From b228348d62e1e4375975a099e14770b59089e549 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 20 Dec 2018 14:43:01 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kpf.po | 233 +++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 121 insertions(+), 112 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdenetwork') diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kpf.po index 6d6119a8426..b569a021359 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kpf.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kpf.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 02:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-23 19:47+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -23,6 +23,18 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andrej Vernekar,Gregor Rakar,Jure Repinc" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "andrej.vernekar@moj.net,gregor.rakar@kiss.si,jlp@holodeck1.com" + #: ActiveMonitor.cpp:52 msgid "Status" msgstr "Stanje" @@ -85,15 +97,16 @@ msgstr "TDE-jev javni datotečni strežnik" #: Applet.cpp:189 msgid "" -"File sharing applet, using the HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) standard to " -"serve files." +"File sharing applet, using the HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) standard " +"to serve files." msgstr "" "Vstavek za deljenje datotek z uporabo standarda HTTP (Hyper Text Transfer " "Protocol)." #: Applet.cpp:199 msgid "" -"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy\n" +"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a " +"copy\n" "of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to\n" "deal in the Software without restriction, including without limitation the\n" "rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or\n" @@ -103,28 +116,32 @@ msgid "" "The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" "all copies or substantial portions of the Software.\n" "\n" -"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\n" +"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS " +"OR\n" "IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" "AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN\n" -"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION\n" +"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN " +"CONNECTION\n" "WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n" msgstr "" "Vsaki osebi, ki je dobila to programje in ustrezno dokumentacijo (v " "nadaljevanju »Programje«), je brezplačno dodeljena pravica do ravnanja s tem " "Programjem, brez omejitev. To vključuje pravice za uporabo, kopiranje, " "spreminjanje, združevanje, objavljanje, distribucijo, podlicenciranje in/ali " -"prodajo kopij Programja. Vsaki osebi, kateri je to programje priskrbljeno, je " -"potrebno zagotoviti iste pravice pod sledečimi pogoji:\n" +"prodajo kopij Programja. Vsaki osebi, kateri je to programje priskrbljeno, " +"je potrebno zagotoviti iste pravice pod sledečimi pogoji:\n" "\n" -"Gornja izjava izjava o avtorskih pravicah in ta izjava o pravicah, morata biti " -"vključena v vseh kopijah in delih tega Programja.\n" +"Gornja izjava izjava o avtorskih pravicah in ta izjava o pravicah, morata " +"biti vključena v vseh kopijah in delih tega Programja.\n" "\n" -"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\n" +"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS " +"OR\n" "IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" "AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN\n" -"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION\n" +"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN " +"CONNECTION\n" "WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n" #: AppletItem.cpp:65 @@ -140,6 +157,10 @@ msgstr "Spremljaj" msgid "Preferences..." msgstr "Nastavitve ..." +#: AppletItem.cpp:84 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: AppletItem.cpp:87 msgid "Restart" msgstr "Ponoven zagon" @@ -201,15 +222,13 @@ msgstr "" #: ConfigDialogPage.cpp:142 PropertiesDialogPlugin.cpp:411 ServerWizard.cpp:95 msgid "" -"

Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out per " -"second.

" -"

This allows you to keep some bandwidth for yourself instead of allowing " -"connections with kpf to hog your connection.

" +"

Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out " +"per second.

This allows you to keep some bandwidth for yourself " +"instead of allowing connections with kpf to hog your connection.

" msgstr "" "

Določite največjo količino podatkov (v kilobajtih), ki bodo poslani v eni " -"sekundi.

" -"

To vam omogoča, da ohranite nekaj pasovne širine zase, namesto da bi " -"dovolili povezavam s kpf, da vam zasedejo povezavo.

" +"sekundi.

To vam omogoča, da ohranite nekaj pasovne širine zase, " +"namesto da bi dovolili povezavam s kpf, da vam zasedejo povezavo.

" #: ConfigDialogPage.cpp:155 PropertiesDialogPlugin.cpp:424 msgid "" @@ -218,15 +237,15 @@ msgstr "

Določite največje število povezav, ki so lahko odprte naenkrat.

Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the " -"file, or are a symbolic link themselves.

" -"

Warning ! This could be a security risk. Use only if you " -"understand the issues involved.

