From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-sl/messages/tdeutils/kjots.po | 325 +++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 325 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-sl/messages/tdeutils/kjots.po (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdeutils/kjots.po') diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdeutils/kjots.po b/tde-i18n-sl/messages/tdeutils/kjots.po new file mode 100644 index 00000000000..2528eeea648 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdeutils/kjots.po @@ -0,0 +1,325 @@ +# translation of kjots.po to Slovenian +# Translation of kjots.po to Slovenian +# -*- mode:po; coding:iso-latin-2; -*- kjots Slovenian message catalogue. +# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# $Id: kjots.po 660241 2007-05-02 03:24:25Z scripty $ +# $Source$ +# +# Marko Samastur , 2000. +# Gregor Rakar , 2003. +# Gregor Rakar , 2003, 2004, 2005. +# Andrej Vernekar , 2005. +# Jure Repinc , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kjots\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-23 23:32+0200\n" +"Last-Translator: Jure Repinc \n" +"Language-Team: Slovenian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: KJotsMain.cpp:77 +msgid "Pages" +msgstr "Strani" + +#: KJotsMain.cpp:107 +msgid "Next Book" +msgstr "Naslednja knjiga" + +#: KJotsMain.cpp:109 +msgid "Previous Book" +msgstr "Prejšnja knjiga" + +#: KJotsMain.cpp:111 +msgid "Next Page" +msgstr "Naslednja stran" + +#: KJotsMain.cpp:113 +msgid "Previous Page" +msgstr "Prejšna stran" + +#: KJotsMain.cpp:117 +msgid "&New Page" +msgstr "&Nova stran" + +#: KJotsMain.cpp:118 +msgid "New &Book..." +msgstr "Nova &knjiga ..." + +#: KJotsMain.cpp:121 +msgid "Export Page" +msgstr "Izvozi stran" + +#: KJotsMain.cpp:122 KJotsMain.cpp:130 +msgid "To Text File..." +msgstr "V besedilno datoteko ..." + +#: KJotsMain.cpp:125 KJotsMain.cpp:133 +msgid "To HTML File..." +msgstr "V datoteko HTML ..." + +#: KJotsMain.cpp:129 +msgid "Export Book" +msgstr "Izvozi knjigo" + +#: KJotsMain.cpp:137 +msgid "&Delete Page" +msgstr "&Zbriši stran" + +#: KJotsMain.cpp:139 +msgid "Delete Boo&k" +msgstr "Z&briši knjigo" + +#: KJotsMain.cpp:142 +msgid "Manual Save" +msgstr "Ročno shrani" + +#: KJotsMain.cpp:153 +msgid "Copy &into Page Title" +msgstr "Prep&iši v naslov strani" + +#: KJotsMain.cpp:164 +msgid "Rename..." +msgstr "Preimenuj ..." + +#: KJotsMain.cpp:166 +msgid "Insert Date" +msgstr "Vstavi datum" + +#: KJotsMain.cpp:286 +msgid "New Book" +msgstr "Nova knjiga" + +#: KJotsMain.cpp:287 kjotsentry.cpp:498 +msgid "Book name:" +msgstr "Ime knjige:" + +#: KJotsMain.cpp:318 +msgid "Are you sure you want to delete the %1 book?" +msgstr "" +"Ali ste prepričani, da želite zbrisati knjigo %1?" + +#: KJotsMain.cpp:319 +msgid "Delete Book" +msgstr "Zbriši knjigo" + +#: KJotsMain.cpp:362 +msgid "Are you sure you want to delete the %1 page?" +msgstr "" +"Ali ste prepričani, da želite zbrisati stran %1?" + +#: KJotsMain.cpp:364 +msgid "Delete Page" +msgstr "Zbriši stran" + +#: KJotsMain.cpp:400 +msgid "Autosave" +msgstr "Samodejno shrani" + +#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 +msgid "" +"The file %1 already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Datoteka %1 že obstaja. Jo želite nadomestiti?" + +#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 +msgid "File Exists" +msgstr "Datoteka obstaja" + +#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 +msgid "Overwrite" +msgstr "Nadomesti" + +#: KJotsMain.cpp:828 +msgid "" +"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. It " +"may or may not work. You should delete and recreate this bookmark." +msgstr "" +"Ta zaznamek izvira iz starejše različice KJots in ni popolnoma podprt. Morda " +"bo, morda pa tudi ne bo delal. Ta zaznamek izbrišite in ga ponovno ustvarite." + +#: KJotsMain.cpp:1119 +msgid "" +"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put the " +"page in, or would you prefer to not move the page at all?" +msgstr "" +"Vse strani morajo biti znotraj knjige. Želite ustvariti novo knjigo, da bo " +"vanjo postavili stran, ali raje sploh ne bi premikali strani?" + +#: KJotsMain.cpp:1123 +msgid "Create New Book" +msgstr "Ustvari novo knjigo" + +#: KJotsMain.cpp:1123 +msgid "Do Not Move Page" +msgstr "Ne premakni strani" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marko Samastur,Matjaž Horvat,Gregor Rakar,Andrej Vernekar" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"markos@elite.org,matjaz85@yahoo.com,gregor.rakar@kiss.si," +"andrej.vernekar@moj.net" + +#: kjotsedit.cpp:48 +msgid "Open URL" +msgstr "Odpri URL" + +#: kjotsentry.cpp:497 +msgid "Rename Book" +msgstr "Preimenuj knjigo" + +#: kjotsentry.cpp:535 +#, c-format +msgid "Saving %1" +msgstr "Shranjevanje %1" + +#: kjotsentry.cpp:536 +msgid "Saving the contents of %1 to %2" +msgstr "Shranjevanje vsebine %1 v %2" + +#: kjotsentry.cpp:616 kjotsentry.cpp:998 +#, c-format +msgid "Print: %1" +msgstr "Natisni: %1" + +#: kjotsentry.cpp:647 +msgid "Untitled Book" +msgstr "Neimenovana knjiga" + +#: kjotsentry.cpp:800 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Kazalo vsebine" + +#: kjotsentry.cpp:908 +msgid "Rename Page" +msgstr "Preimenuj stran" + +#: kjotsentry.cpp:909 +msgid "Page title:" +msgstr "Naslov strani:" + +#: kjotsentry.cpp:1069 +#, c-format +msgid "Page %1" +msgstr "Stran %1" + +#: main.cpp:37 +msgid "KDE note taking utility" +msgstr "Pripomoček KDE za urejanje beležk" + +#: main.cpp:44 +msgid "KJots" +msgstr "KJots" + +#: main.cpp:47 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Trenutni vzdrževalec" + +#: main.cpp:51 +msgid "Original author" +msgstr "Originalni avtor" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 30 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid " minutes" +msgstr " minut" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 33 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "1 minute" +msgstr "1 minuta" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 42 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving " +"changes." +msgstr "" +"To je število minut, ki jih bo KJots počakal, preden bo samodejno shranil " +"spremembe." + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 50 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "S&ave every:" +msgstr "Shrani &vsakih:" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 115 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Save changes periodically" +msgstr "&Redno shranjuj spremembe" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 121 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "" +"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes made " +"to books at the interval defined below." +msgstr "" +"Ko je izbrana možnost »Omogoči samodejno shranjevanje«, bo KJots samodejno " +"shranil spremembe v knjigah na spodaj naveden interval." + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 129 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Use Unico&de encoding" +msgstr "Uporabi kodiranje &Unicode" + +#. i18n: file kjots.kcfg line 9 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "How the main window is divided." +msgstr "Kako je razdeljeno glavno okno." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 12 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "The book or page that is currently active." +msgstr "Trenutno aktivna knjiga ali stran." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 15 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "The font used to display the contents of books." +msgstr "Pisava, uporabljena pri prikazu vsebine knjige." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 19 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Whether books should be saved automatically." +msgstr "Ali naj se knjige shranijo samodejno." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 23 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading." +msgstr "Ali naj se pri shranjevanju in nalaganju vsili kodiranje UTF-8." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 27 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically." +msgstr "Interval v minutah, pri katerih naj se knjige samodejno shranijo." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 31 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "The last ID that was used for a book or page." +msgstr "Zadnji ID, ki je bil uporabljen za knjigo ali stran." -- cgit v1.2.1