From 95bd3f0881c9006ee6af4458be731f4b7534c2d6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:23:12 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-sr/messages/tdebase/kasbarextension.po | 199 ++++++++++++------------ 1 file changed, 100 insertions(+), 99 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdebase/kasbarextension.po') diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kasbarextension.po index 8894ea5eafc..b4a98cbae8c 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kasbarextension.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kasbarextension.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasbarextension\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-04 18:31+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -19,36 +19,48 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153 msgid "About Kasbar" msgstr "О Kasbar-у" +#: kasaboutdlg.cpp:153 +msgid "About" +msgstr "" + #: kasaboutdlg.cpp:156 #, fuzzy msgid "

Kasbar Version: %1

KDE Version: %2
" msgstr "" -"" -"

Верзија Kasbar-а: %1

Верзија TDE-а: %2
" +"

Верзија Kasbar-а: %1

Верзија TDE-а: %2
" #: kasaboutdlg.cpp:164 msgid "" -"" -"

Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) " -"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of " -"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all " -"the standard features provided by the default taskbar were added, along with " -"some more original ones such as thumbnails.

" -"

You can find information about the latest developments in Kasbar at %4, the Kasbar homepage.

" +"

Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to " +"the (then new) extension API, but ended up as a complete rewrite because of " +"the range of features needed by different groups of users. In the process of " +"the rewrite all the standard features provided by the default taskbar were " +"added, along with some more original ones such as thumbnails.

You can " +"find information about the latest developments in Kasbar at " +"%4, the Kasbar homepage.

" msgstr "" -"" -"

Kasbar TNG је започео као порт оригиналног Kasbar аплета на (тада нови) API " -"за проширења, али је завршио као поновно написан због опсега особина потребних " -"различитим групама корисника. У процесу поновног писања су додате све " -"стандардне особине оригиналног kasbar-а, као и нешто оригиналније попут " -"сличица.

" -"

Информације о развоју који је у току можете пронаћи на веб сајту %4.

" +"

Kasbar TNG је започео као порт оригиналног Kasbar аплета на " +"(тада нови) API за проширења, али је завршио као поновно написан због опсега " +"особина потребних различитим групама корисника. У процесу поновног писања су " +"додате све стандардне особине оригиналног kasbar-а, као и нешто оригиналније " +"попут сличица.

Информације о развоју који је у току можете пронаћи на " +"веб сајту %4.

" #: kasaboutdlg.cpp:184 msgid "Authors" @@ -60,29 +72,24 @@ msgstr "Аутори Kasbar-а" #: kasaboutdlg.cpp:190 msgid "" -"Richard Moore rich@kde.org" -"
Homepage: " -"http://xmelegance.org/" -"

Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.

" -"
Daniel M. Duley (Mosfet) " -"mosfet@kde.org" -"
Homepage: " -"http://www.mosfet.org/" -"

Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. " -"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque " -"mode is almost identical to this first implementation.

" +"Richard Moore rich@kde.org
Homepage:
http://xmelegance." +"org/

Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.


Daniel M. Duley (Mosfet) mosfet@kde.org
Homepage: http://www.mosfet.org/

Mosfet wrote the original Kasbar applet on " +"which this extension is based. There is little of the original code " +"remaining, but the basic look in opaque mode is almost identical to this " +"first implementation.

" msgstr "" -"Richard Moore rich@kde.org" -"
веб сајт: " -"http://xmelegance.org/" -"

Програмер и одржавалац Kasbar TNG кода.

" -"
Daniel М. Duley (Mosfet) " -"mosfet@kde.org" -"
веб сајт: " -"http://www.mosfet.org/" -"

Mosfet је написао оригинални Kasbar аплет на којем је базирано ово " -"проширење. Остало је мало оригиналног кода, али је основни изглед у непровидном " -"режиму скоро идентичан првој имплементацији.

" +"Richard Moore rich@kde.org
веб сајт:
http://xmelegance." +"org/

Програмер и одржавалац Kasbar TNG кода.


Daniel М. " +"Duley (Mosfet) mosfet@kde.org
веб сајт:
http://www.mosfet." +"org/

Mosfet је написао оригинални Kasbar аплет на којем је базирано " +"ово проширење. Остало је мало оригиналног кода, али је основни изглед у " +"непровидном режиму скоро идентичан првој имплементацији.

