From 40ddcfe3e379c6ba378eba1d8fcff9987299b963 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 27 Dec 2018 18:33:09 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeedu/kig Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kig/ --- tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kig.po | 2443 ++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 1234 insertions(+), 1209 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-sl/messages') diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kig.po index eb5ff3ed957..c12ac56c455 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kig.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-23 22:46+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -23,717 +23,260 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" -"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" -"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" -"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" -msgstr "" -"

Eno izmed najmočnejših orodij v Kig so meniji, ki so na voljo ob desnem " -"kliku na objekt ali na prazen prostor v dokumentu. Uporabite jih lahko za " -"poimenovanje predmetov, spreminjanje njihove barve in sloga črte ter veliko " -"drugih zanimivih stvari.

\n" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" -"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" -"button.

\n" -msgstr "" -"

Nove točke lahko postavite brez uporabe menija ali orodjarne. Preprosto " -"kliknite s srednjim miškinim gumbom kjerkoli v dokumentu Kig.

\n" - -#: tips.cpp:18 +#: _translatorinfo:1 #, fuzzy msgid "" -"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" -"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" -"and Cabri™ files.

\n" -msgstr "" -"

Kig zna odpreti različne oblike datotek: lastne datoteke (.kig" -"), datoteke KGeo, KSeg in delno Dr. Geo.

\n" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Jure Repinc" -#: tips.cpp:25 +#: _translatorinfo:2 #, fuzzy msgid "" -"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " -"use\n" -"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" -msgstr "" -"

Kig pozna več kot 40 predmetov in 10 preoblikovanj, ki jih lahko ustvarite " -"in uporabite v svojih dokumentih. Za seznam vseh odprite meni Predmeti" -".

\n" - -#: tips.cpp:31 -msgid "" -"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" -"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points " -"from the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" -"interesting macro on Kig website:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:46 -msgid "" -"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " -"any\n" -"of them, you can click with the left mouse button, while holding the\n" -"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" -"you can then select from.

