From 54568a6b96ac59fbd8814ccd3fc8030a803038cd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:24:14 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmcss.po | 402 +++++++++++++++------------------ 1 file changed, 176 insertions(+), 226 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-sl') diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmcss.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmcss.po index 77f47dbb314..e716313eca2 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmcss.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmcss.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcss\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-07 19:05+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc \n" "Language-Team: Slovenian >\n" @@ -22,457 +22,405 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kcmcss.cpp:37 msgid "" -"

Konqueror Stylesheets

This module allows you to apply your own color " -"and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can either " -"specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing to its " -"location." -"
Note that these settings will always have precedence before all other " -"settings made by the site author. This can be useful to visually impaired " -"people or for web pages that are unreadable due to bad design." +"

Konqueror Stylesheets

This module allows you to apply your own " +"color and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can " +"either specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing " +"to its location.
Note that these settings will always have precedence " +"before all other settings made by the site author. This can be useful to " +"visually impaired people or for web pages that are unreadable due to bad " +"design." msgstr "" "

Konquerorjeve slogovne predloge

Ta modul vam omogoča, da z uporabo " "slogovnih predlog (CSS) sami nastavite nastavitve barv in pisav Konquerorja. " "Določite lahko svoje možnosti ali pa pokažete na lokacijo kjer se nahaja " -"slogovna predloga, ki ste jo sami napisali." -"
Te nastavitve bodo vedno imele prednost pred vsemi nastavitvami, ki jih je " -"naredil avtor spletišča. To je lahko uporabno za ljudi, ki so prizadeti na vidu " -"ali za spletne strani, ki so neberljive zaradi slabe zasnove." +"slogovna predloga, ki ste jo sami napisali.
Te nastavitve bodo vedno " +"imele prednost pred vsemi nastavitvami, ki jih je naredil avtor spletišča. " +"To je lahko uporabno za ljudi, ki so prizadeti na vidu ali za spletne " +"strani, ki so neberljive zaradi slabe zasnove." -#. i18n: file cssconfig.ui line 20 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:33 +#: cssconfig.ui:20 csscustom.ui:16 #, no-c-format msgid "" -"Stylesheets" -"

See http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading style " -"sheets.

" +"Stylesheets

See http://www.w3.org/Style/CSS for further information " +"on cascading style sheets.

" msgstr "" -"Slogovne predloge" -"

Za več podatkov o slogovnih predlogah si oglejte " +"Slogovne predloge

Za več podatkov o slogovnih predlogah si oglejte " "stranhttp://www.w3.org/Style/CSS .

" -#. i18n: file cssconfig.ui line 45 -#: rc.cpp:6 +#: cssconfig.ui:45 #, no-c-format msgid "Stylesheets" msgstr "Slogovne predloge" -#. i18n: file cssconfig.ui line 51 -#: rc.cpp:9 +#: cssconfig.ui:51 #, no-c-format msgid "" -"Stylesheets" -"

Use this groupbox to determine how Konqueror will render style sheets.

" +"Stylesheets

Use this groupbox to determine how Konqueror will " +"render style sheets.

" msgstr "" -"Slogovne predloge" -"

Uporabite to skupino nastavitev, da bi nastavili kako bo Konqueror obdelal " -"slogovne predloge.

" +"Slogovne predloge

Uporabite to skupino nastavitev, da bi nastavili " +"kako bo Konqueror obdelal slogovne predloge.

" -#. i18n: file cssconfig.ui line 68 -#: rc.cpp:12 +#: cssconfig.ui:68 #, no-c-format msgid "Us&e default stylesheet" msgstr "Upo&rabi privzeto slogovno predlogo" -#. i18n: file cssconfig.ui line 74 -#: rc.cpp:15 +#: cssconfig.ui:74 #, no-c-format msgid "" -"Use default stylesheet" -"

Select this option to use the default stylesheet.

" +"Use default stylesheet

Select this option to use the default " +"stylesheet.

" msgstr "" -"Uporabi privzeto slogovno predlogo" -"

Uporabite to možnost, da bi uporabili privzeto slogovno predlogo.

" +"Uporabi privzeto slogovno predlogo

Uporabite to možnost, da bi " +"uporabili privzeto slogovno predlogo.

