From 0fc0b362b5a40e80b8efae78f7eba60077a62e63 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 17 Dec 2018 22:46:44 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 8ebcb2dc831ac52c4162aa566872202ef011a799) --- .../tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po | 225 +++++++++++---------- 1 file changed, 113 insertions(+), 112 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-sr') diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po b/tde-i18n-sr/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po index 31698d0dffb..ef5844d014e 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: audiocd_encoder_vorbis\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-13 20:49+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian\n" @@ -15,140 +15,175 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 24 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Vorbis Encoding Quality or Bitrate" +msgstr "Vorbis-ов квалитет кодирања или битни проток" + +#: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "Minimal bitrate specified" +msgstr "Минималан битни проток наведен" + +#: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Maximal bitrate specified" +msgstr "Максималан битни проток наведен" + +#: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:23 +#, no-c-format +msgid "Average bitrate specified" +msgstr "Просечан битни проток наведен" + +#: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Add Comments" +msgstr "Додај коментаре" + +#: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Quality" +msgstr "Квалитет" + +#: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Minimal bitrate" +msgstr "Минималан битни проток" + +#: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:46 audiocd_vorbis_encoder.kcfg:53 +#: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:61 +#, no-c-format +msgid "maximal bitrate" +msgstr "Максималан битни проток" + +#: encodervorbisconfig.ui:24 #, no-c-format msgid "&Encoding Method" msgstr "Метод &кодирања" -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 35 -#: rc.cpp:6 +#: encodervorbisconfig.ui:35 #, no-c-format msgid "Quality based" msgstr "На основу квалитета" -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 46 -#: rc.cpp:9 +#: encodervorbisconfig.ui:46 #, no-c-format msgid "Bitrate based" msgstr "На основу битног протока" -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 59 -#: rc.cpp:12 +#: encodervorbisconfig.ui:59 #, no-c-format msgid "Vorbis Bitrate Settings" msgstr "Vorbis-ова подешавања битног протока" -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 74 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:57 +#: encodervorbisconfig.ui:74 encodervorbisconfig.ui:155 #, no-c-format msgid "32 kbs" msgstr "32 kb/s" -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 79 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:60 +#: encodervorbisconfig.ui:79 encodervorbisconfig.ui:160 #, no-c-format msgid "40 kbs" msgstr "40 kb/s" -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 84 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:63 +#: encodervorbisconfig.ui:84 encodervorbisconfig.ui:165 #, no-c-format msgid "48 kbs" msgstr "48 kb/s" -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 89 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:66 +#: encodervorbisconfig.ui:89 encodervorbisconfig.ui:170 #, no-c-format msgid "56 kbs" msgstr "56 kb/s" -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 94 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:69 +#: encodervorbisconfig.ui:94 encodervorbisconfig.ui:175 #, no-c-format msgid "64 kbs" msgstr "64 kb/s" -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 99 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:72 +#: encodervorbisconfig.ui:99 encodervorbisconfig.ui:180 #, no-c-format msgid "80 kbs" msgstr "80 kb/s" -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 104 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:75 +#: encodervorbisconfig.ui:104 encodervorbisconfig.ui:185 #, no-c-format msgid "96 kbs" msgstr "96 kb/s" -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 109 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:78 +#: encodervorbisconfig.ui:109 encodervorbisconfig.ui:190 #, no-c-format msgid "112 kbs" msgstr "112 kb/s" -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 114 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:81 rc.cpp:105 +#: encodervorbisconfig.ui:114 encodervorbisconfig.ui:195 +#: encodervorbisconfig.ui:258 #, no-c-format msgid "128 kbs" msgstr "128 kb/s" -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 119 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:84 rc.cpp:108 +#: encodervorbisconfig.ui:119 encodervorbisconfig.ui:200 +#: encodervorbisconfig.ui:263 #, no-c-format msgid "160 kbs" msgstr "160 kb/s" -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 124 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:87 rc.cpp:111 +#: encodervorbisconfig.ui:124 encodervorbisconfig.ui:205 +#: encodervorbisconfig.ui:268 #, no-c-format msgid "192 kbs" msgstr "192 kb/s" -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 129 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:90 +#: encodervorbisconfig.ui:129 encodervorbisconfig.ui:210 #, no-c-format msgid "224 kbs" msgstr "224 kb/s" -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:93 rc.cpp:114 +#: encodervorbisconfig.ui:134 encodervorbisconfig.ui:215 +#: encodervorbisconfig.ui:273 #, no-c-format msgid "256 kbs" msgstr "256 kb/s" -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 139 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:96 rc.cpp:117 +#: encodervorbisconfig.ui:139 encodervorbisconfig.ui:220 +#: encodervorbisconfig.ui:278 #, no-c-format msgid "350 kbs" msgstr "350 kb/s" -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 241 -#: rc.cpp:99 +#: encodervorbisconfig.ui:241 #, no-c-format msgid "M&inimal bitrate:" msgstr "М&инималан битни