\n" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Objects" -msgstr "&Predmeti" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Points" -msgstr "&Točke" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Lines" -msgstr "&Črte" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Circles && Arcs" -msgstr "&Krožnice in loki" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 -#: rc.cpp:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Poly&gons" -msgstr "&Točke" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Vectors && Segments" -msgstr "&Vektorji in daljice" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 -#: rc.cpp:30 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&nics && Cubics" -msgstr "Krožnice in loki" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:33 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "More Conics" -msgstr "Premakni stožnico" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Cu&bics" -msgstr "Ku&bnice" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Angles" -msgstr "K&oti" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Transformations" -msgstr "P&reoblikovanja" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 -#: rc.cpp:45 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Differential geometry" -msgstr "Natisni geometrijo" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "T&ests" -msgstr "Pr&eizkusi" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "O&stalo" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Types" -msgstr "&Vrste" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "Točke" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Črte" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Vectors && Segments" -msgstr "Vektorji in daljice" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Circles && Arcs" -msgstr "Krožnice in loki" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Conics" -msgstr "Stožnice" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Angles" -msgstr "Koti" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "P&reoblikovanja" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Tests" -msgstr "Preizkusi" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Other Objects" -msgstr "Ostali predmeti" - -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Dr. Geo Filter" -msgstr "Filter Dr. Geo" - -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 -#: rc.cpp:105 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" -"Please select which to import:" -msgstr "" -"Trenutna datoteka Dr. Geo vsebuje več kot en lik.\n" -"Prosim izberite, katero uvoziti." - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Resolution" -msgstr "Ločljivost" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "Širina:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid " pixels" -msgstr " pik" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "Višina:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "&Keep aspect ratio" -msgstr "" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Show grid" -msgstr "Prikaži mrežo" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "Prikaži osi" - -#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 -#: rc.cpp:151 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "Besedilo prikaži v okvirju" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "Edit Type" -msgstr "Uredi vrsto" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." -msgstr "Tu lahko spremenite ime, opis in ikono te vrste makroja." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 -#: rc.cpp:172 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Here you can edit the name of the current macro type." -msgstr "Tu lahko spremenite ime, opis in ikono te vrste makroja." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " -"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " -"will have no description." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Define New Macro" -msgstr "Določite nov makro" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Given Objects" -msgstr "Dani predmeti" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." -msgstr "Izberite »dane« predmete za nov makro in kliknite gumb »Naprej«." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Final Object" -msgstr "Končni predmet" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 -#: rc.cpp:205 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select the final object(s) for your new macro." -msgstr "Izberite končni predmet za nov makro." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 -#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Enter a name and description for your new type." -msgstr "Vnesite ime in opis nove vrste." - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Construct Label" -msgstr "Sestavite oznako" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Enter Label Text" -msgstr "Vnesite besedilo oznake" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" -"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " -"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." -msgstr "" -"Sem vnesite besedilo oznake in kliknite gumb »Naprej«.\n" -"Če želite uporabiti kako spremenljivko, potem na želeno mesto vnesite %1, %2 " -"... (na primer: »Ta odsek je dolg %1 enot.«)." - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Show text in a frame" -msgstr "Besedilo prikaži v okvirju" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Select Arguments" -msgstr "Izberite argumente" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " -"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " -"done..." -msgstr "" -"Izberite argumente, ki jih potrebujete. Za vsak argument kliknite nanj, " -"izberite želeni predmet in nato eno izmed njegovih lastnosti. Ko ste gotovi, " -"kliknite gumb »Končaj«." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Manage Types" -msgstr "Upravljanje vrst" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jlp@holodeck1.com" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format +#: filters/cabri-filter.cc:309 +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." +msgstr "" + +#: filters/cabri-filter.cc:551 +#, fuzzy msgid "" -"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " -"to files..." +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"Tu lahko upravljate z vrstami. Lahko jih odstranite, shranite v datoteko ali pa " -"jih naložite iz datoteke." +"Ta datoteka Dr. Geo vsebuje predmet »%1 %2«, ki ga Kig trenutno ne podpira." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +msgid "Please select a figure." +msgstr "Prosim izberite lik." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Opis" +#: filters/drgeo-filter.cc:108 +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." +msgstr "Datoteka Dr. Geo »%1« je datoteka z makrom in ne vsebuje likov." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Select types here..." -msgstr "Tu izberite vrste ..." +#: filters/drgeo-filter.cc:111 +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." +msgstr "Ni likov v datoteki Dr. Geo »%1«." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:257 -#, fuzzy, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 +#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 +#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 +#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 +#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 +#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 msgid "" -"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " -"export and import them..." +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"To je seznam trenutnih makrov za vrste. Lahko jih izberete, izbrišete, izvozite " -"in uvozite." +"Ta datoteka Dr. Geo vsebuje predmet »%1 %2«, ki ga Kig trenutno ne podpira." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Uredi ..." +#: filters/drgeo-filter.cc:372 +msgid "" +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " +"currently support." +msgstr "" +"Ta datoteka Dr. Geo vsebuje vrsto presečišča, ki ga Kig trenutno ne podpira." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 -#: rc.cpp:263 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit the selected type." -msgstr "Izbriši izbrane predmete" +#: filters/exporter.cc:101 +msgid "&Export to image" +msgstr "I&zvozi v sliko" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 -#: rc.cpp:269 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Delete all the selected types in the list." -msgstr "Izbriši izbrane predmete" +#: filters/exporter.cc:106 +msgid "&Image..." +msgstr "&Slika ..." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Izvozi ..." +#: filters/exporter.cc:125 +#, fuzzy +msgid "Export as Image" +msgstr "Izvoz v sliko" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Export all the selected types to a file." -msgstr "" +#: filters/exporter.cc:126 +#, fuzzy +msgid "Image Options" +msgstr "Možnosti Kig" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Import..." -msgstr "Uvozi ..." +#: filters/exporter.cc:148 +msgid "Sorry, this file format is not supported." +msgstr "Ta oblika datoteke ni podprta." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Import macros that are contained in one or more files." +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508 +#: filters/svgexporter.cc:82 +msgid "" +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " +"are set correctly." msgstr "" +"Datoteke »%1« ni moč odpreti. Preverite, če so dovoljenja zanjo nastavljena " +"pravilno." -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:293 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "New Script" -msgstr "Nov skriptni predmet" +#: filters/exporter.cc:172 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +msgstr "Prišlo je do napake pri shranjevanju v sliko »%1«." -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:299 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select the argument objects ( if any )\n" -"in the Kig window and press \"Next\"." -msgstr "" -"Izberite predmete za argumente (če so potrebni) v glavnem oknu in kliknite " -"»Naprej«." +#: filters/exporter.cc:196 +msgid "&Export To" +msgstr "I&zvozi v" -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Enter Code" -msgstr "Vnesite kodo" +#: filters/exporter.cc:213 +msgid "Export to &XFig file" +msgstr "Izvozi v datoteko &XFig" -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 -#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Now fill in the code:" -msgstr "Vpišite kodo v jeziku python:" +#: filters/exporter.cc:219 +msgid "&XFig File..." +msgstr "Datoteka &XFig ..." -#: rc.cpp:307 -msgid "Circle by Center && Line" -msgstr "Krožnica s središčem in črto" +#: filters/exporter.cc:582 +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +msgstr "*.fig|Dokumenti XFig (*.fig)" -#: rc.cpp:308 -msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" -msgstr "Krožnica, določena s središčem in ki se dotika dane črte" +#: filters/exporter.cc:583 +msgid "Export as XFig File" +msgstr "Izvozi v datoteko XFig" -#: rc.cpp:309 -msgid "Construct a circle tangent to this line" -msgstr "Ustvari krožnico, ki se dotika te črte" +#: filters/filter.cc:73 +msgid "" +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +msgstr "" +"Datoteke »%1« ni moč odpreti. To verjetno pomeni, da ne obstaja ali pa vam " +"odpiranje ni dovoljeno." -#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 -msgid "Construct a circle with this center" -msgstr "Ustvari krožnico s tem središčem" +#: filters/filter.cc:82 +msgid "" +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +msgstr "" +"Prišlo je do napake pri razčlenjevanju datoteke »%1«. Datoteke ni moč " +"odpreti." -#: rc.cpp:311 -msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." -msgstr "Izberite črto, katere naj se nova krožnica dotika ..." +#: filters/filter.cc:84 +msgid "Parse Error" +msgstr "Napaka pri razčlenjevanju" -#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 -msgid "Select the center of the new circle..." -msgstr "Izberite središče nove krožnice ..." +#: filters/filter.cc:95 +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +msgstr "Kig ne