu izbranega nekaj besedila.
" -"Če je na voljo in omogočeno, je natisnjeno samo izbrano besedilo.
" +"Če je omogočeno, bo ujemanje vzorcev odvisno glede na velikost črk, sicer pa " +"ne.
" -#: part/kateprinter.cpp:662 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "&Minimalno ujemanje" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 msgid "" -"If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).
" +"If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " +"manual.
" msgstr "" -"Če je omogočeno, bodo številke strani tiskane na levi strani strani.
" +"Če je omogočeno, bo ujemanje vzorcev uporabilo minimalno ujemanje. Če ne " +"veste, kaj je to, potem preberite dodatek o regularnih izrazih v priročniku za " +"Kate.
" -#: part/kateprinter.cpp:664 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 +msgid "&File mask:" +msgstr "&Datotečna maska:" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 msgid "" -"Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " -"defined by the syntax highlighting being used." +"
A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching names.
" +"Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " +"fill out both lists.
" msgstr "" -"Natisne okvir, ki prikazuje tipografske konvencije za vrsto dokumenta, ki je " -"določena z uporabljeno skladnjo osvetljevanja." +"
Seznam mask datotečnih imen, ločenih s podpičji. To se lahko uporabi za " +"omejevanje uporabe te entitete do datotek z ujemanimi imeni.
" +"Uporabite gumb čarovnika na desni spodnjega vnosa zvrsti MIME, da zlahka " +"zapolnete oba seznama.
" -#: part/kateprinter.cpp:700 -msgid "Hea&der && Footer" -msgstr "&Glava in noga" +#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323 +msgid "MIME &types:" +msgstr "&Vrste MIME:" -#: part/kateprinter.cpp:708 -msgid "Pr&int header" -msgstr "Natisni &glavo" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 +msgid "" +"A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " +"usage of this entity to files with matching mime types.
" +"Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " +"choose from, using it will fill in the file masks as well.
" +msgstr "" +"Seznam zvrsti MIME, ločenih s podpičji. To se lahko uporabi za omejevanje te " +"entitete do datotek z ujemanimi zvrstmi MIME.
" +"Uporabite gumb čarovnika na desni, da dobite seznam obstoječih vrst datotek, " +"iz katerih lahko izberete, uporaba seznama pa bo tudi zapolnila datotečne " +"maske.
" -#: part/kateprinter.cpp:710 -msgid "Pri&nt footer" -msgstr "Natisni &nogo" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 +msgid "" +"Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " +"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " +"corresponding masks.
" +msgstr "" +"Kliknite ta gumb, da prikažete seznam zvrsti MIME, ki so na voljo na vašem " +"sistemu. Ko uporabljate, se zgornji vnosi datotečnih mask zapolnijo z " +"ustreznimi maskami.
" -#: part/kateprinter.cpp:715 -msgid "Header/footer font:" -msgstr "Pisava glave/noge:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 +msgid "" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Izberite zvrsti MIME za ta vzorec.\n" +"Prosim vedite, da bo to tudi samodejno uredilo pripadajoče datotečne pripone." -#: part/kateprinter.cpp:720 -msgid "Choo&se Font..." -msgstr "Iz&berite pisavo ..." +#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Izberite vrste MIME" -#: part/kateprinter.cpp:724 -msgid "Header Properties" -msgstr "Lastnosti glave" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 +msgid "&Patterns" +msgstr "&Vzorci" -#: part/kateprinter.cpp:727 -msgid "&Format:" -msgstr "&Oblika:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 +msgid "Pattern" +msgstr "Vzorec" -#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 -msgid "Colors:" -msgstr "Barve:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 +msgid "Mime Types" +msgstr "Zvrsti MIME" -#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 -msgid "Foreground:" -msgstr "Ospredje:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 +msgid "File Masks" +msgstr "Datotečne maske" -#: part/kateprinter.cpp:740 -msgid "Bac&kground" -msgstr "Oza&dje" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 +msgid "" +"This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way: " +"
Use the buttons below to manage your collection of entities.
" +msgstr "" +"Ta seznam prikazuje nastavljene entitete samodejnih zaznamkov. Ko je " +"dokument odprt, se vsaka entiteta uporablja na naslednji način: " +"
Uporabite spodnje gumbe za upravljanje zbirke entitet.
" -#: part/kateprinter.cpp:743 -msgid "Footer Properties" -msgstr "Lastnosti noge" +#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405 +msgid "&New..." +msgstr "&Novo ..." -#: part/kateprinter.cpp:747 -msgid "For&mat:" -msgstr "Ob&lika:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "Pritisnite ta gumb za ustvaritev novega vnosa samodejnega zaznamka." -#: part/kateprinter.cpp:761 -msgid "&Background" -msgstr "O&zadje:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "Pritisnite ta gumb za izbris trenutno izbranega vnosa." -#: part/kateprinter.cpp:788 -msgid "Format of the page header. The following tags are supported:
" -msgstr "Oblika glave strani. Podprte so naslednje oznake:
" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Uredi ..." -#: part/kateprinter.cpp:790 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "Pritisnite ta gumb za urejanje trenutno izbrane entitete." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 +msgid "Insert File..." +msgstr "Vstavi datoteko ..." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 +msgid "Choose File to Insert" +msgstr "Izberite datoteko za vstavljanje" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 msgid "" -"Format of the page footer. The following tags are supported:
" -msgstr "Oblika noge strani. Podprte so naslednje oznake:
" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 +msgid "Insert File Error" +msgstr "Napaka pri vstavljanju datoteke" -#: part/kateprinter.cpp:908 -msgid "L&ayout" -msgstr "P&ostavitev" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 +msgid "" +"The file %1 does not exist or is not readable, aborting." +msgstr "
Datoteka %1 ne obstaja ali ni berljiva, prekinjam." -#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 -msgid "&Schema:" -msgstr "&Shema:" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 +msgid "
Unable to open file %1, aborting." +msgstr "
Ni možno odpreti datoteke %1, prekinjam." -#: part/kateprinter.cpp:919 -msgid "Draw bac&kground color" -msgstr "Nariši bar&vo ozadja" - -#: part/kateprinter.cpp:922 -msgid "Draw &boxes" -msgstr "Nariši o&kvirje" - -#: part/kateprinter.cpp:925 -msgid "Box Properties" -msgstr "Lastnosti okvirja" - -#: part/kateprinter.cpp:928 -msgid "W&idth:" -msgstr "&Širina:" - -#: part/kateprinter.cpp:932 -msgid "&Margin:" -msgstr "&Rob:" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 +msgid "
File %1 had no contents." +msgstr "
Datoteka %1 nima vsebine." -#: part/kateprinter.cpp:936 -msgid "Co&lor:" -msgstr "B&arva:" +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 +msgid "Data Tools" +msgstr "Podatkovna orodja" -#: part/kateprinter.cpp:954 -msgid "" -"
If enabled, the background color of the editor will be used.
" -"This may be useful if your color scheme is designed for a dark " -"background.
" -msgstr "" -"Če je omogočeno, bo uporabljena urejevalnikova barva ozadja.
" -"To je lahko uporabno, če je vaša barvna shema narejena za temno ozadje.
" +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 +msgid "(not available)" +msgstr "(ni na voljo)" -#: part/kateprinter.cpp:957 +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 msgid "" -"If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " -"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " -"contents with a line as well.
" +"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " +"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " +"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " +"package." msgstr "" -"Če je omogočeno, bo okoli vsebine vsake strani narisan okvir, ki je določen " -"v lastnostih. Glava in noga bosta ločeni od vsebine s črto.
" - -#: part/kateprinter.cpp:961 -msgid "The width of the box outline" -msgstr "Širina obsega okvirja" +"Podatkovna orodja so dostopna le takrat, ko je izbrano besedilo ali pa je " +"kliknjen desni miškin gumb nad besedo. Če tudi takrat ni ponujenih nobenih " +"podatkovnih orodij, potem jih morate namestiti. Nekatera podatkovna orodja so " +"del paketa KOffice." -#: part/kateprinter.cpp:963 -msgid "The margin inside boxes, in pixels" -msgstr "Rob znotraj okvirja, v pikah" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 +msgid "Search Incrementally" +msgstr "Išči postopoma" -#: part/kateprinter.cpp:965 -msgid "The line color to use for boxes" -msgstr "Barva črte okvirja" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 +msgid "Search Incrementally Backwards" +msgstr "Išči postopoma nazaj" -#: part/katebookmarks.cpp:77 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "Nastavi &zaznamek" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 +msgid "I-Search:" +msgstr "Post. iskanje:" -#: part/katebookmarks.cpp:80 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." -msgstr "Če vrstica nima zaznamka, ga dodaj, sicer ga odstrani." +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 +msgid "Search" +msgstr "Iskanje" -#: part/katebookmarks.cpp:81 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "Zbriši &zaznamek" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 +msgid "Search Options" +msgstr "Možnosti iskanja" -#: part/katebookmarks.cpp:84 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "Zbriši &vse zaznamke" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Razlikuj velike/male črke" -#: part/katebookmarks.cpp:87 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "Odstrani vse zaznamke iz trenutnega dokumenta." +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 +msgid "From Beginning" +msgstr "Od začetka" -#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Naslednji zaznamek" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Regularni izraz" -#: part/katebookmarks.cpp:93 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Pojdi na naslednji zaznamek." +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 +msgid "" +"_: Incremental Search\n" +"I-Search:" +msgstr "Post. iskanje:" -#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Prejšnji zaznamek" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 +msgid "" +"_: Incremental Search found no match\n" +"Failing I-Search:" +msgstr "Post. iskanje ni uspelo" -#: part/katebookmarks.cpp:99 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Pojdi na prejšnji zaznamek." +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 +msgid "" +"_: Incremental Search in the reverse direction\n" +"I-Search Backward:" +msgstr "Post. iskanje nazaj:" -#: part/katebookmarks.cpp:203 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Naslednji: %1 - »%2«" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 +msgid "Failing I-Search Backward:" +msgstr "Post. iskanje nazaj ni uspelo:" -#: part/katebookmarks.cpp:210 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Prejšnji: %1 - »%2«" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" +"Wrapped I-Search:" +msgstr "Post. iskanje okoli:" -#: part/katefactory.cpp:70 -msgid "Kate Part" -msgstr "Del Kate" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 +msgid "Failing Wrapped I-Search:" +msgstr "Post. iskanje okoli ni uspelo:" -#: part/katefactory.cpp:71 -msgid "Embeddable editor component" -msgstr "Sestavni del urejevalnika, ki se lahko vključi" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 +msgid "Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Post. iskanje okoli nazaj:" -#: part/katefactory.cpp:72 -msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000 - 2004 Avtorji Kate" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 +msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Post. iskanje okoli nazaj ni uspelo:" -#: part/katefactory.cpp:83 -msgid "Maintainer" -msgstr "Vzdrževalec" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " +"starting position\n" +"Overwrapped I-Search:" +msgstr "Post. iskanje okoli preko:" -#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 -#: part/katefactory.cpp:91 -msgid "Core Developer" -msgstr "Glavni razvijalec" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 +msgid "Failing Overwrapped I-Search:" +msgstr "Post. iskanje okoli preko ni uspelo:" -#: part/katefactory.cpp:87 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Odličen predpomnilniški sistem " +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 +msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" +msgstr "Post. iskanje okoli nazaj preko:" -#: part/katefactory.cpp:88 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Ukazi za urejanje" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 +msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" +msgstr "Post. iskanje okoli nazaj preko ni uspelo:" -#: part/katefactory.cpp:89 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Preizkus ..." +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 +msgid "Error: unknown i-search state!" +msgstr "Napaka: neznano stanje i-search!" -#: part/katefactory.cpp:90 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Prejšnji glavni razvijalec" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 +msgid "Next Incremental Search Match" +msgstr "Naslednji zadetek postopnega iskanja" -#: part/katefactory.cpp:92 -msgid "KWrite Author" -msgstr "Avtor KWrite" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 +msgid "Previous Incremental Search Match" +msgstr "Naslednji zadetek postopnega iskanja" -#: part/katefactory.cpp:93 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "Prenos KWrite v KParts" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 +msgid "Word Completion Plugin" +msgstr "Vstavek za dopolnjevanje besed" -#: part/katefactory.cpp:96 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "Zgodovina preklicov KWrite, integracija Kspell" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 +msgid "Configure the Word Completion Plugin" +msgstr "Nastavi vstavek dopolnjevanja besed" -#: part/katefactory.cpp:97 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "Podpora poudarjanju XML sintakse v KWrite" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 +msgid "Reuse Word Above" +msgstr "Znova uporabi besedo zgoraj" -#: part/katefactory.cpp:98 -msgid "Patches and more" -msgstr "Popravki in še več" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 +msgid "Reuse Word Below" +msgstr "Znova uporabi besedo spodaj" -#: part/katefactory.cpp:99 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Razvijalec ter čarovnik za označevanje" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 +msgid "Pop Up Completion List" +msgstr "Pojavni seznam dokončevanja" -#: part/katefactory.cpp:101 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Poudarjanje za datoteke RPM Spec, Perl, diff in druge" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 +msgid "Shell Completion" +msgstr "Lupinsko dokončevanje" -#: part/katefactory.cpp:102 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Poudarjanje za VHDL" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 +msgid "Automatic Completion Popup" +msgstr "Pojavni seznam samodejnega dokončevanja" -#: part/katefactory.cpp:103 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Poudarjanje za SQL" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 +msgid "Automatically &show completion list" +msgstr "Samodejno pri&kaži seznam dopolnjevanja" -#: part/katefactory.cpp:104 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Poudarjanje za Ferite" - -#: part/katefactory.cpp:105 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Poudarjanje za ILERPG" - -#: part/katefactory.cpp:106 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Poudarjanje za LaTeX" - -#: part/katefactory.cpp:107 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Poudarjanje za datoteke Makefile, Python" - -#: part/katefactory.cpp:108 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Poudarjanje za Python" - -#: part/katefactory.cpp:110 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Poudarjanje za sheme" - -#: part/katefactory.cpp:111 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "Ključna beseda PHP/seznam vrst podatkov" - -#: part/katefactory.cpp:112 -msgid "Very nice help" -msgstr "Zelo lična pomoč" - -#: part/katefactory.cpp:113 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Vsi, ki so prispevali, pa sem jih pozabil omeniti" - -#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Primož Peterlin,Marko Samastur,Gregor Rakar,Jure Repinc" - -#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si,markos@elite.org,gregor.rakar@kiss.si," -"jlp@holodeck1.com" - -#: part/katesearch.cpp:72 -msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." -msgstr "Poglej prvo pojavitev dela besedila ali regularnega izraza." - -#: part/katesearch.cpp:74 -msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." -msgstr "Poglej naslednjo pojavitev iskalne fraze." - -#: part/katesearch.cpp:76 -msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "Poglej prejšno pojavitev iskalne fraze." - -#: part/katesearch.cpp:78 -msgid "" -"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " -"given text." -msgstr "" -"Poglej po delu besedila ali regularnega besedila in ga zamenjaj z danim " -"besedilom." - -#: part/katesearch.cpp:331 -msgid "Search string '%1' not found!" -msgstr "Iskani niz »%1« ni najden!" - -#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:498 -msgid "Find" -msgstr "Najdi" - -#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:475 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made.\n" -"%n replacements made." -msgstr "" -"%n narejenih zamenjav\n" -"%n narejena zamenjava\n" -"%n narejeni zamenjavi\n" -"%n narejene zamenjave" - -#: part/katesearch.cpp:479 -msgid "End of document reached." -msgstr "Dosežen je bil konec dokumenta." - -#: part/katesearch.cpp:480 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Dosežen je bil začetek dokumenta." - -#: part/katesearch.cpp:485 -msgid "End of selection reached." -msgstr "Dosežen je bil konec izbora." - -#: part/katesearch.cpp:486 -msgid "Beginning of selection reached." -msgstr "Dosežen je bil začetek izbora." - -#: part/katesearch.cpp:490 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Nadaljujem od začetka?" - -#: part/katesearch.cpp:491 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Nadaljujem od konca?" - -#: part/katesearch.cpp:499 -msgid "&Stop" -msgstr "U&stavi" - -#: part/katesearch.cpp:753 -msgid "Replace Confirmation" -msgstr "Potrditev zamenjave" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "Replace &All" -msgstr "Zamenjaj &vse" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "Re&place && Close" -msgstr "Za&menjaj in zapri" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "&Replace" -msgstr "&Zamenjaj" - -#: part/katesearch.cpp:757 -msgid "&Find Next" -msgstr "Najdi &naslednje" - -#: part/katesearch.cpp:762 -msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" -msgstr "Najdena je pojavitev iskanega izraza. Kaj želite sedaj?" - -#: part/katesearch.cpp:814 -msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" -msgstr "Uporaba: find[:[bcersw]] VZOREC" - -#: part/katesearch.cpp:826 -msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" -msgstr "Uporaba: ifind[:[bcrs]] VZOREC" - -#: part/katesearch.cpp:880 -msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" -msgstr "Uporaba: replace[:[bceprsw]] VZOREC [ZAMENJAVA]" - -#: part/katesearch.cpp:914 -msgid "Usage: find[:bcersw] PATTERN
Uporaba: find[:bcersw] VZOREC
Usage: ifind:[:bcrs] PATTERN
"
-"
ifind does incremental or 'as-you-type' search
Uporaba: ifind:[:bcrs] VZOREC
"
-"
ifind podpira iskanje »med tipkanjem«
Usage: replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT
Uporaba: replace[:bceprsw] VZOREC ZAMENJAVA
b - Search backward"
-"
c - Search from cursor"
-"
r - Pattern is a regular expression"
-"
s - Case sensitive search"
-msgstr ""
-"
b - Iskanje nazaj"
-"
c - Iskanje od kazalca"
-"
r - Vzorec je regularni izraz"
-"
s - Iskanje občutljivo na velikost črk"
+"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
+"completions when a word is at least N characters'\n"
+"characters long."
+msgstr "znakov."
-#: part/katesearch.cpp:933
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520
msgid ""
-"
e - Search in selected text only"
-"
w - Search whole words only"
+"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
+"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
msgstr ""
-"
e - Išči samo v izbranem besedilu"
-"
w - Išči samo cele besede"
+"Omogoči pojavni seznam samodejnega dokončevanja kot privzeto. To je lahko "
+"onemogočeno glede na prikaz v meniju »Orodja«."
-#: part/katesearch.cpp:939
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523
msgid ""
-"
p - Prompt for replace
If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.
" -"If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both "
-"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote "
-"characters in the strings, prepend them with a backslash."
+"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
msgstr ""
-"
p - poziv za zamenjavo
Če ZAMENJAVA ni prisotna, je uporabljen prazen niz.
" -"Če želite imeti presledek v VZORCU, morate navesti tako VZOREC kot ZAMENJAVO "
-"z enojnimi ali dvojnimi narekovaji. Da bi imeli znake za narekovaje v nizih, "
-"jih morate uvesti z nasprotno poševnico."
+"Določite dolžino, ki jo mora imeti beseda, preden se pojavi seznam "
+"dokončevanja."
#: part/kateluaindentscript.cpp:86
msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)"
@@ -620,2424 +496,2707 @@ msgstr "Skript zamikanja za LUA ima napake: %1"
msgid "(Unknown)"
msgstr "(neznano)"
-#: part/katedocument.cpp:434
-msgid "Fonts & Colors"
-msgstr "Pisave in barve"
-
-#: part/katedocument.cpp:437
-msgid "Cursor & Selection"
-msgstr "Kazalec in izbor"
+#: part/katefactory.cpp:70
+msgid "Kate Part"
+msgstr "Del Kate"
-#: part/katedocument.cpp:440
-msgid "Editing"
-msgstr "Urejanje"
+#: part/katefactory.cpp:71
+msgid "Embeddable editor component"
+msgstr "Sestavni del urejevalnika, ki se lahko vključi"
-#: part/katedocument.cpp:443
-msgid "Indentation"
-msgstr "Zamikanje"
+#: part/katefactory.cpp:72
+msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors"
+msgstr "(c) 2000 - 2004 Avtorji Kate"
-#: part/katedocument.cpp:446
-msgid "Open/Save"
-msgstr "Odpri/Shrani"
+#: part/katefactory.cpp:83
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Vzdrževalec"
-#: part/katedocument.cpp:449
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Poudarjanje"
+#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86
+#: part/katefactory.cpp:91
+msgid "Core Developer"
+msgstr "Glavni razvijalec"
-#: part/katedocument.cpp:452
-msgid "Filetypes"
-msgstr "Vrste datotek"
+#: part/katefactory.cpp:87
+msgid "The cool buffersystem"
+msgstr "Odličen predpomnilniški sistem "
-#: part/katedocument.cpp:455
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Bližnjice"
+#: part/katefactory.cpp:88
+msgid "The Editing Commands"
+msgstr "Ukazi za urejanje"
-#: part/katedocument.cpp:458
-msgid "Plugins"
-msgstr "Vstavki"
+#: part/katefactory.cpp:89
+msgid "Testing, ..."
+msgstr "Preizkus ..."
-#: part/katedocument.cpp:475
-msgid "Font & Color Schemas"
-msgstr "Sheme pisav in barv"
+#: part/katefactory.cpp:90
+msgid "Former Core Developer"
+msgstr "Prejšnji glavni razvijalec"
-#: part/katedocument.cpp:478
-msgid "Cursor & Selection Behavior"
-msgstr "Obnašanje kazalca in izbora"
-
-#: part/katedocument.cpp:481
-msgid "Editing Options"
-msgstr "Možnosti urejanja"
+#: part/katefactory.cpp:92
+msgid "KWrite Author"
+msgstr "Avtor KWrite"
-#: part/katedocument.cpp:484
-msgid "Indentation Rules"
-msgstr "Pravila zamikanja"
+#: part/katefactory.cpp:93
+msgid "KWrite port to KParts"
+msgstr "Prenos KWrite v KParts"
-#: part/katedocument.cpp:487
-msgid "File Opening & Saving"
-msgstr "Odpiranje in shranjevanje datotek"
+#: part/katefactory.cpp:96
+msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
+msgstr "Zgodovina preklicov KWrite, integracija Kspell"
-#: part/katedocument.cpp:490
-msgid "Highlighting Rules"
-msgstr "Pravila poudarjanja"
+#: part/katefactory.cpp:97
+msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
+msgstr "Podpora poudarjanju XML sintakse v KWrite"
-#: part/katedocument.cpp:493
-msgid "Filetype Specific Settings"
-msgstr "Nastavitve, specifične za vrste datotek"
+#: part/katefactory.cpp:98
+msgid "Patches and more"
+msgstr "Popravki in še več"
-#: part/katedocument.cpp:496
-msgid "Shortcuts Configuration"
-msgstr "Nastavitve bližnjic"
+#: part/katefactory.cpp:99
+msgid "Developer & Highlight wizard"
+msgstr "Razvijalec ter čarovnik za označevanje"
-#: part/katedocument.cpp:499
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Upravljalnik vstavkov"
+#: part/katefactory.cpp:101
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+msgstr "Poudarjanje za datoteke RPM Spec, Perl, diff in druge"
-#: part/katedocument.cpp:2482
-msgid ""
-"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary "
-"disk storage for it."
-msgstr ""
-"Datoteka %1 ni bila naložena v celoti, ker ni dovolj začasnega prostora na "
-"disku."
+#: part/katefactory.cpp:102
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr "Poudarjanje za VHDL"
-#: part/katedocument.cpp:2484
-msgid ""
-"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
-"\n"
-"Check if you have read access to this file."
-msgstr ""
-"Datoteka %1 ni bila naložena, ker ni bilo možno brati iz nje.\n"
-"\n"
-"Preverite, če imate dovoljenja za branje te datoteke."
+#: part/katefactory.cpp:103
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr "Poudarjanje za SQL"
-#: part/katedocument.cpp:2494 part/katedocument.cpp:2560
-msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file."
-msgstr ""
-"Datoteka %1 je dvojiška, zato bo shranjevanje povzročilo okvaro datoteke."
+#: part/katefactory.cpp:104
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr "Poudarjanje za Ferite"
-#: part/katedocument.cpp:2495
-msgid "Binary File Opened"
-msgstr "Odprta dvojiška datoteka"
+#: part/katefactory.cpp:105
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr "Poudarjanje za ILERPG"
-#: part/katedocument.cpp:2553
-msgid ""
-"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. "
-"Saving it could cause data loss.\n"
-"\n"
-"Do you really want to save it?"
-msgstr ""
-"Ta datoteka ni bila pravilno naložena zaradi pomanjkanja začasnega prostora na "
-"disku. Njeno shranjevanje lahko pomeni izgubo podatkov.\n"
-"\n"
-"Jo želite zares shraniti?"
+#: part/katefactory.cpp:106
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr "Poudarjanje za LaTeX"
-#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2580
-#: part/katedocument.cpp:2591 part/katedocument.cpp:2756
-msgid "Possible Data Loss"
-msgstr "Možna izguba podatkov"
+#: part/katefactory.cpp:107
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr "Poudarjanje za datoteke Makefile, Python"
-#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2562
-#: part/katedocument.cpp:2574 part/katedocument.cpp:2580
-#: part/katedocument.cpp:2591
-msgid "Save Nevertheless"
-msgstr "Vseeno shrani"
+#: part/katefactory.cpp:108
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr "Poudarjanje za Python"
-#: part/katedocument.cpp:2561
-msgid "Trying to Save Binary File"
-msgstr "Poskus shranjevanja dvojiške datoteke"
+#: part/katefactory.cpp:110
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr "Poudarjanje za sheme"
-#: part/katedocument.cpp:2574
-msgid ""
-"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
-"data in the file on disk."
-msgstr ""
-"Želite zares shraniti to nespremenjeno datoteko? Lahko nadomestite spremenjene "
-"podatke na disku."
+#: part/katefactory.cpp:111
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr "Ključna beseda PHP/seznam vrst podatkov"
-#: part/katedocument.cpp:2574
-msgid "Trying to Save Unmodified File"
-msgstr "Poskus shranjevanja nespremenjene datoteke"
+#: part/katefactory.cpp:112
+msgid "Very nice help"
+msgstr "Zelo lična pomoč"
-#: part/katedocument.cpp:2580
-msgid ""
-"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk "
-"were changed. There could be some data lost."
-msgstr ""
-"Želite zares shraniti to datoteko? Obe datoteki (odprta in tista na disku) sta "
-"bili spremenjeni. Lahko pride do izgube podatkov."
+#: part/katefactory.cpp:113
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+msgstr "Vsi, ki so prispevali, pa sem jih pozabil omeniti"
-#: part/katedocument.cpp:2591
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:76
msgid ""
-"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. "
-"Do you really want to save it? There could be some data lost."
-msgstr ""
-"Izbrano kodiranje ne more kodirati vsak znak iz nabora unicode v tem dokumentu. "
-"Ali ga zares želite shraniti? Lahko pride do izgube podatkov."
+"
has been detected in the file %1 at %2/%3
je bila zaznana v datoteki %1 pri %2/%3
"
+"
This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is "
+"resized."
+msgstr ""
+"Uporabite ta ukaz za prelom vseh vrstic v trenutnem dokumentu, ki so daljše od "
+"trenutnega prikaza, da se ujemajo s tem prikazom. "
+"
"
+"
To je statični prelom vrstice, kar pomeni, da se ne osveži, ko je "
+"spremenjena velikost okna."
-#: part/katedialogs.cpp:1309 part/katefiletype.cpp:317
-msgid "Prio&rity:"
-msgstr "Prio&riteta:"
+#: part/kateview.cpp:244
+msgid "&Indent"
+msgstr "Za&makni"
-#: part/katefiletype.cpp:332
-msgid "Create a new file type."
-msgstr "Ustvari novo vrsto datoteke."
+#: part/kateview.cpp:245
+msgid ""
+"Use this to indent a selected block of text."
+"
"
+"
You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
+"spaces, in the configuration dialog."
+msgstr ""
+"Uporabite to, da zamaknete izbran blok besedila. "
+"
"
+"
V pogovornem oknu lahko nastavite, ali naj se tabulatorji uporabljajo ali "
+"zamenjajo s presledki."
-#: part/katefiletype.cpp:333
-msgid "Delete the current file type."
-msgstr "Zbriši trenutno vrsto datoteke."
+#: part/kateview.cpp:247
+msgid "&Unindent"
+msgstr "Od&zamakni"
-#: part/katefiletype.cpp:335
-msgid ""
-"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
-msgstr "Ime vrste datoteke bo besedilo pripadajoče postavke menija."
+#: part/kateview.cpp:248
+msgid "Use this to unindent a selected block of text."
+msgstr "Uporabite to za odzamik izbranega dela besedila."
-#: part/katefiletype.cpp:337
-msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
-msgstr "Ime odseka se uporablja za urejanje vrst datotek v menijih."
+#: part/kateview.cpp:250
+msgid "&Clean Indentation"
+msgstr "Poč&isti zamikanje"
-#: part/katefiletype.cpp:339
+#: part/kateview.cpp:251
msgid ""
-"
This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " -"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " -"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.
" -"For a full list of known variables, see the manual.
" +"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " +"spaces)" +"Ta niz vam omogoča nastavljati Kate za datoteke, ki so izbrane s to zvrstjo " -"MIME z uporabo spremenljivk Kate. Lahko nastavite skoraj katerokoli možnost, " -"kot so označevanje, zamikanje, kodiranje ipd.
" -"Za celoten seznam znanih spremenljivk poglejte v priročnik.
" +"Uporabite to za počiščenje zamika izbranega dela besedila (samo " +"tabulatorji/samo presledki)" +"*.txt; *.text
"
-". The string is a semicolon-separated list of masks."
+"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level."
msgstr ""
-"Maska z nadomestitelji vam dovoljuje izbiranje datotek po imenu. Običajna maska "
-"uporablja zvezdico in končnico datoteke, npr. *.txt; *.text
"
-". Niz je s podpičjem ločen seznam mask."
+"Uporabite to, da poravnate trenutno vrstico ali blok besedila na njegovo "
+"pravilno raven zamikanja."
-#: part/katefiletype.cpp:349
+#: part/kateview.cpp:257
+msgid "C&omment"
+msgstr "&Komentiraj"
+
+#: part/kateview.cpp:259
msgid ""
-"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a "
-"semicolon-separated list of mimetypes, for example "
-"text/plain; text/english
."
+"This command comments out the current line or a selected block of text.text/plain; text/english
."
+"Ta ukaz doda komentar trenutne vrstice ali izbranega dela besedila."
+"For help on individual commands, do 'help <command>'
Za pomoč pri posameznih ukazih napišite »help <ukaz>
«
This is the Katepart command line."
-"
Syntax: command [ arguments ]
"
-"
For a list of available commands, enter help list
"
-"
For help for individual commands, enter help <command>"
-"
To je ukazna vrstica za Katepart."
-"
Skladnja: ukaz [ argumenti ]
"
-"
Za seznam razpoložljivih ukazov vnesite help list
"
-"
Za pomoč pri posameznem ukazu vnesite help <ukaz>
"
-"
Sets the background color of the editing area.
" -msgstr "Nastavi barvo ozadja urejevalnega območja.
" +#: part/kateview.cpp:344 +msgid "Bl&ock Selection Mode" +msgstr "Preklop &navpične izbire" -#: part/kateschema.cpp:358 +#: part/kateview.cpp:347 msgid "" -"Sets the background color of the selection.
" -"To set the text color for selected text, use the \"" -"Configure Highlighting\" dialog.
" +"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " +"and the block selection mode." msgstr "" -"Nastavi barvo ozadja izbora.
" -"Za nastavitev barve izbranega besedila uporabite pogovorno okno »" -"Nastavi poudarjanje«." +"Ta ukaz vam dovoljuje preklop med navadnim načinom izbire (po vrsticah) ali " +"način z navpično izbiro." -#: part/kateschema.cpp:361 +#: part/kateview.cpp:350 +msgid "Overwr&ite Mode" +msgstr "Način nado&mestitve" + +#: part/kateview.cpp:353 msgid "" -"
Sets the background color of the selected marker type.
" -"Note: The marker color is displayed lightly because of " -"transparency.
" +"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " +"existing text." msgstr "" -"Nastavi barvo ozadja za izbrano vrsto označevalca.
" -"Vedite: Barva označevalca je prikazana svetlo zaradi prosojnosti.
" +"Izberite, ali želite, da se natipkano besedilo vstavi ali nadomesti " +"obstoječega." -#: part/kateschema.cpp:364 -msgid "Select the marker type you want to change.
" -msgstr "Izberite vrsto označevalca, ki ga želite spremeniti.
" +#: part/kateview.cpp:357 +msgid "&Dynamic Word Wrap" +msgstr "&Dinamičen prelom vrstice" -#: part/kateschema.cpp:365 +#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:360 msgid "" -"Sets the background color of the currently active line, which means the line " -"where your cursor is positioned.
" +"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " +"the screen." msgstr "" -"Nastavi barvo izadja trenutno aktivne vrstice, to pomeni vrstica, kjer je " -"kazalec.
" +"Če je omogočena ta možnost, se vrstice besedila prelomijo ob meji prikaza na " +"zaslonu." -#: part/kateschema.cpp:368 -msgid "" -"This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " -"in the code-folding pane.
" +#: part/kateview.cpp:362 +msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" +msgstr "Oznake dinamičnega preloma vrstice" + +#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:363 +msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" msgstr "" -"Ta možnost se bo uporabila za risanje številk vrstic (če so omogočene) in " -"črt v plošči za zlaganje kode.
" +"Izberite, kdaj naj bodo prikazane oznake dinamičnega prelamljanja vrstice" -#: part/kateschema.cpp:370 +#: part/kateview.cpp:367 +msgid "&Off" +msgstr "&Izključeno" + +#: part/kateview.cpp:368 +msgid "Follow &Line Numbers" +msgstr "Sledi &številkam vrstic" + +#: part/kateview.cpp:369 +msgid "&Always On" +msgstr "&Vedno vključeno" + +#: part/kateview.cpp:373 +msgid "Show Folding &Markers" +msgstr "Prikaži o&znake prelamljanja" + +#: part/kateview.cpp:376 msgid "" -"Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " -"a (, the matching ) will be highlighted with this color.
" +"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " +"possible." msgstr "" -"Nastavi barvo zajemajočih oklepajev. To pomeni, če postavite kazalec pod " -"(, bo ustrezen ) osvetljen s to barvo.
" +"Izberete lahko možnost prikaza oznak preloma, če je prelamljanje možno." -#: part/kateschema.cpp:374 +#: part/kateview.cpp:377 +msgid "Hide Folding &Markers" +msgstr "Skrij o&znake prelamljanja" + +#: part/kateview.cpp:380 +msgid "Show &Icon Border" +msgstr "Prikaži rob &ikone" + +#: part/kateview.cpp:384 msgid "" -"Sets the color of Word Wrap-related markers:
Nastavi barvo oznak preloma vrstic:
Sets the color of the tabulator marks:
" -msgstr "Nastavi barvo ozadja tabulatorskih oznak:
" +#: part/kateview.cpp:385 +msgid "Hide &Icon Border" +msgstr "Skrij rob &ikone" -#: part/kateschema.cpp:605 +#: part/kateview.cpp:388 +msgid "Show &Line Numbers" +msgstr "Prikaži š&tevilke vrstic" + +#: part/kateview.cpp:391 +msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." +msgstr "Prikaži/Skrij številke vrstic na levi strani prikaza." + +#: part/kateview.cpp:392 +msgid "Hide &Line Numbers" +msgstr "Skrij š&tevilke vrstic" + +#: part/kateview.cpp:395 +msgid "Show Scroll&bar Marks" +msgstr "Prikaži oznake na &drsnikih" + +#: part/kateview.cpp:398 msgid "" -"This list displays the default styles for the current schema and offers the " -"means to edit them. The style name reflects the current style settings." -"To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"
You can unset the Background and Selected Background colors from the popup "
-"menu when appropriate."
+"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.
"
+"The marks, for instance, show bookmarks."
msgstr ""
-"Ta seznam prikazuje privzete sloge trenutne sheme ter ponuja možnosti urejanja. "
-"Ime sloga kaže trenutne nastavitve sloga."
-"
Za urejanje barv kliknite na obarvane pravokotnike ali pa izberite barvo za " -"urejanje iz pojavnega menija. " -"
Barve ozadja in izbrane barve ozadja lahko odnastavite iz primernega "
-"kontekstnega menija."
+"Prikaži/Skrij oznake na navpičnih drsnikih."
+"
"
+"
Oznake npr. prikazujejo zaznamke."
-#: part/katedialogs.cpp:1267 part/kateschema.cpp:689
-msgid "H&ighlight:"
-msgstr "&Poudari:"
+#: part/kateview.cpp:399
+msgid "Hide Scroll&bar Marks"
+msgstr "Skrij o&znake prelamljanja"
-#: part/kateschema.cpp:711
+#: part/kateview.cpp:402
+msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
+msgstr "Prikaži o&znake statičnega preloma vrstice"
+
+#: part/kateview.cpp:406
msgid ""
-"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers "
-"the means to edit them. The context name reflects the current style settings."
-"
To edit using the keyboard, press <SPACE> " -"and choose a property from the popup menu." -"
To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"
You can unset the Background and Selected Background colors from the context " -"menu when appropriate." +"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " +"as defined in the editing properties" msgstr "" -"Ta seznam prikazuje kontekste trenutnega načina poudarjanja skladnje ter ponuja " -"možnosti urejanja. Ime konteksta kaže trenutne nastavitve sloga." -"
Za urejanje s tipkovnico pritisnite <PRESLEDNICO> " -"in izberite lastnost iz pojavnega menija." -"
Za urejanje barv kliknite na obarvane pravokotnike ali pa izberite barvo za " -"urejanje iz pojavnega menija. " -"
Barve ozadja in izbrane barve ozadja lahko odnastavite iz primernega "
-"kontekstnega menija."
+"Prikaži/Skrij oznake preloma vrstic, navpično črto, narisano ob stolpcu preloma "
+"vrstic, kot je določeno v lastnostih urejanja"
-#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:406
-msgid "&New..."
-msgstr "&Novo ..."
+#: part/kateview.cpp:408
+msgid "Hide Static &Word Wrap Marker"
+msgstr "Skrij o&znake statičnega preloma vrstice"
-#: part/kateschema.cpp:853
-msgid "Colors"
-msgstr "Barve"
+#: part/kateview.cpp:411
+msgid "Switch to Command Line"
+msgstr "Preklopi na ukazno vrstico"
-#: part/kateschema.cpp:859
-msgid "Normal Text Styles"
-msgstr "Slogi navadnega besedila"
+#: part/kateview.cpp:414
+msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
+msgstr "Prikaži/Skrij ukazno vrstico na dnu prikaza."
-#: part/kateschema.cpp:863
-msgid "Highlighting Text Styles"
-msgstr "Slogi poudarjenega besedila"
+#: part/kateview.cpp:416
+msgid "&End of Line"
+msgstr "Konec &vrstice"
-#: part/kateschema.cpp:868
-msgid "&Default schema for %1:"
-msgstr "&Privzeta shema za %1:"
+#: part/kateview.cpp:417
+msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
+msgstr "Izberite, kateri konci vrstic se uporabljajo, ko shranite dokument"
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "Name for New Schema"
-msgstr "Ime za novo shemo"
+#: part/kateview.cpp:427
+msgid "E&ncoding"
+msgstr "&Kodiranje:"
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
+#: part/kateview.cpp:444
+msgid "Move Word Left"
+msgstr "Premakni besedo levo"
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "New Schema"
-msgstr "Nova shema"
+#: part/kateview.cpp:448
+msgid "Select Character Left"
+msgstr "Izberi znak levo"
+
+#: part/kateview.cpp:452
+msgid "Select Word Left"
+msgstr "Izberi besedo levo"
+
+#: part/kateview.cpp:457
+msgid "Move Word Right"
+msgstr "Premakni besedo desno"
+
+#: part/kateview.cpp:461
+msgid "Select Character Right"
+msgstr "Izberi znak desno"
+
+#: part/kateview.cpp:465
+msgid "Select Word Right"
+msgstr "Izberi besedo desno"
+
+#: part/kateview.cpp:470
+msgid "Move to Beginning of Line"
+msgstr "Premakni se na začetek vrstice"
+
+#: part/kateview.cpp:474
+msgid "Move to Beginning of Document"
+msgstr "Premakni se na začetek dokumenta"
+
+#: part/kateview.cpp:478
+msgid "Select to Beginning of Line"
+msgstr "Izberi do začetka vrstice"
+
+#: part/kateview.cpp:482
+msgid "Select to Beginning of Document"
+msgstr "Izberi do začetka dokumenta"
+
+#: part/kateview.cpp:487
+msgid "Move to End of Line"
+msgstr "Premakni do konca vrstice"
+
+#: part/kateview.cpp:491
+msgid "Move to End of Document"
+msgstr "Premakni do konca dokumenta"
+
+#: part/kateview.cpp:495
+msgid "Select to End of Line"
+msgstr "Izberi do konca vrstice"
+
+#: part/kateview.cpp:499
+msgid "Select to End of Document"
+msgstr "Izberi do konca dokumenta"
+
+#: part/kateview.cpp:504
+msgid "Select to Previous Line"
+msgstr "Izberi do prejšne vrstice"
+
+#: part/kateview.cpp:508
+msgid "Scroll Line Up"
+msgstr "Eno vrstico višje"
+
+#: part/kateview.cpp:512
+msgid "Move to Next Line"
+msgstr "Premakni do naslednje vrstice"
+
+#: part/kateview.cpp:515
+msgid "Move to Previous Line"
+msgstr "Premakni do prejšne vrstice"
+
+#: part/kateview.cpp:518
+msgid "Move Character Right"
+msgstr "Premakni znak desno"
+
+#: part/kateview.cpp:521
+msgid "Move Character Left"
+msgstr "Premakni znak levo"
+
+#: part/kateview.cpp:525
+msgid "Select to Next Line"
+msgstr "Izberi do naslednje vrstice"
+
+#: part/kateview.cpp:529
+msgid "Scroll Line Down"
+msgstr "Eno vrstico nižje"
+
+#: part/kateview.cpp:534
+msgid "Scroll Page Up"
+msgstr "Eno stran višje"
+
+#: part/kateview.cpp:538
+msgid "Select Page Up"
+msgstr "Izberi stran višje"
+
+#: part/kateview.cpp:542
+msgid "Move to Top of View"
+msgstr "Premakni na vrh prikaza"
+
+#: part/kateview.cpp:546
+msgid "Select to Top of View"
+msgstr "Izberi do vrha prikaza"
+
+#: part/kateview.cpp:551
+msgid "Scroll Page Down"
+msgstr "Eno stran nižje"
+
+#: part/kateview.cpp:555
+msgid "Select Page Down"
+msgstr "Izberi stran nižje"
+
+#: part/kateview.cpp:559
+msgid "Move to Bottom of View"
+msgstr "Premakni do dna prikaza"
+
+#: part/kateview.cpp:563
+msgid "Select to Bottom of View"
+msgstr "Izberi do dna prikaza"
+
+#: part/kateview.cpp:567
+msgid "Move to Matching Bracket"
+msgstr "Premakni do ujemajočega oklepaja"
+
+#: part/kateview.cpp:571
+msgid "Select to Matching Bracket"
+msgstr "Izberi do ujemajočega oklepaja"
+
+#: part/kateview.cpp:579
+msgid "Transpose Characters"
+msgstr "Prestavi znake"
+
+#: part/kateview.cpp:584
+msgid "Delete Line"
+msgstr "Izbriši vrstico"
+
+#: part/kateview.cpp:589
+msgid "Delete Word Left"
+msgstr "Izbriši besedo levo"
+
+#: part/kateview.cpp:594
+msgid "Delete Word Right"
+msgstr "Izbriši besedo desno"
+
+#: part/kateview.cpp:598
+msgid "Delete Next Character"
+msgstr "Zbriši naslednjii znak"
+
+#: part/kateview.cpp:602
+msgid "Backspace"
+msgstr "Vračalka"
+
+#: part/kateview.cpp:628
+msgid "Collapse Toplevel"
+msgstr "Zloži vrhnjo raven"
+
+#: part/kateview.cpp:630
+msgid "Expand Toplevel"
+msgstr "Razširi vrhnjo raven"
+
+#: part/kateview.cpp:632
+msgid "Collapse One Local Level"
+msgstr "Zloži eno krajevno raven"
-#: part/kateschema.cpp:1053
-msgid "Context"
-msgstr "Kontekst"
+#: part/kateview.cpp:634
+msgid "Expand One Local Level"
+msgstr "Razširi eno krajevno raven"
-#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3166
-#: part/kateschema.cpp:1058
-msgid "Normal"
-msgstr "Navadno"
+#: part/kateview.cpp:639
+msgid "Show the code folding region tree"
+msgstr "Prikaži regijsko drevo zvijanja kode"
-#: part/kateschema.cpp:1059
-msgid "Selected"
-msgstr "Izbrano"
+#: part/kateview.cpp:640
+msgid "Basic template code test"
+msgstr "Preizkus kode osnovne predloge"
-#: part/kateschema.cpp:1060
-msgid "Background"
-msgstr "Ozadje"
+#: part/kateview.cpp:702
+msgid " OVR "
+msgstr " PREP "
-#: part/kateschema.cpp:1061
-msgid "Background Selected"
-msgstr "Izbrano ozadje"
+#: part/kateview.cpp:704
+msgid " INS "
+msgstr " VST"
-#: part/kateschema.cpp:1063
-msgid "Use Default Style"
-msgstr "Uporabi privzeti slog"
+#: part/kateview.cpp:707
+msgid " R/O "
+msgstr " S/B "
-#: part/kateschema.cpp:1097
-msgid "&Bold"
-msgstr "Pol&krepko"
+#: part/kateview.cpp:712
+#, c-format
+msgid " Line: %1"
+msgstr " Vrstica: %1"
-#: part/kateschema.cpp:1099
-msgid "&Italic"
-msgstr "&Ležeče"
+#: part/kateview.cpp:713
+#, c-format
+msgid " Col: %1"
+msgstr " Stolec: %1"
-#: part/kateschema.cpp:1101
-msgid "&Underline"
-msgstr "Po&dčrtaj"
+#: part/kateview.cpp:716
+msgid " BLK "
+msgstr " PRAZ "
-#: part/kateschema.cpp:1103
-msgid "S&trikeout"
-msgstr "P&rečrtaj"
+#: part/kateview.cpp:716
+msgid " NORM "
+msgstr " OBIČ "
-#: part/kateschema.cpp:1108
-msgid "Normal &Color..."
-msgstr "Običajna &barva ..."
+#: part/katedocument.cpp:4331 part/katedocument.cpp:5073 part/kateview.cpp:863
+msgid "Save File"
+msgstr "Shrani datoteko"
-#: part/kateschema.cpp:1109
-msgid "&Selected Color..."
-msgstr "&Izbrana barva ..."
+#: part/katedocument.cpp:5101 part/kateview.cpp:890
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "Datoteka z imenom »%1« že obstaja. Jo želite nadomestiti?"
-#: part/kateschema.cpp:1110
-msgid "&Background Color..."
-msgstr "&Barva ozadja ..."
+#: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:891
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Nadomestim datoteko?"
-#: part/kateschema.cpp:1111
-msgid "S&elected Background Color..."
-msgstr "&Izbrana barvaozadja ..."
+#: part/katedocument.cpp:5104 part/kateview.cpp:892
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Nadomesti"
-#: part/kateschema.cpp:1122
-msgid "Unset Background Color"
-msgstr "Odnastavi barvo ozadja"
+#: part/kateview.cpp:892
+msgid "Overwrite the file"
+msgstr "Nadomesti datoteko"
-#: part/kateschema.cpp:1124
-msgid "Unset Selected Background Color"
-msgstr "Odnastavi izbrano barvo ozadja"
+#: part/kateview.cpp:1794
+msgid "Export File as HTML"
+msgstr "Izvozi datoteko kot HTML"
-#: part/kateschema.cpp:1129
-msgid "Use &Default Style"
-msgstr "Uporabi pri&vzeti slog"
+#: part/katedocument.cpp:434
+msgid "Fonts & Colors"
+msgstr "Pisave in barve"
-#: part/kateschema.cpp:1352
-msgid ""
-"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
-"properties."
-msgstr ""
-"»Uporabi privzeti slog« bo samodejno odnastavljeno, če spremenite katerokoli "
-"lastnost sloga."
+#: part/katedocument.cpp:437
+msgid "Cursor & Selection"
+msgstr "Kazalec in izbor"
-#: part/kateschema.cpp:1353
-msgid "Kate Styles"
-msgstr "Slogi Kate"
+#: part/katedocument.cpp:440
+msgid "Editing"
+msgstr "Urejanje"
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:76
-msgid ""
-"
has been detected in the file %1 at %2/%3
je bila zaznana v datoteki %1 pri %2/%3
"
msgstr ""
-"Nastavi število vrstic, ki se jih mora videti nad in pod kazalcem, ko je to "
-"možno."
+"%1: neustrezna skladnja. Atribut (%2) ni naslovljen z simboličnim "
+"imenom
"
-#: part/katedialogs.cpp:400
-msgid ""
-"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace "
-"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key."
+#: part/katehighlight.cpp:2338
+msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
"
msgstr ""
-"Ko je omogočeno, bo pritisk na tipko Home povzročil, da bo kazalec preskočil "
-"presledke in šel na začetek besedila v vrstici. Isto velja za tipko End."
+"%1: neustrezna skladnja. Kontekst %2 nima simboličnega imena
"
-#: part/katedialogs.cpp:405
+#: part/katehighlight.cpp:2385
msgid ""
-"When on, moving the insertion cursor using the Left and Right "
-"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to "
-"most editors."
-"
When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but " -"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers." +"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" msgstr "" -"Ko je vključeno, bo premik vstavitvenega kazalca z uporabo tipk Levo " -"in Desno storjen na prejšnjo/naslednjo vrstico na začetku/koncu vrstice, " -"podobno kot v večini urejevalnikov." -"
Ko je izključeno, se vstavitveni kazalec ne premakne levo od začetka "
-"vrstice, lahko pa se premakne desno od konca vrstice, kar je precej priročno za "
-"programerje."
+"%1:neustrezna skladnja. Kontekst %2 ni naslovljen s simboličnim imenom"
-#: part/katedialogs.cpp:411
+#: part/katehighlight.cpp:2500
msgid ""
-"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position "
-"of the cursor relative to the top of the view."
+"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
+"configuration."
msgstr ""
-"Izbere, če tipki PageUp in PageDown spremenita navpičen položaj kazalca glede "
-"na trenuten prikaz."
-
-#: part/katedialogs.cpp:473
-msgid "Tabulators"
-msgstr "Tabulatorji"
+"Prišlo je do napak(e) ali opozoril(a) med razčlenjevanjem kofiguracije "
+"poudarjanja skladnje."
-#: part/katedialogs.cpp:475
-msgid "&Insert spaces instead of tabulators"
-msgstr "&Vstavi presledke namesto tabulatorjev"
+#: part/katehighlight.cpp:2502
+msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
+msgstr "Razčlenjevalnik poudarjanja skladnje v Kate"
-#: part/katedialogs.cpp:479
-msgid "&Show tabulators"
-msgstr "&Prikaži tabulatorje"
+#: part/katehighlight.cpp:2653
+msgid ""
+"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
+"highlighting will be disabled"
+msgstr ""
+"Ker je prišlo do napake pri obdelovanju opisa poudarjanja, bo to poudarjanje "
+"onemogočeno"
-#: part/katedialogs.cpp:485
-msgid "Tab width:"
-msgstr "Širina tabulatorja:"
+#: part/katehighlight.cpp:2855
+msgid ""
+"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
"
+msgstr ""
+"%1: Navedeno večvrstično področje komentiranja (%2) ni bilo razrešeno
"
-#: part/katedialogs.cpp:490
-msgid "Static Word Wrap"
-msgstr "Statičen prelom vrstice"
+#: part/katehighlight.cpp:3166
+msgid "Keyword"
+msgstr "Ključna beseda"
-#: part/katedialogs.cpp:492
-msgid "Enable static &word wrap"
-msgstr "Omogoči statičen &prelom vrstice"
+#: part/katehighlight.cpp:3167
+msgid "Data Type"
+msgstr "Vrsta podatkov"
-#: part/katedialogs.cpp:496
-msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)"
-msgstr "Prikaži &statične oznake preloma vrstic (če je možno)"
+#: part/katehighlight.cpp:3168
+msgid "Decimal/Value"
+msgstr "Desetiško/vrednost"
-#: part/katedialogs.cpp:502
-msgid "Wrap words at:"
-msgstr "Prelomi vrstico na:"
+#: part/katehighlight.cpp:3169
+msgid "Base-N Integer"
+msgstr "Celo število osnove N"
-#: part/katedialogs.cpp:507
-msgid "Remove &trailing spaces"
-msgstr "Odstrani presledke na &koncu"
+#: part/katehighlight.cpp:3170
+msgid "Floating Point"
+msgstr "Plavajoča vejica"
-#: part/katedialogs.cpp:512
-msgid "Auto &brackets"
-msgstr "&Samodejni oklepaji"
+#: part/katehighlight.cpp:3171
+msgid "Character"
+msgstr "Znak"
-#: part/katedialogs.cpp:519
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Neomejeno"
+#: part/katehighlight.cpp:3172
+msgid "String"
+msgstr "Niz"
-#: part/katedialogs.cpp:520
-msgid "Maximum undo steps:"
-msgstr "Največ korakov razveljavitve:"
+#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173
+msgid "Comment"
+msgstr "Zaznamek"
-#: part/katedialogs.cpp:525
-msgid "Smart search t&ext from:"
-msgstr "Pametno iskanje &besedila iz:"
+#: part/katehighlight.cpp:3174
+msgid "Others"
+msgstr "Drugo"
-#: part/katedialogs.cpp:528
-msgid "Nowhere"
-msgstr "Nikjer"
+#: part/katehighlight.cpp:3175
+msgid "Alert"
+msgstr "Alarm"
-#: part/katedialogs.cpp:529
-msgid "Selection Only"
-msgstr "Samo izbora"
+#: part/katehighlight.cpp:3176
+msgid "Function"
+msgstr "Funkcija"
-#: part/katedialogs.cpp:530
-msgid "Selection, then Current Word"
-msgstr "Izbora, nato trenutne besede"
+#: part/katehighlight.cpp:3178
+msgid "Region Marker"
+msgstr "Označevalec področja"
-#: part/katedialogs.cpp:531
-msgid "Current Word Only"
-msgstr "Samo trenutne besede"
+#: part/kateprinter.cpp:72
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Natisni %1"
-#: part/katedialogs.cpp:532
-msgid "Current Word, then Selection"
-msgstr "Trenutne besede, nato izbora"
+#: part/kateprinter.cpp:202
+msgid "(Selection of) "
+msgstr "(Izbor) "
-#: part/katedialogs.cpp:542
-msgid ""
-"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length "
-"specified by the Wrap words at: option."
-"
This option does not wrap existing lines of text - use the " -"Apply Static Word Wrap option in the Tools menu for that purpose." -"
If you want lines to be visually wrapped instead, according to the " -"width of the view, enable Dynamic Word Wrap in the View Defaults " -"config page." -msgstr "" -"Samodejno začni novo vrstico z besedilom, ko trenutna vrstica preseže dolžino, " -"navedeno v možnosti Prelomi vrstico na. " -"
Ta možnost ne prelamlja obstoječih vrstic - za to uporabite možnost " -"Uveljavi statični prelom vrstice v meniju Orodja. " -"
Če bi radi, da so vrstice vizualno prelomljene "
-"glede na širino prikaza, potem omogočite Dinamičen prelom vrstic "
-"v nastavitveni strani Privzetosti prikaza."
+#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528
+#, c-format
+msgid "Typographical Conventions for %1"
+msgstr "Tipografske konvecije za %1"
-#: part/katedialogs.cpp:550
-msgid ""
-"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
-"characters) at which the editor will automatically start a new line."
-msgstr ""
-"Če je izbrana možnost Prelom vrstice, ta vrednost določi dolžino (v znakih), "
-"pri kateri urejevalnik samodejno začne novo vrstico."
+#: part/kateprinter.cpp:639
+msgid "Te&xt Settings"
+msgstr "N&astavitve besedila"
-#: part/katedialogs.cpp:553
-msgid ""
-"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
-"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
-msgstr ""
-"Ko uporabnik natipka levi oklepaj ([, ( ali {), potem KateView samodejno doda "
-"desni oklepaj (}, ) ali ]) desno od kazalca."
+#: part/kateprinter.cpp:644
+msgid "Print &selected text only"
+msgstr "Natisni &samo izbrano besedilo"
-#: part/katedialogs.cpp:556
-msgid ""
-"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text."
-msgstr ""
-"Urejevalnik bo prikazal simbol, ki nakazuje prisotnost tabulatorja v besedilu."
+#: part/kateprinter.cpp:647
+msgid "Print &line numbers"
+msgstr "Natisni &številke vrstic"
-#: part/katedialogs.cpp:560
-msgid ""
-"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory."
-msgstr ""
-"Nastavi število korakov razveljavi/uveljavi zapis. Več korakov porabi več "
-"spomina."
+#: part/kateprinter.cpp:650
+msgid "Print syntax &guide"
+msgstr "Natisni vodič po skladn&ji"
-#: part/katedialogs.cpp:563
+#: part/kateprinter.cpp:659
msgid ""
-"This determines where KateView will get the search text from (this will be "
-"automatically entered into the Find Text dialog): "
-"
"
-"
This option is only available if some text is selected in the document.
" +"If available and enabled, only the selected text is printed.
" msgstr "" -"To določi, iz kje bo KateView dobil iskano besedilo (to bo samodejno vnešeno v " -"okno Najdi besedilo): " -"Ta možnost je na voljo samo, če je v dokumentu izbranega nekaj besedila.
" +"Če je na voljo in omogočeno, je natisnjeno samo izbrano besedilo.
" -#: part/katedialogs.cpp:588 +#: part/kateprinter.cpp:662 msgid "" -"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " -"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " -"instead of a TAB character." +"If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).
" msgstr "" -"Če je to omogočeno, bo urejevalnik izračunal potrebno število presledkov do " -"naslednjega položaja tabulatorja, kot je določena v tabulatorski širini, in " -"vstavil to število presledkoiv namesto znaka TAB." +"Če je omogočeno, bodo številke strani tiskane na levi strani strani.
" -#: part/katedialogs.cpp:592 +#: part/kateprinter.cpp:664 msgid "" -"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " -"when they are left by the insertion cursor." +"Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " +"defined by the syntax highlighting being used." msgstr "" -"Če je to omogočeno, bo urejevalnik odstranil kakršnekoli sledeče presledke v " -"vrsticah, če so bili puščeni." +"
Natisne okvir, ki prikazuje tipografske konvencije za vrsto dokumenta, ki je " +"določena z uporabljeno skladnjo osvetljevanja." -#: part/katedialogs.cpp:595 -msgid "" -"
If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " -"column as defined in the Editing properties." -"
Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." -msgstr "" -"
Če je izbrana ta možnost, bo narisana navpična črta ob stolpcu prelamljanja " -"vrstic, kot je določena v lastnostih Urejanja. " -"
Vedite, da je oznaka preloma vrstic narisana le, če uporabljate pisave " -"stalne širine." +#: part/kateprinter.cpp:700 +msgid "Hea&der && Footer" +msgstr "&Glava in noga" -#: part/katedialogs.cpp:651 -msgid "Word Wrap" -msgstr "Prelom vrstice" +#: part/kateprinter.cpp:708 +msgid "Pr&int header" +msgstr "Natisni &glavo" -#: part/katedialogs.cpp:653 -msgid "&Dynamic word wrap" -msgstr "&Dinamičen prelom vrstice" +#: part/kateprinter.cpp:710 +msgid "Pri&nt footer" +msgstr "Natisni &nogo" -#: part/katedialogs.cpp:656 -msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" -msgstr "Dinamične oznake preloma vrstice (če so možne):" +#: part/kateprinter.cpp:715 +msgid "Header/footer font:" +msgstr "Pisava glave/noge:" -#: part/katedialogs.cpp:659 -msgid "Follow Line Numbers" -msgstr "Sledi številkam vrstic" +#: part/kateprinter.cpp:720 +msgid "Choo&se Font..." +msgstr "Iz&berite pisavo ..." -#: part/katedialogs.cpp:660 -msgid "Always On" -msgstr "Vedno vključeno" +#: part/kateprinter.cpp:724 +msgid "Header Properties" +msgstr "Lastnosti glave" -#: part/katedialogs.cpp:664 -msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" -msgstr "Navpično poravnaj dinamično prelomljene vrstice do globine zamikanja:" +#: part/kateprinter.cpp:727 +msgid "&Format:" +msgstr "&Oblika:" -#: part/katedialogs.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "% of View Width" -msgstr "% širine prikaza" +#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 +msgid "Colors:" +msgstr "Barve:" -#: part/katedialogs.cpp:668 -msgid "Disabled" -msgstr "Onemogočeno" +#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 +msgid "Foreground:" +msgstr "Ospredje:" -#: part/katedialogs.cpp:672 -msgid "Code Folding" -msgstr "Zvijanje kode" +#: part/kateprinter.cpp:740 +msgid "Bac&kground" +msgstr "Oza&dje" -#: part/katedialogs.cpp:674 -msgid "Show &folding markers (if available)" -msgstr "Prikaži oznake zvijanja &kode (če je na voljo)" +#: part/kateprinter.cpp:743 +msgid "Footer Properties" +msgstr "Lastnosti noge" -#: part/katedialogs.cpp:675 -msgid "Collapse toplevel folding nodes" -msgstr "Zloži najvišja vozlišča zvijanja" +#: part/kateprinter.cpp:747 +msgid "For&mat:" +msgstr "Ob&lika:" -#: part/katedialogs.cpp:680 -msgid "Borders" -msgstr "Robovi" +#: part/kateprinter.cpp:761 +msgid "&Background" +msgstr "O&zadje:" -#: part/katedialogs.cpp:682 -msgid "Show &icon border" -msgstr "Prikaži rob &ikone" +#: part/kateprinter.cpp:788 +msgid "
Format of the page header. The following tags are supported:
" +msgstr "Oblika glave strani. Podprte so naslednje oznake:
" -#: part/katedialogs.cpp:683 -msgid "Show &line numbers" -msgstr "Prikaži &številke vrstic" +#: part/kateprinter.cpp:790 +msgid "" +"Format of the page footer. The following tags are supported:
" +msgstr "Oblika noge strani. Podprte so naslednje oznake:
" -#: part/katedialogs.cpp:688 -msgid "Sort Bookmarks Menu" -msgstr "Razvrsti meni z zaznamki" +#: part/kateprinter.cpp:908 +msgid "L&ayout" +msgstr "P&ostavitev" -#: part/katedialogs.cpp:690 -msgid "By &position" -msgstr "Po &položaju" +#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 +msgid "&Schema:" +msgstr "&Shema:" -#: part/katedialogs.cpp:691 -msgid "By c&reation" -msgstr "Po &ustvaritvi" +#: part/kateprinter.cpp:919 +msgid "Draw bac&kground color" +msgstr "Nariši bar&vo ozadja" -#: part/katedialogs.cpp:695 -msgid "Show indentation lines" -msgstr "Prikaži vrstice zamikanja" +#: part/kateprinter.cpp:922 +msgid "Draw &boxes" +msgstr "Nariši o&kvirje" -#: part/katedialogs.cpp:702 part/kateview.cpp:360 -msgid "" -"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " -"the screen." -msgstr "" -"Če je omogočena ta možnost, se vrstice besedila prelomijo ob meji prikaza na " -"zaslonu." +#: part/kateprinter.cpp:925 +msgid "Box Properties" +msgstr "Lastnosti okvirja" -#: part/katedialogs.cpp:704 part/kateview.cpp:363 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" -msgstr "" -"Izberite, kdaj naj bodo prikazane oznake dinamičnega prelamljanja vrstice" +#: part/kateprinter.cpp:928 +msgid "W&idth:" +msgstr "&Širina:" -#: part/katedialogs.cpp:709 -msgid "" -"Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " -"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " -"more readable.
" -"Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a " -"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically " -"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than " -"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to " -"subsequent wrapped lines.
" -msgstr "" -"Omogoči začetek dinamičnega prelamljanja vrstic, da se navpično poravnajo z " -"stopnjo zamika prve vrstice. To naredi kodo in oznake bolj berljive.
" -"Poleg tega vam to omogoča nastaviti največjo širino zaslona kot odstotek, po " -"katerem dinamično prelomljene vrstice ne bodo več navpično poravnane. Npr. pri " -"50 % vrstice, katerih stopnja zamika je večja od 50 % širine zaslona, niso več " -"navpično poravnane ob naslednjih prelomljenih vrsticah.
" +#: part/kateprinter.cpp:932 +msgid "&Margin:" +msgstr "&Rob:" -#: part/katedialogs.cpp:718 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " -"hand side." -msgstr "" -"Če je ta možnost izbrana, bo vsak nov prikaz prikazal številke vrstic na levi " -"strani." +#: part/kateprinter.cpp:936 +msgid "Co&lor:" +msgstr "B&arva:" -#: part/katedialogs.cpp:721 +#: part/kateprinter.cpp:954 msgid "" -"If this option is checked, every new view will display an icon border on the " -"left hand side." -"If enabled, the background color of the editor will be used.
" +"This may be useful if your color scheme is designed for a dark " +"background.
" msgstr "" -"Če je ta možnost izbrana, bo vsak nov prikaz prikazal rob ikone na levi strani." -"Če je omogočeno, bo uporabljena urejevalnikova barva ozadja.
" +"To je lahko uporabno, če je vaša barvna shema narejena za temno ozadje.
" -#: part/katedialogs.cpp:725 +#: part/kateprinter.cpp:957 msgid "" -"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " -"scrollbar." -"If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " +"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " +"contents with a line as well.
" msgstr "" -"Če je ta možnost izbrana, bo vsak nov prikaz prikazal oznake na navpičnem " -"drsniku." -"Če je omogočeno, bo okoli vsebine vsake strani narisan okvir, ki je določen " +"v lastnostih. Glava in noga bosta ločeni od vsebine s črto.
" -#: part/katedialogs.cpp:729 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " -"if code folding is available." -msgstr "" -"Če je ta možnost izbrana, bo vsak nov prikaz prikazal oznake za zvijanje kode, " -"če je zvijanje kode na voljo." +#: part/kateprinter.cpp:961 +msgid "The width of the box outline" +msgstr "Širina obsega okvirja" -#: part/katedialogs.cpp:732 -msgid "" -"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu." -msgstr "Izberite način razvrščanja zaznamkov v meniju Zaznamki." +#: part/kateprinter.cpp:963 +msgid "The margin inside boxes, in pixels" +msgstr "Rob znotraj okvirja, v pikah" -#: part/katedialogs.cpp:734 -msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." -msgstr "Zaznaki bodo razvrščeni po številkah vrstic, kjer so postavljeni." +#: part/kateprinter.cpp:965 +msgid "The line color to use for boxes" +msgstr "Barva črte okvirja" -#: part/katedialogs.cpp:736 -msgid "" -"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " -"placed in the document." -msgstr "" -"Vsak nov zaznamek bo dodan na dno, neodvisno od tega, kje je postavljen v " -"dokumentu." +#: part/kateschema.cpp:279 +msgid "Text Area Background" +msgstr "Ozadje besedilnega polja" -#: part/katedialogs.cpp:739 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " -"indent lines." -msgstr "" -"Če je to omogočeno, bo urejevalnik prikazoval navpične črte za lažjo prepoznavo " -"zamaknjenih vrstic." +#: part/kateschema.cpp:283 +msgid "Normal text:" +msgstr "Običajno besedilo:" -#: part/katedialogs.cpp:855 -msgid "File Format" -msgstr "Vrsta datoteke" +#: part/kateschema.cpp:289 +msgid "Selected text:" +msgstr "Izbrano besedilo:" -#: part/katedialogs.cpp:859 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Kodiranje:" +#: part/kateschema.cpp:295 +msgid "Current line:" +msgstr "Trenutna vrstica:" -#: part/katedialogs.cpp:864 -msgid "End &of line:" -msgstr "Konec &vrstice:" +#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 +msgid "Bookmark" +msgstr "Zaznamek" -#: part/katedialogs.cpp:868 -msgid "&Automatic end of line detection" -msgstr "&Samodejno zaznavanje konca vrstice" +#: part/kateschema.cpp:305 +msgid "Active Breakpoint" +msgstr "Aktivna prelomna točka" -#: part/katedialogs.cpp:870 -msgid "UNIX" -msgstr "UNIX" +#: part/kateschema.cpp:306 +msgid "Reached Breakpoint" +msgstr "Dosežena prelomna točka" -#: part/katedialogs.cpp:871 -msgid "DOS/Windows" -msgstr "DOS/Windows" +#: part/kateschema.cpp:307 +msgid "Disabled Breakpoint" +msgstr "Onemogočena prelomna točka" -#: part/katedialogs.cpp:872 -msgid "Macintosh" -msgstr "Macintosh" +#: part/kateschema.cpp:308 +msgid "Execution" +msgstr "Izvedba" -#: part/katedialogs.cpp:874 -msgid "Memory Usage" -msgstr "Uporaba pomnilnika" +#: part/kateschema.cpp:317 +msgid "Additional Elements" +msgstr "Dodatni elementi" -#: part/katedialogs.cpp:879 -msgid "Maximum loaded &blocks per file:" -msgstr "Največje število naloženih &blokov na datoteko:" +#: part/kateschema.cpp:321 +msgid "Left border background:" +msgstr "Ozadje levega roba:" -#: part/katedialogs.cpp:885 -msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" -msgstr "Samodejno čiščenje pri shranjevanju in nalaganju" +#: part/kateschema.cpp:327 +msgid "Line numbers:" +msgstr "Številke vrstic:" -#: part/katedialogs.cpp:888 -msgid "Re&move trailing spaces" -msgstr "Ods&trani presledke na koncu" +#: part/kateschema.cpp:333 +msgid "Bracket highlight:" +msgstr "Poudarjanje oklepaja:" -#: part/katedialogs.cpp:891 -msgid "Folder Config File" -msgstr "Nastavitvena datoteka mape" +#: part/kateschema.cpp:339 +msgid "Word wrap markers:" +msgstr "Oznake prelamljanja:" -#: part/katedialogs.cpp:896 -msgid "Do not use config file" -msgstr "Ne uporabi nastavitvene datoteke" +#: part/kateschema.cpp:345 +msgid "Tab markers:" +msgstr "Oznake tabulatorjev:" -#: part/katedialogs.cpp:897 -msgid "Se&arch depth for config file:" -msgstr "&Globina iskanja nastavitvene datoteke:" +#: part/kateschema.cpp:357 +msgid "Sets the background color of the editing area.
