From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/akregator.po | 562 +- tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kaddressbook.po | 504 +- tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kalarm.po | 256 +- tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kandy.po | 3 +- tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/karm.po | 3 +- tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kcmkabconfig.po | 39 +- tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kcmkontactnt.po | 3 +- tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kdgantt.po | 3 +- tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kgantt.po | 3 +- tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kitchensync.po | 9 +- tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kleopatra.po | 85 +- tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kmail.po | 5676 +++++---- .../messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po | 254 +- .../messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po | 38 +- tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kmailcvt.po | 759 +- tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kmobile.po | 3 +- tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/knode.po | 63 +- tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/knotes.po | 73 +- .../messages/tdepim/konsolekalendar.po | 31 +- tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kontact.po | 198 +- tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/korganizer.po | 12524 ++++++++++--------- tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/korn.po | 135 +- tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kres_birthday.po | 24 +- tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kres_blogging.po | 7 +- tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kres_exchange.po | 7 +- .../messages/tdepim/kres_featureplan.po | 3 +- tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kres_groupware.po | 101 +- tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kres_groupwise.po | 149 +- tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kres_kolab.po | 88 +- tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kres_remote.po | 31 +- tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kres_tvanytime.po | 3 +- tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po | 78 +- tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/ktnef.po | 3 +- tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kwatchgnupg.po | 3 +- tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/libkcal.po | 1854 ++- tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/libkholidays.po | 3 +- tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/libkleopatra.po | 126 +- tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/libkmime.po | 11 +- tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/libkpgp.po | 3 +- .../messages/tdepim/libkpimexchange.po | 3 +- tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/libksieve.po | 3 +- tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/libtdepim.po | 595 +- tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po | 14 +- tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/tdeabc_slox.po | 125 +- tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/tdefile_ics.po | 3 +- tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/tdefile_palm.po | 3 +- tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po | 3 +- tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/tdefile_vcf.po | 3 +- .../messages/tdepim/tdeio_groupwise.po | 3 +- tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/tdeio_imap4.po | 30 +- tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/tdeio_mobile.po | 3 +- tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/tdeio_sieve.po | 101 +- .../messages/tdepim/tdepimresources.po | 49 +- tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/tdepimwizards.po | 22 +- 54 files changed, 14208 insertions(+), 10470 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim') diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/akregator.po index f855a41c457..0c068ef320b 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/akregator.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/akregator.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: akregator\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-07 23:51+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,7 +27,7 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "caslav.ilic@gmx.net,simicsl@verat.net" -#: aboutdata.cpp:32 akregator_part.cpp:946 articleviewer.cpp:396 +#: aboutdata.cpp:32 akregator_part.cpp:956 articleviewer.cpp:396 msgid "Akregator" msgstr "Akregator" @@ -191,25 +192,25 @@ msgid "Ma&rk All Feeds as Read" msgstr "Označi sve do&vode kao pročitane" #. i18n: file akregator.kcfg line 9 -#: actionmanagerimpl.cpp:317 rc.cpp:312 rc.cpp:819 +#: actionmanagerimpl.cpp:317 rc.cpp:321 rc.cpp:675 #, no-c-format msgid "Show Quick Filter" msgstr "Prikaži brzi filter" #. i18n: file settings_browser.ui line 108 -#: actionmanagerimpl.cpp:320 rc.cpp:240 rc.cpp:255 rc.cpp:639 rc.cpp:654 +#: actionmanagerimpl.cpp:320 rc.cpp:246 rc.cpp:261 rc.cpp:651 rc.cpp:666 #, no-c-format msgid "Open in Tab" msgstr "Otvori u jezičku" #. i18n: file settings_browser.ui line 113 -#: actionmanagerimpl.cpp:321 rc.cpp:243 rc.cpp:258 rc.cpp:642 rc.cpp:657 +#: actionmanagerimpl.cpp:321 rc.cpp:249 rc.cpp:264 rc.cpp:654 rc.cpp:669 #, no-c-format msgid "Open in Background Tab" msgstr "Otvori u pozadinskom jezičku" #. i18n: file settings_browser.ui line 118 -#: actionmanagerimpl.cpp:322 rc.cpp:246 rc.cpp:261 rc.cpp:645 rc.cpp:660 +#: actionmanagerimpl.cpp:322 rc.cpp:252 rc.cpp:267 rc.cpp:657 rc.cpp:672 #, no-c-format msgid "Open in External Browser" msgstr "Otvori u spoljašnjem pregledaču" @@ -357,7 +358,7 @@ msgid "&Close Tab" msgstr "&Zatvori jezičak" #. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 16 -#: addfeeddialog.cpp:53 rc.cpp:48 rc.cpp:609 +#: addfeeddialog.cpp:53 rc.cpp:48 rc.cpp:621 #, no-c-format msgid "Add Feed" msgstr "Dodaj dovod" @@ -392,34 +393,26 @@ msgid "Feeds" msgstr "Dovodi" #: akregator_part.cpp:366 -msgid "Akregator News" -msgstr "Vesti Akregator-a" +msgid "Trinity Desktop News" +msgstr "" #: akregator_part.cpp:371 -msgid "Akregator Blog" -msgstr "Blogovi Akregator-a" +msgid "LXer Linux News" +msgstr "" #: akregator_part.cpp:376 -msgid "TDE Dot News" -msgstr "Vesti TDE Dot-a" +msgid "Tuxmachines" +msgstr "" #: akregator_part.cpp:381 -msgid "Planet TDE" -msgstr "Planet TDE" - -#: akregator_part.cpp:386 -msgid "TDE Apps" -msgstr "TDE Apps" - -#: akregator_part.cpp:391 -msgid "TDE Look" -msgstr "TDE Look" +msgid "lwn.net" +msgstr "" -#: akregator_part.cpp:400 +#: akregator_part.cpp:390 msgid "Opening Feed List..." msgstr "Otvaram listu dovoda..." -#: akregator_part.cpp:435 +#: akregator_part.cpp:425 msgid "" "The standard feed list is corrupted (invalid XML). A backup was created:" "

%2

" @@ -428,11 +421,11 @@ msgstr "" "rezerva:" "

%2

" -#: akregator_part.cpp:435 +#: akregator_part.cpp:425 msgid "XML Parsing Error" msgstr "Greška u raščlanjivanju XML-a" -#: akregator_part.cpp:450 +#: akregator_part.cpp:440 msgid "" "The standard feed list is corrupted (no valid OPML). A backup was created:" "

%2

" @@ -441,27 +434,27 @@ msgstr "" "rezerva:" "

%2

" -#: akregator_part.cpp:450 akregator_part.cpp:642 +#: akregator_part.cpp:440 akregator_part.cpp:632 msgid "OPML Parsing Error" msgstr "Greška u raščlanjivanju OPML-a" -#: akregator_part.cpp:489 +#: akregator_part.cpp:479 msgid "Access denied: cannot save feed list (%1)" msgstr "Pristup odbijen: ne mogu da snimim listu dovoda (%1)" -#: akregator_part.cpp:489 +#: akregator_part.cpp:479 msgid "Write error" msgstr "Greška pri pisanju" -#: akregator_part.cpp:593 +#: akregator_part.cpp:583 msgid "Interesting" msgstr "Zanimljivo" -#: akregator_part.cpp:642 +#: akregator_part.cpp:632 msgid "Could not import the file %1 (no valid OPML)" msgstr "Ne mogu da uvezem fajl %1 (nema ispravan OPML)" -#: akregator_part.cpp:645 +#: akregator_part.cpp:635 msgid "" "The file %1 could not be read, check if it exists or if it is readable for the " "current user." @@ -469,36 +462,36 @@ msgstr "" "Fajl %1 se ne može pročitati, proverite da li postoji ili da li trenutni " "korisnik ima dozvolu da ga čita." -#: akregator_part.cpp:645 +#: akregator_part.cpp:635 msgid "Read Error" msgstr "Greška pri čitanju" -#: akregator_part.cpp:659 +#: akregator_part.cpp:649 msgid "The file %1 already exists; do you want to overwrite it?" msgstr "Fajl %1 već postoji; želite li da ga prebrišete?" -#: akregator_part.cpp:661 +#: akregator_part.cpp:651 msgid "Overwrite" msgstr "Prebriši" -#: akregator_part.cpp:667 +#: akregator_part.cpp:657 #, c-format msgid "Access denied: cannot write to file %1" msgstr "Pristup odbijen: ne mogu da pišem u fajl %1" -#: akregator_part.cpp:667 +#: akregator_part.cpp:657 msgid "Write Error" msgstr "Greška pri pisanju" -#: akregator_part.cpp:696 akregator_part.cpp:706 +#: akregator_part.cpp:686 akregator_part.cpp:696 msgid "OPML Outlines (*.opml, *.xml)" msgstr "OPML pregledi (*.opml, *.xml)" -#: akregator_part.cpp:697 akregator_part.cpp:707 +#: akregator_part.cpp:687 akregator_part.cpp:697 msgid "All Files" msgstr "Svi fajlovi" -#: akregator_part.cpp:975 +#: akregator_part.cpp:985 msgid "" "%1 already seems to be running on another display on this machine. " "Running %2 more than once is not supported by the %3 backend and can cause the " @@ -512,7 +505,7 @@ msgstr "" "Trebalo bi za sada da isključite arhivu, osim ako ste sigurni da %2 nije već " "pokrenut." -#: akregator_part.cpp:987 +#: akregator_part.cpp:997 msgid "" "%1 seems to be running on another display on this machine. " "Running %1 and %2 at the same time is not supported by the %3 backend and can " @@ -526,7 +519,7 @@ msgstr "" "Trebalo bi za sada da isključite arhivu, osim ako ste sigurni da %2 nije već " "pokrenut." -#: akregator_part.cpp:998 +#: akregator_part.cpp:1008 msgid "" "%1 already seems to be running on %2. Running %1 more than once is not " "supported by the %3 backend and can cause the loss of archived articles and " @@ -538,7 +531,7 @@ msgstr "" "pokretanju. Trebalo bi za sada da isključite arhivu, osim ako ste sigurni " "da ne radi na %2." -#: akregator_part.cpp:1006 +#: akregator_part.cpp:1016 msgid "" "%1 seems to be running on %3. Running %1 and %2 at the same time is not " "supported by the %4 backend and can cause the loss of archived articles and " @@ -550,11 +543,11 @@ msgstr "" "pokretanju. Trebalo bi za sada da isključite arhivu, osim ako ste sigurni " "da %1 nije već pokrenut na %3." -#: akregator_part.cpp:1018 +#: akregator_part.cpp:1028 msgid "Force Access" msgstr "Forsiraj pristup" -#: akregator_part.cpp:1019 +#: akregator_part.cpp:1029 msgid "Disable Archive" msgstr "Isključi arhivu" @@ -617,39 +610,39 @@ msgstr "Lista članaka." msgid "Browsing area." msgstr "Oblast za pregledanje." -#: akregator_view.cpp:320 akregator_view.cpp:789 +#: akregator_view.cpp:320 akregator_view.cpp:797 msgid "Articles" msgstr "Članci" -#: akregator_view.cpp:510 main.cpp:70 +#: akregator_view.cpp:518 main.cpp:70 msgid "Imported Folder" msgstr "Uvezena fascikla" -#: akregator_view.cpp:513 +#: akregator_view.cpp:521 msgid "Add Imported Folder" msgstr "Dodaj uvezenu fasciklu" -#: akregator_view.cpp:513 +#: akregator_view.cpp:521 msgid "Imported folder name:" msgstr "Ime uvezene fascikle:" -#: akregator_view.cpp:949 +#: akregator_view.cpp:957 msgid "Add Folder" msgstr "Dodaj fasciklu" -#: akregator_view.cpp:949 +#: akregator_view.cpp:957 msgid "Folder name:" msgstr "Ime fascikle:" -#: akregator_view.cpp:1065 +#: akregator_view.cpp:1073 msgid "Fetching Feeds..." msgstr "Dobavljam dovode..." -#: akregator_view.cpp:1307 +#: akregator_view.cpp:1315 msgid "Are you sure you want to delete article %1?" msgstr "Želite li zaista da obrišete članak %1?" -#: akregator_view.cpp:1311 +#: akregator_view.cpp:1319 #, c-format msgid "" "_n: Are you sure you want to delete the selected article?\n" @@ -659,7 +652,7 @@ msgstr "" "Želite li zaista da obrišete ova %n dovoda?\n" "Želite li zaista da obrišete ovih %n dovoda?" -#: akregator_view.cpp:1315 +#: akregator_view.cpp:1323 msgid "Delete Article" msgstr "Obriši članak" @@ -741,12 +734,13 @@ msgid "&Scroll Down" msgstr "&Klizaj nadole" #: articleviewer.cpp:381 +#, fuzzy msgid "" "_: %1: Akregator version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; --- end of comment " "---\n" "

Welcome to Akregator %1

" -"

Akregator is an RSS feed aggregator for the K Desktop Environment. Feed " -"aggregators provide a convenient way to browse different kinds of content, " +"

Akregator is an RSS feed aggregator for the Trinity Desktop Environment. " +"Feed aggregators provide a convenient way to browse different kinds of content, " "including news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking " "all your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the " "content for you.

" @@ -770,7 +764,8 @@ msgstr "" "

    tim Akregator-a

\n" #: articleviewer.cpp:398 -msgid "An RSS feed reader for the K Desktop Environment." +#, fuzzy +msgid "An RSS feed reader for the Trinity Desktop Environment." msgstr "Sakupljač RSS dovoda za TDE." #: articleviewer.cpp:428 articleviewer.cpp:429 articleviewer.cpp:524 @@ -803,13 +798,13 @@ msgid "Keep Enabled" msgstr "Ostavi uključeno" #. i18n: file settings_appearance.ui line 17 -#: configdialog.cpp:46 rc.cpp:159 rc.cpp:264 rc.cpp:486 rc.cpp:528 +#: configdialog.cpp:46 rc.cpp:159 rc.cpp:270 rc.cpp:852 rc.cpp:897 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Opšte" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 28 -#: configdialog.cpp:47 rc.cpp:138 rc.cpp:189 rc.cpp:561 rc.cpp:786 +#: configdialog.cpp:47 rc.cpp:138 rc.cpp:195 rc.cpp:585 rc.cpp:960 #, no-c-format msgid "Archive" msgstr "Arhiva" @@ -867,7 +862,8 @@ msgstr "" "

" #: mainwindow.cpp:268 -msgid "Docking in System Tray" +#, fuzzy +msgid "TQt::Docking in System Tray" msgstr "Pristajem u sistemsku kasetu" #: notificationmanager.cpp:79 @@ -963,7 +959,7 @@ msgid "Fetch aborted" msgstr "Dobavljanje je prekinuto" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 16 -#: propertiesdialog.cpp:69 propertiesdialog.cpp:103 rc.cpp:60 rc.cpp:663 +#: propertiesdialog.cpp:69 propertiesdialog.cpp:103 rc.cpp:60 rc.cpp:498 #, no-c-format msgid "Feed Properties" msgstr "Svojstva dovoda" @@ -974,608 +970,626 @@ msgid "Properties of %1" msgstr "Svojstva %1" #. i18n: file akregator_part.rc line 29 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:483 rc.cpp:591 rc.cpp:777 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:579 rc.cpp:612 rc.cpp:942 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "&Idi" #. i18n: file akregator_part.rc line 43 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:780 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:615 #, no-c-format msgid "F&eed" msgstr "D&ovod" #. i18n: file akregator_part.rc line 56 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:597 rc.cpp:783 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:618 rc.cpp:948 #, no-c-format msgid "&Article" msgstr "Č&lanak" #. i18n: file akregator_shell.rc line 26 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:594 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:945 #, no-c-format msgid "&Feed" msgstr "&Dovod" #. i18n: file akregator_shell.rc line 52 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:606 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:957 #, no-c-format msgid "Speech Toolbar" msgstr "Traka izgovora" #. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 95 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:612 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:624 #, no-c-format msgid "Add New Source" msgstr "Dodaj novi izvor" #. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 103 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:615 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:627 #, no-c-format msgid "Feed &URL:" msgstr "URL do&voda:" #. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 118 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:618 +#: rc.cpp:57 rc.cpp:630 #, no-c-format msgid "Status" msgstr "Status" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 34 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:666 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:501 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&Opšte" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 53 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:669 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:504 #, no-c-format msgid "&URL:" msgstr "&URL:" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 64 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:672 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:507 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Ime:" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 83 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:675 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:510 #, no-c-format msgid "Display name of RSS column" msgstr "Prikaži ime RSS kolone" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 98 -#: rc.cpp:75 rc.cpp:678 +#: rc.cpp:75 rc.cpp:513 #, no-c-format msgid "U&se a custom update interval" msgstr "&Koristi poseban interval ažuriranja" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 134 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:681 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:516 #, no-c-format msgid "Update &every:" msgstr "Ažuriraj &svakih:" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 160 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:684 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:519 #, no-c-format msgid "Minutes" msgstr "minuta" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 165 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:687 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:522 #, no-c-format msgid "Hours" msgstr "sati" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 170 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:690 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:525 #, no-c-format msgid "Days" msgstr "dana" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 175 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:693 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:528 #, no-c-format msgid "Never" msgstr "nikad" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:696 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:531 #, no-c-format msgid "Notify when new articles arri&ve" msgstr "Obavesti kada sti&gne novi članak" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 202 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:699 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:534 #, no-c-format msgid "Ar&chive" msgstr "Ar&hiva" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 233 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:702 +#: rc.cpp:99 rc.cpp:537 #, no-c-format msgid "&Keep all articles" msgstr "&Zadrži sve članke" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 241 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:705 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:540 #, no-c-format msgid "Limit archi&ve to:" msgstr "Ograniči arhi&vu na:" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 249 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:708 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:543 #, no-c-format msgid "&Delete articles older than:" msgstr "&Briši članke starije od:" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 260 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:213 rc.cpp:711 rc.cpp:810 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:219 rc.cpp:546 rc.cpp:984 #, no-c-format msgid " days" msgstr " dana" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 263 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:216 rc.cpp:714 rc.cpp:813 +#: rc.cpp:111 rc.cpp:222 rc.cpp:549 rc.cpp:987 #, no-c-format msgid "1 day" msgstr "1 dana" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 317 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:207 rc.cpp:717 rc.cpp:804 +#: rc.cpp:114 rc.cpp:213 rc.cpp:552 rc.cpp:978 #, no-c-format msgid " articles" msgstr " članaka" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 320 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:210 rc.cpp:720 rc.cpp:807 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:216 rc.cpp:555 rc.cpp:981 #, no-c-format msgid "1 article" msgstr "1 članak" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 334 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:723 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:558 #, no-c-format msgid "Di&sable archiving" msgstr "I&sključi arhiviranje" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 342 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:726 +#: rc.cpp:123 rc.cpp:561 #, no-c-format msgid "&Use default settings" msgstr "&Koristi podrazumevana podešavanja" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 357 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:729 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:564 #, no-c-format msgid "Adva&nced" msgstr "&Napredno" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 376 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:732 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:567 #, no-c-format msgid "Load the &full website when reading articles" msgstr "Učitaj &ceo veb sajt kada se čita članak" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 384 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:735 +#: rc.cpp:132 rc.cpp:570 #, no-c-format msgid "Mar&k articles as read when they arrive" msgstr "Oz&nači članke kao pročitane po pristizanju" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 17 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:558 +#: rc.cpp:135 rc.cpp:582 #, no-c-format msgid "SettingsAdvanced" msgstr "Postavke napredne" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 39 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:564 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:588 #, no-c-format msgid "Archive backend:" msgstr "Program za arhiviranje:" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 52 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:567 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:591 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "&Podesi..." #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 62 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:570 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:594 #, no-c-format msgid "Article List" msgstr "Lista članaka" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 76 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:573 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:597 #, no-c-format msgid " sec" msgstr " sek." #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 104 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:576 +#: rc.cpp:153 rc.cpp:600 #, no-c-format msgid "Reset search bar when changing feeds" msgstr "Resetuj traku pretrage pri promeni dovoda" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 118 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:579 +#: rc.cpp:156 rc.cpp:603 #, no-c-format msgid "Mar&k selected article read after" msgstr "O&znači izabrani članak kao pročitan nakon" #. i18n: file settings_appearance.ui line 42 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:534 +#: rc.cpp:165 rc.cpp:903 #, no-c-format msgid "Minimum font size:" msgstr "Najmanja veličina fonta:" #. i18n: file settings_appearance.ui line 81 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:537 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:906 #, no-c-format msgid "Medium font size:" msgstr "Srednja veličina fonta:" #. i18n: file settings_appearance.ui line 133 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:543 +#: rc.cpp:174 rc.cpp:912 #, no-c-format msgid "Standard font:" msgstr "Standardni font:" #. i18n: file settings_appearance.ui line 146 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:546 +#: rc.cpp:177 rc.cpp:915 #, no-c-format msgid "Fixed font:" msgstr "Fiksni font:" #. i18n: file settings_appearance.ui line 159 -#: rc.cpp:180 rc.cpp:549 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:918 #, no-c-format msgid "Serif font:" msgstr "Serifni font:" #. i18n: file settings_appearance.ui line 172 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:552 +#: rc.cpp:183 rc.cpp:921 #, no-c-format msgid "Sans serif font:" msgstr "Bezserifni font:" #. i18n: file settings_appearance.ui line 187 -#: rc.cpp:186 rc.cpp:555 +#: rc.cpp:186 rc.cpp:924 #, no-c-format msgid "&Underline links" msgstr "Podv&uci veze" +#. i18n: file settings_appearance.ui line 195 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:927 +#, no-c-format +msgid "&Enable favicons" +msgstr "" + +#. i18n: file settings_appearance.ui line 203 +#: rc.cpp:192 rc.cpp:930 +#, no-c-format +msgid "Automatically load &images" +msgstr "" + #. i18n: file settings_archive.ui line 39 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:789 +#: rc.cpp:198 rc.cpp:963 #, no-c-format msgid "Default Archive Settings" msgstr "Podrazumevana podešavanja arhive" #. i18n: file settings_archive.ui line 50 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:792 +#: rc.cpp:201 rc.cpp:966 #, no-c-format msgid "Keep all articles" msgstr "Zadrži sve članke" #. i18n: file settings_archive.ui line 58 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:795 +#: rc.cpp:204 rc.cpp:969 #, no-c-format msgid "Limit feed archive size to:" msgstr "Ograniči veličinu arhive dovoda na:" #. i18n: file settings_archive.ui line 66 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:798 +#: rc.cpp:207 rc.cpp:972 #, no-c-format msgid "Delete articles older than: " msgstr "Briši članke starije od: " #. i18n: file settings_archive.ui line 74 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:801 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:975 #, no-c-format msgid "Disable archiving" msgstr "Isključi arhiviranje" #. i18n: file settings_archive.ui line 133 -#: rc.cpp:219 rc.cpp:816 +#: rc.cpp:225 rc.cpp:990 #, no-c-format msgid "Do not expire important articles" msgstr "Važni članci se ne brišu" #. i18n: file settings_browser.ui line 17 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:621 +#: rc.cpp:228 rc.cpp:633 #, no-c-format msgid "ExternalBrowser" msgstr "Spoljašnji pregledač" #. i18n: file settings_browser.ui line 31 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:624 +#: rc.cpp:231 rc.cpp:636 #, no-c-format msgid "For External Browsing" msgstr "Za spoljašnje pregledanje" #. i18n: file settings_browser.ui line 45 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:447 rc.cpp:627 rc.cpp:954 +#: rc.cpp:234 rc.cpp:462 rc.cpp:639 rc.cpp:816 #, no-c-format msgid "Use default TDE web browser" msgstr "Koristi podrazumevani TDE-ov veb pregledač" #. i18n: file settings_browser.ui line 56 -#: rc.cpp:231 rc.cpp:453 rc.cpp:630 rc.cpp:960 +#: rc.cpp:237 rc.cpp:468 rc.cpp:642 rc.cpp:822 #, no-c-format msgid "Use this command:" msgstr "Koristi ovu naredbu:" #. i18n: file settings_browser.ui line 67 -#: rc.cpp:234 rc.cpp:633 +#: rc.cpp:240 rc.cpp:645 #, no-c-format msgid "firefox %u" msgstr "firefox %u" #. i18n: file settings_browser.ui line 77 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:636 +#: rc.cpp:243 rc.cpp:648 #, no-c-format msgid "Show tab close button on hover" msgstr "Prikaži dugme za zatvaranje jezička pri lebdenju" #. i18n: file settings_browser.ui line 146 -#: rc.cpp:249 rc.cpp:648 +#: rc.cpp:255 rc.cpp:660 #, no-c-format msgid "Middle mouse click:" msgstr "Srednje dugme miša:" #. i18n: file settings_browser.ui line 162 -#: rc.cpp:252 rc.cpp:651 +#: rc.cpp:258 rc.cpp:663 #, no-c-format msgid "Left mouse click:" msgstr "Levi klik miša:" #. i18n: file settings_general.ui line 31 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:489 +#: rc.cpp:273 rc.cpp:855 #, no-c-format msgid "Global" msgstr "Globalno" #. i18n: file settings_general.ui line 42 -#: rc.cpp:270 rc.cpp:492 +#: rc.cpp:276 rc.cpp:858 #, no-c-format msgid "&Use interval fetching" msgstr "&Koristi dobavljanje u intervalima" #. i18n: file settings_general.ui line 50 -#: rc.cpp:273 rc.cpp:495 +#: rc.cpp:279 rc.cpp:861 #, no-c-format msgid "Use ¬ifications for all feeds" msgstr "Koristi &obaveštenja za sve dovode" #. i18n: file settings_general.ui line 56 -#: rc.cpp:276 rc.cpp:498 +#: rc.cpp:282 rc.cpp:864 #, no-c-format msgid "Select this if you want to get notified when there are new articles." msgstr "" "Izaberite ovo ako želite da budete obavešteni kad pristignu novi članci." #. i18n: file settings_general.ui line 64 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:501 +#: rc.cpp:285 rc.cpp:867 #, no-c-format msgid "Show tra&y icon" msgstr "Prikaži &kasetnu ikonu" #. i18n: file settings_general.ui line 75 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:504 +#: rc.cpp:288 rc.cpp:870 #, no-c-format msgid "Fetch feeds every:" msgstr "Dobavljaj dovode svakih:" #. i18n: file settings_general.ui line 86 -#: rc.cpp:285 rc.cpp:507 +#: rc.cpp:291 rc.cpp:873 #, no-c-format msgid " minutes" msgstr " minuta" #. i18n: file settings_general.ui line 89 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:510 +#: rc.cpp:294 rc.cpp:876 #, no-c-format msgid "1 minute" msgstr "1 minut" #. i18n: file settings_general.ui line 108 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:513 +#: rc.cpp:297 rc.cpp:879 #, no-c-format msgid "Startup" msgstr "Pokretanje" #. i18n: file settings_general.ui line 119 -#: rc.cpp:294 rc.cpp:516 +#: rc.cpp:300 rc.cpp:882 #, no-c-format msgid "Mark &all feeds as read on startup" msgstr "Pri pokretanju označi &sve dovode kao pročitane" #. i18n: file settings_general.ui line 127 -#: rc.cpp:297 rc.cpp:519 +#: rc.cpp:303 rc.cpp:885 #, no-c-format msgid "Fetch all fee&ds on startup" msgstr "Pri pokretanju &dobavi sve dovode" -#. i18n: file settings_general.ui line 154 -#: rc.cpp:300 rc.cpp:522 +#. i18n: file settings_general.ui line 135 +#: rc.cpp:306 rc.cpp:888 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Disable the &introduction page" +msgstr "Isključi uvodnu stranu" + +#. i18n: file settings_general.ui line 162 +#: rc.cpp:309 rc.cpp:891 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "Mreža" -#. i18n: file settings_general.ui line 165 -#: rc.cpp:303 rc.cpp:525 +#. i18n: file settings_general.ui line 173 +#: rc.cpp:312 rc.cpp:894 #, no-c-format msgid "Use the &browser cache (less network traffic)" msgstr "Koristi keš pre&gledača (manje mrežnog saobraćaja)" #. i18n: file tagpropertieswidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:738 +#: rc.cpp:315 rc.cpp:573 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Naslov:" #. i18n: file tagpropertieswidgetbase.ui line 76 -#: rc.cpp:309 rc.cpp:741 +#: rc.cpp:318 rc.cpp:576 #, no-c-format msgid "Icon:" msgstr "Ikone:" #. i18n: file akregator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:315 rc.cpp:822 +#: rc.cpp:324 rc.cpp:678 #, no-c-format msgid "Show Quick Filter Bar" msgstr "Prikažu traku brzog filtera" #. i18n: file akregator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:318 rc.cpp:825 +#: rc.cpp:327 rc.cpp:681 #, no-c-format msgid "Status Filter" msgstr "Stanje filtera" #. i18n: file akregator.kcfg line 15 -#: rc.cpp:321 rc.cpp:828 +#: rc.cpp:330 rc.cpp:684 #, no-c-format msgid "Stores the last status filter setting" msgstr "Čuva poslednje stanje podešavanja filtera" #. i18n: file akregator.kcfg line 19 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:831 +#: rc.cpp:333 rc.cpp:687 #, no-c-format msgid "Text Filter" msgstr "Tekst filtera" #. i18n: file akregator.kcfg line 20 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:834 +#: rc.cpp:336 rc.cpp:690 #, no-c-format msgid "Stores the last search line text" msgstr "Čuva poslednji tekst pretrage" #. i18n: file akregator.kcfg line 23 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:837 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:693 #, no-c-format msgid "View Mode" msgstr "Režim prikaza" #. i18n: file akregator.kcfg line 24 -#: rc.cpp:333 rc.cpp:840 +#: rc.cpp:342 rc.cpp:696 #, no-c-format msgid "Article display mode." msgstr "Režim prikaza članaka." #. i18n: file akregator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:843 +#: rc.cpp:345 rc.cpp:699 #, no-c-format msgid "Sizes for first splitter" msgstr "Veličine za prvi razdvajač" #. i18n: file akregator.kcfg line 29 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:846 +#: rc.cpp:348 rc.cpp:702 #, no-c-format msgid "First (usually vertical) splitter widget sizes." msgstr "Veličine za prvu (obično uspravnu) razdvajačku kontrolu." #. i18n: file akregator.kcfg line 33 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:849 +#: rc.cpp:351 rc.cpp:705 #, no-c-format msgid "Sizes for second splitter" msgstr "Veličine za drugi razdvajač" #. i18n: file akregator.kcfg line 34 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:852 +#: rc.cpp:354 rc.cpp:708 #, no-c-format msgid "Second (usually horizontal) splitter widget sizes." msgstr "Veličine za drugu (obično vodoravnu) razdvajačku kontrolu." -#. i18n: file akregator.kcfg line 57 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:855 +#. i18n: file akregator.kcfg line 61 +#: rc.cpp:357 rc.cpp:711 #, no-c-format msgid "Archive Mode" msgstr "Režim arhiviranja" -#. i18n: file akregator.kcfg line 61 -#: rc.cpp:351 rc.cpp:858 +#. i18n: file akregator.kcfg line 65 +#: rc.cpp:360 rc.cpp:714 #, no-c-format msgid "Keep All Articles" msgstr "Čuvaj sve članke" -#. i18n: file akregator.kcfg line 62 -#: rc.cpp:354 rc.cpp:861 +#. i18n: file akregator.kcfg line 66 +#: rc.cpp:363 rc.cpp:717 #, no-c-format msgid "Save an unlimited number of articles." msgstr "Snima neograničen broj članaka." -#. i18n: file akregator.kcfg line 65 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:864 +#. i18n: file akregator.kcfg line 69 +#: rc.cpp:366 rc.cpp:720 #, no-c-format msgid "Limit Number of Articles" msgstr "Ograniči broj članaka" -#. i18n: file akregator.kcfg line 66 -#: rc.cpp:360 rc.cpp:867 +#. i18n: file akregator.kcfg line 70 +#: rc.cpp:369 rc.cpp:723 #, no-c-format msgid "Limit the number of articles in a feed" msgstr "Ograničava broj članaka u dovodu" -#. i18n: file akregator.kcfg line 69 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:870 +#. i18n: file akregator.kcfg line 73 +#: rc.cpp:372 rc.cpp:726 #, no-c-format msgid "Delete Expired Articles" msgstr "Obriši članke kojima je prošao rok" -#. i18n: file akregator.kcfg line 70 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:873 +#. i18n: file akregator.kcfg line 74 +#: rc.cpp:375 rc.cpp:729 #, no-c-format msgid "Delete expired articles" msgstr "Briše članke kojima je prošao rok" -#. i18n: file akregator.kcfg line 73 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:876 +#. i18n: file akregator.kcfg line 77 +#: rc.cpp:378 rc.cpp:732 #, no-c-format msgid "Disable Archiving" msgstr "Isključi arhiviranje" -#. i18n: file akregator.kcfg line 74 -#: rc.cpp:372 rc.cpp:879 +#. i18n: file akregator.kcfg line 78 +#: rc.cpp:381 rc.cpp:735 #, no-c-format msgid "Do not save any articles" msgstr "Članci se ne čuvaju" -#. i18n: file akregator.kcfg line 79 -#: rc.cpp:375 rc.cpp:882 +#. i18n: file akregator.kcfg line 83 +#: rc.cpp:384 rc.cpp:738 #, no-c-format msgid "Expiry Age" msgstr "Rok isticanja" -#. i18n: file akregator.kcfg line 80 -#: rc.cpp:378 rc.cpp:885 +#. i18n: file akregator.kcfg line 84 +#: rc.cpp:387 rc.cpp:741 #, no-c-format msgid "Default expiry age for articles in days." msgstr "Podrazumevani rok isticanja članaka, u danima." -#. i18n: file akregator.kcfg line 84 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:888 +#. i18n: file akregator.kcfg line 88 +#: rc.cpp:390 rc.cpp:744 #, no-c-format msgid "Article Limit" msgstr "Ograničenje članaka" -#. i18n: file akregator.kcfg line 85 -#: rc.cpp:384 rc.cpp:891 +#. i18n: file akregator.kcfg line 89 +#: rc.cpp:393 rc.cpp:747 #, no-c-format msgid "Number of articles to keep per feed." msgstr "Broj članaka koje treba čuvati po dovodu." -#. i18n: file akregator.kcfg line 89 -#: rc.cpp:387 rc.cpp:894 +#. i18n: file akregator.kcfg line 93 +#: rc.cpp:396 rc.cpp:750 #, no-c-format msgid "Do Not Expire Important Articles" msgstr "Važnim člancima ne prolazi rok" -#. i18n: file akregator.kcfg line 90 -#: rc.cpp:390 rc.cpp:897 +#. i18n: file akregator.kcfg line 94 +#: rc.cpp:399 rc.cpp:753 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, articles you marked as important will not be " @@ -1585,26 +1599,26 @@ msgstr "" "uklonjeni iz arhive iako je dostignuto ograničenje, bilo po starosti bilo po " "veličini arhive." -#. i18n: file akregator.kcfg line 96 -#: rc.cpp:393 rc.cpp:900 +#. i18n: file akregator.kcfg line 100 +#: rc.cpp:402 rc.cpp:756 #, no-c-format msgid "Concurrent Fetches" msgstr "Uporedna dobavljanja" -#. i18n: file akregator.kcfg line 97 -#: rc.cpp:396 rc.cpp:903 +#. i18n: file akregator.kcfg line 101 +#: rc.cpp:405 rc.cpp:759 #, no-c-format msgid "Number of concurrent fetches" msgstr "Broj uporednih dobavljanja" -#. i18n: file akregator.kcfg line 101 -#: rc.cpp:399 rc.cpp:906 +#. i18n: file akregator.kcfg line 105 +#: rc.cpp:408 rc.cpp:762 #, no-c-format msgid "Use HTML Cache" msgstr "Koristi HTML keš" -#. i18n: file akregator.kcfg line 102 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:909 +#. i18n: file akregator.kcfg line 106 +#: rc.cpp:411 rc.cpp:765 #, no-c-format msgid "" "Use the TDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid " @@ -1613,189 +1627,201 @@ msgstr "" "Koristi TDE-ova globalna podešavanja HTML keša pri preuzimanju dovoda, da bi se " "izbegao nepotreban saobraćaj. Isključite samo ako je neophodno." -#. i18n: file akregator.kcfg line 108 -#: rc.cpp:405 rc.cpp:912 +#. i18n: file akregator.kcfg line 112 +#: rc.cpp:414 rc.cpp:768 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Disable the introduction page" +msgstr "Isključi uvodnu stranu" + +#. i18n: file akregator.kcfg line 113 +#: rc.cpp:417 rc.cpp:771 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Disable the introduction page." +msgstr "Isključi uvodnu stranu" + +#. i18n: file akregator.kcfg line 117 +#: rc.cpp:420 rc.cpp:774 #, no-c-format msgid "Fetch on startup" msgstr "Dobavi po pokretanju" -#. i18n: file akregator.kcfg line 109 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:915 +#. i18n: file akregator.kcfg line 118 +#: rc.cpp:423 rc.cpp:777 #, no-c-format msgid "Fetch feedlist on startup." msgstr "Lista dovoda se dobavlja po pokretanju." -#. i18n: file akregator.kcfg line 113 -#: rc.cpp:411 rc.cpp:918 +#. i18n: file akregator.kcfg line 122 +#: rc.cpp:426 rc.cpp:780 #, no-c-format msgid "Mark all feeds as read on startup" msgstr "Pri pokretanju označi sve članke kao pročitane" -#. i18n: file akregator.kcfg line 114 -#: rc.cpp:414 rc.cpp:921 +#. i18n: file akregator.kcfg line 123 +#: rc.cpp:429 rc.cpp:783 #, no-c-format msgid "Mark all feeds as read on startup." msgstr "Pri pokretanju označi sve dovode kao pročitane." -#. i18n: file akregator.kcfg line 118 -#: rc.cpp:417 rc.cpp:924 +#. i18n: file akregator.kcfg line 127 +#: rc.cpp:432 rc.cpp:786 #, no-c-format msgid "Use interval fetching" msgstr "Koristi dobavljanje u intervalima" -#. i18n: file akregator.kcfg line 119 -#: rc.cpp:420 rc.cpp:927 +#. i18n: file akregator.kcfg line 128 +#: rc.cpp:435 rc.cpp:789 #, no-c-format msgid "Fetch all feeds every %1 minutes." msgstr "Dobavljaj sve dovode svakih %1 minuta." -#. i18n: file akregator.kcfg line 123 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:930 +#. i18n: file akregator.kcfg line 132 +#: rc.cpp:438 rc.cpp:792 #, no-c-format msgid "Interval for autofetching" msgstr "Interval za automatsko dobavljanje" -#. i18n: file akregator.kcfg line 124 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:933 +#. i18n: file akregator.kcfg line 133 +#: rc.cpp:441 rc.cpp:795 #, no-c-format msgid "Interval for autofetching in minutes." msgstr "Interval za automatsko dobavljanje, u minutima." -#. i18n: file akregator.kcfg line 128 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:936 +#. i18n: file akregator.kcfg line 137 +#: rc.cpp:444 rc.cpp:798 #, no-c-format msgid "Use notifications" msgstr "Koristi obaveštenja" -#. i18n: file akregator.kcfg line 129 -#: rc.cpp:432 rc.cpp:939 +#. i18n: file akregator.kcfg line 138 +#: rc.cpp:447 rc.cpp:801 #, no-c-format msgid "Specifies if the balloon notifications are used or not." msgstr "Navodi da li se koriste obaveštenja u oblačićima." -#. i18n: file akregator.kcfg line 133 -#: rc.cpp:435 rc.cpp:942 +#. i18n: file akregator.kcfg line 142 +#: rc.cpp:450 rc.cpp:804 #, no-c-format msgid "Show tray icon" msgstr "Prikaži kasetnu ikonu" -#. i18n: file akregator.kcfg line 134 -#: rc.cpp:438 rc.cpp:945 +#. i18n: file akregator.kcfg line 143 +#: rc.cpp:453 rc.cpp:807 #, no-c-format msgid "Specifies if the tray icon is shown or not." msgstr "Navodi da li se prikazuje kasetna ikona." -#. i18n: file akregator.kcfg line 140 -#: rc.cpp:441 rc.cpp:948 +#. i18n: file akregator.kcfg line 149 +#: rc.cpp:456 rc.cpp:810 #, no-c-format msgid "Show close buttons on tabs" msgstr "Prikaži dugme za zatvaranje na jezičcima" -#. i18n: file akregator.kcfg line 141 -#: rc.cpp:444 rc.cpp:951 +#. i18n: file akregator.kcfg line 150 +#: rc.cpp:459 rc.cpp:813 #, no-c-format msgid "Show close buttons on tabs instead of icons" msgstr "Umesto ikona na jezičcima prikaži dugmad za zatvaranje" -#. i18n: file akregator.kcfg line 147 -#: rc.cpp:450 rc.cpp:957 +#. i18n: file akregator.kcfg line 156 +#: rc.cpp:465 rc.cpp:819 #, no-c-format msgid "Use TDE web browser when opening in external browser." msgstr "Koriste TDE-ov veb pregledač za otvaranje u spoljašnjem pregledaču." -#. i18n: file akregator.kcfg line 152 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:963 +#. i18n: file akregator.kcfg line 161 +#: rc.cpp:471 rc.cpp:825 #, no-c-format msgid "Use the specified command when opening in external browser." msgstr "Koristi navedenu naredbu za otvaranje u spoljašnjem pregledaču." -#. i18n: file akregator.kcfg line 156 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:966 +#. i18n: file akregator.kcfg line 165 +#: rc.cpp:474 rc.cpp:828 #, no-c-format msgid "Command to launch external browser. URL will substitute for %u." msgstr "" "Naredba za pokretanje spoljašnjeg pregledača. URL će biti ubačen umesto %u." -#. i18n: file akregator.kcfg line 160 -#: rc.cpp:462 rc.cpp:969 +#. i18n: file akregator.kcfg line 169 +#: rc.cpp:477 rc.cpp:831 #, no-c-format msgid "What the click with left mouse button should do." msgstr "Šta bi klik levim dugmetom miša trebalo da uradi." -#. i18n: file akregator.kcfg line 169 -#: rc.cpp:465 rc.cpp:972 +#. i18n: file akregator.kcfg line 178 +#: rc.cpp:480 rc.cpp:834 #, no-c-format msgid "What the click with middle mouse button should do." msgstr "Šta bi klik srednjim dugmetom miša trebalo da uradi." -#. i18n: file akregator.kcfg line 197 -#: rc.cpp:468 rc.cpp:975 +#. i18n: file akregator.kcfg line 206 +#: rc.cpp:483 rc.cpp:837 #, no-c-format msgid "Archive Backend" msgstr "Program arhiviranja" -#. i18n: file akregator.kcfg line 201 -#: rc.cpp:471 rc.cpp:978 +#. i18n: file akregator.kcfg line 210 +#: rc.cpp:486 rc.cpp:840 #, no-c-format msgid "Whether to delay before marking an article as read upon selecting it." msgstr "" "Da li da se odloži označavanje članka pročitanim nakon njegovog označavanja." -#. i18n: file akregator.kcfg line 205 -#: rc.cpp:474 rc.cpp:981 +#. i18n: file akregator.kcfg line 214 +#: rc.cpp:489 rc.cpp:843 #, no-c-format msgid "" "Configurable delay between selecting and article and it being marked as read." msgstr "Podesivo odlaganje između biranja članka i označavanja da je pročitan." -#. i18n: file akregator.kcfg line 209 -#: rc.cpp:477 rc.cpp:984 +#. i18n: file akregator.kcfg line 218 +#: rc.cpp:492 rc.cpp:846 #, no-c-format msgid "Resets the quick filter when changing feeds." msgstr "Resetuje brzi filter pri promeni dovoda." -#. i18n: file akregator.kcfg line 214 -#: rc.cpp:480 rc.cpp:987 +#. i18n: file akregator.kcfg line 223 +#: rc.cpp:495 rc.cpp:849 #, no-c-format msgid "Show Tagging GUI elements (unfinished)" msgstr "Prikaži elemente oznaka u interfejsu (nedovršeno)" -#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 9 -#: rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "Commit Interval" -msgstr "Razmak predaje" - -#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 10 -#: rc.cpp:747 -#, no-c-format -msgid "Commit interval in seconds for writing back changes" -msgstr "Razmak predaje, u sekundama, za zapisivanje izmena" - -#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 14 -#: rc.cpp:750 -#, no-c-format -msgid "Path to archive" -msgstr "Putanja do arhive" - #. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:753 +#: rc.cpp:993 #, no-c-format msgid "Metakit Settings" msgstr "Podešavanja Metakompleta" #. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 41 -#: rc.cpp:756 +#: rc.cpp:996 #, no-c-format msgid "Use default location" msgstr "Koristi podrazumevanu lokaciju" #. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 60 -#: rc.cpp:759 +#: rc.cpp:999 #, no-c-format msgid "Archive location:" msgstr "Lokacija arhive:" +#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 9 +#: rc.cpp:1011 +#, no-c-format +msgid "Commit Interval" +msgstr "Razmak predaje" + +#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 10 +#: rc.cpp:1014 +#, no-c-format +msgid "Commit interval in seconds for writing back changes" +msgstr "Razmak predaje, u sekundama, za zapisivanje izmena" + +#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 14 +#: rc.cpp:1017 +#, no-c-format +msgid "Path to archive" +msgstr "Putanja do arhive" + #: searchbar.cpp:75 msgid "S&earch:" msgstr "&Traži:" @@ -1860,7 +1886,7 @@ msgstr "Svojstva oznake" msgid "Akregator - RSS Feed Reader" msgstr "Akregator — čitač RSS dovoda" -#: trayicon.cpp:134 +#: trayicon.cpp:146 #, c-format msgid "" "_n: Akregator - 1 unread article\n" @@ -1885,3 +1911,21 @@ msgstr "Kopiraj &adresu veze" #: viewer.cpp:80 msgid "&Save Link As..." msgstr "&Snimi vezu kao..." + +#~ msgid "Akregator News" +#~ msgstr "Vesti Akregator-a" + +#~ msgid "Akregator Blog" +#~ msgstr "Blogovi Akregator-a" + +#~ msgid "TDE Dot News" +#~ msgstr "Vesti TDE Dot-a" + +#~ msgid "Planet TDE" +#~ msgstr "Planet TDE" + +#~ msgid "TDE Apps" +#~ msgstr "TDE Apps" + +#~ msgid "TDE Look" +#~ msgstr "TDE Look" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kaddressbook.po index 3d4adfb3cf4..95ae26b7583 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kaddressbook.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kaddressbook.po @@ -13,10 +13,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaddressbook\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-05 09:50+0100\n" "Last-Translator: Slobodan Simic \n" "Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: customfieldswidget.h:156 +#: customfieldswidget.h:159 msgid "Custom Fields" msgstr "Posebna polja" @@ -1032,7 +1033,7 @@ msgid "" "Address Types" msgstr "Vrste adresa" -#: addresseeeditordialog.cpp:39 undocmds.cpp:197 +#: addresseeeditordialog.cpp:39 undocmds.cpp:213 msgid "Edit Contact" msgstr "Uredi kontakt" @@ -1040,7 +1041,7 @@ msgstr "Uredi kontakt" msgid "Edit Contact '%1'" msgstr "Uredi kontakt „%1“" -#: addresseeeditorextension.cpp:68 +#: addresseeeditorextension.cpp:74 msgid "Contact Editor" msgstr "Uređivač kontakata" @@ -1078,7 +1079,7 @@ msgstr "%1:" msgid "Blog feed:" msgstr "Dovod blogova:" -#: addresseeeditorwidget.cpp:292 tdeabcore.cpp:1356 +#: addresseeeditorwidget.cpp:292 kabcore.cpp:1418 msgid "Select Categories..." msgstr "Odaberite kategorije..." @@ -1204,46 +1205,46 @@ msgstr "Vreme" msgid "Date & Time" msgstr "Datum i vreme" -#: customfieldswidget.cpp:405 +#: customfieldswidget.cpp:433 msgid "A field with the same name already exists, please choose another one." msgstr "Polje sa istim imenom već postoji, izaberite drugačije." -#: customfieldswidget.cpp:434 +#: customfieldswidget.cpp:462 msgid "Remove Field" msgstr "Ukloni polje" -#: customfieldswidget.cpp:435 +#: customfieldswidget.cpp:463 msgid "Select the field you want to remove:" msgstr "Izaberite polje koje želite da uklonite:" -#: customfieldswidget.cpp:466 +#: customfieldswidget.cpp:494 msgid "Add Field..." msgstr "Dodaj polje..." -#: customfieldswidget.cpp:469 +#: customfieldswidget.cpp:497 msgid "Remove Field..." msgstr "Ukloni polje..." -#: distributionlisteditor.cpp:161 +#: distributionlisteditor.cpp:165 msgid "Edit Distribution List" msgstr "Uredi distribucionu listu" -#: distributionlisteditor.cpp:170 filtereditdialog.cpp:122 +#: distributionlisteditor.cpp:174 filtereditdialog.cpp:122 #: simpleaddresseeeditor.cpp:70 msgid "Name:" msgstr "Ime:" -#: distributionlisteditor.cpp:180 +#: distributionlisteditor.cpp:184 msgid "Distribution list members:" msgstr "Članovi distribucione liste:" -#: distributionlisteditor.cpp:259 +#: distributionlisteditor.cpp:264 msgid "" "A distribution list with the name %1 already exists. Please choose another " "name." msgstr "Distribuciona lista po imenu %1 već postoji, izaberite drugo ime." -#: distributionlisteditor.cpp:259 +#: distributionlisteditor.cpp:264 msgid "Name in Use" msgstr "Ime u upotrebi" @@ -1356,11 +1357,11 @@ msgstr "Prikaži sve kontakte osim onih koji odgovaraju izabranim kategorijama" msgid "Edit Address Book Filters" msgstr "Uredi filtere adresara" -#: filtereditdialog.cpp:269 +#: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269 msgid "&Add..." msgstr "&Dodaj..." -#: filtereditdialog.cpp:270 +#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270 msgid "&Edit..." msgstr "&Uredi..." @@ -1424,7 +1425,7 @@ msgstr "Slika ovog kontakta ne može biti pronađena." msgid "Reset" msgstr "Resetuj" -#: imagewidget.cpp:258 +#: imagewidget.cpp:260 msgid "Picture" msgstr "Slika" @@ -1474,87 +1475,95 @@ msgstr "Vidljiva polja" msgid "All Fields" msgstr "Sva polja" -#: tdeabcore.cpp:115 +#: kabcore.cpp:117 msgid "Unable to load '%1'." msgstr "Ne mogu da učitam „%1“." -#: tdeabcore.cpp:121 ldapsearchdialog.cpp:95 ldapsearchdialog.cpp:307 +#: kabcore.cpp:123 ldapsearchdialog.cpp:95 ldapsearchdialog.cpp:307 msgid "Department" msgstr "Odeljenje" -#: tdeabcore.cpp:124 +#: kabcore.cpp:126 msgid "Profession" msgstr "Profesija" -#: tdeabcore.cpp:126 +#: kabcore.cpp:128 msgid "Assistant's Name" msgstr "Ime pomoćnika" -#: tdeabcore.cpp:128 +#: kabcore.cpp:130 msgid "Manager's Name" msgstr "Ime menadžera" -#: tdeabcore.cpp:130 +#: kabcore.cpp:132 msgid "Partner's Name" msgstr "Ime partnera" -#: tdeabcore.cpp:132 +#: kabcore.cpp:134 msgid "Office" msgstr "Kancelarija" -#: tdeabcore.cpp:134 +#: kabcore.cpp:136 msgid "IM Address" msgstr "IM adresa" -#: tdeabcore.cpp:136 +#: kabcore.cpp:138 msgid "Anniversary" msgstr "Godišnjica" -#: tdeabcore.cpp:138 +#: kabcore.cpp:140 msgid "Blog" msgstr "Blog" -#: tdeabcore.cpp:297 +#: kabcore.cpp:315 msgid "KAddressBook" msgstr "KAddressBook" -#: tdeabcore.cpp:298 +#: kabcore.cpp:316 msgid "The TDE Address Book" msgstr "TDE adresar (KAddressBook)" -#: tdeabcore.cpp:300 -msgid "(c) 1997-2005, The TDE PIM Team" +#: kabcore.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "" +"(c) 2008-2010, The Trinity Team\n" +"(c) 1997-2005, The KDE PIM Team" msgstr "© 1997-2005, tim TDE PIM-a" -#: tdeabcore.cpp:301 +#: kabcore.cpp:319 msgid "Current maintainer" msgstr "Tekući održavalac" -#: tdeabcore.cpp:302 +#: kabcore.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "Previous maintainer" +msgstr "Tekući održavalac" + +#: kabcore.cpp:321 msgid "Original author" msgstr "Prvobitni autor" -#: tdeabcore.cpp:304 +#: kabcore.cpp:323 msgid "Co-maintainer, libtdeabc port, CSV import/export" msgstr "Koodržavalac, port na libtdeabc, CSV uvoz/izvoz" -#: tdeabcore.cpp:306 +#: kabcore.cpp:325 msgid "GUI and framework redesign" msgstr "Redizajniranje GUI-ja i framework-a" -#: tdeabcore.cpp:308 +#: kabcore.cpp:327 msgid "DCOP interface" msgstr "DCOP interfejs" -#: tdeabcore.cpp:309 +#: kabcore.cpp:328 msgid "Contact pinning" msgstr "Priključci oko rukovanja kontaktima" -#: tdeabcore.cpp:310 tdeabcore.cpp:312 +#: kabcore.cpp:329 kabcore.cpp:331 msgid "LDAP Lookup" msgstr "LDAP pretraga" -#: tdeabcore.cpp:467 +#: kabcore.cpp:500 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete this distribution list?\n" @@ -1564,51 +1573,52 @@ msgstr "" "Želite li zaista da obrišete ove %n distribucione liste?\n" "Želite li zaista da obrišete ovih %n distribucionih lista?" -#: tdeabcore.cpp:493 +#: kabcore.cpp:531 #, c-format msgid "" -"_n: Do you really want to delete this contact?\n" -"Do you really want to delete these %n contacts?" +"_n: Do you really want to delete this contact from your addressbook?" +"
Note:The contact will be also removed from all distribution " +"lists.
\n" +"Do you really want to delete these %n contacts from your addressbook?" +"
Note:The contacts will be also removed from all distribution " +"lists.
" msgstr "" -"Želite li zaista da obrišete ovaj %n kontakt?\n" -"Želite li zaista da obrišete ova %n kontakta?\n" -"Želite li zaista da obrišete ovih %n kontakata?" -#: tdeabcore.cpp:589 +#: kabcore.cpp:638 msgid "Please select only one contact." msgstr "Izaberite samo jedan kontakt." -#: tdeabcore.cpp:593 +#: kabcore.cpp:642 msgid "" "Do you really want to use %1 as your new personal contact?" msgstr "" "Želite li zaista da koristite %1 kao vaš novi lični kontakt?" -#: tdeabcore.cpp:594 +#: kabcore.cpp:643 msgid "Use" msgstr "Koristi" -#: tdeabcore.cpp:594 +#: kabcore.cpp:643 msgid "Do Not Use" msgstr "Ne koristi" -#: features/distributionlistwidget.cpp:266 tdeabcore.cpp:664 +#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:717 msgid "New Distribution List" msgstr "Nova distribuciona lista" -#: tdeabcore.cpp:670 +#: kabcore.cpp:723 msgid "New Distribution List (%1)" msgstr "Nova distribuciona lista (%1)" -#: tdeabcore.cpp:859 +#: kabcore.cpp:900 msgid "Unable to save address book %1." msgstr "Ne mogu da snimim adresar %1." -#: tdeabcore.cpp:866 +#: kabcore.cpp:907 msgid "Unable to get access for saving the address book %1." msgstr "Ne mogu da dobijem pristup za snimanje adresara %1." -#: tdeabcore.cpp:970 +#: kabcore.cpp:1021 msgid "" "Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " "distributor for more information." @@ -1616,43 +1626,66 @@ msgstr "" "Vaša instalacija TDE-a ne poseduje podršku za LDAP, pitajte vašeg " "administratora ili distributera za više informacija." -#: tdeabcore.cpp:972 +#: kabcore.cpp:1023 msgid "No LDAP IO Slave Available" msgstr "Nijedan LDAP IOslave nije dostupan" -#: tdeabcore.cpp:1008 +#: kabcore.cpp:1059 msgid "Address Book" msgstr "Adresar" -#: tdeabcore.cpp:1011 +#: kabcore.cpp:1062 msgid "Print Addresses" msgstr "Štampaj adrese" -#: tdeabcore.cpp:1177 tdeabcore.cpp:1630 +#: kabcore.cpp:1228 kabcore.cpp:1731 msgid "Contacts" msgstr "Kontakti" -#: tdeabcore.cpp:1258 +#: kabcore.cpp:1242 +#, fuzzy +msgid "Add contacts to the distribution list" +msgstr "Dodaj distribucionu listu" + +#: kabcore.cpp:1244 +msgid "" +"Click this button if you want to add more contacts to the current distribution " +"list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of existing " +"contacts to this distribution list." +msgstr "" + +#: kabcore.cpp:1256 +#, fuzzy +msgid "Remove contacts from the distribution list" +msgstr "Ukloni distribucionu listu" + +#: kabcore.cpp:1258 +msgid "" +"Click this button if you want to remove the selected contacts from the current " +"distribution list." +msgstr "" + +#: kabcore.cpp:1320 msgid "&Send Email to Contact..." msgstr "&Pošalji pismo kontaktu..." -#: tdeabcore.cpp:1261 +#: kabcore.cpp:1323 msgid "Send a mail to all selected contacts." msgstr "Pošalji pismo svim izabranim kontaktima." -#: tdeabcore.cpp:1262 +#: kabcore.cpp:1324 msgid "Print a special number of contacts." msgstr "Odštampaj poseban broj kontakata." -#: tdeabcore.cpp:1266 +#: kabcore.cpp:1328 msgid "Save all changes of the address book to the storage backend." msgstr "Snimi sve izmene adresara u pozadinski sistem za skladištenje." -#: tdeabcore.cpp:1268 +#: kabcore.cpp:1330 msgid "&New Contact..." msgstr "&Novi kontakt..." -#: tdeabcore.cpp:1270 +#: kabcore.cpp:1332 msgid "" "Create a new contact" "

You will be presented with a dialog where you can add all data about a " @@ -1662,11 +1695,11 @@ msgstr "" "

U dijalogu koji će se pojaviti možete upisati sve podatke o osobi, " "uključujući adrese i brojeve telefona." -#: tdeabcore.cpp:1272 +#: kabcore.cpp:1334 msgid "&New Distribution List..." msgstr "&Nova distribuciona lista..." -#: tdeabcore.cpp:1274 +#: kabcore.cpp:1336 msgid "" "Create a new distribution list" "

You will be presented with a dialog where you can create a new distribution " @@ -1675,27 +1708,27 @@ msgstr "" "Napravi novu distribucionu listu" "

Pojaviće se dijalog u kome možete sastaviti novu distribucionu listu." -#: tdeabcore.cpp:1276 +#: kabcore.cpp:1338 msgid "Send &Contact..." msgstr "&Pošalji kontakt..." -#: tdeabcore.cpp:1279 +#: kabcore.cpp:1341 msgid "Send a mail with the selected contact as attachment." msgstr "Pošalji poruku sa izabranim kontaktom u prilogu." -#: tdeabcore.cpp:1281 +#: kabcore.cpp:1343 msgid "Chat &With..." msgstr "Ćaskaj &sa..." -#: tdeabcore.cpp:1284 +#: kabcore.cpp:1346 msgid "Start a chat with the selected contact." msgstr "Počnite ćaskanje sa izabranim kontaktom." -#: tdeabcore.cpp:1286 +#: kabcore.cpp:1348 msgid "&Edit Contact..." msgstr "&Uredi kontakt..." -#: tdeabcore.cpp:1289 +#: kabcore.cpp:1351 msgid "" "Edit a contact" "

You will be presented with a dialog where you can change all data about a " @@ -1705,42 +1738,42 @@ msgstr "" "

U dijalogu koji će se pojaviti možete izmeniti sve podatke o osobi, " "uključujući adrese i brojeve telefona." -#: tdeabcore.cpp:1291 +#: kabcore.cpp:1353 msgid "&Merge Contacts" msgstr "&Spoji kontakte" -#: tdeabcore.cpp:1300 +#: kabcore.cpp:1362 msgid "" "Copy the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format." msgstr "" "Kopira trenutno izabrane kontakte u sistemski klipbord u vCard formatu." -#: tdeabcore.cpp:1301 +#: kabcore.cpp:1363 msgid "" "Cuts the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format." msgstr "Iseca trenutno izabrane kontakte u sistemski klipbord u vCard formatu." -#: tdeabcore.cpp:1302 +#: kabcore.cpp:1364 msgid "Paste the previously cut or copied contacts from clipboard." msgstr "Prenosi prethodno isečene ili kopirane kontakte iz klipborda." -#: tdeabcore.cpp:1303 +#: kabcore.cpp:1365 msgid "Selects all visible contacts from current view." msgstr "Izabira sve vidljive kontakte iz trenutnog pogleda." -#: tdeabcore.cpp:1307 +#: kabcore.cpp:1369 msgid "&Delete Contact" msgstr "&Obriši kontakt" -#: tdeabcore.cpp:1310 +#: kabcore.cpp:1372 msgid "Delete all selected contacts." msgstr "Brišu se svi izabrani kontakti." -#: tdeabcore.cpp:1313 +#: kabcore.cpp:1375 msgid "&Copy Contact To..." msgstr "&Kopiraj kontakt u..." -#: tdeabcore.cpp:1316 +#: kabcore.cpp:1378 msgid "" "Store a contact in a different Addressbook" "

You will be presented with a dialog where you can select a new storage place " @@ -1750,39 +1783,39 @@ msgstr "" "

Pojaviće se dijalog u kome možete izabrati novo skladišno mesto za ovaj " "kontakt." -#: tdeabcore.cpp:1319 +#: kabcore.cpp:1381 msgid "M&ove Contact To..." msgstr "&Premesti kontakt u..." -#: tdeabcore.cpp:1325 +#: kabcore.cpp:1387 msgid "Show Jump Bar" msgstr "Prikaži skok-traku" -#: tdeabcore.cpp:1327 +#: kabcore.cpp:1389 msgid "Toggle whether the jump button bar shall be visible." msgstr "Birate da li će traka sa skok-dugmadima biti vidljiva." -#: tdeabcore.cpp:1328 +#: kabcore.cpp:1390 msgid "Hide Jump Bar" msgstr "Sakrij skok-traku" -#: tdeabcore.cpp:1331 +#: kabcore.cpp:1393 msgid "Show Details" msgstr "Prikaži detalje" -#: tdeabcore.cpp:1333 +#: kabcore.cpp:1395 msgid "Toggle whether the details page shall be visible." msgstr "Birate da li će strana sa detaljima biti vidljiva." -#: tdeabcore.cpp:1334 +#: kabcore.cpp:1396 msgid "Hide Details" msgstr "Sakrij detalje" -#: tdeabcore.cpp:1338 +#: kabcore.cpp:1400 msgid "&Configure Address Book..." msgstr "&Podesi Adresar..." -#: tdeabcore.cpp:1344 +#: kabcore.cpp:1406 msgid "" "You will be presented with a dialog, that offers you all possibilities to " "configure KAddressBook." @@ -1790,11 +1823,11 @@ msgstr "" "Pojaviće se dijalog koji će vam ponuditi sve mogućnosti za podešavanje " "KAddressBook-a." -#: tdeabcore.cpp:1347 +#: kabcore.cpp:1409 msgid "&Lookup Addresses in LDAP Directory..." msgstr "Potraži &adrese u LDAP direktorijumu..." -#: tdeabcore.cpp:1349 +#: kabcore.cpp:1411 msgid "" "Search for contacts on a LDAP server" "

You will be presented with a dialog, where you can search for contacts and " @@ -1804,11 +1837,11 @@ msgstr "" "

Pojaviće se dijalog u kome možete da tražite kontakte i izaberete one koje " "biste hteli da dodate u vaš lokalni adresar." -#: tdeabcore.cpp:1351 +#: kabcore.cpp:1413 msgid "Set as Personal Contact Data" msgstr "Postavi kao lični podatak o kontaktu" -#: tdeabcore.cpp:1354 +#: kabcore.cpp:1416 msgid "" "Set the personal contact" "

The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you " @@ -1818,31 +1851,31 @@ msgstr "" "

Podaci iz ovog kontakta biće korišćeni u mnogim drugim TDE programima, tako " "da ne morate više puta unositi svoje lične podatke." -#: tdeabcore.cpp:1359 +#: kabcore.cpp:1421 msgid "Set the categories for all selected contacts." msgstr "Postavi kategorije za sve izabrane kontakte." -#: tdeabcore.cpp:1361 +#: kabcore.cpp:1423 msgid "Clear Search Bar" msgstr "Očisti pretraživačku traku" -#: tdeabcore.cpp:1364 +#: kabcore.cpp:1426 msgid "Clear Search Bar

Clears the content of the quick search bar." msgstr "Očisti pretraživačku traku

Čisti sadržaj trake za brzu pretragu." -#: tdeabcore.cpp:1438 +#: kabcore.cpp:1505 msgid "Merge with existing categories?" msgstr "Stopi sa postojećim kategorijama?" -#: tdeabcore.cpp:1439 +#: kabcore.cpp:1506 msgid "Merge" msgstr "Stopi" -#: tdeabcore.cpp:1439 +#: kabcore.cpp:1506 msgid "Do Not Merge" msgstr "Ne stapaj" -#: tdeabcore.cpp:1490 +#: kabcore.cpp:1557 #, c-format msgid "" "_n: %n contact matches\n" @@ -1852,7 +1885,19 @@ msgstr "" "%n kontakta se poklapa\n" "%n kontakata se poklapa" -#: tdeabcore.cpp:1630 +#: kabcore.cpp:1632 +msgid "" +"_n: Do you really want to remove this contact from the %1 distribution " +"list?" +"
Note:The contact will be not be removed from your addressbook nor " +"from any other distribution list.
\n" +"Do you really want to remove these %n contacts from the %1 distribution " +"list?" +"
Note:The contacts will be not be removed from your addressbook nor " +"from any other distribution list.
" +msgstr "" + +#: kabcore.cpp:1732 #, c-format msgid "Distribution List: %1" msgstr "Distribuciona lista: %1" @@ -1861,7 +1906,7 @@ msgstr "Distribuciona lista: %1" msgid "Address Book Browser" msgstr "Pregledač adresara" -#: kaddressbookmain.cpp:151 +#: kaddressbookmain.cpp:157 msgid "" "You will be presented with a dialog, where you can configure the application " "wide shortcuts." @@ -1884,7 +1929,7 @@ msgstr "Vrsta ključa" msgid "Select the key type:" msgstr "Izaberite vrstu ključa:" -#: keywidget.cpp:124 xxport/csv_xxport.cpp:68 xxport/ldif_xxport.cpp:117 +#: keywidget.cpp:124 xxport/csv_xxport.cpp:73 xxport/ldif_xxport.cpp:123 msgid "Unable to open file %1." msgstr "Ne mogu da otvorim fajl %1." @@ -2037,7 +2082,7 @@ msgid "" "Imported from LDAP directory %1 on %2" msgstr "Uvezeno iz LDAP imenika %1 dana %2" -#: ldapsearchdialog.cpp:588 +#: ldapsearchdialog.cpp:595 #, c-format msgid "" "_n: The following contact was imported into your address book:\n" @@ -2047,11 +2092,11 @@ msgstr "" "Sledeća %n kontakta uvezena su u adresar:\n" "Sledećih %n kontakata uvezeno je u adresar:" -#: ldapsearchdialog.cpp:603 +#: ldapsearchdialog.cpp:607 msgid "Please select the contacts you want to add to the distribution list." msgstr "Izaberite kontakte koje želite da dodate na distribucionu listu." -#: ldapsearchdialog.cpp:603 +#: ldapsearchdialog.cpp:607 msgid "No Contacts Selected" msgstr "Nema izabranih kontakata" @@ -2202,7 +2247,7 @@ msgid "Contact Toolbar" msgstr "Traka sa kontaktima" #. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 24 -#: editors/imeditorwidget.cpp:369 rc.cpp:63 +#: editors/imeditorwidget.cpp:371 rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "" "_: Instant messaging\n" @@ -2442,8 +2487,8 @@ msgstr "" #. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34 #: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Honor TDE single click" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Honor KDE single click" msgstr "Poštuj TDE-ov jednostruki klik" #. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59 @@ -2476,7 +2521,7 @@ msgstr "" msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object." msgstr "Snimi samo URL u zvučni fajl, umesto celog objekta." -#: undocmds.cpp:46 +#: undocmds.cpp:58 #, c-format msgid "" "_n: Delete Contact\n" @@ -2486,7 +2531,7 @@ msgstr "" "Izbriši %n kontakta\n" "Izbriši %n kontakata" -#: undocmds.cpp:97 +#: undocmds.cpp:111 #, c-format msgid "" "_n: Paste Contact\n" @@ -2496,7 +2541,7 @@ msgstr "" "Prenesi %n kontakta\n" "Prenesi %n kontakata" -#: undocmds.cpp:153 +#: undocmds.cpp:167 #, c-format msgid "" "_n: New Contact\n" @@ -2506,7 +2551,7 @@ msgstr "" "%n nova kontakta\n" "%n novih kontakata" -#: undocmds.cpp:222 +#: undocmds.cpp:244 #, c-format msgid "" "_n: Cut Contact\n" @@ -2516,6 +2561,26 @@ msgstr "" "Iseci %n kontakta\n" "Iseci %n kontakata" +#: undocmds.cpp:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Copy Contact To\n" +"Copy %n Contacts To" +msgstr "" +"Iseci %n kontakt\n" +"Iseci %n kontakta\n" +"Iseci %n kontakata" + +#: undocmds.cpp:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Move Contact To\n" +"Move %n Contacts To" +msgstr "" +"%n novi kontakt\n" +"%n nova kontakta\n" +"%n novih kontakata" + #: viewconfigurefieldspage.cpp:205 msgid "Select Fields to Display" msgstr "Izaberite polja za prikaz" @@ -2564,7 +2629,7 @@ msgstr "Izmeni pogled: " msgid "Are you sure that you want to delete the view %1?" msgstr "Želite li zaista da obrišete pogled %1?" -#: editors/imeditorwidget.cpp:424 viewmanager.cpp:311 +#: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311 msgid "Confirm Delete" msgstr "Potvrdi brisanje" @@ -2586,24 +2651,24 @@ msgstr "Da li da uvezem kontakte?" msgid "Do Not Import" msgstr "Ne uvozi" -#: viewmanager.cpp:538 views/configuretableviewdialog.cpp:123 +#: viewmanager.cpp:543 views/configuretableviewdialog.cpp:123 #: xxport/csvimportdialog.cpp:419 msgid "None" msgstr "Ništa" -#: viewmanager.cpp:539 +#: viewmanager.cpp:544 msgid "Unfiled" msgstr "Nezavedeno" -#: viewmanager.cpp:562 +#: viewmanager.cpp:567 msgid "Select View" msgstr "Izaberi pogled" -#: viewmanager.cpp:571 +#: viewmanager.cpp:576 msgid "Modify View..." msgstr "Izmeni pogled..." -#: viewmanager.cpp:574 +#: viewmanager.cpp:579 msgid "" "By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of " "the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be shown " @@ -2613,11 +2678,11 @@ msgstr "" "adresar. Možete dodati ili ukloniti polja koja želite da budu prikazana ili " "skrivena u pogledu na adresar." -#: viewmanager.cpp:576 +#: viewmanager.cpp:581 msgid "Add View..." msgstr "Dodaj pogled..." -#: viewmanager.cpp:579 +#: viewmanager.cpp:584 msgid "" "You can add a new view by choosing one from the dialog that appears after " "pressing the button. You have to give the view a name, so that you can " @@ -2627,30 +2692,30 @@ msgstr "" "ovo dugme. Morate da date ime pogledu, da biste mogli da ga razlikujete od " "drugih pogleda." -#: viewmanager.cpp:581 +#: viewmanager.cpp:586 msgid "Delete View" msgstr "Obriši pogled" -#: viewmanager.cpp:584 +#: viewmanager.cpp:589 msgid "" "By pressing this button you can delete the actual view, which you have added " "before." msgstr "" "Pritiskom na ovo dugme možete obrisati tekući pogled, koji ste ranije dodali." -#: viewmanager.cpp:586 +#: viewmanager.cpp:591 msgid "Refresh View" msgstr "Osveži pogled" -#: viewmanager.cpp:589 +#: viewmanager.cpp:594 msgid "The view will be refreshed by pressing this button." msgstr "Pritiskom na ovo dugme pogled će se osvežiti." -#: viewmanager.cpp:591 +#: viewmanager.cpp:596 msgid "Edit &Filters..." msgstr "Uredi &filtere..." -#: viewmanager.cpp:594 +#: viewmanager.cpp:599 msgid "" "Edit the contact filters" "

You will be presented with a dialog, where you can add, remove and edit " @@ -2835,7 +2900,7 @@ msgid "" "Add Address" msgstr "Dodaj adresu" -#: editors/imeditorwidget.cpp:423 +#: editors/imeditorwidget.cpp:425 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete the selected address?\n" @@ -2845,23 +2910,23 @@ msgstr "" "Želite li zaista da uklonite %n izabrane adrese?\n" "Želite li zaista da uklonite %n izabranih adresa?" -#: features/distributionlistngwidget.cpp:111 +#: features/distributionlistngwidget.cpp:110 msgid "Distribution List Editor NG" msgstr "Uređivač distribucione liste NG" -#: features/distributionlistngwidget.cpp:128 +#: features/distributionlistngwidget.cpp:127 msgid "Distribution Lists" msgstr "Distribucione liste" -#: features/distributionlistngwidget.cpp:134 +#: features/distributionlistngwidget.cpp:133 msgid "Add distribution list" msgstr "Dodaj distribucionu listu" -#: features/distributionlistngwidget.cpp:140 +#: features/distributionlistngwidget.cpp:139 msgid "Edit distribution list" msgstr "Uredi distribucionu listu" -#: features/distributionlistngwidget.cpp:146 +#: features/distributionlistngwidget.cpp:145 msgid "Remove distribution list" msgstr "Ukloni distribucionu listu" @@ -2869,6 +2934,7 @@ msgstr "Ukloni distribucionu listu" msgid "New Distribution List..." msgstr "Nova distribuciona lista..." +#: features/distributionlistngwidget.cpp:175 #: features/distributionlistngwidget.cpp:236 msgid "All Contacts" msgstr "Svi kontakti" @@ -2948,40 +3014,40 @@ msgstr "E-adrese" msgid "Preferred address" msgstr "Poželjna adresa" -#: features/resourceselection.cpp:166 features/resourceselection.cpp:374 -#: features/resourceselection.cpp:395 +#: features/resourceselection.cpp:172 +msgid "Re&load" +msgstr "" + +#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494 +#: features/resourceselection.cpp:515 msgid "Address Books" msgstr "Adresari" -#: features/resourceselection.cpp:180 +#: features/resourceselection.cpp:238 msgid "Add Address Book" msgstr "Dodaj adresar" -#: features/resourceselection.cpp:181 +#: features/resourceselection.cpp:239 msgid "Please select type of the new address book:" msgstr "Izaberite vrstu novog adresara:" -#: features/resourceselection.cpp:191 +#: features/resourceselection.cpp:249 msgid "Unable to create an address book of type %1." msgstr "Ne mogu da napravim adresar vrste %1." -#: features/resourceselection.cpp:196 -msgid "%1 address book" -msgstr "%1 adresar" - -#: features/resourceselection.cpp:237 +#: features/resourceselection.cpp:300 msgid "Do you really want to remove the address book %1?" msgstr "Želite li zaista da uklonite adresar %1?" -#: features/resourceselection.cpp:380 +#: features/resourceselection.cpp:500 msgid "Add addressbook" msgstr "Dodaj adresar" -#: features/resourceselection.cpp:385 +#: features/resourceselection.cpp:505 msgid "Edit addressbook settings" msgstr "Uredi postavke adresara" -#: features/resourceselection.cpp:390 +#: features/resourceselection.cpp:510 msgid "Remove addressbook" msgstr "Ukloni adresar" @@ -3393,11 +3459,17 @@ msgstr "Uvezi CSV listu..." msgid "Export CSV List..." msgstr "Izvezi CSV listu..." -#: xxport/csv_xxport.cpp:55 xxport/ldif_xxport.cpp:102 +#: xxport/csv_xxport.cpp:53 xxport/csvimportdialog.cpp:861 +#: xxport/ldif_xxport.cpp:100 xxport/vcard_xxport.cpp:296 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:318 +msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"" +msgstr "" + +#: xxport/csv_xxport.cpp:60 xxport/ldif_xxport.cpp:108 msgid "Unable to open file %1.%2." msgstr "Ne mogu da otvorim fajl %1.%2." -#: xxport/csv_xxport.cpp:76 +#: xxport/csv_xxport.cpp:81 msgid "The contacts have been exported successfully." msgstr "Kontakti su uspešno izvezeni." @@ -3531,15 +3603,15 @@ msgstr "Izbor šablona" msgid "Please select a template, that matches the CSV file:" msgstr "Izaberite šablon koji odgovara CSV fajlu:" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:860 +#: xxport/csvimportdialog.cpp:864 msgid "Template Name" msgstr "Ime šablona" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:860 +#: xxport/csvimportdialog.cpp:864 msgid "Please enter a name for the template:" msgstr "Unesite ime za šablon:" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:930 +#: xxport/csvimportdialog.cpp:934 msgid "Cannot open input file." msgstr "Ne mogu da otvorim ulazni fajl." @@ -3559,11 +3631,11 @@ msgstr "Uvezi iz mobilnog telefona..." msgid "Export to Mobile Phone..." msgstr "Izvezi u mobilni telefon..." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:134 xxport/gnokii_xxport.cpp:824 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:134 xxport/gnokii_xxport.cpp:820 msgid "Failed to initialize the gnokii library." msgstr "Nisam uspeo inicijalizovati biblioteku gnokii." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:853 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:849 msgid "" "" "

Mobile Phone interface initialization failed." @@ -3585,35 +3657,35 @@ msgstr "" "proverite probleme sa kablom ili transportom i da proverite da li je vaša " "postavka gnokii ispravna.
" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:953 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:949 msgid "Mobile Phone information:" msgstr "Informacija o mobilnom telefonu:" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:180 xxport/gnokii_xxport.cpp:954 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:180 xxport/gnokii_xxport.cpp:950 msgid "Manufacturer" msgstr "Proizvođač" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:181 xxport/gnokii_xxport.cpp:955 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:181 xxport/gnokii_xxport.cpp:951 msgid "Phone model" msgstr "Model telefona" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:182 xxport/gnokii_xxport.cpp:956 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:182 xxport/gnokii_xxport.cpp:952 msgid "Revision" msgstr "Revizija" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:183 xxport/gnokii_xxport.cpp:957 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:183 xxport/gnokii_xxport.cpp:953 msgid "IMEI" msgstr "IMEI" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:184 xxport/gnokii_xxport.cpp:958 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:184 xxport/gnokii_xxport.cpp:954 msgid "Phonebook status" msgstr "Status imenika" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:185 xxport/gnokii_xxport.cpp:959 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:185 xxport/gnokii_xxport.cpp:955 msgid "%1 out of %2 contacts used" msgstr "%1 od %2 kontakata iskorišten" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:995 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:991 msgid "" "Importing %1 contacts from %2 of the Mobile Phone." "
" @@ -3623,7 +3695,7 @@ msgstr "" "
" "
%3
" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1327 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1323 msgid "" "Please connect your Mobile Phone to your computer and press Continue " "to start importing the personal contacts." @@ -3639,12 +3711,12 @@ msgstr "" "detekcije može trajati i do dva minuta, tokom kojih će se KAdressbook slabo " "odazivati." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1335 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1331 msgid "Mobile Phone Import" msgstr "Uvoz mobilnog telefona" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:590 -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1336 xxport/gnokii_xxport.cpp:1385 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:588 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1332 xxport/gnokii_xxport.cpp:1379 msgid "" "" "
Establishing connection to the Mobile Phone." @@ -3656,11 +3728,11 @@ msgstr "" "
" "
Sačekajte...
" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:564 xxport/gnokii_xxport.cpp:1359 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:562 xxport/gnokii_xxport.cpp:1353 msgid "&Stop Import" msgstr "&Zaustavi uvoz" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:581 xxport/gnokii_xxport.cpp:1376 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:579 xxport/gnokii_xxport.cpp:1370 msgid "" "Please connect your Mobile Phone to your computer and press Continue " "to start exporting the selected personal contacts." @@ -3676,12 +3748,12 @@ msgstr "" "detekcije može trajati i do dva minuta, tokom kojih će se KAdressbook slabo " "odazivati." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:589 xxport/gnokii_xxport.cpp:773 -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1384 xxport/gnokii_xxport.cpp:1568 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:587 xxport/gnokii_xxport.cpp:769 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1378 xxport/gnokii_xxport.cpp:1560 msgid "Mobile Phone Export" msgstr "Izovoz mobilnog telfona" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:645 xxport/gnokii_xxport.cpp:1440 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:641 xxport/gnokii_xxport.cpp:1432 msgid "" "Do you want the selected contacts to be appended " "to the current mobile phonebook or should they replace " @@ -3698,23 +3770,23 @@ msgstr "" "telefonu će biti izbrisani i samo novoizveženi kontakti će biti dostupni unutar " "vašeg telefona." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:651 xxport/gnokii_xxport.cpp:1446 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:647 xxport/gnokii_xxport.cpp:1438 msgid "Export to Mobile Phone" msgstr "Izvezi u mobilni telefon" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:652 xxport/gnokii_xxport.cpp:1447 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:648 xxport/gnokii_xxport.cpp:1439 msgid "&Append to Current Phonebook" msgstr "&Dodaj u trenutni imenik" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:653 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:649 xxport/gnokii_xxport.cpp:1440 msgid "&Replace Current Phonebook with New Contacts" msgstr "&Zameni trenutni imenik sa novim kontaktima" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:660 xxport/gnokii_xxport.cpp:1455 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:656 xxport/gnokii_xxport.cpp:1447 msgid "&Stop Export" msgstr "&Zaustavi izvoz" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:661 xxport/gnokii_xxport.cpp:1456 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:657 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448 msgid "" "Exporting %1 contacts to the %2 of the Mobile Phone." "
" @@ -3724,7 +3796,7 @@ msgstr "" "
" "
%3
" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:728 xxport/gnokii_xxport.cpp:1523 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:724 xxport/gnokii_xxport.cpp:1515 msgid "" "" "
All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile Phone." @@ -3738,15 +3810,15 @@ msgstr "" "
Sačekajte dok se preostali kontakti siročići ne obrišu iz mobilnog " "telefona.
" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:733 xxport/gnokii_xxport.cpp:1528 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:729 xxport/gnokii_xxport.cpp:1520 msgid "&Stop Delete" msgstr "&Zaustavi brisanje" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:753 xxport/gnokii_xxport.cpp:1548 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:749 xxport/gnokii_xxport.cpp:1540 msgid "Export to phone finished." msgstr "Izvoz u mobilni telefon završen." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:764 xxport/gnokii_xxport.cpp:1559 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:760 xxport/gnokii_xxport.cpp:1551 msgid "" "The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. Possible " "Reasons for this problem could be:" @@ -3772,11 +3844,11 @@ msgstr "" "Da bi izbegli ovakve probleme u budućnosti, smanjite količinu različitih polja " "u ovim gore kontaktima." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:827 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:823 msgid "Gnokii is not yet configured." msgstr "Gnokii još uvek nije podešen." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:839 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:835 msgid "" "Gnokii reports a 'Lock File Error'.\n" " Please exit all other running instances of gnokii, check if you have write " @@ -3786,23 +3858,23 @@ msgstr "" "Obustavite sve primerke gnokii-ja koji trenutno rade proverite da li imate " "dozovolu za pisanje u /dev/lock, pa pokušajte ponovo." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:868 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:864 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznat" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:965 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:961 msgid "internal memory" msgstr "unutrašnja memorija" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:966 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:962 msgid "SIM-card memory" msgstr "Memorija SIM-kartice" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:967 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:963 msgid "unknown memory" msgstr "nepoznata memorija" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1586 xxport/gnokii_xxport.cpp:1594 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1578 xxport/gnokii_xxport.cpp:1586 msgid "" "Gnokii interface is not available.\n" "Please ask your distributor to add gnokii at compile time." @@ -3811,11 +3883,13 @@ msgstr "" "Zamolite vašeg distributora da doda gnokii u toku kompajliranja." #: xxport/kde2_xxport.cpp:45 -msgid "Import TDE 2 Addressbook..." +#, fuzzy +msgid "Import KDE 2 Addressbook..." msgstr "Uvezi TDE 2 adresar..." #: xxport/kde2_xxport.cpp:52 -msgid "Could not find a TDE 2 address book %1." +#, fuzzy +msgid "Could not find a KDE 2 address book %1." msgstr "Nisam mogao da pronađem TDE 2 adresar %1." #: xxport/kde2_xxport.cpp:57 @@ -3823,7 +3897,8 @@ msgid "Override previously imported entries?" msgstr "Da li da pregazim prethodno uvezene stavke?" #: xxport/kde2_xxport.cpp:58 -msgid "Import TDE 2 Addressbook" +#, fuzzy +msgid "Import KDE 2 Addressbook" msgstr "Uvezi TDE 2 adresar" #: xxport/ldif_xxport.cpp:56 @@ -3875,28 +3950,28 @@ msgstr "Izvezi vCard 2.1..." msgid "Export vCard 3.0..." msgstr "Izvezi vCard 3.0..." -#: xxport/vcard_xxport.cpp:125 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:131 msgid "" "You have selected a list of contacts, shall they be exported to several files?" msgstr "Izabrali ste listu kontakata, treba li ih izvesti u više fajlova?" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:128 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:134 msgid "Export to Several Files" msgstr "Izvezi u više fajlova" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:128 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:134 msgid "Export to One File" msgstr "Izvezi u jedan fajl" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:190 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:212 msgid "Select vCard to Import" msgstr "Izaberite vCard za uvoz" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:197 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:219 msgid "vCard Import Failed" msgstr "Uvoz vCard-a nije uspeo" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:213 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:252 msgid "" "When trying to read the vCard, there was an error opening the file '%1': " "%2" @@ -3904,50 +3979,61 @@ msgstr "" "Prilikom pokušaja čitanja vCard-a, došlo je do greške u otvaranju fajla " "„%1“: %2" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:221 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:260 msgid "Unable to access vCard: %1" msgstr "Ne mogu da pristupim vCard-u: %1" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:232 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:271 msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards." msgstr "Zbog grešaka za vCard-ovima, nijedan kontakt nije uvezen." -#: xxport/vcard_xxport.cpp:234 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:273 msgid "The vCard does not contain any contacts." msgstr "vCard ne sadrži nijedan kontakt." -#: xxport/vcard_xxport.cpp:402 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:469 msgid "Import vCard" msgstr "Uvezi vCard" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:409 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:476 msgid "Do you want to import this contact in your address book?" msgstr "Da li da uvezem ovaj kontakt u vaš adresar?" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:420 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:487 msgid "Import All..." msgstr "Uvezi sve..." -#: xxport/vcard_xxport.cpp:475 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:542 msgid "Select vCard Fields" msgstr "Izaberite vCard polja" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:482 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:549 msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard." msgstr "Ovde birate polje koje će se izvesti u vCard." -#: xxport/vcard_xxport.cpp:485 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:552 msgid "Private fields" msgstr "Privatna polja" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:488 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:555 msgid "Business fields" msgstr "Poslovna polja" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:491 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:558 msgid "Other fields" msgstr "Druga polja" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:494 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:561 msgid "Encryption keys" msgstr "Šifrarski ključevi" + +#~ msgid "" +#~ "_n: Do you really want to delete this contact?\n" +#~ "Do you really want to delete these %n contacts?" +#~ msgstr "" +#~ "Želite li zaista da obrišete ovaj %n kontakt?\n" +#~ "Želite li zaista da obrišete ova %n kontakta?\n" +#~ "Želite li zaista da obrišete ovih %n kontakata?" + +#~ msgid "%1 address book" +#~ msgstr "%1 adresar" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kalarm.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kalarm.po index b3186bf5798..1ffb8114811 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kalarm.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kalarm.po @@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kalarm\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-12 13:31+0100\n" "Last-Translator: Slobodan Simic \n" "Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: fontcolour.h:42 +#: fontcolour.h:43 msgid "Requested font" msgstr "Zahtevani font" @@ -105,17 +106,17 @@ msgstr "" "Ne mogu da preuzmem kalendar:\n" "%1" -#: alarmevent.cpp:2077 +#: alarmevent.cpp:2082 msgid "" "_: Brief form of 'At Login'\n" "Login" msgstr "Prijavljivanje" -#: alarmevent.cpp:2077 +#: alarmevent.cpp:2082 msgid "At login" msgstr "Pri prijavljivanju" -#: alarmevent.cpp:2085 alarmevent.cpp:2119 +#: alarmevent.cpp:2090 alarmevent.cpp:2124 #, c-format msgid "" "_n: 1 Minute\n" @@ -125,7 +126,7 @@ msgstr "" "%n minuta\n" "%n minuta" -#: alarmevent.cpp:2087 alarmevent.cpp:2121 +#: alarmevent.cpp:2092 alarmevent.cpp:2126 #, c-format msgid "" "_n: 1 Hour\n" @@ -135,13 +136,13 @@ msgstr "" "%n časa\n" "%n časova" -#: alarmevent.cpp:2091 alarmevent.cpp:2123 +#: alarmevent.cpp:2096 alarmevent.cpp:2128 msgid "" "_: Hours and Minutes\n" "%1H %2M" msgstr "%1č %2m" -#: alarmevent.cpp:2094 alarmevent.cpp:2126 +#: alarmevent.cpp:2099 alarmevent.cpp:2131 #, c-format msgid "" "_n: 1 Day\n" @@ -151,7 +152,7 @@ msgstr "" "%n dana\n" "%n dana" -#: alarmevent.cpp:2096 alarmevent.cpp:2127 +#: alarmevent.cpp:2101 alarmevent.cpp:2132 #, c-format msgid "" "_n: 1 Week\n" @@ -161,7 +162,7 @@ msgstr "" "%n sedmice\n" "%n sedmica" -#: alarmevent.cpp:2098 +#: alarmevent.cpp:2103 #, c-format msgid "" "_n: 1 Month\n" @@ -171,7 +172,7 @@ msgstr "" "%n meseca\n" "%n meseci" -#: alarmevent.cpp:2100 +#: alarmevent.cpp:2105 #, c-format msgid "" "_n: 1 Year\n" @@ -181,7 +182,7 @@ msgstr "" "%n godine\n" "%n godina" -#: alarmevent.cpp:2106 alarmevent.cpp:2129 soundpicker.cpp:52 +#: alarmevent.cpp:2111 alarmevent.cpp:2134 soundpicker.cpp:52 msgid "None" msgstr "Ništa" @@ -595,13 +596,13 @@ msgid "" "&From:" msgstr "&Od:" -#: editdlg.cpp:156 messagewin.cpp:456 +#: editdlg.cpp:156 messagewin.cpp:458 msgid "" "_: Email addressee\n" "To:" msgstr "Za:" -#: editdlg.cpp:157 messagewin.cpp:463 +#: editdlg.cpp:157 messagewin.cpp:465 msgid "" "_: Email subject\n" "Subject:" @@ -946,17 +947,17 @@ msgstr "" "E-poruka je poslata:\n" "%1%2" -#: editdlg.cpp:1550 messagewin.cpp:1541 +#: editdlg.cpp:1551 messagewin.cpp:1543 msgid "Defer Alarm" msgstr "Odloži alarm" -#: editdlg.cpp:1704 +#: editdlg.cpp:1705 msgid "" "Log file must be the name or path of a local file, with write permission." msgstr "" "Fajl dnevnika mora biti ime ili putanja lokalnog fajla, sa dozvolom upisa." -#: editdlg.cpp:1730 +#: editdlg.cpp:1731 #, c-format msgid "" "Invalid email address:\n" @@ -965,11 +966,11 @@ msgstr "" "Neispravna e-adresa:\n" "%1" -#: editdlg.cpp:1737 +#: editdlg.cpp:1738 msgid "No email address specified" msgstr "E-adresa nije navedena" -#: editdlg.cpp:1754 +#: editdlg.cpp:1755 #, c-format msgid "" "Invalid email attachment:\n" @@ -978,31 +979,31 @@ msgstr "" "Neispravan prilog uz e-poruku:\n" "%1" -#: editdlg.cpp:1783 +#: editdlg.cpp:1784 msgid "Display the alarm message now" msgstr "Prikaži alarmnu poruku ovog trenutka" -#: editdlg.cpp:1800 +#: editdlg.cpp:1801 msgid "Display the file now" msgstr "Prikaži fajl odmah" -#: editdlg.cpp:1812 +#: editdlg.cpp:1813 msgid "Execute the specified command now" msgstr "Izvrši navedenu naredbu ovog trenutka" -#: editdlg.cpp:1823 +#: editdlg.cpp:1824 msgid "Send the email to the specified addressees now" msgstr "Pošalji e-poruku na navedene adrese ovog trenutka" -#: editdlg.cpp:1897 +#: editdlg.cpp:1898 msgid "Choose File to Attach" msgstr "Izaberite fajl za prilog" -#: editdlg.cpp:2004 +#: editdlg.cpp:2005 msgid "Please select a file to display" msgstr "Izaberite fajl za prikazivanje" -#: editdlg.cpp:2006 +#: editdlg.cpp:2007 msgid "" "%1\n" "not found" @@ -1010,7 +1011,7 @@ msgstr "" "%1\n" "nije nađen" -#: editdlg.cpp:2007 +#: editdlg.cpp:2008 msgid "" "%1\n" "is a folder" @@ -1018,7 +1019,7 @@ msgstr "" "%1\n" "je fascikla" -#: editdlg.cpp:2008 +#: editdlg.cpp:2009 msgid "" "%1\n" "is not readable" @@ -1026,7 +1027,7 @@ msgstr "" "%1\n" "nije čitljiv" -#: editdlg.cpp:2009 +#: editdlg.cpp:2010 msgid "" "%1\n" "appears not to be a text or image file" @@ -1166,55 +1167,55 @@ msgstr "" msgid "Choose Alarm Font & Color" msgstr "Izaberite font i boju alarma" -#: functions.cpp:505 +#: functions.cpp:507 msgid "Error saving alarms" msgstr "Greška pri snimanju alarmâ" -#: functions.cpp:506 +#: functions.cpp:508 msgid "Error saving alarm" msgstr "Greška pri snimanju alarma" -#: functions.cpp:509 +#: functions.cpp:511 msgid "Error deleting alarms" msgstr "Greška pri brisanju alarmâ" -#: functions.cpp:510 +#: functions.cpp:512 msgid "Error deleting alarm" msgstr "Greška pri brisanju alarma" -#: functions.cpp:513 +#: functions.cpp:515 msgid "Error saving reactivated alarms" msgstr "Greška pri snimanju reaktiviranih alarma" -#: functions.cpp:514 +#: functions.cpp:516 msgid "Error saving reactivated alarm" msgstr "Greška pri snimanju reaktiviranog alarma" -#: functions.cpp:517 +#: functions.cpp:519 msgid "Error saving alarm template" msgstr "Greška pri snimanju šablona za alarm" -#: functions.cpp:532 +#: functions.cpp:534 msgid "Unable to show alarms in KOrganizer" msgstr "Ne mogu da prikažem alarme u KOrganizer-u" -#: functions.cpp:533 +#: functions.cpp:535 msgid "Unable to show alarm in KOrganizer" msgstr "Ne mogu da prikažem alarm u KOrganizer-u" -#: functions.cpp:536 +#: functions.cpp:538 msgid "Unable to update alarm in KOrganizer" msgstr "Ne mogu da ažuriram alarme u KOrganizer-u" -#: functions.cpp:539 +#: functions.cpp:541 msgid "Unable to delete alarms from KOrganizer" msgstr "Ne mogu da obrišem alarme iz KOrganizer-a" -#: functions.cpp:540 +#: functions.cpp:542 msgid "Unable to delete alarm from KOrganizer" msgstr "Ne mogu da obrišem alarm iz KOrganizer-a" -#: functions.cpp:634 +#: functions.cpp:636 msgid "" "_: Please set the 'From' email address...\n" "%1\n" @@ -1223,7 +1224,7 @@ msgstr "" "%1\n" "Postavite u prozoru podešavanja." -#: functions.cpp:638 +#: functions.cpp:640 msgid "" "Alarms are currently disabled.\n" "Do you want to enable alarms now?" @@ -1231,15 +1232,15 @@ msgstr "" "Alarmi su trenutno isključeni?\n" "Da li sada želite da uključite alarme?" -#: functions.cpp:639 +#: functions.cpp:641 msgid "Enable" msgstr "Uključi" -#: functions.cpp:639 +#: functions.cpp:641 msgid "Keep Disabled" msgstr "Ostavi isključeno" -#: functions.cpp:706 +#: functions.cpp:708 msgid "" "Unable to start KMail\n" "(%1)" @@ -1381,7 +1382,8 @@ msgstr "" #: kamail.cpp:137 msgid "" "No 'From' email address is configured.\n" -"Please set it in the Trinity Control Center or in the KAlarm Preferences dialog." +"Please set it in the Trinity Control Center or in the KAlarm Preferences " +"dialog." msgstr "" "E-adresa „Od“ nije podešena.\n" "Postavite je u TDE kontrolnom centru ili u prozoru podešavanja KAlarm-a." @@ -1710,7 +1712,7 @@ msgstr "Napravi šab&lon..." msgid "&Copy..." msgstr "&Kopiraj..." -#: mainwindow.cpp:334 messagewin.cpp:520 templatedlg.cpp:66 +#: mainwindow.cpp:334 messagewin.cpp:522 templatedlg.cpp:66 msgid "&Edit..." msgstr "Ur&edi..." @@ -1750,7 +1752,7 @@ msgstr "Os&veži alarme" msgid "New Alarm" msgstr "Nov alarm" -#: mainwindow.cpp:611 messagewin.cpp:1459 +#: mainwindow.cpp:611 messagewin.cpp:1461 msgid "Edit Alarm" msgstr "Uredi alarm" @@ -1805,62 +1807,62 @@ msgstr "&Uključi" msgid "Disa&ble" msgstr "&Isključi" -#: messagewin.cpp:290 messagewin.cpp:323 +#: messagewin.cpp:292 messagewin.cpp:325 msgid "Reminder" msgstr "Podsetnik" -#: messagewin.cpp:290 +#: messagewin.cpp:292 msgid "Message" msgstr "Poruka" -#: messagewin.cpp:318 +#: messagewin.cpp:320 msgid "" "The scheduled date/time for the message (as opposed to the actual time of " "display)." msgstr "" "Zakazan datum/vreme za poruku (za razliku od stvarnog vremena prikaza)." -#: messagewin.cpp:341 +#: messagewin.cpp:343 msgid "The file whose contents are displayed below" msgstr "Fajl čiji je sadržaj prikazan dole" -#: messagewin.cpp:367 +#: messagewin.cpp:369 msgid "The contents of the file to be displayed" msgstr "Sadržaj fajla koji treba da se prikaže" -#: messagewin.cpp:375 +#: messagewin.cpp:377 msgid "File is a folder" msgstr "Fajl je fascikla" -#: messagewin.cpp:375 +#: messagewin.cpp:377 msgid "Failed to open file" msgstr "Nisam uspeo da otvorim fajl" -#: messagewin.cpp:375 sounddlg.cpp:445 +#: messagewin.cpp:377 sounddlg.cpp:445 msgid "File not found" msgstr "Fajl nije pronađen" -#: messagewin.cpp:394 +#: messagewin.cpp:396 msgid "The alarm message" msgstr "Alarmna poruka" -#: messagewin.cpp:452 +#: messagewin.cpp:454 msgid "The email to send" msgstr "E-poruka za slanje" -#: messagewin.cpp:515 +#: messagewin.cpp:517 msgid "Acknowledge the alarm" msgstr "Primi alarm" -#: messagewin.cpp:525 +#: messagewin.cpp:527 msgid "Edit the alarm." msgstr "Uredi alarm." -#: messagewin.cpp:531 +#: messagewin.cpp:533 msgid "&Defer..." msgstr "&Odloži..." -#: messagewin.cpp:537 +#: messagewin.cpp:539 msgid "" "Defer the alarm until later.\n" "You will be prompted to specify when the alarm should be redisplayed." @@ -1868,33 +1870,33 @@ msgstr "" "Odloži alarm za kasnije.\n" "Bićete upitani da navedete kada alarm treba ponovo da se oglasi." -#: messagewin.cpp:553 sounddlg.cpp:314 +#: messagewin.cpp:555 sounddlg.cpp:314 msgid "Stop sound" msgstr "Zaustavi zvuk" -#: messagewin.cpp:554 sounddlg.cpp:315 +#: messagewin.cpp:556 sounddlg.cpp:315 msgid "Stop playing the sound" msgstr "Zaustavi puštanje zvuka" -#: messagewin.cpp:570 +#: messagewin.cpp:572 msgid "" "_: Locate this email in KMail\n" "Locate in KMail" msgstr "Nađi u KMail-u" -#: messagewin.cpp:571 +#: messagewin.cpp:573 msgid "Locate and highlight this email in KMail" msgstr "Nađi i istakni ovu poruku u KMail-u" -#: messagewin.cpp:583 +#: messagewin.cpp:585 msgid "Activate KAlarm" msgstr "Aktiviraj KAlarm" -#: messagewin.cpp:625 +#: messagewin.cpp:629 msgid "Today" msgstr "Danas" -#: messagewin.cpp:627 +#: messagewin.cpp:631 #, c-format msgid "" "_n: Tomorrow\n" @@ -1904,7 +1906,7 @@ msgstr "" "u roku od %n dana \n" "u roku od %n dana " -#: messagewin.cpp:629 +#: messagewin.cpp:633 #, c-format msgid "" "_n: in 1 week's time\n" @@ -1914,7 +1916,7 @@ msgstr "" "u roku od %n sedmice\n" "u roku od %n sedmica" -#: messagewin.cpp:643 +#: messagewin.cpp:647 #, c-format msgid "" "_n: in 1 minute's time\n" @@ -1924,7 +1926,7 @@ msgstr "" "u roku od %n minuta\n" "u roku od %n minuta" -#: messagewin.cpp:645 +#: messagewin.cpp:649 #, c-format msgid "" "_n: in 1 hour's time\n" @@ -1934,7 +1936,7 @@ msgstr "" "u roku od %n sata\n" "u roku od %n sati" -#: messagewin.cpp:647 +#: messagewin.cpp:651 #, c-format msgid "" "_n: in 1 hour 1 minute's time\n" @@ -1944,7 +1946,7 @@ msgstr "" "u roku od %n sata 1 minuta\n" "u roku od %n sati 1 minuta" -#: messagewin.cpp:649 +#: messagewin.cpp:653 msgid "" "_n: in 1 hour %1 minutes' time\n" "in %n hours %1 minutes' time" @@ -1953,15 +1955,15 @@ msgstr "" "u roku od %n sata %1 minuta\n" "u roku od %n sati %1 minuta" -#: messagewin.cpp:822 messagewin.cpp:836 +#: messagewin.cpp:826 messagewin.cpp:840 msgid "Unable to speak message" msgstr "Ne mogu da izgovorim poruku" -#: messagewin.cpp:836 +#: messagewin.cpp:840 msgid "DCOP Call sayMessage failed" msgstr "DCOP poziv sayMessage nije uspeo" -#: messagewin.cpp:858 sounddlg.cpp:302 +#: messagewin.cpp:862 sounddlg.cpp:302 #, c-format msgid "" "Cannot open audio file:\n" @@ -1970,7 +1972,7 @@ msgstr "" "Ne mogu da otvorim audio fajl:\n" "%1" -#: messagewin.cpp:882 +#: messagewin.cpp:885 msgid "" "Unable to set master volume\n" "(Error accessing KMix:\n" @@ -1980,19 +1982,19 @@ msgstr "" "(greška pri pristupu KMix-u:\n" "%1)" -#: messagewin.cpp:1403 +#: messagewin.cpp:1405 msgid "Do you really want to acknowledge this alarm?" msgstr "Želite li zaista da primite ovaj alarm?" -#: messagewin.cpp:1404 +#: messagewin.cpp:1406 msgid "Acknowledge Alarm" msgstr "Primi alarm" -#: messagewin.cpp:1404 +#: messagewin.cpp:1406 msgid "&Acknowledge" msgstr "&Primi" -#: messagewin.cpp:1449 +#: messagewin.cpp:1451 msgid "Unable to locate this email in KMail" msgstr "Ne mogu da nađem ovu poruku u KMail-u" @@ -2302,8 +2304,8 @@ msgstr "Koristi e-adresu iz ko&ntrolnog centra" #: prefdlg.cpp:661 msgid "" -"Check to use the email address set in the Trinity Control Center, to identify you " -"as the sender when sending email alarms." +"Check to use the email address set in the Trinity Control Center, to identify " +"you as the sender when sending email alarms." msgstr "" "Uključite ovo da bi se koristila e-adresa postavljena u TDE-ovom kontrolnom " "centru, za slepo kopiranje alarmnih e-poštanskih poruka vama samima." @@ -2346,8 +2348,8 @@ msgstr "Koristi e-adresu iz ko&ntrolnog centra" #: prefdlg.cpp:702 msgid "" -"Check to use the email address set in the Trinity Control Center, for blind copying " -"email alarms to yourself." +"Check to use the email address set in the Trinity Control Center, for blind " +"copying email alarms to yourself." msgstr "" "Uključite ovo da bi se koristila e-adresa postavljena u TDE-ovom kontrolnom " "centru, za slepo kopiranje alarmnih e-poštanskih poruka vama samima." @@ -2842,158 +2844,158 @@ msgstr "dana" msgid "Enter the number of days between repetitions of the alarm" msgstr "Unesite broj dana između ponavljanja alarma" -#: recurrenceedit.cpp:1228 +#: recurrenceedit.cpp:1227 msgid "Select the days of the week on which the alarm is allowed to occur" msgstr "Izaberite dane u sedmici kojima je alarmu dozvoljeno da se pojavi" -#: recurrenceedit.cpp:1230 recurrenceedit.cpp:1244 -msgid "Select the days of the week on which to repeat the alarm" -msgstr "Izaberite dane u sedmici u kojima će se alarm ponavljati" - -#: recurrenceedit.cpp:1242 +#: recurrenceedit.cpp:1238 msgid "week(s)" msgstr "sedmica" -#: recurrenceedit.cpp:1243 +#: recurrenceedit.cpp:1239 msgid "Enter the number of weeks between repetitions of the alarm" msgstr "Unesite broj sedmica između ponavljanja alarma" -#: recurrenceedit.cpp:1267 +#: recurrenceedit.cpp:1240 +msgid "Select the days of the week on which to repeat the alarm" +msgstr "Izaberite dane u sedmici u kojima će se alarm ponavljati" + +#: recurrenceedit.cpp:1263 msgid "" "_: On day number in the month\n" "O&n day" msgstr "&Na dan" -#: recurrenceedit.cpp:1271 +#: recurrenceedit.cpp:1267 msgid "Repeat the alarm on the selected day of the month" msgstr "Alarm će se ponavljati izabranog dana svakog meseca" -#: recurrenceedit.cpp:1277 +#: recurrenceedit.cpp:1273 msgid "" "_: Last day of month\n" "Last" msgstr "Poslednjeg" -#: recurrenceedit.cpp:1280 +#: recurrenceedit.cpp:1276 msgid "Select the day of the month on which to repeat the alarm" msgstr "Izaberite dan u mesecu kada će se alarm ponavljati" -#: recurrenceedit.cpp:1292 +#: recurrenceedit.cpp:1288 msgid "" "_: On the 1st Tuesday\n" "On t&he" msgstr "S&vakog" -#: recurrenceedit.cpp:1297 +#: recurrenceedit.cpp:1293 msgid "" "Repeat the alarm on one day of the week, in the selected week of the month" msgstr "Alarm se ponavlja jednog dana u sedmici, u izabranoj sedmici u mesecu" -#: recurrenceedit.cpp:1300 +#: recurrenceedit.cpp:1296 msgid "1st" msgstr "1." -#: recurrenceedit.cpp:1301 +#: recurrenceedit.cpp:1297 msgid "2nd" msgstr "2." -#: recurrenceedit.cpp:1302 +#: recurrenceedit.cpp:1298 msgid "3rd" msgstr "3." -#: recurrenceedit.cpp:1303 +#: recurrenceedit.cpp:1299 msgid "4th" msgstr "4." -#: recurrenceedit.cpp:1304 +#: recurrenceedit.cpp:1300 msgid "5th" msgstr "5." -#: recurrenceedit.cpp:1305 +#: recurrenceedit.cpp:1301 msgid "" "_: Last Monday in March\n" "Last" msgstr "Poslednjeg" -#: recurrenceedit.cpp:1306 +#: recurrenceedit.cpp:1302 msgid "2nd Last" msgstr "pretposlednji" -#: recurrenceedit.cpp:1307 +#: recurrenceedit.cpp:1303 msgid "3rd Last" msgstr "treći pre poslednjeg" -#: recurrenceedit.cpp:1308 +#: recurrenceedit.cpp:1304 msgid "4th Last" msgstr "četvrti pre poslednjeg" -#: recurrenceedit.cpp:1309 +#: recurrenceedit.cpp:1305 msgid "5th Last" msgstr "peti pre poslednjeg" -#: recurrenceedit.cpp:1312 +#: recurrenceedit.cpp:1308 msgid "" "_: Every (Monday...) in month\n" "Every" msgstr "Svakog(ke)" -#: recurrenceedit.cpp:1315 +#: recurrenceedit.cpp:1311 msgid "Select the week of the month in which to repeat the alarm" msgstr "Izaberite sedmicu u mesecu u kojoj će se alarm ponavljati" -#: recurrenceedit.cpp:1328 +#: recurrenceedit.cpp:1324 msgid "Select the day of the week on which to repeat the alarm" msgstr "Izaberite dan u sedmici u koji će se alarm ponavljati" -#: recurrenceedit.cpp:1446 +#: recurrenceedit.cpp:1442 msgid "month(s)" msgstr "meseci" -#: recurrenceedit.cpp:1447 +#: recurrenceedit.cpp:1443 msgid "Enter the number of months between repetitions of the alarm" msgstr "Unesite broj meseci između ponavljanja alarma" -#: recurrenceedit.cpp:1458 +#: recurrenceedit.cpp:1454 msgid "year(s)" msgstr "godina" -#: recurrenceedit.cpp:1459 +#: recurrenceedit.cpp:1455 msgid "Enter the number of years between repetitions of the alarm" msgstr "Unesite broj godina između ponavljanja alarma" -#: recurrenceedit.cpp:1464 +#: recurrenceedit.cpp:1460 msgid "" "_: List of months to select\n" "Months:" msgstr "Meseci:" -#: recurrenceedit.cpp:1483 +#: recurrenceedit.cpp:1479 msgid "Select the months of the year in which to repeat the alarm" msgstr "Izaberite mesece u godini u kojima će se alarm ponavljati" -#: recurrenceedit.cpp:1490 +#: recurrenceedit.cpp:1486 msgid "February 2&9th alarm in non-leap years:" msgstr "Alarmi 2&9 februara u ne-prestupnim godinama:" -#: recurrenceedit.cpp:1493 +#: recurrenceedit.cpp:1489 msgid "" "_: No date\n" "None" msgstr "Nijedan" -#: recurrenceedit.cpp:1494 +#: recurrenceedit.cpp:1490 msgid "" "_: 1st March (short form)\n" "1 Mar" msgstr "1 Mar" -#: recurrenceedit.cpp:1495 +#: recurrenceedit.cpp:1491 msgid "" "_: 28th February (short form)\n" "28 Feb" msgstr "28 Feb" -#: recurrenceedit.cpp:1501 +#: recurrenceedit.cpp:1497 msgid "" "Select which date, if any, the February 29th alarm should trigger in non-leap " "years" @@ -3001,7 +3003,7 @@ msgstr "" "Izaberite koji će datum, ako je potrebno, oglašavati alarme za 29. februar u " "ne-prestupnim godinama. " -#: recurrenceedit.cpp:1585 +#: recurrenceedit.cpp:1581 msgid "No month selected" msgstr "Nije odabran nijedan mesec" @@ -3459,12 +3461,12 @@ msgstr "Posebno..." msgid "Date cannot be earlier than %1" msgstr "Datum ne može biti raniji od %1" -#: lib/dateedit.cpp:68 +#: lib/dateedit.cpp:69 #, c-format msgid "Date cannot be later than %1" msgstr "Datum ne može biti kasniji od %1" -#: lib/dateedit.cpp:79 +#: lib/dateedit.cpp:81 msgid "today" msgstr "danas" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kandy.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kandy.po index 5c2e731680d..9f9eae04f5e 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kandy.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kandy.po @@ -12,10 +12,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kandy\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-25 03:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-10 20:11+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic \n" "Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/karm.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/karm.po index 53017c7419b..5900a7d7e61 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/karm.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/karm.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: karm\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-21 01:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-19 11:56+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic \n" "Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kcmkabconfig.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kcmkabconfig.po index abfb6f09319..d386403a8fe 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kcmkabconfig.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kcmkabconfig.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkabconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-13 01:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-10 21:18+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic \n" "Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -97,63 +98,63 @@ msgstr "Obrnuto ime" msgid "Extension Settings" msgstr "Postavke proširenja" -#: tdeabconfigwidget.cpp:62 tdeabconfigwidget.cpp:154 +#: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154 msgid "General" msgstr "Opšte" -#: tdeabconfigwidget.cpp:66 +#: kabconfigwidget.cpp:66 msgid "Honor TDE single click" msgstr "Poštuj TDE-ov jednostruki klik" -#: tdeabconfigwidget.cpp:69 +#: kabconfigwidget.cpp:69 msgid "Automatic name parsing for new addressees" msgstr "Automatsko raščlanjivanje imena za nove adrese" -#: tdeabconfigwidget.cpp:72 +#: kabconfigwidget.cpp:72 msgid "Trade single name component as family name" msgstr "Zameni komponentu jednog imena kao familijarno ime" -#: tdeabconfigwidget.cpp:80 +#: kabconfigwidget.cpp:80 msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts" msgstr "Ograniči nefilterovan prikaz na 100 kontakata" -#: tdeabconfigwidget.cpp:85 +#: kabconfigwidget.cpp:85 msgid "Addressee editor type:" msgstr "Vrsta editora adresanta:" -#: tdeabconfigwidget.cpp:89 +#: kabconfigwidget.cpp:89 msgid "Full Editor" msgstr "Pun uređivač" -#: tdeabconfigwidget.cpp:90 +#: kabconfigwidget.cpp:90 msgid "Simple Editor" msgstr "Prost uređivač" -#: tdeabconfigwidget.cpp:99 +#: kabconfigwidget.cpp:99 msgid "Script-Hooks" msgstr "Zakačke skripti" -#: tdeabconfigwidget.cpp:102 +#: kabconfigwidget.cpp:102 msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" -#: tdeabconfigwidget.cpp:106 +#: kabconfigwidget.cpp:106 msgid "
  • %N: Phone Number
" msgstr "
  • %N: Broj telefona
" -#: tdeabconfigwidget.cpp:109 +#: kabconfigwidget.cpp:109 msgid "Fax:" msgstr "Faks:" -#: tdeabconfigwidget.cpp:113 +#: kabconfigwidget.cpp:113 msgid "
  • %N: Fax Number
" msgstr "
  • %N: Broj faksa
" -#: tdeabconfigwidget.cpp:117 +#: kabconfigwidget.cpp:117 msgid "SMS Text:" msgstr "SMS tekst:" -#: tdeabconfigwidget.cpp:121 +#: kabconfigwidget.cpp:121 msgid "" "
    " "
  • %N: Phone Number
  • " @@ -163,11 +164,11 @@ msgstr "" "
  • %N: Broj telefona
  • " "
  • %F: Fajl koji sadrži tekstualne poruke
" -#: tdeabconfigwidget.cpp:129 +#: kabconfigwidget.cpp:129 msgid "Location Map" msgstr "Mapa lokacija" -#: tdeabconfigwidget.cpp:135 +#: kabconfigwidget.cpp:135 msgid "" "
    " "
  • %s: Street
  • " @@ -183,7 +184,7 @@ msgstr "" "
  • %z: poštanski kod
  • " "
  • %c: ISO kod države
" -#: tdeabconfigwidget.cpp:158 +#: kabconfigwidget.cpp:158 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kcmkontactnt.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kcmkontactnt.po index 223506ea073..b2cff88d944 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kcmkontactnt.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kcmkontactnt.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkontactnt\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-20 03:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-10 18:27+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kdgantt.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kdgantt.po index 982182016e3..bb0974635de 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kdgantt.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kdgantt.po @@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdgantt\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-13 22:03+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic \n" "Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kgantt.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kgantt.po index bbabed8e7ea..aa10234b9e1 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kgantt.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kgantt.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgantt\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-16 11:03CEST\n" "Last-Translator: Marko Rosic \n" "Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kitchensync.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kitchensync.po index 7d3e492a0a7..f237132ec43 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kitchensync.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kitchensync.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kitchensync\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-21 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-09 08:58+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic \n" "Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -438,7 +439,8 @@ msgid "Opie/OpenZaurus" msgstr "Opie/OpenZaurus" #: configguiopie.cpp:84 -msgid "Qtopia2" +#, fuzzy +msgid "TQtopia2" msgstr "Qtopia2" #: configguiopie.cpp:86 @@ -765,7 +767,8 @@ msgid "The TDE Syncing Application" msgstr "TDE-ov program za sinhronizovanje" #: mainwidget.cpp:80 -msgid "(c) 2005, The TDE PIM Team" +#, fuzzy +msgid "(c) 2005, The KDE PIM Team" msgstr "© 2005, TDE-ov PIM tim" #: mainwidget.cpp:81 diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kleopatra.po index 61d896807c3..4fe149cd7b4 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kleopatra.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kleopatra.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kleopatra\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-13 22:11+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic \n" "Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -197,7 +198,7 @@ msgstr "program ne može da se izvrši" msgid "Issuer certificate not found ( %1)" msgstr "Sertifikat izdavača nije pronađen (%1)" -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:380 certmanager.cpp:1153 +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:380 certmanager.cpp:1154 msgid "Additional Information for Key" msgstr "Dodatne informacije za ključ" @@ -230,8 +231,8 @@ msgid "Could not start certificate generation: %1" msgstr "Nisam mogao da pokrenem pravljenje sertifikata: %1" #: certificatewizardimpl.cpp:259 certificatewizardimpl.cpp:282 -#: certmanager.cpp:876 certmanager.cpp:878 certmanager.cpp:937 -#: certmanager.cpp:992 certmanager.cpp:994 crlview.cpp:111 crlview.cpp:134 +#: certmanager.cpp:876 certmanager.cpp:878 certmanager.cpp:938 +#: certmanager.cpp:993 certmanager.cpp:995 crlview.cpp:111 crlview.cpp:134 msgid "Certificate Manager Error" msgstr "Greška menadžera sertifikata" @@ -258,16 +259,16 @@ msgid "DCOP Communication Error, unable to send certificate using KMail." msgstr "" "Greška u DCOP komunikaciji, ne mogu da pošaljem sertifikat koristeći KMail." -#: certificatewizardimpl.cpp:483 certmanager.cpp:1240 +#: certificatewizardimpl.cpp:483 certmanager.cpp:1241 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Fajl po imenu „%1“ već postoji. Želite li zaista da ga prebrišete?" -#: certificatewizardimpl.cpp:485 certmanager.cpp:1242 +#: certificatewizardimpl.cpp:485 certmanager.cpp:1243 msgid "Overwrite File?" msgstr "Da li da prebrišem fajl?" -#: certificatewizardimpl.cpp:486 certmanager.cpp:1243 +#: certificatewizardimpl.cpp:486 certmanager.cpp:1244 msgid "&Overwrite" msgstr "&Prebriši" @@ -567,23 +568,25 @@ msgstr "" msgid "CRL file imported successfully." msgstr "CRL fajl je uspešno uvezen." -#: certmanager.cpp:880 certmanager.cpp:996 +#: certmanager.cpp:880 certmanager.cpp:997 msgid "Certificate Manager Information" msgstr "Informacija menadžera sertifikata" -#: certmanager.cpp:892 -msgid "Certificate Revocation List (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)" +#: certmanager.cpp:893 +#, fuzzy +msgid "" +"Certificate Revocation List, DER encoded (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)" msgstr "Lista opozivanja sertifikata (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)" -#: certmanager.cpp:896 +#: certmanager.cpp:897 msgid "Select CRL File" msgstr "Izaberite CRL fajl" -#: certmanager.cpp:937 +#: certmanager.cpp:938 msgid "Unable to start %1 process. Please check your installation." msgstr "Ne mogu da pokrenem %1 proces. Proverite svoju instalaciju." -#: certmanager.cpp:992 +#: certmanager.cpp:993 msgid "" "The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because " "of an unexpected error." @@ -591,7 +594,7 @@ msgstr "" "DirMngr proces koji je pokušao da očisti CRL keš okončan je prerano zbog " "neočekivane greške." -#: certmanager.cpp:994 +#: certmanager.cpp:995 #, c-format msgid "" "An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr " @@ -601,11 +604,11 @@ msgstr "" "Došlo je do greške pri pokušaju čišćenja CRL keša. Izlaz iz DirMngr je:\n" "%1" -#: certmanager.cpp:996 +#: certmanager.cpp:997 msgid "CRL cache cleared successfully." msgstr "CRL keš je uspešno očišćen." -#: certmanager.cpp:1002 +#: certmanager.cpp:1003 msgid "" "" "