more odpreti datoteke »%1«." -#: rc.cpp:313 -#, fuzzy -msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" -msgstr "Krožnica s točko in daljico" +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +msgid "Not Supported" +msgstr "Ni podprto" -#: rc.cpp:314 -#, fuzzy +#: filters/kseg-filter.cc:180 msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" -msgstr "Krožnica, določena s središčem in dolžino daljice za polmer" +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." +msgstr "" +"Ta datoteka KSeg vsebuje preoblikovanje velikosti, česar Kig trenutno ne " +"more uvoziti." -#: rc.cpp:316 -#, fuzzy +#: filters/kseg-filter.cc:559 msgid "" -"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" -msgstr "Ustvari krožnico, katere polmer ustreza dolžini te daljice" - -#: rc.cpp:318 -#, fuzzy -msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." -msgstr "Izberite daljico, ki bo določala polmer nove krožnice ..." - -#: rc.cpp:319 -#, fuzzy -msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" -msgstr "Krožnica s točko in daljico" +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "Ta datoteka KSeg vsebuje krog, ki ga Kig trenutno ne podpira." -#: rc.cpp:320 +#: filters/kseg-filter.cc:565 msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" -msgstr "Krožnica, določena s središčem in dolžino daljice za polmer" - -#: rc.cpp:322 -msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" -msgstr "Ustvari krožnico, katere polmer ustreza dolžini te daljice" +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +msgstr "Ta datoteka KSeg vsebuje krožni izsek, ki ga Kig trenutno ne podpira." -#: rc.cpp:324 -msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." -msgstr "Izberite daljico, ki bo določala polmer nove krožnice ..." +#: filters/kseg-filter.cc:571 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +msgstr "Ta datoteka KSeg vsebuje krožni odsek, ki ga Kig trenutno ne podpira." -#: rc.cpp:325 +#: filters/latexexporter.cc:72 #, fuzzy -msgid "Equilateral Triangle" -msgstr "Skrij kot" +msgid "Export to &Latex..." +msgstr "Izvoz v sliko" -#: rc.cpp:326 +#: filters/latexexporter.cc:77 #, fuzzy -msgid "Equilateral triangle with given two vertices" -msgstr "Ustvari krožnico s tem središčem" - -#: rc.cpp:327 -msgid "Evolute" -msgstr "" +msgid "&Latex..." +msgstr "&Slika ..." -#: rc.cpp:328 +#: filters/latexexporter.cc:486 #, fuzzy -msgid "Evolute of a curve" -msgstr "Premakni krivuljo" +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +msgstr "*.kig|Dokumenti Kig (*.kig)" -#: rc.cpp:329 +#: filters/latexexporter.cc:487 #, fuzzy -msgid "Evolute of this curve" -msgstr "Izberi to krivuljo" +msgid "Export as Latex" +msgstr "Izvoz v sliko" -#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:335 +#: filters/latexexporter.cc:488 #, fuzzy -msgid "Select the curve..." -msgstr "Izberi to stožnico" +msgid "Latex Options" +msgstr "Možnosti Kig" -#: rc.cpp:331 -msgid "Osculating Circle" +#: filters/native-filter.cc:195 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." msgstr "" +"Ta datoteka je bila ustvarjena s Kig različice »%1« in je ta različica ne " +"more odpreti." -#: rc.cpp:332 -#, fuzzy -msgid "Osculating circle of a curve at a point" -msgstr "TI črti nista vzporedni." - -#: rc.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "Osculating circle of this curve" -msgstr "TI črti nista vzporedni." - -#: rc.cpp:334 -#, fuzzy -msgid "Osculating circle at this point" -msgstr "Ustvari krožnico skozi to točko" - -#: rc.cpp:336 -#, fuzzy -msgid "Select the point..." -msgstr "Izberi to točko" - -#: rc.cpp:337 -msgid "Segment Axis" -msgstr "Simetrala daljice" - -#: rc.cpp:338 -msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." -msgstr "Pravokotnica skozi središčno točko dane daljice." - -#: rc.cpp:339 -msgid "Construct the axis of this segment" -msgstr "Ustvari simetralo te daljice" - -#: rc.cpp:340 -msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." -msgstr "Izberite daljico, kateri želite narisati simetralo ..." - -#: rc.cpp:341 -#, fuzzy -msgid "Square" -msgstr "Površina" - -#: rc.cpp:342 -#, fuzzy -msgid "Square with two given adjacent vertices" -msgstr "Povečaj/zmanjšaj s tem središčem" +#: filters/native-filter.cc:201 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." +msgstr "" +"Ta datoteka je bila ustvajena s Kig različice »%1«.\n" +"Podpora za starejše oblike Kig (pred 0.4) je bila odstranjena.\n" +"To datoteko lahko poskušate odpreti s starejšo različico Kig (0.4 do 0.6),\n" +"nato pa jo spet shranite, kar jo bo shranilo v novi obliki." -#: rc.cpp:343 -msgid "Vector Difference" +#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +msgid "" +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " +"support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." msgstr "" +"Ta datoteka Kig vsebuje koordinatni sistem, ki ga ta različica ne podpira.\n" +"Nadomestil ga bo običajen koordinatni sistem." -#: rc.cpp:344 -#, fuzzy -msgid "Construct the vector difference of two vectors." -msgstr "Ustvari vektor, ki je vsota dveh vektorjev" +#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 +#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +msgid "" +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type," +"or perhaps you are using an older Kig version." +msgstr "" +"Ta datoteka Kig vsebuje predmet vrste »%1«, ki ga ta različica ne podpira. " +"Mogoče ste prevedli Kig brez podpore za to vrsto predmeta ali pa mogoče " +"uporabljate starejšo različico Kig." -#: rc.cpp:345 +#: filters/svgexporter.cc:45 #, fuzzy -msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." -msgstr "Ustvari vsoto tega in drugega vektorja" +msgid "&Export to SVG..." +msgstr "Izvoz v sliko" -#: rc.cpp:346 -#, fuzzy -msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." -msgstr "Ustvari vsoto tega in drugega vektorja" +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." +msgstr "" -#: rc.cpp:347 -#, fuzzy -msgid "Construct the vector difference starting at this point." -msgstr "Ustvari vsoto vektorjev z začetkom v tej točki" +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +msgstr "" -#: rc.cpp:348 +#: filters/svgexporter.cc:63 #, fuzzy -msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "Izberite prvega izmed dveh vektorjev za njuno vsoto ..." +msgid "Export as SVG" +msgstr "Izvoz v sliko" -#: rc.cpp:349 +#: filters/svgexporter.cc:64 #, fuzzy -msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "Izberite drugega izmed dveh vektorjev za njuno vsoto ..." +msgid "SVG Options" +msgstr "Možnosti Kig" -#: rc.cpp:350 +#: filters/svgexporter.cc:108 #, fuzzy -msgid "Select the point to construct the difference vector in..." -msgstr "Izberite točko, v kateri naj bo začetek vsote vektorjev ..." +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" +msgstr "Prišlo je do napake pri shranjevanju v sliko »%1«." #: kig/aboutdata.h:26 msgid "TDE Interactive Geometry" @@ -764,8 +307,8 @@ msgid "" "translation, miscellaneous stuff here and there." msgstr "" "Delal je na uvoznem filtru za Dr. Geo, slogih točk in črt ter prevodu v " -"italijanščino. Posredoval je tudi veliko uporabnih povratnih informacij, kot so " -"poročila o hroščih in želje za zmožnosti." +"italijanščino. Posredoval je tudi veliko uporabnih povratnih informacij, kot " +"so poročila o hroščih in želje za zmožnosti." #: kig/aboutdata.h:49 msgid "" @@ -780,22 +323,22 @@ msgid "" "The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature " "requests and bug reports." msgstr "" -"Francoski prevajalec, ki mi je prav tako poslal nekaj povratnih informacij kot " -"so želje in poročila o hroščih." +"Francoski prevajalec, ki mi je prav tako poslal nekaj povratnih informacij " +"kot so želje in poročila o hroščih." #: kig/aboutdata.h:60 #, fuzzy msgid "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " -"from." +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " +"artwork from." msgstr "" "Avtor programa KGeo, kjer sem dobil navdih, nekaj izvorne kode in večino " "umetniških del." #: kig/aboutdata.h:65 msgid "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " -"the circle with three points given." +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " +"of the circle with three points given." msgstr "" "Domijev brat, ki ga je pripravil do pisanja algoritma za izračun središča " "krožnice iz treh danih točk." @@ -822,242 +365,302 @@ msgstr "Odgovoren za lepo ikono SVG." msgid "Responsible for the new object action icons." msgstr "Odgovoren za lepo ikono SVG." -#: filters/cabri-filter.cc:309 -msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." -msgstr "" +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +msgstr "Ni moč najti potrebne knjižnice za Kig. Preverite namestitev." -#: filters/cabri-filter.cc:551 +#: kig/kig.cpp:222 +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "Shranim spremembe v dokumentu %1?" + +#: kig/kig.cpp:223 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Shranim spremembe?" + +#: kig/kig.cpp:261 #, fuzzy msgid "" -"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" msgstr "" -"Ta datoteka Dr. Geo vsebuje predmet »%1 %2«, ki ga Kig trenutno ne podpira." +"*.kig *.kgeo *.seg|Vse podprte datoteke (*.kig, *.kgeo, *.seg, *.fgeo)\n" +"*.kig|Dokumenti Kig (*.kig)\n" +"*.kgeo|Dokumenti KGeo (*.kgeo)\n" +"*.seg|Dokumenti KSeg (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dokumenti Dr. Geo (*.fgeo)" -#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 -msgid "Please select a figure." -msgstr "Prosim izberite lik." +#: kig/kig_commands.cpp:100 +msgid "Remove %1 Objects" +msgstr "Odstrani %1 predmetov" -#: filters/drgeo-filter.cc:108 -msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." -msgstr "Datoteka Dr. Geo »%1« je datoteka z makrom in ne vsebuje likov." +#: kig/kig_commands.cpp:112 +msgid "Add %1 Objects" +msgstr "Dodaj %1 predmetov" -#: filters/drgeo-filter.cc:111 -msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." -msgstr "Ni likov v datoteki Dr. Geo »%1«." +#: kig/kig_part.cpp:82 +msgid "KigPart" +msgstr "KigPart" -#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 -#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 -#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 -#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 -#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 -#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Ta datoteka Dr. Geo vsebuje predmet »%1 %2«, ki ga Kig trenutno ne podpira." +#: kig/kig_part.cpp:96 +msgid "&Set Coordinate System" +msgstr "&Koordinatni sistem" -#: filters/drgeo-filter.cc:372 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Ta datoteka Dr. Geo vsebuje vrsto presečišča, ki ga Kig trenutno ne podpira." +#: kig/kig_part.cpp:130 +msgid "Kig Options" +msgstr "Možnosti Kig" -#: filters/exporter.cc:101 -msgid "&Export to image" -msgstr "I&zvozi v sliko" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41 +#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Show grid" +msgstr "Prikaži mrežo" -#: filters/exporter.cc:106 -msgid "&Image..." -msgstr "&Slika ..." +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49 +#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "Prikaži osi" -#: filters/exporter.cc:125 -#, fuzzy -msgid "Export as Image" -msgstr "Izvoz v sliko" +#: kig/kig_part.cpp:222 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Obrni izbiro" -#: filters/exporter.cc:126 +#: kig/kig_part.cpp:231 +msgid "&Delete Objects" +msgstr "&Izbriši predmete" + +#: kig/kig_part.cpp:233 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Izbriši izbrane predmete" + +#: kig/kig_part.cpp:236 +msgid "Cancel Construction" +msgstr "Prekliči sestavljanje" + +#: kig/kig_part.cpp:239 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +msgstr "Prekliči sestavljanje trenutnega predmeta" + +#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 #, fuzzy -msgid "Image Options" -msgstr "Možnosti Kig" +msgid "U&nhide All" +msgstr "Razkrij &vse" -#: filters/exporter.cc:148 -msgid "Sorry, this file format is not supported." -msgstr "Ta oblika datoteke ni podprta." +#: kig/kig_part.cpp:245 +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "Prikaži