" -#. i18n: file cssconfig.ui line 82 -#: rc.cpp:18 +#: cssconfig.ui:82 #, no-c-format msgid "Use &user-defined stylesheet" msgstr "Uporabi &uporabniško določene slogovne predloge" -#. i18n: file cssconfig.ui line 85 -#: rc.cpp:21 +#: cssconfig.ui:85 #, no-c-format msgid "" -"Use user-defined stylesheet" -"

If this box is checked, Konqueror will try to load a user-defined style " -"sheet as specified in the location below. The style sheet allows you to " -"completely override the way web pages are rendered in your browser. The file " -"specified should contain a valid style sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS " -"for further information on cascading style sheets).

" +"Use user-defined stylesheet

If this box is checked, Konqueror will " +"try to load a user-defined style sheet as specified in the location below. " +"The style sheet allows you to completely override the way web pages are " +"rendered in your browser. The file specified should contain a valid style " +"sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading " +"style sheets).

" msgstr "" -"Uporabniško določene slogovne predloge" -"

Če jo izbrana ta možnost, bo Konqueror iz spodaj navedene lokacije poskušal " -"naložiti uporabniško določeno slogovno predlogo. Slogovne predloge omogočajo, " -"da popolnoma zaobidete način, s katerim spletni brskalnik prikazuje strani. " -"Navedena datoteka mora vsebovati veljavno slogovno predlogo (za več infomacij o " -"slogovnih predlogah si oglejte http://www.w3.org/Style/CSS ).

" +"Uporabniško določene slogovne predloge

Če jo izbrana ta možnost, bo " +"Konqueror iz spodaj navedene lokacije poskušal naložiti uporabniško določeno " +"slogovno predlogo. Slogovne predloge omogočajo, da popolnoma zaobidete " +"način, s katerim spletni brskalnik prikazuje strani. Navedena datoteka mora " +"vsebovati veljavno slogovno predlogo (za več infomacij o slogovnih predlogah " +"si oglejte http://www.w3.org/Style/CSS ).

" -#. i18n: file cssconfig.ui line 136 -#: rc.cpp:24 +#: cssconfig.ui:136 #, no-c-format msgid "U&se accessibility stylesheet" msgstr "Upor&abi slogovno predlogo dostopnosti" -#. i18n: file cssconfig.ui line 139 -#: rc.cpp:27 +#: cssconfig.ui:139 #, no-c-format msgid "" -"Use accessibility stylesheet" -"

Selecting this option will allow you to define a default font, font size, " -"and font color with a few simple clicks of the mouse. Simply wander over to the " -"Customize... dialog and pick out your desired options.

" +"Use accessibility stylesheet

Selecting this option will allow you " +"to define a default font, font size, and font color with a few simple clicks " +"of the mouse. Simply wander over to the Customize... dialog and pick out " +"your desired options.

" msgstr "" -"Uporabi slogovno predlogo dostopnosti" -"

Če boste izbrali to možnost, boste z nekaj kliki miške lahko nastavili " -"privzeto pisavo, njeno velikost in barvo. Preprosto kliknite na gumb " -"»Prilagodi« in izberite željene nastavitve.

" +"Uporabi slogovno predlogo dostopnosti

Če boste izbrali to možnost, " +"boste z nekaj kliki miške lahko nastavili privzeto pisavo, njeno velikost in " +"barvo. Preprosto kliknite na gumb »Prilagodi« in izberite željene nastavitve." +"

