From 5411e0ad7f4cad86d01949259376dfe1dc7b6707 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate Interface: %1"
+msgstr " Interfejs: %1"
+
+#: knetworkconf/kprofileslistviewtooltip.h:95
+#, c-format
+msgid " Default Gateway: %1"
+msgstr " Podraz. izlaz: %1"
+
+#: knetworkconf/kprofileslistviewtooltip.h:113
+#, c-format
+msgid " Sets this interface to use static IP settings. U tom slučaju, koristite polja ispod da biste uneli željene vrednosti "
"ručno. Using an dynamic IP address causes this device to get a free IP address "
"automatically. The interface will try to contact an DHCP- or BOOTP-Server during the boot "
-"process. The interface will try to contact an DHCP- or BOOTP-Server during the "
+"boot process. Rendevouz is not supported yet. Korišćenje dinamičke IP adrese omogućava da se slobodna IP adresa dobije "
"automatski. Interfejs će pokušati da kontaktira DHCP- ili BOOTP-server tokom podizanja "
-"sistema. Interfejs će pokušati da kontaktira DHCP- ili BOOTP-server tokom "
+"podizanja sistema. Rendevouz još nije podržan. Ensures that this interface gets activated during boot time. U suprotnom, moraćete ručno da ga uključite nakon što se prijavite posle "
"podizanja sistema. Please enter the desired subnetmask for the interface here. For small private networks, 255.255.255.0 will most often be a reasonable "
"default value. This field will change from a popup box to a combo box as soon as you enable "
-"the advanced settings below. This field will change from a popup box to a combo box as soon as you "
+"enable the advanced settings below. Unesite ovde željenu podmrežnu masku za interfejs. Za male lične mreže, 255.255.255.0 je najčešće razumna podrazumevana "
"vrednost. Ovo polje će se promeniti iz iskačuće u kombo kutiju čim uključite napredna "
-"podešavanja ispod. Ovo polje će se promeniti iz iskačuće u kombo kutiju čim uključite "
+"napredna podešavanja ispod. Here you should enter the IP address for the network interface. Please note: If your network is connected to the internet, you should only "
-"enter IP addresses you have been given by your provider. Please note: If your network is connected to the internet, you should "
+"only enter IP addresses you have been given by your provider. Otherwise, you should enter one of the IP addresses which are explicitly "
"reserved for private use. Most small private networks use class C networks, which allow up to 255 "
"computers in your network. So simply use addresses like 192.168.1.1, "
"192.168.1.2, 192.168.1.171 and so on for your computers. Cass C networks: 192.168.0.0 to 192.168.255.25, for example 192.168.0.13. Class B networks: 172.16.0.0 to 172.31.255.255, for example 172.28.2.5 Cass C networks: 192.168.0.0 to 192.168.255.25, for example 192.168.0.13."
+" Class B networks: 172.16.0.0 to 172.31.255.255, for example 172.28.2.5"
+"p>\n"
" Class A networks: 10.0.0.0 to 10.255.255.255, for example 10.5.12.14 Please ensure that all IP addresses you give to your computers are unique; "
-"you will have many problems if the same address is assigned to more than one "
-"network device. Please ensure that all IP addresses you give to your computers are "
+"unique; you will have many problems if the same address is assigned to more "
+"than one network device. Ovde treba da unesete IP adresu mrežnog interfejsa. Obratite pažnju: Ako je vaša mreža povezana na Internet, treba da unesete "
@@ -356,420 +615,362 @@ msgstr ""
" U suprotnom, treba da unesete IP adrese koje su rezervisane izričito za "
"ličnu upotrebu. Većina malih ličnih mreža koriste mreže klase C, koje dopuštaju do 255 "
-"računara u mreži. Pa jednostavno koristite adrese kao 192.168.1.1, 192.168.1.2, "
-"192.168.1.171 i tako dalje. Mreže klase C: 192.168.0.0 do 192.168.255.25, na primer 192.168.0.13.