vse skrite predmete" -#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 -#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " -"set correctly." -msgstr "" -"Datoteke »%1« ni moč odpreti. Preverite, če so dovoljenja zanjo nastavljena " -"pravilno." +#: kig/kig_part.cpp:249 +msgid "&New Macro..." +msgstr "&Nov makro ..." -#: filters/exporter.cc:172 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" -msgstr "Prišlo je do napake pri shranjevanju v sliko »%1«." +#: kig/kig_part.cpp:251 +msgid "Define a new macro" +msgstr "Določi nov makro" -#: filters/exporter.cc:196 -msgid "&Export To" -msgstr "I&zvozi v" +#: kig/kig_part.cpp:254 +msgid "Manage &Types..." +msgstr "Upravljanje &vrst ..." -#: filters/exporter.cc:213 -msgid "Export to &XFig file" -msgstr "Izvozi v datoteko &XFig" +#: kig/kig_part.cpp:256 +msgid "Manage macro types." +msgstr "Upravljaj makro vrste." -#: filters/exporter.cc:219 -msgid "&XFig File..." -msgstr "Datoteka &XFig ..." +#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 +msgid "Zoom in on the document" +msgstr "Povečaj dokument" -#: filters/exporter.cc:582 -msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" -msgstr "*.fig|Dokumenti XFig (*.fig)" +#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 +msgid "Zoom out of the document" +msgstr "Zmanjšaj dokument" + +#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 +msgid "Recenter the screen on the document" +msgstr "Postavi pogled na sredino dokumenta" + +#: kig/kig_part.cpp:288 +msgid "Full Screen" +msgstr "Cel zaslon" + +#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 +msgid "View this document full-screen." +msgstr "Celozaslonski pogled na dokument" + +#: kig/kig_part.cpp:297 +msgid "&Select Shown Area" +msgstr "&Izberi območje za prikaz" + +#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +msgstr "Izberite območje, ki ga želite prikazanega v oknu." + +#: kig/kig_part.cpp:303 +msgid "S&elect Zoom Area" +msgstr "I&zberi območje za povečavo" + +#: kig/kig_part.cpp:309 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Prikaži &mrežo" + +#: kig/kig_part.cpp:311 +msgid "Show or hide the grid." +msgstr "Prikaži ali skrij mrežo" + +#: kig/kig_part.cpp:315 +msgid "Show &Axes" +msgstr "Prikaži &osi" + +#: kig/kig_part.cpp:317 +msgid "Show or hide the axes." +msgstr "Prikaži ali skrij osi" -#: filters/exporter.cc:583 -msgid "Export as XFig File" -msgstr "Izvozi v datoteko XFig" +#: kig/kig_part.cpp:321 +msgid "Wear Infrared Glasses" +msgstr "" -#: filters/filter.cc:73 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " -"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +#: kig/kig_part.cpp:323 +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." msgstr "" -"Datoteke »%1« ni moč odpreti. To verjetno pomeni, da ne obstaja ali pa vam " -"odpiranje ni dovoljeno." -#: filters/filter.cc:82 +#: kig/kig_part.cpp:371 msgid "" -"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." msgstr "" -"Prišlo je do napake pri razčlenjevanju datoteke »%1«. Datoteke ni moč odpreti." +"Datoteka »%1«, ki ste jo poskušali odpreti, ne obstaja. Prosim, preverite " +"pravilnost vnešene poti." -#: filters/filter.cc:84 -msgid "Parse Error" -msgstr "Napaka pri razčlenjevanju" +#: kig/kig_part.cpp:373 +msgid "File Not Found" +msgstr "Datoteka ni najdena" -#: filters/filter.cc:95 -msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." -msgstr "Kig ne more odpreti datoteke »%1«." +#: kig/kig_part.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "" +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano." +"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +msgstr "" +"Poskušali ste odpreti dokument vrste »%1«. Na žalost Kig te oblike ne " +"podpira. Če ste mnenja, da bi se izplačalo dodati podporo za to obliko, me " +"lahko lepo prosite na mailto:devriese@kde.org ali pa delo opravite sami in " +"mi pošljete popravek." -#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 -msgid "Not Supported" -msgstr "Ni podprto" +#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Format Not Supported" +msgstr "Oblika ni podprta" -#: filters/kseg-filter.cc:180 +#: kig/kig_part.cpp:435 msgid "" -"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " -"import." +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" msgstr "" -"Ta datoteka KSeg vsebuje preoblikovanje velikosti, česar Kig trenutno ne more " -"uvoziti." +"Kig ne podpira shranjevanja v nobeno drugo obliko datoteke kot samo svojo.\n" +"Shranim zato v obliko Kig?" -#: filters/kseg-filter.cc:559 +#: kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Save Kig Format" +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:610 msgid "" -"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." -msgstr "Ta datoteka KSeg vsebuje krog, ki ga Kig trenutno ne podpira." +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +msgstr "" -#: filters/kseg-filter.cc:565 +#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Datoteka »%1« že obstaja. Jo želite nadomestiti?" + +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Nadomestim datoteko?" + +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite" +msgstr "Nadomestim datoteko?" + +#: kig/kig_part.cpp:780 +msgid "Print Geometry" +msgstr "Natisni geometrijo" + +#: kig/kig_part.cpp:853 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." -msgstr "Ta datoteka KSeg vsebuje krožni izsek, ki ga Kig trenutno ne podpira." +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" +msgstr "Skrij %n predmetov" -#: filters/kseg-filter.cc:571 +#: kig/kig_part.cpp:872 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." -msgstr "Ta datoteka KSeg vsebuje krožni odsek, ki ga Kig trenutno ne podpira." +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" +msgstr "Prikaži %n predmetov" -#: filters/latexexporter.cc:72 -#, fuzzy -msgid "Export to &Latex..." -msgstr "Izvoz v sliko" +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" +msgstr "Povečaj" -#: filters/latexexporter.cc:77 -#, fuzzy -msgid "&Latex..." -msgstr "&Slika ..." +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zmanjšaj" -#: filters/latexexporter.cc:486 -#, fuzzy -msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" -msgstr "*.kig|Dokumenti Kig (*.kig)" +#: kig/kig_view.cpp:501 +msgid "Recenter View" +msgstr "Pogled na sredino" -#: filters/latexexporter.cc:487 -#, fuzzy -msgid "Export as Latex" -msgstr "Izvoz v sliko" +#: kig/kig_view.cpp:523 +msgid "Select the rectangle that should be shown." +msgstr "Izberite pravokotnik, ki naj bo prikazan" -#: filters/latexexporter.cc:488 -#, fuzzy -msgid "Latex Options" -msgstr "Možnosti Kig" +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 +msgid "Change Shown Part of Screen" +msgstr "Spremeni prikazan del zaslona" -#: filters/native-filter.cc:195 -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." -msgstr "" -"Ta datoteka je bila ustvarjena s Kig različice »%1« in je ta različica ne more " -"odpreti." +#: kig/kig_view.cpp:568 +msgid "Select Zoom Area" +msgstr "Izberi območje za povečavo" -#: filters/native-filter.cc:201 +#: kig/kig_view.cpp:569 +#, fuzzy msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\".\n" -"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" -"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" -"and then save it again, which will save it in the new format." +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner " +"and the lower right corner." msgstr "" -"Ta datoteka je bila ustvajena s Kig različice »%1«.\n" -"Podpora za starejše oblike Kig (pred 0.4) je bila odstranjena.\n" -"To datoteko lahko poskušate odpreti s starejšo različico Kig (0.4 do 0.6),\n" -"nato pa jo spet shranite, kar jo bo shranilo v novi obliki." +"Izberite območje za povečavo z vnosom koordinat\n" +"zgornjega levega kota in spodnjega desnega kota." -#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +#: kig/main.cpp:35 msgid "" -"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" -"A standard coordinate system will be used instead." +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " +"Output goes to stdout unless --outfile is specified." msgstr "" -"Ta datoteka Kig vsebuje koordinatni sistem, ki ga ta različica ne podpira.\n" -"Nadomestil ga bo običajen koordinatni sistem." +"Ne prikaži grafičnega vmesnika. Pretvori podano datoteko v obliko Kig. Izhod " +"je stdout, razen če uporabite --outfile." -#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 -#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +#: kig/main.cpp:37 msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " -"perhaps you are using an older Kig version." -msgstr "" -"Ta datoteka Kig vsebuje predmet vrste »%1«, ki ga ta različica ne podpira. " -"Mogoče ste prevedli Kig brez podpore za to vrsto predmeta ali pa mogoče " -"uporabljate starejšo različico Kig." - -#: filters/svgexporter.cc:45 -#, fuzzy -msgid "&Export to SVG..." -msgstr "Izvoz v sliko" - -#: filters/svgexporter.cc:50 -msgid "&SVG..." -msgstr "" - -#: filters/svgexporter.cc:62 -msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " +"Default is stdout as well." msgstr "" +"Izhodna datoteka za obliko datoteke Kig. '-' pomeni izhod na stdout, kar je " +"tudi privzeto." -#: filters/svgexporter.cc:63 -#, fuzzy -msgid "Export as SVG" -msgstr "Izvoz v sliko" - -#: filters/svgexporter.cc:64 -#, fuzzy -msgid "SVG Options" -msgstr "Možnosti Kig" +#: kig/main.cpp:38 +msgid "Document to open" +msgstr "Dokument za odpreti" -#: filters/svgexporter.cc:108 -#, fuzzy -msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" -msgstr "Prišlo je do napake pri shranjevanju v sliko »%1«." +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" +msgstr "Kig" #: misc/builtin_stuff.cc:58 msgid "Segment" @@ -1213,7 +816,8 @@ msgstr "Kubnica s sečiščem in šestimi točkami" #: misc/builtin_stuff.cc:203 msgid "A cubic curve with a nodal point at the origin through six points" msgstr "" -"Krivulja kubnica s točko sekanja v izhodišču in šestimi točkami, ki so njen del" +"Krivulja kubnica s točko sekanja v izhodišču in šestimi točkami, ki so njen " +"del" #: misc/builtin_stuff.cc:210 msgid "Cubic Curve with Cusp by Four Points" @@ -1222,8 +826,8 @@ msgstr "Kubnica s konico in štirimi točkami" #: misc/builtin_stuff.cc:211 msgid "A cubic curve with a horizontal cusp at the origin through four points" msgstr "" -"Krivulja kubnica z vodoravno konico v izhodišču in štirimi točkami, ki so njen " -"del" +"Krivulja kubnica z vodoravno konico v izhodišču in štirimi točkami, ki so " +"njen del" #: misc/builtin_stuff.cc:218 msgid "Directrix of a Conic" @@ -1378,7 +982,8 @@ msgstr "Povečaj/zmanjšaj za dolžino te daljice" #: misc/builtin_stuff.cc:379 #, fuzzy msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" "Povečaj ali zmanjšaj predmet čez točko za razmerje podano z dolžino daljice" @@ -1391,7 +996,8 @@ msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:387 #, fuzzy msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" "Povečaj ali zmanjšaj predmet čez črto za razmerje podano z dolžino daljice" @@ -1401,10 +1007,11 @@ msgstr "Ustvari podobnost" #: misc/builtin_stuff.cc:395 msgid "" -"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " -"a center )" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation " +"around a center )" msgstr "" -"Ustvari podoben predmet z uporabo vrtenja in spreminjanja velikosti obstoječega" +"Ustvari podoben predmet z uporabo vrtenja in spreminjanja velikosti " +"obstoječega" #: misc/builtin_stuff.cc:402 msgid "Harmonic Homology" @@ -1513,10 +1120,11 @@ msgstr "Preizkus oddaljenosti" #: misc/builtin_stuff.cc:535 msgid "" -"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " -"another given point" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and " +"from another given point" msgstr "" -"Preizkusi, ali je neka točka enako oddaljena od dane točke in druge dane točke" +"Preizkusi, ali je neka točka enako oddaljena od dane točke in druge dane " +"točke" #: misc/builtin_stuff.cc:543 msgid "Vector Equality Test" @@ -1534,6 +1142,58 @@ msgstr "Skript v Pythonu" msgid "Construct a new Python script." msgstr "Sestavi nov skript v Pythonu." +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Vnesite koordinate v naslednji obliki: »x; y«,\n" +"kjer je x abscisa in y ordinata." + +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\", where x is the x " +"coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Vnesite koordinate v naslednji obliki: »x; y«,\n" +"kjer je x abscisa in y ordinata." + +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"Vnesite koordinate v naslednji obliki: »r; θ°«,\n" +"kjer je r oddaljenost od središča in θ kot." + +#: misc/coordinate_system.