From 9f19f32b78ac2bde5437604a8c9bcebd3a727147 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate Depending on configuration, this "
+"view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
+"shown cost is only the cost which is spent while the active function "
+"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it's visible - "
+"should be the same as the cost of the active function, as that's the part of "
+"inclusive cost of main() spent while the active function was running."
+"p> For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
+"added for correct drawing which actually never happened. If the graph "
+"is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
+"There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected "
+"function is highlighted. "
+msgstr ""
+"Графикон позива око активне функције У зависности од подешавања, "
+"овај приказ показује окружење графикона позива активне функције. Напомена: "
+"приказани трошак је само трошак настао док је активна функција "
+"радила; тј. трошак приказан за main() — ако је видљива — би требало да буде "
+"исти као трошак активне функције, пошто је то део инклузивног трошка од "
+"main() док је активна функција радила. За циклусе, плаве стрелице "
+"позива указују да је то вештачки позив, додат ради исправног исцртавања, "
+"који се није стварно десио. Ако је графикон већи од области контроле, "
+"у једном крају ће бити приказан померач прегледа. Постоје опције "
+"визуелизације сличне онима у мапи стабла позива; изабрана функција је "
+"истакнута. This widget shows information for the current selected function in different "
-"tabs: "
-""
-"
For more information, see the "
-"What's This? help of the corresponding tab widget
Ове контроле приказују информације о тренутно изабраној функцији на " -"различитим језичцима: " -"
This graph shows the nested hierarchy of all callers of " +"the current activated function. Each colored rectangle represents a " +"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while " +"the active function is running (however, there are drawing constrains).
" +msgstr "" +"Мапа позивачаОвај графикон приказује угњеждену хијерархију свих " +"позивача тренутно активиране функције. Сваки обојени правоугаоник представља " +"функцију; његова величина покушава да буде пропорционална трошку те функције " +"док се активна функција извршава (међутим, постоје ограничења исцртавања)." +"p>" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Time" -msgstr "Време" +#: callmapview.cpp:105 +msgid "" +"Call Map
This graph shows the nested hierarchy of all callees of " +"the current activated function. Each colored rectangle represents a " +"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while " +"the active function is running (however, there are drawing constrains).
" +msgstr "" +"Мапа позиваОвај графикон приказује угњеждену хијерархију свих " +"позваних функција из тренутно активиране функције. Сваки обојени " +"правоугаоник представља функцију; његова величина покушава да буде " +"пропорционална трошку те функције док се активна функција извршава (међутим, " +"постоје ограничења исцртавања).
" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Path" -msgstr "Путања" +#: callmapview.cpp:113 +msgid "" +"Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact " +"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be " +"very time consuming, you may want to limit the maximum drawn " +"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children " +"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining " +"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name " +"drawing before drawing children. Note that size proportions can get " +"heavily wrong.
This is a TreeMap widget. Keyboard " +"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing " +"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. Return" +"em> activates the current item.
" +msgstr "" +"Опције изгледа могу се наћи у контекстном менију. Да бисте добили тачне " +"пропорције величина, изаберите „Сакриј нетачне ивице“. Пошто овај режим може " +"одузимати доста времена, можда ћете желети да ограничите максимални " +"ниво угњежденог исцртавања. „Најбоље“ одређује смер раздвајања за децу од " +"виткости родитеља. „Увек најбоље“ одлучује о преосталом простору за сваког " +"сродника. „Игнориши пропорције“ заузима простор за исцртавање имена функција " +"пре исцртавања деце. Имајте у виду да пропорције величине могу бити " +"јако погрешне.
Ово је контрола TreeMap. Навигација " +"тастатуром је доступна преко леве/десне стрелице за сроднике, а стрелица " +"горе/доле за угњеждене нивое. Тастер Return активира текућу ставку." +"
" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Target command:" -msgstr "Циљна наредба:" +#: callmapview.cpp:167 +msgid "Go To" +msgstr "Иди на" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Profiler options:" -msgstr "Опције профилисања:" +#: callmapview.cpp:184 +msgid "Stop at Depth" +msgstr "Стани на дубини" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Option" -msgstr "Опција" +#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101 +msgid "No Depth Limit" +msgstr "Нема границе дубине" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Вредност" +#: callmapview.cpp:190 +msgid "Depth 10" +msgstr "Дубина 10" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Trace" -msgstr "Траг" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Jumps" -msgstr "Скокови" +#: callmapview.cpp:192 +msgid "Depth 15" +msgstr "Дубина 15" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Instructions" -msgstr "Инструкције" +#: callmapview.cpp:194 +msgid "Depth 20" +msgstr "Дубина 20" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Догађаји" +#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107 +msgid "Depth of '%1' (%2)" +msgstr "Дубина од „%1“ (%2)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Full Cache" -msgstr "Пун кеш" +#: callmapview.cpp:204 +msgid "Decrement Depth (to %1)" +msgstr "Умањење дубине (до %1)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "Произвољно" +#: callmapview.cpp:205 +msgid "Increment Depth (to %1)" +msgstr "Повећање дубине (до %1)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Collect" -msgstr "Сакупи" +#: callmapview.cpp:209 +msgid "Stop at Function" +msgstr "Заустави на функцији" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "At Startup" -msgstr "При покретању" +#: callmapview.cpp:210 +msgid "No Function Limit" +msgstr "Без ограничења функција" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "While In" -msgstr "Док је у" +#: callmapview.cpp:240 +msgid "Stop at Area" +msgstr "Стани на области" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Skip" -msgstr "Прескочи" +#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039 +msgid "No Area Limit" +msgstr "Нема границе области" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "PLT" -msgstr "PLT" +#: callmapview.cpp:246 +msgid "50 Pixels" +msgstr "50 пиксела" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Dump Profile" -msgstr "Избаци профил" +#: callmapview.cpp:248 +msgid "100 Pixels" +msgstr "100 пиксела" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Every BBs" -msgstr "Сваких BBs" +#: callmapview.cpp:250 +msgid "200 Pixels" +msgstr "200 пиксела" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "On Entering" -msgstr "При уласку" +#: callmapview.cpp:252 +msgid "500 Pixels" +msgstr "500 пиксела" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "On Leaving" -msgstr "При изласку" +#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045 +msgid "Area of '%1' (%2)" +msgstr "Област од „%1“ (%2)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Zero Events" -msgstr "Нулти догађаји" +#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071 +msgid "Double Area Limit (to %1)" +msgstr "Удвостручи ограничење области (на %1)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Separate" -msgstr "Раздвојени" +#: callmapview.cpp:266 +msgid "Half Area Limit (to %1)" +msgstr "Ограничење полуобласти (до %1)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Threads" -msgstr "Нити" +#: callmapview.cpp:273 +msgid "Visualisation" +msgstr "Визуелизација" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Recursions" -msgstr "Рекурзије" +#: callmapview.cpp:277 +msgid "Split Direction" +msgstr "Смер раздвајања" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Call Chain" -msgstr "Ланац позива" +#: callmapview.cpp:279 +msgid "Skip Incorrect Borders" +msgstr "Прескочи нетачне ивице" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Custom profiler options:" -msgstr "Посебне опције профилисања:" +#: callmapview.cpp:284 +msgid "Border Width" +msgstr "Ширина ивице" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Run New Profile" -msgstr "Покрени нови профил" +#: callmapview.cpp:285 +msgid "Border 0" +msgstr "Ивица 0" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Info" -msgstr "Инфо" +#: callmapview.cpp:288 +msgid "Border 1" +msgstr "Ивица 1" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Dump reason:" -msgstr "Разлог избачаја:" +#: callmapview.cpp:290 +msgid "Border 2" +msgstr "Ивица 2" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Event summary:" -msgstr "Сажетак догађаја:" +#: callmapview.cpp:292 +msgid "Border 3" +msgstr "Ивица 3" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550 -#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Име" +#: callmapview.cpp:297 +msgid "Draw Symbol Names" +msgstr "Цртај имена симбола" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Sum" -msgstr "Збир" +#: callmapview.cpp:298 +msgid "Draw Cost" +msgstr "Цртај трошкове" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Miscellaneous:" -msgstr "Разно:" +#: callmapview.cpp:299 +msgid "Draw Location" +msgstr "Цртај локацију" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Show" -msgstr "Прикажи" +#: callmapview.cpp:300 +msgid "Draw Calls" +msgstr "Цртај позиве" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Compare" -msgstr "Упореди" +#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342 +msgid "Ignore Proportions" +msgstr "Игнориши пропорције" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "State" -msgstr "Стање" +#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887 +msgid "Allow Rotation" +msgstr "Дозволи ротацију" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Update" -msgstr "Ажурирај" +#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889 +msgid "Shading" +msgstr "Намотавање" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Every [s]:" -msgstr "Сваких [s]:" +#: callmapview.cpp:431 +msgid "Call Map: Current is '%1'" +msgstr "Мапа позива: Текући је „%1“" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Counter" -msgstr "Бројач" +#: callmapview.cpp:599 +msgid "(no function)" +msgstr "(нема функције)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Dumps Done" -msgstr "Избачаји су готови" +#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858 +msgid "(no call)" +msgstr "(нема позива)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Is Collecting" -msgstr "Сакупља" +#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52 +msgid "Cost 2" +msgstr "Трошак 2" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Executed" -msgstr "Извршено" +#: callview.cpp:47 callview.cpp:51 +msgid "Count" +msgstr "Број" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Basic Blocks" -msgstr "Основни блокови" +#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50 +msgid "Caller" +msgstr "Позивач" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754 -#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Calls" -msgstr "Позиви" +#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56 +msgid "Callee" +msgstr "Позвани" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Ir" -msgstr "Ir" +#: callview.cpp:85 +msgid "" +"List of direct CallersThis list shows all functions calling the " +"current selected one directly, together with a call count and the cost spent " +"in the current selected function while being called from the function from " +"the list.