" +"

Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to " +"the file, or are a symbolic link themselves.

Warning ! This could be a security risk. Use only if you understand the issues " +"involved.

" msgstr "" "

Dovoli streženje datotek, ki imajo simbolično povezavo v poti od / do " -"datoteke ali pa so same simbolična povezava.

" -"

Opozorilo!To lahko predstavlja varnostno tveganje. " -"Uporabljajte le, če razumete težave, ki se lahko pojavijo.

" +"datoteke ali pa so same simbolična povezava.

Opozorilo!To lahko predstavlja varnostno tveganje. Uporabljajte le, če razumete " +"težave, ki se lahko pojavijo.

" #: ConfigDialogPage.cpp:178 msgid "" @@ -248,6 +267,10 @@ msgstr " KB" msgid " bytes" msgstr " bajtov" +#: DirectoryLister.cpp:250 DirectoryLister.cpp:262 +msgid "Error" +msgstr "" + #: DirectoryLister.cpp:251 msgid "Directory does not exist: %1 %2" msgstr "Mapa ne obstaja: %1 %2" @@ -272,21 +295,20 @@ msgstr "Prikroji sporočila o napakah" #: ErrorMessageConfigDialog.cpp:73 msgid "" "

Here you may select files to use instead of the default error messages " -"passed to a client.

" -"

The files may contain anything you wish, but by convention you should report " -"the error code and the English version of the error message (e.g. \"Bad " -"request\"). Your file should also be valid HTML.

" -"

The strings ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE and RESOURCE, if they exist in the " -"file, will be replaced with the English error message, the numeric error code " -"and the path of the requested resource, respectively.

" +"passed to a client.

The files may contain anything you wish, but by " +"convention you should report the error code and the English version of the " +"error message (e.g. \"Bad request\"). Your file should also be valid HTML.

The strings ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE and RESOURCE, if they exist in " +"the file, will be replaced with the English error message, the numeric error " +"code and the path of the requested resource, respectively.

" msgstr "" -"

Tu lahko izberete datoteke, ki naj se uporabijo namesto privzetih sporčil o " -"napakah, ki so posredovana odjemalcu.

" -"

Datoteke lahko vsebujejo karkoli želite, vendar pa naj bi po dogovoru " -"sporočili kodo napak in angleško različico sporočila (npr. »Bad request«). Vaša " -"datoteka naj bo prav tako veljaven HTML.

" -"

Nizi ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE in RESOURCE bodo, če obstajajo, nadomeščeni z " -"angleškim sporočilom o napaki, numerično kodo in potjo zahtevanega vira.

" +"

Tu lahko izberete datoteke, ki naj se uporabijo namesto privzetih sporčil " +"o napakah, ki so posredovana odjemalcu.

Datoteke lahko vsebujejo " +"karkoli želite, vendar pa naj bi po dogovoru sporočili kodo napak in " +"angleško različico sporočila (npr. »Bad request«). Vaša datoteka naj bo prav " +"tako veljaven HTML.

Nizi ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE in RESOURCE bodo, " +"če obstajajo, nadomeščeni z angleškim sporočilom o napaki, numerično kodo in " +"potjo zahtevanega vira.

" #: ErrorMessageConfigDialog.cpp:91 msgid "%1 %2" @@ -294,8 +316,8 @@ msgstr "%1 %2" #: Help.cpp:38 msgid "" -"

Specify the name that will be used when announcing this server on " -"network.

" +"

Specify the name that will be used when announcing this server on network." +"

" msgstr "" "

Določite ime, ki bo uporabljeno, ko se bo ta strežnik naznanjal na " "omrežju.

" @@ -306,31 +328,29 @@ msgid "" "
Other users will not see this system when browsing the network via " "zeroconf, but sharing will still work.

" msgstr "" -"

Demon Zeroconf ne teče. Poglejte v priročnik za več informacij." -"
Drugi uporabniki ne bodo videli tega sistema, ko bodo brskali po omrežju " -"preko Zeroconfa, vendar pa bo souporaba še vedno delovala.

" +"

Demon Zeroconf ne teče. Poglejte v priročnik za več informacij.
Drugi " +"uporabniki ne bodo videli tega sistema, ko bodo brskali po omrežju preko " +"Zeroconfa, vendar pa bo souporaba še vedno delovala.