проток:" -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 252 -#: rc.cpp:102 +#: encodervorbisconfig.ui:252 #, no-c-format msgid "Ma&ximal bitrate:" msgstr "М&аксималан битни проток:" -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 293 -#: rc.cpp:120 +#: encodervorbisconfig.ui:293 #, no-c-format msgid "A&verage bitrate:" msgstr "&Просечан битни проток:" -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:123 +#: encodervorbisconfig.ui:306 #, no-c-format msgid "Vorbis &Quality Setting" msgstr "Vorbis-ова подешавања &квалитета" -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 309 -#: rc.cpp:126 +#: encodervorbisconfig.ui:309 #, no-c-format msgid "" "You can set the quality of the encoded stream here. A higher value implies a " @@ -157,79 +192,33 @@ msgstr "" "Овде можете поставити квалитет кодираног тока. Већа вредност повлачи виши " "квалитет, али и спорије кодирање." -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 338 -#: rc.cpp:129 +#: encodervorbisconfig.ui:338 #, no-c-format msgid "Higher is better but slower" msgstr "Веће је боље, али спорије" -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 368 -#: rc.cpp:135 +#: encodervorbisconfig.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "" + +#: encodervorbisconfig.ui:368 #, no-c-format msgid "Add &track information" msgstr "Додај информације о &нумерама" -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 371 -#: rc.cpp:138 +#: encodervorbisconfig.ui:371 #, no-c-format msgid "" "Add a description of the song to the file header. This makes it easy for the " "user to get advanced song information shown by his media player. You can get " -"this information automatically via the Internet. Look at the " -"\"CDDB Retrieval\" control module for details." +"this information automatically via the Internet. Look at the \"CDDB " +"Retrieval\" control module for details." msgstr "" "Додаје опис песме заглављу фајла. Тиме корисник може лакше добити напредне " "информације о песми приказане у свом медија плејеру. Те информације можете " -"добавити аутоматски преко Интернета. Погледајте контролни модул " -"Добављање из CDDB-а за детаље." - -#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 10 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Vorbis Encoding Quality or Bitrate" -msgstr "Vorbis-ов квалитет кодирања или битни проток" - -#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 15 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Minimal bitrate specified" -msgstr "Минималан битни проток наведен" - -#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 19 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Maximal bitrate specified" -msgstr "Максималан битни проток наведен" - -#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 23 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Average bitrate specified" -msgstr "Просечан битни проток наведен" - -#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 28 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Add Comments" -msgstr "Додај коментаре" - -#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 32 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Quality" -msgstr "Квалитет" - -#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 39 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Minimal bitrate" -msgstr "Минималан битни проток" - -#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 46 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "maximal bitrate" -msgstr "Максималан битни проток" +"добавити аутоматски преко Интернета. Погледајте контролни модул Добављање " +"из CDDB-а за детаље." #~ msgid "Cop&yrighted" #~ msgstr "Под &ауторским правом" @@ -264,8 +253,11 @@ msgstr "Максималан битни проток" #~ msgid "&Write ID3 tag" #~ msgstr "&Упиши ID3 ознаку" -#~ msgid "If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended" -#~ msgstr "Ако је попуњено и ако је подршка за CDDB доступна, биће прикачена ID3 ознака" +#~ msgid "" +#~ "If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended" +#~ msgstr "" +#~ "Ако је попуњено и ако је подршка за CDDB доступна, биће прикачена ID3 " +#~ "ознака" #~ msgid "Low" #~ msgstr "Низак" @@ -288,8 +280,14 @@ msgstr "Максималан битни проток" #~ msgid "Mono" #~ msgstr "Моно" -#~ msgid "This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. Note that choosing \"Mono\" reduces file size, but also kills the stereo signal." -#~ msgstr "Ова опција контролише да ли се MP3 фајлови снимају са једним или два канала. Избор Моно смањује величину фајла, али и убија стерео сигнал." +#~ msgid "" +#~ "This option controls whether MP3 files are recorded with one or two " +#~ "channels. Note that choosing \"Mono\" reduces file size, but also " +#~ "kills the stereo signal." +#~ msgstr "" +#~ "Ова опција контролише да ли се MP3 фајлови снимају са једним или два " +#~ "канала. Избор Моно смањује величину фајла, али и убија стерео " +#~ "сигнал." #~ msgid "Constant bitrate" #~ msgstr "Константан битни проток" @@ -303,8 +301,10 @@ msgstr "Максималан битни проток" #~ msgid "Write &Xing VBR tag" #~ msgstr "Уп&иши Xing-ову VBR ознаку" -#~ msgid "This writes additional information related to VBR as introduced by Xing." -#~ msgstr "Ово уписује додатне информације у вези са VBR-ом, које је увео Xing." +#~ msgid "" +#~ "This writes additional information related to VBR as introduced by Xing." +#~ msgstr "" +#~ "Ово уписује додатне информације у вези са VBR-ом, које је увео Xing." #~ msgid "Minimal &value is a hard limit" #~ msgstr "Минимална &вредност је строго ограничење" @@ -315,7 +315,8 @@ msgstr "Максималан битни проток" #~ msgid "Constant Bitrate Settings" #~ msgstr "Подешавања константног битног протока" -#~ msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file." +#~ msgid "" +#~ "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file." #~ msgstr "Што је битни проток већи, бољи је квалитет и већи је фајл." #~ msgid "Filter Settings" -- cgit v1.2.1