From b36297c2a3beb4816cfcf03b2fa6a58ec21b7eb5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 27 Dec 2018 18:33:33 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeedu/kmplot Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kmplot/ --- tde-i18n-sr/messages/tdeedu/kmplot.po | 4864 ++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 2290 insertions(+), 2574 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdeedu/kmplot.po') diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-sr/messages/tdeedu/kmplot.po index 1ae93789f52..e5b94f2ee01 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdeedu/kmplot.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdeedu/kmplot.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmplot\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:22+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -17,3392 +17,3108 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#: kprinterdlg.cpp:39 -msgid "KmPlot Options" -msgstr "Опције KmPlot-а" - -#: kprinterdlg.cpp:45 -msgid "Print header table" -msgstr "Штампај табелу заглавља" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Марко Росић,Никола Котур" -#: kprinterdlg.cpp:46 -msgid "Transparent background" -msgstr "Провидна позадина" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bole89@infosky.net,kotnik@ns-linux.org" -#: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107 -msgid "Parameter Value" -msgstr "Вредност параметра" +#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466 +msgid "New Function Plot" +msgstr "Нов цртеж функције" -#: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107 -msgid "Enter a new parameter value:" -msgstr "Унесите нову вредност параметра:" +#: FktDlg.cpp:189 View.cpp:1940 editfunctionpage.ui:19 +#, no-c-format +msgid "Edit Function Plot" +msgstr "Измени цртеж функције" -#: kparametereditor.cpp:92 -msgid "The value %1 already exists and will therefore not be added." -msgstr "Вредност %1 већ постоји и стога неће бити додата." +#: FktDlg.cpp:213 MainDlg.cpp:479 View.cpp:1928 +msgid "New Parametric Plot" +msgstr "Нов параметарски цртеж" -#: kparametereditor.cpp:119 -msgid "The value %1 already exists." -msgstr "Вредност %1 већ постоји." +#: FktDlg.cpp:239 MainDlg.cpp:492 +msgid "New Polar Plot" +msgstr "Нов поларни цртеж" -#: kparametereditor.cpp:137 kparametereditor.cpp:205 -msgid "*.txt|Plain Text File " -msgstr "*.txt|Текстуални фајл " +#: MainDlg.cpp:94 +msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" +msgstr "Овде уметните једначину функције, као што је f(x)=x^2" -#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143 -msgid "The file does not exist." -msgstr "Фајл не постоји." +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General" +msgstr "Опште" -#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154 -#: kparametereditor.cpp:195 -msgid "An error appeared when opening this file" -msgstr "Десила се грешка при отварању овог фајла" +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General Settings" +msgstr "Општа подешавања" -#: kparametereditor.cpp:182 -msgid "" -"Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. Do " -"you want to continue?" -msgstr "" -"Линија %1 није исправна вредност параметра и стога неће бити укључена. Да ли " -"желите да наставите?" +#: MainDlg.cpp:109 +msgid "Constants" +msgstr "Константе" -#: kparametereditor.cpp:188 -msgid "Would you like to be informed about other lines that cannot be read?" -msgstr "" -"Да ли желите да будете информисани о другим линијама које не могу бити " -"прочитане?" +#: MainDlg.cpp:133 +msgid "Configure KmPlot..." +msgstr "Подеси KmPlot..." -#: kparametereditor.cpp:188 -msgid "Get Informed" -msgstr "Информиши" +#: MainDlg.cpp:140 +msgid "E&xport..." +msgstr "И&звези..." -#: kparametereditor.cpp:188 -msgid "Ignore Information" -msgstr "Игнориши" +#: MainDlg.cpp:143 +msgid "&No Zoom" +msgstr "&Без увећања" -#: MainDlg.cpp:271 MainDlg.cpp:296 kparametereditor.cpp:209 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to continue and " -"overwrite this file?" -msgstr "" -"Фајл по имену „%1“ већ постоји. Да ли сте сигурни да желите да наставите и " -"пребришете овај фајл?" +#: MainDlg.cpp:144 +msgid "Zoom &Rectangular" +msgstr "Увећај &квадратно" -#: MainDlg.cpp:271 MainDlg.cpp:296 kparametereditor.cpp:209 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Пребрисати фајл?" +#: MainDlg.cpp:145 +msgid "Zoom &In" +msgstr "&Увећај" -#: MainDlg.cpp:271 MainDlg.cpp:296 kparametereditor.cpp:209 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Пребриши" +#: MainDlg.cpp:146 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "У&мањи" -#: kparametereditor.cpp:234 kparametereditor.cpp:238 kparametereditor.cpp:263 -msgid "An error appeared when saving this file" -msgstr "Десила се грешка при снимању овог фајла" +#: MainDlg.cpp:147 +msgid "&Center Point" +msgstr "&Тачка центра" -#: keditconstant.cpp:61 -msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." -msgstr "Унесите исправно име константе између A и Z." +#: MainDlg.cpp:148 +msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" +msgstr "&Уклопи контролу у тригонометријску функцију" -#: keditconstant.cpp:78 -msgid "The constant already exists." -msgstr "Константа већ постоји." +#: MainDlg.cpp:157 +msgid "Predefined &Math Functions" +msgstr "Предефинисане &Математичке функције" -#. i18n: file kmplot_part.rc line 23 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Plot" -msgstr "&Цртај" +#: MainDlg.cpp:160 +msgid "&Colors..." +msgstr "&Боје..." -#. i18n: file kmplot_part.rc line 47 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Show S&liders" -msgstr "Покажи &клизаче" +#: MainDlg.cpp:161 +msgid "&Coordinate System..." +msgstr "&Координатни систем..." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 22 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:1708 -#, no-c-format -msgid "Edit Plots" -msgstr "Измени цртеже" +#: MainDlg.cpp:163 +msgid "&Scaling..." +msgstr "&Размера..." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 75 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:1717 -#, no-c-format -msgid "apply the changes and close the dialog" -msgstr "примени промене и затвори прозор" +#: MainDlg.cpp:164 +msgid "&Fonts..." +msgstr "&Фонтови..." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 78 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:1720 -#, no-c-format -msgid "Click here to apply your changes and close this dialog." -msgstr "Кликните овде да би се примениле ваше промене и затворио овај прозор." +#: MainDlg.cpp:166 +msgid "Coordinate System I" +msgstr "Координатни систем 1" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 89 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:1726 -#, no-c-format -msgid "cancel without any changes" -msgstr "прекини без било каквих промена" +#: MainDlg.cpp:167 +msgid "Coordinate System II" +msgstr "Координатни систем 2" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 92 -#: rc.cpp:75 rc.cpp:1729 -#, no-c-format -msgid "Click here to close the dialog without any changes." -msgstr "Кликните овде да се затвори прозор без било каквих промена." +#: MainDlg.cpp:168 +msgid "Coordinate System III" +msgstr "Координатни систем 3" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 130 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:1732 -#, no-c-format -msgid "list of functions to be plotted" -msgstr "листа функција које ће се цртати" +#: MainDlg.cpp:171 +msgid "&New Function Plot..." +msgstr "&Нов цртеж функције..." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 133 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:1735 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you see the list of all functions to be plotted. The checked functions are " -"visible, the others are hidden. Click on a checkbox to show or hide the " -"function." -msgstr "" -"Овде видите листу функција за исцртавање. Означене функције су видљиве, остале " -"су скривене. Кликните на кућицу да бисте приказали или сакрили функцију." +#: MainDlg.cpp:172 +msgid "New Parametric Plot..." +msgstr "Нов параметарски цртеж..." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 155 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:1741 -#, no-c-format -msgid "delete the selected function" -msgstr "обриши изабрану функцију" +#: MainDlg.cpp:173 +msgid "New Polar Plot..." +msgstr "Нов поларни цртеж..." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 158 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:1744 -#, no-c-format -msgid "Click here to delete the selected function from the list." -msgstr "Кликните овде да обришете изабрану функцију из листе." +#: MainDlg.cpp:174 +msgid "Edit Plots..." +msgstr "Измени цртеже..." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 177 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:1747 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Измени..." +#: MainDlg.cpp:177 +msgid "&Get y-Value..." +msgstr "&Узми y-вредност..." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 180 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:1750 -#, no-c-format -msgid "edit the selected function" -msgstr "измени изабрану функцију" +#: MainDlg.cpp:178 +msgid "&Search for Minimum Value..." +msgstr "&Тражи најмању вредност..." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 183 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:1753 -#, no-c-format -msgid "Click here to edit the selected function." -msgstr "Кликните овде да измените изабрану функцију." +#: MainDlg.cpp:179 +msgid "&Search for Maximum Value..." +msgstr "&Тражи највећу вредност..." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 199 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:1756 -#, no-c-format -msgid "Ne&w Function Plot..." -msgstr "&Нов цртеж функције..." +#: MainDlg.cpp:180 +msgid "&Calculate Integral" +msgstr "&Израчунај интеграл" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 205 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 rc.cpp:1759 -#: rc.cpp:1768 rc.cpp:1777 rc.cpp:1786 rc.cpp:1795 -#, no-c-format -msgid "define a new function" -msgstr "дефиниши нову функцију" +#: MainDlg.cpp:183 +msgid "Quick Edit" +msgstr "Брза измена" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 208 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:144 rc.cpp:1762 -#: rc.cpp:1771 rc.cpp:1780 rc.cpp:1789 rc.cpp:1798 -#, no-c-format +#: MainDlg.cpp:184 msgid "" -"Click here to define a new function. There are 3 types of function, explicit " -"given functions, parametric plots and polar plots. Choose the appropriate type " -"from the drop down list." +"Enter a simple function equation here.\n" +"For instance: f(x)=x^2\n" +"For more options use Functions->Edit Plots... menu." msgstr "" -"Кликните овде да дефинишете нову функцију. Постоје три врсте функција, " -"експлицитно дате функције, параметарски цртежи и поларни цртежи. Изаберите " -"одговарајућу врсту из падајуће листе." +"Унесите овде једначину једноставне функције.\n" +"На пример: f(x)=x^2\n" +"За више опција користите мени „Функције->Измени цртеже...“" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 224 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:1765 -#, no-c-format -msgid "New &Parametric Plot..." -msgstr "Нов &параметарски цртеж..." +#: MainDlg.cpp:187 +msgid "Show Slider 1" +msgstr "Покажи клизач 1" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 246 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:1774 -#, no-c-format -msgid "&New Polar Plot..." -msgstr "&Нова поларни цртеж..." +#: MainDlg.cpp:188 +msgid "Show Slider 2" +msgstr "Покажи клизач 2" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 288 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:1783 -#, no-c-format -msgid "Cop&y Function..." -msgstr "&Копирај функцију..." +#: MainDlg.cpp:189 +msgid "Show Slider 3" +msgstr "Покажи клизач 3" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 313 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:1792 -#, no-c-format -msgid "&Move Function..." -msgstr "&Премести функцију..." - -#. i18n: file editderivativespage.ui line 16 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:1801 -#, no-c-format -msgid "Edit Derivatives" -msgstr "Измени изводе" - -#. i18n: file editderivativespage.ui line 47 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:183 rc.cpp:322 rc.cpp:385 rc.cpp:549 rc.cpp:661 -#: rc.cpp:1804 rc.cpp:1837 rc.cpp:1976 rc.cpp:2039 rc.cpp:2203 rc.cpp:2315 -#, no-c-format -msgid "color of the plot line" -msgstr "боја линије цртежа" - -#. i18n: file editderivativespage.ui line 50 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:186 rc.cpp:325 rc.cpp:388 rc.cpp:552 rc.cpp:664 -#: rc.cpp:1807 rc.cpp:1840 rc.cpp:1979 rc.cpp:2042 rc.cpp:2206 rc.cpp:2318 -#, no-c-format -msgid "Click this button to choose a color for the plot line." -msgstr "Кликните на ово дугме да би изабрали боју линије цртежа." - -#. i18n: file editderivativespage.ui line 58 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:337 rc.cpp:400 rc.cpp:564 rc.cpp:676 -#: rc.cpp:1810 rc.cpp:1852 rc.cpp:1991 rc.cpp:2054 rc.cpp:2218 rc.cpp:2330 -#, no-c-format -msgid "0.1mm" -msgstr "0.1mm" - -#. i18n: file editderivativespage.ui line 66 -#: rc.cpp:159 rc.cpp:1813 -#, no-c-format -msgid "&Color:" -msgstr "&Боја:" +#: MainDlg.cpp:190 +msgid "Show Slider 4" +msgstr "Покажи клизач 4" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 83 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:192 rc.cpp:331 rc.cpp:394 rc.cpp:558 rc.cpp:670 -#: rc.cpp:1816 rc.cpp:1846 rc.cpp:1985 rc.cpp:2048 rc.cpp:2212 rc.cpp:2324 +#: MainDlg.cpp:193 editfunctionpage.ui:91 #, no-c-format -msgid "width of the plot line" -msgstr "дебљина линије цртежа" +msgid "&Hide" +msgstr "&Сакриј" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 86 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:195 rc.cpp:334 rc.cpp:397 rc.cpp:561 rc.cpp:673 -#: rc.cpp:1819 rc.cpp:1849 rc.cpp:1988 rc.cpp:2051 rc.cpp:2215 rc.cpp:2327 -#, no-c-format -msgid "Change the width of the plot line in steps of 0.1mm." -msgstr "Промените дебљину линије цртежа у корацима од по 0.1mm." +#: MainDlg.cpp:195 +msgid "&Remove" +msgstr "" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 94 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:1822 -#, no-c-format -msgid "Show &1st derivative" -msgstr "Покажи &први извод" +#: MainDlg.cpp:197 kmplot_part.rc:13 kmplot_part_readonly.rc:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Измени..." -#. i18n: file editderivativespage.ui line 97 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:1825 -#, no-c-format -msgid "Show first derivative" -msgstr "Покажи први извод" +#: MainDlg.cpp:200 +msgid "&Copy" +msgstr "" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 100 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:207 rc.cpp:1828 rc.cpp:1861 -#, no-c-format -msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too." -msgstr "Ако је ова кућица означена, први извод ће такође бити цртан." +#: MainDlg.cpp:202 +msgid "&Move" +msgstr "&Премести" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 108 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:1831 -#, no-c-format -msgid "&Line width:" -msgstr "&Ширина линије:" +#: MainDlg.cpp:214 +msgid "" +"The plot has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Цртеж је промењен.\n" +"Да ли желите да га снимите?" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 135 -#: rc.cpp:180 rc.cpp:546 rc.cpp:658 rc.cpp:1834 rc.cpp:2200 rc.cpp:2312 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "Бо&ја:" +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "" +"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open " +"the file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Овај фајл је снимљен у старијем формату фајла; ако га снимите, нећете га " +"моћи отворити старијом верзијом Kmplot-а. Да ли сте сигурни да желите да " +"наставите?" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 163 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:328 rc.cpp:555 rc.cpp:667 rc.cpp:1177 rc.cpp:1843 -#: rc.cpp:1982 rc.cpp:2209 rc.cpp:2321 rc.cpp:2831 -#, no-c-format -msgid "Line &width:" -msgstr "Ширина &линије:" +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "Save New Format" +msgstr "Сними као нови формат" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 199 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:1855 -#, no-c-format -msgid "Show &2nd derivative" -msgstr "Покажи &други извод" +#: MainDlg.cpp:266 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.fkt|Фајлови KmPlot-а (*.fkt)\n" +"*|Сви фајлови" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 202 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:1858 -#, no-c-format -msgid "Show second derivative" -msgstr "Покажи други извод" +#: MainDlg.cpp:266 +msgid "Save As" +msgstr "" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 19 -#: FktDlg.cpp:189 View.cpp:1940 rc.cpp:210 rc.cpp:1864 -#, no-c-format -msgid "Edit Function Plot" -msgstr "Измени цртеж функције" +#: MainDlg.cpp:271 MainDlg.cpp:296 kparametereditor.cpp:209 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to continue and " +"overwrite this file?" +msgstr "" +"Фајл по имену „%1“ већ постоји. Да ли сте сигурни да желите да наставите и " +"пребришете овај фајл?" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 36 -#: rc.cpp:213 rc.cpp:484 rc.cpp:630 rc.cpp:1867 rc.cpp:2138 rc.cpp:2284 -#, no-c-format -msgid "Definition" -msgstr "Дефиниција" +#: MainDlg.cpp:271 MainDlg.cpp:296 kparametereditor.cpp:209 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Пребрисати фајл?" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 47 -#: rc.cpp:216 rc.cpp:1870 -#, no-c-format -msgid "&Equation:" -msgstr "&Једначина:" +#: MainDlg.cpp:271 MainDlg.cpp:296 kparametereditor.cpp:209 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Пребриши" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 66 -#: rc.cpp:219 rc.cpp:1873 -#, no-c-format -msgid "enter an equation, for instance f(x)=x^2" -msgstr "унесите једначину , као што је f(x)=x^2" +#: MainDlg.cpp:274 +msgid "The file could not be saved" +msgstr "Фајл није могао бити снимљен" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 70 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:1876 -#, no-c-format +#: MainDlg.cpp:290 msgid "" -"Enter an equation for the function.\n" -"Example: f(x)=x^2" +"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" +"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" +"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" msgstr "" -"Унесите једначину функције.\n" -"Пример: f(x)=x^2" +"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" +"*.bmp|Битмапа 180dpi (*.bmp)\n" +"*.png|Битмапа 180dpi (*.png)" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 80 -#: rc.cpp:226 rc.cpp:534 rc.cpp:646 rc.cpp:1880 rc.cpp:2188 rc.cpp:2300 -#, no-c-format -msgid "Extensions" -msgstr "Наставци" +#: MainDlg.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "И&звези..." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91 -#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883 -#, no-c-format -msgid "&Hide" -msgstr "&Сакриј" +#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 +msgid "The URL could not be saved." +msgstr "URL није могао бити снимљен." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 94 -#: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000 -#: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306 -#, no-c-format -msgid "hide the plot" -msgstr "сакриј цртеж" +#: MainDlg.cpp:395 +msgid "Print Plot" +msgstr "Штампај цртеж" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 97 -#: rc.cpp:235 rc.cpp:349 rc.cpp:543 rc.cpp:655 rc.cpp:1889 rc.cpp:2003 -#: rc.cpp:2197 rc.cpp:2309 -#, no-c-format -msgid "Check this box if you want to hide the plot of the function." -msgstr "Означите ову кућицу ако желите да сакријете цртеж функције." +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Colors" +msgstr "Боје" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 107 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:1892 -#, no-c-format -msgid "Parameter Values" -msgstr "Параметарске вредности" +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Edit Colors" +msgstr "Измени боје" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 118 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:1895 -#, no-c-format -msgid "Use" -msgstr "Користи" +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Scale" +msgstr "Скалирање" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 121 -#: rc.cpp:244 rc.cpp:1898 -#, no-c-format -msgid "change parameter value by moving a slider" -msgstr "промени параметарску вредност померањем клизача" +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Edit Scaling" +msgstr "Измени скалирање" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 124 -#: rc.cpp:247 rc.cpp:1901 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this to change the parameter value by moving a slider. Select the slider " -"from the list box on the right. The values vary from 0 (left) to 100 (right)." -msgstr "" -"Означите ово да промените параметарску вредност померањем клизача. Изаберите " -"клизач из десне кућице за листу. Вредности се крећу од 0 (лево) до 100 (десно)." +#: MainDlg.cpp:445 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "&Фонтови..." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 135 -#: rc.cpp:250 rc.cpp:1904 -#, no-c-format -msgid "Select a slider" -msgstr "Изаберите клизач" +#: MainDlg.cpp:445 +msgid "Edit Fonts" +msgstr "Измени фонтове" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 138 -#: rc.cpp:253 rc.cpp:1907 -#, no-c-format +#: MainDlg.cpp:538 msgid "" -"Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The values " -"vary from 0 (left) to 100 (right)." +"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " +"which you can find in the menubar" msgstr "" -"Изаберите један од клизача да промените вредност параметра. Вредности се крећу " -"од 0 (лево) до 100 (десно)." +"Параметарске функције морају бити дефинисане у прозору „Нов параметарски " +"цртеж“, који можете наћи у менију" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 146 -#: rc.cpp:256 rc.cpp:1910 -#, no-c-format -msgid "Values from a list" -msgstr "Вредности из листе" +#: MainDlg.cpp:543 +msgid "Recursive function is not allowed" +msgstr "Рекурзивне функције нису дозвољене" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 149 -#: rc.cpp:259 rc.cpp:1913 -#, no-c-format -msgid "read parameter values from a list" -msgstr "читај вредности параметара из листе" +#: MainDlg.cpp:802 +msgid "KmPlotPart" +msgstr "KmPlotPart" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 152 -#: rc.cpp:262 rc.cpp:1916 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this to let KmPlot use parameter values given in a list. Edit this list " -"by clicking the button on the right." -msgstr "" -"Означите ово да допустите KmPlot-у да користи вредности параметара које су дате " -"у листи. Измените ову листу тако што ћете кликнути десно." +#: View.cpp:440 View.cpp:1783 +msgid "The drawing was cancelled by the user." +msgstr "Корисник је прекинуо цртање." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 163 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:1919 -#, no-c-format -msgid "Edit List..." -msgstr "Измени листу..." +#: View.cpp:478 +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 166 -#: rc.cpp:268 rc.cpp:1922 -#, no-c-format -msgid "Edit the list of parameters" -msgstr "Измени листу параметара" +#: View.cpp:479 +msgid "Plotting Area" +msgstr "Област за цртање" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 169 -#: rc.cpp:271 rc.cpp:1925 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and " -"change them." -msgstr "" -"Кликните овде да отворите листу вредности параметара. Овде их можете додавати, " -"брисати и мењати." +#: View.cpp:480 +msgid "Axes Division" +msgstr "Подела оса" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 177 -#: rc.cpp:274 rc.cpp:1928 -#, no-c-format -msgid "Disable parameter values" -msgstr "Онемогући параметарске вредности" +#: View.cpp:481 +msgid "Printing Format" +msgstr "Формат за штампу" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 183 -#: rc.cpp:277 rc.cpp:1931 -#, no-c-format -msgid "Do not use any parameter values" -msgstr "Не користи никакве параметарске вредности" +#: View.cpp:482 +msgid "x-Axis:" +msgstr "x-оса:" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 186 -#: rc.cpp:280 rc.cpp:1934 -#, no-c-format -msgid "" -"By having this option selected parameter values are disabled in the function." -msgstr "" -"Означавањем опције параметарске вредности ће бити онемогућене у овој функцији." +#: View.cpp:483 +msgid "y-Axis:" +msgstr "y-оса:" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 210 -#: rc.cpp:283 rc.cpp:1937 -#, no-c-format -msgid "Custom plot m&inimum-range:" -msgstr "Посебан м&инимални опсег цртежа:" +#: View.cpp:491 +msgid "Functions:" +msgstr "Функције:" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 213 -#: rc.cpp:286 rc.cpp:609 rc.cpp:1940 rc.cpp:2263 -#, no-c-format -msgid "Customize the minimum plot range" -msgstr "Прилагодите минимални опсег цртежа" +#: View.cpp:681 +msgid "root" +msgstr "корен" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 216 -#: rc.cpp:289 rc.cpp:307 rc.cpp:1943 rc.cpp:1961 +#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 settingspagescaling.ui:192 +#: settingspagescaling.ui:372 #, no-c-format -msgid "Check this button and enter the plot range boundarys below." -msgstr "Означите ово дугме и унесите границе опсега цртежа испод." +msgid "automatic" +msgstr "аутоматски" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 224 -#: rc.cpp:292 rc.cpp:591 rc.cpp:1946 rc.cpp:2245 -#, no-c-format -msgid "&Min:" -msgstr "&Мин:" - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 238 -#: rc.cpp:295 rc.cpp:621 rc.cpp:709 rc.cpp:1949 rc.cpp:2275 rc.cpp:2363 -#, no-c-format -msgid "lower boundary of the plot range" -msgstr "доња граница опсега цртежа" - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 241 -#: kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119 rc.cpp:298 rc.cpp:624 -#: rc.cpp:712 rc.cpp:1952 rc.cpp:2278 rc.cpp:2366 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " -"too." -msgstr "" -"Унесите доњу границу опсега цртежа. Изрази као 2*pi су такође допуштени." - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 249 -#: rc.cpp:301 rc.cpp:1955 -#, no-c-format -msgid "Custom plot m&aximum-range:" -msgstr "Посебан м&аксимални опсег цртежа:" +#: View.cpp:1897 +msgid "Are you sure you want to remove this function?" +msgstr "Да ли сте сигурни да желите да уклоните ову функцију?" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 252 -#: rc.cpp:304 rc.cpp:600 rc.cpp:733 rc.cpp:1958 rc.cpp:2254 rc.cpp:2387 -#, no-c-format -msgid "Customize the maximum plot range" -msgstr "Прилагодите максимални опсег цртежа" +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Coords" +msgstr "Координате" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 266 -#: rc.cpp:310 rc.cpp:615 rc.cpp:715 rc.cpp:1964 rc.cpp:2269 rc.cpp:2369 -#, no-c-format -msgid "upper boundary of the plot range" -msgstr "горња граница опсега цртежа" +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Edit Coordinate System" +msgstr "Измени координатни систем" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 269 -#: kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121 rc.cpp:313 rc.cpp:618 rc.cpp:718 rc.cpp:1967 -#: rc.cpp:2272 rc.cpp:2372 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " -"too." +#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 +#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 +msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" msgstr "" -"Унесите горњу границу опсега цртежа. Изрази као 2*pi су такође допуштени." +"Минимална вредност опсега мора бити мања од максималне вредности опсега" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 277 -#: rc.cpp:316 rc.cpp:1970 -#, no-c-format -msgid "Ma&x:" -msgstr "Ma&кс:" +#: editfunction.cpp:62 +msgid "Function" +msgstr "Функција" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 304 -#: rc.cpp:319 rc.cpp:1973 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "Бо&ја:" +#: editfunction.cpp:64 +msgid "Derivatives" +msgstr "Изводи" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 16 -#: editfunction.cpp:66 rc.cpp:340 rc.cpp:1994 +#: editfunction.cpp:66 editintegralpage.ui:16 #, no-c-format msgid "Integral" msgstr "Интеграл" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 27 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:1997 -#, no-c-format -msgid "Show integral" -msgstr "Покажи интеграл" +#: editfunction.cpp:70 +#, c-format +msgid "Slider No. %1" +msgstr "Клизач бр. %1" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 44 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:2006 -#, no-c-format -msgid "Initial Point" -msgstr "Почетна тачка" +#: editfunction.cpp:180 +msgid "You can only define plot functions in this dialog" +msgstr "У овом прозору можете само дефинисати функције за цртање" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 55 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:2009 -#, no-c-format -msgid "&x-value:" -msgstr "&x-вредност:" +#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251 +msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2" +msgstr "Унесите минимални и максимални опсег између %1 и %2" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 66 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:2012 -#, no-c-format -msgid "&y-value:" -msgstr "&y-вредност:" +#: editfunction.cpp:247 +msgid "Please insert a valid x-value" +msgstr "Унесите исправну x-вредност" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 77 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:2015 -#, no-c-format -msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi" -msgstr "Унесите почетну x-тачку, на пример 2 или pi" +#: editfunction.cpp:259 +msgid "Please insert a valid y-value" +msgstr "Унесите исправну y-вредност" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 80 -#: rc.cpp:364 rc.cpp:2018 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2" -msgstr "Унесите почетну x-вредност или израз за интеграл, на пример 2 или pi" +#: editfunction.cpp:301 +msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs" +msgstr "Рекурзивна функција је једино дозвољена код цртања графика интеграла" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 88 -#: rc.cpp:367 rc.cpp:2021 -#, no-c-format -msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi" -msgstr "унесите почетну y-тачку,на пример 2 или pi" +#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 +#: kminmax.cpp:293 +msgid "Function could not be found" +msgstr "Функција није пронађена" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 91 -#: rc.cpp:370 rc.cpp:2024 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2" -msgstr "Унесите почетну y-вредност или израз за интеграл, на пример 2 или pi" +#: kconstanteditor.cpp:95 +msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." +msgstr "Функција користи ову констату; стога, не може бити уклоњена." -#. i18n: file editintegralpage.ui line 118 -#: rc.cpp:373 rc.cpp:2027 -#, no-c-format -msgid "P&recision:" -msgstr "П&рецизност:" +#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 +msgid "The item could not be found." +msgstr "Ова ставка није пронађена." -#. i18n: file editintegralpage.ui line 140 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:2030 -#, no-c-format -msgid "Custom &precision" -msgstr "Посебна &прецизност" +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose Name" +msgstr "Изаберите име" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 143 -#: rc.cpp:379 rc.cpp:2033 -#, no-c-format -msgid "Customize the precision" -msgstr "Прилагодите прецизност" +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose a name for the constant:" +msgstr "Изаберите име константе:" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 170 -#: rc.cpp:382 rc.cpp:2036 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Боја:" +#: keditconstant.cpp:61 +msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." +msgstr "Унесите исправно име константе између A и Z." -#. i18n: file editintegralpage.ui line 192 -#: rc.cpp:391 rc.cpp:2045 -#, no-c-format -msgid "Line width:" -msgstr "Ширина линије:" +#: keditconstant.cpp:78 +msgid "The constant already exists." +msgstr "Константа већ постоји." -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 16 -#: rc.cpp:403 rc.cpp:2057 -#, no-c-format -msgid "Constant Editor" -msgstr "Едитор константи" +#: keditparametric.cpp:108 +msgid "Recursive function not allowed" +msgstr "Рекурзивна функција није дозвољена" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 33 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:817 rc.cpp:2063 rc.cpp:2471 +#: kminmax.cpp:71 qminmax.ui:52 #, no-c-format -msgid "delete selected constant" -msgstr "обриши изабрану константу" +msgid "Search between the x-value:" +msgstr "Тражи између X вредности:" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 36 -#: rc.cpp:412 rc.cpp:820 rc.cpp:2066 rc.cpp:2474 +#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 qminmax.ui:63 #, no-c-format -msgid "" -"Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is not " -"currently used by a plot." -msgstr "" -"Кликните овде да обришете изабрану константу; она може бити укоњена ако се " -"тренутно не користи за цртеж." +msgid "and:" +msgstr "и:" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 47 -#: rc.cpp:415 rc.cpp:781 rc.cpp:2069 rc.cpp:2435 +#: kminmax.cpp:73 qminmax.ui:27 #, no-c-format -msgid "&Change Value..." -msgstr "Про&мени вредност..." +msgid "&Find" +msgstr "&Нађи" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 50 -#: rc.cpp:418 rc.cpp:784 rc.cpp:2072 rc.cpp:2438 -#, no-c-format -msgid "Change the value of a user-defined constant" -msgstr "Промени вредност кориснички дефинисане константе" +#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118 +msgid "Lower boundary of the plot range" +msgstr "Доња граница опсега цртежа" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 53 -#: rc.cpp:421 rc.cpp:787 rc.cpp:2075 rc.cpp:2441 +#: editfunctionpage.ui:241 kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119 +#: qeditparametric.ui:478 qeditpolar.ui:314 #, no-c-format msgid "" -"Click here to edit the value of the selected constant. Its name cannot be " -"changed." +"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are " +"allowed, too." msgstr "" -"Кликните овде да измените вредност изабране константе. Њено име не може бити " -"промењено." - -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 64 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:2078 -#, no-c-format -msgid "D&uplicate" -msgstr "Д&уплирај" +"Унесите доњу границу опсега цртежа. Изрази као 2*pi су такође допуштени." -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 67 -#: rc.cpp:427 rc.cpp:2081 -#, no-c-format -msgid "Duplicate the selected constant" -msgstr "Дуплирај изабрану константу" +#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120 +msgid "Upper boundary of the plot range" +msgstr "Горња граница опсега цртежа" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 70 -#: rc.cpp:430 rc.cpp:2084 +#: editfunctionpage.ui:269 kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121 +#: qeditparametric.ui:464 qeditpolar.ui:328 #, no-c-format msgid "" -"Click here to Copy the selected constant to another constant. You can choose " -"the new name from a list." +"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are " +"allowed, too." msgstr "" -"Кликните овде да копирате изабрану константу у другу константу. Можете изабрати " -"ново име из листе." - -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 78 -#: rc.cpp:433 rc.cpp:796 rc.cpp:2087 rc.cpp:2450 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Нови..." +"Унесите горњу границу опсега цртежа. Изрази као 2*pi су такође допуштени." -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 81 -#: rc.cpp:436 rc.cpp:799 rc.cpp:2090 rc.cpp:2453 -#, no-c-format -msgid "Add a new constant" -msgstr "Додај нову константу" +#: kminmax.cpp:81 +msgid "Find Maximum Point" +msgstr "Нађи тачку максимума" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 84 -#: rc.cpp:439 rc.cpp:802 rc.cpp:2093 rc.cpp:2456 -#, no-c-format -msgid "Click this button to add a new constant." -msgstr "Кликните на ово дугме да додате нову константу." +#: kminmax.cpp:82 +msgid "Search for the maximum point in the range you specified" +msgstr "Нађи тачку максимума у опсегу који је наведен" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 90 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:2096 -#, no-c-format -msgid "Variable" -msgstr "Промењива" +#: kminmax.cpp:83 +msgid "" +"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the " +"result in a message box." +msgstr "" +"Нађи највећу y-вредност у x-опсегу који је наведен и прикажи резултат у " +"кутији са поруком." -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 101 -#: rc.cpp:445 rc.cpp:2099 +#: kminmax.cpp:87 qminmax.ui:16 #, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Вредност" +msgid "Find Minimum Point" +msgstr "Нађи тачку минимума" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 120 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:2102 -#, no-c-format -msgid "List of user-defined constants" -msgstr "Листа кориснички дефинисаних константи" +#: kminmax.cpp:88 +msgid "Search for the minimum point in the range you specified" +msgstr "Нађи тачку минимума у опсегу који је наведен" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 123 -#: rc.cpp:451 rc.cpp:2105 -#, no-c-format -msgid "Select a constant to change its value, remove it or duplicate it." +#: kminmax.cpp:89 +msgid "" +"Search for the lowest y-value in the x-range you specified and show the " +"result in a message box." msgstr "" -"Изаберите константу којој ћете променити вредност, обрисати је или дуплирати." +"Нађи најмању y-вредност у x-опсегу који је наведен и прикажи резултат у " +"кутији са поруком." -#. i18n: file qeditconstant.ui line 16 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:2108 -#, no-c-format -msgid "Edit Constant" -msgstr "Измени константу" +#: kminmax.cpp:94 +msgid "Get y-Value" +msgstr "Нађи y-вредност" -#. i18n: file qeditconstant.ui line 30 -#: rc.cpp:457 rc.cpp:2111 -#, no-c-format -msgid "Variable:" -msgstr "Промењива:" +#: kminmax.cpp:95 +msgid "X:" +msgstr "X:" -#. i18n: file qeditconstant.ui line 38 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:2114 -#, no-c-format -msgid "Value:" -msgstr "Вредност:" +#: kminmax.cpp:96 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" -#. i18n: file qeditconstant.ui line 95 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:2123 -#, no-c-format -msgid "Name of the constant (only 1 character but \"E\")" -msgstr "Име константе (само једно слово осим „Е“)" +#: kminmax.cpp:102 +msgid "No returned y-value yet" +msgstr "Y-вредност још увек није враћена" -#. i18n: file qeditconstant.ui line 98 -#: rc.cpp:472 rc.cpp:2126 -#, no-c-format +#: kminmax.cpp:103 msgid "" -"Enter the name of the constant here. User-defined constant names only have 1 " -"character; the constant \"E\" (Euler number) is reserved." +"Here you will see the y-value which you got from the x-value in the textbox " +"above. To calculate the y-value, press the Calculate button." msgstr "" -"Унесите име константе овде. Кориснички дефинисане константе имају само једно " -"слово, константа „Е“ (Ојлеров број) је резервисана." +"Овде ћете видети y-вредност коју сте добили за x-вредност у горњој кутији. " +"Да бисте израчунали y-вредност, притисните дугме „Израчунај“." -#. i18n: file qeditconstant.ui line 106 -#: rc.cpp:475 rc.cpp:2129 -#, no-c-format -msgid "Enter the constant's value here." -msgstr "Унесите овде вредност константе." +#: kminmax.cpp:105 kminmax.cpp:126 +msgid "&Calculate" +msgstr "&Израчунај" -#. i18n: file qeditconstant.ui line 109 -#: rc.cpp:478 rc.cpp:2132 -#, no-c-format -msgid "" -"The value of a constant can be an expression, for instance PI/2 or sqrt(2)." -msgstr "Вредност константе може бити израз, на пример PI/2 или sqrt(2)." +#: kminmax.cpp:106 +msgid "Get the y-value from the x-value you typed" +msgstr "Добавља y-вредност за x-вредност коју сте унели" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 24 -#: rc.cpp:481 rc.cpp:2135 -#, no-c-format -msgid "Edit Parametric Plot" -msgstr "Измени параметарски цртеж" +#: kminmax.cpp:107 +msgid "" +"Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box." +msgstr "" +"Добавља y-вредност за x-вредност коју сте унели и приказује је у кутији за y-" +"вредност." -#. i18n: file qeditparametric.ui line 49 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:2141 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Име:" +#: kminmax.cpp:123 +msgid "Calculate Integral" +msgstr "Израчунај интеграл" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 71 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:517 rc.cpp:2144 rc.cpp:2171 -#, no-c-format -msgid "enter an expression" -msgstr "унесите израз" +#: kminmax.cpp:124 +msgid "Calculate the integral between the x-values:" +msgstr "Израчунај интеграл између x-вредности:" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 76 -#: rc.cpp:493 rc.cpp:2147 -#, no-c-format +#: kminmax.cpp:127 +msgid "Calculate the integral between the x-values" +msgstr "Израчунај интеграл између x-вредности" + +#: kminmax.cpp:128 msgid "" -"Enter an expression for the function.\n" -"The dummy variable is t.\n" -"Example: cos(t)" +"Calculate the numeric integral between the x-values and draw the result as " +"an area." msgstr "" -"Унесите израз за функцију.\n" -"Привидна промењива је t\n" -"Пример: cos(t)" +"Нумерички израчунај интеграл између x-вредности и исцртај резултат као " +"површину." -#. i18n: file qeditparametric.ui line 84 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:511 rc.cpp:528 rc.cpp:2152 rc.cpp:2165 rc.cpp:2182 -#, no-c-format -msgid "f" -msgstr "f" +#: kminmax.cpp:221 +msgid "Please choose a function" +msgstr "Изаберите функцију" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 87 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:2155 -#, no-c-format -msgid "name of the function" -msgstr "име функције" +#: kminmax.cpp:301 +msgid "You must choose a parameter for that function" +msgstr "Морате изабрати параметар за ту функцију" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 91 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:2158 -#, no-c-format +#: kminmax.cpp:311 msgid "" -"Enter the name of the function.\n" -"The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot will " -"set a default name. You can change it later." +"Minimum value:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" msgstr "" -"Унесите име функције.