" +msgstr "Nastavi barvo ozadja urejevalnega območja.
" -#: part/katedialogs.cpp:899 -msgid "Backup on Save" -msgstr "Varnostna kopija ob shranjevanju" +#: part/kateschema.cpp:358 +msgid "" +"Sets the background color of the selection.
" +"To set the text color for selected text, use the \"" +"Configure Highlighting\" dialog.
" +msgstr "" +"Nastavi barvo ozadja izbora.
" +"Za nastavitev barve izbranega besedila uporabite pogovorno okno »" +"Nastavi poudarjanje«." -#: part/katedialogs.cpp:901 -msgid "&Local files" -msgstr "&Krajevne datoteke" +#: part/kateschema.cpp:361 +msgid "" +"
Sets the background color of the selected marker type.
" +"Note: The marker color is displayed lightly because of " +"transparency.
" +msgstr "" +"Nastavi barvo ozadja za izbrano vrsto označevalca.
" +"Vedite: Barva označevalca je prikazana svetlo zaradi prosojnosti.
" -#: part/katedialogs.cpp:902 -msgid "&Remote files" -msgstr "O&ddaljene datoteke" +#: part/kateschema.cpp:364 +msgid "Select the marker type you want to change.
" +msgstr "Izberite vrsto označevalca, ki ga želite spremeniti.
" -#: part/katedialogs.cpp:905 -msgid "&Prefix:" -msgstr "&Predpona:" +#: part/kateschema.cpp:365 +msgid "" +"Sets the background color of the currently active line, which means the line " +"where your cursor is positioned.
" +msgstr "" +"Nastavi barvo izadja trenutno aktivne vrstice, to pomeni vrstica, kjer je " +"kazalec.
" -#: part/katedialogs.cpp:910 -msgid "&Suffix:" -msgstr "&Pripona:" +#: part/kateschema.cpp:368 +msgid "" +"This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " +"in the code-folding pane.
" +msgstr "" +"Ta možnost se bo uporabila za risanje številk vrstic (če so omogočene) in " +"črt v plošči za zlaganje kode.
" -#: part/katedialogs.cpp:917 +#: part/kateschema.cpp:370 msgid "" -"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " -"text while loading/saving the file." +"Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " +"a (, the matching ) will be highlighted with this color.
" msgstr "" -"Urejevalnik bo samodejno odstranil dodatne presledke na koncih vrstic besedila " -"med shranjevanjem ali nalaganjem datoteke." +"Nastavi barvo zajemajočih oklepajev. To pomeni, če postavite kazalec pod " +"(, bo ustrezen ) osvetljen s to barvo.
" -#: part/katedialogs.cpp:920 +#: part/kateschema.cpp:374 msgid "" -"Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " -"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." -"
The suffix defaults to ~ and prefix is empty by default" +"
Sets the color of Word Wrap-related markers:
Shranjevanje varnostne kopije bo povzročilo, da bo Kate kopirala datoteko na " -"disku v »<predpona><ime_datoteke><pripona>« pred " -"shranjevanjem datotek. " -"
Pripona je privzeto ~" +"
Nastavi barvo oznak preloma vrstic:
Sets the color of the tabulator marks:
" +msgstr "Nastavi barvo ozadja tabulatorskih oznak:
" + +#: part/kateschema.cpp:605 +msgid "" +"This list displays the default styles for the current schema and offers the " +"means to edit them. The style name reflects the current style settings." +"To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " +"from the popup menu." +"
You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " +"menu when appropriate." +msgstr "" +"Ta seznam prikazuje privzete sloge trenutne sheme ter ponuja možnosti urejanja. " +"Ime sloga kaže trenutne nastavitve sloga." +"
Za urejanje barv kliknite na obarvane pravokotnike ali pa izberite barvo za " +"urejanje iz pojavnega menija. " +"
Barve ozadja in izbrane barve ozadja lahko odnastavite iz primernega " +"kontekstnega menija." + +#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689 +msgid "H&ighlight:" +msgstr "&Poudari:" -#: part/katedialogs.cpp:924 +#: part/kateschema.cpp:711 msgid "" -"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " -"found end of line type will be used for the whole file." +"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " +"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." +"
To edit using the keyboard, press <SPACE> " +"and choose a property from the popup menu." +"
To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " +"from the popup menu." +"
You can unset the Background and Selected Background colors from the context " +"menu when appropriate." msgstr "" -"Omogočite, če želite, da urejevalnik samodejno zazna vrsto konca vrstice. " -"Vrsta, ki jo urejevalnik najprej najde, bo v uporabi za vso datoteko." +"Ta seznam prikazuje kontekste trenutnega načina poudarjanja skladnje ter ponuja " +"možnosti urejanja. Ime konteksta kaže trenutne nastavitve sloga." +"
Za urejanje s tipkovnico pritisnite <PRESLEDNICO> " +"in izberite lastnost iz pojavnega menija." +"
Za urejanje barv kliknite na obarvane pravokotnike ali pa izberite barvo za " +"urejanje iz pojavnega menija. " +"
Barve ozadja in izbrane barve ozadja lahko odnastavite iz primernega "
+"kontekstnega menija."
-#: part/katedialogs.cpp:927
-msgid "Check this if you want backups of local files when saving"
-msgstr ""
-"Izberite to, če želite imeti varnostne kopije krajevnih datotek med "
-"shranjevanjem"
+#: part/kateschema.cpp:853
+msgid "Colors"
+msgstr "Barve"
-#: part/katedialogs.cpp:929
-msgid "Check this if you want backups of remote files when saving"
-msgstr ""
-"Izberite to, če želite imeti varnostne kopije oddaljenih datotek med "
-"shranjevanjem"
+#: part/kateschema.cpp:859
+msgid "Normal Text Styles"
+msgstr "Slogi navadnega besedila"
-#: part/katedialogs.cpp:931
-msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names"
-msgstr "Vnesite predpono, da jo dodate imenom varnostnih kopij"
+#: part/kateschema.cpp:863
+msgid "Highlighting Text Styles"
+msgstr "Slogi poudarjenega besedila"
-#: part/katedialogs.cpp:933
-msgid "Enter the suffix to add to the backup file names"
-msgstr "Vnesite pripono, da jo dodate imenom varnostnih kopij"
+#: part/kateschema.cpp:868
+msgid "&Default schema for %1:"
+msgstr "&Privzeta shema za %1:"
-#: part/katedialogs.cpp:935
-msgid ""
-"The editor will search the given number of folder levels upwards for "
-".kateconfig file and load the settings line from it."
-msgstr ""
-"Urejevalnik po poiskal dano število stopenj map navzgor za datoteko .kateconfig "
-"in naložil vrstico z nastavitvami iz nje."
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "Name for New Schema"
+msgstr "Ime za novo shemo"
-#: part/katedialogs.cpp:938
-msgid ""
-"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into "
-"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to "
-"disk and loaded transparently as-needed."
-"
This can cause little delays while navigating in the document; a larger "
-"block count increases the editing speed at the cost of memory. "
-"
For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it "
-"only if you have problems with the memory usage."
-msgstr ""
-"Urejevalnik bo naložil podno število blokov (ali okoli 2048 vrstic) besedila v "
-"pomnilnik. Če je velikost datoteke večja kot to, bodo drugi bloki postavljeni v "
-"izmenjevalno datoteko na disku in naloženi po potrebi. "
-"
To lahko povzroči določene težave med sprehajanjem po dokumentu. Večje "
-"število blokov poveča hitrost urejanja na škodo pomnilnika. "
-"
Za navadni rabo samo izberite najvišje možno število blokov. Omejite ga "
-"samo, če imate težave z uporabo pomnilnika."
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
-#: part/katedialogs.cpp:977
-msgid ""
-"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
-msgstr ""
-"Niste podali predpone ali pripone za varnostne kopije. Uporabljam privzeto »~«"
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "New Schema"
+msgstr "Nova shema"
-#: part/katedialogs.cpp:978
-msgid "No Backup Suffix or Prefix"
-msgstr "Ni predpone ali pripone za varnostne kopije"
+#: part/kateschema.cpp:1053
+msgid "Context"
+msgstr "Kontekst"
-#: part/katedialogs.cpp:1014
-msgid "TDE Default"
-msgstr "Privzeto za TDE"
+#: part/kateschema.cpp:1059
+msgid "Selected"
+msgstr "Izbrano"
-#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
+#: part/kateschema.cpp:1060
+msgid "Background"
+msgstr "Ozadje"
-#: part/katedialogs.cpp:1117 part/katehighlight.cpp:3174
-msgid "Comment"
-msgstr "Zaznamek"
+#: part/kateschema.cpp:1061
+msgid "Background Selected"
+msgstr "Izbrano ozadje"
-#: part/katedialogs.cpp:1213
-#, c-format
-msgid "Configure %1"
-msgstr "Nastavi %1"
+#: part/kateschema.cpp:1063
+msgid "Use Default Style"
+msgstr "Uporabi privzeti slog"
-#: part/katedialogs.cpp:1285
-msgid "Author:"
-msgstr "Avtor:"
+#: part/kateschema.cpp:1097
+msgid "&Bold"
+msgstr "Pol&krepko"
-#: part/katedialogs.cpp:1291
-msgid "License:"
-msgstr "Licenca:"
+#: part/kateschema.cpp:1099
+msgid "&Italic"
+msgstr "&Ležeče"
-#: part/katedialogs.cpp:1324
-msgid "Do&wnload..."
-msgstr "Na&loži ..."
+#: part/kateschema.cpp:1101
+msgid "&Underline"
+msgstr "Po&dčrtaj"
-#: part/katedialogs.cpp:1332
-msgid ""
-"Choose a Syntax Highlight mode from this list to view its properties "
-"below."
-msgstr ""
-"Izberite Način poudarjanja skladnje s tega seznama, da bi spodaj "
-"videli njegove lastnosti."
+#: part/kateschema.cpp:1103
+msgid "S&trikeout"
+msgstr "P&rečrtaj"
-#: part/katedialogs.cpp:1335
-msgid ""
-"The list of file extensions used to determine which files to highlight using "
-"the current syntax highlight mode."
-msgstr ""
-"Seznam pripon datotek se uporablja za ugotovitev, katere datoteke naj se "
-"poudarjajo z uporabo trenutnega načina poudarjanja skladnje."
+#: part/kateschema.cpp:1108
+msgid "Normal &Color..."
+msgstr "Običajna &barva ..."
-#: part/katedialogs.cpp:1338
-msgid ""
-"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the "
-"current highlight mode."
-"
Click the wizard button on the left of the entry field to display the " -"MimeType selection dialog." -msgstr "" -"Seznam vrst MIME se uporablja za ugotovitev, katere datoteke naj se poudarjajo " -"z uporabo trenutnega načina poudarjanja." -"
Kliknite na gumb za čarovnika na levi strani vnosnega polja, da se prikaže " -"izborno okno s vrstami MIME." +#: part/kateschema.cpp:1109 +msgid "&Selected Color..." +msgstr "&Izbrana barva ..." -#: part/katedialogs.cpp:1342 -msgid "" -"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." -"
The File Extensions entry will automatically be edited as " -"well." -msgstr "" -"Prikaže pogovorno okno s seznamom vseh vrst MIME, ki so na voljo. " -"
Vnos Datotečne pripone bo prav tako samodejno urejano." +#: part/kateschema.cpp:1110 +msgid "&Background Color..." +msgstr "&Barva ozadja ..." -#: part/katedialogs.cpp:1346 -msgid "" -"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " -"the Kate website." -msgstr "" -"Kliknite ta gumb, da bi naložili nove ali posodobljene opise poudarjanja " -"skladnje s spletne strani Kate." +#: part/kateschema.cpp:1111 +msgid "S&elected Background Color..." +msgstr "&Izbrana barvaozadja ..." -#: part/katedialogs.cpp:1424 +#: part/kateschema.cpp:1122 +msgid "Unset Background Color" +msgstr "Odnastavi barvo ozadja" + +#: part/kateschema.cpp:1124 +msgid "Unset Selected Background Color" +msgstr "Odnastavi izbrano barvo ozadja" + +#: part/kateschema.cpp:1129 +msgid "Use &Default Style" +msgstr "Uporabi pri&vzeti slog" + +#: part/kateschema.cpp:1352 msgid "" -"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " -"rules.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." +"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " +"properties." msgstr "" -"Izberite vrste MIME, ki bi jih radi poudarjali z uporabo pravil poudarjanja " -"skladnje »%1«.\n" -"Prosim vedite, da bo to tudi samodejno uredilo pripadajoče datotečne pripone." +"»Uporabi privzeti slog« bo samodejno odnastavljeno, če spremenite katerokoli " +"lastnost sloga." -#: part/katedialogs.cpp:1439 -msgid "Highlight Download" -msgstr "Nalaganje poudarjanja" +#: part/kateschema.cpp:1353 +msgid "Kate Styles" +msgstr "Slogi Kate" -#: part/katedialogs.cpp:1439 -msgid "&Install" -msgstr "&Namesti" +#: part/katefiletype.cpp:273 +msgid "&Filetype:" +msgstr "&Vrsta datoteke:" -#: part/katedialogs.cpp:1444 -msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" -msgstr "Izberite datoteke osvetljevanja skladnje, ki jih želite posodobiti." +#: part/katefiletype.cpp:279 +msgid "&New" +msgstr "&Novo" -#: part/katedialogs.cpp:1448 -msgid "Installed" -msgstr "Nameščeno" +#: part/katefiletype.cpp:289 +msgid "N&ame:" +msgstr "&Ime:" -#: part/katedialogs.cpp:1449 -msgid "Latest" -msgstr "Najnovejše" +#: part/katefiletype.cpp:294 +msgid "&Section:" +msgstr "&Odsek:" -#: part/katedialogs.cpp:1453 -msgid "Note: New versions are selected automatically." -msgstr "Opomba: nove različice so samodejno izbrane." +#: part/katefiletype.cpp:299 +msgid "&Variables:" +msgstr "&Spremenljivke" -#: part/katedialogs.cpp:1552 -msgid "Go to Line" -msgstr "Pojdi v vrstico" +#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304 +msgid "File e&xtensions:" +msgstr "Pripone &datotek:" -#: part/katedialogs.cpp:1562 -msgid "&Go to line:" -msgstr "&Pojdi v vrstico:" +#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317 +msgid "Prio&rity:" +msgstr "Prio&riteta:" -#: part/katedialogs.cpp:1588 -msgid "File Was Deleted on Disk" -msgstr "Datoteka je bila zbrisana z diska" +#: part/katefiletype.cpp:332 +msgid "Create a new file type." +msgstr "Ustvari novo vrsto datoteke." -#: part/katedialogs.cpp:1589 -msgid "&Save File As..." -msgstr "&Shrani datoteko kot ..." +#: part/katefiletype.cpp:333 +msgid "Delete the current file type." +msgstr "Zbriši trenutno vrsto datoteke." -#: part/katedialogs.cpp:1590 -msgid "Lets you select a location and save the file again." -msgstr "Omogoča vam izbrati lokacijo in spet shraniti datoteko." +#: part/katefiletype.cpp:335 +msgid "" +"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." +msgstr "Ime vrste datoteke bo besedilo pripadajoče postavke menija." -#: part/katedialogs.cpp:1592 -msgid "File Changed on Disk" -msgstr "Datoteka je bila spremenjena na disku" +#: part/katefiletype.cpp:337 +msgid "The section name is used to organize the file types in menus." +msgstr "Ime odseka se uporablja za urejanje vrst datotek v menijih." -#: part/katedialogs.cpp:1594 +#: part/katefiletype.cpp:339 msgid "" -"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." +"
This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " +"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " +"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.
" +"For a full list of known variables, see the manual.
" msgstr "" -"Znova naloži datoteko z diska. Če imate neshranjene spremembe, bodo te " -"izgubljene." - -#: part/katedialogs.cpp:1599 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Prezri" +"Ta niz vam omogoča nastavljati Kate za datoteke, ki so izbrane s to zvrstjo " +"MIME z uporabo spremenljivk Kate. Lahko nastavite skoraj katerokoli možnost, " +"kot so označevanje, zamikanje, kodiranje ipd.
" +"Za celoten seznam znanih spremenljivk poglejte v priročnik.
" -#: part/katedialogs.cpp:1602 -msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." -msgstr "Prezri spremembe. Naslednjič ne boste več vprašani." +#: part/katefiletype.cpp:344 +msgid "" +"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " +"an asterisk and the file extension, for example*.txt; *.text
"
+". The string is a semicolon-separated list of masks."
+msgstr ""
+"Maska z nadomestitelji vam dovoljuje izbiranje datotek po imenu. Običajna maska "
+"uporablja zvezdico in končnico datoteke, npr. *.txt; *.text
"
+". Niz je s podpičjem ločen seznam mask."
-#: part/katedialogs.cpp:1603
+#: part/katefiletype.cpp:349
msgid ""
-"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
-"will be prompted again."
+"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a "
+"semicolon-separated list of mimetypes, for example "
+"text/plain; text/english
."
msgstr ""
-"Ne naredi nič. Naslednjič, ko boste delali z datoteko, ali pa jo poskušali "
-"shraniti ali zapreti, boste spet pozvani."
+"Maska zvrsti MIME vam omogoča izbiranje datotek po zvrsteh MIME. Niz je s "
+"podpičji ločen seznam zvrsti MIME, npr. text/plain; text/english
."
-#: part/katedialogs.cpp:1621
-msgid "&View Difference"
-msgstr "Po&glej razlike"
+#: part/katefiletype.cpp:353
+msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
+msgstr "Prikaže čarovnika, ki vam pomaga izbrati zvrsti MIME."
-#: part/katedialogs.cpp:1626
+#: part/katefiletype.cpp:355
msgid ""
-"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using "
-"diff(1) and opens the diff file with the default application for that."
+"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same "
+"file, the one with the highest priority will be used."
msgstr ""
-"Izračuna razliko med vsebino urejevalnika in datoteko na disku z uporabo "
-"programa diff(1) ter odpre datoteko diff s privzetim programom za to."
+"Nastavi prednost za to vrsto datoteke. Če več kot ena vrsta datoteke izbere "
+"isto datoteko, bo uporabljena tista z najvišjo prednostjo."
-#: part/katedialogs.cpp:1630
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Nadomesti"
+#: part/katefiletype.cpp:427
+msgid "New Filetype"
+msgstr "Nova vrsta datoteke"
-#: part/katedialogs.cpp:1631
-msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
-msgstr "Nadomestite datoteko na disku z vsebino urejevalnika."
+#: part/katefiletype.cpp:471
+#, c-format
+msgid "Properties of %1"
+msgstr "Lastnosti za %1"
-#: part/katedialogs.cpp:1699
+#: part/katefiletype.cpp:504
msgid ""
-"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
-"PATH."
+"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
msgstr ""
-"Ukaz diff ni uspel. Prosim preverite, da je diff(1) nameščen in da je v vaši "
-"poti PATH."
+"Izberite vrste MIME, ki bi jih radi za to vrsto datotek.\n"
+"Prosim vedite, da bo to tudi samodejno uredilo pripadajoče datotečne pripone."
-#: part/katedialogs.cpp:1701
-msgid "Error Creating Diff"
-msgstr "Napaka med ustvarjanjem diff"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:237
+msgid "Available Commands"
+msgstr "Razpoložljivi ukazi"
-#: part/katedialogs.cpp:1716
+#: part/kateviewhelpers.cpp:239
msgid ""
-"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes "
-"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if "
-"you do not save then the disk file (if present) is what you have."
+"For help on individual commands, do 'help <command>'
Za pomoč pri posameznih ukazih napišite »help <ukaz>
«
This is the Katepart command line."
+"
Syntax: command [ arguments ]
"
+"
For a list of available commands, enter help list
"
+"
For help for individual commands, enter help <command>"
+"
To je ukazna vrstica za Katepart."
+"
Skladnja: ukaz [ argumenti ]
"
+"
Za seznam razpoložljivih ukazov vnesite help list
"
+"
Za pomoč pri posameznem ukazu vnesite help <ukaz>
"
+"
When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but " +"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers." +msgstr "" +"Ko je vključeno, bo premik vstavitvenega kazalca z uporabo tipk Levo " +"in Desno storjen na prejšnjo/naslednjo vrstico na začetku/koncu vrstice, " +"podobno kot v večini urejevalnikov." +"
Ko je izključeno, se vstavitveni kazalec ne premakne levo od začetka "
+"vrstice, lahko pa se premakne desno od konca vrstice, kar je precej priročno za "
+"programerje."
-#: part/kateview.cpp:335
+#: part/katedialogs.cpp:410
msgid ""
-"If you have selected something within the current document, this will no longer "
-"be selected."
+"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position "
+"of the cursor relative to the top of the view."
msgstr ""
-"Če ste izbrali nekaj znotraj trenutnega dokumenta, to ne bo več izbrano."
+"Izbere, če tipki PageUp in PageDown spremenita navpičen položaj kazalca glede "
+"na trenuten prikaz."
-#: part/kateview.cpp:337
-msgid "Enlarge Font"
-msgstr "Povečaj velikost pisave"
+#: part/katedialogs.cpp:472
+msgid "Tabulators"
+msgstr "Tabulatorji"
-#: part/kateview.cpp:338
-msgid "This increases the display font size."
-msgstr "To poveča prikaz velikosti pisave."
+#: part/katedialogs.cpp:474
+msgid "&Insert spaces instead of tabulators"
+msgstr "&Vstavi presledke namesto tabulatorjev"
-#: part/kateview.cpp:340
-msgid "Shrink Font"
-msgstr "Pomanjšaj velikost pisave"
+#: part/katedialogs.cpp:478
+msgid "&Show tabulators"
+msgstr "&Prikaži tabulatorje"
-#: part/kateview.cpp:341
-msgid "This decreases the display font size."
-msgstr "To zmanjša prikaz velikosti pisave."
+#: part/katedialogs.cpp:484
+msgid "Tab width:"
+msgstr "Širina tabulatorja:"
-#: part/kateview.cpp:344
-msgid "Bl&ock Selection Mode"
-msgstr "Preklop &navpične izbire"
+#: part/katedialogs.cpp:489
+msgid "Static Word Wrap"
+msgstr "Statičen prelom vrstice"
-#: part/kateview.cpp:347
-msgid ""
-"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
-"and the block selection mode."
-msgstr ""
-"Ta ukaz vam dovoljuje preklop med navadnim načinom izbire (po vrsticah) ali "
-"način z navpično izbiro."
+#: part/katedialogs.cpp:491
+msgid "Enable static &word wrap"
+msgstr "Omogoči statičen &prelom vrstice"
-#: part/kateview.cpp:350
-msgid "Overwr&ite Mode"
-msgstr "Način nado&mestitve"
+#: part/katedialogs.cpp:495
+msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)"
+msgstr "Prikaži &statične oznake preloma vrstic (če je možno)"
-#: part/kateview.cpp:353
-msgid ""
-"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
-"existing text."
-msgstr ""
-"Izberite, ali želite, da se natipkano besedilo vstavi ali nadomesti "
-"obstoječega."
+#: part/katedialogs.cpp:501
+msgid "Wrap words at:"
+msgstr "Prelomi vrstico na:"
-#: part/kateview.cpp:357
-msgid "&Dynamic Word Wrap"
-msgstr "&Dinamičen prelom vrstice"
+#: part/katedialogs.cpp:506
+msgid "Remove &trailing spaces"
+msgstr "Odstrani presledke na &koncu"
-#: part/kateview.cpp:362
-msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
-msgstr "Oznake dinamičnega preloma vrstice"
+#: part/katedialogs.cpp:511
+msgid "Auto &brackets"
+msgstr "&Samodejni oklepaji"
-#: part/kateview.cpp:367
-msgid "&Off"
-msgstr "&Izključeno"
+#: part/katedialogs.cpp:518
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Neomejeno"
-#: part/kateview.cpp:368
-msgid "Follow &Line Numbers"
-msgstr "Sledi &številkam vrstic"
+#: part/katedialogs.cpp:519
+msgid "Maximum undo steps:"
+msgstr "Največ korakov razveljavitve:"
-#: part/kateview.cpp:369
-msgid "&Always On"
-msgstr "&Vedno vključeno"
+#: part/katedialogs.cpp:524
+msgid "Smart search t&ext from:"
+msgstr "Pametno iskanje &besedila iz:"
-#: part/kateview.cpp:373
-msgid "Show Folding &Markers"
-msgstr "Prikaži o&znake prelamljanja"
+#: part/katedialogs.cpp:527
+msgid "Nowhere"
+msgstr "Nikjer"
-#: part/kateview.cpp:376
-msgid ""
-"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
-"possible."
-msgstr ""
-"Izberete lahko možnost prikaza oznak preloma, če je prelamljanje možno."
+#: part/katedialogs.cpp:528
+msgid "Selection Only"
+msgstr "Samo izbora"
-#: part/kateview.cpp:377
-msgid "Hide Folding &Markers"
-msgstr "Skrij o&znake prelamljanja"
+#: part/katedialogs.cpp:529
+msgid "Selection, then Current Word"
+msgstr "Izbora, nato trenutne besede"
-#: part/kateview.cpp:380
-msgid "Show &Icon Border"
-msgstr "Prikaži rob &ikone"
+#: part/katedialogs.cpp:530
+msgid "Current Word Only"
+msgstr "Samo trenutne besede"
-#: part/kateview.cpp:384
+#: part/katedialogs.cpp:531
+msgid "Current Word, then Selection"
+msgstr "Trenutne besede, nato izbora"
+
+#: part/katedialogs.cpp:541
msgid ""
-"Show/hide the icon border.
The icon border shows bookmark symbols, for "
-"instance."
+"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length "
+"specified by the Wrap words at: option."
+"
This option does not wrap existing lines of text - use the " +"Apply Static Word Wrap option in the Tools menu for that purpose." +"
If you want lines to be visually wrapped instead, according to the "
+"width of the view, enable Dynamic Word Wrap in the View Defaults "
+"config page."
msgstr ""
-"Prikaži/Skrij rob ikone."
-"
"
-"
Rob ikone npr. prikazuje simbole zaznamkov."
-
-#: part/kateview.cpp:385
-msgid "Hide &Icon Border"
-msgstr "Skrij rob &ikone"
+"Samodejno začni novo vrstico z besedilom, ko trenutna vrstica preseže dolžino, "
+"navedeno v možnosti Prelomi vrstico na. "
+"
Ta možnost ne prelamlja obstoječih vrstic - za to uporabite možnost " +"Uveljavi statični prelom vrstice v meniju Orodja. " +"
Če bi radi, da so vrstice vizualno prelomljene "
+"glede na širino prikaza, potem omogočite Dinamičen prelom vrstic "
+"v nastavitveni strani Privzetosti prikaza."
-#: part/kateview.cpp:388
-msgid "Show &Line Numbers"
-msgstr "Prikaži š&tevilke vrstic"
+#: part/katedialogs.cpp:549
+msgid ""
+"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
+"characters) at which the editor will automatically start a new line."
+msgstr ""
+"Če je izbrana možnost Prelom vrstice, ta vrednost določi dolžino (v znakih), "
+"pri kateri urejevalnik samodejno začne novo vrstico."
-#: part/kateview.cpp:391
-msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
-msgstr "Prikaži/Skrij številke vrstic na levi strani prikaza."
+#: part/katedialogs.cpp:552
+msgid ""
+"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
+"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
+msgstr ""
+"Ko uporabnik natipka levi oklepaj ([, ( ali {), potem KateView samodejno doda "
+"desni oklepaj (}, ) ali ]) desno od kazalca."
-#: part/kateview.cpp:392
-msgid "Hide &Line Numbers"
-msgstr "Skrij š&tevilke vrstic"
+#: part/katedialogs.cpp:555
+msgid ""
+"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text."
+msgstr ""
+"Urejevalnik bo prikazal simbol, ki nakazuje prisotnost tabulatorja v besedilu."
-#: part/kateview.cpp:395
-msgid "Show Scroll&bar Marks"
-msgstr "Prikaži oznake na &drsnikih"
+#: part/katedialogs.cpp:559
+msgid ""
+"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory."
+msgstr ""
+"Nastavi število korakov razveljavi/uveljavi zapis. Več korakov porabi več "
+"spomina."
-#: part/kateview.cpp:398
+#: part/katedialogs.cpp:562
msgid ""
-"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.
"
-"The marks, for instance, show bookmarks."
+"This determines where KateView will get the search text from (this will be "
+"automatically entered into the Find Text dialog): "
+"
"
+"
If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " +"column as defined in the Editing properties." +"
Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." msgstr "" -"Prikaži/Skrij oznake preloma vrstic, navpično črto, narisano ob stolpcu preloma " -"vrstic, kot je določeno v lastnostih urejanja" +"
Če je izbrana ta možnost, bo narisana navpična črta ob stolpcu prelamljanja " +"vrstic, kot je določena v lastnostih Urejanja. " +"
Vedite, da je oznaka preloma vrstic narisana le, če uporabljate pisave " +"stalne širine." -#: part/kateview.cpp:408 -msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Skrij o&znake statičnega preloma vrstice" +#: part/katedialogs.cpp:650 +msgid "Word Wrap" +msgstr "Prelom vrstice" -#: part/kateview.cpp:411 -msgid "Switch to Command Line" -msgstr "Preklopi na ukazno vrstico" +#: part/katedialogs.cpp:652 +msgid "&Dynamic word wrap" +msgstr "&Dinamičen prelom vrstice" -#: part/kateview.cpp:414 -msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." -msgstr "Prikaži/Skrij ukazno vrstico na dnu prikaza." +#: part/katedialogs.cpp:655 +msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" +msgstr "Dinamične oznake preloma vrstice (če so možne):" -#: part/kateview.cpp:416 -msgid "&End of Line" -msgstr "Konec &vrstice" +#: part/katedialogs.cpp:658 +msgid "Follow Line Numbers" +msgstr "Sledi številkam vrstic" -#: part/kateview.cpp:417 -msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" -msgstr "Izberite, kateri konci vrstic se uporabljajo, ko shranite dokument" +#: part/katedialogs.cpp:659 +msgid "Always On" +msgstr "Vedno vključeno" + +#: part/katedialogs.cpp:663 +msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" +msgstr "Navpično poravnaj dinamično prelomljene vrstice do globine zamikanja:" + +#: part/katedialogs.cpp:666 +#, no-c-format +msgid "% of View Width" +msgstr "% širine prikaza" + +#: part/katedialogs.cpp:667 +msgid "Disabled" +msgstr "Onemogočeno" -#: part/kateview.cpp:427 -msgid "E&ncoding" -msgstr "&Kodiranje:" +#: part/katedialogs.cpp:671 +msgid "Code Folding" +msgstr "Zvijanje kode" -#: part/kateview.cpp:444 -msgid "Move Word Left" -msgstr "Premakni besedo levo" +#: part/katedialogs.cpp:673 +msgid "Show &folding markers (if available)" +msgstr "Prikaži oznake zvijanja &kode (če je na voljo)" -#: part/kateview.cpp:448 -msgid "Select Character Left" -msgstr "Izberi znak levo" +#: part/katedialogs.cpp:674 +msgid "Collapse toplevel folding nodes" +msgstr "Zloži najvišja vozlišča zvijanja" -#: part/kateview.cpp:452 -msgid "Select Word Left" -msgstr "Izberi besedo levo" +#: part/katedialogs.cpp:679 +msgid "Borders" +msgstr "Robovi" -#: part/kateview.cpp:457 -msgid "Move Word Right" -msgstr "Premakni besedo desno" +#: part/katedialogs.cpp:681 +msgid "Show &icon border" +msgstr "Prikaži rob &ikone" -#: part/kateview.cpp:461 -msgid "Select Character Right" -msgstr "Izberi znak desno" +#: part/katedialogs.cpp:682 +msgid "Show &line numbers" +msgstr "Prikaži &številke vrstic" -#: part/kateview.cpp:465 -msgid "Select Word Right" -msgstr "Izberi besedo desno" +#: part/katedialogs.cpp:683 +msgid "Show &scrollbar marks" +msgstr "Prikaži oznake na &drsnikih" -#: part/kateview.cpp:470 -msgid "Move to Beginning of Line" -msgstr "Premakni se na začetek vrstice" +#: part/katedialogs.cpp:687 +msgid "Sort Bookmarks Menu" +msgstr "Razvrsti meni z zaznamki" -#: part/kateview.cpp:474 -msgid "Move to Beginning of Document" -msgstr "Premakni se na začetek dokumenta" +#: part/katedialogs.cpp:689 +msgid "By &position" +msgstr "Po &položaju" -#: part/kateview.cpp:478 -msgid "Select to Beginning of Line" -msgstr "Izberi do začetka vrstice" +#: part/katedialogs.cpp:690 +msgid "By c&reation" +msgstr "Po &ustvaritvi" -#: part/kateview.cpp:482 -msgid "Select to Beginning of Document" -msgstr "Izberi do začetka dokumenta" +#: part/katedialogs.cpp:694 +msgid "Show indentation lines" +msgstr "Prikaži vrstice zamikanja" -#: part/kateview.cpp:487 -msgid "Move to End of Line" -msgstr "Premakni do konca vrstice" +#: part/katedialogs.cpp:708 +msgid "" +"
Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " +"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " +"more readable.
" +"Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a " +"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically " +"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than " +"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to " +"subsequent wrapped lines.
" +msgstr "" +"Omogoči začetek dinamičnega prelamljanja vrstic, da se navpično poravnajo z " +"stopnjo zamika prve vrstice. To naredi kodo in oznake bolj berljive.
" +"Poleg tega vam to omogoča nastaviti največjo širino zaslona kot odstotek, po " +"katerem dinamično prelomljene vrstice ne bodo več navpično poravnane. Npr. pri " +"50 % vrstice, katerih stopnja zamika je večja od 50 % širine zaslona, niso več " +"navpično poravnane ob naslednjih prelomljenih vrsticah.
" -#: part/kateview.cpp:491 -msgid "Move to End of Document" -msgstr "Premakni do konca dokumenta" +#: part/katedialogs.cpp:717 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " +"hand side." +msgstr "" +"Če je ta možnost izbrana, bo vsak nov prikaz prikazal številke vrstic na levi " +"strani." -#: part/kateview.cpp:495 -msgid "Select to End of Line" -msgstr "Izberi do konca vrstice" +#: part/katedialogs.cpp:720 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will display an icon border on the " +"left hand side." +"Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " +"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." +"
The suffix defaults to ~ and prefix is empty by default" +msgstr "" +"
Shranjevanje varnostne kopije bo povzročilo, da bo Kate kopirala datoteko na " +"disku v »<predpona><ime_datoteke><pripona>« pred " +"shranjevanjem datotek. " +"
Pripona je privzeto ~"
-#: part/kateview.cpp:630
-msgid "Expand Toplevel"
-msgstr "Razširi vrhnjo raven"
+#: part/katedialogs.cpp:923
+msgid ""
+"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first "
+"found end of line type will be used for the whole file."
+msgstr ""
+"Omogočite, če želite, da urejevalnik samodejno zazna vrsto konca vrstice. "
+"Vrsta, ki jo urejevalnik najprej najde, bo v uporabi za vso datoteko."
-#: part/kateview.cpp:632
-msgid "Collapse One Local Level"
-msgstr "Zloži eno krajevno raven"
+#: part/katedialogs.cpp:926
+msgid "Check this if you want backups of local files when saving"
+msgstr ""
+"Izberite to, če želite imeti varnostne kopije krajevnih datotek med "
+"shranjevanjem"
-#: part/kateview.cpp:634
-msgid "Expand One Local Level"
-msgstr "Razširi eno krajevno raven"
+#: part/katedialogs.cpp:928
+msgid "Check this if you want backups of remote files when saving"
+msgstr ""
+"Izberite to, če želite imeti varnostne kopije oddaljenih datotek med "
+"shranjevanjem"
-#: part/kateview.cpp:639
-msgid "Show the code folding region tree"
-msgstr "Prikaži regijsko drevo zvijanja kode"
+#: part/katedialogs.cpp:930
+msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names"
+msgstr "Vnesite predpono, da jo dodate imenom varnostnih kopij"
-#: part/kateview.cpp:640
-msgid "Basic template code test"
-msgstr "Preizkus kode osnovne predloge"
+#: part/katedialogs.cpp:932
+msgid "Enter the suffix to add to the backup file names"
+msgstr "Vnesite pripono, da jo dodate imenom varnostnih kopij"
-#: part/kateview.cpp:702
-msgid " OVR "
-msgstr " PREP "
+#: part/katedialogs.cpp:934
+msgid ""
+"The editor will search the given number of folder levels upwards for "
+".kateconfig file and load the settings line from it."
+msgstr ""
+"Urejevalnik po poiskal dano število stopenj map navzgor za datoteko .kateconfig "
+"in naložil vrstico z nastavitvami iz nje."
-#: part/kateview.cpp:704
-msgid " INS "
-msgstr " VST"
+#: part/katedialogs.cpp:937
+msgid ""
+"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into "
+"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to "
+"disk and loaded transparently as-needed."
+"
This can cause little delays while navigating in the document; a larger "
+"block count increases the editing speed at the cost of memory. "
+"
For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it "
+"only if you have problems with the memory usage."
+msgstr ""
+"Urejevalnik bo naložil podno število blokov (ali okoli 2048 vrstic) besedila v "
+"pomnilnik. Če je velikost datoteke večja kot to, bodo drugi bloki postavljeni v "
+"izmenjevalno datoteko na disku in naloženi po potrebi. "
+"
To lahko povzroči določene težave med sprehajanjem po dokumentu. Večje "
+"število blokov poveča hitrost urejanja na škodo pomnilnika. "
+"
Za navadni rabo samo izberite najvišje možno število blokov. Omejite ga "
+"samo, če imate težave z uporabo pomnilnika."
-#: part/kateview.cpp:707
-msgid " R/O "
-msgstr " S/B "
+#: part/katedialogs.cpp:976
+msgid ""
+"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
+msgstr ""
+"Niste podali predpone ali pripone za varnostne kopije. Uporabljam privzeto »~«"
-#: part/kateview.cpp:712
-#, c-format
-msgid " Line: %1"
-msgstr " Vrstica: %1"
+#: part/katedialogs.cpp:977
+msgid "No Backup Suffix or Prefix"
+msgstr "Ni predpone ali pripone za varnostne kopije"
-#: part/kateview.cpp:713
-#, c-format
-msgid " Col: %1"
-msgstr " Stolec: %1"
+#: part/katedialogs.cpp:1013
+msgid "TDE Default"
+msgstr "Privzeto za TDE"
-#: part/kateview.cpp:716
-msgid " BLK "
-msgstr " PRAZ "
+#: part/katedialogs.cpp:1115 part/katedialogs.cpp:1446
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
-#: part/kateview.cpp:716
-msgid " NORM "
-msgstr " OBIČ "
+#: part/katedialogs.cpp:1212
+#, c-format
+msgid "Configure %1"
+msgstr "Nastavi %1"
-#: part/kateview.cpp:892
-msgid "Overwrite the file"
-msgstr "Nadomesti datoteko"
+#: part/katedialogs.cpp:1284
+msgid "Author:"
+msgstr "Avtor:"
-#: part/kateview.cpp:1794
-msgid "Export File as HTML"
-msgstr "Izvozi datoteko kot HTML"
+#: part/katedialogs.cpp:1290
+msgid "License:"
+msgstr "Licenca:"
-#: part/katehighlight.cpp:1824
-msgid "Normal Text"
-msgstr "Običajno besedilo"
+#: part/katedialogs.cpp:1323
+msgid "Do&wnload..."
+msgstr "Na&loži ..."
-#: part/katehighlight.cpp:1972
+#: part/katedialogs.cpp:1331
msgid ""
-"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name
"
+"Choose a Syntax Highlight mode from this list to view its properties "
+"below."
msgstr ""
-"%1: neustrezna skladnja. Atribut (%2) ni naslovljen z simboličnim "
-"imenom
"
+"Izberite Način poudarjanja skladnje s tega seznama, da bi spodaj "
+"videli njegove lastnosti."
-#: part/katehighlight.cpp:2339
-msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
"
+#: part/katedialogs.cpp:1334
+msgid ""
+"The list of file extensions used to determine which files to highlight using "
+"the current syntax highlight mode."
msgstr ""
-"%1: neustrezna skladnja. Kontekst %2 nima simboličnega imena
"
+"Seznam pripon datotek se uporablja za ugotovitev, katere datoteke naj se "
+"poudarjajo z uporabo trenutnega načina poudarjanja skladnje."
-#: part/katehighlight.cpp:2386
+#: part/katedialogs.cpp:1337
msgid ""
-"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
+"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the "
+"current highlight mode."
+"
Click the wizard button on the left of the entry field to display the " +"MimeType selection dialog." msgstr "" -"%1:neustrezna skladnja. Kontekst %2 ni naslovljen s simboličnim imenom" +"Seznam vrst MIME se uporablja za ugotovitev, katere datoteke naj se poudarjajo " +"z uporabo trenutnega načina poudarjanja." +"
Kliknite na gumb za čarovnika na levi strani vnosnega polja, da se prikaže " +"izborno okno s vrstami MIME." -#: part/katehighlight.cpp:2501 +#: part/katedialogs.cpp:1341 msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." +"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." +"
The File Extensions entry will automatically be edited as " +"well." msgstr "" -"Prišlo je do napak(e) ali opozoril(a) med razčlenjevanjem kofiguracije " -"poudarjanja skladnje." - -#: part/katehighlight.cpp:2503 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "Razčlenjevalnik poudarjanja skladnje v Kate" +"Prikaže pogovorno okno s seznamom vseh vrst MIME, ki so na voljo. " +"
Vnos Datotečne pripone bo prav tako samodejno urejano."
-#: part/katehighlight.cpp:2654
+#: part/katedialogs.cpp:1345
msgid ""
-"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
-"highlighting will be disabled"
+"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from "
+"the Kate website."
msgstr ""
-"Ker je prišlo do napake pri obdelovanju opisa poudarjanja, bo to poudarjanje "
-"onemogočeno"
+"Kliknite ta gumb, da bi naložili nove ali posodobljene opise poudarjanja "
+"skladnje s spletne strani Kate."
-#: part/katehighlight.cpp:2856
+#: part/katedialogs.cpp:1423
msgid ""
-"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
"
+"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight "
+"rules.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
msgstr ""
-"%1: Navedeno večvrstično področje komentiranja (%2) ni bilo razrešeno
"
+"Izberite vrste MIME, ki bi jih radi poudarjali z uporabo pravil poudarjanja "
+"skladnje »%1«.\n"
+"Prosim vedite, da bo to tudi samodejno uredilo pripadajoče datotečne pripone."
-#: part/katehighlight.cpp:3167
-msgid "Keyword"
-msgstr "Ključna beseda"
+#: part/katedialogs.cpp:1438
+msgid "Highlight Download"
+msgstr "Nalaganje poudarjanja"
-#: part/katehighlight.cpp:3168
-msgid "Data Type"
-msgstr "Vrsta podatkov"
+#: part/katedialogs.cpp:1438
+msgid "&Install"
+msgstr "&Namesti"
-#: part/katehighlight.cpp:3169
-msgid "Decimal/Value"
-msgstr "Desetiško/vrednost"
+#: part/katedialogs.cpp:1443
+msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
+msgstr "Izberite datoteke osvetljevanja skladnje, ki jih želite posodobiti."
-#: part/katehighlight.cpp:3170
-msgid "Base-N Integer"
-msgstr "Celo število osnove N"
+#: part/katedialogs.cpp:1447
+msgid "Installed"
+msgstr "Nameščeno"
-#: part/katehighlight.cpp:3171
-msgid "Floating Point"
-msgstr "Plavajoča vejica"
+#: part/katedialogs.cpp:1448
+msgid "Latest"
+msgstr "Najnovejše"
-#: part/katehighlight.cpp:3172
-msgid "Character"
-msgstr "Znak"
+#: part/katedialogs.cpp:1452
+msgid "Note: New versions are selected automatically."
+msgstr "Opomba: nove različice so samodejno izbrane."
-#: part/katehighlight.cpp:3173
-msgid "String"
-msgstr "Niz"
+#: part/katedialogs.cpp:1547
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Pojdi v vrstico"
-#: part/katehighlight.cpp:3175
-msgid "Others"
-msgstr "Drugo"
+#: part/katedialogs.cpp:1557
+msgid "&Go to line:"
+msgstr "&Pojdi v vrstico:"
-#: part/katehighlight.cpp:3176
-msgid "Alert"
-msgstr "Alarm"
+#: part/katedialogs.cpp:1583
+msgid "File Was Deleted on Disk"
+msgstr "Datoteka je bila zbrisana z diska"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1584
+msgid "&Save File As..."
+msgstr "&Shrani datoteko kot ..."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1585
+msgid "Lets you select a location and save the file again."
+msgstr "Omogoča vam izbrati lokacijo in spet shraniti datoteko."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1587
+msgid "File Changed on Disk"
+msgstr "Datoteka je bila spremenjena na disku"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1589
+msgid ""
+"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
+msgstr ""
+"Znova naloži datoteko z diska. Če imate neshranjene spremembe, bodo te "
+"izgubljene."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1594
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Prezri"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1597
+msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
+msgstr "Prezri spremembe. Naslednjič ne boste več vprašani."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1598
+msgid ""
+"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
+"will be prompted again."
+msgstr ""
+"Ne naredi nič. Naslednjič, ko boste delali z datoteko, ali pa jo poskušali "
+"shraniti ali zapreti, boste spet pozvani."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1616
+msgid "&View Difference"
+msgstr "Po&glej razlike"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1621
+msgid ""
+"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using "
+"diff(1) and opens the diff file with the default application for that."
+msgstr ""
+"Izračuna razliko med vsebino urejevalnika in datoteko na disku z uporabo "
+"programa diff(1) ter odpre datoteko diff s privzetim programom za to."
-#: part/katehighlight.cpp:3177
-msgid "Function"
-msgstr "Funkcija"
+#: part/katedialogs.cpp:1625
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Nadomesti"
-#: part/katehighlight.cpp:3179
-msgid "Region Marker"
-msgstr "Označevalec področja"
+#: part/katedialogs.cpp:1626
+msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
+msgstr "Nadomestite datoteko na disku z vsebino urejevalnika."
-#: part/kateautoindent.cpp:99
-msgid "C Style"
-msgstr "Slog C"
+#: part/katedialogs.cpp:1694
+msgid ""
+"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
+"PATH."
+msgstr ""
+"Ukaz diff ni uspel. Prosim preverite, da je diff(1) nameščen in da je v vaši "
+"poti PATH."
-#: part/kateautoindent.cpp:101
-msgid "Python Style"
-msgstr "Slog Python"
+#: part/katedialogs.cpp:1696
+msgid "Error Creating Diff"
+msgstr "Napaka med ustvarjanjem diff"
-#: part/kateautoindent.cpp:103
-msgid "XML Style"
-msgstr "Slog XML"
+#: part/katedialogs.cpp:1711
+msgid ""
+"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes "
+"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if "
+"you do not save then the disk file (if present) is what you have."
+msgstr ""
+"Preziranje pomeni, da ne boste več opozorjeni (razen, če se datoteka na disku "
+"zopet spremeni). Če shranite dokument, boste nadomestili datoteko na disku. Če "
+"ne shranite datoteke na disk (če je prisotna), je to, kar imate."
-#: part/kateautoindent.cpp:105
-msgid "S&S C Style"
-msgstr "Slog S&S C"
+#: part/katedialogs.cpp:1715
+msgid "You Are on Your Own"
+msgstr "Ste na svojem"
-#: part/kateautoindent.cpp:107
-msgid "Variable Based Indenter"
-msgstr "Zamikanje na osnovi spremenljivk"
+#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741
+#: part/katejscript.cpp:944
+msgid "Could not access view"
+msgstr "Ni moč dostopiti do prikaza"
#: part/katecmds.cpp:151
msgid "Mode must be at least 0."
@@ -3099,1316 +3258,2027 @@ msgstr ""
"%n narejeni zamenjavi\n"
"%n narejene zamenjave"
-#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Code Folding"
-msgstr "&Zvijanje kode"
+#: part/katebookmarks.cpp:77
+msgid "Set &Bookmark"
+msgstr "Nastavi &zaznamek"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:80
+msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
+msgstr "Če vrstica nima zaznamka, ga dodaj, sicer ga odstrani."
+
+#: part/katebookmarks.cpp:81
+msgid "Clear &Bookmark"
+msgstr "Zbriši &zaznamek"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:84
+msgid "Clear &All Bookmarks"
+msgstr "Zbriši &vse zaznamke"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:87
+msgid "Remove all bookmarks of the current document."
+msgstr "Odstrani vse zaznamke iz trenutnega dokumenta."
+
+#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242
+msgid "Next Bookmark"
+msgstr "Naslednji zaznamek"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:93
+msgid "Go to the next bookmark."
+msgstr "Pojdi na naslednji zaznamek."
+
+#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244
+msgid "Previous Bookmark"
+msgstr "Prejšnji zaznamek"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:99
+msgid "Go to the previous bookmark."
+msgstr "Pojdi na prejšnji zaznamek."
+
+#: part/katebookmarks.cpp:203
+msgid "&Next: %1 - \"%2\""
+msgstr "&Naslednji: %1 - »%2«"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:210
+msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
+msgstr "&Prejšnji: %1 - »%2«"
+
+#: part/katesearch.cpp:72
+msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
+msgstr "Poglej prvo pojavitev dela besedila ali regularnega izraza."
+
+#: part/katesearch.cpp:74
+msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
+msgstr "Poglej naslednjo pojavitev iskalne fraze."
+
+#: part/katesearch.cpp:76
+msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
+msgstr "Poglej prejšno pojavitev iskalne fraze."
+
+#: part/katesearch.cpp:78
+msgid ""
+"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some "
+"given text."
+msgstr ""
+"Poglej po delu besedila ali regularnega besedila in ga zamenjaj z danim "
+"besedilom."
+
+#: part/katesearch.cpp:331
+msgid "Search string '%1' not found!"
+msgstr "Iskani niz »%1« ni najden!"
+
+#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510
+msgid "Find"
+msgstr "Najdi"
+
+#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n replacement made.\n"
+"%n replacements made."
+msgstr ""
+"%n narejenih zamenjav\n"
+"%n narejena zamenjava\n"
+"%n narejeni zamenjavi\n"
+"%n narejene zamenjave"
+
+#: part/katesearch.cpp:491
+msgid "End of document reached."
+msgstr "Dosežen je bil konec dokumenta."
+
+#: part/katesearch.cpp:492
+msgid "Beginning of document reached."
+msgstr "Dosežen je bil začetek dokumenta."
+
+#: part/katesearch.cpp:497
+msgid "End of selection reached."
+msgstr "Dosežen je bil konec izbora."
+
+#: part/katesearch.cpp:498
+msgid "Beginning of selection reached."
+msgstr "Dosežen je bil začetek izbora."
+
+#: part/katesearch.cpp:502
+msgid "Continue from the beginning?"
+msgstr "Nadaljujem od začetka?"
+
+#: part/katesearch.cpp:503
+msgid "Continue from the end?"
+msgstr "Nadaljujem od konca?"
+
+#: part/katesearch.cpp:511
+msgid "&Stop"
+msgstr "U&stavi"
+
+#: part/katesearch.cpp:765
+msgid "Replace Confirmation"
+msgstr "Potrditev zamenjave"
+
+#: part/katesearch.cpp:767
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Zamenjaj &vse"
+
+#: part/katesearch.cpp:767
+msgid "Re&place && Close"
+msgstr "Za&menjaj in zapri"
+
+#: part/katesearch.cpp:767
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Zamenjaj"
+
+#: part/katesearch.cpp:769
+msgid "&Find Next"
+msgstr "Najdi &naslednje"
+
+#: part/katesearch.cpp:774
+msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?"
+msgstr "Najdena je pojavitev iskanega izraza. Kaj želite sedaj?"
+
+#: part/katesearch.cpp:826
+msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN"
+msgstr "Uporaba: find[:[bcersw]] VZOREC"
+
+#: part/katesearch.cpp:838
+msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN"
+msgstr "Uporaba: ifind[:[bcrs]] VZOREC"
+
+#: part/katesearch.cpp:892
+msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]"
+msgstr "Uporaba: replace[:[bceprsw]] VZOREC [ZAMENJAVA]"
+
+#: part/katesearch.cpp:926
+msgid "
Usage: find[:bcersw] PATTERN
Uporaba: find[:bcersw] VZOREC
Usage: ifind:[:bcrs] PATTERN
"
+"
ifind does incremental or 'as-you-type' search
Uporaba: ifind:[:bcrs] VZOREC
"
+"
ifind podpira iskanje »med tipkanjem«
Usage: replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT
Uporaba: replace[:bceprsw] VZOREC ZAMENJAVA
b - Search backward"
+"
c - Search from cursor"
+"
r - Pattern is a regular expression"
+"
s - Case sensitive search"
+msgstr ""
+"
b - Iskanje nazaj"
+"
c - Iskanje od kazalca"
+"
r - Vzorec je regularni izraz"
+"
s - Iskanje občutljivo na velikost črk"
+
+#: part/katesearch.cpp:945
+msgid ""
+"
e - Search in selected text only"
+"
w - Search whole words only"
+msgstr ""
+"
e - Išči samo v izbranem besedilu"
+"
w - Išči samo cele besede"
+
+#: part/katesearch.cpp:951
+msgid ""
+"
p - Prompt for replace
If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.
" +"If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both "
+"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote "
+"characters in the strings, prepend them with a backslash."
+msgstr ""
+"
p - poziv za zamenjavo
Če ZAMENJAVA ni prisotna, je uporabljen prazen niz.