An error occurred while trying to delete the certificates:

" @@ -615,15 +618,15 @@ msgstr "" "

Došlo je do greške prilikom pokušaja brisanja sertifikata:

" "

%1

" -#: certmanager.cpp:1006 certmanager.cpp:1101 +#: certmanager.cpp:1007 certmanager.cpp:1102 msgid "Certificate Deletion Failed" msgstr "Brisanje sertifikata nije uspelo" -#: certmanager.cpp:1040 +#: certmanager.cpp:1041 msgid "Checking key dependencies..." msgstr "Proveravam međuzavisnosti ključeva..." -#: certmanager.cpp:1066 +#: certmanager.cpp:1067 msgid "" "Some or all of the selected certificates are issuers (CA certificates) for " "other, non-selected certificates.\n" @@ -634,11 +637,11 @@ msgstr "" "Brisanjem CA sertifikata takođe će biti obrisani i svi sertifikati koje je on " "izdao." -#: certmanager.cpp:1071 +#: certmanager.cpp:1072 msgid "Deleting CA Certificates" msgstr "Brišem CA sertifikate" -#: certmanager.cpp:1077 +#: certmanager.cpp:1078 msgid "" "_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it " "certified?\n" @@ -652,7 +655,7 @@ msgstr "" "Želite li zaista da obrišete ovih %n sertifikata i %1 sertifikata koje su njima " "sertifikovani?" -#: certmanager.cpp:1080 +#: certmanager.cpp:1081 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete this certificate?\n" @@ -662,11 +665,11 @@ msgstr "" "Želite li zaista da obrišete ova %n sertifikata?\n" "Želite li zaista da obrišete ovih %n sertifikata?" -#: certmanager.cpp:1083 +#: certmanager.cpp:1084 msgid "Delete Certificates" msgstr "Obriši sertifikate" -#: certmanager.cpp:1093 +#: certmanager.cpp:1094 msgid "" "" "

An error occurred while trying to delete the certificate:

" @@ -677,7 +680,7 @@ msgstr "" "

Došlo je do greške pri pokušaju brisanja sertifikata:

" "

%1

" -#: certmanager.cpp:1096 +#: certmanager.cpp:1097 msgid "" "" "

An error occurred while trying to delete the certificates:

" @@ -688,15 +691,15 @@ msgstr "" "

Došlo je do greške pri pokušaju brisanja sertifikatâ:

" "

%1

" -#: certmanager.cpp:1100 +#: certmanager.cpp:1101 msgid "Operation not supported by the backend." msgstr "Pozadinski sistem ne podržava ovu operaciju." -#: certmanager.cpp:1115 +#: certmanager.cpp:1116 msgid "Deleting keys..." msgstr "Brišem ključeve..." -#: certmanager.cpp:1205 +#: certmanager.cpp:1206 msgid "" "" "

An error occurred while trying to export the certificate:

" @@ -706,27 +709,27 @@ msgstr "" "

Došlo je do greške prilikom pokušaja izvoženja sertifikata:

" "

%1

" -#: certmanager.cpp:1209 +#: certmanager.cpp:1210 msgid "Certificate Export Failed" msgstr "Izvoženje sertifikata nije uspelo" -#: certmanager.cpp:1224 +#: certmanager.cpp:1225 msgid "Exporting certificate..." msgstr "Izvozim sertifikat..." -#: certmanager.cpp:1259 +#: certmanager.cpp:1260 msgid "ASCII Armored Certificate Bundles (*.pem)" msgstr "ASCII oklopljeni svežnjevi sertifikata (*.pem)" -#: certmanager.cpp:1263 certmanager.cpp:1380 +#: certmanager.cpp:1264 certmanager.cpp:1383 msgid "Save Certificate" msgstr "Snimi sertifikat" -#: certmanager.cpp:1279 +#: certmanager.cpp:1280 msgid "Secret Key Export" msgstr "Izvoz tajnog ključa" -#: certmanager.cpp:1280 +#: certmanager.cpp:1282 msgid "" "Select the secret key to export (Warning: The PKCS#12 format is insecure; " "exporting secret keys is discouraged):" @@ -734,7 +737,7 @@ msgstr "" "Izaberite tajni ključ za izvoz (Upozorenje: Format PKCS#12 nije bezbedan; " "izvoženje tajnih ključeva nije preporučljivo.):" -#: certmanager.cpp:1298 +#: certmanager.cpp:1301 msgid "" "" "

An error occurred while trying to export the secret key:

" @@ -744,32 +747,32 @@ msgstr "" "

Došlo je do greške pri pokušaju izvoženja tajnog ključa:

" "

%1

" -#: certmanager.cpp:1302 +#: certmanager.cpp:1305 msgid "Secret-Key Export Failed" msgstr "Izvoženje tajnog ključa nije uspelo" -#: certmanager.cpp:1344 certmanager.cpp:1359 +#: certmanager.cpp:1347 certmanager.cpp:1362 msgid "Exporting secret key..." msgstr "Izvozim tajni ključ..." -#: certmanager.cpp:1345 +#: certmanager.cpp:1348 msgid "" "Choose a charset for encoding the pkcs#12 passphrase (utf8 is recommended)" msgstr "" "Izaberite skup znakova za kodiranje pkcs#12 lozinka (preporučljivo UTF-8)" -#: certmanager.cpp:1376 +#: certmanager.cpp:1379 msgid "PKCS#12 Key Bundle (*.p12)" msgstr "PKCS#12 svežanj ključeva (*.p12)" -#: certmanager.cpp:1427 +#: certmanager.cpp:1430 msgid "" "Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!" msgstr "" "Nisam mogao da pokrenem prikazivač dnevnika GnuPG-a (kwatchgnupg). Proverite " "svoju instalaciju!" -#: certmanager.cpp:1429 +#: certmanager.cpp:1432 msgid "Kleopatra Error" msgstr "Greška Kleopatra-e" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kmail.po index 6965b079676..26f07cc274c 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kmail.po @@ -5,14 +5,15 @@ # Chusslove Illich , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. # Slobodan Simic , 2005, 2007, 2008. # Slobodan Simic , 2007. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-16 13:31+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "vremenski pečat za „Prenos je završen“ statusne poruke" msgid "multiple encryption keys per address" msgstr "višestruki ključevi za šifrovanje po adresi" -#: aboutdata.cpp:212 kmreaderwin.cpp:1336 kmstartup.cpp:148 +#: aboutdata.cpp:212 kmreaderwin.cpp:1300 kmstartup.cpp:149 #: mailinglistpropertiesdialog.cpp:97 msgid "KMail" msgstr "KMail" @@ -147,7 +148,8 @@ msgid "Locking Method" msgstr "Način zaključavanja" #: accountdialog.cpp:368 -msgid "Procmail loc&kfile:" +#, fuzzy +msgid "Procmail loc&tdefile:" msgstr "Procmail-ov fajl za&ključavanja:" #: accountdialog.cpp:380 @@ -202,7 +204,7 @@ msgid "Check inter&val:" msgstr "Pe&riod provere:" #: accountdialog.cpp:438 accountdialog.cpp:537 accountdialog.cpp:741 -#: accountdialog.cpp:1059 configuredialog.cpp:2655 +#: accountdialog.cpp:1059 configuredialog.cpp:2733 msgid " min" msgstr " min." @@ -235,8 +237,8 @@ msgstr "Uključi u r&učnu proveru pošte" msgid "Account Type: POP Account" msgstr "Vrsta naloga: POP nalog" -#: accountdialog.cpp:582 accountdialog.cpp:851 configuredialog.cpp:2526 -#: identitydialog.cpp:109 kmfilterdlg.cpp:160 kmtransport.cpp:376 +#: accountdialog.cpp:582 accountdialog.cpp:851 configuredialog.cpp:2550 +#: identitydialog.cpp:112 kmfilterdlg.cpp:164 kmtransport.cpp:376 msgid "&General" msgstr "&Opšte" @@ -341,7 +343,7 @@ msgstr "&Priključci" msgid "Check &What the Server Supports" msgstr "Proveri šta &server podržava" -#: accountdialog.cpp:782 accountdialog.cpp:1097 kmheaders.cpp:137 +#: accountdialog.cpp:782 accountdialog.cpp:1097 kmheaders.cpp:140 #: kmtransport.cpp:502 msgid "Encryption" msgstr "Šifrovanje" @@ -468,7 +470,8 @@ msgid "Sho&w hidden folders" msgstr "Prikaži &skrivene fascikle" #: accountdialog.cpp:987 -msgid "Show only s&ubscribed folders" +#, fuzzy +msgid "Show only serverside s&ubscribed folders" msgstr "Prikaži samo pre&tplaćene fascikle" #: accountdialog.cpp:992 @@ -525,9 +528,9 @@ msgstr "&Filtriranje" msgid "" msgstr "" -#: accountdialog.cpp:1421 accountdialog.cpp:1428 kmfoldercachedimap.cpp:244 -#: kmfoldercachedimap.cpp:2085 kmfolderimap.cpp:204 kmfolderimap.cpp:907 -#: kmkernel.cpp:1374 subscriptiondialog.cpp:172 +#: accountdialog.cpp:1421 accountdialog.cpp:1428 kmfoldercachedimap.cpp:258 +#: kmfoldercachedimap.cpp:2255 kmfolderimap.cpp:200 kmfolderimap.cpp:901 +#: kmkernel.cpp:1424 subscriptiondialog.cpp:172 msgid "inbox" msgstr "pristigle" @@ -624,7 +627,7 @@ msgstr "" "Pošto neki serveri ne objavljuju ispravno svoje sposobnosti, i dalje možete " "uključiti filtriranje poruka na serveru." -#: accountdialog.cpp:1734 vacationdialog.cpp:163 +#: accountdialog.cpp:1734 vacationdialog.cpp:76 vacationdialog.cpp:165 msgid "" "_n: day\n" " days" @@ -671,12 +674,12 @@ msgstr "Isprazni" msgid "Edit Namespace '%1'" msgstr "Uredi imenski prostor „%1“" -#: accountmanager.cpp:101 +#: accountmanager.cpp:103 #, c-format msgid "Account %1" msgstr "Nalog %1" -#: accountmanager.cpp:181 +#: accountmanager.cpp:183 msgid "" "Account %1 has no mailbox defined:\n" "mail checking aborted;\n" @@ -686,24 +689,24 @@ msgstr "" "Provera pošte je otkazana.\n" "Proverite vaše postavke za nalog." -#: accountmanager.cpp:196 +#: accountmanager.cpp:226 msgid "Checking account %1 for new mail" msgstr "Proveravam da li ima nove pošte za nalog %1" -#: accountmanager.cpp:214 accountmanager.cpp:217 accountwizard.cpp:441 +#: accountmanager.cpp:244 accountmanager.cpp:247 accountwizard.cpp:441 #: accountwizard.cpp:477 msgid "Local Account" msgstr "Lokalni nalog" -#: accountmanager.cpp:220 +#: accountmanager.cpp:250 msgid "POP Account" msgstr "POP nalog" -#: accountmanager.cpp:223 accountmanager.cpp:225 +#: accountmanager.cpp:253 accountmanager.cpp:255 msgid "IMAP Account" msgstr "IMAP nalog" -#: accountmanager.cpp:308 +#: accountmanager.cpp:343 msgid "" "You need to add an account in the network section of the settings in order to " "receive mail." @@ -811,13 +814,13 @@ msgstr "Koristi lokalno isporučivanje" msgid "Server Information" msgstr "Podaci o serveru" -#. i18n: file customtemplates_base.ui line 248 -#: accountwizard.cpp:329 rc.cpp:212 +#. i18n: file customtemplates_base.ui line 302 +#: accountwizard.cpp:329 rc.cpp:221 #, no-c-format msgid "None" msgstr "Nijedan" -#: accountwizard.cpp:384 configuredialog.cpp:792 +#: accountwizard.cpp:384 configuredialog.cpp:794 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" @@ -825,13 +828,13 @@ msgstr "Sendmail" msgid "Check for supported security capabilities of %1..." msgstr "Proveri podržane sigurnosne mogućnosti za %1..." -#: actionscheduler.cpp:598 kmfiltermgr.cpp:152 kmfiltermgr.cpp:255 -#: kmfiltermgr.cpp:293 +#: actionscheduler.cpp:598 kmfiltermgr.cpp:150 kmfiltermgr.cpp:253 +#: kmfiltermgr.cpp:291 msgid "Evaluating filter rules: " msgstr "Ocenjujem pravila filtera: " -#: actionscheduler.cpp:605 kmfiltermgr.cpp:159 kmfiltermgr.cpp:262 -#: kmfiltermgr.cpp:299 +#: actionscheduler.cpp:605 kmfiltermgr.cpp:157 kmfiltermgr.cpp:260 +#: kmfiltermgr.cpp:297 msgid "Filter rules have matched." msgstr "Pravila filtera su se poklopila." @@ -840,67 +843,67 @@ msgstr "Pravila filtera su se poklopila." msgid "Applying filter action: %1" msgstr "Primenjujem radnju filtera: %1" -#: antispamwizard.cpp:101 +#: antispamwizard.cpp:100 msgid "Anti-Spam Wizard" msgstr "Čarobnjak protiv spama" -#: antispamwizard.cpp:102 +#: antispamwizard.cpp:101 msgid "Anti-Virus Wizard" msgstr "Čarobnjak protiv virusa" -#: antispamwizard.cpp:106 +#: antispamwizard.cpp:105 msgid "Welcome to the KMail Anti-Spam Wizard" msgstr "Dobrodošli u KMail-ov čarobnjak protiv spama" -#: antispamwizard.cpp:107 +#: antispamwizard.cpp:106 msgid "Welcome to the KMail Anti-Virus Wizard" msgstr "Dobrodošli u KMail-ov čarobnjak protiv virusa" -#: antispamwizard.cpp:113 +#: antispamwizard.cpp:112 msgid "Options to fine-tune the handling of spam messages" msgstr "Opcije za fino podešavanje rukovanja spam porukama" -#: antispamwizard.cpp:119 +#: antispamwizard.cpp:118 msgid "Options to fine-tune the handling of virus messages" msgstr "Opcije za fino podešavanje rukovanja porukama sa virusima" -#: antispamwizard.cpp:131 +#: antispamwizard.cpp:130 msgid "Summary of changes to be made by this wizard" msgstr "Sažetak izmena koje će ovaj čarobnjak napraviti" -#: antispamwizard.cpp:200 +#: antispamwizard.cpp:199 msgid "Virus handling" msgstr "Rukovanje virusima" -#: antispamwizard.cpp:284 antispamwizard.cpp:286 antispamwizard.cpp:572 +#: antispamwizard.cpp:283 antispamwizard.cpp:285 antispamwizard.cpp:577 msgid "Spam handling" msgstr "Rukovanje spamom" -#: antispamwizard.cpp:325 antispamwizard.cpp:327 antispamwizard.cpp:585 +#: antispamwizard.cpp:324 antispamwizard.cpp:326 antispamwizard.cpp:590 msgid "Semi spam (unsure) handling" msgstr "Rukovanje poluspamom (mogućim)" -#: antispamwizard.cpp:387 antispamwizard.cpp:389 antispamwizard.cpp:593 +#: antispamwizard.cpp:386 antispamwizard.cpp:388 antispamwizard.cpp:598 msgid "Classify as spam" msgstr "Svrstaj u spam" -#: antispamwizard.cpp:419 antispamwizard.cpp:421 antispamwizard.cpp:595 +#: antispamwizard.cpp:418 antispamwizard.cpp:420 antispamwizard.cpp:600 msgid "Classify as NOT spam" msgstr "Svrstaj u NE-spam" -#: antispamwizard.cpp:493 +#: antispamwizard.cpp:498 msgid "Scanning for %1..." msgstr "Skeniram za %1..." -#: antispamwizard.cpp:524 +#: antispamwizard.cpp:529 msgid "Scanning for anti-spam tools finished." msgstr "Skeniranje za alatima protiv spama je završeno." -#: antispamwizard.cpp:525 +#: antispamwizard.cpp:530 msgid "Scanning for anti-virus tools finished." msgstr "Skeniranje za protiv virusnim alatima je završeno." -#: antispamwizard.cpp:528 +#: antispamwizard.cpp:533 msgid "" "

No spam detection tools have been found. Install your spam detection " "software and re-run this wizard.

" @@ -908,39 +911,39 @@ msgstr "" "

Nije nađen alat za otkrivanje spama. Instalirajte programe za otkrivanje " "spama i ponovo pokrenite ovaj čarobnjak.

" -#: antispamwizard.cpp:531 +#: antispamwizard.cpp:536 msgid "Scanning complete. No anti-virus tools found." msgstr "Pretraživanje završeno. Nisu nađeni protiv virusni alati." -#: antispamwizard.cpp:555 +#: antispamwizard.cpp:560 msgid "

Messages classified as spam are marked as read." msgstr "

Poruke zavedene kao spam se označavaju kao pročitane." -#: antispamwizard.cpp:557 +#: antispamwizard.cpp:562 msgid "

Messages classified as spam are not marked as read." msgstr "

Poruke zavedene kao spam se ne označavaju kao pročitane." -#: antispamwizard.cpp:560 +#: antispamwizard.cpp:565 msgid "
Spam messages are moved into the folder named " msgstr "
Spam poruke se premeštaju u fasciklu sa imenom " -#: antispamwizard.cpp:563 +#: antispamwizard.cpp:568 msgid "
Spam messages are not moved into a certain folder.

" msgstr "
Spam poruke se ne premeštaju u neku fasciklu.

" -#: antispamwizard.cpp:587 +#: antispamwizard.cpp:592 msgid "

The folder for messages classified as unsure (probably spam) is " msgstr "

Fascikla za poruke zavedene kao mogući spam je " -#: antispamwizard.cpp:600 +#: antispamwizard.cpp:605 msgid "

The wizard will create the following filters:

    " msgstr "

    Čarobnjak će napraviti sledeće filtere:

      " -#: antispamwizard.cpp:603 +#: antispamwizard.cpp:608 msgid "

      The wizard will replace the following filters:

        " msgstr "

        Čarobnjak će zameniti sledeće filtere:

          " -#: antispamwizard.cpp:860 +#: antispamwizard.cpp:864 msgid "" "The wizard will search for any tools to do spam detection\n" "and setup KMail to work with them." @@ -948,7 +951,7 @@ msgstr "" "Čarobnjak će potražiti neke alate za otkrivanje spama\n" "i podesiti KMail da radi sa njima." -#: antispamwizard.cpp:864 +#: antispamwizard.cpp:868 msgid "" "

          Here you can get some assistance in setting up KMail's filter rules to use " "some commonly-known anti-virus tools.

          " @@ -974,7 +977,7 @@ msgstr "" "prethodno ponašanje, možete obrisati filterska pravila koja je čarobnjak " "napravio." -#: antispamwizard.cpp:915 +#: antispamwizard.cpp:919 msgid "" "

          Please select the tools to be used for the detection and go to the next " "page.

          " @@ -982,19 +985,19 @@ msgstr "" "

          Izaberite alat koji će se koristiti za otkrivanje i idite na sledeću " "stranu.

          " -#: antispamwizard.cpp:941 +#: antispamwizard.cpp:945 msgid "&Mark detected spam messages as read" msgstr "&Označi prepoznate spam poruke kao pročitane" -#: antispamwizard.cpp:943 +#: antispamwizard.cpp:947 msgid "Mark messages which have been classified as spam as read." msgstr "Označava kao pročitane poruke zavedene kao spam." -#: antispamwizard.cpp:946 +#: antispamwizard.cpp:950 msgid "Move &known spam to:" msgstr "Premesti &znan spam u:" -#: antispamwizard.cpp:948 +#: antispamwizard.cpp:952 msgid "" "The default folder for spam messages is the trash folder, but you may change " "that in the folder view below." @@ -1002,11 +1005,11 @@ msgstr "" "Podrazumevana fascikla za spam poruke je Smeće ali vi to možete izmeniti u " "prikazu fascikli ispod." -#: antispamwizard.cpp:962 +#: antispamwizard.cpp:966 msgid "Move &probable spam to:" msgstr "Premesti &mogući spam u:" -#: antispamwizard.cpp:964 +#: antispamwizard.cpp:968 msgid "" "The default folder is the inbox folder, but you may change that in the folder " "view below." @@ -1018,11 +1021,11 @@ msgstr "" "

          Ne posržavaju svi alati razvrstavanje kao mogući spam. Ako niste izabrali " "alat koji to može nećete moći ni da izaberete fasciklu." -#: antispamwizard.cpp:1064 +#: antispamwizard.cpp:1068 msgid "Check messages using the anti-virus tools" msgstr "Proveri poruke pomoću protiv virusnih alata" -#: antispamwizard.cpp:1066 +#: antispamwizard.cpp:1070 msgid "" "Let the anti-virus tools check your messages. The wizard will create " "appropriate filters. The messages are usually marked by the tools so that " @@ -1034,11 +1037,11 @@ msgstr "" "reaguju na osnovu toga, i, na primer, premeste poruke označene kao da sadrže " "virus u posebnu fasciklu." -#: antispamwizard.cpp:1072 +#: antispamwizard.cpp:1076 msgid "Move detected viral messages to the selected folder" msgstr "Premesti poruke detektovane kao zaražene u izabranu fasciklu" -#: antispamwizard.cpp:1074 +#: antispamwizard.cpp:1078 msgid "" "A filter to detect messages classified as virus-infected and to move those " "messages into a predefined folder is created. The default folder is the trash " @@ -1048,11 +1051,11 @@ msgstr "" "premeštanje u predefinisanu fasciklu. Podrazumevana fascikla je Smeće, ali " "možete to promeniti u prikazu fascikli." -#: antispamwizard.cpp:1080 +#: antispamwizard.cpp:1084 msgid "Additionally, mark detected viral messages as read" msgstr "Dodatno, označi pročitanim poruke detektovane kao zaražene" -#: antispamwizard.cpp:1083 +#: antispamwizard.cpp:1087 msgid "" "Mark messages which have been classified as virus-infected as read, as well as " "moving them to the selected folder." @@ -1060,7 +1063,164 @@ msgstr "" "Označava poruke detektovane kao zaražene pročitanim i premešta ih u izabranu " "fasciklu." -#: cachedimapjob.cpp:220 cachedimapjob.cpp:271 cachedimapjob.cpp:825 +#: archivefolderdialog.cpp:48 +msgid "" +"_: Start of the filename for a mail archive file\n" +"Archive" +msgstr "" + +#: archivefolderdialog.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Archive Folder" +msgstr "Omiljene fascikle" + +#: archivefolderdialog.cpp:70 importarchivedialog.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "&Folder:" +msgstr "&Fascikle" + +#: archivefolderdialog.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "F&ormat:" +msgstr "U&običajena:" + +#: archivefolderdialog.cpp:86 +msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: archivefolderdialog.cpp:87 +msgid "Uncompressed Archive (.tar)" +msgstr "" + +#: archivefolderdialog.cpp:88 +msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" +msgstr "" + +#: archivefolderdialog.cpp:89 +msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" +msgstr "" + +#: archivefolderdialog.cpp:96 importarchivedialog.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "&Archive File:" +msgstr "Priloži fajl" + +#: archivefolderdialog.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "&Delete folders after completion" +msgstr "Brišem fascikle sa servera" + +#: archivefolderdialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Please select the folder that should be archived." +msgstr "Odabiranje javnog ključa koji treba priložiti." + +#: archivefolderdialog.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "No folder selected" +msgstr "Fascikla nije izabrana" + +#: backupjob.cpp:123 importjob.cpp:89 +msgid "The operation was canceled by the user." +msgstr "" + +#: backupjob.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Failed to archive the folder '%1'." +msgstr "Nisam uspeo da napravim fasciklu" + +#: backupjob.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Archiving failed." +msgstr "Prenos nije uspeo." + +#: backupjob.cpp:163 +msgid "Unable to finalize the archive file." +msgstr "" + +#: backupjob.cpp:168 +msgid "Archiving finished" +msgstr "" + +#: backupjob.cpp:173 +msgid "" +"Archiving folder '%1' successfully completed. The archive was written to the " +"file '%2'." +msgstr "" + +#: backupjob.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: 1 message of size %1 was archived.\n" +"%n messages with the total size of %1 were archived." +msgstr "" +"pretražena je %n poruka\n" +"pretražene su %n poruke\n" +"pretraženo je %n poruka" + +#: backupjob.cpp:179 +#, c-format +msgid "The archive file has a size of %1." +msgstr "" + +#: backupjob.cpp:181 +msgid "Archiving finished." +msgstr "" + +#: backupjob.cpp:216 backupjob.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Unable to retrieve a message for folder '%1'." +msgstr "Nisam mogao da dodam poruku u fasciklu: " + +#: backupjob.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Internal error while trying to retrieve a message from folder '%1'." +msgstr "Greška prilikom pokušaja preimenovanja fascikle %1" + +#: backupjob.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "Failed to write a message into the archive folder '%1'." +msgstr "Premesti poruke detektovane kao zaražene u izabranu fasciklu" + +#: backupjob.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Downloading a message in folder '%1' failed." +msgstr "Uklanjanje starih poruka iz fascikle %1 nije uspelo." + +#: backupjob.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "Downloading a message in the current folder failed." +msgstr "Sažima sve lance u tekućoj fascikli" + +#: backupjob.cpp:391 +#, fuzzy, c-format +msgid "Archiving folder %1" +msgstr "dobavljam fascikle" + +#: backupjob.cpp:393 importjob.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Unable to open folder '%1'." +msgstr "Nepoznata fascikla „%1“" + +#: backupjob.cpp:413 +msgid "Unable to create folder structure for folder '%1' within archive file." +msgstr "" + +#: backupjob.cpp:425 +msgid "Unable to backup messages in folder '%1', the index file is corrupted." +msgstr "" + +#: backupjob.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Unable to open archive for writing." +msgstr "Ne mogu da proverim: nedostaje ključ." + +#: backupjob.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "Archiving" +msgstr "P&rimanje" + +#: cachedimapjob.cpp:220 cachedimapjob.cpp:271 cachedimapjob.cpp:886 msgid "Error while deleting messages on the server: " msgstr "Greška prilikom brisanja poruka na serveru: " @@ -1068,15 +1228,15 @@ msgstr "Greška prilikom brisanja poruka na serveru: " msgid "Error while retrieving message on the server: " msgstr "Greška prilikom dobavljanja poruke sa servera: " -#: cachedimapjob.cpp:538 +#: cachedimapjob.cpp:541 msgid "Error while uploading folder" msgstr "Greška prilikom slanja fascikle" -#: cachedimapjob.cpp:539 +#: cachedimapjob.cpp:542 msgid "Could not make the folder %1 on the server." msgstr "Nisam mogao da napravim fasciklu %1 na serveru." -#: cachedimapjob.cpp:540 +#: cachedimapjob.cpp:543 msgid "" "This could be because you do not have permission to do this, or because the " "folder is already present on the server; the error message from the server " @@ -1085,28 +1245,78 @@ msgstr "" "Ovo može biti zato što nemata dozvole da to uradite, ili zato što je fascikla " "već prisutna na serveru. Poruka o grešci iz komunikacije sa serverom je ovde:" -#: cachedimapjob.cpp:626 +#: cachedimapjob.cpp:629 msgid "Error while deleting folder %1 on the server: " msgstr "Greška prilikom brisanja fascikle %1 sa servera: " -#: cachedimapjob.cpp:679 +#: cachedimapjob.cpp:682 msgid "Error while reading folder %1 on the server: " msgstr "Greška prilikom čitanja fascikle %1 na serveru: " -#: cachedimapjob.cpp:794 +#: cachedimapjob.cpp:811 +msgid "" +"Error while trying to subscribe to the renamed folder %1.\n" +"Renaming itself was successful, but the renamed folder might disappear from the " +"folder list after the next sync since it is unsubscribed on the server.\n" +"You can try to manually subscribe to the folder yourself.\n" +"\n" +"%2" +msgstr "" + +#: cachedimapjob.cpp:857 #, c-format msgid "Error while trying to rename folder %1" msgstr "Greška prilikom pokušaja preimenovanja fascikle %1" -#: callback.cpp:170 +#: callback.cpp:71 +msgid "" +"The receiver of this invitation doesn't match any of your identities." +"
          Please select the transport which should be used to send your reply.
          " +msgstr "" + +#: callback.cpp:74 +msgid "" +"The identity matching the receiver of this invitation doesn't have an " +"associated transport configured." +"
          Please select the transport which should be used to send your reply.
          " +msgstr "" + +#: callback.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Select Transport" +msgstr "Postavi transport na" + +#: callback.cpp:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Declined: %1" +msgstr " Linija: %1 " + +#: callback.cpp:99 +#, c-format +msgid "Tentative: %1" +msgstr "" + +#: callback.cpp:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Accepted: %1" +msgstr "Prilog: %1" + +#: callback.cpp:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delegated: %1" +msgstr "obrisana" + +#: callback.cpp:216 +#, fuzzy msgid "" "None of your identities match the receiver of this message," -"
          please choose which of the following addresses is yours, if any:" +"
          please choose which of the following addresses is yours, if any, or select " +"one of your identities to use in the reply:" msgstr "" "Nijedan od vaših identiteta ne odgovara primaocu ove poruke, " "
          izaberite koja je od sledećih adresa vaša (ako ijedna):" -#: callback.cpp:176 +#: callback.cpp:222 msgid "" "Several of your identities match the receiver of this message," "
          please choose which of the following addresses is yours:" @@ -1114,7 +1324,7 @@ msgstr "" "Nekoliko vaših identiteta odgovara primaocu ove poruke, " "
          izaberite koja je od sledećih adresa vaša:" -#: callback.cpp:183 +#: callback.cpp:233 msgid "Select Address" msgstr "Odaberite adresu" @@ -1140,7 +1350,7 @@ msgid "Error occurred while compacting \"%1\". Compaction aborted." msgstr "" "Došlo je do greške u toku slaganja fascikle „%1“. Slaganje je prekinuto." -#: configuredialog.cpp:155 +#: configuredialog.cpp:156 msgid "" "" "

          This setting has been fixed by your administrator.

          " @@ -1150,146 +1360,146 @@ msgstr "" "

          Ovu postavku je namestio vaš administrator.

          " "

          Ako mislite da je ovo greška, kontaktirajte ga.

          " -#: configuredialog.cpp:217 +#: configuredialog.cpp:218 msgid "&Load Profile..." msgstr "&Učitaj profil..." -#: configuredialog.cpp:305 simplestringlisteditor.cpp:85 +#: configuredialog.cpp:308 simplestringlisteditor.cpp:85 msgid "&Add..." msgstr "&Dodaj..." -#: configuredialog.cpp:306 configuredialog.cpp:625 configuredialog.cpp:1096 -#: configuredialog.cpp:3165 simplestringlisteditor.cpp:108 +#: configuredialog.cpp:309 configuredialog.cpp:628 configuredialog.cpp:1102 +#: configuredialog.cpp:3278 simplestringlisteditor.cpp:108 msgid "&Modify..." msgstr "Iz&meni..." -#: configuredialog.cpp:307 +#: configuredialog.cpp:310 msgid "&Rename" msgstr "&Preimenuj" -#: configuredialog.cpp:308 configuredialog.cpp:3115 configuredialog.cpp:3164 +#: configuredialog.cpp:311 configuredialog.cpp:3228 configuredialog.cpp:3277 msgid "Remo&ve" msgstr "&Ukloni" -#: configuredialog.cpp:309 +#: configuredialog.cpp:312 msgid "Set as &Default" msgstr "Postavi kao po&drazumevan" -#: configuredialog.cpp:450 +#: configuredialog.cpp:453 msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgstr "Želite li zaista da uklonite identitet sa imenom %1?" -#: configuredialog.cpp:452 +#: configuredialog.cpp:455 msgid "Remove Identity" msgstr "Ukloni identitet" -#: configuredialog.cpp:493 configuredialog.cpp:3114 +#: configuredialog.cpp:496 configuredialog.cpp:3227 msgid "Add..." msgstr "Dodaj..." -#: configuredialog.cpp:495 configuredialog.cpp:3116 +#: configuredialog.cpp:498 configuredialog.cpp:3229 msgid "Modify..." msgstr "Izmeni..." -#: configuredialog.cpp:499 +#: configuredialog.cpp:502 msgid "Set as Default" msgstr "Postavi kao podrazumevan" -#: configuredialog.cpp:562 +#: configuredialog.cpp:565 msgid "&Receiving" msgstr "P&rimanje" -#: configuredialog.cpp:570 +#: configuredialog.cpp:573 msgid "&Sending" msgstr "&Slanje" -#: configuredialog.cpp:595 +#: configuredialog.cpp:598 msgid "Outgoing accounts (add at least one):" msgstr "Odlazeći nalozi (dodajte barem jedan):" -#. i18n: file customtemplates_base.ui line 99 -#: configuredialog.cpp:604 configuredialog.cpp:1074 configuredialog.cpp:3290 -#: distributionlistdialog.cpp:115 favoritefolderview.cpp:378 -#: kmcomposewin.cpp:366 rc.cpp:191 recipientspicker.cpp:389 +#. i18n: file customtemplates_base.ui line 89 +#: configuredialog.cpp:607 configuredialog.cpp:1080 configuredialog.cpp:3403 +#: distributionlistdialog.cpp:116 favoritefolderview.cpp:389 +#: kmcomposewin.cpp:397 rc.cpp:191 recipientspicker.cpp:389 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Ime" -#. i18n: file customtemplates_base.ui line 88 -#: configuredialog.cpp:605 configuredialog.cpp:1075 kmcomposewin.cpp:369 -#: kmfilterdlg.cpp:214 kmmimeparttree.cpp:65 rc.cpp:188 +#. i18n: file customtemplates_base.ui line 78 +#: configuredialog.cpp:608 configuredialog.cpp:1081 kmcomposewin.cpp:400 +#: kmfilterdlg.cpp:218 kmmimeparttree.cpp:65 rc.cpp:188 #, no-c-format msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: configuredialog.cpp:618 configuredialog.cpp:1089 configuredialog.cpp:2836 -#: configuredialog.cpp:3087 configuredialog.cpp:3164 configuredialog.cpp:3498 +#: configuredialog.cpp:621 configuredialog.cpp:1095 configuredialog.cpp:2949 +#: configuredialog.cpp:3200 configuredialog.cpp:3277 configuredialog.cpp:3611 msgid "A&dd..." msgstr "&Dodaj..." -#: configuredialog.cpp:633 configuredialog.cpp:1104 +#: configuredialog.cpp:636 configuredialog.cpp:1110 msgid "R&emove" msgstr "&Ukloni" -#: configuredialog.cpp:640 +#: configuredialog.cpp:643 msgid "Set Default" msgstr "Postavi podrazumevano" -#: configuredialog.cpp:650 +#: configuredialog.cpp:653 msgid "Common Options" msgstr "Uobičajene opcije" -#. i18n: file kmail.kcfg line 382 -#: configuredialog.cpp:658 rc.cpp:788 +#. i18n: file kmail.kcfg line 412 +#: configuredialog.cpp:661 rc.cpp:813 #, no-c-format msgid "Confirm &before send" msgstr "Potvrdi &pre slanja" -#: configuredialog.cpp:666 +#: configuredialog.cpp:669 msgid "Never Automatically" msgstr "Nikada automatski" -#: configuredialog.cpp:667 +#: configuredialog.cpp:670 msgid "On Manual Mail Checks" msgstr "Pri ručnim proverama pošte" -#: configuredialog.cpp:668 +#: configuredialog.cpp:671 msgid "On All Mail Checks" msgstr "Pri svim proverama pošte" -#: configuredialog.cpp:676 +#: configuredialog.cpp:679 msgid "Send Now" msgstr "Pošalji odmah" -#: configuredialog.cpp:677 +#: configuredialog.cpp:680 msgid "Send Later" msgstr "Pošalji kasnije" -#: configuredialog.cpp:687 +#: configuredialog.cpp:690 msgid "Allow 8-bit" msgstr "Dozvoli 8-bitno" -#: configuredialog.cpp:688 +#: configuredialog.cpp:691 msgid "MIME Compliant (Quoted Printable)" msgstr "MIME saglasno (Quoted Printable)" -#: configuredialog.cpp:701 +#: configuredialog.cpp:704 msgid "Send &messages in outbox folder:" msgstr "Pošalji &poruke iz odlazeće fascikle:" -#: configuredialog.cpp:709 +#: configuredialog.cpp:712 msgid "Defa&ult send method:" msgstr "Podraz&umevani način slanja:" -#: configuredialog.cpp:711 +#: configuredialog.cpp:714 msgid "Message &property:" msgstr "Svojstvo &poruke:" -#: configuredialog.cpp:713 +#: configuredialog.cpp:716 msgid "Defaul&t domain:" msgstr "Podra&zumevani domen:" -#: configuredialog.cpp:717 +#: configuredialog.cpp:720 msgid "" "" "

          The default domain is used to complete email addresses that only consist of " @@ -1299,25 +1509,25 @@ msgstr "" "

          Podrazumevani domen se koristi za dovršavanje e-adresa koje se sastoje samo " "od korisničkog imena.

          " -#: configuredialog.cpp:741 +#: configuredialog.cpp:744 msgid "" "_: %1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names\n" "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: configuredialog.cpp:766 configuredialog.cpp:943 configuredialog.cpp:991 +#: configuredialog.cpp:769 configuredialog.cpp:950 configuredialog.cpp:997 msgid "smtp (Default)" msgstr "smtp (podrazumevano)" -#: configuredialog.cpp:768 configuredialog.cpp:945 configuredialog.cpp:993 +#: configuredialog.cpp:771 configuredialog.cpp:952 configuredialog.cpp:999 msgid "sendmail (Default)" msgstr "sendmail (podrazumevano)" -#: configuredialog.cpp:799 kmtransport.cpp:248 +#: configuredialog.cpp:801 kmtransport.cpp:248 msgid "Add Transport" msgstr "Dodaj transport" -#: configuredialog.cpp:830 +#: configuredialog.cpp:832 msgid "" "_: %1: type of transport. Result used in Configure->Accounts->" "Sending listview, \"type\" column, first row, to indicate that this is the " @@ -1325,11 +1535,11 @@ msgid "" "%1 (Default)" msgstr "%1 (podrazumevani)" -#: configuredialog.cpp:854 +#: configuredialog.cpp:856 msgid "Modify Transport" msgstr "Izmeni transport" -#: configuredialog.cpp:890 +#: configuredialog.cpp:892 #, c-format msgid "" "_n: This identity has been changed to use the modified transport:\n" @@ -1339,7 +1549,7 @@ msgstr "" "Ova %n identiteta su izmenjena da koriste izmenjeni transport:\n" "Ovih %n identiteta je izmenjeno da koriste izmenjeni transport:" -#: configuredialog.cpp:921 +#: configuredialog.cpp:927 #, c-format msgid "" "_n: This identity has been changed to use the default transport:\n" @@ -1349,367 +1559,359 @@ msgstr "" "Ova %n identiteta su izmenjena da koriste podrazumevani transport:\n" "Ovih %n identiteta je izmenjeno da koriste podrazumevani transport:" -#: configuredialog.cpp:1066 +#: configuredialog.cpp:1072 msgid "Incoming accounts (add at least one):" msgstr "Dolazeći nalozi (dodajte barem jedan):" -#: configuredialog.cpp:1076 kmfolderseldlg.cpp:95 kmfoldertree.cpp:376 -#: searchwindow.cpp:230 +#: configuredialog.cpp:1082 kmfoldertree.cpp:397 searchwindow.cpp:229 +#: simplefoldertree.h:141 msgid "Folder" msgstr "Fascikla" -#: configuredialog.cpp:1112 +#: configuredialog.cpp:1118 msgid "Chec&k mail on startup" msgstr "Proveri poštu po po&kretanju" -#: configuredialog.cpp:1118 +#: configuredialog.cpp:1124 msgid "New Mail Notification" msgstr "Obaveštenje o novoj pošti" -#: configuredialog.cpp:1123 +#: configuredialog.cpp:1129 msgid "&Beep" msgstr "&Bip" -#: configuredialog.cpp:1131 +#: configuredialog.cpp:1137 msgid "Deta&iled new mail notification" msgstr "Det&aljno obaveštenje o novoj pošti" -#: configuredialog.cpp:1135 +#: configuredialog.cpp:1141 msgid "Show for each folder the number of newly arrived messages" msgstr "Prikaži za svaku fasciklu broj novopristiglih poruka" -#: configuredialog.cpp:1143 +#: configuredialog.cpp:1149 msgid "Other Actio&ns" msgstr "Ostale &akcije" -#: configuredialog.cpp:1221 +#: configuredialog.cpp:1227 msgid "Unknown account type selected" msgstr "Odabrana je nepoznata vrsta naloga" -#: configuredialog.cpp:1230 +#: configuredialog.cpp:1236 msgid "Unable to create account" msgstr "Ne mogu da napravim nalog" -#: configuredialog.cpp:1236 kmacctseldlg.cpp:36 +#: configuredialog.cpp:1242 kmacctseldlg.cpp:36 msgid "Add Account" msgstr "Dodaj nalog" -#: configuredialog.cpp:1288 +#: configuredialog.cpp:1294 msgid "Unable to locate account" msgstr "Ne mogu da nađem nalog" -#: configuredialog.cpp:1315 +#: configuredialog.cpp:1321 msgid "Modify Account" msgstr "Izmeni nalog" -#: configuredialog.cpp:1360 configuredialog.cpp:1440 +#: configuredialog.cpp:1366 configuredialog.cpp:1446 msgid "Unable to locate account %1." msgstr "Ne mogu da nađem nalog %1." -#: configuredialog.cpp:1491 +#: configuredialog.cpp:1497 msgid "Color&s" msgstr "&Boje" -#: configuredialog.cpp:1497 +#: configuredialog.cpp:1503 msgid "La&yout" msgstr "&Raspored" -#: configuredialog.cpp:1503 +#: configuredialog.cpp:1509 msgid "M&essage List" msgstr "L&ista poruka" -#: configuredialog.cpp:1509 +#: configuredialog.cpp:1515 msgid "Message W&indow" msgstr "Pro&zor poruka" -#: configuredialog.cpp:1515 +#: configuredialog.cpp:1521 msgid "System &Tray" msgstr "Sistemska &kaseta" -#: configuredialog.cpp:1531 +#: configuredialog.cpp:1537 msgid "Message Body" msgstr "Telo poruke" -#: configuredialog.cpp:1532 +#: configuredialog.cpp:1538 msgid "Message List" msgstr "Lista poruka" -#: configuredialog.cpp:1533 +#: configuredialog.cpp:1539 msgid "Message List - New Messages" msgstr "Lista poruka — nove poruke" -#: configuredialog.cpp:1534 +#: configuredialog.cpp:1540 msgid "Message List - Unread Messages" msgstr "Lista poruka — nepročitane poruke" -#: configuredialog.cpp:1535 +#: configuredialog.cpp:1541 msgid "Message List - Important Messages" msgstr "Lista poruka — važne poruke" -#: configuredialog.cpp:1536 +#: configuredialog.cpp:1542 msgid "Message List - Todo Messages" msgstr "Lista poruka — poruke obaveza" -#: configuredialog.cpp:1537 +#: configuredialog.cpp:1543 msgid "Message List - Date Field" msgstr "Lista poruka — polje za datum" -#: configuredialog.cpp:1538 configuredialog.cpp:1859 +#: configuredialog.cpp:1544 configuredialog.cpp:1868 msgid "Folder List" msgstr "Lista fascikli" -#: configuredialog.cpp:1539 configuredialog.cpp:1702 +#: configuredialog.cpp:1545 configuredialog.cpp:1708 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citirani tekst — prvi nivo" -#: configuredialog.cpp:1540 configuredialog.cpp:1703 +#: configuredialog.cpp:1546 configuredialog.cpp:1709 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citirani tekst — drugi nivo" -#: configuredialog.cpp:1541 configuredialog.cpp:1704 +#: configuredialog.cpp:1547 configuredialog.cpp:1710 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citirani tekst — treći nivo" -#: configuredialog.cpp:1542 +#: configuredialog.cpp:1548 msgid "Fixed Width Font" msgstr "Font fiksne širine" -#: configuredialog.cpp:1543 kmcomposewin.cpp:356 +#: configuredialog.cpp:1549 kmcomposewin.cpp:386 msgid "Composer" msgstr "Sastavljač" -#: configuredialog.cpp:1544 +#: configuredialog.cpp:1550 msgid "Printing Output" msgstr "Štampani izlaz" -#: configuredialog.cpp:1559 +#: configuredialog.cpp:1565 msgid "&Use custom fonts" msgstr "K&oristi posebne fontove" -#: configuredialog.cpp:1575 +#: configuredialog.cpp:1581 msgid "Apply &to:" msgstr "Primeni &na:" -#: configuredialog.cpp:1699 +#: configuredialog.cpp:1705 msgid "Composer Background" msgstr "Pozadina sastavljača" -#: configuredialog.cpp:1700 +#: configuredialog.cpp:1706 msgid "Alternative Background Color" msgstr "Alternativna boja pozadine" -#: configuredialog.cpp:1701 +#: configuredialog.cpp:1707 msgid "Normal Text" msgstr "Običan tekst" -#: configuredialog.cpp:1705 +#: configuredialog.cpp:1711 msgid "Link" msgstr "Veza" -#: configuredialog.cpp:1706 +#: configuredialog.cpp:1712 msgid "Followed Link" msgstr "Ispraćena veza" -#: configuredialog.cpp:1707 +#: configuredialog.cpp:1713 msgid "Misspelled Words" msgstr "Pogrešno napisane reči" #. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 71 -#: configuredialog.cpp:1708 rc.cpp:444 +#: configuredialog.cpp:1714 rc.cpp:450 #, no-c-format msgid "New Message" msgstr "Nova poruka" -#: configuredialog.cpp:1709 +#: configuredialog.cpp:1715 msgid "Unread Message" msgstr "Nepročitana poruka" -#: configuredialog.cpp:1710 +#: configuredialog.cpp:1716 msgid "Important Message" msgstr "Važna poruka" -#: configuredialog.cpp:1711 +#: configuredialog.cpp:1717 msgid "Todo Message" msgstr "Poruka obaveze" -#: configuredialog.cpp:1712 +#: configuredialog.cpp:1718 msgid "OpenPGP Message - Encrypted" msgstr "OpenPGP poruka — šifrovana" -#: configuredialog.cpp:1713 +#: configuredialog.cpp:1719 msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Trusted Key" msgstr "OpenPGP poruka — važeći potpis ključem od poverenja" -#: configuredialog.cpp:1714 +#: configuredialog.cpp:1720 msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Untrusted Key" msgstr "OpenPGP poruka — važeći potpis ključem bez poverenja" -#: configuredialog.cpp:1715 +#: configuredialog.cpp:1721 msgid "OpenPGP Message - Unchecked Signature" msgstr "OpenPGP poruka — neproveren potpis" -#: configuredialog.cpp:1716 +#: configuredialog.cpp:1722 msgid "OpenPGP Message - Bad Signature" msgstr "OpenPGP poruka — loš potpis" -#: configuredialog.cpp:1717 +#: configuredialog.cpp:1723 msgid "Border Around Warning Prepending HTML Messages" msgstr "Okvir oko upozorenja ispred HTML poruka" -#: configuredialog.cpp:1718 +#: configuredialog.cpp:1724 msgid "Folder Name and Size When Close to Quota" msgstr "Ime fascikle i veličina kada je blizu kvoti" -#: configuredialog.cpp:1719 +#: configuredialog.cpp:1725 msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" msgstr "Boja pozadine HTML statusne trake — nije HTML poruka" -#: configuredialog.cpp:1720 +#: configuredialog.cpp:1726 msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" msgstr "Boja ispisa HTML statusne linije — nije HTML poruka" -#: configuredialog.cpp:1721 +#: configuredialog.cpp:1727 msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" msgstr "Boja pozadine HTML statusne linije — HTML poruka" -#: configuredialog.cpp:1722 +#: configuredialog.cpp:1728 msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" msgstr "Boja ispisa HTML statusne linije — HTML poruka" -#: configuredialog.cpp:1734 +#: configuredialog.cpp:1740 msgid "&Use custom colors" msgstr "Koristi &posebne boje" -#: configuredialog.cpp:1749 +#: configuredialog.cpp:1755 msgid "Recycle colors on deep "ing" msgstr "Vrti boje u krug kod dubokog &citiranja" -#: configuredialog.cpp:1757 +#: configuredialog.cpp:1763 msgid "Close to quota threshold" msgstr "Prag blizine kvoti" -#: configuredialog.cpp:1763 +#: configuredialog.cpp:1770 #, c-format msgid "%" msgstr "%" -#: configuredialog.cpp:1855 +#: configuredialog.cpp:1864 msgid "Lon&g folder list" msgstr "&Duga lista fascikli" -#: configuredialog.cpp:1856 +#: configuredialog.cpp:1865 msgid "Shor&t folder list" msgstr "&Kratka lista fascikli" -#: configuredialog.cpp:1865 +#: configuredialog.cpp:1874 msgid "Abo&ve the message pane" msgstr "&Iznad panoa poruke" -#: configuredialog.cpp:1866 +#: configuredialog.cpp:1875 msgid "&Below the message pane" msgstr "Is&pod panoa poruke" -#: configuredialog.cpp:1869 +#: configuredialog.cpp:1878 msgid "Message Structure Viewer Placement" msgstr "Položaj prikazivača strukture poruke" -#: configuredialog.cpp:1874 +#: configuredialog.cpp:1883 msgid "Show &never" msgstr "&Nikad ne prikazuj" -#: configuredialog.cpp:1875 +#: configuredialog.cpp:1884 msgid "Show only for non-plaintext &messages" msgstr "Prikazuj sa&mo za poruke koje nisu običan tekst" -#: configuredialog.cpp:1876 +#: configuredialog.cpp:1885 msgid "Show alway&s" msgstr "Prikazuj &uvek" -#: configuredialog.cpp:1879 +#: configuredialog.cpp:1888 msgid "Message Structure Viewer" msgstr "Prikazivač strukture poruka" -#: configuredialog.cpp:1885 +#: configuredialog.cpp:1894 msgid "&Do not show a message preview pane" msgstr "&Ne prikazuj pano za pregled poruke" -#: configuredialog.cpp:1886 +#: configuredialog.cpp:1895 msgid "Show the message preview pane belo&w the message list" msgstr "Prikaži pano za pregled poruke &ispod liste poruka" -#: configuredialog.cpp:1887 +#: configuredialog.cpp:1896 msgid "Show the message preview pane ne&xt to the message list" msgstr "Prikaži pano za pregled poruke &pored liste poruka" -#: configuredialog.cpp:1890 +#: configuredialog.cpp:1899 msgid "Message Preview Pane" msgstr "Pano za pregled poruke" -#: configuredialog.cpp:1908 +#: configuredialog.cpp:1917 msgid "Show favorite folder view" msgstr "Prikaži omiljene fascikle" -#: configuredialog.cpp:1912 -msgid "Show folder quick search field" -msgstr "Prikaži liniju za brzu pretragu fascikli" - -#: configuredialog.cpp:1983 +#: configuredialog.cpp:1986 msgid "Sta&ndard format (%1)" msgstr "Sta&ndardni format (%1)" -#: configuredialog.cpp:1984 +#: configuredialog.cpp:1987 msgid "Locali&zed format (%1)" msgstr "Lokali&zovani format (%1)" -#: configuredialog.cpp:1985 +#: configuredialog.cpp:1988 msgid "Fancy for&mat (%1)" msgstr "&Moderan format (%1)" -#: configuredialog.cpp:1986 +#: configuredialog.cpp:1989 msgid "C&ustom format (Shift+F1 for help):" msgstr "P&oseban format (Shift+F1 za pomoć):" -#: configuredialog.cpp:2003 +#: configuredialog.cpp:2006 msgid "General Options" msgstr "Opšte opcije" -#: configuredialog.cpp:2006 -msgid "Show Quick Search" -msgstr "Prikaži Brzu pretragu" - -#: configuredialog.cpp:2008 +#: configuredialog.cpp:2009 msgid "Display messa&ge sizes" msgstr "&Prikazuj veličine poruka" -#: configuredialog.cpp:2010 +#: configuredialog.cpp:2011 msgid "Show crypto &icons" msgstr "Prikaži šifro &ikone" -#: configuredialog.cpp:2012 +#: configuredialog.cpp:2013 msgid "Show attachment icon" msgstr "Prikaži ikonu priloga" -#: configuredialog.cpp:2015 +#: configuredialog.cpp:2016 msgid "&Threaded message list" msgstr "&Lista poruka u lancima" -#: configuredialog.cpp:2033 +#: configuredialog.cpp:2032 msgid "Threaded Message List Options" msgstr "Opcije liste poruka u lancima" -#: configuredialog.cpp:2037 +#: configuredialog.cpp:2036 msgid "Always &keep threads open" msgstr "Uvek &drži lance otvorenim" -#: configuredialog.cpp:2040 +#: configuredialog.cpp:2039 msgid "Threads default to o&pen" msgstr "Lanci su podrazum&evano otvoreni" -#: configuredialog.cpp:2043 +#: configuredialog.cpp:2042 msgid "Threads default to closed" msgstr "Lanci su podrazumevano zatvoreni" -#: configuredialog.cpp:2046 +#: configuredialog.cpp:2045 msgid "" "Open threads that contain ne&w, unread or important messages and open watched " "threads." @@ -1717,11 +1919,11 @@ msgstr "" "Otvori lance koji sadrže nove, nepročitane ili važne &poruke i otvori lance " "koji se prate." -#: configuredialog.cpp:2056 +#: configuredialog.cpp:2055 msgid "Date Display" msgstr "Prikaz datuma" -#: configuredialog.cpp:2073 +#: configuredialog.cpp:2072 msgid "" "" "

          These expressions may be used for the date:

          " @@ -1781,115 +1983,164 @@ msgstr "" "
        • Z — vremenska zona u brojevnoj formi (-0500)
        " "

        Svi ostali znaci će biti ignorisani.

        " -#: configuredialog.cpp:2187 +#: configuredialog.cpp:2185 msgid "" "Changing the global threading setting will override all folder specific values." msgstr "" "Menjanje globalnih postavki povezivanja u lance će pregaziti sve vrednosti " "specifične za fascikle." -#: configuredialog.cpp:2224 +#: configuredialog.cpp:2221 +msgid "Close message window after replying or forwarding" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:2225 msgid "Show HTML stat&us bar" msgstr "Prikaži HTML statusnu trak&u" -#: configuredialog.cpp:2228 +#: configuredialog.cpp:2229 msgid "Show s&pam status in fancy headers" msgstr "Prikaži &status spama u pomodnim zaglavljima" -#. i18n: file kmail.kcfg line 541 -#: configuredialog.cpp:2232 rc.cpp:856 +#. i18n: file kmail.kcfg line 583 +#: configuredialog.cpp:2233 rc.cpp:890 #, no-c-format msgid "Replace smileys by emoticons" msgstr "Zameni smeškove emotikonima" -#: configuredialog.cpp:2236 +#: configuredialog.cpp:2237 msgid "Use smaller font for quoted text" msgstr "Koristi manji font za citirani tekst" -#. i18n: file kmail.kcfg line 546 -#: configuredialog.cpp:2240 rc.cpp:862 +#. i18n: file kmail.kcfg line 588 +#: configuredialog.cpp:2241 rc.cpp:896 #, no-c-format msgid "Show expand/collapse quote marks" msgstr "Prikaži otvorene/zatvorene navodnike" -#: configuredialog.cpp:2315 +#: configuredialog.cpp:2245 +msgid "Show current sender time" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:2262 +msgid "" +"Close the standalone message window after replying or forwarding the message" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:2328 msgid "Fallback ch&aracter encoding:" msgstr "O&dstupno kodiranje znakova:" -#: configuredialog.cpp:2325 configuredialog.cpp:2382 kmreaderwin.cpp:650 +#: configuredialog.cpp:2338 configuredialog.cpp:2400 kmreaderwin.cpp:584 msgid "Auto" msgstr "Automatski" -#: configuredialog.cpp:2336 +#: configuredialog.cpp:2349 msgid "&Override character encoding:" msgstr "Pre&gazi kodiranjem znakova:" -#. i18n: file kmail.kcfg line 103 -#: configuredialog.cpp:2462 rc.cpp:643 +#. i18n: file kmail.kcfg line 105 +#: configuredialog.cpp:2486 rc.cpp:649 #, no-c-format msgid "Enable system tray icon" msgstr "Uključi ikonu u sistemskoj kaseti" -#: configuredialog.cpp:2468 +#: configuredialog.cpp:2492 msgid "System Tray Mode" msgstr "Režim sistemske kasete" -#: configuredialog.cpp:2476 +#: configuredialog.cpp:2500 msgid "Always show KMail in system tray" msgstr "Uvek prikazuj KMail u sistemskoj kaseti" -#: configuredialog.cpp:2479 +#: configuredialog.cpp:2503 msgid "Only show KMail in system tray if there are unread messages" msgstr "Prikazuj KMail u sistemskoj kaseti ako ima nepročitanih poruka" -#: configuredialog.cpp:2539 identitydialog.cpp:384 +#: configuredialog.cpp:2563 identitydialog.cpp:408 msgid "&Templates" msgstr "&Šabloni" -#: configuredialog.cpp:2545 +#: configuredialog.cpp:2569 msgid "&Custom Templates" msgstr "&Posebni šabloni" -#: configuredialog.cpp:2551 +#: configuredialog.cpp:2575 msgid "&Subject" msgstr "&Tema" -#: configuredialog.cpp:2558 +#: configuredialog.cpp:2582 msgid "Cha&rset" msgstr "Skup &znakova" -#: configuredialog.cpp:2564 +#: configuredialog.cpp:2588 msgid "H&eaders" msgstr "&Zaglavlja" -#: configuredialog.cpp:2570 +#: configuredialog.cpp:2594 msgid "" "_: Config->Composer->Attachments\n" "A&ttachments" msgstr "Pri&lozi" -#: configuredialog.cpp:2654 +#: configuredialog.cpp:2633 +msgid "" +"When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" +"even when the line was created by adding an additional linebreak while\n" +"word-wrapping the text." +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:2643 +msgid "" +"When replying, only quote the selected text instead of the complete message " +"when there is text selected in the message window." +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:2704 +msgid "Warn if too many recipients are specified" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:2716 +msgid "Warn if more than this many recipients are specified" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:2732 msgid "No autosave" msgstr "Bez automatskog snimanja" -#: configuredialog.cpp:2661 +#: configuredialog.cpp:2741 +#, fuzzy +msgid "Default Forwarding Type:" +msgstr "Podra&zumevani domen:" + +#: configuredialog.cpp:2744 +#, fuzzy +msgid "Inline" +msgstr "&Ubaci..." + +#: configuredialog.cpp:2745 +#, fuzzy +msgid "As Attachment" +msgstr "sadrži prilog" + +#: configuredialog.cpp:2753 msgid "Configure Completion Order" msgstr "Podesi redosled dovršavanja" -#: configuredialog.cpp:2669 kmlineeditspell.cpp:136 +#: configuredialog.cpp:2761 kmlineeditspell.cpp:159 msgid "Edit Recent Addresses..." msgstr "Uredi skorašnje adrese..." -#: configuredialog.cpp:2676 kmedit.cpp:540 +#: configuredialog.cpp:2768 kmedit.cpp:633 msgid "External Editor" msgstr "Spoljni uređivač" -#: configuredialog.cpp:2707 +#: configuredialog.cpp:2799 #, c-format msgid "%f will be replaced with the filename to edit." msgstr "%f će biti zamenjeno imenom fajla za uređivanje." -#: configuredialog.cpp:2817 +#: configuredialog.cpp:2930 msgid "" "The following placeholders are supported in the reply phrases:" "
        %D: date, %S: subject," @@ -1907,54 +2158,54 @@ msgstr "" "
        %C: imena za kopije, %c: imena i adrese za kopije" "
        %%: znak za procenat, %_: razmak, %L: kraj linije
        " -#: configuredialog.cpp:2830 +#: configuredialog.cpp:2943 msgid "Lang&uage:" msgstr "&Jezik:" -#: configuredialog.cpp:2839 configuredialog.cpp:3087 configuredialog.cpp:3303 -#: configuredialog.cpp:3498 +#: configuredialog.cpp:2952 configuredialog.cpp:3200 configuredialog.cpp:3416 +#: configuredialog.cpp:3611 msgid "Re&move" msgstr "Uk&loni" -#: configuredialog.cpp:2853 +#: configuredialog.cpp:2966 msgid "Reply to se&nder:" msgstr "&Odgovori pošiljaocu:" -#: configuredialog.cpp:2861 +#: configuredialog.cpp:2974 msgid "Repl&y to all:" msgstr "Odgovori &svima:" -#: configuredialog.cpp:2869 +#: configuredialog.cpp:2982 msgid "&Forward:" msgstr "&Prosledi:" #. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 285 -#: configuredialog.cpp:2877 rc.cpp:459 +#: configuredialog.cpp:2990 rc.cpp:465 #, no-c-format msgid "&Quote indicator:" msgstr "Znak &citata:" -#: configuredialog.cpp:2922 kmmessage.cpp:3960 +#: configuredialog.cpp:3035 kmmessage.cpp:4048 msgid "On %D, you wrote:" msgstr "Dana %D, napisali ste:" -#: configuredialog.cpp:2923 kmmessage.cpp:3962 +#: configuredialog.cpp:3036 kmmessage.cpp:4050 msgid "On %D, %F wrote:" msgstr "Dana %D, %F je napisao(la):" -#: configuredialog.cpp:2924 kmmessage.cpp:3964 +#: configuredialog.cpp:3037 kmmessage.cpp:4052 msgid "Forwarded Message" msgstr "Prosleđena poruka" -#: configuredialog.cpp:2925 +#: configuredialog.cpp:3038 msgid ">%_" msgstr ">%_" -#: configuredialog.cpp:3074 +#: configuredialog.cpp:3187 msgid "Repl&y Subject Prefixes" msgstr "Pref&iks za odgovor na temu" -#: configuredialog.cpp:3078 configuredialog.cpp:3107 +#: configuredialog.cpp:3191 configuredialog.cpp:3220 msgid "" "Recognize any sequence of the following prefixes\n" "(entries are case-insensitive regular expressions):" @@ -1962,23 +2213,23 @@ msgstr "" "Prepoznaje bilo koju sekvencu sledećih prefiksa\n" "(stavke su regularni izrazi neosetljivi na mala i velika slova):" -#: configuredialog.cpp:3088 configuredialog.cpp:3499 +#: configuredialog.cpp:3201 configuredialog.cpp:3612 msgid "Mod&ify..." msgstr "&Izmeni..." -#: configuredialog.cpp:3089 +#: configuredialog.cpp:3202 msgid "Enter new reply prefix:" msgstr "Unesite novi prefiks za odgovor:" -#: configuredialog.cpp:3103 +#: configuredialog.cpp:3216 msgid "For&ward Subject Prefixes" msgstr "Pre&fiks za proslećene teme" -#: configuredialog.cpp:3117 +#: configuredialog.cpp:3230 msgid "Enter new forward prefix:" msgstr "Unesite novi prefiks za prosleđivanje:" -#: configuredialog.cpp:3156 +#: configuredialog.cpp:3269 msgid "" "This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom for " "a charset that contains all required characters." @@ -1986,59 +2237,59 @@ msgstr "" "Ova lista se proverava odozgo na dole za svaku odlazeću poruku, radi " "pronalaženja skupa znakova koji sadrži sve zahtevane znake." -#: configuredialog.cpp:3165 +#: configuredialog.cpp:3278 msgid "Enter charset:" msgstr "Unesite skup znakova:" -#: configuredialog.cpp:3171 +#: configuredialog.cpp:3284 msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" msgstr "" "&Zadrži originalni skup znakova prilikom odgovaranja ili prosleđivanja (ako je " "moguće)" -#: configuredialog.cpp:3205 +#: configuredialog.cpp:3318 msgid "This charset is not supported." msgstr "Ovaj skup znakova nije podržan." -#: configuredialog.cpp:3256 +#: configuredialog.cpp:3369 msgid "&Use custom message-id suffix" msgstr "Koristi poseban s&ufiks za id. poruke" -#: configuredialog.cpp:3269 +#: configuredialog.cpp:3382 msgid "Custom message-&id suffix:" msgstr "Poseban suf&iks za id. poruke:" -#: configuredialog.cpp:3283 +#: configuredialog.cpp:3396 msgid "Define custom mime header fields:" msgstr "Definišite posebna polja mime zaglavlja:" -#: configuredialog.cpp:3291 +#: configuredialog.cpp:3404 msgid "Value" msgstr "Vrednost" -#: configuredialog.cpp:3299 +#: configuredialog.cpp:3412 msgid "Ne&w" msgstr "&Nov" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 52 -#: configuredialog.cpp:3312 kmfolderdia.cpp:268 kmmsgpartdlg.cpp:110 -#: kmtransport.cpp:329 kmtransport.cpp:383 newfolderdialog.cpp:76 rc.cpp:224 -#: rc.cpp:399 +#: configuredialog.cpp:3425 kmfolderdia.cpp:269 kmmsgpartdlg.cpp:110 +#: kmtransport.cpp:329 kmtransport.cpp:383 newfolderdialog.cpp:80 rc.cpp:230 +#: rc.cpp:405 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Ime:" -#: configuredialog.cpp:3321 +#: configuredialog.cpp:3434 msgid "&Value:" msgstr "&Vrednost:" -#. i18n: file kmail.kcfg line 359 -#: configuredialog.cpp:3468 rc.cpp:782 +#. i18n: file kmail.kcfg line 389 +#: configuredialog.cpp:3581 rc.cpp:807 #, no-c-format msgid "Outlook-compatible attachment naming" msgstr "Imenovanje priloga kompatibilno sa Outlook-om" -#: configuredialog.cpp:3471 +#: configuredialog.cpp:3584 msgid "" "Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names containing " "non-English characters" @@ -2046,30 +2297,30 @@ msgstr "" "Uključite ovu opciju ako želite da Outlook(tm) razume imena priloga koja sadrže " "neengleska slova" -#: configuredialog.cpp:3482 +#: configuredialog.cpp:3595 msgid "E&nable detection of missing attachments" msgstr "Uključi detekciju &nedostajućih priloga" -#: configuredialog.cpp:3489 +#: configuredialog.cpp:3602 msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" msgstr "" "Prepoznaj bilo koju od sledećih ključnih reči kao nameru da se priloži fajl:" -#: configuredialog.cpp:3500 +#: configuredialog.cpp:3613 msgid "Enter new key word:" msgstr "Unesite novu ključnu reč:" -#: configuredialog.cpp:3521 configuredialog.cpp:3522 kmcomposewin.cpp:2232 -#: kmcomposewin.cpp:2233 +#: configuredialog.cpp:3634 configuredialog.cpp:3635 kmcomposewin.cpp:2297 +#: kmcomposewin.cpp:2298 msgid "attachment" msgstr "prilog" -#: configuredialog.cpp:3523 configuredialog.cpp:3524 kmcomposewin.cpp:2234 -#: kmcomposewin.cpp:2235 +#: configuredialog.cpp:3636 configuredialog.cpp:3637 kmcomposewin.cpp:2299 +#: kmcomposewin.cpp:2300 msgid "attached" msgstr "priložen" -#: configuredialog.cpp:3542 +#: configuredialog.cpp:3655 msgid "" "You have chosen to encode attachment names containing non-English characters in " "a way that is understood by Outlook(tm) and other mail clients that do not " @@ -2086,27 +2337,27 @@ msgstr "" "poruke neće razumeti poštanski klijenti u skladu sa standardom. Zato, osim " "ukoliko nemate drugog izbora, ne bi trebalo da uključite ovu opciju." -#: configuredialog.cpp:3569 +#: configuredialog.cpp:3682 msgid "&Reading" msgstr "Č&itanje" -#: configuredialog.cpp:3575 +#: configuredialog.cpp:3688 msgid "Composing" msgstr "Sastavljanje" -#: configuredialog.cpp:3581 +#: configuredialog.cpp:3694 msgid "Warnings" msgstr "Upozorenja" -#: configuredialog.cpp:3587 +#: configuredialog.cpp:3700 msgid "S/MIME &Validation" msgstr "S/MIME &overa" -#: configuredialog.cpp:3593 +#: configuredialog.cpp:3706 msgid "Crypto Backe&nds" msgstr "&Pozadinski šifranti" -#: configuredialog.cpp:3624 +#: configuredialog.cpp:3737 msgid "" "" "

        Messages sometimes come in both formats. This option controls whether you " @@ -2139,7 +2390,7 @@ msgstr "" "

        Napomena:Ovu opciju možete postaviti za svaku fasciklu posebno iz " "menija Fascikla KMail-ovog glavnog prozora.

        " -#: configuredialog.cpp:3641 +#: configuredialog.cpp:3754 msgid "" "" "

        Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for example, " @@ -2165,7 +2416,7 @@ msgstr "" "prikačene uz nju, možete uključiti ovu opciju, ali budite svesni mogućih " "problema.

        " -#: configuredialog.cpp:3654 +#: configuredialog.cpp:3767 msgid "" "" "

        Message Disposition Notification Policy

        " @@ -2215,19 +2466,19 @@ msgstr "" "smisla za recimo upravljanje odnosa prema mušterijama, učinjena je " "dostupnom.
      " -#: configuredialog.cpp:3687 +#: configuredialog.cpp:3800 msgid "HTML Messages" msgstr "HTML poruke" -#: configuredialog.cpp:3690 +#: configuredialog.cpp:3803 msgid "Prefer H&TML to plain text" msgstr "Prednost H&TML-a u odnosu na običan tekst" -#: configuredialog.cpp:3694 +#: configuredialog.cpp:3807 msgid "Allow messages to load e&xternal references from the Internet" msgstr "Dozvoli porukama da učitaju &spoljne reference sa Interneta" -#: configuredialog.cpp:3699 +#: configuredialog.cpp:3812 msgid "" "WARNING: Allowing HTML in email may increase the risk that your system " "will be compromised by present and anticipated security exploits. Više o HTML pošti... " "Više o spoljnim referencama..." -#: configuredialog.cpp:3711 +#: configuredialog.cpp:3824 msgid "Encrypted Messages" msgstr "Šifrovane poruke" -#: configuredialog.cpp:3713 +#: configuredialog.cpp:3826 msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" msgstr "Pokušaj da dešifruješ šifrovane poruke pri pregledu" -#: configuredialog.cpp:3718 +#: configuredialog.cpp:3831 msgid "Message Disposition Notifications" msgstr "Obaveštenja o raspoređivanju poruka" -#: configuredialog.cpp:3730 +#: configuredialog.cpp:3843 msgid "Send policy:" msgstr "Politika slanja:" -#: configuredialog.cpp:3732 kmmessage.cpp:1361 kmmessage.cpp:1368 +#: configuredialog.cpp:3845 kmmessage.cpp:1381 kmmessage.cpp:1388 msgid "&Ignore" msgstr "&Ignoriši" -#: configuredialog.cpp:3735 +#: configuredialog.cpp:3848 msgid "As&k" msgstr "&Pitaj" -#: configuredialog.cpp:3738 +#: configuredialog.cpp:3851 msgid "&Deny" msgstr "O&dbij" -#: configuredialog.cpp:3741 +#: configuredialog.cpp:3854 msgid "Al&ways send" msgstr "Šalji &uvek" -#: configuredialog.cpp:3759 +#: configuredialog.cpp:3872 msgid "Quote original message:" msgstr "Citiranje originalne poruke:" -#: configuredialog.cpp:3761 +#: configuredialog.cpp:3874 msgid "Nothin&g" msgstr "Niš&ta" -#: configuredialog.cpp:3764 +#: configuredialog.cpp:3877 msgid "&Full message" msgstr "&Cela poruka" -#: configuredialog.cpp:3767 +#: configuredialog.cpp:3880 msgid "Onl&y headers" msgstr "Samo &zaglavnja" -#: configuredialog.cpp:3773 +#: configuredialog.cpp:3886 msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages" msgstr "Ne šalji MDN-ove u odgovor na šifrovane poruke" -#: configuredialog.cpp:3777 +#: configuredialog.cpp:3890 msgid "" "WARNING: Unconditionally returning confirmations undermines your " "privacy. More..." @@ -2299,134 +2550,148 @@ msgstr "" "UPOZORENJE: Bezuslovno slanje potvrda podriva vašu privatnost Više o ovome..." -#: configuredialog.cpp:3786 +#: configuredialog.cpp:3899 msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" msgstr "Prilozi sa sertifikatima i svežnjevima ključeva" -#: configuredialog.cpp:3789 +#: configuredialog.cpp:3902 msgid "Automatically import keys and certificates" msgstr "Automatski uvozi ključeve i sertifikate" -#: configuredialog.cpp:3850 +#: configuredialog.cpp:3963 msgid "" "Changing the global HTML setting will override all folder specific values." msgstr "" "Promena globalne HTML postavke će pregaziti sve vrednosti postavki specifične " "za fascikle." -#: configuredialog.cpp:4138 +#: configuredialog.cpp:4251 msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" msgstr "Ova opcija zahteva dirmngr >= 0.9.0" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 216 -#: configuredialog.cpp:4247 rc.cpp:347 +#: configuredialog.cpp:4360 rc.cpp:353 #, no-c-format msgid "no proxy" msgstr "bez proksija" -#: configuredialog.cpp:4248 +#: configuredialog.cpp:4361 msgid "(Current system setting: %1)" msgstr "(Trenutno podešavanje: %1)" -#: configuredialog.cpp:4425 +#: configuredialog.cpp:4538 msgid "&Folders" msgstr "&Fascikle" -#: configuredialog.cpp:4428 +#: configuredialog.cpp:4541 msgid "&Groupware" msgstr "&Groupware" -#: configuredialog.cpp:4449 +#: configuredialog.cpp:4562 msgid "" "_: Corresponds to Folder->Move All Messages to Trash\n" "Ask for co&nfirmation before moving all messages to trash" msgstr "Traži &potvrdu pre premeštanja svih poruka u smeće" -#: configuredialog.cpp:4456 +#: configuredialog.cpp:4569 msgid "E&xclude important messages from expiry" msgstr "&Isključi važne poruke iz zastarevanja" -#: configuredialog.cpp:4467 +#: configuredialog.cpp:4580 msgid "" "_: to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and \"loop " "in all folders\".\n" "When trying to find unread messages:" msgstr "Prilikom pokušaja pronalaženja nepročitanih poruka:" -#: configuredialog.cpp:4470 +#: configuredialog.cpp:4583 msgid "" "_: continuation of \"When trying to find unread messages:\"\n" "Do not Loop" msgstr "Nemoj da kružiš" -#: configuredialog.cpp:4472 +#: configuredialog.cpp:4585 msgid "" "_: continuation of \"When trying to find unread messages:\"\n" "Loop in Current Folder" msgstr "Kruži u tekućoj fascikli" -#: configuredialog.cpp:4474 +#: configuredialog.cpp:4587 msgid "" "_: continuation of \"When trying to find unread messages:\"\n" "Loop in All Folders" msgstr "Kruži u svim fasciklama" -#: configuredialog.cpp:4487 +#: configuredialog.cpp:4600 msgid "" "_: to be continued with \"jump to first new message\", \"jump to first unread " "or new message\",and \"jump to last selected message\".\n" "When entering a folder:" msgstr "Prilikom ulaska u fasciklu:" -#: configuredialog.cpp:4490 +#: configuredialog.cpp:4603 msgid "" "_: continuation of \"When entering a folder:\"\n" "Jump to First New Message" msgstr "skoči na prvu novu poruku" -#: configuredialog.cpp:4492 +#: configuredialog.cpp:4605 msgid "" "_: continuation of \"When entering a folder:\"\n" "Jump to First Unread or New Message" msgstr "skoči na prvu nepročitanu ili novu poruku" -#: configuredialog.cpp:4494 +#: configuredialog.cpp:4607 msgid "" "_: continuation of \"When entering a folder:\"\n" "Jump to Last Selected Message" msgstr "skoči na poslednje izabranu poruku" -#: configuredialog.cpp:4501 +#: configuredialog.cpp:4609 +#, fuzzy +msgid "" +"_: continuation of \"When entering a folder:\"\n" +"Jump to Newest Message" +msgstr "skoči na prvu novu poruku" + +#: configuredialog.cpp:4611 +#, fuzzy +msgid "" +"_: continuation of \"When entering a folder:\"\n" +"Jump to Oldest Message" +msgstr "skoči na prvu novu poruku" + +#: configuredialog.cpp:4618 msgid "Mar&k selected message as read after" msgstr "Označi odabrane poru&ke kao pročitane posle" -#: configuredialog.cpp:4505 +#: configuredialog.cpp:4622 msgid " sec" msgstr " sek." -#: configuredialog.cpp:4518 +#: configuredialog.cpp:4635 msgid "Ask for action after &dragging messages to another folder" msgstr "Pitaj za &akciju prilikom prevlačenja poruka u drugu fasciklu" -#: configuredialog.cpp:4529 +#: configuredialog.cpp:4646 msgid "" "_: to be continued with \"flat files\" and \"directories\", resp.\n" "By default, &message folders on disk are:" msgstr "Podrazumevano, fascikle za poruke na &disku su:" -#: configuredialog.cpp:4532 +#: configuredialog.cpp:4649 msgid "" "_: continuation of \"By default, &message folders on disk are\"\n" "Flat Files (\"mbox\" format)" msgstr "Ravni fajlovi (format „mbox“)" -#: configuredialog.cpp:4534 +#: configuredialog.cpp:4651 msgid "" "_: continuation of \"By default, &message folders on disk are\"\n" "Directories (\"maildir\" format)" msgstr "Direktorijumi (format „maildir“)" -#: configuredialog.cpp:4537 +#: configuredialog.cpp:4654 msgid "" "_: what's this help\n" "" @@ -2452,35 +2717,35 @@ msgstr "" "malo prostora, ali bi trebalo da bude robusnije, na primer kada premeštate " "poruke iz fascikle u fasciklu.

      " -#: configuredialog.cpp:4562 +#: configuredialog.cpp:4679 msgid "Open this folder on startup:" msgstr "Otvori ovu fasciklu prilikom pokretanja:" -#: configuredialog.cpp:4570 +#: configuredialog.cpp:4687 msgid "Empty local &trash folder on program exit" msgstr "Isprazni lokalnu fasciklu za &smeće pri izlasku iz programa" -#: configuredialog.cpp:4578 +#: configuredialog.cpp:4695 msgid "Enable full text &indexing" msgstr "Uključi puno &indeksiranje teksta" -#: configuredialog.cpp:4588 +#: configuredialog.cpp:4705 msgid "Quota units: " msgstr "Jedinice kvote: " -#: configuredialog.cpp:4590 quotajobs.h:86 +#: configuredialog.cpp:4707 quotajobs.h:86 msgid "KB" msgstr "KB" -#: configuredialog.cpp:4591 quotajobs.h:91 +#: configuredialog.cpp:4708 quotajobs.h:91 msgid "MB" msgstr "MB" -#: configuredialog.cpp:4592 quotajobs.h:96 +#: configuredialog.cpp:4709 quotajobs.h:96 msgid "GB" msgstr "GB" -#: configuredialog.cpp:4601 +#: configuredialog.cpp:4718 msgid "" "_: what's this help\n" "" @@ -2511,7 +2776,7 @@ msgstr "" "od dna liste poruka i nastaviće se u prethodnoj fascikli, u zavisnosti od toga " "koja je opcija odabrana.

      " -#: configuredialog.cpp:4618 +#: configuredialog.cpp:4735 msgid "" "_: what's this help\n" "" @@ -2532,79 +2797,80 @@ msgstr "" "

      Nakon uključenja, indeks će početi da se pravi ali vi možete nastaviti da " "koristite KMail dok se ova operacija obavlja.

      " -#: configuredialog.cpp:4694 +#: configuredialog.cpp:4811 msgid "&IMAP Resource Folder Options" msgstr "&Opcije fascikle IMAP resursa" -#: configuredialog.cpp:4698 +#: configuredialog.cpp:4815 msgid "&Enable IMAP resource functionality" msgstr "&Uključi funkcionalnost IMAP resursa" -#: configuredialog.cpp:4699 +#: configuredialog.cpp:4816 msgid "This enables the IMAP storage for the Kontact applications" msgstr "Ovo uključuje IMAP skladištenje za programe Kontact-a" -#: configuredialog.cpp:4712 +#: configuredialog.cpp:4829 msgid "&Format used for the groupware folders:" msgstr "&Format za groupware fascikle:" -#: configuredialog.cpp:4714 +#: configuredialog.cpp:4831 msgid "" "Choose the format to use to store the contents of the groupware folders." msgstr "Izaberite format za skladištenje sadržaja groupware fascikli." -#: configuredialog.cpp:4723 -msgid "Standard (Ical / Vcard)" -msgstr "Standardni (Ical/Vcard)" +#: configuredialog.cpp:4840 +msgid "Deprecated Kolab1 (iCal/vCard)" +msgstr "" -#: configuredialog.cpp:4723 -msgid "Kolab (XML)" +#: configuredialog.cpp:4840 +#, fuzzy +msgid "Kolab2 (XML)" msgstr "Kolab (XML)" -#: configuredialog.cpp:4731 +#: configuredialog.cpp:4848 msgid "&Language of the groupware folders:" msgstr "&Jezik za groupware fascikle:" -#: configuredialog.cpp:4734 +#: configuredialog.cpp:4851 msgid "Set the language of the folder names" msgstr "Postavi jezik imena fascikli" -#: configuredialog.cpp:4743 +#: configuredialog.cpp:4860 msgid "English" msgstr "Engleski" -#: configuredialog.cpp:4743 +#: configuredialog.cpp:4860 msgid "German" msgstr "Nemački" -#: configuredialog.cpp:4743 +#: configuredialog.cpp:4860 msgid "French" msgstr "Francuski" -#: configuredialog.cpp:4743 +#: configuredialog.cpp:4860 msgid "Dutch" msgstr "Holandski" -#: configuredialog.cpp:4752 +#: configuredialog.cpp:4869 msgid "Set the parent of the resource folders" msgstr "Postavi roditelja resursnih fascikli" -#: configuredialog.cpp:4781 +#: configuredialog.cpp:4898 msgid "&Hide groupware folders" msgstr "&Sakrij groupware fascikle" -#: configuredialog.cpp:4785 +#: configuredialog.cpp:4902 msgid "" "When this is checked, you will not see the IMAP resource folders in the folder " "tree." msgstr "" "Kada je ovo popunjeno, nećete videti IMAP resursne fascikle u stablu fascikli." -#: configuredialog.cpp:4792 +#: configuredialog.cpp:4909 msgid "&Only show groupware folders for this account" msgstr "Prikaži &samo groupware fascikle za ovaj nalog" -#: configuredialog.cpp:4796 +#: configuredialog.cpp:4913 msgid "" "When this is checked, you will not see normal mail folders in the folder tree " "for the account configured for groupware." @@ -2612,11 +2878,11 @@ msgstr "" "Ako je ovo popunjeno, nećete videti normalne poštanske fascikle u stablu " "fascikli kod naloga podešenih za groupware." -#: configuredialog.cpp:4804 +#: configuredialog.cpp:4921 msgid "Synchronize groupware changes immediately" msgstr "Odmah sinhronizuj groupware izmene" -#: configuredialog.cpp:4806 +#: configuredialog.cpp:4923 msgid "" "Synchronize groupware changes in disconnected IMAP folders immediately when " "being online." @@ -2624,19 +2890,19 @@ msgstr "" "Sinhronizuj groupware izmene učinjene van veze u IMAP fasciklama odmah po " "povezivanju." -#: configuredialog.cpp:4818 +#: configuredialog.cpp:4935 msgid "Groupware Compatibility && Legacy Options" msgstr "Zastarele i opcije kompatibilnost za Groupware" -#: configuredialog.cpp:4823 +#: configuredialog.cpp:4940 msgid "&Enable groupware functionality" msgstr "&Uključi groupware funkcionalnost" -#: configuredialog.cpp:4831 +#: configuredialog.cpp:4948 msgid "Mangle From:/To: headers in replies to invitations" msgstr "Zapetljaj „Od:/Za:“ zaglavlja u odgovorima na pozivnice" -#: configuredialog.cpp:4832 +#: configuredialog.cpp:4949 msgid "" "Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to " "invitation replies" @@ -2644,11 +2910,11 @@ msgstr "" "Uključite ovu opciju ako želite da Outlook(tm) razume vaše odgovore na odgovore " "na pozivnice" -#: configuredialog.cpp:4837 +#: configuredialog.cpp:4954 msgid "Send invitations in the mail body" msgstr "Šalji pozivnice u telu poruke" -#: configuredialog.cpp:4838 +#: configuredialog.cpp:4955 msgid "" "Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to " "invitations" @@ -2656,31 +2922,41 @@ msgstr "" "Uključite ovu opciju ako želite da Outlook(tm) razume vaše odgovore na " "pozivnice" -#: configuredialog.cpp:4846 +#: configuredialog.cpp:4963 msgid "Exchange compatible invitation naming" msgstr "Imenovanje pozivnica kompatibilno sa Exchange-om" -#. i18n: file kmail.kcfg line 183 -#: configuredialog.cpp:4847 rc.cpp:685 -#, no-c-format +#: configuredialog.cpp:4964 +#, fuzzy msgid "" -"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange server, " -"has a problem understanding standards-compliant groupware e-mail. Turn this " -"option on to send groupware invitations in a way that Microsoft Exchange " -"understands." +"Outlook(tm), when used in combination with a Microsoft Exchange server,\n" +"has a problem understanding standards-compliant groupware e-mail.\n" +"Turn this option on to send groupware invitations and replies in an Exchange " +"compatible way." msgstr "" "Microsoft-ov Outlook, kada se koriste zajedno sa Microsoft-ovim Exchange " "serverom, ima problema sa razumevanjem standardu-saglasnim groupware " "e-porukama. Uključite ovu opciju da bi se groupware pozivnice slale na način " "koji Exchange sigurno razume." -#. i18n: file kmail.kcfg line 188 -#: configuredialog.cpp:4853 rc.cpp:688 +#. i18n: file kmail.kcfg line 190 +#: configuredialog.cpp:4970 rc.cpp:694 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Outlook compatible invitation reply comments" +msgstr "Imenovanje priloga kompatibilno sa Outlook-om" + +#: configuredialog.cpp:4971 +msgid "" +"Send invitation reply comments in a way that Microsoft Outlook(tm) understands." +msgstr "" + +#. i18n: file kmail.kcfg line 196 +#: configuredialog.cpp:4977 rc.cpp:700 #, no-c-format msgid "Automatic invitation sending" msgstr "Automatsko slanje pozivnica" -#: configuredialog.cpp:4854 +#: configuredialog.cpp:4978 msgid "" "When this is on, the user will not see the mail composer window. Invitation " "mails are sent automatically" @@ -2688,7 +2964,7 @@ msgstr "" "Kada je ovo uključeno, korisnik neće videti prozor sastavljača. E-poruke " "pozivnica šalju se automatski." -#: configuredialog.cpp:4867 +#: configuredialog.cpp:4991 msgid "" "Invitations are normally sent as attachments to a mail. This switch changes " "the invitation mails to be sent in the text of the mail instead; this is " @@ -2708,15 +2984,15 @@ msgstr "" "
      Ljudi koji imaju e-poštanske programe koji razumeju pozivnice i dalje će " "moći da rade sa ovim.
      " -#: configuredialog.cpp:4922 +#: configuredialog.cpp:5048 msgid "" msgstr "" -#: configuredialog.cpp:5026 +#: configuredialog.cpp:5154 msgid "&Resource folders are subfolders of:" msgstr "Fascikle re&sursa su podfascikle:" -#: configuredialog.cpp:5029 +#: configuredialog.cpp:5157 msgid "&Resource folders are in account:" msgstr "Fascikle re&sursa su u nalogu:" @@ -2785,31 +3061,31 @@ msgid "" "Not available" msgstr "Nije dostupan" -#: customtemplates.cpp:87 +#: customtemplates.cpp:100 msgid "" "_: Message->\n" "Universal" msgstr "Univerzalna" -#: customtemplates.cpp:88 customtemplates.cpp:131 +#: customtemplates.cpp:101 customtemplates.cpp:180 msgid "" "_: Message->\n" "Reply" msgstr "Odgovor" -#: customtemplates.cpp:89 customtemplates.cpp:133 +#: customtemplates.cpp:102 customtemplates.cpp:182 msgid "" "_: Message->\n" "Reply to All" msgstr "Odgovor svima" -#: customtemplates.cpp:90 customtemplates.cpp:135 +#: customtemplates.cpp:103 customtemplates.cpp:184 msgid "" "_: Message->\n" "Forward" msgstr "Prosleđena" -#: customtemplates.cpp:93 +#: customtemplates.cpp:106 msgid "" "" "

      Here you can add, edit, and delete custom message templates to use when you " @@ -2835,21 +3111,43 @@ msgstr "" ", koje možete koristiti za sve vrste radnji. Ne možete zadati kombinaciju " "tastera za univerzalne šablone.