Type: %1"
+msgstr "
Vrsta: %1"
+
+#: knetworkconf/kprofileslistviewtooltip.h:101
+#, c-format
+msgid "
Boot Protocol: %1"
+msgstr "
But protokol: %1"
+
+#: knetworkconf/kprofileslistviewtooltip.h:104
+#, c-format
+msgid "
IP Address: %1"
+msgstr "
IP adresa: %1"
+
+#: knetworkconf/kprofileslistviewtooltip.h:105
+#, c-format
+msgid "
Broadcast Address: %1"
+msgstr "
Adresa emitovanja: %1"
+
+#: knetworkconf/kprofileslistviewtooltip.h:107
+#, c-format
+msgid "
On Boot: %1"
+msgstr "
Pri podizanju: %1"
+
+#: knetworkconf/kprofileslistviewtooltip.h:111
+#, c-format
+msgid "
Domain Name: %1"
+msgstr "
Ime domena: %1"
+
+#: knetworkconf/kprofileslistviewtooltip.h:114
+#, c-format
+msgid "
Machine Name: %1"
+msgstr "
Ime mašine: %1"
+
+#: knetworkconf/kprofileslistviewtooltip.h:118
+#, c-format
+msgid "
DNS Name Server: %1"
+msgstr "
DNS server imena: %1"
+
+#: knetworkconf/version.h:5
+msgid ""
+"KNetworkConf - A Trinity Control Center module to configure TCP/IP settings."
+msgstr "KNetworkConf - Modul TDE kontrolnog centra za TCP/IP podešavanja."
+
+#: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:44
#, no-c-format
msgid "Configure Interface"
msgstr "Podesi interfejs"
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 64
-#: rc.cpp:6
+#: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:64
#, no-c-format
msgid "TCP/IP Address"
msgstr "TCP/IP adresa"
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 93
-#: rc.cpp:9
+#: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:93
#, no-c-format
msgid "dhcp"
msgstr "dhcp"
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 98
-#: rc.cpp:12
+#: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:98
#, no-c-format
msgid "bootp"
msgstr "bootp"
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 105
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:18
+#: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:105 knetworkconf/kadddevicedlg.ui:108
#, no-c-format
msgid "The boot protocol this network device should use"
msgstr "But protokol koji ovaj mrežni uređaj treba da koristi"
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 133
-#: rc.cpp:21
+#: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:133
#, no-c-format
msgid "Manual:"
msgstr "Ručno:"
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 136
-#: rc.cpp:24
+#: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:136
#, no-c-format
msgid "Use a static IP address. Use the fields below to enter the values"
msgstr "Koristi statičku IP adresu. Koristite polja ispod za unos vrednosti"
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 140
-#: rc.cpp:27
+#: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:139
#, no-c-format
msgid ""
"
Mreže klase C: 192.168.0.0 do 192.168.255.25, na primer 192.168.0.13." +"p>\n" "
Mreže klase B: 172.16.0.0 do 172.31.255.255, na primer 172.28.2.5
\n" "Mreže klase A: 10.0.0.0 do 10.255.255.255, na primer 10.5.12.14
\n" "Osigurajte da su sve IP adrese dodeljene računarima jedinstvene; imaćete " "puno problema ako više uređaja ima istu adresu.