" +"Če želite imeti presledek v VZORCU, morate navesti tako VZOREC kot ZAMENJAVO " +"z enojnimi ali dvojnimi narekovaji. Da bi imeli znake za narekovaje v nizih, " +"jih morate uvesti z nasprotno poševnico." + +#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 +msgid "Exception, line %1: %2" +msgstr "Izjema, vrstica %1: %2" + +#: part/katejscript.cpp:754 +msgid "Command not found" +msgstr "Ukaz ni najden" + +#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 +msgid "JavaScript file not found" +msgstr "Datoteka javascripta ni najdena" + +#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Code Folding" +msgstr "&Zvijanje kode" + +#. i18n: file data/4dos.xml line 9 +#: rc.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"4DOS BatchToMemory" +msgstr "Sather" + +#. i18n: file data/4dos.xml line 9 +#: rc.cpp:46 rc.cpp:68 rc.cpp:80 rc.cpp:124 rc.cpp:128 rc.cpp:242 rc.cpp:272 +#: rc.cpp:276 rc.cpp:284 rc.cpp:356 rc.cpp:380 rc.cpp:400 rc.cpp:420 +#: rc.cpp:440 rc.cpp:464 rc.cpp:498 rc.cpp:502 rc.cpp:530 rc.cpp:550 +#: rc.cpp:638 rc.cpp:642 rc.cpp:650 rc.cpp:654 rc.cpp:686 rc.cpp:690 +#: rc.cpp:698 rc.cpp:702 rc.cpp:726 rc.cpp:754 rc.cpp:766 rc.cpp:778 +#: rc.cpp:786 rc.cpp:830 rc.cpp:834 rc.cpp:854 rc.cpp:874 rc.cpp:942 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Scripts" +msgstr "Skripti" + +#. i18n: file data/abap.xml line 3 +#: rc.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"ABAP" +msgstr "ABC" + +#. i18n: file data/abap.xml line 3 +#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 rc.cpp:84 rc.cpp:140 rc.cpp:148 rc.cpp:152 rc.cpp:164 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:178 rc.cpp:182 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:212 +#: rc.cpp:260 rc.cpp:264 rc.cpp:296 rc.cpp:300 rc.cpp:304 rc.cpp:348 +#: rc.cpp:360 rc.cpp:364 rc.cpp:372 rc.cpp:376 rc.cpp:404 rc.cpp:408 +#: rc.cpp:412 rc.cpp:428 rc.cpp:452 rc.cpp:456 rc.cpp:476 rc.cpp:486 +#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 rc.cpp:510 rc.cpp:566 rc.cpp:572 rc.cpp:576 +#: rc.cpp:592 rc.cpp:596 rc.cpp:600 rc.cpp:604 rc.cpp:608 rc.cpp:612 +#: rc.cpp:620 rc.cpp:624 rc.cpp:628 rc.cpp:674 rc.cpp:678 rc.cpp:682 +#: rc.cpp:706 rc.cpp:746 rc.cpp:758 rc.cpp:762 rc.cpp:794 rc.cpp:814 +#: rc.cpp:826 rc.cpp:902 rc.cpp:930 rc.cpp:938 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Sources" +msgstr "Izvorne kode" #. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:44 +#: rc.cpp:52 msgid "" "_: Language\n" "ABC" msgstr "ABC" #. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:62 rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:150 rc.cpp:158 rc.cpp:162 -#: rc.cpp:170 rc.cpp:186 rc.cpp:290 rc.cpp:310 rc.cpp:318 rc.cpp:342 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:418 rc.cpp:422 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:72 rc.cpp:76 rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:206 rc.cpp:220 +#: rc.cpp:224 rc.cpp:230 rc.cpp:238 rc.cpp:268 rc.cpp:320 rc.cpp:336 +#: rc.cpp:388 rc.cpp:392 rc.cpp:396 rc.cpp:424 rc.cpp:436 rc.cpp:480 +#: rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:580 rc.cpp:662 rc.cpp:694 rc.cpp:734 +#: rc.cpp:742 rc.cpp:858 msgid "" "_: Language Section\n" "Other" msgstr "Drugo" #. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:56 msgid "" "_: Language\n" "ActionScript 2.0" msgstr "ActionScript 2.0" -#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:50 rc.cpp:54 rc.cpp:66 rc.cpp:98 rc.cpp:102 rc.cpp:106 rc.cpp:118 -#: rc.cpp:134 rc.cpp:138 rc.cpp:142 rc.cpp:154 rc.cpp:178 rc.cpp:182 -#: rc.cpp:206 rc.cpp:222 rc.cpp:230 rc.cpp:242 rc.cpp:246 rc.cpp:250 -#: rc.cpp:258 rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:294 rc.cpp:298 rc.cpp:302 -#: rc.cpp:338 rc.cpp:350 rc.cpp:354 rc.cpp:362 rc.cpp:394 rc.cpp:398 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:434 rc.cpp:454 rc.cpp:474 rc.cpp:514 rc.cpp:530 -#: rc.cpp:534 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Sources" -msgstr "Izvorne kode" - #. i18n: file data/ada.xml line 3 -#: rc.cpp:52 +#: rc.cpp:60 msgid "" "_: Language\n" "Ada" msgstr "Ada" #. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:56 +#: rc.cpp:62 msgid "" "_: Language\n" "AHDL" msgstr "AHDL" #. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:458 rc.cpp:498 rc.cpp:502 +#: rc.cpp:64 rc.cpp:798 rc.cpp:818 rc.cpp:822 rc.cpp:878 rc.cpp:882 rc.cpp:886 msgid "" "_: Language Section\n" "Hardware" msgstr "Strojna oprema" +#. i18n: file data/ahk.xml line 3 +#: rc.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"AutoHotKey" +msgstr "AWK" + #. i18n: file data/alert.xml line 29 -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:70 msgid "" "_: Language\n" "Alerts" msgstr "Alarmi" +#. i18n: file data/alert_indent.xml line 29 +#: rc.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Alerts_indent" +msgstr "Alarmi" + +#. i18n: file data/ample.xml line 3 +#: rc.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"AMPLE" +msgstr "ASP" + #. i18n: file data/ansic89.xml line 27 -#: rc.cpp:64 +#: rc.cpp:82 msgid "" "_: Language\n" "ANSI C89" msgstr "ANSI C89" +#. i18n: file data/ansys.xml line 3 +#: rc.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Ansys" +msgstr "yacas" + +#. i18n: file data/ansys.xml line 3 +#: rc.cpp:88 rc.cpp:136 rc.cpp:246 rc.cpp:316 rc.cpp:324 rc.cpp:534 rc.cpp:538 +#: rc.cpp:542 rc.cpp:616 rc.cpp:714 rc.cpp:770 rc.cpp:846 rc.cpp:926 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Scientific" +msgstr "Znanstveno" + #. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:68 +#: rc.cpp:90 msgid "" "_: Language\n" "Apache Configuration" msgstr "Nastavitve za Apache" #. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:114 rc.cpp:166 rc.cpp:210 rc.cpp:254 rc.cpp:510 +#: rc.cpp:92 rc.cpp:120 rc.cpp:160 rc.cpp:308 rc.cpp:332 rc.cpp:340 rc.cpp:416 +#: rc.cpp:554 rc.cpp:584 rc.cpp:862 rc.cpp:866 rc.cpp:894 rc.cpp:914 msgid "" "_: Language Section\n" "Configuration" msgstr "Nastavitve" #. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:94 msgid "" "_: Language\n" "AVR Assembler" msgstr "Zbirnik AVR" #. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:74 rc.cpp:78 rc.cpp:226 rc.cpp:334 rc.cpp:346 rc.cpp:374 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:100 rc.cpp:104 rc.cpp:108 rc.cpp:280 rc.cpp:352 rc.cpp:562 +#: rc.cpp:588 rc.cpp:646 msgid "" "_: Language Section\n" "Assembler" msgstr "Zbirnik" +#. i18n: file data/asm-dsp56k.xml line 4 +#: rc.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Motorola DSP56k" +msgstr "Matlab" + +#. i18n: file data/asm-m68k.xml line 4 +#: rc.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Motorola 68k (VASM/Devpac)" +msgstr "Intel x86 (NASM)" + #. i18n: file data/asm6502.xml line 3 -#: rc.cpp:76 +#: rc.cpp:106 msgid "" "_: Language\n" "Asm6502" msgstr "Asm6502" -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:80 +#. i18n: file data/asn1.xml line 12 +#: rc.cpp:110 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"ASP" +"ASN.1" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:126 rc.cpp:146 rc.cpp:174 rc.cpp:218 rc.cpp:234 -#: rc.cpp:262 rc.cpp:270 rc.cpp:278 rc.cpp:314 rc.cpp:330 rc.cpp:382 -#: rc.cpp:414 rc.cpp:446 rc.cpp:486 rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:522 -#: rc.cpp:526 +#. i18n: file data/asn1.xml line 12 +#: rc.cpp:112 rc.cpp:116 rc.cpp:132 rc.cpp:144 rc.cpp:174 rc.cpp:186 +#: rc.cpp:202 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:252 rc.cpp:256 rc.cpp:312 +#: rc.cpp:328 rc.cpp:344 rc.cpp:368 rc.cpp:384 rc.cpp:432 rc.cpp:444 +#: rc.cpp:448 rc.cpp:460 rc.cpp:472 rc.cpp:514 rc.cpp:522 rc.cpp:526 +#: rc.cpp:546 rc.cpp:558 rc.cpp:632 rc.cpp:658 rc.cpp:666 rc.cpp:710 +#: rc.cpp:718 rc.cpp:722 rc.cpp:730 rc.cpp:738 rc.cpp:750 rc.cpp:774 +#: rc.cpp:782 rc.cpp:790 rc.cpp:838 rc.cpp:842 rc.cpp:850 rc.cpp:870 +#: rc.cpp:890 rc.cpp:898 rc.cpp:906 rc.cpp:910 rc.cpp:918 rc.cpp:922 +#: rc.cpp:934 msgid "" "_: Language Section\n" "Markup" msgstr "Označevanje" -#. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:84 +#. i18n: file data/asp.xml line 3 +#: rc.cpp:114 msgid "" "_: Language\n" -"AWK" -msgstr "AWK" +"ASP" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/asterisk.xml line 19 +#: rc.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Asterisk" +msgstr "Alarmi" #. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:86 rc.cpp:90 rc.cpp:130 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:238 rc.cpp:266 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:322 rc.cpp:366 rc.cpp:370 rc.cpp:378 rc.cpp:402 -#: rc.cpp:406 rc.cpp:410 rc.cpp:430 rc.cpp:438 rc.cpp:450 rc.cpp:478 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 +#: rc.cpp:122 msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scripts" -msgstr "Skripti" +"_: Language\n" +"AWK" +msgstr "AWK" -#. i18n: file data/bash.xml line 10 -#: rc.cpp:88 +#. i18n: file data/bash.xml line 11 +#: rc.cpp:126 msgid "" "_: Language\n" "Bash" msgstr "Bash" -#. i18n: file data/bibtex.xml line 3 -#: rc.cpp:92 +#. i18n: file data/bibtex.xml line 9 +#: rc.cpp:130 msgid "" "_: Language\n" "BibTeX" msgstr "BibTeX" +#. i18n: file data/bmethod.xml line 3 +#: rc.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"B-Method" +msgstr "Python" + #. i18n: file data/c.xml line 3 -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:138 msgid "" "_: Language\n" "C" msgstr "C" +#. i18n: file data/ccss.xml line 9 +#: rc.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CleanCSS" +msgstr "CSS" + #. i18n: file data/cg.xml line 23 -#: rc.cpp:100 +#: rc.cpp:146 msgid "" "_: Language\n" "Cg" msgstr "Cg" #. i18n: file data/cgis.xml line 3 -#: rc.cpp:104 +#: rc.cpp:150 msgid "" "_: Language\n" "CGiS" msgstr "CGiS" #. i18n: file data/changelog.xml line 3 -#: rc.cpp:108 +#: rc.cpp:154 msgid "" "_: Language\n" "ChangeLog" msgstr "ChangeLog" #. i18n: file data/cisco.xml line 3 -#: rc.cpp:112 +#: rc.cpp:158 msgid "" "_: Language\n" "Cisco" msgstr "Cisco" #. i18n: file data/clipper.xml line 3 -#: rc.cpp:116 +#: rc.cpp:162 msgid "" "_: Language\n" "Clipper" msgstr "Clipper" -#. i18n: file data/cmake.xml line 6 -#: rc.cpp:120 +#. i18n: file data/clojure.xml line 25 +#: rc.cpp:166 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"CMake" -msgstr "CMake" +"Clojure" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/coffee.xml line 4 +#: rc.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CoffeeScript" +msgstr "PostScript" #. i18n: file data/coldfusion.xml line 3 -#: rc.cpp:124 +#: rc.cpp:172 msgid "" "_: Language\n" "ColdFusion" msgstr "ColdFusion" -#. i18n: file data/commonlisp.xml line 28 -#: rc.cpp:128 +#. i18n: file data/commonlisp.xml line 26 +#: rc.cpp:176 msgid "" "_: Language\n" "Common Lisp" msgstr "Common Lisp" #. i18n: file data/component-pascal.xml line 13 -#: rc.cpp:132 +#: rc.cpp:180 msgid "" "_: Language\n" "Component-Pascal" msgstr "Component-Pascal" -#. i18n: file data/cpp.xml line 3 -#: rc.cpp:136 +#. i18n: file data/context.xml line 3 +#: rc.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"ConTeXt" +msgstr "LaTeX" + +#. i18n: file data/crk.xml line 2 +#: rc.cpp:188 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"C++" -msgstr "C++" +"Crack" +msgstr "CMake" #. i18n: file data/cs.xml line 2 -#: rc.cpp:140 +#: rc.cpp:192 msgid "" "_: Language\n" "C#" msgstr "C#" -#. i18n: file data/css.xml line 3 -#: rc.cpp:144 +#. i18n: file data/css-php.xml line 32 +#: rc.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CSS/PHP" +msgstr "CSS" + +#. i18n: file data/css.xml line 26 +#: rc.cpp:200 msgid "" "_: Language\n" "CSS" msgstr "CSS" #. i18n: file data/cue.xml line 3 -#: rc.cpp:148 +#: rc.cpp:204 msgid "" "_: Language\n" "CUE Sheet" msgstr "CUE Sheet" -#. i18n: file data/d.xml line 41 -#: rc.cpp:152 +#. i18n: file data/curry.xml line 33 +#: rc.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Curry" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/d.xml line 104 +#: rc.cpp:210 msgid "" "_: Language\n" "D" msgstr "D" +#. i18n: file data/ddoc.xml line 52 +#: rc.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Ddoc" +msgstr "D" + #. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3 -#: rc.cpp:156 +#: rc.cpp:218 msgid "" "_: Language\n" "Debian Changelog" msgstr "Debian Changelog" #. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3 -#: rc.cpp:160 +#: rc.cpp:222 msgid "" "_: Language\n" "Debian Control" msgstr "Debian Control" #. i18n: file data/desktop.xml line 3 -#: rc.cpp:164 +#: rc.cpp:226 msgid "" "_: Language\n" ".desktop" msgstr ".desktop" -#. i18n: file data/diff.xml line 15 -#: rc.cpp:168 +#. i18n: file data/diff.xml line 18 +#: rc.cpp:228 msgid "" "_: Language\n" "Diff" msgstr "Diff" -#. i18n: file data/doxygen.xml line 26 -#: rc.cpp:172 +#. i18n: file data/djangotemplate.xml line 7 +#: rc.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Django HTML Template" +msgstr "HTML" + +#. i18n: file data/dockerfile.xml line 4 +#: rc.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Dockerfile" +msgstr "Makefile" + +#. i18n: file data/dosbat.xml line 11 +#: rc.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"MS-DOS Batch" +msgstr "MAB-DB" + +#. i18n: file data/dot.xml line 4 +#: rc.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"dot" +msgstr "Ada" + +#. i18n: file data/doxygen.xml line 31 +#: rc.cpp:248 msgid "" "_: Language\n" "Doxygen" msgstr "Doxygen" +#. i18n: file data/doxygenlua.xml line 30 +#: rc.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"DoxygenLua" +msgstr "Doxygen" + +#. i18n: file data/dtd.xml line 6 +#: rc.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"DTD" +msgstr "D" + #. i18n: file data/e.xml line 3 -#: rc.cpp:176 +#: rc.cpp:258 msgid "" "_: Language\n" "E Language" msgstr "E Language" #. i18n: file data/eiffel.xml line 13 -#: rc.cpp:180 +#: rc.cpp:262 msgid "" "_: Language\n" "Eiffel" msgstr "Eiffel" #. i18n: file data/email.xml line 6 -#: rc.cpp:184 +#: rc.cpp:266 msgid "" "_: Language\n" "Email" msgstr "E-pošta" +#. i18n: file data/erlang.xml line 39 +#: rc.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Erlang" +msgstr "Prolog" + #. i18n: file data/euphoria.xml line 32 -#: rc.cpp:188 +#: rc.cpp:274 msgid "" "_: Language\n" "Euphoria" msgstr "Euphoria" +#. i18n: file data/fasm.xml line 16 +#: rc.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Intel x86 (FASM)" +msgstr "Intel x86 (NASM)" + #. i18n: file data/ferite.xml line 3 -#: rc.cpp:192 +#: rc.cpp:282 msgid "" "_: Language\n" "ferite" msgstr "ferite" #. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:196 +#: rc.cpp:286 msgid "" "_: Language\n" "4GL" msgstr "4GL" #. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:202 rc.cpp:282 rc.cpp:390 rc.cpp:462 rc.cpp:466 -#: rc.cpp:470 +#: rc.cpp:288 rc.cpp:292 rc.cpp:468 rc.cpp:670 rc.cpp:802 rc.cpp:806 +#: rc.cpp:810 msgid "" "_: Language Section\n" "Database" msgstr "Zbirke podatkov" #. i18n: file data/fgl-per.xml line 3 -#: rc.cpp:200 +#: rc.cpp:290 msgid "" "_: Language\n" "4GL-PER" msgstr "4GL-PER" #. i18n: file data/fortran.xml line 3 -#: rc.cpp:204 +#: rc.cpp:294 msgid "" "_: Language\n" "Fortran" msgstr "Fortran" +#. i18n: file data/freebasic.xml line 3 +#: rc.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"FreeBASIC" +msgstr "ANSI C89" + +#. i18n: file data/fsharp.xml line 12 +#: rc.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"FSharp" +msgstr "Sather" + #. i18n: file data/fstab.xml line 4 -#: rc.cpp:208 +#: rc.cpp:306 msgid "" "_: Language\n" "fstab" msgstr "fstab" -#. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:212 +#. i18n: file data/ftl.xml line 3 +#: rc.cpp:310 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"GDL" -msgstr "GDL" +"FTL" +msgstr "HTML" + +#. i18n: file data/gap.xml line 17 +#: rc.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GAP" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/gdb.xml line 10 +#: rc.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GDB Backtrace" +msgstr "Octave" #. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:326 rc.cpp:358 rc.cpp:442 rc.cpp:482 +#: rc.cpp:322 msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scientific" -msgstr "Znanstveno" +"_: Language\n" +"GDL" +msgstr "GDL" -#. i18n: file data/gettext.xml line 24 -#: rc.cpp:216 +#. i18n: file data/gettext.xml line 26 +#: rc.cpp:326 msgid "" "_: Language\n" "GNU Gettext" msgstr "GNU Gettext" +#. i18n: file data/git-ignore.xml line 3 +#: rc.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Git Ignore" +msgstr "Inform" + +#. i18n: file data/git-rebase.xml line 3 +#: rc.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Git Rebase" +msgstr "Sieve" + +#. i18n: file data/gitolite.xml line 3 +#: rc.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Gitolite" +msgstr "ferite" + +#. i18n: file data/glosstex.xml line 3 +#: rc.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GlossTex" +msgstr "LaTeX" + #. i18n: file data/glsl.xml line 3 -#: rc.cpp:220 +#: rc.cpp:346 msgid "" "_: Language\n" "GLSL" msgstr "GLSL" -#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 42 -#: rc.cpp:224 +#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 46 +#: rc.cpp:350 msgid "" "_: Language\n" "GNU Assembler" msgstr "Zbirnik GNU" -#. i18n: file data/haskell.xml line 4 -#: rc.cpp:228 +#. i18n: file data/gnuplot.xml line 3 +#: rc.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Gnuplot" +msgstr "xslt" + +#. i18n: file data/go.xml line 29 +#: rc.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Go" +msgstr "GDL" + +#. i18n: file data/grammar.xml line 6 +#: rc.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"KDev-PG[-Qt] Grammar" +msgstr "Stata" + +#. i18n: file data/haml.xml line 3 +#: rc.cpp:366 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Haml" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file data/haskell.xml line 3 +#: rc.cpp:370 msgid "" "_: Language\n" "Haskell" msgstr "Haskell" +#. i18n: file data/haxe.xml line 15 +#: rc.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Haxe" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file data/html-php.xml line 13 +#: rc.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"PHP (HTML)" +msgstr "HTML" + #. i18n: file data/html.xml line 7 -#: rc.cpp:232 +#: rc.cpp:382 msgid "" "_: Language\n" "HTML" msgstr "HTML" +#. i18n: file data/hunspell-aff.xml line 3 +#: rc.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Hunspell Affix File" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file data/hunspell-dat.xml line 3 +#: rc.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Hunspell Thesaurus File" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file data/hunspell-dic.xml line 3 +#: rc.cpp:394 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Hunspell Dictionary File" +msgstr "Strojna oprema" + #. i18n: file data/idconsole.xml line 3 -#: rc.cpp:236 +#: rc.cpp:398 msgid "" "_: Language\n" "Quake Script" msgstr "Quake Script" #. i18n: file data/idl.xml line 3 -#: rc.cpp:240 +#: rc.cpp:402 msgid "" "_: Language\n" "IDL" msgstr "IDL" #. i18n: file data/ilerpg.xml line 48 -#: rc.cpp:244 +#: rc.cpp:406 msgid "" "_: Language\n" "ILERPG" msgstr "ILERPG" -#. i18n: file data/inform.xml line 6 -#: rc.cpp:248 +#. i18n: file data/inform.xml line 5 +#: rc.cpp:410 msgid "" "_: Language\n" "Inform" msgstr "Inform" -#. i18n: file data/ini.xml line 3 -#: rc.cpp:252 +#. i18n: file data/ini.xml line 3 +#: rc.cpp:414 +msgid "" +"_: Language\n" +"INI Files" +msgstr "Datoteke INI" + +#. i18n: file data/j.xml line 27 +#: rc.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"J" +msgstr "JSP" + +#. i18n: file data/jam.xml line 24 +#: rc.cpp:422 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"INI Files" -msgstr "Datoteke INI" +"Jam" +msgstr "Java" #. i18n: file data/java.xml line 3 -#: rc.cpp:256 +#: rc.cpp:426 msgid "" "_: Language\n" "Java" msgstr "Java" #. i18n: file data/javadoc.xml line 3 -#: rc.cpp:260 +#: rc.cpp:430 msgid "" "_: Language\n" "Javadoc" msgstr "Javadoc" +#. i18n: file data/javascript-php.xml line 12 +#: rc.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"JavaScript/PHP" +msgstr "JavaScript" + #. i18n: file data/javascript.xml line 6 -#: rc.cpp:264 +#: rc.cpp:438 msgid "" "_: Language\n" "JavaScript" msgstr "JavaScript" +#. i18n: file data/json.xml line 15 +#: rc.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"JSON" +msgstr "JSP" + #. i18n: file data/jsp.xml line 3 -#: rc.cpp:268 +#: rc.cpp:446 msgid "" "_: Language\n" "JSP" msgstr "JSP" +#. i18n: file data/julia.xml line 32 +#: rc.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Julia" +msgstr "Lua" + #. i18n: file data/kbasic.xml line 3 -#: rc.cpp:272 +#: rc.cpp:454 msgid "" "_: Language\n" "KBasic" msgstr "KBasic" #. i18n: file data/latex.xml line 3 -#: rc.cpp:276 +#: rc.cpp:458 msgid "" "_: Language\n" "LaTeX" msgstr "LaTeX" +#. i18n: file data/ld.xml line 4 +#: rc.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GNU Linker Script" +msgstr "Quake Script" + #. i18n: file data/ldif.xml line 3 -#: rc.cpp:280 +#: rc.cpp:466 msgid "" "_: Language\n" "LDIF" msgstr "LDIF" -#. i18n: file data/lex.xml line 23 -#: rc.cpp:284 +#. i18n: file data/less.xml line 3 +#: rc.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"LESSCSS" +msgstr "CSS" + +#. i18n: file data/lex.xml line 21 +#: rc.cpp:474 msgid "" "_: Language\n" "Lex/Flex" msgstr "Lex/Flex" -#. i18n: file data/lilypond.xml line 27 -#: rc.cpp:288 +#. i18n: file data/lilypond.xml line 23 +#: rc.cpp:478 msgid "" "_: Language\n" "LilyPond" msgstr "LilyPond" +#. i18n: file data/literate-curry.xml line 3 +#: rc.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Literate Curry" +msgstr "Literate Haskell" + #. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3 -#: rc.cpp:292 +#: rc.cpp:484 msgid "" "_: Language\n" "Literate Haskell" msgstr "Literate Haskell" #. i18n: file data/logtalk.xml line 4 -#: rc.cpp:296 +#: rc.cpp:488 msgid "" "_: Language\n" "Logtalk" msgstr "Logtalk" #. i18n: file data/lpc.xml line 19 -#: rc.cpp:300 +#: rc.cpp:492 msgid "" "_: Language\n" "LPC" msgstr "LPC" -#. i18n: file data/lua.xml line 3 -#: rc.cpp:304 +#. i18n: file data/lsl.xml line 14 +#: rc.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"LSL" +msgstr "GLSL" + +#. i18n: file data/lua.xml line 38 +#: rc.cpp:500 msgid "" "_: Language\n" "Lua" msgstr "Lua" -#. i18n: file data/m3u.xml line 14 -#: rc.cpp:308 +#. i18n: file data/m3u.xml line 17 +#: rc.cpp:504 msgid "" "_: Language\n" "M3U" msgstr "M3U" +#. i18n: file data/m4.xml line 41 +#: rc.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GNU M4" +msgstr "SGML" + #. i18n: file data/mab.xml line 3 -#: rc.cpp:312 +#: rc.cpp:512 msgid "" "_: Language\n" "MAB-DB" msgstr "MAB-DB" -#. i18n: file data/makefile.xml line 5 -#: rc.cpp:316 +#. i18n: file data/makefile.xml line 10 +#: rc.cpp:516 msgid "" "_: Language\n" "Makefile" msgstr "Makefile" +#. i18n: file data/mako.xml line 7 +#: rc.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Mako" +msgstr "Mason" + +#. i18n: file data/mandoc.xml line 3 +#: rc.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Troff Mandoc" +msgstr "Javadoc" + #. i18n: file data/mason.xml line 3 -#: rc.cpp:320 +#: rc.cpp:528 msgid "" "_: Language\n" "Mason" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/matlab.xml line 58 -#: rc.cpp:324 +#. i18n: file data/mathematica.xml line 3 +#: rc.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Mathematica" +msgstr "Stata" + +#. i18n: file data/matlab.xml line 60 +#: rc.cpp:536 msgid "" "_: Language\n" "Matlab" msgstr "Matlab" -#. i18n: file data/mediawiki.xml line 3 -#: rc.cpp:328 +#. i18n: file data/maxima.xml line 24 +#: rc.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Maxima" +msgstr "Matlab" + +#. i18n: file data/mediawiki.xml line 7 +#: rc.cpp:544 msgid "" "_: Language\n" "MediaWiki" msgstr "MediaWiki" -#. i18n: file data/mips.xml line 3 -#: rc.cpp:332 +#. i18n: file data/mel.xml line 23 +#: rc.cpp:548 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"MIPS Assembler" -msgstr "Zbirnik MIPS" +"MEL" +msgstr "SML" -#. i18n: file data/modula-2.xml line 3 -#: rc.cpp:336 +#. i18n: file data/mergetagtext.xml line 28 +#: rc.cpp:552 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Modula-2" -msgstr "Modula-2" +"mergetag text" +msgstr "GNU Gettext" -#. i18n: file data/mup.xml line 3 -#: rc.cpp:340 +#. i18n: file data/metafont.xml line 9 +#: rc.cpp:556 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Music Publisher" -msgstr "Music Publisher" +"Metapost/Metafont" +msgstr "Mason" -#. i18n: file data/nasm.xml line 31 -#: rc.cpp:344 +#. i18n: file data/mips.xml line 3 +#: rc.cpp:560 msgid "" "_: Language\n" -"Intel x86 (NASM)" -msgstr "Intel x86 (NASM)" +"MIPS Assembler" +msgstr "Zbirnik MIPS" -#. i18n: file data/objectivec.xml line 3 -#: rc.cpp:348 +#. i18n: file data/modelica.xml line 19 +#: rc.cpp:564 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Objective-C" -msgstr "Objective-C" +"Modelica" +msgstr "Modula-2" -#. i18n: file data/ocaml.xml line 11 -#: rc.cpp:352 +#. i18n: file data/modelines.xml line 10 +#: rc.cpp:568 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Objective Caml" -msgstr "Objective Caml" +"Modelines" +msgstr "Mason" -#. i18n: file data/octave.xml line 18 -#: rc.cpp:356 +#. i18n: file data/modula-2.xml line 3 +#: rc.cpp:570 msgid "" "_: Language\n" -"Octave" -msgstr "Octave" +"Modula-2" +msgstr "Modula-2" -#. i18n: file data/pascal.xml line 3 -#: rc.cpp:360 +#. i18n: file data/monobasic.xml line 13 +#: rc.cpp:574 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Pascal" -msgstr "Pascal" +"MonoBasic" +msgstr "KBasic" -#. i18n: file data/perl.xml line 42 -#: rc.cpp:364 +#. i18n: file data/mup.xml line 3 +#: rc.cpp:578 msgid "" "_: Language\n" -"Perl" -msgstr "Perl" +"Music Publisher" +msgstr "Music Publisher" -#. i18n: file data/php.xml line 21 -#: rc.cpp:368 +#. i18n: file data/nagios.xml line 3 +#: rc.cpp:582 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"PHP/PHP" -msgstr "PHP/PHP" +"Nagios" +msgstr "Bash" -#. i18n: file data/picsrc.xml line 11 -#: rc.cpp:372 +#. i18n: file data/nasm.xml line 43 +#: rc.cpp:586 msgid "" "_: Language\n" -"PicAsm" -msgstr "PicAsm" +"Intel x86 (NASM)" +msgstr "Intel x86 (NASM)" -#. i18n: file data/pike.xml line 4 -#: rc.cpp:376 +#. i18n: file data/nemerle.xml line 4 +#: rc.cpp:590 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Pike" -msgstr "Pike" +"Nemerle" +msgstr "Perl" -#. i18n: file data/postscript.xml line 3 -#: rc.cpp:380 +#. i18n: file data/nesc.xml line 3 +#: rc.cpp:594 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"PostScript" -msgstr "PostScript" +"nesC" +msgstr "C" -#. i18n: file data/povray.xml line 7 -#: rc.cpp:384 +#. i18n: file data/noweb.xml line 3 +#: rc.cpp:598 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"POV-Ray" -msgstr "POV-Ray" +"noweb" +msgstr "C" -#. i18n: file data/progress.xml line 3 -#: rc.cpp:388 +#. i18n: file data/objectivec.xml line 3 +#: rc.cpp:602 msgid "" "_: Language\n" -"progress" -msgstr "Progress" +"Objective-C" +msgstr "Objective-C" -#. i18n: file data/prolog.xml line 3 -#: rc.cpp:392 +#. i18n: file data/objectivecpp.xml line 3 +#: rc.cpp:606 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Prolog" -msgstr "Prolog" +"Objective-C++" +msgstr "Objective-C" -#. i18n: file data/purebasic.xml line 3 -#: rc.cpp:396 +#. i18n: file data/ocaml.xml line 12 +#: rc.cpp:610 msgid "" "_: Language\n" -"PureBasic" -msgstr "PureBasic" +"Objective Caml" +msgstr "Objective Caml" -#. i18n: file data/python.xml line 4 -#: rc.cpp:400 +#. i18n: file data/octave.xml line 18 +#: rc.cpp:614 msgid "" "_: Language\n" -"Python" -msgstr "Python" +"Octave" +msgstr "Octave" -#. i18n: file data/r.xml line 11 -#: rc.cpp:404 +#. i18n: file data/oors.xml line 3 +#: rc.cpp:618 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"R Script" -msgstr "R Script" +"OORS" +msgstr "ASP" -#. i18n: file data/rexx.xml line 3 -#: rc.cpp:408 +#. i18n: file data/opal.xml line 3 +#: rc.cpp:622 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"REXX" -msgstr "REXX" +"OPAL" +msgstr "AHDL" -#. i18n: file data/rhtml.xml line 47 -#: rc.cpp:412 +#. i18n: file data/opencl.xml line 3 +#: rc.cpp:626 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Ruby/Rails/RHTML" -msgstr "Ruby/Rails/RHTML" +"OpenCL" +msgstr "C" -#. i18n: file data/rib.xml line 8 -#: rc.cpp:416 +#. i18n: file data/pango.xml line 3 +#: rc.cpp:630 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"RenderMan RIB" -msgstr "RenderMan RIB" +"Pango" +msgstr "ChangeLog" -#. i18n: file data/rpmspec.xml line 3 -#: rc.cpp:420 +#. i18n: file data/pascal.xml line 3 +#: rc.cpp:634 msgid "" "_: Language\n" -"RPM Spec" -msgstr "RPM Spec" +"Pascal" +msgstr "Pascal" -#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 -#: rc.cpp:424 +#. i18n: file data/perl.xml line 42 +#: rc.cpp:636 msgid "" "_: Language\n" -"RSI IDL" -msgstr "RSI IDL" +"Perl" +msgstr "Perl" -#. i18n: file data/ruby.xml line 33 -#: rc.cpp:428 +#. i18n: file data/php.xml line 67 +#: rc.cpp:640 msgid "" "_: Language\n" -"Ruby" -msgstr "Ruby" +"PHP/PHP" +msgstr "PHP/PHP" -#. i18n: file data/sather.xml line 3 -#: rc.cpp:432 +#. i18n: file data/picsrc.xml line 11 +#: rc.cpp:644 msgid "" "_: Language\n" -"Sather" -msgstr "Sather" +"PicAsm" +msgstr "PicAsm" -#. i18n: file data/scheme.xml line 43 -#: rc.cpp:436 +#. i18n: file data/pig.xml line 4 +#: rc.cpp:648 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Scheme" -msgstr "Scheme" +"Pig" +msgstr "Pike" -#. i18n: file data/sci.xml line 3 -#: rc.cpp:440 +#. i18n: file data/pike.xml line 4 +#: rc.cpp:652 msgid "" "_: Language\n" -"scilab" -msgstr "scilab" +"Pike" +msgstr "Pike" -#. i18n: file data/sgml.xml line 3 -#: rc.cpp:444 +#. i18n: file data/postscript.xml line 3 +#: rc.cpp:656 msgid "" "_: Language\n" -"SGML" -msgstr "SGML" +"PostScript" +msgstr "PostScript" -#. i18n: file data/sieve.xml line 4 -#: rc.cpp:448 +#. i18n: file data/povray.xml line 9 +#: rc.cpp:660 msgid "" "_: Language\n" -"Sieve" -msgstr "Sieve" +"POV-Ray" +msgstr "POV-Ray" -#. i18n: file data/sml.xml line 3 -#: rc.cpp:452 +#. i18n: file data/ppd.xml line 12 +#: rc.cpp:664 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"SML" -msgstr "SML" +"PostScript Printer Description" +msgstr "PostScript" -#. i18n: file data/spice.xml line 4 -#: rc.cpp:456 +#. i18n: file data/progress.xml line 3 +#: rc.cpp:668 msgid "" "_: Language\n" -"Spice" -msgstr "Spice" +"progress" +msgstr "Progress" -#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 -#: rc.cpp:460 +#. i18n: file data/prolog.xml line 107 +#: rc.cpp:672 msgid "" "_: Language\n" -"SQL (MySQL)" -msgstr "SQL (MySQL)" +"Prolog" +msgstr "Prolog" -#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 -#: rc.cpp:464 +#. i18n: file data/protobuf.xml line 3 +#: rc.cpp:676 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"SQL (PostgreSQL)" -msgstr "SQL (PostgreSQL)" +"Protobuf" +msgstr "Prolog" -#. i18n: file data/sql.xml line 6 -#: rc.cpp:468 +#. i18n: file data/purebasic.xml line 3 +#: rc.cpp:680 msgid "" "_: Language\n" -"SQL" -msgstr "SQL" +"PureBasic" +msgstr "PureBasic" -#. i18n: file data/stata.xml line 3 -#: rc.cpp:472 +#. i18n: file data/python.xml line 16 +#: rc.cpp:684 msgid "" "_: Language\n" -"Stata" -msgstr "Stata" +"Python" +msgstr "Python" -#. i18n: file data/tcl.xml line 8 -#: rc.cpp:476 +#. i18n: file data/q.xml line 3 +#: rc.cpp:688 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Tcl/Tk" -msgstr "Tcl/Tk" +"q" +msgstr "C" -#. i18n: file data/tibasic.xml line 3 -#: rc.cpp:480 +#. i18n: file data/qmake.xml line 3 +#: rc.cpp:692 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"TI Basic" -msgstr "TI Basic" +"QMake" +msgstr "CMake" -#. i18n: file data/txt2tags.xml line 5 -#: rc.cpp:484 +#. i18n: file data/qml.xml line 4 +#: rc.cpp:696 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"txt2tags" -msgstr "txt2tags" +"QML" +msgstr "SML" -#. i18n: file data/uscript.xml line 3 -#: rc.cpp:488 +#. i18n: file data/r.xml line 10 +#: rc.cpp:700 msgid "" "_: Language\n" -"UnrealScript" -msgstr "UnrealScript" +"R Script" +msgstr "R Script" -#. i18n: file data/velocity.xml line 3 -#: rc.cpp:492 +#. i18n: file data/rapidq.xml line 3 +#: rc.cpp:704 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"RapidQ" +msgstr "E-pošta" + +#. i18n: file data/relaxngcompact.xml line 3 +#: rc.cpp:708 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Velocity" +"RelaxNG-Compact" msgstr "Velocity" -#. i18n: file data/verilog.xml line 3 -#: rc.cpp:496 +#. i18n: file data/replicode.xml line 14 +#: rc.cpp:712 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Verilog" -msgstr "Verilog" +"Replicode" +msgstr "Spice" -#. i18n: file data/vhdl.xml line 3 -#: rc.cpp:500 +#. i18n: file data/rest.xml line 14 +#: rc.cpp:716 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"VHDL" -msgstr "VHDL" +"reStructuredText" +msgstr "GNU Gettext" -#. i18n: file data/vrml.xml line 3 -#: rc.cpp:504 +#. i18n: file data/restructuredtext.xml line 3 +#: rc.cpp:720 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"VRML" -msgstr "VRML" +"Restructured Text" +msgstr "GNU Gettext" -#. i18n: file data/winehq.xml line 3 -#: rc.cpp:508 +#. i18n: file data/rexx.xml line 3 +#: rc.cpp:724 msgid "" "_: Language\n" -"WINE Config" -msgstr "Nastavitve WINE" +"REXX" +msgstr "REXX" -#. i18n: file data/xharbour.xml line 3 -#: rc.cpp:512 +#. i18n: file data/rhtml.xml line 47 +#: rc.cpp:728 msgid "" "_: Language\n" -"xHarbour" -msgstr "xHarbour" +"Ruby/Rails/RHTML" +msgstr "Ruby/Rails/RHTML" -#. i18n: file data/xml.xml line 7 -#: rc.cpp:516 +#. i18n: file data/rib.xml line 8 +#: rc.cpp:732 msgid "" "_: Language\n" -"XML" -msgstr "XML" +"RenderMan RIB" +msgstr "RenderMan RIB" -#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 -#: rc.cpp:520 +#. i18n: file data/roff.xml line 10 +#: rc.cpp:736 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"XML (Debug)" -msgstr "XML (razhroščevalno)" +"Roff" +msgstr "Diff" -#. i18n: file data/xslt.xml line 53 -#: rc.cpp:524 +#. i18n: file data/rpmspec.xml line 11 +#: rc.cpp:740 msgid "" "_: Language\n" -"xslt" -msgstr "xslt" +"RPM Spec" +msgstr "RPM Spec" -#. i18n: file data/yacas.xml line 3 -#: rc.cpp:528 +#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 +#: rc.cpp:744 msgid "" "_: Language\n" -"yacas" -msgstr "yacas" +"RSI IDL" +msgstr "RSI IDL" -#. i18n: file data/yacc.xml line 23 -#: rc.cpp:532 +#. i18n: file data/rtf.xml line 3 +#: rc.cpp:748 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Yacc/Bison" -msgstr "Yacc/Bison" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "Vstavek za dopolnjevanje besed" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "Nastavi vstavek dopolnjevanja besed" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Znova uporabi besedo zgoraj" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Znova uporabi besedo spodaj" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "Pojavni seznam dokončevanja" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Lupinsko dokončevanje" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "Pojavni seznam samodejnega dokončevanja" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "Samodejno pri&kaži seznam dopolnjevanja" +"Rich Text Format" +msgstr "Scheme" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 +#. i18n: file data/ruby.xml line 33 +#: rc.cpp:752 msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "Prikaži dopolnjevanja, ko &je beseda dolga vsaj" +"_: Language\n" +"Ruby" +msgstr "Ruby" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 +#. i18n: file data/sather.xml line 3 +#: rc.cpp:756 msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "znakov." +"_: Language\n" +"Sather" +msgstr "Sather" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 +#. i18n: file data/scala.xml line 3 +#: rc.cpp:760 +#, fuzzy msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"Omogoči pojavni seznam samodejnega dokončevanja kot privzeto. To je lahko " -"onemogočeno glede na prikaz v meniju »Orodja«." +"_: Language\n" +"Scala" +msgstr "Stata" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 +#. i18n: file data/scheme.xml line 43 +#: rc.cpp:764 msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "" -"Določite dolžino, ki jo mora imeti beseda, preden se pojavi seznam " -"dokončevanja." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Vstavi datoteko ..." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Izberite datoteko za vstavljanje" +"_: Language\n" +"Scheme" +msgstr "Scheme" -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#. i18n: file data/sci.xml line 3 +#: rc.cpp:768 msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"Napaka pri nalaganju datoteke:\n" -"\n" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Napaka pri vstavljanju datoteke" +"_: Language\n" +"scilab" +msgstr "scilab" -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 +#. i18n: file data/scss.xml line 28 +#: rc.cpp:772 +#, fuzzy msgid "" -"
The file %1 does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "
Datoteka %1 ne obstaja ali ni berljiva, prekinjam." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 -msgid "
Unable to open file %1, aborting." -msgstr "
Ni možno odpreti datoteke %1, prekinjam." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 -msgid "
File %1 had no contents." -msgstr "
Datoteka %1 nima vsebine." - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "Podatkovna orodja" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(ni na voljo)" +"_: Language\n" +"SCSS" +msgstr "CSS" -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 +#. i18n: file data/sed.xml line 3 +#: rc.cpp:776 +#, fuzzy msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"Podatkovna orodja so dostopna le takrat, ko je izbrano besedilo ali pa je " -"kliknjen desni miškin gumb nad besedo. Če tudi takrat ni ponujenih nobenih " -"podatkovnih orodij, potem jih morate namestiti. Nekatera podatkovna orodja so " -"del paketa KOffice." - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "Išči postopoma" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Išči postopoma nazaj" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "Post. iskanje:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "Iskanje" +"_: Language\n" +"sed" +msgstr "Ada" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "Možnosti iskanja" +#. i18n: file data/sgml.xml line 3 +#: rc.cpp:780 +msgid "" +"_: Language\n" +"SGML" +msgstr "SGML" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Razlikuj velike/male črke" +#. i18n: file data/sieve.xml line 4 +#: rc.cpp:784 +msgid "" +"_: Language\n" +"Sieve" +msgstr "Sieve" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "Od začetka" +#. i18n: file data/sisu.xml line 3 +#: rc.cpp:788 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"SiSU" +msgstr "CSS" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Regularni izraz" +#. i18n: file data/sml.xml line 3 +#: rc.cpp:792 +msgid "" +"_: Language\n" +"SML" +msgstr "SML" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 +#. i18n: file data/spice.xml line 4 +#: rc.cpp:796 msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "Post. iskanje:" +"_: Language\n" +"Spice" +msgstr "Spice" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 +#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 +#: rc.cpp:800 msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "Post. iskanje ni uspelo" +"_: Language\n" +"SQL (MySQL)" +msgstr "SQL (MySQL)" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 +#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 +#: rc.cpp:804 msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "Post. iskanje nazaj:" +"_: Language\n" +"SQL (PostgreSQL)" +msgstr "SQL (PostgreSQL)" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "Post. iskanje nazaj ni uspelo:" +#. i18n: file data/sql.xml line 6 +#: rc.cpp:808 +msgid "" +"_: Language\n" +"SQL" +msgstr "SQL" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 +#. i18n: file data/stata.xml line 3 +#: rc.cpp:812 msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "Post. iskanje okoli:" +"_: Language\n" +"Stata" +msgstr "Stata" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "Post. iskanje okoli ni uspelo:" +#. i18n: file data/systemc.xml line 10 +#: rc.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"SystemC" +msgstr "C" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Post. iskanje okoli nazaj:" +#. i18n: file data/systemverilog.xml line 42 +#: rc.cpp:820 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"SystemVerilog" +msgstr "Verilog" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Post. iskanje okoli nazaj ni uspelo:" +#. i18n: file data/tads3.xml line 5 +#: rc.cpp:824 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"TADS 3" +msgstr "ASP" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 +#. i18n: file data/tcl.xml line 31 +#: rc.cpp:828 msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "Post. iskanje okoli preko:" +"_: Language\n" +"Tcl/Tk" +msgstr "Tcl/Tk" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "Post. iskanje okoli preko ni uspelo:" +#. i18n: file data/tcsh.xml line 11 +#: rc.cpp:832 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Tcsh" +msgstr "Bash" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "Post. iskanje okoli nazaj preko:" +#. i18n: file data/texinfo.xml line 3 +#: rc.cpp:836 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Texinfo" +msgstr "Inform" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "Post. iskanje okoli nazaj preko ni uspelo:" +#. i18n: file data/textile.xml line 18 +#: rc.cpp:840 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Textile" +msgstr "Lex/Flex" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "Napaka: neznano stanje i-search!" +#. i18n: file data/tibasic.xml line 3 +#: rc.cpp:844 +msgid "" +"_: Language\n" +"TI Basic" +msgstr "TI Basic" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Naslednji zadetek postopnega iskanja" +#. i18n: file data/txt2tags.xml line 6 +#: rc.cpp:848 +msgid "" +"_: Language\n" +"txt2tags" +msgstr "txt2tags" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Naslednji zadetek postopnega iskanja" +#. i18n: file data/uscript.xml line 3 +#: rc.cpp:852 +msgid "" +"_: Language\n" +"UnrealScript" +msgstr "UnrealScript" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "Samodejni zaznamki" +#. i18n: file data/valgrind-suppression.xml line 3 +#: rc.cpp:856 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Valgrind Suppression" +msgstr "ColdFusion" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Nastavi Samodejne zaznamke" +#. i18n: file data/varnish.xml line 3 +#: rc.cpp:860 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Varnish Configuration Language" +msgstr "Nastavitve za Apache" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:280 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Uredi vnos" +#. i18n: file data/varnishtest.xml line 3 +#: rc.cpp:864 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Varnish Test Case language" +msgstr "E Language" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:288 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Vzorec:" +#. i18n: file data/vcard.xml line 5 +#: rc.cpp:868 +msgid "" +"_: Language\n" +"vCard, vCalendar, iCalendar" +msgstr "" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:294 -msgid "
A regular expression. Matching lines will be bookmarked.
" -msgstr "Regularni izraz. Ujemane vrstice bodo zaznamovane.
" +#. i18n: file data/velocity.xml line 3 +#: rc.cpp:872 +msgid "" +"_: Language\n" +"Velocity" +msgstr "Velocity" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:298 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "&Loči velike/male črke" +#. i18n: file data/vera.xml line 42 +#: rc.cpp:876 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Vera" +msgstr "Perl" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:302 +#. i18n: file data/verilog.xml line 3 +#: rc.cpp:880 msgid "" -"If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.
" -msgstr "" -"Če je omogočeno, bo ujemanje vzorcev odvisno glede na velikost črk, sicer pa " -"ne.
" +"_: Language\n" +"Verilog" +msgstr "Verilog" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:305 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "&Minimalno ujemanje" +#. i18n: file data/vhdl.xml line 14 +#: rc.cpp:884 +msgid "" +"_: Language\n" +"VHDL" +msgstr "VHDL" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:309 +#. i18n: file data/vrml.xml line 3 +#: rc.cpp:888 msgid "" -"If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.
" -msgstr "" -"Če je omogočeno, bo ujemanje vzorcev uporabilo minimalno ujemanje. Če ne " -"veste, kaj je to, potem preberite dodatek o regularnih izrazih v priročniku za " -"Kate.
" +"_: Language\n" +"VRML" +msgstr "VRML" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:313 -msgid "&File mask:" -msgstr "&Datotečna maska:" +#. i18n: file data/winehq.xml line 3 +#: rc.cpp:892 +msgid "" +"_: Language\n" +"WINE Config" +msgstr "Nastavitve WINE" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:319 +#. i18n: file data/wml.xml line 57 +#: rc.cpp:896 +#, fuzzy msgid "" -"A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.
" -"Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.
" -msgstr "" -"Seznam mask datotečnih imen, ločenih s podpičji. To se lahko uporabi za " -"omejevanje uporabe te entitete do datotek z ujemanimi imeni.
" -"Uporabite gumb čarovnika na desni spodnjega vnosa zvrsti MIME, da zlahka " -"zapolnete oba seznama.
" +"_: Language\n" +"Wesnoth Markup Language" +msgstr "E Language" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:330 +#. i18n: file data/xharbour.xml line 3 +#: rc.cpp:900 msgid "" -"A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.
" -"Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.
" -msgstr "" -"Seznam zvrsti MIME, ločenih s podpičji. To se lahko uporabi za omejevanje te " -"entitete do datotek z ujemanimi zvrstmi MIME.
" -"Uporabite gumb čarovnika na desni, da dobite seznam obstoječih vrst datotek, " -"iz katerih lahko izberete, uporaba seznama pa bo tudi zapolnila datotečne " -"maske.
" +"_: Language\n" +"xHarbour" +msgstr "xHarbour" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:340 +#. i18n: file data/xml.xml line 9 +#: rc.cpp:904 msgid "" -"Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.
" -msgstr "" -"Kliknite ta gumb, da prikažete seznam zvrsti MIME, ki so na voljo na vašem " -"sistemu. Ko uporabljate, se zgornji vnosi datotečnih mask zapolnijo z " -"ustreznimi maskami.
" +"_: Language\n" +"XML" +msgstr "XML" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:365 +#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 +#: rc.cpp:908 msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Izberite zvrsti MIME za ta vzorec.\n" -"Prosim vedite, da bo to tudi samodejno uredilo pripadajoče datotečne pripone." +"_: Language\n" +"XML (Debug)" +msgstr "XML (razhroščevalno)" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:385 -msgid "&Patterns" -msgstr "&Vzorci" +#. i18n: file data/xorg.xml line 3 +#: rc.cpp:912 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"x.org Configuration" +msgstr "Nastavitve za Apache" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 -msgid "Pattern" -msgstr "Vzorec" +#. i18n: file data/xslt.xml line 55 +#: rc.cpp:916 +msgid "" +"_: Language\n" +"xslt" +msgstr "xslt" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 -msgid "Mime Types" -msgstr "Zvrsti MIME" +#. i18n: file data/xul.xml line 7 +#: rc.cpp:920 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"XUL" +msgstr "XML" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:390 -msgid "File Masks" -msgstr "Datotečne maske" +#. i18n: file data/yacas.xml line 3 +#: rc.cpp:924 +msgid "" +"_: Language\n" +"yacas" +msgstr "yacas" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:394 +#. i18n: file data/yacc.xml line 28 +#: rc.cpp:928 msgid "" -"This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"
Use the buttons below to manage your collection of entities.
" -msgstr "" -"Ta seznam prikazuje nastavljene entitete samodejnih zaznamkov. Ko je " -"dokument odprt, se vsaka entiteta uporablja na naslednji način: " -"
Uporabite spodnje gumbe za upravljanje zbirke entitet.
" +"_: Language\n" +"Yacc/Bison" +msgstr "Yacc/Bison" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:409 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "Pritisnite ta gumb za ustvaritev novega vnosa samodejnega zaznamka." +#. i18n: file data/yaml.xml line 4 +#: rc.cpp:932 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"YAML" +msgstr "SML" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:414 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "Pritisnite ta gumb za izbris trenutno izbranega vnosa." +#. i18n: file data/zonnon.xml line 3 +#: rc.cpp:936 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Zonnon" +msgstr "Mason" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:416 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Uredi ..." +#. i18n: file data/zsh.xml line 11 +#: rc.cpp:940 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Zsh" +msgstr "Bash" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:419 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "Pritisnite ta gumb za urejanje trenutno izbrane entitete." +#~ msgid "" +#~ "_: Language\n" +#~ "C++" +#~ msgstr "C++" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/kmcop.po b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/kmcop.po index 23383300d8c..697711d8d48 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/kmcop.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/kmcop.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmcop 3.0\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-02 15:16+0200\n" "Last-Translator: Roman MaurerSelect a certificate to use from the list below:" +msgstr "" +"Strežnik %1 zahteva potrdilo. " +"
S spodnjega seznama izberite ustrezno potrdilo."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871
-msgid "dpi"
-msgstr "dpi"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149
+msgid "Current connection is secured with SSL."
+msgstr "Trenutna povezava je zavarovana s SSL."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874
-msgid "bpp"
-msgstr "bpp"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152
+msgid "Current connection is not secured with SSL."
+msgstr "Trenutna povezava ni zavarovana s SSL."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877
-msgid "Hz"
-msgstr "Hz"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:99
+msgid "SSL support is not available in this build of TDE."
+msgstr "Podpora za SSL ni del te izgradnje TDE."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:109
+msgid "C&ryptography Configuration..."
+msgstr "Nas&tavitve kriptografije ..."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:110
-msgid "No mime types installed."
-msgstr "Niti ena zvrst MIME ni nameščena."
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93
+msgid "TDE SSL Information"
+msgstr "Informacije SSL v TDE"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:136
-#, c-format
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:142
msgid ""
-"Could not find mime type\n"
-"%1"
+"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not."
msgstr ""
-"Ni moč najti zvrsti MIME\n"
-"%1"
+"Glavni del tega dokumenta je zaščiten z SSL, a nekateri deli niso zaščiteni."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:796
-msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry."
-msgstr "Namizna datoteka z vnosi %1 nima vnosa Type=...."
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:144
+msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not."
+msgstr "Nekaj tega dokumenta je zaščitenega z SSL, glavni del pa ni."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:817
-msgid ""
-"The desktop entry of type\n"
-"%1\n"
-"is unknown."
-msgstr ""
-"Namizni vnos vrste\n"
-"%1\n"
-"je neznan."
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:184
+msgid "Chain:"
+msgstr "Veriga:"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:831 tdeio/kmimetype.cpp:933 tdeio/kmimetype.cpp:1115
-msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-"is of type FSDevice but has no Dev=... entry."
-msgstr ""
-"Namizna datoteka z vnosi\n"
-"%1\n"
-"je vrste FSDevice, a nima vnosa Dev=..."
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:193
+msgid "0 - Site Certificate"
+msgstr "0 - Potrdilo mesta"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:877
-msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-"is of type Link but has no URL=... entry."
-msgstr ""
-"Namizna datoteka z vnosi\n"
-"%1\n"
-"je vrste Link, a nima vnosa URL=..."
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:210
+msgid "Peer certificate:"
+msgstr "Enakovredno potrdilo:"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:943
-msgid "Mount"
-msgstr "Priklopi"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:212
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Izdajalec:"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:954
-msgid "Eject"
-msgstr "Izvrzi"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:218
+msgid "IP address:"
+msgstr "Naslov IP:"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:956
-msgid "Unmount"
-msgstr "Odklopi"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:227 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2601
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:1073
-msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-" has an invalid menu entry\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Namizna datoteka z vnosi\n"
-"%1\n"
-"ima napačen vnos za menije\n"
-"%2."
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:230
+msgid "Certificate state:"
+msgstr "Stanje certificata:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319
-msgid ""
-"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n"
-"This means that a third party could observe your data in transit."
-msgstr ""
-"Zapustili boste varni način. Prenos podatkov ne bo več šifriran.\n"
-"To pomeni, da bo tretja oseba lahko opazovala vaše prenašajoče podatke."
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:236
+msgid "Valid from:"
+msgstr "Veljaven od:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1087
-msgid "Security Information"
-msgstr "Varnostne informacije"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:238
+msgid "Valid until:"
+msgstr "Veljaven do:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326
-msgid "C&ontinue Loading"
-msgstr "&Nadaljuj z nalaganjem"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:241
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Zaporedna številka:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677
-msgid "Enter the certificate password:"
-msgstr "Vnesite geslo potrdila:"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:243
+msgid "MD5 digest:"
+msgstr "Okrajšava MD5:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678
-msgid "SSL Certificate Password"
-msgstr "Geslo potrdila SSL"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:246
+msgid "Cipher in use:"
+msgstr "Uporabljen algoritem:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691
-msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?"
-msgstr "Ni možno odpreti potrdila. Ali želite poskusiti z novim geslom?"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:248
+msgid "Details:"
+msgstr "Podrobnosti:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704
-msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed."
-msgstr "Postopek nastavitve odjemalčevega potrdila za sejo ni uspel."
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:250
+msgid "SSL version:"
+msgstr "Različica SSL:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:875
-msgid ""
-"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
-"to."
-msgstr ""
-"Naslov IP gostitelja %1 se ne ujema s tistim, za katerega je bilo izdano "
-"potrdilo."
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:252
+msgid "Cipher strength:"
+msgstr "Moč algoritma:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:880 tdeio/tcpslavebase.cpp:888 tdeio/tcpslavebase.cpp:923
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:997 tdeio/tcpslavebase.cpp:1009
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1018 tdeio/tcpslavebase.cpp:1049
-msgid "Server Authentication"
-msgstr "Overjanje strežnika"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:253
+msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher"
+msgstr "%1 bitov uporabljenih od %2 bitnega ključa"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:881 tdeio/tcpslavebase.cpp:889 tdeio/tcpslavebase.cpp:1019
-msgid "&Details"
-msgstr "&Podrobnosti"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:409
+msgid "Organization:"
+msgstr "Organizacija:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890
-msgid "Co&ntinue"
-msgstr "Na&daljuj"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:414
+msgid "Organizational unit:"
+msgstr "Organizacijska enota:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:1014
-msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
-msgstr "Potrdilo strežnika ni prestalo overitvenega preizkusa (%1)."
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:419
+msgid "Locality:"
+msgstr "Krajevnost:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:920 tdeio/tcpslavebase.cpp:1046
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:424
msgid ""
-"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
-msgstr "Bi radi trajno sprejeli to potrdilo brez nadaljnih vprašanj?"
+"_: Federal State\n"
+"State:"
+msgstr "Zvezna država:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:924 tdeio/tcpslavebase.cpp:1050
-msgid "&Forever"
-msgstr "&Trajno"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:429
+msgid "Country:"
+msgstr "Država:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:1051
-msgid "&Current Sessions Only"
-msgstr "&Samo za trenutne seje"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:434
+msgid "Common name:"
+msgstr "Splošno ime:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:996
-msgid ""
-"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not "
-"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?"
-msgstr ""
-"Nakazali ste, da želite sprejeti to potrdilo, vendar to ni bilo izdano za "
-"strežnik, ki vam ga predstavlja. Ali želite nadaljevati nalaganje?"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1008
-msgid ""
-"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the TDE "
-"Control Center."
-msgstr ""
-"Na zahtevo je bilo potrdilo SSL zavrnjenoi. To lahko onemogočite v Nadzornem "
-"središču TDE."
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1020
-msgid "Co&nnect"
-msgstr "Pove&ži"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:439
+msgid "Email:"
+msgstr "E-pošta:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1076
-msgid ""
-"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless "
-"otherwise noted.\n"
-"This means that no third party will be able to easily observe your data in "
-"transit."
-msgstr ""
-"Ste pred vstopom v varen način dela. Vsi prenešeni podatki bodo šifrirani, "
-"razen kadar bo sporočeno drugače.\n"
-"To pomeni, da tretja oseba ne bo mogla zlahka opazovati vaših podatkov, ki se "
-"bodo prenašali."
+#: kssl/ksslcertificate.cc:202
+msgid "Signature Algorithm: "
+msgstr "Algoritem podpisa: "
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1088
-msgid "Display SSL &Information"
-msgstr "Pri&kaži podatke o SSL"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:203
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznan"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090
-msgid "C&onnect"
-msgstr "P&oveži"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:206
+msgid "Signature Contents:"
+msgstr "Vsebina podpisa:"
-#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64
-#, c-format
-msgid "No service implementing %1"
-msgstr "Ni storitve, ki podpira %1"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:338
+msgid ""
+"_: Unknown\n"
+"Unknown key algorithm"
+msgstr "Neznan algoritem za ključe"
-#: tdeio/kscan.cpp:52
-msgid "Acquire Image"
-msgstr "Pridobi sliko"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:341
+msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
+msgstr "Vrsta ključa: RSA (%1 bit)"
-#: tdeio/kscan.cpp:95
-msgid "OCR Image"
-msgstr "Slika OCR"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:344
+msgid "Modulus: "
+msgstr "Modul: "
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:104
-msgid "Source:"
-msgstr "Vir:"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:357
+msgid "Exponent: 0x"
+msgstr "Eksponent: 0x"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433
-msgid "Destination:"
-msgstr "Cilj:"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:363
+msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
+msgstr "Vrsta ključa: DSA (%1 bit)"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:149
-msgid "&Keep this window open after transfer is complete"
-msgstr "&Ohrani to okno odprto po zaključenem nalaganju"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:366
+msgid "Prime: "
+msgstr "Praštevilo: "
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:157
-msgid "Open &File"
-msgstr "Odpri &datoteko"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:380
+msgid "160 bit prime factor: "
+msgstr "160 bitni praštevilski faktor: "
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:163
-msgid "Open &Destination"
-msgstr "Odpri &cilj"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:404
+msgid "Public key: "
+msgstr "Javni ključ: "
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:179 misc/uiserver.cpp:632
-msgid "Progress Dialog"
-msgstr "Napredovanje"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:920
+msgid "The certificate is valid."
+msgstr "Potrdilo je veljavno."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:226
-#, no-c-format
+#: kssl/ksslcertificate.cc:924
msgid ""
-"_n: %n folder\n"
-"%n folders"
+"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate "
+"is not verified."
msgstr ""
-"%n map\n"
-"%n mapa\n"
-"%n mapi\n"
-"%n mape"
+"Ni moč najti korenskih datotek pristojne agencije za podpisovanje potrdil, zato "
+"potrdilo ni bilo preverjeno."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_n: %n file\n"
-"%n files"
-msgstr ""
-"%n datotek\n"
-"%n datoteka\n"
-"%n datoteki\n"
-"%n datoteke"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:927
+msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid."
+msgstr "Pristojna agencija za podpisovanje potrdil je neznana ali neveljavna."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:239
-msgid "%1 % of %2 "
-msgstr "%1% od %2 "
+#: kssl/ksslcertificate.cc:929
+msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy."
+msgstr "Potrdilo je podpisano s samim sabo in mu zato morda ni mogoče zaupati."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:241
-msgid ""
-"_n: %1 % of 1 file\n"
-"%1 % of %n files"
-msgstr ""
-"%1% od %n datotek\n"
-"%1% od %n datoteke\n"
-"%1% od %n datotek\n"
-"%1% od %n datotek"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:931
+msgid "Certificate has expired."
+msgstr "Potrdilo je poteklo."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:243
-msgid "%1 %"
-msgstr "%1 %"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:933
+msgid "Certificate has been revoked."
+msgstr "Potrdilo je bilo preklicano."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:252
-msgid " (Copying)"
-msgstr " (Kopiranje)"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:935
+msgid "SSL support was not found."
+msgstr "Podpora za SSL ni bila najdena."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:255
-msgid " (Moving)"
-msgstr " (Premikanje)"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:937
+msgid "Signature is untrusted."
+msgstr "Podpis ni zaupan."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:258
-msgid " (Deleting)"
-msgstr " (Brisanje)"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:939
+msgid "Signature test failed."
+msgstr "Preizkus podpisa ni uspel."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:261
-msgid " (Creating)"
-msgstr " (Ustvarjanje)"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:942
+msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose."
+msgstr "Zavrnjeno, verjetno zaradi neveljavnega namena."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:264
-msgid " (Done)"
-msgstr " (Končano)"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:944
+msgid "Private key test failed."
+msgstr "Preskus zasebnega ključa je spodletel."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:285
-msgid "%1 of %2 complete"
-msgstr "Končano %1 od %2"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:946
+msgid "The certificate has not been issued for this host."
+msgstr "Potrdilo ni bilo izdano za tega gostitelja."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314
-msgid ""
-"_n: %1 / %n folder\n"
-"%1 / %n folders"
-msgstr ""
-"%1 / %n map\n"
-"%1 / %n mapa\n"
-"%1 / %n mapi\n"
-"%1 / %n mape"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:948
+msgid "This certificate is not relevant."
+msgstr "To potrdilo ni pomembno."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317
-msgid ""
-"_n: %1 / %n file\n"
-"%1 / %n files"
-msgstr ""
-"%1 / %n datotek\n"
-"%1 / %n datoteka\n"
-"%1 / %n datoteki\n"
-"%1 / %n datoteke"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:953
+msgid "The certificate is invalid."
+msgstr "Potrdilo ni veljavno."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:325 misc/uiserver.cpp:288
-msgid "Stalled"
-msgstr "Zastoj"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:48
+msgid "TDE Certificate Request"
+msgstr "Zahtevek po potrdilu"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:327
-msgid "%1/s ( %2 remaining )"
-msgstr "%1/s (preostalo %2)"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:50
+msgid "TDE Certificate Request - Password"
+msgstr "Zahtevek po potrdilu - geslo"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:336
-msgid "Copy File(s) Progress"
-msgstr "Napredek pri kopiranju datotek"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:93
+msgid "Unsupported key size."
+msgstr "Nepodprta velikost ključa"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:350
-msgid "Move File(s) Progress"
-msgstr "Napredek pri premikanju datotek"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:364
-msgid "Creating Folder"
-msgstr "Ustvarjanje mape"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:97
+msgid "Please wait while the encryption keys are generated..."
+msgstr "Prosim počakajte med ustvarjanjem šifrirnih ključev ..."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:376
-msgid "Delete File(s) Progress"
-msgstr "Napredek pri brisanju datotek"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:107
+msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?"
+msgstr "Želite shraniti šifrirno frazo v datoteko listnice?"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:387
-msgid "Loading Progress"
-msgstr "Napredek pri nalaganju"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:107
+msgid "Store"
+msgstr "Shrani"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:396
-msgid "Examining File Progress"
-msgstr "Napredek pri preiskovanju datotek"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:107
+msgid "Do Not Store"
+msgstr "Ne shrani"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:403
-#, c-format
-msgid "Mounting %1"
-msgstr "Priklapljanje %1"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:210
+msgid "2048 (High Grade)"
+msgstr "2048 (visoka stopnja)"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:410 misc/uiserver.cpp:378
-msgid "Unmounting"
-msgstr "Odklapljanje"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:211
+msgid "1024 (Medium Grade)"
+msgstr "1024 (srednja stopnja)"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:418
-#, c-format
-msgid "Resuming from %1"
-msgstr "Nadaljevanje od %1"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:212
+msgid "768 (Low Grade)"
+msgstr "768 (nizka stopnja)"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:420
-msgid "Not resumable"
-msgstr "Nadaljevanje ni možno"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:213
+msgid "512 (Low Grade)"
+msgstr "512 (nizka stopnja)"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:456
-msgid "%1/s (done)"
-msgstr "%1/s (končano)"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:215
+msgid "No SSL support."
+msgstr "Ni podpore za SSL."
-#: tdeio/kservice.cpp:837
-msgid "Updating System Configuration"
-msgstr "Posodabljanje sistemskih nastavitev"
+#: kssl/ksslpemcallback.cc:36
+msgid "Certificate password"
+msgstr "Geslo potrdila"
-#: tdeio/kservice.cpp:838
-msgid "Updating system configuration."
-msgstr "Posodabljanje sistemskih nastavitev."
+#: kssl/ksslutils.cc:79
+msgid "GMT"
+msgstr "GMT"
-#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81
-msgid "%1 B"
-msgstr "%1 B"
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:41
+msgid "telnet service"
+msgstr "Storitev telnet"
-#: tdeio/global.cpp:62
-msgid "%1 TB"
-msgstr "%1 TB"
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:42
+msgid "telnet protocol handler"
+msgstr "Ravnanje s protokolom telnet"
-#: tdeio/global.cpp:64
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:76
+msgid "You do not have permission to access the %1 protocol."
+msgstr "Nimate dovoljenja za dostop do protokola %1."
-#: tdeio/global.cpp:70
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22
+msgid "Subject line"
+msgstr "Predmet"
-#: tdeio/global.cpp:76
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23
+msgid "Recipient"
+msgstr "Prejemnik"
-#: tdeio/global.cpp:86
-msgid "0 B"
-msgstr "0 B"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33
+msgid "Error connecting to server."
+msgstr "Napaka pri povezovanju s strežnikom."
-#: tdeio/global.cpp:122
-msgid ""
-"_n: 1 day %1\n"
-"%n days %1"
-msgstr ""
-"%n dni %1\n"
-"%n dan %1\n"
-"%n dneva %1\n"
-"%n dnevi %1"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36
+msgid "Not connected."
+msgstr "Ni povezave."
-#: tdeio/global.cpp:152
-msgid "No Items"
-msgstr "Brez predmetov"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "Čas za povezavo se je iztekel."
-#: tdeio/global.cpp:152
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One Item\n"
-"%n Items"
-msgstr ""
-"%n predmetov\n"
-"%n predmet\n"
-"%n predmeta\n"
-"%n predmeti"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42
+msgid "Time out waiting for server interaction."
+msgstr "Potekel je čas čakanja na odziv strežnika."
-#: tdeio/global.cpp:154
-msgid "No Files"
-msgstr "Ni datotek"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46
+msgid "Server said: \"%1\""
+msgstr "Strežnik pravi: »%1«"
-#: tdeio/global.cpp:154
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One File\n"
-"%n Files"
-msgstr ""
-"%n datotek\n"
-"%n datoteka\n"
-"%n datoteki\n"
-"%n datoteke"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62
+msgid "KSendBugMail"
+msgstr "KSendBugMail"
-#: tdeio/global.cpp:158
-msgid "(%1 Total)"
-msgstr "(%1 skupno)"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63
+msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org"
+msgstr "Pošlje sporočilo na naslov submit@bugs.kde.org"
-#: tdeio/global.cpp:161
-msgid "No Folders"
-msgstr "Ni map"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65
+msgid "Author"
+msgstr "Avtor"
-#: tdeio/global.cpp:161
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One Folder\n"
-"%n Folders"
-msgstr ""
-"%n map\n"
-"%n mapa\n"
-"%n mapi\n"
-"%n mape"
+#: misc/tdemailservice.cpp:32
+msgid "KMailService"
+msgstr "KMailService"
-#: tdeio/global.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Could not read %1."
-msgstr "Ni možno brati %1."
+#: misc/tdemailservice.cpp:32
+msgid "Mail service"
+msgstr "Poštne storitve"
-#: tdeio/global.cpp:223
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "Ni možno pisati v %1."
+#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682
+msgid "Settings..."
+msgstr "Nastavitve ..."
-#: tdeio/global.cpp:226
-#, c-format
-msgid "Could not start process %1."
-msgstr "Nis možno zagnati procesa %1."
+#: misc/uiserver.cpp:126
+msgid "Configure Network Operation Window"
+msgstr "Nastavi omrežne operacije"
-#: tdeio/global.cpp:229
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal Error\n"
-"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Notranja napaka\n"
-"Prosim pošljite natančno poročilo o hrošču prek http://bugs.kde.org\n"
-"%1"
+#: misc/uiserver.cpp:130
+msgid "Show system tray icon"
+msgstr "Prikaži ikono sistemske vrstice"
-#: tdeio/global.cpp:232
-#, c-format
-msgid "Malformed URL %1."
-msgstr "Nepravilen URL %1."
+#: misc/uiserver.cpp:131
+msgid "Keep network operation window always open"
+msgstr "Okno z omrežnimi operacijami vedno pusti odprto"
-#: tdeio/global.cpp:235
-msgid "The protocol %1 is not supported."
-msgstr "Protokol %1 ni podprt."
+#: misc/uiserver.cpp:132
+msgid "Show column headers"
+msgstr "Prikaži naslove stolpcev"
-#: tdeio/global.cpp:238
-msgid "The protocol %1 is only a filter protocol."
-msgstr "Protokol %1 je samo protokol za filtre."
+#: misc/uiserver.cpp:133
+msgid "Show toolbar"
+msgstr "Prikaži orodjarno"
-#: tdeio/global.cpp:245
-msgid "%1 is a folder, but a file was expected."
-msgstr "%1 je mapa, pričakovana pa je bila datoteka."
+#: misc/uiserver.cpp:134
+msgid "Show statusbar"
+msgstr "Prikaži vrstico stanja"
-#: tdeio/global.cpp:248
-msgid "%1 is a file, but a folder was expected."
-msgstr "%1 je datoteka, pričakovana pa je bila mapa."
+#: misc/uiserver.cpp:135
+msgid "Column widths are user adjustable"
+msgstr "Širine stolpcev se lahko prilagodijo"
-#: tdeio/global.cpp:251
-msgid "The file or folder %1 does not exist."
-msgstr "Datoteka ali mapa %1 ne obstaja."
+#: misc/uiserver.cpp:136
+msgid "Show information:"
+msgstr "Prikaži informacije:"
-#: tdeio/global.cpp:254
-msgid "A file named %1 already exists."
-msgstr "Datoteka %1 že obstaja."
+#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#: tdeio/global.cpp:257
-msgid "A folder named %1 already exists."
-msgstr "Mapa %1 že obstaja."
+#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+"Rem. Time"
+msgstr "Preost. čas"
-#: tdeio/global.cpp:260
-msgid "No hostname specified."
-msgstr "Gostitelj ni podan."
+#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472
+msgid "Speed"
+msgstr "Hitrost"
-#: tdeio/global.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Unknown host %1"
-msgstr "Neznan gostitelj %1"
+#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
-#: tdeio/global.cpp:263
+#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470
#, c-format
-msgid "Access denied to %1."
-msgstr "Dostop do %1 je zavrnjen."
+msgid "%"
+msgstr "%"
-#: tdeio/global.cpp:266
-#, c-format
+#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469
+msgid "Count"
+msgstr "Število"
+
+#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468
msgid ""
-"Access denied.\n"
-"Could not write to %1."
-msgstr ""
-"Dostop zavrnjen\n"
-"Ni možno pisati v %1."
+"_: Resume\n"
+"Res."
+msgstr "Nadaljuj"
-#: tdeio/global.cpp:269
-#, c-format
-msgid "Could not enter folder %1."
-msgstr "Ni možno vstopiti v mapo %1."
+#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467
+msgid "Local Filename"
+msgstr "Krajevno ime datoteke"
-#: tdeio/global.cpp:272
-msgid "The protocol %1 does not implement a folder service."
-msgstr "Protokol %1 ne deluje z mapami."
+#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466
+msgid "Operation"
+msgstr "Postopek"
-#: tdeio/global.cpp:275
-#, c-format
-msgid "Found a cyclic link in %1."
-msgstr "Najdena je krožna povezava v %1."
+#: misc/uiserver.cpp:254
+msgid "%1 / %2"
+msgstr "%1 / %2"
-#: tdeio/global.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Found a cyclic link while copying %1."
-msgstr "Med kopiranjem %1 je bila najdena krožna povezava."
+#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325
+msgid "Stalled"
+msgstr "Zastoj"
-#: tdeio/global.cpp:284
-#, c-format
-msgid "Could not create socket for accessing %1."
-msgstr "Ni možno narediti podstavka za dostopanje %1."
+#: misc/uiserver.cpp:291
+msgid "%1/s"
+msgstr "%1/s"
-#: tdeio/global.cpp:287
-#, c-format
-msgid "Could not connect to host %1."
-msgstr "Ni se možno povezati z gostiteljem %1."
+#: misc/uiserver.cpp:302
+msgid "Copying"
+msgstr "Kopiranje"
-#: tdeio/global.cpp:290
-msgid "Connection to host %1 is broken."
-msgstr "Povezava z gostiteljem %1 je prekinjena."
+#: misc/uiserver.cpp:311
+msgid "Moving"
+msgstr "Premikanje"
-#: tdeio/global.cpp:293
-msgid "The protocol %1 is not a filter protocol."
-msgstr "Protokol %1 ni protokol za filtre."
+#: misc/uiserver.cpp:320
+msgid "Creating"
+msgstr "Ustvarjanje"
-#: tdeio/global.cpp:296
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not mount device.\n"
-"The reported error was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ni možno priklopiti naprave.\n"
-"Sporočena napaka je bila:\n"
-"%1"
+#: misc/uiserver.cpp:329
+msgid "Deleting"
+msgstr "Brisanje"
-#: tdeio/global.cpp:299
-#, c-format
+#: misc/uiserver.cpp:337
+msgid "Loading"
+msgstr "Nalaganje"
+
+#: misc/uiserver.cpp:362
+msgid "Examining"
+msgstr "Preiskovanje"
+
+#: misc/uiserver.cpp:370
+msgid "Mounting"
+msgstr "Priklapljanje"
+
+#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410
+msgid "Unmounting"
+msgstr "Odklapljanje"
+
+#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097
+msgid " Files: %1 "
+msgstr " Datotek: %1 "
+
+#: misc/uiserver.cpp:609
msgid ""
-"Could not unmount device.\n"
-"The reported error was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ni možno odklopiti naprave.\n"
-"Sporočena napaka je bila:\n"
-"%1"
+"_: Remaining Size\n"
+" Rem. Size: %1 kB "
+msgstr " Preost. velikost: %1 kB "
-#: tdeio/global.cpp:302
-#, c-format
-msgid "Could not read file %1."
-msgstr "Ni možno brati datoteke %1."
+#: misc/uiserver.cpp:610
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+" Rem. Time: 00:00:00 "
+msgstr " Preost. čas: 00:00:00 "
-#: tdeio/global.cpp:305
-#, c-format
-msgid "Could not write to file %1."
-msgstr "Ni možno pisati v datoteko %1."
+#: misc/uiserver.cpp:611
+msgid " %1 kB/s "
+msgstr " %1 kB/s "
-#: tdeio/global.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Could not bind %1."
-msgstr "Ni se možno povezati z %1."
+#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179
+msgid "Progress Dialog"
+msgstr "Napredovanje"
-#: tdeio/global.cpp:311
-#, c-format
-msgid "Could not listen %1."
-msgstr "Ni možno prisluhniti %1."
+#: misc/uiserver.cpp:679
+msgid "Cancel Job"
+msgstr "Prekliči opravilo"
-#: tdeio/global.cpp:314
-#, c-format
-msgid "Could not accept %1."
-msgstr "Ni možno sprejeti %1."
+#: misc/uiserver.cpp:1098
+msgid ""
+"_: Remaining Size\n"
+" Rem. Size: %1 "
+msgstr " Preost. velikost: %1"
-#: tdeio/global.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Could not access %1."
-msgstr "Ni možno dostopiti do %1."
+#: misc/uiserver.cpp:1100
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+" Rem. Time: %1 "
+msgstr " Preost. čas: %1"
-#: tdeio/global.cpp:323
-#, c-format
-msgid "Could not terminate listing %1."
-msgstr "Ni možno prekiniti izpisa %1."
+#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134
+msgid " %1/s "
+msgstr " %1/s "
-#: tdeio/global.cpp:326
-#, c-format
-msgid "Could not make folder %1."
-msgstr "Ni možno narediti mape %1."
+#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332
+msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt."
+msgstr "Enakovredno potrdilo SSL je najbrž pokvarjeno."
-#: tdeio/global.cpp:329
-#, c-format
-msgid "Could not remove folder %1."
-msgstr "Ni možno odstraniti mape %1."
+#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
-#: tdeio/global.cpp:332
-#, c-format
-msgid "Could not resume file %1."
-msgstr "Ni možno nadaljevati z datoteko %1."
+#: misc/uiserver.cpp:1384
+msgid "TDE Progress Information UI Server"
+msgstr "Strežnik informacij o napredovanju UI za TDE"
-#: tdeio/global.cpp:335
-#, c-format
-msgid "Could not rename file %1."
-msgstr "Ni možno preimenovati datoteke %1."
+#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
+msgid "Developer"
+msgstr "Razvijalec"
-#: tdeio/global.cpp:338
-#, c-format
-msgid "Could not change permissions for %1."
-msgstr "Ni možno spremeniti dovoljenj za %1."
