From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kfindpart.po | 515 +++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 515 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kfindpart.po (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kfindpart.po') diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kfindpart.po new file mode 100644 index 00000000000..82b8a832d7b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kfindpart.po @@ -0,0 +1,515 @@ +# translation of kfindpart.po to +# translation of kfindpart.po to Serbian +# translation of kfindpart.po to Srpski +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Toplica Tanaskovic , 2003. +# Toplica Tanaskovic , 2003, 2004, 2005. +# Chusslove Illich , 2005, 2006. +# Caslav Ilic , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfindpart\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-16 14:20+0200\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Toplica Tanasković" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "toptan@kde.org.yu" + +#: kfind.cpp:72 kfinddlg.cpp:40 +msgid "&Find" +msgstr "&Nađi" + +#: kfinddlg.cpp:33 +msgid "Find Files/Folders" +msgstr "Nađi fajlove i fascikle" + +#: kfinddlg.cpp:54 +msgid "AMiddleLengthText..." +msgstr "Tekst srednje dužine..." + +#: kfinddlg.cpp:55 kfinddlg.cpp:177 +msgid "Ready." +msgstr "Spreman." + +#: kfinddlg.cpp:112 kfinddlg.cpp:217 +#, c-format +msgid "" +"_n: one file found\n" +"%n files found" +msgstr "" +"%n fajl je pronađen\n" +"%n fajla su pronađena\n" +"%n fajlova je pronađeno" + +#: kfinddlg.cpp:152 +msgid "Searching..." +msgstr "Pretraga..." + +#: kfinddlg.cpp:179 +msgid "Aborted." +msgstr "Prekinuto." + +#: kfinddlg.cpp:182 kfinddlg.cpp:187 kfinddlg.cpp:193 +msgid "Error." +msgstr "Greška." + +#: kfinddlg.cpp:183 +msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box." +msgstr "Naznačite apsolutnu putanju u polju „Traži u“." + +#: kfinddlg.cpp:188 +msgid "Could not find the specified folder." +msgstr "Nisam mogao da pronađem naznačenu fasciklu." + +#: kfindpart.cpp:81 +msgid "Find Component" +msgstr "Komponenta za traženje" + +#: kftabdlg.cpp:64 +msgid "&Named:" +msgstr "Po &imenu:" + +#: kftabdlg.cpp:65 +msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names" +msgstr "Možete koristiti džokere i „;“ za odvajanje više imena" + +#: kftabdlg.cpp:68 +msgid "Look &in:" +msgstr "T&raži u:" + +#: kftabdlg.cpp:69 +msgid "Include &subfolders" +msgstr "Uključi &podfascikle" + +#: kftabdlg.cpp:70 +msgid "Case s&ensitive search" +msgstr "&Razlikuj velika i mala slova" + +#: kftabdlg.cpp:71 +msgid "&Browse..." +msgstr "Pre&gledaj..." + +#: kftabdlg.cpp:72 +msgid "&Use files index" +msgstr "&Koristi indeks fajlova" + +#: kftabdlg.cpp:90 +msgid "" +"Enter the filename you are looking for. " +"
Alternatives may be separated by a semicolon \";\"." +"
" +"
The filename may contain the following special characters:" +"
    " +"
  • ? matches any single character
  • " +"
  • * matches zero or more of any characters
  • " +"
  • [...] matches any of the characters in braces
" +"
Example searches:" +"
    " +"
  • *.kwd;*.txt finds all files ending with .kwd or .txt
  • " +"
  • go[dt] finds god and got
  • " +"
  • Hel?o finds all files that start with \"Hel\" and end with \"o\", " +"having one character in between
  • " +"
  • My Document.kwd finds a file of exactly that name
" +msgstr "" +"Unesite ime fajla koji tražite. " +"
Alternative mogu biti odvojene tačka-zarezom „;“." +"
" +"
Ime fajla može sadržati sledeće posebne znake:" +"
    " +"
  • ? poklapanje bilo kog jednog znaka
  • " +"
  • * poklapanje nijednog ili više bilo kojih znakova
  • " +"
  • [...] poklapanje bilo kojeg od znakova u zagradama
" +"
Primeri:" +"
    " +"
  • *.kwd;*.txt pronalazi sve fajlove koji se završavaju sa .kwd ili " +".txt
  • " +"
  • go[dt] nalazi god i got
  • " +"
  • Hel?o nalazi sve fajlove koji počinju sa „Hel“ a završavaju se sa " +"„o“, i imaju jedan znak između
  • " +"
  • My Document.kwd nalazi fajl sa tačno datim imenom
" + +#: kftabdlg.cpp:111 +msgid "" +"This lets you use the files' index created by the slocate " +"package to speed-up the search; remember to update the index from time to time " +"(using updatedb)." +msgstr "" +"Ovo vam omogućava da koristite indeks fajlova napravljen paketom " +"slocate da biste ubrzali pretragu. Nemojte zaboraviti da povremeno " +"ažurirate indeks (koristeći updatedb)." + +#: kftabdlg.cpp:147 +msgid "Find all files created or &modified:" +msgstr "Nađi sve napravljene ili iz&menjene fajlove:" + +#: kftabdlg.cpp:149 +msgid "&between" +msgstr "&između" + +#: kftabdlg.cpp:150 +msgid "&during the previous" +msgstr "tokom pre&thodnih" + +#: kftabdlg.cpp:151 +msgid "and" +msgstr "i" + +#: kftabdlg.cpp:153 +msgid "minute(s)" +msgstr "minuta" + +#: kftabdlg.cpp:154 +msgid "hour(s)" +msgstr "časova" + +#: kftabdlg.cpp:155 +msgid "day(s)" +msgstr "dana" + +#: kftabdlg.cpp:156 +msgid "month(s)" +msgstr "meseci" + +#: kftabdlg.cpp:157 +msgid "year(s)" +msgstr "godina" + +#: kftabdlg.cpp:168 +msgid "File &size is:" +msgstr "&Veličina fajla je:" + +#: kftabdlg.cpp:174 +msgid "Files owned by &user:" +msgstr "Vl&asnik fajlova je:" + +#: kftabdlg.cpp:176 +msgid "Owned by &group:" +msgstr "Vlasnik fajlova je &grupa:" + +#: kftabdlg.cpp:178 +msgid "(none)" +msgstr "(nijedna)" + +#: kftabdlg.cpp:179 +msgid "At Least" +msgstr "najmanje" + +#: kftabdlg.cpp:180 +msgid "At Most" +msgstr "najviše" + +#: kftabdlg.cpp:181 +msgid "Equal To" +msgstr "jednako" + +#: kftabdlg.cpp:183 +msgid "Bytes" +msgstr "bajtova" + +#: kftabdlg.cpp:184 +msgid "KB" +msgstr "kB" + +#: kftabdlg.cpp:185 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: kftabdlg.cpp:186 +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: kftabdlg.cpp:249 +msgid "File &type:" +msgstr "&Vrsta fajla:" + +#: kftabdlg.cpp:251 +msgid "C&ontaining text:" +msgstr "&Sadrži tekst:" + +#: kftabdlg.cpp:256 +msgid "" +"If specified, only files that contain this text are found. Note that not " +"all file types from the list above are supported. Please refer to the " +"documentation for a list of supported file types." +msgstr "" +"Ako je naznačeno, samo fajlovi koji sadrže ovaj tekst biće pronađeni. " +"Primetite da nisu sve vrste fajlova iz liste podržane. Pogledajte dokumentaciju " +"za listu podržanih fajlova." + +#: kftabdlg.cpp:264 +msgid "Case s&ensitive" +msgstr "&Razlikuj velika i mala slova" + +#: kftabdlg.cpp:265 +msgid "Include &binary files" +msgstr "Uključi &binarne fajlove" + +#: kftabdlg.cpp:266 +msgid "Regular e&xpression" +msgstr "Re&gularni izraz" + +#: kftabdlg.cpp:269 +msgid "" +"This lets you search in any type of file, even those that usually do not " +"contain text (for example program files and images)." +msgstr "" +"Ovo vam omogućava da tražite u bilo kojoj vrsti fajla, čak i u onima koje " +"obično ne sadrže tekst (na primer fajlovi programa i slike)." + +#: kftabdlg.cpp:277 +msgid "&Edit..." +msgstr "Ur&edi..." + +#: kftabdlg.cpp:282 +msgid "fo&r:" +msgstr "&za:" + +#: kftabdlg.cpp:283 +msgid "Search &metainfo sections:" +msgstr "Traži &metainfo odeljke:" + +#: kftabdlg.cpp:286 +msgid "All Files & Folders" +msgstr "Svi fajlovi i fascikle" + +#: kftabdlg.cpp:288 +msgid "Folders" +msgstr "Fascikle" + +#: kftabdlg.cpp:289 +msgid "Symbolic Links" +msgstr "Simboličke veze" + +#: kftabdlg.cpp:290 +msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)" +msgstr "Specijalni fajlovi (soketi, fajlovi uređaja...)" + +#: kftabdlg.cpp:291 +msgid "Executable Files" +msgstr "Izvršni fajlovi" + +#: kftabdlg.cpp:292 +msgid "SUID Executable Files" +msgstr "SUID izvršni fajlovi" + +#: kftabdlg.cpp:293 +msgid "All Images" +msgstr "Sve slike" + +#: kftabdlg.cpp:294 +msgid "All Video" +msgstr "Svi video fajlovi" + +#: kftabdlg.cpp:295 +msgid "All Sounds" +msgstr "Svi zvuci" + +#: kftabdlg.cpp:343 +msgid "Name/&Location" +msgstr "Ime/&lokacija" + +#: kftabdlg.cpp:344 +msgid "C&ontents" +msgstr "Sa&držaj" + +#: kftabdlg.cpp:345 +msgid "&Properties" +msgstr "&Svojstva" + +#: kftabdlg.cpp:350 +msgid "" +"Search within files' specific comments/metainfo" +"
These are some examples:" +"
" +"
    " +"
  • Audio files (mp3...) Search in id3 tag for a title, an album
  • " +"
  • Images (png...) Search images with a special resolution, " +"comment...
" +msgstr "" +" Traži unutar posebnih komentara ili meta informacija u fajlu. " +"
Ovo su neki primeri: " +"
" +"
    " +"
  • Zvučni fajlovi (mp3...) Traži u id3 polju naslov, album...
  • " +"
  • Slike (png...) Traži slike sa posebnom rezolucijom, komentarom... " +"
" + +#: kftabdlg.cpp:358 +msgid "" +"If specified, search only in this field" +"
" +"
    " +"
  • Audio files (mp3...) This can be Title, Album...
  • " +"
  • Images (png...) Search only in Resolution, Bitdepth...
" +msgstr "" +"Ako je naznačeno, traži samo u ovom polju" +"
" +"
    " +"
  • Zvučni fajlovi (mp3...) Ovo može biti naslov, album...
  • " +"
  • Slike (png...) Traži samo u rezoluciji, broju boja...
" + +#: kftabdlg.cpp:552 +msgid "Unable to search within a period which is less than a minute." +msgstr "Ne mogu da tražim unutar perioda koji je manji od jednog minuta." + +#: kftabdlg.cpp:563 +msgid "The date is not valid." +msgstr "Datum nije ispravan." + +#: kftabdlg.cpp:565 +msgid "Invalid date range." +msgstr "Neispravan opseg datuma." + +#: kftabdlg.cpp:567 +msgid "Unable to search dates in the future." +msgstr "Nije moguće tražiti datume u budućnosti." + +#: kftabdlg.cpp:628 +msgid "Size is too big. Set maximum size value?" +msgstr "Veličina je prevelika. Da postavim najveću vrednost?" + +#: kftabdlg.cpp:628 +msgid "Set" +msgstr "Postavi" + +#: kftabdlg.cpp:628 +msgid "Do Not Set" +msgstr "Ne postavljaj" + +#: kfwin.cpp:49 +msgid "Read-write" +msgstr "Čitanje-upis" + +#: kfwin.cpp:50 +msgid "Read-only" +msgstr "Samo za čitanje" + +#: kfwin.cpp:51 +msgid "Write-only" +msgstr "Samo za upis" + +#: kfwin.cpp:52 +msgid "Inaccessible" +msgstr "Nije pristupačan" + +#: kfwin.cpp:115 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: kfwin.cpp:116 +msgid "In Subfolder" +msgstr "U podfascikli" + +#: kfwin.cpp:117 +msgid "Size" +msgstr "Veličina" + +#: kfwin.cpp:119 +msgid "Modified" +msgstr "Izmenjen" + +#: kfwin.cpp:121 +msgid "Permissions" +msgstr "Dozvole" + +#: kfwin.cpp:124 +msgid "First Matching Line" +msgstr "Prva poklapajuća linija" + +#: kfwin.cpp:194 +msgid "Save Results As" +msgstr "Snimi rezultate kao" + +#: kfwin.cpp:219 +msgid "Unable to save results." +msgstr "Ne mogu da snimim rezultate." + +#: kfwin.cpp:230 kfwin.cpp:231 kfwin.cpp:232 +msgid "KFind Results File" +msgstr "KFind-ov fajl sa rezultatima" + +#: kfwin.cpp:259 +msgid "" +"Results were saved to file\n" +msgstr "" +"Rezultati su snimljeni u fajl\n" + +#: kfwin.cpp:289 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete the selected file?\n" +"Do you really want to delete the %n selected files?" +msgstr "" +"Želite li zaista da obrišete %n odabrani fajl?\n" +"Želite li zaista da obrišete %n odabrana fajla?\n" +"Želite li zaista da obrišete %n odabranih fajlova?" + +#: kfwin.cpp:412 +msgid "" +"_: Menu item\n" +"Open" +msgstr "Otvori" + +#: kfwin.cpp:413 +msgid "Open Folder" +msgstr "Otvori fasciklu" + +#: kfwin.cpp:418 +msgid "Open With..." +msgstr "Otvori pomoću..." + +#: kfwin.cpp:424 +msgid "Selected Files" +msgstr "Označeni fajlovi" + +#: kquery.cpp:478 +msgid "Error while using locate" +msgstr "Greška prilikom korišćenja „locate“" + +#: main.cpp:14 +msgid "KDE file find utility" +msgstr "KDE-ov alat za traženje fajlova" + +#: main.cpp:18 +msgid "Path(s) to search" +msgstr "Putanje za pretragu" + +#: main.cpp:25 +msgid "KFind" +msgstr "KFind" + +#: main.cpp:27 +msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers" +msgstr "© 1998-2003, razvijači KDE-a" + +#: main.cpp:29 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "Trenutni održavalac" + +#: main.cpp:30 +msgid "Developer" +msgstr "Programer" + +#: main.cpp:31 +msgid "UI Design & more search options" +msgstr "Dizajn korisničkog interfejsa i još opcija za pretraživanje" + +#: main.cpp:41 +msgid "UI Design" +msgstr "Dizajn korisničkog interfejsa" -- cgit v1.2.1