" -#. i18n: file cssconfig.ui line 175 -#: rc.cpp:30 +#: cssconfig.ui:175 #, no-c-format msgid "Custom&ize..." msgstr "&Prilagodi ..." -#. i18n: file csscustom.ui line 44 -#: rc.cpp:39 +#: csscustom.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Font Size" +msgstr "Družina pisav" + +#: csscustom.ui:44 #, no-c-format msgid "7" msgstr "7" -#. i18n: file csscustom.ui line 49 -#: rc.cpp:42 +#: csscustom.ui:49 #, no-c-format msgid "8" msgstr "8" -#. i18n: file csscustom.ui line 54 -#: rc.cpp:45 +#: csscustom.ui:54 #, no-c-format msgid "9" msgstr "9" -#. i18n: file csscustom.ui line 59 -#: rc.cpp:48 +#: csscustom.ui:59 #, no-c-format msgid "10" msgstr "10" -#. i18n: file csscustom.ui line 64 -#: rc.cpp:51 +#: csscustom.ui:64 #, no-c-format msgid "11" msgstr "11" -#. i18n: file csscustom.ui line 69 -#: rc.cpp:54 +#: csscustom.ui:69 #, no-c-format msgid "12" msgstr "12" -#. i18n: file csscustom.ui line 74 -#: rc.cpp:57 +#: csscustom.ui:74 #, no-c-format msgid "14" msgstr "14" -#. i18n: file csscustom.ui line 79 -#: rc.cpp:60 +#: csscustom.ui:79 #, no-c-format msgid "16" msgstr "16" -#. i18n: file csscustom.ui line 84 -#: rc.cpp:63 +#: csscustom.ui:84 #, no-c-format msgid "20" msgstr "20" -#. i18n: file csscustom.ui line 89 -#: rc.cpp:66 +#: csscustom.ui:89 #, no-c-format msgid "24" msgstr "24" -#. i18n: file csscustom.ui line 94 -#: rc.cpp:69 +#: csscustom.ui:94 #, no-c-format msgid "32" msgstr "32" -#. i18n: file csscustom.ui line 99 -#: rc.cpp:72 +#: csscustom.ui:99 #, no-c-format msgid "48" msgstr "48" -#. i18n: file csscustom.ui line 104 -#: rc.cpp:75 +#: csscustom.ui:104 #, no-c-format msgid "64" msgstr "64" -#. i18n: file csscustom.ui line 127 -#: rc.cpp:78 +#: csscustom.ui:127 #, no-c-format msgid "Base font si&ze:" msgstr "Velikost osnovne pi&save:" -#. i18n: file csscustom.ui line 146 -#: rc.cpp:81 +#: csscustom.ui:146 #, no-c-format msgid "&Use same size for all elements" msgstr "Za vse elemente &uporabi isto velikost" -#. i18n: file csscustom.ui line 149 -#: rc.cpp:84 +#: csscustom.ui:149 #, no-c-format msgid "" -"Use same size for all elements" -"

Select this option to override custom font sizes in favor of the base font " -"size. All fonts will be displayed in the same size.

" +"Use same size for all elements

Select this option to override " +"custom font sizes in favor of the base font size. All fonts will be " +"displayed in the same size.

" msgstr "" -"Uporabi isto velikost za vse elemente" -"

Izberite to možnost, da bi zaobšli lastne velikosti pisav in namesto njih " -"uporabili velikost osnovne pisave. Vse prikazane pisave bodo imele isto " -"velikost.

" +"Uporabi isto velikost za vse elemente

Izberite to možnost, da bi " +"zaobšli lastne velikosti pisav in namesto njih uporabili velikost osnovne " +"pisave. Vse prikazane pisave bodo imele isto velikost.

" -#. i18n: file csscustom.ui line 159 -#: rc.cpp:87 +#: csscustom.ui:159 #, no-c-format msgid "Images" msgstr "Slike" -#. i18n: file csscustom.ui line 162 -#: rc.cpp:90 +#: csscustom.ui:162 #, no-c-format msgid "Images

" msgstr "Slike

" -#. i18n: file csscustom.ui line 173 -#: rc.cpp:93 +#: csscustom.ui:173 #, no-c-format msgid "&Suppress images" msgstr "Izpusti &slike" -#. i18n: file csscustom.ui line 176 -#: rc.cpp:96 +#: csscustom.ui:176 #, no-c-format msgid "" -"Suppress images" -"

Selecting this will prevent Konqueror from loading images.

" +"Suppress images

Selecting this will prevent Konqueror from loading " +"images.

" msgstr "" -"Izpusti slike" -"

Če izberete to možnost, Konqueror ne bo prikazoval slik.

" +"Izpusti slike

Če izberete to možnost, Konqueror ne bo prikazoval " +"slik.

" -#. i18n: file csscustom.ui line 184 -#: rc.cpp:99 +#: csscustom.ui:184 #, no-c-format msgid "Suppress background images" msgstr "Izpusti slike v ozadju" -#. i18n: file csscustom.ui line 190 -#: rc.cpp:102 +#: csscustom.ui:190 #, no-c-format msgid "" -"Suppress background images" -"

Selecting this option will prevent Konqueror from loading background " -"images.

" +"Suppress background images

Selecting this option will prevent " +"Konqueror from loading background images.

" msgstr "" -"Izpusti slike v ozadju" -"

Če izberete to možnost, Konqueror ne bo prikazoval slik v ozadju.

" +"Izpusti slike v ozadju

Če izberete to možnost, Konqueror ne bo " +"prikazoval slik v ozadju.