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23
+msgid "
(Error code %2: %3)"
msgstr ""
-"Neznana prekinitev\n"
-"%1"
+"
(Koda napake %2: %3)"
-#: tdeio/global.cpp:379
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556
+msgid "
Details of the request:" -msgstr "
Podrobnosti zahteve:" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 +msgid "Cannot determine metadata" +msgstr "Ni možno ugotoviti metapodatkov" -#: tdeio/global.cpp:488 -msgid "
Possible causes:
Možni vzroki:
Possible solutions:
Možne rešitve:
protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" -"e.extension?query=value" -msgstr "" -"Lokacija Uniform Resource L" -"ocation (URL), ki ste jo vnesli, ni pravilno oblikovana. Oblika URL-ja je " -"običajno:" -"
protokol://uporabnik@geslo:www.primer.org:vrata/imenik/ime_d" -"atoteke.pripona?poizvedba=vrednost" - -#: tdeio/global.cpp:664 -#, c-format -msgid "Unsupported Protocol %1" -msgstr "Nepodprt protokol: %1" - -#: tdeio/global.cpp:665 -msgid "" -"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently " -"installed on this computer." -msgstr "" -"Protokola %1 trenutno nameščeni programi za TDE ne podpirajo " -"na tem računalniku." - -#: tdeio/global.cpp:668 -msgid "The requested protocol may not be supported." -msgstr "Zahtevan protokol morda ni podprt." - -#: tdeio/global.cpp:669 -msgid "" -"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " -"be incompatible." -msgstr "" -"Različica protokola %1, ki ga podpira ta računalnik, verjetno ni združljiva z " -"različico porotokola na strežniku." - -#: tdeio/global.cpp:671 -msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " -"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ " -"and http://freshmeat.net/." -msgstr "" -"Na internetu lahko poiščete program za TDE (imenovan tdeioslave ali ioslave), ki " -"podpira ta protokol. Med drugim lahko iščete na http://kde-apps.org/ " -"in http://freshmeat.net/." - -#: tdeio/global.cpp:680 -msgid "URL Does Not Refer to a Resource." -msgstr "URL se ne nanaša na vir." - -#: tdeio/global.cpp:681 -msgid "Protocol is a Filter Protocol" -msgstr "Protokol je filtrirni protokol" - -#: tdeio/global.cpp:682 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." -msgstr "" -"Uniform Resource L" -"ocation (URL), ki ste ga vnesli, se ne nanaša na določen vir." - -#: tdeio/global.cpp:685 -msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " -"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " -"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "" -"TDE se lahko pogovarja skozi protokol znotraj protokola; navedeni protokol je " -"uporaben samo v takih situacijah, vendar to ni taka situacija. To je redek " -"dogodek in verjetno nakazuje na programsko napako." - -#: tdeio/global.cpp:693 -#, c-format -msgid "Unsupported Action: %1" -msgstr "Nepodprto dejanje: %1" - -#: tdeio/global.cpp:694 -msgid "" -"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " -"the %1 protocol." -msgstr "" -"Zahtevano dejanje ni podprto pri programih za TDE, ki implementirajo protokol " -"%1." - -#: tdeio/global.cpp:697 -msgid "" -"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " -"information should give you more information than is available to the TDE " -"input/output architecture." -msgstr "" -"Ta napaka je precej odvisna od programa za TDE. Dodatne informacije naj bi vam " -"dale več podatkov kot jih je na voljo preko arhitekture vhoda/izhoda TDE." - -#: tdeio/global.cpp:700 -msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." -msgstr "Poskušam najti drug način za dosego istega izida." - -#: tdeio/global.cpp:705 -msgid "File Expected" -msgstr "Pričakovana je datoteka" - -#: tdeio/global.cpp:706 -msgid "" -"The request expected a file, however the folder %1 " -"was found instead." -msgstr "" -"Zahteva je bila po datoteki, vendar je bila najdena mapa %1." - -#: tdeio/global.cpp:708 -msgid "This may be an error on the server side." -msgstr "To je mogoče napaka na strani strežnika." - -#: tdeio/global.cpp:713 -msgid "Folder Expected" -msgstr "Pričakovana je mapa" - -#: tdeio/global.cpp:714 -msgid "" -"The request expected a folder, however the file %1 " -"was found instead." -msgstr "" -"Zahteva je bila po mapi, vendar je bil najdena datoteka %1." - -#: tdeio/global.cpp:721 -msgid "File or Folder Does Not Exist" -msgstr "Datoteka ali mapa ne obstaja" - -#: tdeio/global.cpp:722 -msgid "The specified file or folder %1 does not exist." -msgstr "Določena datoteka ali mapa strong>%1 ne obstaja." - -#: tdeio/global.cpp:730 -msgid "" -"The requested file could not be created because a file with the same name " -"already exists." -msgstr "" -"Zahtevana datoteka ni mogla biti ustvarjena, ker že obstaja datoteka z istim " -"imenom." - -#: tdeio/global.cpp:732 -msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." -msgstr "Poskusite premakniti trenutno datoteko s poti in nato poskusite znova." - -#: tdeio/global.cpp:734 -msgid "Delete the current file and try again." -msgstr "Zbrišite trenutno datoteko in poskusite znova." - -#: tdeio/global.cpp:735 -msgid "Choose an alternate filename for the new file." -msgstr "Izberite drugo ime za novo datoteko." - -#: tdeio/global.cpp:740 -msgid "" -"The requested folder could not be created because a folder with the same name " -"already exists." -msgstr "" -"Zahtevana mapa ni mogla biti ustvarjena, ker že obstaja mapa z istim imenom." - -#: tdeio/global.cpp:742 -msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." -msgstr "Poskusite premakniti trenutno mapo s poti in nato poskusite znova." - -#: tdeio/global.cpp:744 -msgid "Delete the current folder and try again." -msgstr "Zbrišite trenutno mapo in poskusite znova." - -#: tdeio/global.cpp:745 -msgid "Choose an alternate name for the new folder." -msgstr "Izberite drugo ime za novo mapo." - -#: tdeio/global.cpp:749 -msgid "Unknown Host" -msgstr "Neznan gostitelj" - -#: tdeio/global.cpp:750 -msgid "" -"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " -"%1, could not be located on the Internet." -msgstr "" -"Neznana napaka gostitelja nakazuje, da se strežnik z zahtevanim imenom " -"%1 ne nahaja na internetu." - -#: tdeio/global.cpp:753 -msgid "" -"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." -msgstr "" -"Ime %1, ki ste ga vnesli, najbrž ne obstaja. Verjetno je napačno natipkano." - -#: tdeio/global.cpp:760 -msgid "Access Denied" -msgstr "Dostop zavrnjen" - -#: tdeio/global.cpp:761 -msgid "Access was denied to the specified resource, %1." -msgstr "Dostop do določenega vira je bil zavrnjen, %1." - -#: tdeio/global.cpp:763 tdeio/global.cpp:979 -msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." -msgstr "" -"Verjetno ste navedli nepravilne overitvene podatke ali pa sploh nobenih." - -#: tdeio/global.cpp:765 tdeio/global.cpp:981 -msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." -msgstr "Vaš račun morda nima dovoljenja za dostop do določenega vira." - -#: tdeio/global.cpp:767 tdeio/global.cpp:983 tdeio/global.cpp:995 -msgid "" -"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." -msgstr "" -"Ponovite zahtevo in se prepričajte, da so vnešeni overitveni podatki pravilni." - -#: tdeio/global.cpp:773 -msgid "Write Access Denied" -msgstr "Dostop za pisanje zavrnjen" - -#: tdeio/global.cpp:774 -msgid "" -"This means that an attempt to write to the file %1 " -"was rejected." -msgstr "" -"To pomeni, da je bil poskus pisanja v datoteko %1 zavrnjen." - -#: tdeio/global.cpp:781 -msgid "Unable to Enter Folder" -msgstr "Ni moč vstopiti v mapo" - -#: tdeio/global.cpp:782 -msgid "" -"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " -"folder %1 was rejected." -msgstr "" -"To pomeni, da je bil poskus vstopa (z drugo besedo, odpreti) v zahtevano mapo " -"%1 zavrnjen." - -#: tdeio/global.cpp:790 -msgid "Folder Listing Unavailable" -msgstr "Seznam vsebine mape ni na voljo" - -#: tdeio/global.cpp:791 -msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" -msgstr "Protokol %1 ni datotečni sistem" - -#: tdeio/global.cpp:792 -msgid "" -"This means that a request was made which requires determining the contents of " -"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." -msgstr "" -"To pomeni, da je bila podana zahteva, ki rabi ugotoviti vsebino mape, program " -"za TDE, ki podpira ta protokol, pa to ne more narediti." - -#: tdeio/global.cpp:800 -msgid "Cyclic Link Detected" -msgstr "Zaznana krožna povezava" - -#: tdeio/global.cpp:801 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " -"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " -"itself." -msgstr "" -"Okolja UNIX so običajno zmožna povezati datoteko ali mapo z ločenim imenom " -"in/ali lokacijo). TDE je zaznal povezavo ali skupino povezav, katerih posledica " -"je neskončna zanka - t.j. datoteka je (mogoče krožno) povezana sama nase." - -#: tdeio/global.cpp:805 tdeio/global.cpp:827 -msgid "" -"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " -"and try again." -msgstr "" -"Izbrišite en del zanke na način, da ne povzroči neskončne zanke, in poskusite " -"znova." - -#: tdeio/global.cpp:814 -msgid "Request Aborted By User" -msgstr "Zahtevo je preklical uporabnik" - -#: tdeio/global.cpp:815 tdeio/global.cpp:1108 -msgid "The request was not completed because it was aborted." -msgstr "Zahteva ni bila zaključena, ker je bila prekinjena." - -#: tdeio/global.cpp:817 tdeio/global.cpp:1011 tdeio/global.cpp:1110 -msgid "Retry the request." -msgstr "Poskusite znova poslati zahtevo." - -#: tdeio/global.cpp:821 -msgid "Cyclic Link Detected During Copy" -msgstr "Krožna povezava zaznana med kopiranjem" - -#: tdeio/global.cpp:822 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " -"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " -"in a roundabout way) linked to itself." -msgstr "" -"Okolja UNIX so običajno zmožna povezati datoteko ali mapo z ločenim imenom " -"in/ali lokacijo. TDE je med zahtevanim dejanjem kopiranja zaznal povezavo ali " -"skupino povezav, katerih posledica je neskončna zanka - t.j. datoteka je " -"(mogoče krožno) povezana sama nase." - -#: tdeio/global.cpp:832 -msgid "Could Not Create Network Connection" -msgstr "Ni moč ustvariti mrežne povezave" - -#: tdeio/global.cpp:833 -msgid "Could Not Create Socket" -msgstr "Ni bilo moč narediti vtičnice" - -#: tdeio/global.cpp:834 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be created." -msgstr "" -"To je precej tehnična napaka, v kateri potrebna naprava za omrežne povezave " -"(vtič) ni bila ustvarjena." - -#: tdeio/global.cpp:836 tdeio/global.cpp:949 tdeio/global.cpp:960 tdeio/global.cpp:969 -msgid "" -"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " -"may not be enabled." -msgstr "" -"Omrežna povezava je verjetno nepravilno nastavljena ali pa omrežni vmesnik ni " -"omogočen." - -#: tdeio/global.cpp:842 -msgid "Connection to Server Refused" -msgstr "Povezava s strežnikom zavrnjena" - -#: tdeio/global.cpp:843 -msgid "" -"The server %1 refused to allow this computer to make a " -"connection." -msgstr "" -"Strežnik %1 je zavrnil računalniku ustvariti povezavo." - -#: tdeio/global.cpp:845 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " -"allow requests." -msgstr "" -"Strežnik, ki je sicer trenutno povezan na internet, verjetno ni nastavljen " -"tako, da bi dovolil zahteve." - -#: tdeio/global.cpp:847 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " -"requested service (%1)." -msgstr "" -"Na strežniku, ki je sicer trenutno povezan na internet, verjetno ne teče " -"zahtevana storitev (%1)." - -#: tdeio/global.cpp:849 -msgid "" -"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " -"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " -"preventing this request." -msgstr "" -"Omrežni požarni zid (naprava, ki omejuje internetne zahteve), ki ali ščiti vaše " -"omrežje ali omrežje strežnika, je verjetno posegel in onemogočil zahtevo." - -#: tdeio/global.cpp:856 -msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" -msgstr "Povezava s strežnikom nepričakovano zaprta" - -#: tdeio/global.cpp:857 -msgid "" -"Although a connection was established to %1" -", the connection was closed at an unexpected point in the communication." -msgstr "" -"Čeprav je bila povezava vzpostavljena do %1" -", je bila povezava zaprta pri nepričakovani točki v povezavi." - -#: tdeio/global.cpp:860 -msgid "" -"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " -"as a response to the error." -msgstr "" -"Verjetno je prišlo do napake protokola, zato je strežnik zaprl povezavo kot " -"odziv na napako." - -#: tdeio/global.cpp:866 -msgid "URL Resource Invalid" -msgstr "Nepravilen vir URL" - -#: tdeio/global.cpp:867 -msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" -msgstr "Protokol %1 ni protokol za filtre" +"Da, želim uporabljati listnico za TDE za shranjevanje osebnih informacij." -#: tdeio/global.cpp:868 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " -"the specific resource, %1%2." -msgstr "" -"Uniform Resource L" -"ocation (URL), ki ste ga vnesli, se ne nanaša na veljaven mehanizem dostopanja " -"do določenih virov, %1%2." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Security Level" +msgstr "Stopnja varnosti" -#: tdeio/global.cpp:873 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " -"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " -"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." +"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " +"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " +"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " +"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control " +"module." msgstr "" -"TDE se lahko pogovarja skozi protokol znotraj protokola. Ta zahteva je sicer " -"zahtevala navedeni protokol za tako uporabo, vendar ta protokol tega ni zmožen. " -"To je redek dogodek in verjetno nakazuje na programsko napako." +"Listnica za TDE vam omogoča nadzor stopnje varnosti vaših osebnih podatkov. " +"Nekatere od teh nastavitev vplivajo na uporabnost. Čeprav so privzete " +"nastavitve v splošnem sprejemljive za večino uporabnikov, bi mogoče vseeno " +"želeli nekatere spremeniti. Podrobneje lahko te nastavitve spremenite v " +"nadzornem modulu." -#: tdeio/global.cpp:881 -msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" -msgstr "Ni moč inicializirati napravo vhoda/izhoda" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" +msgstr "Shrani omrežna in krajevna gesla v ločene datoteke listnice" -#: tdeio/global.cpp:882 -msgid "Could Not Mount Device" -msgstr "Ni moč priklopiti naprave" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Automatically close idle wallets" +msgstr "Samodejno zapri nedejavne listnice" -#: tdeio/global.cpp:883 -msgid "" -"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " -"was: %1" -msgstr "" -"Zahtevana naprava ni bila inicializirana (»priklopljena«). Sporočena napaka je: " -"%1" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Allow &Once" +msgstr "Dovoli &enkrat" -#: tdeio/global.cpp:886 -msgid "" -"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " -"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " -"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." -msgstr "" -"Naprava verjetno ni pripravljena, npr. ni nosilca podatkov v izmenjevalni " -"napravi (t.j. ni CD-ROM-a v enoti CD), ali pa (v primeru zunanjih in " -"prenosljivih naprav) naprava ni pravilno povezana." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Allow &Always" +msgstr "Dovoli &vedno" -#: tdeio/global.cpp:890 -msgid "" -"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " -"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " -"device." -msgstr "" -"Verjetno nimate dovoljenj za inicializacijo (»priklop«) naprave. Na sistemih " -"UNIX so pogosto potrebne pravice administratorja za inicializacijo naprave." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Deny" +msgstr "&Zavrni" -#: tdeio/global.cpp:894 -msgid "" -"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " -"portable devices must be connected and powered on.; and try again." -msgstr "" -"Preverite, da je naprava pripravljena; izmenjevalne narave morajo vsebovati " -"nosilec podatkov, prenosne naprave pa morajo biti priključene na računalnik in " -"elektriko. Nato poskusite znova." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Deny &Forever" +msgstr "Zavrni &trajno" -#: tdeio/global.cpp:900 -msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" -msgstr "Ni moč odinicializirati vhodno/izhodne naprave" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Select one or more file types to add:" +msgstr "Izberite eno ali več vrst datotek za dodajanje:" -#: tdeio/global.cpp:901 -msgid "Could Not Unmount Device" -msgstr "Ni moč odklopiti naprave" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Mimetype" +msgstr "Zvrst MIME" -#: tdeio/global.cpp:902 -msgid "" -"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " -"error was: %1" -msgstr "" -"Zahtevana naprava ni bila odinicializirana (»odklopljena«). Sporočena napaka je " -"bila: %1" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Opis" -#: tdeio/global.cpp:905 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format msgid "" -"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " -"Even such things as having an open browser window on a location on this device " -"may cause the device to remain in use." +"
Select one or more types of file that your application can handle here. This " +"list is organized by mimetypes.
\n" +"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.
" msgstr "" -"Naprava je verjetno zaposlena, t.j. še vedno jo uporablja kak program ali " -"uporabnik. Celo take stvari, kot je odprto okno brskalnika na lokaciji te " -"naprave lahko povzroči, da je naprava še v uporabi." +"Izberite eno ali več vrst datotek, s katerimi lahko ravna vaš program. Ta " +"seznam je organiziran preko zvrsti MIME.
\n" +"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, je standarden protokol za " +"identifikacijo vrst podatkov glede na pripone datotek in pripadajočih " +"zvrsti MIME. Primer: del »bmp« za piko pri »cvetlica.bmp« nakazuje, da je " +"posebna vrsta slike, image/x-bmp. Da bi vedeli, kateri program lahko " +"odpre katero vrsto datoteke, mora biti sistem obveščen o zmožnostih vsakega " +"programa, da lahko ravna z priponami in zvstmi MIME.
" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "&Supported file types:" +msgstr "&Podprte vrste datotek:" -#: tdeio/global.cpp:909 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 +#: rc.cpp:94 rc.cpp:105 +#, no-c-format msgid "" -"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " -"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " -"device." +"This list should show the types of file that your application can handle. " +"This list is organized by mimetypes.
\n" +"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.
\n" +"If you want to associate this application with one or more mimetypes that " +"are not in this list, click on the button Add " +"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " +"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove " +"below.
Ta seznam prikazuje vrste datotek, s katerimi lahko ravna program. Ta seznam " +"je organiziran preko zvrsti MIME.
\n" +"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, je standarden protokol za " +"identifikacijo vrst podatkov glede na pripone datotek in pripadajočih " +"zvrsti MIME. Primer: del »bmp« za piko pri »cvetlica.bmp« nakazuje, da je " +"posebna vrsta slike, image/x-bmp. Da bi vedeli, kateri program lahko " +"odpre katero vrsto datoteke, mora biti sistem obveščen o zmožnostih vsakega " +"programa, da lahko ravna z priponami in zvstmi MIME.
\n" +"Če bi radi povezali ta program z eno ali več zvrstmi MIME, ki niso na tem " +"seznamu, kliknite na gumb Dodaj. Če je ena ali več vrst datotek, s " +"katerimi program ne more ravnati, na seznamu, jih lahko odstranite s seznama s " +"klikom na gumb Odstrani.
Select a certificate to use from the list below:" -msgstr "" -"Strežnik %1 zahteva potrdilo. " -"
S spodnjega seznama izberite ustrezno potrdilo."
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:387
+msgid "Loading Progress"
+msgstr "Napredek pri nalaganju"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:202
-msgid "Signature Algorithm: "
-msgstr "Algoritem podpisa: "
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:396
+msgid "Examining File Progress"
+msgstr "Napredek pri preiskovanju datotek"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:203
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznan"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:403
+#, c-format
+msgid "Mounting %1"
+msgstr "Priklapljanje %1"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:206
-msgid "Signature Contents:"
-msgstr "Vsebina podpisa:"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:418
+#, c-format
+msgid "Resuming from %1"
+msgstr "Nadaljevanje od %1"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:338
-msgid ""
-"_: Unknown\n"
-"Unknown key algorithm"
-msgstr "Neznan algoritem za ključe"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:420
+msgid "Not resumable"
+msgstr "Nadaljevanje ni možno"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:341
-msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
-msgstr "Vrsta ključa: RSA (%1 bit)"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:456
+msgid "%1/s (done)"
+msgstr "%1/s (končano)"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:344
-msgid "Modulus: "
-msgstr "Modul: "
+#: tdeio/kshred.cpp:212
+msgid "Shredding: pass %1 of 35"
+msgstr "Cefranje: prehod %1 od 35"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:357
-msgid "Exponent: 0x"
-msgstr "Eksponent: 0x"
+#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 B"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:363
-msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
-msgstr "Vrsta ključa: DSA (%1 bit)"
+#: tdeio/global.cpp:62
+msgid "%1 TB"
+msgstr "%1 TB"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:366
-msgid "Prime: "
-msgstr "Praštevilo: "
+#: tdeio/global.cpp:64
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:380
-msgid "160 bit prime factor: "
-msgstr "160 bitni praštevilski faktor: "
+#: tdeio/global.cpp:70
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:404
-msgid "Public key: "
-msgstr "Javni ključ: "
+#: tdeio/global.cpp:76
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 KB"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:920
-msgid "The certificate is valid."
-msgstr "Potrdilo je veljavno."
+#: tdeio/global.cpp:86
+msgid "0 B"
+msgstr "0 B"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:924
+#: tdeio/global.cpp:122
msgid ""
-"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate "
-"is not verified."
+"_n: 1 day %1\n"
+"%n days %1"
msgstr ""
-"Ni moč najti korenskih datotek pristojne agencije za podpisovanje potrdil, zato "
-"potrdilo ni bilo preverjeno."
+"%n dni %1\n"
+"%n dan %1\n"
+"%n dneva %1\n"
+"%n dnevi %1"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:927
-msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid."
-msgstr "Pristojna agencija za podpisovanje potrdil je neznana ali neveljavna."
+#: tdeio/global.cpp:152
+msgid "No Items"
+msgstr "Brez predmetov"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:929
-msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy."
-msgstr "Potrdilo je podpisano s samim sabo in mu zato morda ni mogoče zaupati."
+#: tdeio/global.cpp:152
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: One Item\n"
+"%n Items"
+msgstr ""
+"%n predmetov\n"
+"%n predmet\n"
+"%n predmeta\n"
+"%n predmeti"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:931
-msgid "Certificate has expired."
-msgstr "Potrdilo je poteklo."
+#: tdeio/global.cpp:154
+msgid "No Files"
+msgstr "Ni datotek"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:933
-msgid "Certificate has been revoked."
-msgstr "Potrdilo je bilo preklicano."
+#: tdeio/global.cpp:154
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: One File\n"
+"%n Files"
+msgstr ""
+"%n datotek\n"
+"%n datoteka\n"
+"%n datoteki\n"
+"%n datoteke"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:935
-msgid "SSL support was not found."
-msgstr "Podpora za SSL ni bila najdena."
+#: tdeio/global.cpp:158
+msgid "(%1 Total)"
+msgstr "(%1 skupno)"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:937
-msgid "Signature is untrusted."
-msgstr "Podpis ni zaupan."
+#: tdeio/global.cpp:161
+msgid "No Folders"
+msgstr "Ni map"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:939
-msgid "Signature test failed."
-msgstr "Preizkus podpisa ni uspel."
+#: tdeio/global.cpp:161
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: One Folder\n"
+"%n Folders"
+msgstr ""
+"%n map\n"
+"%n mapa\n"
+"%n mapi\n"
+"%n mape"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:942
-msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose."
-msgstr "Zavrnjeno, verjetno zaradi neveljavnega namena."
+#: tdeio/global.cpp:237
+#, c-format
+msgid "Could not read %1."
+msgstr "Ni možno brati %1."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:944
-msgid "Private key test failed."
-msgstr "Preskus zasebnega ključa je spodletel."
+#: tdeio/global.cpp:240
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "Ni možno pisati v %1."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:946
-msgid "The certificate has not been issued for this host."
-msgstr "Potrdilo ni bilo izdano za tega gostitelja."
+#: tdeio/global.cpp:243
+#, c-format
+msgid "Could not start process %1."
+msgstr "Nis možno zagnati procesa %1."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:948
-msgid "This certificate is not relevant."
-msgstr "To potrdilo ni pomembno."
+#: tdeio/global.cpp:246
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal Error\n"
+"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Notranja napaka\n"
+"Prosim pošljite natančno poročilo o hrošču prek http://bugs.kde.org\n"
+"%1"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:953
-msgid "The certificate is invalid."
-msgstr "Potrdilo ni veljavno."
+#: tdeio/global.cpp:249
+#, c-format
+msgid "Malformed URL %1."
+msgstr "Nepravilen URL %1."
-#: kssl/ksslutils.cc:79
-msgid "GMT"
-msgstr "GMT"
+#: tdeio/global.cpp:252
+msgid "The protocol %1 is not supported."
+msgstr "Protokol %1 ni podprt."
-#: kssl/ksslkeygen.cc:48
-msgid "TDE Certificate Request"
-msgstr "Zahtevek po potrdilu"
+#: tdeio/global.cpp:255
+msgid "The protocol %1 is only a filter protocol."
+msgstr "Protokol %1 je samo protokol za filtre."
-#: kssl/ksslkeygen.cc:50
-msgid "TDE Certificate Request - Password"
-msgstr "Zahtevek po potrdilu - geslo"
+#: tdeio/global.cpp:262
+msgid "%1 is a folder, but a file was expected."
+msgstr "%1 je mapa, pričakovana pa je bila datoteka."
-#: kssl/ksslkeygen.cc:93
-msgid "Unsupported key size."
-msgstr "Nepodprta velikost ključa"
+#: tdeio/global.cpp:265
+msgid "%1 is a file, but a folder was expected."
+msgstr "%1 je datoteka, pričakovana pa je bila mapa."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93
-msgid "TDE SSL Information"
-msgstr "Informacije SSL v TDE"
+#: tdeio/global.cpp:268
+msgid "The file or folder %1 does not exist."
+msgstr "Datoteka ali mapa %1 ne obstaja."
-#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383
-msgid "TDE"
-msgstr "TDE"
+#: tdeio/global.cpp:271
+msgid "A file named %1 already exists."
+msgstr "Datoteka %1 že obstaja."
-#: kssl/ksslkeygen.cc:97
-msgid "Please wait while the encryption keys are generated..."
-msgstr "Prosim počakajte med ustvarjanjem šifrirnih ključev ..."
+#: tdeio/global.cpp:274
+msgid "A folder named %1 already exists."
+msgstr "Mapa %1 že obstaja."
-#: kssl/ksslkeygen.cc:107
-msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?"
-msgstr "Želite shraniti šifrirno frazo v datoteko listnice?"
+#: tdeio/global.cpp:277
+msgid "No hostname specified."
+msgstr "Gostitelj ni podan."
-#: kssl/ksslkeygen.cc:107
-msgid "Store"
-msgstr "Shrani"
+#: tdeio/global.cpp:277
+#, c-format
+msgid "Unknown host %1"
+msgstr "Neznan gostitelj %1"
-#: kssl/ksslkeygen.cc:107
-msgid "Do Not Store"
-msgstr "Ne shrani"
+#: tdeio/global.cpp:280
+#, c-format
+msgid "Access denied to %1."
+msgstr "Dostop do %1 je zavrnjen."
-#: kssl/ksslkeygen.cc:210
-msgid "2048 (High Grade)"
-msgstr "2048 (visoka stopnja)"
+#: tdeio/global.cpp:283
+#, c-format
+msgid ""
+"Access denied.\n"
+"Could not write to %1."
+msgstr ""
+"Dostop zavrnjen\n"
+"Ni možno pisati v %1."
-#: kssl/ksslkeygen.cc:211
-msgid "1024 (Medium Grade)"
-msgstr "1024 (srednja stopnja)"
+#: tdeio/global.cpp:286
+#, c-format
+msgid "Could not enter folder %1."
+msgstr "Ni možno vstopiti v mapo %1."
-#: kssl/ksslkeygen.cc:212
-msgid "768 (Low Grade)"
-msgstr "768 (nizka stopnja)"
+#: tdeio/global.cpp:289
+msgid "The protocol %1 does not implement a folder service."
+msgstr "Protokol %1 ne deluje z mapami."
-#: kssl/ksslkeygen.cc:213
-msgid "512 (Low Grade)"
-msgstr "512 (nizka stopnja)"
+#: tdeio/global.cpp:292
+#, c-format
+msgid "Found a cyclic link in %1."
+msgstr "Najdena je krožna povezava v %1."
-#: kssl/ksslkeygen.cc:215
-msgid "No SSL support."
-msgstr "Ni podpore za SSL."
+#: tdeio/global.cpp:298
+#, c-format
+msgid "Found a cyclic link while copying %1."
+msgstr "Med kopiranjem %1 je bila najdena krožna povezava."
-#: kssl/ksslpemcallback.cc:36
-msgid "Certificate password"
-msgstr "Geslo potrdila"
+#: tdeio/global.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Could not create socket for accessing %1."
+msgstr "Ni možno narediti podstavka za dostopanje %1."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149
-msgid "Current connection is secured with SSL."
-msgstr "Trenutna povezava je zavarovana s SSL."
+#: tdeio/global.cpp:304
+#, c-format
+msgid "Could not connect to host %1."
+msgstr "Ni se možno povezati z gostiteljem %1."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152
-msgid "Current connection is not secured with SSL."
-msgstr "Trenutna povezava ni zavarovana s SSL."
+#: tdeio/global.cpp:307
+msgid "Connection to host %1 is broken."
+msgstr "Povezava z gostiteljem %1 je prekinjena."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:99
-msgid "SSL support is not available in this build of TDE."
-msgstr "Podpora za SSL ni del te izgradnje TDE."
+#: tdeio/global.cpp:310
+msgid "The protocol %1 is not a filter protocol."
+msgstr "Protokol %1 ni protokol za filtre."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:109
-msgid "C&ryptography Configuration..."
-msgstr "Nas&tavitve kriptografije ..."
+#: tdeio/global.cpp:313
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not mount device.\n"
+"The reported error was:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ni možno priklopiti naprave.\n"
+"Sporočena napaka je bila:\n"
+"%1"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:142
+#: tdeio/global.cpp:316
+#, c-format
msgid ""
-"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not."
+"Could not unmount device.\n"
+"The reported error was:\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Glavni del tega dokumenta je zaščiten z SSL, a nekateri deli niso zaščiteni."
+"Ni možno odklopiti naprave.\n"
+"Sporočena napaka je bila:\n"
+"%1"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:144
-msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not."
-msgstr "Nekaj tega dokumenta je zaščitenega z SSL, glavni del pa ni."
+#: tdeio/global.cpp:319
+#, c-format
+msgid "Could not read file %1."
+msgstr "Ni možno brati datoteke %1."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:184
-msgid "Chain:"
-msgstr "Veriga:"
+#: tdeio/global.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Could not write to file %1."
+msgstr "Ni možno pisati v datoteko %1."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:193
-msgid "0 - Site Certificate"
-msgstr "0 - Potrdilo mesta"
+#: tdeio/global.cpp:325
+#, c-format
+msgid "Could not bind %1."
+msgstr "Ni se možno povezati z %1."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:210
-msgid "Peer certificate:"
-msgstr "Enakovredno potrdilo:"
+#: tdeio/global.cpp:328
+#, c-format
+msgid "Could not listen %1."
+msgstr "Ni možno prisluhniti %1."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:212
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Izdajalec:"
+#: tdeio/global.cpp:331
+#, c-format
+msgid "Could not accept %1."
+msgstr "Ni možno sprejeti %1."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:218
-msgid "IP address:"
-msgstr "Naslov IP:"
+#: tdeio/global.cpp:337
+#, c-format
+msgid "Could not access %1."
+msgstr "Ni možno dostopiti do %1."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2565 kssl/ksslinfodlg.cc:227
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: tdeio/global.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Could not terminate listing %1."
+msgstr "Ni možno prekiniti izpisa %1."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:230
-msgid "Certificate state:"
-msgstr "Stanje certificata:"
+#: tdeio/global.cpp:343
+#, c-format
+msgid "Could not make folder %1."
+msgstr "Ni možno narediti mape %1."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:236
-msgid "Valid from:"
-msgstr "Veljaven od:"
+#: tdeio/global.cpp:346
+#, c-format
+msgid "Could not remove folder %1."
+msgstr "Ni možno odstraniti mape %1."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:238
-msgid "Valid until:"
-msgstr "Veljaven do:"
+#: tdeio/global.cpp:349
+#, c-format
+msgid "Could not resume file %1."
+msgstr "Ni možno nadaljevati z datoteko %1."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:241
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Zaporedna številka:"
+#: tdeio/global.cpp:352
+#, c-format
+msgid "Could not rename file %1."
+msgstr "Ni možno preimenovati datoteke %1."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:243
-msgid "MD5 digest:"
-msgstr "Okrajšava MD5:"
+#: tdeio/global.cpp:355
+#, c-format
+msgid "Could not change permissions for %1."
+msgstr "Ni možno spremeniti dovoljenj za %1."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:246
-msgid "Cipher in use:"
-msgstr "Uporabljen algoritem:"
+#: tdeio/global.cpp:358
+#, c-format
+msgid "Could not delete file %1."
+msgstr "Ni možno zbrisati datoteke %1."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:248
-msgid "Details:"
-msgstr "Podrobnosti:"
+#: tdeio/global.cpp:361
+msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly."
+msgstr "Proces protokola %1 je nepričakovano prenehal delovati."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:250
-msgid "SSL version:"
-msgstr "Različica SSL:"
+#: tdeio/global.cpp:364
+#, c-format
+msgid ""
+"Error. Out of memory.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Napaka. Zmanjkalo pomnilnika.\n"
+"%1"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:252
-msgid "Cipher strength:"
-msgstr "Moč algoritma:"
+#: tdeio/global.cpp:367
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown proxy host\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Neznan posredniški gostitelj\n"
+"%1"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:253
-msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher"
-msgstr "%1 bitov uporabljenih od %2 bitnega ključa"
+#: tdeio/global.cpp:370
+msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported"
+msgstr "Pooblastitev ni uspela, ker overjanje %1 ni podprto"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:401
-msgid "Organization:"
-msgstr "Organizacija:"
+#: tdeio/global.cpp:373
+#, c-format
+msgid ""
+"User canceled action\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Uporabnik je prekinil dejanje\n"
+"%1"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:406
-msgid "Organizational unit:"
-msgstr "Organizacijska enota:"
+#: tdeio/global.cpp:376
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal error in server\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Notranja napaka strežnika\n"
+"%1"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:411
-msgid "Locality:"
-msgstr "Krajevnost:"
+#: tdeio/global.cpp:379
+#, c-format
+msgid ""
+"Timeout on server\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Zakasnitev strežnika\n"
+"%1"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:416
+#: tdeio/global.cpp:382
+#, c-format
msgid ""
-"_: Federal State\n"
-"State:"
-msgstr "Zvezna država:"
+"Unknown error\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Neznana napaka\n"
+"%1"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:421
-msgid "Country:"
-msgstr "Država:"
+#: tdeio/global.cpp:385
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown interrupt\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Neznana prekinitev\n"
+"%1"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:426
-msgid "Common name:"
-msgstr "Splošno ime:"
+#: tdeio/global.cpp:396
+msgid ""
+"Could not delete original file %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"Originalne datoteke %1 ne morete izbrisati.\n"
+"Prosim preverite dovoljenja."
+
+#: tdeio/global.cpp:399
+msgid ""
+"Could not delete partial file %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"Delne datoteke %1 ne morete izbrisati.\n"
+"Prosim preverite dovoljenja."
+
+#: tdeio/global.cpp:402
+msgid ""
+"Could not rename original file %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"Originalne datoteke %1 ne morete preimenovati.\n"
+"Prosim preverite dovoljenja."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:431
-msgid "Email:"
-msgstr "E-pošta:"
+#: tdeio/global.cpp:405
+msgid ""
+"Could not rename partial file %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"Delne datoteke %1 ne morete preimenovati.\n"
+"Prosim preverite dovoljenja."
-#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124
-#, c-format
+#: tdeio/global.cpp:408
msgid ""
-"The proxy configuration script is invalid:\n"
-"%1"
+"Could not create symlink %1.\n"
+"Please check permissions."
msgstr ""
-"Skript posredniških nastavitev je neveljaven:\n"
-"%1"
+"Simbolne povezave %1 ne morete ustvariti.\n"
+"Prosim preverite dovoljenja."
-#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184
-#, c-format
+#: tdeio/global.cpp:414
msgid ""
-"The proxy configuration script returned an error:\n"
-"%1"
+"Could not write file %1.\n"
+"Disk full."
msgstr ""
-"Skript posredniških nastavitev je vrnil napako:\n"
-"%1"
+"Ni moč pisati v datoteko %1.\n"
+"Disk je poln."
-#: misc/kpac/downloader.cpp:81
+#: tdeio/global.cpp:417
#, c-format
msgid ""
-"Could not download the proxy configuration script:\n"
+"The source and destination are the same file.\n"
"%1"
msgstr ""
-"Ni možno naložiti skripta posredniških nastavitev:\n"
+"Izvorna in ciljna datoteka sta isti.\n"
"%1"
-#: misc/kpac/downloader.cpp:83
-msgid "Could not download the proxy configuration script"
-msgstr "Ni možno naložiti skripta posredniških nastavitev."
-
-#: misc/kpac/discovery.cpp:116
-msgid "Could not find a usable proxy configuration script"
-msgstr "Ni možno najti uporabnega skripta posredniških nastavitev"
+#: tdeio/global.cpp:423
+msgid "%1 is required by the server, but is not available."
+msgstr "Strežnik potrebuje %1, vendar ni na voljo."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200
-msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)"
-msgstr "Ne natisni zvrsti MIME za dano(e) datoteko(e)"
+#: tdeio/global.cpp:426
+msgid "Access to restricted port in POST denied."
+msgstr "Dostop do omejenih vrat v POST je zavrnjen."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204
+#: tdeio/global.cpp:429
+#, fuzzy
msgid ""
-"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
-"specified, the mimetype of the given files is used."
-msgstr ""
-"Našteje vse podprte ključe metapodatkov za dane datoteke. Če vrsta mime ni "
-"navedena, se uporabi vrsta mime za dane datoteke."
+"Could not access %1.\n"
+"Offline mode active."
+msgstr "Ni možno dostopiti do %1."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210
+#: tdeio/global.cpp:432
msgid ""
-"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
-"specified, the mimetype of the given files is used."
+"Unknown error code %1\n"
+"%2\n"
+"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org."
msgstr ""
-"Našteje vse željene ključe metapodatkov za dane datoteke. Če zvrst MIME ni "
-"navedena, se uporabi vrsta mime za dane datoteke."
+"Neznana številka napake %1\n"
+"%2\n"
+"Prosim pošljite natančno poročilo o hrošču na http://bugs.kde.org."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216
-msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)."
-msgstr "Našteje vse ključe metapodatkov, ki imajo vrednost, v danih datotekah."
+#: tdeio/global.cpp:442
+#, c-format
+msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1."
+msgstr "Protokol %1 ne podpira odpiranja povezav."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221
-msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available."
-msgstr "Natisne vse zvrsti MIME, za katere obstaja podpora metapodatkov."
+#: tdeio/global.cpp:444
+#, c-format
+msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1."
+msgstr "Protokol %1 ne podpira zapiranja povezav."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226
-msgid ""
-"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all "
-"have the same mimetype."
-msgstr ""
-"Ne natisni opozorila, če je bila dana več kot ena datoteka in nimajo vse iste "
-"zvrsti MIME."
+#: tdeio/global.cpp:446
+#, c-format
+msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1."
+msgstr "Protokol %1 ne podpira dostopanja datotek."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231
-msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
-msgstr "Natisne vse vrednosti metapodatkov, ki so na voljo v danih datotekah."
+#: tdeio/global.cpp:448
+msgid "Writing to %1 is not supported."
+msgstr "Pisanje v %1 ni podprto."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236
-msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)."
-msgstr ""
-"Natisne vse željene vrednosti metapodatkov, ki so na voljo v danih datotekah."
+#: tdeio/global.cpp:450
+#, c-format
+msgid "There are no special actions available for protocol %1."
+msgstr "Za protokol %1 ni na voljo posebnih dejanj."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240
-msgid ""
-"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
-"given file(s)"
-msgstr ""
-"Odpre pogovorno okno TDE za lastnosti, da se lahko vidi in spremeni metapodatke "
-"za dane datoteke."
+#: tdeio/global.cpp:452
+#, c-format
+msgid "Listing folders is not supported for protocol %1."
+msgstr "Protokol %1 ne podpira pregledovanja map."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244
-msgid ""
-"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a "
-"comma-separated list of keys"
-msgstr ""
-"Natisne vrednosti »ključev« danih datotek. »ključ« je lahko tudi z vejico ločen "
-"seznam ključev."
+#: tdeio/global.cpp:454
+msgid "Retrieving data from %1 is not supported."
+msgstr "Ni podprto pridobivanje podatkov od %1."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248
-msgid ""
-"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
-"file(s)"
-msgstr ""
-"Poskuša nastaviti vrednost »value« za ključ »key« metapodatkov za dane "
-"datoteke."
+#: tdeio/global.cpp:456
+msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported."
+msgstr "Ni podprto pridobivanje informacij o zvrsteh MIME od %1."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251
-msgid "The group to get values from or set values to"
-msgstr "Skupina, iz katere se dobi vrednosti ali nastavi vrednosti"
+#: tdeio/global.cpp:458
+msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported."
+msgstr "Premikanje ali preimenovanje datotek znotraj %1 ni podprto."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255
-msgid "The file (or a number of files) to operate on."
-msgstr "Datoteka (ali število datotek), na katerih se dela."
+#: tdeio/global.cpp:460
+#, c-format
+msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1."
+msgstr "Ustvarjanje simbolnih povezav ni podprto za protokol %1."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270
-msgid "No support for metadata extraction found."
-msgstr "Ni najdene podpore za izvlečenje metapodatkov."
+#: tdeio/global.cpp:462
+msgid "Copying files within %1 is not supported."
+msgstr "Kopiranje datotek ni podprto znotraj %1."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275
-msgid "Supported MimeTypes:"
-msgstr "Podprte zvrsti MIME:"
+#: tdeio/global.cpp:464
+msgid "Deleting files from %1 is not supported."
+msgstr "Brisanje datotek iz %1 ni podprto."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410
-msgid "tdefile"
-msgstr "tdefile"
+#: tdeio/global.cpp:466
+#, c-format
+msgid "Creating folders is not supported with protocol %1."
+msgstr "Ustvarjanje map ni podprto za protokol %1."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411
-msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files."
-msgstr "Orodje ukazne vrstice za branje in spreminjanje metapodatkov datotek."
+#: tdeio/global.cpp:468
+#, c-format
+msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1."
+msgstr "Spreminjanje atributov datotek ni podprto za protokol %1."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438
-msgid "No files specified"
-msgstr "Ni navedenih datotek"
+#: tdeio/global.cpp:470
+msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported."
+msgstr "Uporaba podURL-jev ni podprta s %1."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467
-msgid "Cannot determine metadata"
-msgstr "Ni možno ugotoviti metapodatkov"
+#: tdeio/global.cpp:472
+#, c-format
+msgid "Multiple get is not supported with protocol %1."
+msgstr "Protokol %1 ne podpira večkkratnega zahtevka."
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:400
-msgid ""
-"
Details of the request:" +msgstr "
Podrobnosti zahteve:" + +#: tdeio/global.cpp:508 +msgid "
Possible causes:
Možni vzroki:
Possible solutions:
Možne rešitve:
protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" +"e.extension?query=value" +msgstr "" +"Lokacija Uniform Resource L" +"ocation (URL), ki ste jo vnesli, ni pravilno oblikovana. Oblika URL-ja je " +"običajno:" +"
protokol://uporabnik@geslo:www.primer.org:vrata/imenik/ime_d" +"atoteke.pripona?poizvedba=vrednost" -#: misc/uiserver.cpp:254 -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" +#: tdeio/global.cpp:684 +#, c-format +msgid "Unsupported Protocol %1" +msgstr "Nepodprt protokol: %1" -#: misc/uiserver.cpp:291 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" +#: tdeio/global.cpp:685 +msgid "" +"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently " +"installed on this computer." +msgstr "" +"Protokola %1 trenutno nameščeni programi za TDE ne podpirajo " +"na tem računalniku." -#: misc/uiserver.cpp:302 -msgid "Copying" -msgstr "Kopiranje" +#: tdeio/global.cpp:688 +msgid "The requested protocol may not be supported." +msgstr "Zahtevan protokol morda ni podprt." -#: misc/uiserver.cpp:311 -msgid "Moving" -msgstr "Premikanje" +#: tdeio/global.cpp:689 +msgid "" +"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " +"be incompatible." +msgstr "" +"Različica protokola %1, ki ga podpira ta računalnik, verjetno ni združljiva z " +"različico porotokola na strežniku." -#: misc/uiserver.cpp:320 -msgid "Creating" -msgstr "Ustvarjanje" +#: tdeio/global.cpp:691 +msgid "" +"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " +"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ " +"and http://freshmeat.net/." +msgstr "" +"Na internetu lahko poiščete program za TDE (imenovan tdeioslave ali ioslave), " +"ki podpira ta protokol. Med drugim lahko iščete na http://kde-apps.org/ " +"in http://freshmeat.net/." -#: misc/uiserver.cpp:329 -msgid "Deleting" -msgstr "Brisanje" +#: tdeio/global.cpp:700 +msgid "URL Does Not Refer to a Resource." +msgstr "URL se ne nanaša na vir." -#: misc/uiserver.cpp:337 -msgid "Loading" -msgstr "Nalaganje" +#: tdeio/global.cpp:701 +msgid "Protocol is a Filter Protocol" +msgstr "Protokol je filtrirni protokol" -#: misc/uiserver.cpp:362 -msgid "Examining" -msgstr "Preiskovanje" +#: tdeio/global.cpp:702 +msgid "" +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." +msgstr "" +"Uniform Resource L" +"ocation (URL), ki ste ga vnesli, se ne nanaša na določen vir." -#: misc/uiserver.cpp:370 -msgid "Mounting" -msgstr "Priklapljanje" +#: tdeio/global.cpp:705 +msgid "" +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " +"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " +"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " +"error." +msgstr "" +"TDE se lahko pogovarja skozi protokol znotraj protokola; navedeni protokol je " +"uporaben samo v takih situacijah, vendar to ni taka situacija. To je redek " +"dogodek in verjetno nakazuje na programsko napako." -#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Datotek: %1 " +#: tdeio/global.cpp:713 +#, c-format +msgid "Unsupported Action: %1" +msgstr "Nepodprto dejanje: %1" -#: misc/uiserver.cpp:609 +#: tdeio/global.cpp:714 msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 kB " -msgstr " Preost. velikost: %1 kB " +"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " +"the %1 protocol." +msgstr "" +"Zahtevano dejanje ni podprto pri programih za TDE, ki implementirajo protokol " +"%1." -#: misc/uiserver.cpp:610 +#: tdeio/global.cpp:717 msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: 00:00:00 " -msgstr " Preost. čas: 00:00:00 " +"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " +"information should give you more information than is available to the TDE " +"input/output architecture." +msgstr "" +"Ta napaka je precej odvisna od programa za TDE. Dodatne informacije naj bi vam " +"dale več podatkov kot jih je na voljo preko arhitekture vhoda/izhoda TDE." -#: misc/uiserver.cpp:611 -msgid " %1 kB/s " -msgstr " %1 kB/s " +#: tdeio/global.cpp:720 +msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." +msgstr "Poskušam najti drug način za dosego istega izida." -#: misc/uiserver.cpp:679 -msgid "Cancel Job" -msgstr "Prekliči opravilo" +#: tdeio/global.cpp:725 +msgid "File Expected" +msgstr "Pričakovana je datoteka" -#: misc/uiserver.cpp:1098 +#: tdeio/global.cpp:726 msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 " -msgstr " Preost. velikost: %1" +"The request expected a file, however the folder %1 " +"was found instead." +msgstr "" +"Zahteva je bila po datoteki, vendar je bila najdena mapa %1." -#: misc/uiserver.cpp:1100 +#: tdeio/global.cpp:728 +msgid "This may be an error on the server side." +msgstr "To je mogoče napaka na strani strežnika." + +#: tdeio/global.cpp:733 +msgid "Folder Expected" +msgstr "Pričakovana je mapa" + +#: tdeio/global.cpp:734 msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: %1 " -msgstr " Preost. čas: %1" +"The request expected a folder, however the file %1 " +"was found instead." +msgstr "" +"Zahteva je bila po mapi, vendar je bil najdena datoteka %1." -#: misc/uiserver.cpp:1384 -msgid "TDE Progress Information UI Server" -msgstr "Strežnik informacij o napredovanju UI za TDE" +#: tdeio/global.cpp:741 +msgid "File or Folder Does Not Exist" +msgstr "Datoteka ali mapa ne obstaja" -#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 -msgid "Developer" -msgstr "Razvijalec" +#: tdeio/global.cpp:742 +msgid "The specified file or folder %1 does not exist." +msgstr "Določena datoteka ali mapa strong>%1 ne obstaja." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 -msgid "Subject line" -msgstr "Predmet" +#: tdeio/global.cpp:750 +msgid "" +"The requested file could not be created because a file with the same name " +"already exists." +msgstr "" +"Zahtevana datoteka ni mogla biti ustvarjena, ker že obstaja datoteka z istim " +"imenom." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 -msgid "Recipient" -msgstr "Prejemnik" +#: tdeio/global.cpp:752 +msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." +msgstr "Poskusite premakniti trenutno datoteko s poti in nato poskusite znova." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 -msgid "Error connecting to server." -msgstr "Napaka pri povezovanju s strežnikom." +#: tdeio/global.cpp:754 +msgid "Delete the current file and try again." +msgstr "Zbrišite trenutno datoteko in poskusite znova." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 -msgid "Not connected." -msgstr "Ni povezave." +#: tdeio/global.cpp:755 +msgid "Choose an alternate filename for the new file." +msgstr "Izberite drugo ime za novo datoteko." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Čas za povezavo se je iztekel." +#: tdeio/global.cpp:760 +msgid "" +"The requested folder could not be created because a folder with the same name " +"already exists." +msgstr "" +"Zahtevana mapa ni mogla biti ustvarjena, ker že obstaja mapa z istim imenom." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 -msgid "Time out waiting for server interaction." -msgstr "Potekel je čas čakanja na odziv strežnika." +#: tdeio/global.cpp:762 +msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." +msgstr "Poskusite premakniti trenutno mapo s poti in nato poskusite znova." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 -msgid "Server said: \"%1\"" -msgstr "Strežnik pravi: »%1«" +#: tdeio/global.cpp:764 +msgid "Delete the current folder and try again." +msgstr "Zbrišite trenutno mapo in poskusite znova." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 -msgid "KSendBugMail" -msgstr "KSendBugMail" +#: tdeio/global.cpp:765 +msgid "Choose an alternate name for the new folder." +msgstr "Izberite drugo ime za novo mapo." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 -msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" -msgstr "Pošlje sporočilo na naslov submit@bugs.kde.org" +#: tdeio/global.cpp:769 +msgid "Unknown Host" +msgstr "Neznan gostitelj" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 -msgid "Author" -msgstr "Avtor" +#: tdeio/global.cpp:770 +msgid "" +"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " +"%1, could not be located on the Internet." +msgstr "" +"Neznana napaka gostitelja nakazuje, da se strežnik z zahtevanim imenom " +"%1 ne nahaja na internetu." -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "KMailService" -msgstr "KMailService" +#: tdeio/global.cpp:773 +msgid "" +"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." +msgstr "" +"Ime %1, ki ste ga vnesli, najbrž ne obstaja. Verjetno je napačno natipkano." -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "Mail service" -msgstr "Poštne storitve" +#: tdeio/global.cpp:780 +msgid "Access Denied" +msgstr "Dostop zavrnjen" -#: tdeioexec/main.cpp:50 -msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" +#: tdeio/global.cpp:781 +msgid "Access was denied to the specified resource, %1." +msgstr "Dostop do določenega vira je bil zavrnjen, %1." + +#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999 +msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." msgstr "" -"TDEIO Exec - Odpira oddaljene datoteke, spremlja spremembe, ureja prenose" +"Verjetno ste navedli nepravilne overitvene podatke ali pa sploh nobenih." -#: tdeioexec/main.cpp:54 -msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" -msgstr "Ravnaj z URL-ji kot s krajevnimi datotekami in jih potem zbriši" +#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001 +msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." +msgstr "Vaš račun morda nima dovoljenja za dostop do določenega vira." -#: tdeioexec/main.cpp:55 -msgid "Suggested file name for the downloaded file" -msgstr "Predlagano ime za preneseno datoteko" +#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015 +msgid "" +"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." +msgstr "" +"Ponovite zahtevo in se prepričajte, da so vnešeni overitveni podatki pravilni." -#: tdeioexec/main.cpp:56 -msgid "Command to execute" -msgstr "Ukaz za izvedbo" +#: tdeio/global.cpp:793 +msgid "Write Access Denied" +msgstr "Dostop za pisanje zavrnjen" -#: tdeioexec/main.cpp:57 -msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" -msgstr "URL-ji in krajevne datoteke, uporabljene za »ukaz«" +#: tdeio/global.cpp:794 +msgid "" +"This means that an attempt to write to the file %1 " +"was rejected." +msgstr "" +"To pomeni, da je bil poskus pisanja v datoteko %1 zavrnjen." -#: tdeioexec/main.cpp:73 +#: tdeio/global.cpp:801 +msgid "Unable to Enter Folder" +msgstr "Ni moč vstopiti v mapo" + +#: tdeio/global.cpp:802 msgid "" -"'command' expected.\n" +"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " +"folder %1 was rejected." msgstr "" -"Pričakovan »ukaz«.\n" +"To pomeni, da je bil poskus vstopa (z drugo besedo, odpreti) v zahtevano mapo " +"%1 zavrnjen." + +#: tdeio/global.cpp:810 +msgid "Folder Listing Unavailable" +msgstr "Seznam vsebine mape ni na voljo" + +#: tdeio/global.cpp:811 +msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" +msgstr "Protokol %1 ni datotečni sistem" -#: tdeioexec/main.cpp:102 +#: tdeio/global.cpp:812 msgid "" -"The URL %1\n" -"is malformed" +"This means that a request was made which requires determining the contents of " +"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." msgstr "" -"URL %1\n" -"je nepravilen." +"To pomeni, da je bila podana zahteva, ki rabi ugotoviti vsebino mape, program " +"za TDE, ki podpira ta protokol, pa to ne more narediti." -#: tdeioexec/main.cpp:104 +#: tdeio/global.cpp:820 +msgid "Cyclic Link Detected" +msgstr "Zaznana krožna povezava" + +#: tdeio/global.cpp:821 msgid "" -"Remote URL %1\n" -"not allowed with --tempfiles switch" +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " +"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " +"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " +"itself." msgstr "" -"Oddaljen URL %1\n" -"ni dovoljen s stikalom --tempfiles" +"Okolja UNIX so običajno zmožna povezati datoteko ali mapo z ločenim imenom " +"in/ali lokacijo). TDE je zaznal povezavo ali skupino povezav, katerih posledica " +"je neskončna zanka - t.j. datoteka je (mogoče krožno) povezana sama nase." -#: tdeioexec/main.cpp:237 +#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847 msgid "" -"The supposedly temporary file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you still want to delete it?" +"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " +"and try again." msgstr "" -"Predvidoma začasna datoteka\n" -"%1\n" -"je bila spremenjena.\n" -"Jo še vedno želite zbrisati?" +"Izbrišite en del zanke na način, da ne povzroči neskončne zanke, in poskusite " +"znova." -#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "File Changed" -msgstr "Datoteka spremenjena" +#: tdeio/global.cpp:834 +msgid "Request Aborted By User" +msgstr "Zahtevo je preklical uporabnik" -#: tdeioexec/main.cpp:238 -msgid "Do Not Delete" -msgstr "Ne izbriši" +#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128 +msgid "The request was not completed because it was aborted." +msgstr "Zahteva ni bila zaključena, ker je bila prekinjena." -#: tdeioexec/main.cpp:244 +#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130 +msgid "Retry the request." +msgstr "Poskusite znova poslati zahtevo." + +#: tdeio/global.cpp:841 +msgid "Cyclic Link Detected During Copy" +msgstr "Krožna povezava zaznana med kopiranjem" + +#: tdeio/global.cpp:842 msgid "" -"The file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you want to upload the changes?" +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " +"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " +"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " +"in a roundabout way) linked to itself." msgstr "" -"Datoteka\n" -"%1\n" -"je bila spremenjena.\n" -"Ali želite poslati spremembe?" - -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Upload" -msgstr "Pošlji" +"Okolja UNIX so običajno zmožna povezati datoteko ali mapo z ločenim imenom " +"in/ali lokacijo. TDE je med zahtevanim dejanjem kopiranja zaznal povezavo ali " +"skupino povezav, katerih posledica je neskončna zanka - t.j. datoteka je " +"(mogoče krožno) povezana sama nase." -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Do Not Upload" -msgstr "Ne pošlji" +#: tdeio/global.cpp:852 +msgid "Could Not Create Network Connection" +msgstr "Ni moč ustvariti mrežne povezave" -#: tdeioexec/main.cpp:274 -msgid "KIOExec" -msgstr "KIOExec" +#: tdeio/global.cpp:853 +msgid "Could Not Create Socket" +msgstr "Ni bilo moč narediti vtičnice" -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 -msgid "&Automatic preview" -msgstr "&Samodejni ogled" +#: tdeio/global.cpp:854 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be created." +msgstr "" +"To je precej tehnična napaka, v kateri potrebna naprava za omrežne povezave " +"(vtič) ni bila ustvarjena." -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 -msgid "&Preview" -msgstr "O&gled" +#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980 +#: tdeio/global.cpp:989 +msgid "" +"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " +"may not be enabled." +msgstr "" +"Omrežna povezava je verjetno nepravilno nastavljena ali pa omrežni vmesnik ni " +"omogočen." -#: tdefile/tdefileview.cpp:77 -msgid "Unknown View" -msgstr "Neznan prikaz" +#: tdeio/global.cpp:862 +msgid "Connection to Server Refused" +msgstr "Povezava s strežnikom zavrnjena" -#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 -msgid "P&review" -msgstr "O&gled" +#: tdeio/global.cpp:863 +msgid "" +"The server %1 refused to allow this computer to make a " +"connection." +msgstr "" +"Strežnik %1 je zavrnil računalniku ustvariti povezavo." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:46 -msgid "Desktop" -msgstr "Namizje" +#: tdeio/global.cpp:865 +msgid "" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " +"allow requests." +msgstr "" +"Strežnik, ki je sicer trenutno povezan na internet, verjetno ni nastavljen " +"tako, da bi dovolil zahteve." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:53 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumenti" +#: tdeio/global.cpp:867 +msgid "" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " +"requested service (%1)." +msgstr "" +"Na strežniku, ki je sicer trenutno povezan na internet, verjetno ne teče " +"zahtevana storitev (%1)." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:57 -msgid "Home Folder" -msgstr "Domača mapa" +#: tdeio/global.cpp:869 +msgid "" +"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " +"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " +"preventing this request." +msgstr "" +"Omrežni požarni zid (naprava, ki omejuje internetne zahteve), ki ali ščiti vaše " +"omrežje ali omrežje strežnika, je verjetno posegel in onemogočil zahtevo." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:62 -msgid "Storage Media" -msgstr "Shranjevalni medij" +#: tdeio/global.cpp:876 +msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" +msgstr "Povezava s strežnikom nepričakovano zaprta" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:67 -msgid "Network Folders" -msgstr "Omrežne mape" +#: tdeio/global.cpp:877 +msgid "" +"Although a connection was established to %1" +", the connection was closed at an unexpected point in the communication." +msgstr "" +"Čeprav je bila povezava vzpostavljena do %1" +", je bila povezava zaprta pri nepričakovani točki v povezavi." -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 -msgid "Menu Editor" -msgstr "Urejevalnik menijev" +#: tdeio/global.cpp:880 +msgid "" +"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " +"as a response to the error." +msgstr "" +"Verjetno je prišlo do napake protokola, zato je strežnik zaprl povezavo kot " +"odziv na napako." -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 -msgid "Menu" -msgstr "Meni" +#: tdeio/global.cpp:886 +msgid "URL Resource Invalid" +msgstr "Nepravilen vir URL" -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 -msgid "New..." -msgstr "Novo ..." +#: tdeio/global.cpp:887 +msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" +msgstr "Protokol %1 ni protokol za filtre" -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 -msgid "Move Up" -msgstr "Premakni navzgor" +#: tdeio/global.cpp:888 +msgid "" +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " +"the specific resource, %1%2." +msgstr "" +"Uniform Resource L" +"ocation (URL), ki ste ga vnesli, se ne nanaša na veljaven mehanizem dostopanja " +"do določenih virov, %1%2." -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 -msgid "Move Down" -msgstr "Premakni navzdol" +#: tdeio/global.cpp:893 +msgid "" +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " +"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " +"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " +"error." +msgstr "" +"TDE se lahko pogovarja skozi protokol znotraj protokola. Ta zahteva je sicer " +"zahtevala navedeni protokol za tako uporabo, vendar ta protokol tega ni zmožen. " +"To je redek dogodek in verjetno nakazuje na programsko napako." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1676 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Vse datoteke" +#: tdeio/global.cpp:901 +msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" +msgstr "Ni moč inicializirati napravo vhoda/izhoda" -#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 -msgid "All Supported Files" -msgstr "Vse podprte datoteke" +#: tdeio/global.cpp:902 +msgid "Could Not Mount Device" +msgstr "Ni moč priklopiti naprave" -#: tdefile/kopenwith.cpp:150 -msgid "Known Applications" -msgstr "Znani programi" +#: tdeio/global.cpp:903 +msgid "" +"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " +"was: %1" +msgstr "" +"Zahtevana naprava ni bila inicializirana (»priklopljena«). Sporočena napaka je: " +"%1" -#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 -msgid "Applications" -msgstr "Programi" +#: tdeio/global.cpp:906 +msgid "" +"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " +"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " +"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." +msgstr "" +"Naprava verjetno ni pripravljena, npr. ni nosilca podatkov v izmenjevalni " +"napravi (t.j. ni CD-ROM-a v enoti CD), ali pa (v primeru zunanjih in " +"prenosljivih naprav) naprava ni pravilno povezana." -#: tdefile/kopenwith.cpp:322 -msgid "Open With" -msgstr "Odpri z" +#: tdeio/global.cpp:910 +msgid "" +"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " +"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " +"device." +msgstr "" +"Verjetno nimate dovoljenj za inicializacijo (»priklop«) naprave. Na sistemih " +"UNIX so pogosto potrebne pravice administratorja za inicializacijo naprave." -#: tdefile/kopenwith.cpp:326 +#: tdeio/global.cpp:914 msgid "" -"
While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " -"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " -"selecting a preferred mode from the Text Completion menu." +"Unable to create io-slave:\n" +"tdelauncher said: %1" msgstr "" -"
Med tipkanjem v besedilnem polju lahko vidite možna ujemanja. To lahko "
-"nadzorujete z desnim miškinim gumbom in izborom prednostnega načina v meniju "
-"Besedilno zaključevanje."
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791
-msgid "This is the name to save the file as."
-msgstr "To je ime, pod katerim boste shranili datoteko."
+"Ni možno ustvariti io-slave:\n"
+"tdelauncher pravi: %1"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319
msgid ""
-"This is the list of files to open. More than one file can be specified by "
-"listing several files, separated by spaces."
+"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n"
+"This means that a third party could observe your data in transit."
msgstr ""
-"To je seznam datotek za odprtje. Navedete lahko več kot eno datoteko, tako, da "
-"med njimi pustite presledek."
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803
-msgid "This is the name of the file to open."
-msgstr "To je ime datoteke za odprtje."
+"Zapustili boste varni način. Prenos podatkov ne bo več šifriran.\n"
+"To pomeni, da bo tretja oseba lahko opazovala vaše prenašajoče podatke."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841
-msgid "Current location"
-msgstr "Trenutna lokacija"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089
+msgid "Security Information"
+msgstr "Varnostne informacije"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842
-msgid ""
-"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly "
-"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as "
-"well as locations that have been visited recently."
-msgstr ""
-"Tukaj je navedena trenutna lokacija. Spustni seznam vsebuje tudi pogosto "
-"uporabljene lokacije. Med njimi so običajne lokacije, kot je vaša domača mapa, "
-"pa tudi lokacije, ki so bile obiskane nedavno."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326
+msgid "C&ontinue Loading"
+msgstr "&Nadaljuj z nalaganjem"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849
-#, c-format
-msgid "Root Folder: %1"
-msgstr "Korenska mapa: %1"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677
+msgid "Enter the certificate password:"
+msgstr "Vnesite geslo potrdila:"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855
-#, c-format
-msgid "Home Folder: %1"
-msgstr "Domača mapa: %1"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678
+msgid "SSL Certificate Password"
+msgstr "Geslo potrdila SSL"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864
-#, c-format
-msgid "Documents: %1"
-msgstr "Dokumenti: %1"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691
+msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?"
+msgstr "Ni možno odpreti potrdila. Ali želite poskusiti z novim geslom?"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871
-#, c-format
-msgid "Desktop: %1"
-msgstr "Namizje: %1"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704
+msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed."
+msgstr "Postopek nastavitve odjemalčevega potrdila za sejo ni uspel."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877
msgid ""
-" For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
-"will take you to file:/home. Npr. če je trenutna lokacija file:/home/%1, potem vas bo ta gumb popeljal na "
-"file:/home. You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you "
-"may enter a custom filter directly into the text area."
-" Wildcards such as * and ? are allowed. Izberete lahko enega od prednastavljenih filtrov iz spustnega menija ali pa "
-"vnesete lastni filter neposredno v besedilno polje."
-" Džokerji, kot sta * in ?, so dovoljeni."
-"
"
-"
"
-"
These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " -"bookmarks elsewhere in TDE.
Ti zaznamki so specifični za pogovorno okno datoteke, vendar delujejo " -"podobno kot zaznamki drugje v TDE.
Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." +"
By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.
Klik na enega od bližnjičnih vnosov vas bo ponesel na tisto lokacijo." +"
Z desnim klikom na vnos lahko dodate, uredite ali odstranite bližnjice.
The description should consist of one or two words that will help you " +"remember what this entry refers to.
Opis naj ima eno ali dve besedi, ki vam bodo pomagale spomniti se, kam ta " +"vnos cilja.
%1"
+"
http://www.trinitydesktop.org"
+"
By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " +"appropriate URL.
%1"
+"
http://www.kde.org"
+"
ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
+"
S klikom na gumb zraven polja za urejanje besedila lahko brskate do " +"primernega URL-ja.
Click on the button to select a different icon.
Kliknite na gumb, da bi izbrali drugačno ikono.
If this setting is not selected, the entry will be available in all " +"applications.
Če ta nastavitev ni izbrna, bo vnos na voljo v vseh programih.
While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " +"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " +"selecting a preferred mode from the Text Completion menu." msgstr "" -"Pisanje\n" -"vnosov" +"
Med tipkanjem v besedilnem polju lahko vidite možna ujemanja. To lahko "
+"nadzorujete z desnim miškinim gumbom in izborom prednostnega načina v meniju "
+"Besedilno zaključevanje."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1933
-msgid "Write"
-msgstr "Pisanje"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791
+msgid "This is the name to save the file as."
+msgstr "To je ime, pod katerim boste shranili datoteko."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1938
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796
msgid ""
-"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and "
-"renaming can be limited using the Sticky flag."
+"This is the list of files to open. More than one file can be specified by "
+"listing several files, separated by spaces."
msgstr ""
-"Ta zastavica omogoča dodajanje, preimenovanje in brisanje datotek. Vedite, da "
-"lahko brisanje in preimenovanje omejite z uporabo zastavice Lepljivo."
+"To je seznam datotek za odprtje. Navedete lahko več kot eno datoteko, tako, da "
+"med njimi pustite presledek."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1941
-msgid "The Write flag allows modifying the content of the file."
-msgstr "Ta zastavica omogoča spreminjanje vsebine datoteke."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803
+msgid "This is the name of the file to open."
+msgstr "To je ime datoteke za odprtje."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841
+msgid "Current location"
+msgstr "Trenutna lokacija"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1946
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842
msgid ""
-"_: Enter folder\n"
-"Enter"
+"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly "
+"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as "
+"well as locations that have been visited recently."
msgstr ""
-"Vstop\n"
-"v mapo"
+"Tukaj je navedena trenutna lokacija. Spustni seznam vsebuje tudi pogosto "
+"uporabljene lokacije. Med njimi so običajne lokacije, kot je vaša domača mapa, "
+"pa tudi lokacije, ki so bile obiskane nedavno."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1947
-msgid "Enable this flag to allow entering the folder."
-msgstr "Ta zastavica omogoča vstop v mapo."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849
+#, c-format
+msgid "Root Folder: %1"
+msgstr "Korenska mapa: %1"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1950
-msgid "Exec"
-msgstr "Izvedljivo"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855
+#, c-format
+msgid "Home Folder: %1"
+msgstr "Domača mapa: %1"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1951
-msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program."
-msgstr "Omogočite to zastavico za dovolitev izvedbe datoteke kot programa."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864
+#, c-format
+msgid "Documents: %1"
+msgstr "Dokumenti: %1"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961
-msgid "Special"
-msgstr "Posebna"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871
+#, c-format
+msgid "Desktop: %1"
+msgstr "Namizje: %1"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1965
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912
msgid ""
-"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be "
-"seen in the right hand column."
+" For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
+"will take you to file:/home. Npr. če je trenutna lokacija file:/home/%1, potem vas bo ta gumb popeljal na "
+"file:/home. You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you "
+"may enter a custom filter directly into the text area."
+" Wildcards such as * and ? are allowed. Izberete lahko enega od prednastavljenih filtrov iz spustnega menija ali pa "
+"vnesete lastni filter neposredno v besedilno polje."
+" Džokerji, kot sta * in ?, so dovoljeni."
+"
"
+"
"
+"
These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " +"bookmarks elsewhere in TDE.
Ti zaznamki so specifični za pogovorno okno datoteke, vendar delujejo " +"podobno kot zaznamki drugje v TDE.
Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." -"
By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.
Klik na enega od bližnjičnih vnosov vas bo ponesel na tisto lokacijo." -"
Z desnim klikom na vnos lahko dodate, uredite ali odstranite bližnjice.
The description should consist of one or two words that will help you " -"remember what this entry refers to.
Opis naj ima eno ali dve besedi, ki vam bodo pomagale spomniti se, kam ta " -"vnos cilja.
%1"
-"
http://www.kde.org"
-"
ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
-"
By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " -"appropriate URL.
%1"
-"
http://www.kde.org"
-"
ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
-"
S klikom na gumb zraven polja za urejanje besedila lahko brskate do " -"primernega URL-ja.
Click on the button to select a different icon.
Kliknite na gumb, da bi izbrali drugačno ikono.
If this setting is not selected, the entry will be available in all " -"applications.
Če ta nastavitev ni izbrna, bo vnos na voljo v vseh programih.
Select one or more types of file that your application can handle here. This " -"list is organized by mimetypes.
\n" -"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.
" -msgstr "" -"Izberite eno ali več vrst datotek, s katerimi lahko ravna vaš program. Ta " -"seznam je organiziran preko zvrsti MIME.
\n" -"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, je standarden protokol za " -"identifikacijo vrst podatkov glede na pripone datotek in pripadajočih " -"zvrsti MIME. Primer: del »bmp« za piko pri »cvetlica.bmp« nakazuje, da je " -"posebna vrsta slike, image/x-bmp. Da bi vedeli, kateri program lahko " -"odpre katero vrsto datoteke, mora biti sistem obveščen o zmožnostih vsakega " -"programa, da lahko ravna z priponami in zvstmi MIME.
" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 +msgid "Mount point (/mnt/floppy):" +msgstr "Točka priklopa (/mnt/floppy):" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "&Supported file types:" -msgstr "&Podprte vrste datotek:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2950 +msgid "Mount point:" +msgstr "Točka priklopa:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "" -"This list should show the types of file that your application can handle. " -"This list is organized by mimetypes.
\n" -"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.
\n" -"If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button Add " -"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " -"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove " -"below.
Ta seznam prikazuje vrste datotek, s katerimi lahko ravna program. Ta seznam " -"je organiziran preko zvrsti MIME.
\n" -"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, je standarden protokol za " -"identifikacijo vrst podatkov glede na pripone datotek in pripadajočih " -"zvrsti MIME. Primer: del »bmp« za piko pri »cvetlica.bmp« nakazuje, da je " -"posebna vrsta slike, image/x-bmp. Da bi vedeli, kateri program lahko " -"odpre katero vrsto datoteke, mora biti sistem obveščen o zmožnostih vsakega " -"programa, da lahko ravna z priponami in zvstmi MIME.
\n" -"Če bi radi povezali ta program z eno ali več zvrstmi MIME, ki niso na tem " -"seznamu, kliknite na gumb Dodaj. Če je ena ali več vrst datotek, s " -"katerimi program ne more ravnati, na seznamu, jih lahko odstranite s seznama s " -"klikom na gumb Odstrani.
KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " +"teams all over the world.
" +"For more information on KDE internationalization visit http://l10n.kde.org
" +msgstr "" +"TDE je v slovenščino prevedla skupina za slovenjenje Linuxa pri Društvu " +"uporabnikov Linuxa Slovenije.
" +"Več informacij poiščite na straneh " +"www.lugos.si in l10n.kde.org.
" -#: tdeabc/addressee.cpp:411 -msgid "Additional Names" -msgstr "Dodatna imena" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 +msgid "" +"No licensing terms for this program have been specified.\n" +"Please check the documentation or the source for any\n" +"licensing terms.\n" +msgstr "" +"Za ta program ni določenih pogojev licenciranja. Prosimo,\n" +"poglejte dokumentacijo ali izvorno kodo za morebitne\n" +"licenčne pogoje.\n" -#: tdeabc/addressee.cpp:430 -msgid "Honorific Prefixes" -msgstr "Predpone spoštovanja" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 +#, c-format +msgid "This program is distributed under the terms of the %1." +msgstr "Ta program se razširja pod pogoji %1." -#: tdeabc/addressee.cpp:449 -msgid "Honorific Suffixes" -msgstr "Pripone spoštovanja" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 +msgid "TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " -"teams all over the world.