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\", where r and θ " +"are the polar coordinates." +msgstr "" +"Vnesite koordinate v naslednji obliki: »r; θ°«,\n" +"kjer je r oddaljenost od središča in θ kot." + +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +msgid "&Euclidean" +msgstr "&Evklidski" + +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +msgid "&Polar" +msgstr "&Polarni" + +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "Nastavi evklidski koordinatni sistem" + +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +msgid "Set Polar Coordinate System" +msgstr "Nastavi polarni koordinatni sistem" + #: misc/goniometry.cc:121 msgid "" "_: Translators: Degrees\n" @@ -1583,20 +1243,14 @@ msgid "Fixed Point" msgstr "Nova točka" #: misc/guiaction.cc:225 -msgid "Enter the coordinates for the new point." -msgstr "Vnesite koordinate za novo točko" - -#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Datoteka »%1« že obstaja. Jo želite nadomestiti?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Nadomestim datoteko?" +msgid "Enter the coordinates for the new point." +msgstr "Vnesite koordinate za novo točko" -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite" -msgstr "Nadomestim datoteko?" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:121 filters/latexexporteroptions.ui:30 +#: filters/svgexporteroptions.ui:30 misc/kigfiledialog.cc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Možnosti Kig" #: misc/kiginputdialog.cc:125 msgid "Set Angle Size" @@ -1613,11 +1267,10 @@ msgstr "Vstavite novo velikost tega kota:" #: misc/kiginputdialog.cc:154 msgid "" -"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " -"of this angle." -"
\n" -"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " -"converted to the new selected unit." +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " +"size of this angle.
\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " +"be converted to the new selected unit." msgstr "" #: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310 @@ -1632,13 +1285,13 @@ msgstr "Kig ne more odpreti makro datoteke »%1«." msgid "" "This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " "format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " -"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " -"new format." +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " +"the new format." msgstr "" -"Ta datoteka je bila ustvarjena z zelo staro različico Kig (pred 0.4). Podpora " -"za to obliko zapisa je bila odstranjena z nedavnih različic Kig. Ta makro lahko " -"poskušate uvoziti z uporabo prejšnje različice Kig (0.4 do 0.6) in nato ga spet " -"izvozite v novo obliko." +"Ta datoteka je bila ustvarjena z zelo staro različico Kig (pred 0.4). " +"Podpora za to obliko zapisa je bila odstranjena z nedavnih različic Kig. Ta " +"makro lahko poskušate uvoziti z uporabo prejšnje različice Kig (0.4 do 0.6) " +"in nato ga spet izvozite v novo obliko." #: misc/lists.cc:375 #, c-format @@ -1654,8 +1307,8 @@ msgid "" "The lines constructed through the intersections of two conics. This is also " "defined for non-intersecting conics." msgstr "" -"Premici skozi presečišče dveh stožnic. Določeni sta tudi za stožnici, ki se ne " -"sekata." +"Premici skozi presečišče dveh stožnic. Določeni sta tudi za stožnici, ki se " +"ne sekata." #: misc/special_constructors.cc:156 misc/special_constructors.cc:252 msgid "Moving Point" @@ -1663,7 +1316,8 @@ msgstr "Premična točka" #: misc/special_constructors.cc:157 msgid "" -"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the " +"locus..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:158 @@ -1672,7 +1326,8 @@ msgstr "Sledilna točka" #: misc/special_constructors.cc:159 msgid "" -"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn " +"through..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:163 @@ -1815,8 +1470,8 @@ msgstr "Splošna projekcija" #: misc/special_constructors.cc:1019 #, fuzzy msgid "" -"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " -"onto four other points (or a quadrilateral)" +"The unique projective transformation that maps four points (or a " +"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" msgstr "Edinstvena projekcija, ki preslika 4 dane točke v druge 4 dane točke" #: misc/special_constructors.cc:1046 @@ -1947,7 +1602,8 @@ msgstr "Ustvari točko v sredini med to in drugo točko" msgid "" "Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..." msgstr "" -"Izberite prvo izmed točk, med katerima naj se v sredini ustvari nova točka ..." +"Izberite prvo izmed točk, med katerima naj se v sredini ustvari nova " +"točka ..." #: misc/special_constructors.cc:1372 msgid "Construct the midpoint of this point and another one" @@ -1955,8 +1611,7 @@ msgstr "Ustvari točko v sredini med to in drugo točko" #: misc/special_constructors.cc:1373 msgid "Select the other of the points of which to construct the midpoint..." -msgstr "" -"Izberite drugo izmed točk, med katerima naj se v sredini ustvari nova točka ..." +msgstr "Izberite drugo izmed točk, med katerima naj se v sredini ustvari nova točka ..." #: misc/special_constructors.cc:1483 msgid "Select the first object to intersect..." @@ -2042,11 +1697,11 @@ msgstr "Povečaj/zmanjšaj ta predmet" #: modes/construct_mode.cc:298 msgid "" -"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " -"want to attach it to..." +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that " +"you want to attach it to..." msgstr "" -"Izberite mesto, kamor želite postaviti novo točko. ali pa krivuljo, na katero " -"naj bo vezana ..." +"Izberite mesto, kamor želite postaviti novo točko. ali pa krivuljo, na " +"katero naj bo vezana ..." #: modes/construct_mode.cc:475 msgid "Now select the location for the result label." @@ -2056,6 +1711,11 @@ msgstr "Sedaj izberite mesto za oznako z rezultatom." msgid "The name of the macro can not be empty." msgstr "" +#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Ime" + #: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 #, fuzzy msgid "" @@ -2064,8 +1724,8 @@ msgstr "neimenovan predmet" #: modes/label.cc:295 #, c-format msgid "" -"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " -"remove them or select enough arguments." +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " +"Please remove them or select enough arguments." msgstr "" "V besedilu je %n argumentov, za katere niste izbrali vrednosti. Prosim " "odstranite jih ali pa zanje izberite vrednosti." @@ -2090,15 +1750,15 @@ msgid "" "objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, " "and construct the objects in the correct order..." msgstr "" -"Eden od rezultirajočih predmetov, ki ste jih izbrali, ne more biti izračunan iz " -"danih predmetov. Kig ne more izračunati makra zaradi tega. Prosim kliknite " -"»Nazaj« in sestavite predmete v pravilnem vrstnem redu." +"Eden od rezultirajočih predmetov, ki ste jih izbrali, ne more biti izračunan " +"iz danih predmetov. Kig ne more izračunati makra zaradi tega. Prosim " +"kliknite »Nazaj« in sestavite predmete v pravilnem vrstnem redu." #: modes/macro.cc:116 msgid "" "One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " -"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " -" Please check the macro and try again." +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something " +"impossible. Please check the macro and try again." msgstr "" "Eden od danih predmetov, ki ste jih izbrali, ne more biti izračunan iz " "rezultirajočih predmetov. To verjetno pomeni, da od Kiga pričakujete nekaj " @@ -2132,6 +1792,10 @@ msgstr "Prei&zkusi" msgid "Const&ruct" msgstr "&Ustvari" +#: modes/popup.cc:279 +msgid "&Start" +msgstr "" + #: modes/popup.cc:280 msgid "Add Te&xt Label" msgstr "&Oznaka z besedilom" @@ -2165,6 +1829,11 @@ msgstr "" msgid "&Move" msgstr "&Premakni" +#: modes/popup.cc:403 modes/typesdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Izbriši predmete" + #: modes/popup.cc:413 msgid "&Custom Color" msgstr "Poljubna &barva" @@ -2201,16 +1870,61 @@ msgstr "Spremeni slog točk" msgid "Change Object Style" msgstr "Spremeni slog predmeta" -#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 -#, fuzzy -msgid "U&nhide All" -msgstr "Razkrij &vse" - #: modes/popup.cc:1065 #, fuzzy msgid "Edit Script..." msgstr "Uredi ..." +#: modes/typesdialog.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "&Edit..." +msgstr "Uredi ..." + +#: modes/typesdialog.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "E&xport..." +msgstr "Izvozi ..." + +#: modes/typesdialog.cpp:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati teh %1 vrst?" + +#: modes/typesdialog.cpp:144 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Ste prepričani?" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kigt|Datoteke vrste Kig\n" +"*|Vse datoteke" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 +msgid "Export Types" +msgstr "Izvozi vrste" + +#: modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "Import Types" +msgstr "Uvozi vrste" + +#: modes/typesdialog.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "" +"Izbranih je več vrst. Urejate lahko samo eno vrsto naenkrat. Prosim izberite " +"le eno vrsto, ki jo želite urediti, in poskusite znova." + +#: modes/typesdialog.cpp:239 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "Izbranih je več vrst" + #: objects/angle_type.cc:39 msgid "Construct an angle through this point" msgstr "Ustvari kot skozi to točko" @@ -2285,6 +1999,12 @@ msgstr "Izberite kot za novi lok ..." msgid "Test Result" msgstr "Rezultati preizkusa" +#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11 +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 +#, fuzzy +msgid "Select the curve..." +msgstr "Izberi to stožnico" + #: objects/centerofcurvature_type.cc:36 #, fuzzy msgid "Select a point on the curve..." @@ -2302,6 +2022,10 @@ msgstr "Obseg" msgid "Radius" msgstr "Polmer" +#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:367 +msgid "Center" +msgstr "" + #: objects/circle_imp.cc:149 msgid "Expanded Cartesian Equation" msgstr "Razširjena kartezijska enačba" @@ -2367,6 +2091,18 @@ msgstr "Skrij krožnico" msgid "Construct a circle through this point" msgstr "Ustvari krožnico skozi to točko" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31 +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "Ustvari krožnico s tem središčem" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "Izberite središče nove krožnice ..." + #: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 #: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 msgid "Select a point for the new circle to go through..." @@ -2598,8 +2334,8 @@ msgstr "" #: objects/conic_types.cc:548 msgid "" -"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " -"line..." +"Select the first of the two conics of which you want to construct the " +"radical line..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:550 @@ -4001,8 +3737,8 @@ msgstr "Projekcijsko zavrti s tem poltrakom" #: objects/transform_types.cc:322 msgid "" -"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " +"the object" msgstr "Izberite poltrak za projekcijski zasuk ..." #: objects/transform_types.cc:323 @@ -4062,7 +3798,8 @@ msgstr "" #: objects/transform_types.cc:400 #, fuzzy msgid "" -"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first " +"triangle..." msgstr "Izberite točko, v katero se v podobnosti preslika prva točka ..." #: objects/transform_types.cc:439 @@ -4136,8 +3873,8 @@ msgstr "" #: objects/transform_types.cc:499 msgid "" -"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " -"the first quadrilateral..." +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " +"of the first quadrilateral..