An icon instead of an inclusive cost specifies that this is " +"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here." +"p>
Selecting a function makes it the current selected one of this " +"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the " +"other panel is changed instead.
" +msgstr "" +"Листа директних позивачаОва листа приказује све функције које " +"директно позивају тренутно изабрану, заједно са бројем позива и трошком " +"тренутно изабране функције док је позивају функције из листе.
Икона " +"уместо инклузивног трошка значи да је тај позив унутар рекурзивног циклуса, " +"где инклузивни трошак нема смисла.
Ако изаберете функцију, чините је " +"новом тренутно изабраном функцијом овог информационог панела. Ако постоје " +"два панела (режим поделе), промениће се функција у другом панелу.
" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Distinct" -msgstr "Посебно" +#: callview.cpp:98 +msgid "" +"List of direct CalleesThis list shows all functions called by the " +"current selected one directly, together with a call count and the cost spent " +"in this function while being called from the selected function." +"p>
Selecting a function makes it the current selected one of this " +"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the " +"other panel is changed instead.
" +msgstr "" +"Листа директно позванихОва листа приказује све функције директно " +"позване из тренутно изабране, заједно са бројем позива и трошком начињеним у " +"тој функцији док је позивана из изабране функције.
Ако изаберете " +"функцију, чините је новом тренутно изабраном функцијом овог информационог " +"панела. Ако постоје два панела (режим поделе), промениће се функција у " +"другом панелу.
" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824 -#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249 +#: configdlg.cpp:58 dumpselectionbase.ui:824 #, no-c-format msgid "ELF Objects" msgstr "ELF објекти" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Functions" -msgstr "Функције" +#: configdlg.cpp:60 +msgid "Source Files" +msgstr "Изворни фајлови" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Contexts" -msgstr "Контексти" +#: configdlg.cpp:61 +msgid "C++ Classes" +msgstr "C++ класе" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Stack trace:" -msgstr "Траг стека:" +#: configdlg.cpp:62 +msgid "Function (no Grouping)" +msgstr "Функција (без груписања)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Sync." -msgstr "Синх." +#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371 +msgid "(always)" +msgstr "(увек)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906 -#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "#" -msgstr "#" +#: configdlg.cpp:210 +msgid "KCachegrind Configuration" +msgstr "Подешавања KCachegrind-а" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917 -#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Incl." -msgstr "Укљ." +#: configdlg.cpp:211 +msgid "" +"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value " +"(%1) will still be used." +msgstr "" +"Максималан број ставки у листи би требало да буде испод 500. И даље ће се " +"користити претходно постављена вредност (%1)." -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928 -#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Called" -msgstr "Позван" +#: configdlg.cpp:384 +msgid "Choose Source Folder" +msgstr "Изаберите изворну фасциклу" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950 -#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Location" -msgstr "Локација" +#: configuration.cpp:67 +msgid "Instruction Fetch" +msgstr "Дохват инструкције" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Start" -msgstr "Покрени" +#: configuration.cpp:68 +msgid "Data Read Access" +msgstr "Приступ за читање података" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Zero" -msgstr "Нула" +#: configuration.cpp:69 +msgid "Data Write Access" +msgstr "Приступ за писање података" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Dump" -msgstr "Избаци" +#: configuration.cpp:70 +msgid "L1 Instr. Fetch Miss" +msgstr "L1 промашај дохвата инстр." -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "Messages" -msgstr "Поруке" +#: configuration.cpp:71 +msgid "L1 Data Read Miss" +msgstr "L1 промашај читања података" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Kill Run" -msgstr "Обустави рад" +#: configuration.cpp:72 +msgid "L1 Data Write Miss" +msgstr "L1 промашај писања података" -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "Function Profile" -msgstr "Профил функције" +#: configuration.cpp:73 +msgid "L2 Instr. Fetch Miss" +msgstr "L2 промашај дохвата инстр." -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "&Search:" -msgstr "&Тражи:" +#: configuration.cpp:74 +msgid "L2 Data Read Miss" +msgstr "L2 промашај читања података" -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62 -#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Self" -msgstr "Сопствено" +#: configuration.cpp:75 +msgid "L2 Data Write Miss" +msgstr "L2 промашај писања података" -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "Група" +#: configuration.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "LL Instr. Fetch Miss" +msgstr "L1 промашај дохвата инстр." -#. i18n: file partselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "Parts Overview" -msgstr "Преглед делова" +#: configuration.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "LL Data Read Miss" +msgstr "L1 промашај читања података" -#. i18n: file partselectionbase.ui line 60 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "(no trace parts)" -msgstr "(нема делова трага)" +#: configuration.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "LL Data Write Miss" +msgstr "L1 промашај писања података" -#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Stack Selection" -msgstr "Избор стека" +#: configuration.cpp:79 +msgid "Samples" +msgstr "Узорци" -#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31 -#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59 -#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Cost" -msgstr "Трошак" +#: configuration.cpp:80 +msgid "System Time" +msgstr "Системско време" -#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Cost2" -msgstr "Трошак2" +#: configuration.cpp:81 +msgid "User Time" +msgstr "Корисничко време" -#: partgraph.cpp:167 -#, c-format -msgid "Profile Part %1" -msgstr "Део профила %1" +#: configuration.cpp:82 +msgid "L1 Miss Sum" +msgstr "L1 сума промашаја" -#: partgraph.cpp:226 -msgid "(no trace)" -msgstr "(нема трага)" +#: configuration.cpp:83 +msgid "L2 Miss Sum" +msgstr "L2 сума промашаја" -#: partgraph.cpp:229 -msgid "(no part)" -msgstr "(нема дела)" +#: configuration.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "LL Miss Sum" +msgstr "L1 сума промашаја" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"...that the What's This? help for every GUI widget\n" -"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n" -"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n" -"use. Request What's This? help by pressing\n" -"Shift+F1 and clicking on the widget.
\n" -msgstr "" -"...да помоћ Шта је ово? за сваку контролу GUI-ја\n" -"у KCachegrind-у садржи детаљне информације о употреби?\n" -"Препоручљиво је да прочитате барем ове текстове помоћи при првој\n" -"употреби. Помоћ Шта је ово? захтевате притиском на\n" -"Shift-F1 и кликом на контролу.
\n" +#: configuration.cpp:85 +msgid "Cycle Estimation" +msgstr "Процена циклуса" -#: tips.txt:12 +#: costlistitem.cpp:60 +#, c-format msgid "" -"...that you can get profile information at instruction level\n" -"with Calltree when you provide the option --dump-instr=yes?\n" -"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n" -"
\n" +"_n: (%n item skipped)\n" +"(%n items skipped)" msgstr "" -"...да можете добити профилишуће информације на нивоу инструкције\n" -"помоћу Calltree-ја када задате опцију --dump-instr=yes?\n" -"Користите асемблерски приказ за инструкције са прибелешкама.\n" -"
\n" +"(прескочена је %n ставка)\n" +"(прескочене су %n ставке)\n" +"(прескочено је %n ставки)" -#: tips.txt:20 -msgid "" -"...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n" -"back/forward in the active object history ?