" -"For more information on TDE internationalization visit http://l10n.kde.org
" +#: tderandr/randr.cpp:336 +msgid "Upside-down (180 degrees)" msgstr "" -"TDE je v slovenščino prevedla skupina za slovenjenje Linuxa pri Društvu " -"uporabnikov Linuxa Slovenije.
" -"Več informacij poiščite na straneh " -"www.lugos.si in l10n.kde.org.
" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 -msgid "" -"No licensing terms for this program have been specified.\n" -"Please check the documentation or the source for any\n" -"licensing terms.\n" +#: tderandr/randr.cpp:338 +msgid "Right (270 degrees)" msgstr "" -"Za ta program ni določenih pogojev licenciranja. Prosimo,\n" -"poglejte dokumentacijo ali izvorno kodo za morebitne\n" -"licenčne pogoje.\n" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 -#, c-format -msgid "This program is distributed under the terms of the %1." -msgstr "Ta program se razširja pod pogoji %1." +#: tderandr/randr.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Mirror horizontally" +msgstr "Vodoravno" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 -msgid "" -"_: Monday\n" -"Mon" -msgstr "pon" +#: tderandr/randr.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Mirror vertically" +msgstr "Porazdeli n&avpično" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 -msgid "" -"_: Tuesday\n" -"Tue" -msgstr "tor" +#: tderandr/randr.cpp:344 tderandr/randr.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Unknown orientation" +msgstr "Usmeritev" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 -msgid "" -"_: Wednesday\n" -"Wed" -msgstr "sre" +#: tderandr/randr.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" +msgstr "Zavrti v nasp&rotni smeri kot urin kazalec" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 -msgid "" -"_: Thursday\n" -"Thu" -msgstr "čet" +#: tderandr/randr.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" +msgstr "Zavrti v nasp&rotni smeri kot urin kazalec" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 -msgid "" -"_: Friday\n" -"Fri" -msgstr "pet" +#: tderandr/randr.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" +msgstr "Zavrti v nasp&rotni smeri kot urin kazalec" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 -msgid "" -"_: Saturday\n" -"Sat" -msgstr "sob" +#: tderandr/randr.cpp:360 +msgid "Mirrored horizontally and vertically" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 -msgid "" -"_: Sunday\n" -"Sun" -msgstr "ned" +#: tderandr/randr.cpp:362 +msgid "mirrored horizontally and vertically" +msgstr "" -#: tdecore/ksocks.cpp:135 -msgid "NEC SOCKS client" -msgstr "Odjemnik NEC SOCKS" +#: tderandr/randr.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "Mirrored horizontally" +msgstr "Razširi &vodoravno" -#: tdecore/ksocks.cpp:170 -msgid "Dante SOCKS client" -msgstr "Odjemnik Dante SOCKS" +#: tderandr/randr.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "mirrored horizontally" +msgstr "Razširi &vodoravno" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45 -msgid "Directory to generate files in" -msgstr "Imenik za ustvarjanje datotek" +#: tderandr/randr.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "Mirrored vertically" +msgstr "Porazdeli n&avpično" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46 -msgid "Input kcfg XML file" -msgstr "Vhodna datoteka kcfg XML" +#: tderandr/randr.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "mirrored vertically" +msgstr "Porazdeli n&avpično" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47 -msgid "Code generation options file" -msgstr "Datoteka z možnostmi ustvarjanja kode" +#: tderandr/randr.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "unknown orientation" +msgstr "Usmeritev" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955 -msgid "TDE .kcfg compiler" -msgstr "Prevajalnik .kcfg TDE" +#: tderandr/randr.cpp:519 tderandr/randr.cpp:524 +msgid "" +"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" +"%1 Hz" +msgstr "" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956 -msgid "TDEConfig Compiler" -msgstr "Prevajalnik TDEConfig" +#: tderandr/randr.cpp:693 +#, fuzzy +msgid "No screens detected" +msgstr "Ni izbranega ponudnika." -#: tdecore/network/kresolver.cpp:558 -msgid "requested family not supported for this host name" -msgstr "zahtevana družina ni podprta za to ime gostitelja" +#: tderandr/randr.cpp:852 +#, fuzzy +msgid "Confirm Display Settings" +msgstr "Splošne nastavitve" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:561 -msgid "invalid flags" -msgstr "neveljavne zastavice" +#: tderandr/randr.cpp:859 +msgid "" +"Your display devices has been configured to match the settings shown above. " +"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the " +"display will revert to your previous settings." +msgstr "" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:564 -msgid "requested family not supported" -msgstr "zahtevana družina ni podprta" +#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "" +"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n" +"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n" +msgstr "" +"tdelauncher: Ta program se ne bi smel zagnati ročno.\n" +"tdelauncher: Samodejno ga zažene tdeinit.\n" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 -msgid "requested service not supported for this socket type" -msgstr "zahtevana storitev ni podprta za to vrsto vtičnice" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744 +msgid "TDEInit could not launch '%1'." +msgstr "TDEInit ni mogel pognati »%1«." -#: tdecore/network/kresolver.cpp:566 -msgid "requested socket type not supported" -msgstr "zahtevana vrsta vtičnice ni podprta" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961 +msgid "Could not find service '%1'." +msgstr "Ni moč najti storitve »%1«." -#: tdecore/network/kresolver.cpp:567 -msgid "unknown error" -msgstr "neznana napaka" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012 +msgid "Service '%1' is malformatted." +msgstr "Storitev »%1« je neustrezno oblikovana." -#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088 #, c-format -msgid "" -"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" -"system error: %1" -msgstr "sistemska napaka: %1" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:574 -msgid "request was canceled" -msgstr "zahteva je bila zavrnjena" - -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172 -msgid "" -"_: Socket error code NoError\n" -"no error" -msgstr "brez napake" +msgid "Launching %1" +msgstr "Poganjanje %1" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282 msgid "" -"_: Socket error code LookupFailure\n" -"name lookup has failed" -msgstr "imenski vpogled ni uspel" +"Unknown protocol '%1'.\n" +msgstr "" +"Neznan protokol »%1«.\n" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335 msgid "" -"_: Socket error code AddressInUse\n" -"address already in use" -msgstr "naslov je že v uporabi" +"Error loading '%1'.\n" +msgstr "" +"Napaka pri nalaganju »%1«.\n" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187 +#: tdeinit/tdeinit.cpp:475 msgid "" -"_: Socket error code AlreadyBound\n" -"socket is already bound" -msgstr "vtičnica je že vezana" +"Unable to start new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " +"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" +"Ni moč zagnati novega procesa.\n" +"Mogoče je sistem dosegel gornjo omejitev sočasno odprtih datotek ali pa je bilo " +"doseženo najvišje število datotek, ki jih še lahko imate odprte za uporabo." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192 +#: tdeinit/tdeinit.cpp:497 msgid "" -"_: Socket error code AlreadyCreated\n" -"socket is already created" -msgstr "vtičnica je že ustvarjena" +"Unable to create new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " +"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" +"Ni moč ustvariti novega procesa.\n" +"Mogoče je sistem dosegel največje število možnih procesov ali pa je bilo " +"doseženo najvišje število procesov, ki jih še lahko uporabljate." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197 -msgid "" -"_: Socket error code NotBound\n" -"socket is not bound" -msgstr "vtičnica ni vezana" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:589 +msgid "Could not find '%1' executable." +msgstr "Ni moč najti izvedljive datoteke »%1«." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202 +#: tdeinit/tdeinit.cpp:605 msgid "" -"_: Socket error code NotCreated\n" -"socket has not been created" -msgstr "vtičnica ni bila ustvarjena" +"Could not open library '%1'.\n" +"%2" +msgstr "" +"Ni moč odpreti knjižnjice »%1«.\n" +"%2" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207 -msgid "" -"_: Socket error code WouldBlock\n" -"operation would block" -msgstr "operacija bi blokirala" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649 +msgid "Unknown error" +msgstr "Neznana napaka" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212 +#: tdeinit/tdeinit.cpp:648 msgid "" -"_: Socket error code ConnectionRefused\n" -"connection actively refused" -msgstr "povezava je aktivno zavrnjena" +"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" +"%2" +msgstr "" +"Ni moč najti »kdemain« v »%1«.\n" +"%2" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" -"connection timed out" -msgstr "povezava je zakasnila" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 +msgid "Dr." +msgstr "Dr." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222 -msgid "" -"_: Socket error code InProgress\n" -"operation is already in progress" -msgstr "operacija že poteka" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 +msgid "Miss" +msgstr "Gdč." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227 -msgid "" -"_: Socket error code NetFailure\n" -"network failure occurred" -msgstr "prišlo je do omrežne napake" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 +msgid "Mr." +msgstr "G." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232 -msgid "" -"_: Socket error code NotSupported\n" -"operation is not supported" -msgstr "operacija ni odprta" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 +msgid "Mrs." +msgstr "Ga." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237 -msgid "" -"_: Socket error code Timeout\n" -"timed operation timed out" -msgstr "časovna operacija je potekla" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 +msgid "Ms." +msgstr "G." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242 -msgid "" -"_: Socket error code UnknownError\n" -"an unknown/unexpected error has happened" -msgstr "prišlo je do neznane/nepričakovane napake" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 +msgid "Prof." +msgstr "Prof." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247 -msgid "" -"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" -"remote host closed connection" -msgstr "oddaljen gostitelj je zaprl povezavo" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 +msgid "I" +msgstr "I" -#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625 -#, c-format -msgid "" -"_: 1: the unknown socket address family number\n" -"Unknown family %1" -msgstr "Neznana družina %1" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 +msgid "II" +msgstr "II" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:47 -msgid "Share Hot New Stuff" -msgstr "Deli vroče novosti" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 +msgid "III" +msgstr "III" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 knewstuff/uploaddialog.cpp:58 -#: tderesources/configdialog.cpp:53 -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 +msgid "Jr." +msgstr "ml." -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:63 -msgid "Author:" -msgstr "Avtor:" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 +msgid "Sr." +msgstr "st." -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:68 -msgid "Email:" -msgstr "E-pošta:" +#: tdeabc/resource.cpp:332 +msgid "Loading resource '%1' failed!" +msgstr "Nalaganje vira »%1« ni uspelo!" -#: tdeui/kbugreport.cpp:174 knewstuff/uploaddialog.cpp:73 -msgid "Version:" -msgstr "Različica:" +#: tdeabc/resource.cpp:343 +msgid "Saving resource '%1' failed!" +msgstr "Shranjevanje vira »%1« ni uspelo!" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:78 -msgid "Release:" -msgstr "Objava:" +#: tdeabc/locknull.cpp:60 +msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." +msgstr "" +"LockNull: Vse ključavnice so uspele, vendar dejanskega zaklepanja ni bilo." -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:84 -msgid "License:" -msgstr "Licenca:" +#: tdeabc/locknull.cpp:62 +msgid "LockNull: All locks fail." +msgstr "LockNull: Nobena ključavnica ni uspela." -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:88 -msgid "GPL" -msgstr "GPL" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 +msgid "Select Addressee" +msgstr "Izberite naslovnika" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:89 -msgid "LGPL" -msgstr "LPGL" +#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:281 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:287 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:293 +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200 +msgid "Name" +msgstr "Ime" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:90 -msgid "BSD" -msgstr "BSD" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143 +#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 +msgid "Email" +msgstr "Elektronska pošta" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:93 -msgid "Language:" -msgstr "Jezik:" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 +msgid "Selected" +msgstr "Izbrano" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:99 -msgid "Preview URL:" -msgstr "URL za ogled:" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 +msgid "Unselect" +msgstr "Odizberi" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:104 -msgid "Summary:" -msgstr "Povzetek:" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 +msgid "vCard" +msgstr "vCard" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:121 -msgid "Please put in a name." -msgstr "Prosim vstavite ime." +#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 +msgid "vCard Format" +msgstr "Oblika vCard" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Old upload information found, fill out fields?" -msgstr "Najdene stare informacije o nalaganju gor. Zapolnim polja?" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 +msgid "No description available." +msgstr "Opis ni na voljo." -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Fill Out" -msgstr "Izpolni" +#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85 +msgid "Unknown Field" +msgstr "Neznano polje" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Do Not Fill Out" -msgstr "Ne izpolnjuj" +#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98 +msgid "All" +msgstr "Vse" -#: knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Datoteka »%1« že obstaja. Jo želite nadomestiti?" +#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100 +msgid "Frequent" +msgstr "Pogosto" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 -msgid "Overwrite" -msgstr "Nadomesti" +#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 +msgid "" +"_: street/postal\n" +"Address" +msgstr "Naslov" -#: knewstuff/provider.cpp:270 -msgid "Error parsing providers list." -msgstr "Napaka pri razčlenjevanju seznama ponudnikov." +#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106 +msgid "Personal" +msgstr "Osebno" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:101 knewstuff/downloaddialog.cpp:108 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:124 knewstuff/downloaddialog.cpp:131 -msgid "Get Hot New Stuff" -msgstr "Dobi vroče novosti" +#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:746 tdeabc/field.cpp:215 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92 +msgid "Organization" +msgstr "Organizacija" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:228 -msgid "Welcome" -msgstr "Dobrodošli" +#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110 +msgid "Custom" +msgstr "Po meri" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:259 -msgid "Highest Rated" -msgstr "Najbolje ocenjeno" +#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112 +msgid "Undefined" +msgstr "Nedoločeno" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:260 -msgid "Most Downloads" -msgstr "Največ nalaganj" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 +msgid "User:" +msgstr "Uporabnik:" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:261 -msgid "Latest" -msgstr "Najnovejše" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 +msgid "Bind DN:" +msgstr "Bind DN:" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:271 knewstuff/downloaddialog.cpp:277 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:283 -msgid "Version" -msgstr "Različica" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 +msgid "Realm:" +msgstr "Področje:" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:272 -msgid "Rating" -msgstr "Ocena" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 +msgid "Password:" +msgstr "Geslo:" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:278 -msgid "Downloads" -msgstr "Prenosi" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 +msgid "Host:" +msgstr "Gostitelj:" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:284 -msgid "Release Date" -msgstr "Datum izdaje" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 +msgid "Port:" +msgstr "Vrata:" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:294 -msgid "Install" -msgstr "Namesti" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 +msgid "LDAP version:" +msgstr "Različica LDAP:" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 knewstuff/downloaddialog.cpp:295 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:505 -msgid "Details" -msgstr "Podrobnosti" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 +msgid "Size limit:" +msgstr "Velikostna omejitev:" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:477 -msgid "" -"Name: %1\n" -"Author: %2\n" -"License: %3\n" -"Version: %4\n" -"Release: %5\n" -"Rating: %6\n" -"Downloads: %7\n" -"Release date: %8\n" -"Summary: %9\n" -msgstr "" -"Ime: %1\n" -"Avtor: %2\n" -"Licenca: %3\n" -"Različica: %4\n" -"Objava: %5\n" -"Ocena: %6\n" -"Prenosi: %7\n" -"Datum objave: %8\n" -"Povzetek: %9\n" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 +msgid "Time limit:" +msgstr "Časovna omejitev:" + +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 +msgid " sec" +msgstr " sek." -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:499 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 msgid "" -"Preview: %1\n" -"Payload: %2\n" -msgstr "" -"Ogled: %1\n" -"Tovor: %2\n" +"_: Distinguished Name\n" +"DN:" +msgstr "IS:" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 -msgid "Installation successful." -msgstr "Namestitev je bila uspešna." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 +msgid "Query Server" +msgstr "Poizvedbeni strežnik" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 knewstuff/downloaddialog.cpp:602 -msgid "Installation" -msgstr "Namestitev" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:602 -msgid "Installation failed." -msgstr "Namestitev ni uspela." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 +msgid "Security" +msgstr "Varnost" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:696 -msgid "Preview not available." -msgstr "Predogled ni na voljo." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" -#: knewstuff/knewstuff.cpp:38 knewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 -#, c-format -msgid "Download New %1" -msgstr "Prenesi novo %1" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: knewstuff/engine.cpp:218 -msgid "Successfully installed hot new stuff." -msgstr "Uspešno nameščene vroče novosti." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 +msgid "Authentication" +msgstr "Overovljenje" -#: knewstuff/engine.cpp:223 -msgid "Failed to install hot new stuff." -msgstr "Ni uspelo namestiti vročih novosti." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonimnež" -#: knewstuff/engine.cpp:278 -msgid "Unable to create file to upload." -msgstr "Ni moč ustvariti datoteke za naložiti gor." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 +msgid "Simple" +msgstr "Preprost" -#: knewstuff/engine.cpp:293 -msgid "" -"The files to be uploaded have been created at:\n" -msgstr "" -"Datoteke za nalaganje gor so bile ustvarjene na:\n" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220 +msgid "SASL" +msgstr "SASL" -#: knewstuff/engine.cpp:294 -msgid "" -"Data file: %1\n" -msgstr "" -"Podatkovna datoteka: %1\n" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222 +msgid "SASL mechanism:" +msgstr "Mehanizem SASL:" -#: knewstuff/engine.cpp:296 -msgid "" -"Preview image: %1\n" -msgstr "" -"Ogled slike: %1\n" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302 +msgid "LDAP Query" +msgstr "Poizvedba LDAP" -#: knewstuff/engine.cpp:298 -msgid "" -"Content information: %1\n" -msgstr "" -"Podatki o vsebini: %1\n" +#: tdeabc/address.cpp:145 +msgid "Post Office Box" +msgstr "Pošta" -#: knewstuff/engine.cpp:299 -msgid "" -"Those files can now be uploaded.\n" -msgstr "" -"Te datoteke se sedaj lahko naložijo gor.\n" +#: tdeabc/address.cpp:163 +msgid "Extended Address Information" +msgstr "Razširjene informacije o naslovu" -#: knewstuff/engine.cpp:300 -msgid "Beware that any people might have access to them at any time." -msgstr "Vedite, da ima lahko kdorkoli dostop do njih in to kadarkoli." +#: tdeabc/address.cpp:181 +msgid "Street" +msgstr "Ulica" -#: knewstuff/engine.cpp:302 -msgid "Upload Files" -msgstr "Naloži gor datoteke" +#: tdeabc/address.cpp:199 +msgid "Locality" +msgstr "Četrt" -#: knewstuff/engine.cpp:307 -msgid "Please upload the files manually." -msgstr "Prosim ročno naložite datoteke gor." +#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 +msgid "Region" +msgstr "Področje" -#: knewstuff/engine.cpp:311 -msgid "Upload Info" -msgstr "Informacije o nalaganju gor" +#: tdeabc/address.cpp:235 +msgid "Postal Code" +msgstr "Poštna številka" -#: knewstuff/engine.cpp:319 -msgid "&Upload" -msgstr "Naloži &gor" +#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253 +msgid "Country" +msgstr "Država" -#: knewstuff/engine.cpp:421 -msgid "Successfully uploaded new stuff." -msgstr "Uspešno gor naložene novosti." +#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271 +msgid "Delivery Label" +msgstr "Oznaka za dostavo" -#: knewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 -msgid "Download New Stuff" -msgstr "Dobi vroče novosti" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +#: tdeabc/address.cpp:287 msgid "" -"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Prišlo je do napake pri naloženemu arhivu virov tar. Možni vzroki so pokvarjen " -"arhiv ali neveljavna imeniška struktura v arhivu." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "Resource Installation Error" -msgstr "Napaka namestitve vira" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 -msgid "No keys were found." -msgstr "Ni bilo najdenih ključev." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 -msgid "The validation failed for unknown reason." -msgstr "Potrditev ni uspela zaradi neznanega razloga." +"_: Preferred address\n" +"Preferred" +msgstr "Prednostni" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 -msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." -msgstr "Preverba vsote MD5SUM ni uspela, verjetno je arhiv poškodovan." +#: tdeabc/address.cpp:291 +msgid "Domestic" +msgstr "Domače" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 -msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." -msgstr "Podpis je slab, verjetno je arhiv poškodovan ali spremenjen." +#: tdeabc/address.cpp:294 +msgid "International" +msgstr "Mednarodno" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 -msgid "The signature is valid, but untrusted." -msgstr "Podpis je veljaven, vendar ni zaupan." +#: tdeabc/address.cpp:297 +msgid "Postal" +msgstr "Poštno" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 -msgid "The signature is unknown." -msgstr "Podpis ne neznan." +#: tdeabc/address.cpp:300 +msgid "Parcel" +msgstr "Paket" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 +#: tdeabc/address.cpp:303 msgid "" -"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>" -"." -msgstr "" -"Vir je bil podpisan s ključem 0x%1, ki pripada %2 <%3>." +"_: Home Address\n" +"Home" +msgstr "Doma" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +#: tdeabc/address.cpp:306 msgid "" -"'Print images'
" +"If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be " +"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.
" +"If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be " +"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink " +"or toner.
Natisni slike
" +"Če je izbrana ta možnost, bodo natisnjene slike, ki so vsebovane na strani v " +"HTML. Tiskanje lahko traja dlje in porabi več črnila ali tonerja.
" +"Če ta možnost ni izbrana, bo natisnjeno samo besedilo strani v HTML, brez " +"vključenih slik. Tiskanje bo hitrejše in bo porabilo manj črnila ali " +"tonerja.
'Print header'
" +"If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain " +"a header line at the top of each page. This header contains the current date, " +"the location URL of the printed page and the page number.
" +"If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not " +"contain such a header line.
Natisni glavo
" +"Če je izbrana ta možnost, bo natisnjen dokument HTML vseboval vrstico z " +"glavo na vrhu vsake strani. Ta glava vsebuje trenuten datum, URL lokacije " +"natisnjene strani in številko strani.
" +"Če ta možnost ni izbrana, natisnjena stran dokumenta HTML ne bo vsebovala " +"take vrstice z glavo.
'Printerfriendly mode'
" +"If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black " +"and white only, and all colored background will be converted into white. " +"Printout will be faster and use less ink or toner.
" +"If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen " +"in the original color settings as you see in your application. This may result " +"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). " +"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or " +"ink.
Prijazen način do tiskalnika
" +"Če je izbrana ta možnost, bo izpis dokumenta HTML samo v črnobelem načinu. " +"Vsa barvna ozadja bodo natisnjena belo. Izpis iz tiskalnika bo hitrejši in bo " +"porabil manj črnila ali tonerja.
" +"Če ta možnost ni izbrana, bo izpis dokumenta HTML narejen s prvotnimi " +"barvnimi nastavitvami, tako kot jih vidite v programu. To lahko povzroči, da " +"bodo nekatere strani polne barv (ali pa sivin, če uporabljate črnobeli " +"tiskalnik). Izpis na tiskalniku bo verjetno počasnejši in bo gotovo porabil več " +"črnila ali onerja.
Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been " +"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate." +"
Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over " +"a secure connection." +msgstr "" +"Varnostne nastavitve " +"
Prikaže certifikat prikazane strani. Samo strani, ki so bile prenešene z " +"varno in šifrirano povezavo, imajo certifikat. " +"
Namig: če slika prikazuje zaprto ključavnico, potem je bila stran prenešena " +"preko varne povezave." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270 +msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" +msgstr "Natisni drevo upodabljanja v STDOUT" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271 +msgid "Print DOM Tree to STDOUT" +msgstr "Natisni drevo DOM v STDOUT" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272 +msgid "Stop Animated Images" +msgstr "Zaustavi animacijo slik" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274 +msgid "Set &Encoding" +msgstr "Nastavi &kodni nabor" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279 +msgid "Semi-Automatic" +msgstr "Polsamodejno" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:324 +msgid "Russian" +msgstr "ruščina" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:342 +msgid "Ukrainian" +msgstr "ukrajinščina" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302 +msgid "Automatic Detection" +msgstr "Samodejna zaznava" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302 +msgid "" +"_: short for Manual Detection\n" +"Manual" +msgstr "Ročno" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357 +msgid "Use S&tylesheet" +msgstr "&Uporabi slogovno predlogo" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "Povečaj velikost pisave" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363 +msgid "" +"Enlarge Font" +"
Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button " +"for a menu with all available font sizes." +msgstr "" +"Povečaj velikosti pisave " +"
Naredi pisave v tem oknu večje. Kliknite in stisnite miškin gumb za meni z " +"vsemi razpoložljivimi velikostmi pisav." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367 +msgid "Shrink Font" +msgstr "Pomanjšaj velikost pisave" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369 +msgid "" +"Shrink Font" +"
Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button " +"for a menu with all available font sizes." +msgstr "" +"Zmanjšaj velikosti pisave " +"
Naredi pisave v tem oknu manjše. Kliknite in stisnite miškin gumb za meni z " +"vsemi razpoložljivimi velikostmi pisav." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375 +msgid "" +"Find text" +"
Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page." +msgstr "" +"Najdi besedilo " +"
Prikaže pogovorno okno, ki vam dovoljuje iskanje besedila na prikazani " +"strani." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379 +msgid "" +"Find next" +"
Find the next occurrence of the text that you have found using the " +"Find Text function" +msgstr "" +"Najdi naslednje " +"
Najde naslednjo pojavitev besedila, ki ste ga našli z uporabo funkcije " +"Najdi besedilo" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384 +msgid "" +"Find previous" +"
Find the previous occurrence of the text that you have found using the " +"Find Text function" +msgstr "" +"Najdi predhodno " +"
Najde predhodno pojavitev besedila, ki ste ga našli z uporabo funkcije " +"Najdi besedilo" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388 +msgid "Find Text as You Type" +msgstr "Iskanje besedila med tipkanjem" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390 +msgid "Find Links as You Type" +msgstr "Iskanje povezav med tipkanjem" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404 +msgid "Print Frame..." +msgstr "Natisni okvir ..." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405 +msgid "" +"Print Frame" +"
Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it " +"and then use this function." +msgstr "" +"Natisni okvir " +"
Nekatere strani imajo več okvirjev. Da bi natisnili samo en okvir, kliknite "
+"na njega in uporabite to funkcijo."
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413
+msgid "Toggle Caret Mode"
+msgstr "Preklopi korektorski način"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618
+msgid "The fake user-agent '%1' is in use."
+msgstr "Lažni uporabniški agent »%1« je v uporabi."
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081
+msgid "This web page contains coding errors."
+msgstr "Ta spletna stran vsebuje kodne napake."
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123
+msgid "&Hide Errors"
+msgstr "&Skrij napake"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124
+msgid "&Disable Error Reporting"
+msgstr "&Onemogoči poročanje o napakah"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164
+msgid "Error: %1: %2"
+msgstr "Napaka: %1: %2"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208
+msgid "Error: node %1: %2"
+msgstr "Napaka: vozlišče %1: %2"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351
+msgid "Display Images on Page"
+msgstr "Prikaži slike na strani"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1543 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1633
+msgid "Session is secured with %1 bit %2."
+msgstr "Seja je zavarovana s %1-bitnim %2."
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1544 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1635
+msgid "Session is not secured."
+msgstr "Seja ni zavarovana."
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1731
+#, c-format
+msgid "Error while loading %1"
+msgstr "Napaka pri nalaganju %1"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1733
+msgid "An error occurred while loading %1:"
+msgstr "Med nalaganjem %1 je prišlo do napake:"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1768
+msgid "Error: "
+msgstr "Napaka: "
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1771
+msgid "The requested operation could not be completed"
+msgstr "Zahtevana operacija ni bila končana."
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1777
+msgid "Technical Reason: "
+msgstr "Tehnični razlog: "
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1782
+msgid "Details of the Request:"
+msgstr "Podrobnosti zahteve:"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1784
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "URL: %1"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791
+#, c-format
+msgid "Date and Time: %1"
+msgstr "Datum in čas: %1"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1793
+#, c-format
+msgid "Additional Information: %1"
+msgstr "Dodatne možnosti: %1"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1795
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1801
+msgid "Possible Causes:"
+msgstr "Možni vzroki:"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1808
+msgid "Possible Solutions:"
+msgstr "Možne rešitve:"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2139
+msgid "Page loaded."
+msgstr "Stran je naložena."
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2141
+msgid ""
+"_n: %n Image of %1 loaded.\n"
+"%n Images of %1 loaded."
+msgstr ""
+"Naloženih je %n od %1 slik.\n"
+"Naložena je %n od %1 slik.\n"
+"Naloženi sta %n od %1 slik.\n"
+"Naložene so %n od %1 slik."
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3742 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3829
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3840
+msgid " (In new window)"
+msgstr " (v novem oknu)"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3781
+msgid "Symbolic Link"
+msgstr "Simbolna povezava"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3783
+msgid "%1 (Link)"
+msgstr "%1 (povezava)"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803
+msgid "%2 (%1 bytes)"
+msgstr "%2 (%1 bajtov)"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3807
+msgid "%2 (%1 K)"
+msgstr "%2 (%1 K)"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3842
+msgid " (In other frame)"
+msgstr " (v drugem okvirju)"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3847
+msgid "Email to: "
+msgstr "E-pošta za: "
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853
+msgid " - Subject: "
+msgstr " - Zadeva: "
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3855
+msgid " - CC: "
+msgstr " - Kp: "
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3857
+msgid " - BCC: "
+msgstr " - Skp: "
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3946
+msgid ""
+" %1 %1 %1 %1 To include (a literal Da bi vključili (dobesedno The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, "
+"because they are obsolete and replaced by zeroconf."
+" The diagnostics is:"
+" Diagnostika pravi: The diagnostics is:"
+" Diagnostika pravi:"
+" The diagnostics is:"
+" Possible reasons: Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the "
+"error message. If this fails, consider contacting your distributor or "
+"packager. Diagnostika kaže:"
+" Možni razlogi: Ti točki pazljivo preučite in poskusite odstraniti modul, ki je omenjen v "
+"sporočilu o napaki. Če to ne uspe, poskusite obvestiti vašega distributerja ali "
+"izdelovalca paketov. Shows the menubar again after it has been hidden"
-msgstr ""
-"Prikaži menijsko vrstico"
-" Prikaže menijsko vrstico po tem, ko je bila skrita"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:151
+msgid "Zemberek"
+msgstr "Zemberek"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:242
-msgid "Hide &Menubar"
-msgstr "Skrij &menijsko vrstico"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:156
+msgid "&Client:"
+msgstr "Od&jemnik:"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:243
-msgid ""
-"Hide Menubar"
-" Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button "
-"inside the window itself."
-msgstr ""
-"Skrij menijsko vrstico "
-" Skrije menijsko vrstico. Običajno jo lahko dobite nazaj tako, da s desnim "
-"miškinim gumbom kliknete znotrj okna."
+#: tdeui/ksconfig.cpp:297
+msgid "Spanish"
+msgstr "španščina"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97
-msgid "Show St&atusbar"
-msgstr "Prikaži vrstico &stanja"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:300
+msgid "Danish"
+msgstr "danščina"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:276
-msgid ""
-"Show Statusbar"
-" Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
-"status information."
-msgstr ""
-"Prikaži vrstico stanja "
-" Prikaže vrstico stanja; t.j. vrstica na dnu okna, ki se uporablja za podatke "
-"o stanju"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:303
+msgid "German"
+msgstr "nemščina"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:278
-msgid "Hide St&atusbar"
-msgstr "Skrij vrstico &stanja"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:306
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "nemščina (nova pravila)"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:279
-msgid ""
-"Hide Statusbar"
-" Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
-"status information."
-msgstr ""
-"Skrij vrstico stanja "
-" Skrije vrstico stanja; t.j. vrstica na dnu okna, ki se uporablja za podatke "
-"o stanju"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:309
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "brazilska portugalščina"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:372
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Geslo:"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:312
+msgid "Portuguese"
+msgstr "portugalščina"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:391
-msgid "&Keep password"
-msgstr "&Obdrži geslo"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:315
+msgid "Esperanto"
+msgstr "esperanto"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:403
-msgid "&Verify:"
-msgstr "&Preveri:"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:318
+msgid "Norwegian"
+msgstr "norveščina"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:425
-msgid "Password strength meter:"
-msgstr "Moč gesla:"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:321
+msgid "Polish"
+msgstr "poljščina"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:429
-msgid ""
-"The password strength meter gives an indication of the security of the password "
-"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n"
-" - using a longer password;\n"
-" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
-" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters."
-msgstr ""
-"Moč gesla je pokazatelj varnosti vnešenega gesla. Da bi izboljšali moč gesla, "
-"poskusite:\n"
-"- uporabiti daljše geslo,\n"
-"- uporabiti mešanico velikih in malih črk,\n"
-"- uporabiti številke in simbole, kot je #, ter tudi črke."
+#: tdeui/ksconfig.cpp:327
+msgid "Slovenian"
+msgstr "slovenščina"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:445 tdeui/kpassdlg.cpp:617
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Gesli se ne ujemajta"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:330
+msgid "Slovak"
+msgstr "slovaščina"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:515
-msgid "You entered two different passwords. Please try again."
-msgstr "Vnesli ste dve različni gesli. Prosim, poskusite znova."
+#: tdeui/ksconfig.cpp:333
+msgid "Czech"
+msgstr "češčina"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:522
-msgid ""
-"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of "
-"the password, try:\n"
-" - using a longer password;\n"
-" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
-" - using numbers or symbols as well as letters.\n"
-"\n"
-"Would you like to use this password anyway?"
-msgstr ""
-"Vnešeno geslo ima šibko moč. Da izboljšate moč gesla, poskusite:\n"
-" - uporabiti daljše geslo;\n"
-"- uporabiti mešanico velikih in malih črk; \n"
-"- uporabiti poleg črk tudi številke ali simbole.\n"
-"\n"
-"Ali vseeno želite uporabiti to geslo?"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:336
+msgid "Swedish"
+msgstr "švedščina"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:530
-msgid "Low Password Strength"
-msgstr "Šibka moč gesla"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:339
+msgid "Swiss German"
+msgstr "švicarska nemščina"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:611
-msgid "Password is empty"
-msgstr "Geslo je prazno"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:345
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "litvanščina"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:614
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Password must be at least 1 character long\n"
-"Password must be at least %n characters long"
-msgstr ""
-"Geslo mora biti dolgo vsaj %n znakov\n"
-"Geslo mora biti dolgo vsaj %n znak\n"
-"Geslo mora biti dolgo vsaj %n znaka\n"
-"Geslo mora biti dolgo vsaj %n znake"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:348
+msgid "French"
+msgstr "francoščina"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:616
-msgid "Passwords match"
-msgstr "Gesli se ujemata"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:351
+msgid "Belarusian"
+msgstr "beloruščina"
-#: tdeui/tdespelldlg.cpp:53 tdespell2/ui/dialog.cpp:62
-msgid "Check Spelling"
-msgstr "Preveri črkovanje"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:354
+msgid "Hungarian"
+msgstr "madžarščina"
-#: tdeui/tdespelldlg.cpp:54 tdespell2/ui/dialog.cpp:64
-msgid "&Finished"
-msgstr "&Končano"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:358
+msgid ""
+"_: Unknown ispell dictionary\n"
+"Unknown"
+msgstr "Neznan"
-#: tdeui/kcombobox.cpp:444 tdehtml/rendering/render_form.cpp:388
-msgid "Clear &History"
-msgstr "&Pobriši zgodovino"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594
+msgid "ISpell Default"
+msgstr "Privzeto za ISpell"
-#: tdeui/kcombobox.cpp:584
-msgid "No further item in the history."
-msgstr "Ni naslednje postavke v zgodovini."
+#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642
+msgid ""
+"_: default spelling dictionary\n"
+"Default - %1 [%2]"
+msgstr "Privzet - %1 [%2]"
-#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Brskaj ..."
+#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668
+msgid "ASpell Default"
+msgstr "Privzeto za ASpell"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:636
-msgid "&Try"
-msgstr "&Poskusi"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733
+#, c-format
+msgid ""
+"_: default spelling dictionary\n"
+"Default - %1"
+msgstr "Privzet - %1"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:904
+#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63
+msgid "??"
+msgstr "??"
+
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67
msgid ""
-"If you press the OK button, all changes\n"
-"you made will be used to proceed."
+"No information available.\n"
+"The supplied TDEAboutData object does not exist."
msgstr ""
-"Če boste pritisnili gumb V redu, bodo vse vaše\n"
-"spremembe uporabljene v nadaljevanju."
+"Podatek žal ni na voljo.\n"
+"Danega predmeta TDEAboutData ni."
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:911
-msgid "Accept settings"
-msgstr "Sprejmi nastavitve"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
+msgid "A&uthor"
+msgstr "&Avtor"
+
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
+msgid "A&uthors"
+msgstr "&Avtorji"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:932
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117
+#, fuzzy
msgid ""
-"When clicking Apply, the settings will be\n"
-"handed over to the program, but the dialog\n"
-"will not be closed. Use this to try different settings. "
+"Please use "
+"http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n"
msgstr ""
-"Ko pritisnete gumb Uveljavi, program uporabi nove\n"
-"nastavitve, pogovorno okno pa ostane odprto.\n"
-"Tako lahko preizkušate različne nastavitve."
-
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:941
-msgid "Apply settings"
-msgstr "Uveljavi nastavitve"
-
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130
-msgid "&Details"
-msgstr "&Podrobnosti"
+"Za poročanje o hroščih prosim uporabite "
+"http://bugs.kde.org.\n"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538
-msgid "Get help..."
-msgstr "Prikaži pomoč ..."
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124
+msgid ""
+"Please report bugs to %2.\n"
+msgstr ""
+"Za poročanje o hroščih prosim uporabite %2.\n"
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:124
-msgid "&Add"
-msgstr "&Dodaj"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149
+msgid "&Thanks To"
+msgstr "&Zahvaljujoč"
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:148
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Premakni navz&gor"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176
+msgid "T&ranslation"
+msgstr "&Prevod"
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:153
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Premakni navz&dol"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181
+msgid "&License Agreement"
+msgstr "&Licenčni sporazum"
#: tdeui/kbugreport.cpp:70
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Pošlji poročilo o hrošču"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:110
+#: tdeui/kbugreport.cpp:111
msgid ""
"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it"
msgstr ""
"Vaš e-poštni naslov. Če ni pravilen, ga spremenite z gumbom »Nastavi e-naslov«."
-#: tdeui/kbugreport.cpp:111
+#: tdeui/kbugreport.cpp:112
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:120
+#: tdeui/kbugreport.cpp:121
msgid "Configure Email..."
msgstr "Nastavi e-pošto ..."
-#: tdeui/kbugreport.cpp:127
+#: tdeui/kbugreport.cpp:128
msgid "The email address this bug report is sent to."
msgstr "E-poštni naslov, kamor naj se pošlje to poročilo o hrošču."
-#: tdeui/kbugreport.cpp:128
+#: tdeui/kbugreport.cpp:129
msgid "To:"
msgstr "Za:"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:135
+#: tdeui/kbugreport.cpp:136
msgid "&Send"
msgstr "&Pošlji"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:135
+#: tdeui/kbugreport.cpp:136
msgid "Send bug report."
msgstr "Pošlji poročilo o hrošču."
-#: tdeui/kbugreport.cpp:136
+#: tdeui/kbugreport.cpp:137
#, c-format
msgid "Send this bug report to %1."
msgstr "Pošlji to poročilo o hrošču na %1."
-#: tdeui/kbugreport.cpp:147
+#: tdeui/kbugreport.cpp:148
msgid ""
"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
"please use the Report Bug menu item of the correct application"
@@ -6318,11 +7621,11 @@ msgstr ""
"Program, za katerega želite poslati poročilo o hrošču. Če ni pravi, prosimo, "
"uporabite menijsko postavko »Poročilo o hrošču« v pravilnem programu."
-#: tdeui/kbugreport.cpp:148
+#: tdeui/kbugreport.cpp:149
msgid "Application: "
msgstr "Program: "
-#: tdeui/kbugreport.cpp:173
+#: tdeui/kbugreport.cpp:174
msgid ""
"The version of this application - please make sure that no newer version is "
"available before sending a bug report"
@@ -6330,49 +7633,53 @@ msgstr ""
"Različica tega programa - prosimo, prepričajte se, da v času poročanja o hrošču "
"ni na voljo že novejša različica."
-#: tdeui/kbugreport.cpp:180
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:73 tdeui/kbugreport.cpp:175
+msgid "Version:"
+msgstr "Različica:"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:181
msgid "no version set (programmer error!)"
msgstr "ni podane različice (napaka programerja!)"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:190
+#: tdeui/kbugreport.cpp:192
msgid "OS:"
msgstr "OS:"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:202
+#: tdeui/kbugreport.cpp:204
msgid "Compiler:"
msgstr "Prevajalnik:"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:210
+#: tdeui/kbugreport.cpp:212
msgid "Se&verity"
msgstr "Re&snost"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
msgid "Critical"
msgstr "Kritična"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
msgid "Grave"
msgstr "Resna"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
msgid ""
"_: normal severity\n"
"Normal"
msgstr "Navadna"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
msgid "Wishlist"
msgstr "Seznam želja"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
msgid "Translation"
msgstr "Prevod"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:225
+#: tdeui/kbugreport.cpp:227
msgid "S&ubject: "
msgstr "P&redmet: "
-#: tdeui/kbugreport.cpp:232
+#: tdeui/kbugreport.cpp:234
msgid ""
"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug "
"report.\n"
@@ -6384,35 +7691,41 @@ msgstr ""
"Če pritisnete »Pošlji«, boste poslali sporočilo vzdrževalcu tega programa in na "
"dopisni seznam hroščev za TDE.\n"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:252
+#: tdeui/kbugreport.cpp:254
msgid ""
-"To submit a bug report, click on the button below.\n"
-"This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find "
-"a form to fill in.\n"
-"The information displayed above will be transferred to that server."
+"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla "
+"reporting system.\n"
+"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n"
+"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n"
+"Consider using any large email service if you want to avoid using your private "
+"email address.\n"
+"\n"
+"Selecting the button below opens your web browser to "
+"http://bugs.trinitydesktop.org,\n"
+"where you will find the report form.\n"
+"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n"
+"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n"
+"\n"
+"Thank you for helping!"
msgstr ""
-"Kliknite spodnjo povezavo za pošiljanje poročila o hrošču\n"
-"To bo odprlo okno spletnega brskalnika na http://bugs.kde.org, kjer boste našli "
-"obrazec, ki ga izpolnite.\n"
-"Informacija, prikazana zgoraj, bo prenešena na ta strežnik."
-#: tdeui/kbugreport.cpp:260
+#: tdeui/kbugreport.cpp:270
msgid "&Launch Bug Report Wizard"
msgstr "Zaženi čarovnika za poročanje o &hrošču"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:298
+#: tdeui/kbugreport.cpp:309
msgid ""
"_: unknown program name\n"
"unknown"
msgstr "neznan"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:376
+#: tdeui/kbugreport.cpp:387
msgid ""
"You must specify both a subject and a description before the report can be "
"sent."
msgstr "Preden pošljete poročilo, morate določiti tako predmet kot tudi opis."
-#: tdeui/kbugreport.cpp:386
+#: tdeui/kbugreport.cpp:397
msgid ""
" You chose the severity Critical. Please note that this severity is "
"intended only for bugs that Ali hrošč, o katerem poročate, povzroči karkoli od zgoraj naštetega? Če ne, "
"prosimo, izberite nižjo raven resnosti. Hvala! You chose the severity Grave. Please note that this severity is "
"intended only for bugs that Ali hrošč, o katerem poročate, povzroči karkoli od zgoraj naštetega? Če ne, "
"prosimo, izberite nižjo raven resnosti. Hvala! Shows the menubar again after it has been hidden"
+msgstr ""
+"Prikaži menijsko vrstico"
+" Prikaže menijsko vrstico po tem, ko je bila skrita"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603
-msgid "Send Image..."
-msgstr "Pošlji sliko ..."
+#: tdeui/kstdaction.cpp:242
+msgid "Hide &Menubar"
+msgstr "Skrij &menijsko vrstico"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608
-msgid "Copy Image"
-msgstr "Kopiraj sliko"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:243
+msgid ""
+"Hide Menubar"
+" Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button "
+"inside the window itself."
+msgstr ""
+"Skrij menijsko vrstico "
+" Skrije menijsko vrstico. Običajno jo lahko dobite nazaj tako, da s desnim "
+"miškinim gumbom kliknete znotrj okna."
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613
-msgid "Copy Image Location"
-msgstr "Kopiraj lokacijo slike"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97
+msgid "Show St&atusbar"
+msgstr "Prikaži vrstico &stanja"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618
-msgid "View Image (%1)"
-msgstr "Prikaži sliko (%1)"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:276
+msgid ""
+"Show Statusbar"
+" Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
+"status information."
+msgstr ""
+"Prikaži vrstico stanja "
+" Prikaže vrstico stanja; t.j. vrstica na dnu okna, ki se uporablja za podatke "
+"o stanju"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623
-msgid "Block Image..."
-msgstr "Blokiraj sliko ..."
+#: tdeui/kstdaction.cpp:278
+msgid "Hide St&atusbar"
+msgstr "Skrij vrstico &stanja"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629
-#, c-format
-msgid "Block Images From %1"
-msgstr "Blokiraj sliko z %1"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:279
+msgid ""
+"Hide Statusbar"
+" Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
+"status information."
+msgstr ""
+"Skrij vrstico stanja "
+" Skrije vrstico stanja; t.j. vrstica na dnu okna, ki se uporablja za podatke "
+"o stanju"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653
-msgid "Save Link As"
-msgstr "Shrani povezavo kot"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90
+msgid "Switch application language"
+msgstr "Spremeni jezik programa"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673
-msgid "Save Image As"
-msgstr "Shrani sliko kot"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96
+msgid "Please choose language which should be used for this application"
+msgstr "Izberite jezik, ki naj se uporablja v tem programu"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700
-msgid "Add URL to Filter"
-msgstr "Dodaj povezavo v filter"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123
+msgid "Add fallback language"
+msgstr "Dodaj drugi jezik"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701
-msgid "Enter the URL:"
-msgstr "Vnesite URL:"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124
+msgid ""
+"Adds one more language which will be used if other translations do not contain "
+"proper translation"
+msgstr ""
+"Doda dodatni jezik, ki se uporabi, če prvi prevod ne vsebuje ustreznih prevodov"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222
msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Datoteka z imenom »%1« že obstaja. Jo želite nadomestiti?"
+"Language for this application has been changed. The change will take effect "
+"upon next start of application"
+msgstr ""
+"Jezik za ta program je bil spremenjen. Sprememba bo pričela veljati po ponovnem "
+"zagonu programa"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Nadomestim datoteko?"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223
+msgid "Application language changed"
+msgstr "Jezik programa spremenjen"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390
-msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
-msgstr "Upravljalnik nalaganja (%1) ni bil najden vaši poti $PATH "
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
+msgid "Primary language:"
+msgstr "Glavni jezik:"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
+msgid "Fallback language:"
+msgstr "Dodatni jezik:"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316
msgid ""
-"Try to reinstall it \n"
-"\n"
-"The integration with Konqueror will be disabled!"
+"This is main application language which will be used first before any other "
+"languages"
msgstr ""
-"Poskušanje vnovične namestitve \n"
-"\n"
-"Integracija s Konquerorjem bo onemogočena!"
+"To je glavni jezik programa, ki se bo uporabil pred vsemi drugimi jeziki"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983
-#, no-c-format
-msgid "Default Font Size (100%)"
-msgstr "Privzeta velikost pisave (100 %)"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320
+msgid ""
+"This is language which will be used if any previous languages does not contain "
+"proper translation"
+msgstr ""
+"Ta jezik se bo uporabil, če predhodni jeziki ne vsebujejo ustreznega prevoda"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996
-#, no-c-format
-msgid "%1%"
-msgstr "%1 %"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34
+msgid ""
+"The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the K Desktop "
+"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a "
+"world-wide network of software engineers committed to Free Software "
+"development. The name Trinity was chosen because the word means "
+"Three as in continuation of KDE 3."
+" 'Print images' If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be "
-"printed. Printing may take longer and use more ink or toner. If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be "
-"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink "
-"or toner. Natisni slike Če je izbrana ta možnost, bodo natisnjene slike, ki so vsebovane na strani v "
-"HTML. Tiskanje lahko traja dlje in porabi več črnila ali tonerja. Če ta možnost ni izbrana, bo natisnjeno samo besedilo strani v HTML, brez "
-"vključenih slik. Tiskanje bo hitrejše in bo porabilo manj črnila ali "
-"tonerja. 'Print header' If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain "
-"a header line at the top of each page. This header contains the current date, "
-"the location URL of the printed page and the page number. If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not "
-"contain such a header line. Natisni glavo Če je izbrana ta možnost, bo natisnjen dokument HTML vseboval vrstico z "
-"glavo na vrhu vsake strani. Ta glava vsebuje trenuten datum, URL lokacije "
-"natisnjene strani in številko strani. Če ta možnost ni izbrana, natisnjena stran dokumenta HTML ne bo vsebovala "
-"take vrstice z glavo. 'Printerfriendly mode' If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black "
-"and white only, and all colored background will be converted into white. "
-"Printout will be faster and use less ink or toner. If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen "
-"in the original color settings as you see in your application. This may result "
-"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). "
-"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or "
-"ink. Prijazen način do tiskalnika Če je izbrana ta možnost, bo izpis dokumenta HTML samo v črnobelem načinu. "
-"Vsa barvna ozadja bodo natisnjena belo. Izpis iz tiskalnika bo hitrejši in bo "
-"porabil manj črnila ali tonerja. Če ta možnost ni izbrana, bo izpis dokumenta HTML narejen s prvotnimi "
-"barvnimi nastavitvami, tako kot jih vidite v programu. To lahko povzroči, da "
-"bodo nekatere strani polne barv (ali pa sivin, če uporabljate črnobeli "
-"tiskalnik). Izpis na tiskalniku bo verjetno počasnejši in bo gotovo porabil več "
-"črnila ali onerja. Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been "
-"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate."
-" Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over "
-"a secure connection."
+#: tdeui/kdialog.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Preimenuj seznam ..."
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:507
+msgid "Starting DCOP"
msgstr ""
-"Varnostne nastavitve "
-" Prikaže certifikat prikazane strani. Samo strani, ki so bile prenešene z "
-"varno in šifrirano povezavo, imajo certifikat. "
-" Namig: če slika prikazuje zaprto ključavnico, potem je bila stran prenešena "
-"preko varne povezave."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270
-msgid "Print Rendering Tree to STDOUT"
-msgstr "Natisni drevo upodabljanja v STDOUT"
+#: tdeui/kdialog.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid "Starting TDE daemon"
+msgstr "Pritajeni strežnik TDE"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271
-msgid "Print DOM Tree to STDOUT"
-msgstr "Natisni drevo DOM v STDOUT"
+#: tdeui/kdialog.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "Starting services"
+msgstr "storitve"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272
-msgid "Stop Animated Images"
-msgstr "Zaustavi animacijo slik"
+#: tdeui/kdialog.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "Starting session"
+msgstr "Začni iskanje"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274
-msgid "Set &Encoding"
-msgstr "Nastavi &kodni nabor"
+#: tdeui/kdialog.cpp:511
+msgid "Initializing window manager"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279
-msgid "Semi-Automatic"
-msgstr "Polsamodejno"
+#: tdeui/kdialog.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid "Loading desktop"
+msgstr "Nalaganje vstavka"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2298
-msgid "Automatic Detection"
-msgstr "Samodejna zaznava"
+#: tdeui/kdialog.cpp:513
+#, fuzzy
+msgid "Loading panels"
+msgstr "Nalaganje vstavka"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302
+#: tdeui/kdialog.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "Restoring applications"
+msgstr "Končaj program"
+
+#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50
msgid ""
-"_: short for Manual Detection\n"
-"Manual"
-msgstr "Ročno"
+"Not Defined"
+" Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button "
-"for a menu with all available font sizes."
+#: tdeui/ksystemtray.cpp:198
+msgid "Confirm Quit From System Tray"
+msgstr "Potrdi končanje s sistemske vrstice"
+
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586
+msgid "As-you-type spell checking enabled."
+msgstr "Omogočeno preverjanje črkovanja med tipkanjem."
+
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479
+msgid "As-you-type spell checking disabled."
+msgstr "Onemogočeno preverjanje črkovanja med tipkanjem."
+
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528
+msgid "Incremental Spellcheck"
+msgstr "Postopno preverjanje črkovanja"
+
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588
+msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled."
msgstr ""
-"Povečaj velikosti pisave "
-" Naredi pisave v tem oknu večje. Kliknite in stisnite miškin gumb za meni z "
-"vsemi razpoložljivimi velikostmi pisav."
+"Preveč nepravilno črkovanih besed. Preverjanje črkovanja med tipkanjem "
+"onemogočeno."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367
-msgid "Shrink Font"
-msgstr "Pomanjšaj velikost pisave"
+#: tdeui/kcombobox.cpp:601
+msgid "No further item in the history."
+msgstr "Ni naslednje postavke v zgodovini."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369
-msgid ""
-"Shrink Font"
-" Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button "
-"for a menu with all available font sizes."
+#: tdeui/kcombobox.cpp:730
+msgid "History Editor"
msgstr ""
-"Zmanjšaj velikosti pisave "
-" Naredi pisave v tem oknu manjše. Kliknite in stisnite miškin gumb za meni z "
-"vsemi razpoložljivimi velikostmi pisav."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375
-msgid ""
-"Find text"
-" Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page."
-msgstr ""
-"Najdi besedilo "
-" Prikaže pogovorno okno, ki vam dovoljuje iskanje besedila na prikazani "
-"strani."
+#: tdeui/kcombobox.cpp:732
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Entry"
+msgstr "&Izbriši"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379
-msgid ""
-"Find next"
-" Find the next occurrence of the text that you have found using the "
-"Find Text function"
+#: tdeui/kcombobox.cpp:738
+msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items."
msgstr ""
-"Najdi naslednje "
-" Najde naslednjo pojavitev besedila, ki ste ga našli z uporabo funkcije "
-"Najdi besedilo"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384
+#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Počisti iskanje"
+
+#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Išči:"
+
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:636
+msgid "&Try"
+msgstr "&Poskusi"
+
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:904
msgid ""
-"Find previous"
-" Find the previous occurrence of the text that you have found using the "
-"Find Text function"
+"If you press the OK button, all changes\n"
+"you made will be used to proceed."
msgstr ""
-"Najdi predhodno "
-" Najde predhodno pojavitev besedila, ki ste ga našli z uporabo funkcije "
-"Najdi besedilo"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388
-msgid "Find Text as You Type"
-msgstr "Iskanje besedila med tipkanjem"
+"Če boste pritisnili gumb V redu, bodo vse vaše\n"
+"spremembe uporabljene v nadaljevanju."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390
-msgid "Find Links as You Type"
-msgstr "Iskanje povezav med tipkanjem"
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:911
+msgid "Accept settings"
+msgstr "Sprejmi nastavitve"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:932
msgid ""
-"Print Frame"
-" Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it "
-"and then use this function."
+"When clicking Apply, the settings will be\n"
+"handed over to the program, but the dialog\n"
+"will not be closed. Use this to try different settings. "
msgstr ""
-"Natisni okvir "
-" Nekatere strani imajo več okvirjev. Da bi natisnili samo en okvir, kliknite "
-"na njega in uporabite to funkcijo."
+"Ko pritisnete gumb Uveljavi, program uporabi nove\n"
+"nastavitve, pogovorno okno pa ostane odprto.\n"
+"Tako lahko preizkušate različne nastavitve."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413
-msgid "Toggle Caret Mode"
-msgstr "Preklopi korektorski način"
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:941
+msgid "Apply settings"
+msgstr "Uveljavi nastavitve"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618
-msgid "The fake user-agent '%1' is in use."
-msgstr "Lažni uporabniški agent »%1« je v uporabi."
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130
+msgid "&Details"
+msgstr "&Podrobnosti"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081
-msgid "This web page contains coding errors."
-msgstr "Ta spletna stran vsebuje kodne napake."
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538
+msgid "Get help..."
+msgstr "Prikaži pomoč ..."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123
-msgid "&Hide Errors"
-msgstr "&Skrij napake"
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129
+msgid "Unclutter Windows"
+msgstr "Uredi okna"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124
-msgid "&Disable Error Reporting"
-msgstr "&Onemogoči poročanje o napakah"
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131
+msgid "Cascade Windows"
+msgstr "Stopničasto urejena okna"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164
-msgid "Error: %1: %2"
-msgstr "Napaka: %1: %2"
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185
+msgid "On All Desktops"
+msgstr "Na vsa namizja"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208
-msgid "Error: node %1: %2"
-msgstr "Napaka: vozlišče %1: %2"
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213
+msgid "No Windows"
+msgstr "Brez oken"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351
-msgid "Display Images on Page"
-msgstr "Prikaži slike na strani"
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38
+msgid "Choose..."
+msgstr "Izberite ..."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1539 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1629
-msgid "Session is secured with %1 bit %2."
-msgstr "Seja je zavarovana s %1-bitnim %2."
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102
+msgid "Click to select a font"
+msgstr "Kliknite za izbor pisave"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1540 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1631
-msgid "Session is not secured."
-msgstr "Seja ni zavarovana."
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109
+msgid "Preview of the selected font"
+msgstr "Ogled izbrane pisave"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1727
-#, c-format
-msgid "Error while loading %1"
-msgstr "Napaka pri nalaganju %1"
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111
+msgid ""
+"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the "
+"\"Choose...\" button."
+msgstr ""
+"To je ogled izbrane pisave. Spremenite jo lahko s klikom na gumb »Izberite "
+"...«."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1729
-msgid "An error occurred while loading %1:"
-msgstr "Med nalaganjem %1 je prišlo do napake:"
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117
+msgid "Preview of the \"%1\" font"
+msgstr "Ogled pisave »%1«"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1764
-msgid "Error: "
-msgstr "Napaka: "
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119
+msgid ""
+"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the "
+"\"Choose...\" button."
+msgstr ""
+"To je ogled pisave »%1«. Spremenite jo lahko s klikom na gumb »Izberite ...«."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1767
-msgid "The requested operation could not be completed"
-msgstr "Zahtevana operacija ni bila končana."
+#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141
+msgid "Image Operations"
+msgstr "Operacije s sliko"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1773
-msgid "Technical Reason: "
-msgstr "Tehnični razlog: "
+#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143
+msgid "&Rotate Clockwise"
+msgstr "Zavrti v smeri &urinega kazalca"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1778
-msgid "Details of the Request:"
-msgstr "Podrobnosti zahteve:"
+#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148
+msgid "Rotate &Counterclockwise"
+msgstr "Zavrti v nasp&rotni smeri kot urin kazalec"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1780
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "URL: %1"
+#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69
+msgid "&Available:"
+msgstr "&Na voljo:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1787
-#, c-format
-msgid "Date and Time: %1"
-msgstr "Datum in čas: %1"
+#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84
+msgid "&Selected:"
+msgstr "&Izbrano:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1789
-#, c-format
-msgid "Additional Information: %1"
-msgstr "Dodatne možnosti: %1"
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:237
+msgid ""
+"_: Freeze the window geometry\n"
+"Freeze"
+msgstr "Zamrzni"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791
-msgid "Description:"
-msgstr "Opis:"
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:244
+msgid ""
+"_: Dock this window\n"
+"Dock"
+msgstr "Zasidraj"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1797
-msgid "Possible Causes:"
-msgstr "Možni vzroki:"
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:251
+msgid "Detach"
+msgstr "Odpni"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1804
-msgid "Possible Solutions:"
-msgstr "Možne rešitve:"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "Skrij %1"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2135
-msgid "Page loaded."
-msgstr "Stran je naložena."
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "Prikaži %1"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2137
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:331
msgid ""
-"_n: %n Image of %1 loaded.\n"
-"%n Images of %1 loaded."
+"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys "
+"(e.g. Ctrl+C) by typing them here."
msgstr ""
-"Naloženih je %n od %1 slik.\n"
-"Naložena je %n od %1 slik.\n"
-"Naloženi sta %n od %1 slik.\n"
-"Naložene so %n od %1 slik."
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3738 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3825
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3836
-msgid " (In new window)"
-msgstr " (v novem oknu)"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3777
-msgid "Symbolic Link"
-msgstr "Simbolna povezava"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3779
-msgid "%1 (Link)"
-msgstr "%1 (povezava)"
+"Interaktivno iskanje imen bližnjic (npr. Kopiranje) ali kombinacij tipk (npr. "
+"Ctrl+C) z njih tipkanjem tukaj."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3799
-msgid "%2 (%1 bytes)"
-msgstr "%2 (%1 bajtov)"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:354
+msgid ""
+"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions "
+"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. "
+"Ctrl+V) shown in the right column."
+msgstr ""
+"Tu lahko vidite seznam tipkovnih vezi, se pravi, vezi med dejanji (npr. "
+"»Kopiraj«), prikazanimi v levem stolpcu, in tipkami ali kombinacijami tipk "
+"(npr. CTRL-C), prikazanimi v desnem stolpcu."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803
-msgid "%2 (%1 K)"
-msgstr "%2 (%1 K)"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:363
+msgid "Action"
+msgstr "Dejanje"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3838
-msgid " (In other frame)"
-msgstr " (v drugem okvirju)"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:364
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Bližnjica"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3843
-msgid "Email to: "
-msgstr "E-pošta za: "
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:365
+msgid "Alternate"
+msgstr "Alternativna"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3849
-msgid " - Subject: "
-msgstr " - Zadeva: "
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:380
+msgid "Shortcut for Selected Action"
+msgstr "Bližnjica za izbrano dejanje"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3851
-msgid " - CC: "
-msgstr " - Kp: "
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:393
+msgid ""
+"_: no key\n"
+"&None"
+msgstr "&Brez"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853
-msgid " - BCC: "
-msgstr " - Skp: "
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:398
+msgid "The selected action will not be associated with any key."
+msgstr "Izbrano dejanje ne bo povezano s kakšno tipko."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3942
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:401
msgid ""
-" %1 %1 %1 %1 To include (a literal Da bi vključili (dobesedno The diagnostics is:"
-" Diagnostika pravi: The diagnostics is:"
-" Diagnostika pravi:"
-" The diagnostics is:"
-" Possible reasons: Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the "
-"error message. If this fails, consider contacting your distributor or "
-"packager. Diagnostika kaže:"
-" Možni razlogi: Ti točki pazljivo preučite in poskusite odstraniti modul, ki je omenjen v "
-"sporočilu o napaki. Če to ne uspe, poskusite obvestiti vašega distributerja ali "
-"izdelovalca paketov. %2 %2 Use this combo box to select the printer to which you want to print. "
+"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the "
+"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or "
+"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing "
+"a real printer, you need to... "
+" Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS "
+"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to "
+"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either "
+"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and "
+"back again once. The print system switch can be made through a selection in "
+"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded). Uporabite to polje, da izberete tiskalnik, s katerim želite tiskati. V "
+"začetku (če TDE poganjate prvič) boste mogoče našli samo "
+"Posebbne tiskalnike TDE (ki shranjujejo opravila na disk [kot datoeke "
+"PostScript ali PDF] ali pošiljajo opravila preko e-pošte (kot priloge v PDF)). "
+"Če nimate pravega tiskalnika, potem morate ..."
+" Vedite: Lahko se zgodi, da se uspešno povežete na oddaljeni strežnik "
+"CUPS, vendar pa še vedno ne dobite seznama tiskalnikov. Če se to zgodi, "
+"prisilite program TDEPrint, da znova naloži svoje nastavitvene datoteke. To "
+"storite tako, da znova zaženete kprinter ali pa uporabite stikalo za odklop "
+"tiskalniškega sistema stran od CUPS in vnovičen priklop nanj. Stikalo "
+"tiskalniškega sistema lahko sprožite preko izbir v spustnem meniju na dnu tega "
+"pogovornega okna, ko je polno razširjeno. This button opens a dialog where you can make decisions regarding all "
+"supported print job options. Ta gumb vas odpelje na mesto, kjer lahko odločate o podprtih možnostih "
+"tiskalniških opravil. This button reduces the list of visible printers to a shorter, more "
+"convenient, pre-defined list. This is particularly useful in enterprise environments with lots of "
+"printers. The default is to show all printers. To create a personal 'selective view list', click on the "
+"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new "
+"dialog, select 'Filter' (left column in the "
+"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection.. Warning: Clicking this button without prior creation of a personal "
+"'selective view list' will make all printers dissappear from the "
+"view. (To re-enable all printers, just click this button again.) Ta gumb skrajša seznam vidnih tiskalnikov na krajši in bolj priročen, "
+"predoločen seznam. To je še posebej uporabno v poslovnih okoljih z veliko tiskalniki. Privzeto "
+"so prikazani vsi tiskalniki. Da ustvarite osebni »izbirni prikaz seznama«, kliknite na gumb "
+"»Sistemske možnosti« na dnu tega pogovornega okna. Potem v novem "
+"pogovornem oknu kliknite na »Filter« (levi stolpec v nastavitvenem "
+"oknu) in nastavite svojo izbiro. Opozorilo: Klik na ta gumb pred stvaritvijo "
+"»izbirnega prikaza seznama« bo odstranilo vse tiskalnike iz prikaza. (Da "
+"znova omogočite vse tiskalnike, zopet kliknite na ta gumb.) This button starts the TDE Add Printer Wizard. Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\""
+") to add locally defined printers to your system. Note: The TDE Add Printer Wizard does not "
+"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", "
+"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".) Ta gumb zažene Čarovnika za dodajanje tiskalnikov v TDE. Uporabite Čarovnika (z »CUPS« ali »RLPR«"
+") za dodajanje krajevno določenih tiskalnikov v vaš sistem. Vedite: Čarovnik za dodajanje tiskalnikov v TDE ne "
+"deluje in ta gumb je onemogočen, če uporabljate »Generični LDP«, "
+"»LPRng« ali pa »Natisni preko zunanjih programov«.) Here you can enter any command that would also print for you in a "
+"konsole window. Tu lahko vnesete katerikoli ukaz, ki naj se natisne za vas v oknu "
+"konzole. This button shows or hides additional printing options. Ta gumb prikazuje ali skrije dodatne možnosti tiskanja. This button starts a new dialog where you can adjust various settings of "
+"your printing system. Amongst them: "
+" Ta gumb zažene novo pogovorno okno, kjer lahko prilagodite različne "
+"nastavitve tiskalniškega sistema. Med drugim:"
+" If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit "
+"the Print button. This is especially useful, if you need to test various print settings (like "
+"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to "
+"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly. Ko izberete to možnost, bo pogovorno okno tiskanja ostalo odprto tudi po "
+"pritisku na gumb Natisni. To je še posebej uporabno, če želite preizkusiti različne nastavitve "
+"tiskanja (kot je ujemanje barv za brizgalni tiskalnik) ali če bi radi poslali "
+"vaše opravilo na več tiskalnikov (enega za drugim), da bi hitreje končali. This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you "
+"to select a file for printing. Note, that "
+" Ta gumb poliče okno »Odpri datoteko / Brskaj po imenikih«, kjer lahko "
+"izberete datoteko za tiskanje. Vedite, da"
+" Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only "
+"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start "
+"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for "
+"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print "
+"preview is not available here. Vedite: Zmožnost ogleda (in tako tudi potrditveno polje) je vidna "
+"samo za tiskalniška opravila znotraj programov za TDE. Če zaženete kpriner iz "
+"ukazne vrstice ali pa uporabite kprinter za ukaz tiskanja pri programih izven "
+"TDE (kot so Acrobat Reader, Firefox ali OpenOffice), potem ogled tiskanja tukaj "
+"ni na voljo. Note: (Button is only visible if the checkbox for "
+"System Options --> General --> Miscellaneous: "
+"\"Defaults to the last printer used in the application\" "
+"is disabled.) Vedite: Gumb je viden samo, če je onemogočena možnost "
+"Sistemske možnosti ... --> Splošno --> Razno: "
+"»Privzeto na zadnji tiskalnik, ki ga je uporabil program«. %2 %2 Use this combo box to select the printer to which you want to print. "
-"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the "
-"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or "
-"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing "
-"a real printer, you need to... "
-" Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS "
-"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to "
-"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either "
-"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and "
-"back again once. The print system switch can be made through a selection in "
-"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded). Uporabite to polje, da izberete tiskalnik, s katerim želite tiskati. V "
-"začetku (če TDE poganjate prvič) boste mogoče našli samo "
-"Posebbne tiskalnike TDE (ki shranjujejo opravila na disk [kot datoeke "
-"PostScript ali PDF] ali pošiljajo opravila preko e-pošte (kot priloge v PDF)). "
-"Če nimate pravega tiskalnika, potem morate ..."