" #: Help.cpp:46 msgid "" -"

Zeroconf support is not available in this version of TDE. See the Handbook " -"for more information." -"
Other users will not see this system when browsing the network via " -"zeroconf, but sharing will still work.

" +"

Zeroconf support is not available in this version of TDE. See the " +"Handbook for more information.
Other users will not see this system when " +"browsing the network via zeroconf, but sharing will still work.

" msgstr "" "

Podpora Zeroconf ni na voljo v tej različici TDE. Poglejte v priročnik za " -"več informacij " -"
Drugi uporabniki ne bodo videli tega sistema, ko bodo brskali po omrežju " -"preko Zeroconfa, vendar pa bo souporaba še vedno delovala.

" +"več informacij
Drugi uporabniki ne bodo videli tega sistema, ko bodo " +"brskali po omrežju preko Zeroconfa, vendar pa bo souporaba še vedno delovala." +"

" #: Help.cpp:51 msgid "" -"

Unknown error with Zeroconf." -"
Other users will not see this system when browsing the network via " -"zeroconf, but sharing will still work.

" +"

Unknown error with Zeroconf.
Other users will not see this system " +"when browsing the network via zeroconf, but sharing will still work.

" msgstr "" -"

Neznana napaka glede Zeroconf. " -"
Drugi uporabniki ne bodo videli tega sistema, ko bodo brskali po omrežju " -"preko zeroconfa, vendar pa bo souporaba še vedno delovala.

" +"

Neznana napaka glede Zeroconf.
Drugi uporabniki ne bodo videli tega " +"sistema, ko bodo brskali po omrežju preko zeroconfa, vendar pa bo souporaba " +"še vedno delovala.

" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:186 msgid "&Sharing" @@ -339,9 +359,9 @@ msgstr "De&ljenje" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:285 #, fuzzy msgid "" -"

To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your TDE " -"panel named kpf. This 'applet' is a small program that provides public file " -"sharing capabilities.

" +"

To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your " +"TDE panel named kpf. This 'applet' is a small program that provides public " +"file sharing capabilities.

" msgstr "" "

Da lahko delite datoteke preko mreže, mora v pultu TDE teči vstavek. Ta " "'vstavek' je majhen program, ki ponuja sposobnosti deljenja datotek.

" @@ -365,33 +385,32 @@ msgstr "kB/s" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:377 msgid "" -"

Setting this option makes all files in this directory and any subdirectories " -"available for reading to anyone who wishes to view them.

" -"

To view your files, a web browser or similar program may be used.

" -"

Warning! Before sharing a directory, you should be sure " -"that it does not contain sensitive information, such as passwords, company " -"secrets, your addressbook, etc.

" -"

Note that you cannot share your home directory (%1)

" +"

Setting this option makes all files in this directory and any " +"subdirectories available for reading to anyone who wishes to view them.

To view your files, a web browser or similar program may be used.

Warning! Before sharing a directory, you should be " +"sure that it does not contain sensitive information, such as passwords, " +"company secrets, your addressbook, etc.

Note that you cannot share " +"your home directory (%1)

" msgstr "" "

Če omogočite to možnost, bodo vse datoteke v tej mapi in njenih podmapah " -"dosegljive vsakomur, ki jih želi prebrati.

" -"

Da si ogledate datoteke, uporabite spletni brskalnik ali podoben program.

" -"

Opozorilo!Preden se odločite deliti mapo, se prepričajte, " -"da ne vsebuje občutljivih podatkov, kot so gesla, poslovne skrivnosti, vaš " -"adresar itd.

" -"

Upoštevajte, da ne morete deliti vaše domače mape (%1)

" +"dosegljive vsakomur, ki jih želi prebrati.

Da si ogledate datoteke, " +"uporabite spletni brskalnik ali podoben program.

Opozorilo!Preden se odločite deliti mapo, se prepričajte, da ne vsebuje " +"občutljivih podatkov, kot so gesla, poslovne skrivnosti, vaš adresar itd.

Upoštevajte, da ne morete deliti vaše domače mape (%1)

" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:433 msgid "" -"

Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the " -"file, or are a symbolic link themselves.