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:538 @@ -4299,6 +4036,11 @@ msgstr "Ustvari vsoto vektorjev z začetkom v tej točki" msgid "Select the point to construct the sum vector in..." msgstr "Izberite točko, v kateri naj bo začetek vsote vektorjev ..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "Vpišite kodo v jeziku python:" + #: scripting/script-common.cc:35 #, fuzzy msgid "Now fill in the Python code:" @@ -4307,8 +4049,8 @@ msgstr "Vpišite kodo v jeziku python:" #: scripting/script-common.cc:53 msgid "" "_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " -"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " -"Give something which seems appropriate for your language.\n" +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " +"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n" "arg%1" msgstr "arg%1" @@ -4317,8 +4059,8 @@ msgid "" "The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " "Please fix the script and click the Finish button again." msgstr "" -"Tolmač Pythona je naletel na napako med izvajanjem skripta. Prosim, popravite " -"ga in nato kliknite gumb »Končaj«." +"Tolmač Pythona je naletel na napako med izvajanjem skripta. Prosim, " +"popravite ga in nato kliknite gumb »Končaj«." #: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325 #, c-format @@ -4331,13 +4073,13 @@ msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:212 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " -"and click the Finish button again." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script, and click the Finish button again." msgstr "" -"Videti je, da je v vašem skriptu napaka. Tolmač Pythona ne poroča napak, vendar " -"skript ne ustvari veljavnega predmeta. Prosim, popravite ga in nato kliknite " -"gumb »Končaj«." +"Videti je, da je v vašem skriptu napaka. Tolmač Pythona ne poroča napak, " +"vendar skript ne ustvari veljavnega predmeta. Prosim, popravite ga in nato " +"kliknite gumb »Končaj«." #: scripting/script_mode.cc:290 msgid "" @@ -4356,399 +4098,682 @@ msgid "" "The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " "Please fix the script." msgstr "" -"Tolmač Pythona je naletel na napako med izvajanjem skripta. Prosim, popravite " -"ga in nato kliknite gumb »Končaj«." +"Tolmač Pythona je naletel na napako med izvajanjem skripta. Prosim, " +"popravite ga in nato kliknite gumb »Končaj«." + +#: scripting/script_mode.cc:330 +#, fuzzy +msgid "" +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script." +msgstr "" +"Videti je, da je v vašem skriptu napaka. Tolmač Pythona ne poroča napak, " +"vendar skript ne ustvari veljavnega predmeta. Prosim, popravite ga in nato " +"kliknite gumb »Končaj«." + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4 +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "Krožnica s središčem in črto" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5 +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +msgstr "Krožnica, določena s središčem in ki se dotika dane črte" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10 +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "Ustvari krožnico, ki se dotika te črte" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11 +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "Izberite črto, katere naj se nova krožnica dotika ..." + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4 +#, fuzzy +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "Krožnica s točko in daljico" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5 +#, fuzzy +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +msgstr "Krožnica, določena s središčem in dolžino daljice za polmer" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14 +#, fuzzy +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "Ustvari krožnico, katere polmer ustreza dolžini te daljice" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15 +#, fuzzy +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +msgstr "Izberite daljico, ki bo določala polmer nove krožnice ..." + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4 +#, fuzzy +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +msgstr "Krožnica s točko in daljico" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +msgstr "Krožnica, določena s središčem in dolžino daljice za polmer" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14 +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +msgstr "Ustvari krožnico, katere polmer ustreza dolžini te daljice" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +msgstr "Izberite daljico, ki bo določala polmer nove krožnice ..." + +#: macros/equitriangle.kigt:4 +#, fuzzy +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "Skrij kot" + +#: macros/equitriangle.kigt:5 +#, fuzzy +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "Ustvari krožnico s tem središčem" + +#: macros/evolute.kigt:4 +msgid "Evolute" +msgstr "" + +#: macros/evolute.kigt:5 +#, fuzzy +msgid "Evolute of a curve" +msgstr "Premakni krivuljo" + +#: macros/evolute.kigt:10 +#, fuzzy +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "Izberi to krivuljo" + +#: macros/osculating_circle.kigt:4 +msgid "Osculating Circle" +msgstr "" + +#: macros/osculating_circle.kigt:5 +#, fuzzy +msgid "Osculating circle of a curve at a point" +msgstr "TI črti nista vzporedni." + +#: macros/osculating_circle.kigt:10 +#, fuzzy +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "TI črti nista vzporedni." + +#: macros/osculating_circle.kigt:14 +#, fuzzy +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "Ustvari krožnico skozi to točko" + +#: macros/osculating_circle.kigt:15 +#, fuzzy +msgid "Select the point..." +msgstr "Izberi to točko" + +#: macros/segment_axis.kigt:4 +msgid "Segment Axis" +msgstr "Simetrala daljice" + +#: macros/segment_axis.kigt:5 +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +msgstr "Pravokotnica skozi središčno točko dane daljice." + +#: macros/segment_axis.kigt:10 +msgid "Construct the axis of this segment" +msgstr "Ustvari simetralo te daljice" + +#: macros/segment_axis.kigt:11 +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +msgstr "Izberite daljico, kateri želite narisati simetralo ..." + +#: macros/square.kigt:4 +#, fuzzy +msgid "Square" +msgstr "Površina" + +#: macros/square.kigt:5 +#, fuzzy +msgid "Square with two given adjacent vertices" +msgstr "Povečaj/zmanjšaj s tem središčem" + +#: macros/vector_difference.kigt:4 +msgid "Vector Difference" +msgstr "" + +#: macros/vector_difference.kigt:5 +#, fuzzy +msgid "Construct the vector difference of two vectors." +msgstr "Ustvari vektor, ki je vsota dveh vektorjev" + +#: macros/vector_difference.kigt:10 +#, fuzzy +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +msgstr "Ustvari vsoto tega in drugega vektorja" + +#: macros/vector_difference.kigt:11 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "Izberite prvega izmed dveh vektorjev za njuno vsoto ..." + +#: macros/vector_difference.kigt:14 +#, fuzzy +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +msgstr "Ustvari vsoto tega in drugega vektorja" + +#: macros/vector_difference.kigt:15 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "Izberite drugega izmed dveh vektorjev za njuno vsoto ..." + +#: macros/vector_difference.kigt:18 +#, fuzzy +msgid "Construct the vector difference starting at this point." +msgstr "Ustvari vsoto vektorjev z začetkom v tej točki" + +#: macros/vector_difference.kigt:19 +#, fuzzy +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +msgstr "Izberite točko, v kateri naj bo začetek vsote vektorjev ..." + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" +msgstr "Filter Dr. Geo" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" +msgstr "" +"Trenutna datoteka Dr. Geo vsebuje več kot en lik.\n" +"Prosim izberite, katero uvoziti." + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:119 modes/edittypebase.ui:227 +#: modes/typesdialogbase.ui:243 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:127 modes/edittypebase.ui:241 +#: modes/typesdialogbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "Ločljivost" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Širina:" -#: scripting/script_mode.cc:330 -#, fuzzy -msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." -msgstr "" -"Videti je, da je v vašem skriptu napaka. Tolmač Pythona ne poroča napak, vendar " -"skript ne ustvari veljavnega predmeta. Prosim, popravite ga in nato kliknite " -"gumb »Končaj«." +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr " pik" -#: kig/kig.cpp:88 -msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." -msgstr "Ni moč najti potrebne knjižnice za Kig. Preverite namestitev." +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Višina:" -#: kig/kig.cpp:222 -msgid "Save changes to document %1?" -msgstr "Shranim spremembe v dokumentu %1?" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" +msgstr "" -#: kig/kig.cpp:223 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Shranim spremembe?" +#: filters/latexexporteroptions.ui:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "Besedilo prikaži v okvirju" -#: kig/kig.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" +#: kig/kigpartui.rc:5 kig/kigui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" msgstr "" -"*.kig *.kgeo *.seg|Vse podprte datoteke (*.kig, *.kgeo, *.seg, *.fgeo)\n" -"*.kig|Dokumenti Kig (*.kig)\n" -"*.kgeo|Dokumenti KGeo (*.kgeo)\n" -"*.seg|Dokumenti KSeg (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dokumenti Dr. Geo (*.fgeo)" -#: kig/kig_commands.cpp:100 -msgid "Remove %1 Objects" -msgstr "Odstrani %1 predmetov" +#: kig/kigpartui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "Uredi ..." -#: kig/kig_commands.cpp:112 -msgid "Add %1 Objects" -msgstr "Dodaj %1 predmetov" +#: kig/kigpartui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:82 -msgid "KigPart" -msgstr "KigPart" +#: kig/kigpartui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "&Predmeti" -#: kig/kig_part.cpp:96 -msgid "&Set Coordinate System" -msgstr "&Koordinatni sistem" +#: kig/kigpartui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "&Točke" -#: kig/kig_part.cpp:130 -msgid "Kig Options" -msgstr "Možnosti Kig" +#: kig/kigpartui.rc:48 +#, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "&Črte" -#: kig/kig_part.cpp:222 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Obrni izbiro" +#: kig/kigpartui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "&Krožnice in loki" -#: kig/kig_part.cpp:231 -msgid "&Delete Objects" -msgstr "&Izbriši predmete" +#: kig/kigpartui.rc:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "&Točke" -#: kig/kig_part.cpp:233 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "Izbriši izbrane predmete" +#: kig/kigpartui.rc:80 +#, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "&Vektorji in daljice" -#: kig/kig_part.cpp:236 -msgid "Cancel Construction" -msgstr "Prekliči sestavljanje" +#: kig/kigpartui.rc:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "Krožnice in loki" -#: kig/kig_part.cpp:239 -msgid "Cancel the construction of the object being constructed" -msgstr "Prekliči sestavljanje trenutnega predmeta" +#: kig/kigpartui.rc:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "Premakni stožnico" -#: kig/kig_part.cpp:245 -msgid "Show all hidden objects" -msgstr "Prikaži vse skrite predmete" +#: kig/kigpartui.rc:109 +#, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "Ku&bnice" -#: kig/kig_part.cpp:249 -msgid "&New Macro..." -msgstr "&Nov makro ..." +#: kig/kigpartui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "K&oti" -#: kig/kig_part.cpp:251 -msgid "Define a new macro" -msgstr "Določi nov makro" +#: kig/kigpartui.rc:121 +#, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "P&reoblikovanja" -#: kig/kig_part.cpp:254 -msgid "Manage &Types..." -msgstr "Upravljanje &vrst ..." +#: kig/kigpartui.rc:139 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Differential geometry" +msgstr "Natisni geometrijo" -#: kig/kig_part.cpp:256 -msgid "Manage macro types." -msgstr "Upravljaj makro vrste." +#: kig/kigpartui.rc:146 +#, no-c-format +msgid "T&ests" +msgstr "Pr&eizkusi" -#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 -msgid "Zoom in on the document" -msgstr "Povečaj dokument" +#: kig/kigpartui.rc:157 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "O&stalo" -#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 -msgid "Zoom out of the document" -msgstr "Zmanjšaj dokument" +#: kig/kigpartui.rc:169 +#, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "&Vrste" -#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 -msgid "Recenter the screen on the document" -msgstr "Postavi pogled na sredino dokumenta" +#: kig/kigpartui.rc:182 kig/kigui.