-" Vedite: Lahko se zgodi, da se uspešno povežete na oddaljeni strežnik "
-"CUPS, vendar pa še vedno ne dobite seznama tiskalnikov. Če se to zgodi, "
-"prisilite program TDEPrint, da znova naloži svoje nastavitvene datoteke. To "
-"storite tako, da znova zaženete kprinter ali pa uporabite stikalo za odklop "
-"tiskalniškega sistema stran od CUPS in vnovičen priklop nanj. Stikalo "
-"tiskalniškega sistema lahko sprožite preko izbir v spustnem meniju na dnu tega "
-"pogovornega okna, ko je polno razširjeno. This button opens a dialog where you can make decisions regarding all "
-"supported print job options. Ta gumb vas odpelje na mesto, kjer lahko odločate o podprtih možnostih "
-"tiskalniških opravil. This button reduces the list of visible printers to a shorter, more "
-"convenient, pre-defined list. This is particularly useful in enterprise environments with lots of "
-"printers. The default is to show all printers. To create a personal 'selective view list', click on the "
-"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new "
-"dialog, select 'Filter' (left column in the "
-"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection.. Warning: Clicking this button without prior creation of a personal "
-"'selective view list' will make all printers dissappear from the "
-"view. (To re-enable all printers, just click this button again.) Ta gumb skrajša seznam vidnih tiskalnikov na krajši in bolj priročen, "
-"predoločen seznam. To je še posebej uporabno v poslovnih okoljih z veliko tiskalniki. Privzeto "
-"so prikazani vsi tiskalniki. Da ustvarite osebni »izbirni prikaz seznama«, kliknite na gumb "
-"»Sistemske možnosti« na dnu tega pogovornega okna. Potem v novem "
-"pogovornem oknu kliknite na »Filter« (levi stolpec v nastavitvenem "
-"oknu) in nastavite svojo izbiro. Opozorilo: Klik na ta gumb pred stvaritvijo "
-"»izbirnega prikaza seznama« bo odstranilo vse tiskalnike iz prikaza. (Da "
-"znova omogočite vse tiskalnike, zopet kliknite na ta gumb.) This button starts the TDE Add Printer Wizard. Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\""
-") to add locally defined printers to your system. Note: The TDE Add Printer Wizard does not "
-"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", "
-"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".) Ta gumb zažene Čarovnika za dodajanje tiskalnikov v TDE. Uporabite Čarovnika (z »CUPS« ali »RLPR«"
-") za dodajanje krajevno določenih tiskalnikov v vaš sistem. Vedite: Čarovnik za dodajanje tiskalnikov v TDE ne "
-"deluje in ta gumb je onemogočen, če uporabljate »Generični LDP«, "
-"»LPRng« ali pa »Natisni preko zunanjih programov«.) Here you can enter any command that would also print for you in a "
-"konsole window. Tu lahko vnesete katerikoli ukaz, ki naj se natisne za vas v oknu "
-"konzole. This button shows or hides additional printing options. Ta gumb prikazuje ali skrije dodatne možnosti tiskanja. This button starts a new dialog where you can adjust various settings of "
-"your printing system. Amongst them: "
-" Ta gumb zažene novo pogovorno okno, kjer lahko prilagodite različne "
-"nastavitve tiskalniškega sistema. Med drugim:"
-" If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit "
-"the Print button. This is especially useful, if you need to test various print settings (like "
-"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to "
-"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly. Ko izberete to možnost, bo pogovorno okno tiskanja ostalo odprto tudi po "
-"pritisku na gumb Natisni. To je še posebej uporabno, če želite preizkusiti različne nastavitve "
-"tiskanja (kot je ujemanje barv za brizgalni tiskalnik) ali če bi radi poslali "
-"vaše opravilo na več tiskalnikov (enega za drugim), da bi hitreje končali. This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you "
-"to select a file for printing. Note, that "
-" Ta gumb poliče okno »Odpri datoteko / Brskaj po imenikih«, kjer lahko "
-"izberete datoteko za tiskanje. Vedite, da"
-" Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only "
-"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start "
-"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for "
-"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print "
-"preview is not available here. Vedite: Zmožnost ogleda (in tako tudi potrditveno polje) je vidna "
-"samo za tiskalniška opravila znotraj programov za TDE. Če zaženete kpriner iz "
-"ukazne vrstice ali pa uporabite kprinter za ukaz tiskanja pri programih izven "
-"TDE (kot so Acrobat Reader, Firefox ali OpenOffice), potem ogled tiskanja tukaj "
-"ni na voljo. Note: (Button is only visible if the checkbox for "
-"System Options --> General --> Miscellaneous: "
-"\"Defaults to the last printer used in the application\" "
-"is disabled.) Vedite: Gumb je viden samo, če je onemogočena možnost "
-"Sistemske možnosti ... --> Splošno --> Razno: "
-"»Privzeto na zadnji tiskalnik, ki ga je uporabil program«. Print Job Billing and Accounting Insert a meaningful string here to associate the current print job with a "
-"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with "
-"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need "
-"it.) "
-" It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", "
-"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or "
-"secretaries who serve different bosses, etc. Characters Per Inch This setting controls the horizontal size of characters when printing a text "
+"file. The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 "
+"characters per inch will be printed. Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
%1.
Do you want to follow the "
+"link?"
+msgstr ""
+"
%1
"
+"Želite slediti povezavi?"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3947
+msgid "Follow"
+msgstr "Sledi"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4047
+msgid "Frame Information"
+msgstr "Podatki o okvirju"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4053
+msgid " [Properties]"
+msgstr " [Lastnosti]"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4133
+msgid "Save Background Image As"
+msgstr "Shrani sliko ozadja kot"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4220
+msgid "Save Frame As"
+msgstr "Shrani okvir kot"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4260
+msgid "&Find in Frame..."
+msgstr "&Poišči v okvirju ..."
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4767
+msgid ""
+"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back "
+"unencrypted.\n"
+"A third party may be able to intercept and view this information.\n"
+"Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Opozorilo: To je varnen obrazec, vendar poskuša poslati vaše podatke "
+"nešifrirane.\n"
+"Nekdo tretji bi lahko prestregel te podatke in jih videl.\n"
+"Ali ste prepričani, da bi nadaljevali?"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4779
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4803
+msgid "Network Transmission"
+msgstr "Omrežni prenos"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4780
+msgid "&Send Unencrypted"
+msgstr "&Pošlji nešifrirano"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4777
+msgid ""
+"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n"
+"Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Opozorilo: Vaši podatki bodo poslani po omrežju nešifrirani.\n"
+"Ali ste prepričani, da bi nadaljevali?"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4801
+msgid ""
+"This site is attempting to submit form data via email.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Ta stran skuša poslati podatke iz obrazca preko e-pošte.\n"
+"Boste to dovolili?"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4804
+msgid "&Send Email"
+msgstr "&Pošlji e-pošto"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825
+msgid ""
+"
%1
on your local filesystem.
"
+"Do you want to submit the form?"
+msgstr ""
+"
%1
v vašem krajevnem datotečnem "
+"sistemu.
Zares želite poslati ta obrazec?"
+
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4826 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600
+msgid "Submit"
+msgstr "Pošlji"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874
+msgid ""
+"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. "
+"The attachment was removed for your protection."
+msgstr ""
+"Ta stran poskuša priložiti datoteko iz vašega računalnika v obrazec za "
+"pošiljanje. Priloga je bila odstranjena zaradi vaše varnosti."
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5782
+msgid "(%1/s)"
+msgstr "(%1/s)"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835
+msgid "Security Warning"
+msgstr "Varnostno opozorilo"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6841
+msgid "
%1
denied."
+msgstr "
%1
je zavrnjena."
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6842
+msgid "Security Alert"
+msgstr "Varnostni alarm"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7267
+msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords."
+msgstr ""
+"Listnica »%1« je odprta in se uporablja za izpolnjevanje obrazcev in gesel."
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7321
+msgid "&Close Wallet"
+msgstr "&Zapri listnico"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7364
+msgid "JavaScript &Debugger"
+msgstr "Razhroščevalnik &javascripta"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399
+msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript."
+msgstr ""
+"Konqueror je tej strani onemogočil, da prek JavaScript-a odpre novo okno."
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405
+msgid "Popup Window Blocked"
+msgstr "Blokirano pojavno okno"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405
+msgid ""
+"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n"
+"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n"
+"or to open the popup."
+msgstr ""
+"Ta stran je poskušala odpreti pojavno okno, vendar je Konqueror to preprečil.\n"
+"Za nadzor nad tem obnašanjem ali za prikaz blokiranega okna lahko kliknete to\n"
+"ikono v vrstici stanja."
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7419
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: &Show Blocked Popup Window\n"
+"Show %n Blocked Popup Windows"
+msgstr ""
+"Prikaži %n blokiranih oken\n"
+"Prikaži %n blokirano okno\n"
+"Prikaži %n blokirani okni\n"
+"Prikaži %n blokirana okna"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7420
+msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification"
+msgstr "Prikaži pasivno &obvestilo o blokiranem oknu"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7422
+msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..."
+msgstr "&Nastavi pravila prikaza novih oken z JavaScript ..."
+
+#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177
+msgid "TDEHTML"
+msgstr "TDEHTML"
+
+#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178
+msgid "Embeddable HTML component"
+msgstr "Vključena komponenta HTML"
+
+#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199
+msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)"
+msgstr "%1 (%2 - %3×%4 točk)"
+
+#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201
+msgid "%1 - %2x%3 Pixels"
+msgstr "%1 - %2×%3 točk"
+
+#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206
+msgid "%1 (%2x%3 Pixels)"
+msgstr "%1 (%2×%3 točk)"
+
+#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208
+msgid "Image - %1x%2 Pixels"
+msgstr "Slika - %1×%2 točk"
+
+#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214
+msgid "Done."
+msgstr "Opravljeno."
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434
+msgid "&Copy Text"
+msgstr "&Kopiraj besedilo"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480
+msgid "Search for '%1' with %2"
+msgstr "Poišči »%1« z »%2«"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489
+msgid "Search for '%1' with"
+msgstr "Poišči »%1« z"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518
+msgid "Open '%1'"
+msgstr "Odpri »%1«"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582
+msgid "Stop Animations"
+msgstr "Ustavi animacije"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533
+msgid "Copy Email Address"
+msgstr "Kopiraj e-poštni naslov"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538
+msgid "&Save Link As..."
+msgstr "&Shrani povezavo kot ..."
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540
+msgid "Copy &Link Address"
+msgstr "Kopiraj n&aslov povezave"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550
+msgid "Open in New &Window"
+msgstr "Odpri v &novem oknu"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552
+msgid "Open in &This Window"
+msgstr "Odpri v t&em oknu"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554
+msgid "Open in &New Tab"
+msgstr "Odpri v novem &zavihku"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556
+msgid "Reload Frame"
+msgstr "Vnovič naloži okvir"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561
+msgid "Block IFrame..."
+msgstr "Blokiraj IFrame ..."
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566
+msgid "View Frame Information"
+msgstr "Prikaži podatke o okvirju"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601
+msgid "Save Image As..."
+msgstr "Shrani sliko kot ..."
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603
+msgid "Send Image..."
+msgstr "Pošlji sliko ..."
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608
+msgid "Copy Image"
+msgstr "Kopiraj sliko"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613
+msgid "Copy Image Location"
+msgstr "Kopiraj lokacijo slike"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618
+msgid "View Image (%1)"
+msgstr "Prikaži sliko (%1)"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623
+msgid "Block Image..."
+msgstr "Blokiraj sliko ..."
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629
+#, c-format
+msgid "Block Images From %1"
+msgstr "Blokiraj sliko z %1"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653
+msgid "Save Link As"
+msgstr "Shrani povezavo kot"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673
+msgid "Save Image As"
+msgstr "Shrani sliko kot"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700
+msgid "Add URL to Filter"
+msgstr "Dodaj povezavo v filter"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701
+msgid "Enter the URL:"
+msgstr "Vnesite URL:"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "Datoteka z imenom »%1« že obstaja. Jo želite nadomestiti?"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Nadomestim datoteko?"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Nadomesti"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390
+msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
+msgstr "Upravljalnik nalaganja (%1) ni bil najden vaši poti $PATH "
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391
+msgid ""
+"Try to reinstall it \n"
+"\n"
+"The integration with Konqueror will be disabled!"
+msgstr ""
+"Poskušanje vnovične namestitve \n"
+"\n"
+"Integracija s Konquerorjem bo onemogočena!"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983
+#, no-c-format
+msgid "Default Font Size (100%)"
+msgstr "Privzeta velikost pisave (100 %)"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996
+#, no-c-format
+msgid "%1%"
+msgstr "%1 %"
+
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644
+msgid "Find stopped."
+msgstr "Iskanje je ustavljeno."
+
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655
+msgid "Starting -- find links as you type"
+msgstr "Zagon - iskanje povezav med tipkanjem"
+
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1661
+msgid "Starting -- find text as you type"
+msgstr "Zagon - iskanje besedila med tipkanjem"
+
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1682
+msgid "Link found: \"%1\"."
+msgstr "Najdena povezava: »%1«."
+
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1687
+msgid "Link not found: \"%1\"."
+msgstr "Ni najdene povezave: »%1«."
+
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1695
+msgid "Text found: \"%1\"."
+msgstr "Najdeno besedilo: »%1«."
+
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1700
+msgid "Text not found: \"%1\"."
+msgstr "Besedilo ni najdeno: »%1«."
+
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752
+msgid "Access Keys activated"
+msgstr "Dostopne tipke so aktivirane"
+
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetiraj"
+
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Natisni %1"
+
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957
+msgid ""
+"No plugin found for '%1'.\n"
+"Do you want to download one from %2?"
+msgstr ""
+"Vstavek za »%1« ni bil najden.\n"
+"Ali ga želite naložiti iz %2?"
+
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
+msgid "Missing Plugin"
+msgstr "Manjka vstavek"
+
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
+msgid "Download"
+msgstr "Prenesi"
+
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
+msgid "Do Not Download"
+msgstr "Ne prenesi"
+
+#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Preverjanje črkovanja"
+
+#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "&Edit History..."
+msgstr "&Urejanje ..."
+
+#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461
+msgid "Clear &History"
+msgstr "&Pobriši zgodovino"
+
+#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320
+msgid "No handler found for %1!"
+msgstr "Ni najdene ročice za %1"
+
+#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576
+msgid "KMultiPart"
+msgstr "KMultiPart"
+
+#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578
+msgid "Embeddable component for multipart/mixed"
+msgstr "Vključena komponenta za multipart/mixed"
+
+#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077
+msgid "Basic Page Style"
+msgstr "Osnovni slog strani"
+
+#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312
+msgid "the document is not in the correct file format"
+msgstr "dokument nima pravilne datotečne oblike"
+
+#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318
+msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3"
+msgstr "usodna napaka pri razčlenjevanju: %1 v vrstici %2, stolpec %3"
+
+#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477
+msgid "XML parsing error"
+msgstr "Napaka pri razčlenjevanju XML"
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348
+msgid "TDE plugin wizard"
+msgstr ""
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid "The following plugins are available."
+msgstr ""
+"Ni dostopne ujemajoče se postavke.\n"
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382
+msgid "Click on next to install the selected plugin."
+msgstr ""
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:383
+msgid "Plugin installation confirmation"
+msgstr ""
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:414
+msgid "I agree."
+msgstr ""
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:416
+msgid "I do not agree (plugin will not be installed)."
+msgstr ""
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:422
+msgid "Plugin licence"
+msgstr ""
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:432
+#, fuzzy
+msgid "Installation in progress."
+msgstr "Namestitev ni uspela."
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid "Plugin installation"
+msgstr "Namestitev"
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "Installation status"
+msgstr "Namestitev"
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498
+#, fuzzy
+msgid "To install "
+msgstr "Namesti"
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498
+msgid " you need to agree to the following"
+msgstr ""
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:529
+msgid "Installation completed. Reload the page."
+msgstr ""
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Namestitev ni uspela."
+
+#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707
+msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
+msgstr "To je stvarno kazalo z iskanjem. Vnesite iskane besede: "
+
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353
+msgid ""
+"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Naslednje datoteke ne bodo naložene gor, ker niso bile najdene.\n"
+"Želite nadaljevati?"
+
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357
+msgid "Submit Confirmation"
+msgstr "Potrditev pošiljanja"
+
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357
+msgid "&Submit Anyway"
+msgstr "Pošlji v&seeno"
+
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:368
+msgid ""
+"You're about to transfer the following files from your local computer to the "
+"Internet.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Naslednje datoteke nameravate prenesti z vašega krajevnega računalnika v "
+"internet.\n"
+"Želite nadaljevati?"
+
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372
+msgid "Send Confirmation"
+msgstr "Potrditev pošiljanja"
+
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372
+msgid "&Send Files"
+msgstr "&Pošlji datoteke"
+
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:609
+msgid "Save Login Information"
+msgstr "Shrani podatke o prijavi"
+
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613
+msgid "Store"
+msgstr "Shrani"
+
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613
+msgid "Ne&ver for This Site"
+msgstr "Ni&koli za to stran"
+
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613
+msgid "Do Not Store"
+msgstr "&Ne shrani"
+
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:617
+msgid "Store passwords on this page?"
+msgstr ""
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122
+msgid "Applet Parameters"
+msgstr "Parametri vstavka"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parameter"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133
+msgid "Class"
+msgstr "Razred"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137
+msgid "Base URL"
+msgstr "Osnovni URL"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141
+msgid "Archives"
+msgstr "Arhivi"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451
+msgid "TDE Java Applet Plugin"
+msgstr "Vstavek TDE za vstavke Java"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145
+msgid "Loading Applet"
+msgstr "Nalaganje vstavka"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:149
+msgid "Error: java executable not found"
+msgstr "Napaka: izvedljivega programa java ni moč najti"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:633
+msgid "Signed by (validation: "
+msgstr "Podpisal/a (veljavnost: "
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:635
+msgid "Certificate (validation: "
+msgstr "Certifikat (veljavnost: "
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:638
+msgid "Ok"
+msgstr "V redu"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:640
+msgid "NoCARoot"
+msgstr "NiCARoot"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:642
+msgid "InvalidPurpose"
+msgstr "NeveljavenNamen"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:644
+msgid "PathLengthExceeded"
+msgstr "PotPrevelikaDolžina"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:646
+msgid "InvalidCA"
+msgstr "NeveljavnaCA"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:648
+msgid "Expired"
+msgstr "Pretečen"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:650
+msgid "SelfSigned"
+msgstr "Samopodpisan"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:652
+msgid "ErrorReadingRoot"
+msgstr "NapakaBranjaRoot"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:654
+msgid "Revoked"
+msgstr "Preklican"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:656
+msgid "Untrusted"
+msgstr "Nezaupan"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:658
+msgid "SignatureFailed"
+msgstr "PodpisNiUspel"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:660
+msgid "Rejected"
+msgstr "Zavrnjen"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:662
+msgid "PrivateKeyFailed"
+msgstr "ZasebniKljučNiUspel"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:664
+msgid "InvalidHost"
+msgstr "NeveljavenGostitelj"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:667
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznan"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:788
+msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):"
+msgstr "Ali dovolite vstavku jave s certifikati:"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:790
+msgid "the following permission"
+msgstr "naslednje dovoljenj"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115
+msgid "&No"
+msgstr "&Ne"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801
+msgid "&Reject All"
+msgstr "&Zavrni vse"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Da"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807
+msgid "&Grant All"
+msgstr "&Dovoli vse"
+
+#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225
+msgid "Initializing Applet \"%1\"..."
+msgstr "Inicializacija vstavka »%1« ..."
+
+#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232
+msgid "Starting Applet \"%1\"..."
+msgstr "Zaganjanje vstavka »%1« ..."
+
+#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239
+msgid "Applet \"%1\" started"
+msgstr "Vstavek »%1« je pognan"
+
+#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245
+msgid "Applet \"%1\" stopped"
+msgstr "Vstavek »%1« je ustavljen"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562
+msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
+msgstr "Potrditev: pojavno okno javascripta"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:67
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165
msgid ""
-"TDE is available free of charge, but making it is not free."
-"
"
-"
Thus, the TDE team formed the TDE e.V., a non-profit organization legally "
-"founded in Tuebingen, Germany. The TDE e.V. represents the TDE project in legal "
-"and financial matters. See "
-"http://www.kde-ev.org for information on the TDE e.V."
-"
"
-"
The TDE team does need financial support. Most of the money is used to "
-"reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to "
-"TDE. You are encouraged to support TDE through a financial donation, using one "
-"of the ways described at "
-"http://www.kde.org/support/."
-"
"
-"
Thank you very much in advance for your support."
+"This site is submitting a form which will open up a new browser window via "
+"JavaScript.\n"
+"Do you want to allow the form to be submitted?"
+msgstr ""
+"Ta stran pošilja obrazec, ki bo odprl novo okno brskalnika z uporabo "
+"javascripta.\n"
+"Boste dovolili pošiljanje tega obrazca?"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168
+msgid ""
+"
"
+"Do you want to allow the form to be submitted?
"
+"Boste dovolili pošiljanje tega obrazca?
"
+"Do you want to allow this?
"
+"Boste to dovolili?
"
-"
Zato je ekipa TDE oblikovala Zvezo TDE, neprofitno organizacijo, pravno "
-"ustanovljeno v Tuebingenu v Nemčiji. Zveza TDE predstavlja Projekt TDE v "
-"pravnih in finačnih zadevah. Glejte "
-"http://www.kde-ev.org/ za informacije o Zvezi TDE."
-"
"
-"
Ekipa TDE potrebuje finančno podporo. Večina denarja se porabi za povrnitev "
-"stroškov članov in drugih, ki se pojavljajo pri prispevanju h TDE. Vabljeni "
-"ste, da podprete TDE finačno podprete preko enega od od načinov, ki so opisani "
-"na http://www.kde.org/support/."
-"
"
-"
Najlepša hvala vnaprej za vašo podporo."
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:81
-#, c-format
-msgid "K Desktop Environment. Release %1"
-msgstr "Namizno okolje TDE. Izdaja %1"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148
+msgid ""
+"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains "
+"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n"
+"A network connection failed %1. Do you want to place the application in "
+"offline mode?"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:83
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150
msgid ""
-"_: About TDE\n"
-"&About"
-msgstr "&O"
+"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order "
+"to carry out this operation?"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:84
-msgid "&Report Bugs or Wishes"
-msgstr "&Poročajte o hroščih in željah"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151
+msgid "Leave Offline Mode?"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:85
-msgid "&Join the TDE Team"
-msgstr "&Pridružite se ekipi TDE"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152
+msgid "Connect"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86
-msgid "&Support TDE"
-msgstr "&Podpiranje TDE"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Connect"
+msgstr "&Ne shrani"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Da"
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Pusti rezultate izpisa izven skriptov"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:115 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797
-msgid "&No"
-msgstr "&Ne"
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "Preveri, ali nastavitvena datoteka potrebuje osvežitev"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120
-msgid "Discard changes"
-msgstr "Zavrzi spremembe"
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45
+msgid "File to read update instructions from"
+msgstr "Datoteka, s katere se berejo navodila za osvežitev"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142
+msgid "Only local files are supported."
+msgstr "Podprte so le krajevne datoteke."
+
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943
+msgid "KConf Update"
+msgstr "Posodobi KConf"
+
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945
+msgid "TDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "Orodje TDE za osveževanje uporabniških nastavitvenih datotek"
+
+#: tdeutils/kreplace.cpp:49
+msgid "&All"
+msgstr "&Vse"
+
+#: tdeutils/kreplace.cpp:49
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Preskoči"
+
+#: tdeutils/kreplace.cpp:58
+msgid "Replace '%1' with '%2'?"
+msgstr "Zamenjam ,%1` z ,%2`?"
+
+#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300
+msgid "No text was replaced."
+msgstr "Ni bilo zamenjanega besedila."
+
+#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302
+#, c-format
msgid ""
-"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog"
+"_n: 1 replacement done.\n"
+"%n replacements done."
msgstr ""
-"Pritisk na ta gumb po zavrgel vse nedavne spremembe v tem pogovornem oknu"
+"Narejenih %n zamenjav.\n"
+"Narejena %n zamenjava.\n"
+"Narejeni %n zamenjavi.\n"
+"Narejene %n zamenjave."
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127
-msgid "Save data"
-msgstr "Shrani podatke"
+#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307
+msgid "Beginning of document reached."
+msgstr "Dosežen je bil začetek dokumenta."
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132
-msgid "&Do Not Save"
-msgstr "&Ne shrani"
+#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309
+msgid "End of document reached."
+msgstr "Dosežen je bil konec dokumenta."
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133
-msgid "Don't save data"
-msgstr "Ne shrani podatkov"
+#: tdeutils/kreplace.cpp:316
+msgid "Do you want to restart search from the end?"
+msgstr "Ali želite znova začeti iskanje od začetka?"
-#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Shrani &kot ..."
+#: tdeutils/kreplace.cpp:317
+msgid "Do you want to restart search at the beginning?"
+msgstr "Ali želite začeti znova iskanje od začetka?"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139
-msgid "Save file with another name"
-msgstr "Shrani datoteko pod drugim imenom"
+#: tdeutils/kreplace.cpp:319
+msgid "Restart"
+msgstr "Znova"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144
-msgid "Apply changes"
-msgstr "Uveljavi spremembe"
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213
+msgid ""
+"Changes in this section requires root access.
"
+"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications."
+msgstr ""
+"Spremembe v tem delu potrebujejo pravice skrbnika.
"
+"Kliknite na »Skrbniški način«, da dovolite spremembe."
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220
msgid ""
-"When clicking Apply, the settings will be handed over to the program, "
-"but the dialog will not be closed.\n"
-"Use this to try different settings."
+"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; "
+"therefore, it is required that you provide the root password to be able to "
+"change the module's properties. If you do not provide the password, the module "
+"will be disabled."
msgstr ""
-"Ko pritisnete Uveljavi, program uporabi nove nastavitve, pogovorno okno "
-"pa ostane odprto.\n"
-"Tako lahko preizkušate različne nastavitve."
+"Ta del potrebuje posebna dovoljenja, verjetno za sistemske spremembe. Zato "
+"morate podati korensko geslo (geslo root-a), da lahko spremenite lastnosti "
+"modula. Če gesla ne boste podali, bo modul izklopljen."
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
-msgid "Administrator &Mode..."
-msgstr "Skr&bniški način ..."
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Argument is application name\n"
+"This configuration section is already opened in %1"
+msgstr "Ta nastavitveni del je že odprt v programu %1"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
-msgid "Enter Administrator Mode"
-msgstr "Vstop v skrbniški način"
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325
+msgid "Loading..."
+msgstr "Nalaganje ..."
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154
+#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142
+msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', "
+msgstr "Zamenjevalni niz kaže na ujemanje, večje od »\\%1«, "
+
+#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145
+#, c-format
msgid ""
-"When clicking Administrator Mode you will be prompted for the "
-"administrator (root) password in order to make changes which require root "
-"privileges."
+"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n"
+"but your pattern only defines %n captures."
msgstr ""
-"Ko boste kliknili »Skrbniški način«, boste pozvani za vnos skrbniškega (root) "
-"gesla, da lahko opravite spremembe, ki potrebujejo pravice korenskega "
-"uporabnika."
+"vaš vzorec pa določa samo %n ujemanj.\n"
+"vaš vzorec pa določa samo %n ujemanje.\n"
+"vaš vzorec pa določa samo %n ujemanji.\n"
+"vaš vzorec pa določa samo %n ujemanja."
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162
-msgid "Clear input"
-msgstr "Zbriši vnos"
+#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146
+msgid "but your pattern defines no captures."
+msgstr "vaš vzorec pa ne določa ujemanj."
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163
-msgid "Clear the input in the edit field"
-msgstr "Zbriši vnos v polju za urejanje"
+#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147
+msgid ""
+"\n"
+"Please correct."
+msgstr ""
+"\n"
+"Prosim popravite."
-#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168
+#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111
msgid ""
-"_: show help\n"
-"&Help"
-msgstr "&Pomoč"
+""
+"
"
+" "
+"Description: "
+"%1 "
+" "
+"Author: "
+"%2 "
+" "
+"Version: "
+"%3 "
+" License: "
+"%4 "
+"
"
+" "
+"Opis: "
+"%1 "
+" "
+"Avtor: "
+"%2 "
+" "
+"Različica: "
+"%3 "
+" Licenca: "
+"%4 \\N
, where N"
+"
is a integer number, will be replaced with the corresponding capture "
+"(\"parenthesized substring\") from the pattern."
+"\\N
in your replacement, put an "
+"extra backslash in front of it, like \\\\N
.\\N
, kjer je "
+"N
celo število, zamenjana z ustreznim ujemanjem (»oklepajni "
+"podniz«) iz vzorca."
+"\\N
"
+"v zamenjavi, dodajte dodatno nasprotno poševnico pred znak, kot "
+"\\\\N
.
"
+"
The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the "
+"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was "
+"wrong, or the create_* function was missing.
"
+"
Namizna datoteka (%2) in knjižnica (%3) sta bili najdeni, vendar modul ni "
+"mogel biti pravilno naložen. Najverjetneje je bila napačna tovarniška "
+"deklaracija ali pa manjka funkcija »create_*«.
There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to "
-"help us to describe the widget, you are welcome to send us your own \"What's This?\" help for it."
+"
If you still wish to use them, you should install the lisa package from "
+"the Universe repository.
Ni določene pomoči »Kaj je to«, dodeljene temu gradniku. Če nam želite "
-"pomagati in opisati ta gradnik, potem ste dobrodošli, da nam pošljete pomoč »Kaj je to« zanj."
-
-#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68
-msgid "Configure Shortcut"
-msgstr "Nastavi bližnjico"
-
-#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71
-msgid "Advanced"
-msgstr "Napredno"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49
-msgid "--- line separator ---"
-msgstr "--- vrstični ločitelj ---"
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"
The desktop file %1 could not be found.
Namizna datoteka %1 ni bila najdena.
The desktop file %1 does not specify a library.
Namizna datoteka %1 ne navaja knjižnjice.
%1"
+""
+"
"
+"
%1"
+""
+"
"
+"
Unicode code point: U+%3"
+"
(In decimal: %4)"
+"
(Character: %5)
Kodna točka Unicode:: U+%3"
+"
(decimalno: %4)"
+"
(znak: %5)
Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer "
+"desktop environment project. The developers have molded the code to its own "
+"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user "
+"interface experience characteristic of the original KDE 3 series."
+"
"
+"
No single group, company or organization controls the Trinity source code. "
+"Everyone is welcome to contribute to Trinity."
+"
"
+"
Visit "
+"http://www.trinitydesktop.org for more information about Trinity, and http://www.kde.org for more information on the "
+"KDE project. "
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50
+#, fuzzy
msgid ""
-"
"
+"
The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit http://bugs.pearsoncomputing.net "
+"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs."
+"
"
+"
If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the "
+"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
+"called \"Wishlist\"."
msgstr ""
-"
"
+"
Okensko namizje K ima sistem sledenja hroščev. Obiščite http://bugs.kde.org/ "
+"ali uporabite pogovorno okno »Poročaj o hrošču« iz menija »Pomoč« za poročanje "
+"o hroščih."
+"
"
+"
Če imate predloge za izboljšanje, ste vabljeni, da v sistemu sledenja "
+"hroščev vnesete svojo željo. Pazite le, da boste uporabili raven resnosti "
+"»Želja«."
-#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61
+#, fuzzy
msgid ""
-"
"
+"
Visit the TDE Development "
+"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the "
+"available "
+"mailing lists."
+"
"
+"
If you need more information or documentation, then a visit to http://www.trinitydesktop.org/docs"
+"A> will provide you with what you need."
msgstr ""
-"
"
+"
Obiščite http://www.kde.org/jobs/ "
+"za informacije o nekaterih projektih, v katerih lahko sodelujete."
+"
"
+"
Če potrebujete več podatkov ali dokumentacije, obiščite http://developer.kde.org/."
-#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76
+#, fuzzy
msgid ""
-"
"
+"
The Trinity team does need financial support. The money is used to "
+"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - "
+"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity "
+"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at http://www.trinitydesktop.org/"
+"donate.php."
+"
"
+"
Thank you very much in advance for your support!"
msgstr ""
-"
"
+"
Zato je ekipa TDE oblikovala Zvezo TDE, neprofitno organizacijo, pravno "
+"ustanovljeno v Tuebingenu v Nemčiji. Zveza TDE predstavlja Projekt TDE v "
+"pravnih in finačnih zadevah. Glejte "
+"http://www.kde-ev.org/ za informacije o Zvezi TDE."
+"
"
+"
Ekipa TDE potrebuje finančno podporo. Večina denarja se porabi za povrnitev "
+"stroškov članov in drugih, ki se pojavljajo pri prispevanju h TDE. Vabljeni "
+"ste, da podprete TDE finačno podprete preko enega od od načinov, ki so opisani "
+"na http://www.kde.org/support/."
+"
"
+"
Najlepša hvala vnaprej za vašo podporo."
-#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71
-msgid "HTML Settings"
-msgstr "Nastavitve HTML"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1"
+msgstr "Namizno okolje TDE. Izdaja %1"
-#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:73
-msgid "Printer friendly mode (black text, no background)"
-msgstr "Prijazen način do tiskalnika (črno besedilo, brez ozadja)"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: About Trinity\n"
+"&About"
+msgstr "&O"
-#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:76
-msgid "Print images"
-msgstr "Natisni slike"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89
+msgid "&Report Bugs/Request Enhancements"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:79
-msgid "Print header"
-msgstr "Natisni glavo"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "&Join the Trinity Team"
+msgstr "&Pridružite se ekipi TDE"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:255
-msgid "View Do&cument Source"
-msgstr "Prikaži izvorno kodo &dokumenta"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "&Support Trinity"
+msgstr "&Podpiranje TDE"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:257
-msgid "View Document Information"
-msgstr "Prikaži informacije o dokumentu"
+#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240
+msgid "Custom..."
+msgstr "Po meri ..."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:258
-msgid "Save &Background Image As..."
-msgstr "Shrani sliko o&zadja kot ..."
+#: tdeui/kdialog.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "Trinity Desktop Environment"
+msgstr "Namizno okolje TDE. Izdaja %1"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:263
-msgid "Security..."
-msgstr "Varnost ..."
+#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481
+msgid "Pondering what to do next"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:264
-msgid ""
-"Security Settings"
-"
There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to "
+"help us to describe the widget, you are welcome to send us your own \"What's This?\" help for it."
+msgstr ""
+"Ni na voljo"
+"
Ni določene pomoči »Kaj je to«, dodeljene temu gradniku. Če nam želite "
+"pomagati in opisati ta gradnik, potem ste dobrodošli, da nam pošljete pomoč »Kaj je to« zanj."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357
-msgid "Use S&tylesheet"
-msgstr "&Uporabi slogovno predlogo"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160
+msgid "&Minimize"
+msgstr "Po&manjšaj"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361
-msgid "Enlarge Font"
-msgstr "Povečaj velikost pisave"
+#: tdeui/ksystemtray.cpp:195
+msgid "
%1.
Do you want to follow the "
-"link?"
+"_: default key\n"
+"De&fault"
+msgstr "&Privzeto"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:406
+msgid ""
+"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable "
+"choice."
msgstr ""
-"
%1
"
-"Želite slediti povezavi?"
+"To bo povezalo tipko z izbranim dejanjem. Navadno je to razumna odločitev."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3943
-msgid "Follow"
-msgstr "Sledi"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:409
+msgid "C&ustom"
+msgstr "P&rilagojeno"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4043
-msgid "Frame Information"
-msgstr "Podatki o okvirju"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:414
+msgid ""
+"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
+"selected action using the buttons below."
+msgstr ""
+"Če je izbrana ta možnost, lahko s spodnjimi gumbi ustvarite prilagojeno "
+"tipkovno povezavo za izbrano dejanje."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4049
-msgid " [Properties]"
-msgstr " [Lastnosti]"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:428
+msgid ""
+"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press "
+"the key-combination which you would like to be assigned to the currently "
+"selected action."
+msgstr ""
+"Uporabite ta gumb za izbiro nove tipke z bližnjico. Ko kliknete nanj, lahko "
+"pritisnete kombinacijo tipk, katero bi radi dodelili trenutno izbranemu "
+"dejanju."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4129
-msgid "Save Background Image As"
-msgstr "Shrani sliko ozadja kot"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:470
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Bližnjice"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4216
-msgid "Save Frame As"
-msgstr "Shrani okvir kot"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:536
+msgid "Default key:"
+msgstr "Privzeta tipka:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4256
-msgid "&Find in Frame..."
-msgstr "&Poišči v okvirju ..."
+#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4763
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:715
msgid ""
-"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back "
-"unencrypted.\n"
-"A third party may be able to intercept and view this information.\n"
-"Are you sure you wish to continue?"
+"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
+"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
msgstr ""
-"Opozorilo: To je varnen obrazec, vendar poskuša poslati vaše podatke "
-"nešifrirane.\n"
-"Nekdo tretji bi lahko prestregel te podatke in jih videl.\n"
-"Ali ste prepričani, da bi nadaljevali?"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4775
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4799
-msgid "Network Transmission"
-msgstr "Omrežni prenos"
+"Če želite tipko »%1« uporabiti kot bližnjico, mora biti ta v kombinaciji s "
+"tipkami Win, Alt, Ctrl in/ali Shift."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4776
-msgid "&Send Unencrypted"
-msgstr "&Pošlji nešifrirano"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:718
+msgid "Invalid Shortcut Key"
+msgstr "Neveljavna tipka za bližnjico"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4773
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:943
msgid ""
-"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n"
-"Are you sure you wish to continue?"
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Please choose a unique key combination."
msgstr ""
-"Opozorilo: Vaši podatki bodo poslani po omrežju nešifrirani.\n"
-"Ali ste prepričani, da bi nadaljevali?"
+"Zaporedje tipk »%1« je že dodeljeno za dejanje »%2«.\n"
+"Prosim izberite še neuporabljeno zaporedje tipk."
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:958
+msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
+msgstr "Nasprotovanje med običajnimi bližnjicami programov"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4797
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:959
msgid ""
-"This site is attempting to submit form data via email.\n"
-"Do you want to continue?"
+"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action "
+"\"%2\".\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
msgstr ""
-"Ta stran skuša poslati podatke iz obrazca preko e-pošte.\n"
-"Boste to dovolili?"
+"Zaporedje tipk »%1« je že dodeljeno standardnemu dejanju »%2«.\n"
+"Jo želite dodeliti iz tega dejanja k trenutnemu?"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4800
-msgid "&Send Email"
-msgstr "&Pošlji e-pošto"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:964
+msgid "Conflict with Global Shortcut"
+msgstr "Nasprotovanje med globalnimi bližnjicami"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4821
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:965
msgid ""
-"
%1
on your local filesystem.
"
-"Do you want to submit the form?"
+"The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
+"\"%2\".\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
msgstr ""
-"
%1
v vašem krajevnem datotečnem "
-"sistemu.
Zares želite poslati ta obrazec?"
+"Zaporedje tipk »%1« je že dodeljeno globalnemu dejanju »%2«.\n"
+"Jo želite dodeliti iz tega dejanja k trenutnemu?"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1531 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2137
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4822 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2527 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2569
-msgid "Submit"
-msgstr "Pošlji"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:970
+msgid "Key Conflict"
+msgstr "Navzkrižje tipk"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:971
msgid ""
-"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. "
-"The attachment was removed for your protection."
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
msgstr ""
-"Ta stran poskuša priložiti datoteko iz vašega računalnika v obrazec za "
-"pošiljanje. Priloga je bila odstranjena zaradi vaše varnosti."
+"Zaporedje tipk »%1« je že dodeljeno dejanju »%2«.\n"
+"Ali želite dodelitev prestaviti na trenutno dejanje?"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870
-msgid "TDE"
-msgstr "TDE"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:977
+msgid "Reassign"
+msgstr "Prestavi"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5776
-msgid "(%1/s)"
-msgstr "(%1/s)"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103
+msgid "Configure Shortcuts"
+msgstr "Nastavi bližnjice"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6829
-msgid "Security Warning"
-msgstr "Varnostno opozorilo"
+#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161
+msgid "Empty Page"
+msgstr "Prazna stran"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835
-msgid "
%1
denied."
-msgstr "
%1
je zavrnjena."
+#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68
+msgid "Configure Shortcut"
+msgstr "Nastavi bližnjico"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6836
-msgid "Security Alert"
-msgstr "Varnostni alarm"
+#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71
+msgid "Advanced"
+msgstr "Napredno"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7261
-msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords."
-msgstr ""
-"Listnica »%1« je odprta in se uporablja za izpolnjevanje obrazcev in gesel."
+#: tdeui/ktextedit.cpp:231
+msgid "Check Spelling..."
+msgstr "Preveri črkovanje ..."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7315
-msgid "&Close Wallet"
-msgstr "&Zapri listnico"
+#: tdeui/ktextedit.cpp:237
+msgid "Auto Spell Check"
+msgstr "Samodejno preverjanje črkovanja"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7358
-msgid "JavaScript &Debugger"
-msgstr "Razhroščevalnik &javascripta"
+#: tdeui/ktextedit.cpp:241
+msgid "Allow Tabulations"
+msgstr "Dovoli tabulacije"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7393
-msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript."
-msgstr ""
-"Konqueror je tej strani onemogočil, da prek JavaScript-a odpre novo okno."
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:124
+msgid "&Add"
+msgstr "&Dodaj"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399
-msgid "Popup Window Blocked"
-msgstr "Blokirano pojavno okno"
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:148
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Premakni navz&gor"
+
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:153
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Premakni navz&dol"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:88
+#, c-format
+msgid "Week %1"
+msgstr "%1. teden"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:163
+msgid "Next year"
+msgstr "Naslednje leto"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:164
+msgid "Previous year"
+msgstr "Prejšnje leto"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:165
+msgid "Next month"
+msgstr "Naslednji mesec"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:166
+msgid "Previous month"
+msgstr "Prejšnji mesec"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:167
+msgid "Select a week"
+msgstr "Izberite teden"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:168
+msgid "Select a month"
+msgstr "Izberite mesec"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:169
+msgid "Select a year"
+msgstr "Izberite leto"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:170
+msgid "Select the current day"
+msgstr "Izberite trenuten dan"
+
+#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365
+msgid "No text!"
+msgstr "Ni besedila!"
+
+#: tdeui/kwizard.cpp:48
+msgid "&Back"
+msgstr "Na&zaj"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399
+#: tdeui/kwizard.cpp:49
msgid ""
-"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n"
-"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n"
-"or to open the popup."
-msgstr ""
-"Ta stran je poskušala odpreti pojavno okno, vendar je Konqueror to preprečil.\n"
-"Za nadzor nad tem obnašanjem ali za prikaz blokiranega okna lahko kliknete to\n"
-"ikono v vrstici stanja."
+"_: Opposite to Back\n"
+"&Next"
+msgstr "&Naprej"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7413
-#, c-format
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Zavrzi spremembe"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121
msgid ""
-"_n: &Show Blocked Popup Window\n"
-"Show %n Blocked Popup Windows"
+"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog"
msgstr ""
-"Prikaži %n blokiranih oken\n"
-"Prikaži %n blokirano okno\n"
-"Prikaži %n blokirani okni\n"
-"Prikaži %n blokirana okna"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7414
-msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification"
-msgstr "Prikaži pasivno &obvestilo o blokiranem oknu"
+"Pritisk na ta gumb po zavrgel vse nedavne spremembe v tem pogovornem oknu"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7416
-msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..."
-msgstr "&Nastavi pravila prikaza novih oken z JavaScript ..."
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127
+msgid "Save data"
+msgstr "Shrani podatke"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1625
-msgid "Find stopped."
-msgstr "Iskanje je ustavljeno."
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132
+msgid "&Do Not Save"
+msgstr "&Ne shrani"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1636
-msgid "Starting -- find links as you type"
-msgstr "Zagon - iskanje povezav med tipkanjem"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133
+msgid "Don't save data"
+msgstr "Ne shrani podatkov"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1642
-msgid "Starting -- find text as you type"
-msgstr "Zagon - iskanje besedila med tipkanjem"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Shrani &kot ..."
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1663
-msgid "Link found: \"%1\"."
-msgstr "Najdena povezava: »%1«."
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139
+msgid "Save file with another name"
+msgstr "Shrani datoteko pod drugim imenom"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1668
-msgid "Link not found: \"%1\"."
-msgstr "Ni najdene povezave: »%1«."
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144
+msgid "Apply changes"
+msgstr "Uveljavi spremembe"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1676
-msgid "Text found: \"%1\"."
-msgstr "Najdeno besedilo: »%1«."
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145
+msgid ""
+"When clicking Apply, the settings will be handed over to the program, "
+"but the dialog will not be closed.\n"
+"Use this to try different settings."
+msgstr ""
+"Ko pritisnete Uveljavi, program uporabi nove nastavitve, pogovorno okno "
+"pa ostane odprto.\n"
+"Tako lahko preizkušate različne nastavitve."
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1681
-msgid "Text not found: \"%1\"."
-msgstr "Besedilo ni najdeno: »%1«."
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
+msgid "Administrator &Mode..."
+msgstr "Skr&bniški način ..."
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1725
-msgid "Access Keys activated"
-msgstr "Dostopne tipke so aktivirane"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
+msgid "Enter Administrator Mode"
+msgstr "Vstop v skrbniški način"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2756
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Natisni %1"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154
+msgid ""
+"When clicking Administrator Mode you will be prompted for the "
+"administrator (root) password in order to make changes which require root "
+"privileges."
+msgstr ""
+"Ko boste kliknili »Skrbniški način«, boste pozvani za vnos skrbniškega (root) "
+"gesla, da lahko opravite spremembe, ki potrebujejo pravice korenskega "
+"uporabnika."
-#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177
-msgid "TDEHTML"
-msgstr "TDEHTML"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162
+msgid "Clear input"
+msgstr "Zbriši vnos"
-#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178
-msgid "Embeddable HTML component"
-msgstr "Vključena komponenta HTML"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163
+msgid "Clear the input in the edit field"
+msgstr "Zbriši vnos v polju za urejanje"
-#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312
-msgid "the document is not in the correct file format"
-msgstr "dokument nima pravilne datotečne oblike"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169
+msgid "Show help"
+msgstr "Prikaži pomoč"
-#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318
-msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3"
-msgstr "usodna napaka pri razčlenjevanju: %1 v vrstici %2, stolpec %3"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175
+msgid "Close the current window or document"
+msgstr "Zapri trenutno okno ali dokument"
-#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477
-msgid "XML parsing error"
-msgstr "Napaka pri razčlenjevanju XML"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181
+msgid "Reset all items to their default values"
+msgstr "Povrni vse postavke na njihove privzete vrednosti"
-#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077
-msgid "Basic Page Style"
-msgstr "Osnovni slog strani"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189
+msgid "Go back one step"
+msgstr "Vrni se en korak"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291
-msgid "JavaScript Error"
-msgstr "Napaka javascripta"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197
+msgid "Go forward one step"
+msgstr "Pojdi naprej za en korak"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305
-msgid "&Do not show this message again"
-msgstr "&Tega sporočila ne pokaži več"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208
+msgid "Opens the print dialog to print the current document"
+msgstr "Odpre pogovorno okno za tiskanje trenutnega dokumenta"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369
-msgid "JavaScript Debugger"
-msgstr "Razhroščevalnik javascripta"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214
+msgid "C&ontinue"
+msgstr "&Nadaljuj"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383
-msgid "Call stack"
-msgstr "Klicni sklad"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215
+msgid "Continue operation"
+msgstr "Nadaljuj opravilo"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418
-msgid "JavaScript console"
-msgstr "Konzola javascripta"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221
+msgid "Delete item(s)"
+msgstr "Izbriši predmet(e)"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448
-msgid ""
-"_: Next breakpoint\n"
-"&Next"
-msgstr "&Naslednja"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227
+msgid "Open file"
+msgstr "Odpri datoteko"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450
-msgid "&Step"
-msgstr "&Korak"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233
+msgid "Quit application"
+msgstr "Končaj program"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455
-msgid "&Continue"
-msgstr "&Nadaljuj"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Ponastavi"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459
-msgid "&Break at Next Statement"
-msgstr "&Prekini pri naslednjem stavku"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239
+msgid "Reset configuration"
+msgstr "Ponastavi nastavitve"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244
msgid ""
-"_: Next breakpoint\n"
-"Next"
-msgstr "Naslednja"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464
-msgid "Step"
-msgstr "Korak"
+"_: Verb\n"
+"&Insert"
+msgstr "&Vstavi"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826
-msgid "Parse error at %1 line %2"
-msgstr "Razčlenjevalna napaka pri %1, vrstica %2"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249
+msgid "Confi&gure..."
+msgstr "Nas&tavi ..."
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Prišlo je do napake med poskušanjem poganjanja skripta na tej strani.\n"
-"\n"
-"%1"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274
+msgid "Test"
+msgstr "Poizkus"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846
-msgid ""
-"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
-"\n"
-"%1 line %2:\n"
-"%3"
-msgstr ""
-"Prišlo je do napake med poskušanjem poganjanja skripta na tej strani.\n"
-"\n"
-"%1, vrstica %2:\n"
-"%3"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Nadomesti"
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2160 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562
-msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
-msgstr "Potrditev: pojavno okno javascripta"
+#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45
+msgid "Area"
+msgstr "Področje"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565
-msgid ""
-"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n"
-"Do you want to allow this?"
-msgstr ""
-"Ta stran skuša odpreti novo okno brskalnika z uporabo javascripta.\n"
-"Boste to dovolili?"
+#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentar"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568
-msgid ""
-"
"
-"Do you want to allow this?
"
-"Boste to dovolili?
"
-"Do you want to allow the form to be submitted?
"
-"Boste dovolili pošiljanje tega obrazca?
fixed or relative
to environment"
+msgstr ""
+"Velikost pisave"
+"
fiksna ali relativna"
+"
glede na okolje"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:648
-msgid "Expired"
-msgstr "Pretečen"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248
+msgid ""
+"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
+"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
+"size)."
+msgstr ""
+"Tu lahko preklopite med stalno velikostjo pisave in velikostjo, ki se "
+"izračunava dinamično in prilagaja spreminjajočemu se okolju (npr. velikosti "
+"gradnikov ali papirja)."
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:650
-msgid "SelfSigned"
-msgstr "Samopodpisan"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272
+msgid "Here you can choose the font size to be used."
+msgstr "Tu lahko izberete uporabljeno velikost pisave."
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:652
-msgid "ErrorReadingRoot"
-msgstr "NapakaBranjaRoot"
+#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.)
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296
+msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+msgstr "Šerif bo za vajo spet skuhal domače žgance"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:654
-msgid "Revoked"
-msgstr "Preklican"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301
+msgid ""
+"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
+"special characters."
+msgstr ""
+"To preprosto besedilo prikazuje trenutne nastavitve. Lahko ga spremenite, če "
+"želite preizkusiti posebne znake."
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:656
-msgid "Untrusted"
-msgstr "Nezaupan"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320
+msgid "Actual Font"
+msgstr "Dejanska pisava"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:658
-msgid "SignatureFailed"
-msgstr "PodpisNiUspel"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "Pri&kazi orodij"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:660
-msgid "Rejected"
-msgstr "Zavrnjen"
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142
+msgid "MDI Mode"
+msgstr "Način MDI"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:662
-msgid "PrivateKeyFailed"
-msgstr "ZasebniKljučNiUspel"
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594
+msgid "&Toplevel Mode"
+msgstr "Vr&hnji način"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:664
-msgid "InvalidHost"
-msgstr "NeveljavenGostitelj"
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595
+msgid "C&hildframe Mode"
+msgstr "O&kvirni način"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:667
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznan"
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
+msgid "Ta&b Page Mode"
+msgstr "Način z &zavihki"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:788
-msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):"
-msgstr "Ali dovolite vstavku jave s certifikati:"
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597
+msgid "I&DEAl Mode"
+msgstr "Način &IDEAI"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:790
-msgid "the following permission"
-msgstr "naslednje dovoljenj"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154
+msgid "Tool &Docks"
+msgstr "&Sidrišča orodjarn"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801
-msgid "&Reject All"
-msgstr "&Zavrni vse"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155
+msgid "Switch Top Dock"
+msgstr "Preklopi vrhnje sidrišče"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807
-msgid "&Grant All"
-msgstr "&Dovoli vse"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157
+msgid "Switch Left Dock"
+msgstr "Preklopi levo sidrišče"
-#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320
-msgid "No handler found for %1!"
-msgstr "Ni najdene ročice za %1"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159
+msgid "Switch Right Dock"
+msgstr "Preklopi desno sidrišče"
-#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576
-msgid "KMultiPart"
-msgstr "KMultiPart"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161
+msgid "Switch Bottom Dock"
+msgstr "Preklopi spodnje sidrišče"
-#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578
-msgid "Embeddable component for multipart/mixed"
-msgstr "Vključena komponenta za multipart/mixed"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164
+msgid "Previous Tool View"
+msgstr "Prejšnji prikaz orodij"
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:944
-msgid ""
-"No plugin found for '%1'.\n"
-"Do you want to download one from %2?"
-msgstr ""
-"Vstavek za »%1« ni bil najden.\n"
-"Ali ga želite naložiti iz %2?"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166
+msgid "Next Tool View"
+msgstr "Naslednji prikaz orodij"
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945
-msgid "Missing Plugin"
-msgstr "Manjka vstavek"
+#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63
+#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Neimenovano"
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945
-msgid "Download"
-msgstr "Prenesi"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239
+msgid "R&esize"
+msgstr "&Spremeni velikost"
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945
-msgid "Do Not Download"
-msgstr "Ne prenesi"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240
+msgid "M&inimize"
+msgstr "Po&manjšaj"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:475
-msgid ""
-"Unable to start new process.\n"
-"The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
-"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
-msgstr ""
-"Ni moč zagnati novega procesa.\n"
-"Mogoče je sistem dosegel gornjo omejitev sočasno odprtih datotek ali pa je bilo "
-"doseženo najvišje število datotek, ki jih še lahko imate odprte za uporabo."
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241
+msgid "M&aximize"
+msgstr "&Razpni"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:497
-msgid ""
-"Unable to create new process.\n"
-"The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
-"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
-msgstr ""
-"Ni moč ustvariti novega procesa.\n"
-"Mogoče je sistem dosegel največje število možnih procesov ali pa je bilo "
-"doseženo najvišje število procesov, ki jih še lahko uporabljate."
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261
+msgid "&Maximize"
+msgstr "&Razpni"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:589
-msgid "Could not find '%1' executable."
-msgstr "Ni moč najti izvedljive datoteke »%1«."
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265
+msgid "M&ove"
+msgstr "&Premakni"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:605
-msgid ""
-"Could not open library '%1'.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Ni moč odpreti knjižnjice »%1«.\n"
-"%2"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267
+msgid "&Resize"
+msgstr "&Spremeni velikost"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Neznana napaka"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270
+msgid "&Undock"
+msgstr "O&dsidraj"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:648
+#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218
msgid ""
-"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Ni moč najti »kdemain« v »%1«.\n"
-"%2"
+"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
+"Overlap"
+msgstr "Prekrivajoče"
-#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
-msgid ""
-"tdelauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
-"tdelauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
-msgstr ""
-"tdelauncher: Ta program se ne bi smel zagnati ročno.\n"
-"tdelauncher: Samodejno ga zažene tdeinit.\n"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979
+msgid "Window"
+msgstr "Okno"
+
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992
+msgid "Undock"
+msgstr "Odsidraj"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
-msgid "TDEInit could not launch '%1'."
-msgstr "TDEInit ni mogel pognati »%1«."
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002
+msgid "Dock"
+msgstr "Zasidraj"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
-msgid "Could not find service '%1'."
-msgstr "Ni moč najti storitve »%1«."
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007
+msgid "Operations"
+msgstr "Operacije"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
-msgid "Service '%1' is malformatted."
-msgstr "Storitev »%1« je neustrezno oblikovana."
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577
+msgid "Close &All"
+msgstr "Zapri &vse"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
-#, c-format
-msgid "Launching %1"
-msgstr "Poganjanje %1"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586
+msgid "&Minimize All"
+msgstr "&Pomanjšaj vse"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
-msgid ""
-"Unknown protocol '%1'.\n"
-msgstr ""
-"Neznan protokol »%1«.\n"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592
+msgid "&MDI Mode"
+msgstr "Način &MDI"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
-msgid ""
-"Error loading '%1'.\n"
-msgstr ""
-"Napaka pri nalaganju »%1«.\n"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619
+msgid "&Tile"
+msgstr "Poraz&deli"
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43
-msgid "Keep output results from scripts"
-msgstr "Pusti rezultate izpisa izven skriptov"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621
+msgid "Ca&scade Windows"
+msgstr "&Stopničasto urejena okna"
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44
-msgid "Check whether config file itself requires updating"
-msgstr "Preveri, ali nastavitvena datoteka potrebuje osvežitev"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622
+msgid "Cascade &Maximized"
+msgstr "&Stopničasto in razpeto urejena okna"
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45
-msgid "File to read update instructions from"
-msgstr "Datoteka, s katere se berejo navodila za osvežitev"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
+msgid "Expand &Vertically"
+msgstr "Razširi &navpično"
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142
-msgid "Only local files are supported."
-msgstr "Podprte so le krajevne datoteke."
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624
+msgid "Expand &Horizontally"
+msgstr "Razširi &vodoravno"
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943
-msgid "KConf Update"
-msgstr "Posodobi KConf"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625
+msgid "Tile &Non-Overlapped"
+msgstr "Porazdeli &brez prekrivanja"
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945
-msgid "TDE Tool for updating user configuration files"
-msgstr "Orodje TDE za osveževanje uporabniških nastavitvenih datotek"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626
+msgid "Tile Overla&pped"
+msgstr "Porazdeli s pre&krivanjem"
-#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38
-msgid "KSpell2 Configuration"
-msgstr "Nastavitve KSpell2"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627
+msgid "Tile V&ertically"
+msgstr "Porazdeli n&avpično"
+
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633
+msgid "&Dock/Undock"
+msgstr "&Zasidraj/Odsidraj"
#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
@@ -8107,685 +9495,815 @@ msgstr "Vključi bitne slike iz izvornega imenika"
msgid "maketdewidgets"
msgstr "maketdewidgets"
-#: kstyles/web/plugin.cpp:9
-msgid "Web style plugin"
-msgstr "Vstavek s spletnim slogom"
+#: tderesources/resource.cpp:61
+msgid "resource"
+msgstr "vir"
-#: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28
-msgid "TDE LegacyStyle plugin"
-msgstr "Vstavek s starejšim slogom za TDE"
+#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103
+#: tderesources/configpage.cpp:297
+msgid "Resource Configuration"
+msgstr "Nastavitve virov"
-#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35
-msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
+#: tderesources/configdialog.cpp:51
+msgid "General Settings"
+msgstr "Splošne nastavitve"
+
+#: tderesources/configdialog.cpp:57
+msgid "Read-only"
+msgstr "Samo za branje"
+
+#: tderesources/configdialog.cpp:66
+msgid "%1 Resource Settings"
+msgstr "Nastavitve virov za %1"
+
+#: tderesources/configdialog.cpp:107
+msgid "Please enter a resource name."
+msgstr "Prosim, vnesite ime vira."
+
+#: tderesources/selectdialog.cpp:95
+msgid "There is no resource available!"
+msgstr "Ni razpoložljivih virov!"
+
+#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44
+msgid "kcmtderesources"
+msgstr "kcmtderesources"
+
+#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45
+msgid "TDE Resources configuration module"
+msgstr "Nastavitveni modul Viri TDE"
+
+#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47
+msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
+msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig"
+
+#: tderesources/configpage.cpp:120
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: tderesources/configpage.cpp:121
+msgid "Standard"
+msgstr "Običajen"
+
+#: tderesources/configpage.cpp:126
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Dodaj ..."
+
+#: tderesources/configpage.cpp:131
+msgid "&Use as Standard"
+msgstr "&Uporabi kot običajnega"
+
+#: tderesources/configpage.cpp:283
+msgid "There is no standard resource! Please select one."
+msgstr "Ni običajnega vira! Prosim izberite enega."
+
+#: tderesources/configpage.cpp:298
+msgid "Please select type of the new resource:"
+msgstr "Prosim izberite vrsto novega vira:"
+
+#: tderesources/configpage.cpp:308
+msgid "Unable to create resource of type '%1'."
+msgstr "Ni moč narediti vira vrste »%1«."
+
+#: tderesources/configpage.cpp:360
+msgid ""
+"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource "
+"first."
msgstr ""
-"Orodje TDE za izgradnjo predpomnilnega seznama vseh nameščenih bitnih tem"
+"Ne morete odstraniti vašega običajnega vira! Prosim najprej izberite nov "
+"običajen vir."
-#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40
-msgid "KInstalltheme"
-msgstr "KInstalltheme"
+#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413
+msgid "You cannot use a read-only resource as standard!"
+msgstr "Ne morete uporabiti samo berljiv vir kot običajnega!"
+
+#: tderesources/configpage.cpp:418
+msgid "You cannot use an inactive resource as standard!"
+msgstr "Ne morete uporabiti neaktiven vir kot običajen!"
+
+#: tderesources/configpage.cpp:498
+msgid ""
+"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource "
+"first."
+msgstr ""
+"Ne morete odstraniti vašega običajnega vira! Prosim najprej izberite nov "
+"običajen vir."
+
+#: tderesources/configpage.cpp:528
+msgid ""
+"There is no valid standard resource! Please select one which is neither "
+"read-only nor inactive."
+msgstr ""
+"Ni veljavnega običajnega vira! Prosim izberite enega, ki ni samo berljiv in je "
+"aktiven."
#: tdeunittest/modrunner.cpp:36
msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules."
msgstr ""
-"Program za ukazno vrstico, ki se lahko uporablja za poganjanje modulov "
-"KUnitTest"
+"Program za ukazno vrstico, ki se lahko uporablja za poganjanje modulov "
+"KUnitTest"
+
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:42
+msgid "Only run modules whose filenames match the regexp."
+msgstr ""
+"Zažene samo module, katerih imena datotek ustrezajo regularnemu izrazu."
+
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:43
+msgid ""
+"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to "
+"select modules."
+msgstr ""
+"Zažene samo testne module, ki jih je moč najti v mapi. Za izbiro modulov "
+"uporabite možnost za poizvedbo."
+
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:44
+msgid ""
+"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI."
+msgstr ""
+"Onemogoči zajemanje razhroščevanja. To možnost običajno uporabite, ko "
+"uporabljate grafični vmesnik"
+
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:53
+msgid "KUnitTest ModRunner"
+msgstr "KUnitTest ModRunner"
+
+#: kded/tde-menu.cpp:36
+msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
+msgstr "Izhodna datoteka je v UTF-8 namesto v krajevnem kodiranju"
+
+#: kded/tde-menu.cpp:37
+msgid ""
+"Print menu-id of the menu that contains\n"
+"the application"
+msgstr ""
+"Natisni menu-id menija, ki vsebuje\n"
+"program"
+
+#: kded/tde-menu.cpp:38
+msgid ""
+"Print menu name (caption) of the menu that\n"
+"contains the application"
+msgstr ""
+"Natisni menijsko ime (naslov) menija,\n"
+"ki vsebuje program"
+
+#: kded/tde-menu.cpp:39
+msgid "Highlight the entry in the menu"
+msgstr "Poudari vnos v meniju"
+
+#: kded/tde-menu.cpp:40
+msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
+msgstr "Ne preveri, če je zbirka podatkov sycoca dovolj sodobna"
+
+#: kded/tde-menu.cpp:41
+msgid "The id of the menu entry to locate"
+msgstr "ID menijskega vnosa, ki naj se locira"
+
+#: kded/tde-menu.cpp:99
+msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
+msgstr "Menijski vnos »%1« ni bil poudarjen."
+
+#: kded/tde-menu.cpp:111
+msgid ""
+"TDE Menu query tool.\n"
+"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n"
+"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
+"in the TDE menu a specific application is located."
+msgstr ""
+"Poizvedovalno orodje TDE Meni.\n"
+"To orodje lahko uporabimo za iskanje menija, v katerem je prikazan naveden "
+"program.\n"
+"Možnost --highlight se lahko uporablja za vizualen prikaz mesta, kjer\n"
+"je lociran naveden program v meniju TDE."
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:42
-msgid "Only run modules whose filenames match the regexp."
-msgstr ""
-"Zažene samo module, katerih imena datotek ustrezajo regularnemu izrazu."
+#: kded/tde-menu.cpp:116
+msgid "tde-menu"
+msgstr "tde-menu"
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:43
-msgid ""
-"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to "
-"select modules."
+#: kded/tde-menu.cpp:133
+msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'"
msgstr ""
-"Zažene samo testne module, ki jih je moč najti v mapi. Za izbiro modulov "
-"uporabite možnost za poizvedbo."
+"Navesti morate ID programa (application-id), kot npr. »tde-konsole.desktop«"
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:44
+#: kded/tde-menu.cpp:142
msgid ""
-"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI."
+"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or "
+"--highlight"
msgstr ""
-"Onemogoči zajemanje razhroščevanja. To možnost običajno uporabite, ko "
-"uporabljate grafični vmesnik"
+"Navesti morate eno od možnosti --print-menu-id, --print-menu-name ali "
+"--highlight"
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:53
-msgid "KUnitTest ModRunner"
-msgstr "KUnitTest ModRunner"
+#: kded/tde-menu.cpp:164
+msgid "No menu item '%1'."
+msgstr "Ni menijske postavke »%1«."
-#: tdeparts/browserextension.cpp:485
-msgid "\\N
, where N"
-"
is a integer number, will be replaced with the corresponding capture "
-"(\"parenthesized substring\") from the pattern."
-"\\N
in your replacement, put an "
-"extra backslash in front of it, like \\\\N
.\\N
, kjer je "
-"N
celo število, zamenjana z ustreznim ujemanjem (»oklepajni "
-"podniz«) iz vzorca."
-"\\N
"
-"v zamenjavi, dodajte dodatno nasprotno poševnico pred znak, kot "
-"\\\\N
.
%2"
"
"
-"
The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the "
-"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was "
-"wrong, or the create_* function was missing.
Installation of the resource is not recommended."
+"
"
+"
Do you want to proceed with the installation?
%2"
"
"
-"
Namizna datoteka (%2) in knjižnica (%3) sta bili najdeni, vendar modul ni "
-"mogel biti pravilno naložen. Najverjetneje je bila napačna tovarniška "
-"deklaracija ali pa manjka funkcija »create_*«.
Namestitev vira ni priporočena."
+"
"
+"
Želite nadaljevati z namestitvijo?
The desktop file %1 could not be found.
Namizna datoteka %1 ni bila najdena.
Press OK to install it.
Pritisnite »V redu« za namestitev.
The desktop file %1 does not specify a library.
Namizna datoteka %1 ne navaja knjižnjice.
%1"
-""
-"
"
-"
%1"
-""
-"
"
-"
%2<%3>:
%2<%3>:"
-"
"
-" "
-"Description: "
-"%1 "
-" "
-"Author: "
-"%2 "
-" "
-"Version: "
-"%3 "
-" License: "
-"%4 "
-"
"
-" "
-"Opis: "
-"%1 "
-" "
-"Avtor: "
-"%2 "
-" "
-"Različica: "
-"%3 "
-" Licenca: "
-"%4
"
-"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications."
+"The files to be uploaded have been created at:\n"
msgstr ""
-"Spremembe v tem delu potrebujejo pravice skrbnika.
"
-"Kliknite na »Skrbniški način«, da dovolite spremembe."
+"Datoteke za nalaganje gor so bile ustvarjene na:\n"
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:219
+#: tdenewstuff/engine.cpp:295
msgid ""
-"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; "
-"therefore, it is required that you provide the root password to be able to "
-"change the module's properties. If you do not provide the password, the module "
-"will be disabled."
+"Data file: %1\n"
msgstr ""
-"Ta del potrebuje posebna dovoljenja, verjetno za sistemske spremembe. Zato "
-"morate podati korensko geslo (geslo root-a), da lahko spremenite lastnosti "
-"modula. Če gesla ne boste podali, bo modul izklopljen."
+"Podatkovna datoteka: %1\n"
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:251
-#, c-format
+#: tdenewstuff/engine.cpp:297
msgid ""
-"_: Argument is application name\n"
-"This configuration section is already opened in %1"
-msgstr "Ta nastavitveni del je že odprt v programu %1"
-
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:324
-msgid "Loading..."
-msgstr "Nalaganje ..."
-
-#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48
-msgid "Select Components"
-msgstr "Izberite komponente"
-
-#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590
-msgid "Select Components..."
-msgstr "Izberite komponente ..."
-
-#: tderesources/resource.cpp:61
-msgid "resource"
-msgstr "vir"
+"Preview image: %1\n"
+msgstr ""
+"Ogled slike: %1\n"
-#: tderesources/selectdialog.cpp:95
-msgid "There is no resource available!"
-msgstr "Ni razpoložljivih virov!"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:299
+msgid ""
+"Content information: %1\n"
+msgstr ""
+"Podatki o vsebini: %1\n"
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44
-msgid "kcmtderesources"
-msgstr "kcmtderesources"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:300
+msgid ""
+"Those files can now be uploaded.\n"
+msgstr ""
+"Te datoteke se sedaj lahko naložijo gor.\n"
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45
-msgid "TDE Resources configuration module"
-msgstr "Nastavitveni modul Viri TDE"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:301
+msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
+msgstr "Vedite, da ima lahko kdorkoli dostop do njih in to kadarkoli."
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47
-msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
-msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:303
+msgid "Upload Files"
+msgstr "Naloži gor datoteke"
-#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103
-#: tderesources/configpage.cpp:297
-msgid "Resource Configuration"
-msgstr "Nastavitve virov"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:308
+msgid "Please upload the files manually."
+msgstr "Prosim ročno naložite datoteke gor."
-#: tderesources/configdialog.cpp:51
-msgid "General Settings"
-msgstr "Splošne nastavitve"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:312
+msgid "Upload Info"
+msgstr "Informacije o nalaganju gor"
-#: tderesources/configdialog.cpp:57
-msgid "Read-only"
-msgstr "Samo za branje"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:320
+msgid "&Upload"
+msgstr "Naloži &gor"
-#: tderesources/configdialog.cpp:66
-msgid "%1 Resource Settings"
-msgstr "Nastavitve virov za %1"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:422
+msgid "Successfully uploaded new stuff."
+msgstr "Uspešno gor naložene novosti."
-#: tderesources/configdialog.cpp:107
-msgid "Please enter a resource name."
-msgstr "Prosim, vnesite ime vira."
+#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49
+msgid "Download New Stuff"
+msgstr "Dobi vroče novosti"
-#: tderesources/configpage.cpp:120
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:106 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:113
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:129 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:136
+msgid "Get Hot New Stuff"
+msgstr "Dobi vroče novosti"
-#: tderesources/configpage.cpp:121
-msgid "Standard"
-msgstr "Običajen"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:151
+msgid "Welcome"
+msgstr "Dobrodošli"
-#: tderesources/configpage.cpp:126
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Dodaj ..."
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:153
+msgid "Loading data providers..."
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:131
-msgid "&Use as Standard"
-msgstr "&Uporabi kot običajnega"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:212
+msgid "Loading data listings..."
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:283
-msgid "There is no standard resource! Please select one."
-msgstr "Ni običajnega vira! Prosim izberite enega."
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:270
+msgid "Highest Rated"
+msgstr "Najbolje ocenjeno"
-#: tderesources/configpage.cpp:298
-msgid "Please select type of the new resource:"
-msgstr "Prosim izberite vrsto novega vira:"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271
+msgid "Most Downloads"
+msgstr "Največ nalaganj"
-#: tderesources/configpage.cpp:308
-msgid "Unable to create resource of type '%1'."
-msgstr "Ni moč narediti vira vrste »%1«."
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272
+msgid "Latest"
+msgstr "Najnovejše"
-#: tderesources/configpage.cpp:360
-msgid ""
-"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource "
-"first."