" -#. i18n: file csscustom.ui line 200 -#: rc.cpp:105 +#: csscustom.ui:200 #, no-c-format msgid "Font Family" msgstr "Družina pisav" -#. i18n: file csscustom.ui line 203 -#: rc.cpp:108 +#: csscustom.ui:203 #, no-c-format msgid "" -"Font family" -"

A font family is a group of fonts that resemble one another, with family " -"members that are e.g. bold, italic, or any number of the above.

" +"Font family

A font family is a group of fonts that resemble one " +"another, with family members that are e.g. bold, italic, or any number of " +"the above.

" msgstr "" -"Družina pisav" -"

Družina pisav je skupina pisav, ki so si druga drugi podobne; članice " -"družine so npr. polkrepke, poševne ali oboje.

" +"Družina pisav

Družina pisav je skupina pisav, ki so si druga drugi " +"podobne; članice družine so npr. polkrepke, poševne ali oboje.

" -#. i18n: file csscustom.ui line 214 -#: rc.cpp:111 +#: csscustom.ui:214 #, no-c-format msgid "Base fa&mily:" msgstr "Osnovna druž&ina:" -#. i18n: file csscustom.ui line 233 -#: rc.cpp:114 +#: csscustom.ui:233 #, no-c-format msgid "

This is the currently selected font family

" msgstr "

To je trenutno izbrana družina pisav

" -#. i18n: file csscustom.ui line 258 -#: rc.cpp:117 +#: csscustom.ui:258 #, no-c-format msgid "Use same family for all text" msgstr "Za vse besedilo uporabi isto družino" -#. i18n: file csscustom.ui line 261 -#: rc.cpp:120 +#: csscustom.ui:261 #, no-c-format msgid "" -"Use same family for all text" -"

Select this option to override custom fonts everywhere in favor of the base " -"font.

" +"Use same family for all text

Select this option to override custom " +"fonts everywhere in favor of the base font.

" msgstr "" -"Za vse besedilo uporabi isto družino" -"

Izberite to možnost, da bi povsod zaobšli lastne pisave in namesto njih " -"uporabili osnovne.

" +"Za vse besedilo uporabi isto družino

Izberite to možnost, da bi " +"povsod zaobšli lastne pisave in namesto njih uporabili osnovne.

" -#. i18n: file csscustom.ui line 302 -#: rc.cpp:123 +#: csscustom.ui:302 #, no-c-format msgid "&Preview" msgstr "O&gled" -#. i18n: file csscustom.ui line 305 -#: rc.cpp:126 +#: csscustom.ui:305 #, no-c-format msgid "" -"Preview" -"

Click on this button to see what your selections look like in action.

" +"Preview

Click on this button to see what your selections look like " +"in action.

" msgstr "" -"Ogled" -"

Kliknite ta gumb, da bi videli kako se vaše izbire odražajo v resnici.

" +"Ogled

Kliknite ta gumb, da bi videli kako se vaše izbire odražajo v " +"resnici.

" -#. i18n: file csscustom.ui line 332 -#: rc.cpp:129 +#: csscustom.ui:332 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Barve" -#. i18n: file csscustom.ui line 349 -#: rc.cpp:132 +#: csscustom.ui:349 #, no-c-format msgid "&Black on white" msgstr "Črna na &beli" -#. i18n: file csscustom.ui line 355 -#: rc.cpp:135 +#: csscustom.ui:355 #, no-c-format msgid "Black on White

This is what you normally see.

" msgstr "Črna na beli

To je tisto kar vidite ponavadi.

" -#. i18n: file csscustom.ui line 363 -#: rc.cpp:138 +#: csscustom.ui:363 #, no-c-format msgid "&White on black" msgstr "Be&la na črni" -#. i18n: file csscustom.ui line 366 -#: rc.cpp:141 +#: csscustom.ui:366 #, no-c-format msgid "White on Black

This is your classic inverse color scheme.

" msgstr "Bela na črni

To je obrnjena klasična barvna shema.

" -#. i18n: file csscustom.ui line 374 -#: rc.cpp:144 +#: csscustom.ui:374 #, no-c-format msgid "Cus&tom" msgstr "Po &meri" -#. i18n: file csscustom.ui line 377 -#: rc.cpp:147 +#: csscustom.ui:377 #, no-c-format msgid "" -"Custom" -"

Select this option to define a custom color for the default font.

" +"Custom

Select this option to define a custom color for the default " +"font.