\n" -msgstr "" -"...да можете користити стрелице лево/десно на тастатури да бисте\n" -"ишли назад/напред у историји активних објеката?
\n" +#: costtypeitem.cpp:56 +msgid "Unknown Type" +msgstr "Непознати тип" -#: tips.txt:26 -msgid "" -"...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n" -"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n" -"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n" -"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n" -"
\n" -msgstr "" -"...да се можете кретати у приказу мапе позваних/позивача\n" -"користећи стрелице на тастатури? Користите лево/десно да бисте\n" -"мењали између сродника текуће ставке, а горе/доле да бисте ишли\n" -"један ниво угњеждења горе/доле. Да бисте изабрали текућу ставку,\n" -"притисните Space, а да бисте је активирали, Return.\n" -"
\n" +#: costtypeview.cpp:42 +msgid "Event Type" +msgstr "Тип догађаја" -#: tips.txt:35 -msgid "" -"...that you can navigate in the Call Graph View using\n" -"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n" -"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n" -"selected call. To activate the current item, press Return.\n" -"
\n" -msgstr "" -"...да можете да се крећете кроз приказ графикона позива\n" -"користећи стрелице на тастатури? Користите горе/доле да бисте ишли\n" -"један ниво позива горе/доле, измењујући између позива и функција.\n" -"Користите лево/десно да бисте променили на сроднике тренутно\n" -"изабраног позива. Да бисте активирали текућу ставку, притисните\n" -"Return.
\n" +#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 dumpselectionbase.ui:917 +#: functionselectionbase.ui:103 partview.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Incl." +msgstr "Укљ." -#: tips.txt:44 -msgid "" -"...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n" -"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n" -"and hit return?
\n" -msgstr "" -"...да можете брзо лоцирати функцију уносом дела њеног имена (не\n" -"разликују се велика и мала слова) у линију за уређивање на траци са\n" -"алатима и притиском на Return?
\n" +#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 functionselectionbase.ui:62 +#: functionselectionbase.ui:114 partview.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Self" +msgstr "Сопствено" -#: tips.txt:51 -msgid "" -"...that you can assign custom colors to \n" -"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n" -"in Settings->Configure KCachegrind...?
\n" -msgstr "" -"...да можете доделити посебне боје \n" -"ELF објектима/C++ класама/изворним фајловима за бојење\n" -"графикона у Поставке->Подеси KCachegrind...?
\n" +#: costtypeview.cpp:45 +msgid "Short" +msgstr "Кратак" -#: tips.txt:58 +#: costtypeview.cpp:47 +msgid "Formula" +msgstr "Формула" + +#: costtypeview.cpp:81 msgid "" -"...that you can see if debug info is available for a selected \n" -"function by looking at the location label in the Info tab or\n" -"the source listing header in the source tab?
\n" -"There must be the name of the source file (with extension).\n" -"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n" -"have added the directory of the source file to the\n" -"Source Directories list in the configuration.\n" +"Cost Types List
This list shows all cost types available and what " +"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost " +"type.
By choosing a cost type from the list, you change the cost type " +"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.
" msgstr "" -"...да можете видети да ли су информације за исправљање грешака \n" -"доступне за изабрану функцију ако погледате ознаку локације на \n" -"језичку информација, или заглавље листинга извора на језичку извора?
\n" -"Тамо мора постојати име изворног фајла (са наставком). \n" -"Ако KCachegrind и даље не приказује извор, уверите се да сте додали \n" -"директоријум изворног фајла у листу Изворни директоријуми у \n" -"подешавањима.\n" - -#: tips.txt:69 -msgid "" -"
...that you can configure whether KCachgrind should\n" -"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?
\n" -msgstr "" -"...да можете да подесите да ли ће KCachgrind приказивати апсолутне \n" -"или релативне бројеве догађаја (процентуални приказ)?
\n" - -#: tips.txt:75 -msgid "" -"...that you can configure the maximum number of items\n" -"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n" -"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n" -"the list will show you the number of skipped functions, together\n" -"with a cost condition for these skipped functions.
\n" -"To activate a function with small costs, search for it and select\n" -"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n" -"temporarily add them to the flat profile list.
\n" -msgstr "" -"...да можете да подесите максималан број ставки за све листе\n" -"функција у KCachegrind-у? Ово ограничавање се ради да би GUI\n" -"брже реаговао. Последња ставка у листи ће вам приказати број\n" -"прескочених функција, заједно са трошковним условом за те прескочене\n" -"функције.
\n" -"Да бисте активирали функцију са малим трошком, потражите је и\n" -"изаберите у равном профилу. Избором функције са малим трошком,\n" -"привремено ћете је додати у листу равног профила.
\n" +"Листа типова трошковаОва листа приказује све доступне типове " +"трошкова и који је сопствени/кумулативни трошак тренутно изабране функције " +"за тај тип трошка.
Избором типа трошка из листе, мењате тип трошкова " +"приказаних свуда по KCachegrind-у на изабрани.
" -#: tips.txt:87 -msgid "" -"...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n" -"shows all functions that are calling the selected function\n" -"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n" -"no matter how many function are between them on the stack?
\n" -"Examples:
\n" -"An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n" -"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" -"bar() happened while called from function foo1().
\n" -"An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n" -"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" -"bar() happened while calling foo2() from bar().
\n" -msgstr "" -"...да језичак „Покривеност“ — супротно језичку „Листе позива“ —\n" -"приказује све функције које позивају изабрану функцију\n" -"(горњи део) или су позване из изабране функције (доњи део), без\n" -"обзира колико је функција између њих на стеку?
\n" -"Примери:
\n" -"Унос у горњој листи за функцију foo1() са вредношћу 50% са\n" -"изабраном функцијом bar() значи да је 50% свих трошкова функције\n" -"bar() начињено док је позивана из функције foo1().
\n" -"Унос у доњој листи за функцију foo2() са вредношћу 50% са\n" -"изабраном функцијом bar() значи да је 50% свих трошкова функције\n" -"bar() начињено када се из ње позивала функција foo2().
\n" +#: costtypeview.cpp:98 +msgid "Set Secondary Event Type" +msgstr "Постави секундарни тип догађаја" -#: tips.txt:102 -msgid "" -"...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n" -"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n" -"pointer is over?
\n" -"Items from this list can be selected by pressing the right\n" -"mouse button.
\n" -msgstr "" -"...да чекањем облачића унутар мапе стабла добијате листу\n" -"имена угњеждених правоугаоника изнад којих је стрелица миша?
\n" -"Ставке у овој листи могу бити изабране притиском на десно\n" -"дугме миша.
\n" +#: costtypeview.cpp:100 +msgid "Remove Secondary Event Type" +msgstr "Уклони секундарни тип догађаја" -#: tips.txt:111 -msgid "" -"...that you can constrain the cost counts shown to only a\n" -"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n" -"\"Trace Selection\" Dockable?
\n" -"To generate multiple parts in a profiling run with\n" -"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n" -"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n" -"of not-branching assembler statements inside of your program\n" -"code).
\n" -msgstr "" -"...да можете ограничити приказ трошкова само на неколико\n" -"делова целог трага избором тих делова у прозору „Избор трага“?
\n" -"Да бисте генерисали вишеструке делове у једном профилишућем\n" -"пролазу cachegrind-ом, употребите нпр. опцију --cachedumps=xxx за\n" -"делове дужине xxx основних блокова (основни блок је пролаз негранајућих\n" -"асемблерских наредби унутар вашег програма).
\n" +#: costtypeview.cpp:105 +msgid "Edit Long Name" +msgstr "Уреди дуго име" -#: main.cpp:38 -msgid "RunThis graph shows the nested hierarchy of all callers of the current " -"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size " -"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is " -"running (however, there are drawing constrains).
" +"List of all CallersThis list shows all functions calling the " +"current selected one, either directly or with several functions in-between " +"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the " +"Distance (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C " +"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2)." +"p>
Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a " +"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent " +"in the selected function while the listed one is active. The cost graphic " +"shows logarithmic percentage with a different color for each distance." +"p>
As there can be many calls from the same function, the distance column " +"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " +"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of " +"the call costs happened.
Selecting a function makes it the current " +"selected one of this information panel. If there are two panels (Split " +"mode), the function of the other panel is changed instead.