-msgstr ""
-"Ne morete odstraniti vašega običajnega vira! Prosim najprej izberite nov "
-"običajen vir."
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283
+msgid "Rating"
+msgstr "Ocena"
-#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413
-msgid "You cannot use a read-only resource as standard!"
-msgstr "Ne morete uporabiti samo berljiv vir kot običajnega!"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289
+msgid "Downloads"
+msgstr "Prenosi"
-#: tderesources/configpage.cpp:418
-msgid "You cannot use an inactive resource as standard!"
-msgstr "Ne morete uporabiti neaktiven vir kot običajen!"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295
+msgid "Release Date"
+msgstr "Datum izdaje"
-#: tderesources/configpage.cpp:498
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:305
+msgid "Install"
+msgstr "Namesti"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:516
msgid ""
-"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource "
-"first."
+"Name: %1\n"
+"Author: %2\n"
+"License: %3\n"
+"Version: %4\n"
+"Release: %5\n"
+"Rating: %6\n"
+"Downloads: %7\n"
+"Release date: %8\n"
+"Summary: %9\n"
msgstr ""
-"Ne morete odstraniti vašega običajnega vira! Prosim najprej izberite nov "
-"običajen vir."
+"Ime: %1\n"
+"Avtor: %2\n"
+"Licenca: %3\n"
+"Različica: %4\n"
+"Objava: %5\n"
+"Ocena: %6\n"
+"Prenosi: %7\n"
+"Datum objave: %8\n"
+"Povzetek: %9\n"
-#: tderesources/configpage.cpp:528
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:538
msgid ""
-"There is no valid standard resource! Please select one which is neither "
-"read-only nor inactive."
+"Preview: %1\n"
+"Payload: %2\n"
msgstr ""
-"Ni veljavnega običajnega vira! Prosim izberite enega, ki ni samo berljiv in je "
-"aktiven."
+"Ogled: %1\n"
+"Tovor: %2\n"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718
+msgid "Installation successful."
+msgstr "Namestitev je bila uspešna."
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720
+msgid "Installation"
+msgstr "Namestitev"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720
+msgid "Installation failed."
+msgstr "Namestitev ni uspela."
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:814
+msgid "Preview not available."
+msgstr "Predogled ni na voljo."
+
+#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38
+msgid "KSpell2 Configuration"
+msgstr "Nastavitve KSpell2"
#: kab/addressbook.cc:168
msgid "Headline"
@@ -9137,6 +10655,92 @@ msgstr "Datumi"
msgid "Your new entry could not be added."
msgstr "Nov vnos ni mogel biti dodan."
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258
+msgid "Already open."
+msgstr "Že odprta."
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260
+msgid "Error opening file."
+msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke: "
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "Ni datoteka listnice."
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "Nepodprta revizija zapisa datoteke."
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "Neznana šifrirna shema."
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "Okvarjena datoteka?"
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr "Napaka med potrjevanjem integritete listnice. Verjetno je okvarjena."
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "Napaka pri branju - verjetno nepravilno geslo."
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276
+msgid "Decryption error."
+msgstr "Napaka dešifriranja."
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:703
+#, fuzzy
+msgid "Setting gamma failed."
+msgstr "Shranjevanje ni uspelo."
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:708
+msgid "XRandR encountered a problem"
+msgstr ""
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:1224
+msgid "%1:%2"
+msgstr ""
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:1225
+msgid "%1. %2 output on %3"
+msgstr ""
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:1231
+msgid "%1. %2 on %3 on card %4"
+msgstr ""
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285
+msgid "%1 x %2"
+msgstr ""
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:1400
+#, fuzzy
+msgid "disconnected"
+msgstr "lokalno povezano"
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:1441
+msgid "Default output on generic video card"
+msgstr ""
+
+#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152
+msgid "Accept"
+msgstr "Sprejmi"
+
+#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153
+msgid "Reject"
+msgstr "Zavrni"
+
+#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779
+msgid "Filter error"
+msgstr "Napaka v filtru"
+
#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17
#: arts/kde/kiotestslow.cc:83
msgid "URL to open"
@@ -9203,7 +10807,8 @@ msgstr "Odjemnik"
msgid "Import &All"
msgstr "Uvozi &vse"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 tdecert/tdecertpart.cc:359
+#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274
+#: tdecert/tdecertpart.cc:359
msgid "TDE Secure Certificate Import"
msgstr "Uvoz varnega certifikata v TDE"
@@ -9287,10 +10892,12 @@ msgstr "&Opravljeno"
msgid "Save failed."
msgstr "Shranjevanje ni uspelo."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 tdecert/tdecertpart.cc:455
-#: tdecert/tdecertpart.cc:460 tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532
-#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 tdecert/tdecertpart.cc:730
-#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759
+#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
+#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460
+#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532
+#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600
+#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741
+#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759
#: tdecert/tdecertpart.cc:873
msgid "Certificate Import"
msgstr "Uvoz certifikata"
@@ -9355,54 +10962,6 @@ msgstr ""
msgid "TDE Certificate Part"
msgstr "Certifikat TDE Part"
-#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152
-msgid "Accept"
-msgstr "Sprejmi"
-
-#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153
-msgid "Reject"
-msgstr "Zavrni"
-
-#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779
-msgid "Filter error"
-msgstr "Napaka v filtru"
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258
-msgid "Already open."
-msgstr "Že odprta."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260
-msgid "Error opening file."
-msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke: "
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262
-msgid "Not a wallet file."
-msgstr "Ni datoteka listnice."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264
-msgid "Unsupported file format revision."
-msgstr "Nepodprta revizija zapisa datoteke."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266
-msgid "Unknown encryption scheme."
-msgstr "Neznana šifrirna shema."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268
-msgid "Corrupt file?"
-msgstr "Okvarjena datoteka?"
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270
-msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
-msgstr "Napaka med potrjevanjem integritete listnice. Verjetno je okvarjena."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274
-msgid "Read error - possibly incorrect password."
-msgstr "Napaka pri branju - verjetno nepravilno geslo."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276
-msgid "Decryption error."
-msgstr "Napaka dešifriranja."
-
#: tdeui/kstdaction_p.h:40
msgid "&New"
msgstr "&Nov"
@@ -9577,111 +11136,111 @@ msgstr ""
msgid "Prefix to install resource files to"
msgstr "predpona za nameščanje datotek z viri"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:168
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:169
msgid "Applications menu (.desktop files)"
msgstr "Meni s programi (datoteke .desktop)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:169
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:170
msgid "CGIs to run from kdehelp"
msgstr "CGI-ji za zagon iz kdehelp"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:170
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:171
msgid "Configuration files"
msgstr "nastavitvene datoteke"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:171
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:172
msgid "Where applications store data"
msgstr "kje programi shranjujejo svoje podatke"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:172
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:173
msgid "Executables in $prefix/bin"
msgstr "izvedljive datoteke v $prefix/bin"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:173
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:174
msgid "HTML documentation"
msgstr "dokumentacija HTML"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:174
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:175
msgid "Icons"
msgstr "ikone"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:175
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:176
msgid "Configuration description files"
msgstr "datoteke z opisi nastavitev"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:176
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:177
msgid "Libraries"
msgstr "knjižnice"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:177
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:178
msgid "Includes/Headers"
msgstr "vključitve/glave"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:178
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:179
msgid "Translation files for TDELocale"
msgstr "prevajalske datoteke za TDELocale"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:179
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:180
msgid "Mime types"
msgstr "vrste MIME"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:180
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:181
msgid "Loadable modules"
msgstr "moduli za nalaganje"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:181
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:182
msgid "Qt plugins"
msgstr "vstavki Qt"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:182
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:183
msgid "Services"
msgstr "storitve"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:183
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:184
msgid "Service types"
msgstr "vrste storitev"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:184
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:185
msgid "Application sounds"
msgstr "zvoki za programe"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:185
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:186
msgid "Templates"
msgstr "predloge"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:186
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:187
msgid "Wallpapers"
msgstr "slike za ozadje"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:187
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:188
msgid "XDG Application menu (.desktop files)"
msgstr "programski meni XDG (datoteke .desktop)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:188
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:189
msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)"
msgstr "opisi menija XDG (datoteke .directory)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:189
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:190
msgid "XDG Menu layout (.menu files)"
msgstr "razpored menija XDG (datoteke .menu)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:190
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:191
msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)"
msgstr ""
"začasne datoteke (posebej za trenutnega gostitelja in trenutnega uporabnika)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:191
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:192
msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)"
msgstr ""
"vtičnice UNIX (posebej za trenutnega gostitelja in trenutnega uporabnika)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:203
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:204
msgid ""
"%1 - unknown type\n"
msgstr ""
"%1 - neznana vrsta\n"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:228
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:229
msgid ""
"%1 - unknown type of userpath\n"
msgstr ""
@@ -11058,3 +12617,27 @@ msgid ""
"_: QXml\n"
"error in the text declaration of an external entity"
msgstr "napaka v besedilni deklaraciji zunanje entitete"
+
+#~ msgid "The K Desktop Environment is written and maintained by the TDE Team, a world-wide network of software engineers committed to Free Software development.
No single group, company or organization controls the TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.
Visit http://www.kde.org for more information on the TDE project. "
+#~ msgstr "Namizno okolje TDE je napisala in ga vzdržuje ekipa TDE - po celem svetu razširjeno omrežje programerjev, ki so predani pisanju prostih programov.
Izvorne kode TDE ne nadzoruje nobena posamezna skupina, podjetje ali organizacija. Vsakdo je dobrodošel, da prispeva h TDE.
Za več informacij o projektu TDE obiščite stran http://www.kde.org/."
+
+#~ msgid "&Report Bugs or Wishes"
+#~ msgstr "&Poročajte o hroščih in željah"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n"
+#~ "This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find a form to fill in.\n"
+#~ "The information displayed above will be transferred to that server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kliknite spodnjo povezavo za pošiljanje poročila o hrošču\n"
+#~ "To bo odprlo okno spletnega brskalnika na http://bugs.kde.org, kjer boste našli obrazec, ki ga izpolnite.\n"
+#~ "Informacija, prikazana zgoraj, bo prenešena na ta strežnik."
+
+#~ msgid "&Report Bug..."
+#~ msgstr "Poročaj o &hrošču ..."
+
+#~ msgid "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information next time you submit this form. Do you want to store the information now?"
+#~ msgstr "Konqueror lahko shrani geslo v šifrirano listnico. Ko je listnica odklenjena, se lahko naslednjič, ko spet obiščete to stran, samodejno izpolnijo podatki za prijavo. Ali želite shraniti podatke sedaj?"
+
+#~ msgid "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information next time you visit %1. Do you want to store the information now?"
+#~ msgstr "Konqueror lahko shrani geslo v šifrirano listnico. Ko je listnica odklenjena, se lahko naslednjič, ko spet obiščete %1, samodejno izpolnijo podatki za prijavo. Ali želite shraniti podatke sedaj?"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po
index 830bcc06318..1f5b002adcf 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs_colors\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-06 19:43+0100\n"
"Last-Translator: Gregor Rakar "
+"
"
+" "
+"
"
+"a2ps -P <printername> --medium=A3
. a2ps -P <ime_tiskalnika> --medium=A3
. "
+"
"
+"and many more.... "
+"
"
+"ter veliko več. "
+"
"
+"
"
-"
"
-" "
-"
"
-"a2ps -P <printername> --medium=A3
. a2ps -P <ime_tiskalnika> --medium=A3
. "
-"
"
-"and many more.... "
-"
"
-"ter veliko več. "
-"
"
-"
"
+"
"
" -o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or "
-"\"Joe_Doe\"
-o cpi=... # example: \"8\" or \"12\"
Zaračunavanje tiskalniških opravil
" -"Tukaj vstavite smiseln niz, da povežete trenutno tiskalniško opravilo z " -"določenim računom. Ta niz se bo pojavil v »page_log« od CUPS (dnevnikom " -"strani), da pomaga pri upravljanju s tiskanjem v vaši organizaciji (pustite " -"prazno, če tega ne potrebujete). " -"
To je uporabno za ljudi, ki tiskajo na prošnjo različnih »strank«, kot so " -"pisarne s tiskalniškimi storitvami, trgovine s pismi, tiskalniška podjetja ali " -"pa tajnice, ki strežejo različnim nadrejenim ipd.
" -"Znaki na palec
" +"Ta nastavitev nadzoruje vodoravno velikost znakov ob tiskanju besedilne " +"datoteke.
" +"Privzeta vrednost je 10, kar pomeni, da bo pisava po velikosti tako " +"spremenjena, da bo natisnjenih 10 znakov na palec.
" "Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " -"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"
-o job-billing=... # primer: \"Oglaševalski oddelek\" ali pa " -"\"Janez Novak\"
-o cpi=... # primer: \"8\" ali \"12\"
Scheduled Printing
" -"Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"
Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"
This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).
" -"Lines Per Inch
" +"This setting controls the vertical size of characters when printing a text " +"file.
" +"The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " +"lines per inch will be printed.
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" " -"
-o lpi=... # example \"5\" or \"7\"
Razporejano tiskanje
" -"Razporejano tiskanje vam omogoča nadzor nad časom dejanskega izpisa, pri tem " -"pa lahko še vedno takoj odstranite vaše opravilo now. " -"
Še posebej uporabna je možnost »Nikoli (zadrži za ndeločen čas)«. Ta vam " -"omogoča, da vaše opravilo spravite za čas, ko se boste odločili (ali pa se bo " -"odločil skrbnik tiskanja), da ga ročno sprostite." -"
To je pogosto potrebno v poslovnih okoljih, kjer vam običajno ni dovoljen " -"neposreden in takojšen dostop do velikih produkcijskih tiskalnikov. Lahko pa " -"pošljete opravilo v čakalno vrsto, ki je pod nadzorom operaterja (ki mora tudi " -"poskrbeti, da je na voljo v podajalnikih dovolj posebnega papirja za določena " -"opravila).
" -"Vrstice na palec
" +"Ta nastavitev nadzoruje navpično velikost znakov ob tiskanju besedilne " +"datoteke.
" +"Privzeta vrednost je 6, kar pomeni, da bo pisava po velikosti tako " +"spremenjena, da bo natisnjenih 6 vrstic na palec.
" "Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " -"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"
-o job-hold-until=... # primer: \"indefinite\" ali \"no-hold\" " -"
-o lpi=... # primer: \"5\" ali \"7\"
Page Labels
" -"Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"
They contain any string you type into the line edit field.
" +"Columns
" +"This setting controls how many columns of text will be printed on each page " +"when. printing text files.
" +"The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " +"be printed.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
Stolpcis
" +"Ta nastavitev nadzoruje, koliko stolpcev besedila bo natisnjenih pri " +"tiskanju besedilnih datotek.
" +"Privzeta vrednost je 1, kar pomeni, da bo natisnjen samo en stolpec besedila " +"na stran.
" +"Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " +"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " +"
-o columns=... # primer: \"2\" ali \"4\"
Text Formats
" +"These settings control the appearance of text on printouts. They are only " +"valid for printing text files or input directly through kprinter.
" +"Note: These settings have no effect whatsoever for other input " +"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " +"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " +"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.
. " +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" " +"
-o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " +"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
Oblika besedila
" +"Te nastavitve nadzorujejo videz besedila na izpisih. Veljavne so samo za " +"tiskanje besedilnih datotek ali pa vhoda neposredno v kprinter.
" +"Vedite: Te nastavitve nimajo učinka na druge vhodne oblike, razen " +"besedila ali pa tiskanje s programov, kot je Kate. (Programi v splošnem " +"pošljejo PostScript v tiskalniški sistem, »kate« pa ima svoje nastavitve za " +"nadzor tiskalniškega izpisa.
. " +"Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " +"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " +"
-o cpi=... # primera: \"8\" ali \"12\" " +"
-o lpi=... # primera: \"5\" ali \"7\" " +"
-o columns=... # primera: \"2\" ali \"4\"
Margins
" +"These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " +"valid for jobs originating from applications which define their own page " +"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " +"OpenOffice.org).
" +"When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " +"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " +"margin settings here.
" +"Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " +"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " +"Millimeters, Centimeters, and Inches.
" +"You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " +"position (see the preview picture on the right side).
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o page-top=... # example: \"72\" " +"
-o page-bottom=... # example: \"24\" " +"
-o page-left=... # example: \"36\" " +"
-o page-right=... # example: \"12\"
Robovi
" +"Te nastavitve nadzorujejo robove izpisa na papirju. Niso veljavne za " +"opravila, ki izhahajo iz programov, ki robove strani določajo notranje in " +"pošljejo PostScript do TDEPrint (kot sta KOffice ali OpenOffice.org).
" +"Ko pa tiskate iz programov za TDE, kot sta KMail in Konqueror, ali pa " +"tiskate besedilo ASCII preko kprinterja, lahko tukaj izberete željene " +"nastavitve robov.
" +"Raobovi se lahko nastavijo posebej za vsak rob papirja. Spustno polje na dnu " +"vam omogoča izbirati merske enote med pikami, milimetri, centimetri in " +"palci.
" +"Lahko celo uporabite miško, s katero primete in povlečete rob to željenega " +"položaja (na desni strani vidite ogledno sliko).
" +"Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " +"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " +"
-o page-top=... # primer: \"72\" " +"
-o page-bottom=... # primer: \"24\" " +"
-o page-left=... # primer: \"36\" " +"
-o page-right=... # primer: \"12\"
Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!
" +"ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " +"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " +"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.
" +"This prettyprint option is handled by CUPS.
" +"If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\"" -"
-o prettyprint=true.
Oznake strani
" -"Oznake strani natisne CUPS na vrhu in na dnu vsake strani. Na straneh " -"izgledajo obrobljene z majhnim okvirjem. " -"
Vsebujejo katerikoli niz, ki ga vpišete v vnosno polje.
" +"Vklopi tiskanje besedila z označevanjem skladnje (Prettyprint)
" +"Izpise datotek ASCII lahko »olepšate« z omogočanjem te možnosti. Če to " +"naredite, se na vrh vsake strani natisne glava. Glava vsebuje številko strani, " +"ime pravila (običajno ime datoteke) in datum. Poleg tega se dodatno označijo " +"ključne besede v C in C++, vrstice s komentarjem pa se natisnejo ležeče.
" +"To možnost olepšanja upravlja CUPS.
" +"Če želite drugačen pretvornik »navadnega besedila v olepšano besedilo«, " +"potem si oglejte predfilter enscript v zavihku Filtri.
" "Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " "vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"
-o page-label=\"...\" # primer: \"Zaupna skrivnost\"
-o prettyprint=true
Job Priority
" -"Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"
The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"
It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"
Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).
" +"Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!
" +"ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " +"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " +"margins, though.)
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"" -"
-o prettyprint=false
Prednost opravila
" -"Običajno CUPS natisne vsa opravila v čakalni vrsti po načelu »FIFO«: " -"First In, First Out (prvi noter, prvi ven). " -"
Prednost opravila vam omogoča preoblikovanje čakalne vrste glede na vaše " -"potrebe." -"
Deluje v obeh smereh: lahko povečate ali pa zmanjšate prednost. (Običajno " -"lahko nadzorujete le vaša lastna opravila). " -"
Ker je privzeta prednost opravila »50«, bo vsako opravilo, poslano z npr. " -"»49«, natisnjeno šele takrat, ko bodo opravila z višjo prednostjo končana. " -"Nasprotno pa bo »51« ali višja prednost šla višje v poseljeni čakalni vrsti.
" +"Izklopi tiskanje besedila z označevanjem skladnje (Prettyprint)
" +"Izpisi datotek ASCII bodo z izklopljeno to možnostjo narejeni brez glave " +"strani in brez označevanja skladnje (lahko pa še vedno nastavite robove " +"strani).
" "Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " "vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"
-o job-priority=... # primer: \"10\" ali \"66\" ali \"99\"" -"
-o prettyprint=false
Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)
" +"ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " +"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " +"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " +"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.
" +"This prettyprint option is handled by CUPS.
" +"If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o prettyprint=true. " +"
-o prettyprint=false
Natisni besedilo z označevanjem skladnje (Prettyprint)
" +"Izpise datotek ASCII lahko »olepšate« z omogočanjem te možnosti. Če to " +"naredite, se na vrh vsake strani natisne glava. Glava vsebuje številko strani, " +"ime pravila (običajno ime datoteke) in datum. Poleg tega se dodatno označijo " +"ključne besede v C in C++, vrstice s komentarjem pa se natisnejo ležeče.
" +"To možnost olepšanja upravlja CUPS.
" +"Če želite drugačen pretvornik »navadnega besedila v olepšano besedilo«, " +"potem si oglejte predfilter enscript v zavihku Filtri.
" +"Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " +"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " +"
-o prettyprint=true " +"
-o prettyprint=false
The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " +"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " +"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o blackplot=true
Možnost »blackplot« (risanje v črnem) določa, da morajo vsa peresa risati " +"samo v črni barvi. Privzeto se uporabljajo barve, ki so določene v datoteki za " +"risanje, ali pa standardne barve peres, določene v referenčnem priročniku za " +"HP-GL/2 od Hewlett Packarda.
" +"Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " +"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " +"
-o blackplot=true
The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " +" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.
" +"The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " +"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " +"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " +"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " +"being spread across multiple pages.)
" +"Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " +"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " +"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o fitplot=true
Možnost »fitplot« določa, da mora biti velikost slike HP-GL prilagojena " +"tako, da zapolne celo stran (drugje izbranega) medija.
" +"Privzeto je »fitplot« onemogočen. Zato so uporabljene absolutne vrednosti " +"razdalj, navedene v datoteki risanja. (Vedite, da so datoteke HP-GL zelo " +"pogosto risanja v programih CAD, namenjena za velike risalnike. Na običajnih " +"pirarniških tiskalnikih bo to pomenilo, da se risanje razporedi preko več " +"strani.)
" +"Obvestilo:Ta zmožnost je odvisna od ukaza natančne velikosti risanja " +"(PS) v datoteki HP-GL/2. Če velikost risanja ni podana v datoteki, potem " +"filter, ki pretvarja HP-GL v PostScript, privzema, da ima risanje velikost ANSI " +"E.
" +"Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " +"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " +"
-o fitplot=true
The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " +"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " +"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " +"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " +"wide.
" +"Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " +"set inside the plot file itself..
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\"
Vrednost debeline peresa lahko nastavite tukaj, če to ni nastavljeno v " +"prvotni datoteki HP-GL. Debelina peresa je določena v mikrometrih. Privzeta " +"vrednost 1000 ustvari črte, ki so debele 1000 mikrometrov = 1 milimeter. " +"Določanje debelina na 0 ustvari črte, ki so debele natančno eno piko.
" +"Vedite: Tukaj določena debelina peresa se prezre, če so debeline " +"beresa nastavljene znotraj datoteke za risanje.
" +"Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " +"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " +"
-o penwidth=... # primer: \"2000\" or \"500\"
All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " +"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.
" +"HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " +"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.
" +"TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " +"it on any installed printer.
" +"Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " +"file into the running kprinter.
" +"Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " +"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).
" +"Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " +"match with CUPS commandline job option parameters: " +"
-o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " +"
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " +"
-o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"
Vse možnosti na tej strani se lahko uveljavijo samo, če uporabite TDEPrint " +"za pošiljanje datotek HP-GL in HP-GL/2 do enega izmed vaših tiskalnikov.
" +"HP-GL in HP-GL/2 sta opisna jezika strani, ki ju je razvil Hewlett-Packard " +"za poganjanje naprav za risanje s peresom (»ploterjev«).
" +"TDEPrint lahko (s pomočjo CUPS) pretvori datotečno obliko HP-GL in jo " +"natisne na kateremukoli nameščenemu tiskalniku.
" +"Obvestilo 1: Da natisnete datoteke HP-GL, zaženite »kprinter« in " +"naložite datoteko v delujoči kprinter.
" +"Obvestilo 2: Parameter »fitplot« deluje tudi pri tiskanju datotek PDF " +"(če je uporabljena različica CUPS novejša od 1.1.22).
" +"Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " +"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " +"
-o blackplot=... # primera: \"true\" ali \"false\" " +"
-o fitplot=... # primera: \"true\" ali \"false\" " +"
-o penwidth=... # primera: \"true\" ali \"false\"
Print queue on remote CUPS server
" +"Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " +"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.
" +"Natisni čakalno vrsto na oddaljenem strežniku CUPS
" +"Uporabite to za tiskanje čakalne vrste, nameščene na oddaljenem računalniku, " +"ki poganja strežnik CUPS. S tem lahko uporabljate oddaljene tiskalnike, če je " +"brskanje po CUPS izklopljeno.
Network IPP printer
" +"Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " +"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " +"printer can do both.
Omrežni tiskalnik IPP
" +"Uporabite to za omrežni tiskalnik, ki uporablja protokol IPP. Sodobni " +"zmogljivi tiskalniki lahko uporabljajo ta način. Uporabite ta način namesto " +"TCP, če vaš tiskalnik zmore oboje.
Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.
" +"Fax/Modem printer
" +"Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " +"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " +"number.
Izberite privzete napise, ki so povezani s tem tiskalnikom. Ti napisi bodo " -"vnešeni pred in/ali po vsakem tiskalniškem opravilu, ki bo poslan k tiskalniku. " -"Če ne želite uporabljati napisov, izberite Brez napisa.
" +"Tiskalnik faks-modem
" +"Uporabite to za tiskalnik faks-modem. To rabi namestitev vmesnika fax4CUPS" +". Dokumenti, poslani temu tiskalniku, bodo poslani po faksu na podano številko " +"faksa.
Other printer
" +"Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " +"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " +"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " +"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.
Drug tiskalnik
" +"Uporabite to za katerokoli vrsto tiskalnika. Da uporabite to možnost, morate " +"poznati URI tiskalnika, ki ga želite namestiti. Poglejte v dokumentacijo CUPS " +"za več informacij o URI za tiskalnik. Ta možnost se večinoma uporablja za vrste " +"tiskalnikov, ki uporabljajo vmesnike tretjih strani, ki ne pokrivajo drugih " +"zmožnosti.
Class of printers
" +"Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " +"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " +"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " +"printers.
Razred tiskalnikov
" +"Uporabite to, da ustvarite razred tiskalnikov. Ko pošiljate dokument do " +"razreda, se dokument dejansko pošlje do prvega razpoložljivega (nedejavnega) " +"tiskalnika v razredu. Poglejte v dokumentacijo CUPS za več informacij o razredu " +"tiskalnikov.
Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.
" +"Set here the quota for this printer. Using limits of 0 "
+"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to "
+"
Vnesite informacijo, ki se tiče oddaljenega strežnika IPP, ki ima v lasti " -"ciljni tiskalnik. Ta čarovnik bo povprašal strežnik pred nadaljevanjem.
" - -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Gostitelj:" - -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Vrata:" +"Tu nastavite kvoto za ta tiskalnik. Z uporabo omejitve 0 "
+"pomeni, da ne bo uporabljena nobena kvota. To je enako, kot če bi nastavili "
+"obdobje kvote na
Characters Per Inch
" -"This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.
" -"The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.
" +"Print Job Billing and Accounting
" +"Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " +"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " +"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " +"it.) " +"
It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " +"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o cpi=... # example: \"8\" or \"12\"
-o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or " +"\"Joe_Doe\"
Znaki na palec
" -"Ta nastavitev nadzoruje vodoravno velikost znakov ob tiskanju besedilne " -"datoteke.
" -"Privzeta vrednost je 10, kar pomeni, da bo pisava po velikosti tako " -"spremenjena, da bo natisnjenih 10 znakov na palec.
" +"Zaračunavanje tiskalniških opravil
" +"Tukaj vstavite smiseln niz, da povežete trenutno tiskalniško opravilo z " +"določenim računom. Ta niz se bo pojavil v »page_log« od CUPS (dnevnikom " +"strani), da pomaga pri upravljanju s tiskanjem v vaši organizaciji (pustite " +"prazno, če tega ne potrebujete). " +"
To je uporabno za ljudi, ki tiskajo na prošnjo različnih »strank«, kot so " +"pisarne s tiskalniškimi storitvami, trgovine s pismi, tiskalniška podjetja ali " +"pa tajnice, ki strežejo različnim nadrejenim ipd.
" +"Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " -"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"
-o cpi=... # primer: \"8\" ali \"12\"
-o job-billing=... # primer: \"Oglaševalski oddelek\" ali pa " +"\"Janez Novak\"
Lines Per Inch
" -"This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.
" -"The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.
" +"Scheduled Printing
" +"Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " +"you can still send away your job now and have it out of your way. " +"
Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " +"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " +"to manually release it. " +"
This is often required in enterprise environments, where you normally are " +"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " +"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " +"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " +"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " +"Department for a particular job are available and loaded into the paper " +"trays).
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o lpi=... # example \"5\" or \"7\"
-o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" " +"
Vrstice na palec
" -"Ta nastavitev nadzoruje navpično velikost znakov ob tiskanju besedilne " -"datoteke.
" -"Privzeta vrednost je 6, kar pomeni, da bo pisava po velikosti tako " -"spremenjena, da bo natisnjenih 6 vrstic na palec.
" +"Razporejano tiskanje
" +"Razporejano tiskanje vam omogoča nadzor nad časom dejanskega izpisa, pri tem " +"pa lahko še vedno takoj odstranite vaše opravilo now. " +"
Še posebej uporabna je možnost »Nikoli (zadrži za ndeločen čas)«. Ta vam " +"omogoča, da vaše opravilo spravite za čas, ko se boste odločili (ali pa se bo " +"odločil skrbnik tiskanja), da ga ročno sprostite." +"
To je pogosto potrebno v poslovnih okoljih, kjer vam običajno ni dovoljen " +"neposreden in takojšen dostop do velikih produkcijskih tiskalnikov. Lahko pa " +"pošljete opravilo v čakalno vrsto, ki je pod nadzorom operaterja (ki mora tudi " +"poskrbeti, da je na voljo v podajalnikih dovolj posebnega papirja za določena " +"opravila).
" +"Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " -"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"
-o lpi=... # primer: \"5\" ali \"7\"
-o job-hold-until=... # primer: \"indefinite\" ali \"no-hold\" " +"
Columns
" -"This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.
" -"The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.
" +"Page Labels
" +"Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " +"appear on the pages surrounded by a little frame box. " +"
They contain any string you type into the line edit field.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
-o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\"" +"
Stolpcis
" -"Ta nastavitev nadzoruje, koliko stolpcev besedila bo natisnjenih pri " -"tiskanju besedilnih datotek.
" -"Privzeta vrednost je 1, kar pomeni, da bo natisnjen samo en stolpec besedila " -"na stran.
" +"Oznake strani
" +"Oznake strani natisne CUPS na vrhu in na dnu vsake strani. Na straneh " +"izgledajo obrobljene z majhnim okvirjem. " +"
Vsebujejo katerikoli niz, ki ga vpišete v vnosno polje.
" +"Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " -"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"
-o columns=... # primer: \"2\" ali \"4\"
-o page-label=\"...\" # primer: \"Zaupna skrivnost\"
Text Formats
" -"These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.
" -"Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the TDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.
. " +"Job Priority
" +"Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " +"First In, First Out. " +"
The job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs. " +"
It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " +"
Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " +"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " +"no other, higher prioritized one is present).
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" " -"
-o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
-o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"" +"
Oblika besedila
" -"Te nastavitve nadzorujejo videz besedila na izpisih. Veljavne so samo za " -"tiskanje besedilnih datotek ali pa vhoda neposredno v kprinter.
" -"Vedite: Te nastavitve nimajo učinka na druge vhodne oblike, razen " -"besedila ali pa tiskanje s programov, kot je Kate. (Programi v splošnem " -"pošljejo PostScript v tiskalniški sistem, »kate« pa ima svoje nastavitve za " -"nadzor tiskalniškega izpisa.
. " +"Prednost opravila
" +"Običajno CUPS natisne vsa opravila v čakalni vrsti po načelu »FIFO«: " +"First In, First Out (prvi noter, prvi ven). " +"
Prednost opravila vam omogoča preoblikovanje čakalne vrste glede na vaše " +"potrebe." +"
Deluje v obeh smereh: lahko povečate ali pa zmanjšate prednost. (Običajno " +"lahko nadzorujete le vaša lastna opravila). " +"
Ker je privzeta prednost opravila »50«, bo vsako opravilo, poslano z npr. " +"»49«, natisnjeno šele takrat, ko bodo opravila z višjo prednostjo končana. " +"Nasprotno pa bo »51« ali višja prednost šla višje v poseljeni čakalni vrsti.
" +"Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " "vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"
-o cpi=... # primera: \"8\" ali \"12\" " -"
-o lpi=... # primera: \"5\" ali \"7\" " -"
-o columns=... # primera: \"2\" ali \"4\"
-o job-priority=... # primer: \"10\" ali \"66\" ali \"99\"" +"
Margins
" -"These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).
" -"When printing from TDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.
" -"Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.
" -"You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-top=... # example: \"72\" " -"
-o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
-o page-left=... # example: \"36\" " -"
-o page-right=... # example: \"12\"
Robovi
" -"Te nastavitve nadzorujejo robove izpisa na papirju. Niso veljavne za " -"opravila, ki izhahajo iz programov, ki robove strani določajo notranje in " -"pošljejo PostScript do TDEPrint (kot sta KOffice ali OpenOffice.org).
" -"Ko pa tiskate iz programov za TDE, kot sta KMail in Konqueror, ali pa " -"tiskate besedilo ASCII preko kprinterja, lahko tukaj izberete željene " -"nastavitve robov.
" -"Raobovi se lahko nastavijo posebej za vsak rob papirja. Spustno polje na dnu " -"vam omogoča izbirati merske enote med pikami, milimetri, centimetri in " -"palci.
" -"Lahko celo uporabite miško, s katero primete in povlečete rob to željenega " -"položaja (na desni strani vidite ogledno sliko).
" -"Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " -"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"
-o page-top=... # primer: \"72\" " -"
-o page-bottom=... # primer: \"24\" " -"
-o page-left=... # primer: \"36\" " -"
-o page-right=... # primer: \"12\"
Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!
" -"ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.
" -"This prettyprint option is handled by CUPS.
" -"If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o prettyprint=true.
Vklopi tiskanje besedila z označevanjem skladnje (Prettyprint)
" -"Izpise datotek ASCII lahko »olepšate« z omogočanjem te možnosti. Če to " -"naredite, se na vrh vsake strani natisne glava. Glava vsebuje številko strani, " -"ime pravila (običajno ime datoteke) in datum. Poleg tega se dodatno označijo " -"ključne besede v C in C++, vrstice s komentarjem pa se natisnejo ležeče.
" -"To možnost olepšanja upravlja CUPS.
" -"Če želite drugačen pretvornik »navadnega besedila v olepšano besedilo«, " -"potem si oglejte predfilter enscript v zavihku Filtri.
" -"Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " -"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"
-o prettyprint=true
Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!
" -"ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o prettyprint=false
Izklopi tiskanje besedila z označevanjem skladnje (Prettyprint)
" -"Izpisi datotek ASCII bodo z izklopljeno to možnostjo narejeni brez glave " -"strani in brez označevanja skladnje (lahko pa še vedno nastavite robove " -"strani).
" -"Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " -"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"
-o prettyprint=false
Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)
" -"ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.
" -"This prettyprint option is handled by CUPS.
" -"If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o prettyprint=true. " -"
-o prettyprint=false
Natisni besedilo z označevanjem skladnje (Prettyprint)
" -"Izpise datotek ASCII lahko »olepšate« z omogočanjem te možnosti. Če to " -"naredite, se na vrh vsake strani natisne glava. Glava vsebuje številko strani, " -"ime pravila (običajno ime datoteke) in datum. Poleg tega se dodatno označijo " -"ključne besede v C in C++, vrstice s komentarjem pa se natisnejo ležeče.
" -"To možnost olepšanja upravlja CUPS.
" -"Če želite drugačen pretvornik »navadnega besedila v olepšano besedilo«, " -"potem si oglejte predfilter enscript v zavihku Filtri.
" -"Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " -"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"
-o prettyprint=true " -"
-o prettyprint=false
Additional Tags
You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..
" -"Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..
" -"" -"
Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department
) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job. " -"Examples:" -"A standard CUPS job option:" -"" -"
(Name) number-up -- (Value) 9 " -"
" -"
A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
(Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
" -"
A message to the operator(s):" -"
(Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"
Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)
Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.
" msgstr "" -"Dodatne značke
Strežniku CUPS lahko pošljete dodatne ukaze preko " -"tega urejevalnega seznama. Za to so trije razlogi: " -"Standardne možnosti CUPS za opravila: Popoln seznsm teh možnosti je " -"na voljo v " -"Uporabniškem priročniku CUPS. Preslikave gradnikov uporabniškega vmesnika " -"kprinetrja na ustrezne možnosti CUPS za opravila so poimenovana v različnih " -"postavkah pomoči »Kaj je to«.
" -"Poljubne možnosti CUPS za opravila: Tiskalniški strežniki CUPS se " -"lahko prilagodijo z dodatnimi tiskalniškimi filtri in vmesniki, ki razumejo " -"poljubne možnosti opravil. Take poljubne možnosti lahko določite tukaj. Če " -"niste prepričani, vprašajte sistemskega skrbnika.
" -"" -"
Sporočila operaterjem: Pošljete lahko dodatna sporočila operaterjem " -"vaših produkcijskih tiskalnikov. Sporočila lahko preberejo operaterji (ali vi) " -"s pregledom »Poročila IPP opravila« za to opravilo.
Primeri:" -"Standardna možnost CUPS za opravila:" -"" -"
(Ime) number-up -- (Vrednost) 9 " -"
" -"
Možnost opravila za poljubne filtre CUPS ali vmesnike:" -"
(Ime) DANKA_watermark -- " -"(Vrednost) Poslovna_skrivnost " -"
" -"
Sporočilo operaterjem:" -"
(Ime) Deliver_after_completion -- " -"(Vrednost) na_oddelek_marketinga." -"
Vedite: polja ne smejo vsebovati presledkov, tabulatorjev ali " -"narekovajev. Za urejanje polja ga dvojno kliknite. " -"
Opozorilo: Ne uporabljajte takih standardnih imen možnosti CUPS, ki " -"se lahko uporabljajo tudi v grafičnemu vmesniku TDEPrint. Rezultati so lahko " -"nepredvidljivi, če pride do spora ali pa če so poslani večkrat. Za vse " -"možnosti, ki jih podpira grafični vmesnik, prosim uporabite grafični vmesnik. " -"Vsak element pomoči »Kaj je to« za gradnik poimenuje povezano ime možnosti.
" -"Vnesite URI tiskalnika ali pa uporabite možnost pregledovanja mreže.
" -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Vrednost" +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "Poročilo o &IPP" -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Samo za branje" +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Vnesti morate URI tiskalnika." -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." -msgstr "" -"Ime oznake ne sme vsebovati presledkov, tabulatorjev ali narekovajev: %1" -"." +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "Ni moč najti tiskalnika na tem naslovu/vratih." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:85 +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 msgid "" -"Print queue on remote CUPS server
" -"Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.
" -"Natisni čakalno vrsto na oddaljenem strežniku CUPS
" -"Uporabite to za tiskanje čakalne vrste, nameščene na oddaljenem računalniku, " -"ki poganja strežnik CUPS. S tem lahko uporabljate oddaljene tiskalnike, če je " -"brskanje po CUPS izklopljeno.
Network IPP printer
" -"Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.
Omrežni tiskalnik IPP
" -"Uporabite to za omrežni tiskalnik, ki uporablja protokol IPP. Sodobni " -"zmogljivi tiskalniki lahko uporabljajo ta način. Uporabite ta način namesto " -"TCP, če vaš tiskalnik zmore oboje.
Fax/Modem printer
" -"Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.
Tiskalnik faks-modem
" -"Uporabite to za tiskalnik faks-modem. To rabi namestitev vmesnika fax4CUPS" -". Dokumenti, poslani temu tiskalniku, bodo poslani po faksu na podano številko " -"faksa.
Other printer
" -"Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.
Drug tiskalnik
" -"Uporabite to za katerokoli vrsto tiskalnika. Da uporabite to možnost, morate " -"poznati URI tiskalnika, ki ga želite namestiti. Poglejte v dokumentacijo CUPS " -"za več informacij o URI za tiskalnik. Ta možnost se večinoma uporablja za vrste " -"tiskalnikov, ki uporabljajo vmesnike tretjih strani, ki ne pokrivajo drugih " -"zmožnosti.
Class of printers
" -"Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.
Razred tiskalnikov
" -"Uporabite to, da ustvarite razred tiskalnikov. Ko pošiljate dokument do " -"razreda, se dokument dejansko pošlje do prvega razpoložljivega (nedejavnega) " -"tiskalnika v razredu. Poglejte v dokumentacijo CUPS za več informacij o razredu " -"tiskalnikov.
Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.
" -msgstr "Izberite napravo, na katero je priključen vaš faks/modem.
" +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "Izbor URI" -#: cups/kmwfax.cpp:71 -msgid "You must select a device." -msgstr "Izbrati morate napravo." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:768 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "Knjižnica cupsdconf ni bila najdena. Preverite svojo namestitev." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:774 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "Simbol %1 ni bil najden v knjižnici cupsdconf." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:849 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "Gonilnik za &izvoz ..." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:851 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "Poročilo o IPP &tiskalnika" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:897 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "Poročilo IPP za %1" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:901 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "Ni moč dobiti podatkov o tiskalniku. Prejeta napaka: " - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:914 -msgid "Server" -msgstr "Strežnik" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:954 -#, c-format +#: cups/kmwother.cpp:46 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." +"Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:
" +"Vnesite URI glede na tiskalnik, ki bo nameščen. Primeri:
" +"The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.
" +"Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " +"used.
" +"The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " +"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o blackplot=true
-o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\"" +"
Možnost »blackplot« (risanje v črnem) določa, da morajo vsa peresa risati " -"samo v črni barvi. Privzeto se uporabljajo barve, ki so določene v datoteki za " -"risanje, ali pa standardne barve peres, določene v referenčnem priročniku za " -"HP-GL/2 od Hewlett Packarda.
" +"Svetlost: Drsnik nadzoruje vrednost svetlosti vseh uporabljenih " +"barv.
" +"Vrednost svetlosti obsega med 0 in 200. Vrednosti večje od 100 bodo " +"osvetlile iztiskano, sicer pa ga bodo potemnile.
" "Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " "vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"
-o blackplot=true
-o brightness=... # uporabite obseg med \"0\" in \"200\"" +"
The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.
" -"The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)
" -"Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.
" +"Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.
" +"The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " +"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " +"colors: " +"
Original | " +"hue=-45 | " +"hue=45 |
---|---|---|
Red | " +"Purple | " +"Yellow-orange |
Green | " +"Yellow-green | " +"Blue-green |
Yellow | " +"Orange | " +"Green-yellow |
Blue | " +"Sky-blue | " +"Purple |
Magenta | " +"Indigo | " +"Crimson |
Cyan | " +"Blue-green | " +"Light-navy-blue |
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o fitplot=true
-o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\"
Možnost »fitplot« določa, da mora biti velikost slike HP-GL prilagojena " -"tako, da zapolne celo stran (drugje izbranega) medija.
" -"Privzeto je »fitplot« onemogočen. Zato so uporabljene absolutne vrednosti " -"razdalj, navedene v datoteki risanja. (Vedite, da so datoteke HP-GL zelo " -"pogosto risanja v programih CAD, namenjena za velike risalnike. Na običajnih " -"pirarniških tiskalnikih bo to pomenilo, da se risanje razporedi preko več " -"strani.)
" -"Obvestilo:Ta zmožnost je odvisna od ukaza natančne velikosti risanja " -"(PS) v datoteki HP-GL/2. Če velikost risanja ni podana v datoteki, potem " -"filter, ki pretvarja HP-GL v PostScript, privzema, da ima risanje velikost ANSI " -"E.
" +"Odtenek: Drsnik, ki nadzoruje vrednost odtenka barvne rotacije.
" +"Vrednost odtenka sega med -360 in 360 ter predstavlja rotacijo odtenka " +"barve. Naslednja tabela povzema spremembe, ki jih boste videli pri osnovnih " +"barvah: " +"
Original | " +"Odtenek -45 | " +"Odtenek 45 |
---|---|---|
Rdeča | " +"Purple | " +"Rumenooranžna |
Zelena | " +"Rumenozelena | " +"Modrozelena |
Rumena | " +"Oranžna | " +"Zelenorumena |
Modra | " +"Nebesnomodra | " +"Škrlatna |
Vijolična | " +"Indigo | " +"Temno rdeča |
Sinja | " +"Modrozelena | " +"Svetla mornarsko modra |
Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " "vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"
-o fitplot=true
-o hue=... # uporabite obseg med \"-360\" in \"360\"" +"
The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.
" -"Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..
" +"Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " +"used.
" +"The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " +"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " +"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " +"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " +"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " +"make the colors extremely intense.
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\"
-o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\"" +"
Vrednost debeline peresa lahko nastavite tukaj, če to ni nastavljeno v " -"prvotni datoteki HP-GL. Debelina peresa je določena v mikrometrih. Privzeta " -"vrednost 1000 ustvari črte, ki so debele 1000 mikrometrov = 1 milimeter. " -"Določanje debelina na 0 ustvari črte, ki so debele natančno eno piko.
" -"Vedite: Tukaj določena debelina peresa se prezre, če so debeline " -"beresa nastavljene znotraj datoteke za risanje.
" +"Zasičenost: Drsnik nadzoruje vrednost zasičenosti vseh uporabljenih " +"barv.
" +"Vrednost zasičenosti prilagodi zasičenost barv v sliki, kar je podobno ukazu " +"za barve na televizorju. Vrednost zasičenosti sega med 0 in 200. Na brizgalnih " +"tiskalnikih bo večja vrednost zasičenosti porabila več črnila, na laserskih pa " +"več tonerja. Zasičenost barv na 0 ustvari črno-bel izpis, vrednost 200 pa zelo " +"močne barve.
" "Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " "vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"
-o penwidth=... # primer: \"2000\" or \"500\"
-o saturation=... # uporabite obseg med \"0\" in \"200\"" +"
All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.
" -"HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.
" -"TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.
" -"Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.
" -"Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).
" +"Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.
" +"The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " +"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " +"gamma is 1000.
" +"Note:
the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " +"preview. " "Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"
-o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
-o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\"" +"
Vse možnosti na tej strani se lahko uveljavijo samo, če uporabite TDEPrint " -"za pošiljanje datotek HP-GL in HP-GL/2 do enega izmed vaših tiskalnikov.
" -"HP-GL in HP-GL/2 sta opisna jezika strani, ki ju je razvil Hewlett-Packard " -"za poganjanje naprav za risanje s peresom (»ploterjev«).
" -"TDEPrint lahko (s pomočjo CUPS) pretvori datotečno obliko HP-GL in jo " -"natisne na kateremukoli nameščenemu tiskalniku.
" -"Obvestilo 1: Da natisnete datoteke HP-GL, zaženite »kprinter« in " -"naložite datoteko v delujoči kprinter.
" -"Obvestilo 2: Parameter »fitplot« deluje tudi pri tiskanju datotek PDF " -"(če je uporabljena različica CUPS novejša od 1.1.22).
" +"Gama: Drsnik, ki nadzoruje vrednost game za popravek barv.
" +"Vrednost game sega med 1 in 3000. Vrednost, ki je višja od 1000, osvetli " +"iztiskano, sicer jo potemni. Privzeta vrednost game je 1000.
" +"Vedite:
vrednost game se ne vidi v ogledni sličici. " "Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " "vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"
-o blackplot=... # primera: \"true\" ali \"false\" " -"
-o fitplot=... # primera: \"true\" ali \"false\" " -"
-o penwidth=... # primera: \"true\" ali \"false\"
-o gamma=... # uporabite obseg med \"1\" in \"3000\"" +"
Image Printing Options
" +"All options controlled on this page only apply to printing images. Most " +"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " +"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " +"output of image printouts are: " +"
For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " +"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " +"
Možnosti tiskanja slike
" +"Vse možnosti na tej strani se uporabijo samo za tiskanje slik. Podprta je " +"večina zapisov slik. Če poimenujemo samo nekatere: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " +"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Možnosti, ki vplivajo na " +"izris barv, so naslednje: " +"
Za bolj podrobno razlago o teh pojmih si oglejte informacije z ukazom »Kaj " +"je to« za vsako od teh postavk.
Coloration Preview Thumbnail
" +"The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " +"different settings. Options to influence output are: " +"
For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " +"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " +"
Ogledna sličica obarvanosti
" +"Ogledna sličica obarvanosti prikazuje spremembe pri obarvanosti slike, ki jo " +"določate z različnimi nastavitvami. Te možnosti so: " +"
For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " +"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " +"
Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " +"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " +"are:.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o natural-scaling=... # range in % is 1....800 " +"" +"
-o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
-o ppi=... # range in ppi is 1...1200
Velikost slike: Spustni meni, s katerim nadzorujete velikost " +"natisnjene slike. To deluje skupaj s spodnjim drsnikom. Možnosti so " +"naslednje:
" +"Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " +"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " +"
-o natural-scaling=... # obseg v % je med 1 in 800 " +"" +"
-o scaling=... # obseg v % je med 1 in 800 " +"
-o ppi=... # obseg v ppi je med 1 in 1200
Position Preview Thumbnail
" +"This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " +"paper sheet. " +"
Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " +"paper around. Options are: " +"
Ogledna sličica položaja
" +"Ogledna sličica položaja kaže položaj slike na listu papirja. " +"
Kliknite na vodoravne in navpične radijske gumbe, da premaknete postavitev " +"slike na papirju. Možnosti so: " +"
Reset to Default Values
" +"Reset all coloration settings to default values. Default values are: " +"
Ponastavi na privzete vrednosti
" +"Ponastavi nastavitve barvitosti na privzete vrednosti. Privzete vrednosti " +"so: " +"
Image Positioning:
" +"Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " +"paper printout. Default is 'center'.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\"" +"
Položaj slike:
" +"Izberite par radijskih gumbov, da postavite sliko na željeno mesto na " +"papirju. Privzeto je v sredini.
" +"Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " +"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " +"
-o position=... # primeri: \"top-left\", \"right\", \"center\" " +"ali \"bottom\"
Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " +"printer. This wizard will poll the server before continuing.
" +msgstr "" +"Vnesite informacijo, ki se tiče oddaljenega strežnika IPP, ki ima v lasti " +"ciljni tiskalnik. Ta čarovnik bo povprašal strežnik pred nadaljevanjem.
" + +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Gostitelj:" + +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Vrata:" + +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Prazno ime strežnika" + +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Napačna številka vrat." + +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Additional Tags
You may send additional commands to the CUPS " +"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " +"Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " +"options is in the CUPS User Manual" +". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..
" +"Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. You " +"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..
" +"" +"
Operator Messages: You may send additional messages to the " +"operator(s) of your production printers (e.g. in your " +"Central Repro Department
) Messages can be read by the operator(s) (or " +"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job. " +"Examples:" +"A standard CUPS job option:" +"" +"
(Name) number-up -- (Value) 9 " +"
" +"
A job option for custom CUPS filters or backends:" +"
(Name) DANKA_watermark -- " +"(Value) Company_Confidential " +"
" +"
A message to the operator(s):" +"
(Name) Deliver_after_completion -- " +"(Value) to_Marketing_Departm." +"
Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " +"need to double-click on a field to edit it. " +"
Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " +"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " +"option name.)
Dodatne značke
Strežniku CUPS lahko pošljete dodatne ukaze preko " +"tega urejevalnega seznama. Za to so trije razlogi: " +"Standardne možnosti CUPS za opravila: Popoln seznsm teh možnosti je " +"na voljo v " +"Uporabniškem priročniku CUPS. Preslikave gradnikov uporabniškega vmesnika " +"kprinetrja na ustrezne možnosti CUPS za opravila so poimenovana v različnih " +"postavkah pomoči »Kaj je to«.
" +"Poljubne možnosti CUPS za opravila: Tiskalniški strežniki CUPS se " +"lahko prilagodijo z dodatnimi tiskalniškimi filtri in vmesniki, ki razumejo " +"poljubne možnosti opravil. Take poljubne možnosti lahko določite tukaj. Če " +"niste prepričani, vprašajte sistemskega skrbnika.
" +"" +"
Sporočila operaterjem: Pošljete lahko dodatna sporočila operaterjem " +"vaših produkcijskih tiskalnikov. Sporočila lahko preberejo operaterji (ali vi) " +"s pregledom »Poročila IPP opravila« za to opravilo.
Primeri:" +"Standardna možnost CUPS za opravila:" +"" +"
(Ime) number-up -- (Vrednost) 9 " +"
" +"
Možnost opravila za poljubne filtre CUPS ali vmesnike:" +"
(Ime) DANKA_watermark -- " +"(Vrednost) Poslovna_skrivnost " +"
" +"
Sporočilo operaterjem:" +"
(Ime) Deliver_after_completion -- " +"(Vrednost) na_oddelek_marketinga." +"
Vedite: polja ne smejo vsebovati presledkov, tabulatorjev ali " +"narekovajev. Za urejanje polja ga dvojno kliknite. " +"
Opozorilo: Ne uporabljajte takih standardnih imen možnosti CUPS, ki " +"se lahko uporabljajo tudi v grafičnemu vmesniku TDEPrint. Rezultati so lahko " +"nepredvidljivi, če pride do spora ali pa če so poslani večkrat. Za vse " +"možnosti, ki jih podpira grafični vmesnik, prosim uporabite grafični vmesnik. " +"Vsak element pomoči »Kaj je to« za gradnik poimenuje povezano ime možnosti.
" +"Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.
" +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." msgstr "" -"Vnesite URI tiskalnika ali pa uporabite možnost pregledovanja mreže.
" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "Poročilo o &IPP" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Vnesti morate URI tiskalnika." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:116 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Ni moč najti tiskalnika na tem naslovu/vratih." +"Ime oznake ne sme vsebovati presledkov, tabulatorjev ali narekovajev: %1" +"." -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:135 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -"Select the default banners associated with this printer. These banners will " +"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " +"don't want to use banners, select No Banner.
" msgstr "" -"Ni moč pridobiti informacije o tiskalniku. Tiskalnik odgovarja:" -"Izberite privzete napise, ki so povezani s tem tiskalnikom. Ti napisi bodo " +"vnešeni pred in/ali po vsakem tiskalniškem opravilu, ki bo poslan k tiskalniku. " +"Če ne želite uporabljati napisov, izberite Brez napisa.
" -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "" -"Ni moč ustvariti poročila. Zahteva IPP ni uspela s sporočilom %1 (0x%2)." +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Zaporedna faksirna naprava" -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "Izbor URI" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.
" +msgstr "Izberite napravo, na katero je priključen vaš faks/modem.
" -#: cups/kmwother.cpp:46 +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Izbrati morate napravo." + +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 msgid "" -"Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:
" -"Vnesite URI glede na tiskalnik, ki bo nameščen. Primeri:
" -"Set here the quota for this printer. Using limits of 0 "
-"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to "
-"
Tu nastavite kvoto za ta tiskalnik. Z uporabo omejitve 0 "
-"pomeni, da ne bo uporabljena nobena kvota. To je enako, kot če bi nastavili "
-"obdobje kvote na
Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.
" -"The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\"" -"
Svetlost: Drsnik nadzoruje vrednost svetlosti vseh uporabljenih " -"barv.
" -"Vrednost svetlosti obsega med 0 in 200. Vrednosti večje od 100 bodo " -"osvetlile iztiskano, sicer pa ga bodo potemnile.
" -"Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " -"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"
-o brightness=... # uporabite obseg med \"0\" in \"200\"" -"
Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.
" -"The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"
Original | " -"hue=-45 | " -"hue=45 |
---|---|---|
Red | " -"Purple | " -"Yellow-orange |
Green | " -"Yellow-green | " -"Blue-green |
Yellow | " -"Orange | " -"Green-yellow |
Blue | " -"Sky-blue | " -"Purple |
Magenta | " -"Indigo | " -"Crimson |
Cyan | " -"Blue-green | " -"Light-navy-blue |
Top Margin
. " +"This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"
" +"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror..
" +"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\"
-o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch.
Odtenek: Drsnik, ki nadzoruje vrednost odtenka barvne rotacije.
" -"Vrednost odtenka sega med -360 in 360 ter predstavlja rotacijo odtenka " -"barve. Naslednja tabela povzema spremembe, ki jih boste videli pri osnovnih " -"barvah: " -"
Original | " -"Odtenek -45 | " -"Odtenek 45 |
---|---|---|
Rdeča | " -"Purple | " -"Rumenooranžna |
Zelena | " -"Rumenozelena | " -"Modrozelena |
Rumena | " -"Oranžna | " -"Zelenorumena |
Modra | " -"Nebesnomodra | " -"Škrlatna |
Vijolična | " -"Indigo | " -"Temno rdeča |
Sinja | " -"Modrozelena | " -"Svetla mornarsko modra |
Gornji rob
. " +"To vrtilno polje vam omogoča nadzor nad gornjim robom izpisa, če program za " +"tiskanje ne določa robov notranje.
" +"Nastavitev deluje npr. za tiskanje besedilnih datotek v ASCII ali pa za " +"tiskanje iz KMaila in Konquerorja.
" +"Vedite:
Ta nastavitev roba ni mišljena za tiskanje v KOffice ali " +"OpenOffice.org, ker bi ti programi (ali pa raje uporabniki) to morali nastaviti " +"sami. Prav tako ne deluje za datoteke PostScript ali pa PDF, ker imajo te " +"datoteke te robove že določene notranje. " "Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " -"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"
-o hue=... # uporabite obseg med \"-360\" in \"360\"" -"
-o page-top=... # uporabite vrednosti od \"0\" naprej. \"72\" je " +"enako enemu palcu oz. \"28\" je enako enemu centimetru.
Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.
" -"The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.
" +"Bottom Margin
. " +"This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"
" +"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.
" +"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\"" -"
-o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch.
Zasičenost: Drsnik nadzoruje vrednost zasičenosti vseh uporabljenih " -"barv.
" -"Vrednost zasičenosti prilagodi zasičenost barv v sliki, kar je podobno ukazu " -"za barve na televizorju. Vrednost zasičenosti sega med 0 in 200. Na brizgalnih " -"tiskalnikih bo večja vrednost zasičenosti porabila več črnila, na laserskih pa " -"več tonerja. Zasičenost barv na 0 ustvari črno-bel izpis, vrednost 200 pa zelo " -"močne barve.
" +"Spodnji rob
. " +"To vrtilno polje vam omogoča nadzor nad spodnjim robom izpisa, če program za " +"tiskanje ne določa robov notranje.
" +"Nastavitev deluje npr. za tiskanje besedilnih datotek v ASCII ali pa za " +"tiskanje iz KMaila in Konquerorja.
" +"Vedite:
Ta nastavitev roba ni mišljena za tiskanje v KOffice ali " +"OpenOffice.org, ker bi ti programi (ali pa raje uporabniki) to morali nastaviti " +"sami. Prav tako ne deluje za datoteke PostScript ali pa PDF, ker imajo te " +"datoteke te robove že določene notranje. " "Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " -"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"
-o saturation=... # uporabite obseg med \"0\" in \"200\"" -"
-o page-bottom=... # uporabite vrednosti od \"0\" naprej. \"72\" " +"je enako enemu palcu oz. \"28\" je enako enemu centimetru.
Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.
" -"The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.
" -"Note:
the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview. " +"Left Margin
. " +"This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"
" +"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.
" +"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\"" -"
-o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch.
Gama: Drsnik, ki nadzoruje vrednost game za popravek barv.
" -"Vrednost game sega med 1 in 3000. Vrednost, ki je višja od 1000, osvetli " -"iztiskano, sicer jo potemni. Privzeta vrednost game je 1000.
" -"Vedite:
vrednost game se ne vidi v ogledni sličici. " +"Levi rob
. " +"To vrtilno polje vam omogoča nadzor nad levim robom izpisa, če program za " +"tiskanje ne določa robov notranje.
" +"Nastavitev deluje npr. za tiskanje besedilnih datotek v ASCII ali pa za " +"tiskanje iz KMaila in Konquerorja.
" +"Vedite:
Ta nastavitev roba ni mišljena za tiskanje v KOffice ali " +"OpenOffice.org, ker bi ti programi (ali pa raje uporabniki) to morali nastaviti " +"sami. Prav tako ne deluje za datoteke PostScript ali pa PDF, ker imajo te " +"datoteke te robove že določene notranje. " "Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " -"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"
-o gamma=... # uporabite obseg med \"1\" in \"3000\"" -"
Image Printing Options
" -"All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"
For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"
Možnosti tiskanja slike
" -"Vse možnosti na tej strani se uporabijo samo za tiskanje slik. Podprta je " -"večina zapisov slik. Če poimenujemo samo nekatere: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Možnosti, ki vplivajo na " -"izris barv, so naslednje: " -"
Za bolj podrobno razlago o teh pojmih si oglejte informacije z ukazom »Kaj " -"je to« za vsako od teh postavk.
Coloration Preview Thumbnail
" -"The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"
For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"
Ogledna sličica obarvanosti
" -"Ogledna sličica obarvanosti prikazuje spremembe pri obarvanosti slike, ki jo " -"določate z različnimi nastavitvami. Te možnosti so: " -"
For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"
-o page-left=... # uporabite vrednosti od \"0\" naprej. \"72\" je " +"enako enemu palcu oz. \"28\" je enako enemu centimetru.
Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.
" -"Right Margin
. " +"This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"
" +"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.
" +"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o natural-scaling=... # range in % is 1....800 " -"" -"
-o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
-o ppi=... # range in ppi is 1...1200
-o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch.
Velikost slike: Spustni meni, s katerim nadzorujete velikost " -"natisnjene slike. To deluje skupaj s spodnjim drsnikom. Možnosti so " -"naslednje:
" -"Desni rob
. " +"To vrtilno polje vam omogoča nadzor nad desnim robom izpisa, če program za " +"tiskanje ne določa robov notranje.
" +"Nastavitev deluje npr. za tiskanje besedilnih datotek v ASCII ali pa za " +"tiskanje iz KMaila in Konquerorja.
" +"Vedite:
Ta nastavitev roba ni mišljena za tiskanje v KOffice ali " +"OpenOffice.org, ker bi ti programi (ali pa raje uporabniki) to morali nastaviti " +"sami. Prav tako ne deluje za datoteke PostScript ali pa PDF, ker imajo te " +"datoteke te robove že določene notranje. " "Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " -"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"
-o natural-scaling=... # obseg v % je med 1 in 800 " -"" -"
-o scaling=... # obseg v % je med 1 in 800 " -"
-o ppi=... # obseg v ppi je med 1 in 1200
-o page-right=... # uporabite vrednosti od \"0\" naprej. \"72\" " +"je enako enemu palcu oz. \"28\" je enako enemu centimetru.
Position Preview Thumbnail
" -"This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"
Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"
Change Measurement Unit
. " +"You can change the units of measurement for the page margins here. Select " +"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).
Ogledna sličica položaja
" -"Ogledna sličica položaja kaže položaj slike na listu papirja. " -"
Kliknite na vodoravne in navpične radijske gumbe, da premaknete postavitev " -"slike na papirju. Možnosti so: " -"
Spremeni enote merjenja
. " +"Tukaj lahko spremenite enote merjenja za robove strani. Izberite milimeter, " +"centimeter, palec ali pika (1 pika = 1/72 palca = 1/28 centimetra).
Reset to Default Values
" -"Reset all coloration settings to default values. Default values are: " +"
Custom Margins Checkbox
. " +"Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " +"
You can change margin settings in 4 ways: " "
Ponastavi na privzete vrednosti
" -"Ponastavi nastavitve barvitosti na privzete vrednosti. Privzete vrednosti " -"so: " +"
Potrditveno polje za robove po meri
. " +"Omogočite to možnost, če želite spremeniti robove za tiskane strani." +"
Robove lahko spremenite na štiri načine: " "
Image Positioning:
" -"Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\"" +"
\"Drag-your-Margins\"
. " +"Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " "
Položaj slike:
" -"Izberite par radijskih gumbov, da postavite sliko na željeno mesto na " -"papirju. Privzeto je v sredini.
" -"Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " -"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"
-o position=... # primeri: \"top-left\", \"right\", \"center\" " -"ali \"bottom\"
Nariši robove
. " +"Uporabite miško, da povlečete in nastavite robove na tem majhnem oglednem " +"oknu.
" -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Ločljivost (ppi)" +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "&Uporabi robove po meri" -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% strani" +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "Z&goraj:" -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "% naravne velikosti slike" +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Spodaj:" -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "Vrsta velikosti &slike:" +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "&Levo:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:277 -msgid "Job Report" -msgstr "Poročilo o opravilih" +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "&Desno:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:279 cups/kmcupsjobmanager.cpp:384 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "Ni moč dobiti podatkov o opravilu: " +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "Pike (1/72 palca)" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:288 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "Poro&čilo o opravilih IPP" +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Palci (in)" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:290 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "&Povečaj prednost" +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Centimetri (cm)" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:292 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "&Zmanjšaj prednost" +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Milimetri (mm)" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:294 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "&Uredi lastnosti ..." +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "Več datotek ni moč prepisati v eno samo." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:347 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Ni moč spremeniti prednosti opravila: " +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +msgstr "" +"Ni moč shraniti tiskalniške datoteke v %1. Preverite, da imate dovoljenje za " +"pisanje v njo." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:405 +#: kprinterimpl.cpp:233 #, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Ni moč najti tiskalnika %1" - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:422 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "Lastnosti za opravilo %1 pri %2 (%3)" +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Tiskanje dokumenta: %1" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:444 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "Ni moč nastaviti lastnosti opravila: " +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "Pošiljanje tiskalniškega opravila tiskalniku: %1" -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "Tiskalnik ni dokončno določen. Poskusite ga znova namestiti." +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "Ni moč zagnati podrejenega tiskalniškega procesa." -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Nastavitve oddaljene čakalne vrste LPD" +#: kprinterimpl.cpp:281 +msgid "" +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " +"server is running." +msgstr "" +"Ni se moč povezati s tiskalniškim strežnikom TDE (tdeprintd" +"). Preverite, da strežnik teče." -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Čakalna vrsta:" +#: kprinterimpl.cpp:283 +msgid "" +"_: 1 is the command thatUnable to perform the requested page selection. The filter psselect " +"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " +"tab in the printer properties dialog for further information.
" +msgstr "" +"Ni moč izvesti zaprošene izbire strani. Filter psselect " +"ne more biti vstavljen v trenutno verigo filtrov. Glejte zavihek Filtri " +"v pogovornem oknu »Lastnosti tiskalnika« za več informacij.
" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Oddaljena čakalna vrsta %1 na %2" +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "Could not load filter description for %1.
" +msgstr "Ni moč naložiti opisa filtra za %1.
" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Ni predoločenih tiskalnikov" +#: kprinterimpl.cpp:371 +msgid "" +"Error while reading filter description for %1" +". Empty command line received.
" +msgstr "" +"Napaka med branjem opisa filtra za %1. Prejeta prazna ukazna " +"vrstica.
" -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Čakalna vrsta" +#: kprinterimpl.cpp:385 +msgid "" +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " +"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " +"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +msgstr "" +"Vrsta MIME %1 ni podprta kot vhodna datoteka verige filtrov (to se lahko zgodi " +"z ne-CUPS čakalnimi vrstami, ko se obdeluje izbor strani ali datoteka, ki ni " +"tipa PostScript). Bi radi, da TDE pretvori datoteko v podprto obliko?" -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Prazno ime tiskalnika." +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Pretvori" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Tiskalnik ni bil najden." +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Izberite vrsto MIME" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Še ni vključeno." +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Izberite ciljno obliko za pretvorbo:" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Posrednik" +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Postopek prekinjen." -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Nastavitve posredniškega strežnika RLPR" +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Ni najdenega primernega filtra. Izberite drugo ciljno obliko." -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Nastavitve posrednika" +#: kprinterimpl.cpp:423 +msgid "" +"%1
%1
%1
" -msgstr "Sporočilo o napaki, prejeto od upravitelja:%1
" - -#: management/kmmainview.cpp:652 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Notranja napaka (brez sporočila o napaki)." - -#: management/kmmainview.cpp:670 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Ni moč znova zagnati strežnika tiskanja." - -#: management/kmmainview.cpp:675 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Vnovično zaganjanje strežnika ..." - -#: management/kmmainview.cpp:685 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Ni moč nastaviti strežnika tiskanja." - -#: management/kmmainview.cpp:690 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Nastavljanje strežnika ..." - -#: management/kmmainview.cpp:838 -msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." -msgstr "" -"Ni moč zagnati orodja za tiskalnike. Možni razlogi: tiskalnik ni izbran, " -"izbrani tiskalnik nima določene nobene lokalne naprave (tiskalniška vrata) ali " -"pa knjižnjica z orodji ni bila najdena." - -#: management/kmmainview.cpp:862 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Ni moč dobiti seznama tiskalnikov." - -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Ukazi" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Nastavitve ukazov" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Uredi/Ustvari ukaze" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 -msgid "" -"Command objects perform a conversion from input to output."
-"
They are used as the basis to build both print filters and special "
-"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of "
-"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects "
-"and edit existing ones. All changes will only be effective for you."
-msgstr ""
-"
Ukazni predmeti izvajajo pretvorbo iz vhoda v izhod."
-"
Uporabljajo se kot osnova za grajenje tiskalniških filtrov in posebnih "
-"tiskalnikov. Opisani so z ukaznim nizom, nizom možnosti, nizom potreb in "
-"povezanih zvrsti mime. Tu lahko ustvarite nov ukazni predmet in urejate "
-"obstoječe. Vse spremembe bodo uveljavljene le za vas."
-
-#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209
-msgid "&Next >"
-msgstr "&Naprej >"
-
-#: management/kmwizard.cpp:66
-msgid "< &Back"
-msgstr "< Na&zaj"
-
-#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166
-#: management/kmwizard.cpp:191
-msgid "Add Printer Wizard"
-msgstr "Čarovnik za dodajanje tiskalnika"
-
-#: management/kmwizard.cpp:166
-msgid "Modify Printer"
-msgstr "Spremeni tiskalnik"
-
-#: management/kmwizard.cpp:191
-msgid "Unable to find the requested page."
-msgstr "Ni moč najti zahtevane strani."