" #: kasaboutdlg.cpp:214 msgid "BSD License" @@ -90,11 +97,11 @@ msgstr "BSD уговор о коришћењу" #: kasaboutdlg.cpp:216 kasaboutdlg.cpp:242 msgid "" -"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public " -"License." +"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU " +"Public License." msgstr "" -"Kasbar се може користити било под условима BSD лиценце (уговора о коришћењу), " -"или GNU јавне лиценце." +"Kasbar се може користити било под условима BSD лиценце (уговора о " +"коришћењу), или GNU јавне лиценце." #: kasaboutdlg.cpp:240 msgid "GPL License" @@ -124,6 +131,10 @@ msgstr "Kasbar" msgid "Kasbar Preferences" msgstr "Прилагођавања Kasbar-а" +#: kasprefsdlg.cpp:113 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: kasprefsdlg.cpp:123 msgid "Specifies the size of the task items." msgstr "Одређује величину објеката послова." @@ -163,7 +174,8 @@ msgid "" "will be used." msgstr "" "Одређује максималан број објеката које треба ставити у линију пре започињања " -"новог реда или колоне. Ако је вредност 0, биће коришћен сав расположив простор." +"новог реда или колоне. Ако је вредност 0, биће коришћен сав расположив " +"простор." #: kasprefsdlg.cpp:165 msgid "Bo&xes per line: " @@ -224,8 +236,8 @@ msgstr "Активирај с&личице" #: kasprefsdlg.cpp:247 msgid "" "Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your " -"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect " -"the current window contents.\n" +"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not " +"reflect the current window contents.\n" "\n" "Using this option on a slow machine may cause performance problems." msgstr "" @@ -245,8 +257,8 @@ msgid "" "Controls the size of the window thumbnails. Using large sizes may cause " "performance problems." msgstr "" -"Контролише величину сличица прозора. Коришћење великих величина може изазвати " -"проблеме са перформансама." +"Контролише величину сличица прозора. Коришћење великих величина може " +"изазвати проблеме са перформансама." #: kasprefsdlg.cpp:262 msgid "Thumbnail &size: " @@ -310,13 +322,13 @@ msgstr "Прикажи само &минимизоване прозоре" #: kasprefsdlg.cpp:314 msgid "" -"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. This " -"gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older environments like " -"CDE or OpenLook." +"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. " +"This gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older " +"environments like CDE or OpenLook." msgstr "" -"Када је ова опција укључена, у траци се приказују само минимизовани прозори. На " -"овај начин Kasbar се понаша слично старијим окружењима, као што су CDE или " -"OpenLook." +"Када је ова опција укључена, у траци се приказују само минимизовани прозори. " +"На овај начин Kasbar се понаша слично старијим окружењима, као што су CDE " +"или OpenLook." #: kasprefsdlg.cpp:326 msgid "Colors" @@ -391,10 +403,11 @@ msgstr "Активирај индикатор н&апретка" #: kasprefsdlg.cpp:421 msgid "" -"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress " -"indicators." +"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are " +"progress indicators." msgstr "" -"Активира приказ траке напретка у ознакама прозора који су индикатори напретка." +"Активира приказ траке напретка у ознакама прозора који су индикатори " +"напретка." #: kasprefsdlg.cpp:426 msgid "Enable &attention indicator" @@ -411,11 +424,11 @@ msgstr "Активирај оквире за неактивне ставке" #: kasprefsdlg.cpp:434 msgid "" -"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into the " -"background you should probably uncheck this option." +"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into " +"the background you should probably uncheck this option." msgstr "" -"Активира оквире око неактивних ставки; ако желите да трака нестане у позадини " -"вероватно треба да искључите ову опцију." +"Активира оквире око неактивних ставки; ако желите да трака нестане у " +"позадини вероватно треба да искључите ову опцију." #: kasprefsdlg.cpp:445 msgid "" @@ -462,6 +475,14 @@ msgstr "&Подеси Kasbar..." msgid "&About Kasbar" msgstr "&О Kasbar-у" +#: kastasker.cpp:206 +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: kastasker.cpp:210 +msgid "&Quit" +msgstr "" + #: kastaskitem.cpp:231 msgid "All" msgstr "Све" @@ -521,43 +542,23 @@ msgstr "Вредност" #: kastaskitem.cpp:468 msgid "" -"Name: $name" -"
Visible name: $visibleName" -"
" -"
Iconified: $iconified" -"
Minimized: $minimized" -"
Maximized: $maximized" -"
Shaded: $shaded" -"
Always on top: $alwaysOnTop" -"
" -"
Desktop: $desktop" -"
All desktops: $onAllDesktops" -"
" -"
Iconic name: $iconicName" -"
Iconic visible name: $visibleIconicName" -"
" -"
Modified: $modified" -"
Demands attention: $demandsAttention" -"
" +"Name: $name
Visible name: " +"$visibleName

Iconified: $iconified
Minimized: " +"$minimized
Maximized: $maximized
Shaded: " +"$shaded
Always on top: $alwaysOnTop

Desktop: " +"$desktop
All desktops: $onAllDesktops

Iconic name: " +"$iconicName
Iconic visible name: " +"$visibleIconicName

Modified: $modified
Demands " +"attention: $demandsAttention
" msgstr "" -"Име: $name" -"
Видљиво име: $visibleName" -"
" -"
Иконификован: $iconified" -"
Минимизован: $minimized" -"
Максимизован: $maximized" -"
Намотан: $shaded " -"
Увек на врху: $alwaysOnTop" -"
" -"
Радна површина: $desktop" -"
Све радне површине: $onAllDesktops" -"
" -"
Иконско име: $iconicName" -"
Видљиво иконско име: $iconicVisibleName " -"
" -"
Измењен: $modified" -"
Захтева пажњу: $demandsAttention" -"
" +"Име: $name
Видљиво име: " +"$visibleName

Иконификован: $iconified
Минимизован: " +"$minimized
Максимизован: $maximized
Намотан: $shaded " +"
Увек на врху: $alwaysOnTop

Радна површина: " +"$desktop
Све радне површине: $onAllDesktops

Иконско име: $iconicName
Видљиво иконско име: $iconicVisibleName " +"

Измењен: $modified
Захтева пажњу: " +"$demandsAttention
" #: kastaskitem.cpp:504 msgid "NET WM Specification Info" -- cgit v1.2.1