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:288 -msgid "Full Screen" -msgstr "Cel zaslon" +#: kig/kigpartui.rc:196 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "Točke" -#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 -msgid "View this document full-screen." -msgstr "Celozaslonski pogled na dokument" +#: kig/kigpartui.rc:207 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Črte" -#: kig/kig_part.cpp:297 -msgid "&Select Shown Area" -msgstr "&Izberi območje za prikaz" +#: kig/kigpartui.rc:217 +#, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "Vektorji in daljice" -#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 -msgid "Select the area that you want to be shown in the window." -msgstr "Izberite območje, ki ga želite prikazanega v oknu." +#: kig/kigpartui.rc:225 +#, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" +msgstr "Krožnice in loki" -#: kig/kig_part.cpp:303 -msgid "S&elect Zoom Area" -msgstr "I&zberi območje za povečavo" +#: kig/kigpartui.rc:234 +#, no-c-format +msgid "Conics" +msgstr "Stožnice" -#: kig/kig_part.cpp:309 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Prikaži &mrežo" +#: kig/kigpartui.rc:243 +#, no-c-format +msgid "Angles" +msgstr "Koti" -#: kig/kig_part.cpp:311 -msgid "Show or hide the grid." -msgstr "Prikaži ali skrij mrežo" +#: kig/kigpartui.rc:248 +#, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "P&reoblikovanja" -#: kig/kig_part.cpp:315 -msgid "Show &Axes" -msgstr "Prikaži &osi" +#: kig/kigpartui.rc:262 +#, no-c-format +msgid "Tests" +msgstr "Preizkusi" -#: kig/kig_part.cpp:317 -msgid "Show or hide the axes." -msgstr "Prikaži ali skrij osi" +#: kig/kigpartui.rc:273 +#, no-c-format +msgid "Other Objects" +msgstr "Ostali predmeti" -#: kig/kig_part.cpp:321 -msgid "Wear Infrared Glasses" +#: kig/kigpartui.rc:280 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:323 -msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +#: kig/kigui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:371 -msgid "" -"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " -"entered the correct path." +#: kig/kigui.rc:22 modes/edittypebase.ui:199 modes/typesdialogbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -"Datoteka »%1«, ki ste jo poskušali odpreti, ne obstaja. Prosim, preverite " -"pravilnost vnešene poti." -#: kig/kig_part.cpp:373 -msgid "File Not Found" -msgstr "Datoteka ni najdena" +#: modes/edittypebase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Edit Type" +msgstr "Uredi vrsto" -#: kig/kig_part.cpp:388 -#, fuzzy +#: modes/edittypebase.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -"support this format. If you think the format in question would be worth " -"implementing support for, you can always ask us nicely on " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." -msgstr "" -"Poskušali ste odpreti dokument vrste »%1«. Na žalost Kig te oblike ne podpira. " -"Če ste mnenja, da bi se izplačalo dodati podporo za to obliko, me lahko lepo " -"prosite na mailto:devriese@kde.org ali pa delo opravite sami in mi pošljete " -"popravek." +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " +"type." +msgstr "Tu lahko spremenite ime, opis in ikono te vrste makroja." -#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 -#, fuzzy -msgid "Format Not Supported" -msgstr "Oblika ni podprta" +#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" -#: kig/kig_part.cpp:435 -msgid "" -"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " -"Kig's format instead?" -msgstr "" -"Kig ne podpira shranjevanja v nobeno drugo obliko datoteke kot samo svojo.\n" -"Shranim zato v obliko Kig?" +#: modes/edittypebase.ui:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." +msgstr "Tu lahko spremenite ime, opis in ikono te vrste makroja." -#: kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Save Kig Format" -msgstr "" +#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" -#: kig/kig_part.cpp:610 +#: modes/edittypebase.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " +"type will have no description." msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:780 -msgid "Print Geometry" -msgstr "Natisni geometrijo" +#: modes/edittypebase.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:853 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Hide %n Object\n" -"Hide %n Objects" -msgstr "Skrij %n predmetov" +#: modes/macrowizardbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Define New Macro" +msgstr "Določite nov makro" -#: kig/kig_part.cpp:872 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Show %n Object\n" -"Show %n Objects" -msgstr "Prikaži %n predmetov" +#: modes/macrowizardbase.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Given Objects" +msgstr "Dani predmeti" -#: kig/kig_view.cpp:207 -msgid "Zoom In" -msgstr "Povečaj" +#: modes/macrowizardbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +msgstr "Izberite »dane« predmete za nov makro in kliknite gumb »Naprej«." -#: kig/kig_view.cpp:227 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Zmanjšaj" +#: modes/macrowizardbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Final Object" +msgstr "Končni predmet" -#: kig/kig_view.cpp:501 -msgid "Recenter View" -msgstr "Pogled na sredino" +#: modes/macrowizardbase.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." +msgstr "Izberite končni predmet za nov makro." -#: kig/kig_view.cpp:523 -msgid "Select the rectangle that should be shown." -msgstr "Izberite pravokotnik, ki naj bo prikazan" +#: modes/macrowizardbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." +msgstr "Vnesite ime in opis nove vrste." -#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 -msgid "Change Shown Part of Screen" -msgstr "Spremeni prikazan del zaslona" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Construct Label" +msgstr "Sestavite oznako" -#: kig/kig_view.cpp:568 -msgid "Select Zoom Area" -msgstr "Izberi območje za povečavo" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Enter Label Text" +msgstr "Vnesite besedilo oznake" -#: kig/kig_view.cpp:569 -#, fuzzy +#: modes/textlabelwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " -"the lower right corner." +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." msgstr "" -"Izberite območje za povečavo z vnosom koordinat\n" -"zgornjega levega kota in spodnjega desnega kota." +"Sem vnesite besedilo oznake in kliknite gumb »Naprej«.\n" +"Če želite uporabiti kako spremenljivko, potem na želeno mesto vnesite %1, " +"%2 ... (na primer: »Ta odsek je dolg %1 enot.«)." -#: kig/main.cpp:35 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Show text in a frame" +msgstr "Besedilo prikaži v okvirju" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Arguments" +msgstr "Izberite argumente" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " -"goes to stdout unless --outfile is specified." +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " +"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " +"are done..." msgstr "" -"Ne prikaži grafičnega vmesnika. Pretvori podano datoteko v obliko Kig. Izhod je " -"stdout, razen če uporabite --outfile." +"Izberite argumente, ki jih potrebujete. Za vsak argument kliknite nanj, " +"izberite želeni predmet in nato eno izmed njegovih lastnosti. Ko ste gotovi, " +"kliknite gumb »Končaj«." -#: kig/main.cpp:37 +#: modes/typesdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Manage Types" +msgstr "Upravljanje vrst" + +#: modes/typesdialogbase.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " -"is stdout as well." +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from " +"and to files..." msgstr "" -"Izhodna datoteka za obliko datoteke Kig. '-' pomeni izhod na stdout, kar je " -"tudi privzeto." +"Tu lahko upravljate z vrstami. Lahko jih odstranite, shranite v datoteko ali " +"pa jih naložite iz datoteke." -#: kig/main.cpp:38 -msgid "Document to open" -msgstr "Dokument za odpreti" +#: modes/typesdialogbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" -#: kig/main.cpp:106 -msgid "Kig" -msgstr "Kig" +#: modes/typesdialogbase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Opis" -#: misc/coordinate_system.cpp:315 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" -"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." -msgstr "" -"Vnesite koordinate v naslednji obliki: »x; y«,\n" -"kjer je x abscisa in y ordinata." +#: modes/typesdialogbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Select types here..." +msgstr "Tu izberite vrste ..." -#: misc/coordinate_system.cpp:321 -#, fuzzy +#: modes/typesdialogbase.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\"" -", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." msgstr "" -"Vnesite koordinate v naslednji obliki: »x; y«,\n" -"kjer je x abscisa in y ordinata." +"To je seznam trenutnih makrov za vrste. Lahko jih izberete, izbrišete, " +"izvozite in uvozite." -#: misc/coordinate_system.cpp:363 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" -"where r and θ are the polar coordinates." -msgstr "" -"Vnesite koordinate v naslednji obliki: »r; θ°«,\n" -"kjer je r oddaljenost od središča in θ kot." +#: modes/typesdialogbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Uredi ..." -#: misc/coordinate_system.cpp:370 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\"" -", where r and θ are the polar coordinates." +#: modes/typesdialogbase.ui:115 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit the selected type." +msgstr "Izbriši izbrane predmete" + +#: modes/typesdialogbase.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -"Vnesite koordinate v naslednji obliki: »r; θ°«,\n" -"kjer je r oddaljenost od središča in θ kot." -#: misc/coordinate_system.cpp:522 -msgid "&Euclidean" -msgstr "&Evklidski" +#: modes/typesdialogbase.ui:126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." +msgstr "Izbriši izbrane predmete" -#: misc/coordinate_system.cpp:523 -msgid "&Polar" -msgstr "&Polarni" +#: modes/typesdialogbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Izvozi ..." -#: misc/coordinate_system.cpp:573 -msgid "Set Euclidean Coordinate System" -msgstr "Nastavi evklidski koordinatni sistem" +#: modes/typesdialogbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." +msgstr "" -#: misc/coordinate_system.cpp:575 -msgid "Set Polar Coordinate System" -msgstr "Nastavi polarni koordinatni sistem" +#: modes/typesdialogbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Import..." +msgstr "Uvozi ..." -#: modes/typesdialog.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "&Edit..." -msgstr "Uredi ..." +#: modes/typesdialogbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." +msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "E&xport..." -msgstr "Izvozi ..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "Nov skriptni predmet" -#: modes/typesdialog.cpp:143 -#, fuzzy, c-format +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" -"Are you sure you want to delete these %n types?" -msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati teh %1 vrst?" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." +msgstr "" +"Izberite predmete za argumente (če so potrebni) v glavnem oknu in kliknite " +"»Naprej«." -#: modes/typesdialog.cpp:144 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Ste prepričani?" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "Vnesite kodo" -#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +#: data/tips:3 msgid "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" +"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" msgstr "" -"*.kigt|Datoteke vrste Kig\n" -"*|Vse datoteke" +"