\n" -"Име функције мора бити јединстверно. Ако оставите ову линију празном KmPlot ће " -"поставити подразумевано име. Мoжете га променити касније." +"Минимална вредност:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 110 -#: rc.cpp:508 rc.cpp:2162 -#, no-c-format -msgid "y" -msgstr "y" +#: kminmax.cpp:317 +msgid "" +"Maximum value:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" +msgstr "" +"Максимална вредност:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 131 -#: rc.cpp:514 rc.cpp:531 rc.cpp:2168 rc.cpp:2185 -#, no-c-format -msgid "(t) =" -msgstr "(t) =" +#: kminmax.cpp:328 +msgid "The returned y-value" +msgstr "Враћена y-вредност" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 154 -#: rc.cpp:520 rc.cpp:2174 -#, no-c-format +#: kminmax.cpp:329 msgid "" -"Enter an expression for the function.\n" -"The dummy variable is t.\n" -"Example: sin(t)" +"Here you see the result of the calculation: the returned y-value you got " +"from the x-value in the textbox above" msgstr "" -"Унесите израз за функцију.\n" -"Привидна промењива је t\n" -"Пример: sin(t)" +"Овде ћете видети резултат израчунавања: враћена y-вредност коју сте добили " +"за x-вредност у горњој кутији" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 176 -#: rc.cpp:525 rc.cpp:2179 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" +#: kminmax.cpp:339 +msgid "" +"The integral in the interval [%1, %2] is:\n" +"%3" +msgstr "" +"Интеграл на интервалу [%1, %2] је:\n" +"%3" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 220 -#: rc.cpp:537 rc.cpp:649 rc.cpp:2191 rc.cpp:2303 -#, no-c-format -msgid "Hide" -msgstr "Сакриј" +#: kminmax.cpp:344 +msgid "The operation was cancelled by the user." +msgstr "Корисник је прекинуо операцију." -#. i18n: file qeditparametric.ui line 327 -#: rc.cpp:570 rc.cpp:682 rc.cpp:2224 rc.cpp:2336 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" +#: kminmax.cpp:420 +msgid "Choose Parameter" +msgstr "Изаберите параметар" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 364 -#: rc.cpp:576 rc.cpp:688 rc.cpp:2230 rc.cpp:2342 -#, no-c-format -msgid "apply changes to the list" -msgstr "примени промене на листу" +#: kminmax.cpp:420 +msgid "Choose a parameter to use:" +msgstr "Изаберите параметар који ће се користити:" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 367 -#: rc.cpp:579 rc.cpp:691 rc.cpp:2233 rc.cpp:2345 -#, no-c-format -msgid "Click this button to apply the changes to the list of functions." -msgstr "Кликните ово дугме да примените промене на листу функција." +#: kmplot.cpp:77 +msgid "Could not find KmPlot's part." +msgstr "Нисам могао да нађем део KmPlot-а." -#. i18n: file qeditparametric.ui line 381 -#: rc.cpp:585 rc.cpp:697 rc.cpp:2239 rc.cpp:2351 -#, no-c-format -msgid "abort without changing anything" -msgstr "прекини без мењања ичега" +#: kmplot.cpp:228 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.fkt|Фајлови KmPlot-а (*.fkt)\n" +"*|Сви фајлови" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 384 -#: rc.cpp:588 rc.cpp:700 rc.cpp:2242 rc.cpp:2354 -#, no-c-format -msgid "Click here to close the dialog without changing anything." -msgstr "Кликните овде да затворите прозор без мењања ичега." +#: kmplot.cpp:228 +msgid "Open" +msgstr "" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 419 -#: rc.cpp:594 rc.cpp:2248 -#, no-c-format -msgid "&Max:" -msgstr "&Макс:" +#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143 +msgid "The file does not exist." +msgstr "Фајл не постоји." -#. i18n: file qeditparametric.ui line 430 -#: rc.cpp:597 rc.cpp:2251 -#, no-c-format -msgid "Custom plot maximum t-range:" -msgstr "Посебан максималан t-опсег за цртеж:" +#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154 +#: kparametereditor.cpp:195 +msgid "An error appeared when opening this file" +msgstr "Десила се грешка при отварању овог фајла" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 436 -#: rc.cpp:603 rc.cpp:736 rc.cpp:2257 rc.cpp:2390 -#, no-c-format -msgid "Check this button and enter the plot maximum range boundary below." -msgstr "Означите ово дугме и унесите испод максималну границу опсега цртежа." +#: kmplotio.cpp:250 +msgid "The file could not be loaded" +msgstr "Фајл није могао бити учитан" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 444 -#: rc.cpp:606 rc.cpp:2260 -#, no-c-format -msgid "Custom plot minimum t-range:" -msgstr "Посебан минималан t-опсег за цртеж:" +#: kmplotio.cpp:289 +msgid "The file had an unknown version number" +msgstr "Фајл је имао непознат број верзије" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 450 -#: rc.cpp:612 rc.cpp:727 rc.cpp:2266 rc.cpp:2381 -#, no-c-format -msgid "Check this button and enter the plot minimum range boundary below." -msgstr "Означите ово дугме и унесите испод минималну границу опсега цртежа." +#: kmplotio.cpp:541 +msgid "The function %1 could not be loaded" +msgstr "Функција %1 није могла бити учитана" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 24 -#: rc.cpp:627 rc.cpp:2281 -#, no-c-format -msgid "Edit Polar Plot" -msgstr "Измени поларни цртеж" +#: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107 +msgid "Parameter Value" +msgstr "Вредност параметра" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 57 -#: rc.cpp:633 rc.cpp:2287 -#, no-c-format -msgid "enter an equation, for instance loop(angle)=ln(angle)" -msgstr "унесите једначину, на пример петља(угао)=ln(угао)" +#: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107 +msgid "Enter a new parameter value:" +msgstr "Унесите нову вредност параметра:" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 61 -#: rc.cpp:636 rc.cpp:2290 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter an expression for the function. The prefix \"r\" will be added " -"automatically.\n" -"Example: loop(angle)=ln(angle)" -msgstr "" -"Унесите израз за функцију. Префикс „r“ ће бити аутоматски додат.\n" -"Пример: петља(угао)=ln(угао)" +#: kparametereditor.cpp:92 +msgid "The value %1 already exists and will therefore not be added." +msgstr "Вредност %1 већ постоји и стога неће бити додата." -#. i18n: file qeditpolar.ui line 69 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:2294 -#, no-c-format -msgid "r" -msgstr "r" +#: kparametereditor.cpp:119 +msgid "The value %1 already exists." +msgstr "Вредност %1 већ постоји." -#. i18n: file qeditpolar.ui line 77 -#: rc.cpp:643 rc.cpp:2297 -#, no-c-format -msgid "Equation:" -msgstr "Једначина:" +#: kparametereditor.cpp:137 kparametereditor.cpp:205 +msgid "*.txt|Plain Text File " +msgstr "*.txt|Текстуални фајл " -#. i18n: file qeditpolar.ui line 286 -#: rc.cpp:703 rc.cpp:1000 rc.cpp:1060 rc.cpp:2357 rc.cpp:2654 rc.cpp:2714 -#, no-c-format -msgid "Max:" -msgstr "Макс:" +#: kparametereditor.cpp:182 +msgid "" +"Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. " +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Линија %1 није исправна вредност параметра и стога неће бити укључена. Да ли " +"желите да наставите?" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 297 -#: rc.cpp:706 rc.cpp:1003 rc.cpp:1063 rc.cpp:2360 rc.cpp:2657 rc.cpp:2717 -#, no-c-format -msgid "Min:" -msgstr "Мин:" +#: kparametereditor.cpp:188 +msgid "Would you like to be informed about other lines that cannot be read?" +msgstr "" +"Да ли желите да будете информисани о другим линијама које не могу бити " +"прочитане?" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 336 -#: rc.cpp:721 rc.cpp:2375 -#, no-c-format -msgid "Custom plot minimum r-range:" -msgstr "Посебан минималан r-опсег за цртеж:" +#: kparametereditor.cpp:188 +msgid "Get Informed" +msgstr "Информиши" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 339 -#: rc.cpp:724 rc.cpp:2378 -#, no-c-format -msgid "Customize the plot range" -msgstr "Прилагодите опсег цртежа" +#: kparametereditor.cpp:188 +msgid "Ignore Information" +msgstr "Игнориши" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 350 -#: rc.cpp:730 rc.cpp:2384 -#, no-c-format -msgid "Custom plot maximum r-range:" -msgstr "Посебан минималан r-опсег за цртеж:" +#: kparametereditor.cpp:234 kparametereditor.cpp:238 kparametereditor.cpp:263 +msgid "An error appeared when saving this file" +msgstr "Десила се грешка при снимању овог фајла" -#. i18n: file qminmax.ui line 16 -#: kminmax.cpp:87 rc.cpp:739 rc.cpp:2393 -#, no-c-format -msgid "Find Minimum Point" -msgstr "Нађи тачку минимума" +#: kprinterdlg.cpp:39 +msgid "KmPlot Options" +msgstr "Опције KmPlot-а" -#. i18n: file qminmax.ui line 27 -#: kminmax.cpp:73 rc.cpp:742 rc.cpp:2396 -#, no-c-format -msgid "&Find" -msgstr "&Нађи" +#: kprinterdlg.cpp:45 +msgid "Print header table" +msgstr "Штампај табелу заглавља" -#. i18n: file qminmax.ui line 52 -#: kminmax.cpp:71 rc.cpp:745 rc.cpp:2399 -#, no-c-format -msgid "Search between the x-value:" -msgstr "Тражи између X вредности:" +#: kprinterdlg.cpp:46 +msgid "Transparent background" +msgstr "Провидна позадина" -#. i18n: file qminmax.ui line 63 -#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 rc.cpp:748 rc.cpp:2402 -#, no-c-format -msgid "and:" -msgstr "и:" +#: ksliderwindow.cpp:48 +#, c-format +msgid "Slider %1" +msgstr "Клизач %1" -#. i18n: file qminmax.ui line 92 -#: rc.cpp:751 rc.cpp:2405 -#, no-c-format -msgid "Graph" -msgstr "График" - -#. i18n: file qminmax.ui line 103 -#: rc.cpp:754 rc.cpp:2408 -#, no-c-format -msgid "The available functions you can search in" -msgstr "Доступне функције у којима можете тражити" +#: ksliderwindow.cpp:49 +#, c-format +msgid "Slider no. %1" +msgstr "Клизач бр. %1" -#. i18n: file qminmax.ui line 106 -#: rc.cpp:757 rc.cpp:2411 -#, no-c-format +#: ksliderwindow.cpp:50 msgid "" -"Here you can see all available functions you can use. Select one of them." +"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " +"slider." msgstr "" -"Овде можете видети све функције које можете користити. Изаберите једну од њих." +"Померите клизач да бисте променили параметар цртежа функције који је повезан " +"са овим клизачом." -#. i18n: file qminmax.ui line 119 -#: rc.cpp:763 rc.cpp:2417 -#, no-c-format -msgid "close the dialog" -msgstr "затвори прозор" +#: ksliderwindow.cpp:64 +msgid "&Change Minimum Value" +msgstr "Промени м&инималну вредност" -#. i18n: file qminmax.ui line 122 -#: rc.cpp:766 rc.cpp:2420 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog and return to the main window." -msgstr "Затвори прозор и врати се у главни прозор." +#: ksliderwindow.cpp:66 +msgid "&Change Maximum Value" +msgstr "Промени м&аксималну вредност" -#. i18n: file qminmax.ui line 130 -#: rc.cpp:769 rc.cpp:2423 -#, no-c-format -msgid "Choose Parameter Value..." -msgstr "Изаберите параметарску вредност..." +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Change Minimum Value" +msgstr "Промени минималну вредност" -#. i18n: file qminmax.ui line 133 -#: rc.cpp:772 rc.cpp:2426 -#, no-c-format -msgid "select the parameter value you want to use" -msgstr "изаберите параметарску вредност коју желите да користите" +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Type a new minimum value for the slider:" +msgstr "Упишите нову минималну вредност за клизач:" -#. i18n: file qminmax.ui line 136 -#: rc.cpp:775 rc.cpp:2429 -#, no-c-format -msgid "If the function has any parameter values you must select it here." -msgstr "" -"Ако функција има било коју параметарску вредност, морате је овде изабрати." +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Change Maximum Value" +msgstr "Промени максималну вредност" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 16 -#: rc.cpp:778 rc.cpp:2432 -#, no-c-format -msgid "Parameter Editor" -msgstr "Едитор параметара" +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Type a new maximum value for the slider:" +msgstr "Упишите нову максималну вредност за клизач:" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 61 -#: rc.cpp:790 rc.cpp:2444 -#, no-c-format -msgid "list of parameter values" -msgstr "листа параметарских вредности" +#: main.cpp:43 +msgid "Mathematical function plotter for TDE" +msgstr "Цртач математичких функција за TDE" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 64 -#: rc.cpp:793 rc.cpp:2447 -#, no-c-format -msgid "Here you see the list of all parameter values for the function." -msgstr "Овде можете видети листу свих параметарских вредности за функцију." +#: main.cpp:47 +msgid "File to open" +msgstr "Фајл за отварање" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 89 -#: rc.cpp:808 rc.cpp:2462 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog" -msgstr "Затвори прозор" +#: main.cpp:57 +msgid "KmPlot" +msgstr "KmPlot" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 92 -#: rc.cpp:811 rc.cpp:2465 -#, no-c-format -msgid "Close the window and return to the function dialog." -msgstr "Затвори прозор и врати се у прозор функција." +#: main.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "Оригинални аутор" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 137 -#: rc.cpp:823 rc.cpp:2477 -#, no-c-format -msgid "&Export..." -msgstr "И&звези..." +#: main.cpp:66 +msgid "GUI" +msgstr "Кориснички интерфејс" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 140 -#: rc.cpp:826 rc.cpp:2480 -#, no-c-format -msgid "Export values to a textfile" -msgstr "Извези вредности у текстуални фајл" +#: main.cpp:68 +msgid "Various improvements" +msgstr "Разна побољшања" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 143 -#: rc.cpp:829 rc.cpp:2483 -#, no-c-format +#: main.cpp:69 +msgid "svg icon" +msgstr "svg икона" + +#: main.cpp:70 +msgid "command line options, MIME type" +msgstr "опције командне линије, MIME врсте" + +#: parser.cpp:534 +msgid "This function is depending on an other function" +msgstr "Ова функција зависи од друге функције" + +#: parser.cpp:961 msgid "" -"Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be written " -"to one line in the file." +"Parser error at position %1:\n" +"Syntax error" msgstr "" -"Извези вредности у текстуални фајл. Свака вредност у листи параметара ће бити " -"записана као једна линија у фајлу." - -#. i18n: file qparametereditor.ui line 171 -#: rc.cpp:832 rc.cpp:2486 -#, no-c-format -msgid "&Import..." -msgstr "&Увези..." +"Грешка рашчлањивача на позицији %1:\n" +"Синтаксна грешка" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 174 -#: rc.cpp:835 rc.cpp:2489 -#, no-c-format -msgid "Import values from a textfile" -msgstr "Увези вредности из текстуалног фајла" +#: parser.cpp:964 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Missing parenthesis" +msgstr "" +"Грешка рашчлањивача на позицији %1:\n" +"Недостају велике заграде" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 177 -#: rc.cpp:838 rc.cpp:2492 -#, no-c-format +#: parser.cpp:967 msgid "" -"Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value or " -"expression." +"Parser error at position %1:\n" +"Function name unknown" msgstr "" -"Увези вредности из текстуалног фајла. Свака линија у фајлу рашчлањује се као " -"вредност или израз." +"Грешка рашчлањивача на позицији %1:\n" +"Непознато име функције" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 28 -#: rc.cpp:841 rc.cpp:2495 -#, no-c-format -msgid "&Coords" -msgstr "&Координате" +#: parser.cpp:970 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Void function variable" +msgstr "" +"Грешка рашчлањивача на позицији %1:\n" +"Неважећа променљива функције" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 47 -#: rc.cpp:844 rc.cpp:2498 -#, no-c-format -msgid "&Axes:" -msgstr "&Осe:" +#: parser.cpp:973 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Too many functions" +msgstr "" +"Грешка рашчлањивача на позицији %1:\n" +"Превише функција" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 61 -#: rc.cpp:847 rc.cpp:2501 -#, no-c-format -msgid "select color for the axes" -msgstr "изаберите боју за осе" +#: parser.cpp:976 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Token-memory overflow" +msgstr "" +"Грешка рашчлањивача на позицији %1:\n" +"Препуњеност симболичке меморије" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 64 -#: rc.cpp:850 rc.cpp:2504 -#, no-c-format +#: parser.cpp:979 msgid "" -"Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press the " -"OK button." +"Parser error at position %1:\n" +"Stack overflow" msgstr "" -"Наведите боју оса. Измена ће се појавити чим притиснете дугме „У реду“." +"Грешка рашчлањивача на позицији %1:\n" +"Препуњеност стека" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 75 -#: rc.cpp:853 rc.cpp:2507 -#, no-c-format -msgid "select color for the grid" -msgstr "изаберите боју за мрежу" +#: parser.cpp:982 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Name of function not free." +msgstr "" +"Грешка рашчлањивача на позицији %1:\n" +"Име функције није слободно." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 78 -#: rc.cpp:856 rc.cpp:2510 -#, no-c-format +#: parser.cpp:985 msgid "" -"Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press the " -"OK button." +"Parser error at position %1:\n" +"recursive function not allowed." msgstr "" -"Наведите боју мреже. Измена ће се појавити чим притиснете дугме „У реду“." +"Грешка рашчлањивача на позицији %1:\n" +"Рекурзивна функција није дозвољена." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 86 -#: rc.cpp:859 rc.cpp:2513 -#, no-c-format -msgid "&Grid:" -msgstr "&Мрежа:" +#: parser.cpp:988 +#, c-format +msgid "Could not find a defined constant at position %1." +msgstr "Није пронађена дефинисана константа на позицији %1." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 118 -#: rc.cpp:862 rc.cpp:2516 -#, no-c-format -msgid "&Default Function Colors" -msgstr "&Подразумеване боје функција" +#: parser.cpp:991 +msgid "Empty function" +msgstr "Празна функција" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 148 -#: rc.cpp:865 rc.cpp:2519 -#, no-c-format -msgid "the default color for function number 2" -msgstr "подразумевана боја за функцију број 2" +#: parser.cpp:993 +msgid "The function name is not allowed to contain capital letters." +msgstr "Имену функције није дозвољено да садржи велика слова." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 151 -#: rc.cpp:868 rc.cpp:2522 -#, no-c-format +#: parser.cpp:995 +msgid "Function could not be found." +msgstr "Функција није пронађена." + +#: parser.cpp:997 +msgid "The expression must not contain user-defined constants." +msgstr "Израз не сме садржати кориснички дефинисане константе." + +#: xparser.cpp:120 +msgid "Error in extension." +msgstr "Грешка у наставку." + +#: xparser.cpp:769 +msgid "There are no other Kmplot instances running" +msgstr "Нема других покренутих примерака KmPlot-а" + +#: xparser.cpp:781 +msgid "kmplot" +msgstr "kmplot" + +#: xparser.cpp:781 msgid "" -"The default color for function number 2. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." +"Choose which KmPlot instance\n" +"you want to copy the function to:" msgstr "" -"Подразумевана боја за функцију број 2. Обратите пажњу да ово подешавање боје " -"утиче само на празне функције, тако да ако имате дефинисану функцију на броју 1 " -"и овде измените боју за тај број, подешавање ће бити приказано следећи пут када " -"дефинишете нову функцију на броју 1." +"Изаберите у који примерак KmPlot-а\n" +"желите да копирате функцију:" + +#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 +msgid "An error appeared during the transfer" +msgstr "Десила се грешка при преносу" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 162 -#: rc.cpp:871 rc.cpp:2525 +#: FktDlgData.ui:22 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 5" -msgstr "подразумевана боја за функцију број 5" +msgid "Edit Plots" +msgstr "Измени цртеже" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 165 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:2528 +#: FktDlgData.ui:47 kmplot_part.rc:58 kmplot_part_readonly.rc:44 +#: kmplot_shell.rc:26 qeditparametric.ui:324 qeditpolar.ui:202 #, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 5. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." +msgid "&Help" msgstr "" -"Подразумевана боја за функцију број 5. Обратите пажњу да ово подешавање боја " -"утиче само на празне функције, тако да ако имате дефинисану функцију на броју 1 " -"и овде измените боју за тај број, подешавање ће бити приказано следећи пут када " -"дефинишете нову функцију на броју 1." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 176 -#: rc.cpp:877 rc.cpp:2531 +#: FktDlgData.ui:72 qeditconstant.ui:54 qeditparametric.ui:355 +#: qeditpolar.ui:233 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 1" -msgstr "подразумевана боја за функцију број 1" +msgid "&OK" +msgstr "" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 179 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:2534 +#: FktDlgData.ui:75 #, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 1. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"Подразумевана боја за функцију број 1. Обратите пажњу да ово подешавање боје " -"утиче само на празне функције, тако да ако имате дефинисану функцију на броју 1 " -"и овде измените боју за тај број, подешавање ће бити приказано следећи пут када " -"дефинишете нову функцију на броју 1." +msgid "apply the changes and close the dialog" +msgstr "примени промене и затвори прозор" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 187 -#: rc.cpp:883 rc.cpp:2537 +#: FktDlgData.ui:78 #, no-c-format -msgid "Function &1:" -msgstr "Функција &1:" +msgid "Click here to apply your changes and close this dialog." +msgstr "Кликните овде да би се примениле ваше промене и затворио овај прозор." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 201 -#: rc.cpp:886 rc.cpp:2540 +#: FktDlgData.ui:86 qeditconstant.ui:82 qeditparametric.ui:375 +#: qeditpolar.ui:253 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 3" -msgstr "подразумевана боја за функцију број 3" +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 204 -#: rc.cpp:889 rc.cpp:2543 +#: FktDlgData.ui:89 #, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 3. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"Подразумевана боја за функцију број 3. Обратите пажњу да ово подешавање боје " -"утиче само на празне функције, тако да ако имате дефинисану функцију на броју 1 " -"и овде измените боју за тај број, подешавање ће бити приказано следећи пут када " -"дефинишете нову функцију на броју 1." - -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 212 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:2546 -#, no-c-format -msgid "Function &3:" -msgstr "Функција &3:" +msgid "cancel without any changes" +msgstr "прекини без било каквих промена" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 223 -#: rc.cpp:895 rc.cpp:2549 +#: FktDlgData.ui:92 #, no-c-format -msgid "Function &2:" -msgstr "Функција &2:" +msgid "Click here to close the dialog without any changes." +msgstr "Кликните овде да се затвори прозор без било каквих промена." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 234 -#: rc.cpp:898 rc.cpp:2552 +#: FktDlgData.ui:130 #, no-c-format -msgid "Function &4:" -msgstr "Функција &4:" +msgid "list of functions to be plotted" +msgstr "листа функција које ће се цртати" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 248 -#: rc.cpp:901 rc.cpp:2555 +#: FktDlgData.ui:133 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 4" -msgstr "подразумевана боја за функцију број 4" +msgid "" +"Here you see the list of all functions to be plotted. The checked functions " +"are visible, the others are hidden. Click on a checkbox to show or hide the " +"function." +msgstr "" +"Овде видите листу функција за исцртавање. Означене функције су видљиве, " +"остале су скривене. Кликните на кућицу да бисте приказали или сакрили " +"функцију." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 251 -#: rc.cpp:904 rc.cpp:2558 +#: FktDlgData.ui:152 qconstanteditor.ui:30 qparametereditor.ui:103 #, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 4. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." +msgid "&Delete" msgstr "" -"Подразумевана боја за функцију број 4. Обратите пажњу да ово подешавање боје " -"утиче само на празне функције, тако да ако имате дефинисану функцију на броју 1 " -"и овде измените боју за тај број, подешавање ће бити приказано следећи пут када " -"дефинишете нову функцију на броју 1." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 259 -#: rc.cpp:907 rc.cpp:2561 +#: FktDlgData.ui:155 #, no-c-format -msgid "Function &5:" -msgstr "Функција &5:" +msgid "delete the selected function" +msgstr "обриши изабрану функцију" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 297 -#: rc.cpp:910 rc.cpp:2564 +#: FktDlgData.ui:158 #, no-c-format -msgid "Function &7:" -msgstr "Функција &7:" +msgid "Click here to delete the selected function from the list." +msgstr "Кликните овде да обришете изабрану функцију из листе." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 308 -#: rc.cpp:913 rc.cpp:2567 +#: FktDlgData.ui:177 #, no-c-format -msgid "Function &8:" -msgstr "Функција &8:" +msgid "&Edit..." +msgstr "&Измени..." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 322 -#: rc.cpp:916 rc.cpp:2570 +#: FktDlgData.ui:180 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 9" -msgstr "подразумевана боја за функцију број 9" +msgid "edit the selected function" +msgstr "измени изабрану функцију" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 325 -#: rc.cpp:919 rc.cpp:2573 +#: FktDlgData.ui:183 #, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 9. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"Подразумевана боја за функцију број 9. Обратите пажњу да ово подешавање боје " -"утиче само на празне функције, тако да ако имате дефинисану функцију на броју 1 " -"и овде измените боју за тај број, подешавање ће бити приказано следећи пут када " -"дефинишете нову функцију на броју 1." +msgid "Click here to edit the selected function." +msgstr "Кликните овде да измените изабрану функцију." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 333 -#: rc.cpp:922 rc.cpp:2576 +#: FktDlgData.ui:199 #, no-c-format -msgid "Function &6:" -msgstr "Функција &6:" +msgid "Ne&w Function Plot..." +msgstr "&Нов цртеж функције..." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 347 -#: rc.cpp:925 rc.cpp:2579 +#: FktDlgData.ui:205 FktDlgData.ui:227 FktDlgData.ui:249 FktDlgData.ui:291 +#: FktDlgData.ui:316 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 7" -msgstr "подразумевана боја за функцију број 7" +msgid "define a new function" +msgstr "дефиниши нову функцију" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 350 -#: rc.cpp:928 rc.cpp:2582 +#: FktDlgData.ui:208 FktDlgData.ui:230 FktDlgData.ui:252 FktDlgData.ui:294 +#: FktDlgData.ui:319 #, no-c-format msgid "" -"The default color for function number 7. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." +"Click here to define a new function. There are 3 types of function, explicit " +"given functions, parametric plots and polar plots. Choose the appropriate " +"type from the drop down list." msgstr "" -"Подразумевана боја за функцију број 7. Обратите пажњу да ово подешавање боје " -"утиче само на празне функције, тако да ако имате дефинисану функцију на броју 1 " -"и овде измените боју за тај број, подешавање ће бити приказано следећи пут када " -"дефинишете нову функцију на броју 1." +"Кликните овде да дефинишете нову функцију. Постоје три врсте функција, " +"експлицитно дате функције, параметарски цртежи и поларни цртежи. Изаберите " +"одговарајућу врсту из падајуће листе." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 361 -#: rc.cpp:931 rc.cpp:2585 +#: FktDlgData.ui:224 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 8" -msgstr "подразумевана боја за функцију број 8" +msgid "New &Parametric Plot..." +msgstr "Нов &параметарски цртеж..." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 364 -#: rc.cpp:934 rc.cpp:2588 +#: FktDlgData.ui:246 #, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 8. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"Подразумевана боја за функцију број 8. Обратите пажњу да ово подешавање боје " -"утиче само на празне функције, тако да ако имате дефинисану функцију на броју 1 " -"и овде измените боју за тај број, подешавање ће бити приказано следећи пут када " -"дефинишете нову функцију на броју 1." +msgid "&New Polar Plot..." +msgstr "&Нова поларни цртеж..." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 375 -#: rc.cpp:937 rc.cpp:2591 +#: FktDlgData.ui:288 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 6" -msgstr "подразумевана боја за функцију број 6" +msgid "Cop&y Function..." +msgstr "&Копирај функцију..." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 378 -#: rc.cpp:940 rc.cpp:2594 +#: FktDlgData.ui:313 #, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 6. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"Подразумевана боја за функцију број 6. Обратите пажњу да ово подешавање боје " -"утиче само на празне функције, тако да ако имате дефинисану функцију на броју 1 " -"и овде измените боју за тај број, подешавање ће бити приказано следећи пут када " -"дефинишете нову функцију на броју 1." +msgid "&Move Function..." +msgstr "&Премести функцију..." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 386 -#: rc.cpp:943 rc.cpp:2597 +#: editderivativespage.ui:16 #, no-c-format -msgid "Function &9:" -msgstr "Функција &9:" +msgid "Edit Derivatives" +msgstr "Измени изводе" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 400 -#: rc.cpp:946 rc.cpp:2600 +#: editderivativespage.ui:47 editderivativespage.ui:152 editfunctionpage.ui:318 +#: editintegralpage.ui:181 qeditparametric.ui:264 qeditpolar.ui:142 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 10" -msgstr "подразумевана боја за функцију број 10" +msgid "color of the plot line" +msgstr "боја линије цртежа" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 403 -#: rc.cpp:949 rc.cpp:2603 +#: editderivativespage.ui:50 editderivativespage.ui:155 editfunctionpage.ui:321 +#: editintegralpage.ui:184 qeditparametric.ui:267 qeditpolar.ui:145 #, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 10. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"Подразумевана боја за функцију број 10. Обратите пажњу да ово подешавање боје " -"утиче само на празне функције, тако да ако имате дефинисану функцију на броју 1 " -"и овде измените боју за тај број, подешавање ће бити приказано следећи пут када " -"дефинишете нову функцију на броју 1." +msgid "Click this button to choose a color for the plot line." +msgstr "Кликните на ово дугме да би изабрали боју линије цртежа." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 411 -#: rc.cpp:952 rc.cpp:2606 +#: editderivativespage.ui:58 editderivativespage.ui:191 editfunctionpage.ui:354 +#: editintegralpage.ui:217 qeditparametric.ui:300 qeditpolar.ui:178 #, no-c-format -msgid "Function 1&0:" -msgstr "Функција &10:" +msgid "0.1mm" +msgstr "0.1mm" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 28 -#: rc.cpp:955 rc.cpp:2609 +#: editderivativespage.ui:66 #, no-c-format -msgid "&Axes" -msgstr "&Осе" +msgid "&Color:" +msgstr "&Боја:" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 47 -#: rc.cpp:958 rc.cpp:2612 +#: editderivativespage.ui:83 editderivativespage.ui:180 editfunctionpage.ui:343 +#: editintegralpage.ui:206 qeditparametric.ui:289 qeditpolar.ui:167 #, no-c-format -msgid "&X Axis" -msgstr "&X-оса" +msgid "width of the plot line" +msgstr "дебљина линије цртежа" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 58 -#: rc.cpp:961 rc.cpp:1021 rc.cpp:2615 rc.cpp:2675 +#: editderivativespage.ui:86 editderivativespage.ui:183 editfunctionpage.ui:346 +#: editintegralpage.ui:209 qeditparametric.ui:292 qeditpolar.ui:170 #, no-c-format -msgid "[-8 | +8]" -msgstr "[-8 | +8]" +msgid "Change the width of the plot line in steps of 0.1mm." +msgstr "Промените дебљину линије цртежа у корацима од по 0.1mm." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 64 -#: rc.cpp:964 rc.cpp:973 rc.cpp:982 rc.cpp:991 rc.cpp:1024 rc.cpp:1033 -#: rc.cpp:1042 rc.cpp:1051 rc.cpp:2618 rc.cpp:2627 rc.cpp:2636 rc.cpp:2645 -#: rc.cpp:2678 rc.cpp:2687 rc.cpp:2696 rc.cpp:2705 +#: editderivativespage.ui:94 #, no-c-format -msgid "Predefined plot ranges" -msgstr "Предефинисани опсези цртежа" +msgid "Show &1st derivative" +msgstr "Покажи &први извод" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 67 -#: rc.cpp:967 rc.cpp:976 rc.cpp:985 rc.cpp:994 rc.cpp:1027 rc.cpp:1036 -#: rc.cpp:1045 rc.cpp:1054 rc.cpp:2621 rc.cpp:2630 rc.cpp:2639 rc.cpp:2648 -#: rc.cpp:2681 rc.cpp:2690 rc.cpp:2699 rc.cpp:2708 +#: editderivativespage.ui:97 #, no-c-format -msgid "Select one of the predefined plot ranges." -msgstr "Изаберите један од предефинисаних опсега цртежа." +msgid "Show first derivative" +msgstr "Покажи први извод" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 75 -#: rc.cpp:970 rc.cpp:1030 rc.cpp:2624 rc.cpp:2684 +#: editderivativespage.ui:100 editderivativespage.ui:205 #, no-c-format -msgid "[-5 | +5]" -msgstr "[-5 | +5]" +msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too." +msgstr "Ако је ова кућица означена, први извод ће такође бити цртан." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 92 -#: rc.cpp:979 rc.cpp:1039 rc.cpp:2633 rc.cpp:2693 +#: editderivativespage.ui:108 #, no-c-format -msgid "[0 | +16]" -msgstr "[0 | +16]" +msgid "&Line width:" +msgstr "&Ширина линије:" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 109 -#: rc.cpp:988 rc.cpp:1048 rc.cpp:2642 rc.cpp:2702 +#: editderivativespage.ui:135 qeditparametric.ui:250 qeditpolar.ui:128 #, no-c-format -msgid "[0 | +10]" -msgstr "[0 | +10]" +msgid "Colo&r:" +msgstr "Бо&ја:" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 126 -#: rc.cpp:997 rc.cpp:1057 rc.cpp:2651 rc.cpp:2711 +#: editderivativespage.ui:163 editfunctionpage.ui:329 qeditparametric.ui:275 +#: qeditpolar.ui:153 settingspagecoords.ui:640 #, no-c-format -msgid "Custom:" -msgstr "Посебно:" +msgid "Line &width:" +msgstr "Ширина &линије:" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 164 -#: rc.cpp:1006 rc.cpp:1012 rc.cpp:1066 rc.cpp:1072 rc.cpp:2660 rc.cpp:2666 -#: rc.cpp:2720 rc.cpp:2726 +#: editderivativespage.ui:199 #, no-c-format -msgid "Custom boundary of the plot range" -msgstr "Посебна граница опсега цртежа" +msgid "Show &2nd derivative" +msgstr "Покажи &други извод" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 167 -#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1015 rc.cpp:1069 rc.cpp:1075 rc.cpp:2663 rc.cpp:2669 -#: rc.cpp:2723 rc.cpp:2729 +#: editderivativespage.ui:202 #, no-c-format -msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2." -msgstr "Унесите исправан израз, на пример 2*pi или e/2." +msgid "Show second derivative" +msgstr "Покажи други извод" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 193 -#: rc.cpp:1018 rc.cpp:2672 +#: editfunctionpage.ui:36 qeditparametric.ui:38 qeditpolar.ui:38 #, no-c-format -msgid "&Y Axis" -msgstr "&Y-оса" +msgid "Definition" +msgstr "Дефиниција" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 349 -#: rc.cpp:1078 rc.cpp:2732 +#: editfunctionpage.ui:47 #, no-c-format -msgid "Axis-line width:" -msgstr "Ширина линије осе:" +msgid "&Equation:" +msgstr "&Једначина:" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 363 -#: rc.cpp:1081 rc.cpp:1090 rc.cpp:2735 rc.cpp:2744 +#: editfunctionpage.ui:66 #, no-c-format -msgid "Line width" -msgstr "Ширина линије" +msgid "enter an equation, for instance f(x)=x^2" +msgstr "унесите једначину , као што је f(x)=x^2" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 371 -#: rc.cpp:1084 rc.cpp:1093 rc.cpp:1105 rc.cpp:1186 rc.cpp:2738 rc.cpp:2747 -#: rc.cpp:2759 rc.cpp:2840 +#: editfunctionpage.ui:69 #, no-c-format -msgid "0.1 mm" -msgstr "0.1 mm" +msgid "" +"Enter an equation for the function.\n" +"Example: f(x)=x^2" +msgstr "" +"Унесите једначину функције.\n" +"Пример: f(x)=x^2" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 389 -#: rc.cpp:1087 rc.cpp:2741 +#: editfunctionpage.ui:80 qeditparametric.ui:209 qeditpolar.ui:87 #, no-c-format -msgid "Tic width:" -msgstr "Ширина подеока:" +msgid "Extensions" +msgstr "Наставци" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 429 -#: rc.cpp:1096 rc.cpp:2750 +#: editfunctionpage.ui:94 editintegralpage.ui:30 qeditparametric.ui:223 +#: qeditpolar.ui:101 #, no-c-format -msgid "Tic length:" -msgstr "Дужина подеока:" +msgid "hide the plot" +msgstr "сакриј цртеж" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 443 -#: rc.cpp:1099 rc.cpp:2753 +#: editfunctionpage.ui:97 editintegralpage.ui:33 qeditparametric.ui:226 +#: qeditpolar.ui:104 #, no-c-format -msgid "Length of the tic line" -msgstr "Дебљина линије подеока" +msgid "Check this box if you want to hide the plot of the function." +msgstr "Означите ову кућицу ако желите да сакријете цртеж функције." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 446 -#: rc.cpp:1102 rc.cpp:2756 +#: editfunctionpage.ui:107 #, no-c-format -msgid "Enter the length of a tic line." -msgstr "Унесите дужину линије подеока." +msgid "Parameter Values" +msgstr "Параметарске вредности" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 472 -#: rc.cpp:1108 rc.cpp:2762 +#: editfunctionpage.ui:118 #, no-c-format -msgid "Show arrows" -msgstr "Покажи ознаке" +msgid "Use" +msgstr "Користи" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 478 -#: rc.cpp:1111 rc.cpp:2765 +#: editfunctionpage.ui:121 #, no-c-format -msgid "visible arrows at the end of the axes" -msgstr "видљиве стрелице на крајевима оса" +msgid "change parameter value by moving a slider" +msgstr "промени параметарску вредност померањем клизача" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 481 -#: rc.cpp:1114 rc.cpp:2768 +#: editfunctionpage.ui:124 #, no-c-format -msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends." -msgstr "Означите ово ако осе треба да имају стрелице на крајевима." +msgid "" +"Check this to change the parameter value by moving a slider. Select the " +"slider from the list box on the right. The values vary from 0 (left) to 100 " +"(right)." +msgstr "" +"Означите ово да промените параметарску вредност померањем клизача. Изаберите " +"клизач из десне кућице за листу. Вредности се крећу од 0 (лево) до 100 " +"(десно)." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 489 -#: rc.cpp:1117 rc.cpp:2771 +#: editfunctionpage.ui:135 #, no-c-format -msgid "Show labels" -msgstr "Покажи ознаке" +msgid "Select a slider" +msgstr "Изаберите клизач" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 495 -#: rc.cpp:1120 rc.cpp:2774 +#: editfunctionpage.ui:138 #, no-c-format -msgid "visible tic labels" -msgstr "видљуве ознаке подеока" +msgid "" +"Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The " +"values vary from 0 (left) to 100 (right)." +msgstr "" +"Изаберите један од клизача да промените вредност параметра. Вредности се " +"крећу од 0 (лево) до 100 (десно)." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 498 -#: rc.cpp:1123 rc.cpp:2777 +#: editfunctionpage.ui:146 #, no-c-format -msgid "Check this if the axes' tics should be labeled." -msgstr "Означите ово ако подеоци на осама треба да буду означени." +msgid "Values from a list" +msgstr "Вредности из листе" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 506 -#: rc.cpp:1126 rc.cpp:2780 +#: editfunctionpage.ui:149 #, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "Покажи додатни оквир" +msgid "read parameter values from a list" +msgstr "читај вредности параметара из листе" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 512 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:2783 +#: editfunctionpage.ui:152 #, no-c-format -msgid "visible extra frame" -msgstr "видљиви додатни оквир" +msgid "" +"Check this to let KmPlot use parameter values given in a list. Edit this " +"list by clicking the button on the right." +msgstr "" +"Означите ово да допустите KmPlot-у да користи вредности параметара које су " +"дате у листи. Измените ову листу тако што ћете кликнути десно." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 515 -#: rc.cpp:1132 rc.cpp:2786 +#: editfunctionpage.ui:163 #, no-c-format -msgid "Check this if the plot area should be framed by an extra line." -msgstr "" -"Означите ово ако би област цртежа требало да буде уоквирена додатном линијом." +msgid "Edit List..." +msgstr "Измени листу..." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 523 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:2789 +#: editfunctionpage.ui:166 #, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "Покажи осе" +msgid "Edit the list of parameters" +msgstr "Измени листу параметара" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 529 -#: rc.cpp:1138 rc.cpp:2792 +#: editfunctionpage.ui:169 #, no-c-format -msgid "visible axes" -msgstr "видљиве осе" +msgid "" +"Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and " +"change them." +msgstr "" +"Кликните овде да отворите листу вредности параметара. Овде их можете " +"додавати, брисати и мењати." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 532 -#: rc.cpp:1141 rc.cpp:2795 +#: editfunctionpage.ui:177 #, no-c-format -msgid "Check this if the axes should be visible." -msgstr "Означите ово ако би осе требало да буду видљиве." +msgid "Disable parameter values" +msgstr "Онемогући параметарске вредности" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 561 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:2798 +#: editfunctionpage.ui:183 #, no-c-format -msgid "&Grid" -msgstr "&Мрежа" +msgid "Do not use any parameter values" +msgstr "Не користи никакве параметарске вредности" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 572 -#: rc.cpp:1147 rc.cpp:2801 +#: editfunctionpage.ui:186 #, no-c-format -msgid "Grid &Style" -msgstr "&Стил мреже" +msgid "" +"By having this option selected parameter values are disabled in the function." +msgstr "" +"Означавањем опције параметарске вредности ће бити онемогућене у овој " +"функцији." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 575 -#: rc.cpp:1150 rc.cpp:2804 +#: editfunctionpage.ui:210 #, no-c-format -msgid "Available grid styles" -msgstr "Доступни стилови мреже" +msgid "Custom plot m&inimum-range:" +msgstr "Посебан м&инимални опсег цртежа:" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 586 -#: rc.cpp:1153 rc.cpp:2807 +#: editfunctionpage.ui:213 qeditparametric.ui:447 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Ниједно" +msgid "Customize the minimum plot range" +msgstr "Прилагодите минимални опсег цртежа" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 589 -#: rc.cpp:1156 rc.cpp:2810 +#: editfunctionpage.ui:216 editfunctionpage.ui:255 #, no-c-format -msgid "No Grid will be plotted." -msgstr "Мрежа неће бити цртана." +msgid "Check this button and enter the plot range boundarys below." +msgstr "Означите ово дугме и унесите границе опсега цртежа испод." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 597 -#: rc.cpp:1159 rc.cpp:2813 +#: editfunctionpage.ui:224 qeditparametric.ui:408 #, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Линије" +msgid "&Min:" +msgstr "&Мин:" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 600 -#: rc.cpp:1162 rc.cpp:2816 +#: editfunctionpage.ui:238 qeditparametric.ui:475 qeditpolar.ui:311 #, no-c-format -msgid "A line for every tic." -msgstr "Линија за сваки подеок." +msgid "lower boundary of the plot range" +msgstr "доња граница опсега цртежа" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 608 -#: rc.cpp:1165 rc.cpp:2819 +#: editfunctionpage.ui:249 #, no-c-format -msgid "Crosses" -msgstr "Укрштања" +msgid "Custom plot m&aximum-range:" +msgstr "Посебан м&аксимални опсег цртежа:" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 611 -#: rc.cpp:1168 rc.cpp:2822 +#: editfunctionpage.ui:252 qeditparametric.ui:433 qeditpolar.ui:353 #, no-c-format -msgid "Only little crosses in the plot area." -msgstr "Само крстићи у области цртежа." +msgid "Customize the maximum plot range" +msgstr "Прилагодите максимални опсег цртежа" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 619 -#: rc.cpp:1171 rc.cpp:2825 +#: editfunctionpage.ui:266 qeditparametric.ui:461 qeditpolar.ui:325 #, no-c-format -msgid "Polar" -msgstr "Поларна" +msgid "upper boundary of the plot range" +msgstr "горња граница опсега цртежа" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 622 -#: rc.cpp:1174 rc.cpp:2828 +#: editfunctionpage.ui:277 #, no-c-format -msgid "Circles around the Origin." -msgstr "Кругови око извора." +msgid "Ma&x:" +msgstr "Ma&кс:" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 654 -#: rc.cpp:1180 rc.cpp:2834 +#: editfunctionpage.ui:304 #, no-c-format -msgid "Width for the grid lines" -msgstr "Дебљина линија мреже" +msgid "Co&lor:" +msgstr "Бо&ја:" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 657 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1483 rc.cpp:2837 +#: editintegralpage.ui:27 #, no-c-format -msgid "Enter the width of the grid lines." -msgstr "Унесите дебљину линија мреже." +msgid "Show integral" +msgstr "Покажи интеграл" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 41 -#: rc.cpp:1189 rc.cpp:2843 +#: editintegralpage.ui:44 #, no-c-format -msgid "&Header table:" -msgstr "&Табела заглавља:" +msgid "Initial Point" +msgstr "Почетна тачка" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 60 -#: rc.cpp:1192 rc.cpp:2846 +#: editintegralpage.ui:55 #, no-c-format -msgid "Axis &font:" -msgstr "Фонт за &осу:" +msgid "&x-value:" +msgstr "&x-вредност:" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 79 -#: rc.cpp:1195 rc.cpp:2849 +#: editintegralpage.ui:66 #, no-c-format -msgid "Axis font &size:" -msgstr "&Величина фонта за осу:" +msgid "&y-value:" +msgstr "&y-вредност:" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 90 -#: rc.cpp:1198 rc.cpp:2852 +#: editintegralpage.ui:77 #, no-c-format -msgid "the font for the axis" -msgstr "Фонт за осу" +msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi" +msgstr "Унесите почетну x-тачку, на пример 2 или pi" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 93 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:2855 +#: editintegralpage.ui:80 #, no-c-format msgid "" -"Select the font you want to use for the axis labels. If you cannot see the " -"labels, check that you have enabled \"Show labels\" in the coordinate setting " -"dialog." -msgstr "" -"Изаберите фонт који желите да користите за ознаке оса. Ако не видите ознаке, " -"проверите да ли сте укључили „Покажи ознаке“ у прозору за подешавање " -"координата." +"Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or " +"pi/2" +msgstr "Унесите почетну x-вредност или израз за интеграл, на пример 2 или pi" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 101 -#: rc.cpp:1204 rc.cpp:2858 +#: editintegralpage.ui:88 #, no-c-format -msgid "The font size for the axis" -msgstr "Величина фонта за осу" +msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi" +msgstr "унесите почетну y-тачку,на пример 2 или pi" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 104 -#: rc.cpp:1207 rc.cpp:2861 +#: editintegralpage.ui:91 #, no-c-format -msgid "Here you set the font size for the axis" -msgstr "Овде можете подесити величину фонта за осу" +msgid "" +"Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or " +"pi/2" +msgstr "Унесите почетну y-вредност или израз за интеграл, на пример 2 или pi" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 112 -#: rc.cpp:1210 rc.cpp:2864 +#: editintegralpage.ui:118 #, no-c-format -msgid "the font for the header table" -msgstr "фонт за табелу заглавља" +msgid "P&recision:" +msgstr "П&рецизност:" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 115 -#: rc.cpp:1213 rc.cpp:2867 +#: editintegralpage.ui:140 #, no-c-format -msgid "" -"Select the font you want to use in the header table. The header table can be " -"included when you are printing a graph." -msgstr "" -"Изаберите фонт који желите да користите у табели заглавља. Табела заглавља може " -"да се укључи када штампате график." +msgid "Custom &precision" +msgstr "Посебна &прецизност" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 52 -#: rc.cpp:1219 rc.cpp:2873 +#: editintegralpage.ui:143 #, no-c-format -msgid "Zoom in by:" -msgstr "Увећај пута:" +msgid "Customize the precision" +msgstr "Прилагодите прецизност" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 63 -#: rc.cpp:1222 rc.cpp:2876 +#: editintegralpage.ui:170 #, no-c-format -msgid "Zoom out by:" -msgstr "Умањи пута:" +msgid "Color:" +msgstr "Боја:" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 86 -#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1231 rc.cpp:2879 rc.cpp:2885 +#: editintegralpage.ui:192 #, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +msgid "Line width:" +msgstr "Ширина линије:" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 89 -#: rc.cpp:1228 rc.cpp:2882 +#: kmplot.kcfg:11 #, no-c-format -msgid "The value the zoom-in tool should use." -msgstr "Вредност коју ће користити увећање." +msgid "Axis-line width" +msgstr "Ширина линије осе" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 112 -#: rc.cpp:1234 rc.cpp:2888 +#: kmplot.kcfg:12 #, no-c-format -msgid "The value the zoom-out tool should use." -msgstr "Вредност коју ће користити умањење." +msgid "Enter the width of the axis lines." +msgstr "Унесите дебљину линија оса." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 122 -#: rc.cpp:1237 rc.cpp:2891 +#: kmplot.kcfg:16 #, no-c-format -msgid "Background Color" -msgstr "Боја позадине" +msgid "Checked if labels are visible" +msgstr "Означено ако су ознаке видљиве" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 136 -#: rc.cpp:1240 rc.cpp:2894 +#: kmplot.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "Color for the plot area behind the grid." -msgstr "Боја површине цртежа иза мреже." +msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown." +msgstr "Означите ову кућицу за показивање ознака на подеоцима." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 139 -#: rc.cpp:1243 rc.cpp:2897 +#: kmplot.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "" -"Click on the button the choose the color of the background. This option has no " -"effect on printing nor export." -msgstr "" -"Кликните на дугме да изаберете боју позадине. Ова опција нема утицаја на штампу " -"или извоз." +msgid "Checked if axes are visible" +msgstr "Означено ако су осе видљиве" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 166 -#: rc.cpp:1246 rc.cpp:2900 +#: kmplot.kcfg:22 #, no-c-format -msgid "Angle Mode" -msgstr "Врста угла" +msgid "Check this box if axes should be shown." +msgstr "Означите ову кућицу за показивање оса." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 177 -#: rc.cpp:1249 rc.cpp:2903 +#: kmplot.kcfg:26 #, no-c-format -msgid "&Radian" -msgstr "&Радијан" +msgid "Checked if arrows are visible" +msgstr "Означено ако су стреле видљиве" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 180 -#: rc.cpp:1252 rc.cpp:2906 +#: kmplot.kcfg:27 #, no-c-format -msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles." -msgstr "Тргигонометријске функције користе радијане за углове." +msgid "Check this box if axes should have arrows." +msgstr "Означите ову кућицу за показивање стрела." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 183 -#: rc.cpp:1255 rc.cpp:2909 +#: kmplot.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "" -"Check this button to use radian mode to measure angles. This is important for " -"trigonometric functions only." -msgstr "" -"Означите ово дугме да би се користили радијани за мерење углова. Ово је важно " -"само за тригонометријске функције." +msgid "Grid Line Width" +msgstr "Ширина линије мреже" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 191 -#: rc.cpp:1258 rc.cpp:2912 +#: kmplot.kcfg:32 settingspagecoords.ui:657 #, no-c-format -msgid "&Degree" -msgstr "&Степен" +msgid "Enter the width of the grid lines." +msgstr "Унесите дебљину линија мреже." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 194 -#: rc.cpp:1261 rc.cpp:2915 +#: kmplot.kcfg:36 #, no-c-format -msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles." -msgstr "Тригонометријске функције користе степене за углове." +msgid "Grid Style" +msgstr "Стил мреже" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 197 -#: rc.cpp:1264 rc.cpp:2918 +#: kmplot.kcfg:37 #, no-c-format -msgid "" -"Check this button to use degree mode to measure angles. This is important for " -"trigonometric functions only." -msgstr "" -"Означите ово дугме да би се користили степени за мерење углова. Ово је важно " -"само за тригонометријске функције." +msgid "Choose a suitable grid style." +msgstr "Изаберите одговарајући стил мреже." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 207 -#: rc.cpp:1267 rc.cpp:2921 +#: kmplot.kcfg:41 #, no-c-format -msgid "Precision" -msgstr "Прецизност" +msgid "Checked if a frame is visible" +msgstr "Означено ако је оквир видљив" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 226 -#: rc.cpp:1270 rc.cpp:2924 +#: kmplot.kcfg:42 #, no-c-format -msgid "Points per pixel:" -msgstr "Тачака по пикселу:" +msgid "Check this box if a frame should be drawn around the plot area." +msgstr "" +"Означите ову кућицу ако би оквир требало да буде исцртан око области цртежа." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 243 -#: rc.cpp:1273 rc.cpp:2927 +#: kmplot.kcfg:46 #, no-c-format -msgid "How many points per pixel shall be calculated." -msgstr "Колико ће тачака по пикселу бити израчунато." +msgid "Checked if an extra frame is visible" +msgstr "Означено ако је додатни оквир видљив" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 246 -#: rc.cpp:1276 rc.cpp:2930 +#: kmplot.kcfg:47 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the amount of points per pixel which shall be calculated. For slow " -"computers or very complex plots use higher values." +msgid "Check this box if an extra frame should be drawn around the plot area." msgstr "" -"Унесите количину тачака по пикселу које ће бити израчунате. За спорије рачунаре " -"или веома сложене цртеже користите више вредности." +"Означите ову кућицу ако би додатни оквир требало да буде исцртан око области " +"цртежа." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 256 -#: rc.cpp:1279 rc.cpp:2933 +#: kmplot.kcfg:51 #, no-c-format -msgid "&Use relative step width" -msgstr "Корисити &релативну ширину корака" +msgid "Tic length" +msgstr "Дужина подеока" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 259 -#: rc.cpp:1282 rc.cpp:2936 +#: kmplot.kcfg:52 #, no-c-format -msgid "Use the same precision independent of the window's size" -msgstr "Користи исту прецизност независно од величине прозора" +msgid "Enter the length of the tic lines" +msgstr "Унесите дужину линија подеока" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 262 -#: rc.cpp:1285 rc.cpp:1681 rc.cpp:2939 +#: kmplot.kcfg:56 #, no-c-format -msgid "" -"If relative step width is set to true, the step width will be adapted to the " -"size of the window." -msgstr "" -"Ако је релативна ширина корак постављена на тачно, ширина корака ће бити " -"прилагођавана величини прозора." +msgid "Tic width" +msgstr "Ширина подеока" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 32 -#: rc.cpp:1288 rc.cpp:2942 +#: kmplot.kcfg:57 #, no-c-format -msgid "X-Axis" -msgstr "X-оса" +msgid "Enter the width of the tic lines." +msgstr "Унесите ширину линија подеока." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 43 -#: rc.cpp:1291 rc.cpp:1372 rc.cpp:2945 rc.cpp:3026 +#: kmplot.kcfg:61 #, no-c-format -msgid "Scaling:" -msgstr "Скалирање:" +msgid "Plot-line width" +msgstr "Ширина линије цртежа" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 65 -#: rc.cpp:1294 rc.cpp:1375 rc.cpp:2948 rc.cpp:3029 +#: kmplot.kcfg:62 #, no-c-format -msgid "Printing:" -msgstr "Штампање:" +msgid "Enter the width of the plot line." +msgstr "Унесите ширину линије цртежа." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 73 -#: rc.cpp:1297 rc.cpp:1300 rc.cpp:1378 rc.cpp:1381 rc.cpp:2951 rc.cpp:2954 -#: rc.cpp:3032 rc.cpp:3035 +#: kmplot.kcfg:66 #, no-c-format -msgid "1 tic =" -msgstr "1 подеок =" +msgid "Predefined x-axis range" +msgstr "Предефинисани опсег x-осе" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 93 -#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1336 rc.cpp:1384 rc.cpp:1417 rc.cpp:2957 rc.cpp:2990 -#: rc.cpp:3038 rc.cpp:3071 +#: kmplot.kcfg:67 #, no-c-format -msgid "10" -msgstr "10" +msgid "Predefined plot area widths." +msgstr "Предефинисане ширине области цртежа." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 98 -#: rc.cpp:1306 rc.cpp:1339 rc.cpp:1387 rc.cpp:1420 rc.cpp:2960 rc.cpp:2993 -#: rc.cpp:3041 rc.cpp:3074 +#: kmplot.kcfg:71 #, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" +msgid "Predefined y-axis range" +msgstr "Предефинисани опсег y-осе" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 103 -#: rc.cpp:1309 rc.cpp:1342 rc.cpp:1390 rc.cpp:1423 rc.cpp:2963 rc.cpp:2996 -#: rc.cpp:3044 rc.cpp:3077 +#: kmplot.kcfg:72 #, no-c-format -msgid "2" -msgstr "2" +msgid "Predefined plot area heights." +msgstr "Предефинисане висине области цртежа." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 108 -#: rc.cpp:1312 rc.cpp:1345 rc.cpp:1393 rc.cpp:1426 rc.cpp:2966 rc.cpp:2999 -#: rc.cpp:3047 rc.cpp:3080 +#: kmplot.kcfg:76 #, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" +msgid "Left boundary" +msgstr "Лева граница" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 113 -#: rc.cpp:1315 rc.cpp:1348 rc.cpp:1396 rc.cpp:1429 rc.cpp:2969 rc.cpp:3002 -#: rc.cpp:3050 rc.cpp:3083 +#: kmplot.kcfg:77 #, no-c-format -msgid "0.5" -msgstr "0.5" +msgid "Enter the left boundary of the plotting area." +msgstr "Унесите леву границу области цртежа." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 118 -#: rc.cpp:1318 rc.cpp:1351 rc.cpp:1399 rc.cpp:1432 rc.cpp:2972 rc.cpp:3005 -#: rc.cpp:3053 rc.cpp:3086 +#: kmplot.kcfg:81 #, no-c-format -msgid "pi/2" -msgstr "π/2" +msgid "Right boundary" +msgstr "Десна граница" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 123 -#: rc.cpp:1321 rc.cpp:1354 rc.cpp:1402 rc.cpp:1435 rc.cpp:2975 rc.cpp:3008 -#: rc.cpp:3056 rc.cpp:3089 +#: kmplot.kcfg:82 #, no-c-format -msgid "pi/3" -msgstr "π/3" +msgid "Enter the right boundary of the plotting area." +msgstr "Унесите десну границу области цртежа." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 128 -#: rc.cpp:1324 rc.cpp:1357 rc.cpp:1405 rc.cpp:1438 rc.cpp:2978 rc.cpp:3011 -#: rc.cpp:3059 rc.cpp:3092 +#: kmplot.kcfg:86 #, no-c-format -msgid "pi/4" -msgstr "π/4" +msgid "Lower boundary" +msgstr "Доња граница" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 135 -#: rc.cpp:1327 rc.cpp:2981 +#: kmplot.kcfg:87 #, no-c-format -msgid "set the x-axis' printing scaling" -msgstr "постави размеру x-осе за штампање" +msgid "Enter the lower boundary of the plotting area." +msgstr "Унесите доњу границу области цртежа." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 138 -#: rc.cpp:1330 rc.cpp:2984 +#: kmplot.kcfg:91 #, no-c-format -msgid "" -"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two " -"x-axis-grids when printing or drawing on the screen." -msgstr "" -"Слично горњем подешавању, али ово поставља растојање између два подеока x-осе " -"приликом штампања или исцртавања на екрану." +msgid "Upper boundary" +msgstr "Горња граница" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 146 -#: rc.cpp:1333 rc.cpp:1414 rc.cpp:2987 rc.cpp:3068 +#: kmplot.kcfg:92 #, no-c-format -msgid "cm" -msgstr "cm" +msgid "Enter the upper boundary of the plotting area." +msgstr "Унесите горњу границу области цртежа." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192 -#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014 -#: rc.cpp:3095 +#: kmplot.kcfg:99 #, no-c-format -msgid "automatic" -msgstr "аутоматски" +msgid "Width of a unit from tic to tic" +msgstr "Ширина јединице од подеока до подеока" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 199 -#: rc.cpp:1363 rc.cpp:3017 +#: kmplot.kcfg:100 #, no-c-format -msgid "set the x-axis' scaling" -msgstr "постави размеру x-осе" +msgid "Enter the width of a unit from tic to tic." +msgstr "Унесите ширину јединице од подеока до подеока." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 202 -#: rc.cpp:1366 rc.cpp:3020 +#: kmplot.kcfg:104 #, no-c-format -msgid "" -"Choose how many units apart the x-axis tics will be, and therefore, how far " -"apart grid lines will be drawn." -msgstr "" -"Изаберите колико јединица ће подеоци x-осе бити раздвојени, и тиме колики ће " -"размак бити између линија мреже." +msgid "Height of a unit from tic to tic" +msgstr "Висина јединице од подеока до подеока" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 212 -#: rc.cpp:1369 rc.cpp:3023 +#: kmplot.kcfg:105 #, no-c-format -msgid "Y-Axis" -msgstr "Y-оса" +msgid "Enter the height of a unit from tic to tic." +msgstr "Унесите висину јединице од подеока до подеока." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 315 -#: rc.cpp:1408 rc.cpp:1444 rc.cpp:3062 rc.cpp:3098 +#: kmplot.kcfg:109 #, no-c-format -msgid "set the y-axis' scaling" -msgstr "постави размеру y-осе" +msgid "Printed width of 1 unit" +msgstr "Штампана ширина 1 јединице" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 318 -#: rc.cpp:1411 rc.cpp:3065 -#, no-c-format -msgid "" -"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two " -"y-axis-grids when printing or drawing on the screen." -msgstr "" -"Слично горњем подешавању, али ово поставља растојање између два подеока y-осе " -"приликом штампања или исцртавања на екрану." - -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 382 -#: rc.cpp:1447 rc.cpp:3101 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose how many units apart the y-axis tics will be, and therefore, how far " -"apart grid lines will be drawn." -msgstr "" -"Изаберите колико јединица ће подеоци y-осе бити раздвојени, и тиме колики ће " -"размак бити између линија мреже." - -#. i18n: file sliderwindow.ui line 16 -#: rc.cpp:1450 rc.cpp:3104 -#, no-c-format -msgid "Slider" -msgstr "Клизач" - -#. i18n: file sliderwindow.ui line 70 -#: rc.cpp:1453 rc.cpp:3107 -#, no-c-format -msgid "0" -msgstr "0" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 11 -#: rc.cpp:1456 -#, no-c-format -msgid "Axis-line width" -msgstr "Ширина линије осе" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 12 -#: rc.cpp:1459 -#, no-c-format -msgid "Enter the width of the axis lines." -msgstr "Унесите дебљину линија оса." - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 16 -#: rc.cpp:1462 -#, no-c-format -msgid "Checked if labels are visible" -msgstr "Означено ако су ознаке видљиве" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 17 -#: rc.cpp:1465 -#, no-c-format -msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown." -msgstr "Означите ову кућицу за показивање ознака на подеоцима." - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 21 -#: rc.cpp:1468 -#, no-c-format -msgid "Checked if axes are visible" -msgstr "Означено ако су осе видљиве" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 22 -#: rc.cpp:1471 -#, no-c-format -msgid "Check this box if axes should be shown." -msgstr "Означите ову кућицу за показивање оса." - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 26 -#: rc.cpp:1474 -#, no-c-format -msgid "Checked if arrows are visible" -msgstr "Означено ако су стреле видљиве" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 27 -#: rc.cpp:1477 -#, no-c-format -msgid "Check this box if axes should have arrows." -msgstr "Означите ову кућицу за показивање стрела." - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 31 -#: rc.cpp:1480 -#, no-c-format -msgid "Grid Line Width" -msgstr "Ширина линије мреже" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 36 -#: rc.cpp:1486 -#, no-c-format -msgid "Grid Style" -msgstr "Стил мреже" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 37 -#: rc.cpp:1489 -#, no-c-format -msgid "Choose a suitable grid style." -msgstr "Изаберите одговарајући стил мреже." - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 41 -#: rc.cpp:1492 -#, no-c-format -msgid "Checked if a frame is visible" -msgstr "Означено ако је оквир видљив" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 42 -#: rc.cpp:1495 -#, no-c-format -msgid "Check this box if a frame should be drawn around the plot area." -msgstr "" -"Означите ову кућицу ако би оквир требало да буде исцртан око области цртежа." - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 46 -#: rc.cpp:1498 -#, no-c-format -msgid "Checked if an extra frame is visible" -msgstr "Означено ако је додатни оквир видљив" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 47 -#: rc.cpp:1501 -#, no-c-format -msgid "Check this box if an extra frame should be drawn around the plot area." -msgstr "" -"Означите ову кућицу ако би додатни оквир требало да буде исцртан око области " -"цртежа." - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 51 -#: rc.cpp:1504 -#, no-c-format -msgid "Tic length" -msgstr "Дужина подеока" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 52 -#: rc.cpp:1507 -#, no-c-format -msgid "Enter the length of the tic lines" -msgstr "Унесите дужину линија