" msgstr "" -"Мапа позивача" -"Овај графикон приказује угњеждену хијерархију свих позивача тренутно " -"активиране функције. Сваки обојени правоугаоник представља функцију; његова " -"величина покушава да буде пропорционална трошку те функције док се активна " -"функција извршава (међутим, постоје ограничења исцртавања).
" +"Листа свих позивачаОва листа приказује све функције које позивају " +"тренутно изабрану, директно или уз неколико међуфункција на стеку; број " +"међуфункција увећан за 1 назива се растојање (нпр. ако за функције " +"A, B, C постоји позив из A за C тако што A зове B, па B зове C, тј. A => B " +"=> C, растојање је 2).
Приказани апсолутни трошак је трошак изабране " +"функције док је излистана функција активна; релативан трошак је проценат од " +"свих трошкова у изабраној функцији док је излистана активна. Графикон " +"трошкова приказује логаритамски проценат, различитом бојом за свако " +"растојање.
Пошто може бити много позива из исте функције, колона " +"растојања понекад приказује опсег растојања за све позиве који се дешавају; " +"тада се у заградама налази средње растојање, тј. растојање где се највише " +"трошака позива десило.
Ако изаберете функцију, чините је новом " +"тренутно изабраном функцијом овог информационог панела. Ако постоје два " +"панела (режим поделе), промениће се функција у другом панелу.
" -#: callmapview.cpp:105 +#: coverageview.cpp:120 msgid "" -"Call Map" -"This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current " -"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size " -"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is " -"running (however, there are drawing constrains).
" +"List of all CalleesThis list shows all functions called by the " +"current selected one, either directly or with several function in-between on " +"the stack; the number of function in-between plus one is called the " +"Distance (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C " +"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2)." +"p>
Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the " +"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the " +"listed function while the selected one is active. The cost graphic always " +"shows logarithmic percentage with a different color for each distance." +"p>
As there can be many calls to the same function, the distance column " +"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " +"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of " +"the call costs happened.
Selecting a function makes it the current " +"selected one of this information panel. If there are two panels (Split " +"mode), the function of the other panel is changed instead.
" msgstr "" -"Мапа позива" -"Овај графикон приказује угњеждену хијерархију свих позваних функција из " -"тренутно активиране функције. Сваки обојени правоугаоник представља функцију; " -"његова величина покушава да буде пропорционална трошку те функције док се " -"активна функција извршава (међутим, постоје ограничења исцртавања).
" +"Листа свих позванихОва листа приказује све функције које су " +"позване из тренутно изабране, директно или уз неколико међуфункција на " +"стеку; број међуфункција увећан за 1 назива се растојање (нпр. ако " +"за функције A, B, C постоји позив из A за C тако што A зове B, па B зове C, " +"тј. A => B => C, растојање је 2).
Приказани апсолутни трошак је трошак " +"излистане функције док је изабрана активна; релативан трошак је проценат од " +"свих трошкова у излистаној функцији док је изабрана активна. Графикон " +"трошкова увек приказује логаритамски проценат, различитом бојом за свако " +"растојање.
Пошто може бити много позива из исте функције, колона " +"растојања понекад приказује опсег растојања за све позиве који се дешавају; " +"тада се у заградама налази средње растојање, тј. растојање где се највише " +"трошака позива десило.
Ако изаберете функцију, чините је новом " +"тренутно изабраном функцијом овог информационог панела. Ако постоје два " +"панела (режим поделе), промениће се функција у другом панелу.
" -#: callmapview.cpp:113 -msgid "" -"Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact " -"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be " -"very time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level " -"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect " -"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. " -"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing before " -"drawing children. Note that size proportions can get heavily wrong.
" -"This is a TreeMap widget. Keyboard navigation is available with the " -"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a " -"nesting level up/down. Return activates the current item.
" -msgstr "" -"Опције изгледа могу се наћи у контекстном менију. Да бисте добили тачне " -"пропорције величина, изаберите „Сакриј нетачне ивице“. Пошто овај режим може " -"одузимати доста времена, можда ћете желети да ограничите максимални " -"ниво угњежденог исцртавања. „Најбоље“ одређује смер раздвајања за децу од " -"виткости родитеља. „Увек најбоље“ одлучује о преосталом простору за сваког " -"сродника. „Игнориши пропорције“ заузима простор за исцртавање имена функција " -"пре исцртавања деце. Имајте у виду да пропорције величине могу бити " -"јако погрешне.
" -"Ово је контрола TreeMap. Навигација тастатуром је доступна преко " -"леве/десне стрелице за сроднике, а стрелица горе/доле за угњеждене нивое. " -"Тастер Return активира текућу ставку.
" +#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772 +msgid "(No Grouping)" +msgstr "(Без груписања)" -#: callmapview.cpp:167 -msgid "Go To" -msgstr "Иди на" +#: functionselection.cpp:176 +#, c-format +msgid "Go to %1" +msgstr "Иди на %1" -#: callmapview.cpp:184 -msgid "Stop at Depth" -msgstr "Стани на дубини" +#: functionselection.cpp:203 +msgid "Show All Items" +msgstr "Прикажи све ставке" -#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101 -msgid "No Depth Limit" -msgstr "Нема границе дубине" +#: functionselection.cpp:226 +msgid "No Grouping" +msgstr "Без груписања" -#: callmapview.cpp:190 -msgid "Depth 10" -msgstr "Дубина 10" +#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763 +msgid "Grouping" +msgstr "Груписање" -#: callmapview.cpp:192 -msgid "Depth 15" -msgstr "Дубина 15" +#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86 +msgid "Active call to '%1'" +msgstr "Активни позив за „%1“" -#: callmapview.cpp:194 -msgid "Depth 20" -msgstr "Дубина 20" +#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88 +msgid "" +"_n: %n call to '%1'\n" +"%n calls to '%1'" +msgstr "" +"%n позив за „%1“\n" +"%n позива за „%1“\n" +"%n позива за „%1“" -#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107 -msgid "Depth of '%1' (%2)" -msgstr "Дубина од „%1“ (%2)" +#: instritem.cpp:137 +msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3" +msgstr "Скочи %1 од %2 пута на 0x%3" -#: callmapview.cpp:204 -msgid "Decrement Depth (to %1)" -msgstr "Умањење дубине (до %1)" +#: instritem.cpp:142 +msgid "Jump %1 times to 0x%2" +msgstr "Скочи %1 пута на 0x%2" -#: callmapview.cpp:205 -msgid "Increment Depth (to %1)" -msgstr "Повећање дубине (до %1)" +#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169 +msgid "(cycle)" +msgstr "(циклус)" -#: callmapview.cpp:209 -msgid "Stop at Function" -msgstr "Заустави на функцији" +#: dumpselectionbase.ui:906 instrview.cpp:125 sourceview.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "#" +msgstr "#" -#: callmapview.cpp:210 -msgid "No Function Limit" -msgstr "Без ограничења функција" +#: instrview.cpp:129 +msgid "Hex" +msgstr "Хекс" -#: callmapview.cpp:240 -msgid "Stop at Area" -msgstr "Стани на области" +#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313 +msgid "Assembler" +msgstr "Асемблер" -#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039 -msgid "No Area Limit" -msgstr "Нема границе области" +#: instrview.cpp:132 +msgid "Source Position" +msgstr "Положај у извору" -#: callmapview.cpp:246 -msgid "50 Pixels" -msgstr "50 пиксела" - -#: callmapview.cpp:248 -msgid "100 Pixels" -msgstr "100 пиксела" +#: instrview.cpp:163 +msgid "" +"Annotated AssemblerThe annotated assembler list shows the machine " +"code instructions of the current selected function together with (self) cost " +"spent while executing an instruction. If this is a call instruction, lines " +"with details on the call happening are inserted into the source: the cost " +"spent inside of the call, the number of calls happening, and the call " +"destination.
The disassembler output shown is generated with the " +"'objdump' utility from the 'binutils' package.
Select a line with call " +"information to make the destination function of this call current.
" +msgstr "" +"Асемблер са прибелешкамаЛиста асемблера са прибелешкама приказује " +"инструкције машинског кôда тренутно изабране функције, заједно са " +"(сопственим) трошком док се извршава инструкција. Ако је ово инструкција " +"позива, линије са детаљима о позиву који се дешава убацују се у извор: то су " +"трошак унутар позива, број позива који се дешавају и одредиште позива." +"p>
Асемблерски излаз добија се помоћу алата „objdump“ из пакета „binutils“." +"
Изаберите линију са информацијом о позиву да бисте учинили одредишну " +"функцију овог позива текућом.