Eno izmed najmočnejših orodij v Kig so meniji, ki so na voljo ob desnem " +"kliku na objekt ali na prazen prostor v dokumentu. Uporabite jih lahko za " +"poimenovanje predmetov, spreminjanje njihove barve in sloga črte ter veliko " +"drugih zanimivih stvari.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:170 -msgid "Export Types" -msgstr "Izvozi vrste" +#: data/tips:12 +msgid "" +"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, " +"simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" +"button.

\n" +msgstr "" +"

Nove točke lahko postavite brez uporabe menija ali orodjarne. Preprosto " +"kliknite s srednjim miškinim gumbom kjerkoli v dokumentu Kig.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:185 -msgid "Import Types" -msgstr "Uvozi vrste" +#: data/tips:20 +#, fuzzy +msgid "" +"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" +"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" +"and Cabri™ files.

\n" +msgstr "" +"

Kig zna odpreti različne oblike datotek: lastne datoteke (.kig), datoteke KGeo, KSeg in delno Dr. Geo.\n" -#: modes/typesdialog.cpp:236 +#: data/tips:28 #, fuzzy msgid "" -"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " -"Please select only the type you want to edit and try again." +"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" msgstr "" -"Izbranih je več vrst. Urejate lahko samo eno vrsto naenkrat. Prosim izberite le " -"eno vrsto, ki jo želite urediti, in poskusite znova." +"

Kig pozna več kot 40 predmetov in 10 preoblikovanj, ki jih lahko " +"ustvarite in uporabite v svojih dokumentih. Za seznam vseh odprite meni " +"Predmeti.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:239 -msgid "More Than One Type Selected" -msgstr "Izbranih je več vrst" +#: data/tips:35 +msgid "" +"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " +"two\n" +"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points from " +"the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -#, fuzzy +#: data/tips:44 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Jure Repinc" +"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -#, fuzzy +#: data/tips:52 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jlp@holodeck1.com" +"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the left mouse button, while holding " +"the\n" +"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor " +"which\n" +"you can then select from.

\n" +msgstr "" -- cgit v1.2.1