подеока" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 56 -#: rc.cpp:1510 -#, no-c-format -msgid "Tic width" -msgstr "Ширина подеока" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 57 -#: rc.cpp:1513 -#, no-c-format -msgid "Enter the width of the tic lines." -msgstr "Унесите ширину линија подеока." - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 61 -#: rc.cpp:1516 -#, no-c-format -msgid "Plot-line width" -msgstr "Ширина линије цртежа" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 62 -#: rc.cpp:1519 -#, no-c-format -msgid "Enter the width of the plot line." -msgstr "Унесите ширину линије цртежа." - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 66 -#: rc.cpp:1522 -#, no-c-format -msgid "Predefined x-axis range" -msgstr "Предефинисани опсег x-осе" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 67 -#: rc.cpp:1525 -#, no-c-format -msgid "Predefined plot area widths." -msgstr "Предефинисане ширине области цртежа." - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 71 -#: rc.cpp:1528 -#, no-c-format -msgid "Predefined y-axis range" -msgstr "Предефинисани опсег y-осе" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 72 -#: rc.cpp:1531 -#, no-c-format -msgid "Predefined plot area heights." -msgstr "Предефинисане висине области цртежа." - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 76 -#: rc.cpp:1534 -#, no-c-format -msgid "Left boundary" -msgstr "Лева граница" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 77 -#: rc.cpp:1537 -#, no-c-format -msgid "Enter the left boundary of the plotting area." -msgstr "Унесите леву границу области цртежа." - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 81 -#: rc.cpp:1540 -#, no-c-format -msgid "Right boundary" -msgstr "Десна граница" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 82 -#: rc.cpp:1543 -#, no-c-format -msgid "Enter the right boundary of the plotting area." -msgstr "Унесите десну границу области цртежа." - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 86 -#: rc.cpp:1546 -#, no-c-format -msgid "Lower boundary" -msgstr "Доња граница" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 87 -#: rc.cpp:1549 -#, no-c-format -msgid "Enter the lower boundary of the plotting area." -msgstr "Унесите доњу границу области цртежа." - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 91 -#: rc.cpp:1552 -#, no-c-format -msgid "Upper boundary" -msgstr "Горња граница" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 92 -#: rc.cpp:1555 -#, no-c-format -msgid "Enter the upper boundary of the plotting area." -msgstr "Унесите горњу границу области цртежа." - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 99 -#: rc.cpp:1558 -#, no-c-format -msgid "Width of a unit from tic to tic" -msgstr "Ширина јединице од подеока до подеока" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 100 -#: rc.cpp:1561 -#, no-c-format -msgid "Enter the width of a unit from tic to tic." -msgstr "Унесите ширину јединице од подеока до подеока." - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 104 -#: rc.cpp:1564 -#, no-c-format -msgid "Height of a unit from tic to tic" -msgstr "Висина јединице од подеока до подеока" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 105 -#: rc.cpp:1567 -#, no-c-format -msgid "Enter the height of a unit from tic to tic." -msgstr "Унесите висину јединице од подеока до подеока." - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 109 -#: rc.cpp:1570 -#, no-c-format -msgid "Printed width of 1 unit" -msgstr "Штампана ширина 1 јединице" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 110 -#: rc.cpp:1573 +#: kmplot.kcfg:110 #, no-c-format msgid "Enter the width of a unit in cm." msgstr "Унесите ширину јединице у cm." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 114 -#: rc.cpp:1576 +#: kmplot.kcfg:114 #, no-c-format msgid "Printed height of 1 unit" msgstr "Штампана висина 1 јединице" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 115 -#: rc.cpp:1579 +#: kmplot.kcfg:115 #, no-c-format msgid "Enter the height of a unit in cm." msgstr "Унесите висину јединице у cm." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 122 -#: rc.cpp:1582 +#: kmplot.kcfg:122 #, no-c-format msgid "Font name of the axis labels" msgstr "Фонт за ознаке оса" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 123 -#: rc.cpp:1585 +#: kmplot.kcfg:123 #, no-c-format msgid "Choose a font name for the axis labels." msgstr "Изаберите фонт за ознаке оса." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 127 -#: rc.cpp:1588 +#: kmplot.kcfg:127 #, no-c-format msgid "Font size of the axis labels" msgstr "Величина фонта за ознаке оса" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 128 -#: rc.cpp:1591 +#: kmplot.kcfg:128 #, no-c-format msgid "Choose a font size for the axis labels." msgstr "Изаберите величину фонта за ознаке оса." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 132 -#: rc.cpp:1594 +#: kmplot.kcfg:132 #, no-c-format msgid "Font name of the printed header table" msgstr "Фонт за штампану табелу заглавља" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 133 -#: rc.cpp:1597 +#: kmplot.kcfg:133 #, no-c-format msgid "Choose a font name for the table printed at the top of the page." msgstr "Изаберите фонт за табелу заглавља штампану на врху странице." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 140 -#: rc.cpp:1600 +#: kmplot.kcfg:140 #, no-c-format msgid "Axis-line color" msgstr "Боја линије осе" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 141 -#: rc.cpp:1603 +#: kmplot.kcfg:141 #, no-c-format msgid "Enter the color of the axis lines." msgstr "Унесите боју линије осе." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 144 -#: rc.cpp:1606 +#: kmplot.kcfg:144 #, no-c-format msgid "Grid Color" msgstr "Боја мреже" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 145 -#: rc.cpp:1609 +#: kmplot.kcfg:145 #, no-c-format msgid "Choose a color for the grid lines." msgstr "Изаберите боју линија мреже." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 149 -#: rc.cpp:1612 +#: kmplot.kcfg:149 #, no-c-format msgid "Color of function 1" msgstr "Боја функције 1" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 150 -#: rc.cpp:1615 +#: kmplot.kcfg:150 #, no-c-format msgid "Choose a color for function 1." msgstr "Изаберите боју функције 1." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 154 -#: rc.cpp:1618 +#: kmplot.kcfg:154 #, no-c-format msgid "Color of function 2" msgstr "Боја функције 2" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 155 -#: rc.cpp:1621 +#: kmplot.kcfg:155 #, no-c-format msgid "Choose a color for function 2." msgstr "Изаберите боју функције 2." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 159 -#: rc.cpp:1624 +#: kmplot.kcfg:159 #, no-c-format msgid "Color of function 3" msgstr "Боја функције 3" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 160 -#: rc.cpp:1627 +#: kmplot.kcfg:160 #, no-c-format msgid "Choose a color for function 3." msgstr "Изаберите боју функције 3." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 164 -#: rc.cpp:1630 +#: kmplot.kcfg:164 #, no-c-format msgid "Color of function 4" msgstr "Боја функције 4" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 165 -#: rc.cpp:1633 +#: kmplot.kcfg:165 #, no-c-format msgid "Choose a color for function 4." msgstr "Изаберите боју функције 4." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 169 -#: rc.cpp:1636 +#: kmplot.kcfg:169 #, no-c-format msgid "Color of function 5" msgstr "Боја функције 5" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 170 -#: rc.cpp:1639 +#: kmplot.kcfg:170 #, no-c-format msgid "Choose a color for function 5." msgstr "Изаберите боју функције 5." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 174 -#: rc.cpp:1642 +#: kmplot.kcfg:174 #, no-c-format msgid "Color of function 6" msgstr "Боја функције 6" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 175 -#: rc.cpp:1645 +#: kmplot.kcfg:175 #, no-c-format msgid "Choose a color for function 6." msgstr "Изаберите боју функције 6." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 179 -#: rc.cpp:1648 +#: kmplot.kcfg:179 #, no-c-format msgid "Color of function 7" msgstr "Боја функције 7" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 180 -#: rc.cpp:1651 +#: kmplot.kcfg:180 #, no-c-format msgid "Choose a color for function 7." msgstr "Изаберите боју функције 7." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 184 -#: rc.cpp:1654 +#: kmplot.kcfg:184 #, no-c-format msgid "Color of function 8" msgstr "Боја функције 8" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 185 -#: rc.cpp:1657 +#: kmplot.kcfg:185 #, no-c-format msgid "Choose a color for function 8." msgstr "Изаберите боју функције 8." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 189 -#: rc.cpp:1660 +#: kmplot.kcfg:189 #, no-c-format msgid "Color of function 9" msgstr "Боја функције 9" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 190 -#: rc.cpp:1663 +#: kmplot.kcfg:190 #, no-c-format msgid "Choose a color for function 9." msgstr "Изаберите боју функције 9." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 194 -#: rc.cpp:1666 +#: kmplot.kcfg:194 #, no-c-format msgid "Color of function 10" msgstr "Боја функције 10" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 195 -#: rc.cpp:1669 +#: kmplot.kcfg:195 #, no-c-format msgid "Choose a color for function 10." msgstr "Изаберите боју функције 10." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 202 -#: rc.cpp:1672 +#: kmplot.kcfg:202 #, no-c-format msgid "Step width in pixel" msgstr "Ширина корака у пикселима" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 203 -#: rc.cpp:1675 +#: kmplot.kcfg:203 #, no-c-format msgid "" "The greater the step width the faster but the less precise the plot is done." msgstr "Што је већа ширина корака то је брже цртање, али мање прецизно." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 207 -#: rc.cpp:1678 +#: kmplot.kcfg:207 #, no-c-format msgid "Use relative step width" msgstr "Користи релативну ширину корака" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 212 -#: rc.cpp:1684 +#: kmplot.kcfg:208 settingspageprecision.ui:262 +#, no-c-format +msgid "" +"If relative step width is set to true, the step width will be adapted to the " +"size of the window." +msgstr "" +"Ако је релативна ширина корак постављена на тачно, ширина корака ће бити " +"прилагођавана величини прозора." + +#: kmplot.kcfg:212 #, no-c-format msgid "Radians instead of degrees" msgstr "Радијани уместо степени" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 213 -#: rc.cpp:1687 +#: kmplot.kcfg:213 #, no-c-format msgid "Check the box if you want to use radians" msgstr "Означите ову кућицу ако хоћете да користите радијане" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 217 -#: rc.cpp:1690 +#: kmplot.kcfg:217 #, no-c-format msgid "Background color" msgstr "Боја позадине" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 218 -#: rc.cpp:1693 +#: kmplot.kcfg:218 #, no-c-format msgid "The background color for the graph" msgstr "Боја позадине за график" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 222 -#: rc.cpp:1696 +#: kmplot.kcfg:222 #, no-c-format msgid "Zoom-in step" msgstr "Корак увећања" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 223 -#: rc.cpp:1699 +#: kmplot.kcfg:223 #, no-c-format msgid "The value the zoom-in tool should use" msgstr "Вредност коју би требало да користи алатка увећања" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 227 -#: rc.cpp:1702 +#: kmplot.kcfg:227 #, no-c-format msgid "Zoom-out step" msgstr "Корак умањења" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 228 -#: rc.cpp:1705 +#: kmplot.kcfg:228 #, no-c-format msgid "The value the zoom-out tool should use" msgstr "Вредност коју би требало да користи алатка умањења" -#: main.cpp:43 -msgid "Mathematical function plotter for TDE" -msgstr "Цртач математичких функција за TDE" - -#: main.cpp:47 -msgid "File to open" -msgstr "Фајл за отварање" - -#: main.cpp:57 -msgid "KmPlot" -msgstr "KmPlot" +#: kmplot_part.rc:23 +#, no-c-format +msgid "&Plot" +msgstr "&Цртај" -#: main.cpp:63 -msgid "Original Author" -msgstr "Оригинални аутор" +#: kmplot_part.rc:29 kmplot_part_readonly.rc:19 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Zoom" +msgstr "&Без увећања" -#: main.cpp:66 -msgid "GUI" -msgstr "Кориснички интерфејс" +#: kmplot_part.rc:38 kmplot_part_readonly.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: main.cpp:68 -msgid "Various improvements" -msgstr "Разна побољшања" +#: kmplot_part.rc:44 kmplot_part_readonly.rc:34 kmplot_shell.rc:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Општа подешавања" -#: main.cpp:69 -msgid "svg icon" -msgstr "svg икона" +#: kmplot_part.rc:47 kmplot_part_readonly.rc:35 +#, no-c-format +msgid "Show S&liders" +msgstr "Покажи &клизаче" -#: main.cpp:70 -msgid "command line options, MIME type" -msgstr "опције командне линије, MIME врсте" +#: kmplot_shell.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: MainDlg.cpp:94 -msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" -msgstr "Овде уметните једначину функције, као што је f(x)=x^2" +#: kmplot_shell.rc:38 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: MainDlg.cpp:108 -msgid "General" -msgstr "Опште" +#: qconstanteditor.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Constant Editor" +msgstr "Едитор константи" -#: MainDlg.cpp:108 -msgid "General Settings" -msgstr "Општа подешавања" +#: qconstanteditor.ui:33 qparametereditor.ui:106 +#, no-c-format +msgid "delete selected constant" +msgstr "обриши изабрану константу" -#: MainDlg.cpp:109 -msgid "Constants" -msgstr "Константе" +#: qconstanteditor.ui:36 qparametereditor.ui:109 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is " +"not currently used by a plot." +msgstr "" +"Кликните овде да обришете изабрану константу; она може бити укоњена ако се " +"тренутно не користи за цртеж." -#: MainDlg.cpp:133 -msgid "Configure KmPlot..." -msgstr "Подеси KmPlot..." +#: qconstanteditor.ui:47 qparametereditor.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Change Value..." +msgstr "Про&мени вредност..." -#: MainDlg.cpp:140 -msgid "E&xport..." -msgstr "И&звези..." +#: qconstanteditor.ui:50 qparametereditor.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Change the value of a user-defined constant" +msgstr "Промени вредност кориснички дефинисане константе" -#: MainDlg.cpp:143 -msgid "&No Zoom" -msgstr "&Без увећања" +#: qconstanteditor.ui:53 qparametereditor.ui:53 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to edit the value of the selected constant. Its name cannot be " +"changed." +msgstr "" +"Кликните овде да измените вредност изабране константе. Њено име не може бити " +"промењено." -#: MainDlg.cpp:144 -msgid "Zoom &Rectangular" -msgstr "Увећај &квадратно" +#: qconstanteditor.ui:64 +#, no-c-format +msgid "D&uplicate" +msgstr "Д&уплирај" -#: MainDlg.cpp:145 -msgid "Zoom &In" -msgstr "&Увећај" +#: qconstanteditor.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Duplicate the selected constant" +msgstr "Дуплирај изабрану константу" -#: MainDlg.cpp:146 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "У&мањи" +#: qconstanteditor.ui:70 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to Copy the selected constant to another constant. You can choose " +"the new name from a list." +msgstr "" +"Кликните овде да копирате изабрану константу у другу константу. Можете " +"изабрати ново име из листе." -#: MainDlg.cpp:147 -msgid "&Center Point" -msgstr "&Тачка центра" +#: qconstanteditor.ui:78 qparametereditor.ui:72 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "&Нови..." -#: MainDlg.cpp:148 -msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" -msgstr "&Уклопи контролу у тригонометријску функцију" +#: qconstanteditor.ui:81 qparametereditor.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Add a new constant" +msgstr "Додај нову константу" -#: MainDlg.cpp:157 -msgid "Predefined &Math Functions" -msgstr "Предефинисане &Математичке функције" +#: qconstanteditor.ui:84 qparametereditor.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Click this button to add a new constant." +msgstr "Кликните на ово дугме да додате нову константу." -#: MainDlg.cpp:160 -msgid "&Colors..." -msgstr "&Боје..." +#: qconstanteditor.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Variable" +msgstr "Промењива" -#: MainDlg.cpp:161 -msgid "&Coordinate System..." -msgstr "&Координатни систем..." +#: qconstanteditor.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Вредност" -#: MainDlg.cpp:163 -msgid "&Scaling..." -msgstr "&Размера..." +#: qconstanteditor.ui:120 +#, no-c-format +msgid "List of user-defined constants" +msgstr "Листа кориснички дефинисаних константи" -#: MainDlg.cpp:164 -msgid "&Fonts..." -msgstr "&Фонтови..." +#: qconstanteditor.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Select a constant to change its value, remove it or duplicate it." +msgstr "" +"Изаберите константу којој ћете променити вредност, обрисати је или дуплирати." -#: MainDlg.cpp:166 -msgid "Coordinate System I" -msgstr "Координатни систем 1" +#: qeditconstant.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Constant" +msgstr "Измени константу" -#: MainDlg.cpp:167 -msgid "Coordinate System II" -msgstr "Координатни систем 2" +#: qeditconstant.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Variable:" +msgstr "Промењива:" -#: MainDlg.cpp:168 -msgid "Coordinate System III" -msgstr "Координатни систем 3" +#: qeditconstant.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Value:" +msgstr "Вредност:" -#: MainDlg.cpp:171 -msgid "&New Function Plot..." -msgstr "&Нов цртеж функције..." +#: qeditconstant.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Name of the constant (only 1 character but \"E\")" +msgstr "Име константе (само једно слово осим „Е“)" -#: MainDlg.cpp:172 -msgid "New Parametric Plot..." -msgstr "Нов параметарски цртеж..." +#: qeditconstant.ui:98 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the name of the constant here. User-defined constant names only have 1 " +"character; the constant \"E\" (Euler number) is reserved." +msgstr "" +"Унесите име константе овде. Кориснички дефинисане константе имају само једно " +"слово, константа „Е“ (Ојлеров број) је резервисана." -#: MainDlg.cpp:173 -msgid "New Polar Plot..." -msgstr "Нов поларни цртеж..." +#: qeditconstant.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Enter the constant's value here." +msgstr "Унесите овде вредност константе." -#: MainDlg.cpp:174 -msgid "Edit Plots..." -msgstr "Измени цртеже..." +#: qeditconstant.ui:109 +#, no-c-format +msgid "" +"The value of a constant can be an expression, for instance PI/2 or sqrt(2)." +msgstr "Вредност константе може бити израз, на пример PI/2 или sqrt(2)." -#: MainDlg.cpp:177 -msgid "&Get y-Value..." -msgstr "&Узми y-вредност..." +#: qeditparametric.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Edit Parametric Plot" +msgstr "Измени параметарски цртеж" -#: MainDlg.cpp:178 -msgid "&Search for Minimum Value..." -msgstr "&Тражи најмању вредност..." +#: qeditparametric.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Име:" -#: MainDlg.cpp:179 -msgid "&Search for Maximum Value..." -msgstr "&Тражи највећу вредност..." +#: qeditparametric.ui:71 qeditparametric.ui:149 +#, no-c-format +msgid "enter an expression" +msgstr "унесите израз" -#: MainDlg.cpp:180 -msgid "&Calculate Integral" -msgstr "&Израчунај интеграл" +#: qeditparametric.ui:74 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter an expression for the function.\n" +"The dummy variable is t.\n" +"Example: cos(t)" +msgstr "" +"Унесите израз за функцију.\n" +"Привидна промењива је t\n" +"Пример: cos(t)" -#: MainDlg.cpp:183 -msgid "Quick Edit" -msgstr "Брза измена" +#: qeditparametric.ui:84 qeditparametric.ui:123 qeditparametric.ui:189 +#, no-c-format +msgid "f" +msgstr "f" -#: MainDlg.cpp:184 +#: qeditparametric.ui:87 +#, no-c-format +msgid "name of the function" +msgstr "име функције" + +#: qeditparametric.ui:90 +#, no-c-format msgid "" -"Enter a simple function equation here.\n" -"For instance: f(x)=x^2\n" -"For more options use Functions->Edit Plots... menu." +"Enter the name of the function.\n" +"The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot " +"will set a default name. You can change it later." msgstr "" -"Унесите овде једначину једноставне функције.\n" -"На пример: f(x)=x^2\n" -"За више опција користите мени „Функције->Измени цртеже...“" +"Унесите име функције.\n" +"Име функције мора бити јединстверно. Ако оставите ову линију празном KmPlot " +"ће поставити подразумевано име. Мoжете га променити касније." -#: MainDlg.cpp:187 -msgid "Show Slider 1" -msgstr "Покажи клизач 1" +#: qeditparametric.ui:110 +#, no-c-format +msgid "y" +msgstr "y" -#: MainDlg.cpp:188 -msgid "Show Slider 2" -msgstr "Покажи клизач 2" +#: qeditparametric.ui:131 qeditparametric.ui:197 +#, no-c-format +msgid "(t) =" +msgstr "(t) =" -#: MainDlg.cpp:189 -msgid "Show Slider 3" -msgstr "Покажи клизач 3" +#: qeditparametric.ui:152 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter an expression for the function.\n" +"The dummy variable is t.\n" +"Example: sin(t)" +msgstr "" +"Унесите израз за функцију.\n" +"Привидна промењива је t\n" +"Пример: sin(t)" -#: MainDlg.cpp:190 -msgid "Show Slider 4" -msgstr "Покажи клизач 4" +#: qeditparametric.ui:176 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "x" + +#: qeditparametric.ui:220 qeditpolar.