" -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 336 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:184 rc.cpp:202 rc.cpp:286 +#: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:336 knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui:84 +#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:38 knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:296 #, no-c-format msgid "IP address:" msgstr "IP adresa:" -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 339 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:109 rc.cpp:142 rc.cpp:145 +#: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:339 knetworkconf/kadddevicedlg.ui:342 +#: knetworkconf/kadddevicedlgextension.ui:86 +#: knetworkconf/kadddevicedlgextension.ui:89 #, no-c-format msgid "" "An IP address is an unique identifier of a networking device in an TCP/IP " "network" msgstr "IP adresa je jedinstveni identifikator mrežnog uređaja na TCP/IP mreži" -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 16 -#: rc.cpp:112 +#: knetworkconf/kadddevicedlgextension.ui:16 #, no-c-format msgid "Advanced Options" msgstr "Napredne opcije" -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 27 -#: rc.cpp:115 +#: knetworkconf/kadddevicedlgextension.ui:27 #, no-c-format msgid "Advanced Device Information" msgstr "Napredni podaci o uređaju" -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 30 -#: rc.cpp:118 +#: knetworkconf/kadddevicedlgextension.ui:30 #, no-c-format msgid "Set advanced setting for the network device" msgstr "Postavlja napredna podešavanja mrežnog uređaja" -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 41 -#: rc.cpp:121 +#: knetworkconf/kadddevicedlgextension.ui:41 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "Opis:" -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 44 -#: rc.cpp:124 rc.cpp:133 +#: knetworkconf/kadddevicedlgextension.ui:44 +#: knetworkconf/kadddevicedlgextension.ui:69 #, no-c-format msgid "IP address of the network device" msgstr "IP adresa mrežnog uređaja" -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 55 -#: rc.cpp:127 rc.cpp:130 +#: knetworkconf/kadddevicedlgextension.ui:55 +#: knetworkconf/kadddevicedlgextension.ui:58 #, no-c-format msgid "Simply enter a short human-readable description for this device" msgstr "Jednostavno unesite kratak, ljudima razumljiv opis za ovaj uređaj" -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 72 -#: rc.cpp:136 +#: knetworkconf/kadddevicedlgextension.ui:72 #, no-c-format msgid "" "The Broadcast is a special address. All devices of a network respond if " "packages are sent to this address." msgstr "" -"Emitovanje je specijalna adresa. Svi uređaji na mreži odgovaraju ako su paketi " -"poslati na ovu adresu." +"Emitovanje je specijalna adresa. Svi uređaji na mreži odgovaraju ako su " +"paketi poslati na ovu adresu." -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 80 -#: rc.cpp:139 +#: knetworkconf/kadddevicedlgextension.ui:80 #, no-c-format msgid "Gateway:" msgstr "Mrežni izlaz:" -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 100 -#: rc.cpp:148 +#: knetworkconf/kadddevicedlgextension.ui:100 #, no-c-format msgid "Default gateway for the network device" msgstr "Podrazumevani mrežni izlaz za mrežni uređaj" -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 103 -#: rc.cpp:151 +#: knetworkconf/kadddevicedlgextension.ui:103 #, no-c-format msgid "" "Here you should enter the default gateway for the network device.
" msgstr "" "Ovde treba da unesete podrazumevani mrežni izlaz za mrežni uređaj.
" -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 111 -#: rc.cpp:154 +#: knetworkconf/kadddevicedlgextension.ui:111 #, no-c-format msgid "Broadcast:" msgstr "Emitovanje:" -#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 18 -#: rc.cpp:157 rc.cpp:160 +#: knetworkconf/kadddevicewifiext.ui:18 knetworkconf/kadddevicewifiext.ui:32 #, no-c-format msgid "Wireless Settings" msgstr "Bežična podešavanja" -#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 43 -#: rc.cpp:163 +#: knetworkconf/kadddevicewifiext.ui:43 #, no-c-format msgid "WEP key:" msgstr "WEP ključ:" -#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 61 -#: rc.cpp:166 +#: knetworkconf/kadddevicewifiext.ui:61 #, no-c-format msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" -#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 69 -#: rc.cpp:169 +#: knetworkconf/kadddevicewifiext.ui:69 #, no-c-format msgid "Key type:" msgstr "Vrsta ključa:" -#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 75 -#: rc.cpp:172 +#: knetworkconf/kadddevicewifiext.ui:75 #, no-c-format msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 80 -#: rc.cpp:175 +#: knetworkconf/kadddevicewifiext.ui:80 #, no-c-format msgid "Hexadecimal" msgstr "Heksadekadno" -#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 28 -#: rc.cpp:178 +#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui:28 #, no-c-format msgid "Add New DNS Server" msgstr "Dodaj novi DNS server" -#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:181 +#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui:59 #, no-c-format msgid "IP address of the new DNS server" msgstr "IP adresa novog DNS servera" -#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 92 -#: rc.cpp:187 +#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui:92 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "Dod&aj" -#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 95 -#: rc.cpp:190 +#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui:95 #, no-c-format msgid "Add the server to the list" msgstr "Dodaj server na listu" -#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 106 -#: rc.cpp:196 +#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui:106 #, no-c-format msgid "Forget it" msgstr "Zaboravi" -#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 154 -#: rc.cpp:211 rc.cpp:325 +#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:154 knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:657 #, no-c-format msgid "Aliases" msgstr "Alijasi" -#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 184 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:310 rc.cpp:328 +#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:184 knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:571 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:689 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "Dod&aj..." -#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 201 -#: rc.cpp:217 rc.cpp:313 rc.cpp:331 +#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:201 knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:588 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:706 #, no-c-format msgid "&Edit..." msgstr "Ur&edi..." -#. i18n: file kdetectdistrodlg.ui line 16 -#: rc.cpp:223 +#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:218 knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:605 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:723 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: knetworkconf/kdetectdistrodlg.ui:16 #, no-c-format msgid "Detecting Your Current Platform" msgstr "Određujem vrstu vašeg računara" -#. i18n: file kdetectdistrodlg.ui line 60 -#: rc.cpp:226 +#: knetworkconf/kdetectdistrodlg.ui:60 #, no-c-format msgid "Please wait while detecting your current platform..." msgstr "Sačekajte dok ispitujem vrstu vašeg računara..." -#. i18n: file kinterfaceupdowndlg.ui line 16 -#: rc.cpp:229 +#: knetworkconf/kinterfaceupdowndlg.ui:16 #, no-c-format msgid "Changing Interface State" msgstr "Menjam stanje interfejsa" -#. i18n: file kinterfaceupdowndlg.ui line 64 -#: rc.cpp:232 +#: knetworkconf/kinterfaceupdowndlg.ui:64 #, no-c-format msgid "Bringing up interface eth0..." msgstr "Podižem interfejs eth0..." -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 36 -#: rc.cpp:235 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:36 #, no-c-format msgid "Network Settings" msgstr "Postavke mreže" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 42 -#: rc.cpp:238 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:42 #, no-c-format msgid "Configure your TCP/IP settings" msgstr "Podesite vaše TCP/IP postavke" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 45 -#: rc.cpp:241 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:45 #, no-c-format msgid "Change TCP/IP settings" msgstr "Izmeni TCP/IP postavke" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 66 -#: rc.cpp:244 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:66 #, no-c-format msgid "Network Interfaces" msgstr "Mrežni interfejsi" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 85 -#: rc.cpp:247 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:85 #, no-c-format msgid "Available Network Interfaces" msgstr "Dostupni mrežni interfejsi" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 110 -#: rc.cpp:250 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:110 #, no-c-format msgid "Interface" msgstr "Interfejs" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 121 -#: rc.cpp:253 rc.cpp:322 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:121 knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:646 #, no-c-format msgid "IP Address" msgstr "IP adresa" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 132 -#: rc.cpp:256 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:132 #, no-c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 143 -#: rc.cpp:259 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:143 #, no-c-format msgid "State" msgstr "Stanje" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 154 -#: rc.cpp:262 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:154 #, no-c-format msgid "Comment" msgstr "Komentar" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 175 -#: rc.cpp:265 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:175 #, no-c-format msgid "List of configured network devices" msgstr "Lista podešenih mrežnih uređaja" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 194 -#: rc.cpp:268 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:194 #, no-c-format msgid "Configure Interface..." msgstr "Podesi interfejs..." -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 197 -#: rc.cpp:271 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:197 #, no-c-format msgid "Change the settings of the selected device" msgstr "Promeni podešavanja izabranog uređaja" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 208 -#: rc.cpp:274 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:208 #, no-c-format msgid "Enable Interface" msgstr "Uključi interfejs" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 219 -#: rc.cpp:277 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:219 #, no-c-format msgid "Disable Interface" msgstr "Isključi interfejs" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 248 -#: rc.cpp:280 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:248 #, no-c-format msgid "Routes" msgstr "Rute" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 265 -#: rc.cpp:283 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:265 #, no-c-format msgid "Default Gateway" msgstr "Podraz. mrežni izlaz" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 348 -#: rc.cpp:289 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:348 #, no-c-format msgid "Default Gateway IP address" msgstr "IP adresa podraz. mrežnog izlaza" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 373 -#: rc.cpp:292 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:373 #, no-c-format msgid "Device:" msgstr "Uređaj:" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 401 -#: rc.cpp:295 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:401 #, no-c-format msgid "Network device where to send packets" msgstr "Mrežni uređaj gde se šalju paketi" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 432 -#: rc.cpp:298 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:432 #, no-c-format msgid "Domain Name System" msgstr "Sistem imena domena" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 443 -#: rc.cpp:301 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:443 #, no-c-format msgid "Domain Name Servers" msgstr "Serveri imena domena" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 499 -#: rc.cpp:304 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:499 #, no-c-format msgid "Move up the selected server on the list (higher priority)" msgstr "Pomeri na gore izabrani server na listi (viši prioritet)" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 513 -#: rc.cpp:307 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:513 #, no-c-format msgid "Move down the selected server on the list (less priority)" msgstr "Pomeri na dole izabrani server na listi (niži prioritet)" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 637 -#: rc.cpp:319 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:637 #, no-c-format msgid "Static Hosts" msgstr "Statički domaćini" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 738 -#: rc.cpp:337 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:738 #, no-c-format msgid "Host name:" msgstr "Ime domaćina:" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 762 -#: rc.cpp:340 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:762 #, no-c-format msgid "Domain name:" msgstr "Ime domena:" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 772 -#: rc.cpp:343 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:772 #, no-c-format msgid "Network Profiles" msgstr "Mrežni profili" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 783 -#: rc.cpp:346 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:783 #, no-c-format msgid "Available Network Profiles" msgstr "Dostupni mrežni profili" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 792 -#: rc.cpp:349 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:792 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Ime" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 821 -#: rc.cpp:352 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:821 #, no-c-format msgid "&Load Selected" msgstr "&Učitaj izabrano" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 829 -#: rc.cpp:355 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:829 #, no-c-format msgid "&Save Selected" msgstr "&Sačuvaj izabrano" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 837 -#: rc.cpp:358 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:837 #, no-c-format msgid "&Create New..." msgstr "&Napravi novi.." -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 845 -#: rc.cpp:361 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:845 #, no-c-format msgid "&Delete Selected" msgstr "&Obriši izabrano" -#. i18n: file kreloadnetworkdlg.ui line 28 -#: knetworkconfigparser.cpp:303 rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Reloading Network" -msgstr "Ponovo učitavam mrežu" - -#. i18n: file kreloadnetworkdlg.ui line 112 -#: rc.cpp:370 +#: knetworkconf/kreloadnetworkdlg.ui:111 #, no-c-format msgid "" "Please wait while the network is reloaded so\n" @@ -778,288 +979,32 @@ msgstr "" "Sačekajte da se mreža ponovo učita da\n" "bi izmene došle do izražaja." -#. i18n: file tdeselectdistrodlg.ui line 16 -#: rc.cpp:374 +#: knetworkconf/tdeselectdistrodlg.ui:16 #, no-c-format msgid "Unsupported Platform" msgstr "Nepodržana platforma" -#. i18n: file tdeselectdistrodlg.ui line 69 -#: rc.cpp:383 +#: knetworkconf/tdeselectdistrodlg.ui:69 #, no-c-format msgid "Do not ask again" msgstr "Ne pitaj ponovo" -#. i18n: file tdeselectdistrodlg.ui line 94 -#: rc.cpp:386 +#: knetworkconf/tdeselectdistrodlg.ui:94 #, no-c-format msgid "" -"Your Platform is Not Supported
" -"" +"Your Platform is Not Supported" +"p>
" msgstr "" -"Vaša platforma nije podržana
" -"" +"Vaša platforma nije podržana" +"p>
" -#. i18n: file tdeselectdistrodlg.ui line 102 -#: rc.cpp:389 +#: knetworkconf/tdeselectdistrodlg.ui:102 #, no-c-format msgid "" -"You may choose one of the following supported platforms if you are sure " -"your platform behaves the same as the chosen one. Please be sure, because your " -"current network configuration could be damaged." +"You may choose one of the following supported platforms if you are sure" +"b> your platform behaves the same as the chosen one. Please be sure, because " +"your current network configuration could be damaged." msgstr "" -"Možete izabrati jednu od sledećih podržanih vrsta ako ste sigurni " -"da se vaš računar ponaša isto kao izabrani. Budite sigurni, jer vaša trenutna " +"Možete izabrati jednu od sledećih podržanih vrsta ako ste sigurni da " +"se vaš računar ponaša isto kao izabrani. Budite sigurni, jer vaša trenutna " "mrežna podešavanja mogu biti oštećena." - -#: kadddevicecontainer.cpp:53 -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "N&apredne postavke" - -#: kadddevicecontainer.cpp:54 kadddevicecontainer.cpp:55 -msgid "Toggle between advanced and basic settings" -msgstr "Menjaj između naprednih i osnovnih podešavanja" - -#: kadddevicecontainer.cpp:57 -msgid "Apply changes" -msgstr "Primeni izmene" - -#: kadddevicecontainer.cpp:59 -msgid "Forget changes" -msgstr "Zaboravi izmene" - -#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddnsserverdlg.ui.h:42 -#: kaddknownhostdlg.ui.h:25 -msgid "The format of the specified IP address is not valid." -msgstr "Format navedene IP adrese nije ispravan." - -#: kadddevicecontainer.cpp:132 -msgid "The format of the specified netmask is not valid." -msgstr "Format navedene mrežne maske nije ispravan." - -#: kadddevicecontainer.cpp:135 -msgid "The format of the specified broadcast is not valid." -msgstr "Format navedenog emitovanja nije ispravan." - -#: kadddevicecontainer.cpp:138 -msgid "The format of the specified Gateway is not valid." -msgstr "Format navedenog mrežnog izlaza nije ispravan." - -#: kadddevicecontainer.cpp:174 -msgid "Basic Settings" -msgstr "Osnovne postavke" - -#: kadddevicecontainer.cpp:179 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Napredne postavke" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:84 -msgid "Network Configuration of this Profile:" -msgstr "Mrešna podešavanja ovog profila:" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:94 -#, c-format -msgid "Interface: %1" -msgstr "
Interfejs: %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:95
-#, c-format
-msgid "
Type: %1"
-msgstr "
Vrsta: %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:101
-#, c-format
-msgid "
Boot Protocol: %1"
-msgstr "
But protokol: %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:104
-#, c-format
-msgid "
IP Address: %1"
-msgstr "
IP adresa: %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:105
-#, c-format
-msgid "
Broadcast Address: %1"
-msgstr "
Adresa emitovanja: %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:107
-#, c-format
-msgid "
On Boot: %1"
-msgstr "
Pri podizanju: %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:111
-#, c-format
-msgid "
Default Gateway: %1" -msgstr "
Podraz. izlaz: %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:113
-#, c-format
-msgid "
Domain Name: %1"
-msgstr "
Ime domena: %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:114
-#, c-format
-msgid "
Machine Name: %1"
-msgstr "
Ime mašine: %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:118
-#, c-format
-msgid "
DNS Name Server: %1"
-msgstr "
DNS server imena: %1"
-
-#: kaddknownhostdlg.ui.h:29
-msgid "You must add at least one alias for the specified IP address."
-msgstr "Morate dodati bar jedan alijas za navedenu IP adresu."
-
-#: kaddknownhostdlg.ui.h:29
-msgid "Insufficient Aliases"
-msgstr "Nedovoljno alijasa"
-
-#: kaddknownhostdlg.ui.h:63
-msgid "Edit Alias"
-msgstr "Uredi alijas"
-
-#: kaddknownhostdlg.ui.h:64 kaddknownhostdlg.ui.h:92
-msgid "Alias:"
-msgstr "Alijas:"
-
-#: kaddknownhostdlg.ui.h:91
-msgid "Add New Alias"
-msgstr "Dodaj novi alijas"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Slobodan Simić"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "simicsl@verat.net"
-
-#: version.h:5
-msgid ""
-"KNetworkConf - A Trinity Control Center module to configure TCP/IP settings."
-msgstr "KNetworkConf - Modul TDE kontrolnog centra za TCP/IP podešavanja."
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:94
-msgid "KNetworkConf"
-msgstr "KNetworkConf"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:97
-msgid "Lead Developer"
-msgstr "Vodeći programer"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:99
-msgid "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on."
-msgstr "Omogućio mrežni pozadinski sistem na koji se KNetworkConf oslanja."
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:101
-msgid "Conectiva Linux Support"
-msgstr "Podrška za Conectiva Linux"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:103
-msgid "Documentation maintainer, and German translator"
-msgstr "Održavalac dokumentacije, nemački prevod"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:105
-msgid "Various bugfixes and features"
-msgstr "Razne ispravke i mogućnosti"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:107
-msgid "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator"
-msgstr "Razne ispravke i prevod na brazilski portugalski"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:113
-msgid ""
-"%1Network configuration%2This module allows you to configure your TCP/IP "
-"settings.%3"
-msgstr ""
-"%1Mrežna podešavanja%2Ovaj modul dozvoljava podešavanje vaših TCP/IP "
-"postavki.%3"
-
-#: kadddnsserverdlg.ui.h:54
-msgid "You have to type an alias first."
-msgstr "Prvo morate uneti alijas."
-
-#: kadddnsserverdlg.ui.h:54
-msgid "Invalid Text"
-msgstr "Neispravan tekst"
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not find the backend script for the network configuration detection. "
-"Something is wrong with your installation.\n"
-" Please check that \n"
-"{TDE_PATH}/%1 \n"
-"file is present."
-msgstr ""
-"Ne mogu da nađem pozadinsku skriptu za detekciju podešavanja mreže. Nešto nije "
-"u redu sa vašom instalacijom.\n"
-"Proverite da li je fajl \n"
-"{TDE_PATH}/%1 \n"
-"dostupan."
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:42
-msgid "Could Not Find Network Configuration Backend Script"
-msgstr "Ne mogu da nađem pozadinsku skriptu podešavanja mreže"
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:65 knetworkconfigparser.cpp:95
-#: knetworkconfigparser.cpp:320 knetworkconfigparser.cpp:1016
-msgid ""
-"Could not execute backend script for the network configuration detection. "
-"Something is wrong with your installation."
-msgstr ""
-"Ne mogu da izvršim pozadinsku skriptu za detekciju podešavanja mreže. Nešto "
-"nije u redu sa vašom instalacijom."
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:66 knetworkconfigparser.cpp:96
-#: knetworkconfigparser.cpp:321 knetworkconfigparser.cpp:1017
-msgid "Could Not Launch Network Configuration Backend Script"
-msgstr "Ne mogu da pokrenem pozadinsku skriptu za podešavanje mreže"
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:113 knetworkconfigparser.cpp:837
-msgid "Could not parse the XML output from the network configuration backend."
-msgstr "Nisam mogao da raščlanim XML izlaz iz pozadine podešavanja mreže."
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:114
-msgid "Error While Listing Network Interfaces"
-msgstr "Greška pri listanju mrežnih interfejsa"
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:191
-msgid "Could not open file /proc/net/route."
-msgstr "Ne mogu da otvorim fajl /proc/net/route."
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:192
-msgid "Could Not Open File"
-msgstr "Ne mogu da otvorim fajl"
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:304
-msgid "%1Please wait while saving the network settings...%2"
-msgstr "%1Sačekajte dok snimam postavke mreže...%2"
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:762
-msgid "Ethernet Network Device"
-msgstr "Eternet mrežni uređaj"
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:764
-msgid "Wireless Network Device"
-msgstr "Bežični mrežni uređaj"
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:838
-msgid "Error Loading The Network Configuration"
-msgstr "Greška pri učitavanju podešavanja mreže"
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:1030
-msgid ""
-"Could not parse the list of supported platforms from the network configuration "
-"backend."
-msgstr ""
-"Ne mogu da raščlanim listu podržanih platformi iz pozadine podešavanja mreže."
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:1031
-msgid "Error Obtaining Supported Platforms List"
-msgstr "Greška pri dobavljanju liste podržanih platformi"
--
cgit v1.2.1