" -#: callmapview.cpp:250 -msgid "200 Pixels" -msgstr "200 пиксела" +#: instrview.cpp:195 +#, c-format +msgid "Go to Address %1" +msgstr "Иди на адресу %1" -#: callmapview.cpp:252 -msgid "500 Pixels" -msgstr "500 пиксела" +#: instrview.cpp:207 +msgid "Hex Code" +msgstr "Хекс. кôд" -#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045 -msgid "Area of '%1' (%2)" -msgstr "Област од „%1“ (%2)" +#: instrview.cpp:426 +msgid "There is no instruction info in the profile data file." +msgstr "" +"Унутар фајла са профилишућим подацима нема информација о инструкцијама." -#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071 -msgid "Double Area Limit (to %1)" -msgstr "Удвостручи ограничење области (на %1)" +#: instrview.cpp:428 +msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option" +msgstr "Да бисте доблили Valgrind Calltree Skin, покрените поново са опцијом" -#: callmapview.cpp:266 -msgid "Half Area Limit (to %1)" -msgstr "Ограничење полуобласти (до %1)" +#: instrview.cpp:429 +msgid " --dump-instr=yes" +msgstr " --dump-instr=yes" -#: callmapview.cpp:273 -msgid "Visualisation" -msgstr "Визуелизација" +#: instrview.cpp:430 +msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify" +msgstr "Да бисте видели (условне) скокове, додатно наведите" -#: callmapview.cpp:277 -msgid "Split Direction" -msgstr "Смер раздвајања" +#: instrview.cpp:431 +msgid " --trace-jump=yes" +msgstr " --trace-jump=yes" -#: callmapview.cpp:279 -msgid "Skip Incorrect Borders" -msgstr "Прескочи нетачне ивице" +#: instrview.cpp:629 +msgid "There is an error trying to execute the command" +msgstr "Грешка приликом извршавања наредбе" -#: callmapview.cpp:284 -msgid "Border Width" -msgstr "Ширина ивице" +#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900 +msgid "Check that you have installed 'objdump'." +msgstr "Проверите да ли је инсталиран „objdump“." -#: callmapview.cpp:285 -msgid "Border 0" -msgstr "Ивица 0" +#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902 +msgid "This utility can be found in the 'binutils' package." +msgstr "Овај алат се може наћи у пакету „binutils“." -#: callmapview.cpp:288 -msgid "Border 1" -msgstr "Ивица 1" +#: instrview.cpp:739 +msgid "(No Assembler)" +msgstr "(Нема асемблера)" -#: callmapview.cpp:290 -msgid "Border 2" -msgstr "Ивица 2" +#: instrview.cpp:875 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is %n cost line without assembler code.\n" +"There are %n cost lines without assembler code." +msgstr "" +"Постоји %n трошковна линија без асемблерског кôда.\n" +"Постоји %n трошковне линије без асемблерског кôда.\n" +"Постоји %n трошковних линија без асемблерског кôда." -#: callmapview.cpp:292 -msgid "Border 3" -msgstr "Ивица 3" +#: instrview.cpp:877 +msgid "This happens because the code of" +msgstr "Ово се дешава зато што кôд од" -#: callmapview.cpp:297 -msgid "Draw Symbol Names" -msgstr "Цртај имена симбола" +#: instrview.cpp:880 +msgid "does not seem to match the profile data file." +msgstr "изгледа не одговара фајлу са профилишућим подацима." -#: callmapview.cpp:298 -msgid "Draw Cost" -msgstr "Цртај трошкове" +#: instrview.cpp:883 +msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned" +msgstr "" +"Да ли користите стари фајл са профилишућим подацима или је горе поменути" -#: callmapview.cpp:299 -msgid "Draw Location" -msgstr "Цртај локацију" +#: instrview.cpp:885 +msgid "ELF object from an updated installation/another machine?" +msgstr "ELF објекат из ажуриране инсталације/са друге машине?" -#: callmapview.cpp:300 -msgid "Draw Calls" -msgstr "Цртај позиве" +#: instrview.cpp:893 +msgid "There seems to be an error trying to execute the command" +msgstr "Изгледа да долази до грешке при покушају да се изврши наредба" -#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342 -msgid "Ignore Proportions" -msgstr "Игнориши пропорције" +#: instrview.cpp:898 +msgid "Check that the ELF object used in the command exists." +msgstr "Проверите да ли ELF објекат који се користи у наредби заиста постоји." -#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887 -msgid "Allow Rotation" -msgstr "Дозволи ротацију" +#: main.cpp:38 +msgid "RunThis list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of " -"the current selected function is for that cost type.
" -"By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs " -"shown all over KCachegrind to be the selected one.
" -msgstr "" -"Листа типова трошкова" -"Ова листа приказује све доступне типове трошкова и који је " -"сопствени/кумулативни трошак тренутно изабране функције за тај тип трошка.
" -"Избором типа трошка из листе, мењате тип трошкова приказаних свуда по " -"KCachegrind-у на изабрани.
" +#: partselection.cpp:287 +msgid "Deselect" +msgstr "Поништи избор" -#: costtypeview.cpp:98 -msgid "Set Secondary Event Type" -msgstr "Постави секундарни тип догађаја" +#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311 +msgid "Select" +msgstr "Изабери" -#: costtypeview.cpp:100 -msgid "Remove Secondary Event Type" -msgstr "Уклони секундарни тип догађаја" +#: partselection.cpp:292 +msgid "Select All Parts" +msgstr "Изабери све делове" -#: costtypeview.cpp:105 -msgid "Edit Long Name" -msgstr "Уреди дуго име" +#: partselection.cpp:294 +msgid "Visible Parts" +msgstr "Видљиви делови" -#: costtypeview.cpp:106 -msgid "Edit Short Name" -msgstr "Уреди скраћено име" +#: partselection.cpp:296 +msgid "Hide Selected Parts" +msgstr "Сакриј изабране делове" -#: costtypeview.cpp:107 -msgid "Edit Formula" -msgstr "Уреди формулу" +#: partselection.cpp:297 +msgid "Unhide Hidden Parts" +msgstr "Прикажи скривене делове" -#: costtypeview.cpp:115 -msgid "New Cost Type ..." -msgstr "Нови тип трошка..." +#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687 +msgid "Go Back" +msgstr "Иди назад" -#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154 -#, c-format -msgid "New%1" -msgstr "Нови%1" +#: partselection.cpp:322 +msgid "Partitioning Mode" +msgstr "Режим партиционисања" -#: costtypeview.cpp:155 -#, c-format -msgid "New Cost Type %1" -msgstr "Нови тип трошка %1" +#: partselection.cpp:323 +msgid "Diagram Mode" +msgstr "Режим дијаграма" -#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52 -msgid "Cost 2" -msgstr "Трошак 2" +#: partselection.cpp:324 +msgid "Zoom Function" +msgstr "Функција увеличања" -#: callview.cpp:47 callview.cpp:51 -msgid "Count" -msgstr "Број" +#: partselection.cpp:325 +msgid "Show Direct Calls" +msgstr "Прикажи директне позиве" -#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50 -msgid "Caller" -msgstr "Позивач" +#: partselection.cpp:326 +msgid "Increment Shown Call Levels" +msgstr "Увећај приказане нивое позива" -#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56 -msgid "Callee" -msgstr "Позвани" +#: partselection.cpp:340 +msgid "Draw Names" +msgstr "Цртај имена" -#: callview.cpp:85 -msgid "" -"List of direct Callers" -"This list shows all functions calling the current selected one directly, " -"together with a call count and the cost spent in the current selected function " -"while being called from the function from the list.
" -"An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of " -"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.
" -"Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.
" -msgstr "" -"Листа директних позивача" -"Ова листа приказује све функције које директно позивају тренутно изабрану, " -"заједно са бројем позива и трошком тренутно изабране функције док је позивају " -"функције из листе.
" -"Икона уместо инклузивног трошка значи да је тај позив унутар рекурзивног " -"циклуса, где инклузивни трошак нема смисла.
" -"Ако изаберете функцију, чините је новом тренутно изабраном функцијом овог " -"информационог панела. Ако постоје два панела (режим поделе), промениће се " -"функција у другом панелу.
" +#: partselection.cpp:341 +msgid "Draw Costs" +msgstr "Цртај трошкове" -#: callview.cpp:98 -msgid "" -"List of direct Callees" -"This list shows all functions called by the current selected one directly, " -"together with a call count and the cost spent in this function while being " -"called from the selected function.
