From fe313f84a17b2e98e4b7e8207c419534a7dca4ac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 15 Dec 2018 19:53:28 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-sr/messages/tdepim/kleopatra.po | 474 +++++++++++++++---------------- 1 file changed, 228 insertions(+), 246 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-sr') diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-sr/messages/tdepim/kleopatra.po index 7c1058f65f0..9c31a2be553 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdepim/kleopatra.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdepim/kleopatra.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kleopatra\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-13 22:11+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -16,38 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 -msgid "" -msgstr "<неименовано>" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 -msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" -msgstr "&Време истицања за LDAP (минута:секунди)" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 -msgid "&Maximum number of items returned by query" -msgstr "&Максималан број ставки које враћа упит" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 -msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" -msgstr "" -"Аутоматски додај &нове сервере откривене на дистрибуционим тачкама CRL-ова" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 -msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" -msgstr "Грешка позадине: gpgconf изгледа не познаје унос за %1/%2/%3" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 -msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" -msgstr "Грешка позадине: gpgconf има погрешан тип за %1/%2/%3: %4 %5" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Часлав Илић" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -93,6 +68,11 @@ msgstr "Подршка за уређивање DN приказа, инфраст msgid "Kleopatra" msgstr "Kleopatra" +#: certificateinfowidget.ui:68 certificateinfowidgetimpl.cpp:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "Информације о сертификату" + #: certificateinfowidgetimpl.cpp:128 msgid "Valid" msgstr "Исправан" @@ -101,6 +81,16 @@ msgstr "Исправан" msgid "Can be used for signing" msgstr "Може се користити за потписивање" +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134 +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134 +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138 +msgid "No" +msgstr "" + #: certificateinfowidgetimpl.cpp:133 msgid "Can be used for encryption" msgstr "Може се користити за шифровање" @@ -159,15 +149,11 @@ msgstr "Познат и као" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:187 msgid "" -"" -"

An error occurred while fetching the certificate %1 " -"from the backend:

" -"

%2

" +"

An error occurred while fetching the certificate %1 from the " +"backend:

%2

" msgstr "" -"" -"

Дошло је до грешке приликом добављања сертификата %1 " -"од позадинског система:

" -"

%2

" +"

Дошло је до грешке приликом добављања сертификата %1 од " +"позадинског система:

%2

" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:192 certmanager.cpp:537 msgid "Certificate Listing Failed" @@ -204,8 +190,8 @@ msgstr "Додатне информације за кључ" #: certificatewizardimpl.cpp:91 msgid "" -"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - required " -"field\n" +"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - " +"required field\n" "*%1 (%2):" msgstr "*%1 (%2):" @@ -308,6 +294,10 @@ msgstr "Опозови" msgid "Extend" msgstr "Продужи" +#: certmanager.cpp:301 certmanager.cpp:1085 +msgid "Delete" +msgstr "" + #: certmanager.cpp:306 msgid "Validate" msgstr "Овери" @@ -409,13 +399,11 @@ msgstr "Освежавање кључева није успело" #: certmanager.cpp:532 msgid "" -"" -"

An error occurred while fetching the certificates from the backend:

" -"

%1

" +"

An error occurred while fetching the certificates from the backend:

%1

" msgstr "" -"" -"

Дошло је до грешке приликом добављања сертификата од позадинског система:

" -"

%1

" +"

Дошло је до грешке приликом добављања сертификата од позадинског " +"система:

%1

" #: certmanager.cpp:579 msgid "Fetching keys..." @@ -424,11 +412,11 @@ msgstr "Добављам кључеве..." #: certmanager.cpp:604 msgid "" "The query result has been truncated.\n" -"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits has " -"been exceeded.\n" -"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if one " -"of the configured servers is the limiting factor, you have to refine your " -"search." +"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits " +"has been exceeded.\n" +"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if " +"one of the configured servers is the limiting factor, you have to refine " +"your search." msgstr "" "Резултат упита је одсечен.\n" "Или локално или удаљено ограничење максималног броја враћених погодака је " @@ -443,13 +431,11 @@ msgstr "Изаберите фајл сертификата" #: certmanager.cpp:705 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to download the certificate %1:

" -"

%2

" +"

An error occurred while trying to download the certificate %1:

%2

" msgstr "" -"" -"

Дошло је до грешке приликом покушаја преузимања сертификата %1:

" -"

%2

" +"

Дошло је до грешке приликом покушаја преузимања сертификата %1:

