From 06c5e408b65f0e7895547fde83895cbeae63bf23 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:24:43 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcminfo.po | 86 +++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 54 insertions(+), 32 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-sl') diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcminfo.po index d9229279afe..e350f15b701 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcminfo.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcminfo.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcminfo\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-26 11:42+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -23,13 +23,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Marko Samastur,Gregor Rakar" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -104,6 +104,19 @@ msgstr "Vnaprej rezervirane točke" msgid "Black %1, White %2" msgstr "Črna %1, bela %2" +#: info.cpp:195 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: info.cpp:196 +msgid "No" +msgstr "" + +#: info.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Priklopne možnosti" + #: info.cpp:198 msgid "backing-store: %1, save-unders: %2" msgstr "arhivirano: %1, shranjene-pod: %2" @@ -161,9 +174,16 @@ msgstr "1 bajt" msgid "%1 Bytes" msgstr "%1 bajtov" +#: info.cpp:262 info_aix.cpp:298 info_hpux.cpp:371 info_hpux.cpp:661 +#: info_linux.cpp:135 info_linux.cpp:561 info_netbsd.cpp:72 info_openbsd.cpp:68 +#: opengl.cpp:634 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Informacije o strežniku" + #: info.cpp:263 info_aix.cpp:299 info_hpux.cpp:372 info_hpux.cpp:662 -#: info_linux.cpp:136 info_linux.cpp:562 info_netbsd.cpp:73 -#: info_openbsd.cpp:69 info_solaris.cpp:686 opengl.cpp:635 +#: info_linux.cpp:136 info_linux.cpp:562 info_netbsd.cpp:73 info_openbsd.cpp:69 +#: info_solaris.cpp:686 opengl.cpp:635 msgid "Value" msgstr "Vrednost" @@ -244,13 +264,13 @@ msgstr "Ni nobenih podatkov o %1." #: info.cpp:392 msgid "" "

System Information

All the information modules return information " -"about a certain aspect of your computer hardware or your operating system. Not " -"all modules are available on all hardware architectures and/or operating " +"about a certain aspect of your computer hardware or your operating system. " +"Not all modules are available on all hardware architectures and/or operating " "systems." msgstr "" "

Podatki o sistemu

Vsi podatkovni moduli vračajo podatke o določenih " -"vidikih vaše strojne opreme ali operacijskega sistema. Vsi moduli niso na voljo " -"na vseh strojnih arhitekturah in/ali operacijskih sistemih." +"vidikih vaše strojne opreme ali operacijskega sistema. Vsi moduli niso na " +"voljo na vseh strojnih arhitekturah in/ali operacijskih sistemih." #: info.cpp:406 memory.cpp:95 msgid "kcminfo" @@ -329,8 +349,8 @@ msgstr "CPE %1: %2, neznana hitrost" #: info_fbsd.cpp:169 msgid "" -"Your sound system could not be queried. /dev/sndstat does not exist or is not " -"readable." +"Your sound system could not be queried. /dev/sndstat does not exist or is " +"not readable." msgstr "" "Zvočni sistem ni mogel biti poizvedovan. /dev/sndstat ne obstaja ali pa ni " "berljiv." @@ -791,6 +811,10 @@ msgstr "Združljiva imena:" msgid "Physical Path:" msgstr "Fizična pot:" +#: info_solaris.cpp:637 +msgid "Properties" +msgstr "" + #: info_solaris.cpp:649 msgid "Type:" msgstr "Vrsta:" @@ -925,22 +949,20 @@ msgstr "Fizični pomnilnik" #: memory.cpp:205 #, fuzzy msgid "" -"This graph gives you an overview of the usage of physical memory " -"in your system." -"

Most operating systems (including Linux) will use as much of the available " -"physical memory as possible for a disk cache, to speed up the reading and " -"writing of files. " -"

This means that if you are seeing a small amount of " -"Free Physical Memory and a large amount of Disk Cache" -", your system is well configured." +"This graph gives you an overview of the usage of physical memory in " +"your system.

Most operating systems (including Linux) will use as much of " +"the available physical memory as possible for a disk cache, to speed up the " +"reading and writing of files.

This means that if you are seeing a small " +"amount of Free Physical Memory and a large amount of Disk Cache, your system is well configured." msgstr "" -"Ta grafikon podaja uporabo fizičnega pomnilnika v sistemu. " -"

Večina operacijskih sistemov (vključno z Linuxom) bo uporabila čimveč " +"Ta grafikon podaja uporabo fizičnega pomnilnika v sistemu.

Večina " +"operacijskih sistemov (vključno z Linuxom) bo uporabila čimveč " "razpoložljivega fizičnega pomnilnika za diskovni prepomnilnik kolikor je " -"mogoče, da bi pospešila zmogljivosti sistema. " -"

To pomeni, da če imate majhno količino Prostega fizičnega pomnilnika " -"in veliko količino Pomnilnika za diskovni predpomnilnik" -", potem je vaš sistem dobro nastavljen." +"mogoče, da bi pospešila zmogljivosti sistema.

To pomeni, da če imate " +"majhno količino Prostega fizičnega pomnilnika in veliko količino " +"Pomnilnika za diskovni predpomnilnik, potem je vaš sistem dobro " +"nastavljen." #: memory.cpp:216 msgid "Swap Space" @@ -949,9 +971,9 @@ msgstr "Izmenjevalni prostor" #: memory.cpp:217 #, fuzzy msgid "" -"Swap space is the virtual memory available to the system. " -"

It will be used when needed, and is provided through one or more swap " -"partitions and/or swap files." +"Swap space is the virtual memory available to the system.

It will " +"be used when needed, and is provided through one or more swap partitions and/" +"or swap files." msgstr "" "Izmenjevalni prostor je navidezni pomnilnik, ki je na voljo sistemu. " "

Uporabljen bo po potrebi in je na voljo preko ene ali več particij in/ali " @@ -959,9 +981,9 @@ msgstr "" #: memory.cpp:270 msgid "" -"

Memory Information

This display shows you the current memory usage of " -"your system. The values are updated on a regular basis and give you an overview " -"of the physical and virtual used memory." +"

Memory Information

This display shows you the current memory usage " +"of your system. The values are updated on a regular basis and give you an " +"overview of the physical and virtual used memory." msgstr "" "

Informacije o pomnilniku

To prikazuje trenutno porabo pomnilnika na " "vašem sistemu. Vrednosti se posodabljajo redno in vam dajejo pregled " @@ -1208,7 +1230,7 @@ msgstr "Različica GLU" msgid "GLU extensions" msgstr "Razširitve GLU" -#: opengl.cpp:661 +#: opengl.cpp:659 msgid "Could not initialize OpenGL" msgstr "Ni moč inicializirati OpenGL" -- cgit v1.2.1