" -"Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.
" -msgstr "" -"Листа директно позваних" -"Ова листа приказује све функције директно позване из тренутно изабране, " -"заједно са бројем позива и трошком начињеним у тој функцији док је позивана из " -"изабране функције.
" -"Ако изаберете функцију, чините је новом тренутно изабраном функцијом овог " -"информационог панела. Ако постоје два панела (режим поделе), промениће се " -"функција у другом панелу.
" +#: partselection.cpp:343 +msgid "Draw Frames" +msgstr "Цртај оквире" -#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418 -#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191 -#: sourceview.cpp:116 -msgid "Go to '%1'" -msgstr "Иди до „%1“" +#: partselection.cpp:359 +msgid "Hide Info" +msgstr "Сакриј инфо" -#: cachegrindloader.cpp:141 -msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files" -msgstr "" -"Увозни филтер за фајлове са профилишућим подацима генерисане " -"Cachegrind-ом/Callgrind-ом" +#: partselection.cpp:361 +msgid "Show Info" +msgstr "Прикажи инфо" -#: cachegrindloader.cpp:738 -#, c-format -msgid "Loading %1" -msgstr "Учитавам %1" +#: partselection.cpp:541 +msgid "(no trace loaded)" +msgstr "(нема учитаног трага)" -#: toplevel.cpp:283 -msgid "" -"The Parts Overview" -"A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data " -"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, " -"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to " -"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to " -"constrain all costs shown to these parts only.
" -"The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee " -"split mode: " -"
Траг се састоји од више делова када постоји више профилних фајлова из једног " -"профилисања. Прозор за преглед делова трага приказује те делове, водоравно " -"уређене по времену извршавања; величине правоугаоника су пропорционалне укупном " -"трошку у деловима. Можете изабрати један или више делова да бисте ограничили " -"све приказане трошкове само на те делове.
" -"Делови су даље подељени: постоје партициони и према позванима режими поделе: " -"
This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by " -"starting with the current selected function and adds the callers/callees with " -"highest cost at the top and to bottom.
" -"The Cost and Calls columns show the cost used for all calls " -"from the function in the line above.
" +"Trace Part ListThis list shows all trace parts of the loaded " +"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected " +"function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative " +"to the total cost of the part (not to the whole trace as in the " +"Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current " +"function inside of the trace part.
By choosing one or more trace parts " +"from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones " +"spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all " +"trace parts are selected implicitly.
This is a multi-selection list. " +"You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. " +"Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace " +"Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection." +"p>
Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.
" msgstr "" -"Стек позива највећег трошка" -"Ово је чисто замишљени, „највероватнији“ стек позива. Он се гради покретањем " -"тренутно изабране функције и додавањем позивача/позваних са највећим трошком на " -"врх и на дно.
" -"Колоне Трошак и Позиви приказују трошак за све позиве из " -"функције у горњој линији.
" +"Листа делова трагаОва листа приказује све делове учитаног трага. " +"За сваки део, приказан је сопствени/инклузивни трошак тренутно изабране " +"функције, начињен у сваком делу; процентуални трошкови су увек релативни " +"укупном трошку дела (не целог трага, као у прегледу делова трага). " +"Такође су приказани позиви који се дешавају ка/из тренутно изабране функције " +"унутар дела трага.
Избором једног или више делова трага из листе, " +"трошкови приказани свуда по KCachegrind-у биће само они начињени у изабраним " +"деловима. Ако нема избора, имплицитно се подразумева да су изабрани сви " +"делови.
Ово је вишеизборна листа. Можете бирати опсеге превлачењем " +"миша или употребом модификатора SHIFT/CTRL. Избор/поништавање избора делова " +"трага може се обавити и коришћењем прозора за преглед делова трага (и у њему " +"је могућ вишеструки избор).
Приметите да је ова листа скривена ако је " +"учитан само један део трага.
" -#: toplevel.cpp:328 -msgid "Flat Profile" -msgstr "Раван профил" +#: partview.cpp:106 +msgid "Select '%1'" +msgstr "Изабери „%1“" -#: toplevel.cpp:338 -msgid "" -"The Flat Profile" -"The flat profile contains a group and a function selection list. The group " -"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen " -"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected." -"
" -"
The function list contains the functions of the selected group (or all for " -"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with " -"costs less than 1% are hidden on default.
" -msgstr "" -"Раван профил" -"Раван профил садржи листе за избор групе и функције. Листа група садржи све " -"групе у којима долази до трошкова, у зависности од изабраног типа групе. Листа " -"група је сакривена када је као тип групе изабрано „Функција“
" -"Листа функција садржи функције изабране групе (или све функције ако је тип " -"групе „Функција“), поређане по трошковима. Функције са трошком мањим од 1% су " -"подразумевано сакривене.
" +#: partview.cpp:107 +msgid "Hide '%1'" +msgstr "Сакриј „%1“" -#: toplevel.cpp:362 -msgid "" -"Profile Dumps" -"This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in " -"all subdirectories of: " -"
On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area " -"of the dockable: " -"
Овај прозор приказује у горњем делу листу избачаја профила који се могу " -"учитати у свим поддиректоријумима: " -"
Када изаберете избачај профила, информације о њему биће приказане у доњем " -"делу прозора: " -"
Make a copy of the current layout.
" -msgstr "Дуплирај текући распоредПрави копију текућег распореда.
" +#: sourceitem.cpp:125 +msgid "Jump %1 of %2 times to %3" +msgstr "Скочи %1 од %2 пута на %3" -#: toplevel.cpp:461 +#: sourceitem.cpp:130 +msgid "Jump %1 times to %2" +msgstr "Скочи %1 пута на %2" + +#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554 +msgid "Source (unknown)" +msgstr "Извор (непознат)" + +#: sourceview.cpp:89 msgid "" -"Remove Current Layout" -"Delete current layout and make the previous active.
" +"Annotated SourceThe annotated source list shows the source lines " +"of the current selected function together with (self) cost spent while " +"executing the code of this source line. If there was a call in a source " +"line, lines with details on the call happening are inserted into the source: " +"the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the " +"call destination.
Select a inserted call information line to make the " +"destination function current.
" msgstr "" -"Уклони текући распоред" -"Брише текући распоред и поставља претходни као активан.
" +"Извор са прибелешкамаЛиста извора са прибелешкама приказује " +"изворне линије тренутно изабране функције, заједно са (сопственим) трошком " +"извршавања кôда у датој изворној линији. Ако је у изворној линији био позив, " +"линије са детаљима позива који се дешава убацују се у кôд: то су трошак " +"унутар позива, број позива који се дешавају и одредиште позива." +"p>
Изаберите убачену информациону линију позива да бисте учинили одредишну " +"функцију текућом.
" -#: toplevel.cpp:465 -msgid "&Go to Next" -msgstr "&Иди на следећи" +#: sourceview.cpp:120 +#, c-format +msgid "Go to Line %1" +msgstr "Иди на линију %1" -#: toplevel.cpp:469 -msgid "Go to Next Layout" -msgstr "Иди на следећи распоред" +#: sourceview.cpp:293 +msgid "(No Source)" +msgstr "(Нема извора)" -#: toplevel.cpp:472 -msgid "&Go to Previous" -msgstr "&Иди на претходни" +#: sourceview.cpp:512 +msgid "There is no cost of current selected type associated" +msgstr "Нема трошка тренутно изабраног типа придруженог" -#: toplevel.cpp:476 -msgid "Go to Previous Layout" -msgstr "Иди на претходни распоред" +#: sourceview.cpp:514 +msgid "with any source line of this function in file" +msgstr "било којој изворној линији ове функције у фајлу" -#: toplevel.cpp:479 -msgid "&Restore to Default" -msgstr "&Врати на подразумевано" +#: sourceview.cpp:518 +msgid "Thus, no annotated source can be shown." +msgstr "Зато, кôд са прибелешкама не може да се прикаже." -#: toplevel.cpp:482 -msgid "Restore Layouts to Default" -msgstr "Врати распореде на подразумевано" +#: sourceview.cpp:553 +msgid "Source ('%1')" +msgstr "Извор („%1“)" -#: toplevel.cpp:485 -msgid "&Save as Default" -msgstr "&Сними као подразумевано" +#: sourceview.cpp:559 +msgid "--- Inlined from '%1' ---" +msgstr "--- У линији из „%1“ ---" -#: toplevel.cpp:488 -msgid "Save Layouts as Default" -msgstr "Сними распореде као подразумеване" +#: sourceview.cpp:560 +msgid "--- Inlined from unknown source ---" +msgstr "--- У линији из непознатог извора ---" -#: toplevel.cpp:499 -msgid "NewOpen new empty KCachegrind window.