%2

" #: certmanager.cpp:711 msgid "Certificate Download Failed" @@ -461,13 +447,11 @@ msgstr "Добављам сертификат са сервера..." #: certmanager.cpp:773 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to import the certificate %1:

" -"

%2

" +"

An error occurred while trying to import the certificate %1:

" +"%2

" msgstr "" -"" -"

Дошло је до грешке приликом покушаја увожења сертификата %1:

" -"

%2

" +"

Дошло је до грешке приликом покушаја увожења сертификата %1:

" +"%2

" #: certmanager.cpp:778 msgid "Certificate Import Failed" @@ -547,8 +531,8 @@ msgstr "Резултат увоза сертификата" #: certmanager.cpp:876 msgid "" -"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely because " -"of an unexpected error." +"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely " +"because of an unexpected error." msgstr "" "GpgSM процес који је покушао да увезе CRL фајл окончан је прерано због " "неочекиване грешке." @@ -587,8 +571,8 @@ msgstr "Не могу да покренем %1 процес. Проверите #: certmanager.cpp:993 msgid "" -"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because " -"of an unexpected error." +"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely " +"because of an unexpected error." msgstr "" "DirMngr процес који је покушао да очисти CRL кеш окончан је прерано због " "неочекиване грешке." @@ -596,8 +580,8 @@ msgstr "" #: certmanager.cpp:995 #, c-format msgid "" -"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr " -"was:\n" +"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from " +"DirMngr was:\n" "%1" msgstr "" "Дошло је до грешке при покушају чишћења CRL кеша. Излаз из DirMngr је:\n" @@ -609,13 +593,11 @@ msgstr "CRL кеш је успешно очишћен." #: certmanager.cpp:1003 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to delete the certificates:

" -"

%1

" +"

An error occurred while trying to delete the certificates:

" +"%1

" msgstr "" -"" -"

Дошло је до грешке приликом покушаја брисања сертификата:

" -"

%1

" +"

Дошло је до грешке приликом покушаја брисања сертификата:

" +"%1

" #: certmanager.cpp:1007 certmanager.cpp:1102 msgid "Certificate Deletion Failed" @@ -644,15 +626,15 @@ msgstr "Бришем CA сертификате" msgid "" "_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it " "certified?\n" -"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates they " -"certified?" +"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates " +"they certified?" msgstr "" -"Желите ли заиста да обришете овај %n сертификат и %1 сертификата које су њима " -"сертификовани?\n" -"Желите ли заиста да обришете ова %n сертификата и %1 сертификата које су њима " -"сертификовани?\n" -"Желите ли заиста да обришете ових %n сертификата и %1 сертификата које су њима " -"сертификовани?" +"Желите ли заиста да обришете овај %n сертификат и %1 сертификата које су " +"њима сертификовани?\n" +"Желите ли заиста да обришете ова %n сертификата и %1 сертификата које су " +"њима сертификовани?\n" +"Желите ли заиста да обришете ових %n сертификата и %1 сертификата које су " +"њима сертификовани?" #: certmanager.cpp:1081 #, c-format @@ -670,25 +652,19 @@ msgstr "Обриши сертификате" #: certmanager.cpp:1094 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to delete the certificate:

" -"

%1" -"

" +"

An error occurred while trying to delete the certificate:

" +"%1

" msgstr "" -"" -"

Дошло је до грешке при покушају брисања сертификата:

" -"

%1

" +"

Дошло је до грешке при покушају брисања сертификата:

%1" #: certmanager.cpp:1097 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to delete the certificates:

" -"

%1" -"

" +"

An error occurred while trying to delete the certificates:

" +"%1

" msgstr "" -"" -"

Дошло је до грешке при покушају брисања сертификатâ:

" -"

%1

" +"

Дошло је до грешке при покушају брисања сертификатâ:

%1" #: certmanager.cpp:1101 msgid "Operation not supported by the backend." @@ -700,13 +676,11 @@ msgstr "Бришем кључеве..." #: certmanager.cpp:1206 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to export the certificate:

" -"

%1

" +"

An error occurred while trying to export the certificate:

" +"%1

" msgstr "" -"" -"

Дошло је до грешке приликом покушаја извожења сертификата:

" -"

%1

" +"

Дошло је до грешке приликом покушаја извожења сертификата:

" +"%1

" #: certmanager.cpp:1210 msgid "Certificate Export Failed" @@ -738,13 +712,11 @@ msgstr "" #: certmanager.cpp:1301 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to export the secret key:

" -"

%1

" +"

An error occurred while trying to export the secret key:

%1

" msgstr "" -"" -"

Дошло је до грешке при покушају извожења тајног кључа:

" -"

%1

" +"

Дошло је до грешке при покушају извожења тајног кључа:

%1

" #: certmanager.cpp:1305 msgid "Secret-Key Export Failed" @@ -766,7 +738,8 @@ msgstr "PKCS#12 свежањ кључева (*.p12)" #: certmanager.cpp:1430 msgid "" -"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!" +"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your " +"installation!" msgstr "" "Нисам могао да покренем приказивач дневника GnuPG-а (kwatchgnupg). Проверите " "своју инсталацију!" @@ -775,10 +748,43 @@ msgstr "" msgid "Kleopatra Error" msgstr "Грешка Kleopatra-е" +#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 +msgid "" +msgstr "<неименовано>" + +#: conf/configuredialog.cpp:42 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 +msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" +msgstr "&Време истицања за LDAP (минута:секунди)" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 +msgid "&Maximum number of items returned by query" +msgstr "&Максималан број ставки које враћа упит" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 +msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" +msgstr "" +"Аутоматски додај &нове сервере откривене на дистрибуционим тачкама CRL-ова" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 +msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" +msgstr "Грешка позадине: gpgconf изгледа не познаје унос за %1/%2/%3" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 +msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" +msgstr "Грешка позадине: gpgconf има погрешан тип за %1/%2/%3: %4 %5" + #: crlview.cpp:57 msgid "CRL cache dump:" msgstr "Избачај CRL кеша:" +#: crlview.cpp:66 +msgid "&Update" +msgstr "" + #: crlview.cpp:111 msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation." msgstr "Не могу да покренем gpgsm процес. Проверите своју инсталацију." @@ -801,80 +807,53 @@ msgstr "Име фајла сертификата за увожење" #: main.cpp:71 msgid "" -"The crypto plugin could not be initialized." -"
Certificate Manager will terminate now.
" +"The crypto plugin could not be initialized.
Certificate Manager will " +"terminate now.
" msgstr "" -"Криптоприкључак није могао да се иницијализује." -"
Менаџер сертификата ће сада обуставити рад.
" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 26 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Certificates" -msgstr "&Сертификати" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 37 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "C&RLs" -msgstr "CRL-&ови" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 51 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Search Toolbar" -msgstr "Трака за претрагу" +"Криптоприкључак није могао да се иницијализује.
Менаџер сертификата " +"ће сада обуставити рад.
" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 45 -#: rc.cpp:24 +#: certificateinfowidget.ui:45 #, no-c-format msgid "&Details" msgstr "&Детаљи" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 57 -#: rc.cpp:27 +#: certificateinfowidget.ui:57 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Опис" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 105 -#: rc.cpp:33 +#: certificateinfowidget.ui:105 #, no-c-format msgid "&Chain" msgstr "&Ланац" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 117 -#: rc.cpp:36 +#: certificateinfowidget.ui:117 #, no-c-format msgid "Path" msgstr "Путања" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 140 -#: rc.cpp:39 +#: certificateinfowidget.ui:140 #, no-c-format msgid "Du&mp" msgstr "&Избаци" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 171 -#: rc.cpp:42 +#: certificateinfowidget.ui:171 #, no-c-format msgid "&Import to Local" msgstr "&Увези у локалне" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 209 -#: rc.cpp:45 +#: certificateinfowidget.ui:209 #, no-c-format msgid "Certificate Information" msgstr "Информације о сертификату" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 16 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 +#: certificatewizard.ui:16 certificatewizard.ui:29 #, no-c-format msgid "Key Generation Wizard" msgstr "Чаробњак за прављење кључева" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 45 -#: rc.cpp:54 +#: certificatewizard.ui:40 #, no-c-format msgid "" "Welcome to the Key Generation Wizard.\n" @@ -885,9 +864,9 @@ msgid "" "sign messages, to encrypt messages and to decrypt messages that other people " "send to you in encrypted form.\n" "

\n" -"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact your " -"local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your new key " -"in your organization." +"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact " +"your local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your " +"new key in your organization." msgstr "" "Добродошли у чаробњак за прављење кључева.\n" "
\n" @@ -898,69 +877,59 @@ msgstr "" "шифрованом облику.\n" "