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Hide" +msgstr "Сакриј" + +#: qeditparametric.ui:327 qeditpolar.ui:205 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: qeditparametric.ui:364 qeditpolar.ui:242 +#, no-c-format +msgid "apply changes to the list" +msgstr "примени промене на листу" + +#: qeditparametric.ui:367 qeditpolar.ui:245 +#, no-c-format +msgid "Click this button to apply the changes to the list of functions." +msgstr "Кликните ово дугме да примените промене на листу функција." + +#: qeditparametric.ui:381 qeditpolar.ui:259 +#, no-c-format +msgid "abort without changing anything" +msgstr "прекини без мењања ичега" + +#: qeditparametric.ui:384 qeditpolar.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Click here to close the dialog without changing anything." +msgstr "Кликните овде да затворите прозор без мењања ичега." + +#: qeditparametric.ui:419 +#, no-c-format +msgid "&Max:" +msgstr "&Макс:" + +#: qeditparametric.ui:430 +#, no-c-format +msgid "Custom plot maximum t-range:" +msgstr "Посебан максималан t-опсег за цртеж:" + +#: qeditparametric.ui:436 qeditpolar.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Check this button and enter the plot maximum range boundary below." +msgstr "Означите ово дугме и унесите испод максималну границу опсега цртежа." + +#: qeditparametric.ui:444 +#, no-c-format +msgid "Custom plot minimum t-range:" +msgstr "Посебан минималан t-опсег за цртеж:" + +#: qeditparametric.ui:450 qeditpolar.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Check this button and enter the plot minimum range boundary below." +msgstr "Означите ово дугме и унесите испод минималну границу опсега цртежа." + +#: qeditpolar.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Edit Polar Plot" +msgstr "Измени поларни цртеж" + +#: qeditpolar.ui:57 +#, no-c-format +msgid "enter an equation, for instance loop(angle)=ln(angle)" +msgstr "унесите једначину, на пример петља(угао)=ln(угао)" + +#: qeditpolar.ui:60 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter an expression for the function. The prefix \"r\" will be added " +"automatically.\n" +"Example: loop(angle)=ln(angle)" +msgstr "" +"Унесите израз за функцију. Префикс „r“ ће бити аутоматски додат.\n" +"Пример: петља(угао)=ln(угао)" + +#: qeditpolar.ui:69 +#, no-c-format +msgid "r" +msgstr "r" + +#: qeditpolar.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Equation:" +msgstr "Једначина:" + +#: qeditpolar.ui:286 settingspagecoords.ui:145 settingspagecoords.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Max:" +msgstr "Макс:" + +#: qeditpolar.ui:297 settingspagecoords.ui:153 settingspagecoords.ui:299 +#, no-c-format +msgid "Min:" +msgstr "Мин:" + +#: qeditpolar.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Custom plot minimum r-range:" +msgstr "Посебан минималан r-опсег за цртеж:" + +#: qeditpolar.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Customize the plot range" +msgstr "Прилагодите опсег цртежа" + +#: qeditpolar.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Custom plot maximum r-range:" +msgstr "Посебан минималан r-опсег за цртеж:" + +#: qminmax.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Graph" +msgstr "График" + +#: qminmax.ui:103 +#, no-c-format +msgid "The available functions you can search in" +msgstr "Доступне функције у којима можете тражити" + +#: qminmax.ui:106 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can see all available functions you can use. Select one of them." +msgstr "" +"Овде можете видети све функције које можете користити. Изаберите једну од " +"њих." + +#: qminmax.ui:116 qparametereditor.ui:86 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: qminmax.ui:119 +#, no-c-format +msgid "close the dialog" +msgstr "затвори прозор" + +#: qminmax.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog and return to the main window." +msgstr "Затвори прозор и врати се у главни прозор." + +#: qminmax.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Choose Parameter Value..." +msgstr "Изаберите параметарску вредност..." + +#: qminmax.ui:133 +#, no-c-format +msgid "select the parameter value you want to use" +msgstr "изаберите параметарску вредност коју желите да користите" + +#: qminmax.ui:136 +#, no-c-format +msgid "If the function has any parameter values you must select it here." +msgstr "" +"Ако функција има било коју параметарску вредност, морате је овде изабрати." + +#: qparametereditor.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Parameter Editor" +msgstr "Едитор параметара" + +#: qparametereditor.ui:61 +#, no-c-format +msgid "list of parameter values" +msgstr "листа параметарских вредности" + +#: qparametereditor.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Here you see the list of all parameter values for the function." +msgstr "Овде можете видети листу свих параметарских вредности за функцију." + +#: qparametereditor.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog" +msgstr "Затвори прозор" + +#: qparametereditor.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Close the window and return to the function dialog." +msgstr "Затвори прозор и врати се у прозор функција." + +#: qparametereditor.ui:137 +#, no-c-format +msgid "&Export..." +msgstr "И&звези..." + +#: qparametereditor.ui:140 +#, no-c-format +msgid "Export values to a textfile" +msgstr "Извези вредности у текстуални фајл" + +#: qparametereditor.ui:143 +#, no-c-format +msgid "" +"Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be " +"written to one line in the file." +msgstr "" +"Извези вредности у текстуални фајл. Свака вредност у листи параметара ће " +"бити записана као једна линија у фајлу." + +#: qparametereditor.ui:171 +#, no-c-format +msgid "&Import..." +msgstr "&Увези..." + +#: qparametereditor.ui:174 +#, no-c-format +msgid "Import values from a textfile" +msgstr "Увези вредности из текстуалног фајла" + +#: qparametereditor.ui:177 +#, no-c-format +msgid "" +"Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value " +"or expression." +msgstr "" +"Увези вредности из текстуалног фајла. Свака линија у фајлу рашчлањује се као " +"вредност или израз." + +#: settingspagecolor.ui:28 +#, no-c-format +msgid "&Coords" +msgstr "&Координате" + +#: settingspagecolor.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Axes:" +msgstr "&Осe:" + +#: settingspagecolor.ui:61 +#, no-c-format +msgid "select color for the axes" +msgstr "изаберите боју за осе" + +#: settingspagecolor.ui:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press " +"the OK button." +msgstr "" +"Наведите боју оса. Измена ће се појавити чим притиснете дугме „У реду“." + +#: settingspagecolor.ui:75 +#, no-c-format +msgid "select color for the grid" +msgstr "изаберите боју за мрежу" + +#: settingspagecolor.ui:78 +#, no-c-format +msgid "" +"Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press " +"the OK button." +msgstr "" +"Наведите боју мреже. Измена ће се појавити чим притиснете дугме „У реду“." + +#: settingspagecolor.ui:86 +#, no-c-format +msgid "&Grid:" +msgstr "&Мрежа:" + +#: settingspagecolor.ui:118 +#, no-c-format +msgid "&Default Function Colors" +msgstr "&Подразумеване боје функција" + +#: settingspagecolor.ui:148 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 2" +msgstr "подразумевана боја за функцију број 2" + +#: settingspagecolor.ui:151 +#, no-c-format +msgid "" +"The default color for function number 2. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change the color for that number here, the setting will be shown " +"next time you define a new function at number 1." +msgstr "" +"Подразумевана боја за функцију број 2. Обратите пажњу да ово подешавање боје " +"утиче само на празне функције, тако да ако имате дефинисану функцију на " +"броју 1 и овде измените боју за тај број, подешавање ће бити приказано " +"следећи пут када дефинишете нову функцију на броју 1." + +#: settingspagecolor.ui:162 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 5" +msgstr "подразумевана боја за функцију број 5" + +#: settingspagecolor.ui:165 +#, no-c-format +msgid "" +"The default color for function number 5. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change the color for that number here, the setting will be shown " +"next time you define a new function at number 1." +msgstr "" +"Подразумевана боја за функцију број 5. Обратите пажњу да ово подешавање боја " +"утиче само на празне функције, тако да ако имате дефинисану функцију на " +"броју 1 и овде измените боју за тај број, подешавање ће бити приказано " +"следећи пут када дефинишете нову функцију на броју 1." + +#: settingspagecolor.ui:176 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 1" +msgstr "подразумевана боја за функцију број 1" + +#: settingspagecolor.ui:179 +#, no-c-format +msgid "" +"The default color for function number 1. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change the color for that number here, the setting will be shown " +"next time you define a new function at number 1." +msgstr "" +"Подразумевана боја за функцију број 1. Обратите пажњу да ово подешавање боје " +"утиче само на празне функције, тако да ако имате дефинисану функцију на " +"броју 1 и овде измените боју за тај број, подешавање ће бити приказано " +"следећи пут када дефинишете нову функцију на броју 1." + +#: settingspagecolor.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Function &1:" +msgstr "Функција &1:" + +#: settingspagecolor.ui:201 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 3" +msgstr "подразумевана боја за функцију број 3" + +#: settingspagecolor.ui:204 +#, no-c-format +msgid "" +"The default color for function number 3. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change the color for that number here, the setting will be shown " +"next time you define a new function at number 1." +msgstr "" +"Подразумевана боја за функцију број 3. Обратите пажњу да ово подешавање боје " +"утиче само на празне функције, тако да ако имате дефинисану функцију на " +"броју 1 и овде измените боју за тај број, подешавање ће бити приказано " +"следећи пут када дефинишете нову функцију на броју 1." + +#: settingspagecolor.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Function &3:" +msgstr "Функција &3:" + +#: settingspagecolor.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Function &2:" +msgstr "Функција &2:" + +#: settingspagecolor.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Function &4:" +msgstr "Функција &4:" + +#: settingspagecolor.ui:248 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 4" +msgstr "подразумевана боја за функцију број 4" + +#: settingspagecolor.ui:251 +#, no-c-format +msgid "" +"The default color for function number 4. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change the color for that number here, the setting will be shown " +"next time you define a new function at number 1." +msgstr "" +"Подразумевана боја за функцију број 4. Обратите пажњу да ово подешавање боје " +"утиче само на празне функције, тако да ако имате дефинисану функцију на " +"броју 1 и овде измените боју за тај број, подешавање ће бити приказано " +"следећи пут када дефинишете нову функцију на броју 1." + +#: settingspagecolor.ui:259 +#, no-c-format +msgid "Function &5:" +msgstr "Функција &5:" + +#: settingspagecolor.ui:297 +#, no-c-format +msgid "Function &7:" +msgstr "Функција &7:" -#: MainDlg.cpp:202 -msgid "&Move" -msgstr "&Премести" +#: settingspagecolor.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Function &8:" +msgstr "Функција &8:" -#: MainDlg.cpp:214 -msgid "" -"The plot has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Цртеж је промењен.\n" -"Да ли желите да га снимите?" +#: settingspagecolor.ui:322 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 9" +msgstr "подразумевана боја за функцију број 9" -#: MainDlg.cpp:252 +#: settingspagecolor.ui:325 +#, no-c-format msgid "" -"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the " -"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" +"The default color for function number 9. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change the color for that number here, the setting will be shown " +"next time you define a new function at number 1." msgstr "" -"Овај фајл је снимљен у старијем формату фајла; ако га снимите, нећете га моћи " -"отворити старијом верзијом Kmplot-а. Да ли сте сигурни да желите да наставите?" +"Подразумевана боја за функцију број 9. Обратите пажњу да ово подешавање боје " +"утиче само на празне функције, тако да ако имате дефинисану функцију на " +"броју 1 и овде измените боју за тај број, подешавање ће бити приказано " +"следећи пут када дефинишете нову функцију на броју 1." -#: MainDlg.cpp:252 -msgid "Save New Format" -msgstr "Сними као нови формат" +#: settingspagecolor.ui:333 +#, no-c-format +msgid "Function &6:" +msgstr "Функција &6:" -#: MainDlg.cpp:266 +#: settingspagecolor.ui:347 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 7" +msgstr "подразумевана боја за функцију број 7" + +#: settingspagecolor.ui:350 +#, no-c-format msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*|All Files" +"The default color for function number 7. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change the color for that number here, the setting will be shown " +"next time you define a new function at number 1." msgstr "" -"*.fkt|Фајлови KmPlot-а (*.fkt)\n" -"*|Сви фајлови" +"Подразумевана боја за функцију број 7. Обратите пажњу да ово подешавање боје " +"утиче само на празне функције, тако да ако имате дефинисану функцију на " +"броју 1 и овде измените боју за тај број, подешавање ће бити приказано " +"следећи пут када дефинишете нову функцију на броју 1." -#: MainDlg.cpp:274 -msgid "The file could not be saved" -msgstr "Фајл није могао бити снимљен" +#: settingspagecolor.ui:361 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 8" +msgstr "подразумевана боја за функцију број 8" -#: MainDlg.cpp:290 +#: settingspagecolor.ui:364 +#, no-c-format msgid "" -"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" -"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" -"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" +"The default color for function number 8. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change the color for that number here, the setting will be shown " +"next time you define a new function at number 1." msgstr "" -"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" -"*.bmp|Битмапа 180dpi (*.bmp)\n" -"*.png|Битмапа 180dpi (*.png)" - -#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 -msgid "The URL could not be saved." -msgstr "URL није могао бити снимљен." +"Подразумевана боја за функцију број 8. Обратите пажњу да ово подешавање боје " +"утиче само на празне функције, тако да ако имате дефинисану функцију на " +"броју 1 и овде измените боју за тај број, подешавање ће бити приказано " +"следећи пут када дефинишете нову функцију на броју 1." -#: MainDlg.cpp:395 -msgid "Print Plot" -msgstr "Штампај цртеж" +#: settingspagecolor.ui:375 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 6" +msgstr "подразумевана боја за функцију број 6" -#: MainDlg.cpp:407 -msgid "Colors" -msgstr "Боје" +#: settingspagecolor.ui:378 +#, no-c-format +msgid "" +"The default color for function number 6. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change the color for that number here, the setting will be shown " +"next time you define a new function at number 1." +msgstr "" +"Подразумевана боја за функцију број 6. Обратите пажњу да ово подешавање боје " +"утиче само на празне функције, тако да ако имате дефинисану функцију на " +"броју 1 и овде измените боју за тај број, подешавање ће бити приказано " +"следећи пут када дефинишете нову функцију на броју 1." -#: MainDlg.cpp:407 -msgid "Edit Colors" -msgstr "Измени боје" +#: settingspagecolor.ui:386 +#, no-c-format +msgid "Function &9:" +msgstr "Функција &9:" -#: MainDlg.cpp:433 -msgid "Scale" -msgstr "Скалирање" +#: settingspagecolor.ui:400 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 10" +msgstr "подразумевана боја за функцију број 10" -#: MainDlg.cpp:433 -msgid "Edit Scaling" -msgstr "Измени скалирање" +#: settingspagecolor.ui:403 +#, no-c-format +msgid "" +"The default color for function number 10. Please note that this color " +"setting only affects empty functions, so if you have defined a function at " +"number 1 and you change the color for that number here, the setting will be " +"shown next time you define a new function at number 1." +msgstr "" +"Подразумевана боја за функцију број 10. Обратите пажњу да ово подешавање " +"боје утиче само на празне функције, тако да ако имате дефинисану функцију на " +"броју 1 и овде измените боју за тај број, подешавање ће бити приказано " +"следећи пут када дефинишете нову функцију на броју 1." -#: MainDlg.cpp:445 -msgid "Edit Fonts" -msgstr "Измени фонтове" +#: settingspagecolor.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Function 1&0:" +msgstr "Функција &10:" -#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466 -msgid "New Function Plot" -msgstr "Нов цртеж функције" +#: settingspagecoords.ui:28 +#, no-c-format +msgid "&Axes" +msgstr "&Осе" -#: FktDlg.cpp:213 MainDlg.cpp:479 View.cpp:1928 -msgid "New Parametric Plot" -msgstr "Нов параметарски цртеж" +#: settingspagecoords.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&X Axis" +msgstr "&X-оса" -#: FktDlg.cpp:239 MainDlg.cpp:492 -msgid "New Polar Plot" -msgstr "Нов поларни цртеж" +#: settingspagecoords.ui:58 settingspagecoords.ui:204 +#, no-c-format +msgid "[-8 | +8]" +msgstr "[-8 | +8]" -#: MainDlg.cpp:538 -msgid "" -"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " -"which you can find in the menubar" -msgstr "" -"Параметарске функције морају бити дефинисане у прозору „Нов параметарски " -"цртеж“, који можете наћи у менију" +#: settingspagecoords.ui:64 settingspagecoords.ui:81 settingspagecoords.ui:98 +#: settingspagecoords.ui:115 settingspagecoords.ui:210 +#: settingspagecoords.ui:227 settingspagecoords.ui:244 +#: settingspagecoords.ui:261 +#, no-c-format +msgid "Predefined plot ranges" +msgstr "Предефинисани опсези цртежа" -#: MainDlg.cpp:543 -msgid "Recursive function is not allowed" -msgstr "Рекурзивне функције нису дозвољене" +#: settingspagecoords.ui:67 settingspagecoords.ui:84 settingspagecoords.ui:101 +#: settingspagecoords.ui:118 settingspagecoords.ui:213 +#: settingspagecoords.ui:230 settingspagecoords.ui:247 +#: settingspagecoords.ui:264 +#, no-c-format +msgid "Select one of the predefined plot ranges." +msgstr "Изаберите један од предефинисаних опсега цртежа." -#: MainDlg.cpp:802 -msgid "KmPlotPart" -msgstr "KmPlotPart" +#: settingspagecoords.ui:75 settingspagecoords.ui:221 +#, no-c-format +msgid "[-5 | +5]" +msgstr "[-5 | +5]" -#: parser.cpp:534 -msgid "This function is depending on an other function" -msgstr "Ова функција зависи од друге функције" +#: settingspagecoords.ui:92 settingspagecoords.ui:238 +#, no-c-format +msgid "[0 | +16]" +msgstr "[0 | +16]" -#: parser.cpp:961 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Syntax error" -msgstr "" -"Грешка рашчлањивача на позицији %1:\n" -"Синтаксна грешка" +#: settingspagecoords.ui:109 settingspagecoords.ui:255 +#, no-c-format +msgid "[0 | +10]" +msgstr "[0 | +10]" -#: parser.cpp:964 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Missing parenthesis" -msgstr "" -"Грешка рашчлањивача на позицији %1:\n" -"Недостају велике заграде" +#: settingspagecoords.ui:126 settingspagecoords.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Custom:" +msgstr "Посебно:" -#: parser.cpp:967 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Function name unknown" -msgstr "" -"Грешка рашчлањивача на позицији %1:\n" -"Непознато име функције" +#: settingspagecoords.ui:164 settingspagecoords.ui:178 +#: settingspagecoords.ui:310 settingspagecoords.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Custom boundary of the plot range" +msgstr "Посебна граница опсега цртежа" -#: parser.cpp:970 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Void function variable" -msgstr "" -"Грешка рашчлањивача на позицији %1:\n" -"Неважећа променљива функције" +#: settingspagecoords.ui:167 settingspagecoords.ui:181 +#: settingspagecoords.ui:313 settingspagecoords.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2." +msgstr "Унесите исправан израз, на пример 2*pi или e/2." -#: parser.cpp:973 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Too many functions" -msgstr "" -"Грешка рашчлањивача на позицији %1:\n" -"Превише функција" +#: settingspagecoords.ui:193 +#, no-c-format +msgid "&Y Axis" +msgstr "&Y-оса" -#: parser.cpp:976 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Token-memory overflow" -msgstr "" -"Грешка рашчлањивача на позицији %1:\n" -"Препуњеност симболичке меморије" +#: settingspagecoords.ui:349 +#, no-c-format +msgid "Axis-line width:" +msgstr "Ширина линије осе:" -#: parser.cpp:979 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Stack overflow" -msgstr "" -"Грешка рашчлањивача на позицији %1:\n" -"Препуњеност стека" +#: settingspagecoords.ui:363 settingspagecoords.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Line width" +msgstr "Ширина линије" -#: parser.cpp:982 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Name of function not free." -msgstr "" -"Грешка рашчлањивача на позицији %1:\n" -"Име функције није слободно." +#: settingspagecoords.ui:371 settingspagecoords.ui:411 +#: settingspagecoords.ui:454 settingspagecoords.ui:665 +#, no-c-format +msgid "0.1 mm" +msgstr "0.1 mm" -#: parser.cpp:985 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"recursive function not allowed." -msgstr "" -"Грешка рашчлањивача на позицији %1:\n" -"Рекурзивна функција није дозвољена." +#: settingspagecoords.