" msgstr "" -"Po meri" -"

Izberite to možnost, da bi za privzeto pisavo določili svojo barvo.

" +"Po meri

Izberite to možnost, da bi za privzeto pisavo določili " +"svojo barvo.

" -#. i18n: file csscustom.ui line 402 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:156 +#: csscustom.ui:402 csscustom.ui:484 #, no-c-format msgid "" -"Foreground color" -"

The foreground color is the color that the text is drawn in.

" +"Foreground color

The foreground color is the color that the text is " +"drawn in.

" msgstr "" -"Barva ospredja" -"

Barva ospredja je barva v kateri je prikazano besedilo.

" +"Barva ospredja

Barva ospredja je barva v kateri je prikazano " +"besedilo.

" -#. i18n: file csscustom.ui line 478 -#: rc.cpp:153 +#: csscustom.ui:478 #, no-c-format msgid "&Foreground:" msgstr "Os&predje" -#. i18n: file csscustom.ui line 495 -#: rc.cpp:159 +#: csscustom.ui:495 #, no-c-format msgid "" -"Background" -"

Behind this door lays the ability to choose a custom default background.

" +"Background

Behind this door lays the ability to choose a custom " +"default background.

" msgstr "" -"Ozadje" -"

Za temi vrati se nahaja izbira za nastavljanje lastnegaprivzetega ozadja.

" +"Ozadje

Za temi vrati se nahaja izbira za nastavljanje " +"lastnegaprivzetega ozadja.

" -#. i18n: file csscustom.ui line 503 -#: rc.cpp:162 +#: csscustom.ui:503 #, no-c-format msgid "Bac&kground:" msgstr "O&zadje:" -#. i18n: file csscustom.ui line 509 -#: rc.cpp:165 +#: csscustom.ui:509 #, no-c-format msgid "" -"Background" -"

This background color is the one displayed behind the text by default. A " -"background image will override this.

" +"Background

This background color is the one displayed behind the " +"text by default. A background image will override this.

" msgstr "" -"Ozadje" -"

Barva ozadja je tista, ki je privzeto prikazana za besedilom. Slika za " -"ozadje bo to nastavitev zaobšla.

" +"Ozadje

Barva ozadja je tista, ki je privzeto prikazana za " +"besedilom. Slika za ozadje bo to nastavitev zaobšla.

" -#. i18n: file csscustom.ui line 519 -#: rc.cpp:168 +#: csscustom.ui:519 #, no-c-format msgid "Use same color for all text" msgstr "Za vse besedilo uporabi isto barvo" -#. i18n: file csscustom.ui line 522 -#: rc.cpp:171 +#: csscustom.ui:522 #, no-c-format msgid "" -"Use same color for all text" -"

Select this option to apply your chosen color to the default font as well as " -"any custom fonts as specified in a stylesheet.

" +"Use same color for all text

Select this option to apply your chosen " +"color to the default font as well as any custom fonts as specified in a " +"stylesheet.

" msgstr "" -"Za vse besedilo uporabi isto barvo" -"

Nastavite to izbiro, da bi za privzeto pisavo in za vse pisave določene v " -"slogovni predlogi izbrali določeno barvo.

" +"Za vse besedilo uporabi isto barvo

Nastavite to izbiro, da bi za " +"privzeto pisavo in za vse pisave določene v slogovni predlogi izbrali " +"določeno barvo.

" -#. i18n: file preview.ui line 16 -#: rc.cpp:174 +#: preview.ui:16 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "Ogled" -#. i18n: file preview.ui line 62 -#: rc.cpp:177 +#: preview.ui:62 #, no-c-format msgid "" "\n" "\n" -"

Heading 1

" -"
\n" -"

Heading 2

" -"
\n" -"

Heading 3

" -"
\n" +"

Heading 1


\n" +"

Heading 2


\n" +"

Heading 3


\n" "\n" "

User defined stylesheets allow increased\n" "accessibility for visually handicapped\n" @@ -482,15 +430,17 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"

Glava 1

" -"
\n" -"

Glava 2

" -"
\n" -"

Glava 3

" -"
\n" +"

Glava 1


\n" +"

Glava 2


\n" +"

Glava 3


\n" "\n" "

Uporabniško določene slogovne predloge\n" "omogočajo boljšo dostopnost za ljudi\n" "s prizadetim vidom.

\n" "\n" "
" + +#: preview.ui:70 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" -- cgit v1.2.1