\n" "Пар кључева ће бити направљен на децентрализовани начин. Контактирајте ваш " -"локални биро за помоћ ако нисте сигурни како да у вашој организацији набавите " -"сертификат за ваш нови пар кључева." +"локални биро за помоћ ако нисте сигурни како да у вашој организацији " +"набавите сертификат за ваш нови пар кључева." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 72 -#: rc.cpp:62 +#: certificatewizard.ui:72 #, no-c-format msgid "Key Parameters" msgstr "Параметри кључа" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 83 -#: rc.cpp:65 +#: certificatewizard.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type of " -"certificate to create." +"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type " +"of certificate to create." msgstr "" -"На овој страни подесићете дужину шифрарског кључа и тип сертификата који треба " -"направити." +"На овој страни подесићете дужину шифрарског кључа и тип сертификата који " +"треба направити." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 111 -#: rc.cpp:68 +#: certificatewizard.ui:111 #, no-c-format msgid "Cryptographic Key Length" msgstr "Дужина шифрарског кључа" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 122 -#: rc.cpp:71 +#: certificatewizard.ui:122 #, no-c-format msgid "Choose &key length:" msgstr "Изаберите &дужину кључа:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 157 -#: rc.cpp:74 +#: certificatewizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Certificate Usage" msgstr "Употреба сертификата" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 168 -#: rc.cpp:77 +#: certificatewizard.ui:168 #, no-c-format msgid "For &signing only" msgstr "Само за &потписивање" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 176 -#: rc.cpp:80 +#: certificatewizard.ui:176 #, no-c-format msgid "For &encrypting only" msgstr "Само за ш&ифровање" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 184 -#: rc.cpp:83 +#: certificatewizard.ui:184 #, no-c-format msgid "For signing &and encrypting" msgstr "&За потписивање и шифровање" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 216 -#: rc.cpp:86 +#: certificatewizard.ui:216 #, no-c-format msgid "Your Personal Data" msgstr "Ваши лични подаци" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 227 -#: rc.cpp:89 +#: certificatewizard.ui:227 #, no-c-format msgid "" "On this page, you will enter some personal data that will be stored in your " @@ -968,166 +937,179 @@ msgid "" "you who is sending a message." msgstr "" "На овој страни уносите неке личне податке који ће бити складиштени у вашем " -"сертификату и који ће помоћи другим људима да одреде да ли им заиста ви шаљете " -"поруку." +"сертификату и који ће помоћи другим људима да одреде да ли им заиста ви " +"шаљете поруку." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 255 -#: rc.cpp:92 +#: certificatewizard.ui:255 #, no-c-format msgid "&Insert My Address" msgstr "Убаци моју &адресу" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 258 -#: rc.cpp:95 +#: certificatewizard.ui:258 #, no-c-format msgid "" -"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information in " -"the address book" +"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information " +"in the address book" msgstr "" "Ово ће унети вашу адресу ако сте поставили информације „Ко сам ја“ у адресару" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 304 -#: rc.cpp:98 +#: certificatewizard.ui:304 #, no-c-format msgid "Decentralized Key Generation" msgstr "Децентрализовано прављење кључева" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 323 -#: rc.cpp:101 +#: certificatewizard.ui:315 #, no-c-format msgid "" -"" -"

On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" -"

" -"

You can either store the certificate request in a file for later " +"

On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" +"

You can either store the certificate request in a file for later " "transmission or \n" "send it to the Certificate Authority (CA) directly. Please check with \n" -"your local help desk if you are unsure what to select here.

" -"

\n" +"your local help desk if you are unsure what to select here.

\n" "Once you are done with your settings, click \n" "Generate Key Pair and Certificate Request in order to generate your " "key pair and a corresponding certificate request.

\n" "

Note: if you choose to send via email directly, \n" -"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the CA\n" +"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the " +"CA\n" "there.

" msgstr "" -"" -"

На овој страни направићете пар кључева на децентрализовани начин.

" -"

Можете или складиштити захтев за сертификат у фајл за каснији пренос, или га " -"послати директно ауторитету за сертификовање (CA). Проверите са вашим локалним " -"бироом за помоћ ако нисте сигурни шта да изаберете овде.

" -"

Када завршите са подешавањем, кликните на Направи пар кључева и захтев " -"за сертификат да бисте направили свој пар кључева и одговарајући захтев за " -"сертификат.

" -"

Напомена: Ако изаберете директно слање е-поштом, отвориће се " -"састављач KMail-а; ту можете унети детаљне информације за CA.

" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 359 -#: rc.cpp:112 +"

На овој страни направићете пар кључева на децентрализовани начин.

" +"

Можете или складиштити захтев за сертификат у фајл за каснији пренос, или " +"га послати директно ауторитету за сертификовање (CA). Проверите са вашим " +"локалним бироом за помоћ ако нисте сигурни шта да изаберете овде.