" -"

Warning! This could be a security risk. Use only if you " -"understand the issues involved.

" +"

Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to " +"the file, or are a symbolic link themselves.

Warning! " +"This could be a security risk. Use only if you understand the issues " +"involved.

" msgstr "" "

Dovoli streženje datotek, ki imajo simbolično povezavo v poti od / do " -"datoteke ali pa so same simbolična povezava.

" -"

Opozorilo!To lahko predstavlja varnostno tveganje. " -"Uporabljajte le, če razumete težave, ki se lahko pojavijo.

" +"datoteke ali pa so same simbolična povezava.

Opozorilo!To lahko predstavlja varnostno tveganje. Uporabljajte le, če razumete " +"težave, ki se lahko pojavijo.

" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:510 #, fuzzy @@ -410,20 +429,18 @@ msgstr "Stanje vstavka: delujoč" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:677 msgid "" -"

Before you share a directory, be absolutely certain " -"that it does not contain sensitive information.

" -"

Sharing a directory makes all information in that directory " -"and all subdirectories available to anyone " -"who wishes to read it.

" -"

If you have a system administrator, please ask for permission before sharing " -"a directory in this way.

" +"

Before you share a directory, be absolutely certain that " +"it does not contain sensitive information.

Sharing a directory makes " +"all information in that directory and all subdirectories " +"available to anyone who wishes to read it.

If you " +"have a system administrator, please ask for permission before sharing a " +"directory in this way.

" msgstr "" -"

Preden delite mapo, se povsem prepričajte" -", da ne vsebuje občutljivih podatkov.

" -"

Deljenje map povzroči, da so podatki v njej in vseh podmapah " -"dostopni vaskomur, ki jih želi prebrati.

" -"

Če imate sistemskega skrbnika, ga, prosim, povprašajte za dovoljenje, prede " -"delite imenik na ta način.

" +"

Preden delite mapo, se povsem prepričajte, da ne vsebuje " +"občutljivih podatkov.

Deljenje map povzroči, da so podatki v njej in " +"vseh podmapah dostopni vaskomur, ki jih " +"želi prebrati.

Če imate sistemskega skrbnika, ga, prosim, povprašajte " +"za dovoljenje, prede delite imenik na ta način.

" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:692 msgid "Warning - Sharing Sensitive Information?" @@ -440,12 +457,12 @@ msgstr "Nov strežnik - %1" #: ServerWizard.cpp:65 msgid "" -"

Specify the directory which contains the files you wish to share.

" -"

Warning: Do not share any directories that contain sensitive " +"

Specify the directory which contains the files you wish to share.

Warning: Do not share any directories that contain sensitive " "information!

" msgstr "" -"

Določite mapo, ki vsebuje datoteke, ki jih želite deliti.

" -"

Opozorilo: Ne delite map, ki vsebujejo občutljive podatke!

" +"

Določite mapo, ki vsebuje datoteke, ki jih želite deliti.

Opozorilo: Ne delite map, ki vsebujejo občutljive podatke!

" #: ServerWizard.cpp:129 msgid "&Root directory:" @@ -485,6 +502,10 @@ msgstr "Zaganjanje TDE-jevega vstavka javnega datotečnega strežnika" msgid "Starting kpf..." msgstr "Zaganjanje kpf ..." +#: Utils.cpp:322 +msgid "OK" +msgstr "" + #: Utils.cpp:325 msgid "Partial content" msgstr "Delna vsebina" @@ -539,8 +560,8 @@ msgstr "Uspešno objavljena storitev" #: WebServer.cpp:178 msgid "" -"Failed to publish this new service to the network (ZeroConf). The server will " -"work fine without this, however." +"Failed to publish this new service to the network (ZeroConf). The server " +"will work fine without this, however." msgstr "" "Ni moč objaviti te nove storitve na omrežju (ZeroConf). Ta strežnik bo sicer " "delal v redu tudi brez tega." @@ -548,15 +569,3 @@ msgstr "" #: WebServer.cpp:178 msgid "Failed to Publish the Service" msgstr "Ni moč objaviti storitve" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andrej Vernekar,Gregor Rakar,Jure Repinc" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "andrej.vernekar@moj.net,gregor.rakar@kiss.si,jlp@holodeck1.com" -- cgit v1.2.1