" -msgstr "НовиОтвара нови празан прозор KCachegrind-а.
" +#: sourceview.cpp:565 +msgid "There is no source available for the following function:" +msgstr "Извор није доступан за следећу функцију:" -#: toplevel.cpp:502 -msgid "&Add..." -msgstr "&Додај..." +#: sourceview.cpp:570 +msgid "This is because no debug information is present." +msgstr "Ово је зато што нису присутне информације за исправљање грешака." -#: toplevel.cpp:505 -msgid "" -"Add Profile Data" -"This opens an additional profile data file in the current window.
" -msgstr "" -"Додај профилишуће податке" -"Ово отвара додатни фајл са профилишућим подацима у текућем прозору.
" +#: sourceview.cpp:572 +msgid "Recompile source and redo the profile run." +msgstr "Поново преведите извор и поновите профилисање." -#: toplevel.cpp:517 -msgid "Reload Profile DataThis loads any new created parts, too.
" -msgstr "" -"Поново учитај профилишуће податке" -"Овим се такође учитавају и сви новонаправљени делови.
" +#: sourceview.cpp:575 +msgid "The function is located in this ELF object:" +msgstr "Функција се налази унутар овог ELF објекта:" -#: toplevel.cpp:521 -msgid "&Export Graph" -msgstr "Изв&ези графикон" +#: sourceview.cpp:583 +msgid "This is because its source file cannot be found:" +msgstr "Ово је зато што њен изворни фајл не може да се нађе:" -#: toplevel.cpp:525 -msgid "" -"Export Call Graph" -"Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz " -"package.
" -msgstr "" -"Извези графикон позива" -"Генерише се фајл са настваком .dot за алате пакета GraphViz.
" +#: sourceview.cpp:587 +msgid "Add the folder of this file to the source folder list." +msgstr "Додај фасциклу овог фајла у листу изворних фасцикли." -#: toplevel.cpp:531 -msgid "&Force Dump" -msgstr "&Присили избачај" +#: sourceview.cpp:589 +msgid "The list can be found in the configuration dialog." +msgstr "Листа се може наћи у дијалогу за подешавање." -#: toplevel.cpp:540 -msgid "" -"Force Dump" -"This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. " -"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is " -"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from " -"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.
" -"Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its " -"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and " -"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a " -"Reload. If there's no Callgrind running, press 'Force Dump' again to " -"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling " -"for a new dump.
" -"Note: A Callgrind run only detects existence of 'callgrind.cmd' " -"when actively running a few milliseconds, i.e. not " -"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by " -"resizing a window of the program.
" -msgstr "" -"Присили избачај" -"Овим се присиљава избачај тренутног профила у узвршавању Callgrind-а у " -"текући директоријум. Ова акција се проверава док KCachegrind тражи избачај. Ако " -"је избачај завршен, он ће аутоматски поново учитати текући траг. Ако је тај " -"траг из Callgrind-а који се извршава, такође ће бити учитан и новонаправљени " -"део трага.
" -"Присилом избачаја се прави фајл по имену „callgrind.cmd“ и сваке секунде се " -"проверава његово постојање. Callgrind који се извршава ће приметити овај фајл, " -"избацити део трага и избрисати фајл. То брисање KCachegrind детектује и поново " -"учитава. Ако се Callgrind не извршава, притисните поново „Присили " -"избачај“ да бисте отказали захтев за избачај. Овим се брише фајл " -"„callgrind.cmd“ и зауставља провера за новим избачајем.
" -"Напомена: Callgrind који се извршава детектује присуство фајла " -"„callgrind.cmd“ само када активно ради неколико милисекунди, тј. " -"не и када спава. Савет: Ако профилишете програм са графичким интерфејсом, " -"можете пробудити Callgrind нпр. променом величине прозора.
" +#: tabview.cpp:64 +msgid "Move to Top" +msgstr "Помери на врх" -#: toplevel.cpp:565 -msgid "" -"Open Profile Data" -"This opens a profile data file, with possible multiple parts
" -msgstr "" -"Отвори профилишуће податке" -"Овим се отвара фајл профилишућих података, са могућим вишеструким " -"деловима
" +#: tabview.cpp:65 tabview.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Top" +msgstr "Горе лево" -#: toplevel.cpp:581 -msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable" -msgstr "Прикажи/сакриј прозор прегледа делова" +#: tabview.cpp:68 +msgid "Move to Right" +msgstr "Помери на десно" -#: toplevel.cpp:585 -msgid "Call Stack" -msgstr "Стек позива" +#: tabview.cpp:69 tabview.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "Горе десно" -#: toplevel.cpp:590 -msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable" -msgstr "Прикажи/сакриј прозор стека позива" +#: tabview.cpp:72 +msgid "Move to Bottom" +msgstr "Помери на дно" -#: toplevel.cpp:599 -msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable" -msgstr "Прикажи/сакриј прозор профила функције" +#: tabview.cpp:73 tabview.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Bottom" +msgstr "Доле лево" -#: toplevel.cpp:609 -msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable" +#: tabview.cpp:76 +msgid "Move to Bottom Left" +msgstr "Помери доле лево" + +#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908 +msgid "Bottom Left" +msgstr "Доле лево" + +#: tabview.cpp:79 +msgid "Move Area To" +msgstr "Помери област" + +#: tabview.cpp:81 +msgid "Hide This Tab" +msgstr "Сакриј овај језичак" + +#: tabview.cpp:82 +msgid "Hide Area" +msgstr "Сакриј област" + +#: tabview.cpp:95 +msgid "Show Hidden On" +msgstr "Прикажи скривене укључено" + +#: tabview.cpp:242 +msgid "(No profile data file loaded)" +msgstr "(Није учитан ниједан фајл са профилишућим подацима)" + +#: tabview.cpp:281 +msgid "Types" +msgstr "Типови" + +#: tabview.cpp:284 +msgid "Callers" +msgstr "Позивачи" + +#: tabview.cpp:287 +msgid "All Callers" +msgstr "Сви позивачи" + +#: tabview.cpp:290 +msgid "Caller Map" +msgstr "Мапа позивача" + +#: tabview.cpp:293 +msgid "Source" +msgstr "Извор" + +#: tabview.cpp:297 +msgid "Parts" +msgstr "Делови" + +#: tabview.cpp:300 +msgid "Call Graph" +msgstr "Графикон позива" + +#: tabview.cpp:303 +msgid "Callees" +msgstr "Позвани" + +#: tabview.cpp:306 +msgid "All Callees" +msgstr "Сви позвани" + +#: tabview.cpp:310 +msgid "Callee Map" +msgstr "Мапа позваних" + +#: tabview.cpp:553 +msgid "" +"Information TabsThis widget shows information for the current " +"selected function in different tabs:
Ове контроле приказују информације о тренутно " +"изабраној функцији на различитим језичцима:
A trace consists of multiple trace parts when " +"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part " +"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the " +"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You " +"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts " +"only.
The parts are further subdivided: there is a partitioning and an " +"callee split mode:
Траг се састоји од више делова када постоји више " +"профилних фајлова из једног профилисања. Прозор за преглед делова трага " +"приказује те делове, водоравно уређене по времену извршавања; величине " +"правоугаоника су пропорционалне укупном трошку у деловима. Можете изабрати " +"један или више делова да бисте ограничили све приказане трошкове само на те " +"делове.
Делови су даље подељени: постоје партициони и према позванима " +"режими поделе:
This is a purely fictional 'most probable' " +"call stack. It is built up by starting with the current selected function " +"and adds the callers/callees with highest cost at the top and to bottom." +"p>
The Cost and Calls columns show the cost used for all " +"calls from the function in the line above.
" +msgstr "" +"Стек позива највећег трошкаОво је чисто замишљени, " +"„највероватнији“ стек позива. Он се гради покретањем тренутно изабране " +"функције и додавањем позивача/позваних са највећим трошком на врх и на дно." +"p>
Колоне Трошак и Позиви приказују трошак за све позиве из " +"функције у горњој линији.
" + +#: toplevel.cpp:328 +msgid "Flat Profile" +msgstr "Раван профил" + +#: toplevel.cpp:338 +msgid "" +"The Flat ProfileThe flat profile contains a group and a function " +"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, " +"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type " +"'Function' is selected.
The function list contains the functions of the " +"selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs " +"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.
" +msgstr "" +"Раван профилРаван профил садржи листе за избор групе и функције. " +"Листа група садржи све групе у којима долази до трошкова, у зависности од " +"изабраног типа групе. Листа група је сакривена када је као тип групе " +"изабрано „Функција“
Листа функција садржи функције изабране групе (или " +"све функције ако је тип групе „Функција“), поређане по трошковима. Функције " +"са трошком мањим од 1% су подразумевано сакривене.
" + +#: dumpselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604 +#, no-c-format +msgid "Profile Dumps" +msgstr "Избачаји профила" + +#: toplevel.cpp:362 +msgid "" +"Profile DumpsThis dockable shows in the top part the list of " +"loadable profile dumps in all subdirectories of:
On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom " +"area of the dockable:
Овај прозор приказује у горњем делу листу избачаја " +"профила који се могу учитати у свим поддиректоријумима:
Када изаберете избачај профила, " +"информације о њему биће приказане у доњем делу прозора:
Make a copy of the current layout.
" +msgstr "Дуплирај текући распоредПрави копију текућег распореда.
" + +#: toplevel.cpp:458 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:461 +msgid "" +"Remove Current LayoutDelete current layout and make the previous " +"active.
" +msgstr "" +"Уклони текући распоредБрише текући распоред и поставља претходни " +"као активан.
" + +#: toplevel.cpp:465 +msgid "&Go to Next" +msgstr "&Иди на следећи" + +#: toplevel.cpp:469 +msgid "Go to Next Layout" +msgstr "Иди на следећи распоред" + +#: toplevel.cpp:472 +msgid "&Go to Previous" +msgstr "&Иди на претходни" + +#: toplevel.cpp:476 +msgid "Go to Previous Layout" +msgstr "Иди на претходни распоред" + +#: toplevel.cpp:479 +msgid "&Restore to Default" +msgstr "&Врати на подразумевано" + +#: toplevel.cpp:482 +msgid "Restore Layouts to Default" +msgstr "Врати распореде на подразумевано" + +#: toplevel.cpp:485 +msgid "&Save as Default" +msgstr "&Сними као подразумевано" + +#: toplevel.cpp:488 +msgid "Save Layouts as Default" +msgstr "Сними распореде као подразумеване" + +#: toplevel.cpp:499 +msgid "NewOpen new empty KCachegrind window.
" +msgstr "НовиОтвара нови празан прозор KCachegrind-а.
" + +#: toplevel.cpp:502 +msgid "&Add..." +msgstr "&Додај..." + +#: toplevel.cpp:505 +msgid "" +"Add Profile DataThis opens an additional profile data file in the " +"current window.
" +msgstr "" +"Додај профилишуће податкеОво отвара додатни фајл са профилишућим " +"подацима у текућем прозору.
" + +#: toplevel.cpp:509 +msgid "&Reload" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:517 +msgid "Reload Profile DataThis loads any new created parts, too.
" +msgstr "" +"Поново учитај профилишуће податкеОвим се такође учитавају и сви " +"новонаправљени делови.
" + +#: toplevel.cpp:521 +msgid "&Export Graph" +msgstr "Изв&ези графикон" + +#: toplevel.cpp:525 +msgid "" +"Export Call GraphGenerates a file with extension .dot for the " +"tools of the GraphViz package.
" +msgstr "" +"Извези графикон позиваГенерише се фајл са настваком .dot за алате " +"пакета GraphViz.
" + +#: toplevel.cpp:531 +msgid "&Force Dump" +msgstr "&Присили избачај" + +#: toplevel.cpp:540 +msgid "" +"Force DumpThis forces a dump for a Callgrind profile run in the " +"current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the " +"dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. " +"If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part " +"will be loaded, too.
Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and " +"checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this " +"file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is " +"detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there's no " +"Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This " +"deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.
Note: " +"A Callgrind run only detects existence of 'callgrind.cmd' when " +"actively running a few milliseconds, i.e. not sleeping. Tip: For a " +"profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of " +"the program.
" +msgstr "" +"Присили избачајОвим се присиљава избачај тренутног профила у " +"узвршавању Callgrind-а у текући директоријум. Ова акција се проверава док " +"KCachegrind тражи избачај. Ако је избачај завршен, он ће аутоматски поново " +"учитати текући траг. Ако је тај траг из Callgrind-а који се извршава, такође " +"ће бити учитан и новонаправљени део трага.
Присилом избачаја се прави " +"фајл по имену „callgrind.cmd“ и сваке секунде се проверава његово постојање. " +"Callgrind који се извршава ће приметити овај фајл, избацити део трага и " +"избрисати фајл. То брисање KCachegrind детектује и поново учитава. Ако се " +"Callgrind не извршава, притисните поново „Присили избачај“ да бисте " +"отказали захтев за избачај. Овим се брише фајл „callgrind.cmd“ и зауставља " +"провера за новим избачајем.
Напомена: Callgrind који се извршава " +"детектује присуство фајла „callgrind.cmd“ само када активно ради " +"неколико милисекунди, тј. не и када спава. Савет: Ако профилишете " +"програм са графичким интерфејсом, можете пробудити Callgrind нпр. променом " +"величине прозора.
" + +#: toplevel.cpp:565 +msgid "" +"Open Profile DataThis opens a profile data file, with possible " +"multiple parts
" +msgstr "" +"Отвори профилишуће податкеОвим се отвара фајл профилишућих " +"података, са могућим вишеструким деловима
" + +#: toplevel.cpp:581 +msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable" +msgstr "Прикажи/сакриј прозор прегледа делова" + +#: toplevel.cpp:585 +msgid "Call Stack" +msgstr "Стек позива" + +#: toplevel.cpp:590 +msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable" +msgstr "Прикажи/сакриј прозор стека позива" + +#: functionselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:594 +#, no-c-format +msgid "Function Profile" +msgstr "Профил функције" + +#: toplevel.cpp:599 +msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable" +msgstr "Прикажи/сакриј прозор профила функције" + +#: toplevel.cpp:609 +msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable" msgstr "Прикажи/сакриј прозор избачаја профила" #: toplevel.cpp:614 @@ -1762,53 +1781,28 @@ msgstr "Прикажи процентуалне трошкове релатив #: toplevel.cpp:638 msgid "" -"Show percentage costs relative to parent" -"If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the " -"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on " -"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent " -"cost item." -"
Cost Type | " -"Parent Cost |
Function Cumulative | " -"Total |
Function Self | " -"Function Group (*) / Total |
Call | " -"Function Cumulative |
Source Line | " -"Function Cumulative |
(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)." +"Show percentage costs relative to parent
If this is switched off, " +"percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile " +"part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage " +"cost of shown cost items will be relative to the parent cost item." +"
Cost Type | Parent Cost | " +"tr>
Function Cumulative | Total |
Function Self" +"td> | Function Group (*) / Total |
Call | Function " +"Cumulative |
Source Line | Function Cumulative | " +"tr>
(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object " +"grouping)." msgstr "" -"Прикажи процентуалне трошкове релативне према родитељу" -"
Ако је ово искључено, процентуални трошкови су увек приказани релативно " -"према укупном трошку делова профила који се тренутно прегледају. Укључивањем " -"ове опције, процентуални трошак приказаних трошковних ставки ће бити релативан " -"према родитељској трошковној ставки." -"
Тип трошка | " -"Родитељски трошак |
Кумулативно за функцију | " -"Укупно |
Сопствено за функцију | " -"Група функција (*) / укупно |
Позив | " -"Кумулативно за функцију |
Изворна линија | " -"Кумулативно за функцију |
(*) Само ако је укључено груписање функција (нпр. груписање ELF објеката)." +"Прикажи процентуалне трошкове релативне према родитељу
Ако је ово " +"искључено, процентуални трошкови су увек приказани релативно према укупном " +"трошку делова профила који се тренутно прегледају. Укључивањем ове опције, " +"процентуални трошак приказаних трошковних ставки ће бити релативан према " +"родитељској трошковној ставки.
Тип трошка" +"td> | Родитељски трошак |
Кумулативно за функцију" +"td> | Укупно |
Сопствено за функцију | Група функција " +"(*) / укупно |
Позив | Кумулативно за функцију | " +"tr>
Изворна линија | Кумулативно за функцију |