-
-#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234
-msgid "&Finish"
-msgstr "&Končaj"
-
-#: management/tdeprint_management_module.cpp:48
-msgid "Select Command"
-msgstr "Izberite ukaz"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:38
-msgid "Local Port Selection"
-msgstr "Izbor krajevnih vrat"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:50
-msgid "Local System"
-msgstr "Krajevni sistem"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:57
-msgid "Parallel"
-msgstr "Vzporedna"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:58
-msgid "Serial"
-msgstr "Zaporedna"
+msgid "Unable to modify the state of printer %1."
+msgstr "Ni moč spremeniti stanja tiskalnika %1."
-#: management/kmwlocal.cpp:59
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
+#: management/kmmainview.cpp:522
+msgid "Do you really want to remove %1?"
+msgstr "Ali res želite odstraniti %1?"
-#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60
-msgid "Others"
-msgstr "Drugo"
+#: management/kmmainview.cpp:526
+#, c-format
+msgid "Unable to remove special printer %1."
+msgstr "Ni moč odstraniti posebnega tiskalnika %1."
-#: management/kmwlocal.cpp:63
-msgid ""
-"
Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.
" -msgstr "" -"Izberite veljavna zaznana vrata ali pa neposredno vnesite pripadajoč URI v " -"spodnjem urejevalnem polju.
" +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Ni moč odstraniti tiskalnika %1." -#: management/kmwlocal.cpp:78 -msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "Prazen URI." +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Nastavi %1" -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "Krajevni URI se ne ujema z zaznanimi vrati. Nadaljujem?" +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Ni moč spremeniti nastavitev za tiskalnik %1." -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Izberite veljavna vrata." +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "Za tiskalnik %1 ni moč naložiti veljavnega gonilnika." -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Ni moč zaznati krajevnih vrat." +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Ni moč ustvariti tiskalnika." -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Vrsta tiskalnika:" +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Ni moč določiti tiskalnika %1 kot privzetega." -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Vmesnik" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "Natisnili boste preizkusno stran na %1. Želite nadaljevati?" -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Nastavitve vmesnika" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Natisni preizkusno stran" -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "Tiskalnik IPP" +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "Preizkusna stran je bila uspešno poslana tiskalniku %1." -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Krajevni USB tiskalnik" +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Ni moč preizkusiti tiskalnika %1." -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Krajevni vzporedni tiskalnik" +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:%1
" +msgstr "Sporočilo o napaki, prejeto od upravitelja:%1
" -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Krajevni serijski tiskalnik" +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Notranja napaka (brez sporočila o napaki)." -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Omrežni tiskalnik (vtični)" +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Ni moč znova zagnati strežnika tiskanja." -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "Tiskalniki SMB (Windows)" +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Vnovično zaganjanje strežnika ..." -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Datotečni tiskalnik" +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Ni moč nastaviti strežnika tiskanja." -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Tiskalnik z zaporednim faks/modemom" +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Nastavljanje strežnika ..." -#: management/kmpropbackend.cpp:71 +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Neznan" +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " +"tool library could not be found." +msgstr "" +"Ni moč zagnati orodja za tiskalnike. Možni razlogi: tiskalnik ni izbran, " +"izbrani tiskalnik nima določene nobene lokalne naprave (tiskalniška vrata) ali " +"pa knjižnjica z orodji ni bila najdena." + +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Ni moč dobiti seznama tiskalnikov." #: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 msgid "" @@ -3478,165 +3588,33 @@ msgstr "Vpleten razred" msgid "Remote class" msgstr "Oddaljen razred" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Krajevni razred" - -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Oddaljen tiskalnik" - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Krajevni tiskalnik" - -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Posebni (psevdo) tiskalnik" - -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Neznan" - -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Sestava razreda" - -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Razpoložljivi tiskalniki:" - -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Razredni tiskalniki:" - -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Izbrati morate vsaj en tiskalnik." - -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Ime tiskalnika:" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Splošne nastavitve" - -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "Pre&gled" - -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Pregled omrežja:" - -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Podmreža: %1" - -#: management/networkscanner.cpp:161 -msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" -msgstr "" -"Pregledali boste podmrežo (%1.*), ki ni v skladu s trenutno podmrežo tega " -"računalnika (%2.*). Ali bi vseeno želeli preiskati navedeno podmrežo?" - -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "Pre&gled" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "&Podmreža:" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&Zakasnitev (ms):" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Preglej sestavo" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Napačna določitev podomrežja." - -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Napačna določitev zakasnitve." - -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Napačna določitev vrat." - -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 -msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." -msgstr "" -"Nekatere možnosti so v sporu. Te spore morate razrešiti pred nadaljevanjem." - -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Izbira datoteke" - -#: management/kmwfile.cpp:41 -msgid "" -"The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.
" -msgstr "" -"Tiskanje bo preusmerjeno v datoteko. Tu vnesite pot do datoteke, v katero " -"naj se tiskanje preusmeri. Uporabljajte absolutno pot ali pa si pomagajte z " -"gumbom za brskanje, če jo želite določiti grafično.
" - -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Natisni v datoteko:" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Prazno ime datoteke." - -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Imenik ne obstaja." - -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Ogled" +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Krajevni razred" -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Nastavitve ogleda" +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Oddaljen tiskalnik" -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Program za ogled" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Krajevni tiskalnik" -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "&Uporabi zunanji program za ogled" +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "Posebni (psevdo) tiskalnik" -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +#: management/kminfopage.cpp:121 msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" -msgstr "" -"Lahko uporabite zunanji ogledni program (Pregledovalnik PS) namesto vgrajenega " -"oglednega sistema TDE. Upoštevajte, da v primeru, da ni moč najti TDE-jevega " -"privzetega pregledovalnika PS (KGhostView), TDE samodejno poskusi najti drug " -"zunanji pregledovalnik PostScript." +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Neznan" + +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Spremeni ..." #: management/kmwdrivertest.cpp:41 msgid "Printer Test" @@ -3694,142 +3672,6 @@ msgstr "Ni moč odstraniti začasnega tiskalnika." msgid "Unable to create temporary printer." msgstr "Ni moč ustvariti začasnega tiskalnika." -#: management/kmpropwidget.cpp:50 -msgid "" -"%1
%1
This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.
" -msgstr "" -"Ta vmesnik za pravilno delovanje morda potrebuje uporabniško ime in geslo. " -"Izberite vrsto dostopa ter zapolnite vnose uporabniškega imena in gesla, če je " -"to potrebno.
" - -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Prijava:" - -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Anonimnež (brez prijave/gesla)" - -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "Račun &gosta (prijava=»guest«" - -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "&Navaden račun" - -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Izberite eno možnost" - -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Uporabniško ime je prazno." - -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Informacije o omrežnem tiskalniku" - -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "Naslov &tiskalnika:" - -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "V&rata:" - -#: management/kmwsocket.cpp:98 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Vnesti morate naslov tiskalnika." - -#: management/kmwsocket.cpp:109 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Napačna številka vrat." - -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Spremeni ..." - -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "Nastavite tiskanja v TDE" - -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Izbor modela tiskalnika" - -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Neposredni tiskalnik" - -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Notranja napaka: ni moč najti gonilnika." - #: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 msgid "No Printer" msgstr "Ni tiskalnika" @@ -3958,557 +3800,629 @@ msgstr "Postopek ni uspel." msgid "Print Job Settings" msgstr "Nastavitve tiskalniške kvote" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Interval osveževanja" +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Ukazi" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " sek." +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Nastavitve ukazov" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Uredi/Ustvari ukaze" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." +"Command objects perform a conversion from input to output."
+"
They are used as the basis to build both print filters and special "
+"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of "
+"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects "
+"and edit existing ones. All changes will only be effective for you."
msgstr ""
-"Ta časovna nastavitev nadzira pogostost osveževanja različnih komponent "
-"TDE Print, kot sta upravitelj tiskanja in pregledovalnik opravil."
+"
Ukazni predmeti izvajajo pretvorbo iz vhoda v izhod."
+" Locally-connected printer Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or "
+"USB port. Krajevno priključen tiskalnik Uporabite to za tiskalnik, ki je prikčjučen na računalnik preko vzporednih, "
+"zaporednih ali USB vrat. Shared Windows printer Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the "
+"network using the SMB protocol (samba). Deljeni tiskalnik Windows Uporabite to za tiskalnik, ki je nameščen na strežniku Windows in je v "
+"souporabi na omrežju z uporabo protokola SMB (samba). Print queue on a remote LPD server Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print "
+"server. Čakalna vrsta na oddaljenem strežniku LPD Uporabite to za tiskalniško čakalno vrsto na oddaljenem računalniku, ki "
+"poganja tiskalniški strežnik LDP. Network TCP printer Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as "
+"communication protocol. Most network printers can use this mode. Omrežni tiskalnik TCP Uporabite to za omrežni tiskalnik, ki uporablja TCP (običjano na vratih "
+"9100) za komunikacijski protokoč. Večina omrežnih tiskalnikov lahko uporablja "
+"ta način.
Uporabljajo se kot osnova za grajenje tiskalniških filtrov in posebnih "
+"tiskalnikov. Opisani so z ukaznim nizom, nizom možnosti, nizom potreb in "
+"povezanih zvrsti mime. Tu lahko ustvarite nov ukazni predmet in urejate "
+"obstoječe. Vse spremembe bodo uveljavljene le za vas."
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:57
-msgid "Test Page"
-msgstr "Preizkusna stran"
+#: management/tdeprint_management_module.cpp:48
+msgid "Select Command"
+msgstr "Izberite ukaz"
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:58
-msgid "&Specify personal test page"
-msgstr "&Navedite osebno preskusno stran"
+#: management/kmwbackend.cpp:54
+msgid "Backend Selection"
+msgstr "Izbira vmesnika"
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:60
-msgid "Preview..."
-msgstr "Ogled ..."
+#: management/kmwbackend.cpp:68
+msgid "You must select a backend."
+msgstr "Izbrati morate vmesnik."
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:70
-msgid "Sho&w printing status message box"
-msgstr "Prika&ži sporočilno okno o stanju tiskanja"
+#: management/kmwbackend.cpp:115
+msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)"
+msgstr "&Krajevni tiskalnik (vzporedni, zaporedni, USB)"
+
+#: management/kmwbackend.cpp:116
+msgid ""
+"
The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " +"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " +"graphical selection.
" +msgstr "" +"Tiskanje bo preusmerjeno v datoteko. Tu vnesite pot do datoteke, v katero " +"naj se tiskanje preusmeri. Uporabljajte absolutno pot ali pa si pomagajte z " +"gumbom za brskanje, če jo želite določiti grafično.
" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "Tiskalnik IP" +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Natisni v datoteko:" -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Vrata" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Prazno ime datoteke." -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Gostitelj" +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Imenik ne obstaja." -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Račun" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "&Postscriptni tiskalnik" -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "&Surovi tiskalnik (gonilnik ni potreben)" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "Gonilnik DB" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Drugo ..." -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Zunanji gonilnik" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&Proizvajalec:" -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Proizvajalec" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "Mo&del:" -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Model" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Nalaganje ..." -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Nastavitve pisav" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Ni moč najti gonilnika za Postscript." -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Vključevanje pisav" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Izberite gonilnik" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Pot do pisav" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "%1
%1
Enter the information concerning your printer or class. Name " +"is mandatory, Location and Description " +"are not (they may even not be used on some systems).
" msgstr "" -"Specifikacija vhoda, ko podložni pripomoček bere vhodne podatke iz standardnega " -"vhoda. " +"Vnesite podatke glede vašega tiskalnika ali razreda. Ime " +"je obvezno, Mesto in Opis pa ne (nekateri sistemi ju morda sploh " +"ne uporabljajo).
" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Vnesti morate vsaj ime." + +#: management/kmwname.cpp:56 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " +"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " +"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" msgstr "" -"Specifikacija izhoda, ko podložni pripomoček piše izhodne podatke v standarden " -"izhod." +"Običajno ni dobra ideja vključevati presledke v imenu tiskalnika. To lahko " +"preprečuje pravilno delovanje tiskalnika. Čarovnik lahko odstrani vse vnešene " +"presledke, rezultat tega pa je %1. Kaj želite storiti?" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Odstrani presledke" + +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Neposredni tiskalnik" + +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Identifikacija uporabnika" + +#: management/kmwpassword.cpp:43 msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." +"This backend may require a login/password to work properly. Select the type " +"of access to use and fill in the login and password entries if needed.
" msgstr "" -"Komentar o podložnem pripomočku, ki ga lahko vidi uporabnik iz vmesnika. Ta " -"komentarski niz podpira osnovne značke HTML, kot so <a>, <b> ali " -"<i>." +"Ta vmesnik za pravilno delovanje morda potrebuje uporabniško ime in geslo. " +"Izberite vrsto dostopa ter zapolnite vnose uporabniškega imena in gesla, če je " +"to potrebno.
" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Prijava:" + +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&Anonimnež (brez prijave/gesla)" + +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "Račun &gosta (prijava=»guest«" + +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "&Navaden račun" + +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Izberite eno možnost" + +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Uporabniško ime je prazno." + +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Izbira gonilnika" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +"Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " +"if necessary.
" msgstr "" -"Nepravilno ime identifikacije. Prazni nizi in »__root__« niso dovoljeni." +"Za ta model je bilo zaznanih več gonilnikov. Izberite gonilnik, ki bi ga " +"radi uporabljali. Lahko ga boste preskusili, po potrebi pa tudi zamenjali.
" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Nova skupina" +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Informacije o gonilniku" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Nova možnost" +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Izbrati morate gonilnik." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Urejanje ukaza za %1" +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [predlagano]" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "Nastavitve vrste &MIME" +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Ni informacij o izbranem gonilniku." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Podprte &vhodne vrste" +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Vrsta tiskalnika:" -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Zahteve" +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Vmesnik" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "&Uredi ukaz ..." +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Nastavitve vmesnika" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "Izhodna &oblika:" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "Tiskalnik IPP" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "Ime ID:" +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Krajevni USB tiskalnik" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Krajevni vzporedni tiskalnik" -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "Podatki o čakalni vrsti LPD" +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Krajevni serijski tiskalnik" -#: management/kmwlpd.cpp:44 +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Omrežni tiskalnik (vtični)" + +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "Tiskalniki SMB (Windows)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "Oddaljena čakalna vrsta LPD" + +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Datotečni tiskalnik" + +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Tiskalnik z zaporednim faks/modemom" + +#: management/kmpropbackend.cpp:71 msgid "" -"Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.
" -msgstr "" -"Vnesite podatke glede oddaljene čakalne vrste LPD. Čarovnik jih bo pred " -"nadaljevanjem preveril.
" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Neznan" -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Nekatere informacije manjkajo." +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "Nastavite tiskanja v TDE" -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "" -"Na strežniku %2 ni moč najti čakalne vrste %1. Ali želite vseeno nadaljevati?" +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Proizvajalec:" -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Model tiskalnika:" -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Nastavitve filtra tiskalnikov" +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Informacije o gonilniku:" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Filter tiskalnikov" +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Gonilnik" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 -msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." -msgstr "" -"Filtriranje tisklanikov vam omogoča da vidite le izbor tiskalnikov, namesto " -"vseh. To je lahko uporabno, ko je na voljo mnogo tiskalnikov, a jih uporabljate " -"le nekaj. Izberite tiskalnike, ki jih želite videti s seznama na levi, ali pa " -"vstopite v lokacijski filter (primer: Group_1*). Oba sta kumulativna in " -"prezrta, če sta prazna." +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Informacije o omrežnem tiskalniku" -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Lokacija filtra:" +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "Naslov &tiskalnika:" -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Izbira gonilnika" +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "V&rata:" -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 -msgid "" -"Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.
" -msgstr "" -"Za ta model je bilo zaznanih več gonilnikov. Izberite gonilnik, ki bi ga " -"radi uporabljali. Lahko ga boste preskusili, po potrebi pa tudi zamenjali.
" +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Vnesti morate naslov tiskalnika." -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Informacije o gonilniku" +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Napačna številka vrat." -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Izbrati morate gonilnik." +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&Naprej >" -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [predlagano]" +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< Na&zaj" -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Ni informacij o izbranem gonilniku." +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Čarovnik za dodajanje tiskalnika" + +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Spremeni tiskalnik" + +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Ni moč najti zahtevane strani." + +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&Končaj" #: management/kmwinfopage.cpp:32 msgid "Introduction" msgstr "Uvod" #: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy msgid "" "Welcome,
" "We hope you'll enjoy this tool!
" -"The TDE printing team.
" +"We hope you enjoy this tool!
" +"Dobrodošli!
" "Upamo, da vam bo to orodje všeč!
" "Skupina za tiskanje v TDE.
" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "&Postscriptni tiskalnik" +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Opravila" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "&Surovi tiskalnik (gonilnik ni potreben)" +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Prikazana opravila" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Drugo ..." +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Največje število prikazanih opravil:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Proizvajalec:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Celo število" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "Mo&del:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Decimalno število" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Nalaganje ..." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Seznam" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Ni moč najti gonilnika za Postscript." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Opis:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Izberite gonilnik" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&Oblika:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).
" -msgstr "" -"Vnesite podatke glede vašega tiskalnika ali razreda. Ime " -"je obvezno, Mesto in Opis pa ne (nekateri sistemi ju morda sploh " -"ne uporabljajo).
" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "&Uredi ukaz ..." -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "Izhodna &oblika:" -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Vnesti morate vsaj ime." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "Ime ID:" -#: management/kmwname.cpp:56 -msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" -msgstr "" -"Običajno ni dobra ideja vključevati presledke v imenu tiskalnika. To lahko " -"preprečuje pravilno delovanje tiskalnika. Čarovnik lahko odstrani vse vnešene " -"presledke, rezultat tega pa je %1. Kaj želite storiti?" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Odstrani presledke" +#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Splošno" -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Obdrži" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Splošne nastavitve" -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Izbira vmesnika" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Interval osveževanja" -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Izbrati morate vmesnik." +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " sek." -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "&Krajevni tiskalnik (vzporedni, zaporedni, USB)" +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Onemogočeno" -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 msgid "" -"Locally-connected printer
" -"Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.
Krajevno priključen tiskalnik
" -"Uporabite to za tiskalnik, ki je prikčjučen na računalnik preko vzporednih, " -"zaporednih ali USB vrat.
Shared Windows printer
" -"Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).
Deljeni tiskalnik Windows
" -"Uporabite to za tiskalnik, ki je nameščen na strežniku Windows in je v " -"souporabi na omrežju z uporabo protokola SMB (samba).
Print queue on a remote LPD server
" -"Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.
Čakalna vrsta na oddaljenem strežniku LPD
" -"Uporabite to za tiskalniško čakalno vrsto na oddaljenem računalniku, ki " -"poganja tiskalniški strežnik LDP.
Network TCP printer
" -"Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.
Omrežni tiskalnik TCP
" -"Uporabite to za omrežni tiskalnik, ki uporablja TCP (običjano na vratih " -"9100) za komunikacijski protokoč. Večina omrežnih tiskalnikov lahko uporablja " -"ta način.
The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.
" -msgstr "" -"Ukaz bo uporabil izhodno datoteko. Če je označeno, preverite, da ukaz " -"vsebuje izhodno označbo.
" +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Posebnosti" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format -msgid "" -"The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:
" -"Ukaz za izvajanje, ko se tiska na tem posebnem tiskalniku. Lahko vnesete " -"ukaz za neposredno izvajanje ali pa povežite/ustvarite ukazni predmet s/za ta " -"posebni tiskalnik. Ukazni predmet je boljša metoda, ker omogoča podporo za " -"napredne nastavitve, ko so preverba zvrsti mime, nastavljive možnosti in seznam " -"potreb (samo ukaz je le zaradi vzvratne združljivosti). Ko se uporablja samo " -"ukaz, so prepoznane naslednje možnosti:
" -"The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).
" -msgstr "" -"Privzeta vrsta MIME za izhodno datoteko (npr. application/postscript).
" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Krajevni sistem" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).
" -msgstr "Privzeta končnica za izhodno datoteko (npr. ps, pdf, ps.gz).
" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Vzporedna" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Vnesti morate neprazno ime." +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Zaporedna" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Neveljavne nastavitve. %1." +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "Nastavljanje %1" +#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Drugo" -#: tdefilelist.cpp:42 +#: management/kmwlocal.cpp:63 msgid "" -"This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"
Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " +"bottom edit field.
" msgstr "" -"Ta gumb pokliče okno »Odpri datoteko«, da izberete datoteko za tiskanje. " -"Vedite da " -"
Izberite veljavna zaznana vrata ali pa neposredno vnesite pripadajoč URI v " +"spodnjem urejevalnem polju.
" -#: tdefilelist.cpp:54 +#: management/kmwlocal.cpp:78 msgid "" -"This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files.
Ta gumb odstrani označeno datoteko iz seznama datotek, ki bodo natisnjene. " -"
This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.
" -"In effect, this changes the order of the files' printout.
Ta gumb premakne označeno datoteko v seznamu datotek, ki bodo natisnjene, za " -"eno mesto navzgor.
" -"To spremeni vrstni red tiskanja datotek.
This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.
" -"In effect, this changes the order of the files' printout.
Ta gumb premakne označeno datoteko v seznamu datotek, ki bodo natisnjene, za " -"eno mesto navzdol.
" -"To spremeni vrstni red tiskanja datotek.
This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.
" -"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.
Ta gumb poskuša odpreti označeno datoteko, da jo lahko pogledate in uredite, " -"preden jo pošljete v tiskalniški sistem.
" -"Če odprete datoteke, bo TDEPrint uporabil tisti program, ki je določen za " -"zvrst MIME te datoteke.
This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.
" -"The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.
" -"Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.
" -"Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " +"check it before continuing.
" msgstr "" -"Ta seznam prikazuje vse datoteke, ki ste jih izbrali za tiskanje. Lahko " -"vidite imena datotek, njihove poti in zvrsti MIME, ki jih določa TDEPrint. " -"Vrstni red lahko tudi uredite s pomočjo gumbov s puščicami na desni.
" -"Datoteke bodo natisnjene kot eno opravilo v istem vrstnem redu, kot je " -"prikazan na seznamu.
" -"Vedite: Lahko izberete več datotek naenkrat. Datoteke so lahko na več " -"lokacijah. Datoteke so lahko vč zvrsti MIME. Z gumbi na desni lahko dodate več " -"datotek, odstranite že izbrane datoteke s seznama, spremenite vrstni red (s " -"premikanjem datotek gor in dol) in odprete datoteke. Če odprete datoteke, bo " -"TDEPrint uporabil program, ki se ujema z datotekino zvrstjo MIME.
Vnesite podatke glede oddaljene čakalne vrste LPD. Čarovnik jih bo pred " +"nadaljevanjem preveril.
" + +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Čakalna vrsta:" -#: tdefilelist.cpp:103 -msgid "Path" -msgstr "Pot" +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Nekatere informacije manjkajo." -#: tdefilelist.cpp:115 -msgid "Add file" -msgstr "Dodaj datoteko" +#: management/kmwlpd.cpp:61 +msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" +msgstr "" +"Na strežniku %2 ni moč najti čakalne vrste %1. Ali želite vseeno nadaljevati?" -#: tdefilelist.cpp:121 -msgid "Remove file" -msgstr "Odstrani datoteko" +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" -#: tdefilelist.cpp:128 -msgid "Open file" -msgstr "Odpri datoteko" +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Nastavitve filtra tiskalnikov" -#: tdefilelist.cpp:149 +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Filter tiskalnikov" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " +"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " +"cumulative and ignored if empty." msgstr "" -"Potegnite datoteko(e) tukaj ali uporabite gumb za odprtje pogovornega okna. " -"Pustite prazno ta <STDIN>." +"Filtriranje tisklanikov vam omogoča da vidite le izbor tiskalnikov, namesto " +"vseh. To je lahko uporabno, ko je na voljo mnogo tiskalnikov, a jih uporabljate " +"le nekaj. Izberite tiskalnike, ki jih želite videti s seznama na levi, ali pa " +"vstopite v lokacijski filter (primer: Group_1*). Oba sta kumulativna in " +"prezrta, če sta prazna." -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Prilagoditve" +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Lokacija filtra:" -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -"This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System.
To spustno polje prikazuje (in vam omogoča izbiro) tiskalniškega podsistema, " -"ki ga uporablja TDEPrint (ta tiskalniški sistem mora biti seveda nameščen " -"znotraj operacijskega sistema). TDEPrint običajno samodejno zazna pravilen " -"tiskalniški podsistem ob prvem zagonu. Večina distribucij za Linux uporablja " -"CUPS, »Skupni tiskalniški sistem v UNIX-u« ali angleško " -"Common UNIX Printing System.
This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info.
Ta vrstica prikazuje, na kateri strežnik CUPS je vaš računalnik trenutno " -"priključen za tiskanje in pobiranje podatkov o tiskalniku. Da bi preklopili na " -"drug strežnik CUPS, kliknite »Sistemske možnosti«, nato pa izberite »Strežnik " -"CUPS« in podajte ustrezne podatke.
The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')
" -"Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.
" -"Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:
" -"Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.
Zgornji del tega pogovornega okna vsebuje vse možnosti tiskalniškega " -"opravila, ki so navedene v opisni datoteki tiskalnika (PostScript Printer " -"Description = »PPD«)
" -"Kliknite na katerokoli postavko v seznamu in opazujte spodnji del okna, kjer " -"se prikažejo razpoložljive vrednosti.
" -"Nastavite vrednosti po potrebi. Nato uporabite enega od spodnjih gumbov za " -"nadaljevanje:
" -"Vedite: Število razpoložljivih možnosti opravila je zelo odvisno od " -"uporabljenega gonilnika za vašo čakalno vrsto. «Surove« " -"čakalne vrste nimajo gonilnika ali pa »PPD«. Za surove čakalne vrste se ta " -"zavihek ne naloži v TDEPrint tako ni prisoten v pogovornem oknu kprinterja.
" -"The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')
" -"Select the value you want and proceed.
" -"Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:
" -"Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.
Spodnji del tega pogovornega okna vsebuje vse vrednosti za označeno možnost, " -"navedeno zgoraj, te pa so navedene v opisni datoteki tiskalnika (PostScript " -"Printer Description = »PPD«)
" -"Izberite vrednost, ki jih želite, nato pa nadaljujte.
" -"Nato uporabite enega od spodnjih gumbov za nadaljevanje:
" -"Vedite: Število razpoložljivih možnosti opravila je zelo odvisno od " -"uporabljenega gonilnika za vašo čakalno vrsto. «Surove« " -"čakalne vrste nimajo gonilnika ali pa »PPD«. Za surove čakalne vrste se ta " -"zavihek ne naloži v TDEPrint tako ni prisoten v pogovornem oknu kprinterja.
" -"The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.
" +msgstr "" +"Ukaz bo uporabil izhodno datoteko. Če je označeno, preverite, da ukaz " +"vsebuje izhodno označbo.
" -#: tdeprintd.cpp:158 kprinter.cpp:690 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 #, c-format msgid "" -"The command to execute when printing on this special printer. Either enter " +"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " +"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " +"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " +"requirement list (the plain command is only provided for backward " +"compatibility). When using a plain command, the following tags are " +"recognized:
" +"Ukaz za izvajanje, ko se tiska na tem posebnem tiskalniku. Lahko vnesete " +"ukaz za neposredno izvajanje ali pa povežite/ustvarite ukazni predmet s/za ta " +"posebni tiskalnik. Ukazni predmet je boljša metoda, ker omogoča podporo za " +"napredne nastavitve, ko so preverba zvrsti mime, nastavljive možnosti in seznam " +"potreb (samo ukaz je le zaradi vzvratne združljivosti). Ko se uporablja samo " +"ukaz, so prepoznane naslednje možnosti:
" +"The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).
" msgstr "" -"V vaši poti ni veljavne izvedljive datoteke za tiskanje. Preverite svojo " -"namestitev." - -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "To ni tiskalnik Foomatic" - -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Nekateri podatki o tiskalniku manjkajo" - -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Ta operacija še ni vključena." +"Privzeta vrsta MIME za izhodno datoteko (npr. application/postscript).
" -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Ni moč najti preizkusne strani." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).
" +msgstr "Privzeta končnica za izhodno datoteko (npr. ps, pdf, ps.gz).
" -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." -msgstr "" -"Navadnega tiskalnika ni moč nadomestiti s posebnimi tiskalniškimi nastavitvami." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Vnesti morate neprazno ime." -#: kmmanager.cpp:478 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 #, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Vzporedna vrata #%1" +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Neveljavne nastavitve. %1." -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 #, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "Knjižnice za upravljanje tiskanja za TDE ni bilo moč naložiti: %1" - -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "V upravljalski knjižnici ni moč najti čarovnikovih predmetov." - -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "V upravljalski knjižnici ni moč najti pogovornega okna z možnostmi." +msgid "Configuring %1" +msgstr "Nastavljanje %1" -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Ni informacije o vstavku" +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Opis ni na voljo" +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Potrditev" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Oddaljena čakalna vrsta na %1" +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" -#: kmspecialmanager.cpp:53 -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local TDE directory. " -"This file probably comes from a previous TDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"V vašem lokalnem imeniku TDE je bila najdena datoteka " -"share/tdeprint/specials.desktop. Ta datoteka verjetno prihaja iz prejšnje " -"izdaje TDE in je bolje, da jo odstranite, da bi lahko upravljali globalne " -"psevdo tiskalnike." +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Lokacija" -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Več datotek ni moč prepisati v eno samo." +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Vmesnik" -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "" -"Ni moč shraniti tiskalniške datoteke v %1. Preverite, da imate dovoljenje za " -"pisanje v njo." +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Naprava" -#: kprinterimpl.cpp:233 -#, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Tiskanje dokumenta: %1" +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "Tiskalnik IP" -#: kprinterimpl.cpp:251 -#, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Pošiljanje tiskalniškega opravila tiskalniku: %1" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Vrata" -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "Ni moč zagnati podrejenega tiskalniškega procesa." +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Gostitelj" -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr "" -"Ni se moč povezati s tiskalniškim strežnikom TDE (tdeprintd" -"). Preverite, da strežnik teče." +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Čakalna vrsta" -#: kprinterimpl.cpp:283 -msgid "" -"_: 1 is the command thatUnable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.
" -msgstr "" -"Ni moč izvesti zaprošene izbire strani. Filter psselect " -"ne more biti vstavljen v trenutno verigo filtrov. Glejte zavihek Filtri " -"v pogovornem oknu »Lastnosti tiskalnika« za več informacij.
" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "Gonilnik DB" -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "Could not load filter description for %1.
" -msgstr "Ni moč naložiti opisa filtra za %1.
" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Zunanji gonilnik" -#: kprinterimpl.cpp:371 -msgid "" -"Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.
" -msgstr "" -"Napaka med branjem opisa filtra za %1. Prejeta prazna ukazna " -"vrstica.
" +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Proizvajalec" -#: kprinterimpl.cpp:385 -msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" -msgstr "" -"Vrsta MIME %1 ni podprta kot vhodna datoteka verige filtrov (to se lahko zgodi " -"z ne-CUPS čakalnimi vrstami, ko se obdeluje izbor strani ali datoteka, ki ni " -"tipa PostScript). Bi radi, da TDE pretvori datoteko v podprto obliko?" +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Model" -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Pretvori" +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Izbor modela tiskalnika" -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Izberite vrsto MIME" +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Notranja napaka: ni moč najti gonilnika." -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Izberite ciljno obliko za pretvorbo:" +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Ime tiskalnika:" -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Postopek prekinjen." +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "Nastavitve tiskalnika SMB" -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Ni najdenega primernega filtra. Izberite drugo ciljno obliko." +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Pregled" -#: kprinterimpl.cpp:423 -msgid "" -"%1
%1
\"General\"
" @@ -5552,7 +5346,7 @@ msgstr "" "Za bolj podrobno pomoč omogočite »Kaj je to« in kliknite na besedilne oznake " "ali elemente grafičnega vmesnika v tem pogovornem oknu.
Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " @@ -5563,338 +5357,807 @@ msgid "" "
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\"" -"
-o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\"" +"" +msgstr "" +"
Velikost papirja: Izberite velikost papirja s spustnega menija.
" +"Natančen seznam možnosti je odvisen od tiskalniškega gonilnika (»PPD«), ki " +"ga imate nameščenega.
" +"Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " +"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " +"
-o PageSize=... #primera: \"A4\" ali \"Letter\"" +"
Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " +"menu.
" +"The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o MediaType=... # example: \"Transparency\"
Vrsta papirja: Izberite vrsto papirja s spustnega menija.
" +"Natančen seznam možnosti je odvisen od tiskalniškega gonilnika (»PPD«), ki " +"ga imate nameščenega.
" +"Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " +"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " +"
-o MediaType=... #primer: \"Transparency\"
Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " +"from the drop-down menu. " +"
The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" " +"
Vir papirja: Izberite podajalnik vira papirja s spustnega menija.
" +"Natančen seznam možnosti je odvisen od tiskalniškega gonilnika (»PPD«), ki " +"ga imate nameščenega.
" +"Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " +"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " +"
-o InputSlot=... # primera: \"Lower\" ali \"LargeCapacity\" " +"
Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " +"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " +"Portrait " +"
You can select 4 alternatives: " +"
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or " +"\"reverse-portrait\"
Usmeritev strani: Usmeritev natisnjene strani na papirju lahko " +"določite z radijskimi gumbi. Privzeto je usmeritev pokončna " +"
Izberete lahko med štirimi možnostmi: " +"
Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " +"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " +"
-o orientation-requested=... # primera: \"landscape\" ali " +"\"reverse-portrait\"
Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " +"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " +"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " +"
You can choose from 3 alternatives:
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" " +"
Dvostransko tiskanje: Ta nastavitev je mogoče posivela, če vaš " +"tiskalnik ne podpira dvostranskega tiskanja " +"(»duplex«). Te možnosti so aktivne, če vaš tiskalnik podpira dvostransko " +"tiskanje. " +"
Izberete lahko med tremi možnostmi:
" +"Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " +"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " +"
-o duplex=... # primera: \"tumble\"ali \"two-sided-short-edge\" " +"
Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " +"of paper just before or after your main job.
" +"Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " +"of printing, job title and more.
" +"Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " +"in a multi-user environment.
" +"Hint: You can design your own banner pages. To make use of " +"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " +"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " +"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " +"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " +"menu after a restart of CUPS.
" +"CUPS comes with a selection of banner pages.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" " +"
Velikost papirja: Izberite velikost papirja s spustnega menija.
" -"Natančen seznam možnosti je odvisen od tiskalniškega gonilnika (»PPD«), ki " -"ga imate nameščenega.
" +"Napis: Izberite napise, da se natisneta ena ali dve posebni strani " +"pred ali po koncu opravila.
" +"Napisi lahko vsebujejo določene dele informacij o opravilu, kot so ime " +"uporabnika, čas tiskanja, naslov opravila in še več.
" +"Strani z napisi so uporabne za enostavno ločevanje različnih opravil, še " +"posebej v večuporabniškem okolju.
" +"Namig: Strani z napisi lahko ustvarite tudi sami. Da jih " +"uporabite, postavite datoteko z napisom v standarden imenik CUPS z " +"napisi (to je običajno »/usr/share/cups/banner/« " +"Vaši napisi morajo podpirati enega od zapisov tiskanja, ti pa so besedilo " +"ASCII, PostScript, PDF in skoraj vsi slikovni zapisi, kot so PNG, JPEG ali GIF. " +"Dodane strani z napisi se bodo pojavile v spustnem meniju zatem, ko boste znova " +"zagnali CUPS.
" +"CUPS že ponuja svojo izbiro strani z napisi.
" "Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " "vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"
-o PageSize=... #primera: \"A4\" ali \"Letter\"" -"
-o job-sheets=... # primera: \"standard\" ali \"topsecret\" " +"" -#: kpgeneralpage.cpp:144 +#: kpgeneralpage.cpp:240 msgid "" "
Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.
" -"The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.
" +"Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " +"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.
" +"Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " +"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " +"sheet (the default setting.). " +"
Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " +"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " +"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " +"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " +"sheet in both places, your printout will not look as you intended.
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o MediaType=... # example: \"Transparency\"
-o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\"" msgstr "" "
Vrsta papirja: Izberite vrsto papirja s spustnega menija.
" -"Natančen seznam možnosti je odvisen od tiskalniškega gonilnika (»PPD«), ki " -"ga imate nameščenega.
" +"Strani na list: Tu lahko izberete, koliko strani se natisne na en " +"list papirja. To je včasih uporabno za varčevanje pri papirju.
" +"Obvestilo 1: slike strani se ustrezno pomanjšajo, da se lahko " +"natisnejo 2 ali 4 strani na list. Slika strani se ne pomanjša, če natisnete eno " +"stran na list (kar je privzeta nastavitev)." +"
Obvestilo 2: če tukaj izberete več strani na list, spreminjanje " +"velikosti in preurejanje opravi tiskalniški sistem. Vedite, da nekateri " +"tiskalniki lahko sami od sebe natisnejo več strani na list. V tem primeru lahko " +"najdete možnost v nastavitvah tiskalniškega gonilnika. Vendar bodite previdni: " +"če na obeh mestih več strani na list, potem bo izpis izgledal drugače kot ste " +"nameravali.
" "Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " "vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"
-o MediaType=... #primer: \"Transparency\"
-o number-up=... # primera: \"2\" ali \"4\"" + +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "&Velikost strani:" + +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "&Vrsta papirja:" + +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "V&ir papirja:" + +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Dvostransko tiskanje" + +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Strani na list" + +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Pokončno" + +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Ležeče" + +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "&Obrnjeno ležeče" -#: kpgeneralpage.cpp:157 +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "Obrnjeno po&končno" + +#: kpgeneralpage.cpp:309 msgid "" -"
Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on "
-"from the drop-down menu. "
+"_: duplex orientation\n"
+"&None"
+msgstr "&Brez"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:310
+msgid ""
+"_: duplex orientation\n"
+"Lon&g side"
+msgstr "Dol&ga stranica"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:311
+msgid ""
+"_: duplex orientation\n"
+"S&hort side"
+msgstr "&Kratka stranica"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:323
+msgid "S&tart:"
+msgstr "&Začetek:"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:324
+msgid "En&d:"
+msgstr "&Konec:"
+
+#: kpfileselectpage.cpp:33
+msgid "&Files"
+msgstr "&Datoteke"
+
+#: kpqtpage.cpp:70
+msgid ""
+" The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
-"installed. Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-""
+"
Note: This selection field may be grayed "
+"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough "
+"information about your print file. In this case the embedded color- or "
+"grayscale information of your printfile, and the default handling of the "
+"printer take precedence. "
+"
Vedite: To izbirno polje je lahko "
+"posivelo in neaktivno. To se zgodi, če TDEPrint ne more pridobiti dovolj "
+"podatkov o vaši datoteki tiskanja. V tem primeru se uporabijo vključene "
+"informacije o barvah in sivinah datoteke za tiskanje, uporabi pa se tudi "
+"privzeto ravnanje tiskalnika
"
-"
"
-" -o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" "
-"
Vir papirja: Izberite podajalnik vira papirja s spustnega menija.
" +"Natančen seznam možnosti je odvisen od tiskalniškega gonilnika (»PPD«), ki " -"ga imate nameščenega.
" -"Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " -"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"
-o InputSlot=... # primera: \"Lower\" ali \"LargeCapacity\" " -"
Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"
You can select 4 alternatives: "
+" Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 "
+"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per "
+"sheet (the default setting.). "
+" Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and "
+"re-arranging is done by your printing system. "
+" Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other "
+"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for "
+"information purposes only. "
+" To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: "
+" Obvestilo 1: Slike strani se ustrezno pomanjšajo za tisk dveh ali "
+"štirih strani na list. Slika strani se ne pomanjša, če natisnete samo eno stran "
+"na list (privzeta nastavitev). "
+" Obvestilo 2: Če tukaj izberete več strani na list, potem spreminjanje "
+"velikosti in razporeda opravi tiskalniški sistem per sheet here, the scaling "
+"and re-arranging is done by your printing system. "
+" Obvestilo 3, glede »Drugo«: Dejansko ne morete izbrati Drugo "
+"za število strani na list enega papirja. »Drugo« je izbrano samo zaradi "
+"informacijskih razlogov. "
+" Če želite izbrati 8, 9, 16 ali katero drugo število strani na list: "
+" You can select 2 alternatives: "
" "
+"
"
+"
"
"
The icon changes according to your selection.
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or " -"\"reverse-portrait\"
Usmeritev strani: Usmeritev natisnjene strani na papirju lahko " -"določite z radijskimi gumbi. Privzeto je usmeritev pokončna " -"
Izberete lahko med štirimi možnostmi: "
+" Izberete lahko dve možnosti: "
" "
-"
"
-"Ikona se spremeni glede na vašo izbiro.
Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " -"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"
-o orientation-requested=... # primera: \"landscape\" ali " -"\"reverse-portrait\"
Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"
You can choose from 3 alternatives:
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" " -"
Dvostransko tiskanje: Ta nastavitev je mogoče posivela, če vaš " -"tiskalnik ne podpira dvostranskega tiskanja " -"(»duplex«). Te možnosti so aktivne, če vaš tiskalnik podpira dvostransko " -"tiskanje. " -"
Izberete lahko med tremi možnostmi:
" -"Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " -"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"
-o duplex=... # primera: \"tumble\"ali \"two-sided-short-edge\" " -"
Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.
" -"Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.
" -"Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.
" -"Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.
" -"CUPS comes with a selection of banner pages.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" " -"
Napis: Izberite napise, da se natisneta ena ali dve posebni strani " -"pred ali po koncu opravila.
" -"Napisi lahko vsebujejo določene dele informacij o opravilu, kot so ime " -"uporabnika, čas tiskanja, naslov opravila in še več.
" -"Strani z napisi so uporabne za enostavno ločevanje različnih opravil, še " -"posebej v večuporabniškem okolju.
" -"Namig: Strani z napisi lahko ustvarite tudi sami. Da jih " -"uporabite, postavite datoteko z napisom v standarden imenik CUPS z " -"napisi (to je običajno »/usr/share/cups/banner/« " -"Vaši napisi morajo podpirati enega od zapisov tiskanja, ti pa so besedilo " -"ASCII, PostScript, PDF in skoraj vsi slikovni zapisi, kot so PNG, JPEG ali GIF. " -"Dodane strani z napisi se bodo pojavile v spustnem meniju zatem, ko boste znova " -"zagnali CUPS.
" -"CUPS že ponuja svojo izbiro strani z napisi.
" -"Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " -"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"
-o job-sheets=... # primera: \"standard\" ali \"topsecret\" " -"
Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.
" -"Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"
Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\"
Strani na list: Tu lahko izberete, koliko strani se natisne na en " -"list papirja. To je včasih uporabno za varčevanje pri papirju.
" -"Obvestilo 1: slike strani se ustrezno pomanjšajo, da se lahko " -"natisnejo 2 ali 4 strani na list. Slika strani se ne pomanjša, če natisnete eno " -"stran na list (kar je privzeta nastavitev)." -"
Obvestilo 2: če tukaj izberete več strani na list, spreminjanje " -"velikosti in preurejanje opravi tiskalniški sistem. Vedite, da nekateri " -"tiskalniki lahko sami od sebe natisnejo več strani na list. V tem primeru lahko " -"najdete možnost v nastavitvah tiskalniškega gonilnika. Vendar bodite previdni: " -"če na obeh mestih več strani na list, potem bo izpis izgledal drugače kot ste " -"nameravali.
" -"Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " -"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"
-o number-up=... # primera: \"2\" ali \"4\"
If you enable this option, you can print posters of different sizes The " +"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " +"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " +"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " +"'Filters' tab of this dialog.
" +"This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " +"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " +"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]
" +"Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " +"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " +"provide a patched version of 'poster' if he does not already.
Če omogočite to možnost, lahko natisnete plakate različnih velikosti. Izpis " +"se bo naredil v obliki »delov«, natisnjenih na manjše velikosti " +"papirja, ki jih kasneje zlepite skupaj. Če omogočite to možnost, se samodejno " +"naloži filter »Tiskanje plakata« v zavihek s filtri v tem pogovornem " +"oknu.
" +"Ta zavihek lahko vidite samo, če TDEPrint na vašem sistemu zazna zunanji " +"pripomoček »poster«. [»poster« je pripomoček ukazne vrstice, " +"ki vam omogoča pretvorbo datotek PostScript v porazdeljene izpise, ki vam " +"omogočajo kasnejše lepljenje sicer prevelikih izpisov.]
" +"Vedite: Običajna različica programa »poster« ni bo delovala. Vaš " +"sistem mora uporabljati popravljeno različico programa »poster«. Povprašajte " +"pri založniku vašega operacijskega sistema za popravljeno različico tega " +"programa.
This GUI element is not only for viewing " +"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " +"print.
" +"Hints " +"
Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +" of) your poster, you must select at least one tile.
Ta element grafičnega vmesnika ni samo za pregled " +"vaše izbire: omogoča vam tudi izbiranje delov, ki jih želite natisniti.
" +"Namigi " +"
Obvestilo 2: Privzeto ni izbran noben del. Preden lahko natisnete " +"plakat ali njegov del, morate izbrati vsaj en del.
Select the poster size you want from the dropdown list.
" +"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " +"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.] " +"Notice, how the little preview window below changes with your change " +"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " +"the poster, given the selected paper size.
" +"Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " +"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " +"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " +"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" +"
Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +"of) your poster, you must select at least one tile.
Izberite željeno velikost plakata s spustnega seznama.
" +"Razpoložljive velikosti so vse standardne velikosti papirja vse do »A0« (kar je " +"enakovredno 16 listom papirja A4 ali »84 cm × 118,2 cm«). " +"Opazite lahko, kako se spodaj majhno ogledno okno spreminja z vašo " +"izbiro velikosti papirja. Kaže, koliko delov mora biti natisnjenih iz podane " +"velikosti papirja in plakata, da se ustvari plakat.
" +"Namig: Spodnje ogledno okno ni samo pasivna ikona. Lahko kliknete na " +"posamezne dele, da jih izberete za tiskanje. Da hkrati izberete več datotek za " +"tiskanje, potem morate na dele »klikniti s Shiftom« " +"(to pomeni, da na tipkovnici držite pritisnjeno dvigalko - tipko Shift - in " +"hkrati kliknete z miško. Vrstni red klikanja je pomemben za vrstni red tiskanja " +"različnih delov. Vrstni red izbora (in natisnjenih delov) je nakazan z vsebino " +"besedilnega polja »Strani z deli (ki bodo natisnjeni)«" +"
Vedite: Privzeto ni izbran noben del. Preden lahko natisnete plakat " +"ali njegov del, morate izbrati vsaj en del.
This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " +"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " +"of this dialog and select one from the dropdown list.
" +"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " +"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " +"down in the 'PPD', the printer description file). " +"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " +"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " +"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " +"or 'Letter'. " +"Notice, how the little preview window below changes with your change " +"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " +"poster, given the selected paper and poster size.
" +"Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " +"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " +"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " +"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" +"
Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +"of) your poster, you must select at least one tile.
To polje določa velikost papirja, na katerem bodo natisnjeni deli plakata. " +"Za izbor drugačne velikosti papirja za dele plakata pojdite na zavihek " +"»Splošno« in izberite velikost s spustnega seznama.
" +"Razpoložljive velikosti so večina običajnih velikosti papirja, ki jih podpira " +"vaš tiskalnik. Te velikosti so prebrane z opisne datoteke tiskalnika " +"»PPD«. Vedite, da izbrana »Velikost papirja« mogoče ni podprta pri " +"programu »poster« (recimo »HalfLetter«), čeprav jo tiskalnik podpira. " +"Če se vam to zgodi, preprosto uporabite drugo, podprto velikost papirja, recimo " +"»A4« ali »Letter«. " +"Opazite lahko, kako se spodaj majhno ogledno okno spreminja z vašo " +"izbiro velikosti papirja. Kaže, koliko delov mora biti natisnjenih iz podane " +"velikosti papirja in plakata, da se ustvari plakat.
" +"Namig: Spodnje ogledno okno ni samo pasivna ikona. Lahko kliknete na " +"posamezne dele, da jih izberete za tiskanje. Da hkrati izberete več datotek za " +"tiskanje, potem morate na dele »klikniti s Shiftom« " +"(to pomeni, da na tipkovnici držite pritisnjeno dvigalko - tipko Shift - in " +"hkrati kliknete z miško. Vrstni red klikanja je pomemben za vrstni red tiskanja " +"različnih delov. Vrstni red izbora (in natisnjenih delov) je nakazan z vsebino " +"besedilnega polja »Strani z deli (ki bodo natisnjeni)«" +"
Vedite: Privzeto ni izbran noben del. Preden lahko natisnete plakat " +"ali njegov del, morate izbrati vsaj en del.
Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " +"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " +"as needed.
" +"Notice, how the little preview window above changes with your change " +"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " +"away from each tile. " +"
Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " +"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " +"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.
Z drsnikom in vrtilnim poljem lahko določite rob izreza" +", ki bo natisnjen na vsak del plakata, da boste lažje izrezali dele.
" +"Poglejte, kako se majhno ogledno okno zgoraj spreminja z vašim " +"spreminjanjem robov izreza. Ogled kaže, koliko prostora bodo robovi izreza " +"vzeli od vsakega dela. " +"
Vedite, da morajo biti so robovi izreza enaki ali pa večji od robov, " +"ki jih uporablja vaš tiskalnik. Zmožnosti tiskalnika so opisane v ključni " +"besedi »ImageableArea« gonilniške datoteke PPD.
This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " +"the order for their printout.
You can file the field with 2 different " +"methods: " +"When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " +"one.
" +"Examples:
" +"\"2,3,7,9,3\" " +"
\"1-3,6,8-11\"
To polje prikazuje in nastavlja porazdeljene strani, ki se bodo natisnile, " +"prav tako pa tudi vrstni red izpisa.
Polje lahko izpolnite na dva načina: " +"Pri urejanju polja lahko uporabite «skladnjo »3-7« namesto »3,4,5,6,7«.
" +"Primera:
" +"\"2,3,7,9,3\" " +"
\"1-3,6,8-11\"
%2
" -msgstr "%1: Izvajanje ni uspelo. Sporočilo:%2
" +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznan" + +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format +msgid "" +"The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " +"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " +"'PPD')
" +"Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " +"display the available values.
" +"Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " +"proceed:
" +"Note. The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. 'Raw' " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.
Zgornji del tega pogovornega okna vsebuje vse možnosti tiskalniškega " +"opravila, ki so navedene v opisni datoteki tiskalnika (PostScript Printer " +"Description = »PPD«)
" +"Kliknite na katerokoli postavko v seznamu in opazujte spodnji del okna, kjer " +"se prikažejo razpoložljive vrednosti.
" +"Nastavite vrednosti po potrebi. Nato uporabite enega od spodnjih gumbov za " +"nadaljevanje:
" +"Vedite: Število razpoložljivih možnosti opravila je zelo odvisno od " +"uporabljenega gonilnika za vašo čakalno vrsto. «Surove« " +"čakalne vrste nimajo gonilnika ali pa »PPD«. Za surove čakalne vrste se ta " +"zavihek ne naloži v TDEPrint tako ni prisoten v pogovornem oknu kprinterja.
" +"The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " +"(PostScript Printer Description == 'PPD')
" +"Select the value you want and proceed.
" +"Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:
" +"Note. The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. 'Raw' " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.
Spodnji del tega pogovornega okna vsebuje vse vrednosti za označeno možnost, " +"navedeno zgoraj, te pa so navedene v opisni datoteki tiskalnika (PostScript " +"Printer Description = »PPD«)
" +"Izberite vrednost, ki jih želite, nato pa nadaljujte.
" +"Nato uporabite enega od spodnjih gumbov za nadaljevanje:
" +"Vedite: Število razpoložljivih možnosti opravila je zelo odvisno od " +"uporabljenega gonilnika za vašo čakalno vrsto. «Surove« " +"čakalne vrste nimajo gonilnika ali pa »PPD«. Za surove čakalne vrste se ta " +"zavihek ne naloži v TDEPrint tako ni prisoten v pogovornem oknu kprinterja.
" +"Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " "like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " "which document page you are currently viewing.
%2
This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " +"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " +"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " +"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " +"Common UNIX Printing System.
%2
To spustno polje prikazuje (in vam omogoča izbiro) tiskalniškega podsistema, " +"ki ga uporablja TDEPrint (ta tiskalniški sistem mora biti seveda nameščen " +"znotraj operacijskega sistema). TDEPrint običajno samodejno zazna pravilen " +"tiskalniški podsistem ob prvem zagonu. Večina distribucij za Linux uporablja " +"CUPS, »Skupni tiskalniški sistem v UNIX-u« ali angleško " +"Common UNIX Printing System.
This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " +"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " +"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " +"info.
Ta vrstica prikazuje, na kateri strežnik CUPS je vaš računalnik trenutno " +"priključen za tiskanje in pobiranje podatkov o tiskalniku. Da bi preklopili na " +"drug strežnik CUPS, kliknite »Sistemske možnosti«, nato pa izberite »Strežnik " +"CUPS« in podajte ustrezne podatke.
Top Margin
. " -"This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"
" -"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..
" -"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch.
This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " +"for printing. Note, that " +"
Gornji rob
. " -"To vrtilno polje vam omogoča nadzor nad gornjim robom izpisa, če program za " -"tiskanje ne določa robov notranje.
" -"Nastavitev deluje npr. za tiskanje besedilnih datotek v ASCII ali pa za " -"tiskanje iz KMaila in Konquerorja.
" -"Vedite:
Ta nastavitev roba ni mišljena za tiskanje v KOffice ali " -"OpenOffice.org, ker bi ti programi (ali pa raje uporabniki) to morali nastaviti " -"sami. Prav tako ne deluje za datoteke PostScript ali pa PDF, ker imajo te " -"datoteke te robove že določene notranje. " -"Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " -"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"
-o page-top=... # uporabite vrednosti od \"0\" naprej. \"72\" je " -"enako enemu palcu oz. \"28\" je enako enemu centimetru.
Ta gumb pokliče okno »Odpri datoteko«, da izberete datoteko za tiskanje. " +"Vedite da " +"
Bottom Margin
. " -"This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"
" -"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.
" -"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch.
This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " +"files.
Spodnji rob
. " -"To vrtilno polje vam omogoča nadzor nad spodnjim robom izpisa, če program za " -"tiskanje ne določa robov notranje.
" -"Nastavitev deluje npr. za tiskanje besedilnih datotek v ASCII ali pa za " -"tiskanje iz KMaila in Konquerorja.
" -"Vedite:
Ta nastavitev roba ni mišljena za tiskanje v KOffice ali " -"OpenOffice.org, ker bi ti programi (ali pa raje uporabniki) to morali nastaviti " -"sami. Prav tako ne deluje za datoteke PostScript ali pa PDF, ker imajo te " -"datoteke te robove že določene notranje. " -"Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " -"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"
-o page-bottom=... # uporabite vrednosti od \"0\" naprej. \"72\" " -"je enako enemu palcu oz. \"28\" je enako enemu centimetru.
Ta gumb odstrani označeno datoteko iz seznama datotek, ki bodo natisnjene. " +"
Left Margin
. " -"This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"
" -"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.
" -"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch.
This button moves the highlighted file up in the list of files to be " +"printed.
" +"In effect, this changes the order of the files' printout.
Levi rob
. " -"To vrtilno polje vam omogoča nadzor nad levim robom izpisa, če program za " -"tiskanje ne določa robov notranje.
" -"Nastavitev deluje npr. za tiskanje besedilnih datotek v ASCII ali pa za " -"tiskanje iz KMaila in Konquerorja.
" -"Vedite:
Ta nastavitev roba ni mišljena za tiskanje v KOffice ali " -"OpenOffice.org, ker bi ti programi (ali pa raje uporabniki) to morali nastaviti " -"sami. Prav tako ne deluje za datoteke PostScript ali pa PDF, ker imajo te " -"datoteke te robove že določene notranje. " -"Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " -"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"
-o page-left=... # uporabite vrednosti od \"0\" naprej. \"72\" je " -"enako enemu palcu oz. \"28\" je enako enemu centimetru.
Ta gumb premakne označeno datoteko v seznamu datotek, ki bodo natisnjene, za " +"eno mesto navzgor.
" +"To spremeni vrstni red tiskanja datotek.
Right Margin
. " -"This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"
" -"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.
" -"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch.
This button moves the highlighted file down in the list of files to be " +"printed.
" +"In effect, this changes the order of the files' printout.
Desni rob
. " -"To vrtilno polje vam omogoča nadzor nad desnim robom izpisa, če program za " -"tiskanje ne določa robov notranje.
" -"Nastavitev deluje npr. za tiskanje besedilnih datotek v ASCII ali pa za " -"tiskanje iz KMaila in Konquerorja.
" -"Vedite:
Ta nastavitev roba ni mišljena za tiskanje v KOffice ali " -"OpenOffice.org, ker bi ti programi (ali pa raje uporabniki) to morali nastaviti " -"sami. Prav tako ne deluje za datoteke PostScript ali pa PDF, ker imajo te " -"datoteke te robove že določene notranje. " -"Dodaten namig za napredne uporabnike: ta element grafičnega " -"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS: " -"
-o page-right=... # uporabite vrednosti od \"0\" naprej. \"72\" " -"je enako enemu palcu oz. \"28\" je enako enemu centimetru.
Ta gumb premakne označeno datoteko v seznamu datotek, ki bodo natisnjene, za " +"eno mesto navzdol.
" +"To spremeni vrstni red tiskanja datotek.
Change Measurement Unit
. " -"You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).
This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " +"before you send it to the printing system.
" +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.
Spremeni enote merjenja
. " -"Tukaj lahko spremenite enote merjenja za robove strani. Izberite milimeter, " -"centimeter, palec ali pika (1 pika = 1/72 palca = 1/28 centimetra).
Ta gumb poskuša odpreti označeno datoteko, da jo lahko pogledate in uredite, " +"preden jo pošljete v tiskalniški sistem.
" +"Če odprete datoteke, bo TDEPrint uporabil tisti program, ki je določen za " +"zvrst MIME te datoteke.
Custom Margins Checkbox
. " -"Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"
You can change margin settings in 4 ways: " -"
This list displays all the files you selected for printing. You can see the " +"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " +"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " +"the arrow buttons on the right.
" +"The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " +"the list.
" +"Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " +"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " +"side let you add more files, remove already selected files from the list, " +"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " +"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.
" +"Potrditveno polje za robove po meri
. " -"Omogočite to možnost, če želite spremeniti robove za tiskane strani." -"
Robove lahko spremenite na štiri načine: " -"
Ta seznam prikazuje vse datoteke, ki ste jih izbrali za tiskanje. Lahko " +"vidite imena datotek, njihove poti in zvrsti MIME, ki jih določa TDEPrint. " +"Vrstni red lahko tudi uredite s pomočjo gumbov s puščicami na desni.
" +"Datoteke bodo natisnjene kot eno opravilo v istem vrstnem redu, kot je " +"prikazan na seznamu.
" +"Vedite: Lahko izberete več datotek naenkrat. Datoteke so lahko na več " +"lokacijah. Datoteke so lahko vč zvrsti MIME. Z gumbi na desni lahko dodate več " +"datotek, odstranite že izbrane datoteke s seznama, spremenite vrstni red (s " +"premikanjem datotek gor in dol) in odprete datoteke. Če odprete datoteke, bo " +"TDEPrint uporabil program, ki se ujema z datotekino zvrstjo MIME.
\"Drag-your-Margins\"
. " -"Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"
Nariši robove
. " -"Uporabite miško, da povlečete in nastavite robove na tem majhnem oglednem " -"oknu.
If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.
" -"This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]
" -"Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.
Če omogočite to možnost, lahko natisnete plakate različnih velikosti. Izpis " -"se bo naredil v obliki »delov«, natisnjenih na manjše velikosti " -"papirja, ki jih kasneje zlepite skupaj. Če omogočite to možnost, se samodejno " -"naloži filter »Tiskanje plakata« v zavihek s filtri v tem pogovornem " -"oknu.
" -"Ta zavihek lahko vidite samo, če TDEPrint na vašem sistemu zazna zunanji " -"pripomoček »poster«. [»poster« je pripomoček ukazne vrstice, " -"ki vam omogoča pretvorbo datotek PostScript v porazdeljene izpise, ki vam " -"omogočajo kasnejše lepljenje sicer prevelikih izpisov.]
" -"Vedite: Običajna različica programa »poster« ni bo delovala. Vaš " -"sistem mora uporabljati popravljeno različico programa »poster«. Povprašajte " -"pri založniku vašega operacijskega sistema za popravljeno različico tega " -"programa.
This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.
" -"Hints " -"
Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.
Ta element grafičnega vmesnika ni samo za pregled " -"vaše izbire: omogoča vam tudi izbiranje delov, ki jih želite natisniti.
" -"Namigi " -"
Obvestilo 2: Privzeto ni izbran noben del. Preden lahko natisnete " -"plakat ali njegov del, morate izbrati vsaj en del.
Select the poster size you want from the dropdown list.
" -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.] " -"Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.
" -"Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"
Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.
Izberite željeno velikost plakata s spustnega seznama.
" -"Razpoložljive velikosti so vse standardne velikosti papirja vse do »A0« (kar je " -"enakovredno 16 listom papirja A4 ali »84 cm × 118,2 cm«). " -"Opazite lahko, kako se spodaj majhno ogledno okno spreminja z vašo " -"izbiro velikosti papirja. Kaže, koliko delov mora biti natisnjenih iz podane " -"velikosti papirja in plakata, da se ustvari plakat.
" -"Namig: Spodnje ogledno okno ni samo pasivna ikona. Lahko kliknete na " -"posamezne dele, da jih izberete za tiskanje. Da hkrati izberete več datotek za " -"tiskanje, potem morate na dele »klikniti s Shiftom« " -"(to pomeni, da na tipkovnici držite pritisnjeno dvigalko - tipko Shift - in " -"hkrati kliknete z miško. Vrstni red klikanja je pomemben za vrstni red tiskanja " -"različnih delov. Vrstni red izbora (in natisnjenih delov) je nakazan z vsebino " -"besedilnega polja »Strani z deli (ki bodo natisnjeni)«" -"
Vedite: Privzeto ni izbran noben del. Preden lahko natisnete plakat " -"ali njegov del, morate izbrati vsaj en del.
This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.
" -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.
" -"Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"
Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.
To polje določa velikost papirja, na katerem bodo natisnjeni deli plakata. " -"Za izbor drugačne velikosti papirja za dele plakata pojdite na zavihek " -"»Splošno« in izberite velikost s spustnega seznama.
" -"Razpoložljive velikosti so večina običajnih velikosti papirja, ki jih podpira " -"vaš tiskalnik. Te velikosti so prebrane z opisne datoteke tiskalnika " -"»PPD«. Vedite, da izbrana »Velikost papirja« mogoče ni podprta pri " -"programu »poster« (recimo »HalfLetter«), čeprav jo tiskalnik podpira. " -"Če se vam to zgodi, preprosto uporabite drugo, podprto velikost papirja, recimo " -"»A4« ali »Letter«. " -"Opazite lahko, kako se spodaj majhno ogledno okno spreminja z vašo " -"izbiro velikosti papirja. Kaže, koliko delov mora biti natisnjenih iz podane " -"velikosti papirja in plakata, da se ustvari plakat.
" -"Namig: Spodnje ogledno okno ni samo pasivna ikona. Lahko kliknete na " -"posamezne dele, da jih izberete za tiskanje. Da hkrati izberete več datotek za " -"tiskanje, potem morate na dele »klikniti s Shiftom« " -"(to pomeni, da na tipkovnici držite pritisnjeno dvigalko - tipko Shift - in " -"hkrati kliknete z miško. Vrstni red klikanja je pomemben za vrstni red tiskanja " -"različnih delov. Vrstni red izbora (in natisnjenih delov) je nakazan z vsebino " -"besedilnega polja »Strani z deli (ki bodo natisnjeni)«" -"
Vedite: Privzeto ni izbran noben del. Preden lahko natisnete plakat " -"ali njegov del, morate izbrati vsaj en del.
Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.
" -"Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"
Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.
Z drsnikom in vrtilnim poljem lahko določite rob izreza" -", ki bo natisnjen na vsak del plakata, da boste lažje izrezali dele.
" -"Poglejte, kako se majhno ogledno okno zgoraj spreminja z vašim " -"spreminjanjem robov izreza. Ogled kaže, koliko prostora bodo robovi izreza " -"vzeli od vsakega dela. " -"
Vedite, da morajo biti so robovi izreza enaki ali pa večji od robov, " -"ki jih uporablja vaš tiskalnik. Zmožnosti tiskalnika so opisane v ključni " -"besedi »ImageableArea« gonilniške datoteke PPD.
This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.
You can file the field with 2 different " -"methods: " -"When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.
" -"Examples:
" -"\"2,3,7,9,3\" " -"
\"1-3,6,8-11\"
To polje prikazuje in nastavlja porazdeljene strani, ki se bodo natisnile, " -"prav tako pa tudi vrstni red izpisa.
Polje lahko izpolnite na dva načina: " -"Pri urejanju polja lahko uporabite «skladnjo »3-7« namesto »3,4,5,6,7«.
" -"Primera:
" -"\"2,3,7,9,3\" " -"
\"1-3,6,8-11\"
The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.
Natančen seznam možnosti je odvisen od tiskalniškega gonilnika (»PPD«), ki " -"ga imate nameščenega.
Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"
Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"
Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"
To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"
Obvestilo 1: Slike strani se ustrezno pomanjšajo za tisk dveh ali " -"štirih strani na list. Slika strani se ne pomanjša, če natisnete samo eno stran " -"na list (privzeta nastavitev). " -"
Obvestilo 2: Če tukaj izberete več strani na list, potem spreminjanje " -"velikosti in razporeda opravi tiskalniški sistem per sheet here, the scaling " -"and re-arranging is done by your printing system. " -"
Obvestilo 3, glede »Drugo«: Dejansko ne morete izbrati Drugo " -"za število strani na list enega papirja. »Drugo« je izbrano samo zaradi " -"informacijskih razlogov. " -"
Če želite izbrati 8, 9, 16 ali katero drugo število strani na list: " -"
You can select 2 alternatives: " -"
Izberete lahko dve možnosti: " -"
A regular expression. Matching lines will be bookmarked.
" msgstr "Regularni izraz. Ujemane vrstice bodo zaznamovane.
" -#: autobookmarker.cpp:298 +#: autobookmarker.cpp:297 msgid "Case &sensitive" msgstr "&Loči velike/male črke" -#: autobookmarker.cpp:302 +#: autobookmarker.cpp:301 msgid "" "If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.
" msgstr "" "Če je omogočeno, bo vzorec ujeman glede na velikost črk, sicer pa ne.
" -#: autobookmarker.cpp:305 +#: autobookmarker.cpp:304 msgid "&Minimal matching" msgstr "&Minimalno ujemanje" -#: autobookmarker.cpp:309 +#: autobookmarker.cpp:308 msgid "" "If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " "know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " @@ -56,11 +57,11 @@ msgstr "" "veste, kaj je to, potem preberite dodatek o regularnih izrazih v priročniku za " "Kate.
" -#: autobookmarker.cpp:313 +#: autobookmarker.cpp:312 msgid "&File mask:" msgstr "&Datotečna maska:" -#: autobookmarker.cpp:319 +#: autobookmarker.cpp:318 msgid "" "A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " "the usage of this entity to files with matching names.
" @@ -72,11 +73,11 @@ msgstr "" "Uporabite gumb čarovnika na desni spodnjega vnosa zvrsti MIME, da zlahka " "zapolnete oba seznama.
" -#: autobookmarker.cpp:324 +#: autobookmarker.cpp:323 msgid "MIME &types:" msgstr "&Zvrsti MIME:" -#: autobookmarker.cpp:330 +#: autobookmarker.cpp:329 msgid "" "A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " "usage of this entity to files with matching mime types.
" @@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "" "iz katerih lahko izberete, uporaba seznama pa bo tudi zapolnila datotečne " "maske." -#: autobookmarker.cpp:340 +#: autobookmarker.cpp:339 msgid "" "Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " "system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " @@ -99,7 +100,7 @@ msgstr "" "sistemu. Ko uporabljate, se zgornji vnosi datotečnih mask zapolnijo z " "ustreznimi maskami.
" -#: autobookmarker.cpp:365 +#: autobookmarker.cpp:364 msgid "" "Select the MimeTypes for this pattern.\n" "Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " @@ -108,27 +109,27 @@ msgstr "" "Izberite zvrst MIME za ta vzorec.\n" "Prosim vedite, da bo to samodejno urejalo povezane datotečne razširitve." -#: autobookmarker.cpp:367 +#: autobookmarker.cpp:366 msgid "Select Mime Types" msgstr "Izberite zvrsti MIME" -#: autobookmarker.cpp:385 +#: autobookmarker.cpp:384 msgid "&Patterns" msgstr "&Vzorci" -#: autobookmarker.cpp:388 +#: autobookmarker.cpp:387 msgid "Pattern" msgstr "Vzorec" -#: autobookmarker.cpp:389 +#: autobookmarker.cpp:388 msgid "Mime Types" msgstr "Zvrsti MIME" -#: autobookmarker.cpp:390 +#: autobookmarker.cpp:389 msgid "File Masks" msgstr "Datotečne maske" -#: autobookmarker.cpp:394 +#: autobookmarker.cpp:393 msgid "" "This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " "opened, each entity is used in the following way: " @@ -148,22 +149,22 @@ msgstr "" "zaznamek pa je nastavljen ob vsaki ujemani vrstici.
Uporabite spodnje gumbe za upravljanje zbirke entitet.
" -#: autobookmarker.cpp:406 +#: autobookmarker.cpp:405 msgid "&New..." msgstr "&Novo ..." -#: autobookmarker.cpp:409 +#: autobookmarker.cpp:408 msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." msgstr "Pritisnite ta gumb za ustvaritev novega vnosa samodejnega zaznamka." -#: autobookmarker.cpp:414 +#: autobookmarker.cpp:413 msgid "Press this button to delete the currently selected entity." msgstr "Pritisnite ta gumb za izbris trenutno izbranega vnosa." -#: autobookmarker.cpp:416 +#: autobookmarker.cpp:415 msgid "&Edit..." msgstr "&Uredi ..." -#: autobookmarker.cpp:419 +#: autobookmarker.cpp:418 msgid "Press this button to edit the currently selected entity." msgstr "Pritisnite ta gumb za urejanje trenutno izbranega vnosa." diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po index 1955373422e..8c1a28aaea6 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_docwordcompletion\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-27 00:26+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc