From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- .../messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po | 1076 ++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1076 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-sr@Latn/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po') diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po new file mode 100644 index 00000000000..40a1b123b1f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -0,0 +1,1076 @@ +# translation of kaudiocreator.po to Serbian +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Toplica Tanaskovic , 2003, 2004. +# Marko Rosić , 2003. +# Chusslove Illich , 2005, 2006, 2007. +# Slobodan Simic , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaudiocreator\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-08 22:50+0100\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Toplica Tanasković" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "toptan@kde.org.yu" + +#: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419 +msgid "" +"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." +msgstr "Započetih poslova: %1. Možete pratiti napredak u sekciji poslova." + +#: encodefileimp.cpp:74 tracksimp.cpp:421 +msgid "Jobs have started" +msgstr "Poslovi su započeti" + +#: encoder.cpp:59 +msgid "" +"No encoder has been selected.\n" +"Please select an encoder in the configuration." +msgstr "" +"Nije odabran koder.\n" +"Odaberite jedan u podešavanjima." + +#: encoder.cpp:59 encoderconfigimp.cpp:157 encoderconfigimp.cpp:185 +msgid "No Encoder Selected" +msgstr "Nije odabran koder" + +#: encoder.cpp:135 +msgid "Encoding (%1): %2 - %3" +msgstr "Kodiram (%1): %2 — %3" + +#: encoder.cpp:177 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Fajl već postoji" + +#: encoder.cpp:177 +msgid "Sorry, file already exists. Please pick a new name:" +msgstr "Žao mi je, ali fajl već postoji. Odaberite novo ime:" + +#: encoder.cpp:191 +msgid "Cannot place file, unable to make directories." +msgstr "Ne mogu da smestim fajl, tj. ne mogu da pravim direktorijume." + +#: encoder.cpp:191 encoder.cpp:287 encoder.cpp:293 encoder.cpp:308 +msgid "Encoding Failed" +msgstr "Kodiranje nije uspelo" + +#: encoder.cpp:287 +#, c-format +msgid "" +"The selected encoder was not found.\n" +"The wav file has been removed. Command was: %1" +msgstr "" +"Odabrani koder nije pronađen.\n" +"WAV fajl je uklonjen. Naredba je bila: %1" + +#: encoder.cpp:293 +msgid "" +"The encoder exited with a error. Please check that the file was created.\n" +"Do you want to see the full encoder output?" +msgstr "" +"Koder je završio rad sa greškom. Proverite da li je fajl napravljen.\n" +"Želite li da vidite potpuni izlaz kodera?" + +#: encoder.cpp:293 encoder.cpp:308 +msgid "Show Output" +msgstr "Prikaži izlaz" + +#: encoder.cpp:293 encoder.cpp:308 +msgid "Skip Output" +msgstr "Preskoči izlaz" + +#: encoder.cpp:308 +msgid "" +"The encoded file was not created.\n" +"Please check the encoder options.\n" +"The wav file has been removed.\n" +"Do you want to see the full encoder output?" +msgstr "" +"Kodirani fajl nije napravljen.\n" +"Proverite opcije kodera.\n" +"WAV fajl je uklonjen.\n" +"Želite li da vidite potpuni izlaz kodera?" + +#: encoderconfigimp.cpp:47 +msgid "Ogg Vorbis" +msgstr "Ogg Vorbis" + +#: encoderconfigimp.cpp:54 +msgid "MP3" +msgstr "MP3" + +#: encoderconfigimp.cpp:61 +msgid "Wav" +msgstr "Wav" + +#: encoderconfigimp.cpp:68 +msgid "FLAC" +msgstr "FLAC" + +#: encoderconfigimp.cpp:139 encoderconfigimp.cpp:199 +msgid "Configure Encoder" +msgstr "Podesi koder" + +#: encoderconfigimp.cpp:140 encoderconfigimp.cpp:200 kaudiocreator.cpp:264 +msgid "Encoder Configuration" +msgstr "Podešavanje kodera" + +#: encoderconfigimp.cpp:157 encoderconfigimp.cpp:185 +msgid "Please select an encoder." +msgstr "Odaberite koder." + +#: encoderconfigimp.cpp:161 +msgid "At least one encoder must exist." +msgstr "Mora postojati barem jedan koder." + +#: encoderconfigimp.cpp:161 +msgid "Can Not Remove" +msgstr "Ne mogu da uklonim" + +#: encoderconfigimp.cpp:164 +msgid "Delete encoder?" +msgstr "Da obrišem koder?" + +#: encoderconfigimp.cpp:164 +msgid "Delete Encoder" +msgstr "Obriši koder" + +#: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251 +#, c-format +msgid "Number of jobs in the queue: %1" +msgstr "Broj poslova u redu: %1" + +#: jobqueimp.cpp:161 +msgid "KAudioCreator has not finished %1. Remove anyway?" +msgstr "KAudioCreator nije završio %1. Da ga ipak uklonim?" + +#: jobqueimp.cpp:161 jobqueimp.cpp:216 +msgid "Unfinished Job in Queue" +msgstr "Nezavršen posao u redu" + +#: jobqueimp.cpp:161 jobqueimp.cpp:216 +msgid "Keep" +msgstr "Ostavi" + +#. i18n: file jobque.ui line 107 +#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235 +#, no-c-format +msgid "No jobs are in the queue" +msgstr "Nema poslova koji čekaju" + +#: jobqueimp.cpp:216 +msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?" +msgstr "KAudioCreator nije završio sve poslove. Da ih ipak uklonim?" + +#: kaudiocreator.cpp:58 +msgid "&CD Tracks" +msgstr "&CD numere" + +#: kaudiocreator.cpp:64 +msgid "&Jobs" +msgstr "&Poslovi" + +#: kaudiocreator.cpp:69 +msgid "&Eject CD" +msgstr "&Izbaci CD" + +#: kaudiocreator.cpp:72 +msgid "&Configure KAudioCreator..." +msgstr "&Podesi KAudioCreator..." + +#. i18n: file tracks.ui line 135 +#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277 +#, no-c-format +msgid "Select &All Tracks" +msgstr "&Odaberi sve numere" + +#: kaudiocreator.cpp:77 +msgid "Deselect &All Tracks" +msgstr "&Poništi izbor svih numera" + +#: kaudiocreator.cpp:82 kaudiocreator.cpp:91 +msgid "Rip &Selection" +msgstr "Čupaj &izbor" + +#: kaudiocreator.cpp:116 +msgid "Remove &Completed Jobs" +msgstr "Ukloni &završene poslove" + +#: kaudiocreator.cpp:119 +msgid "&Edit Album..." +msgstr "&Uredi album..." + +#: kaudiocreator.cpp:124 +msgid "Encode &File..." +msgstr "Kodiraj &fajl..." + +#: kaudiocreator.cpp:127 +msgid "&CDDB Lookup" +msgstr "&Izvrši CDDB pretragu" + +#: kaudiocreator.cpp:137 kaudiocreator.cpp:170 +msgid "No Audio CD detected" +msgstr "Nije otkriven audio CD" + +#: kaudiocreator.cpp:168 +msgid "CD Inserted" +msgstr "CD je ubačen" + +#: kaudiocreator.cpp:174 +msgid "Idle." +msgstr "Neupošljen." + +#: kaudiocreator.cpp:183 +msgid "Ripping (%1 active, %2 queued)" +msgstr "Čupam (%1 aktivnih, još %2 u redu)" + +#: kaudiocreator.cpp:187 +msgid "Encoding (%1 active, %2 queued)" +msgstr "Kodiram (%1 aktivnih, još %2 u redu)" + +#: kaudiocreator.cpp:206 +msgid "There are unfinished jobs in the queue. Would you like to quit anyway?" +msgstr "Ima nezavršenih poslova. Želite li ipak da završite sa radom?" + +#: kaudiocreator.cpp:206 +msgid "Unfinished Jobs in Queue" +msgstr "Nezavršeni poslovi u redu" + +#. i18n: file general.ui line 16 +#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Opšte" + +#: kaudiocreator.cpp:243 +msgid "General Configuration" +msgstr "Opšta podešavanja" + +#: kaudiocreator.cpp:244 +msgid "CD" +msgstr "CD" + +#: kaudiocreator.cpp:245 +msgid "CD Configuration" +msgstr "Podešavanje CD-a" + +#: kaudiocreator.cpp:255 +msgid "CDDB" +msgstr "CDDB" + +#: kaudiocreator.cpp:255 +msgid "CDDB Configuration" +msgstr "Podešavanje CDDB-a" + +#: kaudiocreator.cpp:261 +msgid "Ripper" +msgstr "Čupač" + +#: kaudiocreator.cpp:261 +msgid "Ripper Configuration" +msgstr "Podešavanje čupača" + +#: kaudiocreator.cpp:264 +msgid "Encoder" +msgstr "Koder" + +#: main.cpp:28 +msgid "CD device, can be a path or a media:/ URL" +msgstr "CD uređaj, može biti putanja ili media:/ URL" + +#: main.cpp:34 +msgid "KAudioCreator" +msgstr "KAudioCreator" + +#: main.cpp:35 +msgid "CD ripper and audio encoder frontend" +msgstr "Interfejs za čupanje sa CD-a i audio kodera" + +#: main.cpp:37 +msgid "Original author" +msgstr "Prvobitni autor" + +#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Program" +msgstr "&Program" + +#. i18n: file cdconfig.ui line 27 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Perform CDDB lookup automatically" +msgstr "&Automatski izvrši CDDB pretragu" + +#. i18n: file cdconfig.ui line 35 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "&Automatski iščupaj sve pesme po uspešnoj CDDB pretrazi" + +#. i18n: file encodefile.ui line 16 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Encode File" +msgstr "Kodiraj fajl" + +#. i18n: file encodefile.ui line 35 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&File to encode:" +msgstr "&Fajl za kodiranje:" + +#. i18n: file encodefile.ui line 56 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "Track" +msgstr "Numera" + +#. i18n: file encodefile.ui line 75 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Track:" +msgstr "Numera:" + +#. i18n: file encodefile.ui line 86 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Komentar:" + +#. i18n: file encodefile.ui line 102 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Naslov:" + +#. i18n: file encodefile.ui line 115 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "Artist:" +msgstr "Umetnik:" + +#. i18n: file encodefile.ui line 138 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 +#, no-c-format +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#. i18n: file encodefile.ui line 167 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "Album:" +msgstr "Album:" + +#. i18n: file encodefile.ui line 193 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "Year:" +msgstr "Godina:" + +#. i18n: file encodefile.ui line 206 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 +#, no-c-format +msgid "Genre:" +msgstr "Žanr:" + +#. i18n: file encodefile.ui line 301 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "&Encode File" +msgstr "&Kodiraj fajl" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 32 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Dodaj..." + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 48 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "&Configure..." +msgstr "&Podesi..." + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 70 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Encoded File Location" +msgstr "Lokacija kodiranog fajla" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 87 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Lokacija:" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 100 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Wizard" +msgstr "Č&arobnjak" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 110 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "&Number of wav files to encode at a time:" +msgstr "&Broj wav fajlova za kodiranje u jednom trenutku:" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 154 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Current encoder:" +msgstr "Trenutni koder:" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 203 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Encoder Priority" +msgstr "Prioritet kodera" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 234 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Highest" +msgstr "Najviši" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 242 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Lowest" +msgstr "Najniži" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 253 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Uobičajen" + +#. i18n: file encoderedit.ui line 24 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "app.exe %f %o" +msgstr "app.exe %f %o" + +#. i18n: file encoderedit.ui line 38 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Unknown Encoder" +msgstr "Nepoznat koder" + +#. i18n: file encoderedit.ui line 46 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "wav" +msgstr "wav" + +#. i18n: file encoderedit.ui line 54 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Extension:" +msgstr "Nastavak:" + +#. i18n: file encoderedit.ui line 62 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Command line:" +msgstr "Komandna linija:" + +#. i18n: file encoderedit.ui line 70 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#. i18n: file encoderoutput.ui line 16 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Encoder Output" +msgstr "Izlaz kodera" + +#. i18n: file encoderoutput.ui line 36 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "The output...." +msgstr "Izlaz..." + +#. i18n: file general.ui line 30 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "&Automatically remove jobs when finished" +msgstr "&Automatski ukloni poslove po njihovom završetku" + +#. i18n: file general.ui line 38 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:352 +#, no-c-format +msgid "Prompt if information is not complete" +msgstr "Pitaj ako informacije nisu potpune" + +#. i18n: file general.ui line 46 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "File Regular Expression Replacement" +msgstr "Zamena fajla regularnim izrazom" + +#. i18n: file general.ui line 57 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Selection:" +msgstr "Izbor:" + +#. i18n: file general.ui line 66 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " +"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" +msgstr "" +"Regularni izraz korišćen za sva imena fajlova. Na primer korišćenje izbora \" " +"\" i zamene sa \"_\" će zameniti sve praznine podvlakama.\n" + +#. i18n: file general.ui line 77 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "Input:" +msgstr "Ulaz:" + +#. i18n: file general.ui line 85 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Output:" +msgstr "Izlaz:" + +#. i18n: file general.ui line 93 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#. i18n: file general.ui line 101 +#: rc.cpp:148 rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Cool artist - example audio file.wav" +msgstr "Kul umetnik — demonstracioni audio fajl.wav" + +#. i18n: file general.ui line 127 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Replace with:" +msgstr "Zameni sa:" + +#. i18n: file general.ui line 151 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" +msgstr "Automatski odvajaj CDDB stavke sa više izvođača" + +#. i18n: file general.ui line 168 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#. i18n: file general.ui line 179 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Title - Artist" +msgstr "Naslov - izvođač" + +#. i18n: file general.ui line 187 +#: rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "Artist - Title" +msgstr "Izvođač - naslov" + +#. i18n: file general.ui line 208 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "Delimiter:" +msgstr "Odvajač:" + +#. i18n: file general.ui line 216 +#: rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Generic artist:" +msgstr "Opšti izvođač:" + +#. i18n: file infodialog.ui line 16 +#: rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "Album Editor" +msgstr "Uređivač albuma" + +#. i18n: file infodialog.ui line 36 +#: rc.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Current Track" +msgstr "Tekuća numera" + +#. i18n: file infodialog.ui line 228 +#: rc.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "&Previous Track" +msgstr "&Prethodna numera" + +#. i18n: file infodialog.ui line 236 +#: rc.cpp:211 +#, no-c-format +msgid "&Next Track" +msgstr "&Sledeća numera" + +#. i18n: file jobque.ui line 27 +#: rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "Remove All Jobs" +msgstr "Ukloni sve poslove" + +#. i18n: file jobque.ui line 35 +#: rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "Remove Selected Jobs" +msgstr "Ukloni odabrane poslove" + +#. i18n: file jobque.ui line 58 +#: rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "Job" +msgstr "Posao" + +#. i18n: file jobque.ui line 69 +#: rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "Progress" +msgstr "Napredak" + +#. i18n: file jobque.ui line 80 +#: rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#. i18n: file jobque.ui line 120 +#: rc.cpp:238 +#, no-c-format +msgid "Remove Completed Jobs" +msgstr "Ukloni završene poslove" + +#. i18n: file ripconfig.ui line 27 +#: rc.cpp:241 +#, no-c-format +msgid "&Beep after each rip is done" +msgstr "Pusti &zvuk posle svakog završenog čupanja" + +#. i18n: file ripconfig.ui line 49 +#: rc.cpp:244 +#, no-c-format +msgid "&Number of tracks to rip at a time:" +msgstr "Broj &numera za čupanje u jednom trenutku:" + +#. i18n: file ripconfig.ui line 73 +#: rc.cpp:247 +#, no-c-format +msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" +msgstr "&Automatski izbaci CD pošto je i poslednja pesma iščupana" + +#. i18n: file ripconfig.ui line 98 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "Auto-&eject delay:" +msgstr "Kašnjenje automatskog &izbacivanja:" + +#. i18n: file ripconfig.ui line 112 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid " seconds" +msgstr " sekundi" + +#. i18n: file ripconfig.ui line 125 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "Default Temporary Directory" +msgstr "Podrazumevani privremeni direktorijum" + +#. i18n: file tracks.ui line 16 +#: rc.cpp:259 +#, no-c-format +msgid "Tracks" +msgstr "Numera" + +#. i18n: file tracks.ui line 36 +#: rc.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Unknown Artist - Unknown Album" +msgstr "Nepoznati umetnik — Nepoznati album" + +#. i18n: file tracks.ui line 47 +#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "Rip" +msgstr "Čupaj" + +#. i18n: file tracks.ui line 69 +#: rc.cpp:271 +#, no-c-format +msgid "Length" +msgstr "Dužina" + +#. i18n: file tracks.ui line 80 +#: rc.cpp:274 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "Naslov" + +#. i18n: file tracks.ui line 143 +#: rc.cpp:280 +#, no-c-format +msgid "&Deselect All Tracks" +msgstr "&Poništi izbor svih numera" + +#. i18n: file tracks.ui line 169 +#: rc.cpp:283 +#, no-c-format +msgid "Device:" +msgstr "Uređaj:" + +#. i18n: file tracks.ui line 175 +#: rc.cpp:286 +#, no-c-format +msgid "/dev/cdrom" +msgstr "/dev/cdrom" + +#. i18n: file wizard.ui line 24 +#: rc.cpp:289 +#, no-c-format +msgid "File Location Wizard" +msgstr "Čarobnjak za lokaciju fajla" + +#. i18n: file wizard.ui line 49 +#: rc.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "" +"When files have finished being processed, they are saved based upon the " +"File Location. Information about the track should be used within that " +"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " +"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " +"insert its replacement word into the File Location " +"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " +"File Location is unique." +msgstr "" +"Kada se obrada fajlova završi, oni se snimaju na osnovu Lokacije fajla" +". Informacije o pesmi bi trebalo da budu korišćene unutar tog teksta. Postoji " +"osam posebnih reči koje počinju znakom „%“ i koje će biti zamenjene " +"odgovarajućom informacijom o pesmi. Svako dugme koje se nalazi ispod umetnuće " +"svoju reč za zamenu u Lokaciju fajla na mestu gde je pokazivač. " +"Koristite bar jedan niz za zamenu da biste bili sugurni da je " +"Lokacija fajla jedinstvena." + +#. i18n: file wizard.ui line 94 +#: rc.cpp:295 +#, no-c-format +msgid "&File location:" +msgstr "Lokacija &fajla:" + +#. i18n: file wizard.ui line 105 +#: rc.cpp:298 +#, no-c-format +msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" +msgstr "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" + +#. i18n: file wizard.ui line 115 +#: rc.cpp:301 +#, no-c-format +msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" +msgstr "Primer: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" + +#. i18n: file wizard.ui line 131 +#: rc.cpp:304 +#, no-c-format +msgid "&Artist" +msgstr "&Umetnik" + +#. i18n: file wizard.ui line 139 +#: rc.cpp:307 +#, no-c-format +msgid "&Home Folder" +msgstr "&Domaća fascikla" + +#. i18n: file wizard.ui line 147 +#: rc.cpp:310 +#, no-c-format +msgid "&Track Number" +msgstr "&Broj numere" + +#. i18n: file wizard.ui line 155 +#: rc.cpp:313 +#, no-c-format +msgid "&Extension" +msgstr "&Proširenje" + +#. i18n: file wizard.ui line 163 +#: rc.cpp:316 +#, no-c-format +msgid "Track T&itle" +msgstr "&Naslov numere" + +#. i18n: file wizard.ui line 171 +#: rc.cpp:319 +#, no-c-format +msgid "T&rack Comment" +msgstr "&Komentar numere" + +#. i18n: file wizard.ui line 179 +#: rc.cpp:322 +#, no-c-format +msgid "&Genre" +msgstr "Ža&nr" + +#. i18n: file wizard.ui line 187 +#: rc.cpp:325 +#, no-c-format +msgid "&Year" +msgstr "&Godina" + +#. i18n: file wizard.ui line 195 +#: rc.cpp:328 +#, no-c-format +msgid "Al&bum" +msgstr "Al&bum" + +#. i18n: file wizard.ui line 203 +#: rc.cpp:331 +#, no-c-format +msgid "Trac&k Artist" +msgstr "&Izvođač numere" + +#. i18n: file wizard.ui line 211 +#: rc.cpp:334 +#, no-c-format +msgid "Co&mment" +msgstr "Ko&mentar" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10 +#: rc.cpp:343 +#, no-c-format +msgid "Perform automatic CDDB lookups." +msgstr "Radi automatske CDDB pretrage." + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14 +#: rc.cpp:346 +#, no-c-format +msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "Automatski isčupaj sve pesme po uspešnoj CDDB pretrazi" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18 +#: rc.cpp:349 +#, no-c-format +msgid "CD device" +msgstr "CD uređaj" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28 +#: rc.cpp:355 +#, no-c-format +msgid "Automatically remove jobs when finished" +msgstr "Automatski ukloni poslove po njihovom završetku" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32 +#: rc.cpp:358 +#, no-c-format +msgid "Regexp to match file names with" +msgstr "Reg.iz. kojim treba poklapati imena fajlova" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35 +#: rc.cpp:361 +#, no-c-format +msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" +msgstr "" +"Znakovni niz koji se koristi za zamenu delova koji se poklapaju biračkim reg. " +"izrazom" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55 +#: rc.cpp:364 +#, no-c-format +msgid "Currently selected encoder" +msgstr "Trenutno izabrani koder" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59 +#: rc.cpp:367 +#, no-c-format +msgid "Last encoder in the list" +msgstr "Poslednji koder u listi" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63 +#: rc.cpp:370 +#, no-c-format +msgid "Number of files to encode at a time" +msgstr "Broj fajlova za kodiranje u jednom trenutku" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67 +#: rc.cpp:373 +#, no-c-format +msgid "Location pattern for encoded files" +msgstr "Šema lokacije za kodirane fajlove" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71 +#: rc.cpp:376 +#, no-c-format +msgid "Encoder priority" +msgstr "Prioritet kodera" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77 +#: rc.cpp:379 +#, no-c-format +msgid "Enable full decoder debugging" +msgstr "Uključi puno traženje grešaka dekodera" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83 +#: rc.cpp:382 +#, no-c-format +msgid "Number of tracks to rip at a time" +msgstr "Broj numera za čupanje u jednom trenutku" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87 +#: rc.cpp:385 +#, no-c-format +msgid "Beep after rip" +msgstr "Pusti zvuk posle svakog čupanja" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91 +#: rc.cpp:388 +#, no-c-format +msgid "Eject CD after last track is ripped" +msgstr "Izbaci CD pošto je i poslednja pesma iščupana" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95 +#: rc.cpp:391 +#, no-c-format +msgid "Auto-eject delay" +msgstr "Kašnjenje automatskog izbacivanja" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99 +#: rc.cpp:394 +#, no-c-format +msgid "Specify temporary directory" +msgstr "Naznači privremeni direktorijum" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103 +#: rc.cpp:397 +#, no-c-format +msgid "Location of temporary directory to use" +msgstr "Lokacija privremenog direktorijuma koji će se koristiti" + +#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12 +#: rc.cpp:400 +#, no-c-format +msgid "Name of the encoder" +msgstr "Ime kodera" + +#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16 +#: rc.cpp:403 +#, no-c-format +msgid "Command line to invoke encoder" +msgstr "Komandna linija za pozivanje kodera" + +#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20 +#: rc.cpp:406 +#, no-c-format +msgid "File extension" +msgstr "Nastavak imena fajla" + +#: ripper.cpp:135 +msgid "Ripping: %1 - %2" +msgstr "Čupam: %1 — %2" + +#: tracksimp.cpp:130 +msgid "No disc" +msgstr "Nema diska" + +#: tracksimp.cpp:199 +#, c-format +msgid "" +"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" +"Greška prilikom čitanja ili pristupanja CD-ROM-u (ili audio disk nije u " +"uređaju).\n" +"Uverite se da imate prava pristupa za:\n" +"%1" + +#: tracksimp.cpp:211 +msgid "Please insert a disk." +msgstr "Ubacite disk." + +#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 +msgid "CDDB Failed" +msgstr "CDDB nije uspela" + +#: tracksimp.cpp:236 +msgid "Unable to retrieve CDDB information." +msgstr "Ne mogu da dobavim CDDB informacije." + +#: tracksimp.cpp:256 +msgid "Select CDDB entry" +msgstr "Odaberite CDDB stavku" + +#: tracksimp.cpp:257 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "Odaberite CDDB stavku:" + +#: tracksimp.cpp:306 +msgid "CD Editor" +msgstr "Uređivač CD-a" + +#: tracksimp.cpp:359 +msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" +msgstr "Nije izabrana nijedna numera. Želite li da počupate ceo disk?" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "No Tracks Selected" +msgstr "Nijedna traka nije odabrana" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "Rip CD" +msgstr "Čupaj CD" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "" +"Part of the album is not set: %1.\n" +" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" +" Would you like to rip the selected tracks anyway?" +msgstr "" +"Deo albuma nije postavljen: %1\n" +" (Za promenu informacija albuma kliknite na dugme „Uredi informacije“.)\n" +" Želite li ipak da iščupate odabrane numere?" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "Album Information Incomplete" +msgstr "Informacije o albumu nisu potpune" + +#: tracksimp.cpp:485 +msgid " - " +msgstr " — " + +#: job.h:34 +msgid "Other" +msgstr "Ostalo" + +#: wizard.ui.h:108 +#, c-format +msgid "Example: %1" +msgstr "Primer: %1" -- cgit v1.2.1