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Tic width:" +msgstr "Ширина подеока:" -#: parser.cpp:988 -#, c-format -msgid "Could not find a defined constant at position %1." -msgstr "Није пронађена дефинисана константа на позицији %1." +#: settingspagecoords.ui:429 +#, no-c-format +msgid "Tic length:" +msgstr "Дужина подеока:" -#: parser.cpp:991 -msgid "Empty function" -msgstr "Празна функција" +#: settingspagecoords.ui:443 +#, no-c-format +msgid "Length of the tic line" +msgstr "Дебљина линије подеока" -#: parser.cpp:993 -msgid "The function name is not allowed to contain capital letters." -msgstr "Имену функције није дозвољено да садржи велика слова." +#: settingspagecoords.ui:446 +#, no-c-format +msgid "Enter the length of a tic line." +msgstr "Унесите дужину линије подеока." -#: parser.cpp:995 -msgid "Function could not be found." -msgstr "Функција није пронађена." +#: settingspagecoords.ui:472 +#, no-c-format +msgid "Show arrows" +msgstr "Покажи ознаке" -#: parser.cpp:997 -msgid "The expression must not contain user-defined constants." -msgstr "Израз не сме садржати кориснички дефинисане константе." +#: settingspagecoords.ui:478 +#, no-c-format +msgid "visible arrows at the end of the axes" +msgstr "видљиве стрелице на крајевима оса" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Марко Росић,Никола Котур" +#: settingspagecoords.ui:481 +#, no-c-format +msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends." +msgstr "Означите ово ако осе треба да имају стрелице на крајевима." -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bole89@infosky.net,kotnik@ns-linux.org" +#: settingspagecoords.ui:489 +#, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "Покажи ознаке" -#: editfunction.cpp:62 -msgid "Function" -msgstr "Функција" +#: settingspagecoords.ui:495 +#, no-c-format +msgid "visible tic labels" +msgstr "видљуве ознаке подеока" -#: editfunction.cpp:64 -msgid "Derivatives" -msgstr "Изводи" +#: settingspagecoords.ui:498 +#, no-c-format +msgid "Check this if the axes' tics should be labeled." +msgstr "Означите ово ако подеоци на осама треба да буду означени." -#: editfunction.cpp:70 -#, c-format -msgid "Slider No. %1" -msgstr "Клизач бр. %1" +#: settingspagecoords.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "Покажи додатни оквир" -#: editfunction.cpp:180 -msgid "You can only define plot functions in this dialog" -msgstr "У овом прозору можете само дефинисати функције за цртање" +#: settingspagecoords.ui:512 +#, no-c-format +msgid "visible extra frame" +msgstr "видљиви додатни оквир" -#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 -#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 -msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" +#: settingspagecoords.ui:515 +#, no-c-format +msgid "Check this if the plot area should be framed by an extra line." msgstr "" -"Минимална вредност опсега мора бити мања од максималне вредности опсега" +"Означите ово ако би област цртежа требало да буде уоквирена додатном линијом." -#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251 -msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2" -msgstr "Унесите минимални и максимални опсег између %1 и %2" +#: settingspagecoords.ui:523 +#, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "Покажи осе" -#: editfunction.cpp:247 -msgid "Please insert a valid x-value" -msgstr "Унесите исправну x-вредност" +#: settingspagecoords.ui:529 +#, no-c-format +msgid "visible axes" +msgstr "видљиве осе" -#: editfunction.cpp:259 -msgid "Please insert a valid y-value" -msgstr "Унесите исправну y-вредност" +#: settingspagecoords.ui:532 +#, no-c-format +msgid "Check this if the axes should be visible." +msgstr "Означите ово ако би осе требало да буду видљиве." -#: editfunction.cpp:301 -msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs" -msgstr "Рекурзивна функција је једино дозвољена код цртања графика интеграла" +#: settingspagecoords.ui:561 +#, no-c-format +msgid "&Grid" +msgstr "&Мрежа" -#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 -#: kminmax.cpp:293 -msgid "Function could not be found" -msgstr "Функција није пронађена" +#: settingspagecoords.ui:572 +#, no-c-format +msgid "Grid &Style" +msgstr "&Стил мреже" -#: keditparametric.cpp:108 -msgid "Recursive function not allowed" -msgstr "Рекурзивна функција није дозвољена" +#: settingspagecoords.ui:575 +#, no-c-format +msgid "Available grid styles" +msgstr "Доступни стилови мреже" -#: xparser.cpp:120 -msgid "Error in extension." -msgstr "Грешка у наставку." +#: settingspagecoords.ui:586 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Ниједно" -#: xparser.cpp:769 -msgid "There are no other Kmplot instances running" -msgstr "Нема других покренутих примерака KmPlot-а" +#: settingspagecoords.ui:589 +#, no-c-format +msgid "No Grid will be plotted." +msgstr "Мрежа неће бити цртана." -#: xparser.cpp:781 -msgid "kmplot" -msgstr "kmplot" +#: settingspagecoords.ui:597 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Линије" -#: xparser.cpp:781 -msgid "" -"Choose which KmPlot instance\n" -"you want to copy the function to:" -msgstr "" -"Изаберите у који примерак KmPlot-а\n" -"желите да копирате функцију:" +#: settingspagecoords.ui:600 +#, no-c-format +msgid "A line for every tic." +msgstr "Линија за сваки подеок." -#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 -msgid "An error appeared during the transfer" -msgstr "Десила се грешка при преносу" +#: settingspagecoords.ui:608 +#, no-c-format +msgid "Crosses" +msgstr "Укрштања" -#: kconstanteditor.cpp:95 -msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." -msgstr "Функција користи ову констату; стога, не може бити уклоњена." +#: settingspagecoords.ui:611 +#, no-c-format +msgid "Only little crosses in the plot area." +msgstr "Само крстићи у области цртежа." -#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 -msgid "The item could not be found." -msgstr "Ова ставка није пронађена." +#: settingspagecoords.ui:619 +#, no-c-format +msgid "Polar" +msgstr "Поларна" -#: kconstanteditor.cpp:158 -msgid "Choose Name" -msgstr "Изаберите име" +#: settingspagecoords.ui:622 +#, no-c-format +msgid "Circles around the Origin." +msgstr "Кругови око извора." -#: kconstanteditor.cpp:158 -msgid "Choose a name for the constant:" -msgstr "Изаберите име константе:" +#: settingspagecoords.ui:654 +#, no-c-format +msgid "Width for the grid lines" +msgstr "Дебљина линија мреже" -#: View.cpp:440 View.cpp:1783 -msgid "The drawing was cancelled by the user." -msgstr "Корисник је прекинуо цртање." +#: settingspagefonts.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Header table:" +msgstr "&Табела заглавља:" -#: View.cpp:478 -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" +#: settingspagefonts.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Axis &font:" +msgstr "Фонт за &осу:" -#: View.cpp:479 -msgid "Plotting Area" -msgstr "Област за цртање" +#: settingspagefonts.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Axis font &size:" +msgstr "&Величина фонта за осу:" -#: View.cpp:480 -msgid "Axes Division" -msgstr "Подела оса" +#: settingspagefonts.ui:90 +#, no-c-format +msgid "the font for the axis" +msgstr "Фонт за осу" -#: View.cpp:481 -msgid "Printing Format" -msgstr "Формат за штампу" +#: settingspagefonts.ui:93 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the font you want to use for the axis labels. If you cannot see the " +"labels, check that you have enabled \"Show labels\" in the coordinate " +"setting dialog." +msgstr "" +"Изаберите фонт који желите да користите за ознаке оса. Ако не видите ознаке, " +"проверите да ли сте укључили „Покажи ознаке“ у прозору за подешавање " +"координата." -#: View.cpp:482 -msgid "x-Axis:" -msgstr "x-оса:" +#: settingspagefonts.ui:101 +#, no-c-format +msgid "The font size for the axis" +msgstr "Величина фонта за осу" -#: View.cpp:483 -msgid "y-Axis:" -msgstr "y-оса:" +#: settingspagefonts.ui:104 +#, no-c-format +msgid "Here you set the font size for the axis" +msgstr "Овде можете подесити величину фонта за осу" -#: View.cpp:491 -msgid "Functions:" -msgstr "Функције:" +#: settingspagefonts.ui:112 +#, no-c-format +msgid "the font for the header table" +msgstr "фонт за табелу заглавља" -#: View.cpp:681 -msgid "root" -msgstr "корен" +#: settingspagefonts.ui:115 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the font you want to use in the header table. The header table can be " +"included when you are printing a graph." +msgstr "" +"Изаберите фонт који желите да користите у табели заглавља. Табела заглавља " +"може да се укључи када штампате график." -#: View.cpp:1897 -msgid "Are you sure you want to remove this function?" -msgstr "Да ли сте сигурни да желите да уклоните ову функцију?" +#: settingspageprecision.ui:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Zoom" +msgstr "&Без увећања" -#: ksliderwindow.cpp:48 -#, c-format -msgid "Slider %1" -msgstr "Клизач %1" +#: settingspageprecision.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Zoom in by:" +msgstr "Увећај пута:" -#: ksliderwindow.cpp:49 -#, c-format -msgid "Slider no. %1" -msgstr "Клизач бр. %1" +#: settingspageprecision.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Zoom out by:" +msgstr "Умањи пута:" -#: ksliderwindow.cpp:50 -msgid "" -"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " -"slider." -msgstr "" -"Померите клизач да бисте променили параметар цртежа функције који је повезан са " -"овим клизачом." +#: settingspageprecision.ui:86 settingspageprecision.ui:109 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: ksliderwindow.cpp:64 -msgid "&Change Minimum Value" -msgstr "Промени м&инималну вредност" +#: settingspageprecision.ui:89 +#, no-c-format +msgid "The value the zoom-in tool should use." +msgstr "Вредност коју ће користити увећање." -#: ksliderwindow.cpp:66 -msgid "&Change Maximum Value" -msgstr "Промени м&аксималну вредност" +#: settingspageprecision.ui:112 +#, no-c-format +msgid "The value the zoom-out tool should use." +msgstr "Вредност коју ће користити умањење." -#: ksliderwindow.cpp:102 -msgid "Change Minimum Value" -msgstr "Промени минималну вредност" +#: settingspageprecision.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Background Color" +msgstr "Боја позадине" + +#: settingspageprecision.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Color for the plot area behind the grid." +msgstr "Боја површине цртежа иза мреже." -#: ksliderwindow.cpp:102 -msgid "Type a new minimum value for the slider:" -msgstr "Упишите нову минималну вредност за клизач:" +#: settingspageprecision.ui:139 +#, no-c-format +msgid "" +"Click on the button the choose the color of the background. This option has " +"no effect on printing nor export." +msgstr "" +"Кликните на дугме да изаберете боју позадине. Ова опција нема утицаја на " +"штампу или извоз." -#: ksliderwindow.cpp:113 -msgid "Change Maximum Value" -msgstr "Промени максималну вредност" +#: settingspageprecision.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Angle Mode" +msgstr "Врста угла" -#: ksliderwindow.cpp:113 -msgid "Type a new maximum value for the slider:" -msgstr "Упишите нову максималну вредност за клизач:" +#: settingspageprecision.ui:177 +#, no-c-format +msgid "&Radian" +msgstr "&Радијан" -#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118 -msgid "Lower boundary of the plot range" -msgstr "Доња граница опсега цртежа" +#: settingspageprecision.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles." +msgstr "Тргигонометријске функције користе радијане за углове." -#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120 -msgid "Upper boundary of the plot range" -msgstr "Горња граница опсега цртежа" +#: settingspageprecision.ui:183 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this button to use radian mode to measure angles. This is important " +"for trigonometric functions only." +msgstr "" +"Означите ово дугме да би се користили радијани за мерење углова. Ово је " +"важно само за тригонометријске функције." -#: kminmax.cpp:81 -msgid "Find Maximum Point" -msgstr "Нађи тачку максимума" +#: settingspageprecision.ui:191 +#, no-c-format +msgid "&Degree" +msgstr "&Степен" -#: kminmax.cpp:82 -msgid "Search for the maximum point in the range you specified" -msgstr "Нађи тачку максимума у опсегу који је наведен" +#: settingspageprecision.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles." +msgstr "Тригонометријске функције користе степене за углове." -#: kminmax.cpp:83 +#: settingspageprecision.ui:197 +#, no-c-format msgid "" -"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the result " -"in a message box." +"Check this button to use degree mode to measure angles. This is important " +"for trigonometric functions only." msgstr "" -"Нађи највећу y-вредност у x-опсегу који је наведен и прикажи резултат у кутији " -"са поруком." +"Означите ово дугме да би се користили степени за мерење углова. Ово је важно " +"само за тригонометријске функције." -#: kminmax.cpp:88 -msgid "Search for the minimum point in the range you specified" -msgstr "Нађи тачку минимума у опсегу који је наведен" +#: settingspageprecision.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Precision" +msgstr "Прецизност" -#: kminmax.cpp:89 +#: settingspageprecision.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Points per pixel:" +msgstr "Тачака по пикселу:" + +#: settingspageprecision.ui:243 +#, no-c-format +msgid "How many points per pixel shall be calculated." +msgstr "Колико ће тачака по пикселу бити израчунато." + +#: settingspageprecision.ui:246 +#, no-c-format msgid "" -"Search for the lowest y-value in the x-range you specified and show the result " -"in a message box." +"Enter the amount of points per pixel which shall be calculated. For slow " +"computers or very complex plots use higher values." msgstr "" -"Нађи најмању y-вредност у x-опсегу који је наведен и прикажи резултат у кутији " -"са поруком." +"Унесите количину тачака по пикселу које ће бити израчунате. За спорије " +"рачунаре или веома сложене цртеже користите више вредности." -#: kminmax.cpp:94 -msgid "Get y-Value" -msgstr "Нађи y-вредност" +#: settingspageprecision.ui:256 +#, no-c-format +msgid "&Use relative step width" +msgstr "Корисити &релативну ширину корака" -#: kminmax.cpp:95 -msgid "X:" -msgstr "X:" +#: settingspageprecision.ui:259 +#, no-c-format +msgid "Use the same precision independent of the window's size" +msgstr "Користи исту прецизност независно од величине прозора" -#: kminmax.cpp:96 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: settingspagescaling.ui:32 +#, no-c-format +msgid "X-Axis" +msgstr "X-оса" -#: kminmax.cpp:102 -msgid "No returned y-value yet" -msgstr "Y-вредност још увек није враћена" +#: settingspagescaling.ui:43 settingspagescaling.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Scaling:" +msgstr "Скалирање:" -#: kminmax.cpp:103 -msgid "" -"Here you will see the y-value which you got from the x-value in the textbox " -"above. To calculate the y-value, press the Calculate button." -msgstr "" -"Овде ћете видети y-вредност коју сте добили за x-вредност у горњој кутији. Да " -"бисте израчунали y-вредност, притисните дугме „Израчунај“." +#: settingspagescaling.ui:65 settingspagescaling.ui:245 +#, no-c-format +msgid "Printing:" +msgstr "Штампање:" -#: kminmax.cpp:105 kminmax.cpp:126 -msgid "&Calculate" -msgstr "&Израчунај" +#: settingspagescaling.ui:73 settingspagescaling.ui:84 +#: settingspagescaling.ui:253 settingspagescaling.ui:264 +#, no-c-format +msgid "1 tic =" +msgstr "1 подеок =" -#: kminmax.cpp:106 -msgid "Get the y-value from the x-value you typed" -msgstr "Добавља y-вредност за x-вредност коју сте унели" +#: settingspagescaling.ui:93 settingspagescaling.ui:152 +#: settingspagescaling.ui:273 settingspagescaling.ui:332 +#, no-c-format +msgid "10" +msgstr "10" -#: kminmax.cpp:107 -msgid "" -"Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box." -msgstr "" -"Добавља y-вредност за x-вредност коју сте унели и приказује је у кутији за " -"y-вредност." +#: settingspagescaling.ui:98 settingspagescaling.ui:157 +#: settingspagescaling.ui:278 settingspagescaling.ui:337 +#, no-c-format +msgid "5" +msgstr "5" -#: kminmax.cpp:123 -msgid "Calculate Integral" -msgstr "Израчунај интеграл" +#: settingspagescaling.ui:103 settingspagescaling.ui:162 +#: settingspagescaling.ui:283 settingspagescaling.ui:342 +#, no-c-format +msgid "2" +msgstr "2" -#: kminmax.cpp:124 -msgid "Calculate the integral between the x-values:" -msgstr "Израчунај интеграл између x-вредности:" +#: settingspagescaling.ui:108 settingspagescaling.ui:167 +#: settingspagescaling.ui:288 settingspagescaling.ui:347 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" -#: kminmax.cpp:127 -msgid "Calculate the integral between the x-values" -msgstr "Израчунај интеграл између x-вредности" +#: settingspagescaling.ui:113 settingspagescaling.ui:172 +#: settingspagescaling.ui:293 settingspagescaling.ui:352 +#, no-c-format +msgid "0.5" +msgstr "0.5" -#: kminmax.cpp:128 -msgid "" -"Calculate the numeric integral between the x-values and draw the result as an " -"area." -msgstr "" -"Нумерички израчунај интеграл између x-вредности и исцртај резултат као " -"површину." +#: settingspagescaling.ui:118 settingspagescaling.ui:177 +#: settingspagescaling.ui:298 settingspagescaling.ui:357 +#, no-c-format +msgid "pi/2" +msgstr "π/2" -#: kminmax.cpp:221 -msgid "Please choose a function" -msgstr "Изаберите функцију" +#: settingspagescaling.ui:123 settingspagescaling.ui:182 +#: settingspagescaling.ui:303 settingspagescaling.ui:362 +#, no-c-format +msgid "pi/3" +msgstr "π/3" -#: kminmax.cpp:301 -msgid "You must choose a parameter for that function" -msgstr "Морате изабрати параметар за ту функцију" +#: settingspagescaling.ui:128 settingspagescaling.ui:187 +#: settingspagescaling.ui:308 settingspagescaling.ui:367 +#, no-c-format +msgid "pi/4" +msgstr "π/4" -#: kminmax.cpp:311 -msgid "" -"Minimum value:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" -msgstr "" -"Минимална вредност:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" +#: settingspagescaling.ui:135 +#, no-c-format +msgid "set the x-axis' printing scaling" +msgstr "постави размеру x-осе за штампање" -#: kminmax.cpp:317 +#: settingspagescaling.ui:138 +#, no-c-format msgid "" -"Maximum value:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" +"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two " +"x-axis-grids when printing or drawing on the screen." msgstr "" -"Максимална вредност:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" +"Слично горњем подешавању, али ово поставља растојање између два подеока x-" +"осе приликом штампања или исцртавања на екрану." -#: kminmax.cpp:328 -msgid "The returned y-value" -msgstr "Враћена y-вредност" +#: settingspagescaling.ui:146 settingspagescaling.ui:326 +#, no-c-format +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: kminmax.cpp:329 -msgid "" -"Here you see the result of the calculation: the returned y-value you got from " -"the x-value in the textbox above" -msgstr "" -"Овде ћете видети резултат израчунавања: враћена y-вредност коју сте добили за " -"x-вредност у горњој кутији" +#: settingspagescaling.ui:199 +#, no-c-format +msgid "set the x-axis' scaling" +msgstr "постави размеру x-осе" -#: kminmax.cpp:339 +#: settingspagescaling.ui:202 +#, no-c-format msgid "" -"The integral in the interval [%1, %2] is:\n" -"%3" +"Choose how many units apart the x-axis tics will be, and therefore, how far " +"apart grid lines will be drawn." msgstr "" -"Интеграл на интервалу [%1, %2] је:\n" -"%3" - -#: kminmax.cpp:344 -msgid "The operation was cancelled by the user." -msgstr "Корисник је прекинуо операцију." - -#: kminmax.cpp:420 -msgid "Choose Parameter" -msgstr "Изаберите параметар" +"Изаберите колико јединица ће подеоци x-осе бити раздвојени, и тиме колики ће " +"размак бити између линија мреже." -#: kminmax.cpp:420 -msgid "Choose a parameter to use:" -msgstr "Изаберите параметар који ће се користити:" +#: settingspagescaling.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Y-Axis" +msgstr "Y-оса" -#: kmplot.cpp:77 -msgid "Could not find KmPlot's part." -msgstr "Нисам могао да нађем део KmPlot-а." +#: settingspagescaling.ui:315 settingspagescaling.ui:379 +#, no-c-format +msgid "set the y-axis' scaling" +msgstr "постави размеру y-осе" -#: kmplot.cpp:228 +#: settingspagescaling.ui:318 +#, no-c-format msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*.*|All Files" +"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two " +"y-axis-grids when printing or drawing on the screen." msgstr "" -"*.fkt|Фајлови KmPlot-а (*.fkt)\n" -"*|Сви фајлови" - -#: kmplotio.cpp:250 -msgid "The file could not be loaded" -msgstr "Фајл није могао бити учитан" - -#: kmplotio.cpp:289 -msgid "The file had an unknown version number" -msgstr "Фајл је имао непознат број верзије" +"Слично горњем подешавању, али ово поставља растојање између два подеока y-" +"осе приликом штампања или исцртавања на екрану." -#: kmplotio.cpp:541 -msgid "The function %1 could not be loaded" -msgstr "Функција %1 није могла бити учитана" +#: settingspagescaling.ui:382 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose how many units apart the y-axis tics will be, and therefore, how far " +"apart grid lines will be drawn." +msgstr "" +"Изаберите колико јединица ће подеоци y-осе бити раздвојени, и тиме колики ће " +"размак бити између линија мреже." -#: coordsconfigdialog.cpp:39 -msgid "Coords" -msgstr "Координате" +#: sliderwindow.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Slider" +msgstr "Клизач" -#: coordsconfigdialog.cpp:39 -msgid "Edit Coordinate System" -msgstr "Измени координатни систем" +#: sliderwindow.ui:70 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" -- cgit v1.2.1