" +"

Када завршите са подешавањем, кликните на Направи пар кључева и " +"захтев за сертификат да бисте направили свој пар кључева и одговарајући " +"захтев за сертификат.

Напомена: Ако изаберете директно слање е-" +"поштом, отвориће се састављач KMail-а; ту можете унети детаљне информације " +"за CA.

" + +#: certificatewizard.ui:359 #, no-c-format msgid "Certificate Request Options" msgstr "Опције захтева за сертификат" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 381 -#: rc.cpp:115 +#: certificatewizard.ui:381 #, no-c-format msgid "&Store in a file:" msgstr "&Складишти у фајл:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 389 -#: rc.cpp:118 +#: certificatewizard.ui:389 #, no-c-format msgid "Send to CA as an &email message:" msgstr "Пошаљи CA-у као &е-поруку:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 405 -#: rc.cpp:121 +#: certificatewizard.ui:405 #, no-c-format msgid "Add email to DN in request for broken CAs" msgstr "Додај е-пошту DN-у у захтеву за поквареним CA-овима" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 421 -#: rc.cpp:124 +#: certificatewizard.ui:421 #, no-c-format msgid "&Generate Key Pair && Certificate Request" msgstr "&Направи пар кључева и захтев за сертификат" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 465 -#: rc.cpp:127 +#: certificatewizard.ui:465 #, no-c-format msgid "Your Certificate Request is Ready to Be Sent" msgstr "Ваш захтев за сертификат је спреман за слање" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 486 -#: rc.cpp:130 +#: certificatewizard.ui:482 #, no-c-format msgid "" "\n" "Your key pair has now been created and stored locally. The corresponding " -"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification authority) " -"which will generate a certificate for you and send it back via email (unless " -"you have selected storage in a file). Please review the certificate details " -"shown below.\n" +"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification " +"authority) which will generate a certificate for you and send it back via " +"email (unless you have selected storage in a file). Please review the " +"certificate details shown below.\n" "

\n" "If you want to change anything, press Back and make your changes; otherwise, " "press Finish to send the certificate request to the CA.\n" "" msgstr "" "\n" -"Ваш пар кључева је сада направљен и складиштен локално. Одговарајући захтев за " -"сертификат спреман је за слање CA-у (ауторитету за сертификовање), који ће " -"направити сертификат за вас и послати вам га назад е-поштом (осим ако сте " -"изабрали складиштење у фајл). Прегледајте још једном детаље сертификата који су " -"приказани доле.\n" +"Ваш пар кључева је сада направљен и складиштен локално. Одговарајући захтев " +"за сертификат спреман је за слање CA-у (ауторитету за сертификовање), који " +"ће направити сертификат за вас и послати вам га назад е-поштом (осим ако сте " +"изабрали складиштење у фајл). Прегледајте још једном детаље сертификата који " +"су приказани доле.\n" "

\n" "Ако желите нешто да промените, притисните „Назад“ и направите измене; у " "супротном, притисните „Заврши“ да бисте послали захтев за сертификат CA-у.\n" "" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:137 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Color & Font Configuration" msgstr "Подешавање боје и фонта" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 25 -#: rc.cpp:140 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:25 #, no-c-format msgid "Key Categories" msgstr "Категорије кључева" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 54 -#: rc.cpp:143 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:54 #, no-c-format msgid "Set &Text Color..." msgstr "Постави боју &текста..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 65 -#: rc.cpp:146 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:65 #, no-c-format msgid "Set &Background Color..." msgstr "Постави боју &позадине..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 76 -#: rc.cpp:149 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:76 #, no-c-format msgid "Set F&ont..." msgstr "Постави &фонт..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 98 -#: rc.cpp:155 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Italic" +msgstr "" + +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:98 #, no-c-format msgid "Bold" msgstr "Масно" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 109 -#: rc.cpp:158 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:109 #, no-c-format msgid "Strikeout" msgstr "Прецртано" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 137 -#: rc.cpp:161 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:137 #, no-c-format msgid "Default Appearance" msgstr "Подразумевани изглед" + +#: kleopatraui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "File" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:26 kleopatraui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "&Certificates" +msgstr "&Сертификати" + +#: kleopatraui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "C&RLs" +msgstr "CRL-&ови" + +#: kleopatraui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:51 +#, no-c-format +msgid "Search Toolbar" +msgstr "Трака за претрагу" -- cgit v1.2.1