      " -#: customtemplates.cpp:107 templatesconfiguration.cpp:105 +#: customtemplates.cpp:120 templatesconfiguration.cpp:105 msgid "How does this work?" msgstr "Kako ovo radi?" -#: customtemplates.cpp:137 +#: customtemplates.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Additional recipients of the message when forwarding" +msgstr "Pokušaj da dešifruješ šifrovane poruke pri pregledu" + +#: customtemplates.cpp:123 +msgid "Additional recipients who get a copy of the message when forwarding" +msgstr "" + +#: customtemplates.cpp:124 +msgid "" +"When using this template for forwarding, the default recipients are those you " +"enter here. This is a comma-separated list of mail addresses." +msgstr "" + +#: customtemplates.cpp:125 +msgid "" +"When using this template for forwarding, the recipients you enter here will by " +"default get a copy of this message. This is a comma-separated list of mail " +"addresses." +msgstr "" + +#: customtemplates.cpp:186 msgid "" "_: Message->\n" "Unknown" msgstr "Nepoznata" -#: customtemplates.cpp:347 customtemplates.cpp:364 +#: customtemplates.cpp:420 customtemplates.cpp:437 msgid "Key Conflict" msgstr "Sukob tastera" -#: customtemplates.cpp:348 +#: customtemplates.cpp:421 msgid "" "The selected shortcut is already used for another custom template, would you " "still like to continue with the assignment?" @@ -2857,29 +3155,29 @@ msgstr "" "Izabrana prečica se već koristi za drugi poseban šablon, želite li ipak da je " "dodelite ovom?" -#: customtemplates.cpp:365 +#: customtemplates.cpp:438 msgid "" "The selected shortcut is already used, would you still like to continue with " "the assignment?" msgstr "Izabrana prečica se već koristi, želite li ipak da je dodelite?" -#: distributionlistdialog.cpp:96 +#: distributionlistdialog.cpp:97 msgid "Save Distribution List" msgstr "Snimi distribucionu listu" -#: distributionlistdialog.cpp:97 +#: distributionlistdialog.cpp:98 msgid "Save List" msgstr "Snimi listu" -#: distributionlistdialog.cpp:106 +#: distributionlistdialog.cpp:107 msgid "Name:" msgstr "Ime:" -#: distributionlistdialog.cpp:116 recipientspicker.cpp:390 +#: distributionlistdialog.cpp:117 recipientspicker.cpp:390 msgid "Email" msgstr "E-pošta" -#: distributionlistdialog.cpp:170 +#: distributionlistdialog.cpp:169 msgid "" "There are no recipients in your list. First select some recipients, then try " "again." @@ -2887,15 +3185,15 @@ msgstr "" "Nema primalaca u vašoj listi. Prvo izaberite nekoliko primalaca, pa pokušajte " "ponovo." -#: distributionlistdialog.cpp:185 +#: distributionlistdialog.cpp:184 msgid "New Distribution List" msgstr "Nova distribuciona lista" -#: distributionlistdialog.cpp:186 +#: distributionlistdialog.cpp:185 msgid "Please enter name:" msgstr "Unesite ime:" -#: distributionlistdialog.cpp:197 +#: distributionlistdialog.cpp:198 msgid "" "Distribution list with the given name %1 already exists. Please " "select a different name." @@ -2903,107 +3201,108 @@ msgstr "" "Distribuciona lista po imenu %1 već postiji. Izaberite drugačije " "ime." -#: editorwatcher.cpp:86 +#: editorwatcher.cpp:76 msgid "Edit with:" msgstr "Uredi pomoću:" -#: editorwatcher.cpp:169 +#: editorwatcher.cpp:161 +#, fuzzy msgid "" -"KMail is unable to detect when the choosen editor is closed. To avoid data " -"loss, editing the attachment will be aborted." +"KMail is unable to detect when the chosen editor is closed. To avoid data loss, " +"editing the attachment will be aborted." msgstr "" "KMail ne može da otkrije kada se izabrani uređivač zatvori. Da bi se izbegao " "gubitak podataka, uređivanje priloga se obustavlja." -#: editorwatcher.cpp:170 +#: editorwatcher.cpp:163 msgid "Unable to edit attachment" msgstr "Ne mogu da uredim prilog" -#: encodingdetector.cpp:1250 encodingdetector.cpp:1352 +#: encodingdetector.cpp:1170 encodingdetector.cpp:1272 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Unicode" msgstr "Unikod" -#: encodingdetector.cpp:1252 encodingdetector.cpp:1322 +#: encodingdetector.cpp:1172 encodingdetector.cpp:1242 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Cyrillic" msgstr "Ćirilica" -#: encodingdetector.cpp:1254 encodingdetector.cpp:1337 +#: encodingdetector.cpp:1174 encodingdetector.cpp:1257 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Western European" msgstr "Zapadno-evropski" -#: encodingdetector.cpp:1256 encodingdetector.cpp:1319 +#: encodingdetector.cpp:1176 encodingdetector.cpp:1239 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Central European" msgstr "Centralno-evropski" -#: encodingdetector.cpp:1258 encodingdetector.cpp:1325 +#: encodingdetector.cpp:1178 encodingdetector.cpp:1245 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Greek" msgstr "Grčki" -#: encodingdetector.cpp:1260 encodingdetector.cpp:1328 +#: encodingdetector.cpp:1180 encodingdetector.cpp:1248 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Hebrew" msgstr "Hebrejski" -#: encodingdetector.cpp:1262 encodingdetector.cpp:1334 +#: encodingdetector.cpp:1182 encodingdetector.cpp:1254 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Turkish" msgstr "Turski" -#: encodingdetector.cpp:1264 encodingdetector.cpp:1331 +#: encodingdetector.cpp:1184 encodingdetector.cpp:1251 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Japanese" msgstr "Japanski" -#: encodingdetector.cpp:1266 encodingdetector.cpp:1316 +#: encodingdetector.cpp:1186 encodingdetector.cpp:1236 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Baltic" msgstr "Baltički" -#: encodingdetector.cpp:1268 encodingdetector.cpp:1313 +#: encodingdetector.cpp:1188 encodingdetector.cpp:1233 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Arabic" msgstr "Arapski" -#: encodingdetector.cpp:1340 +#: encodingdetector.cpp:1260 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Chinese Traditional" msgstr "Kineski tradicionalni" -#: encodingdetector.cpp:1343 +#: encodingdetector.cpp:1263 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Chinese Simplified" msgstr "Kineski pojednostavljen" -#: encodingdetector.cpp:1346 +#: encodingdetector.cpp:1266 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Korean" msgstr "Korejski" -#: encodingdetector.cpp:1349 +#: encodingdetector.cpp:1269 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Thai" msgstr "Taj" -#: expirejob.cpp:164 +#: expirejob.cpp:177 msgid "" "_n: Removing 1 old message from folder %1...\n" "Removing %n old messages from folder %1..." @@ -3012,13 +3311,13 @@ msgstr "" "Uklanjam %n stare poruke iz fascikle %1...\n" "Uklanjam %n starih poruka iz fascikle %1..." -#: expirejob.cpp:171 +#: expirejob.cpp:184 msgid "Cannot expire messages from folder %1: destination folder %2 not found" msgstr "" "Ne mogu da izbacim stare poruke iz fascikle %1: odredišni direktorijum %2 nije " "pronađen" -#: expirejob.cpp:186 +#: expirejob.cpp:199 msgid "" "_n: Moving 1 old message from folder %1 to folder %2...\n" "Moving %n old messages from folder %1 to folder %2..." @@ -3027,7 +3326,7 @@ msgstr "" "Premeštam %n stare poruke iz fascikle %1 u fasciklu %2...\n" "Premeštam %n starih poruka iz fascikle %1 u fasciklu %2..." -#: expirejob.cpp:214 +#: expirejob.cpp:227 msgid "" "_n: Removed 1 old message from folder %1.\n" "Removed %n old messages from folder %1." @@ -3036,7 +3335,7 @@ msgstr "" "Uklonio sam %n stare poruke iz fascikle %1.\n" "Uklonio sam %n starih poruka iz fascikle %1." -#: expirejob.cpp:220 +#: expirejob.cpp:233 msgid "" "_n: Moved 1 old message from folder %1 to folder %2.\n" "Moved %n old messages from folder %1 to folder %2." @@ -3045,19 +3344,19 @@ msgstr "" "Premestio sam %n stare poruke iz fascikle %1 u fasciklu %2.\n" "Premestio sam %n starih poruka iz fascikle %1 u fasciklu %2." -#: expirejob.cpp:227 +#: expirejob.cpp:240 msgid "Removing old messages from folder %1 failed." msgstr "Uklanjanje starih poruka iz fascikle %1 nije uspelo." -#: expirejob.cpp:231 +#: expirejob.cpp:244 msgid "Moving old messages from folder %1 to folder %2 failed." msgstr "Premeštanje starih poruka iz fascikle %1 u fasciklu %2 nije uspelo." -#: expirejob.cpp:237 +#: expirejob.cpp:250 msgid "Removing old messages from folder %1 was canceled." msgstr "Uklanjanje starih poruka iz fascikle %1 je otkazano." -#: expirejob.cpp:241 +#: expirejob.cpp:254 msgid "Moving old messages from folder %1 to folder %2 was canceled." msgstr "Premeštanje starih poruka iz fascikle %1 u fasciklu %2 je otkazano." @@ -3095,78 +3394,95 @@ msgid "" msgstr "" "Napomena: Akcija izbacivanja biće primenjena čim se podešavanja potvrde." -#: expirypropertiesdialog.cpp:163 +#: expirypropertiesdialog.cpp:167 msgid "Please select a folder to expire messages into." msgstr "Izaberite fasciklu u koju treba izbaciti poruke." -#: expirypropertiesdialog.cpp:164 +#: expirypropertiesdialog.cpp:168 msgid "No Folder Selected" msgstr "Fascikla nije izabrana" +#: expirypropertiesdialog.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "" +"Please select a different folder than the current folder to expire message " +"into." +msgstr "Izaberite fasciklu u koju treba izbaciti poruke." + +#: expirypropertiesdialog.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Wrong Folder Selected" +msgstr "Fascikla nije izabrana" + #: favoritefolderview.cpp:90 msgid "Favorite Folders" msgstr "Omiljene fascikle" -#: favoritefolderview.cpp:326 -msgid "Remove From Favorites" -msgstr "Ukloni iz omiljenih" - -#: favoritefolderview.cpp:328 favoritefolderview.cpp:378 -msgid "Rename Favorite" -msgstr "Preimenuj omiljenu" - -#: favoritefolderview.cpp:337 kmfoldertree.cpp:1153 kmmainwidget.cpp:2767 +#: favoritefolderview.cpp:337 kmfoldertree.cpp:1190 kmmainwidget.cpp:2790 msgid "&Assign Shortcut..." msgstr "&Dodeli prečicu..." -#: favoritefolderview.cpp:338 kmfoldertree.cpp:1158 +#: favoritefolderview.cpp:338 kmfoldertree.cpp:1195 msgid "Expire..." msgstr "Izbaci..." -#: favoritefolderview.cpp:341 +#: favoritefolderview.cpp:342 +msgid "Remove From Favorites" +msgstr "Ukloni iz omiljenih" + +#: favoritefolderview.cpp:344 favoritefolderview.cpp:389 +msgid "Rename Favorite" +msgstr "Preimenuj omiljenu" + +#: favoritefolderview.cpp:347 msgid "Add Favorite Folder..." msgstr "Dodaj omiljenu fasciklu..." -#: favoritefolderview.cpp:395 +#: favoritefolderview.cpp:406 msgid "Local Inbox" msgstr "Lokalno dolazno sanduče" -#: favoritefolderview.cpp:397 +#: favoritefolderview.cpp:408 #, c-format msgid "Inbox of %1" msgstr "Dolazno sanduče za %1" -#: favoritefolderview.cpp:401 +#: favoritefolderview.cpp:412 msgid "%1 on %2" msgstr "%1 na %2" -#: favoritefolderview.cpp:403 +#: favoritefolderview.cpp:414 msgid "%1 (local)" msgstr "%1 (lokalno)" -#: favoritefolderview.cpp:443 +#: favoritefolderview.cpp:454 msgid "Add Favorite Folder" msgstr "Dodaj omiljenu fasciklu" -#: filterimporterexporter.cpp:51 +#: filterimporterexporter.cpp:50 msgid "Select Filters" msgstr "Izaberite filtere" -#: filterimporterexporter.cpp:58 +#: filterimporterexporter.cpp:61 msgid "Filters" msgstr "Filteri" -#: filterimporterexporter.cpp:182 +#: filterimporterexporter.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Unselect All" +msgstr "Odaberi sav tekst" + +#: filterimporterexporter.cpp:213 msgid "Import Filters" msgstr "Uvezi filtere" -#: filterimporterexporter.cpp:189 +#: filterimporterexporter.cpp:220 msgid "" "The selected file is not readable. Your file access permissions might be " "insufficient." msgstr "Izabrani fajl nije čitljiv. Možda nemate dovoljne dozvole." -#: filterimporterexporter.cpp:204 +#: filterimporterexporter.cpp:235 msgid "Export Filters" msgstr "Izvezi filtere" @@ -3246,8 +3562,8 @@ msgstr "" "Nisam mogao da zapišem fajl %1:\n" "Detaljni opis greške je „%2“." -#: filterlogdlg.cpp:262 kmcommands.cpp:2706 kmcommands.cpp:2730 -#: kmmainwidget.cpp:1795 kmmainwidget.cpp:1812 urlhandlermanager.cpp:489 +#: filterlogdlg.cpp:262 kmcommands.cpp:2772 kmcommands.cpp:2796 +#: kmmainwidget.cpp:1772 kmmainwidget.cpp:1789 urlhandlermanager.cpp:556 msgid "KMail Error" msgstr "Greška KMail-a" @@ -3295,62 +3611,79 @@ msgstr "" "biti jednostavno korisničko ime ili puna e-poštanska adresa korisnika; prijavno " "ime za vaš sopstveni nalog na serveru rećiće vam koje je." -#: folderdiaacltab.cpp:106 folderdiaacltab.cpp:341 +#: folderdiaacltab.cpp:103 recipientseditor.cpp:776 +msgid "Se&lect..." +msgstr "Iza&beri..." + +#: folderdiaacltab.cpp:106 folderdiaacltab.cpp:340 msgid "Permissions" msgstr "Dozvole" -#: folderdiaacltab.cpp:247 +#: folderdiaacltab.cpp:118 +msgid "Note: Renaming requires write permissions on the parent folder." +msgstr "" + +#: folderdiaacltab.cpp:245 msgid "Custom Permissions" msgstr "Posebne dozvole" -#: folderdiaacltab.cpp:249 +#: folderdiaacltab.cpp:247 msgid "Custom Permissions (%1)" msgstr "Posebne dozvole (%1)" -#: folderdiaacltab.cpp:340 +#: folderdiaacltab.cpp:339 msgid "User Id" msgstr "Korisnički id." -#: folderdiaacltab.cpp:352 +#: folderdiaacltab.cpp:351 msgid "Add Entry..." msgstr "Dodaj unos..." -#: folderdiaacltab.cpp:353 +#: folderdiaacltab.cpp:352 msgid "Modify Entry..." msgstr "Izmeni unos..." -#: folderdiaacltab.cpp:354 +#: folderdiaacltab.cpp:353 msgid "Remove Entry" msgstr "Ukloni unos" -#: folderdiaacltab.cpp:426 +#: folderdiaacltab.cpp:428 msgid "Error retrieving user permissions." msgstr "Greška prilikom dobavljanja korisničkih dozvola." -#: folderdiaacltab.cpp:431 -msgid "Information not retrieved from server yet, please use \"Check Mail\"." +#: folderdiaacltab.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "" +"You might not have enough permissions to see the permissions of this folder." +msgstr "Nemate dozvole za čitanje/upis u vašu fasciklu za smeće." + +#: folderdiaacltab.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "" +"Information not retrieved from server, you need to use \"Check Mail\" and have " +"administrative privileges on the folder." msgstr "" "Informacije još uvek nisu dobavljenje sa servera, upotrebite „Proveri poštu“." -#: folderdiaacltab.cpp:446 folderdiaquotatab.cpp:114 +#: folderdiaacltab.cpp:450 folderdiaquotatab.cpp:114 msgid "Error: no IMAP account defined for this folder" msgstr "Greška: IMAP nalog nije definisan za ovu fasciklu" -#: folderdiaacltab.cpp:452 folderdiaquotatab.cpp:120 +#: folderdiaacltab.cpp:456 folderdiaquotatab.cpp:120 msgid "Connecting to server %1, please wait..." msgstr "Povezujem se sa serverom %1, sačekajte..." -#: folderdiaacltab.cpp:470 folderdiaquotatab.cpp:139 -#: kmfoldercachedimap.cpp:843 +#: folderdiaacltab.cpp:474 folderdiaquotatab.cpp:139 +#: kmfoldercachedimap.cpp:902 #, c-format msgid "Error connecting to server %1" msgstr "Greška prilikom povezivanja na server %1" -#: folderdiaacltab.cpp:490 folderdiaacltab.cpp:517 +#: folderdiaacltab.cpp:494 folderdiaacltab.cpp:522 msgid "This IMAP server does not have support for access control lists (ACL)" msgstr "Ovaj IMAP server nema podršku za liste kontrole pristupa (ACL)" -#: folderdiaacltab.cpp:519 +#: folderdiaacltab.cpp:524 #, c-format msgid "" "Error retrieving access control list (ACL) from server\n" @@ -3359,15 +3692,15 @@ msgstr "" "Greška prilikom dobavljanja liste kontrole pristupa (ACL) sa servera\n" "%1" -#: folderdiaacltab.cpp:564 +#: folderdiaacltab.cpp:569 msgid "Modify Permissions" msgstr "Izmeni dozvole" -#: folderdiaacltab.cpp:598 +#: folderdiaacltab.cpp:603 msgid "Add Permissions" msgstr "Dodaj dozvole" -#: folderdiaacltab.cpp:631 +#: folderdiaacltab.cpp:636 msgid "" "Do you really want to remove your own permissions for this folder? You will not " "be able to access it afterwards." @@ -3404,8 +3737,8 @@ msgstr "Iskorišćenost:" msgid "Select Folder" msgstr "Izaberite fasciklu" -#: folderrequester.cpp:95 kmcommands.cpp:1831 kmfoldermgr.cpp:45 -#: kmfoldertree.cpp:552 +#: folderrequester.cpp:95 kmcommands.cpp:1884 kmfoldermgr.cpp:45 +#: kmfoldertree.cpp:576 msgid "Local Folders" msgstr "Lokalne fascikle" @@ -3436,7 +3769,7 @@ msgstr "" "fascikla, kliknite na dugme ispod a zatim pritisnite taster ili tastere koje " "želite da pridružite ovoj fascikli." -#: foldershortcutdialog.cpp:91 kmfilterdlg.cpp:526 snippetdlg.cpp:93 +#: foldershortcutdialog.cpp:91 kmfilterdlg.cpp:530 snippetdlg.cpp:100 msgid "The selected shortcut is already used, please select a different one." msgstr "Izabrana prečica je već u upotrebi, izaberite neku drugu." @@ -3452,13 +3785,23 @@ msgstr "&Kopiraj ovde" msgid "C&ancel" msgstr "Otk&aži" -#: headeritem.cpp:157 headeritem.cpp:164 +#: folderutil.cpp:93 +msgid "" +"The folder you deleted was associated with the account %1 " +"which delivered mail into it. The folder the account delivers new mail into was " +"reset to the main Inbox folder." +msgstr "" +"Fascikla koju ste izbrisali je bila pridružena nalogu %1 " +"koji je u nju isporučivao poštu. Fascikla u koju nalog isporučuje poštu sada je " +"resetovana na glavnu fasciklu „pristigle“." + +#: headeritem.cpp:179 headeritem.cpp:186 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznat" -#: headeritem.cpp:171 headerstyle.cpp:140 headerstyle.cpp:238 -#: headerstyle.cpp:442 headerstyle.cpp:625 headerstyle.cpp:778 -#: kmmainwidget.cpp:1057 +#: headeritem.cpp:193 headerstyle.cpp:141 headerstyle.cpp:240 +#: headerstyle.cpp:445 headerstyle.cpp:743 headerstyle.cpp:898 +#: kmmainwidget.cpp:1029 msgid "No Subject" msgstr "Bez teme" @@ -3478,46 +3821,46 @@ msgstr "" msgid "Stat&us:" msgstr "Sta&tus:" -#: headerlistquicksearch.cpp:72 +#: headerlistquicksearch.cpp:73 msgid "Any Status" msgstr "Bilo koji status" -#: headerlistquicksearch.cpp:91 +#: headerlistquicksearch.cpp:93 msgid "Open Full Search" msgstr "Otvori punu pretragu" -#: headerstyle.cpp:169 headerstyle.cpp:296 headerstyle.cpp:647 -#: headerstyle.cpp:860 +#: headerstyle.cpp:170 headerstyle.cpp:298 headerstyle.cpp:765 +#: headerstyle.cpp:974 msgid "[vCard]" msgstr "[vCard]" -#: headerstyle.cpp:174 headerstyle.cpp:314 headerstyle.cpp:672 -#: headerstyle.cpp:797 +#: headerstyle.cpp:175 headerstyle.cpp:316 headerstyle.cpp:790 +#: headerstyle.cpp:998 msgid "CC: " msgstr "CC: " -#: headerstyle.cpp:177 headerstyle.cpp:318 headerstyle.cpp:679 -#: headerstyle.cpp:800 +#: headerstyle.cpp:178 headerstyle.cpp:320 headerstyle.cpp:797 +#: headerstyle.cpp:1008 msgid "BCC: " msgstr "BCC: " -#: headerstyle.cpp:272 headerstyle.cpp:685 +#: headerstyle.cpp:274 headerstyle.cpp:803 msgid "Date: " msgstr "Datum: " -#: headerstyle.cpp:292 headerstyle.cpp:639 headerstyle.cpp:865 +#: headerstyle.cpp:294 headerstyle.cpp:757 headerstyle.cpp:979 msgid "From: " msgstr "Od: " -#: headerstyle.cpp:310 headerstyle.cpp:665 headerstyle.cpp:873 +#: headerstyle.cpp:312 headerstyle.cpp:783 headerstyle.cpp:988 msgid "To: " msgstr "Za: " -#: headerstyle.cpp:322 +#: headerstyle.cpp:324 msgid "Reply to: " msgstr "Odogovor na: " -#: headerstyle.cpp:408 +#: headerstyle.cpp:410 msgid "" "%1% probability of being spam.\n" "\n" @@ -3529,23 +3872,45 @@ msgstr "" "Pun izveštaj:\n" "%2" -#: headerstyle.cpp:609 +#: headerstyle.cpp:612 msgid "Launch IM" msgstr "Pokreni IM" -#: headerstyle.cpp:642 +#: headerstyle.cpp:660 +msgid "Night" +msgstr "" + +#: headerstyle.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "Morning" +msgstr "Upozorenja" + +#: headerstyle.cpp:678 +msgid "Afternoon" +msgstr "" + +#: headerstyle.cpp:687 +msgid "Evening" +msgstr "" + +#: headerstyle.cpp:724 +#, fuzzy +msgid "Sender's Current Time:" +msgstr "Identitet pošiljao&ca:" + +#: headerstyle.cpp:760 msgid "(resent from %1)" msgstr "(pošalji ponovo iz %1)" -#: headerstyle.cpp:694 +#: headerstyle.cpp:812 msgid "User-Agent: " msgstr "Korisnički-agent: " -#: headerstyle.cpp:703 +#: headerstyle.cpp:821 msgid "X-Mailer: " msgstr "X-poštar: " -#: headerstyle.cpp:723 +#: headerstyle.cpp:843 msgid "Spam Status:" msgstr "Status spama:" @@ -3615,15 +3980,15 @@ msgstr "" "
      k" "
      a" -#: identitydialog.cpp:90 +#: identitydialog.cpp:93 msgid "Edit Identity" msgstr "Uredi identitet" -#: identitydialog.cpp:118 +#: identitydialog.cpp:121 msgid "&Your name:" msgstr "&Vaše ime:" -#: identitydialog.cpp:120 +#: identitydialog.cpp:123 msgid "" "" "

      Your name

      " @@ -3639,11 +4004,11 @@ msgstr "" "

      Ako ovo polje ostavite prazno, neće se pojavljivati vaše pravo ime, već samo " "e-adresa.

      " -#: identitydialog.cpp:132 +#: identitydialog.cpp:135 msgid "Organi&zation:" msgstr "Or&ganizacija:" -#: identitydialog.cpp:134 +#: identitydialog.cpp:137 msgid "" "" "

      Organization

      " @@ -3657,15 +4022,19 @@ msgstr "" "prikazano u zaglavlju poslate poruke.

      " "

      Bezbedno je (i uobičajeno) da ovo ostavite nepopunjeno.

      " -#: identitydialog.cpp:147 +#: identitydialog.cpp:149 msgid "&Email address:" msgstr "&E-adresa:" -#: identitydialog.cpp:149 +#: identitydialog.cpp:151 +#, fuzzy msgid "" "" "

      Email address

      " -"

      This field should have your full email address.

      " +"

      This field should have your full email address

      " +"

      This address is the primary one, used for all outgoing mail. If you have " +"more than one address, either create a new identity, or add additional alias " +"addresses in the field below.

      " "

      If you leave this blank, or get it wrong, people will have trouble replying " "to you.

      " msgstr "" @@ -3675,27 +4044,51 @@ msgstr "" "

      Ako ovo ostavite prazno, ili pogrešno popunite, ljudi će imati problema da " "vam odgovore.

      " -#: identitydialog.cpp:161 +#: identitydialog.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Email a&liases:" +msgstr "&E-adresa:" + +#: identitydialog.cpp:167 +msgid "" +"" +"

      Email aliases

      " +"

      This field contains alias addresses that should also be considered as " +"belonging to this identity (as opposed to representing a different " +"identity).

      " +"

      Example:

      " +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"
      Primary address:first.last@example.org
      Aliases:first@example.org" +"
      last@example.org
      " +"

      Type one alias address per line.

      " +msgstr "" + +#: identitydialog.cpp:185 msgid "Cryptograph&y" msgstr "&Kriptografija" -#: identitydialog.cpp:168 identitydialog.cpp:192 identitydialog.cpp:217 -#: identitydialog.cpp:243 +#: identitydialog.cpp:192 identitydialog.cpp:216 identitydialog.cpp:241 +#: identitydialog.cpp:267 msgid "Chang&e..." msgstr "Izm&eni..." -#: identitydialog.cpp:169 +#: identitydialog.cpp:193 msgid "Your OpenPGP Signature Key" msgstr "Vaš OpenPGP ključ za potpise" -#: identitydialog.cpp:170 +#: identitydialog.cpp:194 msgid "" "Select the OpenPGP key which should be used to digitally sign your messages." msgstr "" "Odaberite OpenPGP ključ koji bi trebalo koristiti za digitalno potpisivanje " "vaših poruka." -#: identitydialog.cpp:174 +#: identitydialog.cpp:198 msgid "" "" "

      The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign messages. You " @@ -3712,15 +4105,15 @@ msgstr "" "poštanske funkcije.

      " "

      O ključevima možete saznati više na http://www.gnupg.org

      " -#: identitydialog.cpp:181 +#: identitydialog.cpp:205 msgid "OpenPGP signing key:" msgstr "OpenPGP ključ za potpisivanje:" -#: identitydialog.cpp:193 +#: identitydialog.cpp:217 msgid "Your OpenPGP Encryption Key" msgstr "Vaš OpenPGP ključ za šifrovanje" -#: identitydialog.cpp:194 +#: identitydialog.cpp:218 msgid "" "Select the OpenPGP key which should be used when encrypting to yourself and for " "the \"Attach My Public Key\" feature in the composer." @@ -3728,7 +4121,7 @@ msgstr "" "Odaberite OpenPGP ključ koji bi trebalo koristiti za vaše poruke kada se " "šifruju vama samima i za mogućnost „Priloži moj javni ključ“ u sastavljaču." -#: identitydialog.cpp:199 +#: identitydialog.cpp:223 msgid "" "" "

      The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to yourself " @@ -3748,15 +4141,15 @@ msgstr "" "uobičajene poštanske funkcije.

      " "

      O ključevima možete saznati više na http://www.gnupg.org" -#: identitydialog.cpp:206 +#: identitydialog.cpp:230 msgid "OpenPGP encryption key:" msgstr "OpenPGP ključ za šifrovanje:" -#: identitydialog.cpp:218 +#: identitydialog.cpp:242 msgid "Your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Vaš S/MIME sertifikat za potpis" -#: identitydialog.cpp:219 +#: identitydialog.cpp:243 msgid "" "Select the S/MIME certificate which should be used to digitally sign your " "messages." @@ -3764,7 +4157,7 @@ msgstr "" "Izaberite S/MIME sertifikat koji bi trebalo koristiti za digitalno potpisivanje " "vaših poruka." -#: identitydialog.cpp:223 +#: identitydialog.cpp:247 msgid "" "" "

      The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to digitally " @@ -3779,15 +4172,15 @@ msgstr "" "vaše poruke koristeći S/MIME. Ovo neće uticati na uobičajene poštanske " "funkcije.

      " -#: identitydialog.cpp:228 +#: identitydialog.cpp:252 msgid "S/MIME signing certificate:" msgstr "S/MIME sertifikat za potpis:" -#: identitydialog.cpp:244 +#: identitydialog.cpp:268 msgid "Your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "Vaš S/MIME sertifikat za šifrovanje" -#: identitydialog.cpp:245 +#: identitydialog.cpp:269 msgid "" "Select the S/MIME certificate which should be used when encrypting to yourself " "and for the \"Attach My Certificate\" feature in the composer." @@ -3795,7 +4188,7 @@ msgstr "" "Izaberite S/MIME sertifikat koji bi trebalo koristiti za vaše poruke kada se " "šifruju vama samima i za mogućnost „Priloži moj javni ključ“ u sastavljaču." -#: identitydialog.cpp:250 +#: identitydialog.cpp:274 msgid "" "" "

      The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt messages to " @@ -3811,23 +4204,23 @@ msgstr "" "kopije odlazećih poruka vama samima koristeći S/MIME. Ovo neće uticati na " "uobičajene poštanske funkcije.

      " -#: identitydialog.cpp:256 +#: identitydialog.cpp:280 msgid "S/MIME encryption certificate:" msgstr "S/MIME sertifikat za šifrovanje:" -#: identitydialog.cpp:277 +#: identitydialog.cpp:301 msgid "Preferred crypto message format:" msgstr "Poželjni format šifrovanih poruka:" -#: identitydialog.cpp:290 +#: identitydialog.cpp:314 msgid "&Advanced" msgstr "&Napredno" -#: identitydialog.cpp:300 +#: identitydialog.cpp:324 msgid "&Reply-To address:" msgstr "Ad&resa za odgovore:" -#: identitydialog.cpp:302 +#: identitydialog.cpp:326 msgid "" "" "

      Reply-To addresses

      " @@ -3847,11 +4240,11 @@ msgstr "" "polju Od:, a da odgovori idu na grupnu adresu.

      " "Ako niste sigurni, ostavite ovo polje prazno.

      " -#: identitydialog.cpp:319 +#: identitydialog.cpp:343 msgid "&BCC addresses:" msgstr "BCC a&drese:" -#: identitydialog.cpp:321 +#: identitydialog.cpp:345 msgid "" "" "

      BCC (Blind Carbon Copy) addresses

      " @@ -3873,47 +4266,52 @@ msgstr "" "BCC primalaca.

      " "

      Ako ste u nedoumici onda ostavite ovo polje praznim.

      " -#: identitydialog.cpp:337 +#: identitydialog.cpp:361 msgid "D&ictionary:" msgstr "&Rečnik:" -#: identitydialog.cpp:346 +#: identitydialog.cpp:370 msgid "Sent-mail &folder:" msgstr "&Fascikla za poslatu poštu:" -#: identitydialog.cpp:355 +#: identitydialog.cpp:379 msgid "&Drafts folder:" msgstr "Fascikla za ne&dovršene poruke:" -#: identitydialog.cpp:364 +#: identitydialog.cpp:388 msgid "&Templates folder:" msgstr "Fascikla za ša&blone:" -#: identitydialog.cpp:369 +#: identitydialog.cpp:393 msgid "Special &transport:" msgstr "Poseban &transport:" -#: identitydialog.cpp:386 kmfolderdia.cpp:717 +#: identitydialog.cpp:410 kmfolderdia.cpp:808 msgid "&Use custom message templates" msgstr "Koristi &posebne šablone za poruke" -#: identitydialog.cpp:392 kmfolderdia.cpp:725 +#: identitydialog.cpp:416 kmfolderdia.cpp:816 msgid "&Copy global templates" msgstr "&Kopiraj globalne šablone" -#: identitydialog.cpp:407 +#: identitydialog.cpp:431 msgid "&Signature" msgstr "&Potpis" -#: identitydialog.cpp:411 +#: identitydialog.cpp:435 msgid "&Picture" msgstr "&Slika" -#: identitydialog.cpp:486 identitydialog.cpp:498 kmcomposewin.cpp:4004 +#: identitydialog.cpp:510 identitydialog.cpp:522 kmcomposewin.cpp:4117 msgid "Invalid Email Address" msgstr "Neispravna e-adresa" -#: identitydialog.cpp:518 +#: identitydialog.cpp:530 +#, fuzzy +msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" +msgstr "Neispravna e-adresa" + +#: identitydialog.cpp:551 msgid "" "One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " "the configured email address for this identity (%1).\n" @@ -3925,7 +4323,7 @@ msgstr "" "Ovo može rezultovati upozoravajućim porukama na strani primaoca prilikom " "pokušaja overe potpisa napravljenih pomoću ovakvih podešavanja." -#: identitydialog.cpp:527 +#: identitydialog.cpp:560 msgid "" "One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID with " "the configured email address for this identity (%1)." @@ -3933,7 +4331,7 @@ msgstr "" "Jedan od podešenih OpenPGP ključeva za šifrovanje ne sadrži nijedan korisnički " "id. sa podešenom e-adresom za ovaj identitet (%1)." -#: identitydialog.cpp:534 +#: identitydialog.cpp:567 msgid "" "One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " "configured email address for this identity (%1).\n" @@ -3945,7 +4343,7 @@ msgstr "" "Ovo može rezultovati upozoravajućim porukama na strani primaoca prilikom " "pokušaja overe potpisa napravljenih pomoću ovakvih podešavanja." -#: identitydialog.cpp:543 +#: identitydialog.cpp:576 msgid "" "One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " "configured email address for this identity (%1)." @@ -3953,19 +4351,19 @@ msgstr "" "Jedan od podešenih S/MIME sertifikata za potpisivanje ne sadrži nijedan " "korisnički id. sa podešenom e-adresom za ovaj identitet (%1)." -#: identitydialog.cpp:551 +#: identitydialog.cpp:584 msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" msgstr "E-adresa nije nađena u ključu/sertifikatima" -#: identitydialog.cpp:562 +#: identitydialog.cpp:595 msgid "The signature file is not valid" msgstr "Fajl potpisa nije ispravan" -#: identitydialog.cpp:582 +#: identitydialog.cpp:615 msgid "Edit Identity \"%1\"" msgstr "Uredi identitet „%1“" -#: identitydialog.cpp:606 +#: identitydialog.cpp:640 msgid "" "The custom sent-mail folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " "therefore, the default sent-mail folder will be used." @@ -3973,7 +4371,7 @@ msgstr "" "Posebna fascikla za poslatu poštu za identitet „%1“ ne postoji (više). Zbog " "toga će se koristiti podrazumevana fascikla za poslatu poštu." -#: identitydialog.cpp:617 +#: identitydialog.cpp:651 msgid "" "The custom drafts folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " "therefore, the default drafts folder will be used." @@ -3981,7 +4379,7 @@ msgstr "" "Posebna fascikla za nedovršene poruke za identitet „%1“ ne postoji (više). Zbog " "toga će se koristiti podrazumevana fascikla za nedovršene poruke." -#: identitydialog.cpp:628 +#: identitydialog.cpp:662 msgid "" "The custom templates folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " "therefore, the default templates folder will be used." @@ -4004,34 +4402,34 @@ msgstr "Ime identiteta" msgid "Email Address" msgstr "E-adresa" -#: imapaccountbase.cpp:291 popaccount.cpp:154 +#: imapaccountbase.cpp:293 popaccount.cpp:154 msgid "You need to supply a username and a password to access this mailbox." msgstr "" "Morate navesti korisničko ime i lozinku da biste pristupili ovom poštanskom " "sandučetu." -#: imapaccountbase.cpp:296 +#: imapaccountbase.cpp:298 msgid "Authorization Dialog" msgstr "Dijalog za autorizaciju" -#: imapaccountbase.cpp:297 popaccount.cpp:155 +#: imapaccountbase.cpp:299 popaccount.cpp:155 msgid "Account:" msgstr "Nalog:" -#: imapaccountbase.cpp:318 +#: imapaccountbase.cpp:320 #, c-format msgid "Could not start process for %1." msgstr "Nisam mogao da pokrenem proces za %1." -#: imapaccountbase.cpp:399 +#: imapaccountbase.cpp:403 msgid "Error while trying to subscribe to %1:" msgstr "Greška prilikom pokušaja pretplaćivanja na %1:" -#: imapaccountbase.cpp:637 +#: imapaccountbase.cpp:645 msgid "Retrieving Namespaces" msgstr "Dobavljam imenske prostore" -#: imapaccountbase.cpp:728 +#: imapaccountbase.cpp:736 msgid "" "KMail has detected a prefix entry in the configuration of the account \"%1\" " "which is obsolete with the support of IMAP namespaces." @@ -4039,7 +4437,7 @@ msgstr "" "KMail je pronašao prefiksni unos u podešavanjima naloga „%1“ koji je zastareo u " "odnosu na podršku za imenske prostore IMAP-a." -#: imapaccountbase.cpp:742 imapaccountbase.cpp:756 +#: imapaccountbase.cpp:750 imapaccountbase.cpp:764 msgid "" "The configuration was automatically migrated but you should check your account " "configuration." @@ -4047,7 +4445,7 @@ msgstr "" "Podešavanja su automatski preseljena ali bi trebalo da proverite podešavanja " "vašeg naloga." -#: imapaccountbase.cpp:760 +#: imapaccountbase.cpp:768 msgid "" "It was not possible to migrate your configuration automatically so please check " "your account configuration." @@ -4055,38 +4453,38 @@ msgstr "" "Nije bilo moguće automatski preseliti vaša podešavanja pa proverite podešavanja " "podešavanja vašeg naloga." -#: imapaccountbase.cpp:874 imapaccountbase.cpp:875 +#: imapaccountbase.cpp:882 imapaccountbase.cpp:883 msgid "" msgstr "" -#: imapaccountbase.cpp:876 +#: imapaccountbase.cpp:884 msgid "Error while uploading message" msgstr "Greška prilikom slanja poruke" -#: imapaccountbase.cpp:878 +#: imapaccountbase.cpp:886 msgid "" "Could not upload the message dated %1 from %2 with subject %3 " "to the server." msgstr "" "Nije bilo moguće poslati na server poruku datiranu %1 iz %2 sa temom %3." -#: imapaccountbase.cpp:880 +#: imapaccountbase.cpp:888 msgid "The destination folder was: %1." msgstr "Odredišna fascikla: %1." -#: imapaccountbase.cpp:882 +#: imapaccountbase.cpp:890 msgid "The server reported:" msgstr "Server je javio:" -#: imapaccountbase.cpp:892 +#: imapaccountbase.cpp:900 msgid "No detailed quota information available." msgstr "Nema dostupnih informacija o kvoti." -#: imapaccountbase.cpp:903 +#: imapaccountbase.cpp:911 msgid "The folder is too close to its quota limit. (%1)" msgstr "Fascikla je vrlo blizu ograničenju kvote. (%1)" -#: imapaccountbase.cpp:905 +#: imapaccountbase.cpp:913 msgid "" "\n" "Since you do not have write privileges on this folder, please ask the owner of " @@ -4096,7 +4494,7 @@ msgstr "" "Pošto nemate dozvolu pisanja u ovu fasciklu, pitajte njenog vlasnika da " "oslobodi nešto prostora u njoj." -#: imapaccountbase.cpp:951 +#: imapaccountbase.cpp:959 msgid "" "The connection to the server %1 was unexpectedly closed or timed out. It will " "be re-established automatically if possible." @@ -4104,23 +4502,23 @@ msgstr "" "Veza sa serverom %1 je neočekivano zatvorena ili je istekla. Ako je moguće, " "biće ponovo uspostavljena automatski." -#: imapaccountbase.cpp:957 +#: imapaccountbase.cpp:965 msgid "The connection to account %1 was broken." msgstr "Veza do naloga %1 je prekinuta." -#: imapaccountbase.cpp:960 +#: imapaccountbase.cpp:968 msgid "The connection to account %1 timed out." msgstr "Veza do naloga %1 je istekla." -#: imapaccountbase.cpp:1245 +#: imapaccountbase.cpp:1253 msgid "Error while uploading status of messages to server: " msgstr "Greška prilikom slanja statusa poruka na server: " -#: imapaccountbase.cpp:1290 listjob.cpp:118 +#: imapaccountbase.cpp:1298 listjob.cpp:118 msgid "retrieving folders" msgstr "dobavljam fascikle" -#: imapjob.cpp:153 kmfolderimap.cpp:496 +#: imapjob.cpp:153 kmfolderimap.cpp:490 msgid "Uploading message data" msgstr "Šaljem podatke poruka" @@ -4144,23 +4542,113 @@ msgstr "Poruka sa temom: " msgid "Error while retrieving messages from the server." msgstr "Greška prilikom dobavljanja poruka sa servera." -#: imapjob.cpp:483 +#: imapjob.cpp:485 msgid "Error while retrieving information on the structure of a message." msgstr "Greška prilikom dobavljanja informacija o strukturi poruke." -#: imapjob.cpp:541 +#: imapjob.cpp:543 msgid "Uploading message data failed." msgstr "Slanje podataka poruke nije uspelo." -#: imapjob.cpp:546 +#: imapjob.cpp:548 msgid "Uploading message data completed." msgstr "Slanje podataka poruke je završeno." -#: imapjob.cpp:650 +#: imapjob.cpp:652 msgid "Error while copying messages." msgstr "Greška prilikom kopiranja poruka." -#: keyresolver.cpp:234 +#: importarchivedialog.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Import Archive" +msgstr "Arhive liste" + +#: importarchivedialog.cpp:87 +msgid "Please select an archive file that should be imported." +msgstr "" + +#: importarchivedialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "No archive file selected" +msgstr "Fascikla nije izabrana" + +#: importarchivedialog.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Please select the folder where the archive should be imported to." +msgstr "Izaberite fasciklu u koju treba izbaciti poruke." + +#: importarchivedialog.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "No target folder selected" +msgstr "Fascikla nije izabrana" + +#: importjob.cpp:80 +msgid "Importing the archive file '%1' into the folder '%2' succeeded." +msgstr "" + +#: importjob.cpp:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 message was imported.\n" +"%n messages were imported." +msgstr "" +"%n novi tajni ključ je uvezen.\n" +"%n nova tajna ključa su uvezena.\n" +"%n novih tajnih ključeva je uvezeno." + +#: importjob.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Import finished." +msgstr "Uvezi filtere" + +#: importjob.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Failed to import the archive into folder '%1'." +msgstr "Nisam uspeo da napravim fasciklu" + +#: importjob.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Importing archive failed." +msgstr "Ažuriram keš fajl" + +#: importjob.cpp:114 importjob.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "Unable to create subfolder for folder '%1'." +msgstr "Nisam uspeo da napravim fasciklu" + +#: importjob.cpp:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "Importing folder %1" +msgstr "Uklanjam fasciklu" + +#: importjob.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Failed to add a message to the folder '%1'." +msgstr "Nisam mogao da dodam poruku u fasciklu: " + +#: importjob.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Failed to upload a message to the IMAP server." +msgstr "Ost&avi preuzete poruke na serveru" + +#: importjob.cpp:337 +msgid "Unexpected subdirectory named '%1'." +msgstr "" + +#: importjob.cpp:371 +msgid "The file '%1' does not appear to be a valid archive." +msgstr "" + +#: importjob.cpp:376 +msgid "Unable to open archive file '%1'" +msgstr "" + +#: importjob.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "Importing Archive" +msgstr "Arhive liste" + +#: keyresolver.cpp:306 msgid "" "One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates " "is not fully trusted for encryption." @@ -4168,7 +4656,16 @@ msgstr "" "Jednom ili više podešenih OpenPGP ključeva za šifrovanje ili S/MIME sertifikata " "ne veruje se u potpunosti za šifrovanje." -#: keyresolver.cpp:240 +#: keyresolver.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "" +"One or more of the OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates for recipient " +"\"%1\" is not fully trusted for encryption." +msgstr "" +"Jednom ili više podešenih OpenPGP ključeva za šifrovanje ili S/MIME sertifikata " +"ne veruje se u potpunosti za šifrovanje." + +#: keyresolver.cpp:315 msgid "" "\n" "The following keys are only marginally trusted: \n" @@ -4176,7 +4673,7 @@ msgstr "" "\n" "Sledećim ključevima veruje se malo: \n" -#: keyresolver.cpp:244 +#: keyresolver.cpp:319 msgid "" "\n" "The following keys or certificates have unknown trust level: \n" @@ -4184,11 +4681,290 @@ msgstr "" "\n" "Nivo poverenja sledećim ključevima ili sertifikatima nije poznat: \n" -#: keyresolver.cpp:248 +#: keyresolver.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"The following keys or certificates are revoked: \n" +msgstr "" +"\n" +"Nivo poverenja sledećim ključevima ili sertifikatima nije poznat: \n" + +#: keyresolver.cpp:327 msgid "Not Fully Trusted Encryption Keys" msgstr "Ključevi za šifrovanje ne u potpunosti od poverenja" -#: keyresolver.cpp:553 +#: keyresolver.cpp:642 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: " +"

      Your OpenPGP signing key

      %1 (KeyID 0x%2)

      " +"

      expired less than a day ago.

      \n" +"

      Your OpenPGP signing key

      %1 (KeyID 0x%2)

      " +"

      expired %n days ago.

      " +msgstr "" +"

      Vaš OpenPGP ključ za potpisivanje

      %1 " +"(id. ključa 0x%2)

      " +"

      ističe za manje od %n dana.

      \n" +"

      Vaš OpenPGP ključ za potpisivanje

      %1 " +"(id. ključa 0x%2)

      " +"

      ističe za manje od %n dana.

      \n" +"

      Vaš OpenPGP ključ za potpisivanje

      %1 " +"(id. ključa 0x%2)

      " +"

      ističe za manje od %n dana.

      " + +#: keyresolver.cpp:647 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: " +"

      Your OpenPGP encryption key

      %1 (KeyID 0x%2)

      " +"

      expired less than a day ago.

      \n" +"

      Your OpenPGP encryption key

      %1 (KeyID 0x%2)

      " +"

      expired %n days ago.

      " +msgstr "" +"

      Vaš OpenPGP ključ za šifrovanje

      %1 " +"(id. ključa 0x%2)

      " +"

      ističe za manje od %n dana.

      \n" +"

      Vaš OpenPGP ključ za šifrovanje

      %1 " +"(id. ključa 0x%2)

      " +"

      ističe za manje od %n dana.

      \n" +"

      Vaš OpenPGP ključ za šifrovanje

      %1 " +"(id. ključa 0x%2)

      " +"

      ističe za manje od %n dana.

      " + +#: keyresolver.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: " +"

      The OpenPGP key for

      %1 (KeyID 0x%2)

      " +"

      expired less than a day ago.

      \n" +"

      The OpenPGP key for

      %1 (KeyID 0x%2)

      " +"

      expired %n days ago.

      " +msgstr "" +"

      Vaš OpenPGP ključ

      %1 (id. ključa 0x%2)

      " +"

      ističe za manje od %n dana.

      \n" +"

      Vaš OpenPGP ključ

      %1 (id. ključa 0x%2)

      " +"

      ističe za manje od %n dana.

      \n" +"

      Vaš OpenPGP ključ

      %1 (id. ključa 0x%2)

      " +"

      ističe za manje od %n dana.

      " + +#: keyresolver.cpp:662 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: " +"

      The root certificate

      %3

      " +"

      for your S/MIME signing certificate

      %1 " +"(serial number %2)

      " +"

      expired less than a day ago.

      \n" +"

      The root certificate

      %3

      " +"

      for your S/MIME signing certificate

      %1 " +"(serial number %2)

      " +"

      expired %n days ago.

      " +msgstr "" +"

      Koreni sertifikat

      %3

      " +"

      za vaš S/MIME sertifikat za potpisivanje

      %1 " +"(serijski broj %2)

      " +"

      ističe za manje od %n dana.

      \n" +"

      Koreni sertifikat

      %3

      " +"

      za vaš S/MIME sertifikat za potpisivanje

      %1 " +"(serijski broj %2)

      " +"

      ističe za manje od %n dana.

      \n" +"

      Koreni sertifikat

      %3

      " +"

      za vaš S/MIME sertifikat za potpisivanje

      %1 " +"(serijski broj %2)

      " +"

      ističe za manje od %n dana.

      " + +#: keyresolver.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: " +"

      The root certificate

      %3

      " +"

      for your S/MIME encryption certificate

      %1 " +"(serial number %2)

      " +"

      expired less than a day ago.

      \n" +"

      The root certificate

      %3

      " +"

      for your S/MIME encryption certificate

      %1 " +"(serial number %2)

      " +"

      expired %n days ago.

      " +msgstr "" +"

      Koreni sertifikat

      %3

      " +"

      za vaš S/MIME sertifikat za šifrovanje

      %1 " +"(serijski broj %2)

      " +"

      ističe za manje od %n dana.

      \n" +"

      Koreni sertifikat

      %3

      " +"

      za vaš S/MIME sertifikat za šifrovanje

      %1 " +"(serijski broj %2)

      " +"

      ističe za manje od %n dana.

      \n" +"

      Koreni sertifikat

      %3

      " +"

      za vaš S/MIME sertifikat za šifrovanje

      %1 " +"(serijski broj %2)

      " +"

      ističe za manje od %n dana.

      " + +#: keyresolver.cpp:676 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: " +"

      The root certificate

      %3

      " +"

      for S/MIME certificate

      %1 (serial number %2)

      " +"

      expired less than a day ago.

      \n" +"

      The root certificate

      %3

      " +"

      for S/MIME certificate

      %1 (serial number %2)

      " +"

      expired %n days ago.

      " +msgstr "" +"

      Koreni sertifikat

      %3

      " +"

      za S/MIME sertifikat

      %1 (serijski broj %2)

      " +"

      ističe za manje od %n dana.

      \n" +"

      Koreni sertifikat

      %3

      " +"

      za S/MIME sertifikat

      %1 (serijski broj %2)

      " +"

      ističe za manje od %n dana.

      \n" +"

      Koreni sertifikat

      %3

      " +"

      za S/MIME sertifikat

      %1 (serijski broj %2)

      " +"

      ističe za manje od %n dana.

      " + +#: keyresolver.cpp:684 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: " +"

      The intermediate CA certificate

      %3

      " +"

      for your S/MIME signing certificate

      %1 " +"(serial number %2)

      " +"

      expired less than a day ago.

      \n" +"

      The intermediate CA certificate

      %3

      " +"

      for your S/MIME signing certificate

      %1 " +"(serial number %2)

      " +"

      expired %n days ago.

      " +msgstr "" +"

      Posrednički CA sertifikat

      %3

      " +"

      za vaš S/MIME sertifikat za potpisivanje

      %1 " +"(serijski broj %2)

      " +"

      ističe za manje od %n dana.

      \n" +"

      Posrednički CA sertifikat

      %3

      " +"

      za vaš S/MIME sertifikat za potpisivanje

      %1 " +"(serijski broj %2)

      " +"

      ističe za manje od %n dana.

      \n" +"

      Posrednički CA sertifikat

      %3

      " +"

      za vaš S/MIME sertifikat za potpisivanje

      %1 " +"(serijski broj %2)

      " +"

      ističe za manje od %n dana.

      " + +#: keyresolver.cpp:691 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: " +"

      The intermediate CA certificate

      %3

      " +"

      for your S/MIME encryption certificate

      %1 " +"(serial number %2)

      " +"

      expired less than a day ago.

      \n" +"

      The intermediate CA certificate

      %3

      " +"

      for your S/MIME encryption certificate

      %1 " +"(serial number %2)

      " +"

      expired %n days ago.

      " +msgstr "" +"

      Posrednički CA sertifikat

      %3

      " +"

      za vaš S/MIME sertifikat za šifrovanje

      %1 " +"(serijski broj %2)

      " +"

      ističe za manje od %n dana.

      \n" +"

      Posrednički CA sertifikat

      %3

      " +"

      za vaš S/MIME sertifikat za šifrovanje

      %1 " +"(serijski broj %2)

      " +"

      ističe za manje od %n dana.

      \n" +"

      Posrednički CA sertifikat

      %3

      " +"

      za vaš S/MIME sertifikat za šifrovanje

      %1 " +"(serijski broj %2)

      " +"

      ističe za manje od %n dana.

      " + +#: keyresolver.cpp:698 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: " +"

      The intermediate CA certificate

      %3

      " +"

      for S/MIME certificate

      %1 (serial number %2)

      " +"

      expired less than a day ago.

      \n" +"

      The intermediate CA certificate

      %3

      " +"

      for S/MIME certificate

      %1 (serial number %2)

      " +"

      expired %n days ago.

      " +msgstr "" +"

      Posrednički CA sertifikat

      %3

      " +"

      za S/MIME sertifikat

      %1 (serijski broj %2)

      " +"

      ističe za manje od %n dana.

      \n" +"

      Posrednički CA sertifikat

      %3

      " +"

      za S/MIME sertifikat

      %1 (serijski broj %2)

      " +"

      ističe za manje od %n dana.

      \n" +"

      Posrednički CA sertifikat

      %3

      " +"

      za S/MIME sertifikat

      %1 (serijski broj %2)

      " +"

      ističe za manje od %n dana.

      " + +#: keyresolver.cpp:707 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: " +"

      Your S/MIME signing certificate

      %1 " +"(serial number %2)

      " +"

      expired less than a day ago.

      \n" +"

      Your S/MIME signing certificate

      %1 " +"(serial number %2)

      " +"

      expired %n days ago.

      " +msgstr "" +"

      Vaš S/MIME sertifikat za potpisivanje

      %1 " +"(serijski broj %2)

      " +"

      ističe za manje od %n dana.

      \n" +"

      Vaš S/MIME sertifikat za potpisivanje

      %1 " +"(serijski broj %2)

      " +"

      ističe za manje od %n dana.

      \n" +"

      Vaš S/MIME sertifikat za potpisivanje

      %1 " +"(serijski broj %2)

      " +"

      ističe za manje od %n dana.

      " + +#: keyresolver.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: " +"

      Your S/MIME encryption certificate

      %1 " +"(serial number %2)

      " +"

      expired less than a day ago.

      \n" +"

      Your S/MIME encryption certificate

      %1 " +"(serial number %2)

      " +"

      expired %n days ago.

      " +msgstr "" +"

      Vaš S/MIME sertifikat za šifrovanje

      %1 " +"(serijski broj %2)

      " +"

      ističe za manje od %n dana.

      \n" +"

      Vaš S/MIME sertifikat za šifrovanje

      %1 " +"(serijski broj %2)

      " +"

      ističe za manje od %n dana.

      \n" +"

      Vaš S/MIME sertifikat za šifrovanje

      %1 " +"(serijski broj %2)

      " +"

      ističe za manje od %n dana.

      " + +#: keyresolver.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: " +"

      The S/MIME certificate for

      %1 " +"(serial number %2)

      " +"

      expired less than a day ago.

      \n" +"

      The S/MIME certificate for

      %1 " +"(serial number %2)

      " +"

      expired %n days ago.

      " +msgstr "" +"

      S/MIME sertifikat

      %1 (serijski broj %2)

      " +"

      ističe za manje od %n dana.

      \n" +"

      S/MIME sertifikat

      %1 (serijski broj %2)

      " +"

      ističe za manje od %n dana.

      \n" +"

      S/MIME sertifikat

      %1 (serijski broj %2)

      " +"

      ističe za manje od %n dana.

      " + +#: keyresolver.cpp:724 +#, fuzzy +msgid "OpenPGP Key Expired" +msgstr "OpenPGP ključ uskoro ističe" + +#: keyresolver.cpp:725 +#, fuzzy +msgid "S/MIME Certificate Expired" +msgstr "S/MIME sertifikat uskoro ističe" + +#: keyresolver.cpp:750 msgid "" "_n: " "

      Your OpenPGP signing key

      %1 (KeyID 0x%2)

      " @@ -4206,7 +4982,7 @@ msgstr "" "(id. ključa 0x%2)

      " "

      ističe za manje od %n dana.

      " -#: keyresolver.cpp:558 +#: keyresolver.cpp:755 msgid "" "_n: " "

      Your OpenPGP encryption key

      %1 (KeyID 0x%2)

      " @@ -4224,7 +5000,7 @@ msgstr "" "(id. ključa 0x%2)

      " "

      ističe za manje od %n dana.

      " -#: keyresolver.cpp:563 +#: keyresolver.cpp:760 msgid "" "_n: " "

      The OpenPGP key for

      %1 (KeyID 0x%2)

      " @@ -4239,7 +5015,7 @@ msgstr "" "

      Vaš OpenPGP ključ

      %1 (id. ključa 0x%2)

      " "

      ističe za manje od %n dana.

      " -#: keyresolver.cpp:573 +#: keyresolver.cpp:770 msgid "" "_n: " "

      The root certificate

      %3

      " @@ -4264,7 +5040,7 @@ msgstr "" "(serijski broj %2)

      " "

      ističe za manje od %n dana.

      " -#: keyresolver.cpp:580 +#: keyresolver.cpp:777 msgid "" "_n: " "

      The root certificate

      %3

      " @@ -4289,7 +5065,7 @@ msgstr "" "(serijski broj %2)

      " "

      ističe za manje od %n dana.

      " -#: keyresolver.cpp:587 +#: keyresolver.cpp:784 msgid "" "_n: " "

      The root certificate

      %3

      " @@ -4309,7 +5085,7 @@ msgstr "" "

      za S/MIME sertifikat

      %1 (serijski broj %2)

      " "

      ističe za manje od %n dana.

      " -#: keyresolver.cpp:595 +#: keyresolver.cpp:792 msgid "" "_n: " "

      The intermediate CA certificate

      %3

      " @@ -4334,7 +5110,7 @@ msgstr "" "(serijski broj %2)

      " "

      ističe za manje od %n dana.

      " -#: keyresolver.cpp:602 +#: keyresolver.cpp:799 msgid "" "_n: " "

      The intermediate CA certificate

      %3

      " @@ -4359,7 +5135,7 @@ msgstr "" "(serijski broj %2)

      " "

      ističe za manje od %n dana.

      " -#: keyresolver.cpp:609 +#: keyresolver.cpp:806 msgid "" "_n: " "

      The intermediate CA certificate

      %3

      " @@ -4379,7 +5155,7 @@ msgstr "" "

      za S/MIME sertifikat

      %1 (serijski broj %2)

      " "

      ističe za manje od %n dana.

      " -#: keyresolver.cpp:618 +#: keyresolver.cpp:815 msgid "" "_n: " "

      Your S/MIME signing certificate

      %1 " @@ -4399,7 +5175,7 @@ msgstr "" "(serijski broj %2)

      " "

      ističe za manje od %n dana.

      " -#: keyresolver.cpp:623 +#: keyresolver.cpp:820 msgid "" "_n: " "

      Your S/MIME encryption certificate

      %1 " @@ -4419,7 +5195,7 @@ msgstr "" "(serijski broj %2)

      " "

      ističe za manje od %n dana.

      " -#: keyresolver.cpp:628 +#: keyresolver.cpp:825 msgid "" "_n: " "

      The S/MIME certificate for

      %1 " @@ -4436,15 +5212,15 @@ msgstr "" "

      S/MIME sertifikat

      %1 (serijski broj %2)

      " "

      ističe za manje od %n dana.

      " -#: keyresolver.cpp:634 +#: keyresolver.cpp:832 msgid "OpenPGP Key Expires Soon" msgstr "OpenPGP ključ uskoro ističe" -#: keyresolver.cpp:635 +#: keyresolver.cpp:833 msgid "S/MIME Certificate Expires Soon" msgstr "S/MIME sertifikat uskoro ističe" -#: keyresolver.cpp:668 +#: keyresolver.cpp:867 msgid "" "One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates " "is not usable for encryption. Please reconfigure your encryption keys and " @@ -4459,11 +5235,11 @@ msgstr "" "Ako izaberete da nastavite, i ključevi kasnije budu potrebni, bićete upitani da " "navedete ključeve koje treba koristiti." -#: keyresolver.cpp:676 keyresolver.cpp:989 keyresolver.cpp:1016 +#: keyresolver.cpp:875 keyresolver.cpp:1204 keyresolver.cpp:1231 msgid "Unusable Encryption Keys" msgstr "Neupotrebljivi ključevi za šifrovanje" -#: keyresolver.cpp:712 +#: keyresolver.cpp:911 msgid "" "One or more of your configured OpenPGP signing keys or S/MIME signing " "certificates is not usable for signing. Please reconfigure your signing keys " @@ -4478,11 +5254,11 @@ msgstr "" "Ako izaberete da nastavite, i ključevi kasnije budu potrebni, bićete upitani da " "navedete ključeve koje treba koristiti." -#: keyresolver.cpp:720 keyresolver.cpp:1043 keyresolver.cpp:1059 +#: keyresolver.cpp:919 keyresolver.cpp:1258 keyresolver.cpp:1274 msgid "Unusable Signing Keys" msgstr "Neupotrebljivi ključevi za potpisivanje" -#: keyresolver.cpp:980 +#: keyresolver.cpp:1195 msgid "" "Examination of recipient's encryption preferences yielded that the message " "should be encrypted using OpenPGP, at least for some recipients;\n" @@ -4498,7 +5274,7 @@ msgstr "" "Možete nastaviti bez šifrovanja sebi, ali pazite, jer tada nećete moći da " "čitate sopstvene poruke koje ste poslali." -#: keyresolver.cpp:1007 +#: keyresolver.cpp:1222 msgid "" "Examination of recipient's encryption preferences yielded that the message " "should be encrypted using S/MIME, at least for some recipients;\n" @@ -4514,7 +5290,7 @@ msgstr "" "Možete nastaviti bez šifrovanja sebi, ali pazite, jer tada nećete moći da " "čitate sopstvene poruke koje ste poslali." -#: keyresolver.cpp:1037 +#: keyresolver.cpp:1252 msgid "" "Examination of recipient's signing preferences yielded that the message should " "be signed using OpenPGP, at least for some recipients;\n" @@ -4526,11 +5302,11 @@ msgstr "" "Međutim, niste podesili važeće OpenPGP ključeve za potpisivanje za ovaj " "identitet." -#: keyresolver.cpp:1044 +#: keyresolver.cpp:1259 msgid "Do Not OpenPGP-Sign" msgstr "Ne potpisuj OpenPGP-om" -#: keyresolver.cpp:1053 +#: keyresolver.cpp:1268 msgid "" "Examination of recipient's signing preferences yielded that the message should " "be signed using S/MIME, at least for some recipients;\n" @@ -4542,11 +5318,11 @@ msgstr "" "Međutim, niste podesili važeće S/MIME sertifikate za potpisivanje za ovaj " "identitet." -#: keyresolver.cpp:1060 +#: keyresolver.cpp:1275 msgid "Do Not S/MIME-Sign" msgstr "Ne potpisuj S/MIME-om" -#: keyresolver.cpp:1116 +#: keyresolver.cpp:1331 msgid "" "Examination of recipient's signing preferences showed no common type of " "signature matching your available signing keys.\n" @@ -4556,11 +5332,11 @@ msgstr "" "potpisa koje se poklapaju sa vašim dostupnim ključevima potpisa.\n" "Da pošaljem poruku bez potpisivanja?" -#: keyresolver.cpp:1120 +#: keyresolver.cpp:1335 msgid "No signing possible" msgstr "Nije moguće potpisivanje" -#: keyresolver.cpp:1275 +#: keyresolver.cpp:1490 msgid "" "You did not select an encryption key for yourself (encrypt to self). You will " "not be able to decrypt your own message if you encrypt it." @@ -4568,16 +5344,16 @@ msgstr "" "Niste izabrali sopstveni ključ za šifrovanje. Nećete moći da dešifrujete " "sopstvene poruke koje ste šifrovali i poslali." -#: keyresolver.cpp:1279 keyresolver.cpp:1303 keyresolver.cpp:1317 +#: keyresolver.cpp:1494 keyresolver.cpp:1518 keyresolver.cpp:1532 msgid "Missing Key Warning" msgstr "Upozorenje o nedostajućem ključu" -#: keyresolver.cpp:1280 keyresolver.cpp:1318 messagecomposer.cpp:885 -#: messagecomposer.cpp:910 messagecomposer.cpp:957 +#: keyresolver.cpp:1495 keyresolver.cpp:1533 messagecomposer.cpp:883 +#: messagecomposer.cpp:908 messagecomposer.cpp:955 msgid "&Encrypt" msgstr "Ši&fruj" -#: keyresolver.cpp:1296 +#: keyresolver.cpp:1511 msgid "" "You did not select an encryption key for the recipient of this message; " "therefore, the message will not be encrypted." @@ -4585,7 +5361,7 @@ msgstr "" "Niste izabrali ključ za šifrovanje za primaoca ove poruke; zato, poruka neće " "biti šifrovana." -#: keyresolver.cpp:1299 +#: keyresolver.cpp:1514 msgid "" "You did not select an encryption key for any of the recipients of this message; " "therefore, the message will not be encrypted." @@ -4593,11 +5369,11 @@ msgstr "" "Niste izabrali ključ za šifrovanje ni za jednog primaoca ove poruke; zato, " "poruka neće biti šifrovana." -#: keyresolver.cpp:1304 messagecomposer.cpp:933 +#: keyresolver.cpp:1519 messagecomposer.cpp:931 msgid "Send &Unencrypted" msgstr "Pošalji &nešifrovano" -#: keyresolver.cpp:1309 +#: keyresolver.cpp:1524 msgid "" "You did not select an encryption key for one of the recipients: this person " "will not be able to decrypt the message if you encrypt it." @@ -4605,7 +5381,7 @@ msgstr "" "Niste izabrali ključ za šifrovanje za jednog od primalaca; ta osoba neće moći " "da dešifruje poruku ako je šifrujete." -#: keyresolver.cpp:1312 +#: keyresolver.cpp:1527 msgid "" "You did not select encryption keys for some of the recipients: these persons " "will not be able to decrypt the message if you encrypt it." @@ -4613,55 +5389,60 @@ msgstr "" "Niste izabrali ključ za šifrovanje za neke od primalaca; te osobe neće moći da " "dešifruju poruku ako je šifrujete." -#: keyresolver.cpp:1367 +#: keyresolver.cpp:1585 msgid "Encryption Key Selection" msgstr "Izbor ključa za šifrovanje" -#: keyresolver.cpp:1408 +#: keyresolver.cpp:1628 +#, fuzzy msgid "" -"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " -"plural in the translation\n" -"There is a problem with the encryption key(s) for \"%1\".\n" +"_: if in your language something like 'certificate(s)' isn't possible please " +"use the plural in the translation\n" +"There is a problem with the encryption certificate(s) for \"%1\".\n" "\n" -"Please re-select the key(s) which should be used for this recipient." +"Please re-select the certificate(s) which should be used for this recipient." msgstr "" "Postoji problem sa ključevima za šifrovanje za „%1“.\n" "\n" "Ponovo izaberite ključeve koje treba koristiti za ovog primaoca." -#: keyresolver.cpp:1452 +#: keyresolver.cpp:1678 +#, fuzzy msgid "" -"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " -"plural in the translation\n" -"No valid and trusted encryption key was found for \"%1\".\n" -"\n" -"Select the key(s) which should be used for this recipient." +"_: if in your language something like 'certificate(s)' isn't possible please " +"use the plural in the translation\n" +"No valid and trusted encryption certificate was found for \"%1\"." +"
      " +"
      Select the certificate(s) which should be used for this recipient. If " +"there is no suitable certificate in the list you can also search for external " +"certificates by clicking the button: search for external certificates.
      " msgstr "" "Nije pronađen nijedan važeći i od poverenja ključ za „%1“.\n" "\n" "Izaberite ključeve koje treba koristiti za ovog primaoca." -#: keyresolver.cpp:1459 +#: keyresolver.cpp:1687 +#, fuzzy msgid "" -"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " -"plural in the translation\n" -"More than one key matches \"%1\".\n" +"_: if in your language something like 'certificate(s)' isn't possible please " +"use the plural in the translation\n" +"More than one certificate matches \"%1\".\n" "\n" -"Select the key(s) which should be used for this recipient." +"Select the certificate(s) which should be used for this recipient." msgstr "" "Više od jednog ključa poklapa se sa „%1“.\n" "\n" "Izaberite ključeve koje treba koristiti za ovog primaoca." -#: keyresolver.cpp:1567 +#: keyresolver.cpp:1800 msgid "Name Selection" msgstr "Izbor imena" -#: keyresolver.cpp:1567 +#: keyresolver.cpp:1800 msgid "Which name shall the contact '%1' have in your addressbook?" msgstr "Koje ime će kontakt %1 imati u vašem adresaru?" -#: kmaccount.cpp:49 kmaccount.cpp:381 kmsender.cpp:538 +#: kmaccount.cpp:49 kmaccount.cpp:381 kmsender.cpp:539 #, c-format msgid "Executing precommand %1" msgstr "Izvršavam prednaredbu %1" @@ -4693,11 +5474,11 @@ msgstr "" msgid "Checking account: %1" msgstr "Proveravam nalog: %1" -#: kmacctimap.cpp:398 kmfolderimap.cpp:858 +#: kmacctimap.cpp:398 kmfolderimap.cpp:852 msgid " completed" msgstr " završeno" -#: kmacctimap.cpp:607 kmheaders.cpp:1275 +#: kmacctimap.cpp:607 kmheaders.cpp:1313 msgid "Unable to process messages: " msgstr "Ne mogu da obradim poruke: " @@ -4728,11 +5509,11 @@ msgstr "Prenos nije uspeo: Nisam mogao da zaključam %1." msgid "Moving message %3 of %2 from %1." msgstr "Premeštam poruku %3 od %2 iz %1." -#: kmacctlocal.cpp:244 +#: kmacctlocal.cpp:245 msgid "Cannot remove mail from mailbox %1:
      %2
      " msgstr "Ne mogu da uklonim poštu iz sandučeta %1:
      %2
      " -#: kmacctlocal.cpp:254 +#: kmacctlocal.cpp:255 msgid "" "_n: Fetched 1 message from mailbox %1.\n" "Fetched %n messages from mailbox %1." @@ -4778,44 +5559,44 @@ msgstr "&Nepovezani IMAP" msgid "&Maildir mailbox" msgstr "&Maildir sanduče" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:90 kmfolderdia.cpp:448 newfolderdialog.cpp:125 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:93 kmfolderdia.cpp:506 newfolderdialog.cpp:130 msgid "Mail" msgstr "Pošta" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:91 kmfolderdia.cpp:449 newfolderdialog.cpp:126 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:94 kmfolderdia.cpp:507 newfolderdialog.cpp:131 msgid "Calendar" msgstr "Kalendar" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:92 kmfolderdia.cpp:450 newfolderdialog.cpp:127 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:95 kmfolderdia.cpp:508 newfolderdialog.cpp:132 msgid "Contacts" msgstr "Kontakti" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:93 kmfolderdia.cpp:451 newfolderdialog.cpp:128 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:96 kmfolderdia.cpp:509 newfolderdialog.cpp:133 msgid "Notes" msgstr "Beleške" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:94 kmfolderdia.cpp:452 newfolderdialog.cpp:129 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:97 kmfolderdia.cpp:510 newfolderdialog.cpp:134 msgid "Tasks" msgstr "Zadaci" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:95 kmfolderdia.cpp:453 newfolderdialog.cpp:130 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:98 kmfolderdia.cpp:511 newfolderdialog.cpp:135 msgid "Journal" msgstr "Dnevnik" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:667 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:684 msgid "%1's %2" msgstr "%1, %2" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:681 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:700 msgid "My %1 (%2)" msgstr "Moje %1 (%2)" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:685 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:704 kmailicalifaceimpl.cpp:708 #, c-format msgid "My %1" msgstr "Moje %1" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:1726 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:1777 msgid "" "KMail will now create the required groupware folders as subfolders of %1; if " "you do not want this, cancel and the IMAP resource will be disabled" @@ -4823,16 +5604,16 @@ msgstr "" "KMail će sada napraviti potrebne groupware fascikle kao podfascikle od %1. Ako " "ne želite ovo, otkažite i IMAP resurs će biti isključen" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:1736 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:1787 msgid "%1: no folder found. It will be created." msgstr "%1: nije nađena fascikla. Biće napravljena." -#: kmailicalifaceimpl.cpp:1738 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:1789 msgid "%1: found folder %2. It will be set as the main groupware folder." msgstr "" "%1: nađena fascikla %2. Biće postavljena kao glavna groupware fascikla." -#: kmailicalifaceimpl.cpp:1744 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:1795 msgid "" "KMail found the following groupware folders in %1 and needs to perform the " "following operations: %2" @@ -4842,23 +5623,32 @@ msgstr "" "operacije: %2" "
      Ako ne želite ovo da radite, otkažite i IMAP resurs će biti isključen" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:1751 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:1802 msgid "Standard Groupware Folders" msgstr "Standardne groupware fascikle" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:1953 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:1992 +#, fuzzy +msgid "Default folder" +msgstr "Obriši fasciklu" + +#: kmailicalifaceimpl.cpp:1993 +msgid "There are multiple %1 default folders, please choose one:" +msgstr "" + +#: kmailicalifaceimpl.cpp:2019 msgid "You do not have read/write permission to your %1 folder." msgstr "Nemate dozvole za čitanje i upis u fasciklu %1." -#: kmailicalifaceimpl.cpp:2007 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:2073 msgid "You do not have read/write permission to your folder." msgstr "Nemate dozvole za čitanje i upis u svoju fasciklu." -#: kmcommands.cpp:300 +#: kmcommands.cpp:304 msgid "Please wait" msgstr "Sačekajte" -#: kmcommands.cpp:302 kmcommands.cpp:403 +#: kmcommands.cpp:306 kmcommands.cpp:407 #, c-format msgid "" "_n: Please wait while the message is transferred\n" @@ -4868,35 +5658,41 @@ msgstr "" "Sačekajte dok se prenesu %n poruke\n" "Sačekajte dok se prenese %n poruka" -#: kmcommands.cpp:594 +#: kmcommands.cpp:598 msgid "Address copied to clipboard." msgstr "Adresa je kopirana u klipbord." -#: kmcommands.cpp:601 +#: kmcommands.cpp:605 msgid "URL copied to clipboard." msgstr "URL je kopiran u klipbord." -#: kmcommands.cpp:638 +#: kmcommands.cpp:642 msgid "File %1 exists.
      Do you want to replace it?
      " msgstr "Fajl %1 postoji.
      Želite li da ga zamenite?
      " -#: kmcommands.cpp:639 kmcommands.cpp:939 kmkernel.cpp:1940 +#: kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:966 kmkernel.cpp:2050 msgid "Save to File" msgstr "Snimi u fajl" -#: kmcommands.cpp:639 kmcommands.cpp:939 kmkernel.cpp:1940 +#: kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:966 kmkernel.cpp:2050 msgid "&Replace" msgstr "&Zameni" -#: kmcommands.cpp:739 +#: kmcommands.cpp:743 msgid "Message as Plain Text" msgstr "Poruka kao običan tekst" -#: kmcommands.cpp:882 +#: kmcommands.cpp:775 +msgid "" +"*.mbox|email messages (*.mbox)\n" +"*|all files (*)" +msgstr "" + +#: kmcommands.cpp:908 msgid "The message was removed while saving it. It has not been saved." msgstr "Poruka je uklonjena u toku snimanja, stoga nije snimljena." -#: kmcommands.cpp:938 kmkernel.cpp:1939 +#: kmcommands.cpp:965 kmkernel.cpp:2049 msgid "" "File %1 exists.\n" "Do you want to replace it?" @@ -4904,19 +5700,19 @@ msgstr "" "Fajl %1 postoji.\n" "Želite li da ga zamenite?" -#: kmcommands.cpp:982 +#: kmcommands.cpp:1009 msgid "Open Message" msgstr "Otvori poruku" -#: kmcommands.cpp:1020 kmcommands.cpp:1048 +#: kmcommands.cpp:1047 kmcommands.cpp:1075 msgid "The file does not contain a message." msgstr "Fajl ne sadrži poruku." -#: kmcommands.cpp:1066 +#: kmcommands.cpp:1093 msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." msgstr "Fajl sadrži više poruka, prikazana je samo prva." -#: kmcommands.cpp:1363 +#: kmcommands.cpp:1404 msgid "" "\n" "This is a MIME digest forward. The content of the message is contained in the " @@ -4929,114 +5725,114 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: kmcommands.cpp:1697 kmheaders.cpp:1407 +#: kmcommands.cpp:1750 kmheaders.cpp:1445 msgid "Filtering messages" msgstr "Filtriram poruke" -#: kmcommands.cpp:1705 kmheaders.cpp:1415 +#: kmcommands.cpp:1758 kmheaders.cpp:1453 msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "Filtriram poruku %1 od %2" -#: kmcommands.cpp:1715 +#: kmcommands.cpp:1768 msgid "Not enough free disk space?" msgstr "Nema dovoljno slobodnog prostora na disku?" -#: kmcommands.cpp:1881 kmfoldertree.cpp:1891 +#: kmcommands.cpp:1934 kmfoldertree.cpp:1929 msgid "Move to This Folder" msgstr "Premesti u ovu fasciklu" -#: kmcommands.cpp:1883 kmfoldertree.cpp:1893 +#: kmcommands.cpp:1936 kmfoldertree.cpp:1931 msgid "Copy to This Folder" msgstr "Kopiraj u ovu fasciklu" -#: kmcommands.cpp:1959 +#: kmcommands.cpp:2012 msgid "Corrupt IMAP cache detected in folder %1. Copying of messages aborted." msgstr "" "Oštećeni IMAP keš je pronađen u fascikli %1. Kopiranje poruka je prekinuto." -#: kmcommands.cpp:2133 +#: kmcommands.cpp:2186 msgid "Moving messages" msgstr "Premeštam poruke" -#: kmcommands.cpp:2133 +#: kmcommands.cpp:2186 msgid "Deleting messages" msgstr "Brišem poruke" -#: kmcommands.cpp:2406 +#: kmcommands.cpp:2471 msgid "Opening URL..." msgstr "Otvaram URL..." -#: kmcommands.cpp:2413 +#: kmcommands.cpp:2478 msgid "Do you really want to execute %1?" msgstr "Da li zaista želite da izvršite %1?" -#: kmcommands.cpp:2414 +#: kmcommands.cpp:2479 msgid "Execute" msgstr "Izvrši" -#: kmcommands.cpp:2495 +#: kmcommands.cpp:2561 msgid "Found no attachments to save." msgstr "Nema priloga za snimanje." -#: kmcommands.cpp:2508 +#: kmcommands.cpp:2574 msgid "Save Attachments To" msgstr "Snimi priloge u" -#: kmcommands.cpp:2528 +#: kmcommands.cpp:2594 msgid "" "_: filename for an unnamed attachment\n" "attachment.1" msgstr "prilog.1" -#: kmcommands.cpp:2556 +#: kmcommands.cpp:2622 msgid "" "_: filename for the %1-th unnamed attachment\n" "attachment.%1" msgstr "prilog.%1" -#: kmcommands.cpp:2595 +#: kmcommands.cpp:2661 msgid "A file named %1 already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Fajl sa imenom %1 već postoji. Želite li da ga prebrišete?" -#: kmcommands.cpp:2597 +#: kmcommands.cpp:2663 msgid "File Already Exists" msgstr "Fajl već postoji" -#: kmcommands.cpp:2597 util.h:211 +#: kmcommands.cpp:2663 util.h:211 msgid "&Overwrite" msgstr "Pre&briši" -#: kmcommands.cpp:2619 +#: kmcommands.cpp:2685 msgid "" "The part %1 of the message is encrypted. Do you want to keep the encryption " "when saving?" msgstr "" "Deo %1 poruke je šifrovan. Želite li da ga zadržite takvim prilikom snimanja?" -#: kmcommands.cpp:2621 kmcommands.cpp:2630 +#: kmcommands.cpp:2687 kmcommands.cpp:2696 msgid "KMail Question" msgstr "KMail-ovo pitanje" -#: kmcommands.cpp:2621 +#: kmcommands.cpp:2687 msgid "Keep Encryption" msgstr "Očuvaj šifrovanje" -#: kmcommands.cpp:2621 kmcommands.cpp:2630 +#: kmcommands.cpp:2687 kmcommands.cpp:2696 msgid "Do Not Keep" msgstr "Ne čuvaj" -#: kmcommands.cpp:2628 +#: kmcommands.cpp:2694 msgid "" "The part %1 of the message is signed. Do you want to keep the signature when " "saving?" msgstr "" "Deo %1 poruke je potpisan. Želite li da zadržite potpis prilikom snimanja?" -#: kmcommands.cpp:2630 +#: kmcommands.cpp:2696 msgid "Keep Signature" msgstr "Zadrži potpis" -#: kmcommands.cpp:2703 +#: kmcommands.cpp:2769 msgid "" "_: %2 is detailed error description\n" "Could not write the file %1:\n" @@ -5045,12 +5841,12 @@ msgstr "" "Nisam mogao da zapišem fajl %1:\n" "%2" -#: kmcommands.cpp:2728 +#: kmcommands.cpp:2794 #, c-format msgid "Could not write the file %1." msgstr "Nisam mogao da zapišem fajl %1." -#: kmcommands.cpp:2952 +#: kmcommands.cpp:3018 msgid "" "There is no Address Book entry for this email address. Add them to the Address " "Book and then add instant messaging addresses using your preferred messaging " @@ -5059,7 +5855,7 @@ msgstr "" "Nema unosa u adresaru za ovu e-poštansku adresu. Dodajte ih u adresar, a zatim " "dodajte brzoglasničke adrese koristeći svoj omiljeni glasnički klijent." -#: kmcommands.cpp:2955 +#: kmcommands.cpp:3021 msgid "" "More than one Address Book entry uses this email address:\n" " %1\n" @@ -5069,7 +5865,7 @@ msgstr "" " %1\n" " nije moguće utvrditi sa kim treba ćaskati." -#: kmcommands.cpp:3179 kmcomposewin.cpp:5128 objecttreeparser.cpp:1632 +#: kmcommands.cpp:3245 kmcomposewin.cpp:5317 objecttreeparser.cpp:1858 msgid "" "Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please report " "this bug." @@ -5077,15 +5873,15 @@ msgstr "" "Chiasmus-ov pozadinski program ne nudi funkciju „x-obtain-keys“. Prijavite ovu " "grešku." -#: kmcommands.cpp:3181 kmcommands.cpp:3186 kmcommands.cpp:3195 -#: kmcommands.cpp:3204 kmcommands.cpp:3222 kmcommands.cpp:3233 -#: kmcommands.cpp:3273 kmcomposewin.cpp:5130 kmcomposewin.cpp:5135 -#: kmcomposewin.cpp:5144 messagecomposer.cpp:558 messagecomposer.cpp:566 -#: messagecomposer.cpp:580 objecttreeparser.cpp:1638 +#: kmcommands.cpp:3247 kmcommands.cpp:3252 kmcommands.cpp:3261 +#: kmcommands.cpp:3270 kmcommands.cpp:3288 kmcommands.cpp:3299 +#: kmcommands.cpp:3339 kmcomposewin.cpp:5319 kmcomposewin.cpp:5324 +#: kmcomposewin.cpp:5333 messagecomposer.cpp:559 messagecomposer.cpp:567 +#: messagecomposer.cpp:581 objecttreeparser.cpp:1864 msgid "Chiasmus Backend Error" msgstr "Greška pozadinskog programa Chiasmus-a" -#: kmcommands.cpp:3192 kmcomposewin.cpp:5141 objecttreeparser.cpp:1644 +#: kmcommands.cpp:3258 kmcomposewin.cpp:5330 objecttreeparser.cpp:1870 msgid "" "Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" function " "did not return a string list. Please report this bug." @@ -5093,7 +5889,7 @@ msgstr "" "Pozadinski program Chiasmus-a je vratio neočekivanu vrednost: Funkcija " "„x-obtain-keys“ nije vratila listu znakovnog niza. Prijavite ovu grešku." -#: kmcommands.cpp:3201 kmcomposewin.cpp:5150 objecttreeparser.cpp:1652 +#: kmcommands.cpp:3267 kmcomposewin.cpp:5339 objecttreeparser.cpp:1878 msgid "" "No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in the " "Chiasmus configuration." @@ -5101,11 +5897,11 @@ msgstr "" "Nisu pronađeni nikakvi ključevi. Proverite da li je postavljena ispravna " "putanja ključa u podešavanjima Chiasmus-a." -#: kmcommands.cpp:3208 objecttreeparser.cpp:1659 +#: kmcommands.cpp:3274 objecttreeparser.cpp:1885 msgid "Chiasmus Decryption Key Selection" msgstr "Izbor Chiasmus-ovog ključa za dešifrovanje" -#: kmcommands.cpp:3220 objecttreeparser.cpp:1671 +#: kmcommands.cpp:3286 objecttreeparser.cpp:1897 msgid "" "Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report this " "bug." @@ -5113,18 +5909,18 @@ msgstr "" "Pozadinski program Chiasmus-a ne nudi „x-decrypt“ funkciju. Prijavite ovu " "grešku." -#: kmcommands.cpp:3231 objecttreeparser.cpp:1679 +#: kmcommands.cpp:3297 objecttreeparser.cpp:1905 msgid "" "The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please " "report this bug." msgstr "" "Funkcija „x-decrypt“ ne prihvata očekivane parametre. Prijavite ovu grešku." -#: kmcommands.cpp:3239 kmcommands.cpp:3265 objecttreeparser.cpp:1685 +#: kmcommands.cpp:3305 kmcommands.cpp:3331 objecttreeparser.cpp:1911 msgid "Chiasmus Decryption Error" msgstr "Chiasmus-ova greška dešifrovanja" -#: kmcommands.cpp:3270 objecttreeparser.cpp:1691 +#: kmcommands.cpp:3336 objecttreeparser.cpp:1917 msgid "" "Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function did " "not return a byte array. Please report this bug." @@ -5132,15 +5928,7 @@ msgstr "" "Pozadinski program Chiasmus-a je vratio neočekivanu vrednost: Funkcija " "„x-decrypt“ nije vratila bajtni niz. Prijavite ovu grešku." -#: kmcommands.cpp:3425 -msgid "This attachment has been deleted." -msgstr "Ovaj prilog je obrisan." - -#: kmcommands.cpp:3427 -msgid "The attachment '%1' has been deleted." -msgstr "Prilog „%1“ je obrisan." - -#: kmcommands.cpp:3541 +#: kmcommands.cpp:3581 msgid "" "From: %1\n" "To: %2\n" @@ -5150,46 +5938,122 @@ msgstr "" "Za: %2\n" "Tema: %3" -#: kmcommands.cpp:3551 +#: kmcommands.cpp:3591 #, c-format msgid "Mail: %1" msgstr "Pošta: %1" -#: kmcomposewin.cpp:233 +#: kmcomposewin.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Select an identity for this message" +msgstr "Uključi iscrtavanje HTML-a za ovu poruku." + +#: kmcomposewin.cpp:211 +msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:216 +msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:220 +msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:224 +msgid "Set the \"From:\" email address for this message" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:228 +msgid "Set the \"Reply-To:\" email address for this message" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:248 msgid "Select email address(es)" msgstr "Odaberite e-adresu(e)" -#: kmcomposewin.cpp:286 +#: kmcomposewin.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "Set a subject for this message" +msgstr "Postavi temu poruke" + +#: kmcomposewin.cpp:297 +msgid "&Identity:" +msgstr "&Identitet:" + +#: kmcomposewin.cpp:298 +msgid "&Dictionary:" +msgstr "&Rečnik:" + +#: kmcomposewin.cpp:299 +msgid "&Sent-Mail folder:" +msgstr "Fascikla za po&slatu poštu:" + +#: kmcomposewin.cpp:300 +msgid "&Mail transport:" +msgstr "&Transport pošte:" + +#: kmcomposewin.cpp:301 +msgid "" +"_: sender address field\n" +"&From:" +msgstr "&Od:" + +#: kmcomposewin.cpp:302 +msgid "&Reply to:" +msgstr "Odgovori &na:" + +#: kmcomposewin.cpp:303 +msgid "S&ubject:" +msgstr "T&ema:" + +#: kmcomposewin.cpp:305 msgid "Sticky" msgstr "Lepljiv" -#: kmcomposewin.cpp:367 kmfoldertree.cpp:1681 kmheaders.cpp:138 -#: kmheaders.cpp:183 kmmainwidget.cpp:424 kmmainwidget.cpp:431 -#: kmmainwidget.cpp:438 kmmimeparttree.cpp:67 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:43 +#: kmcomposewin.cpp:308 +msgid "Use the selected value as your identity for future messages" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:311 +msgid "Use the selected value as your sent-mail folder for future messages" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:314 +msgid "Use the selected value as your outgoing account for future messages" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:317 +msgid "Use the selected value as your dictionary for future messages" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:398 kmfoldertree.cpp:1719 kmheaders.cpp:141 +#: kmheaders.cpp:187 kmmainwidget.cpp:416 kmmainwidget.cpp:423 +#: kmmainwidget.cpp:430 kmmimeparttree.cpp:67 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:43 msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: kmcomposewin.cpp:368 kmmimeparttree.cpp:66 +#: kmcomposewin.cpp:399 kmmimeparttree.cpp:66 msgid "Encoding" msgstr "Kodiranje" -#: kmcomposewin.cpp:375 kmcomposewin.cpp:3247 +#: kmcomposewin.cpp:406 kmcomposewin.cpp:3327 msgid "Compress" msgstr "Kompresuj" -#: kmcomposewin.cpp:377 +#: kmcomposewin.cpp:408 msgid "Encrypt" msgstr "Šifruj" -#: kmcomposewin.cpp:379 +#: kmcomposewin.cpp:410 msgid "Sign" msgstr "Potpiši" -#: kmcomposewin.cpp:590 kmcomposewin.cpp:3616 +#: kmcomposewin.cpp:621 kmcomposewin.cpp:3703 msgid "Name of the attachment:" msgstr "Ime priloga:" -#: kmcomposewin.cpp:828 +#: kmcomposewin.cpp:868 msgid "" "Autosaving the message as %1 failed.\n" "Reason: %2" @@ -5197,60 +6061,24 @@ msgstr "" "Automatsko snimanje poruke kao %1 nije uspelo.\n" "Razlog: %2" -#: kmcomposewin.cpp:832 +#: kmcomposewin.cpp:872 msgid "Autosaving Failed" msgstr "Automatsko snimanje nije uspelo" -#: kmcomposewin.cpp:970 -msgid "&Identity:" -msgstr "&Identitet:" - -#: kmcomposewin.cpp:974 -msgid "&Dictionary:" -msgstr "&Rečnik:" - -#: kmcomposewin.cpp:978 -msgid "&Sent-Mail folder:" -msgstr "Fascikla za po&slatu poštu:" - -#: kmcomposewin.cpp:982 -msgid "&Mail transport:" -msgstr "&Transport pošte:" - -#: kmcomposewin.cpp:986 -msgid "" -"_: sender address field\n" -"&From:" -msgstr "&Od:" - -#: kmcomposewin.cpp:992 -msgid "&Reply to:" -msgstr "Odgovori &na:" - -#: kmcomposewin.cpp:1000 -msgid "" -"_: recipient address field\n" -"&To:" -msgstr "&Za:" - -#: kmcomposewin.cpp:1002 +#: kmcomposewin.cpp:1042 msgid "Primary Recipients" msgstr "Primarni primaoci" -#: kmcomposewin.cpp:1003 +#: kmcomposewin.cpp:1043 msgid "" "The email addresses you put in this field receive a copy of the email." msgstr "E-adrese koje stavite u ovo polje primaju kopiju poruke." -#: kmcomposewin.cpp:1010 -msgid "&Copy to (CC):" -msgstr "&Kopiraj za (CC):" - -#: kmcomposewin.cpp:1012 +#: kmcomposewin.cpp:1052 msgid "Additional Recipients" msgstr "Dodatni primaoci" -#: kmcomposewin.cpp:1013 +#: kmcomposewin.cpp:1053 msgid "" "The email addresses you put in this field receive a copy of the email. " "Technically it is the same thing as putting all the addresses in the To: " @@ -5262,15 +6090,11 @@ msgstr "" "što obično implicira da je primalac kopije samo „slušač“, a ne glavni " "primalac." -#: kmcomposewin.cpp:1025 -msgid "&Blind copy to (BCC):" -msgstr "&Slepo kopiraj za (BCC):" - -#: kmcomposewin.cpp:1027 +#: kmcomposewin.cpp:1067 msgid "Hidden Recipients" msgstr "Skriveni primaoci" -#: kmcomposewin.cpp:1028 +#: kmcomposewin.cpp:1068 msgid "" "Essentially the same thing as the Copy To: " "field but differs in that all other recipients do not see who receives a blind " @@ -5279,317 +6103,332 @@ msgstr "" "U suštini isto kao polje Kopiraj za: ali se razlikuje po tome što " "svi drugi primaoci ne vide ko prima slepu kopiju." -#: kmcomposewin.cpp:1060 -msgid "S&ubject:" -msgstr "T&ema:" - -#: kmcomposewin.cpp:1198 kmcomposewin.cpp:1220 +#: kmcomposewin.cpp:1236 kmcomposewin.cpp:1258 msgid "&Send Mail" msgstr "&Pošalji poštu" -#: kmcomposewin.cpp:1202 kmcomposewin.cpp:1224 +#: kmcomposewin.cpp:1240 kmcomposewin.cpp:1262 msgid "&Send Mail Via" msgstr "Pošalji poštu p&reko" -#: kmcomposewin.cpp:1205 kmcomposewin.cpp:1214 kmcomposewin.cpp:4329 -#: redirectdialog.cpp:83 +#: kmcomposewin.cpp:1243 kmcomposewin.cpp:1252 kmcomposewin.cpp:4459 +#: redirectdialog.cpp:84 msgid "Send &Later" msgstr "Pošalji &kasnije" -#: kmcomposewin.cpp:1207 kmcomposewin.cpp:1217 +#: kmcomposewin.cpp:1245 kmcomposewin.cpp:1255 msgid "Send &Later Via" msgstr "Pošalji kasnije pr&eko" -#: kmcomposewin.cpp:1255 +#: kmcomposewin.cpp:1293 msgid "Save as &Draft" msgstr "Snimi kao &nedovršenu" -#: kmcomposewin.cpp:1258 +#: kmcomposewin.cpp:1296 msgid "Save as &Template" msgstr "Snimi kao ša&blon" -#: kmcomposewin.cpp:1261 +#: kmcomposewin.cpp:1299 msgid "&Insert File..." msgstr "&Umetni fajl..." -#: kmcomposewin.cpp:1264 +#: kmcomposewin.cpp:1302 msgid "&Insert File Recent" msgstr "Umetni &skorašnji fajl" -#: kmcomposewin.cpp:1271 +#: kmcomposewin.cpp:1309 msgid "&Address Book" msgstr "&Adresar" -#: kmcomposewin.cpp:1274 +#: kmcomposewin.cpp:1312 msgid "&New Composer" msgstr "&Novi sastavljač" -#: kmcomposewin.cpp:1278 +#: kmcomposewin.cpp:1316 msgid "New Main &Window" msgstr "Novi &prozor za poštu" -#: kmcomposewin.cpp:1283 +#: kmcomposewin.cpp:1321 msgid "Select &Recipients..." msgstr "Izaberite &primaoce..." -#: kmcomposewin.cpp:1285 +#: kmcomposewin.cpp:1323 msgid "Save &Distribution List..." msgstr "Snimi &distribucionu listu..." -#: kmcomposewin.cpp:1307 +#: kmcomposewin.cpp:1345 msgid "Pa&ste as Quotation" msgstr "Prenesi kao &citat" -#: kmcomposewin.cpp:1310 +#: kmcomposewin.cpp:1348 msgid "Paste as Attac&hment" msgstr "Prenesi kao pri&log" -#: kmcomposewin.cpp:1313 +#: kmcomposewin.cpp:1351 msgid "Add &Quote Characters" msgstr "Dodaj znakove za &citiranje" -#: kmcomposewin.cpp:1316 +#: kmcomposewin.cpp:1356 msgid "Re&move Quote Characters" msgstr "Ukloni znakove za citi&ranje" -#: kmcomposewin.cpp:1320 +#: kmcomposewin.cpp:1362 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "Očisti pra&znine" -#. i18n: file kmail.kcfg line 341 -#: kmcomposewin.cpp:1323 kmreaderwin.cpp:683 rc.cpp:779 +#. i18n: file kmail.kcfg line 358 +#: kmcomposewin.cpp:1365 kmreaderwin.cpp:617 rc.cpp:795 #, no-c-format msgid "Use Fi&xed Font" msgstr "&Koristi font fiksne širine" -#: kmcomposewin.cpp:1328 +#: kmcomposewin.cpp:1370 msgid "&Urgent" msgstr "&Hitno" -#: kmcomposewin.cpp:1331 +#: kmcomposewin.cpp:1373 msgid "&Request Disposition Notification" msgstr "&Zahtevaj obaveštenje o raspoređivanju" -#: kmcomposewin.cpp:1336 +#: kmcomposewin.cpp:1378 msgid "Se&t Encoding" msgstr "Pos&tavi kodiranje" -#: kmcomposewin.cpp:1339 +#: kmcomposewin.cpp:1381 msgid "&Wordwrap" msgstr "&Prelom teksta" -#: kmcomposewin.cpp:1344 +#: kmcomposewin.cpp:1386 msgid "&Snippets" msgstr "&Isečci" -#: kmcomposewin.cpp:1350 +#: kmcomposewin.cpp:1392 msgid "&Automatic Spellchecking" msgstr "&Automatska provera pravopisa" -#: kmcomposewin.cpp:1360 +#: kmcomposewin.cpp:1402 msgid "Auto-Detect" msgstr "Automatski detektuj" -#: kmcomposewin.cpp:1365 +#: kmcomposewin.cpp:1407 msgid "Formatting (HTML)" msgstr "Formatiranje (HTML)" -#: kmcomposewin.cpp:1369 +#: kmcomposewin.cpp:1411 msgid "&All Fields" msgstr "Sv&a polja" -#: kmcomposewin.cpp:1372 +#: kmcomposewin.cpp:1414 msgid "&Identity" msgstr "&Identitet" -#: kmcomposewin.cpp:1375 +#: kmcomposewin.cpp:1417 msgid "&Dictionary" msgstr "&Rečnik" -#: kmcomposewin.cpp:1378 +#: kmcomposewin.cpp:1420 msgid "&Sent-Mail Folder" msgstr "Fascikla za p&oslatu poštu" -#: kmcomposewin.cpp:1381 +#: kmcomposewin.cpp:1423 msgid "&Mail Transport" msgstr "Transport &pošte" -#: kmcomposewin.cpp:1384 +#: kmcomposewin.cpp:1426 msgid "&From" msgstr "&Od" -#: kmcomposewin.cpp:1387 +#: kmcomposewin.cpp:1429 msgid "&Reply To" msgstr "Odgovo&ri na" -#: kmcomposewin.cpp:1391 +#: kmcomposewin.cpp:1433 msgid "&To" msgstr "&Za" -#: kmcomposewin.cpp:1394 +#: kmcomposewin.cpp:1436 msgid "&CC" msgstr "&CC" -#: kmcomposewin.cpp:1397 +#: kmcomposewin.cpp:1439 msgid "&BCC" msgstr "&BCC" -#: kmcomposewin.cpp:1401 +#: kmcomposewin.cpp:1443 msgid "S&ubject" msgstr "T&ema" -#: kmcomposewin.cpp:1406 +#: kmcomposewin.cpp:1448 msgid "Append S&ignature" msgstr "Dodaj potp&is" -#: kmcomposewin.cpp:1409 +#: kmcomposewin.cpp:1451 msgid "Prepend S&ignature" msgstr "Dodaj potpis is&pred" -#: kmcomposewin.cpp:1413 +#: kmcomposewin.cpp:1455 msgid "Insert Signature At C&ursor Position" msgstr "Umetni potpis na položaju &kursora" -#: kmcomposewin.cpp:1417 +#: kmcomposewin.cpp:1459 msgid "Attach &Public Key..." msgstr "Priloži &javni ključ..." -#: kmcomposewin.cpp:1420 +#: kmcomposewin.cpp:1462 msgid "Attach &My Public Key" msgstr "Priloži &moj javni ključ" -#: kmcomposewin.cpp:1423 kmcomposewin.cpp:2272 +#: kmcomposewin.cpp:1465 kmcomposewin.cpp:2337 msgid "&Attach File..." msgstr "&Priloži fajl..." -#: kmcomposewin.cpp:1426 +#: kmcomposewin.cpp:1468 msgid "&Remove Attachment" msgstr "&Ukloni prilog" -#: kmcomposewin.cpp:1429 +#: kmcomposewin.cpp:1471 msgid "&Save Attachment As..." msgstr "&Snimi prilog kao..." -#: kmcomposewin.cpp:1432 +#: kmcomposewin.cpp:1474 msgid "Attachment Pr&operties" msgstr "Sv&ojstva priloga" -#: kmcomposewin.cpp:1442 +#: kmcomposewin.cpp:1484 msgid "&Spellchecker..." msgstr "&Provera pravopisa..." -#: kmcomposewin.cpp:1446 kmcomposewin.cpp:1449 +#: kmcomposewin.cpp:1488 kmcomposewin.cpp:1491 msgid "Encrypt Message with Chiasmus..." msgstr "Šifruj poruku pomoću Chiasmus-a..." -#: kmcomposewin.cpp:1457 +#: kmcomposewin.cpp:1499 msgid "&Encrypt Message" msgstr "Š&ifruj poruku" -#: kmcomposewin.cpp:1460 +#: kmcomposewin.cpp:1502 msgid "&Sign Message" msgstr "&Potpiši poruku" -#: kmcomposewin.cpp:1507 +#: kmcomposewin.cpp:1549 msgid "&Cryptographic Message Format" msgstr "&Kriptografski format poruka" -#: kmcomposewin.cpp:1515 kmcomposewin.cpp:4970 +#: kmcomposewin.cpp:1554 +msgid "Select a cryptographic format for this message" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:1558 kmcomposewin.cpp:5159 msgid "Standard" msgstr "Standardni" -#: kmcomposewin.cpp:1516 kmcomposewin.cpp:4972 +#: kmcomposewin.cpp:1559 kmcomposewin.cpp:5161 msgid "Bulleted List (Disc)" msgstr "Lista po stavkama (disk)" -#: kmcomposewin.cpp:1517 kmcomposewin.cpp:4974 +#: kmcomposewin.cpp:1560 kmcomposewin.cpp:5163 msgid "Bulleted List (Circle)" msgstr "Lista po stavkama (krug)" -#: kmcomposewin.cpp:1518 kmcomposewin.cpp:4976 +#: kmcomposewin.cpp:1561 kmcomposewin.cpp:5165 msgid "Bulleted List (Square)" msgstr "Lista po stavkama (kvadrat)" -#: kmcomposewin.cpp:1519 kmcomposewin.cpp:4978 +#: kmcomposewin.cpp:1562 kmcomposewin.cpp:5167 msgid "Ordered List (Decimal)" msgstr "Uređena lista (dekadno)" -#: kmcomposewin.cpp:1520 kmcomposewin.cpp:4980 +#: kmcomposewin.cpp:1563 kmcomposewin.cpp:5169 msgid "Ordered List (Alpha lower)" msgstr "Uređena lista (mala slova)" -#: kmcomposewin.cpp:1521 kmcomposewin.cpp:4982 +#: kmcomposewin.cpp:1564 kmcomposewin.cpp:5171 msgid "Ordered List (Alpha upper)" msgstr "Uređena lista (velika slova)" -#: kmcomposewin.cpp:1523 +#: kmcomposewin.cpp:1566 msgid "Select Style" msgstr "Izaberite stil" -#: kmcomposewin.cpp:1537 +#: kmcomposewin.cpp:1569 +#, fuzzy +msgid "Select a list style" +msgstr "Izaberite stil" + +#: kmcomposewin.cpp:1574 +#, fuzzy +msgid "Select a font" +msgstr "Odaberi sav tekst" + +#: kmcomposewin.cpp:1579 +#, fuzzy +msgid "Select a font size" +msgstr "Izaberite zvučni fajl" + +#: kmcomposewin.cpp:1583 msgid "Align Left" msgstr "Poravnaj levo" -#: kmcomposewin.cpp:1541 +#: kmcomposewin.cpp:1587 msgid "Align Right" msgstr "Poravnaj desno" -#: kmcomposewin.cpp:1544 +#: kmcomposewin.cpp:1590 msgid "Align Center" msgstr "Poravnaj po sredini" -#: kmcomposewin.cpp:1547 +#: kmcomposewin.cpp:1593 msgid "&Bold" msgstr "&Masno" -#: kmcomposewin.cpp:1550 +#: kmcomposewin.cpp:1596 msgid "&Italic" msgstr "&Kurzivno" -#: kmcomposewin.cpp:1553 +#: kmcomposewin.cpp:1599 msgid "&Underline" msgstr "&Podvučeno" -#: kmcomposewin.cpp:1556 +#: kmcomposewin.cpp:1602 msgid "Reset Font Settings" msgstr "Resetuj podešavanja fonta" -#: kmcomposewin.cpp:1559 +#: kmcomposewin.cpp:1605 msgid "Text Color..." msgstr "Boja teksta..." -#: kmcomposewin.cpp:1573 +#: kmcomposewin.cpp:1619 msgid "Configure KMail..." msgstr "Podesi KMail..." -#: kmcomposewin.cpp:1582 +#: kmcomposewin.cpp:1628 msgid " Spellcheck: %1 " msgstr " Provera pravopisa: %1 " -#: kmcomposewin.cpp:1583 kmcomposewin.cpp:1597 +#: kmcomposewin.cpp:1629 kmcomposewin.cpp:1643 msgid " Column: %1 " msgstr " Kolona: %1 " -#: kmcomposewin.cpp:1584 kmcomposewin.cpp:1595 +#: kmcomposewin.cpp:1630 kmcomposewin.cpp:1641 msgid " Line: %1 " msgstr " Linija: %1 " -#: kmcomposewin.cpp:2188 +#: kmcomposewin.cpp:2252 msgid "Re&save as Template" msgstr "Ponovo &snimi kao šablon" -#: kmcomposewin.cpp:2189 +#: kmcomposewin.cpp:2253 msgid "&Save as Draft" msgstr "&Snimi kao nedovršenu" -#: kmcomposewin.cpp:2191 +#: kmcomposewin.cpp:2255 msgid "" "Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " "time." msgstr "" "Ponovo snimi ovu poruku u fascikli za šablone. Tada se može upotrebiti kasnije." -#: kmcomposewin.cpp:2193 +#: kmcomposewin.cpp:2257 msgid "" "Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " "later time." @@ -5597,15 +6436,15 @@ msgstr "" "Snimi ovu poruku u fasciklu za nedovršene poruke. Tada se može urediti i " "poslati kasnije." -#: kmcomposewin.cpp:2197 +#: kmcomposewin.cpp:2261 msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" msgstr "Želite li da snimite poruku za kasnije ili da je odbacite?" -#: kmcomposewin.cpp:2198 +#: kmcomposewin.cpp:2262 msgid "Close Composer" msgstr "Zatvori sastavljač" -#: kmcomposewin.cpp:2268 +#: kmcomposewin.cpp:2333 msgid "" "The message you have composed seems to refer to an attached file but you have " "not attached anything.\n" @@ -5615,15 +6454,15 @@ msgstr "" "priložili.\n" "Želite li da priložite fajl uz vašu poruku?" -#: kmcomposewin.cpp:2271 +#: kmcomposewin.cpp:2336 msgid "File Attachment Reminder" msgstr "Podsetnik za prilaganje fajla" -#: kmcomposewin.cpp:2273 +#: kmcomposewin.cpp:2338 kmcomposewin.cpp:4481 msgid "&Send as Is" msgstr "Poš&alji tako kako jeste" -#: kmcomposewin.cpp:2350 +#: kmcomposewin.cpp:2415 msgid "" "" "

      KMail could not recognize the location of the attachment (%1);

      " @@ -5633,7 +6472,7 @@ msgstr "" "

      KMail ne može da prepozna lokaciju priloga (%1).

      " "

      Morate naznačiti punu putanju ako želite da priložite fajl.

      " -#: kmcomposewin.cpp:2359 +#: kmcomposewin.cpp:2424 msgid "" "" "

      Your administrator has disallowed attaching files bigger than %1 MB.

      " @@ -5641,21 +6480,21 @@ msgstr "" "" "

      Vaš administrator nije dozvolio prilaganje fajlova većih od %1 MB.

      " -#: kmcomposewin.cpp:2697 +#: kmcomposewin.cpp:2777 msgid "Attach File" msgstr "Priloži fajl" #. i18n: file kmcomposerui.rc line 68 -#: kmcomposewin.cpp:2698 rc.cpp:57 +#: kmcomposewin.cpp:2778 rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "&Attach" msgstr "&Priloži" -#: kmcomposewin.cpp:2878 +#: kmcomposewin.cpp:2959 msgid "Insert File" msgstr "Umetni fajl" -#: kmcomposewin.cpp:3048 +#: kmcomposewin.cpp:3129 msgid "" "" "

      An error occurred while trying to export the key from the backend:

      " @@ -5666,83 +6505,83 @@ msgstr "" "sistema:

      " "

      %1

      " -#: kmcomposewin.cpp:3052 +#: kmcomposewin.cpp:3133 msgid "Key Export Failed" msgstr "Izvoženje ključa nije uspelo" -#: kmcomposewin.cpp:3079 +#: kmcomposewin.cpp:3160 msgid "Exporting key..." msgstr "Izvozim ključ..." -#: kmcomposewin.cpp:3090 +#: kmcomposewin.cpp:3171 #, c-format msgid "OpenPGP key 0x%1" msgstr "OpenPGP ključ 0x%1" -#: kmcomposewin.cpp:3105 +#: kmcomposewin.cpp:3186 msgid "Attach Public OpenPGP Key" msgstr "Priloži javni OpenPGP ključ" -#: kmcomposewin.cpp:3106 +#: kmcomposewin.cpp:3187 msgid "Select the public key which should be attached." msgstr "Odabiranje javnog ključa koji treba priložiti." -#: kmcomposewin.cpp:3128 kmmimeparttree.cpp:137 kmreaderwin.cpp:1967 +#: kmcomposewin.cpp:3209 kmmimeparttree.cpp:135 kmreaderwin.cpp:2032 msgid "" "_: to open\n" "Open" msgstr "Otvori" -#: kmcomposewin.cpp:3130 kmmimeparttree.cpp:138 kmreaderwin.cpp:1968 +#: kmcomposewin.cpp:3211 kmmimeparttree.cpp:136 kmreaderwin.cpp:2033 msgid "Open With..." msgstr "Otvori pomoću..." -#: kmcomposewin.cpp:3132 +#: kmcomposewin.cpp:3213 msgid "" "_: to view\n" "View" msgstr "Prikaži" -#: kmcomposewin.cpp:3135 +#: kmcomposewin.cpp:3216 msgid "Edit With..." msgstr "Uredi pomoću..." -#: kmcomposewin.cpp:3143 +#: kmcomposewin.cpp:3224 msgid "Add Attachment..." msgstr "Dodaj prilog..." -#: kmcomposewin.cpp:3232 kmcomposewin.cpp:3240 +#: kmcomposewin.cpp:3312 kmcomposewin.cpp:3320 msgid "KMail could not compress the file." msgstr "KMail ne može da kompresuje fajl." -#: kmcomposewin.cpp:3246 +#: kmcomposewin.cpp:3326 msgid "" "The compressed file is larger than the original. Do you want to keep the " "original one?" msgstr "" "Kompresovani fajl veći je od originalnog. Želite li da zadržite originalni?" -#: kmcomposewin.cpp:3247 +#: kmcomposewin.cpp:3327 msgid "Keep" msgstr "Zadrži" -#: kmcomposewin.cpp:3313 kmcomposewin.cpp:3321 +#: kmcomposewin.cpp:3393 kmcomposewin.cpp:3401 msgid "KMail could not uncompress the file." msgstr "KMail ne može da dekompresuje fajl." -#: kmcomposewin.cpp:3519 +#: kmcomposewin.cpp:3601 msgid "Save Attachment As" msgstr "Snimi prilog kao" -#: kmcomposewin.cpp:3769 kmedit.cpp:178 +#: kmcomposewin.cpp:3856 kmedit.cpp:178 msgid "Add as Text" msgstr "Dodaj kao tekst" -#: kmcomposewin.cpp:3770 kmedit.cpp:179 +#: kmcomposewin.cpp:3857 kmedit.cpp:179 msgid "Add as Attachment" msgstr "Dodaj kao prilog" -#: kmcomposewin.cpp:3771 +#: kmcomposewin.cpp:3858 msgid "" "Please select whether you want to insert the content as text into the editor, " "or append the referenced file as an attachment." @@ -5750,16 +6589,16 @@ msgstr "" "Izaberite želite li da umetnete sadržaj teksta u uređivač, ili dodate fajl u " "pitanju kao prilog." -#: kmcomposewin.cpp:3773 +#: kmcomposewin.cpp:3860 msgid "Paste as text or attachment?" msgstr "Preneti kao tekst ili prilog?" -#: kmcomposewin.cpp:3848 kmfilterdlg.cpp:705 kmfolderdia.cpp:274 -#: kmfolderdia.cpp:632 kmfoldertree.cpp:1603 managesievescriptsdialog.cpp:280 +#: kmcomposewin.cpp:3935 kmfilterdlg.cpp:717 kmfolderdia.cpp:331 +#: kmfolderdia.cpp:710 kmfoldertree.cpp:1641 managesievescriptsdialog.cpp:302 msgid "unnamed" msgstr "bez imena" -#: kmcomposewin.cpp:3873 +#: kmcomposewin.cpp:3961 msgid "" "" "

      You have requested that messages be encrypted to yourself, but the currently " @@ -5772,11 +6611,11 @@ msgstr "" "identitet ne definiše ključ za šifrovanje (OpenPGP ili S/MIME) za ovu svrhu.

      " "

      Izaberite ključeve za ovo u podešavanju identiteta.

      " -#: kmcomposewin.cpp:3880 +#: kmcomposewin.cpp:3968 msgid "Undefined Encryption Key" msgstr "Nedefinisan ključ za šifrovanje" -#: kmcomposewin.cpp:3924 +#: kmcomposewin.cpp:4015 msgid "" "" "

      In order to be able to sign this message you first have to define the " @@ -5789,11 +6628,11 @@ msgstr "" "svrhu.

      " "

      Izaberite ključ za ovo u podešavanju identiteta.

      " -#: kmcomposewin.cpp:3931 +#: kmcomposewin.cpp:4022 msgid "Undefined Signing Key" msgstr "Nedefinisan ključ za potpisivanje" -#: kmcomposewin.cpp:4016 +#: kmcomposewin.cpp:4129 msgid "" "KMail is currently in offline mode,your messages will be kept in the outbox " "until you go online." @@ -5801,11 +6640,11 @@ msgstr "" "KMail je trenutno van veze, vaše poruke će biti čuvane u odlaznima dok se ne " "povežete." -#: kmcomposewin.cpp:4018 kmkernel.cpp:1243 +#: kmcomposewin.cpp:4131 kmkernel.cpp:1285 msgid "Online/Offline" msgstr "Na vezi/van veze" -#: kmcomposewin.cpp:4033 +#: kmcomposewin.cpp:4146 msgid "" "You must enter your email address in the From: field. You should also set your " "email address for all identities, so that you do not have to enter it for each " @@ -5814,62 +6653,62 @@ msgstr "" "Morate uneti svoju e-adresu u polju Od:. Takođe bi trebalo da postavite svoju " "e-adresu za sve identitete, tako da ne morate da je unosite za svaku poruku." -#: kmcomposewin.cpp:4044 +#: kmcomposewin.cpp:4157 msgid "" "You must specify at least one receiver,either in the To: field or as CC or as " "BCC." msgstr "" "Morate naznačiti bar jednog primaoca, ili u polju Za: ili kao CC ili BCC." -#: kmcomposewin.cpp:4052 +#: kmcomposewin.cpp:4165 msgid "To field is missing.Send message anyway?" msgstr "Polje Za: nedostaje. Da ipak pošaljem poruku?" -#: kmcomposewin.cpp:4054 +#: kmcomposewin.cpp:4167 msgid "No To: specified" msgstr "Za: nije navedeno" -#: kmcomposewin.cpp:4079 +#: kmcomposewin.cpp:4192 msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" msgstr "Niste naznačili temu. Da ipak pošaljem poruku?" -#: kmcomposewin.cpp:4081 +#: kmcomposewin.cpp:4194 msgid "No Subject Specified" msgstr "Nije naznačena tema" -#: kmcomposewin.cpp:4082 +#: kmcomposewin.cpp:4195 msgid "S&end as Is" msgstr "&Pošalji tako kako jeste" -#: kmcomposewin.cpp:4083 +#: kmcomposewin.cpp:4196 msgid "&Specify the Subject" msgstr "&Naznači temu" -#: kmcomposewin.cpp:4121 +#: kmcomposewin.cpp:4234 msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt" msgstr "&Zadrži obeležavanje, ne potpisuj/šifruj" -#: kmcomposewin.cpp:4122 +#: kmcomposewin.cpp:4235 msgid "&Keep markup, do not encrypt" msgstr "&Zadrži obeležavanje, ne šifruj" -#: kmcomposewin.cpp:4123 +#: kmcomposewin.cpp:4236 msgid "&Keep markup, do not sign" msgstr "&Zadrži obeležavanje, ne potpisuj" -#: kmcomposewin.cpp:4125 +#: kmcomposewin.cpp:4238 msgid "Sign/Encrypt (delete markup)" msgstr "Potpiši/šifruj (obriši obeležavanje)" -#: kmcomposewin.cpp:4126 +#: kmcomposewin.cpp:4239 msgid "Encrypt (delete markup)" msgstr "Šifruj (obriši obeležavanje)" -#: kmcomposewin.cpp:4127 +#: kmcomposewin.cpp:4240 msgid "Sign (delete markup)" msgstr "Potpiši (obriši obeležavanje)" -#: kmcomposewin.cpp:4129 +#: kmcomposewin.cpp:4242 msgid "" "" "

      Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;

      " @@ -5879,11 +6718,11 @@ msgstr "" "

      Potpisivanje/šifrovanje u liniji HTML poruka nije moguće.

      " "

      Želite li da izbrišete svoje obeležavanje?

      " -#: kmcomposewin.cpp:4131 +#: kmcomposewin.cpp:4244 msgid "Sign/Encrypt Message?" msgstr "Da potpišem/šifrujem poruku?" -#: kmcomposewin.cpp:4180 +#: kmcomposewin.cpp:4293 msgid "" "The custom drafts or templates folder for identify \"%1\" does not exist " "(anymore); therefore, the default drafts or templates folder will be used." @@ -5891,43 +6730,63 @@ msgstr "" "Fascikla posebnih šablona za identitet „%1“ ne postoji (više). Zbog toga će se " "koristiti podrazumevana fascikla za šablone." -#: kmcomposewin.cpp:4326 +#: kmcomposewin.cpp:4393 kmsender.cpp:114 +msgid "Please create an account for sending and try again." +msgstr "Napravite nalog za slanje pa pokušajte ponovo." + +#: kmcomposewin.cpp:4456 msgid "About to send email..." msgstr "Upravo spremam slanje pošte..." -#: kmcomposewin.cpp:4327 +#: kmcomposewin.cpp:4457 msgid "Send Confirmation" msgstr "Pošalji potvrdu" -#: kmcomposewin.cpp:4328 redirectdialog.cpp:82 +#: kmcomposewin.cpp:4458 redirectdialog.cpp:83 msgid "&Send Now" msgstr "Pošalji &odmah" -#: kmcomposewin.cpp:4549 +#: kmcomposewin.cpp:4479 +msgid "" +"You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " +"anyway?" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:4480 +#, fuzzy +msgid "Too many receipients" +msgstr "Nema primalaca" + +#: kmcomposewin.cpp:4482 +#, fuzzy +msgid "&Edit Recipients" +msgstr "Dodatni primaoci" + +#: kmcomposewin.cpp:4728 msgid "Spellcheck: on" msgstr "Provera pravopisa: uključena" -#: kmcomposewin.cpp:4551 +#: kmcomposewin.cpp:4730 msgid "Spellcheck: off" msgstr "Provera pravopisa: isključena" -#: kmcomposewin.cpp:4608 +#: kmcomposewin.cpp:4787 msgid " Spell check canceled." msgstr " Provera pravopisa je otkazana." -#: kmcomposewin.cpp:4611 +#: kmcomposewin.cpp:4790 msgid " Spell check stopped." msgstr " Provera pravopisa je zaustavljena." -#: kmcomposewin.cpp:4614 +#: kmcomposewin.cpp:4793 msgid " Spell check complete." msgstr " Provera pravopisa je završena." -#: kmcomposewin.cpp:4798 kmcomposewin.cpp:4806 +#: kmcomposewin.cpp:4992 kmcomposewin.cpp:5000 msgid "Spellchecker" msgstr "Proveravač pravopisa" -#: kmcomposewin.cpp:5115 +#: kmcomposewin.cpp:5304 msgid "" "Please configure a Crypto Backend to use for Chiasmus encryption first.\n" "You can do this in the Crypto Backends tab of the configure dialog's Security " @@ -5937,7 +6796,7 @@ msgstr "" "Ovo možete uraditi u jezičku Pozadinski šifranti, na strani Bezbednost, " "dijaloga podešavanja." -#: kmcomposewin.cpp:5119 +#: kmcomposewin.cpp:5308 msgid "" "It looks as though libkleopatra was compiled without Chiasmus support. You " "might want to recompile libkleopatra with --enable-chiasmus." @@ -5945,47 +6804,58 @@ msgstr "" "Izgleda da je libkleopatra kompajlirana bez podrške za Chiasmus. Možda biste " "želeli da prekompajlirate libkleopatra sa opsijom --enable-chiasmus." -#: kmcomposewin.cpp:5122 +#: kmcomposewin.cpp:5311 msgid "No Chiasmus Backend Configured" msgstr "Nije podešen pozadinski program Chiasmus-a" -#: kmcomposewin.cpp:5153 +#: kmcomposewin.cpp:5342 msgid "No Chiasmus Keys Found" msgstr "Nisu pronađeni ključevi Chiasmus-a" -#: kmcomposewin.cpp:5157 +#: kmcomposewin.cpp:5346 msgid "Chiasmus Encryption Key Selection" msgstr "Izbor Chiasmus ključa za šifrovanje" -#: kmcomposewin.cpp:5189 +#: kmcomposewin.cpp:5378 msgid "Message will be signed" msgstr "Poruka će biti potpisana" -#: kmcomposewin.cpp:5189 +#: kmcomposewin.cpp:5378 msgid "Message will not be signed" msgstr "Poruka neće biti potpisana" -#: kmcomposewin.cpp:5190 +#: kmcomposewin.cpp:5379 msgid "Message will be encrypted" msgstr "Poruka će biti šifrovana" -#: kmcomposewin.cpp:5190 +#: kmcomposewin.cpp:5379 msgid "Message will not be encrypted" msgstr "Poruka neće biti šifrovana" -#: kmedit.cpp:391 +#: kmedit.cpp:458 msgid "Unable to start external editor." msgstr "Ne mogu da pokrenem spoljni uređivač." -#: kmedit.cpp:442 -msgid "Suggestions" +#: kmedit.cpp:522 +#, fuzzy +msgid "No Suggestions" msgstr "Predlozi" -#: kmedit.cpp:494 +#: kmedit.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "Add to Dictionary" +msgstr "&Rečnik" + +#: kmedit.cpp:530 +#, fuzzy +msgid "Ignore All" +msgstr "Ignoriši" + +#: kmedit.cpp:587 msgid "Automatic spellchecking is not possible on text with markup." msgstr "Automatska provera pravopisa u obeleženom tekstu nije moguća." -#: kmedit.cpp:538 +#: kmedit.cpp:631 msgid "" "The external editor is still running.\n" "Abort the external editor or leave it open?" @@ -5993,19 +6863,19 @@ msgstr "" "Spoljni uređivač još uvek radi.\n" "Da prekinem spoljni uređivač ili da ga ostavim?" -#: kmedit.cpp:541 +#: kmedit.cpp:634 msgid "Abort Editor" msgstr "Prekini uređivač" -#: kmedit.cpp:541 +#: kmedit.cpp:634 msgid "Leave Editor Open" msgstr "Ostavi ga" -#: kmedit.cpp:565 +#: kmedit.cpp:661 msgid "Spellcheck - KMail" msgstr "Provera pravopisa — KMail" -#: kmedit.cpp:734 +#: kmedit.cpp:884 msgid "" "ISpell/Aspell could not be started. Please make sure you have ISpell or Aspell " "properly configured and in your PATH." @@ -6013,15 +6883,20 @@ msgstr "" "ISpell/Aspell nije mogao biti pokrenut. Proverite da li je ISpell ili Aspell " "ispravno podešen i da li se nalazi u vašoj putanji." -#: kmedit.cpp:743 +#: kmedit.cpp:893 msgid "ISpell/Aspell seems to have crashed." msgstr "Izgleda da se ISpell/Aspell srušio." -#: kmedit.cpp:752 +#: kmedit.cpp:902 msgid "No misspellings encountered." msgstr "Nema pogrešno napisanih reči." -#: kmfawidgets.cpp:102 +#: kmfawidgets.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Open Address Book" +msgstr "Otvori u adresaru" + +#: kmfawidgets.cpp:107 msgid "Select Sound File" msgstr "Izaberite zvučni fajl" @@ -6048,191 +6923,223 @@ msgstr "" "
      u filterskom pravilu %2." "
      Ignorišem je.
      " -#: kmfilteraction.cpp:598 +#: kmfilteraction.cpp:601 msgid "Confirm Delivery" msgstr "Potvrdi isporuku" -#: kmfilteraction.cpp:634 +#: kmfilteraction.cpp:637 msgid "Set Transport To" msgstr "Postavi transport na" -#: kmfilteraction.cpp:665 +#: kmfilteraction.cpp:668 msgid "Set Reply-To To" msgstr "Postavi Odgovor-na na" -#: kmfilteraction.cpp:701 +#: kmfilteraction.cpp:704 msgid "Set Identity To" msgstr "Postavi identitet na" -#: kmfilteraction.cpp:784 +#: kmfilteraction.cpp:787 msgid "Mark As" msgstr "Označi kao" -#: kmfilteraction.cpp:789 +#: kmfilteraction.cpp:792 msgid "" "_: msg status\n" "Important" msgstr "Važna" -#: kmfilteraction.cpp:790 +#: kmfilteraction.cpp:793 msgid "" "_: msg status\n" "Read" msgstr "Pročitana" -#: kmfilteraction.cpp:791 +#: kmfilteraction.cpp:794 msgid "" "_: msg status\n" "Unread" msgstr "Nepročitana" -#: kmfilteraction.cpp:792 +#: kmfilteraction.cpp:795 msgid "" "_: msg status\n" "Replied" msgstr "Odgovorena" -#: kmfilteraction.cpp:793 +#: kmfilteraction.cpp:796 msgid "" "_: msg status\n" "Forwarded" msgstr "Prosleđena" -#: kmfilteraction.cpp:794 +#: kmfilteraction.cpp:797 msgid "" "_: msg status\n" "Old" msgstr "Stara" -#: kmfilteraction.cpp:795 +#: kmfilteraction.cpp:798 msgid "" "_: msg status\n" "New" msgstr "Nova" -#: kmfilteraction.cpp:796 +#: kmfilteraction.cpp:799 msgid "" "_: msg status\n" "Watched" msgstr "Pogledana" -#: kmfilteraction.cpp:797 +#: kmfilteraction.cpp:800 msgid "" "_: msg status\n" "Ignored" msgstr "Ignorisana" -#: kmfilteraction.cpp:798 +#: kmfilteraction.cpp:801 msgid "" "_: msg status\n" "Spam" msgstr "Spam" -#: kmfilteraction.cpp:799 +#: kmfilteraction.cpp:802 msgid "" "_: msg status\n" "Ham" msgstr "Ham" -#: kmfilteraction.cpp:883 +#: kmfilteraction.cpp:886 msgid "Send Fake MDN" msgstr "Pošalji lažni MDN" -#: kmfilteraction.cpp:888 +#: kmfilteraction.cpp:891 msgid "" "_: MDN type\n" "Ignore" msgstr "Ignorisan" -#: kmfilteraction.cpp:889 +#: kmfilteraction.cpp:892 msgid "" "_: MDN type\n" "Displayed" msgstr "Prikazan" -#: kmfilteraction.cpp:890 +#: kmfilteraction.cpp:893 msgid "" "_: MDN type\n" "Deleted" msgstr "Obrisan" -#: kmfilteraction.cpp:891 +#: kmfilteraction.cpp:894 msgid "" "_: MDN type\n" "Dispatched" msgstr "Poslat" -#: kmfilteraction.cpp:892 +#: kmfilteraction.cpp:895 msgid "" "_: MDN type\n" "Processed" msgstr "Obrađen" -#: kmfilteraction.cpp:893 +#: kmfilteraction.cpp:896 msgid "" "_: MDN type\n" "Denied" msgstr "Odbijen" -#: kmfilteraction.cpp:894 +#: kmfilteraction.cpp:897 msgid "" "_: MDN type\n" "Failed" msgstr "Neuspeo" -#: kmfilteraction.cpp:963 +#: kmfilteraction.cpp:966 msgid "Remove Header" msgstr "Ukloni zaglavlje" -#: kmfilteraction.cpp:1036 +#: kmfilteraction.cpp:1039 msgid "Add Header" msgstr "Dodaj zaglavlje" -#: kmfilteraction.cpp:1063 +#: kmfilteraction.cpp:1066 msgid "With value:" msgstr "Sa vrednošću:" -#: kmfilteraction.cpp:1177 +#: kmfilteraction.cpp:1180 msgid "Rewrite Header" msgstr "Ponovo napiši zaglavlje" -#: kmfilteraction.cpp:1213 +#: kmfilteraction.cpp:1216 msgid "Replace:" msgstr "Zameni:" -#: kmfilteraction.cpp:1220 +#: kmfilteraction.cpp:1223 msgid "With:" msgstr "sa:" -#: kmfilteraction.cpp:1340 +#: kmfilteraction.cpp:1343 msgid "Move Into Folder" msgstr "Premesti u fasciklu" -#: kmfilteraction.cpp:1390 +#: kmfilteraction.cpp:1393 msgid "Copy Into Folder" msgstr "Kopiraj u fasciklu" -#: kmfilteraction.cpp:1452 +#: kmfilteraction.cpp:1467 msgid "Forward To" msgstr "Prosledi na" -#: kmfilteraction.cpp:1565 +#: kmfilteraction.cpp:1508 +msgid "The addressee the message will be forwarded to" +msgstr "" + +#: kmfilteraction.cpp:1509 +msgid "The filter will forward the message to the addressee entered here." +msgstr "" + +#: kmfilteraction.cpp:1515 +#, fuzzy +msgid "Default Template" +msgstr "&Posebni šabloni" + +#: kmfilteraction.cpp:1525 +#, fuzzy +msgid "The template used when forwarding" +msgstr "Šablon poruke za prosleđivanje" + +#: kmfilteraction.cpp:1526 +msgid "Set the forwarding template that will be used with this filter." +msgstr "" + +#: kmfilteraction.cpp:1620 +#, fuzzy +msgid "Forward to %1 with default template " +msgstr "Prosledi uz poseban šablon" + +#: kmfilteraction.cpp:1622 +#, fuzzy +msgid "Forward to %1 with template %2" +msgstr "Prosledi uz poseban šablon" + +#: kmfilteraction.cpp:1643 msgid "Redirect To" msgstr "Preusmeri na" -#: kmfilteraction.cpp:1605 +#: kmfilteraction.cpp:1683 msgid "Execute Command" msgstr "Izvrši naredbu" -#: kmfilteraction.cpp:1702 +#: kmfilteraction.cpp:1780 msgid "Pipe Through" msgstr "Pusti kroz cev" -#: kmfilteraction.cpp:1809 +#: kmfilteraction.cpp:1887 msgid "Play Sound" msgstr "Pusti zvuk" -#: kmfilterdlg.cpp:51 +#: kmfilterdlg.cpp:55 msgid "" "" "

      This is the list of defined filters. They are processed top-to-bottom.

      " @@ -6244,7 +7151,7 @@ msgstr "" "

      Kliknite na neki od filtera kako biste ga uredili koristeći desnu polovinu " "dijaloga.

      " -#: kmfilterdlg.cpp:57 +#: kmfilterdlg.cpp:61 msgid "" "" "

      Click this button to create a new filter.

      " @@ -6260,7 +7167,7 @@ msgstr "" "

      Ako ste slučajno kliknuli na ovo dugme, ovu akciju možete opozvati klikom na " "dugme Obriši.

      " -#: kmfilterdlg.cpp:64 +#: kmfilterdlg.cpp:68 msgid "" "" "

      Click this button to copy a filter.

      " @@ -6272,7 +7179,7 @@ msgstr "" "

      Ako ste slučajno kliknuli na ovo dugme, ovu akciju možete opozvati klikom na " "dugme Obriši.

      " -#: kmfilterdlg.cpp:68 +#: kmfilterdlg.cpp:72 msgid "" "" "

      Click this button to delete the currently-selected filter from the " @@ -6288,7 +7195,7 @@ msgstr "" "dijalog klikom na dugme Otkaži da biste odbacili izmene koje ste " "napravili.

      " -#: kmfilterdlg.cpp:75 +#: kmfilterdlg.cpp:79 msgid "" "" "

      Click this button to move the currently-selected filter to the top " @@ -6303,7 +7210,7 @@ msgstr "" "

      Ovo je korisno pošto redosled filtera određuje kojim će se redom oni " "primenjivati na poruke. Najviši filter se primenjuje prvi.

      " -#: kmfilterdlg.cpp:81 +#: kmfilterdlg.cpp:85 msgid "" "" "

      Click this button to move the currently-selected filter up " @@ -6322,7 +7229,7 @@ msgstr "" "

      Ako ste greškom kliknuli na ovo dugme, možete opozvati ovu akciju klikom na " "dugme Dole.

      " -#: kmfilterdlg.cpp:89 +#: kmfilterdlg.cpp:93 msgid "" "" "

      Click this button to move the currently-selected filter down " @@ -6341,7 +7248,7 @@ msgstr "" "

      Ako ste greškom kliknuli na ovo dugme, možete opozvati ovu akciju pritiskom " "na dugme Gore.

      " -#: kmfilterdlg.cpp:97 +#: kmfilterdlg.cpp:101 msgid "" "" "

      Click this button to move the currently-selected filter to the " @@ -6356,7 +7263,7 @@ msgstr "" "

      Ovo je korisno pošto redosled filtera određuje kojim će se redom oni " "primenjivati na poruke. Najviši filter se primenjuje prvi.

      " -#: kmfilterdlg.cpp:103 +#: kmfilterdlg.cpp:107 msgid "" "" "

      Click this button to rename the currently-selected filter.

      " @@ -6372,7 +7279,7 @@ msgstr "" "imenovanje, kliknite na ovo dugme i odaberite Očisti, pa zatim " "U redu u prikazanom dijalogu.

      " -#: kmfilterdlg.cpp:110 +#: kmfilterdlg.cpp:114 msgid "" "" "

      Check this button to force the confirmation dialog to be displayed.

      " @@ -6391,114 +7298,119 @@ msgstr "" "serveru, ili ako ste želeli da promenite skup pravila da drugačije označava " "poruke.

      " -#: kmfilterdlg.cpp:129 +#: kmfilterdlg.cpp:133 msgid "POP3 Filter Rules" msgstr "Pravila POP3 filtera" -#: kmfilterdlg.cpp:129 +#: kmfilterdlg.cpp:133 msgid "Filter Rules" msgstr "Pravila filtera" -#: kmfilterdlg.cpp:151 +#: kmfilterdlg.cpp:155 msgid "Available Filters" msgstr "Dostupni filteri" -#: kmfilterdlg.cpp:164 +#: kmfilterdlg.cpp:168 msgid "A&dvanced" msgstr "Napre&dno" -#: kmfilterdlg.cpp:171 +#: kmfilterdlg.cpp:175 msgid "Filter Criteria" msgstr "Kriterijum filtera" -#: kmfilterdlg.cpp:175 +#: kmfilterdlg.cpp:179 msgid "Filter Action" msgstr "Akcija filtera" -#: kmfilterdlg.cpp:178 +#: kmfilterdlg.cpp:182 msgid "Global Options" msgstr "Globalne opcije" -#: kmfilterdlg.cpp:179 +#: kmfilterdlg.cpp:183 msgid "Always &show matched 'Download Later' messages in confirmation dialog" msgstr "" "Uvek &prikaži odgovarajuće „Preuzmi kasnije“ poruke u dijalogu za potvrdu" -#: kmfilterdlg.cpp:184 +#: kmfilterdlg.cpp:188 msgid "Filter Actions" msgstr "Akcije filtera" -#: kmfilterdlg.cpp:189 +#: kmfilterdlg.cpp:193 msgid "Advanced Options" msgstr "Napredne opcije" -#: kmfilterdlg.cpp:197 +#: kmfilterdlg.cpp:201 msgid "Apply this filter to incoming messages:" msgstr "Primeni ovaj filter na dolazeće poruke:" -#: kmfilterdlg.cpp:201 +#: kmfilterdlg.cpp:205 msgid "from all accounts" msgstr "iz lokalnog naloga" -#: kmfilterdlg.cpp:204 +#: kmfilterdlg.cpp:208 msgid "from all but online IMAP accounts" msgstr "iz svih osim IMAP naloga na vezi" -#: kmfilterdlg.cpp:207 +#: kmfilterdlg.cpp:211 msgid "from checked accounts only" msgstr "iz označenih naloga" -#: kmfilterdlg.cpp:213 +#: kmfilterdlg.cpp:217 msgid "Account Name" msgstr "Ime naloga" -#: kmfilterdlg.cpp:220 +#: kmfilterdlg.cpp:224 msgid "Apply this filter to &sent messages" msgstr "Primeni ovaj filter na po&slate poruke" -#: kmfilterdlg.cpp:223 +#: kmfilterdlg.cpp:227 msgid "Apply this filter on manual &filtering" msgstr "Primeni ovaj filter pri ručnom &filtriranju" -#: kmfilterdlg.cpp:226 +#: kmfilterdlg.cpp:230 msgid "If this filter &matches, stop processing here" msgstr "Ako se ovaj filter po&klapa, ovde prestani sa obradom" -#: kmfilterdlg.cpp:230 +#: kmfilterdlg.cpp:234 msgid "Add this filter to the Apply Filter menu" msgstr "Dodaj ovaj filter u meni „Primeni filter“" -#: kmfilterdlg.cpp:232 +#: kmfilterdlg.cpp:236 msgid "Shortcut:" msgstr "Prečica:" -#: kmfilterdlg.cpp:238 +#: kmfilterdlg.cpp:242 msgid "Additionally add this filter to the toolbar" msgstr "Takođe dodaj ovaj filter u traku sa alatom" -#: kmfilterdlg.cpp:243 +#: kmfilterdlg.cpp:247 msgid "Icon for this filter:" msgstr "Ikona za ovaj filter:" -#: kmfilterdlg.cpp:608 +#: kmfilterdlg.cpp:612 msgid "Up" msgstr "Gore" -#: kmfilterdlg.cpp:609 +#: kmfilterdlg.cpp:613 msgid "Down" msgstr "Dole" -#: kmfilterdlg.cpp:628 +#: kmfilterdlg.cpp:632 msgid "Rename..." msgstr "Preimenuj..." #. i18n: file kmail_part.rc line 10 -#: kmfilterdlg.cpp:629 kmsearchpattern.h:219 rc.cpp:6 rc.cpp:72 +#: kmfilterdlg.cpp:633 kmsearchpattern.h:219 rc.cpp:6 rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "New" msgstr "Novi" -#: kmfilterdlg.cpp:744 +#: kmfilterdlg.cpp:645 +#, fuzzy +msgid "Select Source Folders" +msgstr "Izaberite prečicu za fasciklu" + +#: kmfilterdlg.cpp:756 msgid "" "At least one filter targets a folder on an online IMAP account. Such filters " "will only be applied when manually filtering and when filtering incoming online " @@ -6508,7 +7420,7 @@ msgstr "" "će biti primenjeni samo pri ručnom filtriranju i kada se filtrira dolazeća IMAP " "pošta na vezi." -#: kmfilterdlg.cpp:774 +#: kmfilterdlg.cpp:786 msgid "" "The following filters have not been saved because they were invalid (e.g. " "containing no actions or no search rules)." @@ -6516,11 +7428,11 @@ msgstr "" "Sledeći filteri nisu snimljeni zato što su neispravni (npr. ne sadrže ni jednu " "akciju ili pravila za pretragu)." -#: kmfilterdlg.cpp:935 +#: kmfilterdlg.cpp:947 msgid "Rename Filter" msgstr "Preimenuj filter" -#: kmfilterdlg.cpp:936 +#: kmfilterdlg.cpp:948 msgid "" "Rename filter \"%1\" to:\n" "(leave the field empty for automatic naming)" @@ -6528,19 +7440,24 @@ msgstr "" "Preimenuj filter „%1“ u:\n" "(ostavite polje praznim za automatsko imenovanje)" -#: kmfilterdlg.cpp:1113 +#: kmfilterdlg.cpp:973 +#, fuzzy +msgid "Select Folders to Filter" +msgstr "Odaberite fasciklu sa fokusom" + +#: kmfilterdlg.cpp:1136 msgid "Please select an action." msgstr "Odaberite akciju." -#: kmfilterdlg.cpp:1280 +#: kmfilterdlg.cpp:1303 msgid "&Download mail" msgstr "&Preuzmi poštu" -#: kmfilterdlg.cpp:1281 +#: kmfilterdlg.cpp:1304 msgid "Download mail la&ter" msgstr "Preuzmi poš&tu kasnije" -#: kmfilterdlg.cpp:1282 +#: kmfilterdlg.cpp:1305 msgid "D&elete mail from server" msgstr "Obriši poštu sa s&ervera" @@ -6548,10 +7465,28 @@ msgstr "Obriši poštu sa s&ervera" msgid "Error while creating file %1:
      %2
      " msgstr "Greška pri pravljenju fajla %1:
      %2
      " -#: kmfolder.cpp:272 +#: kmfolder.cpp:276 msgid "Failed to create folder" msgstr "Nisam uspeo da napravim fasciklu" +#: kmfolder.cpp:907 +msgid "" +"Folder names cannot contain the / (slash) character; please choose another " +"folder name." +msgstr "Imena fascikli ne mogu sadržati znak / (kroz), zadajte drugačije ime." + +#: kmfolder.cpp:913 +msgid "" +"Folder names cannot start with a . (dot) character; please choose another " +"folder name." +msgstr "Imena fascikli ne mogu počinjati sa . (tačka), zadajte drugačije ime." + +#: kmfolder.cpp:932 +msgid "" +"Your IMAP server does not allow the character '%1'; please choose another " +"folder name." +msgstr "Vaš IMAP server ne dopušta znak „%1“; izaberite drugo ime fascikle." + #: kmfoldercachedimap.cpp:107 msgid "Troubleshooting IMAP Cache" msgstr "Otklanjanje problema u IMAP kešu" @@ -6613,7 +7548,7 @@ msgstr "Sve fascikle ovog naloga" msgid "Refresh &Cache" msgstr "Osveži &keš" -#: kmfoldercachedimap.cpp:203 +#: kmfoldercachedimap.cpp:216 msgid "" "The UID cache file for folder %1 could not be read. There could be a problem " "with file system permission, or it is corrupted." @@ -6621,7 +7556,7 @@ msgstr "" "Nije bilo moguće pročitati UID keš fajl za fasciklu %1. Problem može biti u " "dozvolama fajl-sistema, ili je keš pokvaren." -#: kmfoldercachedimap.cpp:452 +#: kmfoldercachedimap.cpp:488 msgid "" "The UID cache file for folder %1 could not be written. There could be a problem " "with file system permission." @@ -6629,11 +7564,11 @@ msgstr "" "Nije bilo moguće snimiti UID keš fajl za fasciklu %1. Problem može biti u " "dozvolama fajl-sistema." -#: kmfoldercachedimap.cpp:562 +#: kmfoldercachedimap.cpp:612 msgid "You must synchronize with the server before renaming IMAP folders." msgstr "Morate se sinhronizovati sa serverom pre promene imena IMAP fascikli." -#: kmfoldercachedimap.cpp:679 +#: kmfoldercachedimap.cpp:735 msgid "" "No account setup for this folder.\n" "Please try running a sync before this." @@ -6641,7 +7576,7 @@ msgstr "" "Nema naloga za ovu fasciklu.\n" "Pokušajte da pokrenete sinhronizaciju pre ovoga." -#: kmfoldercachedimap.cpp:683 +#: kmfoldercachedimap.cpp:739 msgid "" "Are you sure you want to refresh the IMAP cache of the folder %1 and all its " "subfolders?\n" @@ -6651,19 +7586,19 @@ msgstr "" "podfascikli?\n" "Ovo će ukloniti sve izmene koje ste napravili lokalno u vašim fasciklama." -#: kmfoldercachedimap.cpp:687 kmmainwidget.cpp:1352 +#: kmfoldercachedimap.cpp:743 kmmainwidget.cpp:1316 msgid "Refresh IMAP Cache" msgstr "Osveži IMAP keš" -#: kmfoldercachedimap.cpp:688 kmmainwidget.cpp:1352 +#: kmfoldercachedimap.cpp:744 kmmainwidget.cpp:1316 msgid "&Refresh" msgstr "&Osveži" -#: kmfoldercachedimap.cpp:711 +#: kmfoldercachedimap.cpp:767 msgid "The index of this folder has been recreated." msgstr "Indeks ove fascikle je ponovo napravljen." -#: kmfoldercachedimap.cpp:721 +#: kmfoldercachedimap.cpp:777 msgid "" "Folder %1 is not in initial sync state (state was %2). Do you want to reset it " "to initial sync state and sync anyway?" @@ -6671,104 +7606,106 @@ msgstr "" "Fascikla %1 nije u početnom sinhronizacionom stanju (stanje je bilo %2). Želite " "li da resetujete stanje na početno ili da ipak uradite sinhronizaciju?" -#: kmfoldercachedimap.cpp:721 +#: kmfoldercachedimap.cpp:777 msgid "Reset && Sync" msgstr "Resetuj i sinhronizuj" -#: kmfoldercachedimap.cpp:741 +#: kmfoldercachedimap.cpp:798 msgid "Synchronization skipped" msgstr "Sinhronizacija je preskočena" -#: kmfoldercachedimap.cpp:831 +#: kmfoldercachedimap.cpp:890 msgid "Synchronizing" msgstr "Sinhronizujem" -#: kmfoldercachedimap.cpp:850 +#: kmfoldercachedimap.cpp:909 #, c-format msgid "Connecting to %1" msgstr "Povezujem se sa %1" -#: kmfoldercachedimap.cpp:872 +#: kmfoldercachedimap.cpp:934 msgid "Checking permissions" msgstr "Proveravam dozvole" -#: kmfoldercachedimap.cpp:886 +#: kmfoldercachedimap.cpp:956 msgid "Renaming folder" msgstr "Menjam ime fascikli" -#: kmfoldercachedimap.cpp:948 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1021 msgid "Retrieving folderlist" msgstr "Dobavljam listu fascikli" -#: kmfoldercachedimap.cpp:952 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1026 msgid "Error while retrieving the folderlist" msgstr "Greška prilikom dobavljanja liste fascikli" -#: kmfoldercachedimap.cpp:959 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1035 msgid "Retrieving subfolders" msgstr "Dobavljam podfascikle" -#: kmfoldercachedimap.cpp:966 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1043 msgid "Deleting folders from server" msgstr "Brišem fascikle sa servera" -#: kmfoldercachedimap.cpp:981 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1058 msgid "Retrieving message list" msgstr "Dobavljam listu poruka" -#: kmfoldercachedimap.cpp:994 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1071 msgid "No messages to delete..." msgstr "Nema poruka za brisanje..." -#: kmfoldercachedimap.cpp:1005 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1082 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "Izbacujem obrisane poruke" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1019 -msgid "Retrieving new messages" -msgstr "Dobavljam nove poruke" +#: kmfoldercachedimap.cpp:1096 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Retrieving one new message\n" +"Retrieving %n new messages" +msgstr "" +"%n nova poruka u %1\n" +"%n nove poruke u %1\n" +"%n novih poruka u %1" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1031 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1108 msgid "No new messages from server" msgstr "Nema novih poruka sa servera" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1064 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1141 msgid "Checking annotation support" msgstr "Proveravam podršku za zabeleške" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1111 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1191 msgid "Retrieving annotations" msgstr "Dobavljam beleške" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1133 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1213 msgid "Setting annotations" msgstr "Postavljam beleške" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1174 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1260 msgid "Setting permissions" msgstr "Postavljam dozvole" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1193 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1279 msgid "Retrieving permissions" msgstr "Dobavljam dozvole" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1203 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1306 msgid "Getting quota information" msgstr "Uzimam podatke o kvotama" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1218 -msgid "Updating cache file" -msgstr "Ažuriram keš fajl" - -#: kmfoldercachedimap.cpp:1244 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1321 msgid "Synchronization done" msgstr "Sinhronizacija je završena" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1326 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1464 msgid "Uploading messages to server" msgstr "Šaljem poruke na server" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1342 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1480 msgid "" "

      Your access rights to folder %1 have been restricted, it will no " "longer be possible to add messages to this folder.

      " @@ -6776,24 +7713,24 @@ msgstr "" "

      Vaša prava pristupa fascikli %1 su ograničena, zbog čega više neće " "biti moguće dodavati poruke u nju.

      " -#: kmfoldercachedimap.cpp:1344 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1482 msgid "Acces rights revoked" msgstr "Opozvana prava pristupa" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1347 kmfoldercachedimap.cpp:1402 -#: kmfoldercachedimap.cpp:1447 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1485 kmfoldercachedimap.cpp:1545 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1596 msgid "No messages to upload to server" msgstr "Nema poruka za slanje na server" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1366 kmfoldercachedimap.cpp:1410 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1504 kmfoldercachedimap.cpp:1553 msgid "Uploading status of messages to server" msgstr "Šaljem status poruka na server" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1490 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1647 msgid "Creating subfolders on server" msgstr "Pravim podfascikle na serveru" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1546 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1707 msgid "" "" "

      Mails on the server in folder %1 were deleted. Do you want to delete " @@ -6805,24 +7742,24 @@ msgstr "" "i lokalno?" "
      UID-ovi: %2

      " -#: kmfoldercachedimap.cpp:1558 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1719 msgid "Deleting removed messages from server" msgstr "Brišem uklonjene poruka sa servera" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1592 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1758 msgid "Checking folder validity" msgstr "Proveravam ispravnost fascikle" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1806 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1972 msgid "Folder listing failed in interesting ways." msgstr "Listanje fascikle nije uspelo na interesantan način." -#: kmfoldercachedimap.cpp:1888 +#: kmfoldercachedimap.cpp:2058 #, c-format msgid "Retrieving folders for namespace %1" msgstr "Dobavljam fascikle za imenski prostor %1" -#: kmfoldercachedimap.cpp:2130 +#: kmfoldercachedimap.cpp:2300 msgid "" "" "

      It seems that the folder %1 was deleted. Do you want to delete it " @@ -6832,11 +7769,11 @@ msgstr "" "

      Izgleda da je fascikla %1 obrisana. Želite li da je obrišete sa " "servera?

      " -#: kmfoldercachedimap.cpp:2411 +#: kmfoldercachedimap.cpp:2597 msgid "Aborted" msgstr "Prekinuto" -#: kmfoldercachedimap.cpp:2592 +#: kmfoldercachedimap.cpp:2812 msgid "" "The IMAP server %1 does not have support for IMAP annotations. The XML storage " "cannot be used on this server; please re-configure KMail differently." @@ -6844,7 +7781,7 @@ msgstr "" "IMAP server %1 nema podršku za IMAP beleške. XML skladištenje ne može se " "koristiti na ovom serveru, podesite KMail drugačije." -#: kmfoldercachedimap.cpp:2620 +#: kmfoldercachedimap.cpp:2840 msgid "" "The IMAP server %1 doesn't have support for imap annotations. The XML storage " "cannot be used on this server, please re-configure KMail differently" @@ -6852,15 +7789,15 @@ msgstr "" "IMAP server %1 nema podršku za IMAP beleške. XML skladištenje se ne može " "koristiti na ovom serveru, podesite KMail drugačije." -#: kmfoldercachedimap.cpp:2729 +#: kmfoldercachedimap.cpp:2951 msgid "Error while setting annotation: " msgstr "Greška prilikom postavljanja beleške: " -#: kmfoldercachedimap.cpp:2857 kmfoldercachedimap.cpp:2860 +#: kmfoldercachedimap.cpp:3079 kmfoldercachedimap.cpp:3082 msgid "lost+found" msgstr "izgubljeno+nađeno" -#: kmfoldercachedimap.cpp:2895 +#: kmfoldercachedimap.cpp:3117 msgid "" "

      There are new messages in folder %1, which have not been uploaded to " "the server yet, but the folder has been deleted on the server or you do not " @@ -6874,11 +7811,11 @@ msgstr "" "

      Sve poruke na koje ovo utiče biće premeštene u %2" ", kako bi se izbegao gubitak podataka.

      " -#: kmfoldercachedimap.cpp:2901 +#: kmfoldercachedimap.cpp:3123 msgid "Insufficient access rights" msgstr "Nedovoljna prava pristupa" -#: kmfoldercachedimap.cpp:2907 +#: kmfoldercachedimap.cpp:3129 msgid "" "

      There are new messages in this folder (%1), which have not been uploaded to " "the server yet, but the folder has been deleted on the server or you do not " @@ -6893,55 +7830,62 @@ msgstr "" "novih poruka, ili ih premestite iz ove fascikle.

      " "

      Da li sada želite da premestite ove poruke u drugu fascilu?

      " -#: kmfoldercachedimap.cpp:2914 kmkernel.cpp:1801 +#: kmfoldercachedimap.cpp:3136 kmkernel.cpp:1903 msgid "Do Not Move" msgstr "Ne premeštaj" -#: kmfoldercachedimap.cpp:2916 +#: kmfoldercachedimap.cpp:3138 msgid "Move Messages to Folder" msgstr "Premesti poruke u fasciklu" -#: kmfolderdia.cpp:83 +#: kmfolderdia.cpp:84 msgid "Permissions (ACL)" msgstr "Dozvole (ACL)" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 30 -#: kmfolderdia.cpp:121 rc.cpp:221 snippetwidget.cpp:119 +#: kmfolderdia.cpp:122 rc.cpp:227 snippetwidget.cpp:119 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Opšte" -#: kmfolderdia.cpp:124 +#: kmfolderdia.cpp:125 msgid "Templates" msgstr "Šabloni" -#: kmfolderdia.cpp:133 +#: kmfolderdia.cpp:134 msgid "Access Control" msgstr "Kontrola pristupa" -#: kmfolderdia.cpp:140 +#: kmfolderdia.cpp:141 msgid "Quota" msgstr "Kvota" +#: kmfolderdia.cpp:327 +msgid "" +"Not enough permissions to rename this folder.\n" +"The parent folder doesn't have write support.\n" +"A sync is needed after changing the permissions." +msgstr "" + #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 243 -#: kmfolderdia.cpp:299 rc.cpp:239 +#: kmfolderdia.cpp:356 rc.cpp:245 #, no-c-format msgid "Use custom &icons" msgstr "Koristi posebne &ikone" -#: kmfolderdia.cpp:304 +#: kmfolderdia.cpp:361 msgid "&Normal:" msgstr "&Normalno:" -#: kmfolderdia.cpp:319 +#: kmfolderdia.cpp:376 msgid "&Unread:" msgstr "&Nepročitano:" -#: kmfolderdia.cpp:356 +#: kmfolderdia.cpp:413 msgid "Act on new/unread mail in this folder" msgstr "Obavesti o novoj/nepročitanoj pošti u ovoj fascikli" -#: kmfolderdia.cpp:358 +#: kmfolderdia.cpp:415 msgid "" "" "

      If this option is enabled then you will be notified about new/unread mail in " @@ -6960,15 +7904,15 @@ msgstr "" "sledeće/prethodne nepročitane poruke. Ovo je korisno za ignorisanje pošte u " "fasciklama smeća ili spama.

      " -#: kmfolderdia.cpp:374 +#: kmfolderdia.cpp:431 msgid "Include this folder in mail checks" msgstr "Uključi ovu fasciklu u provere pošte" -#: kmfolderdia.cpp:385 +#: kmfolderdia.cpp:442 msgid "Keep replies in this folder" msgstr "Čuvaj odgovore u ovoj fascikli" -#: kmfolderdia.cpp:387 +#: kmfolderdia.cpp:444 msgid "" "Check this option if you want replies you write to mails in this folder to be " "put in this same folder after sending, instead of in the configured sent-mail " @@ -6978,34 +7922,34 @@ msgstr "" "fascikli budu takođe stavljenji u nju posle slanja, umesto u podešenu fasciklu " "za odlaznu poštu." -#: kmfolderdia.cpp:402 +#: kmfolderdia.cpp:459 msgid "Show Sender/Receiver Column in List of Messages" msgstr "Prikaži kolonu pošiljaoca/primaoca u listi poruka" -#: kmfolderdia.cpp:404 +#: kmfolderdia.cpp:461 msgid "Sho&w column:" msgstr "Pri&kaži kolonu:" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 520 -#: kmfolderdia.cpp:411 kmheaders.cpp:181 kmheaders.cpp:243 kmheaders.cpp:378 -#: kmheaders.cpp:549 kmheaders.cpp:765 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:40 rc.cpp:287 +#: kmfolderdia.cpp:468 kmheaders.cpp:185 kmheaders.cpp:248 kmheaders.cpp:392 +#: kmheaders.cpp:577 kmheaders.cpp:794 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:40 rc.cpp:293 #, no-c-format msgid "Sender" msgstr "Pošiljalac" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 525 -#: kmfolderdia.cpp:412 kmheaders.cpp:139 kmheaders.cpp:184 kmheaders.cpp:240 -#: kmheaders.cpp:245 kmheaders.cpp:380 kmheaders.cpp:551 kmheaders.cpp:767 -#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:41 rc.cpp:290 +#: kmfolderdia.cpp:469 kmheaders.cpp:142 kmheaders.cpp:188 kmheaders.cpp:245 +#: kmheaders.cpp:250 kmheaders.cpp:394 kmheaders.cpp:579 kmheaders.cpp:796 +#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:41 rc.cpp:296 #, no-c-format msgid "Receiver" msgstr "Primalac" -#: kmfolderdia.cpp:423 +#: kmfolderdia.cpp:480 msgid "&Sender identity:" msgstr "Identitet pošiljao&ca:" -#: kmfolderdia.cpp:429 +#: kmfolderdia.cpp:486 msgid "" "Select the sender identity to be used when writing new mail or replying to mail " "in this folder. This means that if you are in one of your work folders, you can " @@ -7019,15 +7963,15 @@ msgstr "" "potpis i digitalno potpisivanje. Identiteti se mogu postaviti u glavnom " "dijalogu za podešavanje (Podešavanja -> Podesi KMail)." -#: kmfolderdia.cpp:442 +#: kmfolderdia.cpp:500 msgid "&Folder contents:" msgstr "&Sadržaj fascikle:" -#: kmfolderdia.cpp:475 +#: kmfolderdia.cpp:533 msgid "Generate free/&busy and activate alarms for:" msgstr "Napravi slobodno/&zauzeto i aktiviraj alarme za:" -#: kmfolderdia.cpp:482 +#: kmfolderdia.cpp:540 msgid "" "This setting defines which users sharing this folder should get \"busy\" " "periods in their freebusy lists and should see the alarms for the events or " @@ -7055,29 +7999,41 @@ msgstr "" "Fascikla za celu kompaniju sa opcionim događajima u sebi bi koristila „Niko“, " "pošto nije poznato ko će ići na te događaje." -#: kmfolderdia.cpp:497 +#: kmfolderdia.cpp:555 msgid "Nobody" msgstr "Niko" -#: kmfolderdia.cpp:498 +#: kmfolderdia.cpp:556 msgid "Admins of This Folder" msgstr "Administratori ove fascikle" -#: kmfolderdia.cpp:499 +#: kmfolderdia.cpp:557 msgid "All Readers of This Folder" msgstr "Svi čitaoci ove fascikle" -#: kmfolderdia.cpp:502 +#: kmfolderdia.cpp:560 msgid "" "This setting allows you to disable alarms for folders shared by others. " msgstr "" "Ovom postavkom možete isključiti alarme za fascikle deljene sa drugima. " -#: kmfolderdia.cpp:506 -msgid "Block free/&busy and alarms locally" +#: kmfolderdia.cpp:562 +#, fuzzy +msgid "Block alarms locally" msgstr "Blokiraj slobodno/&zauzeto i alarme lokalno" -#: kmfolderdia.cpp:585 +#: kmfolderdia.cpp:576 +msgid "Share unread state with all users" +msgstr "" + +#: kmfolderdia.cpp:579 +msgid "" +"If enabled, the unread state of messages in this folder will be the same for " +"all users having access to this folders. If disabled (the default), every user " +"with access to this folder has her own unread state." +msgstr "" + +#: kmfolderdia.cpp:661 msgid "" "You have configured this folder to contain groupware information and the " "general configuration option to hide groupware folders is set. That means that " @@ -7091,70 +8047,70 @@ msgstr "" "fasciklu, moraćete privremeno da isključite sakrivanje groupware fascikli da " "biste mogli da je vidite." -#: kmfolderdir.cpp:184 +#: kmfolderdir.cpp:209 msgid "Cannot enter folder %1." msgstr "Ne mogu da uđem u fasciklu %1." -#: kmfolderdir.cpp:192 +#: kmfolderdir.cpp:217 msgid "Folder %1 is unreadable." msgstr "Fascikla %1 nije čitljiva." -#: kmfolderimap.cpp:251 +#: kmfolderimap.cpp:247 msgid "Removing folder" msgstr "Uklanjam fasciklu" -#: kmfolderimap.cpp:252 searchjob.cpp:270 +#: kmfolderimap.cpp:248 searchjob.cpp:270 #, c-format msgid "URL: %1" msgstr "URL: %1" -#: kmfolderimap.cpp:267 +#: kmfolderimap.cpp:263 msgid "Error while removing a folder." msgstr "Greška prilikom uklanjanja fascikle." -#: kmfolderimap.cpp:497 +#: kmfolderimap.cpp:491 #, c-format msgid "Destination folder: %1" msgstr "Odredišna fascikla: %1" -#: kmfolderimap.cpp:1068 +#: kmfolderimap.cpp:1069 msgid "checking" msgstr "proveravam" -#: kmfolderimap.cpp:1118 +#: kmfolderimap.cpp:1119 msgid "Error while querying the server status." msgstr "Greška prilikom upita za status servera." -#: kmfolderimap.cpp:1233 +#: kmfolderimap.cpp:1234 msgid "Retrieving message status" msgstr "Dobavljam status poruka" -#: kmfolderimap.cpp:1248 kmfolderimap.cpp:1343 +#: kmfolderimap.cpp:1249 kmfolderimap.cpp:1344 msgid "Retrieving messages" msgstr "Dobavljam poruke" -#: kmfolderimap.cpp:1273 +#: kmfolderimap.cpp:1274 #, c-format msgid "Error while listing the contents of the folder %1." msgstr "Greška prilikom listanja sadržaja fascikle %1." -#: kmfolderimap.cpp:1694 +#: kmfolderimap.cpp:1695 msgid "Error while retrieving messages." msgstr "Greška prilikom dobavljanja poruka." -#: kmfolderimap.cpp:1763 +#: kmfolderimap.cpp:1764 msgid "Error while creating a folder." msgstr "Greška prilikom pravljenja fascikle." -#: kmfolderimap.cpp:2130 +#: kmfolderimap.cpp:2131 msgid "updating message counts" msgstr "ažuriram brojeve poruka" -#: kmfolderimap.cpp:2154 +#: kmfolderimap.cpp:2155 msgid "Error while getting folder information." msgstr "Greška prilikom dobavljanja informacija o fascikli." -#: kmfolderindex.cpp:334 +#: kmfolderindex.cpp:369 msgid "" "The mail index for '%1' is from an unknown version of KMail (%2).\n" "This index can be regenerated from your mail folder, but some information, " @@ -7165,18 +8121,19 @@ msgstr "" "informacije, uključujući i oznake statusa, mogu biti izgubljene. Želite li da " "razgradite vaš indeksni fajl?" -#: kmfolderindex.cpp:337 +#: kmfolderindex.cpp:372 msgid "Downgrade" msgstr "Razgradi" -#: kmfolderindex.cpp:337 +#: kmfolderindex.cpp:372 msgid "Do Not Downgrade" msgstr "Ne razgrađuj" -#: kmfolderindex.cpp:491 +#: kmfolderindex.cpp:529 +#, fuzzy msgid "" "The mail index for '%1' is corrupted and will be regenerated now, but some " -"information, including status flags, will be lost." +"information, like status flags, might get lost." msgstr "" "Indeks pošte za „%1“ je iskvaren i upravo će biti obnovljen, ali će neki " "podaci, uključujući oznake statusa, biti izgubljeni." @@ -7197,26 +8154,26 @@ msgstr "" msgid "Folder `%1' changed; recreating index." msgstr "Fascikla „%1“ se promenila. Ponovo pravim indeks." -#: kmfoldermaildir.cpp:252 +#: kmfoldermaildir.cpp:253 msgid "Could not sync maildir folder." msgstr "Nisam mogao da sinhronizujem maildir fasciklu." -#: kmfoldermaildir.cpp:417 +#: kmfoldermaildir.cpp:418 msgid "Message could not be added to the folder, possibly disk space is low." msgstr "" "Poruka se nije mogla dodati u fasciklu; verovatno nema prostora na disku." -#: kmfoldermaildir.cpp:510 +#: kmfoldermaildir.cpp:514 msgid "KMFolderMaildir::addMsg: abnormally terminating to prevent data loss." msgstr "" "KMFolderMaildir::addMsg: je nenormalno prekinuo rad da bi se sprečio gubitak " "podataka." -#: kmfoldermaildir.cpp:884 kmfoldermbox.cpp:794 +#: kmfoldermaildir.cpp:888 kmfoldermbox.cpp:799 msgid "Writing index file" msgstr "Zapisujem indeksni fajl" -#: kmfoldermaildir.cpp:892 kmfoldermbox.cpp:803 +#: kmfoldermaildir.cpp:896 kmfoldermbox.cpp:808 msgid "" "Your outbox contains messages which were most-likely not created by KMail;\n" "please remove them from there if you do not want KMail to send them." @@ -7224,7 +8181,7 @@ msgstr "" "Vaše odlazno sanduče sadrži poruke koje najverovatnije nije napravio KMail.\n" "Uklonite ih odatle ako ne želite da ih KMail pošalje." -#: kmfoldermbox.cpp:111 +#: kmfoldermbox.cpp:112 msgid "" "Cannot open file \"%1\":\n" "%2" @@ -7232,7 +8189,7 @@ msgstr "" "Ne mogu da otvorim fajl „%1“:\n" "%2" -#: kmfoldermbox.cpp:128 +#: kmfoldermbox.cpp:129 msgid "" "" "

      The index of folder '%2' seems to be out of date. To prevent message " @@ -7250,23 +8207,23 @@ msgstr "" "pitanja„ priručnika za KMail radi informacije kako sprečiti ovaj problem da " "se ponovi.

      " -#: kmfoldermbox.cpp:152 kmfoldermbox.cpp:158 +#: kmfoldermbox.cpp:153 kmfoldermbox.cpp:159 msgid "Index Out of Date" msgstr "Indeks je zastareo" -#: kmfoldermbox.cpp:165 +#: kmfoldermbox.cpp:166 msgid "Folder `%1' changed. Recreating index." msgstr "Fascikla „%1“ se promenila. Ponovo pravim indeks." -#: kmfoldermbox.cpp:298 +#: kmfoldermbox.cpp:300 msgid "Could not sync index file %1: %2" msgstr "Nisam mogao da sinhronizujem indeksni fajl %1: %2" -#: kmfoldermbox.cpp:298 +#: kmfoldermbox.cpp:300 msgid "Internal error. Please copy down the details and report a bug." msgstr "Interna greška. Zapišite detalje i prijavite grešku." -#: kmfoldermbox.cpp:597 +#: kmfoldermbox.cpp:602 #, c-format msgid "" "_n: Creating index file: one message done\n" @@ -7276,15 +8233,15 @@ msgstr "" "Pravim indeksni fajl: %n poruke su obrađene\n" "Pravim indeksni fajl: %n poruka je obrađeno" -#: kmfoldermbox.cpp:1038 +#: kmfoldermbox.cpp:1043 msgid "Could not add message to folder: " msgstr "Nisam mogao da dodam poruku u fasciklu: " -#: kmfoldermbox.cpp:1119 +#: kmfoldermbox.cpp:1127 msgid "Could not add message to folder:" msgstr "Nisam mogao da dodam poruku u fasciklu:" -#: kmfoldermbox.cpp:1121 +#: kmfoldermbox.cpp:1129 msgid "Could not add message to folder (No space left on device?)" msgstr "Nisam mogao da dodam poruku u fasciklu (nema više mesta na uređaju?)" @@ -7292,11 +8249,11 @@ msgstr "Nisam mogao da dodam poruku u fasciklu (nema više mesta na uređaju?)" msgid "Are you sure you want to expire old messages?" msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbacite stare poruke?" -#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1366 +#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1330 msgid "Expire Old Messages?" msgstr "Da izbacim stare poruke?" -#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1366 +#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1330 msgid "Expire" msgstr "Izbaci stare poruke" @@ -7308,7 +8265,7 @@ msgstr "" "„%1“ ne izgleda kao fascikla.\n" "Sklonite fajl sa puta." -#: kmfoldermgr.cpp:153 kmkernel.cpp:1325 +#: kmfoldermgr.cpp:153 kmkernel.cpp:1368 msgid "" "The permissions of the folder '%1' are incorrect;\n" "please make sure that you can view and modify the content of this folder." @@ -7316,7 +8273,7 @@ msgstr "" "Dozvole za fasciklu „%1“ nisu ispravne.\n" "Uverite se da možete menjati i gledati sadržaj ove fascikle." -#: kmfoldermgr.cpp:163 kmkernel.cpp:1317 +#: kmfoldermgr.cpp:163 kmkernel.cpp:1360 msgid "" "KMail could not create folder '%1';\n" "please make sure that you can view and modify the content of the folder '%2'." @@ -7336,7 +8293,7 @@ msgstr "" msgid "Could Not Create Folder" msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu" -#: kmfoldermgr.cpp:329 kmkernel.cpp:1611 +#: kmfoldermgr.cpp:329 kmkernel.cpp:1676 msgid "" "Cannot create file `%1' in %2.\n" "KMail cannot start without it." @@ -7344,113 +8301,114 @@ msgstr "" "Ne mogu da napravim fajl „%1“ u %2.\n" "KMail ne može da se pokrene bez njega." -#: kmfolderseldlg.cpp:96 kmfolderseldlg.cpp:380 kmfolderseldlg.cpp:414 -#: kmfolderseldlg.cpp:416 -msgid "Path" -msgstr "Putanja" - -#: kmfolderseldlg.cpp:283 kmfolderseldlg.cpp:445 kmfolderseldlg.cpp:465 -#: kmfoldertree.cpp:1056 kmfoldertree.cpp:1077 +#: kmfolderseldlg.cpp:25 kmfolderseldlg.cpp:47 kmfoldertree.cpp:1091 +#: kmfoldertree.cpp:1112 treebase.cpp:99 msgid "&New Subfolder..." msgstr "&Nova podfascikla..." -#: kmfolderseldlg.cpp:446 kmfolderseldlg.cpp:466 +#: kmfolderseldlg.cpp:26 kmfolderseldlg.cpp:48 msgid "Create a new subfolder under the currently selected folder" msgstr "Napravi novu podfasciklu unutar trenutno izabrane fascikle" -#: kmfoldertree.cpp:386 kmheaders.cpp:128 +#: kmfolderseldlg.cpp:36 kmfolderseldlg.cpp:55 +msgid "You can start typing to filter the list of folders" +msgstr "" + +#: kmfoldertree.cpp:407 kmheaders.cpp:130 msgid "View Columns" msgstr "Prikaz kolona" -#: kmfoldertree.cpp:388 +#: kmfoldertree.cpp:409 msgid "Unread Column" msgstr "Kolona nepročitanih" -#: kmfoldertree.cpp:389 +#: kmfoldertree.cpp:410 msgid "Total Column" msgstr "Kolona ukupno" -#: kmfoldertree.cpp:390 +#: kmfoldertree.cpp:411 msgid "Size Column" msgstr "Kolona veličine" -#: kmfoldertree.cpp:567 kmfoldertree.cpp:1059 +#: kmfoldertree.cpp:591 kmfoldertree.cpp:1094 msgid "Searches" msgstr "Pretrage" -#: kmfoldertree.cpp:884 +#: kmfoldertree.cpp:920 msgid "Go to the next unread message in folder %1?" msgstr "Da odem na sledeću nepročitanu poruku u fascikli %1?" -#: kmfoldertree.cpp:886 +#: kmfoldertree.cpp:922 msgid "Go to Next Unread Message" msgstr "Idi na sledeću nepročitanu poruku" -#: kmfoldertree.cpp:887 +#: kmfoldertree.cpp:923 msgid "Go To" msgstr "Idi" -#: kmfoldertree.cpp:887 +#: kmfoldertree.cpp:923 msgid "Do Not Go To" msgstr "Ne idi" -#: kmfoldertree.cpp:1057 kmmainwidget.cpp:2757 +#: kmfoldertree.cpp:1092 kmmainwidget.cpp:2780 msgid "&New Folder..." msgstr "&Nova fascikla..." -#: kmfoldertree.cpp:1068 kmmainwidget.cpp:2645 +#: kmfoldertree.cpp:1103 kmmainwidget.cpp:2668 msgid "Check &Mail" msgstr "Proveri &poštu" -#: kmfoldertree.cpp:1084 +#: kmfoldertree.cpp:1119 msgid "&Copy Folder To" msgstr "&Kopiraj fasciklu u" -#: kmfoldertree.cpp:1090 +#: kmfoldertree.cpp:1125 msgid "&Move Folder To" msgstr "&Premesti fasciklu u" -#: kmfoldertree.cpp:1104 +#: kmfoldertree.cpp:1141 msgid "Add to Favorite Folders" msgstr "Dodaj u omiljene fascikle" -#: kmfoldertree.cpp:1123 -msgid "Subscription..." +#: kmfoldertree.cpp:1160 +#, fuzzy +msgid "Serverside Subscription..." msgstr "Pretplata..." -#: kmfoldertree.cpp:1126 +#: kmfoldertree.cpp:1163 msgid "Local Subscription..." msgstr "Lokalna pretplata..." -#: kmfoldertree.cpp:1133 +#: kmfoldertree.cpp:1170 msgid "Refresh Folder List" msgstr "Osveži listu fascikli" -#: kmfoldertree.cpp:1140 kmmainwidget.cpp:3737 +#: kmfoldertree.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:3771 msgid "&Troubleshoot IMAP Cache..." msgstr "&Otkloni probleme u IMAP kešu..." -#: kmfoldertree.cpp:1242 +#: kmfoldertree.cpp:1280 +#, fuzzy msgid "" -"Cannot create folder %1 because of insufficient permissions on the " -"server. If you think you should be able to create subfolders here, ask your " +"Cannot create folder under %1 because of insufficient permissions on " +"the server. If you think you should be able to create subfolders here, ask your " "administrator to grant you rights to do so. " msgstr "" "Ne mogu da napravim fasciklu %1 zbog nedovoljnih dozvola na serveru. " "Ako mislite da bi trebalo da možete da pravite fascikle ovde, zatražite od svog " "administratora da vam to omogući. " -#: kmfoldertree.cpp:1657 kmmainwidget.cpp:420 kmmainwidget.cpp:427 -#: kmmainwidget.cpp:434 kmsearchpattern.h:220 +#: kmfoldertree.cpp:1695 kmmainwidget.cpp:412 kmmainwidget.cpp:419 +#: kmmainwidget.cpp:426 kmsearchpattern.h:220 msgid "Unread" msgstr "Nepročitana" -#: kmfoldertree.cpp:1670 kmmainwidget.cpp:422 kmmainwidget.cpp:429 -#: kmmainwidget.cpp:436 +#: kmfoldertree.cpp:1708 kmmainwidget.cpp:414 kmmainwidget.cpp:421 +#: kmmainwidget.cpp:428 msgid "Total" msgstr "Ukupno" -#: kmfoldertree.cpp:1951 +#: kmfoldertree.cpp:1989 msgid "" "Cannot move or copy folder %1 here because a folder with the same " "name already exists." @@ -7458,7 +8416,7 @@ msgstr "" "Ne mogu ovde da premestim ili kopiram fasciklu %1" ", jer istoimena fascikla već postoji." -#: kmfoldertree.cpp:1961 +#: kmfoldertree.cpp:2000 msgid "" "Cannot move or copy folder %1 because it is not completely copied " "itself." @@ -7466,66 +8424,71 @@ msgstr "" "Ne mogu da premestim ili kopiram fasciklu %1 " "jer i sama nije potpuno kopirana." -#: kmfoldertree.cpp:1970 +#: kmfoldertree.cpp:2010 msgid "" "Cannot move or copy folder %1 into a subfolder below itself." msgstr "" "Ne mogu da premestim ili kopiram fasciklu %1 " "u njenu sopstvenu podfasciklu." -#: kmfoldertree.cpp:2012 +#: kmfoldertree.cpp:2055 msgid "Moving the selected folders is not possible" msgstr "Premeštanje izabranih fascikli nije moguće" -#: kmheaders.cpp:130 +#: kmheaders.cpp:132 msgid "Status" msgstr "Status" -#: kmheaders.cpp:131 kmsearchpattern.h:218 +#: kmheaders.cpp:133 kmsearchpattern.h:218 msgid "Important" msgstr "Važna" -#: kmheaders.cpp:132 +#: kmheaders.cpp:134 msgid "Action Item" msgstr "Akciona stavka" -#: kmheaders.cpp:133 +#: kmheaders.cpp:135 msgid "Attachment" msgstr "Prilog" -#: kmheaders.cpp:134 +#: kmheaders.cpp:136 kmsearchpattern.h:233 +#, fuzzy +msgid "Invitation" +msgstr "Dokumentacija" + +#: kmheaders.cpp:137 msgid "Spam/Ham" msgstr "Spam/ham" -#: kmheaders.cpp:135 +#: kmheaders.cpp:138 msgid "Watched/Ignored" msgstr "Posmatrana/ignorisana" -#: kmheaders.cpp:136 +#: kmheaders.cpp:139 msgid "Signature" msgstr "Potpis" -#: kmheaders.cpp:180 kmheaders.cpp:775 kmheaders.cpp:2604 -#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:39 searchwindow.cpp:224 -#: templatesinsertcommand.cpp:142 templatesinsertcommand.cpp:243 +#: kmheaders.cpp:184 kmheaders.cpp:804 kmheaders.cpp:2646 +#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:39 kmsearchpatternedit.cpp:41 searchwindow.cpp:223 +#: templatesinsertcommand.cpp:145 templatesinsertcommand.cpp:246 msgid "Subject" msgstr "Tema" -#: kmheaders.cpp:182 kmheaders.cpp:770 kmheaders.cpp:2599 -#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:42 searchwindow.cpp:228 -#: templatesinsertcommand.cpp:66 templatesinsertcommand.cpp:167 +#: kmheaders.cpp:186 kmheaders.cpp:799 kmheaders.cpp:2641 +#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:42 searchwindow.cpp:227 +#: templatesinsertcommand.cpp:66 templatesinsertcommand.cpp:170 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: kmheaders.cpp:772 kmheaders.cpp:2601 +#: kmheaders.cpp:801 kmheaders.cpp:2643 msgid "Order of Arrival" msgstr "Redosled prispeća" -#: kmheaders.cpp:777 kmheaders.cpp:2606 +#: kmheaders.cpp:806 kmheaders.cpp:2648 msgid " (Status)" msgstr " (Status)" -#: kmheaders.cpp:1360 +#: kmheaders.cpp:1398 #, c-format msgid "" "_n: 1 unsent\n" @@ -7535,11 +8498,11 @@ msgstr "" "%n neposlate\n" "%n neposlatih" -#: kmheaders.cpp:1360 +#: kmheaders.cpp:1398 msgid "0 unsent" msgstr "0 neposlatih" -#: kmheaders.cpp:1362 +#: kmheaders.cpp:1400 #, c-format msgid "" "_n: 1 unread\n" @@ -7549,11 +8512,11 @@ msgstr "" "%n nepročitane\n" "%n nepročitanih" -#: kmheaders.cpp:1362 +#: kmheaders.cpp:1400 msgid "0 unread" msgstr "0 nepročitanih" -#: kmheaders.cpp:1364 +#: kmheaders.cpp:1402 msgid "" "_n: 1 message, %1.\n" "%n messages, %1." @@ -7562,17 +8525,17 @@ msgstr "" "%n poruke, %1.\n" "%n poruka, %1." -#: kmheaders.cpp:1365 +#: kmheaders.cpp:1403 msgid "0 messages" msgstr "0 poruka" -#: kmheaders.cpp:1367 +#: kmheaders.cpp:1405 msgid "" "_: %1 = n messages, m unread.\n" "%1 Folder is read-only." msgstr "%1 Fascikla je samo-za-čitanje." -#: kmheaders.cpp:1560 +#: kmheaders.cpp:1598 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete the selected message?" @@ -7587,49 +8550,49 @@ msgstr "" "Da li zaista želite da obrišete %n označenih poruka?" "
      Kada ih jednom obrišete više ih ne možete vratiti!
      " -#: kmheaders.cpp:1562 +#: kmheaders.cpp:1600 msgid "Delete Messages" msgstr "Obriši poruke" -#: kmheaders.cpp:1562 +#: kmheaders.cpp:1600 msgid "Delete Message" msgstr "Obriši poruku" -#: kmheaders.cpp:1586 +#: kmheaders.cpp:1624 msgid "Messages deleted successfully." msgstr "Poruke su uspešno obrisane." -#: kmheaders.cpp:1586 +#: kmheaders.cpp:1624 msgid "Messages moved successfully" msgstr "Poruke su uspešno premeštene" -#: kmheaders.cpp:1609 +#: kmheaders.cpp:1647 msgid "Deleting messages failed." msgstr "Brisanje poruka nije uspelo." -#: kmheaders.cpp:1609 +#: kmheaders.cpp:1647 msgid "Moving messages failed." msgstr "Premeštanje poruka nije uspelo." -#: kmheaders.cpp:1612 +#: kmheaders.cpp:1650 msgid "Deleting messages canceled." msgstr "Brisanje poruka je otkazano." -#: kmheaders.cpp:1612 +#: kmheaders.cpp:1650 msgid "Moving messages canceled." msgstr "Premeštanje poruka je otkazano." -#: kmheaders.cpp:2431 kmmainwidget.cpp:2977 kmreadermainwin.cpp:470 -#: searchwindow.cpp:833 +#: kmheaders.cpp:2470 kmmainwidget.cpp:2989 kmreadermainwin.cpp:508 +#: searchwindow.cpp:856 msgid "&Copy To" msgstr "&Kopiraj u" -#: kmheaders.cpp:2434 kmheaders.cpp:2440 kmmainwidget.cpp:2974 -#: searchwindow.cpp:834 +#: kmheaders.cpp:2473 kmheaders.cpp:2479 kmmainwidget.cpp:2986 +#: searchwindow.cpp:857 msgid "&Move To" msgstr "&Premesti u" -#: kmheaders.cpp:2774 kmheaders.cpp:2814 +#: kmheaders.cpp:2818 kmheaders.cpp:2858 msgid "" "Failure modifying %1\n" "(No space left on device?)" @@ -7637,84 +8600,96 @@ msgstr "" "Greška pri izmeni %1\n" "(Nema više prostora na uređaju?)" -#: kmkernel.cpp:684 +#: kmkernel.cpp:712 msgid "Certificate Signature Request" msgstr "Zahtev za potpis sertifikata" -#: kmkernel.cpp:687 +#: kmkernel.cpp:715 msgid "Please create a certificate from attachment and return to sender." msgstr "Napravite sertifikat iz priloga i vratite pošiljaocu." -#: kmkernel.cpp:1210 +#: kmkernel.cpp:1246 msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgstr "KMail je podešen da bude van veze; svi mrežni poslovi su suspendovani" -#: kmkernel.cpp:1220 +#: kmkernel.cpp:1256 msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgstr "KMail je podešen da bude na vezi; svi mrežni poslovi su nastavljeni" -#: kmkernel.cpp:1241 +#: kmkernel.cpp:1283 msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" msgstr "KMail je trenutno van veze. Kako želite da se nastavi?" -#: kmkernel.cpp:1244 kmmainwidget.cpp:1899 +#: kmkernel.cpp:1286 kmmainwidget.cpp:1924 msgid "Work Online" msgstr "Radi na vezi" -#: kmkernel.cpp:1245 kmmainwidget.cpp:1897 +#: kmkernel.cpp:1287 kmmainwidget.cpp:1922 msgid "Work Offline" msgstr "Radi van veze" -#: kmkernel.cpp:1379 +#: kmkernel.cpp:1429 msgid "You do not have read/write permission to your inbox folder." msgstr "Nemate dozvole za čitanje/upis u vašu fasciklu za pristiglu poštu." -#: kmkernel.cpp:1387 +#: kmkernel.cpp:1437 msgid "outbox" msgstr "odlazno" -#: kmkernel.cpp:1389 +#: kmkernel.cpp:1439 msgid "You do not have read/write permission to your outbox folder." msgstr "Nemate dozvole za čitanje/upis u vašu fasciklu za odlazeću poštu." -#: kmkernel.cpp:1406 +#: kmkernel.cpp:1456 msgid "sent-mail" msgstr "poslato" -#: kmkernel.cpp:1408 +#: kmkernel.cpp:1458 msgid "You do not have read/write permission to your sent-mail folder." msgstr "Nemate dozvole za čitanje/upis u vašu fasciklu za poslatu poštu." -#: kmkernel.cpp:1415 +#: kmkernel.cpp:1465 msgid "trash" msgstr "smeće" -#: kmkernel.cpp:1417 +#: kmkernel.cpp:1467 msgid "You do not have read/write permission to your trash folder." msgstr "Nemate dozvole za čitanje/upis u vašu fasciklu za smeće." -#: kmkernel.cpp:1424 +#: kmkernel.cpp:1474 msgid "drafts" msgstr "nedovršeno" -#: kmkernel.cpp:1426 +#: kmkernel.cpp:1476 msgid "You do not have read/write permission to your drafts folder." msgstr "Nemate dozvole za čitanje/upis u vašu fasciklu za nedovršenu poštu." -#: kmkernel.cpp:1435 +#: kmkernel.cpp:1485 msgid "templates" msgstr "šabloni" -#: kmkernel.cpp:1437 +#: kmkernel.cpp:1487 msgid "You do not have read/write permission to your templates folder." msgstr "Nemate dozvole za čitanje/upis u vašu fasciklu za šablone." -#: kmkernel.cpp:1480 searchwindow.cpp:255 searchwindow.cpp:490 -#: searchwindow.cpp:633 +#: kmkernel.cpp:1531 searchwindow.cpp:256 searchwindow.cpp:477 msgid "Last Search" msgstr "Poslednja pretraga" -#: kmkernel.cpp:1777 +#: kmkernel.cpp:1716 +msgid "" +"There is a problem with the mail index of the following folders, the indices " +"will now be regenerated.\n" +"This can happen because the index files are out of date, missing or corrupted.\n" +"Contact your administrator if this happens frequently.\n" +"Some information, like status flags, might get lost." +msgstr "" + +#: kmkernel.cpp:1721 +msgid "Problem with mail indices" +msgstr "" + +#: kmkernel.cpp:1879 msgid "" "_: %1-%3 is the application name, %4-%7 are folder path\n" "The %4 folder exists. %1 now uses the %5 " @@ -7729,7 +8704,7 @@ msgstr "" "zameniti eventualno postojeće istoimene fajlove iz %7." "

      Želite li da %3 sada premesti poštanske fajlove?" -#: kmkernel.cpp:1789 +#: kmkernel.cpp:1891 msgid "" "_: %1-%3 is the application name, %4-%6 are folder path\n" "The %4 folder exists. %1 now uses the %5 " @@ -7741,15 +8716,15 @@ msgstr "" "za svoje poruke. %2 može za vas da premesti sadržaj %6 u ovu fasciklu." "

      Želite li da %3 sada premesti poštanske fajlove?" -#: kmkernel.cpp:1798 +#: kmkernel.cpp:1900 msgid "Migrate Mail Files?" msgstr "Da preselim fajlove pošte?" -#: kmkernel.cpp:2023 +#: kmkernel.cpp:2135 msgid "KMail encountered a fatal error and will terminate now" msgstr "KMail je naišao na kobnu grešku i odmah će završiti sa radom" -#: kmkernel.cpp:2025 +#: kmkernel.cpp:2137 #, c-format msgid "" "KMail encountered a fatal error and will terminate now.\n" @@ -7760,76 +8735,76 @@ msgstr "" "Greška je bila:\n" "%1" -#: kmkernel.cpp:2158 kmmainwidget.cpp:1176 +#: kmkernel.cpp:2270 kmmainwidget.cpp:1151 msgid "Empty Trash" msgstr "Isprazni smeće" -#: kmkernel.cpp:2159 +#: kmkernel.cpp:2271 msgid "Are you sure you want to empty the trash folders of all accounts?" msgstr "" "Da li ste sigurni da želite da ispraznite fascikle za smeće za sve naloge?" -#: kmlineeditspell.cpp:105 +#: kmlineeditspell.cpp:134 msgid "vCard Import Failed" msgstr "Uvoženje vCard-a nije uspelo" -#: kmlineeditspell.cpp:116 +#: kmlineeditspell.cpp:135 msgid "Unable to access %1." msgstr "Ne mogu da pristupim %1." -#: kmlineeditspell.cpp:168 recipientspicker.cpp:578 +#: kmlineeditspell.cpp:194 recipientspicker.cpp:578 msgid "Recent Addresses" msgstr "Skorašnje adrese" -#: kmmainwidget.cpp:611 +#: kmmainwidget.cpp:601 msgid "S&earch:" msgstr "&Traži:" -#: kmmainwidget.cpp:674 kmmainwidget.cpp:1709 +#: kmmainwidget.cpp:664 kmmainwidget.cpp:1686 msgid "Move Message to Folder" msgstr "Premesti poruku u fasciklu" -#: kmmainwidget.cpp:679 kmmainwidget.cpp:1818 +#: kmmainwidget.cpp:669 kmmainwidget.cpp:1795 msgid "Copy Message to Folder" msgstr "Kopiraj poruku u fasciklu" -#: kmmainwidget.cpp:684 kmmainwidget.cpp:1697 +#: kmmainwidget.cpp:674 kmmainwidget.cpp:1674 msgid "Jump to Folder" msgstr "Skoči do fascikle" -#: kmmainwidget.cpp:743 +#: kmmainwidget.cpp:717 msgid "Remove Duplicate Messages" msgstr "Ukloni duple poruke" -#: kmmainwidget.cpp:748 +#: kmmainwidget.cpp:722 msgid "Abort Current Operation" msgstr "Prekini tekuću operaciju" -#: kmmainwidget.cpp:753 +#: kmmainwidget.cpp:727 msgid "Focus on Next Folder" msgstr "Fokus na sledeću fasciklu" -#: kmmainwidget.cpp:758 +#: kmmainwidget.cpp:732 msgid "Focus on Previous Folder" msgstr "Fokus na prethodnu fasciklu" -#: kmmainwidget.cpp:763 +#: kmmainwidget.cpp:737 msgid "Select Folder with Focus" msgstr "Odaberite fasciklu sa fokusom" -#: kmmainwidget.cpp:768 +#: kmmainwidget.cpp:742 msgid "Focus on Next Message" msgstr "Fokus na sledeću poruku" -#: kmmainwidget.cpp:773 +#: kmmainwidget.cpp:747 msgid "Focus on Previous Message" msgstr "Fokus na prethodnu poruku" -#: kmmainwidget.cpp:778 +#: kmmainwidget.cpp:752 msgid "Select Message with Focus" msgstr "Odaberite poruku sa fokusom" -#: kmmainwidget.cpp:977 +#: kmmainwidget.cpp:951 msgid "" "_n: 1 new message in %1\n" "%n new messages in %1" @@ -7838,50 +8813,50 @@ msgstr "" "%n nove poruke u %1\n" "%n novih poruka u %1" -#: kmmainwidget.cpp:993 +#: kmmainwidget.cpp:967 msgid "" "_: %1 is a list of the number of new messages per folder\n" "New mail arrived" "
      %1" msgstr "Stigla vam je pošta
      %1" -#: kmmainwidget.cpp:997 +#: kmmainwidget.cpp:971 msgid "New mail arrived" msgstr "Stigla vam je pošta" -#: kmmainwidget.cpp:1128 +#: kmmainwidget.cpp:1100 #, c-format msgid "Properties of Folder %1" msgstr "Svojstva fascikle %1" -#: kmmainwidget.cpp:1149 +#: kmmainwidget.cpp:1124 msgid "This folder does not have any expiry options set" msgstr "" "Ova fascikla nema postavljene nikakve opcije za izbacivanje starih poruka" -#: kmmainwidget.cpp:1157 +#: kmmainwidget.cpp:1132 msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" msgstr "" "Da li ste sigurni da želite da izbacite stare poruke iz fascikle %1" "?" -#: kmmainwidget.cpp:1158 +#: kmmainwidget.cpp:1133 msgid "Expire Folder" msgstr "Izbaci stare poruke iz fascikle" -#: kmmainwidget.cpp:1159 +#: kmmainwidget.cpp:1134 msgid "&Expire" msgstr "&Izbaci stare poruke" -#: kmmainwidget.cpp:1176 +#: kmmainwidget.cpp:1151 msgid "Move to Trash" msgstr "Premesti u smeće" -#: kmmainwidget.cpp:1178 +#: kmmainwidget.cpp:1153 msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgstr "Da li ste sigurni da želite da ispraznite fasciklu za smeće?" -#: kmmainwidget.cpp:1179 +#: kmmainwidget.cpp:1154 msgid "" "Are you sure you want to move all messages from folder %1 " "to the trash?" @@ -7889,15 +8864,27 @@ msgstr "" "Da li ste sigurni da želite da premestite sve poruke iz fascikle %1 " "u smeće?" -#: kmmainwidget.cpp:1198 +#: kmmainwidget.cpp:1173 msgid "Moved all messages to the trash" msgstr "Sve poruke su premeštene u smeće" -#: kmmainwidget.cpp:1220 +#: kmmainwidget.cpp:1200 +msgid "" +"It is not possible to delete this folder right now because it is being " +"syncronized. Please wait until the syncronization of this folder is complete " +"and then try again." +msgstr "" + +#: kmmainwidget.cpp:1203 +#, fuzzy +msgid "Unable to delete folder" +msgstr "Nisam uspeo da napravim fasciklu" + +#: kmmainwidget.cpp:1209 msgid "Delete Search" msgstr "Obriši pretragu" -#: kmmainwidget.cpp:1221 +#: kmmainwidget.cpp:1210 msgid "" "Are you sure you want to delete the search %1?" "
      Any messages it shows will still be available in their original folder.
      " @@ -7906,16 +8893,16 @@ msgstr "" "
      Poruke prikazane unutar nje neće biti obrisane pošto su pohranjene u svojoj " "izvornoj fascikli." -#: kmmainwidget.cpp:1225 +#: kmmainwidget.cpp:1214 msgid "Delete Folder" msgstr "Obriši fasciklu" -#: kmmainwidget.cpp:1228 +#: kmmainwidget.cpp:1217 msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" msgstr "" "Da li ste sigurni da želite da obrišete praznu fasciklu %1?" -#: kmmainwidget.cpp:1233 +#: kmmainwidget.cpp:1222 msgid "" "Are you sure you want to delete the empty folder %1 " "and all its subfolders? Those subfolders might not be empty and their contents " @@ -7929,7 +8916,7 @@ msgstr "" "

      Pazite, odbačene poruke ne smeštaju se u fasciklu za smeće, već se " "trajno brišu." -#: kmmainwidget.cpp:1242 +#: kmmainwidget.cpp:1231 msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1" ", discarding its contents? " @@ -7941,7 +8928,7 @@ msgstr "" "

      Pazite, odbačene poruke ne smeštaju se u fasciklu za smeće, već se " "trajno brišu." -#: kmmainwidget.cpp:1249 +#: kmmainwidget.cpp:1238 msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1 " "and all its subfolders, discarding their contents? " @@ -7953,17 +8940,7 @@ msgstr "" "

      Pazite, odbačene poruke ne smeštaju se u fasciklu za smeće, već se " "trajno brišu." -#: kmmainwidget.cpp:1268 -msgid "" -"The folder you deleted was associated with the account %1 " -"which delivered mail into it. The folder the account delivers new mail into was " -"reset to the main Inbox folder." -msgstr "" -"Fascikla koju ste izbrisali je bila pridružena nalogu %1 " -"koji je u nju isporučivao poštu. Fascikla u koju nalog isporučuje poštu sada je " -"resetovana na glavnu fasciklu „pristigle“." - -#: kmmainwidget.cpp:1349 +#: kmmainwidget.cpp:1313 msgid "" "Are you sure you want to refresh the IMAP cache?\n" "This will remove all changes that you have done locally to your IMAP folders." @@ -7971,11 +8948,11 @@ msgstr "" "Da li ste sigurni da želite da osvežite IMAP keš?\n" "Ovo će ukloniti sve izmene koje ste radili nad vašim IMAP fasciklama u lokalu." -#: kmmainwidget.cpp:1365 +#: kmmainwidget.cpp:1329 msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbacite sve stare poruke?" -#: kmmainwidget.cpp:1389 +#: kmmainwidget.cpp:1353 msgid "" "Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may increase " "the likelihood that your system will be compromised by other present and " @@ -7985,15 +8962,15 @@ msgstr "" "verovatnoću da će vaš sistem biti kompromitovan drugim prisutnim i očekivanim " "bezbedonosnim zloupotrebama." -#: kmmainwidget.cpp:1392 kmmainwidget.cpp:1416 kmsender.cpp:503 +#: kmmainwidget.cpp:1356 kmmainwidget.cpp:1380 kmsender.cpp:504 msgid "Security Warning" msgstr "Upozorenje o bezbednosti" -#: kmmainwidget.cpp:1393 +#: kmmainwidget.cpp:1357 msgid "Use HTML" msgstr "Koristi HTML" -#: kmmainwidget.cpp:1413 +#: kmmainwidget.cpp:1377 msgid "" "Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " "\"spam\" and may increase the likelihood that your system will be compromised " @@ -8003,19 +8980,19 @@ msgstr "" "i može povećati verovatnoću da će vaš sistem biti kompromitovan drugim " "prisutnim i očekivanim bezbedonosnim zloupotrebama." -#: kmmainwidget.cpp:1417 +#: kmmainwidget.cpp:1381 msgid "Load External References" msgstr "Učitaj spoljne reference" -#: kmmainwidget.cpp:1658 +#: kmmainwidget.cpp:1634 msgid "Filter on Mailing-List..." msgstr "Filter po diskusionoj listi..." -#: kmmainwidget.cpp:1663 +#: kmmainwidget.cpp:1639 msgid "Filter on Mailing-List %1..." msgstr "Filter po diskusionoj listi %1..." -#: kmmainwidget.cpp:1761 +#: kmmainwidget.cpp:1738 msgid "" "KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. You " "have not yet configured an IMAP server for this.\n" @@ -8026,494 +9003,502 @@ msgstr "" "Ovo možete učiniti u jezičku „Filtriranje“, dijaloga za podešavanje IMAP " "naloga." -#: kmmainwidget.cpp:1766 +#: kmmainwidget.cpp:1743 msgid "No Server-Side Filtering Configured" msgstr "Filtriranje na strani servera nije podešeno" -#: kmmainwidget.cpp:1793 -msgid "Could not start certificate manager; please check your installation." +#: kmmainwidget.cpp:1770 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not start certificate manager 'kleopatra'; please check your " +"installation." msgstr "" "Nisam mogao da pokrenem menadžer sertifikata. Proverite vašu instalaciju." -#: kmmainwidget.cpp:1810 +#: kmmainwidget.cpp:1787 msgid "" "Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg); please check your installation." msgstr "" "Nisam mogao da pokrenem prikazivač dnevnika GnuPG-a. Proverite vašu " "instalaciju." -#: kmmainwidget.cpp:2485 +#: kmmainwidget.cpp:2508 msgid "Forward With Custom Template" msgstr "Prosledi uz poseban šablon" -#: kmmainwidget.cpp:2494 +#: kmmainwidget.cpp:2517 msgid "Reply With Custom Template" msgstr "Odgovori uz poseban šablon" -#: kmmainwidget.cpp:2502 +#: kmmainwidget.cpp:2525 msgid "Reply to All With Custom Template" msgstr "Odgovori svima uz poseban šablon" -#: kmmainwidget.cpp:2597 kmmainwidget.cpp:2602 kmmainwidget.cpp:2607 +#: kmmainwidget.cpp:2620 kmmainwidget.cpp:2625 kmmainwidget.cpp:2630 msgid "(no custom templates)" msgstr "(nema posebnih šablona)" -#: kmmainwidget.cpp:2622 kmmimeparttree.cpp:141 +#: kmmainwidget.cpp:2645 kmmimeparttree.cpp:139 msgid "Save &As..." msgstr "Snimi k&ao..." -#: kmmainwidget.cpp:2629 +#: kmmainwidget.cpp:2652 msgid "&Compact All Folders" msgstr "&Složi sve fascikle" -#: kmmainwidget.cpp:2633 +#: kmmainwidget.cpp:2656 msgid "&Expire All Folders" msgstr "&Izbaci stare poruke iz svih fascikli" -#: kmmainwidget.cpp:2637 +#: kmmainwidget.cpp:2660 msgid "&Refresh Local IMAP Cache" msgstr "&Osveži lokalni IMAP keš" -#: kmmainwidget.cpp:2641 +#: kmmainwidget.cpp:2664 msgid "Empty All &Trash Folders" msgstr "Isprazni sve &fascikle sa smećem" -#: kmmainwidget.cpp:2649 +#: kmmainwidget.cpp:2672 msgid "Check Mail in Favorite Folders" msgstr "Proveri poštu u omiljenim fasciklama" -#: kmmainwidget.cpp:2656 +#: kmmainwidget.cpp:2679 msgid "Check Mail &In" msgstr "Pro&veri poštu u" -#: kmmainwidget.cpp:2666 +#: kmmainwidget.cpp:2689 msgid "&Send Queued Messages" msgstr "&Pošalji spremljene poruke" -#: kmmainwidget.cpp:2669 +#: kmmainwidget.cpp:2692 msgid "Online Status (unknown)" msgstr "Status na vezi (nepoznat)" -#: kmmainwidget.cpp:2673 +#: kmmainwidget.cpp:2696 msgid "Send Queued Messages Via" msgstr "Pošalji spremljene poruke preko" -#: kmmainwidget.cpp:2684 +#: kmmainwidget.cpp:2707 msgid "&Address Book..." msgstr "&Adresar..." -#: kmmainwidget.cpp:2689 +#: kmmainwidget.cpp:2712 msgid "Certificate Manager..." msgstr "Menadžer sertifikata..." -#: kmmainwidget.cpp:2694 +#: kmmainwidget.cpp:2717 msgid "GnuPG Log Viewer..." msgstr "Prikazivač dnevnika GnuPG-a..." -#: kmmainwidget.cpp:2699 +#: kmmainwidget.cpp:2722 msgid "&Import Messages..." msgstr "&Uvezi poruke..." -#: kmmainwidget.cpp:2704 +#: kmmainwidget.cpp:2727 msgid "&Debug Sieve..." msgstr "&Ispravljanje Sieve-a..." -#: kmmainwidget.cpp:2710 +#: kmmainwidget.cpp:2733 msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgstr "Uredi odgovore „van kancelarije“..." -#: kmmainwidget.cpp:2716 +#: kmmainwidget.cpp:2739 msgid "Filter &Log Viewer..." msgstr "Prikazivač dnevnika &filtriranja..." -#: kmmainwidget.cpp:2719 +#: kmmainwidget.cpp:2742 msgid "&Anti-Spam Wizard..." msgstr "Čarobnjak protiv &spama..." -#: kmmainwidget.cpp:2721 +#: kmmainwidget.cpp:2744 msgid "&Anti-Virus Wizard..." msgstr "Čarobnjak protiv &virusa..." -#: kmmainwidget.cpp:2725 kmreadermainwin.cpp:316 +#: kmmainwidget.cpp:2748 kmreadermainwin.cpp:367 msgid "&Move to Trash" msgstr "Pre&mesti u smeće" -#: kmmainwidget.cpp:2726 kmreadermainwin.cpp:317 +#: kmmainwidget.cpp:2749 kmreadermainwin.cpp:368 msgid "Move message to trashcan" msgstr "Premesti poruku u kantu za smeće" -#: kmmainwidget.cpp:2738 +#: kmmainwidget.cpp:2761 msgid "M&ove Thread to Trash" msgstr "Pr&emesti lanac u smeće" -#: kmmainwidget.cpp:2739 +#: kmmainwidget.cpp:2762 msgid "Move thread to trashcan" msgstr "Premesti lanac u kantu za smeće" -#: kmmainwidget.cpp:2743 +#: kmmainwidget.cpp:2766 msgid "Delete T&hread" msgstr "Obriši &lanac" -#: kmmainwidget.cpp:2747 +#: kmmainwidget.cpp:2770 msgid "&Find Messages..." msgstr "&Nađi poruke..." -#: kmmainwidget.cpp:2750 +#: kmmainwidget.cpp:2773 msgid "&Find in Message..." msgstr "&Nađi u poruci..." -#: kmmainwidget.cpp:2753 +#: kmmainwidget.cpp:2776 msgid "Select &All Messages" msgstr "Od&aberi sve poruke" -#: kmmainwidget.cpp:2760 +#: kmmainwidget.cpp:2783 msgid "&Properties" msgstr "&Svojstva" -#: kmmainwidget.cpp:2763 +#: kmmainwidget.cpp:2786 msgid "&Mailing List Management..." msgstr "&Upravljanje diskusionom listom..." -#: kmmainwidget.cpp:2772 +#: kmmainwidget.cpp:2795 msgid "Mark All Messages as &Read" msgstr "Označi sve poruke kao p&ročitane" -#: kmmainwidget.cpp:2775 +#: kmmainwidget.cpp:2798 msgid "&Expiration Settings" msgstr "Postavke ist&eka" -#: kmmainwidget.cpp:2778 +#: kmmainwidget.cpp:2801 msgid "&Compact Folder" msgstr "&Složi fasciklu" -#: kmmainwidget.cpp:2781 +#: kmmainwidget.cpp:2804 msgid "Check Mail &in This Folder" msgstr "Pro&veri poštu u ovoj fascikli" -#: kmmainwidget.cpp:2793 +#: kmmainwidget.cpp:2816 +#, fuzzy +msgid "&Archive Folder..." +msgstr "&Nova fascikla..." + +#: kmmainwidget.cpp:2820 msgid "Prefer &HTML to Plain Text" msgstr "Prikaži &HTML u porukama" -#: kmmainwidget.cpp:2796 +#: kmmainwidget.cpp:2823 msgid "Load E&xternal References" msgstr "Učitaj spoljne re&ference" -#: kmmainwidget.cpp:2799 +#: kmmainwidget.cpp:2826 msgid "&Thread Messages" msgstr "&Poveži poruke u lance" -#: kmmainwidget.cpp:2802 +#: kmmainwidget.cpp:2829 msgid "Thread Messages also by &Subject" msgstr "Poveži poruke u lance i po &temi" -#: kmmainwidget.cpp:2805 +#: kmmainwidget.cpp:2832 msgid "Copy Folder" msgstr "Kopiraj fasciklu" -#: kmmainwidget.cpp:2807 +#: kmmainwidget.cpp:2834 msgid "Cut Folder" msgstr "Iseci fasciklu" -#: kmmainwidget.cpp:2809 +#: kmmainwidget.cpp:2836 msgid "Paste Folder" msgstr "Prenesi fasciklu" -#: kmmainwidget.cpp:2812 +#: kmmainwidget.cpp:2839 msgid "Copy Messages" msgstr "Kopiraj poruke" -#: kmmainwidget.cpp:2814 +#: kmmainwidget.cpp:2841 msgid "Cut Messages" msgstr "Iseci poruke" -#: kmmainwidget.cpp:2816 +#: kmmainwidget.cpp:2843 msgid "Paste Messages" msgstr "Prenesi poruke" -#: kmmainwidget.cpp:2820 +#: kmmainwidget.cpp:2847 msgid "&New Message..." msgstr "&Nova poruka..." -#: kmmainwidget.cpp:2823 kmmainwidget.cpp:2915 +#: kmmainwidget.cpp:2850 kmmainwidget.cpp:2927 msgid "New Message From &Template" msgstr "Nova poruka prema ša&blonu" -#: kmmainwidget.cpp:2831 +#: kmmainwidget.cpp:2858 msgid "New Message t&o Mailing-List..." msgstr "Nova poruka u &diskusionoj listi..." -#: kmmainwidget.cpp:2836 kmreadermainwin.cpp:327 searchwindow.cpp:320 +#: kmmainwidget.cpp:2863 kmreadermainwin.cpp:378 searchwindow.cpp:321 msgid "" "_: Message->\n" "&Forward" msgstr "&Prosledi" -#: kmmainwidget.cpp:2840 kmreadermainwin.cpp:330 searchwindow.cpp:329 +#: kmmainwidget.cpp:2867 kmreadermainwin.cpp:381 searchwindow.cpp:330 msgid "&Inline..." msgstr "&Ubaci..." -#: kmmainwidget.cpp:2846 kmreadermainwin.cpp:336 searchwindow.cpp:325 +#: kmmainwidget.cpp:2873 kmreadermainwin.cpp:387 searchwindow.cpp:326 msgid "" "_: Message->Forward->\n" "As &Attachment..." msgstr "Kao &prilog..." -#: kmmainwidget.cpp:2852 kmreadermainwin.cpp:342 searchwindow.cpp:341 +#: kmmainwidget.cpp:2879 kmreadermainwin.cpp:393 searchwindow.cpp:342 msgid "" "_: Message->Forward->\n" "As Di&gest..." msgstr "Kao &sažetak..." -#: kmmainwidget.cpp:2858 kmreadermainwin.cpp:348 searchwindow.cpp:346 +#: kmmainwidget.cpp:2885 kmreadermainwin.cpp:399 searchwindow.cpp:347 msgid "" "_: Message->Forward->\n" "&Redirect..." msgstr "P&reusmeri..." -#: kmmainwidget.cpp:2885 +#: kmmainwidget.cpp:2897 msgid "Send A&gain..." msgstr "Poš&alji ponovo..." -#: kmmainwidget.cpp:2890 +#: kmmainwidget.cpp:2902 msgid "&Create Filter" msgstr "&Napravi filter" -#: kmmainwidget.cpp:2893 +#: kmmainwidget.cpp:2905 msgid "Filter on &Subject..." msgstr "Filter po &temi..." -#: kmmainwidget.cpp:2898 +#: kmmainwidget.cpp:2910 msgid "Filter on &From..." msgstr "Filter po polju „&od“..." -#: kmmainwidget.cpp:2903 +#: kmmainwidget.cpp:2915 msgid "Filter on &To..." msgstr "Filter po polju „&za“..." -#: kmmainwidget.cpp:2908 +#: kmmainwidget.cpp:2920 msgid "Filter on Mailing-&List..." msgstr "Filter po diskusionoj &listi..." -#: kmmainwidget.cpp:2921 +#: kmmainwidget.cpp:2933 msgid "Mark &Thread" msgstr "Označi &lanac" -#: kmmainwidget.cpp:2924 +#: kmmainwidget.cpp:2936 msgid "Mark Thread as &Read" msgstr "Označi lanac kao &pročitan" -#: kmmainwidget.cpp:2925 +#: kmmainwidget.cpp:2937 msgid "Mark all messages in the selected thread as read" msgstr "Označi sve poruke u odabranom lancu kao pročitane" -#: kmmainwidget.cpp:2930 +#: kmmainwidget.cpp:2942 msgid "Mark Thread as &New" msgstr "Označi lanac kao &nov" -#: kmmainwidget.cpp:2931 +#: kmmainwidget.cpp:2943 msgid "Mark all messages in the selected thread as new" msgstr "Označi sve poruke u odabranom lancu kao nove" -#: kmmainwidget.cpp:2936 +#: kmmainwidget.cpp:2948 msgid "Mark Thread as &Unread" msgstr "Označi lanac kao nep&ročitan" -#: kmmainwidget.cpp:2937 +#: kmmainwidget.cpp:2949 msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" msgstr "Označi sve poruke u odabranom lancu kao nepročitane" -#: kmmainwidget.cpp:2945 +#: kmmainwidget.cpp:2957 msgid "Mark Thread as &Important" msgstr "Označi lanac kao &važan" -#: kmmainwidget.cpp:2948 +#: kmmainwidget.cpp:2960 msgid "Remove &Important Thread Mark" msgstr "Ukloni oznaku &važnosti sa lanca" -#: kmmainwidget.cpp:2951 +#: kmmainwidget.cpp:2963 msgid "Mark Thread as &Action Item" msgstr "Označi lanac kao &akcionu stavku" -#: kmmainwidget.cpp:2954 +#: kmmainwidget.cpp:2966 msgid "Remove &Action Item Thread Mark" msgstr "Ukloni oznaku &akcionog sa lanca" -#: kmmainwidget.cpp:2958 +#: kmmainwidget.cpp:2970 msgid "&Watch Thread" msgstr "&Prati lanac" -#: kmmainwidget.cpp:2962 +#: kmmainwidget.cpp:2974 msgid "&Ignore Thread" msgstr "&Ignoriši lanac" -#: kmmainwidget.cpp:2970 +#: kmmainwidget.cpp:2982 msgid "Save A&ttachments..." msgstr "Snimi &priloge..." -#: kmmainwidget.cpp:2980 +#: kmmainwidget.cpp:2992 msgid "Appl&y All Filters" msgstr "Primeni s&ve filtere" -#. i18n: file kmail_part.rc line 141 -#: kmmainwidget.cpp:2985 rc.cpp:30 rc.cpp:96 +#. i18n: file kmail_part.rc line 142 +#: kmmainwidget.cpp:2997 rc.cpp:30 rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "A&pply Filter" msgstr "Pr&imeni filtere" -#: kmmainwidget.cpp:2992 +#: kmmainwidget.cpp:3004 msgid "" "_: View->\n" "&Unread Count" msgstr "&Broj nepročitanih" -#: kmmainwidget.cpp:2994 +#: kmmainwidget.cpp:3006 msgid "Choose how to display the count of unread messages" msgstr "Odaberite kako će se prikazivati broj nepročitanih poruka" -#: kmmainwidget.cpp:2996 +#: kmmainwidget.cpp:3008 msgid "" "_: View->Unread Count\n" "View in &Separate Column" msgstr "Prikaži u po&sebnoj koloni" -#: kmmainwidget.cpp:3002 +#: kmmainwidget.cpp:3014 msgid "" "_: View->Unread Count\n" "View After &Folder Name" msgstr "Prikaži posle imena &fascikle" -#: kmmainwidget.cpp:3009 +#: kmmainwidget.cpp:3021 msgid "" "_: View->\n" "&Total Column" msgstr "&Kolone ukupnih" -#: kmmainwidget.cpp:3012 +#: kmmainwidget.cpp:3024 msgid "" "Toggle display of column showing the total number of messages in folders." msgstr "" "Uključuje ili isključuje kolonu koja prikazuje ukupan broj poruka u fasciklama." -#: kmmainwidget.cpp:3014 +#: kmmainwidget.cpp:3026 msgid "" "_: View->\n" "&Size Column" msgstr "&Kolona veličine" -#: kmmainwidget.cpp:3017 +#: kmmainwidget.cpp:3029 msgid "Toggle display of column showing the total size of messages in folders." msgstr "" "Uključuje ili isključuje kolonu koja prikazuje ukupnu veličinu poruka u " "fasciklama." -#: kmmainwidget.cpp:3020 +#: kmmainwidget.cpp:3032 msgid "" "_: View->\n" "&Expand Thread" msgstr "&Raširi lanac" -#: kmmainwidget.cpp:3021 +#: kmmainwidget.cpp:3033 msgid "Expand the current thread" msgstr "Odmotava tekući lanac" -#: kmmainwidget.cpp:3026 +#: kmmainwidget.cpp:3038 msgid "" "_: View->\n" "&Collapse Thread" msgstr "&Sažmi lanac" -#: kmmainwidget.cpp:3027 +#: kmmainwidget.cpp:3039 msgid "Collapse the current thread" msgstr "Sažima tekući lanac" -#: kmmainwidget.cpp:3032 +#: kmmainwidget.cpp:3044 msgid "" "_: View->\n" "Ex&pand All Threads" msgstr "R&aširi sve lance" -#: kmmainwidget.cpp:3033 +#: kmmainwidget.cpp:3045 msgid "Expand all threads in the current folder" msgstr "Odmotava sve lance u tekućoj fascikli" -#: kmmainwidget.cpp:3038 +#: kmmainwidget.cpp:3050 msgid "" "_: View->\n" "C&ollapse All Threads" msgstr "S&ažmi sve lance" -#: kmmainwidget.cpp:3039 +#: kmmainwidget.cpp:3051 msgid "Collapse all threads in the current folder" msgstr "Sažima sve lance u tekućoj fascikli" -#: kmmainwidget.cpp:3044 kmreadermainwin.cpp:322 +#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:373 msgid "&View Source" msgstr "&Pogledaj izvor" -#: kmmainwidget.cpp:3048 +#: kmmainwidget.cpp:3060 msgid "&Display Message" msgstr "&Prikaži poruku" -#: kmmainwidget.cpp:3054 +#: kmmainwidget.cpp:3066 msgid "&Next Message" msgstr "&Sledeća poruka" -#: kmmainwidget.cpp:3055 +#: kmmainwidget.cpp:3067 msgid "Go to the next message" msgstr "Idi na sledeću poruku" -#: kmmainwidget.cpp:3059 +#: kmmainwidget.cpp:3071 msgid "Next &Unread Message" msgstr "Sledeća &nepročitana poruka" -#: kmmainwidget.cpp:3061 +#: kmmainwidget.cpp:3073 msgid "Go to the next unread message" msgstr "Idi na sledeću nepročitanu poruku" #. i18n("Go to the next important message") ), -#: kmmainwidget.cpp:3072 +#: kmmainwidget.cpp:3084 msgid "&Previous Message" msgstr "&Prethodna poruka" -#: kmmainwidget.cpp:3073 +#: kmmainwidget.cpp:3085 msgid "Go to the previous message" msgstr "Idi na prethodnu poruku" -#: kmmainwidget.cpp:3077 +#: kmmainwidget.cpp:3089 msgid "Previous Unread &Message" msgstr "Prethodna nep&ročitana poruka" -#: kmmainwidget.cpp:3079 +#: kmmainwidget.cpp:3091 msgid "Go to the previous unread message" msgstr "Idi na prethodnu nepročitanu poruku" -#: kmmainwidget.cpp:3091 +#: kmmainwidget.cpp:3103 msgid "Next Unread &Folder" msgstr "Sledeća nepročitana &fascikla" -#: kmmainwidget.cpp:3092 +#: kmmainwidget.cpp:3104 msgid "Go to the next folder with unread messages" msgstr "Idi na sledeću fasciklu sa nepročitanim porukama" -#: kmmainwidget.cpp:3100 +#: kmmainwidget.cpp:3112 msgid "Previous Unread F&older" msgstr "Prethodna nepročitana f&ascikla" -#: kmmainwidget.cpp:3101 +#: kmmainwidget.cpp:3113 msgid "Go to the previous folder with unread messages" msgstr "Idi na sledeću fasciklu sa nepročitanim porukama" -#: kmmainwidget.cpp:3108 +#: kmmainwidget.cpp:3120 msgid "" "_: Go->\n" "Next Unread &Text" msgstr "Sledeći nepročitan &tekst" -#: kmmainwidget.cpp:3109 +#: kmmainwidget.cpp:3121 msgid "Go to the next unread text" msgstr "Idi na sledeći nepročitan tekst" -#: kmmainwidget.cpp:3110 +#: kmmainwidget.cpp:3122 msgid "" "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " "message." @@ -8521,51 +9506,55 @@ msgstr "" "Pomera na dole tekuću poruku. Ako je na kraju poruke, ide na sledeću " "nepročitanu poruku." -#: kmmainwidget.cpp:3117 +#: kmmainwidget.cpp:3129 +msgid "Show Quick Search" +msgstr "Prikaži Brzu pretragu" + +#: kmmainwidget.cpp:3136 msgid "Configure &Filters..." msgstr "Podesi &filtere..." -#: kmmainwidget.cpp:3119 +#: kmmainwidget.cpp:3138 msgid "Configure &POP Filters..." msgstr "&Podesi POP filtere..." -#: kmmainwidget.cpp:3121 +#: kmmainwidget.cpp:3140 msgid "Manage &Sieve Scripts..." msgstr "Upravljaj &Sieve skriptama..." -#: kmmainwidget.cpp:3124 +#: kmmainwidget.cpp:3143 msgid "KMail &Introduction" msgstr "&Uvod u KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3125 +#: kmmainwidget.cpp:3144 msgid "Display KMail's Welcome Page" msgstr "Prikaži KMail-ovu stranicu dobrodošlice" -#: kmmainwidget.cpp:3131 +#: kmmainwidget.cpp:3150 msgid "Configure &Notifications..." msgstr "Podesi &obaveštenja..." -#: kmmainwidget.cpp:3136 +#: kmmainwidget.cpp:3155 msgid "&Configure KMail..." msgstr "&Podesi KMail..." -#: kmmainwidget.cpp:3431 +#: kmmainwidget.cpp:3454 msgid "E&mpty Trash" msgstr "I&zbaci smeće" -#: kmmainwidget.cpp:3431 +#: kmmainwidget.cpp:3455 msgid "&Move All Messages to Trash" msgstr "&Premesti sve poruke u smeće" -#: kmmainwidget.cpp:3434 +#: kmmainwidget.cpp:3464 msgid "&Delete Search" msgstr "&Obriši pretragu" -#: kmmainwidget.cpp:3434 +#: kmmainwidget.cpp:3465 msgid "&Delete Folder" msgstr "&Obriši fasciklu" -#: kmmainwidget.cpp:3615 +#: kmmainwidget.cpp:3649 #, c-format msgid "" "_n: Removed %n duplicate message.\n" @@ -8575,24 +9564,24 @@ msgstr "" "Uklonjene su %n duplirane poruke.\n" "Uklonjeno je %n dupliranih poruka." -#: kmmainwidget.cpp:3617 +#: kmmainwidget.cpp:3651 msgid "No duplicate messages found." msgstr "Nema dupliranih poruka." -#: kmmainwidget.cpp:3687 +#: kmmainwidget.cpp:3721 #, c-format msgid "Filter %1" msgstr "Filter %1" -#: kmmainwidget.cpp:3821 +#: kmmainwidget.cpp:3855 msgid "Subscription" msgstr "Pretplata" -#: kmmainwidget.cpp:3838 +#: kmmainwidget.cpp:3872 msgid "Local Subscription" msgstr "Lokalna pretplata" -#: kmmainwidget.cpp:3971 +#: kmmainwidget.cpp:4007 msgid "Out of office reply active" msgstr "Odgovor „van kancelarije“ aktivan" @@ -8604,7 +9593,7 @@ msgstr "Novi &prozor" msgid " Initializing..." msgstr " Inicijalizujem..." -#: kmmessage.cpp:1316 +#: kmmessage.cpp:1336 msgid "" "This message contains a request to return a notification about your reception " "of the message.\n" @@ -8615,7 +9604,7 @@ msgstr "" "Možete ili ignorisati zahtev ili pustiti KMail da pošalje „odbijen“ ili običan " "odgovor." -#: kmmessage.cpp:1321 +#: kmmessage.cpp:1341 msgid "" "This message contains a request to send a notification about your reception of " "the message.\n" @@ -8628,7 +9617,7 @@ msgstr "" "nije poznata KMail-u.\n" "Možete ili ignorisati zahtev ili pustiti KMail da pošalje odgovor „neuspeo“." -#: kmmessage.cpp:1328 +#: kmmessage.cpp:1348 msgid "" "This message contains a request to send a notification about your reception of " "the message,\n" @@ -8641,7 +9630,7 @@ msgstr "" "Možete ili ignorisati zahtev ili pustiti KMail da pošalje „odbijen“ ili običan " "odgovor." -#: kmmessage.cpp:1335 +#: kmmessage.cpp:1355 msgid "" "This message contains a request to send a notification about your reception of " "the message,\n" @@ -8654,7 +9643,7 @@ msgstr "" "Možete ili ignorisati zahtev ili pustiti KMail da pošalje „odbijen“ ili običan " "odgovor." -#: kmmessage.cpp:1341 +#: kmmessage.cpp:1361 msgid "" "This message contains a request to send a notification about your reception of " "the message,\n" @@ -8669,19 +9658,19 @@ msgstr "" "Možete ili ignorisati zahtev ili pustiti KMail da pošalje „odbijen“ ili običan " "odgovor." -#: kmmessage.cpp:1359 kmmessage.cpp:1366 +#: kmmessage.cpp:1379 kmmessage.cpp:1386 msgid "Message Disposition Notification Request" msgstr "Zahtev za obaveštenje o raspoređivanju poruke" -#: kmmessage.cpp:1361 +#: kmmessage.cpp:1381 msgid "Send \"&denied\"" msgstr "Pošalji „o&dbijen“" -#: kmmessage.cpp:1361 kmmessage.cpp:1368 +#: kmmessage.cpp:1381 kmmessage.cpp:1388 msgid "&Send" msgstr "&Pošalji" -#: kmmessage.cpp:1436 +#: kmmessage.cpp:1458 msgid "" "Header \"Disposition-Notification-Options\" contained required, but unknown " "parameter" @@ -8689,34 +9678,42 @@ msgstr "" "Zaglavlje „Opcije izvešaja o raspoređivanju“ sadrži zahtevan, ali nepoznat " "parametar" -#: kmmessage.cpp:1628 +#: kmmessage.cpp:1650 msgid "Receipt: " msgstr "Potvrda: " -#: kmmessage.cpp:3128 urlhandlermanager.cpp:551 +#: kmmessage.cpp:3168 urlhandlermanager.cpp:692 #, c-format msgid "Attachment: %1" msgstr "Prilog: %1" -#: kmmimeparttree.cpp:139 kmreaderwin.cpp:1969 +#: kmmessage.cpp:3199 +msgid "This attachment has been deleted." +msgstr "Ovaj prilog je obrisan." + +#: kmmessage.cpp:3201 +msgid "The attachment '%1' has been deleted." +msgstr "Prilog „%1“ je obrisan." + +#: kmmimeparttree.cpp:137 kmreaderwin.cpp:2034 msgid "" "_: to view something\n" "View" msgstr "Prikaži" -#: kmmimeparttree.cpp:147 +#: kmmimeparttree.cpp:145 msgid "Save All Attachments..." msgstr "Snimi sve priloge..." -#: kmmimeparttree.cpp:154 kmreaderwin.cpp:1975 kmreaderwin.cpp:2626 +#: kmmimeparttree.cpp:152 kmreaderwin.cpp:2041 kmreaderwin.cpp:2805 msgid "Delete Attachment" msgstr "Obriši prilog" -#: kmmimeparttree.cpp:157 kmreaderwin.cpp:1973 kmreaderwin.cpp:2638 +#: kmmimeparttree.cpp:155 kmreaderwin.cpp:2039 kmreaderwin.cpp:2861 msgid "Edit Attachment" msgstr "Uredi prilog" -#: kmmimeparttree.cpp:370 +#: kmmimeparttree.cpp:368 msgid "Unspecified Binary Data" msgstr "Nenaznačeni binarni podaci" @@ -8929,211 +9926,224 @@ msgstr "bez teme" msgid "unknown" msgstr "nepoznat" -#: kmreadermainwin.cpp:477 searchwindow.cpp:352 +#: kmreadermainwin.cpp:515 searchwindow.cpp:353 msgid "Save Attachments..." msgstr "Smini priloge..." -#: kmreaderwin.cpp:562 +#: kmreaderwin.cpp:489 msgid "" "_: View->\n" "&Headers" msgstr "&Zaglavlja" -#: kmreaderwin.cpp:563 +#: kmreaderwin.cpp:490 msgid "Choose display style of message headers" msgstr "Odaberite stil prikaza zaglavlja poruka" -#: kmreaderwin.cpp:568 +#: kmreaderwin.cpp:495 msgid "" "_: View->headers->\n" "&Enterprise Headers" msgstr "&Preduzetnička zaglavlja" -#: kmreaderwin.cpp:571 +#: kmreaderwin.cpp:498 msgid "Show the list of headers in Enterprise style" msgstr "Prikaži listu zaglavlja u preduzetničkom stilu" -#: kmreaderwin.cpp:575 +#: kmreaderwin.cpp:502 msgid "" "_: View->headers->\n" "&Fancy Headers" msgstr "&Moderna zaglavlja" -#: kmreaderwin.cpp:578 +#: kmreaderwin.cpp:505 msgid "Show the list of headers in a fancy format" msgstr "Prikaži listu zaglavlja u pomodnom formatu" -#: kmreaderwin.cpp:582 +#: kmreaderwin.cpp:509 msgid "" "_: View->headers->\n" "&Brief Headers" msgstr "&Kratka zaglavlja" -#: kmreaderwin.cpp:585 +#: kmreaderwin.cpp:512 msgid "Show brief list of message headers" msgstr "Prikaži kratku listu zaglavlja poruka" -#: kmreaderwin.cpp:589 +#: kmreaderwin.cpp:516 msgid "" "_: View->headers->\n" "&Standard Headers" msgstr "&Standardna zaglavlja" -#: kmreaderwin.cpp:592 +#: kmreaderwin.cpp:519 msgid "Show standard list of message headers" msgstr "Prikaži standardnu listu zaglavlja poruka" -#: kmreaderwin.cpp:596 +#: kmreaderwin.cpp:523 msgid "" "_: View->headers->\n" "&Long Headers" msgstr "&Duga zaglavlja" -#: kmreaderwin.cpp:599 +#: kmreaderwin.cpp:526 msgid "Show long list of message headers" msgstr "Prikaži dugu listu zaglavlja poruka" -#: kmreaderwin.cpp:603 +#: kmreaderwin.cpp:530 msgid "" "_: View->headers->\n" "&All Headers" msgstr "&Sva zaglavlja" -#: kmreaderwin.cpp:606 +#: kmreaderwin.cpp:533 msgid "Show all message headers" msgstr "Prikaži sva zaglavlja poruka" -#: kmreaderwin.cpp:612 +#: kmreaderwin.cpp:539 msgid "" "_: View->\n" "&Attachments" msgstr "&Priloga" -#: kmreaderwin.cpp:613 +#: kmreaderwin.cpp:540 msgid "Choose display style of attachments" msgstr "Izaberite stil prikaza priloga" -#: kmreaderwin.cpp:617 +#: kmreaderwin.cpp:544 msgid "" "_: View->attachments->\n" "&As Icons" msgstr "&Kao ikone" -#: kmreaderwin.cpp:620 +#: kmreaderwin.cpp:547 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them." msgstr "Prikaži sve priloge kao ikone. Kliknite da biste ih videli." -#: kmreaderwin.cpp:624 +#: kmreaderwin.cpp:551 msgid "" "_: View->attachments->\n" "&Smart" msgstr "&Pametno" -#: kmreaderwin.cpp:627 +#: kmreaderwin.cpp:554 msgid "Show attachments as suggested by sender." msgstr "Prikaži priloge kako je predložio pošiljalac." -#: kmreaderwin.cpp:631 +#: kmreaderwin.cpp:558 msgid "" "_: View->attachments->\n" "&Inline" msgstr "&Ugrađeno" -#: kmreaderwin.cpp:634 +#: kmreaderwin.cpp:561 msgid "Show all attachments inline (if possible)" msgstr "Vidi priloge kao ugrađene (ako je moguće)" -#: kmreaderwin.cpp:638 +#: kmreaderwin.cpp:565 msgid "" "_: View->attachments->\n" "&Hide" msgstr "&Sakriveno" -#: kmreaderwin.cpp:641 +#: kmreaderwin.cpp:568 msgid "Do not show attachments in the message viewer" msgstr "Ne prikazuj priloge u prikazivaču poruka" -#: kmreaderwin.cpp:646 +#: kmreaderwin.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "" +"_: View->attachments->\n" +"In Header &Only" +msgstr "&Sakriveno" + +#: kmreaderwin.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "Show Attachments only in the header of the mail" +msgstr "Prikaži sve priloge kao ikone. Kliknite da biste ih videli." + +#: kmreaderwin.cpp:580 msgid "&Set Encoding" msgstr "&Postavi kodiranje" -#: kmreaderwin.cpp:654 +#: kmreaderwin.cpp:588 msgid "New Message To..." msgstr "Nova poruka za..." -#: kmreaderwin.cpp:657 +#: kmreaderwin.cpp:591 msgid "Reply To..." msgstr "Pošalji odgovor na..." -#: kmreaderwin.cpp:660 +#: kmreaderwin.cpp:594 msgid "Forward To..." msgstr "Prosledi na..." -#: kmreaderwin.cpp:663 +#: kmreaderwin.cpp:597 msgid "Add to Address Book" msgstr "Dodaj u adresar" -#: kmreaderwin.cpp:666 +#: kmreaderwin.cpp:600 msgid "Open in Address Book" msgstr "Otvori u adresaru" -#: kmreaderwin.cpp:670 +#: kmreaderwin.cpp:604 msgid "Select All Text" msgstr "Odaberi sav tekst" -#: kmreaderwin.cpp:672 +#: kmreaderwin.cpp:606 kmreaderwin.cpp:1994 msgid "Copy Link Address" msgstr "Kopiraj adresu veze" -#: kmreaderwin.cpp:674 +#: kmreaderwin.cpp:608 msgid "Open URL" msgstr "Otvori URL" -#: kmreaderwin.cpp:676 +#: kmreaderwin.cpp:610 msgid "Bookmark This Link" msgstr "Dodaj ovu vezu u markere" -#: kmreaderwin.cpp:680 +#: kmreaderwin.cpp:614 msgid "Save Link As..." msgstr "Snimi vezu kao..." -#: kmreaderwin.cpp:687 +#: kmreaderwin.cpp:621 msgid "Chat &With..." msgstr "Ćaskaj &sa..." -#: kmreaderwin.cpp:1294 +#: kmreaderwin.cpp:1258 msgid "Full namespace support for IMAP" msgstr "Potpuna podrška imenskog prostora za IMAP" -#: kmreaderwin.cpp:1295 +#: kmreaderwin.cpp:1259 msgid "Offline mode" msgstr "Režim van veze" -#: kmreaderwin.cpp:1296 +#: kmreaderwin.cpp:1260 msgid "Sieve script management and editing" msgstr "Upravljanje i uređivanje Sieve skripti" -#: kmreaderwin.cpp:1297 +#: kmreaderwin.cpp:1261 msgid "Account specific filtering" msgstr "Posebno filtriranje za nalog" -#: kmreaderwin.cpp:1298 +#: kmreaderwin.cpp:1262 msgid "Filtering of incoming mail for online IMAP accounts" msgstr "Filtriranje dolazne pošte za IMAP naloge na vezi" -#: kmreaderwin.cpp:1299 +#: kmreaderwin.cpp:1263 msgid "Online IMAP folders can be used when filtering into folders" msgstr "IMAP fascile na vezi se mogu koristiti kada filtrirate u fascikle" -#: kmreaderwin.cpp:1300 +#: kmreaderwin.cpp:1264 msgid "Automatically delete older mails on POP servers" msgstr "Automatski obriši starije poruke na POP serverima" -#: kmreaderwin.cpp:1338 -msgid "The email client for the K Desktop Environment." +#: kmreaderwin.cpp:1302 +#, fuzzy +msgid "The email client for the Trinity Desktop Environment." msgstr "TDE-ov klijent za elektronsku poštu." -#: kmreaderwin.cpp:1346 +#: kmreaderwin.cpp:1310 msgid "" "

      Retrieving Folder Contents

      " "

      Please wait . . .

       " @@ -9141,7 +10151,7 @@ msgstr "" "

      Dobavljam sadržaj fascikle

      " "

      Sačekajte . . .

       " -#: kmreaderwin.cpp:1354 +#: kmreaderwin.cpp:1318 msgid "" "

      Offline

      " "

      KMail is currently in offline mode. Click here " @@ -9151,7 +10161,7 @@ msgstr "" "

      KMail je trenutno van veze. Kliknite ovde " "da bi se povezali . . .

       " -#: kmreaderwin.cpp:1371 +#: kmreaderwin.cpp:1335 msgid "" "_: %1: KMail version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior KMail " "version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " @@ -9195,13 +10205,13 @@ msgstr "" "

      Hvala vam,

      \n" "

          KMail tim

      " -#: kmreaderwin.cpp:1394 kmreaderwin.cpp:1416 +#: kmreaderwin.cpp:1358 kmreaderwin.cpp:1380 msgid "" "
    • %1
    • \n" msgstr "" "
    • %1
    • \n" -#: kmreaderwin.cpp:1399 +#: kmreaderwin.cpp:1363 msgid "" "

      Please take a moment to fill in the KMail configuration panel at " "Settings->Configure KMail.\n" @@ -9213,7 +10223,7 @@ msgstr "" "Morate napraviti barem jedan podrazumevani identitet kao i po jedan odlazeći i " "dolazeći poštanski nalog.

      \n" -#: kmreaderwin.cpp:1411 +#: kmreaderwin.cpp:1375 msgid "" "

      Important changes " "(compared to KMail %1):

      \n" @@ -9221,24 +10231,33 @@ msgstr "" "

      Važne izmene " "(u poređenju sa KMail-om %1):

      \n" -#: kmreaderwin.cpp:1555 +#: kmreaderwin.cpp:1518 msgid "( body part )" msgstr "( telo poruke )" -#: kmreaderwin.cpp:1854 +#: kmreaderwin.cpp:1890 msgid "Could not send MDN." msgstr "Nisam mogao da pošaljem MDN." -#: kmreaderwin.cpp:1978 +#: kmreaderwin.cpp:1992 +#, fuzzy +msgid "Copy Email Address" +msgstr "E-adresa" + +#: kmreaderwin.cpp:2044 msgid "Decrypt With Chiasmus..." msgstr "Dešifruj pomoću Chiasmus-a..." -#: kmreaderwin.cpp:2133 kmreaderwin.cpp:2169 kmreaderwin.cpp:2188 +#: kmreaderwin.cpp:2050 +msgid "Scroll To" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:2208 kmreaderwin.cpp:2244 kmreaderwin.cpp:2264 #, c-format msgid "View Attachment: %1" msgstr "Pogledaj prilog: %1" -#: kmreaderwin.cpp:2181 +#: kmreaderwin.cpp:2257 #, c-format msgid "" "_n: [KMail: Attachment contains binary data. Trying to show first character.]\n" @@ -9248,15 +10267,15 @@ msgstr "" "[KMail: Prilog sadrži binarne podatke. Pokušaj prikaza prva %n znaka.]\n" "[KMail: Prilog sadrži binarne podatke. Pokušaj prikaza prvih %n znakova.]" -#: kmreaderwin.cpp:2277 +#: kmreaderwin.cpp:2353 msgid "&Open with '%1'" msgstr "&Otvori pomoću „%1“" -#: kmreaderwin.cpp:2279 +#: kmreaderwin.cpp:2355 msgid "&Open With..." msgstr "&Otvori pomoću..." -#: kmreaderwin.cpp:2281 +#: kmreaderwin.cpp:2357 msgid "" "Open attachment '%1'?\n" "Note that opening an attachment may compromise your system's security." @@ -9264,35 +10283,35 @@ msgstr "" "Da otvorim prilog „%1“?\n" "Otvaranje priloga može ugroziti bezbednost vašeg sistema." -#: kmreaderwin.cpp:2286 +#: kmreaderwin.cpp:2362 msgid "Open Attachment?" msgstr "Da otvorim prilog?" -#: kmreaderwin.cpp:2625 +#: kmreaderwin.cpp:2804 msgid "" "Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this message." msgstr "Brisanje priloga može iskvariti digitalni potpis poruke, ako postoji." -#: kmreaderwin.cpp:2637 +#: kmreaderwin.cpp:2860 msgid "" "Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this message." msgstr "Izmena priloga može iskvariti digitalni potpis poruke, ako postoji." -#: kmreaderwin.cpp:2685 +#: kmreaderwin.cpp:2956 msgid "Attachments:" msgstr "Prilozi:" -#: kmsearchpattern.cpp:898 +#: kmsearchpattern.cpp:913 msgid "" "_: name used for a virgin filter\n" "unknown" msgstr "nepoznat" -#: kmsearchpattern.cpp:904 +#: kmsearchpattern.cpp:919 msgid "(match any of the following)" msgstr "(uklopi bilo šta od sledećeg)" -#: kmsearchpattern.cpp:906 +#: kmsearchpattern.cpp:921 msgid "(match all of the following)" msgstr "(uklopi sve od sledećeg)" @@ -9324,27 +10343,46 @@ msgstr "Starost u danima" msgid "Message Status" msgstr "Status poruke" -#: kmsearchpatternedit.cpp:391 +#: kmsearchpatternedit.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "From" +msgstr "&Od" + +#: kmsearchpatternedit.cpp:43 recipientseditor.cpp:100 +msgid "To" +msgstr "Za" + +#: kmsearchpatternedit.cpp:44 recipientseditor.cpp:102 +msgid "CC" +msgstr "CC" + +#: kmsearchpatternedit.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Reply To" +msgstr "Odgovo&ri na" + +#: kmsearchpatternedit.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Organization" +msgstr "Organizacija:" + +#: kmsearchpatternedit.cpp:397 msgid "Search Criteria" msgstr "Kriterijum pretrage" -#: kmsearchpatternedit.cpp:408 +#: kmsearchpatternedit.cpp:414 msgid "Match a&ll of the following" msgstr "Uk&lopi sve od sledećeg" -#: kmsearchpatternedit.cpp:409 +#: kmsearchpatternedit.cpp:415 msgid "Match an&y of the following" msgstr "Uklopi b&ilo šta od sledećeg" -#: kmsender.cpp:114 -msgid "Please create an account for sending and try again." -msgstr "Napravite nalog za slanje pa pokušajte ponovo." - #: kmsender.cpp:171 msgid "Cannot add message to outbox folder" msgstr "Ne mogu da dodam poruku u fasciklu za odlaznu poštu" -#: kmsender.cpp:373 +#: kmsender.cpp:374 msgid "" "Critical error: Unable to process sent mail (out of space?)Moving failing " "message to \"sent-mail\" folder." @@ -9352,7 +10390,7 @@ msgstr "" "Kritična greška: N mogu da obradim poslatu poštu (nema mesta?) Premeštam poruku " "u fasciklu za „poslatu poštu“." -#: kmsender.cpp:385 +#: kmsender.cpp:386 msgid "" "Moving the sent message \"%1\" from the \"outbox\" to the \"sent-mail\" folder " "failed.\n" @@ -9364,7 +10402,7 @@ msgstr "" "Mogući razlozi su nedostatak prostora na disku ili pravo upisa. Pokušajte da " "ispravite problem i da premestite poruku ručno." -#: kmsender.cpp:431 +#: kmsender.cpp:432 msgid "" "It's not possible to send messages without specifying a sender address.\n" "Please set the email address of identity '%1' in the Identities section of the " @@ -9374,7 +10412,7 @@ msgstr "" "Postavite e-adresu identiteta „%1“ u odeljku Identiteti dijaloga za " "podešavanje, pa pokušajte ponovo." -#: kmsender.cpp:453 +#: kmsender.cpp:454 #, c-format msgid "" "_n: %n queued message successfully sent.\n" @@ -9384,19 +10422,19 @@ msgstr "" "%n poruke koje su čekale su uspešno poslate.\n" "%n poruka koje su čekale su uspešno poslate." -#: kmsender.cpp:456 +#: kmsender.cpp:457 msgid "%1 of %2 queued messages successfully sent." msgstr "%1. od %2 poruka koje su čekale je uspešno poslata." -#: kmsender.cpp:471 +#: kmsender.cpp:472 msgid "Sending messages" msgstr "Šaljem poruke" -#: kmsender.cpp:472 +#: kmsender.cpp:473 msgid "Initiating sender process..." msgstr "Iniciram proces slanja..." -#: kmsender.cpp:502 +#: kmsender.cpp:503 msgid "" "You have chosen to send all queued email using an unencrypted transport, do you " "want to continue? " @@ -9404,25 +10442,25 @@ msgstr "" "Izabrali ste da pošaljete sve poruke u redu pomoću nešifrovanog prenosa. Želite " "li da nastavite?" -#: kmsender.cpp:504 +#: kmsender.cpp:505 msgid "Send Unencrypted" msgstr "Pošalji nešifrovano" -#: kmsender.cpp:556 +#: kmsender.cpp:557 msgid "Unrecognized transport protocol. Unable to send message." msgstr "Protokol za transport nije prepoznat. Ne mogu da pošaljem poruku." -#: kmsender.cpp:597 +#: kmsender.cpp:598 msgid "" "_: %3: subject of message\n" "Sending message %1 of %2: %3" msgstr "Šaljem %1 . poruku od %2: %3" -#: kmsender.cpp:616 +#: kmsender.cpp:617 msgid "Failed to send (some) queued messages." msgstr "Nisam uspeo da pošaljem (neke) poruke koje su čekale." -#: kmsender.cpp:693 +#: kmsender.cpp:694 msgid "" "Sending aborted:\n" "%1\n" @@ -9438,11 +10476,11 @@ msgstr "" "Korišćen je sledeći transportni protokol:\n" " %2" -#: kmsender.cpp:701 kmsender.cpp:746 +#: kmsender.cpp:702 kmsender.cpp:747 msgid "Sending aborted." msgstr "Slanje je otkazano." -#: kmsender.cpp:719 +#: kmsender.cpp:720 msgid "" "

      Sending failed:

      " "

      %1

      " @@ -9459,19 +10497,19 @@ msgstr "" "Korišćen je sledeći transportni protokol: %2\n" "

      Da li želite da nastavim sa slanjem preostalih poruka?

      " -#: kmsender.cpp:729 +#: kmsender.cpp:730 msgid "Continue Sending" msgstr "Nastavi slanje" -#: kmsender.cpp:729 +#: kmsender.cpp:730 msgid "&Continue Sending" msgstr "&Nastavi slanje" -#: kmsender.cpp:730 +#: kmsender.cpp:731 msgid "&Abort Sending" msgstr "&Prekini slanje" -#: kmsender.cpp:732 +#: kmsender.cpp:733 msgid "" "Sending failed:\n" "%1\n" @@ -9487,11 +10525,11 @@ msgstr "" "Korišćen je sledeći transportni protokol:\n" " %2" -#: kmsender.cpp:930 +#: kmsender.cpp:931 msgid "Please specify a mailer program in the settings." msgstr "Naznačite poštanski program u postavkama." -#: kmsender.cpp:931 +#: kmsender.cpp:932 msgid "" "Sending failed:\n" "%1\n" @@ -9507,22 +10545,22 @@ msgstr "" "Korišćen je sledeći transportni protokol:\n" " %2" -#: kmsender.cpp:979 +#: kmsender.cpp:980 #, c-format msgid "Failed to execute mailer program %1" msgstr "Nisam uspeo da izvršim poštanski program %1" -#: kmsender.cpp:1029 +#: kmsender.cpp:1030 msgid "Sendmail exited abnormally." msgstr "„Sendmail“ nije normalno završio sa radom." -#: kmsender.cpp:1099 +#: kmsender.cpp:1100 msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server." msgstr "" "Morate obezbediti korisničko ime i lozinku koji će se koristiti za ovaj SMTP " "server." -#: kmstartup.cpp:197 +#: kmstartup.cpp:198 msgid "" "%1 already seems to be running on another display on this machine. Running %2 " "more than once can cause the loss of mail. You should not start %1 unless you " @@ -9532,7 +10570,7 @@ msgstr "" "jednom može izazvati gubitak pošte. Ne bi trebalo da pokrećete %1, osim ako ste " "sigurni da ipak trenutno ne radi." -#: kmstartup.cpp:207 +#: kmstartup.cpp:208 msgid "" "%1 seems to be running on another display on this machine. Running %1 and %2 at " "the same time can cause the loss of mail. You should not start %2 unless you " @@ -9542,7 +10580,7 @@ msgstr "" "isto vreme može izazvati gubitak pošte. Ne bi trebalo da pokrećete %2, osim ako " "ste sigurni da %1 ipak trenutno ne radi." -#: kmstartup.cpp:215 +#: kmstartup.cpp:216 msgid "" "%1 already seems to be running on %2. Running %1 more than once can cause the " "loss of mail. You should not start %1 on this computer unless you are sure that " @@ -9552,7 +10590,7 @@ msgstr "" "gubitak pošte. Ne bi trebalo da pokrećete %1 na ovom računaru, osim ako ste " "sigurni da ipak trenutno ne radi na %2." -#: kmstartup.cpp:221 +#: kmstartup.cpp:222 msgid "" "%1 seems to be running on %3. Running %1 and %2 at the same time can cause the " "loss of mail. You should not start %2 on this computer unless you are sure that " @@ -9562,24 +10600,24 @@ msgstr "" "gubitak pošte. Ne bi trebalo da pokrećete %2 na ovom računaru, osim ako ste " "sigurni da %1 ipak trenutno ne radi na %3." -#: kmstartup.cpp:231 +#: kmstartup.cpp:232 #, c-format msgid "Start %1" msgstr "Pokreni %1" -#: kmstartup.cpp:232 +#: kmstartup.cpp:233 msgid "Exit" msgstr "Izađi" -#: kmsystemtray.cpp:337 +#: kmsystemtray.cpp:357 msgid "New Messages In" msgstr "Nove poruke u" -#: kmsystemtray.cpp:547 +#: kmsystemtray.cpp:567 msgid "There are no unread messages" msgstr "Nema nepročitanih poruka" -#: kmsystemtray.cpp:549 +#: kmsystemtray.cpp:569 #, c-format msgid "" "_n: There is 1 unread message.\n" @@ -9858,51 +10896,56 @@ msgstr "Upravljaj Sieve skriptama" msgid "Available Scripts" msgstr "Dostupne skripte" -#: managesievescriptsdialog.cpp:116 +#: managesievescriptsdialog.cpp:121 msgid "No Sieve URL configured" msgstr "Nije podešen Sieve URL" -#: managesievescriptsdialog.cpp:135 +#: managesievescriptsdialog.cpp:140 msgid "Failed to fetch the list of scripts" msgstr "Nisam uspeo da preuzmem listu skripti" -#: managesievescriptsdialog.cpp:160 +#: managesievescriptsdialog.cpp:165 msgid "Delete Script" msgstr "Obriši skriptu" -#: managesievescriptsdialog.cpp:161 +#: managesievescriptsdialog.cpp:166 msgid "Edit Script..." msgstr "Uredi skriptu..." -#: managesievescriptsdialog.cpp:164 +#: managesievescriptsdialog.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Deactivate Script" +msgstr "Obriši skriptu" + +#: managesievescriptsdialog.cpp:170 msgid "New Script..." msgstr "Nova skripta..." -#: managesievescriptsdialog.cpp:233 +#: managesievescriptsdialog.cpp:256 msgid "Really delete script \"%1\" from the server?" msgstr "Zaista brišete skriptu „%1“ sa servera?" -#: managesievescriptsdialog.cpp:234 +#: managesievescriptsdialog.cpp:257 msgid "Delete Sieve Script Confirmation" msgstr "Potvrda o brisanju Sieve skripte" -#: managesievescriptsdialog.cpp:278 +#: managesievescriptsdialog.cpp:300 msgid "New Sieve Script" msgstr "Nova Sieve skripta" -#: managesievescriptsdialog.cpp:279 +#: managesievescriptsdialog.cpp:301 msgid "Please enter a name for the new Sieve script:" msgstr "Unesite ime za novu Sieve skriptu:" -#: managesievescriptsdialog.cpp:293 +#: managesievescriptsdialog.cpp:315 msgid "Edit Sieve Script" msgstr "Uredi Sieve skriptu" -#: managesievescriptsdialog.cpp:337 +#: managesievescriptsdialog.cpp:367 msgid "The Sieve script was successfully uploaded." msgstr "Sieve skripta je uspešno poslata." -#: managesievescriptsdialog.cpp:338 +#: managesievescriptsdialog.cpp:368 msgid "Sieve Script Upload" msgstr "Slanje Sieve skripte" @@ -9912,7 +10955,7 @@ msgid "" "&Reply" msgstr "&Odgovori" -#: messageactions.cpp:48 searchwindow.cpp:311 +#: messageactions.cpp:48 searchwindow.cpp:312 msgid "&Reply..." msgstr "&Odgovori..." @@ -9920,11 +10963,11 @@ msgstr "&Odgovori..." msgid "Reply to A&uthor..." msgstr "Odgovori &piscu..." -#: messageactions.cpp:58 searchwindow.cpp:313 +#: messageactions.cpp:58 searchwindow.cpp:314 msgid "Reply to &All..." msgstr "Odgovori &svima..." -#: messageactions.cpp:63 searchwindow.cpp:316 +#: messageactions.cpp:63 searchwindow.cpp:317 msgid "Reply to Mailing-&List..." msgstr "Odgovori u diskusionu &listu..." @@ -9984,7 +11027,7 @@ msgstr "Ukloni oznaku &akcione sa poruke" msgid "&Edit Message" msgstr "Ur&edi poruku" -#: messagecomposer.cpp:222 +#: messagecomposer.cpp:223 msgid "" "" "

      Structuring information returned by the Crypto plug-in could not be " @@ -9996,7 +11039,7 @@ msgstr "" "ispravno obrađene; postoji mogućnost da je priključak oštećen.

      " "

      Kontaktirajte vašeg administratora sistema.

      " -#: messagecomposer.cpp:226 +#: messagecomposer.cpp:227 msgid "" "

      No active Crypto Plug-In was found and the built-in OpenPGP code did not run " "successfully.

      " @@ -10016,7 +11059,7 @@ msgstr "" "
    • ili naznačite tradicionalne OpenPGP postavke u jezičku Identitet->" "Napredno u istom dijalogu.
    " -#: messagecomposer.cpp:444 +#: messagecomposer.cpp:445 msgid "" "No suitable encoding could be found for your message.\n" "Please set an encoding using the 'Options' menu." @@ -10024,7 +11067,7 @@ msgstr "" "Nije pronađeno odgovarajuće kodiranje za vašu poruku.\n" "Postavite kodiranje korišćenjem menija „Opcije“." -#: messagecomposer.cpp:556 +#: messagecomposer.cpp:557 msgid "" "Chiasmus backend does not offer the \"x-encrypt\" function. Please report this " "bug." @@ -10032,18 +11075,18 @@ msgstr "" "Pozadinski program Chiasmus-a ne nudi funkciju „x-encrypt“. Prijavite ovu " "grešku." -#: messagecomposer.cpp:564 +#: messagecomposer.cpp:565 msgid "" "The \"x-encrypt\" function does not accept the expected parameters. Please " "report this bug." msgstr "" "Funkcija „x-encrypt“ ne prihvata očekivane parametre. Prijavite ovu grešku." -#: messagecomposer.cpp:572 +#: messagecomposer.cpp:573 msgid "Chiasmus Encryption Error" msgstr "Greška šifrovanja Chiasmus-a" -#: messagecomposer.cpp:577 +#: messagecomposer.cpp:578 msgid "" "Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-encrypt\" function did " "not return a byte array. Please report this bug." @@ -10051,7 +11094,7 @@ msgstr "" "Pozadinski program Chiasmus-a je vratio neočekivanu vrednost: Funkcija " "„x-encrypt“ nije vratila bajtni niz. Prijavite ovu grešku." -#: messagecomposer.cpp:638 +#: messagecomposer.cpp:636 msgid "" "The inline OpenPGP crypto message format does not support encryption or signing " "of attachments.\n" @@ -10061,19 +11104,19 @@ msgstr "" "priloga.\n" "Želite li zaista da koristite neodobravani OpenPGP u liniji?" -#: messagecomposer.cpp:642 +#: messagecomposer.cpp:640 msgid "Insecure Message Format" msgstr "Nebezbedan format poruke" -#: messagecomposer.cpp:643 +#: messagecomposer.cpp:641 msgid "Use Inline OpenPGP" msgstr "Koristi OpenPGP u liniji" -#: messagecomposer.cpp:644 +#: messagecomposer.cpp:642 msgid "Use OpenPGP/MIME" msgstr "Koristi OpenPGP/MIME" -#: messagecomposer.cpp:760 +#: messagecomposer.cpp:758 msgid "" "Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked " "whether or not to sign this message.\n" @@ -10083,21 +11126,21 @@ msgstr "" "upitani da li ova poruka treba da se potpiše ili ne.\n" "Da potpišem ovu poruku?" -#: messagecomposer.cpp:765 messagecomposer.cpp:788 +#: messagecomposer.cpp:763 messagecomposer.cpp:786 msgid "Sign Message?" msgstr "Da potpišem poruku?" -#: messagecomposer.cpp:766 messagecomposer.cpp:789 +#: messagecomposer.cpp:764 messagecomposer.cpp:787 msgid "" "_: to sign\n" "&Sign" msgstr "&Potpiši" -#: messagecomposer.cpp:767 messagecomposer.cpp:790 +#: messagecomposer.cpp:765 messagecomposer.cpp:788 msgid "Do &Not Sign" msgstr "&Ne potpisuj" -#: messagecomposer.cpp:784 +#: messagecomposer.cpp:782 msgid "" "There are conflicting signing preferences for these recipients.\n" "Sign this message?" @@ -10105,7 +11148,7 @@ msgstr "" "Postoje sukobljena podešavanja potpisivanja za ove primaoce.\n" "Da potpišem ovu poruku?" -#: messagecomposer.cpp:806 +#: messagecomposer.cpp:804 msgid "" "You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been " "configured for this identity." @@ -10113,15 +11156,15 @@ msgstr "" "Tražili ste potpisivanje poruke, ali nijedan važeći ključ za potpisivanje nije " "podešen za ovaj identitet." -#: messagecomposer.cpp:810 +#: messagecomposer.cpp:808 msgid "Send Unsigned?" msgstr "Da li da pošaljem nepotpisano?" -#: messagecomposer.cpp:811 +#: messagecomposer.cpp:809 msgid "Send &Unsigned" msgstr "Pošalji &nepotpisano" -#: messagecomposer.cpp:826 +#: messagecomposer.cpp:824 msgid "" "Some parts of this message will not be signed.\n" "Sending only partially signed messages might violate site policy.\n" @@ -10131,7 +11174,7 @@ msgstr "" "Slanje delimično potpisanih poruka može narušiti politiku sajta.\n" "Da umesto toga potpišem sve delove?" -#: messagecomposer.cpp:829 +#: messagecomposer.cpp:827 msgid "" "This message will not be signed.\n" "Sending unsigned message might violate site policy.\n" @@ -10141,23 +11184,23 @@ msgstr "" "Slanje nepotpisanih poruka može narušiti politiku sajta.\n" "Da umesto toga potpišem poruku?" -#: messagecomposer.cpp:833 +#: messagecomposer.cpp:831 msgid "&Sign All Parts" msgstr "&Potpiši sve delove" -#: messagecomposer.cpp:833 +#: messagecomposer.cpp:831 msgid "&Sign" msgstr "&Potpiši" -#: messagecomposer.cpp:835 +#: messagecomposer.cpp:833 msgid "Unsigned-Message Warning" msgstr "Upozorenje o nepotpisanoj poruci" -#: messagecomposer.cpp:837 +#: messagecomposer.cpp:835 msgid "Send &As Is" msgstr "Poš&alji tako kako jeste" -#: messagecomposer.cpp:875 +#: messagecomposer.cpp:873 msgid "" "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n" "Encrypt this message?" @@ -10165,7 +11208,7 @@ msgstr "" "Nađeni su važeći i od poverenja ključevi za šifrovanje za sve primaoce.\n" "Da šifrujem ovu poruku?" -#: messagecomposer.cpp:877 +#: messagecomposer.cpp:875 msgid "" "Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be asked " "whether or not to encrypt this message.\n" @@ -10175,23 +11218,23 @@ msgstr "" "upitani da li ova poruka treba da se šifruje ili ne.\n" "Da šifrujem ovu poruku?" -#: messagecomposer.cpp:882 messagecomposer.cpp:909 +#: messagecomposer.cpp:880 messagecomposer.cpp:907 msgid "Encrypt Message?" msgstr "Da šifrujem poruku?" -#: messagecomposer.cpp:884 +#: messagecomposer.cpp:882 msgid "Sign && &Encrypt" msgstr "Po&tpiši i šifruj" -#: messagecomposer.cpp:887 messagecomposer.cpp:962 +#: messagecomposer.cpp:885 messagecomposer.cpp:960 msgid "&Sign Only" msgstr "&Samo potpiši" -#: messagecomposer.cpp:888 messagecomposer.cpp:963 +#: messagecomposer.cpp:886 messagecomposer.cpp:961 msgid "&Send As-Is" msgstr "Poš&alji tako kako jeste" -#: messagecomposer.cpp:905 +#: messagecomposer.cpp:903 msgid "" "There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n" "Encrypt this message?" @@ -10199,11 +11242,11 @@ msgstr "" "Postoje sukobljena podešavanja šifrovanja za ove primaoce.\n" "Da šifrujem ovu poruku?" -#: messagecomposer.cpp:911 +#: messagecomposer.cpp:909 msgid "Do &Not Encrypt" msgstr "&Ne šifruj" -#: messagecomposer.cpp:927 +#: messagecomposer.cpp:925 msgid "" "You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to yourself, " "but no valid trusted encryption keys have been configured for this identity." @@ -10211,11 +11254,11 @@ msgstr "" "Tražili ste šifrovanje ove poruke, i šifrovanje vama samima, ali nijedan važeći " "ključ za šifrovanje nije podešen za ovaj identitet." -#: messagecomposer.cpp:932 +#: messagecomposer.cpp:930 msgid "Send Unencrypted?" msgstr "Da li da pošaljem nešifrovano?" -#: messagecomposer.cpp:948 +#: messagecomposer.cpp:946 msgid "" "Some parts of this message will not be encrypted.\n" "Sending only partially encrypted messages might violate site policy and/or leak " @@ -10227,7 +11270,7 @@ msgstr "" "osetljive informacije.\n" "Da umesto toga šifrujem sve delove?" -#: messagecomposer.cpp:952 +#: messagecomposer.cpp:950 msgid "" "This message will not be encrypted.\n" "Sending unencrypted messages might violate site policy and/or leak sensitive " @@ -10239,15 +11282,15 @@ msgstr "" "osetljive informacije.\n" "Da umesto toga šifrujem poruku?" -#: messagecomposer.cpp:957 +#: messagecomposer.cpp:955 msgid "&Encrypt All Parts" msgstr "Šifruj sv&e delove" -#: messagecomposer.cpp:959 +#: messagecomposer.cpp:957 msgid "Unencrypted Message Warning" msgstr "Upozorenje o nešifrovanoj poruci" -#: messagecomposer.cpp:2040 +#: messagecomposer.cpp:2038 msgid "" "" "

    Error: The backend did not return any encoded data.

    " @@ -10259,7 +11302,7 @@ msgstr "" "

    Prijavite ovu grešku:" "
    %2

    " -#: messagecomposer.cpp:2113 +#: messagecomposer.cpp:2111 msgid "" "Not all characters fit into the chosen encoding." "
    " @@ -10269,19 +11312,29 @@ msgstr "" "
    " "
    Da ipak pošaljem poruku?
    " -#: messagecomposer.cpp:2115 +#: messagecomposer.cpp:2113 msgid "Some Characters Will Be Lost" msgstr "Neki znaci će biti izgubljeni" -#: messagecomposer.cpp:2116 +#: messagecomposer.cpp:2114 msgid "Lose Characters" msgstr "Izbaci znakove" -#: messagecomposer.cpp:2116 +#: messagecomposer.cpp:2114 msgid "Change Encoding" msgstr "Promeni kodiranje" -#: messagecomposer.cpp:2164 +#: messagecomposer.cpp:2149 +#, fuzzy +msgid "" +"This message could not be signed, since no valid signing keys have been found; " +"this should actually never happen, please report this bug." +msgstr "" +"Ova poruka nije mogla biti potpisana, pošto izabrani pozadinski sistem izgleda " +"da ne podržava potpisivanje. Ovo u stvari nikada ne bi trebalo da se desi, " +"prijavite kao grešku." + +#: messagecomposer.cpp:2168 msgid "" "This message could not be signed, since the chosen backend does not seem to " "support signing; this should actually never happen, please report this bug." @@ -10290,18 +11343,18 @@ msgstr "" "da ne podržava potpisivanje. Ovo u stvari nikada ne bi trebalo da se desi, " "prijavite kao grešku." -#: messagecomposer.cpp:2185 +#: messagecomposer.cpp:2195 msgid "GnuPG Audit Log for Signing Operation" msgstr "Dnevnik revizije GnuPG-a za potpisivanje" -#: messagecomposer.cpp:2190 +#: messagecomposer.cpp:2200 msgid "" "The signing operation failed. Please make sure that the gpg-agent program is " "running." msgstr "" "Potpisivanje nije uspelo. Proverite da li je naredba gpg-agent pokrenuta." -#: messagecomposer.cpp:2213 +#: messagecomposer.cpp:2223 msgid "" "This message could not be encrypted, since the chosen backend does not seem to " "support encryption; this should actually never happen, please report this bug." @@ -10310,11 +11363,11 @@ msgstr "" "da ne podržava šifrovanje. Ovo u stvari nikada ne bi trebalo da se desi, " "prijavite kao grešku." -#: messagecomposer.cpp:2233 messagecomposer.cpp:2278 +#: messagecomposer.cpp:2249 messagecomposer.cpp:2300 msgid "GnuPG Audit Log for Encryption Operation" msgstr "Dnevnik revizije GnuPG-a za šifrovanje" -#: messagecomposer.cpp:2255 +#: messagecomposer.cpp:2271 msgid "" "This message could not be signed and encrypted, since the chosen backend does " "not seem to support combined signing and encryption; this should actually never " @@ -10324,24 +11377,24 @@ msgstr "" "sistem izgleda da ne podržava kombinovano potpisivanje i šifrovanje. Ovo u " "stvari nikada ne bi trebalo da se desi, prijavite kao grešku." -#: newfolderdialog.cpp:58 +#: newfolderdialog.cpp:59 msgid "New Folder" msgstr "Nova fascikla" -#: newfolderdialog.cpp:65 +#: newfolderdialog.cpp:69 #, c-format msgid "New Subfolder of %1" msgstr "Nova podfascikla za %1" -#: newfolderdialog.cpp:81 +#: newfolderdialog.cpp:85 msgid "Enter a name for the new folder." msgstr "Unesite ime za novu fasciklu." -#: newfolderdialog.cpp:92 +#: newfolderdialog.cpp:96 msgid "Mailbox &format:" msgstr "For&mat sandučeta:" -#: newfolderdialog.cpp:97 +#: newfolderdialog.cpp:101 msgid "" "Select whether you want to store the messages in this folder as one file per " "message (maildir) or as one big file (mbox). KMail uses maildir by default and " @@ -10353,11 +11406,11 @@ msgstr "" "maildir i to treba promeniti samo u retkim okolnostima. Ako niste sigurni, " "ostavite tako kako je." -#: newfolderdialog.cpp:119 +#: newfolderdialog.cpp:124 msgid "Folder &contains:" msgstr "Fascikla &sadrži:" -#: newfolderdialog.cpp:124 +#: newfolderdialog.cpp:129 msgid "" "Select whether you want the new folder to be used for mail storage of for " "storage of groupware items such as tasks or notes. The default is mail. If you " @@ -10367,89 +11420,71 @@ msgstr "" "groupware stavki kao što su zadaci i zabeleške. Podrazumevano je pošta. Ako " "niste sigurni, ostavite tako kako je." -#: newfolderdialog.cpp:160 +#: newfolderdialog.cpp:165 msgid "Namespace for &folder:" msgstr "Imenski prostor za &fasciklu:" -#: newfolderdialog.cpp:165 +#: newfolderdialog.cpp:170 msgid "Select the personal namespace the folder should be created in." msgstr "Izaberite lični imenski prostor gde fascikla treba da se napravi." -#: newfolderdialog.cpp:188 +#: newfolderdialog.cpp:193 msgid "Please specify a name for the new folder." msgstr "Navedite ime za novu fasciklu." -#: newfolderdialog.cpp:189 +#: newfolderdialog.cpp:194 msgid "No Name Specified" msgstr "Ime nije navedeno" -#: newfolderdialog.cpp:198 -msgid "" -"Folder names cannot contain the / (slash) character; please choose another " -"folder name." -msgstr "Imena fascikli ne mogu sadržati znak / (kroz), zadajte drugačije ime." - -#: newfolderdialog.cpp:204 -msgid "" -"Folder names cannot start with a . (dot) character; please choose another " -"folder name." -msgstr "Imena fascikli ne mogu počinjati sa . (tačka), zadajte drugačije ime." - -#: newfolderdialog.cpp:223 -msgid "" -"Your IMAP server does not allow the character '%1'; please choose another " -"folder name." -msgstr "Vaš IMAP server ne dopušta znak „%1“; izaberite drugo ime fascikle." - -#: newfolderdialog.cpp:240 +#: newfolderdialog.cpp:216 msgid "Failed to create folder %1, folder already exists." msgstr "" "Nisam uspeo da napravim fasciklu %1; fascikla već postoji." -#: newfolderdialog.cpp:246 +#: newfolderdialog.cpp:222 msgid "Failed to create folder %1. " msgstr "Nisam uspeo da napravim fasciklu %1." -#: objecttreeparser.cpp:450 +#: objecttreeparser.cpp:490 msgid "Wrong Crypto Plug-In." msgstr "Pogrešan priključak za šifrovanje." -#: objecttreeparser.cpp:490 objecttreeparser.cpp:1909 +#: objecttreeparser.cpp:594 objecttreeparser.cpp:2130 msgid "Different results for signatures" msgstr "Različiti rezultati za potpise" -#: objecttreeparser.cpp:573 +#: objecttreeparser.cpp:667 msgid "The crypto engine returned no cleartext data." msgstr "Motor za šifrovanje nije vratio čisto tekstualne podatke." -#: objecttreeparser.cpp:576 objecttreeparser.cpp:2350 -#: objecttreeparser.cpp:2393 +#: objecttreeparser.cpp:670 objecttreeparser.cpp:2594 +#: objecttreeparser.cpp:2637 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: objecttreeparser.cpp:583 +#: objecttreeparser.cpp:677 msgid "(unknown)" msgstr "(nepoznat)" -#: objecttreeparser.cpp:594 objecttreeparser.cpp:748 +#: objecttreeparser.cpp:688 objecttreeparser.cpp:903 msgid "Crypto plug-in \"%1\" is not initialized." msgstr "Priključak za šifrovanje „%1“ nije inicijalizovan." -#: objecttreeparser.cpp:598 +#: objecttreeparser.cpp:692 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures." msgstr "Priključak za šifrovanje „%1“ ne može da proveri potpise." -#: objecttreeparser.cpp:603 objecttreeparser.cpp:756 +#: objecttreeparser.cpp:697 objecttreeparser.cpp:911 msgid "No appropriate crypto plug-in was found." msgstr "Nije pronađen odgovarajući priključak za šifrovanje." -#: objecttreeparser.cpp:606 +#: objecttreeparser.cpp:700 msgid "" "_: %1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'\n" "No %1 plug-in was found." msgstr "Nije pronađen nijedan %1 priključak." -#: objecttreeparser.cpp:610 +#: objecttreeparser.cpp:704 #, c-format msgid "" "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified.
    " "Razlog: %1" -#: objecttreeparser.cpp:667 +#: objecttreeparser.cpp:737 +#, fuzzy +msgid "Encrypted data not shown" +msgstr "Šifrovani podaci nisu prikazani." + +#: objecttreeparser.cpp:755 msgid "This message is encrypted." msgstr "Poruka je šifrovana." -#: objecttreeparser.cpp:672 +#: objecttreeparser.cpp:760 msgid "Decrypt Message" msgstr "Dešifruj poruku" -#: objecttreeparser.cpp:731 objecttreeparser.cpp:744 objecttreeparser.cpp:773 +#: objecttreeparser.cpp:886 objecttreeparser.cpp:899 objecttreeparser.cpp:928 msgid "Encrypted data not shown." msgstr "Šifrovani podaci nisu prikazani." -#: objecttreeparser.cpp:734 +#: objecttreeparser.cpp:889 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data." msgstr "Priključak za šifrovanje „%1“ ne može dešifrovati podatke." -#: objecttreeparser.cpp:737 +#: objecttreeparser.cpp:892 #, c-format msgid "Error: %1" msgstr "Greška: %1" -#: objecttreeparser.cpp:752 +#: objecttreeparser.cpp:907 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages." msgstr "Priključak za šifrovanje „%1“ ne može dešifrovati poruke." -#: objecttreeparser.cpp:844 +#: objecttreeparser.cpp:1000 msgid "" "Note: This HTML message may contain external references to images etc. " "For security/privacy reasons external references are not loaded. If you trust " @@ -10495,7 +11535,7 @@ msgstr "" "verujete pošiljaocu ove poruke, možete učitati spoljne reference klikom ovde." -#: objecttreeparser.cpp:854 +#: objecttreeparser.cpp:1010 msgid "" "Note: This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML " "code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate " @@ -10506,20 +11546,31 @@ msgstr "" "čist HTML kod. Ako verujete pošiljaocu ove poruke, možete aktivirati " "formatirani HTML prikaz ove poruke klikom ovde." -#: objecttreeparser.cpp:1451 +#: objecttreeparser.cpp:1227 +msgid "" +"This message is a Toltec Groupware object, it can only be viewed with " +"Microsoft Outlook in combination with the Toltec connector." +msgstr "" + +#: objecttreeparser.cpp:1239 +#, fuzzy +msgid "Show Raw Message" +msgstr "Prosleđena poruka" + +#: objecttreeparser.cpp:1658 #, c-format msgid "Sorry, certificate could not be imported.
    Reason: %1" msgstr "Izvinite, sertifikat nije mogao biti uvezen.
    Razlog: %1" -#: objecttreeparser.cpp:1461 +#: objecttreeparser.cpp:1668 msgid "Sorry, no certificates were found in this message." msgstr "Izvinite, nijedan sertifikat nije nađen u ovoj poruci." -#: objecttreeparser.cpp:1464 +#: objecttreeparser.cpp:1671 msgid "Certificate import status:" msgstr "Status uvoza sertifikata:" -#: objecttreeparser.cpp:1467 +#: objecttreeparser.cpp:1674 #, c-format msgid "" "_n: 1 new certificate was imported.\n" @@ -10529,7 +11580,7 @@ msgstr "" "%n nova sertifikata su uvezena.\n" "%n novih sertifikata je uvezeno." -#: objecttreeparser.cpp:1470 +#: objecttreeparser.cpp:1677 #, c-format msgid "" "_n: 1 certificate was unchanged.\n" @@ -10539,7 +11590,7 @@ msgstr "" "%n sertifikata su neizmenjena.\n" "%n sertifikata je neizmenjeno." -#: objecttreeparser.cpp:1473 +#: objecttreeparser.cpp:1680 #, c-format msgid "" "_n: 1 new secret key was imported.\n" @@ -10549,7 +11600,7 @@ msgstr "" "%n nova tajna ključa su uvezena.\n" "%n novih tajnih ključeva je uvezeno." -#: objecttreeparser.cpp:1476 +#: objecttreeparser.cpp:1683 #, c-format msgid "" "_n: 1 secret key was unchanged.\n" @@ -10559,177 +11610,194 @@ msgstr "" "%n tajna ključa su neizmenjena.\n" "%n tajnih ključeva je neizmenjeno." -#: objecttreeparser.cpp:1485 +#: objecttreeparser.cpp:1692 msgid "Sorry, no details on certificate import available." msgstr "Izvinite, detalji o uvozu sertifikata nisu dostupni." -#: objecttreeparser.cpp:1488 +#: objecttreeparser.cpp:1695 msgid "Certificate import details:" msgstr "Detalji o uvozu sertifikata:" -#: objecttreeparser.cpp:1491 +#: objecttreeparser.cpp:1698 msgid "Failed: %1 (%2)" msgstr "Neuspeli: %1 (%2)" -#: objecttreeparser.cpp:1496 +#: objecttreeparser.cpp:1703 msgid "New or changed: %1 (secret key available)" msgstr "Novi ili izmenjeni: %1 (tajni ključ je dostupan)" -#: objecttreeparser.cpp:1498 +#: objecttreeparser.cpp:1706 #, c-format msgid "New or changed: %1" msgstr "Novi ili izmenjeni: %1" -#: objecttreeparser.cpp:1891 +#: objecttreeparser.cpp:2112 msgid "Error: Signature not verified" msgstr "Greška: Potpis nije proveren" -#: objecttreeparser.cpp:1894 +#: objecttreeparser.cpp:2115 msgid "Good signature" msgstr "Dobar potpis" -#: objecttreeparser.cpp:1897 +#: objecttreeparser.cpp:2118 msgid "Bad signature" msgstr "Loš potpis" -#: objecttreeparser.cpp:1900 +#: objecttreeparser.cpp:2121 msgid "No public key to verify the signature" msgstr "Nema javnog ključa za proveru potpisa" -#: objecttreeparser.cpp:1903 +#: objecttreeparser.cpp:2124 msgid "No signature found" msgstr "Nije pronađen potpis" -#: objecttreeparser.cpp:1906 +#: objecttreeparser.cpp:2127 msgid "Error verifying the signature" msgstr "Greška prilikom provere potpisa" -#: objecttreeparser.cpp:1929 +#: objecttreeparser.cpp:2150 msgid "No status information available." msgstr "Nema dostupnih informacija o statusu." -#: objecttreeparser.cpp:1936 objecttreeparser.cpp:2020 +#: objecttreeparser.cpp:2157 objecttreeparser.cpp:2241 msgid "Good signature." msgstr "Dobar potpis." -#: objecttreeparser.cpp:1957 +#: objecttreeparser.cpp:2178 msgid "One key has expired." msgstr "Jedan ključ je istekao." -#: objecttreeparser.cpp:1961 +#: objecttreeparser.cpp:2182 msgid "The signature has expired." msgstr "Potpis je istekao." -#: objecttreeparser.cpp:1966 +#: objecttreeparser.cpp:2187 msgid "Unable to verify: key missing." msgstr "Ne mogu da proverim: nedostaje ključ." -#: objecttreeparser.cpp:1973 +#: objecttreeparser.cpp:2194 msgid "CRL not available." msgstr "CRL nije dostupan." -#: objecttreeparser.cpp:1977 +#: objecttreeparser.cpp:2198 msgid "Available CRL is too old." msgstr "Dostupan CRL je isuviše star." -#: objecttreeparser.cpp:1981 +#: objecttreeparser.cpp:2202 msgid "A policy was not met." msgstr "Politika nije zadovoljena." -#: objecttreeparser.cpp:1985 +#: objecttreeparser.cpp:2206 msgid "A system error occurred." msgstr "Pojavila se sistemska greška." -#: objecttreeparser.cpp:1996 +#: objecttreeparser.cpp:2217 msgid "One key has been revoked." msgstr "Jedan ključ je opozvan." -#: objecttreeparser.cpp:2022 +#: objecttreeparser.cpp:2243 msgid "Bad signature." msgstr "Loš potpis." -#: objecttreeparser.cpp:2049 +#: objecttreeparser.cpp:2270 msgid "Invalid signature." msgstr "Neispravan potpis." -#: objecttreeparser.cpp:2051 +#: objecttreeparser.cpp:2272 msgid "Not enough information to check signature validity." msgstr "Nema dovoljno informacija za overu potpisa." -#: objecttreeparser.cpp:2060 +#: objecttreeparser.cpp:2281 msgid "Signature is valid." msgstr "Potpis je ispravan." -#: objecttreeparser.cpp:2062 +#: objecttreeparser.cpp:2283 msgid "Signed by %2." msgstr "Potpisnik: %2." -#: objecttreeparser.cpp:2066 +#: objecttreeparser.cpp:2287 msgid "Unknown signature state" msgstr "Nepoznato stanje potpisa" -#: objecttreeparser.cpp:2070 +#: objecttreeparser.cpp:2291 msgid "Show Details" msgstr "Prikaži detalje" -#: objecttreeparser.cpp:2082 +#: objecttreeparser.cpp:2308 msgid "No Audit Log available" msgstr "Dnevnik revizije nije dostupan" -#: objecttreeparser.cpp:2089 +#: objecttreeparser.cpp:2310 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error Retrieving Audit Log: %1" +msgstr "" +"Greška prilikom dobavljanja podataka o kvotama sa servera\n" +"%1" + +#: objecttreeparser.cpp:2320 msgid "" "_: The Audit Log is a detailed error log from the gnupg backend\n" "Show Audit Log" msgstr "Prikaži dnevnik proveravanja" -#: objecttreeparser.cpp:2097 +#: objecttreeparser.cpp:2331 msgid "Hide Details" msgstr "Sakrij detalje" -#: objecttreeparser.cpp:2124 objecttreeparser.cpp:2126 +#: objecttreeparser.cpp:2357 objecttreeparser.cpp:2359 msgid "Encapsulated message" msgstr "Učaurena poruka" -#: objecttreeparser.cpp:2135 +#: objecttreeparser.cpp:2368 +#, fuzzy +msgid "Please wait while the message is being decrypted..." +msgstr "Poruka je šifrovana." + +#: objecttreeparser.cpp:2370 msgid "Encrypted message" msgstr "Šifrovana poruka" -#: objecttreeparser.cpp:2137 +#: objecttreeparser.cpp:2372 msgid "Encrypted message (decryption not possible)" msgstr "Šifrovana poruka (dešifrovanje nije moguće)" -#: objecttreeparser.cpp:2139 +#: objecttreeparser.cpp:2374 #, c-format msgid "Reason: %1" msgstr "Razlog: %1" -#: objecttreeparser.cpp:2194 +#: objecttreeparser.cpp:2384 +#, fuzzy +msgid "Please wait while the signature is being verified..." +msgstr "Ispravnost potpisa se ne može proveriti." + +#: objecttreeparser.cpp:2438 msgid "[Details]" msgstr "[Detalji]" -#: objecttreeparser.cpp:2233 objecttreeparser.cpp:2235 +#: objecttreeparser.cpp:2477 objecttreeparser.cpp:2479 msgid "certificate" msgstr "sertifikat" -#: objecttreeparser.cpp:2242 objecttreeparser.cpp:2267 +#: objecttreeparser.cpp:2486 objecttreeparser.cpp:2511 msgid "Warning:" msgstr "Upozorenje:" -#: objecttreeparser.cpp:2244 +#: objecttreeparser.cpp:2488 msgid "Sender's mail address is not stored in the %1 used for signing." msgstr "" "Pošiljaočeva poštanska adresa nije pohranjena u %1 koji je korišćen za " "potpisivanje." -#: objecttreeparser.cpp:2247 +#: objecttreeparser.cpp:2491 msgid "sender: " msgstr "pošiljalac: " -#: objecttreeparser.cpp:2250 +#: objecttreeparser.cpp:2494 msgid "stored: " msgstr "pohranjen: " -#: objecttreeparser.cpp:2269 +#: objecttreeparser.cpp:2513 msgid "" "No mail address is stored in the %1 used for signing, so we cannot compare it " "to the sender's address %2." @@ -10737,97 +11805,97 @@ msgstr "" "Nema poštanskih adresa pohranjenih u %1 koji se koristi za potpisivanje, tako " "da poređenje sa adresom pošiljaoca %2; nije moguće." -#: objecttreeparser.cpp:2292 +#: objecttreeparser.cpp:2536 #, c-format msgid "Not enough information to check signature. %1" msgstr "Nema dovoljno informacija za proveru potpisa. %1" -#: objecttreeparser.cpp:2309 objecttreeparser.cpp:2387 +#: objecttreeparser.cpp:2553 objecttreeparser.cpp:2631 msgid "Message was signed with unknown key." msgstr "Poruka je potpisana nepoznatim ključem." -#: objecttreeparser.cpp:2311 objecttreeparser.cpp:2425 -#: objecttreeparser.cpp:2469 +#: objecttreeparser.cpp:2555 objecttreeparser.cpp:2669 +#: objecttreeparser.cpp:2713 #, c-format msgid "Message was signed by %1." msgstr "Poruku je potpisao(la) %1." -#: objecttreeparser.cpp:2318 objecttreeparser.cpp:2327 -#: objecttreeparser.cpp:2338 +#: objecttreeparser.cpp:2562 objecttreeparser.cpp:2571 +#: objecttreeparser.cpp:2582 #, c-format msgid "Message was signed with key %1." msgstr "Poruka je potpisana ključem %1." -#: objecttreeparser.cpp:2321 +#: objecttreeparser.cpp:2565 msgid "Message was signed on %1 with key %2." msgstr "Poruku je potpisana %1 ključem %2." -#: objecttreeparser.cpp:2330 +#: objecttreeparser.cpp:2574 msgid "Message was signed by %3 on %1 with key %2" msgstr "Poruku je potpisao(la) %3 %1 ključem %2" -#: objecttreeparser.cpp:2341 +#: objecttreeparser.cpp:2585 msgid "Message was signed by %2 with key %1." msgstr "Poruku je potpisao(la) %2 ključem %1." -#: objecttreeparser.cpp:2379 +#: objecttreeparser.cpp:2623 msgid "Message was signed on %1 with unknown key %2." msgstr "Poruka je potpisana %1 nepoznatim ključem %2." -#: objecttreeparser.cpp:2383 +#: objecttreeparser.cpp:2627 #, c-format msgid "Message was signed with unknown key %1." msgstr "Poruka je potpisana nepoznatim ključem %1." -#: objecttreeparser.cpp:2389 +#: objecttreeparser.cpp:2633 msgid "The validity of the signature cannot be verified." msgstr "Ispravnost potpisa se ne može proveriti." -#: objecttreeparser.cpp:2421 objecttreeparser.cpp:2465 +#: objecttreeparser.cpp:2665 objecttreeparser.cpp:2709 msgid "Message was signed by %2 (Key ID: %1)." msgstr "Poruku je potpisao(la) %2 (id. ključa: %1)." -#: objecttreeparser.cpp:2431 +#: objecttreeparser.cpp:2675 msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown." msgstr "Potpis je ispravan, ali ispravnost ključa je nepoznata." -#: objecttreeparser.cpp:2435 +#: objecttreeparser.cpp:2679 msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted." msgstr "Potpis je ispravan, ali se ključu malo veruje." -#: objecttreeparser.cpp:2439 +#: objecttreeparser.cpp:2683 msgid "The signature is valid and the key is fully trusted." msgstr "Potpis je ispravan i ključu se u potpunosti veruje." -#: objecttreeparser.cpp:2443 +#: objecttreeparser.cpp:2687 msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted." msgstr "Potpis je ispravan i ključu se do kraja veruje." -#: objecttreeparser.cpp:2447 +#: objecttreeparser.cpp:2691 msgid "The signature is valid, but the key is untrusted." msgstr "Potpis je ispravan, ali ključu se ne veruje." -#: objecttreeparser.cpp:2471 +#: objecttreeparser.cpp:2715 msgid "Warning: The signature is bad." msgstr "Upozorenje: Potpis je loš." -#: objecttreeparser.cpp:2495 +#: objecttreeparser.cpp:2739 msgid "End of signed message" msgstr "Kraj potpisane poruke" -#: objecttreeparser.cpp:2501 +#: objecttreeparser.cpp:2745 msgid "End of encrypted message" msgstr "Kraj šifrovane poruke" -#: objecttreeparser.cpp:2508 +#: objecttreeparser.cpp:2752 msgid "End of encapsulated message" msgstr "Kraj učaurene poruke" -#: partNode.cpp:481 +#: partNode.cpp:505 msgid "internal part" msgstr "interni deo" -#: partNode.cpp:483 +#: partNode.cpp:507 msgid "body part" msgstr "deo tela" @@ -10915,19 +11983,19 @@ msgstr "&Idi" msgid "F&older" msgstr "&Fascikla" -#. i18n: file kmail_part.rc line 115 +#. i18n: file kmail_part.rc line 116 #: rc.cpp:21 rc.cpp:45 rc.cpp:87 rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "&Message" msgstr "&Poruka" -#. i18n: file kmail_part.rc line 121 +#. i18n: file kmail_part.rc line 122 #: rc.cpp:24 rc.cpp:90 rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "Reply Special" msgstr "Odgovori posebno" -#. i18n: file kmail_part.rc line 127 +#. i18n: file kmail_part.rc line 128 #: rc.cpp:27 rc.cpp:93 rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "&Forward" @@ -11087,158 +12155,170 @@ msgstr "" msgid "Never sign/encrypt when sa&ving as draft" msgstr "Nikad ne potpisuj/šifruj prilikom snimanja kao ne&dovršeno" -#. i18n: file customtemplates_base.ui line 180 -#: rc.cpp:194 +#. i18n: file customtemplates_base.ui line 118 +#: rc.cpp:194 rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "How does this work?" +msgstr "Kako ovo radi?" + +#. i18n: file customtemplates_base.ui line 169 +#: rc.cpp:197 templateparser.cpp:417 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "To:" +msgstr "Za: " + +#. i18n: file customtemplates_base.ui line 177 +#: rc.cpp:200 templateparser.cpp:421 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CC:" +msgstr "CC: " + +#. i18n: file customtemplates_base.ui line 234 +#: rc.cpp:203 #, no-c-format msgid "Universal" msgstr "Univerzalna" -#. i18n: file customtemplates_base.ui line 185 -#: rc.cpp:197 +#. i18n: file customtemplates_base.ui line 239 +#: rc.cpp:206 #, no-c-format msgid "Reply" msgstr "Odgovor" -#. i18n: file customtemplates_base.ui line 190 -#: rc.cpp:200 +#. i18n: file customtemplates_base.ui line 244 +#: rc.cpp:209 #, no-c-format msgid "Reply to All" msgstr "Odgovor svima" -#. i18n: file customtemplates_base.ui line 195 -#: rc.cpp:203 +#. i18n: file customtemplates_base.ui line 249 +#: rc.cpp:212 #, no-c-format msgid "Forward" msgstr "Prosleđena" -#. i18n: file customtemplates_base.ui line 207 -#: rc.cpp:206 +#. i18n: file customtemplates_base.ui line 261 +#: rc.cpp:215 #, no-c-format msgid "Shortc&ut:" msgstr "&Prečica:" -#. i18n: file customtemplates_base.ui line 229 -#: rc.cpp:209 +#. i18n: file customtemplates_base.ui line 283 +#: rc.cpp:218 #, no-c-format msgid "&Template type:" msgstr "&Tip šablona:" -#. i18n: file customtemplates_base.ui line 256 -#: rc.cpp:215 rc.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "How does this work?" -msgstr "Kako ovo radi?" - #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:218 +#: rc.cpp:224 #, no-c-format msgid "Folder Properties" msgstr "Svojstva fascikle" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 63 -#: rc.cpp:227 +#: rc.cpp:233 #, no-c-format msgid "Folder holds a &mailing list" msgstr "Fascikla sadrži &diskusionu listu" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 91 -#: rc.cpp:230 +#: rc.cpp:236 #, no-c-format msgid "List &address:" msgstr "&Adresa liste:" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 122 -#: rc.cpp:233 +#: rc.cpp:239 #, no-c-format msgid "N&ormal:" msgstr "U&običajena:" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 215 -#: rc.cpp:236 +#: rc.cpp:242 #, no-c-format msgid "Unr&ead:" msgstr "&Nepročitana:" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 269 -#: rc.cpp:242 +#: rc.cpp:248 #, no-c-format msgid "Message Expiring" msgstr "Zastarevanje poruka" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 283 -#: rc.cpp:245 +#: rc.cpp:251 #, no-c-format msgid "E&xpire after:" msgstr "I&zbaci posle:" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 311 -#: rc.cpp:248 +#: rc.cpp:254 #, no-c-format msgid "Expire &read messages" msgstr "Izbaci p&ročitane poruke" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 339 -#: rc.cpp:251 +#: rc.cpp:257 #, no-c-format msgid "Expire a&fter:" msgstr "Izbaci po&sle:" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 350 -#: rc.cpp:254 +#: rc.cpp:260 #, no-c-format msgid "Expire &unread messages" msgstr "Izbaci &nepročitane poruke" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 384 -#: rc.cpp:257 rc.cpp:266 +#: rc.cpp:263 rc.cpp:272 #, no-c-format msgid "Day(s)" msgstr "Dana" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 389 -#: rc.cpp:260 rc.cpp:269 +#: rc.cpp:266 rc.cpp:275 #, no-c-format msgid "Week(s)" msgstr "Sedmica" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 394 -#: rc.cpp:263 rc.cpp:272 +#: rc.cpp:269 rc.cpp:278 #, no-c-format msgid "Month(s)" msgstr "Meseci" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 451 -#: rc.cpp:275 +#: rc.cpp:281 #, no-c-format msgid "Advanced" msgstr "Napredno" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 462 -#: rc.cpp:278 +#: rc.cpp:284 #, no-c-format msgid "Sender identit&y:" msgstr "Identitet pošiljao&ca:" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 483 -#: rc.cpp:281 +#: rc.cpp:287 #, no-c-format msgid "&Storage format:" msgstr "&Format pohranjivanja:" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 494 -#: rc.cpp:284 +#: rc.cpp:290 #, no-c-format msgid "&List displays:" msgstr "Prikazi &lista:" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 24 -#: rc.cpp:293 +#: rc.cpp:299 #, no-c-format msgid "Validate certificates using CRLs" msgstr "Proveravaj sertifikate pomoću CRL-ova" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 30 -#: rc.cpp:296 +#: rc.cpp:302 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, S/MIME certificates are validated using Certificate " @@ -11248,13 +12328,13 @@ msgstr "" "opozivanja sertifikata (CRL-ove)." #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 38 -#: rc.cpp:299 +#: rc.cpp:305 #, no-c-format msgid "Validate certificates online (OCSP)" msgstr "Proveri sertifikate na vezi (OCSP)" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 41 -#: rc.cpp:302 +#: rc.cpp:308 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, S/MIME certificates are validated online using the " @@ -11266,19 +12346,19 @@ msgstr "" "respondera." #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 49 -#: rc.cpp:305 +#: rc.cpp:311 #, no-c-format msgid "Online Certificate Validation" msgstr "Provera sertifikata na vezi" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 68 -#: rc.cpp:308 +#: rc.cpp:314 #, no-c-format msgid "OCSP responder URL:" msgstr "URL OCSP respondera:" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 76 -#: rc.cpp:311 +#: rc.cpp:317 #, no-c-format msgid "" "Enter here the address of the server for online validation of certificates " @@ -11288,25 +12368,25 @@ msgstr "" "URL obično počinje sa http://." #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 94 -#: rc.cpp:314 +#: rc.cpp:320 #, no-c-format msgid "OCSP responder signature:" msgstr "Potpis OCSP respondera:" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 126 -#: rc.cpp:317 +#: rc.cpp:323 #, no-c-format msgid "Ignore service URL of certificates" msgstr "Ignoriši servisni URL sertifikata" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 136 -#: rc.cpp:320 +#: rc.cpp:326 #, no-c-format msgid "Do not check certificate policies" msgstr "Nemoj da proveravaš politike sertifikata" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 139 -#: rc.cpp:323 +#: rc.cpp:329 #, no-c-format msgid "" "By default GnuPG uses the file ~/.gnupg/policies.txt to check if a certificate " @@ -11317,13 +12397,13 @@ msgstr "" "proveravane." #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 147 -#: rc.cpp:326 +#: rc.cpp:332 #, no-c-format msgid "Never consult a CRL" msgstr "Nikada ne razmatraj CRL" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 150 -#: rc.cpp:329 +#: rc.cpp:335 #, no-c-format msgid "" "If this option is checked, Certificate Revocation Lists are never used to " @@ -11333,13 +12413,13 @@ msgstr "" "za proveru S/MIME sertifikata." #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 158 -#: rc.cpp:332 +#: rc.cpp:338 #, no-c-format msgid "Fetch missing issuer certificates" msgstr "Preuzmi nedostajuće sertifikate izdavača" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 161 -#: rc.cpp:335 +#: rc.cpp:341 #, no-c-format msgid "" "If this option is checked, missing issuer certificates are fetched when " @@ -11349,37 +12429,37 @@ msgstr "" "kada je potrebno (ovo važi za oba metoda provere, CRL-ove i OCSP)" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 169 -#: rc.cpp:338 +#: rc.cpp:344 #, no-c-format msgid "HTTP Requests" msgstr "HTTP zahtevi" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 180 -#: rc.cpp:341 +#: rc.cpp:347 #, no-c-format msgid "Do not perform any HTTP requests" msgstr "Ne izvršavaj nijedan HTTP zahtev" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 183 -#: rc.cpp:344 +#: rc.cpp:350 #, no-c-format msgid "Entirely disables the use of HTTP for S/MIME." msgstr "Potpuno isključuje upotrebu HTTP-a za S/MIME." #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 224 -#: rc.cpp:350 +#: rc.cpp:356 #, no-c-format msgid "Use this proxy for HTTP requests: " msgstr "Koristi ovaj proksi za HTTP zahteve: " #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 232 -#: rc.cpp:353 +#: rc.cpp:359 #, no-c-format msgid "Use system HTTP proxy:" msgstr "Koristi sistemski HTTP proksi:" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 235 -#: rc.cpp:356 +#: rc.cpp:362 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, the value of the HTTP proxy shown on the right " @@ -11390,7 +12470,7 @@ msgstr "" "promenljive okruženja http_proxy) biće korišćena za sve HTTP zahteve." #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 243 -#: rc.cpp:359 +#: rc.cpp:365 #, no-c-format msgid "" "Enter here the location of your HTTP Proxy, which will be used for all HTTP " @@ -11401,13 +12481,13 @@ msgstr "" "vezi sa S/MIME-ovima. Sintaksa je domacin:port, npr. mojproksi.nigde.com:3128." #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 253 -#: rc.cpp:362 +#: rc.cpp:368 #, no-c-format msgid "Ignore HTTP CRL distribution point of certificates" msgstr "Ignoriši distribucionu tačku HTTP CRL-ova sertifikata" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 256 -#: rc.cpp:365 +#: rc.cpp:371 #, no-c-format msgid "" "When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually " @@ -11422,31 +12502,31 @@ msgstr "" "opcijom ignorišu se svi unosi koji koriste HTTP šemu pri traženju pogodne DP." #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 268 -#: rc.cpp:368 +#: rc.cpp:374 #, no-c-format msgid "LDAP Requests" msgstr "LDAP zahtevi" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 279 -#: rc.cpp:371 +#: rc.cpp:377 #, no-c-format msgid "Do not perform any LDAP requests" msgstr "Ne izvršavaj nijedan LDAP zahtev" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 282 -#: rc.cpp:374 +#: rc.cpp:380 #, no-c-format msgid "Entirely disables the use of LDAP for S/MIME." msgstr "Potpuno isključuje upotrebu LDAP-a za S/MIME." #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 307 -#: rc.cpp:377 +#: rc.cpp:383 #, no-c-format msgid "Ignore LDAP CRL distribution point of certificates" msgstr "Ignoriši distribucionu tačku LDAP CRL-ova sertifikata" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 310 -#: rc.cpp:380 +#: rc.cpp:386 #, no-c-format msgid "" "When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually " @@ -11461,13 +12541,13 @@ msgstr "" "opcijom ignorišu se svi unosi koji koriste LDAP šemu pri traženju pogodne DP." #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 326 -#: rc.cpp:383 +#: rc.cpp:389 #, no-c-format msgid "Primary host for LDAP requests:" msgstr "Primarni domaćin za LDAP zahteve:" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 335 -#: rc.cpp:386 +#: rc.cpp:392 #, no-c-format msgid "" "Entering a LDAP server here will make all LDAP requests go to that server " @@ -11486,86 +12566,86 @@ msgstr "" "389 (standardni LDAP port)." #. i18n: file snippetdlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:390 +#: rc.cpp:396 #, no-c-format msgid "Add Snippet" msgstr "Dodaj isečak" #. i18n: file snippetdlgbase.ui line 52 -#: rc.cpp:393 +#: rc.cpp:399 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "&Dodaj" #. i18n: file snippetdlgbase.ui line 111 -#: rc.cpp:402 +#: rc.cpp:408 #, no-c-format msgid "&Snippet:" msgstr "&Isečak:" #. i18n: file snippetdlgbase.ui line 125 -#: rc.cpp:405 +#: rc.cpp:411 #, no-c-format msgid "Group:" msgstr "Grupa:" #. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 16 -#: rc.cpp:408 +#: rc.cpp:414 #, no-c-format msgid "Snippet Settings" msgstr "Postavke isečka" #. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:411 +#: rc.cpp:417 #, no-c-format msgid "Tooltips" msgstr "Oblačići" #. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:414 +#: rc.cpp:420 #, no-c-format msgid "Show snippet's text in &tooltip" msgstr "Prikaži tekst isečka u &oblačiću" #. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 44 -#: rc.cpp:417 +#: rc.cpp:423 #, no-c-format msgid "" "Decides if a tooltip should be shown containing text from the bookmarked line" msgstr "Određuje da li se daje oblačić sa tekstom iz markirane linije" #. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 71 -#: rc.cpp:420 +#: rc.cpp:426 #, no-c-format msgid "Variables" msgstr "Promenljive" #. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 82 -#: rc.cpp:423 +#: rc.cpp:429 #, no-c-format msgid "Input Method for Variables" msgstr "Metod unosa za promenljive" #. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:426 +#: rc.cpp:432 #, no-c-format msgid "Single dialog for each variable within a snippet" msgstr "Jedinstveni dijalog za svaku promenljivu u isečku" #. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 102 -#: rc.cpp:429 +#: rc.cpp:435 #, no-c-format msgid "An input dialog will be displayed for every variable within a snippet" msgstr "Za svaku promenljivu u okviru isečka daje se dijalog za unos" #. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:432 +#: rc.cpp:438 #, no-c-format msgid "One dialog for all variables within a snippet" msgstr "Jedan dijalog za sve promenljive u isečku" #. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:435 +#: rc.cpp:441 #, no-c-format msgid "" "A single dialog will be displayed where you can enter the values for all " @@ -11575,50 +12655,50 @@ msgstr "" "okviru isečka." #. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 137 -#: rc.cpp:438 +#: rc.cpp:444 #, no-c-format msgid "Delimiter:" msgstr "Razdvajač:" #. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 30 -#: rc.cpp:441 +#: rc.cpp:447 #, no-c-format msgid "TemplatesConfiguration" msgstr "TemplatesConfiguration" #. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 129 -#: rc.cpp:447 +#: rc.cpp:453 #, no-c-format msgid "Reply to Sender" msgstr "Odgovor pošiljaocu" #. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 172 -#: rc.cpp:450 +#: rc.cpp:456 #, no-c-format msgid "Reply to All / Reply to List" msgstr "Odgovor svima / odgovor na listu" #. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 215 -#: rc.cpp:453 +#: rc.cpp:459 #, no-c-format msgid "Forward Message" msgstr "Prosleđena poruka" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 24 -#: rc.cpp:462 +#: rc.cpp:468 #, no-c-format msgid "Warn when trying to send &unsigned messages" msgstr "Upozori pri pokušaju slanja &nepotpisanih poruka" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 30 -#: rc.cpp:465 +#: rc.cpp:471 #, no-c-format msgid "Check to be warned when sending unsigned messages." msgstr "" "Uključite ovo ako želite da budete upozoreni pri slanju nepotpisanih poruka." #. i18n: file warningconfiguration.ui line 38 -#: rc.cpp:468 +#: rc.cpp:474 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -11638,13 +12718,13 @@ msgstr "" "" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 46 -#: rc.cpp:476 +#: rc.cpp:482 #, no-c-format msgid "&Warn when trying to send unencrypted messages" msgstr "&Upozori pri pokušaju slanja nešifrovanih poruka" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 52 -#: rc.cpp:479 +#: rc.cpp:485 #, no-c-format msgid "Check to be warned when sending unencrypted messages." msgstr "" @@ -11652,7 +12732,7 @@ msgstr "" "poruka." #. i18n: file warningconfiguration.ui line 60 -#: rc.cpp:482 +#: rc.cpp:488 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -11672,13 +12752,13 @@ msgstr "" "" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 68 -#: rc.cpp:490 +#: rc.cpp:496 #, no-c-format msgid "Warn if &Receiver's Email Address is Not in Certificate" msgstr "Upozori ako e-adresa p&rimaoca nije u sertifikatu" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 74 -#: rc.cpp:493 +#: rc.cpp:499 #, no-c-format msgid "Check to be warned if the address is not in the certificate" msgstr "" @@ -11686,7 +12766,7 @@ msgstr "" "sertifikatu" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 82 -#: rc.cpp:496 +#: rc.cpp:502 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -11706,39 +12786,39 @@ msgstr "" "" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 90 -#: rc.cpp:504 +#: rc.cpp:510 #, no-c-format msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)" msgstr "" "Upozori ako sertifikati/ključevi uskoro ističu (ispod podesite pragove)" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 104 -#: rc.cpp:507 +#: rc.cpp:513 #, no-c-format msgid "For signing" msgstr "Za potpisivanje" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 115 -#: rc.cpp:510 +#: rc.cpp:516 #, no-c-format msgid "For encryption" msgstr "Za šifrovanje" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 126 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:527 rc.cpp:541 rc.cpp:555 rc.cpp:569 rc.cpp:583 +#: rc.cpp:519 rc.cpp:533 rc.cpp:547 rc.cpp:561 rc.cpp:575 rc.cpp:589 #: rulewidgethandlermanager.cpp:1437 #, no-c-format msgid " days" msgstr " dana" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 138 -#: rc.cpp:516 rc.cpp:530 rc.cpp:544 rc.cpp:558 rc.cpp:572 rc.cpp:586 +#: rc.cpp:522 rc.cpp:536 rc.cpp:550 rc.cpp:564 rc.cpp:578 rc.cpp:592 #, no-c-format msgid "Select the number of days here" msgstr "Ovde odaberite broj dana" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 146 -#: rc.cpp:519 +#: rc.cpp:525 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -11758,7 +12838,7 @@ msgstr "" "" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 174 -#: rc.cpp:533 +#: rc.cpp:539 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -11778,7 +12858,7 @@ msgstr "" "" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 202 -#: rc.cpp:547 +#: rc.cpp:553 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -11798,7 +12878,7 @@ msgstr "" "" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 230 -#: rc.cpp:561 +#: rc.cpp:567 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -11818,7 +12898,7 @@ msgstr "" "" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 258 -#: rc.cpp:575 rc.cpp:589 +#: rc.cpp:581 rc.cpp:595 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -11838,55 +12918,55 @@ msgstr "" "" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 294 -#: rc.cpp:597 +#: rc.cpp:603 #, no-c-format msgid "For root certificates:" msgstr "Za korene sertifikate:" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 305 -#: rc.cpp:600 +#: rc.cpp:606 #, no-c-format msgid "For intermediate CA certificates:" msgstr "Za posredničke CA sertifikate:" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 316 -#: rc.cpp:603 +#: rc.cpp:609 #, no-c-format msgid "For end-user certificates/keys:" msgstr "Za krajnje korisničke sertifikate/ključeve:" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 388 -#: rc.cpp:606 +#: rc.cpp:612 #, no-c-format msgid "Re-enable All \"Don't Ask Again\" Warnings" msgstr "Ponovo uključi sva isključena upozorenja" #. i18n: file customtemplates_kfg.kcfg line 12 -#: rc.cpp:609 +#: rc.cpp:615 #, no-c-format msgid "Template content" msgstr "Sadržaj šablona" #. i18n: file customtemplates_kfg.kcfg line 17 -#: rc.cpp:612 +#: rc.cpp:618 #, no-c-format msgid "Template shortcut" msgstr "Prečica šablona" #. i18n: file customtemplates_kfg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:615 +#: rc.cpp:621 #, no-c-format msgid "Template type" msgstr "Tip šablona" -#. i18n: file kmail.kcfg line 59 -#: rc.cpp:618 +#. i18n: file kmail.kcfg line 61 +#: rc.cpp:624 #, no-c-format msgid "Send queued mail on mail check" msgstr "Pošalji spremljenu poštu pri proveri pošte" -#. i18n: file kmail.kcfg line 60 -#: rc.cpp:621 +#. i18n: file kmail.kcfg line 62 +#: rc.cpp:627 #, no-c-format msgid "" "" @@ -11899,8 +12979,8 @@ msgstr "" "ručnoj ili pri svim proverama pošte, ili čak da uopšte ne želite automatsko " "slanje poruka.

    " -#. i18n: file kmail.kcfg line 70 -#: rc.cpp:624 +#. i18n: file kmail.kcfg line 72 +#: rc.cpp:630 #, no-c-format msgid "" "Automatically move non-synced mails from folders with insufficient access " @@ -11909,8 +12989,8 @@ msgstr "" "Automatski premesti nesinhornizovanu poštu iz fascikli sa nedovoljnim pravima " "pristupa" -#. i18n: file kmail.kcfg line 71 -#: rc.cpp:627 +#. i18n: file kmail.kcfg line 73 +#: rc.cpp:633 #, no-c-format msgid "" "If there are new messages in a folder, which have not been uploaded to the " @@ -11922,14 +13002,14 @@ msgstr "" "nemate dovoljna prava pristupa za fasciklu da biste ih poslali, te poruke će " "biti automatski premeštene u fasciklu izgubljenog i nađenog." -#. i18n: file kmail.kcfg line 76 -#: rc.cpp:630 +#. i18n: file kmail.kcfg line 78 +#: rc.cpp:636 #, no-c-format msgid "Allow local flags in read-only folders" msgstr "Lokalne zastavice moguće u fasciklama samo-za-čitanje" -#. i18n: file kmail.kcfg line 85 -#: rc.cpp:633 +#. i18n: file kmail.kcfg line 87 +#: rc.cpp:639 #, no-c-format msgid "" "This setting allows administrators to set a minimum delay between two mail " @@ -11940,14 +13020,14 @@ msgstr "" "Ova postavka omogućava administratorima da podese najmanji period između dve " "provere pošte. Korisnik neće moći da izabere manju vrednost od ovde navedene." -#. i18n: file kmail.kcfg line 91 -#: rc.cpp:637 +#. i18n: file kmail.kcfg line 93 +#: rc.cpp:643 #, no-c-format msgid "The most recently selected folder in the folder selection dialog." msgstr "Najskorije izabrana fascikla u dijalogu za izbor fascikli." -#. i18n: file kmail.kcfg line 99 -#: rc.cpp:640 +#. i18n: file kmail.kcfg line 101 +#: rc.cpp:646 #, no-c-format msgid "" "Disregard the users umask setting and use \"read-write for the user only\" " @@ -11956,14 +13036,14 @@ msgstr "" "Zanemari korisnikov umask i koristi „čitanje-pisanje samo za korisnika“ umesto " "toga" -#. i18n: file kmail.kcfg line 107 -#: rc.cpp:646 +#. i18n: file kmail.kcfg line 109 +#: rc.cpp:652 #, no-c-format msgid "Policy for showing the system tray icon" msgstr "Politika prikazivanja ikone u sistemskoj kaseti" -#. i18n: file kmail.kcfg line 115 -#: rc.cpp:649 +#. i18n: file kmail.kcfg line 117 +#: rc.cpp:655 #, no-c-format msgid "" "Close the application when the mainwindow is closed, even if there is a system " @@ -11972,14 +13052,14 @@ msgstr "" "Zatvori program kada se zatvori glavni prozor, čak i ako je aktivna ikona u " "sistemskoj kaseti." -#. i18n: file kmail.kcfg line 119 -#: rc.cpp:652 +#. i18n: file kmail.kcfg line 121 +#: rc.cpp:658 #, no-c-format msgid "Verbose new mail notification" msgstr "Opširno obaveštenje o novoj pošti" -#. i18n: file kmail.kcfg line 120 -#: rc.cpp:655 +#. i18n: file kmail.kcfg line 122 +#: rc.cpp:661 #, no-c-format msgid "" "If this option is enabled then for each folder the number of newly arrived " @@ -11990,40 +13070,40 @@ msgstr "" "novopristiglih poruka za svaku fasciklu. U suprotnom, dobićete samo jednostavnu " "poruku „Stigla vam je pošta“." -#. i18n: file kmail.kcfg line 124 -#: rc.cpp:658 +#. i18n: file kmail.kcfg line 126 +#: rc.cpp:664 #, no-c-format msgid "Specify e&ditor:" msgstr "Navedite u&ređivač:" -#. i18n: file kmail.kcfg line 128 -#: rc.cpp:661 +#. i18n: file kmail.kcfg line 130 +#: rc.cpp:667 #, no-c-format msgid "Use e&xternal editor instead of composer" msgstr "Koristi &spoljni uređivač umesto sastavljača" -#. i18n: file kmail.kcfg line 155 -#: rc.cpp:664 +#. i18n: file kmail.kcfg line 157 +#: rc.cpp:670 #, no-c-format msgid "" "The threshold for when to warn the user that a folder is nearing its quota " "limit." msgstr "Prag upozoravanja korisnika da se fascikla bliži ograničenju kvote." -#. i18n: file kmail.kcfg line 164 -#: rc.cpp:667 +#. i18n: file kmail.kcfg line 166 +#: rc.cpp:673 #, no-c-format msgid "Enable groupware functionality" msgstr "Uključi groupware funkcionalnost" -#. i18n: file kmail.kcfg line 170 -#: rc.cpp:670 +#. i18n: file kmail.kcfg line 172 +#: rc.cpp:676 #, no-c-format msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies" msgstr "Obrni „Od:/Za:“ zaglavlja u odgovorima na odgovore" -#. i18n: file kmail.kcfg line 171 -#: rc.cpp:673 +#. i18n: file kmail.kcfg line 173 +#: rc.cpp:679 #, no-c-format msgid "" "Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the " @@ -12035,14 +13115,14 @@ msgstr "" "korisnicima Outlook-a koji ne mogu da dobiju vaše odgovore, pokušajte da " "uključite ovu opciju." -#. i18n: file kmail.kcfg line 176 -#: rc.cpp:676 +#. i18n: file kmail.kcfg line 178 +#: rc.cpp:682 #, no-c-format msgid "Send groupware invitations in the mail body" msgstr "Pošalji groupware pozivnice u telu poruke" -#. i18n: file kmail.kcfg line 177 -#: rc.cpp:679 +#. i18n: file kmail.kcfg line 179 +#: rc.cpp:685 #, no-c-format msgid "" "Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the " @@ -12055,16 +13135,38 @@ msgstr "" "korisnicima Outlook-a koji ne mogu da dobiju vaše pozivnice, pokušajte da " "uključite ovu opciju." -#. i18n: file kmail.kcfg line 182 -#: rc.cpp:682 +#. i18n: file kmail.kcfg line 184 +#: rc.cpp:688 #, no-c-format msgid "Exchange compatible invitations naming" msgstr "Imenovanje pozivnica kompatibilno sa Exchange-om" -#. i18n: file kmail.kcfg line 189 +#. i18n: file kmail.kcfg line 185 #: rc.cpp:691 #, no-c-format msgid "" +"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange server, " +"has a problem understanding standards-compliant groupware e-mail. Turn this " +"option on to send groupware invitations in a way that Microsoft Exchange " +"understands." +msgstr "" +"Microsoft-ov Outlook, kada se koriste zajedno sa Microsoft-ovim Exchange " +"serverom, ima problema sa razumevanjem standardu-saglasnim groupware " +"e-porukama. Uključite ovu opciju da bi se groupware pozivnice slale na način " +"koji Exchange sigurno razume." + +#. i18n: file kmail.kcfg line 191 +#: rc.cpp:697 +#, no-c-format +msgid "" +"When replying to invitations, send the reply comment in way that Microsoft " +"Outlook understands." +msgstr "" + +#. i18n: file kmail.kcfg line 197 +#: rc.cpp:703 +#, no-c-format +msgid "" "When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, all " "invitation mails are sent automatically. If you want to see the mail before " "sending it, you can uncheck this option. However, be aware that the text in the " @@ -12077,14 +13179,14 @@ msgstr "" "prozoru sastavljača napisan po sintaksi iCalendar-a, zbog čega ne bi trebalo " "ručno da ga menjate." -#. i18n: file kmail.kcfg line 205 -#: rc.cpp:694 +#. i18n: file kmail.kcfg line 213 +#: rc.cpp:706 #, no-c-format msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent" msgstr "Obriši pozivnice pošto se pošalje odgovor na njih" -#. i18n: file kmail.kcfg line 206 -#: rc.cpp:697 +#. i18n: file kmail.kcfg line 214 +#: rc.cpp:709 #, no-c-format msgid "" "When this is checked, received invitation emails that have been replied to will " @@ -12093,8 +13195,24 @@ msgstr "" "Ako je uključeno, primljene e-poruke pozivnica na koje se se odgovori " "premeštaju se u fasciklu smeća, čim se odgovor uspešno pošalje." -#. i18n: file kmail.kcfg line 215 -#: rc.cpp:700 +#. i18n: file kmail.kcfg line 219 +#: rc.cpp:712 +#, no-c-format +msgid "" +"When encountering a Toltec scheduling message, display a custom replacement " +"text for it." +msgstr "" + +#. i18n: file kmail.kcfg line 224 +#: rc.cpp:715 +#, no-c-format +msgid "" +"The text that will be displayed as a replacement when encountering Toltec " +"scheduling messages." +msgstr "" + +#. i18n: file kmail.kcfg line 233 +#: rc.cpp:718 #, no-c-format msgid "" "

    Enabling this makes it possible to store the entries from the Kontact " @@ -12107,8 +13225,8 @@ msgstr "" "

    Ako želite da koristite ovu opciju, morate takođe podesiti programe da " "koriste IMAP resurs; ovo se radi u Kontrolnom centru TDE-a.

    " -#. i18n: file kmail.kcfg line 220 -#: rc.cpp:703 +#. i18n: file kmail.kcfg line 238 +#: rc.cpp:721 #, no-c-format msgid "" "

    Usually you will not have any reason to see the folders that hold the IMAP " @@ -12117,8 +13235,8 @@ msgstr "" "

    Obično nema razloga da vidite fascikle koje sadrže IMAP resurse. Ali ako je " "potrebno da ih vidite, možete to postaviti ovde.

    " -#. i18n: file kmail.kcfg line 229 -#: rc.cpp:706 +#. i18n: file kmail.kcfg line 247 +#: rc.cpp:724 #, no-c-format msgid "" "

    If the account used for storing groupware information \"\n" @@ -12133,8 +13251,8 @@ msgstr "" "groupware fascikle. Ovo je korisno kada običnom poštom upravljate preko " "dodatnog IMAP naloga na vezi.

    " -#. i18n: file kmail.kcfg line 233 -#: rc.cpp:712 +#. i18n: file kmail.kcfg line 251 +#: rc.cpp:730 #, no-c-format msgid "" "

    Choose the storage format of the groupware folders. " @@ -12154,8 +13272,8 @@ msgstr "" "koristi u Outlook-u. Ovaj format daje veću kompatibilnost sa Outlook-om, " "prilikom upotrebe Kolab servera ili kompatibilnog rešenja.

" -#. i18n: file kmail.kcfg line 242 -#: rc.cpp:715 +#. i18n: file kmail.kcfg line 260 +#: rc.cpp:733 #, no-c-format msgid "" "

This chooses the parent of the IMAP resource folders.

" @@ -12165,14 +13283,14 @@ msgstr "" "

Podrazumevano, Kolab server postavlja da dolazno IMAP sanduče bude " "roditelj.

" -#. i18n: file kmail.kcfg line 247 -#: rc.cpp:718 +#. i18n: file kmail.kcfg line 265 +#: rc.cpp:736 #, no-c-format msgid "

This is the ID of the account holding the IMAP resource folders.

" msgstr "

Ovo je id. naloga koji sadrži IMAP resursne fascikle.

" -#. i18n: file kmail.kcfg line 252 -#: rc.cpp:721 +#. i18n: file kmail.kcfg line 270 +#: rc.cpp:739 #, no-c-format msgid "" "

If you want to set the folder names of the IMAP storage to your local " @@ -12189,27 +13307,21 @@ msgstr "" "jezika nemogućom.

" "

Zato ne koristite ovo ako ne morate.

" -#. i18n: file kmail.kcfg line 258 -#: rc.cpp:724 -#, no-c-format -msgid "Only filter mails received in disconnected IMAP inbox." -msgstr "Filtriraj samo poštu primljenu u IMAP sandučićima van veze." - -#. i18n: file kmail.kcfg line 262 -#: rc.cpp:727 +#. i18n: file kmail.kcfg line 276 +#: rc.cpp:742 #, no-c-format msgid "Also filter new mails received in groupware folders." msgstr "Takođe filtriraj novu poštu primljenu u groupware fasciklama." -#. i18n: file kmail.kcfg line 267 -#: rc.cpp:730 +#. i18n: file kmail.kcfg line 283 +#: rc.cpp:745 #, no-c-format msgid "" "Synchronize groupware changes in DIMAP folders immediately when being online." msgstr "Sinhornizuj groupware izmene u IMAP fasciklama čim se pređe na vezu." -#. i18n: file kmail.kcfg line 276 -#: rc.cpp:733 +#. i18n: file kmail.kcfg line 292 +#: rc.cpp:748 #, no-c-format msgid "" "This value is used to decide whether the KMail Introduction should be " @@ -12217,14 +13329,14 @@ msgid "" msgstr "" "Ova vrednost se koristi da bi se naznačilo da li prikazivati „Uvod u KMail“." -#. i18n: file kmail.kcfg line 283 -#: rc.cpp:736 +#. i18n: file kmail.kcfg line 299 +#: rc.cpp:751 #, no-c-format msgid "Maximal number of connections per host" msgstr "Maksimalan broj veza po domaćinu" -#. i18n: file kmail.kcfg line 284 -#: rc.cpp:739 +#. i18n: file kmail.kcfg line 300 +#: rc.cpp:754 #, no-c-format msgid "" "This can be used to restrict the number of connections per host while checking " @@ -12233,14 +13345,14 @@ msgstr "" "Ovo se može koristiti za ograničavanje broja veza po domaćinu dok se dobavlja " "nova pošta. Podrazumevno je broj veza neograničen (0)." -#. i18n: file kmail.kcfg line 292 -#: rc.cpp:742 +#. i18n: file kmail.kcfg line 308 +#: rc.cpp:757 #, no-c-format msgid "Show quick search line edit" msgstr "Prikaži liniju za brzu pretragu" -#. i18n: file kmail.kcfg line 293 -#: rc.cpp:745 +#. i18n: file kmail.kcfg line 309 +#: rc.cpp:760 #, no-c-format msgid "" "This option enables or disables the search line edit above the message list " @@ -12249,48 +13361,42 @@ msgstr "" "Ova opcija uključuje ili isključuje liniju za pretragu iznad liste poruka, " "pomoću koje se može brzo potražiti informacija prikazana u listi poruka." -#. i18n: file kmail.kcfg line 297 -#: rc.cpp:748 -#, no-c-format -msgid "Show folder quick search line edit" -msgstr "Prikaži liniju za brzu pretragu fascikli" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 301 -#: rc.cpp:751 +#. i18n: file kmail.kcfg line 313 +#: rc.cpp:763 #, no-c-format msgid "Hide local inbox if unused" msgstr "Sakrij lokalno prijemno sanduče ako se ne koristi" -#. i18n: file kmail.kcfg line 309 -#: rc.cpp:754 +#. i18n: file kmail.kcfg line 321 +#: rc.cpp:766 #, no-c-format msgid "Forward Inline As Default." msgstr "Prosleđivanje u liniji kao podrazumevano." -#. i18n: file kmail.kcfg line 313 -#: rc.cpp:757 +#. i18n: file kmail.kcfg line 325 +#: rc.cpp:769 #, no-c-format msgid "" "Allow the semicolon charactor (';') to be used as separator in the message " "composer." msgstr "Tačka-zarez (;) dozvoljena kao razdvajač u sastavljaču poruka." -#. i18n: file kmail.kcfg line 316 -#: rc.cpp:760 +#. i18n: file kmail.kcfg line 328 +#: rc.cpp:772 #, no-c-format msgid "Keep original charset when replying or forwarding if possible" msgstr "" "Zadrži originalni skup znakova prilikom odgovaranja ili prosleđivanja (ako je " "moguće)" -#. i18n: file kmail.kcfg line 320 -#: rc.cpp:763 +#. i18n: file kmail.kcfg line 332 +#: rc.cpp:775 #, no-c-format msgid "A&utomatically insert signature" msgstr "A&utomatski umetni potpis" -#. i18n: file kmail.kcfg line 325 -#: rc.cpp:766 +#. i18n: file kmail.kcfg line 337 +#: rc.cpp:778 #, no-c-format msgid "" "Remember this identity, so that it will be used in future composer windows as " @@ -12300,8 +13406,8 @@ msgstr "" "Zapamti ovaj identitet, kako bi se koristio i u budućim prozorima sastavljača.\n" " " -#. i18n: file kmail.kcfg line 329 -#: rc.cpp:770 +#. i18n: file kmail.kcfg line 341 +#: rc.cpp:782 #, no-c-format msgid "" "Remember this folder for sent items, so that it will be used in future composer " @@ -12310,8 +13416,8 @@ msgstr "" "Zapamti ovu fasciklu za poslate poruke, kako bi se koristila i u budućim " "prozorima sastavljača." -#. i18n: file kmail.kcfg line 333 -#: rc.cpp:773 +#. i18n: file kmail.kcfg line 345 +#: rc.cpp:785 #, no-c-format msgid "" "Remember this mail transport, so that it will be used in future composer " @@ -12320,14 +13426,39 @@ msgstr "" "Zapamti ovaj transport pošte, kako bi se koristio i u budućim prozorima " "sastavljača." -#. i18n: file kmail.kcfg line 337 -#: rc.cpp:776 +#. i18n: file kmail.kcfg line 350 +#: rc.cpp:788 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Remember this dictionary, so that it will be used in future composer windows as " +"well.\n" +" " +msgstr "" +"Zapamti ovaj identitet, kako bi se koristio i u budućim prozorima sastavljača.\n" +" " + +#. i18n: file kmail.kcfg line 354 +#: rc.cpp:792 #, no-c-format msgid "Word &wrap at column:" msgstr "Prelom &teksta na koloni:" -#. i18n: file kmail.kcfg line 360 -#: rc.cpp:785 +#. i18n: file kmail.kcfg line 368 +#: rc.cpp:798 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Warn if the number of recipients is larger than" +msgstr "Maksimalan broj linija uređivača primalaca." + +#. i18n: file kmail.kcfg line 370 +#: rc.cpp:801 rc.cpp:804 +#, no-c-format +msgid "" +"If the number of recipients is larger than this value, KMail will warn and ask " +"for a confirmation before sending the mail. The warning can be turned off." +msgstr "" + +#. i18n: file kmail.kcfg line 390 +#: rc.cpp:810 #, no-c-format msgid "" "Turn this option on to make Outlook ™ understand attachment names " @@ -12336,14 +13467,14 @@ msgstr "" "Uključite ovu opciju ako želite da Outlook ™ razume imena priloga koja " "sadrže neengleska slova" -#. i18n: file kmail.kcfg line 386 -#: rc.cpp:791 +#. i18n: file kmail.kcfg line 416 +#: rc.cpp:816 #, no-c-format msgid "Automatically request &message disposition notifications" msgstr "Auto&matski zahtevaj obaveštenja o raspoređivanju poruke" -#. i18n: file kmail.kcfg line 387 -#: rc.cpp:794 +#. i18n: file kmail.kcfg line 417 +#: rc.cpp:819 #, no-c-format msgid "" "" @@ -12360,14 +13491,14 @@ msgstr "" "ili isključiti zahtevanje MDN-a za svaku poruku preko stavke u meniju " "Opcije->Zahtevaj ovaveštenje o raspoređivanju.

" -#. i18n: file kmail.kcfg line 391 -#: rc.cpp:797 +#. i18n: file kmail.kcfg line 421 +#: rc.cpp:822 #, no-c-format msgid "Use recent addresses for autocompletion" msgstr "Koristi skorašnje e-drese za samodovršavanje" -#. i18n: file kmail.kcfg line 392 -#: rc.cpp:800 +#. i18n: file kmail.kcfg line 422 +#: rc.cpp:825 #, no-c-format msgid "" "Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in the " @@ -12376,14 +13507,14 @@ msgstr "" "Isključite ovu opciju ako ne želite da se skoro korišćene adrese pojavljuju na " "listi za samodovršavanje u polju adrese sastavljača." -#. i18n: file kmail.kcfg line 413 -#: rc.cpp:803 +#. i18n: file kmail.kcfg line 443 +#: rc.cpp:828 #, no-c-format msgid "Autosave interval:" msgstr "Period automatskog snimanja:" -#. i18n: file kmail.kcfg line 414 -#: rc.cpp:806 +#. i18n: file kmail.kcfg line 444 +#: rc.cpp:831 #, no-c-format msgid "" "A backup copy of the text in the composer window can be created regularly. The " @@ -12394,66 +13525,78 @@ msgstr "" "postavlja period posle koga se pravi rezerva. Možete isključiti automatsko " "snimanje postavljanjem perioda na 0." -#. i18n: file kmail.kcfg line 418 -#: rc.cpp:809 +#. i18n: file kmail.kcfg line 448 +#: rc.cpp:834 #, no-c-format msgid "Insert signatures above quoted text" msgstr "Umeći potpise iznad citiranog teksta" -#. i18n: file kmail.kcfg line 425 -#: rc.cpp:812 +#. i18n: file kmail.kcfg line 455 +#: rc.cpp:837 #, no-c-format msgid "Replace recognized prefi&x with \"Re:\"" msgstr "Zameni prepoznati prefi&ks sa „Odg. :“" -#. i18n: file kmail.kcfg line 432 -#: rc.cpp:815 +#. i18n: file kmail.kcfg line 462 +#: rc.cpp:840 #, no-c-format msgid "Replace recognized prefix with \"&Fwd:\"" msgstr "Zameni prepoznati prefiks sa „&Pros. :“" -#. i18n: file kmail.kcfg line 436 -#: rc.cpp:818 +#. i18n: file kmail.kcfg line 466 +#: rc.cpp:843 #, no-c-format msgid "Use smart "ing" msgstr "Koristi pametno &citiranje" -#. i18n: file kmail.kcfg line 441 -#: rc.cpp:821 +#. i18n: file kmail.kcfg line 470 +#: rc.cpp:846 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove the signature when replying" +msgstr "Potpis je istekao." + +#. i18n: file kmail.kcfg line 474 +#: rc.cpp:849 +#, no-c-format +msgid "Only quote selected text when replying" +msgstr "" + +#. i18n: file kmail.kcfg line 479 +#: rc.cpp:852 #, no-c-format msgid "Type of addressee selector" msgstr "Vrsta izbora primaoca" -#. i18n: file kmail.kcfg line 443 -#: rc.cpp:824 +#. i18n: file kmail.kcfg line 481 +#: rc.cpp:855 #, no-c-format msgid "" "Sets the type of the dialog for selecting recipients for To,\n" " CC and BCC." msgstr "Postavlja vrstu dijaloga za izbor primalaca u poljima Za, CC i BCC." -#. i18n: file kmail.kcfg line 451 -#: rc.cpp:828 +#. i18n: file kmail.kcfg line 489 +#: rc.cpp:859 #, no-c-format msgid "Type of recipients editor" msgstr "Vrsta uređivača primalaca" -#. i18n: file kmail.kcfg line 453 -#: rc.cpp:831 +#. i18n: file kmail.kcfg line 491 +#: rc.cpp:862 #, no-c-format msgid "" "Sets the type of the recipients editor for editing To,\n" " CC and BCC." msgstr "Postavlja vrstu uređivača primalaca, za uređivanje polja Za, CC i BCC." -#. i18n: file kmail.kcfg line 468 -#: rc.cpp:835 +#. i18n: file kmail.kcfg line 506 +#: rc.cpp:866 #, no-c-format msgid "Maximum number of recipient editor lines." msgstr "Maksimalan broj linija uređivača primalaca." -#. i18n: file kmail.kcfg line 474 -#: rc.cpp:838 +#. i18n: file kmail.kcfg line 512 +#: rc.cpp:869 #, no-c-format msgid "" "List of message part types to strip off mails that are being forwarded inline." @@ -12461,20 +13604,20 @@ msgstr "" "Lista tipova delova poruka koje treba ukloniti kada se poruka prosleđuje u " "liniji." -#. i18n: file kmail.kcfg line 478 -#: rc.cpp:841 +#. i18n: file kmail.kcfg line 516 +#: rc.cpp:872 #, no-c-format msgid "The maximum size in MB that email attachments are allowed to have." msgstr "Najveća veličina u megabajtima koju mogu imati prilozi." -#. i18n: file kmail.kcfg line 483 -#: rc.cpp:844 +#. i18n: file kmail.kcfg line 521 +#: rc.cpp:875 #, no-c-format msgid "Show the Text Snippet Management and Insertion Panel in the composer." msgstr "Prikaži panel za umetanje i upravljanje isečcima teksta u sastavljaču." -#. i18n: file kmail.kcfg line 490 -#: rc.cpp:847 +#. i18n: file kmail.kcfg line 528 +#: rc.cpp:878 #, no-c-format msgid "" "Show the GnuPG Audit Log even after crypto operations that completed " @@ -12483,8 +13626,16 @@ msgstr "" "Prikaži dnevnik revizije GnuPG-a čak i kada je šifrarski postupak uspešno " "dovršen." -#. i18n: file kmail.kcfg line 530 -#: rc.cpp:850 +#. i18n: file kmail.kcfg line 557 +#: rc.cpp:881 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close message window after replying or forwarding the message." +msgstr "" +"Zadrži originalni skup znakova prilikom odgovaranja ili prosleđivanja (ako je " +"moguće)" + +#. i18n: file kmail.kcfg line 572 +#: rc.cpp:884 #, no-c-format msgid "" "Some emails, especially those generated automatically, do not specify the " @@ -12499,8 +13650,8 @@ msgstr "" "kodiranje koje se najčešće koristi u vašem kraju sveta. Kao podrazumevano, " "koristi se kodiranje podešeno na nivou celog sistema." -#. i18n: file kmail.kcfg line 536 -#: rc.cpp:853 +#. i18n: file kmail.kcfg line 578 +#: rc.cpp:887 #, no-c-format msgid "" "Changing this from its default 'Auto' will force the use of the specified " @@ -12509,8 +13660,8 @@ msgstr "" "Promena ovog sa podrazumevanog, „automatski“, usloviće korišćenje navedenog " "kodiranja za sve e-poruke, bez obzira šta one same navode." -#. i18n: file kmail.kcfg line 542 -#: rc.cpp:859 +#. i18n: file kmail.kcfg line 584 +#: rc.cpp:893 #, no-c-format msgid "" "Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to be " @@ -12519,8 +13670,8 @@ msgstr "" "Uključite ovo ako želite da se smeško kao :-) koji se pojavljuju u tekstu " "zamene emotikonima (malim slikama)." -#. i18n: file kmail.kcfg line 547 -#: rc.cpp:865 +#. i18n: file kmail.kcfg line 589 +#: rc.cpp:899 #, no-c-format msgid "" "Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to hide the " @@ -12529,33 +13680,47 @@ msgstr "" "Uključite ovu opciju da bi se prikazivali različiti nivoi citiranog teksta. " "Isključite da biste ih sakrili." -#. i18n: file kmail.kcfg line 550 -#: rc.cpp:868 +#. i18n: file kmail.kcfg line 592 +#: rc.cpp:902 #, no-c-format msgid "Automatic collapse level:" msgstr "Nivo automatskog sažimanja:" -#. i18n: file kmail.kcfg line 558 -#: rc.cpp:871 +#. i18n: file kmail.kcfg line 600 +#: rc.cpp:905 #, no-c-format msgid "Reduce font size for quoted text" msgstr "Smanji veličinu fonta za citiran tekst" -#. i18n: file kmail.kcfg line 559 -#: rc.cpp:874 +#. i18n: file kmail.kcfg line 601 +#: rc.cpp:908 #, no-c-format msgid "Enable this option to show quoted text with a smaller font." msgstr "" "Uključite ovu opciju da bi se citirani tekst prikazivao sa manjim fontom." -#. i18n: file kmail.kcfg line 570 -#: rc.cpp:877 +#. i18n: file kmail.kcfg line 612 +#: rc.cpp:911 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show current message sender time" +msgstr "Pohrani poslate poruke ši&frovano" + +#. i18n: file kmail.kcfg line 613 +#: rc.cpp:914 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable this if you like to know what time of day are now in sender location " +"(calculated from sender time zone)." +msgstr "" + +#. i18n: file kmail.kcfg line 618 +#: rc.cpp:917 #, no-c-format msgid "Show user agent in fancy headers" msgstr "Prikaži korisnički agent u pomodnim zaglavljima" -#. i18n: file kmail.kcfg line 571 -#: rc.cpp:880 +#. i18n: file kmail.kcfg line 619 +#: rc.cpp:920 #, no-c-format msgid "" "Enable this option to get the User-Agent and X-Mailer header lines displayed " @@ -12564,32 +13729,32 @@ msgstr "" "Uključite ovu opciju ako želite da se linije zaglavlja User-Agent i X-Mailer " "prikazuju u pomodnim zaglavljima." -#. i18n: file kmail.kcfg line 576 -#: rc.cpp:883 +#. i18n: file kmail.kcfg line 624 +#: rc.cpp:923 #, no-c-format msgid "Allow to delete attachments of existing mails." msgstr "Omogući brisanje priloga postojećih poruka." -#. i18n: file kmail.kcfg line 580 -#: rc.cpp:886 +#. i18n: file kmail.kcfg line 628 +#: rc.cpp:926 #, no-c-format msgid "Allow to edit attachments of existing mails." msgstr "Omogući uređivanje priloga postojećih poruka." -#. i18n: file kmail.kcfg line 585 -#: rc.cpp:889 +#. i18n: file kmail.kcfg line 633 +#: rc.cpp:929 #, no-c-format msgid "Always decrypt messages when viewing or ask befor decrypting" msgstr "Uvek dešifrovati poruke pri pregledu ili pitati prethodno" -#. i18n: file kmail.kcfg line 599 -#: rc.cpp:892 +#. i18n: file kmail.kcfg line 647 +#: rc.cpp:932 #, no-c-format msgid "Send Message Disposition Notifications with an empty sender." msgstr "Šalji obaveštenja o raspoređivanju poruka sa praznim pošiljaocem." -#. i18n: file kmail.kcfg line 600 -#: rc.cpp:895 +#. i18n: file kmail.kcfg line 648 +#: rc.cpp:935 #, no-c-format msgid "" "Send Message Disposition Notifications with an empty sender string. Some " @@ -12600,56 +13765,56 @@ msgstr "" "pošiljaoca. Neki serveri mogu biti podešeni da odbacuju takve poruke, tako da " "ako imate problema sa slanjem MDN-ova, isključite ovu opciju." -#. i18n: file kmail.kcfg line 606 -#: rc.cpp:898 +#. i18n: file kmail.kcfg line 654 +#: rc.cpp:938 #, no-c-format msgid "Phrases has been converted to templates" msgstr "Fraze su pretvorene u šablone" -#. i18n: file kmail.kcfg line 607 -#: rc.cpp:901 +#. i18n: file kmail.kcfg line 655 +#: rc.cpp:941 #, no-c-format msgid "Old phrases have been converted to templates" msgstr "Stare fraze su pretvorene u šablone" -#. i18n: file kmail.kcfg line 611 -#: rc.cpp:904 +#. i18n: file kmail.kcfg line 659 +#: rc.cpp:944 #, no-c-format msgid "Message template for new message" msgstr "Šablon poruke za novu poruku" -#. i18n: file kmail.kcfg line 616 -#: rc.cpp:907 +#. i18n: file kmail.kcfg line 664 +#: rc.cpp:947 #, no-c-format msgid "Message template for reply" msgstr "Šablon poruke za odgovor" -#. i18n: file kmail.kcfg line 621 -#: rc.cpp:910 +#. i18n: file kmail.kcfg line 669 +#: rc.cpp:950 #, no-c-format msgid "Message template for reply to all" msgstr "Šablon poruke za odgovor svima" -#. i18n: file kmail.kcfg line 626 -#: rc.cpp:913 +#. i18n: file kmail.kcfg line 674 +#: rc.cpp:953 #, no-c-format msgid "Message template for forward" msgstr "Šablon poruke za prosleđivanje" -#. i18n: file kmail.kcfg line 631 -#: rc.cpp:916 +#. i18n: file kmail.kcfg line 679 +#: rc.cpp:956 #, no-c-format msgid "Quote characters" msgstr "Znakovi citiranja" -#. i18n: file kmail.kcfg line 640 -#: rc.cpp:919 +#. i18n: file kmail.kcfg line 688 +#: rc.cpp:959 #, no-c-format msgid "Allow out-of-office settings to to be changeable by the user." msgstr "Dozvoli korisniku da menja postavke „van kancelarije“." -#. i18n: file kmail.kcfg line 644 -#: rc.cpp:922 +#. i18n: file kmail.kcfg line 692 +#: rc.cpp:962 #, no-c-format msgid "" "Allow users to upload out-of-office sieve scripts, but disallow them changin " @@ -12658,20 +13823,20 @@ msgstr "" "Dozvoli korisniku da šalje sito-skripte „van kancelarije“, ali zabrani promenu " "postavki, kao npr. domen na koji se reaguje i prekidač za spam." -#. i18n: file kmail.kcfg line 648 -#: rc.cpp:925 +#. i18n: file kmail.kcfg line 696 +#: rc.cpp:965 #, no-c-format msgid "Send out-of-office replies to mails coming from this domain only." msgstr "Šalji „van kancelarije“ samo na poruke pristigle sa ovog domena." -#. i18n: file kmail.kcfg line 652 -#: rc.cpp:928 +#. i18n: file kmail.kcfg line 700 +#: rc.cpp:968 #, no-c-format msgid "Allow out-of-office replies to be sent to messages marked as SPAM." msgstr "Dozvoli slanje „van kancelarije“ na poruke označene kao spam." -#. i18n: file kmail.kcfg line 656 -#: rc.cpp:931 +#. i18n: file kmail.kcfg line 704 +#: rc.cpp:971 #, no-c-format msgid "" "Check if there is still an active out-of-office reply configured when starting " @@ -12680,14 +13845,6 @@ msgstr "" "Proveri da li je i dalje postavljen odgovor „van kancelarije“ pri pokretanju " "KMail-a." -#: recipientseditor.cpp:100 -msgid "To" -msgstr "Za" - -#: recipientseditor.cpp:102 -msgid "CC" -msgstr "CC" - #: recipientseditor.cpp:104 msgid "BCC" msgstr "BCC" @@ -12700,43 +13857,43 @@ msgstr "" msgid "Select type of recipient" msgstr "Izaberite vrstu primaoca" -#: recipientseditor.cpp:181 +#: recipientseditor.cpp:163 +msgid "Set the list of email addresses to receive this message" +msgstr "" + +#: recipientseditor.cpp:183 msgid "Remove recipient line" msgstr "Ukloni liniju primaoca" -#: recipientseditor.cpp:737 +#: recipientseditor.cpp:739 msgid "To:
" msgstr "Za:
" -#: recipientseditor.cpp:738 +#: recipientseditor.cpp:740 msgid "CC:
" msgstr "CC:
" -#: recipientseditor.cpp:739 +#: recipientseditor.cpp:741 msgid "BCC:
" msgstr "BCC:
" -#: recipientseditor.cpp:766 +#: recipientseditor.cpp:768 msgid "Save List..." msgstr "Snimi listu..." -#: recipientseditor.cpp:772 +#: recipientseditor.cpp:774 msgid "Save recipients as distribution list" msgstr "Snimi primaoce kao distribucionu listu" -#: recipientseditor.cpp:774 -msgid "Se&lect..." -msgstr "Iza&beri..." - -#: recipientseditor.cpp:777 +#: recipientseditor.cpp:779 msgid "Select recipients from address book" msgstr "Izaberite primaoce iz adresara" -#: recipientseditor.cpp:810 +#: recipientseditor.cpp:812 msgid "No recipients" msgstr "Nema primalaca" -#: recipientseditor.cpp:811 +#: recipientseditor.cpp:813 #, c-format msgid "" "_n: 1 recipient\n" @@ -12746,7 +13903,7 @@ msgstr "" "%n primaoca\n" "%n primalaca" -#: recipientseditor.cpp:914 +#: recipientseditor.cpp:917 msgid "Truncating recipients list to %1 of %2 entries." msgstr "Skraćujem listu primalaca na %1 od %2 unosa." @@ -12841,11 +13998,11 @@ msgstr "" "Ovo dugme otvara poseban dijalog u kome možete izabrati primaoce iz svih " "dostupnih adresa." -#: redirectdialog.cpp:107 +#: redirectdialog.cpp:116 msgid "You cannot redirect the message without an address." msgstr "Ne možete preusmeriti poruku bez adrese." -#: redirectdialog.cpp:108 +#: redirectdialog.cpp:117 msgid "Empty Redirection Address" msgstr "Prazna adresa preusmeravanja" @@ -12981,35 +14138,35 @@ msgstr "Traži &samo u:" msgid "I&nclude sub-folders" msgstr "&Uključi i podfascikle" -#: searchwindow.cpp:226 +#: searchwindow.cpp:225 msgid "Sender/Receiver" msgstr "Pošiljalac/primalac" -#: searchwindow.cpp:249 +#: searchwindow.cpp:250 msgid "Search folder &name:" msgstr "Ime &fascikle pretrage:" -#: searchwindow.cpp:259 +#: searchwindow.cpp:260 msgid "Op&en Search Folder" msgstr "O&tvori fasciklu pretrage" -#: searchwindow.cpp:268 +#: searchwindow.cpp:269 msgid "Open &Message" msgstr "Otvori poru&ku" -#: searchwindow.cpp:274 +#: searchwindow.cpp:275 msgid "AMiddleLengthText..." msgstr "Tekst srednje dužine..." -#: searchwindow.cpp:275 +#: searchwindow.cpp:276 msgid "Ready." msgstr "Spreman." -#: searchwindow.cpp:356 +#: searchwindow.cpp:357 msgid "Clear Selection" msgstr "Očisti izbor" -#: searchwindow.cpp:415 +#: searchwindow.cpp:416 #, c-format msgid "" "_n: %n message searched\n" @@ -13019,11 +14176,11 @@ msgstr "" "pretražene su %n poruke\n" "pretraženo je %n poruka" -#: searchwindow.cpp:418 +#: searchwindow.cpp:419 msgid "Done." msgstr "Gotovo." -#: searchwindow.cpp:419 +#: searchwindow.cpp:420 msgid "" "_n: %n match in %1\n" "%n matches in %1" @@ -13032,11 +14189,11 @@ msgstr "" "%n poklapanja u %1\n" "%n poklapanja u %1" -#: searchwindow.cpp:422 +#: searchwindow.cpp:423 msgid "Search canceled." msgstr "Pretraga je otkazana." -#: searchwindow.cpp:423 +#: searchwindow.cpp:424 msgid "" "_n: %n match so far in %1\n" "%n matches so far in %1" @@ -13045,7 +14202,7 @@ msgstr "" "%n poklapanja za sada u %1\n" "%n poklapanja za sada u %1" -#: searchwindow.cpp:427 +#: searchwindow.cpp:428 #, c-format msgid "" "_n: %n message\n" @@ -13055,7 +14212,7 @@ msgstr "" "%n poruke\n" "%n poruka" -#: searchwindow.cpp:428 +#: searchwindow.cpp:429 #, c-format msgid "" "_n: %n match\n" @@ -13065,7 +14222,7 @@ msgstr "" "%n poklapanja\n" "%n poklapanja" -#: searchwindow.cpp:429 +#: searchwindow.cpp:430 msgid "Searching in %1. %2 searched so far" msgstr "Tražim u %1. %2 pretraženo za sada" @@ -13097,19 +14254,19 @@ msgstr "" "Prikupljam dijagnostičke podatke o Sieve podršci...\n" "\n" -#: sievedebugdialog.cpp:230 +#: sievedebugdialog.cpp:256 msgid "" "Collecting data for account '%1'...\n" msgstr "" "Prikupljam podatke za nalog „%1“...\n" -#: sievedebugdialog.cpp:231 +#: sievedebugdialog.cpp:257 msgid "" "------------------------------------------------------------\n" msgstr "" "------------------------------------------------------------\n" -#: sievedebugdialog.cpp:239 +#: sievedebugdialog.cpp:265 msgid "" "(Account does not support Sieve)\n" "\n" @@ -13117,7 +14274,7 @@ msgstr "" "(Nalog ne podržava Sieve)\n" "\n" -#: sievedebugdialog.cpp:266 +#: sievedebugdialog.cpp:278 msgid "" "(Account is not an IMAP account)\n" "\n" @@ -13125,13 +14282,13 @@ msgstr "" "(Nalog nije IMAP nalog)\n" "\n" -#: sievedebugdialog.cpp:286 +#: sievedebugdialog.cpp:298 msgid "" "Contents of script '%1':\n" msgstr "" "Sadržaj skripte „%1“:\n" -#: sievedebugdialog.cpp:321 +#: sievedebugdialog.cpp:320 msgid "" "(This script is empty.)\n" "\n" @@ -13139,7 +14296,7 @@ msgstr "" "(Ova skripta je prazna.)\n" "\n" -#: sievedebugdialog.cpp:326 +#: sievedebugdialog.cpp:325 msgid "" "------------------------------------------------------------\n" "%1\n" @@ -13151,23 +14308,23 @@ msgstr "" "------------------------------------------------------------\n" "\n" -#: sievedebugdialog.cpp:342 +#: sievedebugdialog.cpp:341 msgid "" "Sieve capabilities:\n" msgstr "" "Sieve mogućnosti:\n" -#: sievedebugdialog.cpp:346 +#: sievedebugdialog.cpp:345 msgid "(No special capabilities available)" msgstr "(Nisu dostupne poosebne mogućnosti)" -#: sievedebugdialog.cpp:355 +#: sievedebugdialog.cpp:354 msgid "" "Available Sieve scripts:\n" msgstr "" "Dostupne Sieve skripte:\n" -#: sievedebugdialog.cpp:359 +#: sievedebugdialog.cpp:358 msgid "" "(No Sieve scripts available on this server)\n" "\n" @@ -13175,7 +14332,7 @@ msgstr "" "(Nema dostupnih Sieve skripti na ovom serveru)\n" "\n" -#: sievedebugdialog.cpp:367 +#: sievedebugdialog.cpp:366 msgid "" "Active script: %1\n" "\n" @@ -13183,7 +14340,7 @@ msgstr "" "Aktivna skripta: %1\n" "\n" -#: sievedebugdialog.cpp:394 vacation.cpp:714 +#: sievedebugdialog.cpp:393 vacation.cpp:721 msgid "" "Sieve script installed successfully on the server.\n" "Out of Office reply is now active." @@ -13191,7 +14348,7 @@ msgstr "" "Sieve skripta je uspešno instalirana na server.\n" "Odgovori „van kancelarije“ sada su aktivni." -#: sievedebugdialog.cpp:396 vacation.cpp:716 +#: sievedebugdialog.cpp:395 vacation.cpp:723 msgid "" "Sieve script installed successfully on the server.\n" "Out of Office reply has been deactivated." @@ -13282,18 +14439,22 @@ msgstr "N&aznačite naredbu:" msgid "New entry:" msgstr "Nov unos:" -#: simplestringlisteditor.cpp:205 +#: simplestringlisteditor.cpp:214 msgid "New Value" msgstr "Nova vrednost" -#: simplestringlisteditor.cpp:225 +#: simplestringlisteditor.cpp:235 msgid "Change Value" msgstr "Promeni vrednost" -#: snippetdlg.cpp:71 +#: snippetdlg.cpp:78 msgid "Sh&ortcut:" msgstr "&Prečica:" +#: snippetitem.cpp:133 snippetwidget.cpp:171 +msgid "GROUP" +msgstr "" + #: snippetwidget.cpp:148 #, c-format msgid "Snippet %1" @@ -13374,9 +14535,10 @@ msgid "Make value &default" msgstr "Vrednost &kao podrazumevana" #: subscriptiondialog.cpp:376 +#, fuzzy msgid "" -"Currently subscriptions are not used for server %1\n" -"do you want to enable subscriptions?" +"Currently subscriptions are not used for server. %1\n" +"Do you want to enable subscriptions?" msgstr "" "Trenutno se ne koriste pretplate za server %1\n" "Želite li da uključite pretplate?" @@ -13393,28 +14555,33 @@ msgstr "Uključi" msgid "Do Not Enable" msgstr "Ne uključuj" -#: templateparser.cpp:238 templateparser.cpp:271 +#: templateparser.cpp:263 templateparser.cpp:296 msgid "Cannot insert content from file %1: %2" msgstr "Ne mogu da umetnem sadržaj iz fajla %1: %2" -#: templateparser.cpp:1009 templateparser.cpp:1013 +#: templateparser.cpp:970 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attachment %1" +msgstr "Prilog: %1" + +#: templateparser.cpp:1150 templateparser.cpp:1154 msgid "Pipe command exit with status %1: %2" msgstr "Cev-naredba je izašla sa statusom %1: %2" -#: templateparser.cpp:1024 templateparser.cpp:1028 +#: templateparser.cpp:1165 templateparser.cpp:1169 msgid "Pipe command killed by signal %1: %2" msgstr "Cev-naredba je ubijena signalom %1: %2" -#: templateparser.cpp:1040 +#: templateparser.cpp:1181 msgid "Pipe command did not finish within %1 seconds: %2" msgstr "Cev-naredba nije završila u roku od %1 sekundi: %2" -#: templateparser.cpp:1052 templateparser.cpp:1055 +#: templateparser.cpp:1193 templateparser.cpp:1196 #, c-format msgid "Cannot write to process stdin: %1" msgstr "Ne mogu da pišem na std.ul. procesa: %1" -#: templateparser.cpp:1063 +#: templateparser.cpp:1204 #, c-format msgid "Cannot start pipe command from template: %1" msgstr "Ne mogu da pokrenem cev-naredbu iz šablona: %1" @@ -13487,15 +14654,16 @@ msgstr "" "-------------------------------------------------------\n" #: templatesconfiguration.cpp:392 +#, fuzzy msgid "" "%REM=\"Default forward template\"%-\n" "\n" "---------- %1 ----------\n" "\n" "Subject: %OFULLSUBJECT\n" -"Date: %ODATE\n" +"Date: %ODATE, %OTIMELONG\n" "From: %OFROMADDR\n" -"To: %OTOADDR\n" +"%OADDRESSEESADDR\n" "\n" "%TEXT\n" "-------------------------------------------------------\n" @@ -13513,47 +14681,55 @@ msgstr "" "-------------------------------------------------------\n" #: templatesconfiguration.cpp:511 +#, fuzzy msgid "" "%REM=\"Default new message template\"%-\n" -"%BLANK" +"%BLANK\n" +"%BLANK\n" +"%BLANK\n" msgstr "" "%REM=\"Podrazumevani šablon za novu poruku\"%-\n" "%BLANK" -#: templatesconfiguration.cpp:518 +#: templatesconfiguration.cpp:520 +#, fuzzy msgid "" +"%CURSOR\n" +"%BLANK\n" "%REM=\"Default reply template\"%-\n" "On %ODATEEN %OTIMELONGEN you wrote:\n" "%QUOTE\n" -"%CURSOR\n" msgstr "" "%REM=\"Podrazumevani šablon za odgovor\"%-\n" "Dana %ODATE %OTIMELONG napisaste:\n" "%QUOTE\n" "%CURSOR\n" -#: templatesconfiguration.cpp:527 +#: templatesconfiguration.cpp:530 +#, fuzzy msgid "" +"%CURSOR\n" +"%BLANK\n" "%REM=\"Default reply all template\"%-\n" "On %ODATEEN %OTIMELONGEN %OFROMNAME wrote:\n" "%QUOTE\n" -"%CURSOR\n" msgstr "" "%REM=\"Podrazumevani šablon za odgovor svima\"%-\n" "Dana %ODATE %OTIMELONG %OFROMNAME napisa:\n" "%QUOTE\n" "%CURSOR\n" -#: templatesconfiguration.cpp:536 +#: templatesconfiguration.cpp:541 +#, fuzzy msgid "" "%REM=\"Default forward template\"%-\n" "\n" "---------- Forwarded Message ----------\n" "\n" "Subject: %OFULLSUBJECT\n" -"Date: %ODATE\n" +"Date: %ODATE, %OTIMELONG\n" "From: %OFROMADDR\n" -"To: %OTOADDR\n" +"%OADDRESSEESADDR\n" "\n" "%TEXT\n" "-------------------------------------------------------\n" @@ -13590,155 +14766,160 @@ msgstr "Citirana poruka" msgid "Message Text as Is" msgstr "Tekste poruke kakav jeste" -#: templatesinsertcommand.cpp:62 templatesinsertcommand.cpp:163 +#: templatesinsertcommand.cpp:62 templatesinsertcommand.cpp:166 msgid "Message Id" msgstr "Id. poruke" -#: templatesinsertcommand.cpp:70 templatesinsertcommand.cpp:171 +#: templatesinsertcommand.cpp:70 templatesinsertcommand.cpp:174 msgid "Date in Short Format" msgstr "Datum u kratkom formatu" -#: templatesinsertcommand.cpp:74 templatesinsertcommand.cpp:175 +#: templatesinsertcommand.cpp:74 templatesinsertcommand.cpp:178 msgid "Date in C Locale" msgstr "Datum u C-lokalu" -#: templatesinsertcommand.cpp:78 templatesinsertcommand.cpp:179 +#: templatesinsertcommand.cpp:78 templatesinsertcommand.cpp:182 msgid "Day of Week" msgstr "Dan u sedmici" -#: templatesinsertcommand.cpp:82 templatesinsertcommand.cpp:183 +#: templatesinsertcommand.cpp:82 templatesinsertcommand.cpp:186 msgid "Time" msgstr "Vreme" -#: templatesinsertcommand.cpp:86 templatesinsertcommand.cpp:187 +#: templatesinsertcommand.cpp:86 templatesinsertcommand.cpp:190 msgid "Time in Long Format" msgstr "Vreme u dugačkom formatu" -#: templatesinsertcommand.cpp:90 templatesinsertcommand.cpp:191 +#: templatesinsertcommand.cpp:90 templatesinsertcommand.cpp:194 msgid "Time in C Locale" msgstr "Vreme u C-lokalu" -#: templatesinsertcommand.cpp:94 templatesinsertcommand.cpp:195 +#: templatesinsertcommand.cpp:94 templatesinsertcommand.cpp:198 msgid "To Field Address" msgstr "Adresa u polju Za:" -#: templatesinsertcommand.cpp:98 templatesinsertcommand.cpp:199 +#: templatesinsertcommand.cpp:98 templatesinsertcommand.cpp:202 msgid "To Field Name" msgstr "Ime i prezime u polju Za:" -#: templatesinsertcommand.cpp:102 templatesinsertcommand.cpp:203 +#: templatesinsertcommand.cpp:102 templatesinsertcommand.cpp:206 msgid "To Field First Name" msgstr "Ime u polju Za:" -#: templatesinsertcommand.cpp:106 templatesinsertcommand.cpp:207 +#: templatesinsertcommand.cpp:106 templatesinsertcommand.cpp:210 msgid "To Field Last Name" msgstr "Prezime u polju Za:" -#: templatesinsertcommand.cpp:110 templatesinsertcommand.cpp:211 +#: templatesinsertcommand.cpp:110 templatesinsertcommand.cpp:214 msgid "CC Field Address" msgstr "Adresa u polju CC:" -#: templatesinsertcommand.cpp:114 templatesinsertcommand.cpp:215 +#: templatesinsertcommand.cpp:114 templatesinsertcommand.cpp:218 msgid "CC Field Name" msgstr "Ime i prezime u polju CC:" -#: templatesinsertcommand.cpp:118 templatesinsertcommand.cpp:219 +#: templatesinsertcommand.cpp:118 templatesinsertcommand.cpp:222 msgid "CC Field First Name" msgstr "Ime u polju CC:" -#: templatesinsertcommand.cpp:122 templatesinsertcommand.cpp:223 +#: templatesinsertcommand.cpp:122 templatesinsertcommand.cpp:226 msgid "CC Field Last Name" msgstr "Prezime u polju CC:" -#: templatesinsertcommand.cpp:126 templatesinsertcommand.cpp:227 +#: templatesinsertcommand.cpp:126 templatesinsertcommand.cpp:230 msgid "From Field Address" msgstr "Adresa u polju Od:" -#: templatesinsertcommand.cpp:130 templatesinsertcommand.cpp:231 +#: templatesinsertcommand.cpp:130 templatesinsertcommand.cpp:234 msgid "From Field Name" msgstr "Ime i prezime u polju Od:" -#: templatesinsertcommand.cpp:134 templatesinsertcommand.cpp:235 +#: templatesinsertcommand.cpp:134 templatesinsertcommand.cpp:238 msgid "From Field First Name" msgstr "Ime u polju Od:" -#: templatesinsertcommand.cpp:138 templatesinsertcommand.cpp:239 +#: templatesinsertcommand.cpp:138 templatesinsertcommand.cpp:242 msgid "From Field Last Name" msgstr "Prezime u polju Od:" -#: templatesinsertcommand.cpp:146 +#: templatesinsertcommand.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Addresses of all original recipients" +msgstr "Dodatni primaoci" + +#: templatesinsertcommand.cpp:149 msgid "Quoted Headers" msgstr "Citirana zaglavlja" -#: templatesinsertcommand.cpp:150 +#: templatesinsertcommand.cpp:153 msgid "Headers as Is" msgstr "Zaglavlja kakva jesu" -#: templatesinsertcommand.cpp:154 templatesinsertcommand.cpp:247 +#: templatesinsertcommand.cpp:157 templatesinsertcommand.cpp:250 msgid "Header Content" msgstr "Sadržaj zaglavlja" -#: templatesinsertcommand.cpp:160 +#: templatesinsertcommand.cpp:163 msgid "Current Message" msgstr "Tekuća poruka" -#: templatesinsertcommand.cpp:253 +#: templatesinsertcommand.cpp:256 msgid "Process With External Programs" msgstr "Obradi spoljašnjim programima" -#: templatesinsertcommand.cpp:256 +#: templatesinsertcommand.cpp:259 msgid "Insert Result of Command" msgstr "Umetni rezultat naredbe" -#: templatesinsertcommand.cpp:260 +#: templatesinsertcommand.cpp:263 msgid "Pipe Original Message Body and Insert Result as Quoted Text" msgstr "Provuci telo izvorne poruke i umetni rezultat kao citiran tekst" -#: templatesinsertcommand.cpp:264 +#: templatesinsertcommand.cpp:267 msgid "Pipe Original Message Body and Insert Result as Is" msgstr "Provuci telo izvorne poruke i umetni rezultat kakav jeste" -#: templatesinsertcommand.cpp:268 +#: templatesinsertcommand.cpp:271 msgid "Pipe Original Message with Headers and Insert Result as Is" msgstr "Provuci izvornu poruku sa zaglavljima i umetni rezultat kakav jeste" -#: templatesinsertcommand.cpp:272 +#: templatesinsertcommand.cpp:275 msgid "Pipe Current Message Body and Insert Result as Is" msgstr "Provuci telo tekuće poruke i umetni rezultat kakav jeste" -#: templatesinsertcommand.cpp:276 +#: templatesinsertcommand.cpp:279 msgid "Pipe Current Message Body and Replace with Result" msgstr "Provuci telo tekuće poruke i zameni rezultatom" -#: templatesinsertcommand.cpp:285 +#: templatesinsertcommand.cpp:288 msgid "Set Cursor Position" msgstr "Postavi položaj kursora" -#: templatesinsertcommand.cpp:289 +#: templatesinsertcommand.cpp:292 msgid "Insert File Content" msgstr "Umetni sadržaj fajla" -#: templatesinsertcommand.cpp:293 +#: templatesinsertcommand.cpp:296 msgid "DNL" msgstr "DNL" -#: templatesinsertcommand.cpp:297 +#: templatesinsertcommand.cpp:300 msgid "Template Comment" msgstr "Komentar šablona" -#: templatesinsertcommand.cpp:301 +#: templatesinsertcommand.cpp:304 msgid "No Operation" msgstr "Ne radi ništa" -#: templatesinsertcommand.cpp:305 +#: templatesinsertcommand.cpp:308 msgid "Clear Generated Message" msgstr "Očisti stvorenu poruku" -#: templatesinsertcommand.cpp:309 +#: templatesinsertcommand.cpp:312 msgid "Turn Debug On" msgstr "Uključi ispravljanje" -#: templatesinsertcommand.cpp:313 +#: templatesinsertcommand.cpp:316 msgid "Turn Debug Off" msgstr "Isključi ispravljanje" @@ -13851,57 +15032,67 @@ msgstr "" msgid "There is nothing to undo." msgstr "Nema akcija za opozivanje." -#: urlhandlermanager.cpp:422 +#: urlhandlermanager.cpp:482 msgid "Turn on HTML rendering for this message." msgstr "Uključi iscrtavanje HTML-a za ovu poruku." -#: urlhandlermanager.cpp:424 +#: urlhandlermanager.cpp:484 msgid "Load external references from the Internet for this message." msgstr "Učitaj spoljne reference sa Interneta za ovu poruku." -#: urlhandlermanager.cpp:426 +#: urlhandlermanager.cpp:486 msgid "Work online." msgstr "Radi na vezi." -#: urlhandlermanager.cpp:428 +#: urlhandlermanager.cpp:488 msgid "Decrypt message." msgstr "Dešifruj poruku." -#: urlhandlermanager.cpp:430 +#: urlhandlermanager.cpp:490 msgid "Show signature details." msgstr "Prikaži detalje potpisa." -#: urlhandlermanager.cpp:432 +#: urlhandlermanager.cpp:492 msgid "Hide signature details." msgstr "Sakrij detalje potpisa." -#: urlhandlermanager.cpp:464 +#: urlhandlermanager.cpp:494 +#, fuzzy +msgid "Hide attachment list" +msgstr "Snimi prilog kao" + +#: urlhandlermanager.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "Show attachment list" +msgstr "Prikaži ikonu priloga" + +#: urlhandlermanager.cpp:528 msgid "Expand all quoted text." msgstr "Raširi sav citirani tekst." -#: urlhandlermanager.cpp:466 +#: urlhandlermanager.cpp:531 msgid "Collapse quoted text." msgstr "Sažmi citirani tekst." -#: urlhandlermanager.cpp:487 +#: urlhandlermanager.cpp:554 msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." msgstr "" "Nisam mogao da pokrenem menadžer sertifikata. Proverite vašu instalaciju." -#: urlhandlermanager.cpp:497 +#: urlhandlermanager.cpp:564 #, c-format msgid "Show certificate 0x%1" msgstr "Prikaži sertifikat 0x%1" -#: urlhandlermanager.cpp:552 +#: urlhandlermanager.cpp:693 msgid "Attachment #%1 (unnamed)" msgstr "Prilog: #%1 (bez imena)" -#: urlhandlermanager.cpp:581 +#: urlhandlermanager.cpp:724 msgid "Show GnuPG Audit Log for this operation" msgstr "Prikaži dnevnik revizije GnuPG-a za ovu operaciju" -#: vacation.cpp:562 +#: vacation.cpp:566 msgid "" "I am out of office till %1.\n" "\n" @@ -13925,7 +15116,7 @@ msgstr "" "Sa poštovanjem,\n" "-- \n" -#: vacation.cpp:606 +#: vacation.cpp:612 msgid "" "Your server did not list \"vacation\" in its list of supported Sieve " "extensions;\n" @@ -13937,11 +15128,11 @@ msgstr "" "Bez njega, KMail-ne može instalirati odgovore van kancelarije za vas.\n" "Kontaktirajte vašeg administratora sistema." -#: vacation.cpp:616 +#: vacation.cpp:622 msgid "Configure \"Out of Office\" Replies" msgstr "Podešavanje odgovora „van kancelarije“" -#: vacation.cpp:626 +#: vacation.cpp:632 msgid "" "Someone (probably you) changed the vacation script on the server.\n" "KMail is no longer able to determine the parameters for the autoreplies.\n" @@ -13952,7 +15143,7 @@ msgstr "" "odgovore.\n" "Biće korišćene podrazumevane vrednosti." -#: vacation.cpp:651 +#: vacation.cpp:657 msgid "" "There is still an active out-of-office reply configured.\n" "Do you want to edit it?" @@ -13960,11 +15151,11 @@ msgstr "" "Aktivan odgovor „van kancelarije“ još uvek stoji.\n" "Želite li da ga uredite?" -#: vacation.cpp:652 +#: vacation.cpp:658 msgid "Out-of-office reply still active" msgstr "„Van kancelarije“ još uvek aktivno" -#: vacation.cpp:653 +#: vacation.cpp:659 msgid "Ignore" msgstr "Ignoriši" @@ -13976,39 +15167,39 @@ msgstr "Podešavanje obaveštenja o odmoru da budu poslata:" msgid "&Activate vacation notifications" msgstr "&Uključi obaveštenja o odmoru" -#: vacationdialog.cpp:76 +#: vacationdialog.cpp:78 msgid "&Resend notification only after:" msgstr "&Pošalji ponovo obaveštenje samo posle:" -#: vacationdialog.cpp:82 +#: vacationdialog.cpp:84 msgid "&Send responses for these addresses:" msgstr "Poš&alji odgovore na ove adrese:" -#: vacationdialog.cpp:87 +#: vacationdialog.cpp:89 msgid "Do not send vacation replies to spam messages" msgstr "Ne šalji odgovore o odmoru na spam" -#: vacationdialog.cpp:93 +#: vacationdialog.cpp:95 msgid "Only react to mail coming from domain" msgstr "Reaguj samo na poštu sa domena" -#: vcardviewer.cpp:41 +#: vcardviewer.cpp:45 msgid "VCard Viewer" msgstr "VCard prikazivač" -#: vcardviewer.cpp:42 +#: vcardviewer.cpp:46 msgid "&Import" msgstr "Uvez&i" -#: vcardviewer.cpp:42 +#: vcardviewer.cpp:46 msgid "&Next Card" msgstr "&Sledeća kartica" -#: vcardviewer.cpp:42 +#: vcardviewer.cpp:46 msgid "&Previous Card" msgstr "&Prethodna kartica" -#: vcardviewer.cpp:62 +#: vcardviewer.cpp:70 msgid "Failed to parse vCard." msgstr "Nisam uspeo da raščlanim vCard." @@ -14209,7 +15400,7 @@ msgstr "ham" msgid "To Do" msgstr "posao" -#: kmsearchpattern.h:233 +#: kmsearchpattern.h:234 msgid "Has Attachment" msgstr "sadrži prilog" @@ -14217,6 +15408,11 @@ msgstr "sadrži prilog" msgid "%1 of %2 %3 used" msgstr "%1 od %2 %3 iskorišćeno" +#: simplefoldertree.h:142 simplefoldertree.h:202 simplefoldertree.h:236 +#: simplefoldertree.h:238 +msgid "Path" +msgstr "Putanja" + #: util.h:208 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" @@ -14226,5 +15422,31 @@ msgstr "Fajl sa imenom „%1“ već postoji. Želite li da ga prebrišete?" msgid "Overwrite File?" msgstr "Prebriši fajl?" +#~ msgid "Show folder quick search field" +#~ msgstr "Prikaži liniju za brzu pretragu fascikli" + +#~ msgid "Standard (Ical / Vcard)" +#~ msgstr "Standardni (Ical/Vcard)" + +#~ msgid "" +#~ "_: recipient address field\n" +#~ "&To:" +#~ msgstr "&Za:" + +#~ msgid "&Copy to (CC):" +#~ msgstr "&Kopiraj za (CC):" + +#~ msgid "&Blind copy to (BCC):" +#~ msgstr "&Slepo kopiraj za (BCC):" + +#~ msgid "Retrieving new messages" +#~ msgstr "Dobavljam nove poruke" + +#~ msgid "Only filter mails received in disconnected IMAP inbox." +#~ msgstr "Filtriraj samo poštu primljenu u IMAP sandučićima van veze." + +#~ msgid "Show folder quick search line edit" +#~ msgstr "Prikaži liniju za brzu pretragu fascikli" + #~ msgid "Op&en" #~ msgstr "Ot&vori" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po index 307d17d79e2..3a0e52945ed 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po @@ -5,91 +5,282 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail_text_calendar_plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-02 11:27+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: text_calendar.cpp:326 +#: text_calendar.cpp:343 msgid "Incidence with no summary" msgstr "Slučaj bez sažetka" -#: text_calendar.cpp:330 text_calendar.cpp:341 +#: text_calendar.cpp:347 #, c-format msgid "Answer: %1" msgstr "Odgovor: %1" -#: text_calendar.cpp:333 +#: text_calendar.cpp:350 #, c-format msgid "Delegated: %1" msgstr "Delegirano: %1" -#: text_calendar.cpp:336 +#: text_calendar.cpp:353 #, c-format msgid "Forwarded: %1" msgstr "Prosleđeno: %1" -#: text_calendar.cpp:386 +#: text_calendar.cpp:356 +#, c-format +msgid "Declined Counter Proposal: %1" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:412 msgid "Could not save file to KOrganizer" msgstr "Nisam mogao da snimim fajl u KOrganizer" -#: text_calendar.cpp:415 text_calendar.cpp:556 +#: text_calendar.cpp:437 text_calendar.cpp:443 +msgid "\"%1\" occurred already." +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:439 text_calendar.cpp:456 +msgid "\"%1\" is currently in-progress." +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:445 +msgid "\"%1\", happening all day today, is currently in-progress." +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:454 text_calendar.cpp:466 +msgid "\"%1\" is past due." +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:460 +msgid "\"%1\" has already started." +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:469 +msgid "\"%1\", happening all-day today, is currently in-progress." +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:474 +msgid "\"%1\", happening all day, has already started." +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:486 +msgid "Do you still want to accept the invitation?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:488 +msgid "Do you still want to accept the task?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:492 +msgid "Do you still want to send conditional acceptance of the invitation?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:494 +msgid "Do you still want to send conditional acceptance of the task?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:497 +msgid "Do you still want to accept the counter proposal?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Do you still want to send a counter proposal?" +msgstr "Napravi protivpredlog..." + +#: text_calendar.cpp:501 +msgid "Do you still want to send a decline response?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:503 +msgid "Do you still want to decline the counter proposal?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:505 +msgid "Do you still want to record this reponse in your calendar?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:508 +msgid "Do you still want to delegate this invitation?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:510 +msgid "Do you still want to delegate this task?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:514 +msgid "Do you still want to forward this invitation?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:516 +msgid "Do you still want to forward this task?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:519 +msgid "Do you still want to check your calendar?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:522 +msgid "Do you still want to record this invitation in your calendar?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:524 +msgid "Do you still want to record this task in your calendar?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:529 +msgid "%1?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:534 +msgid "" +"%1\n" +"%2" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:556 msgid "Reaction to Invitation" msgstr "Reagovanje na poziv" -#. i18n("Decline Counter Proposal") -#: text_calendar.cpp:416 text_calendar.cpp:557 +#: text_calendar.cpp:557 text_calendar.cpp:702 msgid "Comment:" msgstr "Komentar:" -#: text_calendar.cpp:441 +#: text_calendar.cpp:587 msgid "Delegation to organizer is not possible." msgstr "Nije moguće delegirati organizatoru." -#: text_calendar.cpp:648 -msgid "Accept incidence" +#: text_calendar.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "Decline Counter Proposal" +msgstr "Napravi protivpredlog..." + +#: text_calendar.cpp:734 +msgid "" +"You have no writable calendar folders for invitations, so storing or saving a " +"response will not be possible.\n" +"Please create at least 1 writable events calendar and re-sync." +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:754 +msgid "" +"The calendar invitation stored in this email message is broken in some way. " +"Unable to continue." +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:808 +msgid "" +"The organizer is not expecting a reply to this invitation but you can send them " +"an email message if you desire.\n" +"\n" +"Would you like to send the organizer a message regarding this invitation?\n" +"Press the [Cancel] button to cancel the recording operation." +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:812 +#, fuzzy +msgid "Send Email to Organizer" +msgstr "Nisam mogao da snimim fajl u KOrganizer" + +#: text_calendar.cpp:813 +msgid "Do Not Send" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:814 +msgid "Send EMail" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:823 +#, fuzzy, c-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Odgovor: %1" + +#: text_calendar.cpp:880 +msgid "Open Attachment" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:881 +msgid "Save Attachment As..." +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:901 +#, fuzzy +msgid "Accept invitation" msgstr "Prihvati događaj" -#: text_calendar.cpp:650 -msgid "Accept incidence conditionally" +#: text_calendar.cpp:903 +#, fuzzy +msgid "Accept invitation conditionally" msgstr "Prihvati događaj uslovno" -#: text_calendar.cpp:655 +#: text_calendar.cpp:905 +#, fuzzy +msgid "Accept counter proposal" +msgstr "Napravi protivpredlog..." + +#: text_calendar.cpp:907 msgid "Create a counter proposal..." msgstr "Napravi protivpredlog..." -#: text_calendar.cpp:657 +#: text_calendar.cpp:909 msgid "Throw mail away" msgstr "Baci poštu" -#: text_calendar.cpp:659 -msgid "Decline incidence" -msgstr "Odbij događaj" +#: text_calendar.cpp:911 +#, fuzzy +msgid "Decline invitation" +msgstr "Reagovanje na poziv" + +#: text_calendar.cpp:913 +#, fuzzy +msgid "Decline counter proposal" +msgstr "Napravi protivpredlog..." -#: text_calendar.cpp:664 +#: text_calendar.cpp:915 msgid "Check my calendar..." msgstr "Proveri moj kalendar..." -#: text_calendar.cpp:666 -msgid "Enter incidence into my calendar" +#: text_calendar.cpp:917 +#, fuzzy +msgid "Record response into my calendar" +msgstr "Unesi događaj u moj kalendar" + +#: text_calendar.cpp:919 +#, fuzzy +msgid "Record invitation into my calendar" msgstr "Unesi događaj u moj kalendar" -#: text_calendar.cpp:668 -msgid "Delegate incidence" +#: text_calendar.cpp:921 +msgid "Move this invitation to my trash folder" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:923 +#, fuzzy +msgid "Delegate invitation" msgstr "Delegiraj slučaj" -#: text_calendar.cpp:670 -msgid "Forward incidence" +#: text_calendar.cpp:925 +#, fuzzy +msgid "Forward invitation" msgstr "Prosledi slučaj" -#: text_calendar.cpp:672 -msgid "Remove incidence from my calendar" +#: text_calendar.cpp:927 +#, fuzzy +msgid "Remove invitation from my calendar" msgstr "Izbaci događaj iz mog kalendara" +#: text_calendar.cpp:930 +msgid "Open attachment \"%1\"" +msgstr "" + #: delegateselector.cpp:32 msgid "Select delegate" msgstr "Izaberite delegata" @@ -102,10 +293,13 @@ msgstr "Delegat:" msgid "Keep me informed about status changes of this incidence." msgstr "Obaveštavaj me o promenama statusa ovog slučaja." -#: attendeeselector.cpp:31 +#: attendeeselector.cpp:32 msgid "Select Attendees" msgstr "Izaberite prisutne" -#: attendeeselector.cpp:44 +#: attendeeselector.cpp:45 msgid "Click to add a new attendee" msgstr "Kliknite da dodate novog prisutnog" + +#~ msgid "Decline incidence" +#~ msgstr "Odbij događaj" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po index 8b4b2e16a5f..69bb0e737ab 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po @@ -5,23 +5,53 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail_text_vcard_plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-29 14:47+0200\n" "Last-Translator: Nikola Kotur \n" "Language-Team: Српски \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: text_vcard.cpp:82 +#: text_vcard.cpp:93 msgid "Attached business cards" msgstr "Zakačena biznis kartica" -#: text_vcard.cpp:95 +#: text_vcard.cpp:106 msgid "[Add this contact to the addressbook]" msgstr "[Dodaj ovaj kontakt u adresar]" -#: text_vcard.cpp:134 +#: text_vcard.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "View Business Card" +msgstr "Zakačena biznis kartica" + +#: text_vcard.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Save Business Card As..." +msgstr "Zakačena biznis kartica" + +#: text_vcard.cpp:196 msgid "Add this contact to the address book." msgstr "Dodaj ovaj kontakt u adresar." + +#: text_vcard.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Add \"%1\" to the address book." +msgstr "Dodaj ovaj kontakt u adresar." + +#: text_vcard.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Failed to parse the business card." +msgstr "Zakačena biznis kartica" + +#: text_vcard.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Save Business Card" +msgstr "Zakačena biznis kartica" + +#: text_vcard.cpp:230 +msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kmailcvt.po index 19d1a822899..f2719b99dc0 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kmailcvt.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kmailcvt.po @@ -10,15 +10,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmailcvt\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-11 01:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:56+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Toplica Tanasković,Slobodan Simić" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "toptan@kde.org.yu,simicsl@verat.net" + #: filter_mailapp.cxx:32 msgid "Import From OS X Mail" msgstr "Uvoz iz OS X Mail-a" @@ -32,43 +45,43 @@ msgstr "" "

Ovaj filter uvozi e-poruke iz poštanskog klijenta u Apple-ovim Mac OS-u " "X.

" -#: filter_evolution.cxx:58 filter_evolution_v2.cxx:66 -#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:53 filter_oe.cxx:61 -#: filter_opera.cxx:60 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:45 +#: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66 +#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:52 filter_oe.cxx:60 +#: filter_opera.cxx:60 filter_outlook.cxx:44 filter_plain.cxx:44 #: filter_pmail.cxx:56 filter_sylpheed.cxx:56 filter_thebat.cxx:62 #: filter_thunderbird.cxx:65 msgid "No directory selected." msgstr "Nije odabran nijedan direktorijum." -#: filter_evolution.cxx:65 filter_evolution_v2.cxx:73 -#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:54 filter_opera.cxx:67 -#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:51 filter_sylpheed.cxx:63 +#: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73 +#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67 +#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63 #: filter_thebat.cxx:69 filter_thunderbird.cxx:72 msgid "No files found for import." msgstr "Nije nađen nijedan fajl za uvoz." -#: filter_evolution.cxx:125 filter_evolution_v2.cxx:160 -#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:89 filter_mailapp.cxx:63 -#: filter_mbox.cxx:55 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:60 +#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160 +#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62 +#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59 #: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253 #: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161 msgid "Unable to open %1, skipping" msgstr "Ne mogu da otvorim %1, preskačem" -#: filter_evolution.cxx:146 filter_mailapp.cxx:71 filter_mbox.cxx:61 -#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:58 +#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60 +#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57 msgid "Importing emails from %1..." msgstr "Uvozim e-poruke iz %1..." -#: filter_evolution.cxx:77 filter_evolution_v2.cxx:90 -#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:127 filter_mbox.cxx:133 -#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:81 filter_pmail.cxx:79 +#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90 +#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132 +#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79 #: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99 #, c-format msgid "Finished importing emails from %1" msgstr "Uvoz poruka iz %1 je završen" -#: filter_mailapp.cxx:130 filter_mbox.cxx:136 +#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135 msgid "" "_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n" "%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail" @@ -78,85 +91,167 @@ msgstr "" "%n duplikatskih poruka nije uvezeno u fasciklu %1 u KMail-u" #: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 -#: filter_mailapp.cxx:138 filter_mbox.cxx:139 filter_oe.cxx:103 -#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:85 filter_sylpheed.cxx:82 +#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102 +#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82 #: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 msgid "Finished import, canceled by user." msgstr "Završen uvoz, otkazan od strane korisnika." -#: filter_thunderbird.cxx:28 -msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Uvezi poštu i strukturu fascikli Thunderbird-a/Mozilla-e" +#: filter_lnotes.cxx:30 +msgid "Import Lotus Notes Emails" +msgstr "Uvoz poruka iz Lotus Notes-a" -#: filter_thunderbird.cxx:30 +#: filter_lnotes.cxx:32 msgid "" -"

Thunderbird/Mozilla import filter

" -"

Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " -"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).

" -"

Note: Never choose a Folder which does not " -"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " -"folders.

" -"

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Thunderbird-Import\".

" +"

Lotus Notes Structured Text mail import filter

" +"

This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " +"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " +"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.

" +"

Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " +"your local folder, named using the names of the files the messages came " +"from.

" msgstr "" -"

Filter za uvoz iz Thunderbird-a/Mozilla-e

" -"

Izaberite baznu poštansku fasciklu Thunderbird-a/Mozilla-e (obično " -"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).

" -"

Napomena: Nikada ne birajte fasciklu koja ne sadrži " -"mbox fajlove (na primer maildir). Ako to ipak učinite, dobićete mnogo novih " -"fascikli.

" -"

Pošto je moguće regenerisati strukturu fascikli, fascikle će biti sadržane " -"pod „Uvoz Thunderbird-a“.

" +"

Filter za uvoz strukturnog teksta iz Lotus Notes-a

" +"

Ovaj filter će uvesti fajlove strukturnog teksta iz izvoza poštanskog " +"klijenta Lotus Notes-a u KMail. Koristite ovaj filter ako želite da uvezete " +"poštu iz Lotus-a ili drugih programa koji koriste format strukturnog teksta " +"Lotus Notes-a.

" +"

Napomena: Pošto je moguće regenerisati strukturu fascikli, uvezene " +"poruke će biti smeštene u podfascikle imenovane po fajlovima od kojih su " +"nastale u lokalnoj fascikli „LNotes-uvoz“.

" -#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 -#: filter_thunderbird.cxx:129 -msgid "Start import file %1..." -msgstr "Počni uvoz fajla %1..." +#: filter_lnotes.cxx:55 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Svi fajlovi (*)" -#: filter_evolution.cxx:196 filter_evolution_v2.cxx:92 -#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:59 -#: filter_plain.cxx:83 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86 -#: filter_thunderbird.cxx:101 +#: filter_lnotes.cxx:64 +#, c-format +msgid "Importing emails from %1" +msgstr "Uvozim e-poruke iz %1" + +#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279 #, c-format +msgid "Message %1" +msgstr "Poruka %1" + +#: filter_pmail.cxx:31 +msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" +msgstr "Uvoz fascikli iz Pegasus-Mail-a" + +#: filter_pmail.cxx:33 msgid "" -"_n: 1 duplicate message not imported\n" -"%n duplicate messages not imported" +"

Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " +"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or " +"C:\\pmail\\mail\\admin

" +"

Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".

" msgstr "" -"%n duplirana poruka nije uvezena\n" -"%n duplirane poruke nisu uvezene\n" -"%n dupliranih poruka nije uvezeno" +"

Odaberite direktorijum Pegasus-Mail-a na vašem sistemu (sadrži CNM, PMM i " +"MBX fajlove). Na mnogim sistemima je smešten u C:\\PMail\\mail ili " +"C:\\pmail\\mail\\admin

" +"

Napomena: Pošto je moguće ponovo napraviti strukturu fascikli, ona će " +"biti smeštena pod: „PegasusMail-uvoz“.

" -#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 +#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 +#: filter_pmail.cxx:61 +msgid "Counting files..." +msgstr "Brojim fajlove..." + +#: filter_pmail.cxx:69 msgid "" -"Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " -"kmail is installed." +"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support." msgstr "" -"Kobno: Ne mogu da pokrenem KMail za DCOP komunikaciju. Uverite se da je " -"kmail instaliran." +"Ne mogu da rasčlanim strukturu fascikle; nastavljam uvoz bez podrške za " +"podfascikle." -#: filters.cxx:153 filters.cxx:188 -msgid "Cannot make folder %1 in KMail" -msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu %1 u KMail-u" +#: filter_pmail.cxx:72 +msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." +msgstr "Uvozim nove poštanske fajlove („.cnm“)..." -#: filters.cxx:156 filters.cxx:191 -msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" -msgstr "Ne mogu da dodam poruku u fasciklu %1 u KMail-u" +#: filter_pmail.cxx:74 +msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." +msgstr "Uvozim poštanske fascikle („.pmm“)..." -#: filters.cxx:162 filters.cxx:194 -msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" -msgstr "Greška prilikom dodavanja poruke u fasciklu %1 u KMail-u" +#: filter_pmail.cxx:76 +msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." +msgstr "Uvozim „UNIX“ poštanske fascikle („.mbx“)..." -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255 +#, c-format +msgid "Importing %1" +msgstr "Uvozim %1" + +#: filter_pmail.cxx:290 +msgid "Parsing the folder structure..." +msgstr "Rasčlanjujem strukturu fascikle..." + +#: filter_outlook.cxx:28 +msgid "Import Outlook Emails" +msgstr "Uvoz poruka iz Outlook-a" + +#: filter_outlook.cxx:30 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Toplica Tanasković,Slobodan Simić" +"

Outlook email import filter

" +"

This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " +"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " +"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later

" +"

Note: Emails will be imported into a folder named after the account " +"they came from, prefixed with OUTLOOK-

" +msgstr "" +"

Filter za uvoz iz Outlook-a

" +"

Ovaj filter će uvesti poštu iz Outlook-ovog pst-fajla. Potrebno je da " +"pronađete fasciklu gde se pst-fajl nalazi, tako što ćete potražiti .pst fajlove " +"pod: C:\\Documents and Settings u Windows-u 2000 ili novijem.

" +"

Napomena: Poruke će biti uvezene u fasciklu imenovanu po nalogu iz " +"koga su došle, uz prefiks OUTLOOK-

" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: filter_outlook.cxx:46 +msgid "Counting mail..." +msgstr "Brojim poštu..." + +#: filter_outlook.cxx:47 +msgid "Counting directories..." +msgstr "Brojim direktorijume..." + +#: filter_outlook.cxx:48 +msgid "Counting folders..." +msgstr "Brojim fascikle..." + +#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 +msgid "Importing new mail files..." +msgstr "Uvozim nove poštanske fajlove..." + +#: filter_evolution.cxx:195 filter_evolution_v2.cxx:92 +#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:58 +#: filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86 +#: filter_thunderbird.cxx:101 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "toptan@kde.org.yu,simicsl@verat.net" +"_n: 1 duplicate message not imported\n" +"%n duplicate messages not imported" +msgstr "" +"%n duplirana poruka nije uvezena\n" +"%n duplirane poruke nisu uvezene\n" +"%n dupliranih poruka nije uvezeno" + +#: filter_evolution.cxx:31 +msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Uvezi poštu i strukturu fascikli Evolution-a 1.x" + +#: filter_evolution.cxx:33 +msgid "" +"

Evolution 1.x import filter

" +"

Select the base directory of Evolution's mails (usually " +"~/evolution/local).

" +"

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"Evolution-Import\".

" +msgstr "" +"

Filter uvoza Evolution-a 1.x

" +"

Izaberite osnovni direktorijum za Evolution-ovu poštu (načešće " +"~/evolution/local).

" +"

Pošto je moguće ponovo napraviti strukturu fascikli, ona će biti smeštena " +"pod: „Evolution-uvoz“.

" #: filter_sylpheed.cxx:27 msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" @@ -182,154 +277,184 @@ msgid "Import folder %1..." msgstr "Fascikla uvoza %1..." #: filter_kmail_maildir.cxx:206 filter_kmail_maildir.cxx:211 -#: filter_plain.cxx:68 filter_plain.cxx:72 filter_sylpheed.cxx:153 +#: filter_plain.cxx:67 filter_plain.cxx:71 filter_sylpheed.cxx:153 #: filter_sylpheed.cxx:158 #, c-format msgid "Could not import %1" msgstr "Nisam mogao uvesti %1" -#: main.cpp:33 -msgid "KMailCVT" -msgstr "KMailCVT" - -#: main.cpp:34 -msgid "KMail Import Filters" -msgstr "KMail-ovi filteri za uvoz" - -#: main.cpp:35 -msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" -msgstr "© 2000-2005, razvojni tim KMailCVT-a" - -#: main.cpp:36 -msgid "Original author" -msgstr "Prvobitni autor" - -#: main.cpp:37 -msgid "Maintainer & New filters" -msgstr "Održavalac i novi filteri" - -#: main.cpp:38 main.cpp:39 -msgid "New GUI & cleanups" -msgstr "Nov GUI i čistke" - -#: filter_evolution.cxx:31 -msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Uvezi poštu i strukturu fascikli Evolution-a 1.x" +#: filter_evolution_v2.cxx:29 +msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Uvezi poštu i strukturu fascikli Evolution-a 2.x" -#: filter_evolution.cxx:33 +#: filter_evolution_v2.cxx:31 msgid "" -"

Evolution 1.x import filter

" -"

Select the base directory of Evolution's mails (usually " -"~/evolution/local).

" +"

Evolution 2.x import filter

" +"

Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually " +"~/.evolution/mail/local/).

" +"

Note: Never choose a Folder which does not " +"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new " +"folders.

" "

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"Evolution-Import\".

" msgstr "" -"

Filter uvoza Evolution-a 1.x

" -"

Izaberite osnovni direktorijum za Evolution-ovu poštu (načešće " -"~/evolution/local).

" -"

Pošto je moguće ponovo napraviti strukturu fascikli, ona će biti smeštena " -"pod: „Evolution-uvoz“.

" - -#: filter_opera.cxx:28 -msgid "Import Opera Emails" -msgstr "Uvezi poštu iz Opera-e" - -#: filter_opera.cxx:30 -msgid "" -"

Opera email import filter

" -"

This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " -"want to import all mails within a account in the Opera maildir.

" -"

Select the directory of the account (usually " -"~/.opera/mail/store/account*).

" -"

Note: Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OPERA-

" -msgstr "" -"

Filter za uvoz iz Opera-e

" -"

Ovaj filter će uvesti poštu iz Opera-ine poštanske fascikle. Upotrebite ovaj " -"filter ako želite da uvezete svu poštu u okviru naloga u Opera-i.

" -"

Izaberite direktorijum naloga (obično ~/.opera/mail/store/account*).

" -"

Napomena: Poruke će biti uvezene u fasciklu imenovanu po nalogu iz " -"koga su došle, uz prefiks OPERA-

" +"

Filter za uvoz iz Evolution-a 2.x

" +"

Izaberite osnovni direktorijum vašeg lokalne poštanske fascikle u " +"Evolution-u (obično ~/.evolution/mail/local/).

" +"

Napomena: Nikada ne birajte fasciklu koja ne sadrži " +"mbox fajlove (na primer maildir). Ako to ipak učinite, dobićete mnogo novih " +"fascikli.

" +"

Pošto je moguće regenerisati strukturu fascikli, ona će biti smeštene pod " +"„Evolution-uvoz“.

" -#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:46 filter_plain.cxx:52 -#: filter_pmail.cxx:61 -msgid "Counting files..." -msgstr "Brojim fajlove..." +#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 +#: filter_thunderbird.cxx:129 +msgid "Start import file %1..." +msgstr "Počni uvoz fajla %1..." -#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:50 filter_plain.cxx:56 -msgid "Importing new mail files..." -msgstr "Uvozim nove poštanske fajlove..." +#: kselfilterpage.cpp:78 +msgid "

Written by %1.

" +msgstr "

Napisao %1.

" -#: kmailcvt.cpp:26 +#: kmailcvt.cpp:28 msgid "KMailCVT Import Tool" msgstr "KMailCVT alat za uvoz" -#: kmailcvt.cpp:29 +#: kmailcvt.cpp:31 msgid "Step 1: Select Filter" msgstr "Korak 1: Odaberite filter" -#: kmailcvt.cpp:32 +#: kmailcvt.cpp:34 msgid "Step 2: Importing..." msgstr "Korak 2: Uvoženje..." -#: kmailcvt.cpp:53 +#: kmailcvt.cpp:76 msgid "Import in progress" msgstr "Uvoz je u toku" -#: kmailcvt.cpp:56 +#: kmailcvt.cpp:79 msgid "Import finished" msgstr "Uvoz je završen" -#: filter_pmail.cxx:31 -msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" -msgstr "Uvoz fascikli iz Pegasus-Mail-a" +#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 +msgid "" +"Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " +"kmail is installed." +msgstr "" +"Kobno: Ne mogu da pokrenem KMail za DCOP komunikaciju. Uverite se da je " +"kmail instaliran." -#: filter_pmail.cxx:33 +#: filters.cxx:153 filters.cxx:188 +msgid "Cannot make folder %1 in KMail" +msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu %1 u KMail-u" + +#: filters.cxx:156 filters.cxx:191 +msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" +msgstr "Ne mogu da dodam poruku u fasciklu %1 u KMail-u" + +#: filters.cxx:162 filters.cxx:194 +msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" +msgstr "Greška prilikom dodavanja poruke u fasciklu %1 u KMail-u" + +#: filter_mbox.cxx:28 +msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" +msgstr "Uvoz mbox fajlova (Unix, Evolution)" + +#: filter_mbox.cxx:30 msgid "" -"

Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " -"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or " -"C:\\pmail\\mail\\admin

" -"

Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".

" +"

mbox import filter

" +"

This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " +"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " +"traditional UNIX format.

" +"

Note: Emails will be imported into folders named after the file they " +"came from, prefixed with MBOX-

" msgstr "" -"

Odaberite direktorijum Pegasus-Mail-a na vašem sistemu (sadrži CNM, PMM i " -"MBX fajlove). Na mnogim sistemima je smešten u C:\\PMail\\mail ili " -"C:\\pmail\\mail\\admin

" -"

Napomena: Pošto je moguće ponovo napraviti strukturu fascikli, ona će " -"biti smeštena pod: „PegasusMail-uvoz“.

" +"

mbox filter za uvoz

" +"

Ovaj filter će uvesti mbox fajlove u KMail. Koristite ovaj filter ako želite " +"da uvezete poštu iz Ximian-ovog Evolution-a ili drugih programa koji koriste " +"tradicionalni Unix-ov format.

" +"

Napomena: Poruke će biti uvezene u fascikle sa imenom istim kao što " +"se zove fajl iz koga su uvezene sa prefiksom „MBOX-“

" -#: filter_pmail.cxx:69 +#: filter_mbox.cxx:48 +msgid "mbox Files (*)" +msgstr "mbox fajlovi (*)" + +#: filter_plain.cxx:27 +msgid "Import Plain Text Emails" +msgstr "Uvoz običnih tekstualnih e-poruka" + +#: filter_plain.cxx:29 msgid "" -"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support." +"

Select the directory containing the emails on your system. The emails are " +"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " +"by PLAIN-

" +"

This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.

" msgstr "" -"Ne mogu da rasčlanim strukturu fascikle; nastavljam uvoz bez podrške za " -"podfascikle." +"

Odaberite direktorijum koji sadrži poruke na vašem sistemu. Poruke će biti " +"smeštene u fasciklu sa istim imenom kao što je i direktorijum u kome su sa " +"prefiksom „PLAIN-“

" +"

Ovaj filter će uvesti sve .msg, .eml i .txt poruke.

" -#: filter_pmail.cxx:72 -msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." -msgstr "Uvozim nove poštanske fajlove („.cnm“)..." +#: filter_oe.cxx:40 +msgid "Import Outlook Express Emails" +msgstr "Uvoz poruka iz Outlook Express-a" -#: filter_pmail.cxx:74 -msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." -msgstr "Uvozim poštanske fascikle („.pmm“)..." +#: filter_oe.cxx:42 +msgid "" +"

Outlook Express 4/5/6 import filter

" +"

You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by " +"searching for .dbx or .mbx files under " +"

    " +"
  • C:\\Windows\\Application Data in Windows 9x" +"
  • Documents and Settings in Windows 2000 or later

" +"

Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " +"your local folder.

" +msgstr "" +"

Outlook Express 4/5/6 filter za uvoz

" +"

Moraćete locirati direktorijum u kome se čuva poštansko sanduče tako što " +"ćete tražiti .dbx ili .mbx fajlove u" +"

    " +"
  • C:\\Windows\\Application Data u Windows 9x" +"
  • Documents and Settings u Windows 2000 ili novijem

" +"

Napomena: Pošto je moguće regenerisati strukturu fascikli iz Outlook " +"Express-a 5 i 6, ona će biti smeštena pod „OE-uvoz“ u vašoj lokalnoj " +"fascikli.

" -#: filter_pmail.cxx:76 -msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." -msgstr "Uvozim „UNIX“ poštanske fascikle („.mbx“)..." +#: filter_oe.cxx:67 +#, c-format +msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." +msgstr "" +"Nisu pronađeni Outlook Express-ovi poštanski sandučići u direktorijumu %1." -#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255 +#: filter_oe.cxx:82 +msgid "Import folder structure..." +msgstr "Uvezi strukturu fascikle..." + +#: filter_oe.cxx:101 +msgid "Finished importing Outlook Express emails" +msgstr "Uvoz poruka iz Outlook Express-a je završen" + +#: filter_oe.cxx:119 #, c-format -msgid "Importing %1" -msgstr "Uvozim %1" +msgid "Unable to open mailbox %1" +msgstr "Ne mogu da otvorim poštansko sanduče %1" + +#: filter_oe.cxx:130 +#, c-format +msgid "Importing OE4 Mailbox %1" +msgstr "Uvozim OE4 poštansko sanduče %1" + +#: filter_oe.cxx:144 +#, c-format +msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" +msgstr "Uvozim OE5+ poštansko sanduče %1" -#: filter_lnotes.cxx:110 filter_pmail.cxx:279 +#: filter_oe.cxx:150 #, c-format -msgid "Message %1" -msgstr "Poruka %1" - -#: filter_pmail.cxx:290 -msgid "Parsing the folder structure..." -msgstr "Rasčlanjujem strukturu fascikle..." +msgid "Importing OE5+ Folder file %1" +msgstr "Uvozim OE5+ fajl sa fasciklama %1" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91 #: rc.cpp:3 @@ -405,29 +530,39 @@ msgstr "" msgid "Remove &duplicate messages during import" msgstr "Ukloni &duplikate poruka tokom uvoza" -#: filter_mbox.cxx:28 -msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" -msgstr "Uvoz mbox fajlova (Unix, Evolution)" +#: filter_thebat.cxx:33 +msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" +msgstr "Uvezi poštu i strukturu fascikli The Bat-a!" -#: filter_mbox.cxx:30 +#: filter_thebat.cxx:35 msgid "" -"

mbox import filter

" -"

This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " -"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " -"traditional UNIX format.

" -"

Note: Emails will be imported into folders named after the file they " -"came from, prefixed with MBOX-

" +"

The Bat! import filter

" +"

Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " +"import.

" +"

Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " +"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.

" +"

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.

" msgstr "" -"

mbox filter za uvoz

" -"

Ovaj filter će uvesti mbox fajlove u KMail. Koristite ovaj filter ako želite " -"da uvezete poštu iz Ximian-ovog Evolution-a ili drugih programa koji koriste " -"tradicionalni Unix-ov format.

" -"

Napomena: Poruke će biti uvezene u fascikle sa imenom istim kao što " -"se zove fajl iz koga su uvezene sa prefiksom „MBOX-“

" +"

Filter uvoza iz The Bat-a!

" +"

Izaberite osnovnu lokalnu fasciklu pošte gde želite da smestite uvoz iz „The " +"Bat-a“.

" +"

Napomena: Ovaj filter uvozi *.tbb fajlove iz lokalne fascile „The " +"Bat-a!“, npr. iz POP naloga, a ne iz IMAP/DIMAP naloga.

" +"

Pošto je moguće regenerisati strukturu fascikli, one će biti smeštene pod " +"„The Bat!-uvoz“ u vašem lokalnom nalogu.

" -#: filter_mbox.cxx:49 -msgid "mbox Files (*)" -msgstr "mbox fajlovi (*)" +#: filter_kmail_archive.cxx:24 +msgid "Import KMail Archive File" +msgstr "" + +#: filter_kmail_archive.cxx:26 +msgid "" +"

KMail Archive File Import Filter

" +"

This filter will import archives files previously exported by KMail.

" +"

Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single " +"file.

" +msgstr "" #: filter_kmail_maildir.cxx:26 msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" @@ -438,8 +573,8 @@ msgid "" "

KMail import filter

" "

Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.

" "

Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " -"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck in a " -"continuous loop.

" +"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck " +"in a continuous loop.

" "

This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.

" "

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.

" @@ -448,196 +583,74 @@ msgstr "" "

Izaberite osnovni direktorijum KMail-ove fascikle pošte koju želite da " "uvezete.

" "

Napomena: Nikada ne birajte tekuću fasciklu pošte KMail-a (obično " -"~/Mail ili ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): u tom slučaju KMailCVT bi mogao da " -"zaglavi u stalnoj petlji.

" +"~/Mail ili ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): u tom slučaju KMailCVT bi mogao " +"da zaglavi u stalnoj petlji.

" -#: filter_evolution_v2.cxx:29 -msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Uvezi poštu i strukturu fascikli Evolution-a 2.x" +#: filter_thunderbird.cxx:28 +msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Uvezi poštu i strukturu fascikli Thunderbird-a/Mozilla-e" -#: filter_evolution_v2.cxx:31 +#: filter_thunderbird.cxx:30 msgid "" -"

Evolution 2.x import filter

" -"

Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually " -"~/.evolution/mail/local/).

" +"

Thunderbird/Mozilla import filter

" +"

Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " +"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).

" "

Note: Never choose a Folder which does not " -"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new " +"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " "folders.

" "

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Evolution-Import\".

" +"stored under: \"Thunderbird-Import\".

" msgstr "" -"

Filter za uvoz iz Evolution-a 2.x

" -"

Izaberite osnovni direktorijum vašeg lokalne poštanske fascikle u " -"Evolution-u (obično ~/.evolution/mail/local/).

" +"

Filter za uvoz iz Thunderbird-a/Mozilla-e

" +"

Izaberite baznu poštansku fasciklu Thunderbird-a/Mozilla-e (obično " +"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).

" "

Napomena: Nikada ne birajte fasciklu koja ne sadrži " "mbox fajlove (na primer maildir). Ako to ipak učinite, dobićete mnogo novih " "fascikli.

" -"

Pošto je moguće regenerisati strukturu fascikli, ona će biti smeštene pod " -"„Evolution-uvoz“.

" - -#: filter_oe.cxx:40 -msgid "Import Outlook Express Emails" -msgstr "Uvoz poruka iz Outlook Express-a" - -#: filter_oe.cxx:42 -msgid "" -"

Outlook Express 4/5/6 import filter

" -"

You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by " -"searching for .dbx or .mbx files under " -"

    " -"
  • C:\\Windows\\Application Data in Windows 9x" -"
  • Documents and Settings in Windows 2000 or later

" -"

Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " -"your local folder.

" -msgstr "" -"

Outlook Express 4/5/6 filter za uvoz

" -"

Moraćete locirati direktorijum u kome se čuva poštansko sanduče tako što " -"ćete tražiti .dbx ili .mbx fajlove u" -"

    " -"
  • C:\\Windows\\Application Data u Windows 9x" -"
  • Documents and Settings u Windows 2000 ili novijem

" -"

Napomena: Pošto je moguće regenerisati strukturu fascikli iz Outlook " -"Express-a 5 i 6, ona će biti smeštena pod „OE-uvoz“ u vašoj lokalnoj " -"fascikli.

" - -#: filter_oe.cxx:68 -#, c-format -msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." -msgstr "" -"Nisu pronađeni Outlook Express-ovi poštanski sandučići u direktorijumu %1." - -#: filter_oe.cxx:83 -msgid "Import folder structure..." -msgstr "Uvezi strukturu fascikle..." - -#: filter_oe.cxx:102 -msgid "Finished importing Outlook Express emails" -msgstr "Uvoz poruka iz Outlook Express-a je završen" - -#: filter_oe.cxx:120 -#, c-format -msgid "Unable to open mailbox %1" -msgstr "Ne mogu da otvorim poštansko sanduče %1" - -#: filter_oe.cxx:131 -#, c-format -msgid "Importing OE4 Mailbox %1" -msgstr "Uvozim OE4 poštansko sanduče %1" - -#: filter_oe.cxx:145 -#, c-format -msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" -msgstr "Uvozim OE5+ poštansko sanduče %1" - -#: filter_oe.cxx:151 -#, c-format -msgid "Importing OE5+ Folder file %1" -msgstr "Uvozim OE5+ fajl sa fasciklama %1" - -#: filter_lnotes.cxx:30 -msgid "Import Lotus Notes Emails" -msgstr "Uvoz poruka iz Lotus Notes-a" - -#: filter_lnotes.cxx:32 -msgid "" -"

Lotus Notes Structured Text mail import filter

" -"

This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " -"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " -"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.

" -"

Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " -"your local folder, named using the names of the files the messages came " -"from.

" -msgstr "" -"

Filter za uvoz strukturnog teksta iz Lotus Notes-a

" -"

Ovaj filter će uvesti fajlove strukturnog teksta iz izvoza poštanskog " -"klijenta Lotus Notes-a u KMail. Koristite ovaj filter ako želite da uvezete " -"poštu iz Lotus-a ili drugih programa koji koriste format strukturnog teksta " -"Lotus Notes-a.

" -"

Napomena: Pošto je moguće regenerisati strukturu fascikli, uvezene " -"poruke će biti smeštene u podfascikle imenovane po fajlovima od kojih su " -"nastale u lokalnoj fascikli „LNotes-uvoz“.

" - -#: filter_lnotes.cxx:56 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Svi fajlovi (*)" - -#: filter_lnotes.cxx:65 -#, c-format -msgid "Importing emails from %1" -msgstr "Uvozim e-poruke iz %1" - -#: filter_thebat.cxx:33 -msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" -msgstr "Uvezi poštu i strukturu fascikli The Bat-a!" - -#: filter_thebat.cxx:35 -msgid "" -"

The Bat! import filter

" -"

Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " -"import.

" -"

Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " -"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.

" -"

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.

" -msgstr "" -"

Filter uvoza iz The Bat-a!

" -"

Izaberite osnovnu lokalnu fasciklu pošte gde želite da smestite uvoz iz „The " -"Bat-a“.

" -"

Napomena: Ovaj filter uvozi *.tbb fajlove iz lokalne fascile „The " -"Bat-a!“, npr. iz POP naloga, a ne iz IMAP/DIMAP naloga.

" -"

Pošto je moguće regenerisati strukturu fascikli, one će biti smeštene pod " -"„The Bat!-uvoz“ u vašem lokalnom nalogu.

" - -#: kselfilterpage.cpp:76 -msgid "

Written by %1.

" -msgstr "

Napisao %1.

" +"

Pošto je moguće regenerisati strukturu fascikli, fascikle će biti sadržane " +"pod „Uvoz Thunderbird-a“.

" -#: filter_outlook.cxx:28 -msgid "Import Outlook Emails" -msgstr "Uvoz poruka iz Outlook-a" +#: filter_opera.cxx:28 +msgid "Import Opera Emails" +msgstr "Uvezi poštu iz Opera-e" -#: filter_outlook.cxx:30 +#: filter_opera.cxx:30 msgid "" -"

Outlook email import filter

" -"

This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " -"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " -"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later

" +"

Opera email import filter

" +"

This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " +"want to import all mails within a account in the Opera maildir.

" +"

Select the directory of the account (usually " +"~/.opera/mail/store/account*).

" "

Note: Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OUTLOOK-

" +"they came from, prefixed with OPERA-

" msgstr "" -"

Filter za uvoz iz Outlook-a

" -"

Ovaj filter će uvesti poštu iz Outlook-ovog pst-fajla. Potrebno je da " -"pronađete fasciklu gde se pst-fajl nalazi, tako što ćete potražiti .pst fajlove " -"pod: C:\\Documents and Settings u Windows-u 2000 ili novijem.

" +"

Filter za uvoz iz Opera-e

" +"

Ovaj filter će uvesti poštu iz Opera-ine poštanske fascikle. Upotrebite ovaj " +"filter ako želite da uvezete svu poštu u okviru naloga u Opera-i.

" +"

Izaberite direktorijum naloga (obično ~/.opera/mail/store/account*).

" "

Napomena: Poruke će biti uvezene u fasciklu imenovanu po nalogu iz " -"koga su došle, uz prefiks OUTLOOK-

" +"koga su došle, uz prefiks OPERA-

" -#: filter_outlook.cxx:47 -msgid "Counting mail..." -msgstr "Brojim poštu..." +#: main.cpp:33 +msgid "KMailCVT" +msgstr "KMailCVT" -#: filter_outlook.cxx:48 -msgid "Counting directories..." -msgstr "Brojim direktorijume..." +#: main.cpp:34 +msgid "KMail Import Filters" +msgstr "KMail-ovi filteri za uvoz" -#: filter_outlook.cxx:49 -msgid "Counting folders..." -msgstr "Brojim fascikle..." +#: main.cpp:35 +msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" +msgstr "© 2000-2005, razvojni tim KMailCVT-a" -#: filter_plain.cxx:27 -msgid "Import Plain Text Emails" -msgstr "Uvoz običnih tekstualnih e-poruka" +#: main.cpp:36 +msgid "Original author" +msgstr "Prvobitni autor" -#: filter_plain.cxx:29 -msgid "" -"

Select the directory containing the emails on your system. The emails are " -"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " -"by PLAIN-

" -"

This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.

" -msgstr "" -"

Odaberite direktorijum koji sadrži poruke na vašem sistemu. Poruke će biti " -"smeštene u fasciklu sa istim imenom kao što je i direktorijum u kome su sa " -"prefiksom „PLAIN-“

" -"

Ovaj filter će uvesti sve .msg, .eml i .txt poruke.

" +#: main.cpp:37 +msgid "Maintainer & New filters" +msgstr "Održavalac i novi filteri" + +#: main.cpp:38 main.cpp:39 +msgid "New GUI & cleanups" +msgstr "Nov GUI i čistke" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kmobile.po index 25fa29c62fb..a4df8883f68 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kmobile.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kmobile.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmobile\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-25 01:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 20:55+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/knode.po index 8f6972a00fd..50e39b78aff 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/knode.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/knode.po @@ -12,10 +12,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knode\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-22 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-04 19:10+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -37,19 +38,19 @@ msgstr "toptan@kde.org.yu,kotnik@ns-linux.org" msgid "Maintainer" msgstr "Održavalac" -#: aboutdata.cpp:31 +#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:32 msgid "Former maintainer" msgstr "Bivši održavalac" -#: aboutdata.cpp:45 knjobdata.cpp:120 +#: aboutdata.cpp:46 knjobdata.cpp:120 msgid "KNode" msgstr "KNode" -#: aboutdata.cpp:47 +#: aboutdata.cpp:48 msgid "A newsreader for TDE" msgstr "Čitač novosti za TDE" -#: aboutdata.cpp:49 +#: aboutdata.cpp:50 msgid "Copyright (c) 1999-2005 the KNode authors" msgstr "Autorska prava © 1999-2005, autori KNode-a" @@ -131,7 +132,7 @@ msgstr "&Sakrij" msgid "Chars&et" msgstr "Sk&up znakova" -#: articlewidget.cpp:196 articlewidget.cpp:1362 +#: articlewidget.cpp:196 articlewidget.cpp:1371 msgid "Automatic" msgstr "Automatski" @@ -167,19 +168,19 @@ msgstr "&Otvori prilog" msgid "&Save Attachment As..." msgstr "&Snimi prilog kao..." -#: articlewidget.cpp:341 +#: articlewidget.cpp:345 msgid "Unable to load the article." msgstr "Ne mogu da učitam članak." -#: articlewidget.cpp:373 +#: articlewidget.cpp:377 msgid "The article contains no data." msgstr "Članak ne sadrži nikakve podatke." -#: articlewidget.cpp:400 +#: articlewidget.cpp:405 msgid "Unknown charset. Default charset is used instead." msgstr "Nepoznat skup znakova. Biće korišćen podrazumevani." -#: articlewidget.cpp:460 +#: articlewidget.cpp:465 msgid "" "
This article has the MIME type "message/partial", which KNode " "cannot handle yet." @@ -191,7 +192,7 @@ msgstr "" "
U međuvremenu, članak možete sačuvati kao tekstualni fajl i preurediti ga " "ručno.
" -#: articlewidget.cpp:477 +#: articlewidget.cpp:482 msgid "" "Note: This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML " "code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate " @@ -203,71 +204,71 @@ msgstr "" "formatirani HTML prikaz za ovu poruku klikom ovde" "." -#: articlewidget.cpp:523 +#: articlewidget.cpp:528 msgid "An error occurred." msgstr "Desila se greška." -#: articlewidget.cpp:656 +#: articlewidget.cpp:663 msgid "References:" msgstr "Reference:" -#: articlewidget.cpp:742 +#: articlewidget.cpp:750 #, c-format msgid "Message was signed with unknown key 0x%1." msgstr "Poruka je potpisana nepoznatim ključem 0x%1." -#: articlewidget.cpp:745 +#: articlewidget.cpp:753 msgid "The validity of the signature cannot be verified." msgstr "Ispravnost potpisa ne može biti proverena." -#: articlewidget.cpp:763 +#: articlewidget.cpp:771 msgid "Message was signed by %1 (Key ID: 0x%2)." msgstr "Poruku je potpisao(la) %1 (id. ključa: 0x%2)." -#: articlewidget.cpp:767 +#: articlewidget.cpp:775 #, c-format msgid "Message was signed by %1." msgstr "Poruku je potpisao(la) %1." -#: articlewidget.cpp:777 +#: articlewidget.cpp:785 msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown." msgstr "Potpis je ispravan, ali ispravnost ključa je nepoznata." -#: articlewidget.cpp:781 +#: articlewidget.cpp:789 msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted." msgstr "Potpis je ispravan, ali se ključu malo veruje." -#: articlewidget.cpp:785 +#: articlewidget.cpp:793 msgid "The signature is valid and the key is fully trusted." msgstr "Potpis je ispravan i ključu se u potpunosti veruje." -#: articlewidget.cpp:789 +#: articlewidget.cpp:797 msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted." msgstr "Potpis je ispravan i ključu se do kraja veruje." -#: articlewidget.cpp:793 +#: articlewidget.cpp:801 msgid "The signature is valid, but the key is untrusted." msgstr "Potpis je ispravan, ali ključu se ne veruje." -#: articlewidget.cpp:797 +#: articlewidget.cpp:805 msgid "Warning: The signature is bad." msgstr "Upozorenje: Potpis je loš." -#: articlewidget.cpp:814 +#: articlewidget.cpp:822 msgid "End of signed message" msgstr "Kraj potpisane poruke" -#: articlewidget.cpp:830 +#: articlewidget.cpp:838 msgid "unnamed" msgstr "bez imena" -#: articlewidget.cpp:1024 +#: articlewidget.cpp:1032 msgid "" "An error occurred while downloading the article source:\n" msgstr "" "Pojavila se greška prilikom preuzimanja izvora članka:\n" -#: articlewidget.cpp:1380 kncomposer.cpp:1218 +#: articlewidget.cpp:1389 kncomposer.cpp:1218 msgid "Select Charset" msgstr "Odaberite skup znakova" @@ -1083,6 +1084,11 @@ msgstr "&Dodaj" msgid "Suggestions" msgstr "Predlozi" +#: kncomposer.cpp:2072 +#, fuzzy +msgid "No Suggestions" +msgstr "Predlozi" + #: kncomposer.cpp:2498 msgid "Type" msgstr "Vrsta" @@ -2633,7 +2639,8 @@ msgid " Ready" msgstr " Spreman" #: knmainwidget.cpp:354 -msgid "TDE News Reader" +#, fuzzy +msgid "KDE News Reader" msgstr "TDE-ov čitač vesti" #: knmainwidget.cpp:552 diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/knotes.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/knotes.po index 00072f37a18..868ce3e9e22 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/knotes.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/knotes.po @@ -13,10 +13,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knotes\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-05 20:01+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -90,35 +91,35 @@ msgstr "Na radnu površinu" msgid "Walk Through Notes" msgstr "Šetaj kroz zabeleške" -#: knote.cpp:379 +#: knote.cpp:396 msgid "Do you really want to delete note %1?" msgstr "Da li zaista želite da obrišete zabelešku %1?" -#: knote.cpp:380 +#: knote.cpp:397 msgid "Confirm Delete" msgstr "Potvrdi brisanje" -#: knote.cpp:690 +#: knote.cpp:711 msgid "Please enter the new name:" msgstr "Unesite novo ime:" -#: knote.cpp:762 +#: knote.cpp:804 msgid "Send \"%1\"" msgstr "Pošalji „%1“" -#: knote.cpp:771 +#: knote.cpp:814 msgid "The host cannot be empty." msgstr "Domaćin ne može biti prazan." -#: knote.cpp:800 +#: knote.cpp:843 msgid "Unable to start the mail process." msgstr "Ne mogu da pokrenem poštanski proces." -#: knote.cpp:829 +#: knote.cpp:871 msgid "Save note as plain text" msgstr "Snimi zabelešku kao običan tekst" -#: knote.cpp:844 +#: knote.cpp:890 msgid "" "A file named %1 already exists." "
Are you sure you want to overwrite it?
" @@ -126,7 +127,7 @@ msgstr "" "Fajl sa imenom %1 već postoji." "
Sigurni ste da želite da ga prebrišete?
" -#: knote.cpp:933 +#: knote.cpp:981 msgid "&All Desktops" msgstr "&Sve radne površine" @@ -274,68 +275,76 @@ msgstr "&Port:" msgid "&Style:" msgstr "&Stil:" -#: knoteedit.cpp:69 +#: knoteedit.cpp:71 msgid "Bold" msgstr "Podebljano" -#: knoteedit.cpp:73 +#: knoteedit.cpp:75 msgid "Underline" msgstr "Podvučeno" -#: knoteedit.cpp:75 +#: knoteedit.cpp:77 msgid "Strike Out" msgstr "Precrtano" -#: knoteedit.cpp:83 +#: knoteedit.cpp:85 msgid "Align Left" msgstr "Poravnaj levo" -#: knoteedit.cpp:87 +#: knoteedit.cpp:89 msgid "Align Center" msgstr "Poravnaj u sredinu" -#: knoteedit.cpp:90 +#: knoteedit.cpp:92 msgid "Align Right" msgstr "Poravnaj desno" -#: knoteedit.cpp:93 +#: knoteedit.cpp:95 msgid "Align Block" msgstr "Poravnaj blok" -#: knoteedit.cpp:102 +#: knoteedit.cpp:104 msgid "List" msgstr "Lista" -#: knoteedit.cpp:108 +#: knoteedit.cpp:110 msgid "Superscript" msgstr "Eksponent" -#: knoteedit.cpp:111 +#: knoteedit.cpp:113 msgid "Subscript" msgstr "Indeks" -#: knoteedit.cpp:130 +#: knoteedit.cpp:132 msgid "Text Color..." msgstr "Boja teksta..." -#: knoteedit.cpp:133 +#: knoteedit.cpp:135 msgid "Text Font" msgstr "Font teksta" -#: knoteedit.cpp:138 +#: knoteedit.cpp:140 msgid "Text Size" msgstr "Veličina teksta" +#: knoteedit.cpp:543 +msgid "Check Spelling..." +msgstr "" + +#: knoteedit.cpp:550 +msgid "Allow Tabulations" +msgstr "" + #: knotehostdlg.cpp:53 msgid "Hostname or IP address:" msgstr "Ime ili IP domaćina:" -#: knoteprinter.cpp:117 +#: knoteprinter.cpp:120 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Štampaj %1" -#: knoteprinter.cpp:133 +#: knoteprinter.cpp:136 #, c-format msgid "" "_n: Print Note\n" @@ -345,11 +354,11 @@ msgstr "" "Štampaj %n beleške\n" "Štampaj %n beleški" -#: knotesalarm.cpp:74 +#: knotesalarm.cpp:75 msgid "The following notes triggered alarms:" msgstr "Sledeće zabeleške okinule su alarme:" -#: knotesalarm.cpp:74 +#: knotesalarm.cpp:75 msgid "Alarm" msgstr "Alarm" @@ -381,11 +390,11 @@ msgstr "Prikaži sve zabeleške" msgid "Hide All Notes" msgstr "Sakrij sve zabeleške" -#: knotesapp.cpp:544 +#: knotesapp.cpp:567 msgid "Settings" msgstr "Postavke" -#: knotesapp.cpp:686 +#: knotesapp.cpp:734 msgid "No Notes" msgstr "Nema zabeleški" @@ -417,7 +426,8 @@ msgid "Original KNotes Author" msgstr "Prvobitni autor KNotes-a" #: main.cpp:104 -msgid "Ported KNotes to TDE 2" +#, fuzzy +msgid "Ported KNotes to KDE 2" msgstr "Prilagodio KNotes za TDE 2" #: main.cpp:105 @@ -425,7 +435,8 @@ msgid "Network Interface" msgstr "Mrežni interfejs" #: main.cpp:106 -msgid "Started TDE Resource Framework Integration" +#, fuzzy +msgid "Started KDE Resource Framework Integration" msgstr "Počeo integraciju TDE strukture resursa programa" #: main.cpp:108 diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/konsolekalendar.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/konsolekalendar.po index 34f00450bdc..219ecaad11b 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/konsolekalendar.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/konsolekalendar.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konsolekalendar\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-07 04:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-16 22:30+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -29,74 +30,74 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "toptan@kde.org.yu" -#: konsolekalendar.cpp:85 +#: konsolekalendar.cpp:86 #, c-format msgid "Create Calendar : %1" msgstr "Napravi kalendar : %1" -#: konsolekalendar.cpp:95 +#: konsolekalendar.cpp:96 #, c-format msgid "Create Calendar : %1" msgstr "Napravi kalendar : %1" -#: konsolekalendar.cpp:116 +#: konsolekalendar.cpp:117 msgid "View Events :" msgstr "Prikaz događaja :" -#: konsolekalendar.cpp:144 +#: konsolekalendar.cpp:145 msgid "View Event :" msgstr "Prikaz događaja :" -#: konsolekalendar.cpp:246 +#: konsolekalendar.cpp:247 msgid "Sorry, export to HTML by UID is not supported yet" msgstr "Izvinite, izvoz u HTML po UID-u još uvek nije podržan" -#: konsolekalendar.cpp:269 +#: konsolekalendar.cpp:270 msgid "Events:" msgstr "Događaji:" -#: konsolekalendar.cpp:273 +#: konsolekalendar.cpp:274 #, c-format msgid "Events: %1" msgstr "Događaji: %1" -#: konsolekalendar.cpp:276 +#: konsolekalendar.cpp:277 msgid "Events: %1 - %2" msgstr "Događaji: %1 - %2" -#: konsolekalendar.cpp:436 konsolekalendaradd.cpp:144 +#: konsolekalendar.cpp:437 konsolekalendaradd.cpp:144 #: konsolekalendarchange.cpp:134 konsolekalendarchange.cpp:161 #: konsolekalendardelete.cpp:99 #, c-format msgid " What: %1" msgstr " Šta: %1" -#: konsolekalendar.cpp:440 konsolekalendaradd.cpp:148 +#: konsolekalendar.cpp:441 konsolekalendaradd.cpp:148 #: konsolekalendarchange.cpp:138 konsolekalendarchange.cpp:165 #: konsolekalendardelete.cpp:103 #, c-format msgid " Begin: %1" msgstr " Početak: %1" -#: konsolekalendar.cpp:444 konsolekalendaradd.cpp:152 +#: konsolekalendar.cpp:445 konsolekalendaradd.cpp:152 #: konsolekalendarchange.cpp:142 konsolekalendarchange.cpp:169 #: konsolekalendardelete.cpp:107 #, c-format msgid " End: %1" msgstr " Kraj: %1" -#: konsolekalendar.cpp:449 konsolekalendaradd.cpp:157 +#: konsolekalendar.cpp:450 konsolekalendaradd.cpp:157 msgid " No Time Associated with Event" msgstr " Ovom događaju nije pridruženo vreme" -#: konsolekalendar.cpp:453 konsolekalendaradd.cpp:161 +#: konsolekalendar.cpp:454 konsolekalendaradd.cpp:161 #: konsolekalendarchange.cpp:146 konsolekalendarchange.cpp:173 #: konsolekalendardelete.cpp:111 #, c-format msgid " Desc: %1" msgstr " Opis: %1" -#: konsolekalendar.cpp:457 konsolekalendaradd.cpp:165 +#: konsolekalendar.cpp:458 konsolekalendaradd.cpp:165 #: konsolekalendarchange.cpp:150 konsolekalendarchange.cpp:177 #: konsolekalendardelete.cpp:115 #, c-format diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kontact.po index bc8456c62be..f98e5c6506d 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kontact.po @@ -4,14 +4,15 @@ # Marko Rosić , 2003. # Chusslove Illich , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. # Slobodan Simic , 2005. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-24 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-16 13:31+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -66,27 +67,27 @@ msgstr "

Prevodioci:

" msgid "%1 License" msgstr "%1 licenca" -#: src/iconsidepane.cpp:456 +#: src/iconsidepane.cpp:447 msgid "Icon Size" msgstr "Veličina ikona" -#: src/iconsidepane.cpp:457 +#: src/iconsidepane.cpp:448 msgid "Large" msgstr "Velike" -#: src/iconsidepane.cpp:459 +#: src/iconsidepane.cpp:450 msgid "Normal" msgstr "Normalne" -#: src/iconsidepane.cpp:461 +#: src/iconsidepane.cpp:452 msgid "Small" msgstr "Male" -#: src/iconsidepane.cpp:467 +#: src/iconsidepane.cpp:458 msgid "Show Icons" msgstr "Prikaži ikone" -#: src/iconsidepane.cpp:470 +#: src/iconsidepane.cpp:461 msgid "Show Text" msgstr "Prikaži tekst" @@ -94,7 +95,7 @@ msgstr "Prikaži tekst" msgid "kontactconfig" msgstr "kontactconfig" -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:292 +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 msgid "TDE Kontact" msgstr "TDE Kontact" @@ -102,92 +103,96 @@ msgstr "TDE Kontact" msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" msgstr "© 2003, Kornelijus Šumaher (Cornelius Schumacher)" -#: src/main.cpp:47 +#: src/main.cpp:48 msgid "TDE personal information manager" msgstr "TDE-ov menadžer ličnih informacija" -#: src/main.cpp:125 +#: src/main.cpp:147 msgid "Kontact" msgstr "Kontact" -#: src/main.cpp:126 -msgid "(C) 2001-2008 The Kontact developers" +#: src/main.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "" +"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" msgstr "© 2001-2008, programeri Kontact-a" -#: src/main.cpp:135 +#: src/main.cpp:157 msgid "Original Author" msgstr "Prvobitni autor" -#: src/mainwindow.cpp:100 +#: src/mainwindow.cpp:101 msgid "Select Components ..." msgstr "Izaberite komponente..." -#: src/mainwindow.cpp:260 +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" "

%1

" msgstr "" "

%1

" -#: src/mainwindow.cpp:261 +#: src/mainwindow.cpp:270 msgid "Loading Kontact..." msgstr "Učitavam Kontact..." -#: src/mainwindow.cpp:271 +#: src/mainwindow.cpp:280 msgid " Initializing..." msgstr " Inicijalizujem..." -#: src/mainwindow.cpp:293 +#: src/mainwindow.cpp:302 msgid "Get Organized!" msgstr "Organizujte se!" -#: src/mainwindow.cpp:294 +#: src/mainwindow.cpp:303 msgid "The TDE Personal Information Management Suite" msgstr "TDE-ova svita za upravljanje ličnim informacijama" -#: src/mainwindow.cpp:328 +#: src/mainwindow.cpp:337 msgid "New" msgstr "Novi" -#: src/mainwindow.cpp:337 +#: src/mainwindow.cpp:346 msgid "Synchronize" msgstr "Sinhronizuj" -#: src/mainwindow.cpp:341 +#: src/mainwindow.cpp:350 msgid "Configure Kontact..." msgstr "Podesi Kontact..." -#: src/mainwindow.cpp:344 +#: src/mainwindow.cpp:353 msgid "Configure &Profiles..." msgstr "Podesi &profile..." -#: src/mainwindow.cpp:347 +#: src/mainwindow.cpp:356 msgid "&Kontact Introduction" msgstr "&Uvod u Kontact" -#: src/mainwindow.cpp:349 +#: src/mainwindow.cpp:358 msgid "&Tip of the Day" msgstr "Save&t dana" -#: src/mainwindow.cpp:351 -msgid "&Request Feature..." -msgstr "&Zahtev za mogućnošću..." - -#: src/mainwindow.cpp:683 +#: src/mainwindow.cpp:784 msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." msgstr "Program radi samostalno. Prebacujem u prvi plan..." -#: src/mainwindow.cpp:695 +#: src/mainwindow.cpp:796 #, c-format msgid "Cannot load part for %1." msgstr "Ne mogu da učitam deo za %1." -#: src/mainwindow.cpp:749 +#: src/mainwindow.cpp:851 msgid "" "_: Plugin dependent window title\n" "%1 - Kontact" msgstr "%1 — Kontact" -#: src/mainwindow.cpp:1062 +#: src/mainwindow.cpp:1170 msgid "" "

Welcome to Kontact %1

" "

%1

" @@ -221,33 +226,33 @@ msgstr "" "
%1

Preskoči ovaj uvod

" -#: src/mainwindow.cpp:1074 +#: src/mainwindow.cpp:1182 msgid "" "Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." msgstr "" "Kontact rukuje vašom e-poštom, adresarom, kalendarom, listom obaveza i više." -#: src/mainwindow.cpp:1080 +#: src/mainwindow.cpp:1188 msgid "Read Manual" msgstr "Pročitajte uputstvo" -#: src/mainwindow.cpp:1081 +#: src/mainwindow.cpp:1189 msgid "Learn more about Kontact and its components" msgstr "Saznajte više o Kontact-u i njegovim komponentama" -#: src/mainwindow.cpp:1087 +#: src/mainwindow.cpp:1195 msgid "Visit Kontact Website" msgstr "Posetite veb sajt Kontact-a" -#: src/mainwindow.cpp:1088 +#: src/mainwindow.cpp:1196 msgid "Access online resources and tutorials" msgstr "Pristup resursima i tutorijalima na vezi" -#: src/mainwindow.cpp:1094 +#: src/mainwindow.cpp:1202 msgid "Configure Kontact as Groupware Client" msgstr "Podesi Kontact kao groupware klijent" -#: src/mainwindow.cpp:1095 +#: src/mainwindow.cpp:1203 msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" msgstr "Spremi Kontact za upotrebu u kompanijskim mrežama" @@ -369,6 +374,16 @@ msgstr "Pokreni se u ikonifikovanom (minimizovanom) režimu" msgid "List all possible modules and exit" msgstr "Izlistaj sve moguće module i izađi" +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "List all possible profiles and exit" +msgstr "Izlistaj sve moguće module i izađi" + +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Start with a specific Kontact profile" +msgstr "Počni sa određenim modulom Kontact-a" + #: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." @@ -386,15 +401,15 @@ msgstr "&Nova distribuciona lista..." msgid "Synchronize Contacts" msgstr "Sinhronizuj kontakte" -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:160 -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:194 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:208 +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:159 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:219 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:210 msgid "Drops of multiple mails are not supported." msgstr "Spuštanje višestruke pošte nije podržano." -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:174 -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:211 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:226 +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:173 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:236 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:228 msgid "Cannot handle drop events of type '%1'." msgstr "Ne mogu da upravljam događajima spuštanja tipa „%1“." @@ -592,21 +607,27 @@ msgstr "Prikaži sve obaveze" msgid "Show today's to-dos only" msgstr "Prikaži današnje obaveze" -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:63 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:67 msgid "New Event..." msgstr "Novi događaj..." -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:67 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:71 msgid "Synchronize Calendar" msgstr "Sinhronizuj kalendar" -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:179 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:180 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:184 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:176 msgid "Meeting" msgstr "Sastanak" -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:197 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:211 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:198 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:190 +#, c-format +msgid "Note: %1" +msgstr "Zabeleška: %1" + +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:222 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:213 msgid "" "From: %1\n" "To: %2\n" @@ -616,8 +637,8 @@ msgstr "" "Za: %2\n" "Tema: %3" -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:205 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:220 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:230 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:222 #, c-format msgid "Mail: %1" msgstr "Pošta: %1" @@ -626,23 +647,23 @@ msgstr "Pošta: %1" msgid "Calendar" msgstr "Kalendar" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:173 +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:164 #: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:445 msgid "Today" msgstr "Danas" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:177 +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:168 #: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:447 msgid "Tomorrow" msgstr "Sutra" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:236 +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:227 msgid "" "_: Time from - to\n" "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:252 +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:243 #, c-format msgid "" "_n: No appointments pending within the next day\n" @@ -652,15 +673,15 @@ msgstr "" "Nema zakazanih sastanaka za narednih %n dana\n" "Nema zakazanih sastanaka za narednih %n dana" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:281 +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:272 msgid "&Edit Appointment..." msgstr "&Uredi sastanak..." -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:283 +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:274 msgid "&Delete Appointment" msgstr "&Obriši sastanak" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:300 +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:291 msgid "Edit Appointment: \"%1\"" msgstr "Uredi sastanak: „%1“" @@ -672,48 +693,43 @@ msgstr "Nova obaveza..." msgid "Synchronize To-do List" msgstr "Sinhronizuj listu obaveza" -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:192 -#, c-format -msgid "Note: %1" -msgstr "Zabeleška: %1" - #: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:63 msgid "To-do" msgstr "Obaveza" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:117 +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:116 msgid "overdue" msgstr "kasni" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:125 +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:124 msgid "in progress" msgstr "u toku" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:131 +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:130 msgid "starts today" msgstr "počinje danas" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:137 +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:136 msgid "ends today" msgstr "završava se danas" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:188 +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:187 msgid "No to-dos pending" msgstr "Nema nastupajućih obaveza" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:230 +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:229 msgid "&Edit To-do..." msgstr "&Uredi obavezu..." -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:232 +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:231 msgid "&Delete To-do" msgstr "&Obriši obavezu" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:236 +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:235 msgid "&Mark To-do Completed" msgstr "Označi obavezu &završenom" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:257 +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:256 msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "Uredi obavezu: „%1“" @@ -813,7 +829,7 @@ msgstr "Ne mogu da otvorim dnevnik vruće sinhronizacije %1." msgid "New News Feed" msgstr "Novi dovod vesti" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:136 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 msgid "Name:" msgstr "Ime:" @@ -900,7 +916,7 @@ msgid "Copy URL to Clipboard" msgstr "Kopiraj URL u klipbord" #: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:90 -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:59 +#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:61 msgid "Special Dates Summary" msgstr "Sažetak posebnih datuma" @@ -954,19 +970,19 @@ msgstr "Podrazumevani KOrganizer-ov resurs" msgid "Active Calendar" msgstr "Aktivni kalendar" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:289 +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:290 msgid "BIRTHDAY" msgstr "ROĐENDAN" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:304 +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:305 msgid "ANNIVERSARY" msgstr "GODIŠNJICA" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:319 +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:320 msgid "HOLIDAY" msgstr "PRAZNIK" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:337 +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:338 msgid "SPECIAL OCCASION" msgstr "POSEBNA PRILIKA" @@ -1032,12 +1048,13 @@ msgstr "Prikaži &kontakt" msgid "Mail to:\"%1\"" msgstr "Pošta za:„%1“" -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:61 +#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63 msgid "Kontact Special Dates Summary" msgstr "Kontact-ov sažetak posebnih datuma" -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63 -msgid "(c) 2004-2005 The TDE PIM Team" +#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "© 2004-2005, tim TDE PIM-a" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 @@ -1076,15 +1093,15 @@ msgstr "Šta je sledeće?" msgid "Synchronize All" msgstr "Sinhronizuj sve" -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:109 +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:112 msgid "Kontact Summary" msgstr "Kontact-ov sažetak" -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:111 +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:114 msgid "Kontact Summary View" msgstr "Prikaz Kontact-ovog sažetka" -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:113 +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:116 msgid "(c) 2003 The Kontact developers" msgstr "© 2003, programeri Kontact-a" @@ -1124,7 +1141,7 @@ msgstr "Informacije o vremenu" msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "Poboljšanja i dodatno čišćenje koda" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:121 +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 msgid "Edit Note" msgstr "Uredi zabelešku" @@ -1140,6 +1157,9 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "caslav.ilic@gmx.net,simicsl@verat.net" +#~ msgid "&Request Feature..." +#~ msgstr "&Zahtev za mogućnošću..." + #~ msgid "New Messages" #~ msgstr "Nove poruke" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/korganizer.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/korganizer.po index f19b8c0e89f..da954add38e 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/korganizer.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/korganizer.po @@ -4,14 +4,15 @@ # Toplica Tanaskovic , 2003, 2004. # Chusslove Illich , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. # Slobodan Simic , 2005, 2007, 2008. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: korganizer\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-16 13:31+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,33 +20,19 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: actionmanager.cpp:467 actionmanager.cpp:1447 actionmanager.cpp:1475 -#: koeventpopupmenu.cpp:52 kotodoview.cpp:453 -msgid "&Show" -msgstr "&Prikaži" - -#: actionmanager.cpp:470 actionmanager.cpp:1448 actionmanager.cpp:1476 -#: koeventpopupmenu.cpp:54 kotodoview.cpp:455 resourceview.cpp:599 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Uredi..." - -#: koeventpopupmenu.cpp:76 -msgid "&Toggle Reminder" -msgstr "Promeni stanje &podsetnika" - -#: koeventpopupmenu.cpp:81 -msgid "&Dissociate This Occurrence" -msgstr "&Izdvoji ovo pojavljivanje" - -#: koeventpopupmenu.cpp:84 -msgid "&Dissociate Future Occurrences" -msgstr "&Izdvoji buduća pojavljivanja" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Aleksandar Dezelin,Časlav Ilić,Slobodan Simić" -#: koeventpopupmenu.cpp:88 -msgid "Send as iCalendar..." -msgstr "Pošalji kao iCalendar..." +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "deza@ptt.yu,caslav.ilic@gmx.net,simicsl@verat.net" -#: koeditordetails.cpp:194 +#: koeditordetails.cpp:192 msgid "" "Displays information about current attendees. To edit an attendee, select it in " "this list and modify the values in the area below. Clicking on a column title " @@ -58,7262 +45,8151 @@ msgstr "" "od prisutnog zahteva ili ne zahteva odgovor." #. i18n: file publishdialog_base.ui line 28 -#: koeditordetails.cpp:201 koprefsdialog.cpp:1063 rc.cpp:417 rc.cpp:1859 +#: koeditordetails.cpp:199 koprefsdialog.cpp:1106 rc.cpp:420 rc.cpp:2162 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Ime" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 282 -#: koeditoralarms.cpp:89 koeditordetails.cpp:202 koprefsdialog.cpp:865 -#: rc.cpp:223 rc.cpp:420 rc.cpp:1862 rc.cpp:1937 +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 288 +#: koeditoralarms.cpp:119 koeditordetails.cpp:200 koprefsdialog.cpp:903 +#: rc.cpp:223 rc.cpp:423 rc.cpp:2120 rc.cpp:2165 #, no-c-format msgid "Email" msgstr "E-pošta" -#: koeditordetails.cpp:203 +#: koeditordetails.cpp:201 msgid "Role" msgstr "Uloga" -#: koeditordetails.cpp:204 +#: koeditordetails.cpp:202 msgid "Status" msgstr "Status" -#: koeditordetails.cpp:205 +#: koeditordetails.cpp:203 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" -#: koeditordetails.cpp:206 +#: koeditordetails.cpp:204 msgid "Delegated to" msgstr "Delegirano za" -#: koeditordetails.cpp:207 +#: koeditordetails.cpp:205 msgid "Delegated from" msgstr "Delegirao" -#: koeditordetails.cpp:311 koeditorfreebusy.cpp:760 +#: koeditordetails.cpp:331 koeditorfreebusy.cpp:785 msgid "" "%1 does not look like a valid email address. Are you sure you want to invite " "this participant?" msgstr "" "%1 ne liči na ispravnu e-adresu. Želite li zaista da pozovete ovog učesnika?" -#: koeditordetails.cpp:313 koeditorfreebusy.cpp:762 +#: koeditordetails.cpp:333 koeditorfreebusy.cpp:787 msgid "Invalid email address" msgstr "Neispravna e-adresa" -#: koviewmanager.cpp:334 -msgid "Merged calendar" -msgstr "Stopljeni kalendar" +#: koprefs.cpp:87 +msgid "" +"_: Default export file\n" +"calendar.html" +msgstr "kalendar.html" -#: koviewmanager.cpp:336 -msgid "Calendars Side by Side" -msgstr "Kalendari jedan do drugog" +#: koprefs.cpp:162 +msgid "Appointment" +msgstr "Zakazani termin" -#: filtereditdialog.cpp:51 -msgid "Edit Calendar Filters" -msgstr "Uredi filtere kalendara" +#: koprefs.cpp:162 +msgid "Business" +msgstr "Posao" -#: filtereditdialog.cpp:99 -msgid "Press this button to define a new filter." -msgstr "Pritisnite ovo dugme da biste definisali novi filter." +#: koprefs.cpp:163 +msgid "Meeting" +msgstr "Sastanak" -#: filtereditdialog.cpp:100 -msgid "Press this button to remove the currently active filter." -msgstr "Pritisnite ovo dugme da biste uklonili trenutno aktivni filter." +#: koprefs.cpp:163 +msgid "Phone Call" +msgstr "Telefonski poziv" -#: filtereditdialog.cpp:189 -#, c-format -msgid "New Filter %1" -msgstr "Novi filter %1" +#: koprefs.cpp:163 +msgid "Education" +msgstr "Učenje" -#: filtereditdialog.cpp:201 koeditorattachments.cpp:377 koeventeditor.cpp:381 -#: kotodoeditor.cpp:327 -msgid "This item will be permanently deleted." -msgstr "Ova stavka će biti trajno obrisana." +#: koprefs.cpp:164 printing/calprintpluginbase.cpp:286 +msgid "Holiday" +msgstr "Praznik" -#: filtereditdialog.cpp:201 -msgid "Delete Confirmation" -msgstr "Potvrda brisanja" +#: koprefs.cpp:164 +msgid "Vacation" +msgstr "Odmor" -#: koeditorfreebusy.cpp:177 -#, c-format -msgid "Location: %1" -msgstr "Lokacija: %1" +#: koprefs.cpp:164 +msgid "Special Occasion" +msgstr "Specijalna prilika" -#: koeditorfreebusy.cpp:229 -msgid "" -"Sets the zoom level on the Gantt chart. 'Hour' shows a range of several hours, " -"'Day' shows a range of a few days, 'Week' shows a range of a few months, and " -"'Month' shows a range of a few years, while 'Automatic' selects the range most " -"appropriate for the current event or to-do." -msgstr "" -"Postavlja nivo uveličanja Gantove karte. „Čas“ prikazuje opseg od nekoliko " -"časova, „Dan“ opseg od nekoliko dana, „Sedmica“ opseg od nekoliko meseci i " -"„Mesec“ opseg od nekoliko godina. „Automatski“ prikazuje opseg koji najbolje " -"odgovara trenutnom događaju ili obavezi." +#: koprefs.cpp:165 +msgid "Personal" +msgstr "Lično" -#: koeditorfreebusy.cpp:236 -msgid "Scale: " -msgstr "Razmera: " +#: koprefs.cpp:165 +msgid "Travel" +msgstr "Putovanje" -#: koeditorfreebusy.cpp:242 -msgid "Hour" -msgstr "Čas" +#: koprefs.cpp:166 +msgid "Birthday" +msgstr "Rođendan" -#: koeditorfreebusy.cpp:243 -msgid "Day" -msgstr "Dan" +#: koeventviewer.cpp:63 +msgid "Open the message in KMail" +msgstr "" -#: koeditorfreebusy.cpp:244 -msgid "Week" -msgstr "Sedmica" +#: koeventviewer.cpp:65 +#, c-format +msgid "Send an email message to %1" +msgstr "" -#: koeditorfreebusy.cpp:245 -msgid "Month" -msgstr "Mesec" +#: koeventviewer.cpp:67 +msgid "Lookup the contact in KAddressbook" +msgstr "" -#: koeditorfreebusy.cpp:246 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatski" +#: koeventviewer.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "View attachment \"%1\"" +msgstr "Uredi prilog" -#: koeditorfreebusy.cpp:252 -msgid "Center on Start" -msgstr "Centriraj na početku" +#: koeventviewer.cpp:76 +msgid "Launch a viewer on the link" +msgstr "" -#: koeditorfreebusy.cpp:254 -msgid "Centers the Gantt chart on the start time and day of this event." -msgstr "Centrira Gantovu kartu na početno vreme i dan ovog događaja." +#: koeventviewer.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Open Attachment" +msgstr "Dodaj prilog" -#: koeditorfreebusy.cpp:261 -msgid "Pick Date" -msgstr "Odaberi datum" +#: koeventviewer.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Save Attachment As..." +msgstr "Ukloni priloge" -#: koeditorfreebusy.cpp:263 -msgid "Moves the event to a date and time when all the attendees are free." -msgstr "Premešta događaj za datum i vreme kada su svi prisutni slobodni." +#: koeventviewerdialog.cpp:33 +msgid "Event Viewer" +msgstr "Prikazivač događaja" -#: koeditorfreebusy.cpp:272 -msgid "" -"Reloads Free/Busy data for all attendees from the corresponding servers." -msgstr "" -"Sa odgovarajućih servera ponovo učitava slobodno-zauzeto podatke za sve " -"prisutne." +#: aboutdata.cpp:32 +msgid "KOrganizer" +msgstr "KOrganizer" -#: koeditorfreebusy.cpp:279 -msgid "" -"Shows the free/busy status of all attendees. Double-clicking on an attendees " -"entry in the list will allow you to enter the location of their Free/Busy " -"Information." -msgstr "" -"Prikazuje slobodno-zauzeto status za sve prisutne. Dvoklikom na unos prisutnog " -"u listi možete uneti i lokaciju njegove slobodno-zauzeto informacije." +#: aboutdata.cpp:33 +msgid "A Personal Organizer for TDE" +msgstr "Lični organizator za TDE" -#: koeditorfreebusy.cpp:286 -msgid "Attendee" -msgstr "Prisutni" +#: aboutdata.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Current Developer/Maintainer" +msgstr "Trenutni održavalac" -#: koeditorfreebusy.cpp:529 -msgid "The meeting already has suitable start/end times." -msgstr "Sastanak već ima odgovarajuća vremena početka i kraja." +#: aboutdata.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Previous maintainer" +msgstr "Prethodni mesec" -#: koeditorfreebusy.cpp:535 -msgid "" -"The meeting has been moved to\n" -"Start: %1\n" -"End: %2." -msgstr "" -"Sastanak je premešten za\n" -"Početak: %1\n" -"Kraj: %2." +#: aboutdata.cpp:45 +msgid "Co-Maintainer" +msgstr "Koodržavalac" -#: koeditorfreebusy.cpp:540 -msgid "No suitable date found." -msgstr "Nije pronađen odgovarajući datum." +#: aboutdata.cpp:47 +msgid "Original Author" +msgstr "Prvobitni autor" -#: koeditorfreebusy.cpp:675 +#: kdatenavigator.cpp:190 msgid "" -"Of the %1 participants, %2 have accepted, %3 have tentatively accepted, and %4 " -"have declined." -msgstr "" -"Od %1 učesnika, %2 je prihvatilo, %3 je uslovno prihvatilo, a %4 je odbilo." +"_: start/end week number of line in date picker\n" +"%1/%2" +msgstr "%1/%2" -#: koeditorfreebusy.cpp:898 -msgid "" -"You are changing the organiser of this event, who is also attending, do you " -"want to change that attendee as well?" -msgstr "" -"Menjate organizatora ovog događaja, koji je takođe među prisutnima — želite li " -"da mu izmenite i prisutnost?" +#: kotodoviewitem.cpp:140 +msgid "--" +msgstr "--" -#: koeditorrecurrence.cpp:91 -msgid "" -"The number of the week from the beginning of the month on which this event or " -"to-do should recur." -msgstr "" -"Broj sedmice od početka meseca u kojoj se ovaj događaj ili obaveza ponavlja." +#: koeditorgeneraljournal.cpp:63 +msgid "Sets the title of this journal." +msgstr "Postavlja naslov ovog dnevnika." -#: koeditorrecurrence.cpp:95 koeditorrecurrence.cpp:259 -msgid "1st" -msgstr "1." +#: koeditorgeneral.cpp:108 koeditorgeneraljournal.cpp:64 +msgid "T&itle:" +msgstr "&Naslov:" -#: koeditorrecurrence.cpp:96 koeditorrecurrence.cpp:260 -msgid "2nd" -msgstr "2." +#: koeditorgeneraljournal.cpp:83 +msgid "&Date:" +msgstr "&Datum:" -#: koeditorrecurrence.cpp:97 koeditorrecurrence.cpp:261 -msgid "3rd" -msgstr "3." +#: koeditorgeneraljournal.cpp:92 +msgid "&Time: " +msgstr "&Vreme: " -#: koeditorrecurrence.cpp:98 koeditorrecurrence.cpp:262 -msgid "4th" -msgstr "4." +#: koeditorgeneraljournal.cpp:198 +msgid "Please specify a valid date, for example '%1'." +msgstr "Navedite ispravan datum, na primer „%1“." -#: koeditorrecurrence.cpp:99 koeditorrecurrence.cpp:263 -msgid "5th" -msgstr "5." +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:38 +msgid "Configure Day Numbers" +msgstr "Podesi brojeve dana" -#: koeditorrecurrence.cpp:100 koeditorrecurrence.cpp:290 -msgid "Last" -msgstr "poslednja" +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:45 +msgid "Show Date Number" +msgstr "Prikaži broj datuma" -#: koeditorrecurrence.cpp:101 koeditorrecurrence.cpp:291 -msgid "2nd Last" -msgstr "pretposlednja" +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:48 +msgid "Show day number" +msgstr "Prikaži broj dana" -#: koeditorrecurrence.cpp:102 koeditorrecurrence.cpp:292 -msgid "3rd Last" -msgstr "treća pre poslednje" +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:49 +msgid "Show days to end of year" +msgstr "Prikaži dane do kraja godine" -#: koeditorrecurrence.cpp:103 koeditorrecurrence.cpp:293 -msgid "4th Last" -msgstr "četvrta pre poslednje" +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:50 +msgid "Show both" +msgstr "Prikaži oba" -#: koeditorrecurrence.cpp:104 koeditorrecurrence.cpp:294 -msgid "5th Last" -msgstr "peta pre poslednje" +#: plugins/datenums/datenums.cpp:59 +msgid "" +"_: dayOfYear / daysTillEndOfYear\n" +"%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" -#: koeditorrecurrence.cpp:112 -msgid "The weekday on which this event or to-do should recur." -msgstr "Dan u sedmici na koji se ovaj događaj ili obaveza ponavlja." +#: plugins/datenums/datenums.cpp:71 +msgid "This plugin provides numbers of days and weeks." +msgstr "Ovaj priključak pruža brojeve dana i sedmica." -#: koeditorrecurrence.cpp:126 -msgid "The month during which this event or to-do should recur." -msgstr "Mesec tokom kog se ovaj događaj ili obaveza ponavlja." +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:29 +msgid "Configure Holidays" +msgstr "Podesi praznike" -#: koeditorrecurrence.cpp:143 -msgid "Sets how often this event or to-do should recur." -msgstr "Postavlja koliko često se ovaj događaj ili obaveza ponavlja." +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:37 +msgid "Use Israeli holidays" +msgstr "Koristi izraelske praznike" -#: koeditorrecurrence.cpp:167 koeditorrecurrence.cpp:181 -#: koeditorrecurrence.cpp:232 koeditorrecurrence.cpp:405 -msgid "&Recur every" -msgstr "&Ponavljaj svakih" +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:41 +msgid "Show weekly parsha" +msgstr "Prikaži sedmičnu parshu" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 70 -#: koeditorgeneral.cpp:230 koeditorrecurrence.cpp:167 -#: korgac/alarmdialog.cpp:122 rc.cpp:178 rc.cpp:1892 -#, no-c-format -msgid "day(s)" -msgstr "dana" +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:45 +msgid "Show day of Omer" +msgstr "Prikaži dan Omera" -#: koeditorrecurrence.cpp:181 -msgid "week(s) on:" -msgstr "sedmica, u:" +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:49 +msgid "Show Chol HaMoed" +msgstr "Prikaži Kol Ha-moed" -#: koeditorrecurrence.cpp:199 -msgid "Day of the week on which this event or to-do should recur." -msgstr "Dani u sedmici kojima se ovaj događaj ili obaveza ponavlja." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:63 +msgid "" +"_: These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may have " +"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " +"your characters\n" +"Sh. HaHodesh" +msgstr "Sh. Ha-hodeš" -#: koeditorrecurrence.cpp:232 -msgid "month(s)" -msgstr "meseci" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:69 +msgid "Erev Pesach" +msgstr "Erev Pesač" -#: koeditorrecurrence.cpp:244 -msgid "&Recur on the" -msgstr "&Ponovi " +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:79 +msgid "Sh. HaGadol" +msgstr "Sh. Ha-gadol" -#: koeditorrecurrence.cpp:249 -msgid "" -"Sets a specific day of the month on which this event or to-do should recur." -msgstr "" -"Postavlja određeni dan u mesecu na koji se ovaj događaj ili obaveza ponavlja." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:87 +msgid "Pesach" +msgstr "Pesač" -#: koeditorrecurrence.cpp:254 koeditorrecurrence.cpp:430 -msgid "The day of the month on which this event or to-do should recur." -msgstr "Dan u mesecu na koji se ovaj događaj ili obaveza ponavlja." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:98 plugins/hebrew/holiday.cpp:262 +msgid "Chol Hamoed" +msgstr "Kol Ha-moed" -#: koeditorrecurrence.cpp:264 -msgid "6th" -msgstr "6." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:103 +msgid "Yom HaShoah" +msgstr "Jom Ha-šoa" -#: koeditorrecurrence.cpp:265 -msgid "7th" -msgstr "7." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:127 plugins/hebrew/holiday.cpp:133 +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:144 +msgid "Yom HaAtzmaut" +msgstr "Jom Ha-acmaut" -#: koeditorrecurrence.cpp:266 -msgid "8th" -msgstr "8." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:129 plugins/hebrew/holiday.cpp:142 +msgid "Yom HaZikaron" +msgstr "Jom Ha-zikaron" -#: koeditorrecurrence.cpp:267 -msgid "9th" -msgstr "9." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:151 +msgid "Yom Yerushalayim" +msgstr "Jom Jerusalem" -#: koeditorrecurrence.cpp:268 -msgid "10th" -msgstr "10." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:154 +msgid "Lag BaOmer" +msgstr "Lag Ba-omer" -#: koeditorrecurrence.cpp:269 -msgid "11th" -msgstr "11." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:179 +msgid "Erev Shavuot" +msgstr "Erev Šavuot" -#: koeditorrecurrence.cpp:270 -msgid "12th" -msgstr "12." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:184 +msgid "Shavuot" +msgstr "Šavuot" -#: koeditorrecurrence.cpp:271 -msgid "13th" -msgstr "13." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:193 +msgid "Tzom Tammuz" +msgstr "Com Tamuz" -#: koeditorrecurrence.cpp:272 -msgid "14th" -msgstr "14." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:200 +msgid "Sh. Hazon" +msgstr "Sh. Hazon" -#: koeditorrecurrence.cpp:273 -msgid "15th" -msgstr "15." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:202 +msgid "Sh. Nahamu" +msgstr "Sh. Nahamu" -#: koeditorrecurrence.cpp:274 -msgid "16th" -msgstr "16." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:206 +msgid "Tisha B'Av" +msgstr "Tisha B'Av" -#: koeditorrecurrence.cpp:275 -msgid "17th" -msgstr "17." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:211 +msgid "S'lichot" +msgstr "S'lihot" -#: koeditorrecurrence.cpp:276 -msgid "18th" -msgstr "18." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:213 +msgid "Erev R.H." +msgstr "Erev R.H." -#: koeditorrecurrence.cpp:277 -msgid "19th" -msgstr "19." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:221 +msgid "Rosh Hashana" +msgstr "Rosh Hašana" -#: koeditorrecurrence.cpp:278 -msgid "20th" -msgstr "20." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:225 plugins/hebrew/holiday.cpp:238 +msgid "Sh. Shuvah" +msgstr "Sdž. Šuva" -#: koeditorrecurrence.cpp:279 -msgid "21st" -msgstr "21." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:227 plugins/hebrew/holiday.cpp:231 +msgid "Tzom Gedalia" +msgstr "Com Gadelija" -#: koeditorrecurrence.cpp:280 -msgid "22nd" -msgstr "22." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:241 +msgid "Erev Y.K." +msgstr "Erev J.K." -#: koeditorrecurrence.cpp:281 -msgid "23rd" -msgstr "23." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:244 +msgid "Yom Kippur" +msgstr "Jom Kipur" -#: koeditorrecurrence.cpp:282 -msgid "24th" -msgstr "24." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:247 +msgid "Erev Sukkot" +msgstr "Erev Sukot" -#: koeditorrecurrence.cpp:283 -msgid "25th" -msgstr "25." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:253 +msgid "Sukkot" +msgstr "Sukot" -#: koeditorrecurrence.cpp:284 -msgid "26th" -msgstr "26." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:265 +msgid "Hoshana Rabah" +msgstr "Hošana Raba" -#: koeditorrecurrence.cpp:285 -msgid "27th" -msgstr "27." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:268 +msgid "Shmini Atzeret" +msgstr "Šmini Aceret" -#: koeditorrecurrence.cpp:286 -msgid "28th" -msgstr "28." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:272 +msgid "Simchat Torah" +msgstr "Simčat Tora" -#: koeditorrecurrence.cpp:287 -msgid "29th" -msgstr "29." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:281 +msgid "Erev Hanukah" +msgstr "Erev Hanuka" -#: koeditorrecurrence.cpp:288 -msgid "30th" -msgstr "30." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:283 plugins/hebrew/holiday.cpp:289 +msgid "Hanukah" +msgstr "Hanuka" -#: koeditorrecurrence.cpp:289 -msgid "31st" -msgstr "31." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:293 +msgid "Tzom Tevet" +msgstr "Com Tevet" -#: koeditorrecurrence.cpp:325 -msgid "day" -msgstr "dan" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:304 plugins/hebrew/holiday.cpp:312 +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:316 plugins/hebrew/holiday.cpp:320 +msgid "Sh. Shirah" +msgstr "Sh. Šira" -#: koeditorrecurrence.cpp:332 -msgid "" -"Sets a weekday and specific week in the month on which this event or to-do " -"should recur" -msgstr "" -"Postavlja dan u sedmici i određenu sedmicu u mesecu kada se ovaj događaj ili " -"obaveza ponavlja." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:317 +msgid "Tu B'Shvat" +msgstr "Tu B'švat" -#: koeditorrecurrence.cpp:405 -msgid "year(s)" -msgstr "godina" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:330 plugins/hebrew/holiday.cpp:341 +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:349 +msgid "Sh. Shekalim" +msgstr "Sh. Šekalim" -#: koeditorrecurrence.cpp:419 -msgid "" -"_: part before XXX of 'Recur on day XXX of month YYY'\n" -"&Recur on day " -msgstr "&Ponavljaj na dan " - -#: koeditorrecurrence.cpp:421 -msgid "&Day " -msgstr "&Dan " +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:338 +msgid "Purim Katan" +msgstr "Purim Katan" -#: koeditorrecurrence.cpp:425 -msgid "" -"Sets a specific day in a specific month on which this event or to-do should " -"recur." -msgstr "" -"Postavlja određeni dan u određenom mesecu kada se ovaj događaj ili obaveza " -"ponavlja." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:356 plugins/hebrew/holiday.cpp:373 +msgid "Ta'anit Ester" +msgstr "Ta'anit Ester" -#: koeditorrecurrence.cpp:434 -msgid "" -"_: part between XXX and YYY of 'Recur on day XXX of month YYY'\n" -" &of " -msgstr " &meseca " +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:364 plugins/hebrew/holiday.cpp:368 +msgid "Sh. Zachor" +msgstr "Sh. Zakhor" -#: koeditorrecurrence.cpp:448 -msgid "" -"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH', short version\n" -"&On" -msgstr "&Svaki" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:370 +msgid "Erev Purim" +msgstr "Erev Purim" -#: koeditorrecurrence.cpp:450 -msgid "" -"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n" -"&On the" -msgstr "&Svaki" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:376 +msgid "Purim" +msgstr "Purim" -#: koeditorrecurrence.cpp:454 -msgid "" -"Sets a specific day in a specific week of a specific month on which this event " -"or to-do should recur." -msgstr "" -"Postavlja određeni dan određene sedmice u određenom mesecu kada se ovaj događaj " -"ili obaveza ponavlja." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:380 plugins/hebrew/holiday.cpp:384 +msgid "Shushan Purim" +msgstr "Šušan Purim" -#: koeditorrecurrence.cpp:465 -msgid "" -"_: part between WEEKDAY and MONTH in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n" -" o&f " -msgstr " &u " +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:394 +msgid "Sh. Parah" +msgstr "Sh. Para" -#: koeditorrecurrence.cpp:480 -msgid "Day #" -msgstr "Dan #" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:403 +msgid "Sh. HaHodesh" +msgstr "Sh. Ha-hodeš" -#: koeditorrecurrence.cpp:482 -msgid "Recur on &day #" -msgstr "Ponovi na &dan #" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:428 +msgid " Omer" +msgstr " Omer" -#: koeditorrecurrence.cpp:484 +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 msgid "" -"Sets a specific day within the year on which this event or to-do should recur." -msgstr "" -"Postavlja određeni dan u godini kada se ovaj događaj ili obaveza ponavlja." +"_: These are weekly readings and do not have translations. They may have " +"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " +"your characters\n" +"Bereshit" +msgstr "Berešit" -#: koeditorrecurrence.cpp:495 -msgid "" -"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year'\n" -" of the &year" -msgstr " svake &godine" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 +msgid "Noach" +msgstr "Noa" -#: koeditorrecurrence.cpp:498 -msgid "" -"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year', short version\n" -" of the year" -msgstr " svake godine" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 +msgid "Lech L'cha" +msgstr "Leh L'ča" -#: koeditorrecurrence.cpp:581 -msgid "E&xceptions" -msgstr "I&zuzeci" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 +msgid "Vayera" +msgstr "Vajera" -#: koeditorrecurrence.cpp:591 -msgid "" -"A date that should be considered an exception to the recurrence rules for this " -"event or to-do." -msgstr "" -"Datum koji se smatra izuzetkom za pravila ponavljanja ovog događaja ili " -"obaveze." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 +msgid "Chaye Sarah" +msgstr "Čae Sara" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 546 -#: koeditorrecurrence.cpp:596 rc.cpp:253 rc.cpp:1967 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Dodaj" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 +msgid "Toldot" +msgstr "Toldot" -#: koeditorrecurrence.cpp:598 -msgid "" -"Add this date as an exception to the recurrence rules for this event or to-do." -msgstr "" -"Dodaje ovaj datum kao izuzetak za pravila ponavljanja ovog događaja ili " -"obaveze." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 +msgid "Vayetze" +msgstr "Vajce" -#: koeditorrecurrence.cpp:601 -msgid "&Change" -msgstr "&Izmeni" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 +msgid "Vayishlach" +msgstr "Vajišlah" -#: koeditorrecurrence.cpp:603 -msgid "Replace the currently selected date with this date." -msgstr "Menja trenutno izabrani datum ovim datumom." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 +msgid "Vayeshev" +msgstr "Vajašev" -#: koeditorrecurrence.cpp:607 -msgid "" -"Delete the currently selected date from the list of dates that should be " -"considered exceptions to the recurrence rules for this event or to-do." -msgstr "" -"Briše trenutno izabrani datum iz liste datuma koji se smatraju izuzecima za " -"pravila ponavljanja ovog događaja ili obaveze." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 +msgid "Miketz" +msgstr "Mikec" -#: koeditorrecurrence.cpp:614 -msgid "" -"Displays current dates that are being considered exceptions to the recurrence " -"rules for this event or to-do." -msgstr "" -"Prikazuje datume koji se trenutno smatraju izuzecima za pravila ponavljanja " -"ovog događaja ili obaveze." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 +msgid "Vayigash" +msgstr "Vajigaš" -#: koeditorrecurrence.cpp:678 -msgid "Edit Exceptions" -msgstr "Uredi izuzetke" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 +msgid "Vayechi" +msgstr "Vaječi" -#: koeditorrecurrence.cpp:702 -msgid "Recurrence Range" -msgstr "Opseg ponavljanja" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 +msgid "Shemot" +msgstr "Šemot" -#: koeditorrecurrence.cpp:705 -msgid "" -"Sets a range for which these recurrence rules will apply to this event or " -"to-do." -msgstr "" -"Postavlja opseg za koji će se ova pravila ponavljanja primenjivati na ovaj " -"događaj ili obavezu." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 +msgid "Vaera" +msgstr "Vaera" -#: koeditorrecurrence.cpp:713 -msgid "Begin on:" -msgstr "Počinje:" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 +msgid "Bo" +msgstr "Bo" -#: koeditorrecurrence.cpp:715 -msgid "The date on which the recurrences for this event or to-do should begin." -msgstr "Datum kada počinju ponavljanja za ovaj događaj ili obavezu." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 +msgid "Beshalach" +msgstr "Bešalač" -#: koeditorrecurrence.cpp:722 -msgid "&No ending date" -msgstr "&Nema datuma kraja" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 +msgid "Yitro" +msgstr "Jitro" -#: koeditorrecurrence.cpp:724 -msgid "Sets the event or to-do to recur forever." -msgstr "Postavlja beskonačno ponavljanje za ovaj događaj ili obavezu." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 +msgid "Mishpatim" +msgstr "Mišpatim" -#: koeditorrecurrence.cpp:731 -msgid "End &after" -msgstr "Završi &posle" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 +msgid "Terumah" +msgstr "Terumah" -#: koeditorrecurrence.cpp:733 -msgid "" -"Sets the event or to-do to stop recurring after a certain number of " -"occurrences." -msgstr "" -"Postavlja prestanak ponavljanja događaja ili obaveze posle određenog broja " -"pojavljivanja." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 +msgid "Tetzaveh" +msgstr "Tecaveh" -#: koeditorrecurrence.cpp:738 -msgid "Number of times the event or to-do should recur before stopping." -msgstr "Broj ponavljanja događaja ili obaveze pre zaustavljanja." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 +msgid "Ki Tisa" +msgstr "Ki Tisa" -#: koeditorrecurrence.cpp:744 -msgid "&occurrence(s)" -msgstr "&pojavljivanja" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 +msgid "Vayakhel" +msgstr "Vajakhel" -#: koeditorrecurrence.cpp:752 -msgid "End &on:" -msgstr "Završi &do:" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 +msgid "Pekudei" +msgstr "Pekudei" -#: koeditorrecurrence.cpp:754 -msgid "Sets the event or to-do to stop recurring on a certain date." -msgstr "" -"Postavlja zaustavljanje ponavljanja događaja ili obaveze na određeni datum." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 +msgid "Vayikra" +msgstr "Vajikra" -#: koeditorrecurrence.cpp:761 -msgid "Date after which the event or to-do should stop recurring" -msgstr "Datum kada događaj ili obaveza prestaje da se ponavlja" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 +msgid "Tzav" +msgstr "Cav" -#: koeditorrecurrence.cpp:825 -#, c-format -msgid "Begins on: %1" -msgstr "Počinje: %1" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 +msgid "Shemini" +msgstr "Šemini" -#: koeditorrecurrence.cpp:833 -msgid "Edit Recurrence Range" -msgstr "Uredi opseg ponavljanja" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 +msgid "Tazria" +msgstr "Tazrija" -#: koeditorrecurrence.cpp:880 -msgid "Sets the type of recurrence this event or to-do should have." -msgstr "Postavlja tip ponavljanja za ovaj događaj ili obavezu." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 +msgid "Metzora" +msgstr "Mecora" -#: koeditorrecurrence.cpp:882 -msgid "Daily" -msgstr "dnevno" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 +msgid "Acharei Mot" +msgstr "Akerej Mot" -#: koeditorrecurrence.cpp:883 -msgid "Weekly" -msgstr "sedmično" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 +msgid "Kedoshim" +msgstr "Kedošim" -#: koeditorrecurrence.cpp:884 -msgid "Monthly" -msgstr "mesečno" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 +msgid "Emor" +msgstr "Emor" -#: koeditorrecurrence.cpp:885 -msgid "Yearly" -msgstr "godišnje" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 +msgid "Behar" +msgstr "Behar" -#: koeditorrecurrence.cpp:897 -msgid "&Daily" -msgstr "&dnevno" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 +msgid "Bechukotai" +msgstr "Bečukotaj" -#: koeditorrecurrence.cpp:899 -msgid "" -"Sets the event or to-do to recur daily according to the specified rules." -msgstr "" -"Postavlja da se događaj ili obaveza ponavlja dnevno prema navedenim pravilima." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 +msgid "Bemidbar" +msgstr "Bemidbar" -#: koeditorrecurrence.cpp:901 -msgid "&Weekly" -msgstr "&sedmično" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 +msgid "Naso" +msgstr "Naso" -#: koeditorrecurrence.cpp:903 -msgid "" -"Sets the event or to-do to recur weekly according to the specified rules." -msgstr "" -"Postavlja da se događaj ili obaveza ponavlja sedmično prema navedenim " -"pravilima." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 +msgid "Behaalotcha" +msgstr "Behaloča" -#: koeditorrecurrence.cpp:905 -msgid "&Monthly" -msgstr "&mesečno" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 +msgid "Shelach" +msgstr "Šelač" -#: koeditorrecurrence.cpp:907 -msgid "" -"Sets the event or to-do to recur monthly according to the specified rules." -msgstr "" -"Postavlja da se događaj ili obaveza ponavlja mesečno prema navedenim pravilima." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 +msgid "Korach" +msgstr "Korač" -#: koeditorrecurrence.cpp:909 -msgid "&Yearly" -msgstr "&godišnje" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 +msgid "Chukat" +msgstr "Čukati" -#: koeditorrecurrence.cpp:911 -msgid "" -"Sets the event or to-do to recur yearly according to the specified rules." -msgstr "" -"Postavlja da se događaj ili obaveza ponavlja godišnje prema navedenim " -"pravilima." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 +msgid "Balak" +msgstr "Balak" -#: koeditorrecurrence.cpp:973 -msgid "&Enable recurrence" -msgstr "&Uključi ponavljanje" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 +msgid "Pinchas" +msgstr "Pinčas" -#: koeditorrecurrence.cpp:975 -msgid "" -"Enables recurrence for this event or to-do according to the specified rules." -msgstr "" -"Uključuje ponavljanje prema navedenim pravilima za ovaj događaj ili obavezu." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 +msgid "Matot" +msgstr "Matot" -#: koeditorrecurrence.cpp:982 -msgid "Appointment Time " -msgstr "Vreme zakazanog termina " +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 +msgid "Masei" +msgstr "Masej" -#: koeditorrecurrence.cpp:985 -msgid "Displays appointment time information." -msgstr "Prikazuje informaciju o vremenu zakazanog termina." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 +msgid "Devarim" +msgstr "Devarim" -#: koeditorrecurrence.cpp:1004 -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "Pravilo ponavljanja" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 +msgid "Vaetchanan" +msgstr "Vetčanan" -#: koeditorrecurrence.cpp:1006 -msgid "" -"Options concerning the type of recurrence this event or to-do should have." -msgstr "Opcije u vezi tipa ponavljanja za ovaj događaj ili obavezu." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 +msgid "Ekev" +msgstr "Ekev" -#: koeditorrecurrence.cpp:1043 -msgid "Recurrence Range..." -msgstr "Opseg ponavljanja..." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 +msgid "Reeh" +msgstr "Rih" -#: koeditorrecurrence.cpp:1046 koeditorrecurrence.cpp:1063 -msgid "" -"Options concerning the time range during which this event or to-do should " -"recur." -msgstr "" -"Opcije u vezi sa vremenskim rasponom tokom kojeg se ovaj događaj ili obaveza " -"ponavlja." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 +msgid "Shoftim" +msgstr "Šoftim" -#: koeditorrecurrence.cpp:1055 -msgid "Exceptions..." -msgstr "Izuzeci..." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 +msgid "Ki Tetze" +msgstr "Ki Tece" -#: koeditorrecurrence.cpp:1395 -msgid "" -"The end date '%1' of the recurrence must be after the start date '%2' of the " -"event." -msgstr "" -"Krajnji datum „%1“ ponavljanja mora biti posle početnog datuma „%2“ događaja." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 +msgid "Ki Tavo" +msgstr "Ki Tavo" -#: koeditorrecurrence.cpp:1409 -msgid "" -"A weekly recurring event or task has to have at least one weekday associated " -"with it." -msgstr "" -"Nedeljno ponavljajući događaj ili posao mora imati bar jedan dan u nedelji koji " -"mu je pridružen." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 +msgid "Nitzavim" +msgstr "Nicavim" -#: koeditorrecurrence.cpp:1443 -msgid "Recurrence" -msgstr "Ponavljanje" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 +msgid "Vayelech" +msgstr "Vajeleč" -#: koincidenceeditor.cpp:73 -msgid "&Templates..." -msgstr "Ša&bloni..." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:50 +msgid "Haazinu" +msgstr "Hazinu" -#: koincidenceeditor.cpp:86 -msgid "Atte&ndees" -msgstr "&Prisutni" +#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:103 +msgid "This plugin provides the date in the Jewish calendar." +msgstr "Ovaj priključak pruža datume u jevrejskom kalendaru." -#: koincidenceeditor.cpp:88 -msgid "" -"The Attendees tab allows you to Add or Remove Attendees to/from this event or " -"to-do." -msgstr "" -"Jezičak „Prisutni“ omogućava vam da dodajete ili uklanjate prisutne iz ovog " -"događaja ili obaveze." +#: plugins/printing/journal/journalprint.h:43 +msgid "Print &journal" +msgstr "Štampaj &dnevnik" -#: koincidenceeditor.cpp:172 -msgid "Unable to find template '%1'." -msgstr "Ne mogu da nađem šablon „%1“." +#: plugins/printing/journal/journalprint.h:44 +msgid "Prints all journals for a given date range" +msgstr "Štampa sve dnevnike za dati opseg datuma" -#: koincidenceeditor.cpp:177 -msgid "Error loading template file '%1'." -msgstr "Greška pri učitavanju fajla „%1“." +#: plugins/printing/journal/journalprint.cpp:130 +msgid "Journal entries" +msgstr "Unosi u dnevniku" -#: koincidenceeditor.cpp:376 koincidenceeditor.cpp:377 -msgid "Counter proposal" -msgstr "Protivpredlog" +#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:42 +msgid "Print What's Next" +msgstr "Štampaj „Šta je sledeće“" -#: koeditoralarms.cpp:83 -msgid "Reminder Dialog" -msgstr "Dijalog podsetnika" +#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:43 +msgid "Prints a list of all upcoming events and todos." +msgstr "Štampa listu svih nadolazećih događaja i obaveza." -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 271 -#: koeditoralarms.cpp:86 rc.cpp:220 rc.cpp:1934 -#, no-c-format -msgid "Program" -msgstr "Program" +#: plugins/printing/list/listprint.h:42 +msgid "Print list" +msgstr "Štampaj listu" -#: koeditoralarms.cpp:92 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" +#: plugins/printing/list/listprint.h:43 +msgid "Prints a list of events and to-dos" +msgstr "Štampa listu događaja i obaveza" -#: koeditoralarms.cpp:95 koprefsdialog.cpp:175 -msgid "Unknown" -msgstr "Nepoznato" +#: plugins/printing/year/yearprint.h:42 +msgid "Print &Year" +msgstr "Štampaj &godinu" -#: koeditoralarms.cpp:106 printing/calprintdefaultplugins.cpp:310 -msgid "" -"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" -"%1 before the start" -msgstr "%1 do početka" +#: plugins/printing/year/yearprint.h:43 +msgid "Prints a calendar for an entire year" +msgstr "Štampa kalendar za celu godinu" -#: koeditoralarms.cpp:109 printing/calprintdefaultplugins.cpp:313 +#: kowhatsnextview.cpp:283 plugins/printing/year/yearprint.cpp:175 msgid "" -"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" -"%1 after the start" -msgstr "%1 od početka" +"_: date from - to\n" +"%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#: koeditoralarms.cpp:114 printing/calprintdefaultplugins.cpp:318 +#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:177 msgid "" -"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" -"%1 before the end" -msgstr "%1 do kraja" +"_: date from -\n" +"to\n" +"%1 -\n" +"%2" +msgstr "" +"do\n" +"%1 -\n" +"%2" -#: koeditoralarms.cpp:117 printing/calprintdefaultplugins.cpp:321 -msgid "" -"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" -"%1 after the end" -msgstr "%1 od završetka" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:109 plugins/exchange/exchange.cpp:145 +#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 plugins/exchange/exchange.cpp:164 +#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 plugins/exchange/exchange.cpp:222 +#: plugins/exchange/exchange.cpp:224 plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:35 +#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:34 +msgid "Exchange Plugin" +msgstr "Priključak za Exchange" -#: koeditoralarms.cpp:126 printing/calprintdefaultplugins.cpp:330 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 day\n" -"%n days" -msgstr "" -"%n dan\n" -"%n dana\n" -"%n dana" +#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:39 +msgid "Start date:" +msgstr "Datum početka:" -#: koeditoralarms.cpp:129 koeditorgeneralevent.cpp:432 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:333 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 hour\n" -"%n hours" -msgstr "" -"%n čas\n" -"%n časa\n" -"%n časova" +#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:46 +msgid "End date:" +msgstr "Datum kraja:" -#: koeditoralarms.cpp:132 koeditorgeneralevent.cpp:439 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:336 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute\n" -"%n minutes" -msgstr "" -"%n minut\n" -"%n minuta\n" -"%n minuta" - -#: koeditoralarms.cpp:148 -msgid "Edit Reminders" -msgstr "Uredi podsetnike" - -#: koagendaitem.cpp:560 -msgid "Attendee \"%1\" added to the calendar item \"%2\"" -msgstr "Prisutni „%1“ dodat u kalendarsku stavku „%2“" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:72 +msgid "&Download..." +msgstr "&Preuzmi..." -#: koagendaitem.cpp:560 -msgid "Attendee added" -msgstr "Prisutni dodat" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:75 +msgid "&Upload Event..." +msgstr "&Okači događaj..." -#: koagendaitem.cpp:819 koagendaitem.cpp:917 -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:83 +msgid "De&lete Event" +msgstr "O&briši događaj" -#: koagendaitem.cpp:828 -#, c-format -msgid "- %1" -msgstr "- %1" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:89 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Podesi..." -#: incidencechanger.cpp:61 +#: plugins/exchange/exchange.cpp:104 msgid "" -"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be sent " -"to these attendees?" +"This plugin imports and export calendar events from/to a Microsoft Exchange " +"2000 Server." msgstr "" -"Neki prisutni su uklonjeni iz slučaja. Da li im treba poslati poruke o " -"otkazivanju?" - -#: incidencechanger.cpp:63 -msgid "Attendees Removed" -msgstr "Prisutni su uklonjeni" - -#: incidencechanger.cpp:63 -msgid "Send Messages" -msgstr "Pošalji poruke" +"Ovaj priključak uvozi i izvozi kalendarske događaje iz/u Microsoft Exchange " +"2000 Server." -#: incidencechanger.cpp:63 kogroupware.cpp:279 kogroupware.cpp:291 -#: kogroupware.cpp:299 -msgid "Do Not Send" -msgstr "Ne šalji" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:145 plugins/exchange/exchange.cpp:164 +msgid "Please select an appointment." +msgstr "Izaberite zakazani termin." -#: incidencechanger.cpp:344 kodialogmanager.cpp:113 -msgid "Unable to save %1 \"%2\"." -msgstr "Ne mogu da snimim %1 „%2“." +#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 +msgid "Exchange Upload is EXPERIMENTAL, you may lose data on this appointment!" +msgstr "" +"Exchange kačenje je EKSPERIMENTALNO, možete izgubiti podatke o ovom zakazanom " +"terminu!" -#: importdialog.cpp:41 -msgid "Import Calendar" -msgstr "Uvezi kalendar" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 +msgid "&Upload" +msgstr "&Okači" -#: importdialog.cpp:48 -msgid "Import calendar at '%1' into KOrganizer." -msgstr "Uvezi kalendar iz „%1“ u KOrganizer." +#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 +msgid "" +"Exchange Delete is EXPERIMENTAL, if this is a recurring event it will delete " +"all instances!" +msgstr "" +"Exchange brisanje je EKSPERIMENTALNO, ako je ovo ponavljajući događaj biće " +"izbrisane svi primerci!" -#: importdialog.cpp:57 -msgid "Add as new calendar" -msgstr "Dodaj kao novi kalendar" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:195 +msgid "No Error" +msgstr "Bez grešaka" -#: importdialog.cpp:59 -msgid "Merge into existing calendar" -msgstr "Stopi sa postojećim kalendarom" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:198 +msgid "The Exchange server could not be reached or returned an error." +msgstr "Exchange server nije mogao da se dosegne ili je vratio grešku." -#: importdialog.cpp:62 -msgid "Open in separate window" -msgstr "Otvori u posebnom prozoru" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:201 +msgid "Server response could not be interpreted." +msgstr "Odgovor servera nije mogao da se protumači." -#: koprefsdialog.cpp:99 -msgid "Saving Calendar" -msgstr "Snimam kalendar" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:204 +msgid "Appointment data could not be interpreted." +msgstr "Podaci o zakazanom terminu nisu mogli da se protumače." -#: koprefsdialog.cpp:161 -msgid "Timezone:" -msgstr "Vremenska zona:" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:207 +msgid "This should not happen: trying to upload wrong type of event." +msgstr "" +"Ovo ne bi trebalo da se desi: pokušano je kačenje pogrešne vrste događaja." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 135 -#: koprefsdialog.cpp:162 rc.cpp:567 rc.cpp:1154 -#, no-c-format -msgid "" -"Select your timezone from the list of locations on this drop down box. If your " -"city is not listed, select one which shares the same timezone. KOrganizer will " -"automatically adjust for daylight savings." +#: plugins/exchange/exchange.cpp:210 +msgid "An error occurred trying to write an appointment to the server." msgstr "" -"Izaberite vašu vremensku zonu sa liste lokacija iz ovog padajućeg menija. Ako " -"vaš grad nije na listi, izaberite onaj koji je u vašoj vremenskoj zoni. " -"KOrganizer će se automatski prilagoditi letnjem ili zimskom računanju vremena." +"Došlo je do greške pri pokušaju da se zapiše zakazani termin na server." -#: koprefsdialog.cpp:206 -msgid "[No selection]" -msgstr "[Nema izbora]" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:213 +msgid "Trying to delete an event that is not present on the server." +msgstr "Pokušano je brisanje događaja koji nije prisutan na serveru." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 138 -#: koprefsdialog.cpp:255 rc.cpp:570 rc.cpp:1157 -#, no-c-format -msgid "Use holiday region:" -msgstr "Koristi oblast praznika:" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:217 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Nepoznata greška" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 139 -#: koprefsdialog.cpp:256 rc.cpp:573 rc.cpp:1160 -#, no-c-format -msgid "" -"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays " -"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc." -msgstr "" -"Ovde izaberite iz koje oblasti želite da koristite praznike. Definisani " -"praznici prikazuju se kao neradni dani u navigatoru datuma, u rokovniku, itd." +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:46 +msgid "Exchange server:" +msgstr "Exchange server:" -#: koprefsdialog.cpp:292 -msgid "(None)" -msgstr "(nijedan)" +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:50 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: koprefsdialog.cpp:319 -msgid "1 minute" -msgstr "1 minut" +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:54 +msgid "User:" +msgstr "Korisnik:" -#: koprefsdialog.cpp:319 -msgid "5 minutes" -msgstr "5 minuta" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 205 +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:59 rc.cpp:317 rc.cpp:1912 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "Lozinka:" -#: koprefsdialog.cpp:320 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 minuta" +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:63 +msgid "Determine mailbox automatically" +msgstr "Automatski odredi poštansko sanduče" -#: koprefsdialog.cpp:320 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 minuta" +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:68 +msgid "Mailbox URL:" +msgstr "URL poštanskog sandučeta:" -#: koprefsdialog.cpp:321 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 minuta" +#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:54 +msgid "&Timespan" +msgstr "Vremenski &raspon" -#: koprefsdialog.cpp:322 -msgid "Default reminder time:" -msgstr "Podrazumevano vreme podsetnika:" +#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:64 +msgid "This plugin provides a Gantt-like Timespan view." +msgstr "Ovaj priključak pruža gantoliki prikaz vremenskog raspona." -#: koprefsdialog.cpp:325 koprefsdialog.cpp:328 -msgid "Enter the default reminder time here." -msgstr "Ovde unesite podrazumevano vreme podsetnika." +#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:69 +msgid "Timespan View Plugin" +msgstr "Priključak za prikaz vremenskog raspona" -#: koprefsdialog.cpp:336 -msgid "Working Hours" -msgstr "Radni časovi" +#: kolistview.cpp:208 korgac/alarmdialog.cpp:130 kotodoview.cpp:386 +#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:51 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1212 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1296 +msgid "Summary" +msgstr "Sažetak" -#: koprefsdialog.cpp:352 -msgid "" -"Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the " -"week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours will " -"not be marked with color." -msgstr "" -"Popunite ovo da bi KOrganizer označio radne časove za ovaj dan u nedelji. Ako " -"je ovo za vas radni dan, označite ovu kućicu, ili radni časovi neće biti " -"označeni bojom." +#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:80 +#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:65 +msgid "Zoom In" +msgstr "Uvećaj" -#: koprefsdialog.cpp:473 -msgid "Date Navigator" -msgstr "Navigator datuma" +#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:84 +#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:69 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Umanji" -#: koprefsdialog.cpp:482 -msgid "Agenda View" -msgstr "Prikaz rokovnika" +#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:73 +msgid "Center View" +msgstr "Centriraj pogled" -#: koprefsdialog.cpp:488 -msgid "" -"_: suffix in the hour size spin box\n" -" pixel" -msgstr " piksela" +#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:76 +msgid "Project View" +msgstr "Prikaz projekta" -#: koprefsdialog.cpp:495 -msgid "" -"_: suffix in the N days spin box\n" -" days" -msgstr " dana" +#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:88 +msgid "Select Mode" +msgstr "Izaberite režim" -#: koprefsdialog.cpp:520 -msgid "Month View" -msgstr "Prikaz meseca" +#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:109 +msgid "main task" +msgstr "glavni zadatak" -#: koprefsdialog.cpp:532 -msgid "To-do View" -msgstr "Prikaz obaveza" +#: plugins/projectview/projectview.cpp:55 +msgid "&Project" +msgstr "&Projekat" -#: koprefsdialog.cpp:577 koprefsdialog.cpp:585 -msgid "Event text" -msgstr "Tekst događaja" +#: plugins/projectview/projectview.cpp:65 +msgid "This plugin provides a Gantt diagram as project view." +msgstr "Ovaj priključak pruža Gantov dijagram kao prikaz projekta." -#. i18n: file filteredit_base.ui line 193 -#: kolistview.cpp:216 koprefsdialog.cpp:666 kotodoview.cpp:395 rc.cpp:141 -#: rc.cpp:2117 -#, no-c-format -msgid "Categories" -msgstr "Kategorije" +#: plugins/projectview/projectview.cpp:70 +msgid "Project View Plugin" +msgstr "Priključak za prikaz projekta" -#: koprefsdialog.cpp:673 +#: calendarview.cpp:264 msgid "" -"Select here the event category you want to modify. You can change the selected " -"category color using the button below." +"

No Item Selected

" +"

Select an event, to-do or journal entry to view its details here.

" msgstr "" -"Ovde izaberite kategoriju događaja koji želite da menjate. Boju izabrane " -"kategorije možete menjati pomoću dugmeta ispod." +"

Nijedan slučaj nije izabran

" +"

Ako izaberete događaj, obavezu ili unos dnevnika da biste ovde videli " +"detalje.

" -#: koprefsdialog.cpp:680 +#: calendarview.cpp:270 msgid "" -"Choose here the color of the event category selected using the combo box above." +"View the details of events, journal entries or to-dos selected in KOrganizer's " +"main view here." msgstr "" -"Ovde izaberite boju kategorije događaja, izabrane pomoću kombo kutije iznad." +"Prikaz detalja događaja, unosa dnevnika ili obaveza izabranih u KOrganizer-u " +"možete videti ovde." -#: koprefsdialog.cpp:686 -msgid "Resources" -msgstr "Resursi" +#: calendarview.cpp:456 +msgid "No calendars found, unable to merge the file into your calendar." +msgstr "" + +#: calendarview.cpp:490 +msgid "Could not load calendar '%1'." +msgstr "Nisam mogao da učitam kalendar „%1“." -#: koprefsdialog.cpp:692 +#: calendarview.cpp:719 msgid "" -"Select here resource you want to modify. You can change the selected resource " -"color using the button below." +"The timezone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of the " +"items in your calendar, which will show them to be at a different time than " +"before, or move them to be at the old time also in the new timezone?" msgstr "" -"Ovde izaberite resurs koji želite da menjate. Boju izabranog resursa možete " -"menjati pomoću dugmeta ispod." +"Podešavanje vremenske zone je promenjeno. Da li želite da očuvate apsolutno " +"vreme stavki u vašem kalendaru, što će ih prikazivati u različito vreme nego " +"pre ili da ih prebacite u staro vreme i u novoj zoni?" -#: koprefsdialog.cpp:699 -msgid "" -"Choose here the color of the resource selected using the combo box above." -msgstr "Ovde izaberite boju resursa, izabranog pomoću kombo kutije iznad." +#: calendarview.cpp:723 +msgid "Keep Absolute Times?" +msgstr "Očuvati apsolutno vreme?" -#: koprefsdialog.cpp:844 -msgid "Scheduler Mail Client" -msgstr "Poštanski program zakazivača" +#: calendarview.cpp:724 +msgid "Keep Times" +msgstr "Očuvaj vreme" -#: koprefsdialog.cpp:847 -msgid "Mail client" -msgstr "Poštanski program" +#: calendarview.cpp:725 +msgid "Move Times" +msgstr "Prebaci vreme" -#: koprefsdialog.cpp:852 -msgid "Additional email addresses:" -msgstr "Dodatne e-adrese:" +#: calendarview.cpp:779 +msgid "To-do completed: %1 (%2)" +msgstr "Obaveza je završena: %1 (%2)" + +#: calendarview.cpp:790 +#, c-format +msgid "Journal of %1" +msgstr "Dnevnik %1" -#: koprefsdialog.cpp:853 +#: calendarview.cpp:845 msgid "" -"Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses " -"are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If " -"you are an attendee of one event, but use another email address there, you need " -"to list this address here so KOrganizer can recognize it as yours." +"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be hidden " +"and not appear in the view." msgstr "" -"Ovde dodajte, uredite ili uklonite dodatne e-adrese. Ove e-adrese su dodatne u " -"odnosu na one postavljene u ličnim podešavanjima. Ako ste prisutni na jednom " -"događaju ali tamo koristite drugu e-adresu, morate je navesti ovde da bi " -"KOrganizer mogao da je prepozna kao vašu." +"Stavka „%1“ je filtrirana vašim tekućim filterskim pravilima, tako da će biti " +"skrivena i neće se pojaviti u prikazu." -#: koprefsdialog.cpp:868 -msgid "Additional email address:" -msgstr "Dodatna e-adresa:" +#: calendarview.cpp:848 +msgid "Filter Applied" +msgstr "Filter je primenjen" -#: koprefsdialog.cpp:869 -msgid "" -"Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from the " -"list above or press the \"New\" button below. These email addresses are the " -"ones you have in addition to the one set in personal preferences." -msgstr "" -"Ovde uredite dodatne e-adrese. Da biste uredili adresu, izaberite je sa liste " -"iznad ili pritisnite dugme „Nova“. Ove e-adrese su dodatne na onu postavljenu u " -"ličnim podešavanjima." +#: calendarview.cpp:904 +msgid "The item \"%1\" will be permanently deleted." +msgstr "Stavka „%1“ će biti trajno obrisana." -#: koprefsdialog.cpp:881 -msgid "New" -msgstr "Nova" +#: calendarview.cpp:905 calendarview.cpp:929 calendarview.cpp:966 +#: calendarview.cpp:2338 calendarview.cpp:2401 calendarview.cpp:2409 +#: koeventeditor.cpp:393 kojournaleditor.cpp:202 kotodoeditor.cpp:329 +msgid "KOrganizer Confirmation" +msgstr "Potvrda KOrganizer-u" -#: koprefsdialog.cpp:882 +#: calendarview.cpp:924 +#, fuzzy msgid "" -"Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses list. " -"Use the edit box above to edit the new entry." +"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to cut just this item and make all " +"its sub-to-dos independent, or cut the to-do with all its sub-to-dos?" msgstr "" -"Pritisnite ovo dugme da biste dodali novi unos na listu dodatnih e-adresa. " -"Koristite polje za uređivanje iznad, da biste uredili novi unos." +"Stavka „%1“ ima podobaveze. Želite li da obrišete samo ovu stavku i učinite sve " +"njegove podobaveze nezavisnim, ili da obrišete i sve podobaveze?" -#: koprefsdialog.cpp:929 publishdialog.cpp:102 -msgid "(EmptyEmail)" -msgstr "(bez e-adrese)" +#: calendarview.cpp:930 +#, fuzzy +msgid "Cut Only This" +msgstr "Obriši samo ovaj" -#: koprefsdialog.cpp:1080 -msgid "Configure &Plugin..." -msgstr "Podesi &priključak..." +#: calendarview.cpp:931 +msgid "Cut All" +msgstr "" -#: koprefsdialog.cpp:1081 +#: calendarview.cpp:962 +#, fuzzy msgid "" -"This button allows you to configure the plugin that you have selected in the " -"list above" +"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to copy just this item or copy the " +"to-do with all its sub-to-dos?" msgstr "" -"Ovo dugme vam omogućava da podesite priključak koji ste izabrali u gornjoj " -"listi" - -#: koprefsdialog.cpp:1142 -msgid "Unable to configure this plugin" -msgstr "Ne mogu da podesim ovaj priključak" +"Stavka „%1“ ima podobaveze. Želite li da obrišete samo ovu stavku i učinite sve " +"njegove podobaveze nezavisnim, ili da obrišete i sve podobaveze?" -#: history.cpp:185 -#, c-format -msgid "Delete %1" -msgstr "Obriši %1" +#: calendarview.cpp:967 +#, fuzzy +msgid "Copy Only This" +msgstr "Obriši samo ovaj" -#: history.cpp:214 -#, c-format -msgid "Add %1" -msgstr "Dodaj %1" +#: calendarview.cpp:968 +#, fuzzy +msgid "Copy All" +msgstr "&Kopiraj u" -#: history.cpp:251 -#, c-format -msgid "Edit %1" -msgstr "Uredi %1" +#: calendarview.cpp:1064 +#, fuzzy +msgid "Paste failed: unable to determine a valid target date." +msgstr "Navedite ispravan datum početka." -#: freebusymanager.cpp:228 +#: calendarview.cpp:1394 msgid "" -"No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in " -"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page. " -"
Contact your system administrator for the exact URL and the account " -"details.
" +"Unable to turn sub-to-do into a top-level to-do, because it cannot be locked." msgstr "" -"Nijedan URL nije podešen za kačenje vaše slobodno-zauzeto liste. Postavite " -"ga u KOrganizer-ovom dijalogu za podešavanje, na strani „Slobodno-zauzeto“. " -"
Kontaktirajte svog administratora sistema za tačan URL i detalje " -"naloga.
" +"Ne mogu da pretvorim podobavezu u obavezu najvišeg nivoa, jer se ne može " +"zaključati." -#: freebusymanager.cpp:232 -msgid "No Free/Busy Upload URL" -msgstr "Nema URL-a za kačenje slobodnog-zauzetog" +#: calendarview.cpp:1419 +msgid "Make sub-to-dos independent" +msgstr "Učini podobavezu nezavisnom" -#: freebusymanager.cpp:239 -msgid "The target URL '%1' provided is invalid." -msgstr "Ciljani URL „%1“ je neispravan." +#: calendarview.cpp:1504 +msgid "Dissociate occurrence" +msgstr "Izdvoji pojavljivanje" -#: freebusymanager.cpp:240 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Neispravan URL" +#: calendarview.cpp:1516 +msgid "Dissociating the occurrence failed." +msgstr "Izdvajanje pojavljivanja nije uspelo." -#: freebusymanager.cpp:330 -msgid "" -"The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. There " -"might be a problem with the access rights, or you specified an incorrect URL. " -"The system said: %2." -"
Please check the URL or contact your system administrator.
" -msgstr "" -"Softver nije mogao da okači vašu slobodno-zauzeto listu na navedeni URL " -"(%1). Može biti problem sa pravima pristupa, ili ste naveli pogrešan URL. " -"Sistem je rekao: %2." -"
Proverite URL ili kontaktirajte administratora vašeg sistema.
" +#: calendarview.cpp:1517 calendarview.cpp:1547 +msgid "Dissociating Failed" +msgstr "Izdvajanje nije uspelo" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Aleksandar Dezelin,Časlav Ilić,Slobodan Simić" +#: calendarview.cpp:1538 +msgid "Dissociate future occurrences" +msgstr "Izdvoji buduća pojavljivanja" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "deza@ptt.yu,caslav.ilic@gmx.net,simicsl@verat.net" +#: calendarview.cpp:1546 +msgid "Dissociating the future occurrences failed." +msgstr "Izdvajanje budućih pojavljivanja nije uspelo." -#: koeditorgeneral.cpp:104 -msgid "Owner:" -msgstr "Vlasnik:" +#: calendarview.cpp:1564 calendarview.cpp:1638 calendarview.cpp:1710 +msgid "No item selected." +msgstr "Nema izabranih stavki." -#: koeditorgeneral.cpp:108 -msgid "Sets the Title of this event or to-do." -msgstr "Postavlja naslov ovog događaja ili obaveze." +#: calendarview.cpp:1585 calendarview.cpp:1658 +msgid "The item information was successfully sent." +msgstr "Podaci o stavci su uspešno poslati." -#: koeditorgeneral.cpp:109 koeditorgeneraljournal.cpp:63 -msgid "T&itle:" -msgstr "&Naslov:" +#: calendarview.cpp:1586 +msgid "Publishing" +msgstr "Objavljivanje" -#: koeditorgeneral.cpp:127 -msgid "Sets where the event or to-do will take place." -msgstr "Postavlja gde će se događaj ili obaveza odigrati." +#: calendarview.cpp:1588 +msgid "Unable to publish the item '%1'" +msgstr "Ne mogu da objavim stavku „%1“" -#: koeditorgeneral.cpp:128 -msgid "&Location:" -msgstr "&Lokacija:" +#: calendarview.cpp:1639 calendarview.cpp:1659 +msgid "Forwarding" +msgstr "Prosleđivanje" -#: koeditorgeneral.cpp:144 -msgid "" -"Allows you to select the categories that this event or to-do belongs to." -msgstr "" -"Omogućava vam da izaberete kategorije kojima ovaj događaj ili obaveza pripada." +#: calendarview.cpp:1664 +msgid "Unable to forward the item '%1'" +msgstr "Ne mogu da prosledim stavku „%1“" -#: koeditorgeneral.cpp:145 -msgid "Categories:" -msgstr "Kategorije:" +#: calendarview.cpp:1665 +#, fuzzy +msgid "Forwarding Error" +msgstr "Prosleđivanje" -#: koeditorgeneral.cpp:154 -msgid "&Select..." -msgstr "&Izaberite..." +#: calendarview.cpp:1688 +msgid "The free/busy information was successfully sent." +msgstr "Podaci slobodno/zauzeto su uspešno poslati." -#: koeditorgeneral.cpp:164 -msgid "Acc&ess:" -msgstr "&Pristup:" +#: calendarview.cpp:1689 calendarview.cpp:1732 +msgid "Sending Free/Busy" +msgstr "Šaljem slobodno/zauzeto" + +#: calendarview.cpp:1691 +msgid "Unable to publish the free/busy data." +msgstr "Ne mogu da objavim slobodno/zauzeto podatke." -#: koeditorgeneral.cpp:165 +#: calendarview.cpp:1716 +msgid "The item has no attendees." +msgstr "Stavka nema prisutne." + +#: calendarview.cpp:1728 msgid "" -"Sets whether the access to this event or to-do is restricted. Please note that " -"KOrganizer currently does not use this setting, so the implementation of the " -"restrictions will depend on the groupware server. This means that events or " -"to-dos marked as private or confidential may be visible to others." +"The groupware message for item '%1'was successfully sent.\n" +"Method: %2" msgstr "" -"Postavlja da li je pristup ovom događaju ili obavezi ograničen. Imajte u vidu " -"da KOrganizer trenutno ne koristi ovo podešavanje, tako da će implementacija " -"ograničenja zavisiti od groupware servera. To znači da obaveze ili događaji " -"označeni kao privatni ili poverljivi mogu biti vidljivi drugima." +"Groupware poruka za stavku „%1“ je uspešno poslata.\n" +"Način: %2" -#: koeditorgeneral.cpp:186 +#: calendarview.cpp:1737 msgid "" -"Sets the description for this event or to-do. This will be displayed in a " -"reminder if one is set, as well as in a tooltip when you hover over the event." +"_: Groupware message sending failed. %2 is " +"request/reply/add/cancel/counter/etc.\n" +"Unable to send the item '%1'.\n" +"Method: %2" msgstr "" -"Postavlja opis za ovaj događaj ili obavezu. Ovo će biti prikazano u podsetniku " -"(ako je postavljen), kao i u oblačiću kada lebdite iznad događaja." +"Ne mogu da pošaljem stavku „%1“.\n" +"Način: %2" -#: koeditorgeneral.cpp:210 -msgid "No reminders configured" -msgstr "Nije podešen nijedan podsetnik" +#: calendarview.cpp:1812 +msgid "*.ics|ICalendars" +msgstr "*.ics|ICalendar-i" -#: koeditorgeneral.cpp:216 -msgid "&Reminder:" -msgstr "Po&dsetnik:" +#: calendarview.cpp:1820 calendarview.cpp:1848 +msgid "Do you want to overwrite %1?" +msgstr "" -#: koeditorgeneral.cpp:218 -msgid "Activates a reminder for this event or to-do." -msgstr "Aktivira podsetnik za ovaj događaj ili obavezu." +#: calendarview.cpp:1833 +msgid "The journal entries can not be exported to a vCalendar file." +msgstr "Stavke dnevnika ne mogu da se izvezu u vCalendar-ski fajl." -#: koeditorgeneral.cpp:220 -msgid "Sets how long before the event occurs the reminder will be triggered." -msgstr "" -"Postavlja koliko pre nego što se događaj odigra treba oglasiti podsetnik." +#: calendarview.cpp:1834 +msgid "Data Loss Warning" +msgstr "Upozorenje na gubitak podataka" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 60 -#: koeditorgeneral.cpp:228 korgac/alarmdialog.cpp:120 rc.cpp:172 rc.cpp:1886 -#, no-c-format -msgid "minute(s)" -msgstr "minuta" +#: actionmanager.cpp:996 calendarview.cpp:1834 +msgid "Proceed" +msgstr "Nastavi" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 65 -#: koeditorgeneral.cpp:229 korgac/alarmdialog.cpp:121 rc.cpp:175 rc.cpp:1889 -#, no-c-format -msgid "hour(s)" -msgstr "časova" +#: calendarview.cpp:1839 +msgid "*.vcs|vCalendars" +msgstr "*.vcs|VCalendar-i" -#: koeditorgeneral.cpp:237 -msgid "Advanced" -msgstr "Napredno" +#: calendarview.cpp:1870 +msgid "&Previous Day" +msgstr "&Prethodni dan" -#: koeditorgeneral.cpp:322 koeditorgeneral.cpp:399 -msgid "Owner: " -msgstr "Vlasnik: " +#: calendarview.cpp:1871 +msgid "&Next Day" +msgstr "&Sledeći dan" -#: koeditorgeneral.cpp:357 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 advanced reminder configured\n" -"%n advanced reminders configured" -msgstr "" -"%n napredni podsetnik je podešen\n" -"%n napredna podsetnika su podešena\n" -"%n naprednih podsetnika je podešeno" +#: calendarview.cpp:1873 +msgid "&Previous Week" +msgstr "&Prethodna sedmica" -#: koeditorgeneral.cpp:384 -msgid "1 advanced reminder configured" -msgstr "1 napredni podsetnik podešen" +#: calendarview.cpp:1874 +msgid "&Next Week" +msgstr "&Sledeća sedmica" -#: koeditorgeneral.cpp:422 -#, c-format -msgid "Calendar: %1" -msgstr "Kalendar: %1" +#: calendarview.cpp:1984 calendarview.cpp:2017 +msgid "No filter" +msgstr "Bez filtera" -#: koeditorgeneral.cpp:496 -#, c-format -msgid "" -"_n: One attendee\n" -"%n attendees" +#: calendarview.cpp:2215 +msgid "No resources found. We can not edit the item." msgstr "" -"%n prisutan\n" -"%n prisutna\n" -"%n prisutnih" - -#: koeditorgeneralevent.cpp:102 koeditorgeneraltodo.cpp:102 -msgid "Date && Time" -msgstr "Datum i vreme" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:107 -msgid "Sets options for due and start dates and times for this to-do." +#: calendarview.cpp:2333 +msgid "" +"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and make " +"all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-dos?" msgstr "" -"Postavlja opcije za datume i vremena početka i krajnjeg roka za ovu obavezu." - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:114 -msgid "Sets the start date for this to-do" -msgstr "Postavlja datum početka za ovu obavezu" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:115 -msgid "Sta&rt:" -msgstr "&Početak:" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:128 -msgid "Sets the start time for this to-do." -msgstr "Postavlja vreme početka za ovu obavezu." - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:132 -msgid "Sets the due date for this to-do." -msgstr "Postavlja datum krajnjeg roka za ovu obavezu." - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:133 -msgid "&Due:" -msgstr "&Krajnji rok:" +"Stavka „%1“ ima podobaveze. Želite li da obrišete samo ovu stavku i učinite sve " +"njegove podobaveze nezavisnim, ili da obrišete i sve podobaveze?" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:148 -msgid "Sets the due time for this to-do." -msgstr "Postavlja vreme krajnjeg roka za ovu obavezu." +#: calendarview.cpp:2339 +msgid "Delete Only This" +msgstr "Obriši samo ovaj" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:152 -msgid "Ti&me associated" -msgstr "P&ridruženo vreme" +#: calendarview.cpp:2342 +msgid "Deleting sub-to-dos" +msgstr "Briši podobaveze" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:154 +#: calendarview.cpp:2367 msgid "" -"Sets whether or not this to-do's start and due dates have times associated with " -"them." +"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably belongs " +"to a read-only calendar resource." msgstr "" -"Postavlja da li datumi početka i krajnjeg roka ove obaveze imaju pridružena " -"vremena." +"Stavka „%1“ označena je samo-za-čitanje i ne može se obrisati; verovatno " +"pripada resursu kalendara koji je samo-za-čitanje." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:172 -msgid "Sets the current completion status of this to-do as a percentage." -msgstr "Postavlja trenutni status završenosti ove obaveze kao procenat." +#: calendarview.cpp:2371 +msgid "Removing not possible" +msgstr "Uklanjanje nije moguće" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:178 -#, no-c-format +#: calendarview.cpp:2398 msgid "" -"_: Percent complete\n" -"%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:184 koeditorgeneraltodo.cpp:544 -msgid "co&mpleted" -msgstr "za&vršen" +"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want to " +"delete it and all its recurrences?" +msgstr "" +"Stavka kalendara „%1“ ponavlja se u više datuma; želite li zaista da je " +"obrišete sa svim njenim ponavljanjima?" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:197 +#: calendarview.cpp:2404 msgid "" -"Sets the priority of this to-do on a scale from one to nine, with one being the " -"highest priority, five being a medium priority, and nine being the lowest. In " -"programs that have a different scale, the numbers will be adjusted to match the " -"appropriate scale." +"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete only " +"the current one on %2, only all future recurrences, or all its recurrences?" msgstr "" -"Postavlja prioritet ove obaveze na skali od jedan do devet, gde je jedan " -"najveći prioritet, pet srednji, a devet najniži. U programima koji imaju " -"drugačiju skalu, brojevi će biti pretvoreni da odgovaraju toj skali." - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:203 -msgid "&Priority:" -msgstr "Pr&ioritet:" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:207 -msgid "unspecified" -msgstr "nenaveden" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:208 kotodoview.cpp:417 -msgid "1 (highest)" -msgstr "1 (najviši)" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:209 kotodoview.cpp:418 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:210 kotodoview.cpp:419 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:211 kotodoview.cpp:420 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:212 kotodoview.cpp:421 -msgid "5 (medium)" -msgstr "5 (srednji)" +"Stavka kalendara „%1“ ponavlja se u više datuma. Želite da obrišete samo tekuće " +"(%2), samo sva buduća ponavljanja, ili sva ponavljanja?" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:213 kotodoview.cpp:422 -msgid "6" -msgstr "6" +#: calendarview.cpp:2409 +msgid "Delete C&urrent" +msgstr "Obriši &tekuće" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:214 kotodoview.cpp:423 -msgid "7" -msgstr "7" +#: calendarview.cpp:2410 +msgid "Delete &Future" +msgstr "Obriši &buduće" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:215 kotodoview.cpp:424 -msgid "8" -msgstr "8" +#: calendarview.cpp:2411 +msgid "Delete &All" +msgstr "Obriši &sve" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:216 kotodoview.cpp:425 -msgid "9 (lowest)" -msgstr "9 (najniži)" +#: calendarview.cpp:2514 +msgid "Delete all completed to-dos?" +msgstr "Da li da obrišem sve završene obaveze?" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:451 -msgid "Please specify a valid due date." -msgstr "Navedite ispravan datum krajnjeg roka." +#: calendarview.cpp:2514 +msgid "Purge To-dos" +msgstr "Počisti obaveze" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:456 -msgid "Please specify a valid due time." -msgstr "Navedite ispravno vreme krajnjeg roka." +#: calendarview.cpp:2514 +msgid "Purge" +msgstr "Počisti" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:464 -msgid "Please specify a valid start date." -msgstr "Navedite ispravan datum početka." +#: calendarview.cpp:2518 +msgid "Purging completed to-dos" +msgstr "Čistim završene obaveze" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:469 -msgid "Please specify a valid start time." -msgstr "Navedite ispravno vreme početka." +#: calendarview.cpp:2533 +msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children." +msgstr "Ne mogu da počistim obaveze sa nezavršenim podobavezama." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:486 -msgid "The start date cannot be after the due date." -msgstr "Datum početka ne može prethoditi datumu krajnjeg roka." +#: calendarview.cpp:2534 +msgid "Delete To-do" +msgstr "Obriši obavezu" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:508 -#, c-format -msgid "Start: %1" -msgstr "Početak: %1" +#: calendarview.cpp:2545 +#, fuzzy +msgid "Unable to edit \"%1\" because it is locked by another process." +msgstr "Ne mogu da uredim stavku: drugi proces ju je zaključao." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:516 +#: calendarview.cpp:2579 #, c-format -msgid " Due: %1" -msgstr " Krajnji rok: %1" +msgid "Unable to copy the item to %1." +msgstr "Ne mogu da kopiram stavku u %1." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:537 -msgid "co&mpleted on" -msgstr "za&vršen dana" +#: calendarview.cpp:2580 +msgid "Copying Failed" +msgstr "Kopiranje nije uspelo" -#: kogroupware.cpp:168 +#: calendarview.cpp:2623 #, c-format -msgid "Error message: %1" -msgstr "Poruka greške: %1" - -#: kogroupware.cpp:172 -msgid "Error while processing an invitation or update." -msgstr "Greška pri obradi pozivnice ili ažuriranja." - -#: kogroupware.cpp:271 -msgid "event" -msgstr "događaj" +msgid "Unable to move the item to %1." +msgstr "Ne mogu da premestim stavku u %1." -#: kogroupware.cpp:272 -msgid "task" -msgstr "zadatak" +#: calendarview.cpp:2624 +msgid "Moving Failed" +msgstr "Premeštanje nije uspelo" -#: kogroupware.cpp:273 -msgid "journal entry" -msgstr "unos u dnevniku" +#: calendarview.cpp:2699 +#, fuzzy +msgid "Cutting Recurring Item" +msgstr "Izmena stavke koja se ponavlja" -#: kogroupware.cpp:275 +#: calendarview.cpp:2701 +#, fuzzy msgid "" -"This %1 includes other people. Should email be sent out to the attendees?" +"The item you try to cut is a recurring item. Do you want to cut only this " +"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?" msgstr "" -"Ovaj %1 uključuje druge ljude. Treba li da se pošalje e-poruka planiranim " -"prisutnima?" - -#: kogroupware.cpp:279 -msgid "Group Scheduling Email" -msgstr "E-poruka za grupno zakazivanje" - -#: kogroupware.cpp:279 -msgid "Send Email" -msgstr "Pošalji e-poruku" - -#: kogroupware.cpp:289 -msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?" -msgstr "Želite li da pošaljete promenu statusa organizatoru ovog zadatka?" +"Stavka koju pokušavate da izmenite je ponavljajuća. Da li da se izmene samo na " +"ovo jedno pojavljivanje, samo na buduće stavke, ili na sve stavke u " +"ponavljanju?" -#: kogroupware.cpp:291 kogroupware.cpp:299 -msgid "Send Update" -msgstr "Pošalji" +#: calendarview.cpp:2706 +#, fuzzy +msgid "Copying Recurring Item" +msgstr "Izmena stavke koja se ponavlja" -#: kogroupware.cpp:295 +#: calendarview.cpp:2708 +#, fuzzy msgid "" -"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a status " -"update to the organizer of this event?" +"The item you try to copy is a recurring item. Do you want to copy only this " +"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?" msgstr "" -"Izmenjen je vaš status kao prisutnog u ovom događaju. Želite li da pošaljete " -"ažurirani status organizatoru ovog događaja?" +"Stavka koju pokušavate da izmenite je ponavljajuća. Da li da se izmene samo na " +"ovo jedno pojavljivanje, samo na buduće stavke, ili na sve stavke u " +"ponavljanju?" -#: kogroupware.cpp:302 -msgid "" -"You are not the organizer of this event. Deleting it will bring your calendar " -"out of sync with the organizers calendar. Do you really want to delete it?" -msgstr "" -"Vi niste organizator ovog događaja. Ako ga obrišete, vaš kalendar više neće " -"biti sinhronizovan sa organizatorovim. Želite li zaista da ga obrišete?" +#: calendarview.cpp:2712 +msgid "Changing Recurring Item" +msgstr "Izmena stavke koja se ponavlja" -#: kogroupware.cpp:307 +#: calendarview.cpp:2714 msgid "" -"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar " -"out of sync with the organizers calendar. Do you really want to edit it?" +"The item you try to change is a recurring item. Shall the changes be applied " +"only to this single occurrence, only to the future items, or to all items in " +"the recurrence?" msgstr "" -"Vi niste organizator ovog događaja. Ako ga izmenite, vaš kalendar više neće " -"biti sinhronizovan sa organizatorovim. Želite li zaista da ga uređujete?" - -#: kogroupware.cpp:323 -msgid "" -msgstr "" +"Stavka koju pokušavate da izmenite je ponavljajuća. Da li da se izmene samo na " +"ovo jedno pojavljivanje, samo na buduće stavke, ili na sve stavke u " +"ponavljanju?" -#: kogroupware.cpp:342 mailscheduler.cpp:89 -#, c-format -msgid "Counter proposal: %1" -msgstr "Protivpredlog: %1" +#: calendarview.cpp:2722 +msgid "Only &This Item" +msgstr "Samo &ova stavka" -#: kogroupware.cpp:344 -msgid "Proposed new meeting time: %1 - %2" -msgstr "Predloženo novo vreme sastanka: %1–%2" +#: calendarview.cpp:2722 +msgid "Only &Future Items" +msgstr "Samo &buduće stavke" -#: publishdialog.cpp:43 -msgid "Select Addresses" -msgstr "Izaberite adrese" +#: calendarview.cpp:2722 +msgid "&All Occurrences" +msgstr "&Sva pojavljivanja" -#: publishdialog.cpp:101 -msgid "(EmptyName)" -msgstr "(bez imena)" +#: calendarview.cpp:2738 koagenda.cpp:1123 +msgid "Dissociate event from recurrence" +msgstr "Izdvoji događaj iz ponavljanja" -#: kocorehelper.cpp:43 kodaymatrix.cpp:283 komonthview.cpp:913 +#: calendarview.cpp:2744 msgid "" -"_: delimiter for joining holiday names\n" -", " -msgstr ", " +"Unable to add the exception item to the calendar. No change will be done." +msgstr "Ne mogu da dodam izuzetak u kalendar. Izmene neće biti učinjene." -#: kolistview.cpp:205 korgac/alarmdialog.cpp:97 kotodoview.cpp:387 -#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:51 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1003 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1085 -msgid "Summary" -msgstr "Sažetak" +#: calendarview.cpp:2745 calendarview.cpp:2766 +msgid "Error Occurred" +msgstr "Došlo je do greške" -#: kolistview.cpp:206 korgac/alarmdialog.cpp:81 -msgid "Reminder" -msgstr "Podsetnik" +#: calendarview.cpp:2759 +msgid "Split future recurrences" +msgstr "Razdvoji buduća ponavljanja" -#: kolistview.cpp:207 kotodoview.cpp:388 -msgid "Recurs" -msgstr "Ponavlja se" +#: calendarview.cpp:2765 +msgid "Unable to add the future items to the calendar. No change will be done." +msgstr "Ne mogu da dodam buduće stavke u lose data on this appointment!" -#: kolistview.cpp:208 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1004 -msgid "Start Date" -msgstr "Datum početka" +#: koviewmanager.cpp:405 +msgid "Merged calendar" +msgstr "Stopljeni kalendar" -#: kolistview.cpp:210 -msgid "Start Time" -msgstr "Vreme početka" +#: koviewmanager.cpp:407 +msgid "Calendars Side by Side" +msgstr "Kalendari jedan do drugog" -#: kolistview.cpp:212 -msgid "End Date" -msgstr "Datum kraja" +#: koeditorfreebusy.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Freebusy Period" +msgstr "Lozinka za dobavljanje slobodno/zauzeto" -#: kolistview.cpp:214 -msgid "End Time" -msgstr "Vreme kraja" +#: koeditorfreebusy.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Summary:" +msgstr "Sažetak" -#: eventarchiver.cpp:104 -#, c-format -msgid "There are no items before %1" -msgstr "Nema stavki pre %1" +#: koeditorattachments.cpp:218 koeditorfreebusy.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Location:" +msgstr "&Lokacija:" -#: eventarchiver.cpp:131 -msgid "" -"Delete all items before %1 without saving?\n" -"The following items will be deleted:" -msgstr "" -"Da li da obrišem sve stavke pre %1 bez snimanja?\n" -"Sledeće stavke će biti obrisane:" +#: koeditorfreebusy.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Start:" +msgstr "&Početak:" -#: eventarchiver.cpp:134 -msgid "Delete Old Items" -msgstr "Obriši stare stavke" +#: koeditorfreebusy.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "End:" +msgstr "&Kraj:" -#: eventarchiver.cpp:202 -#, c-format -msgid "Cannot write archive file %1." -msgstr "Ne mogu da zapišem arhivski fajl %1." - -#: eventarchiver.cpp:211 -msgid "Cannot write archive to final destination." -msgstr "Ne mogu da zapišem arhivski fajl na krajnje odredište." +#: koeditorfreebusy.cpp:247 +msgid "" +"Sets the zoom level on the Gantt chart. 'Hour' shows a range of several hours, " +"'Day' shows a range of a few days, 'Week' shows a range of a few months, and " +"'Month' shows a range of a few years, while 'Automatic' selects the range most " +"appropriate for the current event or to-do." +msgstr "" +"Postavlja nivo uveličanja Gantove karte. „Čas“ prikazuje opseg od nekoliko " +"časova, „Dan“ opseg od nekoliko dana, „Sedmica“ opseg od nekoliko meseci i " +"„Mesec“ opseg od nekoliko godina. „Automatski“ prikazuje opseg koji najbolje " +"odgovara trenutnom događaju ili obavezi." -#: kotodoview.cpp:218 -msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself." -msgstr "Obaveza ne može da se premesti na samu sebe ili na svoje dete." +#: koeditorfreebusy.cpp:254 +msgid "Scale: " +msgstr "Razmera: " -#: kotodoview.cpp:219 -msgid "Drop To-do" -msgstr "Odustani od obaveze" +#: koeditorfreebusy.cpp:260 +msgid "Hour" +msgstr "Čas" -#: kotodoview.cpp:231 -msgid "Unable to change to-do's parent, because the to-do cannot be locked." -msgstr "" -"Ne mogu da promenim roditelja obaveze, jer se obaveza ne može zaključati." +#: koeditorfreebusy.cpp:261 +msgid "Day" +msgstr "Dan" -#: kotodoview.cpp:279 -msgid "" -"Unable to add attendees to the to-do, because the to-do cannot be locked." -msgstr "" -"Ne mogu da dodam prisutne u obavezu, jer se obaveza ne može zaključati." +#: koeditorfreebusy.cpp:262 +msgid "Week" +msgstr "Sedmica" -#: kotodoview.cpp:369 -msgid "To-dos:" -msgstr "Obaveze:" +#: koeditorfreebusy.cpp:263 +msgid "Month" +msgstr "Mesec" -#: kotodoview.cpp:373 -msgid "Click to add a new to-do" -msgstr "Kliknite da biste dodali novu obavezu" +#: koeditorfreebusy.cpp:264 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatski" -#: kotodoview.cpp:389 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1006 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1077 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritet" +#: koeditorfreebusy.cpp:270 +msgid "Center on Start" +msgstr "Centriraj na početku" -#: kotodoview.cpp:391 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1092 -msgid "Complete" -msgstr "Završen" +#: koeditorfreebusy.cpp:272 +msgid "Centers the Gantt chart on the start time and day of this event." +msgstr "Centrira Gantovu kartu na početno vreme i dan ovog događaja." -#: kotodoview.cpp:393 -msgid "Due Date/Time" -msgstr "Vreme/datum krajnjeg roka" +#: koeditorfreebusy.cpp:279 +msgid "Pick Date" +msgstr "Odaberi datum" -#: kotodoview.cpp:397 -msgid "Sort Id" -msgstr "Id. sortiranja" +#: koeditorfreebusy.cpp:281 +msgid "Moves the event to a date and time when all the attendees are free." +msgstr "Premešta događaj za datum i vreme kada su svi prisutni slobodni." -#: kotodoview.cpp:416 +#: koeditorfreebusy.cpp:290 msgid "" -"_: Unspecified priority\n" -"unspecified" -msgstr "nenaveden" +"Reloads Free/Busy data for all attendees from the corresponding servers." +msgstr "" +"Sa odgovarajućih servera ponovo učitava slobodno-zauzeto podatke za sve " +"prisutne." -#: actionmanager.cpp:452 kotodoview.cpp:463 -msgid "New &To-do..." -msgstr "Nova &obaveza..." +#: koeditorfreebusy.cpp:297 +msgid "" +"Shows the free/busy status of all attendees. Double-clicking on an attendees " +"entry in the list will allow you to enter the location of their Free/Busy " +"Information." +msgstr "" +"Prikazuje slobodno-zauzeto status za sve prisutne. Dvoklikom na unos prisutnog " +"u listi možete uneti i lokaciju njegove slobodno-zauzeto informacije." -#: actionmanager.cpp:456 kotodoview.cpp:465 -msgid "New Su&b-to-do..." -msgstr "Nova &podobaveza..." +#: koeditorfreebusy.cpp:304 +msgid "Attendee" +msgstr "Prisutni" -#: kotodoview.cpp:467 -msgid "&Make this To-do Independent" -msgstr "Učini ovu obavezu &nezavisnom" +#: koeditorfreebusy.cpp:547 +msgid "The meeting already has suitable start/end times." +msgstr "Sastanak već ima odgovarajuća vremena početka i kraja." -#: kotodoview.cpp:469 -msgid "Make all Sub-to-dos &Independent" -msgstr "Učini sve podobaveze ne&zavisnim" +#: koeditorfreebusy.cpp:552 +msgid "" +"The next available time slot for the meeting is:" +"
Start: %1" +"
End: %2" +"
Would you like to move the meeting to this time slot?
" +msgstr "" -#: kotodoview.cpp:472 -msgid "&Copy To" -msgstr "&Kopiraj u" +#: koeditorfreebusy.cpp:564 +msgid "No suitable date found." +msgstr "Nije pronađen odgovarajući datum." -#: kotodoview.cpp:473 -msgid "&Move To" -msgstr "Pre&mesti u" +#: koeditorfreebusy.cpp:700 +msgid "" +"Of the %1 participants, %2 have accepted, %3 have tentatively accepted, and %4 " +"have declined." +msgstr "" +"Od %1 učesnika, %2 je prihvatilo, %3 je uslovno prihvatilo, a %4 je odbilo." -#: kotodoview.cpp:475 +#: koeditorfreebusy.cpp:957 msgid "" -"_: delete completed to-dos\n" -"Pur&ge Completed" -msgstr "P&očisti završene" +"You are changing the organiser of this event, who is also attending, do you " +"want to change that attendee as well?" +msgstr "" +"Menjate organizatora ovog događaja, koji je takođe među prisutnima — želite li " +"da mu izmenite i prisutnost?" -#: kotodoview.cpp:484 -msgid "&New To-do..." -msgstr "&Nova obaveza..." +#: importdialog.cpp:41 previewdialog.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Import Calendar/Event" +msgstr "Uvezi kalendar" -#: kotodoview.cpp:486 -msgid "" -"_: delete completed to-dos\n" -"&Purge Completed" -msgstr "&Počisti završene" +#: importdialog.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Import calendar/event at '%1' into KOrganizer." +msgstr "Uvezi kalendar iz „%1“ u KOrganizer." -#: koagendaview.cpp:290 koagendaview.cpp:771 multiagendaview.cpp:58 -msgid "All Day" -msgstr "Ceo dan" +#: importdialog.cpp:57 +msgid "Add as new calendar" +msgstr "Dodaj kao novi kalendar" -#: koagendaview.cpp:588 -msgid "" -"_: short_weekday date (e.g. Mon 13)\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: importdialog.cpp:59 +msgid "Merge into existing calendar" +msgstr "Stopi sa postojećim kalendarom" -#: koagendaview.cpp:1402 -msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked." -msgstr "Ne mogu da izmenim ovu obavezu, jer se ne može zaključati." +#: importdialog.cpp:62 +msgid "Open in separate window" +msgstr "Otvori u posebnom prozoru" -#: kowhatsnextview.cpp:100 -msgid "What's Next?" -msgstr "Šta je sledeće?" +#: actionmanager.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Import &Event/Calendar (ICS-/VCS-File)..." +msgstr "Uvezi &kalendar..." -#: kowhatsnextview.cpp:107 -msgid "" -"_: Date from - to\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +#: actionmanager.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "&Import From UNIX Ical tool (.calendar-File)" +msgstr "&Uvezi iz UNIX-ovof Ical alata" -#: kowhatsnextview.cpp:123 -msgid "Events:" -msgstr "Događaji:" +#: actionmanager.cpp:259 +msgid "Get &Hot New Stuff..." +msgstr "Dobavi vruć&e nove stvari..." -#: kowhatsnextview.cpp:159 -msgid "To-do:" -msgstr "Obaveza:" +#: actionmanager.cpp:263 +msgid "Export &Web Page..." +msgstr "Izvezi &veb stranu..." -#: kowhatsnextview.cpp:198 kowhatsnextview.cpp:219 -msgid "Events and to-dos that need a reply:" -msgstr "Događaji i obaveze na koje je potrebno odgovoriti:" +#: actionmanager.cpp:266 +msgid "&iCalendar..." +msgstr "&iCalendar..." -#: kowhatsnextview.cpp:282 plugins/printing/year/yearprint.cpp:174 -msgid "" -"_: date from - to\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +#: actionmanager.cpp:269 +msgid "&vCalendar..." +msgstr "&vCalendar..." -#: kowhatsnextview.cpp:287 -msgid "" -"_: date, from - to\n" -"%1, %2 - %3" -msgstr "%1, %2 - %3" +#: actionmanager.cpp:272 +msgid "Upload &Hot New Stuff..." +msgstr "&Okači vruće nove stvari..." -#: kowhatsnextview.cpp:315 -msgid " (Due: %1)" -msgstr " (Krajnji rok: %1)" +#: actionmanager.cpp:278 +msgid "Archive O&ld Entries..." +msgstr "Arhiviraj &stare stavke..." -#: kocounterdialog.cpp:36 -msgid "Counter-Event Viewer" -msgstr "Prikazivač protivdogađaja" +#: actionmanager.cpp:280 +msgid "" +"_: delete completed to-dos\n" +"Pur&ge Completed To-dos" +msgstr "Počisti završene obaveze" -#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:213 -msgid "Decline" -msgstr "Odbij" +#: actionmanager.cpp:338 +msgid "What's &Next" +msgstr "Šta je &sledeće" -#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:209 -msgid "Accept" -msgstr "Prihvati" +#: actionmanager.cpp:342 +msgid "&Day" +msgstr "&Dan" -#: koprefs.cpp:87 +#: actionmanager.cpp:351 +#, c-format msgid "" -"_: Default export file\n" -"calendar.html" -msgstr "kalendar.html" +"_n: &Next Day\n" +"Ne&xt %n Days" +msgstr "" +"&Sledeći %n dan\n" +"&Sledeća %n dana\n" +"&Sledećih %n dana" -#: koprefs.cpp:163 -msgid "Appointment" -msgstr "Zakazani termin" +#: actionmanager.cpp:353 +msgid "W&ork Week" +msgstr "R&adna sedmica" -#: koprefs.cpp:163 -msgid "Business" -msgstr "Posao" +#: actionmanager.cpp:357 +msgid "&Week" +msgstr "&Sedmica" -#: koprefs.cpp:164 -msgid "Meeting" -msgstr "Sastanak" +#: actionmanager.cpp:361 +msgid "&Month" +msgstr "&Mesec" -#: koprefs.cpp:164 -msgid "Phone Call" -msgstr "Telefonski poziv" +#: actionmanager.cpp:365 +msgid "&List" +msgstr "&Lista" -#: koprefs.cpp:164 -msgid "Education" -msgstr "Učenje" +#: actionmanager.cpp:369 +msgid "&To-do List" +msgstr "Lista &obaveza" -#: koprefs.cpp:165 printing/calprintpluginbase.cpp:279 -msgid "Holiday" -msgstr "Praznik" +#: actionmanager.cpp:373 +msgid "&Journal" +msgstr "&Dnevnik" -#: koprefs.cpp:165 -msgid "Vacation" -msgstr "Odmor" +#: actionmanager.cpp:377 +msgid "&Timeline View" +msgstr "Prikaz &napretka" -#: koprefs.cpp:165 -msgid "Special Occasion" -msgstr "Specijalna prilika" +#: actionmanager.cpp:383 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Osveži" -#: koprefs.cpp:166 -msgid "Personal" -msgstr "Lično" +#: actionmanager.cpp:391 +msgid "F&ilter" +msgstr "F&ilter" -#: koprefs.cpp:166 -msgid "Travel" -msgstr "Putovanje" +#: actionmanager.cpp:406 +msgid "Zoom In Horizontally" +msgstr "Uveličaj vodoravno" -#: koprefs.cpp:167 -msgid "Birthday" -msgstr "Rođendan" +#: actionmanager.cpp:409 +msgid "Zoom Out Horizontally" +msgstr "Umanji vodoravno" -#: calendarview.cpp:262 -msgid "" -"

No Item Selected

" -"

Select an event, to-do or journal entry to view its details here.

" -msgstr "" -"

Nijedan slučaj nije izabran

" -"

Ako izaberete događaj, obavezu ili unos dnevnika da biste ovde videli " -"detalje.

" +#: actionmanager.cpp:412 +msgid "Zoom In Vertically" +msgstr "Uveličaj uspravno" -#: calendarview.cpp:268 -msgid "" -"View the details of events, journal entries or to-dos selected in KOrganizer's " -"main view here." -msgstr "" -"Prikaz detalja događaja, unosa dnevnika ili obaveza izabranih u KOrganizer-u " -"možete videti ovde." +#: actionmanager.cpp:415 +msgid "Zoom Out Vertically" +msgstr "Umanji uspravno" -#: calendarview.cpp:421 -msgid "Could not load calendar '%1'." -msgstr "Nisam mogao da učitam kalendar „%1“." +#: actionmanager.cpp:424 +msgid "Go to &Today" +msgstr "Idi na da&nas" -#: calendarview.cpp:644 -msgid "" -"The timezone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of the " -"items in your calendar, which will show them to be at a different time than " -"before, or move them to be at the old time also in the new timezone?" -msgstr "" -"Podešavanje vremenske zone je promenjeno. Da li želite da očuvate apsolutno " -"vreme stavki u vašem kalendaru, što će ih prikazivati u različito vreme nego " -"pre ili da ih prebacite u staro vreme i u novoj zoni?" +#: actionmanager.cpp:428 +msgid "Go &Backward" +msgstr "Idi &nazad" -#: calendarview.cpp:648 -msgid "Keep Absolute Times?" -msgstr "Očuvati apsolutno vreme?" +#: actionmanager.cpp:440 +msgid "Go &Forward" +msgstr "Idi &napred" -#: calendarview.cpp:649 -msgid "Keep Times" -msgstr "Očuvaj vreme" +#: actionmanager.cpp:450 +msgid "New E&vent..." +msgstr "Novi &događaj..." -#: calendarview.cpp:650 -msgid "Move Times" -msgstr "Prebaci vreme" +#: actionmanager.cpp:454 kotodoview.cpp:464 +msgid "New &To-do..." +msgstr "Nova &obaveza..." -#: calendarview.cpp:718 -msgid "To-do completed: %1 (%2)" -msgstr "Obaveza je završena: %1 (%2)" +#: actionmanager.cpp:458 kotodoview.cpp:466 +msgid "New Su&b-to-do..." +msgstr "Nova &podobaveza..." -#: calendarview.cpp:729 -#, c-format -msgid "Journal of %1" -msgstr "Dnevnik %1" +#: actionmanager.cpp:464 +msgid "New &Journal..." +msgstr "Novi &dnevnik..." -#: calendarview.cpp:782 -msgid "" -"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be hidden " -"and not appear in the view." -msgstr "" -"Stavka „%1“ je filtrirana vašim tekućim filterskim pravilima, tako da će biti " -"skrivena i neće se pojaviti u prikazu." +#: actionmanager.cpp:469 actionmanager.cpp:1461 actionmanager.cpp:1489 +#: koeventpopupmenu.cpp:53 kotodoview.cpp:454 +msgid "&Show" +msgstr "&Prikaži" -#: calendarview.cpp:785 -msgid "Filter Applied" -msgstr "Filter je primenjen" +#: actionmanager.cpp:472 actionmanager.cpp:1462 actionmanager.cpp:1490 +#: koeventpopupmenu.cpp:55 kotodoview.cpp:456 resourceview.cpp:715 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Uredi..." -#: calendarview.cpp:840 -msgid "The item \"%1\" will be permanently deleted." -msgstr "Stavka „%1“ će biti trajno obrisana." +#: actionmanager.cpp:479 +msgid "&Make Sub-to-do Independent" +msgstr "Učini podobavezu &nezavisnom" -#: calendarview.cpp:841 calendarview.cpp:1979 calendarview.cpp:2041 -#: calendarview.cpp:2049 koeditorattachments.cpp:379 koeventeditor.cpp:382 -#: kojournaleditor.cpp:201 kotodoeditor.cpp:328 -msgid "KOrganizer Confirmation" -msgstr "Potvrda KOrganizer-u" +#: actionmanager.cpp:498 +msgid "&Publish Item Information..." +msgstr "&Objavi podatke o stavci..." -#: calendarview.cpp:1164 -msgid "" -"Unable to turn sub-to-do into a top-level to-do, because it cannot be locked." -msgstr "" -"Ne mogu da pretvorim podobavezu u obavezu najvišeg nivoa, jer se ne može " -"zaključati." +#: actionmanager.cpp:503 +msgid "Send &Invitation to Attendees" +msgstr "Pošalji &pozivnice prisutnima" -#: calendarview.cpp:1187 -msgid "Make sub-to-dos independent" -msgstr "Učini podobavezu nezavisnom" +#: actionmanager.cpp:511 +msgid "Re&quest Update" +msgstr "&Zatraži ažuriranje" -#: calendarview.cpp:1254 -msgid "Dissociate occurrence" -msgstr "Izdvoji pojavljivanje" +#: actionmanager.cpp:518 +msgid "Send &Cancelation to Attendees" +msgstr "Pošalji &otkazivanje prisutnima" -#: calendarview.cpp:1264 -msgid "Dissociating the occurrence failed." -msgstr "Izdvajanje pojavljivanja nije uspelo." +#: actionmanager.cpp:525 +msgid "Send Status &Update" +msgstr "Pošalji &izmenu stanja" -#: calendarview.cpp:1265 calendarview.cpp:1292 -msgid "Dissociating Failed" -msgstr "Izdvajanje nije uspelo" +#: actionmanager.cpp:533 +msgid "" +"_: counter proposal\n" +"Request Chan&ge" +msgstr "Zatraži i&zmenu" -#: calendarview.cpp:1282 -msgid "Dissociate future occurrences" -msgstr "Izdvoji buduća pojavljivanja" +#: actionmanager.cpp:540 +msgid "&Send as iCalendar..." +msgstr "&Pošalji kao iCalendar..." -#: calendarview.cpp:1291 -msgid "Dissociating the future occurrences failed." -msgstr "Izdvajanje budućih pojavljivanja nije uspelo." +#: actionmanager.cpp:545 +msgid "&Mail Free Busy Information..." +msgstr "Pošalji &poštom informaciju slobodno/zauzeto..." -#: calendarview.cpp:1309 calendarview.cpp:1380 calendarview.cpp:1441 -msgid "No item selected." -msgstr "Nema izabranih stavki." +#: actionmanager.cpp:550 +msgid "&Upload Free Busy Information" +msgstr "O&kači informaciju slobodno/zauzeto" -#: calendarview.cpp:1330 calendarview.cpp:1393 -msgid "The item information was successfully sent." -msgstr "Podaci o stavci su uspešno poslati." +#: actionmanager.cpp:556 +msgid "&Addressbook" +msgstr "&Adresar" -#: calendarview.cpp:1331 -msgid "Publishing" -msgstr "Objavljivanje" +#: actionmanager.cpp:567 +msgid "Show Date Navigator" +msgstr "Prikaži navigator datuma" -#: calendarview.cpp:1333 -msgid "Unable to publish the item '%1'" -msgstr "Ne mogu da objavim stavku „%1“" +#: actionmanager.cpp:570 +msgid "Show To-do View" +msgstr "Pokaži prikaz obaveza" -#: calendarview.cpp:1394 -msgid "Forwarding" -msgstr "Prosleđivanje" +#: actionmanager.cpp:573 +msgid "Show Item Viewer" +msgstr "Pokaži prikazivač stavki" -#: calendarview.cpp:1396 -msgid "Unable to forward the item '%1'" -msgstr "Ne mogu da prosledim stavku „%1“" +#: actionmanager.cpp:592 +msgid "Show Resource View" +msgstr "Pokaži prikaz resursa" -#: calendarview.cpp:1419 -msgid "The free/busy information was successfully sent." -msgstr "Podaci slobodno/zauzeto su uspešno poslati." +#: actionmanager.cpp:595 +msgid "Show &Resource Buttons" +msgstr "Prikaži dugmad &resursa" -#: calendarview.cpp:1420 calendarview.cpp:1463 -msgid "Sending Free/Busy" -msgstr "Šaljem slobodno/zauzeto" +#: actionmanager.cpp:610 +msgid "Configure &Date && Time..." +msgstr "Podesi &datum i vreme..." -#: calendarview.cpp:1422 -msgid "Unable to publish the free/busy data." -msgstr "Ne mogu da objavim slobodno/zauzeto podatke." +#: actionmanager.cpp:617 +msgid "Manage View &Filters..." +msgstr "Uredi prikaz &filtera..." -#: calendarview.cpp:1447 -msgid "The item has no attendees." -msgstr "Stavka nema prisutne." +#: actionmanager.cpp:620 +msgid "Manage C&ategories..." +msgstr "Uredi k&ategorije..." + +#: actionmanager.cpp:624 +msgid "&Configure Calendar..." +msgstr "Podesi &kalendar..." + +#: actionmanager.cpp:649 actionmanager.cpp:651 +msgid "Filter: " +msgstr "Filter: " + +#: actionmanager.cpp:713 actionmanager.cpp:801 actionmanager.cpp:1191 +#: previewdialog.cpp:140 +msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files" +msgstr "*.vcs *.ics|Kalendarski fajlovi" -#: calendarview.cpp:1459 +#: actionmanager.cpp:752 +#, fuzzy msgid "" -"The groupware message for item '%1'was successfully sent.\n" -"Method: %2" +"You have no .calendar file in your home directory.\n" +"Import cannot proceed.\n" msgstr "" -"Groupware poruka za stavku „%1“ je uspešno poslata.\n" -"Način: %2" +"Nemate ical fajl u vašem korisničkom direktorijumu.\n" +"Uvoz ne može da se nastavi.\n" -#: calendarview.cpp:1468 +#: actionmanager.cpp:775 msgid "" -"_: Groupware message sending failed. %2 is " -"request/reply/add/cancel/counter/etc.\n" -"Unable to send the item '%1'.\n" -"Method: %2" +"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical into " +"the currently opened calendar." msgstr "" -"Ne mogu da pošaljem stavku „%1“.\n" -"Način: %2" +"KOrganizer je uspešno uvezao i stopio vaš .calendar fajl iz ical-a sa trenutno " +"otvorenim kalendarom." -#: calendarview.cpp:1541 -msgid "*.ics|ICalendars" -msgstr "*.ics|ICalendar-i" +#: actionmanager.cpp:781 +msgid "" +"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical " +"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant data " +"was correctly imported." +msgstr "" +"KOrganizer je naišao na neka nepoznata polja u toku obrade fajla ical " +"kalendara, i morao je da ih odbaci. Proverite da li su svi vaši bitni podaci " +"ispravno uvezeni." -#: calendarview.cpp:1554 -msgid "The journal entries can not be exported to a vCalendar file." -msgstr "Stavke dnevnika ne mogu da se izvezu u vCalendar-ski fajl." +#: actionmanager.cpp:785 +msgid "ICal Import Successful with Warning" +msgstr "Uspešan uvoz iz ICal-a, ali sa upozorenjem" -#: calendarview.cpp:1555 -msgid "Data Loss Warning" -msgstr "Upozorenje na gubitak podataka" +#: actionmanager.cpp:788 +msgid "" +"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; import " +"has failed." +msgstr "" +"KOrganizer je naišao na grešku pri obradi vašeg .calendar fajla iz ical-a. Uvoz " +"nije uspeo." -#: actionmanager.cpp:992 calendarview.cpp:1555 -msgid "Proceed" -msgstr "Nastavi" +#: actionmanager.cpp:792 +msgid "" +"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; " +"import has failed." +msgstr "" +"KOrganizer misli da vaš .calendar fajl nije ispravan ical kalendar. Uvoz nije " +"uspeo." -#: calendarview.cpp:1560 -msgid "*.vcs|vCalendars" -msgstr "*.vcs|VCalendar-i" +#: actionmanager.cpp:874 +msgid "New calendar '%1'." +msgstr "Novi kalendar „%1“." -#: calendarview.cpp:1583 -msgid "&Previous Day" -msgstr "&Prethodni dan" +#: actionmanager.cpp:909 +msgid "Cannot download calendar from '%1'." +msgstr "Ne mogu da preuzmem kalendar sa „%1“." -#: calendarview.cpp:1584 -msgid "&Next Day" -msgstr "&Sledeći dan" +#: actionmanager.cpp:947 +msgid "Added calendar resource for URL '%1'." +msgstr "Dodat resurs kalenda ra za URL „%1“." -#: calendarview.cpp:1586 -msgid "&Previous Week" -msgstr "&Prethodna sedmica" +#: actionmanager.cpp:955 +msgid "Unable to create calendar resource '%1'." +msgstr "Ne mogu da napravimresurs kalendara „%1“." -#: calendarview.cpp:1587 -msgid "&Next Week" -msgstr "&Sledeća sedmica" +#: actionmanager.cpp:966 +msgid "Merged calendar '%1'." +msgstr "Stopio sam kalendar „%1“." -#: calendarview.cpp:1683 calendarview.cpp:1716 -msgid "No filter" -msgstr "Bez filtera" +#: actionmanager.cpp:969 +msgid "Opened calendar '%1'." +msgstr "Otvorio sam kalendar „%1“." -#: calendarview.cpp:1974 +#: actionmanager.cpp:994 msgid "" -"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and make " -"all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-dos?" +"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to save " +"in vCalendar format." msgstr "" -"Stavka „%1“ ima podobaveze. Želite li da obrišete samo ovu stavku i učinite sve " -"njegove podobaveze nezavisnim, ili da obrišete i sve podobaveze?" +"Vaš kalendar će biti snimljen u formatu iCalendar-a. Koristite „Izvezi " +"vCalendar“ ako želite da ga snimite u formatu vCalendar-a." -#: calendarview.cpp:1980 -msgid "Delete Only This" -msgstr "Obriši samo ovaj" +#: actionmanager.cpp:996 +msgid "Format Conversion" +msgstr "Pretvaranje formata" -#: calendarview.cpp:1983 -msgid "Deleting sub-to-dos" -msgstr "Briši podobaveze" +#: actionmanager.cpp:1020 +msgid "Cannot upload calendar to '%1'" +msgstr "Ne mogu da okačim kalendar na „%1“" -#: calendarview.cpp:2007 -msgid "" -"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably belongs " -"to a read-only calendar resource." -msgstr "" -"Stavka „%1“ označena je samo-za-čitanje i ne može se obrisati; verovatno " -"pripada resursu kalendara koji je samo-za-čitanje." +#: actionmanager.cpp:1033 +msgid "Saved calendar '%1'." +msgstr "Snimio sam kalendar „%1“." -#: calendarview.cpp:2011 -msgid "Removing not possible" -msgstr "Uklanjanje nije moguće" +#: actionmanager.cpp:1064 +msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"" +msgstr "" + +#: actionmanager.cpp:1098 +msgid "Could not upload file." +msgstr "Ne mogu da okačim fajl." + +#: actionmanager.cpp:1139 +#, c-format +msgid "Unable to save calendar to the file %1." +msgstr "Ne mogu da snimim kalendar u fajl %1." -#: calendarview.cpp:2038 +#: actionmanager.cpp:1164 msgid "" -"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want to " -"delete it and all its recurrences?" +"The calendar has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"Stavka kalendara „%1“ ponavlja se u više datuma; želite li zaista da je " -"obrišete sa svim njenim ponavljanjima?" +"Kalendar je promenjen.\n" +"Želite li da ga snimite?" -#: calendarview.cpp:2044 +#: actionmanager.cpp:1267 +#, c-format msgid "" -"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete only " -"the current one on %2, only all future recurrences, or all its recurrences?" +"_n: &Next Day\n" +"&Next %n Days" msgstr "" -"Stavka kalendara „%1“ ponavlja se u više datuma. Želite da obrišete samo tekuće " -"(%2), samo sva buduća ponavljanja, ili sva ponavljanja?" - -#: calendarview.cpp:2049 -msgid "Delete C&urrent" -msgstr "Obriši &tekuće" - -#: calendarview.cpp:2050 -msgid "Delete &Future" -msgstr "Obriši &buduće" - -#: calendarview.cpp:2051 -msgid "Delete &All" -msgstr "Obriši &sve" - -#: calendarview.cpp:2133 -msgid "Delete all completed to-dos?" -msgstr "Da li da obrišem sve završene obaveze?" - -#: calendarview.cpp:2133 -msgid "Purge To-dos" -msgstr "Počisti obaveze" - -#: calendarview.cpp:2133 -msgid "Purge" -msgstr "Počisti" - -#: calendarview.cpp:2137 -msgid "Purging completed to-dos" -msgstr "Čistim završene obaveze" - -#: calendarview.cpp:2152 -msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children." -msgstr "Ne mogu da počistim obaveze sa nezavršenim podobavezama." +"&Sledeći %n dan\n" +"&Sledeća %n dana\n" +"&Sledećih %n dana" -#: calendarview.cpp:2153 -msgid "Delete To-do" -msgstr "Obriši obavezu" +#: actionmanager.cpp:1301 +msgid "Could not start control module for date and time format." +msgstr "Nisam mogao da pokrenem kontrolni modul za format datuma i vremena." -#: calendarview.cpp:2168 -msgid "Unable to edit item: it is locked by another process." -msgstr "Ne mogu da uredim stavku: drugi proces ju je zaključao." +#: actionmanager.cpp:1447 +msgid "&Show Event" +msgstr "&Prikaži događaj" -#: calendarview.cpp:2201 -#, c-format -msgid "Unable to copy the item to %1." -msgstr "Ne mogu da kopiram stavku u %1." +#: actionmanager.cpp:1448 +msgid "&Edit Event..." +msgstr "&Uredi događaj..." -#: calendarview.cpp:2202 -msgid "Copying Failed" -msgstr "Kopiranje nije uspelo" +#: actionmanager.cpp:1449 +msgid "&Delete Event" +msgstr "&Obriši događaj" -#: calendarview.cpp:2243 -#, c-format -msgid "Unable to move the item to %1." -msgstr "Ne mogu da premestim stavku u %1." +#: actionmanager.cpp:1453 +msgid "&Show To-do" +msgstr "&Prikaži obavezu" -#: calendarview.cpp:2244 -msgid "Moving Failed" -msgstr "Premeštanje nije uspelo" +#: actionmanager.cpp:1454 +msgid "&Edit To-do..." +msgstr "&Uredi obavezu..." -#: komailclient.cpp:188 -msgid "No running instance of KMail found." -msgstr "Nema pokrenutih primeraka KMail-a." +#: actionmanager.cpp:1455 +msgid "&Delete To-do" +msgstr "&Obriši obavezu" -#: kdatenavigator.cpp:187 +#: actionmanager.cpp:1579 msgid "" -"_: start/end week number of line in date picker\n" -"%1/%2" -msgstr "%1/%2" - -#: navigatorbar.cpp:71 -msgid "Previous year" -msgstr "Prethodna godina" - -#: navigatorbar.cpp:77 -msgid "Previous month" -msgstr "Prethodni mesec" +"\"%1\" is read-only. Please select a writable calendar before attempting to " +"create a new item." +msgstr "" -#: navigatorbar.cpp:84 -msgid "Next month" -msgstr "Sledeći mesec" +#: actionmanager.cpp:1582 +#, fuzzy +msgid "Read-only calendar" +msgstr "Samo kalendar" -#: navigatorbar.cpp:90 -msgid "Next year" -msgstr "Sledeća godina" +#: actionmanager.cpp:1612 +msgid "" +"You have no active, writable event folder so saving will not be possible.\n" +"Please create or activate at least one writable event folder and try again." +msgstr "" -#: navigatorbar.cpp:97 -msgid "Select a month" -msgstr "Izaberite mesec" +#: actionmanager.cpp:1616 +msgid "" +"You have no active, writable to-do (task) folders so saving will not be " +"possible.\n" +"Please create or activate at least one writable to-do folder and try again." +msgstr "" -#: komonthview.cpp:883 navigatorbar.cpp:161 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:917 +#: actionmanager.cpp:1620 msgid "" -"_: monthname year\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" +"You have no active, writable journal folder so saving will not be possible.\n" +"Please create or activate at least one writable journal folder and try again." +msgstr "" -#: datenavigatorcontainer.cpp:51 +#: actionmanager.cpp:1624 msgid "" -"" -"

Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. Hold " -"down the mouse button to select more than one day.

" -"

Press the top buttons to browse to the next / previous months or years.

" -"

Each line shows a week. The number in the left column is the number of the " -"week in the year. Press it to select the whole week.

" +"You have no active, writable calendar folder so saving will not be possible.\n" +"Please create or activate at least one writable calendar folder and try again." msgstr "" -"" -"

Ovde izaberite datume koje želite da prikažete u glavnom prikazu " -"KOrganizer-a. Držite taster miša da biste označili više od jednog dana.

" -"

Pritiskajte gornju dugmad da biste išli na sledeći/prethodni mesec ili " -"godinu.

" -"

Svaka linija prikazuje sedmicu. Broj u levoj koloni je broj sedmice u " -"godini. Kliknite na njega da biste označili celu sedmicu.

" -#: journalentry.cpp:92 -msgid "[Add Journal Entry]" -msgstr "[Dodaj unos dnevnika]" +#: actionmanager.cpp:1630 +#, fuzzy +msgid "No writable calendar" +msgstr "Nije pronađen odgovarajući datum." -#: journalentry.cpp:191 -msgid "Sets the Title of this journal entry." -msgstr "Postavlja naslov ovog unosa dnevnika." +#: actionmanager.cpp:1671 actionmanager.cpp:1794 +msgid "Attach as &link" +msgstr "Priloži kao &vezu" -#: journalentry.cpp:193 -msgid "&Title: " -msgstr "&Naslov: " +#: actionmanager.cpp:1672 actionmanager.cpp:1795 +msgid "Attach &inline" +msgstr "Priloži u &liniji" -#: journalentry.cpp:202 -msgid "Ti&me: " -msgstr "&Vreme: " +#: actionmanager.cpp:1673 +msgid "Attach inline &without attachments" +msgstr "Priloži u liniji &bez priloga" -#: journalentry.cpp:208 -msgid "Determines whether this journal entry has a time associated with it" -msgstr "Određuje da li ovaj unos dnevnika ima pridruženo vreme" +#: actionmanager.cpp:1675 actionmanager.cpp:1797 koeditorattachments.cpp:601 +msgid "C&ancel" +msgstr "&Otkaži" -#: journalentry.cpp:210 -msgid "Sets the time associated with this journal entry" -msgstr "Postavlja vreme pridruženo ovom unosu dnevnika" +#: actionmanager.cpp:1705 +msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature." +msgstr "Uklanjanjem priloga može se pokvariti potpis e-poruke." -#: journalentry.cpp:217 journalentry.cpp:218 -msgid "Delete this journal entry" -msgstr "Obriši ovaj unos dnevnika" +#: actionmanager.cpp:1706 +msgid "Remove Attachments" +msgstr "Ukloni priloge" -#: journalentry.cpp:225 -msgid "Edit this journal entry" -msgstr "Uredi ovaj unos dnevnika" +#: actionmanager.cpp:1895 +msgid "Undo (%1)" +msgstr "Poništi (%1)" -#: journalentry.cpp:226 -msgid "Opens an editor dialog for this journal entry" -msgstr "Otvara dijalog uređivanja za ovaj unos dnevnika" +#: actionmanager.cpp:1907 +msgid "Redo (%1)" +msgstr "Ponovi (%1)" -#: journalentry.cpp:234 -msgid "Print this journal entry" -msgstr "Odštampaj ovaj unos dnevnika" +#: actionmanager.cpp:1919 +msgid "" +"The calendar contains unsaved changes. Do you want to save them before exiting?" +msgstr "" +"Kalendar sadrži nesnimljene izmene. Želite li da ih snimite pre nego što " +"izađete?" -#: journalentry.cpp:235 -msgid "Opens the print dialog for this journal entry" -msgstr "Otvara dijalog štampanja za ovaj unos dnevnika" +#: actionmanager.cpp:1924 +msgid "Unable to save the calendar. Do you still want to close this window?" +msgstr "" +"Ne mogu da snimim kalendar. Želite li i dalje da zatvorite ovaj prozor?" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:56 korgac/korgacmain.cpp:65 -#: korgac/korgacmain.cpp:66 -msgid "KOrganizer Reminder Daemon" -msgstr "KOrganizer-ov demon podsetnika" +#: actionmanager.cpp:1945 +msgid "Unable to exit. Saving still in progress." +msgstr "Ne mogu da izađem. Snimanje je još u toku." -#: korgac/korgacmain.cpp:70 korgac/korgacmain.cpp:72 -msgid "Maintainer" -msgstr "Održavalac" +#: actionmanager.cpp:1984 +msgid "" +"Saving of '%1' failed. Check that the resource is properly configured.\n" +"Ignore problem and continue without saving or cancel save?" +msgstr "" +"Snimanje „%1“ nije uspelo. Proverite da li je resurs ispravno podešen.\n" +"Da li da ignorišem problem i nastavim bez snimanja, ili da otkažem snimanje?" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:67 -msgid "Suspend All" -msgstr "Suspenduj sve" +#: actionmanager.cpp:1987 +msgid "Save Error" +msgstr "Greška u snimanju" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:68 -msgid "Dismiss All" -msgstr "Odbaci sve" +#: actionmanager.cpp:2009 +msgid "URL '%1' is invalid." +msgstr "URL „%1“ nije ispravan." -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:73 -msgid "Reminders Enabled" -msgstr "Podsetnici uključeni" +#: actionmanager.cpp:2025 +#, fuzzy +msgid "Unable to open the calendar" +msgstr "Ne mogu da napravimresurs kalendara „%1“." -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:75 -msgid "Start Reminder Daemon at Login" -msgstr "Pokreni demona podsetnika po prijavljivanju" +#: archivedialog.cpp:55 +msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos" +msgstr "Arhiviraj/obriši prošle događaje i obaveze" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:113 -#, c-format +#: archivedialog.cpp:57 +msgid "&Archive" +msgstr "&Arhiviraj" + +#: archivedialog.cpp:66 msgid "" -"_n: There is 1 active reminder.\n" -"There are %n active reminders." +"Archiving saves old items into the given file and then deletes them in the " +"current calendar. If the archive file already exists they will be added. (How to restore)" msgstr "" -"Postoji %n aktivan podsetnik.\n" -"Postoje %n aktivna podsetnika.\n" -"Postoji %n aktivnih podsetnika." +"Arhiviranjem se stare stavke upisuju u navedeni fajl, a zatim se brišu iz " +"tekućeg kalendara. Ako arhivski fajl već postoji, stavke mu se dodaju. (Kako da povratite)" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:180 +#: archivedialog.cpp:82 +msgid "Archive now items older than:" +msgstr "Sada arhiviraj stavke starije od:" + +#: archivedialog.cpp:87 msgid "" -"Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login (note that you " -"will not get reminders whilst the daemon is not running)?" +"The date before which items should be archived. All older events and to-dos " +"will be saved and deleted, the newer (and events exactly on that date) will be " +"kept." msgstr "" -"Želite li da pokrenete KOrganizer-ov demon podsetnika po prijavljivanju? " -"(podsetnici se neće oglašavati dok demon nije pokrenut)" +"Datum pre koga bi stavke trebalo da budu arhivirane. Svi stariji događaji i " +"obaveze biće snimljeni u arhivu i obrisani, a noviji (i oni koji su tačno tog " +"datuma) biće zadržani." -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:182 -msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon" -msgstr "Zatvori KOrganizer-ov demon podsetnika" - -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:183 -msgid "Start" -msgstr "Pokreni" - -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:183 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Ne pokreći" - -#: korgac/testalarmdlg.cpp:37 -msgid "TestKabc" -msgstr "TestKabc" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:82 -msgid "Dismiss all" -msgstr "Odbaci sve" +#: archivedialog.cpp:96 +msgid "Automaticall&y archive items older than:" +msgstr "A&utomatski arhiviraj stavke starije od:" -#: koeditorgeneralevent.cpp:158 korgac/alarmdialog.cpp:82 -msgid "Edit..." -msgstr "Uredi..." +#: archivedialog.cpp:99 +msgid "" +"If this feature is enabled, KOrganizer will regularly check if events and " +"to-dos have to be archived; this means you will not need to use this dialog box " +"again, except to change the settings." +msgstr "" +"Ako je ova mogućnost uključena, KOrganizer će povremeno proveravati da li treba " +"arhivirati događaje i obaveze. To znači da nećete morati da ponovo koristite " +"ovaj dijalog, osim da promenite podešavanja." -#: korgac/alarmdialog.cpp:82 -msgid "Suspend" -msgstr "Suspenduj" +#: archivedialog.cpp:107 +msgid "" +"The age of the events and to-dos to archive. All older items will be saved and " +"deleted, the newer will be kept." +msgstr "" +"Starost događaja i obaveza za arhiviranje. Sve starije stavke biće snimljene i " +"obrisane, a novije će biti zadržane." -#: korgac/alarmdialog.cpp:86 -msgid "Dismiss" -msgstr "Odbaci" +#: archivedialog.cpp:112 +msgid "Day(s)" +msgstr "Dana" -#: korgac/alarmdialog.cpp:92 -msgid "The following events triggered reminders:" -msgstr "Sledeći događaji su uključili podsetnike:" +#: archivedialog.cpp:113 +msgid "Week(s)" +msgstr "Sedmica" -#: korgac/alarmdialog.cpp:98 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1100 -msgid "Due" -msgstr "Krajnji rok" +#: archivedialog.cpp:114 +msgid "Month(s)" +msgstr "Meseci" -#: korgac/alarmdialog.cpp:114 -msgid "Suspend &duration:" -msgstr "Trajanje &suspenzije:" +#: archivedialog.cpp:119 +msgid "Archive &file:" +msgstr "Arhivski &fajl:" -#: korgac/alarmdialog.cpp:123 -msgid "week(s)" -msgstr "sedmica" +#: archivedialog.cpp:123 +msgid "*.ics|iCalendar Files" +msgstr "*.ics|iCalendar-ski fajlovi" -#: korgac/alarmdialog.cpp:251 -msgid "Could not start KOrganizer." -msgstr "Nisam mogao da pokrenem KOrganizer." +#: archivedialog.cpp:125 +msgid "" +"The path of the archive. The events and to-dos will be added to the archive " +"file, so any events that are already in the file will not be modified or " +"deleted. You can later load or merge the file like any other calendar. It is " +"not saved in a special format, it uses the iCalendar format. " +msgstr "" +"Putanja do arhive. Događaji i obaveze će biti dodavani u arhivski fajl tako da " +"oni događaji koji su već prisutni u fajlu neće biti menjani ili brisani. " +"Kasnije možete učitati ili stopiti fajl kao bilo koji drugi kalendar. Ne snima " +"se u nekom posebnom formatu, već koristi vCalendar-ski. " -#: korganizer.cpp:290 kotimelineview.cpp:55 kotimelineview.cpp:123 -#: resourceview.cpp:227 resourceview.cpp:278 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalendar" +#: archivedialog.cpp:134 +msgid "Type of Items to Archive" +msgstr "Vrste stavki za arhiviranje" -#: korganizer.cpp:298 -msgid "New Calendar" -msgstr "Novi kalendar" +#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 141 +#: archivedialog.cpp:136 rc.cpp:990 searchdialog.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Events" +msgstr "&Događaji" -#: korganizer.cpp:302 -msgid "read-only" -msgstr "Samo za čitanje" +#: archivedialog.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Completed &To-dos" +msgstr "Sakrij &završene obaveze" -#: freebusyurldialog.cpp:40 -msgid "Edit Free/Busy Location" -msgstr "Uredi lokaciju slobodno-zauzeto" +#: archivedialog.cpp:139 +msgid "" +"Here you can select which items should be archived. Events are archived if they " +"ended before the date given above; to-dos are archived if they were finished " +"before the date." +msgstr "" +"Ovde možete izabrati koje stavke treba arhivirati. Događaji i obaveze se " +"arhiviraju ako su završeni pre datuma datog gore." -#: freebusyurldialog.cpp:68 -msgid "Location of Free/Busy information for %1 <%2>:" -msgstr "Lokacija informacije slobodno-zauzeto za %1 <%2>:" +#: archivedialog.cpp:144 +msgid "&Delete only, do not save" +msgstr "Samo &obriši, ne snimaj" -#: koattendeeeditor.cpp:63 +#: archivedialog.cpp:147 msgid "" -"Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. " -"Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer " -"configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' " -"section of the Trinity Control Center. In addition, identities are gathered from " -"your KMail settings and from your address book. If you choose to set it " -"globally for TDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings " -"from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration." +"Select this option to delete old events and to-dos without saving them. It is " +"not possible to recover the events later." msgstr "" -"Postavlja identitet organizatora ove obaveze ili događaja. Identiteti se mogu " -"postaviti u odeljku „Lično“ podešavanja KOrganizer-a, ili u odeljku Kontrolnog " -"centra TDE-a „Sigurnost i privatnost“->„Lozinka i korisnički nalog“. Dodatno, " -"identiteti se skupljaju iz vaših podešavanja KMail-a i adresara. Ako izaberete " -"da ga postavite globalno za TDE u Kontrolnom centru, obavezno uključite " -"„Koristi e-poštanska podešavanja iz Kontrolnog centra“ u odeljku „Lično“ " -"podešavanja KOrganizer-a." - -#: koattendeeeditor.cpp:75 koattendeeeditor.cpp:283 -msgid "Identity as organizer:" -msgstr "Identitet kao organizator:" +"Izaberite ovu opciju da biste obrisali stare događaje i obaveze bez snimanja. " +"Te događaje nije moguće povratiti kasnije." -#: koattendeeeditor.cpp:89 +#: archivedialog.cpp:211 msgid "" -"Edits the name of the attendee selected in the list above, or adds a new " -"attendee if there are no attendeesin the list." +"The archive file name is not valid.\n" msgstr "" -"Uređuje ime prisutnog izabranog u gornjoj listi, ili dodaje novog prisutnog ako " -"u listi nema prisutnih." +"Ime arhivskog fajla nije ispravno.\n" -#: koattendeeeditor.cpp:94 -msgid "Na&me:" -msgstr "&Ime:" +#: koagendaview.cpp:320 koagendaview.cpp:815 multiagendaview.cpp:62 +msgid "All Day" +msgstr "Ceo dan" -#: koattendeeeditor.cpp:99 -msgid "Click to add a new attendee" -msgstr "Kliknite da biste dodali nove prisutne" +#: koeditorgeneralevent.cpp:99 koeditorgeneraltodo.cpp:100 +msgid "Date && Time" +msgstr "Datum i vreme" -#: koattendeeeditor.cpp:106 -msgid "Edits the role of the attendee selected in the list above." -msgstr "Uređuje ulogu prisutnog izabranog u gornjoj listi." +#: koeditorgeneralevent.cpp:101 +msgid "Sets options related to the date and time of the event or to-do." +msgstr "Postavlja opcije vezane za datum i vreme događaja ili obaveze." -#: koattendeeeditor.cpp:110 -msgid "Ro&le:" -msgstr "&Uloga:" +#: koeditorgeneralevent.cpp:111 +msgid "&Start:" +msgstr "&Početak:" -#: koattendeeeditor.cpp:124 -msgid "" -"Edits the current attendance status of the attendee selected in the list above." -msgstr "" -"Uređuje trenutni status prisutnosti prisutnog izabranog u gornjoj listi." +#: koeditorgeneralevent.cpp:121 +msgid "&End:" +msgstr "&Kraj:" -#: koattendeeeditor.cpp:128 -msgid "Stat&us:" -msgstr "&Status:" +#: koeditorgeneralevent.cpp:131 +msgid "All-&day" +msgstr "Celo&dnevni" -#: koattendeeeditor.cpp:151 -msgid "" -"Edits whether to send an email to the attendee selected in the list above to " -"request a response concerning attendance." -msgstr "" -"Uređuje da li prisutnom izabranom u gornjoj listi treba poslati e-poruku koja " -"zahteva odgovor u vezi prisutnosti." +#: koeditorgeneralevent.cpp:150 koeditorgeneraltodo.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Recurrence:" +msgstr "Ponavljanje" -#: koattendeeeditor.cpp:154 -msgid "Re&quest response" -msgstr "&Zahtevaj odgovor" +#: koeditorgeneralevent.cpp:162 koeditorgeneraltodo.cpp:169 +msgid "Reminder:" +msgstr "Podsetnik:" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 29 -#: koattendeeeditor.cpp:161 rc.cpp:99 rc.cpp:429 rc.cpp:441 rc.cpp:1481 -#: rc.cpp:1871 rc.cpp:2075 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Novo" +#: koeditorgeneralevent.cpp:182 +msgid "S&how time as:" +msgstr "Pri&kaži vreme kao:" -#: koattendeeeditor.cpp:163 -msgid "" -"Adds a new attendee to the list. Once the attendee is added, you will be able " -"to edit the attendee's name, role, attendance status, and whether or not the " -"attendee is required to respond to the invitation. To select an attendee from " -"your addressbook, click the 'Select Addressee' button instead." +#: koeditorgeneralevent.cpp:183 +msgid "Sets how this time will appear on your Free/Busy information." msgstr "" -"Dodaje novog prisutnog u listu. Jednom kada je dodat, moći ćete da uređujete " -"ime prisutnog, ulogu, status prisutnosti, i da li se od njega zahteva da " -"odgovori na pozivnicu. Da biste umesto toga izabrali prisutnog iz svog " -"adresara, kliknite na dugme „Izaberite adresiranog“." +"Postavlja kako će ovo vreme izgledati na vašoj slobodno-zauzeto informaciji." -#: koattendeeeditor.cpp:175 -msgid "Removes the attendee selected in the list above." -msgstr "Uklanja prisutnog izabranog u gornjoj listi." +#: koeditorgeneralevent.cpp:190 +msgid "Busy" +msgstr "Zauzeto" -#: koattendeeeditor.cpp:179 -msgid "Select Addressee..." -msgstr "Izaberite adresiranog..." +#: koeditorgeneralevent.cpp:191 +msgid "Free" +msgstr "Slobodno" -#: koattendeeeditor.cpp:182 -msgid "Opens your address book, allowing you to select new attendees from it." -msgstr "" -"Otvara vaš adresar, omogućavajući vam da izaberete nove prisutne iz njega." +#: koeditorgeneralevent.cpp:205 +msgid "You have not yet definitely responded to this invitation." +msgstr "Još uvek niste konačno odgovorili na ovaj poziv." -#: koattendeeeditor.cpp:263 -msgid "Firstname Lastname" -msgstr "Ime Prezime" +#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:208 +msgid "Accept" +msgstr "Prihvati" -#: koattendeeeditor.cpp:264 -msgid "name" -msgstr "ime" +#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:212 +msgid "Decline" +msgstr "Odbij" -#: koattendeeeditor.cpp:303 -#, c-format -msgid "Organizer: %1" -msgstr "Organizator: %1" +#: koeditorgeneralevent.cpp:434 koeditorgeneralevent.cpp:448 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:155 +msgid "Duration: " +msgstr "Trajanje: " -#: koattendeeeditor.cpp:399 +#: koeditorgeneralevent.cpp:435 #, c-format -msgid "Delegated to %1" -msgstr "Delegirano za %1" +msgid "" +"_n: 1 Day\n" +"%n Days" +msgstr "" +"%n dan\n" +"%n dana\n" +"%n dana" -#: koattendeeeditor.cpp:401 +#: koeditoralarms.cpp:173 koeditorgeneralevent.cpp:450 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:352 #, c-format -msgid "Delegated from %1" -msgstr "Delegirao %1" +msgid "" +"_n: 1 hour\n" +"%n hours" +msgstr "" +"%n čas\n" +"%n časa\n" +"%n časova" -#: koattendeeeditor.cpp:403 -msgid "Not delegated" -msgstr "Nije delegirano" +#: koeditorgeneralevent.cpp:454 +msgid ", " +msgstr ", " -#: kojournaleditor.cpp:47 -msgid "Edit Journal Entry" -msgstr "Uredi unos dnevnika" +#: koeditoralarms.cpp:176 koeditorgeneralevent.cpp:457 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:355 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 minute\n" +"%n minutes" +msgstr "" +"%n minut\n" +"%n minuta\n" +"%n minuta" -#: exportwebdialog.cpp:139 koeventeditor.cpp:122 kojournaleditor.cpp:74 -#: kotodoeditor.cpp:97 -msgid "General" -msgstr "Opšte" +#: koeditorgeneralevent.cpp:465 +msgid "" +"Shows the duration of the event or to-do with the current start and end dates " +"and times." +msgstr "" +"Prikazuje trajanje događaja ili obaveze sa tekućim vremenima i datumima početka " +"i kraja." -#: koeventeditor.cpp:147 kojournaleditor.cpp:84 kotodoeditor.cpp:123 -msgid "&General" -msgstr "&Opšte" - -#: kojournaleditor.cpp:200 -msgid "This journal entry will be permanently deleted." -msgstr "Ovaj unos u dnevniku će biti trajno obrisan." - -#: kojournaleditor.cpp:216 -msgid "Template does not contain a valid journal." -msgstr "Šablon ne sadrži ispravan dnevnik." - -#: actionmanager.cpp:253 -msgid "Import &Calendar..." -msgstr "Uvezi &kalendar..." - -#: actionmanager.cpp:255 -msgid "&Import From UNIX Ical tool" -msgstr "&Uvezi iz UNIX-ovof Ical alata" - -#: actionmanager.cpp:257 -msgid "Get &Hot New Stuff..." -msgstr "Dobavi vruć&e nove stvari..." - -#: actionmanager.cpp:261 -msgid "Export &Web Page..." -msgstr "Izvezi &veb stranu..." +#: koeditorgeneralevent.cpp:482 +msgid "From: %1 To: %2 %3" +msgstr "Od: %1 do: %2 %3" -#: actionmanager.cpp:264 -msgid "&iCalendar..." -msgstr "&iCalendar..." +#: koeditorgeneralevent.cpp:495 +msgid "Please specify a valid start time, for example '%1'." +msgstr "Navedite ispravno vreme početka, na primer „%1“." -#: actionmanager.cpp:267 -msgid "&vCalendar..." -msgstr "&vCalendar..." +#: koeditorgeneralevent.cpp:502 +msgid "Please specify a valid end time, for example '%1'." +msgstr "Navedite ispravno vreme kraja, na primer „%1“." -#: actionmanager.cpp:270 -msgid "Upload &Hot New Stuff..." -msgstr "&Okači vruće nove stvari..." +#: koeditorgeneralevent.cpp:510 +msgid "Please specify a valid start date, for example '%1'." +msgstr "Navedite ispravan datum početka, na primer „%1“." -#: actionmanager.cpp:276 -msgid "Archive O&ld Entries..." -msgstr "Arhiviraj &stare stavke..." +#: koeditorgeneralevent.cpp:517 +msgid "Please specify a valid end date, for example '%1'." +msgstr "Navedite ispravan datum kraja, na primer „%1“." -#: actionmanager.cpp:278 +#: koeditorgeneralevent.cpp:533 msgid "" -"_: delete completed to-dos\n" -"Pur&ge Completed To-dos" -msgstr "Počisti završene obaveze" +"The event ends before it starts.\n" +"Please correct dates and times." +msgstr "" +"Događaj se završava pre nego što počinje.\n" +"Ispravite datume i vremena." -#: actionmanager.cpp:336 -msgid "What's &Next" -msgstr "Šta je &sledeće" +#: koprefsdialog.cpp:103 +msgid "Saving Calendar" +msgstr "Snimam kalendar" -#: actionmanager.cpp:340 -msgid "&Day" -msgstr "&Dan" +#: koprefsdialog.cpp:165 +msgid "Timezone:" +msgstr "Vremenska zona:" -#: actionmanager.cpp:349 -#, c-format +#. i18n: file korganizer.kcfg line 135 +#: koprefsdialog.cpp:166 rc.cpp:570 rc.cpp:1200 +#, no-c-format msgid "" -"_n: &Next Day\n" -"Ne&xt %n Days" +"Select your timezone from the list of locations on this drop down box. If your " +"city is not listed, select one which shares the same timezone. KOrganizer will " +"automatically adjust for daylight savings." msgstr "" -"&Sledeći %n dan\n" -"&Sledeća %n dana\n" -"&Sledećih %n dana" - -#: actionmanager.cpp:351 -msgid "W&ork Week" -msgstr "R&adna sedmica" +"Izaberite vašu vremensku zonu sa liste lokacija iz ovog padajućeg menija. Ako " +"vaš grad nije na listi, izaberite onaj koji je u vašoj vremenskoj zoni. " +"KOrganizer će se automatski prilagoditi letnjem ili zimskom računanju vremena." -#: actionmanager.cpp:355 -msgid "&Week" -msgstr "&Sedmica" +#: koeditoralarms.cpp:125 koeditorattachments.cpp:198 koprefsdialog.cpp:179 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" -#: actionmanager.cpp:359 -msgid "&Month" -msgstr "&Mesec" +#: koprefsdialog.cpp:210 +msgid "[No selection]" +msgstr "[Nema izbora]" -#: actionmanager.cpp:363 -msgid "&List" -msgstr "&Lista" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 138 +#: koprefsdialog.cpp:259 rc.cpp:573 rc.cpp:1203 +#, no-c-format +msgid "Use holiday region:" +msgstr "Koristi oblast praznika:" -#: actionmanager.cpp:367 -msgid "&To-do List" -msgstr "Lista &obaveza" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 139 +#: koprefsdialog.cpp:260 rc.cpp:576 rc.cpp:1206 +#, no-c-format +msgid "" +"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays " +"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc." +msgstr "" +"Ovde izaberite iz koje oblasti želite da koristite praznike. Definisani " +"praznici prikazuju se kao neradni dani u navigatoru datuma, u rokovniku, itd." -#: actionmanager.cpp:371 -msgid "&Journal" -msgstr "&Dnevnik" +#: koprefsdialog.cpp:296 +msgid "(None)" +msgstr "(nijedan)" -#: actionmanager.cpp:375 -msgid "&Timeline View" -msgstr "Prikaz &napretka" +#: koprefsdialog.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "Reminders" +msgstr "Podsetnik" -#: actionmanager.cpp:381 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Osveži" +#: koprefsdialog.cpp:328 +msgid "Default reminder time:" +msgstr "Podrazumevano vreme podsetnika:" -#: actionmanager.cpp:389 -msgid "F&ilter" -msgstr "F&ilter" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 66 +#: koeditorgeneral.cpp:232 koprefsdialog.cpp:335 korgac/alarmdialog.cpp:157 +#: rc.cpp:172 rc.cpp:2069 +#, no-c-format +msgid "minute(s)" +msgstr "minuta" -#: actionmanager.cpp:404 -msgid "Zoom In Horizontally" -msgstr "Uveličaj vodoravno" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 71 +#: koeditorgeneral.cpp:233 koprefsdialog.cpp:336 korgac/alarmdialog.cpp:158 +#: rc.cpp:175 rc.cpp:2072 +#, no-c-format +msgid "hour(s)" +msgstr "časova" -#: actionmanager.cpp:407 -msgid "Zoom Out Horizontally" -msgstr "Umanji vodoravno" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 76 +#: koeditorgeneral.cpp:234 koeditorrecurrence.cpp:167 koprefsdialog.cpp:337 +#: korgac/alarmdialog.cpp:159 rc.cpp:178 rc.cpp:2075 +#, no-c-format +msgid "day(s)" +msgstr "dana" -#: actionmanager.cpp:410 -msgid "Zoom In Vertically" -msgstr "Uveličaj uspravno" +#: koprefsdialog.cpp:349 +msgid "" +"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Audio Files (*.ogg *.wav " +"*.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)" +msgstr "" -#: actionmanager.cpp:413 -msgid "Zoom Out Vertically" -msgstr "Umanji uspravno" +#: koprefsdialog.cpp:363 +msgid "Enable reminders by default:" +msgstr "" -#: actionmanager.cpp:422 -msgid "Go to &Today" -msgstr "Idi na da&nas" +#: koprefsdialog.cpp:371 +msgid "Working Hours" +msgstr "Radni časovi" -#: actionmanager.cpp:426 -msgid "Go &Backward" -msgstr "Idi &nazad" +#: koprefsdialog.cpp:387 +msgid "" +"Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the " +"week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours will " +"not be marked with color." +msgstr "" +"Popunite ovo da bi KOrganizer označio radne časove za ovaj dan u nedelji. Ako " +"je ovo za vas radni dan, označite ovu kućicu, ili radni časovi neće biti " +"označeni bojom." -#: actionmanager.cpp:438 -msgid "Go &Forward" -msgstr "Idi &napred" +#: koprefsdialog.cpp:514 +msgid "Date Navigator" +msgstr "Navigator datuma" -#: actionmanager.cpp:448 -msgid "New E&vent..." -msgstr "Novi &događaj..." +#: koprefsdialog.cpp:524 +msgid "Agenda View" +msgstr "Prikaz rokovnika" -#: actionmanager.cpp:462 -msgid "New &Journal..." -msgstr "Novi &dnevnik..." +#: koprefsdialog.cpp:530 +msgid "" +"_: suffix in the hour size spin box\n" +" pixel" +msgstr " piksela" -#: actionmanager.cpp:477 -msgid "&Make Sub-to-do Independent" -msgstr "Učini podobavezu &nezavisnom" +#: koprefsdialog.cpp:537 +msgid "" +"_: suffix in the N days spin box\n" +" days" +msgstr " dana" -#: actionmanager.cpp:496 -msgid "&Publish Item Information..." -msgstr "&Objavi podatke o stavci..." +#: koprefsdialog.cpp:558 +msgid "Month View" +msgstr "Prikaz meseca" -#: actionmanager.cpp:501 -msgid "Send &Invitation to Attendees" -msgstr "Pošalji &pozivnice prisutnima" +#: koprefsdialog.cpp:568 +msgid "To-do View" +msgstr "Prikaz obaveza" -#: actionmanager.cpp:508 -msgid "Re&quest Update" -msgstr "&Zatraži ažuriranje" +#: koprefsdialog.cpp:613 koprefsdialog.cpp:621 +msgid "Event text" +msgstr "Tekst događaja" -#: actionmanager.cpp:515 -msgid "Send &Cancelation to Attendees" -msgstr "Pošalji &otkazivanje prisutnima" +#. i18n: file filteredit_base.ui line 193 +#: kolistview.cpp:221 koprefsdialog.cpp:703 kotodoview.cpp:394 rc.cpp:141 +#: rc.cpp:2225 +#, no-c-format +msgid "Categories" +msgstr "Kategorije" -#: actionmanager.cpp:522 -msgid "Send Status &Update" -msgstr "Pošalji &izmenu stanja" +#: koprefsdialog.cpp:711 +msgid "" +"Select here the event category you want to modify. You can change the selected " +"category color using the button below." +msgstr "" +"Ovde izaberite kategoriju događaja koji želite da menjate. Boju izabrane " +"kategorije možete menjati pomoću dugmeta ispod." -#: actionmanager.cpp:529 +#: koprefsdialog.cpp:718 msgid "" -"_: counter proposal\n" -"Request Chan&ge" -msgstr "Zatraži i&zmenu" +"Choose here the color of the event category selected using the combo box above." +msgstr "" +"Ovde izaberite boju kategorije događaja, izabrane pomoću kombo kutije iznad." -#: actionmanager.cpp:536 -msgid "&Send as iCalendar..." -msgstr "&Pošalji kao iCalendar..." +#: koprefsdialog.cpp:724 +msgid "Resources" +msgstr "Resursi" -#: actionmanager.cpp:541 -msgid "&Mail Free Busy Information..." -msgstr "Pošalji &poštom informaciju slobodno/zauzeto..." +#: koprefsdialog.cpp:730 +msgid "" +"Select here resource you want to modify. You can change the selected resource " +"color using the button below." +msgstr "" +"Ovde izaberite resurs koji želite da menjate. Boju izabranog resursa možete " +"menjati pomoću dugmeta ispod." -#: actionmanager.cpp:546 -msgid "&Upload Free Busy Information" -msgstr "O&kači informaciju slobodno/zauzeto" +#: koprefsdialog.cpp:737 +msgid "" +"Choose here the color of the resource selected using the combo box above." +msgstr "Ovde izaberite boju resursa, izabranog pomoću kombo kutije iznad." -#: actionmanager.cpp:552 -msgid "&Addressbook" -msgstr "&Adresar" +#: koprefsdialog.cpp:882 +msgid "Scheduler Mail Client" +msgstr "Poštanski program zakazivača" -#: actionmanager.cpp:563 -msgid "Show Date Navigator" -msgstr "Prikaži navigator datuma" +#: koprefsdialog.cpp:885 +msgid "Mail client" +msgstr "Poštanski program" -#: actionmanager.cpp:566 -msgid "Show To-do View" -msgstr "Pokaži prikaz obaveza" +#: koprefsdialog.cpp:890 +msgid "Additional email addresses:" +msgstr "Dodatne e-adrese:" -#: actionmanager.cpp:569 -msgid "Show Item Viewer" -msgstr "Pokaži prikazivač stavki" +#: koprefsdialog.cpp:891 +msgid "" +"Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses " +"are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If " +"you are an attendee of one event, but use another email address there, you need " +"to list this address here so KOrganizer can recognize it as yours." +msgstr "" +"Ovde dodajte, uredite ili uklonite dodatne e-adrese. Ove e-adrese su dodatne u " +"odnosu na one postavljene u ličnim podešavanjima. Ako ste prisutni na jednom " +"događaju ali tamo koristite drugu e-adresu, morate je navesti ovde da bi " +"KOrganizer mogao da je prepozna kao vašu." -#: actionmanager.cpp:588 -msgid "Show Resource View" -msgstr "Pokaži prikaz resursa" +#: koprefsdialog.cpp:906 +msgid "Additional email address:" +msgstr "Dodatna e-adresa:" -#: actionmanager.cpp:591 -msgid "Show &Resource Buttons" -msgstr "Prikaži dugmad &resursa" +#: koprefsdialog.cpp:907 +msgid "" +"Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from the " +"list above or press the \"New\" button below. These email addresses are the " +"ones you have in addition to the one set in personal preferences." +msgstr "" +"Ovde uredite dodatne e-adrese. Da biste uredili adresu, izaberite je sa liste " +"iznad ili pritisnite dugme „Nova“. Ove e-adrese su dodatne na onu postavljenu u " +"ličnim podešavanjima." -#: actionmanager.cpp:606 -msgid "Configure &Date && Time..." -msgstr "Podesi &datum i vreme..." +#: koprefsdialog.cpp:919 +msgid "New" +msgstr "Nova" -#: actionmanager.cpp:613 -msgid "Manage View &Filters..." -msgstr "Uredi prikaz &filtera..." - -#: actionmanager.cpp:616 -msgid "Manage C&ategories..." -msgstr "Uredi k&ategorije..." - -#: actionmanager.cpp:620 -msgid "&Configure Calendar..." -msgstr "Podesi &kalendar..." - -#: actionmanager.cpp:645 actionmanager.cpp:647 -msgid "Filter: " -msgstr "Filter: " - -#: actionmanager.cpp:709 actionmanager.cpp:797 actionmanager.cpp:1182 -msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files" -msgstr "*.vcs *.ics|Kalendarski fajlovi" - -#: actionmanager.cpp:748 +#: koprefsdialog.cpp:920 msgid "" -"You have no ical file in your home directory.\n" -"Import cannot proceed.\n" +"Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses list. " +"Use the edit box above to edit the new entry." msgstr "" -"Nemate ical fajl u vašem korisničkom direktorijumu.\n" -"Uvoz ne može da se nastavi.\n" +"Pritisnite ovo dugme da biste dodali novi unos na listu dodatnih e-adresa. " +"Koristite polje za uređivanje iznad, da biste uredili novi unos." -#: actionmanager.cpp:771 -msgid "" -"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical into " -"the currently opened calendar." -msgstr "" -"KOrganizer je uspešno uvezao i stopio vaš .calendar fajl iz ical-a sa trenutno " -"otvorenim kalendarom." +#: koprefsdialog.cpp:967 publishdialog.cpp:102 +msgid "(EmptyEmail)" +msgstr "(bez e-adrese)" + +#: koprefsdialog.cpp:1123 +msgid "Configure &Plugin..." +msgstr "Podesi &priključak..." -#: actionmanager.cpp:777 +#: koprefsdialog.cpp:1124 msgid "" -"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical " -"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant data " -"was correctly imported." +"This button allows you to configure the plugin that you have selected in the " +"list above" msgstr "" -"KOrganizer je naišao na neka nepoznata polja u toku obrade fajla ical " -"kalendara, i morao je da ih odbaci. Proverite da li su svi vaši bitni podaci " -"ispravno uvezeni." +"Ovo dugme vam omogućava da podesite priključak koji ste izabrali u gornjoj " +"listi" -#: actionmanager.cpp:781 -msgid "ICal Import Successful with Warning" -msgstr "Uspešan uvoz iz ICal-a, ali sa upozorenjem" +#: koprefsdialog.cpp:1185 +msgid "Unable to configure this plugin" +msgstr "Ne mogu da podesim ovaj priključak" -#: actionmanager.cpp:784 -msgid "" -"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; import " -"has failed." -msgstr "" -"KOrganizer je naišao na grešku pri obradi vašeg .calendar fajla iz ical-a. Uvoz " -"nije uspeo." +#: searchdialog.cpp:49 +msgid "Find Events" +msgstr "Pronađi događaje" -#: actionmanager.cpp:788 -msgid "" -"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; " -"import has failed." -msgstr "" -"KOrganizer misli da vaš .calendar fajl nije ispravan ical kalendar. Uvoz nije " -"uspeo." +#: searchdialog.cpp:50 +msgid "&Find" +msgstr "&Pronađi" -#: actionmanager.cpp:870 -msgid "New calendar '%1'." -msgstr "Novi kalendar „%1“." +#: searchdialog.cpp:62 +msgid "&Search for:" +msgstr "&Potraži:" -#: actionmanager.cpp:905 -msgid "Cannot download calendar from '%1'." -msgstr "Ne mogu da preuzmem kalendar sa „%1“." +#: searchdialog.cpp:70 +msgid "Search For" +msgstr "Potraži" -#: actionmanager.cpp:943 -msgid "Added calendar resource for URL '%1'." -msgstr "Dodat resurs kalenda ra za URL „%1“." +#: searchdialog.cpp:73 +msgid "To-&dos" +msgstr "O&baveze" -#: actionmanager.cpp:951 -msgid "Unable to create calendar resource '%1'." -msgstr "Ne mogu da napravimresurs kalendara „%1“." +#: searchdialog.cpp:74 +msgid "&Journal entries" +msgstr "Unosi u &dnevniku" -#: actionmanager.cpp:962 -msgid "Merged calendar '%1'." -msgstr "Stopio sam kalendar „%1“." +#: exportwebdialog.cpp:143 searchdialog.cpp:79 +msgid "Date Range" +msgstr "Opseg datuma" -#: actionmanager.cpp:965 -msgid "Opened calendar '%1'." -msgstr "Otvorio sam kalendar „%1“." +#: searchdialog.cpp:87 +msgid "Fr&om:" +msgstr "&Od:" -#: actionmanager.cpp:990 -msgid "" -"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to save " -"in vCalendar format." -msgstr "" -"Vaš kalendar će biti snimljen u formatu iCalendar-a. Koristite „Izvezi " -"vCalendar“ ako želite da ga snimite u formatu vCalendar-a." +#: searchdialog.cpp:91 +msgid "&To:" +msgstr "&Za:" -#: actionmanager.cpp:992 -msgid "Format Conversion" -msgstr "Pretvaranje formata" +#: searchdialog.cpp:95 +msgid "E&vents have to be completely included" +msgstr "Do&gađaji moraju da budu potpuno uključeni" -#: actionmanager.cpp:1016 -msgid "Cannot upload calendar to '%1'" -msgstr "Ne mogu da okačim kalendar na „%1“" +#: searchdialog.cpp:98 +msgid "Include to-dos &without due date" +msgstr "Uključi obaveze bez &krajnjeg roka" -#: actionmanager.cpp:1029 -msgid "Saved calendar '%1'." -msgstr "Snimio sam kalendar „%1“." +#: searchdialog.cpp:102 +msgid "Search In" +msgstr "Traži u" -#: actionmanager.cpp:1089 -msgid "Could not upload file." -msgstr "Ne mogu da okačim fajl." +#: searchdialog.cpp:105 +msgid "Su&mmaries" +msgstr "&Sažeci" -#: actionmanager.cpp:1130 -#, c-format -msgid "Unable to save calendar to the file %1." -msgstr "Ne mogu da snimim kalendar u fajl %1." +#: searchdialog.cpp:107 +msgid "Desc&riptions" +msgstr "&Opisi" -#: actionmanager.cpp:1155 -msgid "" -"The calendar has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Kalendar je promenjen.\n" -"Želite li da ga snimite?" +#: searchdialog.cpp:108 +msgid "Cate&gories" +msgstr "Kate&gorije" -#: actionmanager.cpp:1258 -#, c-format +#: searchdialog.cpp:149 msgid "" -"_n: &Next Day\n" -"&Next %n Days" +"Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search " +"expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed." msgstr "" -"&Sledeći %n dan\n" -"&Sledeća %n dana\n" -"&Sledećih %n dana" - -#: actionmanager.cpp:1292 -msgid "Could not start control module for date and time format." -msgstr "Nisam mogao da pokrenem kontrolni modul za format datuma i vremena." - -#: actionmanager.cpp:1433 -msgid "&Show Event" -msgstr "&Prikaži događaj" - -#: actionmanager.cpp:1434 -msgid "&Edit Event..." -msgstr "&Uredi događaj..." - -#: actionmanager.cpp:1435 -msgid "&Delete Event" -msgstr "&Obriši događaj" +"Neispravan izraz za pretraživanje, pretraga ne može da se obavi. Unesite izraz " +"za pretraživanje koristeći džoker znake „*“ i „?“ gde je potrebno." -#: actionmanager.cpp:1439 -msgid "&Show To-do" -msgstr "&Prikaži obavezu" +#: searchdialog.cpp:162 +msgid "No events were found matching your search expression." +msgstr "" +"Nije pronađen nijedan događaj koji se poklapa sa vašim izrazom za " +"pretraživanje." -#: actionmanager.cpp:1440 -msgid "&Edit To-do..." -msgstr "&Uredi obavezu..." +#: konewstuff.cpp:48 +msgid "Could not load calendar." +msgstr "Nisam mogao da učitam kalendar." -#: actionmanager.cpp:1441 -msgid "&Delete To-do" -msgstr "&Obriši obavezu" +#: konewstuff.cpp:63 +msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar." +msgstr "Preuzeti događaji biće stopljeni sa vašim tekućim kalendarom." -#: actionmanager.cpp:1560 actionmanager.cpp:1675 -msgid "Attach as &link" -msgstr "Priloži kao &vezu" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:105 +msgid "Sets options for due and start dates and times for this to-do." +msgstr "" +"Postavlja opcije za datume i vremena početka i krajnjeg roka za ovu obavezu." -#: actionmanager.cpp:1561 actionmanager.cpp:1676 -msgid "Attach &inline" -msgstr "Priloži u &liniji" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:112 +msgid "Sets the start date for this to-do" +msgstr "Postavlja datum početka za ovu obavezu" -#: actionmanager.cpp:1562 -msgid "Attach inline &without attachments" -msgstr "Priloži u liniji &bez priloga" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:113 +msgid "Sta&rt:" +msgstr "&Početak:" -#: actionmanager.cpp:1564 actionmanager.cpp:1678 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Otkaži" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:126 +msgid "Sets the start time for this to-do." +msgstr "Postavlja vreme početka za ovu obavezu." -#: actionmanager.cpp:1594 -msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature." -msgstr "Uklanjanjem priloga može se pokvariti potpis e-poruke." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:130 +msgid "Sets the due date for this to-do." +msgstr "Postavlja datum krajnjeg roka za ovu obavezu." -#: actionmanager.cpp:1595 -msgid "Remove Attachments" -msgstr "Ukloni priloge" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:131 +msgid "&Due:" +msgstr "&Krajnji rok:" -#: actionmanager.cpp:1764 -msgid "Undo (%1)" -msgstr "Poništi (%1)" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:145 +msgid "Sets the due time for this to-do." +msgstr "Postavlja vreme krajnjeg roka za ovu obavezu." -#: actionmanager.cpp:1776 -msgid "Redo (%1)" -msgstr "Ponovi (%1)" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:149 +msgid "Ti&me associated" +msgstr "P&ridruženo vreme" -#: actionmanager.cpp:1788 +#: koeditorgeneraltodo.cpp:151 msgid "" -"The calendar contains unsaved changes. Do you want to save them before exiting?" +"Sets whether or not this to-do's start and due dates have times associated with " +"them." msgstr "" -"Kalendar sadrži nesnimljene izmene. Želite li da ih snimite pre nego što " -"izađete?" +"Postavlja da li datumi početka i krajnjeg roka ove obaveze imaju pridružena " +"vremena." -#: actionmanager.cpp:1793 -msgid "Unable to save the calendar. Do you still want to close this window?" -msgstr "" -"Ne mogu da snimim kalendar. Želite li i dalje da zatvorite ovaj prozor?" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "&Completed:" +msgstr "Završen" -#: actionmanager.cpp:1814 -msgid "Unable to exit. Saving still in progress." -msgstr "Ne mogu da izađem. Snimanje je još u toku." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:194 +msgid "Toggle between 0% and 100% complete" +msgstr "" -#: actionmanager.cpp:1853 +#: koeditorgeneraltodo.cpp:196 +#, c-format msgid "" -"Saving of '%1' failed. Check that the resource is properly configured.\n" -"Ignore problem and continue without saving or cancel save?" +"Click this checkbox to toggle the completed percentage of the to-do between 0% " +"or 100%" msgstr "" -"Snimanje „%1“ nije uspelo. Proverite da li je resurs ispravno podešen.\n" -"Da li da ignorišem problem i nastavim bez snimanja, ili da otkažem snimanje?" -#: actionmanager.cpp:1856 -msgid "Save Error" -msgstr "Greška u snimanju" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Select the completed percentage" +msgstr "Priloži celokupnu poruku" -#: actionmanager.cpp:1867 -msgid "URL '%1' is invalid." -msgstr "URL „%1“ nije ispravan." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:206 +msgid "Use this combobox to set the completion percentage of the to-do." +msgstr "" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 11 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:54 rc.cpp:1496 rc.cpp:1544 +#: koeditorgeneraltodo.cpp:209 #, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Uvezi" +msgid "" +"_: Percent complete\n" +"%1 %" +msgstr "%1 %" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 18 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:57 rc.cpp:1499 rc.cpp:1547 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Izvezi" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "" +"_: completed on\n" +"on" +msgstr "za&vršen dana" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 73 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:1511 rc.cpp:1559 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Idi" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:230 +msgid "&Priority:" +msgstr "Pr&ioritet:" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 80 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:1514 rc.cpp:1562 -#, no-c-format -msgid "&Actions" -msgstr "&Akcije" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Set the priority of the to-do" +msgstr "Postavlja naslov ovog događaja ili obaveze." -#. i18n: file korganizer_part.rc line 95 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:75 rc.cpp:1517 rc.cpp:1565 -#, no-c-format -msgid "S&chedule" -msgstr "&Zakaži" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:237 +msgid "" +"Sets the priority of this to-do on a scale from one to nine, with one being the " +"highest priority, five being a medium priority, and nine being the lowest. In " +"programs that have a different scale, the numbers will be adjusted to match the " +"appropriate scale." +msgstr "" +"Postavlja prioritet ove obaveze na skali od jedan do devet, gde je jedan " +"najveći prioritet, pet srednji, a devet najniži. U programima koji imaju " +"drugačiju skalu, brojevi će biti pretvoreni da odgovaraju toj skali." -#. i18n: file korganizer_part.rc line 108 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:81 rc.cpp:1523 rc.cpp:1571 -#, no-c-format -msgid "&Sidebar" -msgstr "&Bočna traka" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:241 +msgid "unspecified" +msgstr "nenaveden" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 131 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:87 rc.cpp:1529 rc.cpp:1577 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Glavno" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:242 kotodoview.cpp:418 +msgid "1 (highest)" +msgstr "1 (najviši)" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 140 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:90 rc.cpp:1532 rc.cpp:1580 -#, no-c-format -msgid "Views" -msgstr "Prikazi" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:243 kotodoview.cpp:419 +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 154 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:93 rc.cpp:1535 rc.cpp:1583 -#, no-c-format -msgid "Schedule" -msgstr "Zakaži" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:244 kotodoview.cpp:420 +msgid "3" +msgstr "3" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 160 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:96 rc.cpp:1538 rc.cpp:1586 -#, no-c-format -msgid "Filters Toolbar" -msgstr "Traka sa filterima" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:245 kotodoview.cpp:421 +msgid "4" +msgstr "4" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 45 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:2081 -#, no-c-format -msgid "Filter Details" -msgstr "Detalji filtera" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:246 kotodoview.cpp:422 +msgid "5 (medium)" +msgstr "5 (srednji)" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 64 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:423 rc.cpp:1865 rc.cpp:2084 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:247 kotodoview.cpp:423 +msgid "6" +msgstr "6" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 79 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:2087 -#, no-c-format -msgid "Hide &recurring events and to-dos" -msgstr "Sakrij &ponavljajuće događaje i obaveze" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:248 kotodoview.cpp:424 +msgid "7" +msgstr "7" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 82 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:2090 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you do not want to show recurring events and to-dos in " -"your views. Daily and weekly recurring items may take a lot of space, so it " -"might be handy to hide them." -msgstr "" -"Izaberite ovu opciju ako ne želite da se u vašim prikazima pojavljuju " -"ponavljajući događaji i obaveze. Stavke koje se ponavljaju dnevno i sedmično " -"mogu zauzeti puno mesta, zato može biti zgodno sakriti ih." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:249 kotodoview.cpp:425 +msgid "8" +msgstr "8" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 90 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:2093 -#, no-c-format -msgid "Hide co&mpleted to-dos" -msgstr "Sakrij &završene obaveze" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:250 kotodoview.cpp:426 +msgid "9 (lowest)" +msgstr "9 (najniži)" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 93 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:2096 -#, no-c-format -msgid "" -"If this box is checked, the filter will hide all to-do items from the list, " -"that have been completed. Optionally, only items that have been completed a " -"given number of days are hidden." -msgstr "" -"Ako je ova kućica popunjena, filter će sakriti sve završene obaveze iz liste. " -"Opciono, biće sakrivene samo obaveze završene pre datog broja dana." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:492 +msgid "Please specify a valid due date." +msgstr "Navedite ispravan datum krajnjeg roka." -#. i18n: file filteredit_base.ui line 129 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:2099 -#, no-c-format -msgid "Days after completion:" -msgstr "Dana posle završetka:" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:497 +msgid "Please specify a valid due time." +msgstr "Navedite ispravno vreme krajnjeg roka." -#. i18n: file filteredit_base.ui line 135 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:2102 -#, no-c-format -msgid "" -"This option will allow you to select which completed to-dos should be hidden. " -"When you choose Immediately, it will hide the to-do as soon as you check " -"it. You can increase or decrease the number of days in the spinbox." -msgstr "" -"Ova opcija vam omogućava da izaberete koje završene obaveze treba sakriti. Kada " -"izaberete Odmah, obaveza će biti sakrivena čim je obavite. Možete " -"povećati ili smanjiti broj dana na brojaču." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:505 +msgid "Please specify a valid start date." +msgstr "Navedite ispravan datum početka." -#. i18n: file filteredit_base.ui line 152 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:2105 -#, no-c-format -msgid "Immediately" -msgstr "Odmah" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:510 +msgid "Please specify a valid start time." +msgstr "Navedite ispravno vreme početka." -#. i18n: file filteredit_base.ui line 155 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:2108 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can give the number of days a to-do item has to be completed to be " -"hidden from the to-do list. If you select \"Immediately\", all completed to-dos " -"will be hidden. If you, for example, choose a value of 1, all to-do items will " -"be hidden, that have been marked finished longer than 24 hours ago." -msgstr "" -"Ovde možete navesti koliko dana obaveza treba da bude već završena da bi bila " -"ukonjena iz liste poslova. Ako odaberete „Odmah“, sve završene obaveze biće " -"sakrivene. Ako, na primer, izaberete 1, biće sakrivene sve obaveze završene pre " -"više od 24 časa." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:527 +msgid "The start date cannot be after the due date." +msgstr "Datum početka ne može prethoditi datumu krajnjeg roka." -#. i18n: file filteredit_base.ui line 182 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:2111 -#, no-c-format -msgid "Hide &inactive to-dos" -msgstr "Sakrij &neaktivne obaveze" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:572 +#, c-format +msgid "Start: %1" +msgstr "Početak: %1" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 185 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:2114 -#, no-c-format -msgid "" -"This option hides all to-dos from your list, where the start date has not been " -"reached. (Note that the start date is not the due date of the to-do item.)" -msgstr "" -"Ova opcija sakriva sve obaveze iz liste kod kojih datum početka nije dostignut. " -"(Imajte u vidu da datum početka nije isto što i datum krajnjeg roka.)" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:580 +#, c-format +msgid " Due: %1" +msgstr " Krajnji rok: %1" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 235 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:2120 -#, no-c-format -msgid "Show all except selected" -msgstr "Prikaži sve osim izabranih" +#: exportwebdialog.cpp:73 +msgid "Export Calendar as Web Page" +msgstr "Izvezi kalendar kao veb-stranu" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 244 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:2123 -#, no-c-format +#: exportwebdialog.cpp:131 msgid "" -"When this option is enabled, this filter will show all items which do not " -"contain the selected categories." +"You are about to set all preferences to default values. All custom " +"modifications will be lost." msgstr "" -"Kada je ova opcija uključena, ovaj filter će prikazati sve slučajeve koji " -"ne sadrže izabrane kategorije." +"Upravo ćete postaviti sva podešavanja na podrazumevane vrednosti. Sve posebne " +"izmene biće izgubljene." -#. i18n: file filteredit_base.ui line 252 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:2126 -#, no-c-format -msgid "Show only selected" -msgstr "Prikaži samo izabrane" +#: exportwebdialog.cpp:132 +msgid "Setting Default Preferences" +msgstr "Postavljam podrazumevana podešavanja" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 261 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:2129 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is enabled, this filter will show all items containing at " -"least the selected items." -msgstr "" -"Kada je ova opcija uključena, ovaj filter će prikazati sve slučajeve koji " -"sadrže bar izabrane stavke." +#: exportwebdialog.cpp:133 +msgid "Reset to Defaults" +msgstr "Postavi na podrazumevano" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 269 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:2132 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Izmeni..." +#: exportwebdialog.cpp:140 koeventeditor.cpp:122 kojournaleditor.cpp:76 +#: kotodoeditor.cpp:100 +msgid "General" +msgstr "Opšte" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 282 -#: rc.cpp:159 rc.cpp:2135 -#, no-c-format -msgid "Hide to-dos not assigned to me" -msgstr "Sakrij obaveze koje nisu dodeljene meni" +#: exportwebdialog.cpp:148 +msgid "View Type" +msgstr "Vrsta pogleda" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 289 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:2138 -#, no-c-format +#: exportwebdialog.cpp:161 +msgid "Destination" +msgstr "Odredište" + +#: exportwebdialog.cpp:178 +msgid "To-dos" +msgstr "Obaveze" + +#: exportwebdialog.cpp:199 +msgid "Events" +msgstr "Događaji" + +#: datenavigatorcontainer.cpp:52 msgid "" -"This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone else." -"
\n" -"Only to-dos which have least one attendee will be checked. If you are not in " -"the list of attendees the to-do will be hidden." +"" +"

Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. Hold " +"down the mouse button to select more than one day.

" +"

Press the top buttons to browse to the next / previous months or years.

" +"

Each line shows a week. The number in the left column is the number of the " +"week in the year. Press it to select the whole week.

" msgstr "" -"Ova opcija skriva sve obaveze sa vaše liste koje su dodeljene nekom drugom." -"
\n" -"Samo obaveze koje imaju najmanje jednog prisutnog će biti označene. Ako niste " -"na listi prisutnih obaveza će biti sakrivena." +"" +"

Ovde izaberite datume koje želite da prikažete u glavnom prikazu " +"KOrganizer-a. Držite taster miša da biste označili više od jednog dana.

" +"

Pritiskajte gornju dugmad da biste išli na sledeći/prethodni mesec ili " +"godinu.

" +"

Svaka linija prikazuje sedmicu. Broj u levoj koloni je broj sedmice u " +"godini. Kliknite na njega da biste označili celu sedmicu.

" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 16 -#: rc.cpp:166 rc.cpp:1880 -#, no-c-format -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmi" +#: journalentry.cpp:92 +msgid "[Add Journal Entry]" +msgstr "[Dodaj unos dnevnika]" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 30 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:262 rc.cpp:1883 rc.cpp:1976 -#, no-c-format -msgid "Time Offset" -msgstr "Vremenski pomak" +#: journalentry.cpp:191 +msgid "Sets the Title of this journal entry." +msgstr "Postavlja naslov ovog unosa dnevnika." -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 80 -#: rc.cpp:181 rc.cpp:1895 -#, no-c-format -msgid "before the start" -msgstr "pre početka" +#: journalentry.cpp:193 +msgid "&Title: " +msgstr "&Naslov: " -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 85 -#: rc.cpp:184 rc.cpp:1898 -#, no-c-format -msgid "after the start" -msgstr "posle početka" +#: journalentry.cpp:202 +msgid "Ti&me: " +msgstr "&Vreme: " -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 90 -#: rc.cpp:187 rc.cpp:1901 -#, no-c-format -msgid "before the end" -msgstr "pre kraja" +#: journalentry.cpp:208 +msgid "Determines whether this journal entry has a time associated with it" +msgstr "Određuje da li ovaj unos dnevnika ima pridruženo vreme" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 95 -#: rc.cpp:190 rc.cpp:1904 -#, no-c-format -msgid "after the end" -msgstr "posle kraja" +#: journalentry.cpp:210 +msgid "Sets the time associated with this journal entry" +msgstr "Postavlja vreme pridruženo ovom unosu dnevnika" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 128 -#: rc.cpp:193 rc.cpp:1907 -#, no-c-format -msgid "&How often:" -msgstr "&Koliko često:" +#: journalentry.cpp:217 journalentry.cpp:218 +msgid "Delete this journal entry" +msgstr "Obriši ovaj unos dnevnika" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 142 -#: rc.cpp:196 rc.cpp:1910 -#, no-c-format -msgid " time(s)" -msgstr " puta" +#: journalentry.cpp:225 +msgid "Edit this journal entry" +msgstr "Uredi ovaj unos dnevnika" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 159 -#: rc.cpp:199 rc.cpp:1913 -#, no-c-format -msgid "&Interval:" -msgstr "&Interval:" +#: journalentry.cpp:226 +msgid "Opens an editor dialog for this journal entry" +msgstr "Otvara dijalog uređivanja za ovaj unos dnevnika" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 178 -#: rc.cpp:202 rc.cpp:1916 -#, no-c-format -msgid "&Repeat:" -msgstr "&Ponavljanje:" +#: journalentry.cpp:234 +msgid "Print this journal entry" +msgstr "Odštampaj ovaj unos dnevnika" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 189 -#: rc.cpp:205 rc.cpp:1919 -#, no-c-format -msgid "every " -msgstr "svakih " +#: journalentry.cpp:235 +msgid "Opens the print dialog for this journal entry" +msgstr "Otvara dijalog štampanja za ovaj unos dnevnika" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 192 -#: rc.cpp:208 rc.cpp:1922 -#, no-c-format -msgid " minute(s)" -msgstr " minuta" +#: koeditoralarms.cpp:113 +msgid "Reminder Dialog" +msgstr "Dijalog podsetnika" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 210 -#: rc.cpp:211 rc.cpp:259 rc.cpp:1925 rc.cpp:1973 +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 277 +#: koeditoralarms.cpp:116 rc.cpp:220 rc.cpp:2117 #, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Tip" +msgid "Program" +msgstr "Program" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 252 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:1928 -#, no-c-format -msgid "&Reminder Dialog" -msgstr "Dijalog &podsetnika" +#: koeditoralarms.cpp:122 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 263 -#: rc.cpp:217 rc.cpp:1931 -#, no-c-format -msgid "A&udio" -msgstr "&Audio" +#: koeditoralarms.cpp:137 printing/calprintdefaultplugins.cpp:329 +msgid "" +"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" +"%1 before the start" +msgstr "%1 do početka" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 341 -#: rc.cpp:226 rc.cpp:1940 -#, no-c-format -msgid "Reminder Dialog &text:" -msgstr "&Tekst dijaloga podsetnika:" +#: koeditoralarms.cpp:141 printing/calprintdefaultplugins.cpp:332 +msgid "" +"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" +"%1 after the start" +msgstr "%1 od početka" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 373 -#: rc.cpp:229 rc.cpp:1943 -#, no-c-format -msgid "Audio &file:" -msgstr "&Zvučni fajl:" +#: koeditoralarms.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "" +"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n" +"%1 before the to-do is due" +msgstr "%1 do kraja" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 384 -#: rc.cpp:232 rc.cpp:1946 -#, no-c-format -msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg" -msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg" +#: koeditoralarms.cpp:151 printing/calprintdefaultplugins.cpp:337 +msgid "" +"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" +"%1 before the end" +msgstr "%1 do kraja" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 425 -#: rc.cpp:235 rc.cpp:1949 -#, no-c-format -msgid "&Program file:" -msgstr "&Programski fajl:" +#: koeditoralarms.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "" +"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n" +"%1 after the to-do is due" +msgstr "%1 od završetka" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 436 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:1952 -#, no-c-format -msgid "*.*|All files" -msgstr "*.*|Svi fajlovi" +#: koeditoralarms.cpp:160 printing/calprintdefaultplugins.cpp:340 +msgid "" +"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" +"%1 after the end" +msgstr "%1 od završetka" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 444 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:1955 -#, no-c-format -msgid "Program ar&guments:" -msgstr "&Argumenti programa:" +#: koeditoralarms.cpp:170 printing/calprintdefaultplugins.cpp:349 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 day\n" +"%n days" +msgstr "" +"%n dan\n" +"%n dana\n" +"%n dana" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 493 -#: rc.cpp:244 rc.cpp:1958 -#, no-c-format -msgid "Email &message text:" -msgstr "Tekst &e-poruke:" +#: koeditoralarms.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Advanced Reminders" +msgstr "Uredi podsetnike" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 514 -#: rc.cpp:247 rc.cpp:1961 -#, no-c-format -msgid "Email &address(es):" -msgstr "E-&adrese:" +#: koeditoralarms.cpp:204 +msgid "" +"_: Add a new alarm to the alarm list.\n" +"&Add" +msgstr "" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 538 -#: rc.cpp:250 rc.cpp:1964 -#, no-c-format -msgid "&Remove..." -msgstr "&Ukloni..." +#: koeditoralarms.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "before the to-do starts" +msgstr "pre početka" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 554 -#: rc.cpp:256 rc.cpp:1970 -#, no-c-format -msgid "D&uplicate" -msgstr "U&množi" +#: koeditoralarms.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "after the to-do starts" +msgstr "posle početka" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 599 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:1979 -#, no-c-format -msgid "Repeat" -msgstr "Ponovi" +#: koeditoralarms.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "before the to-do is due" +msgstr "pre kraja" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 31 -#: rc.cpp:268 rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "P&ublish" -msgstr "O&bjavi" +#: koeditoralarms.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "after the to-do is due" +msgstr "posle kraja" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 42 -#: rc.cpp:271 rc.cpp:894 -#, no-c-format -msgid "" -"By publishing Free/Busy information, you allow others to take your calendar " -"into account when inviting you for a meeting. Only the times you have already " -"busy are published, not why they are busy." +#: koeditoralarms.cpp:466 +msgid "Select the reminder trigger relative to the start or due time" msgstr "" -"Objavljujući informaciju slobodno-zauzeto, omogućavate drugima da uzmu u obzir " -"vaš kalendar kada vas pozivaju na sastanak. Objavljuju se samo vremena u koja " -"ste zauzeti, a ne i zašto ste zauzeti." - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 53 -#: rc.cpp:274 rc.cpp:897 -#, no-c-format -msgid "Publish your free/&busy information automatically" -msgstr "&Automatski objavi moju slobodno-zauzeto listu" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 58 -#: rc.cpp:277 rc.cpp:900 -#, no-c-format +#: koeditoralarms.cpp:469 msgid "" -"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n" -"It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy " -"information using the Schedule menu of KOrganizer.\n" -"Note: If KOrganizer is acting as a TDE Kolab client, this is not required, as " -"the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and " -"manages the access to it from other users." +"Use this combobox to specify if you want the reminder to trigger before or " +"after the start or due time." msgstr "" -"Označite ovo da biste automatski poslali vaše slobodno/zauzeto podatke.\n" -"Moguće je preskočiti ovu opciju i poslati ili poštom dostaviti vaše " -"slobodno/zauzeto podatke pomoću menija Zakaži u KOrganizer-u.\n" -"Napomena: Ako se KOrganizer koristi kao TDE Kolab klijent, to nije neophodno, " -"jer se Kolab2 server brine o slanju vaših slobodno/zauzeto podataka i omogućava " -"pristup drugim korisnicima do njih." -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 74 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:905 -#, no-c-format -msgid "Minimum time between uploads (in minutes):" -msgstr "Minimalno vreme između kačenja (u minutima):" +#: kocorehelper.cpp:47 kodaymatrix.cpp:287 komonthview.cpp:1006 +msgid "" +"_: delimiter for joining holiday names\n" +", " +msgstr ", " -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 80 -#: rc.cpp:285 rc.cpp:288 rc.cpp:908 rc.cpp:911 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:142 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:171 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:190 +msgid "Start date: " +msgstr "Datum početka: " + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:146 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:175 +msgid "No start date" +msgstr "Nema datuma početka" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:151 +msgid "End date: " +msgstr "Datum kraja: " + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:158 +#, c-format msgid "" -"Configure minimum the interval of time in minutes between each upload here. " -"This configuration is only effective in case you choose to publish your " -"information automatically." +"_n: 1 hour \n" +"%n hours " msgstr "" -"Ovde podesite najmanji vremenski razmak u minutima između svakog kačenja. Ovo " -"podešavanje ima uticaja samo u slučaju kada ste odabrali da automatski " -"objavljujete vaše podatke." - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 109 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:914 -#, no-c-format -msgid "Publish" -msgstr "Objavi" +"%n čas \n" +"%n časa \n" +"%n časova " -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 115 -#: rc.cpp:294 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:917 rc.cpp:920 rc.cpp:926 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:161 +#, c-format msgid "" -"Configure the number of calendar days you wish to be published and available to " -"others here." +"_n: 1 minute \n" +"%n minutes " msgstr "" -"Ovde podesite broj kalendarskih dana koje želite da objavite i učinite " -"dostupnim drugima." +"%n minut \n" +"%n minuta \n" +"%n minuta " -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 140 -#: rc.cpp:300 rc.cpp:923 -#, no-c-format -msgid "days of free/busy information" -msgstr "dana slobodno/zauzeto podataka" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:164 +msgid "No end date" +msgstr "Nema datuma kraja" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 170 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:372 rc.cpp:929 rc.cpp:995 -#, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "Informacije servera" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:180 +msgid "Due date: " +msgstr "Krajnji rok: " -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 186 -#: rc.cpp:309 rc.cpp:346 rc.cpp:932 rc.cpp:969 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:184 +msgid "No due date" +msgstr "Nema krajnjeg roka" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:298 msgid "" -"Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be " -"published here.\n" -"Ask the server administrator for this information.\n" -"Here is a Kolab2 server URL example: " -"\"webdavs://kolab2.com/freebusy/joe@kolab2.com.ifb\"" +"_: except for listed dates\n" +" except" msgstr "" -"Ovde unesite URL servera na kojem će vaši slobodno/zauzeto podaci biti " -"objavljeni.\n" -"Pitajte administratora za ovaj podatak.\n" -"Evo primera URL-a Kolab2 servera: " -"„webdavs://kolab2.com/freebusy/joe@kolab2.com.ifb“" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 194 -#: rc.cpp:314 rc.cpp:937 -#, no-c-format -msgid "Remember p&assword" -msgstr "Zapamti &lozinku" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:306 +msgid "Repeats: " +msgstr "Ponavljanja: " -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 198 -#: rc.cpp:317 rc.cpp:413 rc.cpp:940 rc.cpp:1036 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:313 +msgid "No reminders" +msgstr "Nema podsetnika" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:316 +#, c-format msgid "" -"Check this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you " -"each time it uploads your Free/Busy information, by storing it in the " -"configuration file.\n" -"For security reasons, it is not recommended to store your password in the " -"configuration file." +"_n: Reminder: \n" +"%n reminders: " msgstr "" -"Označite ovo da bi KOrganizer pamtio vašu lozinku smeštanjem u fajl podešavanja " -"i da vas ne bi pitao za lozinku svaki put kada kačite vaše slobodno/zauzeto " -"podatke.\n" -"Iz sigurnosnih razloga, nije preporučljivo da vašu lozinku smeštate u fajl " -"podešavanja." +"%n podsetnik: \n" +"%n podsetnika: \n" +"%n podsetnika: " -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 206 -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:59 rc.cpp:321 rc.cpp:944 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Lozinka:" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:359 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:604 +msgid "" +"_: Spacer for the joined list of categories\n" +", " +msgstr ", " -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 212 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:327 rc.cpp:404 rc.cpp:407 rc.cpp:947 rc.cpp:950 -#: rc.cpp:1027 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Enter your groupware server login password here." -msgstr "Ovde unesite vašu lozinku za prijavu na groupware server." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:366 +msgid "Organizer: " +msgstr "Organizator: " -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 239 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:338 rc.cpp:388 rc.cpp:396 rc.cpp:953 rc.cpp:961 -#: rc.cpp:1011 rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the login information relative to your account on the server here.\n" -"\n" -"A Kolab2 server specificity: Registered your UID (Unique IDentifier). By " -"default your UID would be your email address on the Kolab2 server but it may " -"also be different. In the last case enter your UID." -msgstr "" -"Ovde unesite podatke o prijavljivanju koje se odnose na vaš nalog na serveru.\n" -"\n" -"Specifičnosti Kolab2 servera: Registrujte vaš UID (jedinstveni identifikator). " -"Po pravilu, vaš UID će biti vaša e-adresa na Kolab2 serveru ali može biti i " -"nešto drugo. U tom slučaju unesite vaš UID." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:376 +msgid "Location: " +msgstr "Lokacija: " -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 247 -#: rc.cpp:335 rc.cpp:958 -#, no-c-format -msgid "Username:" -msgstr "Korisničko ime:" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:435 +msgid "Description:" +msgstr "Opis: " -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 274 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:375 rc.cpp:966 rc.cpp:998 -#, no-c-format -msgid "Server URL:" -msgstr "URL servera:" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:441 +msgid "Notes:" +msgstr "Beleške: " -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 311 -#: rc.cpp:351 rc.cpp:974 -#, no-c-format -msgid "&Retrieve" -msgstr "&Dobavi" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "No Subitems" +msgstr "&Beleške, podstavke" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 322 -#: rc.cpp:354 rc.cpp:977 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:458 +#, fuzzy msgid "" -"By retrieving Free/Busy information that others have published, you can take " -"their calendar into account when inviting them to a meeting." +"_n: 1 Subitem:\n" +"%1 Subitems:" msgstr "" -"Dobavljanjem slobodno-zauzeto informacija koje su drugi objavili, možete uzeti " -"u obzir njihove kalendare kada ih pozivate na sastanak." +"%n minut\n" +"%n minuta\n" +"%n minuta" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 333 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:980 -#, no-c-format -msgid "Retrieve other peoples' free/&busy information automatically" -msgstr "Dobavi automatski slobodno/&zauzeto podatke o drugim ljudima" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:475 +msgid "" +"_: no status\n" +"none" +msgstr "" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 336 -#: rc.cpp:360 rc.cpp:983 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:477 msgid "" -"Check this box to retrieve other peoples' Free/Busy information automatically. " -"Note that you have to fill the correct server information to make this " -"possible." +"_: unknown status\n" +"unknown" msgstr "" -"Označite ovo da biste automatski dobavili slobodno/zauzeto podatke drugih " -"ljudi. Da bi ovo bilo moguće morate pravilno popuniti podatke o serveru." -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 347 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:986 -#, no-c-format -msgid "Use full email &address for retrieval" -msgstr "Koristi punu e-&adresu za dobavljanje" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "" +"Start Date: %1\n" +msgstr "Datum početka: " -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 350 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:989 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:489 +#, fuzzy msgid "" -"Set this to retrieve user@domain.ifb instead of user.ifb from the server" -msgstr "" -"Postavite ovo za dobavljanje korisnik@domen.ifb umesto korisnik.ifb sa servera" +"Start Time: %1\n" +msgstr "Vreme početka" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 353 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:992 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:496 +#, fuzzy msgid "" -"Check this box to download a free/busy file in the format \"user@domain.ifb\" " -"(for example joe@company.com.ifb). Otherwise, it will download a free/busy file " -"in the format user.ifb (for example joe.ifb). Ask the server Administrator if " -"you are not sure about how to configure this option." -msgstr "" -"Označite ovo da biste preuzeli fajl slobodno/zauzeto u formatu " -"„korisnik@domain.ifb“ (na primer pera@firma.com.ifb). U suprotnom, fajl " -"slobodno/zauzeto će biti preuzet u formatu korisnik.ifb (na primer pera.ifb). " -"Pitajte administratora servera ako niste sigurni kako da podesite ovu opciju." +"Due Date: %1\n" +msgstr "Krajnji rok: " -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 388 -#: rc.cpp:378 rc.cpp:383 rc.cpp:1001 rc.cpp:1006 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:501 msgid "" -"Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published " -"here.\n" -"Ask the server administrator for this information.\n" -"Here is a Kolab2 server URL example: \"webdavs://kolab2.com/freebusy/\"" +"_: subitem due time\n" +"Due Time: %1\n" msgstr "" -"Ovde unesite URL servera na kojem će slobodno/zauzeto podaci biti objavljeni.\n" -"Pitajte administratora servera za ovaj podatak.\n" -"Evo primera URL-a Kolab2 servera: „webdavs://kolab2.com/freebusy/“" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 440 -#: rc.cpp:393 rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "User&name:" -msgstr "Korisničko &ime:" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:506 +msgid "" +"_n: subitem counter\n" +"%1: " +msgstr "" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 456 -#: rc.cpp:401 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Passwor&d:" -msgstr "&Lozinka:" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:514 +msgid "" +"_: subitem Status: statusString\n" +"Status: %1\n" +msgstr "" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 486 -#: rc.cpp:410 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Re&member password" -msgstr "Zapa&mti lozinku" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:517 +msgid "" +"_: subitem Priority: N\n" +"Priority: %1\n" +msgstr "" -#. i18n: file publishdialog_base.ui line 65 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:1868 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "E-adresa:" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:519 +msgid "" +"_: subitem Secrecy: secrecyString\n" +"Secrecy: %1\n" +msgstr "" -#. i18n: file publishdialog_base.ui line 94 -#: rc.cpp:432 rc.cpp:1874 -#, no-c-format -msgid "Select &Addressee..." -msgstr "Izaberite &adresiranog..." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:522 +msgid "Subitems:" +msgstr "Podstavke: " -#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:438 rc.cpp:1478 -#, no-c-format -msgid "Template Management" -msgstr "Upravljanje šablonima" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "No Attachments" +msgstr "Prilozi:" -#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 57 -#: rc.cpp:447 rc.cpp:1487 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:535 +#, fuzzy msgid "" -"Select a template and click Apply Template to apply it to the current " -"event or task. Click New to create a new template based on the current " -"event or task." +"_n: 1 Attachment:\n" +"%1 Attachments:" msgstr "" -"Izaberite šablon i kliknite na Primeni šablon " -"da biste ga primenili na tekući događaj ili zadatak. Kliknite na Novi " -"da biste napravili novi šablon na osnovu tekućeg događaja ili zadatka." +"%n prisutan:\n" +"%n prisutna:\n" +"%n prisutnih:" -#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 65 -#: rc.cpp:450 rc.cpp:1490 templatemanagementdialog.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "Apply Template" -msgstr "Primeni šablon" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Spacer for list of attachments\n" +" " +msgstr ", " -#. i18n: file korganizer.kcfg line 11 -#: rc.cpp:453 rc.cpp:1040 -#, no-c-format -msgid "Enable automatic saving of manually opened calendar files" -msgstr "Aktiviraj automatsko snimanje ručno otvorenog fajla kalendara" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:555 +msgid "No Attendees" +msgstr "Nema prisutnih" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 12 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:1043 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:557 +#, c-format msgid "" -"Check this box to save your calendar file automatically when you exit " -"KOrganizer without asking and periodically, as you work. This setting does not " -"affect the automatic saving of the standard calendar, which is automatically " -"saved after each change." +"_n: 1 Attendee:\n" +"%n Attendees:" msgstr "" -"Označite ovo da i se fajl kalendara automatski snimao kada izađete iz " -"KOrganizer-a i periodično, dok radite. Ovo podešavanje ne utiče na automatsko " -"snimanje standardnog kalendara koji se automatski snima nakon svake promene." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 16 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:1046 -#, no-c-format -msgid "Save &interval in minutes" -msgstr "&Interval snimanja u minutima" +"%n prisutan:\n" +"%n prisutna:\n" +"%n prisutnih:" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 17 -#: rc.cpp:462 rc.cpp:1049 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:564 msgid "" -"Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. " -"This setting only applies to files that are opened manually. The standard " -"TDE-wide calendar is automatically saved after each change." -msgstr "" -"Ovde odredite razmak u minutima između automatskog snimanja događaja kalendara. " -"Ovo podešavanje se primenjuje samo na ručno otvorene fajlove. Standardni, opšti " -"TDE kalendar se snima nakon svake promene." +"_: Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold Kainhofer " +" (Participant): Awaiting Response'\n" +"%1 (%2): %3" +msgstr "%1 (%2): %3" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 22 -#: rc.cpp:465 rc.cpp:1052 -#, no-c-format -msgid "Confirm deletes" -msgstr "Potvrdi brisanja" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:568 +msgid "Attendees:" +msgstr "Prisutni:" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 23 -#: rc.cpp:468 rc.cpp:1055 -#, no-c-format -msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items." -msgstr "Uključite ovu opciju ako želite potvrdu pri brisanju stavki." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:575 +#, c-format +msgid "Status: %1" +msgstr "Status: %1" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 28 -#: rc.cpp:471 rc.cpp:1058 -#, no-c-format -msgid "Archive events" -msgstr "Arhiviraj događaje" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:579 +#, c-format +msgid "Secrecy: %1" +msgstr "Tajnost: %1" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 32 -#: rc.cpp:474 rc.cpp:1061 -#, no-c-format -msgid "Archive to-dos" -msgstr "Arhiviraj obaveze" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:585 +msgid "Show as: Busy" +msgstr "Prikaži kao: zauzet" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 37 -#: rc.cpp:477 rc.cpp:1064 -#, no-c-format -msgid "Regularly archive events" -msgstr "Povremeno arhiviraj događaje" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:587 +msgid "Show as: Free" +msgstr "Prikaži kao: slobodan" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 41 -#: rc.cpp:480 rc.cpp:1067 -#, no-c-format -msgid "What to do when archiving" -msgstr "Šta da se radi pri arhiviranju" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:593 +msgid "This task is overdue!" +msgstr "Ovaj zadatak je probio krajnji rok!" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 44 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:1070 -#, no-c-format -msgid "Delete old events" -msgstr "Obriši stare događaje" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:599 +msgid "Settings: " +msgstr "Podešavanja: " -#. i18n: file korganizer.kcfg line 47 -#: rc.cpp:486 rc.cpp:1073 -#, no-c-format -msgid "Archive old events to a separate file" -msgstr "Arhiviraj stare događaje u poseban fajl" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:603 +msgid "Categories: " +msgstr "Kategorije: " -#. i18n: file korganizer.kcfg line 53 -#: rc.cpp:489 rc.cpp:1076 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:754 +#, fuzzy +msgid "Today's Events" +msgstr "Pronađi događaje" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:776 printing/calprintpluginbase.cpp:986 +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1010 msgid "" -"If auto-archiving is enabled, events older than this amount will be archived. " -"The unit of this value is specified in another field." +"_: summary, location\n" +"%1, %2" msgstr "" -"Ako je automatsko arhiviranje uključeno, događaji stariji od ovoga biće " -"arhivirani. Jedinica ove vrednosti navodi se u drugom polju." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 57 -#: rc.cpp:492 rc.cpp:1079 -#, no-c-format -msgid "The unit in which the expiry time is expressed." -msgstr "Jedinica u kojoj je izraženo vreme isticanja." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:935 +msgid "" +"_: date from-to\n" +"%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 60 -#: rc.cpp:495 rc.cpp:1082 -#, no-c-format -msgid "In days" -msgstr "U danima" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:937 +msgid "" +"_: date from-\n" +"to\n" +"%1 -\n" +"%2" +msgstr "" +"do\n" +"%1 -\n" +"%2" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 63 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:1085 -#, no-c-format -msgid "In weeks" -msgstr "U sedmicama" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:958 +msgid "" +"_: date from - to (week number)\n" +"%1 - %2 (Week %3)" +msgstr "%1 - %2 (sedmica %3)" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 66 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:1088 -#, no-c-format -msgid "In months" -msgstr "U mesecima" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:960 +msgid "" +"_: date from -\n" +"to (week number)\n" +"%1 -\n" +"%2 (Week %3)" +msgstr "" +"do (broj sedmice)\n" +"%1 -\n" +"%2 (sedmica %3)" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 72 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:1091 -#, no-c-format -msgid "URL of the file where old events should be archived" -msgstr "URL fajla u koji bi trebalo arhivirati stare događaje" +#: komonthview.cpp:978 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1123 +msgid "" +"_: monthname year\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 76 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:1094 -#, no-c-format -msgid "Export to HTML with every save" -msgstr "Izvezi u HTML pri svakom snimanju" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1213 +msgid "Start Date" +msgstr "Datum početka" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 77 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:1097 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to export the calendar to an HTML-file every time you save it. " -"By default, this file will be called calendar.html and placed in the user home " -"folder." -msgstr "" -"Popunite ovo da bi se kalendar izvozio u HTML fajl svaki put kada ga snimite. " -"Podrazumevano je da se taj fajl naziva calendar.html i da se smešta u " -"korisnikovu domaću fasciklu." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1214 +msgid "Due Date" +msgstr "Datum krajnjeg roka" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 81 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:1100 -#, no-c-format -msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should" -msgstr "Nove događaje, obaveze i unose dnevnika treba" +#: kotodoview.cpp:388 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1215 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1289 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 84 -#: rc.cpp:516 rc.cpp:1103 -#, no-c-format -msgid "Be added to the standard resource" -msgstr "dodati standardnom resursu" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1216 +msgid "Percent Complete" +msgstr "Procenata završeno" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 85 -#: rc.cpp:519 rc.cpp:1106 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries " -"using the standard resource." -msgstr "" -"Izaberite ovu opciju da bi se novi događaji, obaveze i unosi dnevnika uvek " -"upisivali pomoću standardnog resursa." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1222 +msgid "Ascending" +msgstr "Rastuće" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 88 -#: rc.cpp:522 rc.cpp:1109 -#, no-c-format -msgid "Be asked which resource to use" -msgstr "upitati koji će resurs koristiti" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1223 +msgid "Descending" +msgstr "Opadajuće" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 89 -#: rc.cpp:525 rc.cpp:1112 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to choose the resource to be used to record the item each " -"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is recommended " -"if you intend to use the shared folders functionality of the Kolab server or " -"have to manage multiple accounts using Kontact as a TDE Kolab client. " -msgstr "" -"Izaberite ovu opciju da biste izabrali resurs koji će se koristiti za upis " -"svaki put kada se napravi novi događaj, obaveza ili unos dnevnika. Ovaj izbor " -"je preporučljiv ako nameravate da koristite mogućnost deljenih fascikli Kolab " -"servera ili treba da upravljate višestrukim nalozima pomoću Kontact-a kao TDE " -"Kolab klijenta. " +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1232 +msgid "To-do list" +msgstr "Lista obaveza" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 98 -#: rc.cpp:528 rc.cpp:1115 -#, no-c-format -msgid "Send copy to owner when mailing events" -msgstr "Pošalji kopiju vlasniku pri slanju događaja poštom" +#: kotodoview.cpp:390 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1303 +msgid "Complete" +msgstr "Završen" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 99 -#: rc.cpp:531 rc.cpp:1118 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at " -"your request to event attendees." -msgstr "" -"Označite ovu kućicu da biste dobili kopiju poruka e-pošte koje KOrganizer šalje " -"na vaš zahtev prisutnima." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1311 +msgid "Due" +msgstr "Krajnji rok" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 103 -#: rc.cpp:534 rc.cpp:1121 -#, no-c-format -msgid "Use email settings from Control Center" -msgstr "Koristi e-poštanska podešavanja iz Kontrolnog centra" +#: printing/calprinter.cpp:133 +msgid "Unable to print, no valid print style was returned." +msgstr "Ne mogu da štampam, nije nađen nijedan važeći stil štampe." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 104 -#: rc.cpp:537 rc.cpp:1124 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to use the TDE-wide e-mail settings, which are defined using the " -"Trinity Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this box " -"to be able to specify your full name and e-mail." -msgstr "" -"Označite ovo da bi se koristila opšta TDE podešavanja za e-poštu, koja se " -"određuju u TDE kontrolnom centru u modulu "Lozinka i korisnički " -"nalog". Ostavite neoznačeno da biste mogli da navedete vaše puno ime i " -"e-adresu." +#: printing/calprinter.cpp:134 +msgid "Printing error" +msgstr "Greška pri štampanju" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 108 -#: rc.cpp:540 rc.cpp:1127 -#, no-c-format -msgid "Full &name" -msgstr "Puno &ime" +#: printing/calprinter.cpp:155 +msgid "Print Calendar" +msgstr "Štampaj kalendar" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 109 -#: rc.cpp:543 rc.cpp:1130 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter your full name here. This name will be displayed as \"Organizer\" in " -"to-dos and events you create." -msgstr "" -"Ovde unesite vaše puno ime. Ovo ime će biti prikazano pod „Organizator“ u " -"obavezama i događajima koje vi napravite." +#: printing/calprinter.cpp:179 +msgid "Print Style" +msgstr "Izgled štampe" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 113 -#: rc.cpp:546 rc.cpp:1133 -#, no-c-format -msgid "E&mail address" -msgstr "E-&adresa" +#: printing/calprinter.cpp:193 +msgid "Page &orientation:" +msgstr "&Usmerenje stranice:" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 114 -#: rc.cpp:549 rc.cpp:1136 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify " -"the owner of the calendar, and displayed in events and to-dos you create." -msgstr "" -"Ovde unesite vašu e-adresu. Ova e-adresa će se koristiti da se identifikuje " -"vlasnik kalendara, i prikazuje u događajima i obavezama koje napravite." +#: printing/calprinter.cpp:198 +msgid "Use Default Orientation of Selected Style" +msgstr "Koristi podrazumevano usmerenje odabranog izgleda" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 118 -#: rc.cpp:552 rc.cpp:1139 -#, no-c-format -msgid "Mail Client" -msgstr "Poštanski program" +#: printing/calprinter.cpp:199 +msgid "Use Printer Default" +msgstr "Koristi podrazumevano od štampača" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 121 -#: rc.cpp:555 rc.cpp:1142 -#, no-c-format -msgid "KMail" -msgstr "KMail" +#: printing/calprinter.cpp:237 printing/calprinter.cpp:239 +msgid "&Preview" +msgstr "&Pregled" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 122 -#: rc.cpp:558 rc.cpp:1145 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to use KMail as the mail transport. The mail transport is " -"used for groupware functionality." -msgstr "" -"Izaberite ovu opciju da biste koristili KMail za prenos pošte. Prenos pošte se " -"koristi za groupware funkcionalnost." +#: printing/cellitem.cpp:36 +msgid "" +msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 125 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:1148 -#, no-c-format -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:142 +msgid "This printing style does not have any configuration options." +msgstr "Ovaj izgled štampe nema ni jednu podesivu opciju." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 126 -#: rc.cpp:564 rc.cpp:1151 -#, no-c-format +#: printing/calprintpluginbase.cpp:563 +#, c-format msgid "" -"Select this option to use sendmail as the mail transport. The mail transport is " -"used for groupware functionality. Please check if you have sendmail installed " -"before selecting this option." +"_: print date: formatted-datetime\n" +"printed: %1" msgstr "" -"Izaberite ovu opciju da biste koristili sendmail za prenos pošte. Prenos pošte " -"se koristi za groupware funkcionalnost. Proverite da li imate instaliran " -"sendmail pre nego što izaberete ovu opciju." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 142 -#: rc.cpp:576 rc.cpp:1163 -#, no-c-format -msgid "Default appointment time" -msgstr "Podrazumevano vreme događaja" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 143 -#: rc.cpp:579 rc.cpp:1166 -#, no-c-format +#: printing/calprintpluginbase.cpp:908 msgid "" -"Enter the default time for events here. The default is used if you do not " -"supply a start time." +"_: starttime - endtime summary\n" +"%1-%2 %3" msgstr "" -"Ovde možete uneti podrazumevano vreme događaja, koje se koristi ako ne navedete " -"početno vreme." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 147 -#: rc.cpp:582 rc.cpp:1169 -#, no-c-format -msgid "Default duration of new appointment (HH:MM)" -msgstr "Podrazumevano trajanje novog zakazanog termina (ČČ:MM)" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 148 -#: rc.cpp:585 rc.cpp:1172 -#, no-c-format +#: printing/calprintpluginbase.cpp:914 msgid "" -"Enter default duration for events here. The default is used if you do not " -"supply an end time." +"_: starttime - endtime summary, location\n" +"%1-%2 %3, %4" msgstr "" -"Ovde možete uneti podrazumevano trajanje događaja, koje se koristi ako ne " -"navedete krajnje vreme." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 152 -#: rc.cpp:588 rc.cpp:1175 -#, no-c-format -msgid "Default Reminder Time" -msgstr "Podrazumevano vreme podsetnika" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 153 -#: rc.cpp:591 rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "Enter the reminder time here." -msgstr "Ovde unesite vreme podsetnika." +#: printing/calprintpluginbase.cpp:935 +msgid "" +"_: weekday month date\n" +"%1 %2 %3" +msgstr "%1 %3 %2" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 160 -#: rc.cpp:594 rc.cpp:1181 -#, no-c-format -msgid "Hour size" -msgstr "Veličina časa" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1018 printing/calprintpluginbase.cpp:1022 +#, fuzzy +msgid "%1 (Due: %2)" +msgstr " (Krajnji rok: %1)" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 161 -#: rc.cpp:597 rc.cpp:1184 -#, no-c-format -msgid "" -"Select on this spin box the height of the hour rows in the schedule view." -msgstr "Na ovom brojaču izaberite visinu redova časova u prikazu planera." +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1029 +#, c-format +msgid "To-do: %1" +msgstr "Obaveza: %1" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 167 -#: rc.cpp:600 rc.cpp:1187 -#, no-c-format -msgid "Show events that recur daily in date navigator" -msgstr "Prikaži u navigatoru datuma događaje koji se dnevno ponavljaju" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1575 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 168 -#: rc.cpp:603 rc.cpp:1190 -#, no-c-format +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1679 msgid "" -"Check this box to show the days containing daily recurring events in bold " -"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other " -"(non daily recurring) events." -msgstr "" -"Označite ovo da bi se podebljano prikazivali dani koji sadrže po danima " -"ponavljajuće događaje u Navigatoru datuma ili ostavite prazno da biste bolje " -"videli ostale (ne ponavljajuće) događaje." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 172 -#: rc.cpp:606 rc.cpp:1193 -#, no-c-format -msgid "Show events that recur weekly in date navigator" -msgstr "Prikaži u navigatoru datuma događaje koji sedmično ponavljaju" +"_: Description - date\n" +"%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 173 -#: rc.cpp:609 rc.cpp:1196 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold " -"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other " -"(non weekly recurring) events." -msgstr "" -"Označite ovo da bi se podebljano prikazivali dani koji sadrže nedeljno " -"ponavljajuće događaje u Navigatoru datuma ili ostavite prazno da biste bolje " -"videli ostale (ne ponavljajuće) događaje." +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1700 +#, c-format +msgid "Person: %1" +msgstr "Osoba: %1" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 177 -#: rc.cpp:612 rc.cpp:1199 -#, no-c-format -msgid "Enable tooltips displaying summary of events" -msgstr "Uključi oblačiće koji prikazuju sažetke događaja" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1701 +#, c-format +msgid "%1" +msgstr "%1" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 178 -#: rc.cpp:615 rc.cpp:1202 -#, no-c-format +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1719 msgid "" -"Check this box to display an event summary tooltip when hovering the mouse over " -"an event." -msgstr "" -"Uključite ovo ako želite da se pojavljuje oblačić sa sažetkom kada stanete " -"mišem iznad događaja." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 182 -#: rc.cpp:618 rc.cpp:1205 -#, no-c-format -msgid "Show to-dos in day, week and month views" -msgstr "Prikaži obaveze u prikazima dana, sedmice i meseca" +"_: Date range: Month dayStart - dayEnd\n" +"%1 %2 - %3" +msgstr "%1 %2 - %3" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 183 -#: rc.cpp:621 rc.cpp:1208 -#, no-c-format +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1724 msgid "" -"Check this box to display to-dos in the day, week, and month view. This is " -"helpful when you have a lot of (recurring) to-dos." -msgstr "" -"Označite ovo za prikaz obaveza u danima, sedmicama i mesecima. Ovo je zgodno " -"kada imate dosta (ponavljajućih) obaveza." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 187 -#: rc.cpp:624 rc.cpp:1211 -#, no-c-format -msgid "Enable scrollbars in month view cells" -msgstr "Aktiviraj klizače u ćelijama prikaza meseca" +"_: Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd\n" +"%1 %2 - %3 %4" +msgstr "%2 %1 - %4 %3" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 188 -#: rc.cpp:627 rc.cpp:1214 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month view; " -"they will only appear when needed though." -msgstr "" -"Uključivanjem ove opcije, pojavljivaće se klizači kada kliknete na ćeliju u " -"prikazu meseca; pojaviće se samo ako su potrebni." +#: printing/calprintdefaultplugins.h:47 +msgid "Print &incidence" +msgstr "Štampaj &slučaj" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 192 -#: rc.cpp:630 rc.cpp:1217 -#, no-c-format -msgid "Time range selection in agenda view starts event editor" -msgstr "" -"Odabir vremenskog perioda u prikazu rokovnika pokreće uređivač događaja" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:51 +msgid "Prints an incidence on one page" +msgstr "Štampa slučaj na jednoj strani" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 193 -#: rc.cpp:633 rc.cpp:1220 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to start the event editor automatically when you select a time " -"range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the mouse from " -"the start time to the end time of the event you are about to plan." -msgstr "" -"Označite ovo da bi se uređivač događaja automatski pokrenuo kada izaberete " -"vremenski opseg u dnevnom ili nedeljnom prikazu. Da biste izabrali vremenski " -"opseg, vucite mišem od početnog do krajnjeg vremena događaja koji ćete da " -"planirate." +#: printing/calprintdefaultplugins.h:99 +msgid "Print da&y" +msgstr "Štampaj &dan" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 198 -#: rc.cpp:636 rc.cpp:1223 -#, no-c-format -msgid "Show current-time (Marcus Bains) line" -msgstr "Prikaži liniju trenutnog vremena (Markusa Bejnsa)" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:103 +msgid "Prints all events of a single day on one page" +msgstr "Štampa sve događaje u jednom danu na jednoj strani" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 199 -#: rc.cpp:639 rc.cpp:1226 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to display a red line in the day or week view indicating the " -"current-time line (Marcus Bains line)." -msgstr "" -"Ako je izabrano, pojaviće se crvena linija u prikazu dana ili meseca koja " -"prikazuje trenutno vreme." +#: printing/calprintdefaultplugins.h:136 +msgid "Print &week" +msgstr "Štampaj &sedmicu" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 203 -#: rc.cpp:642 rc.cpp:1229 -#, no-c-format -msgid "Show seconds on current-time line" -msgstr "Prikaži sekunde na liniji trenutnog vremena" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:140 +msgid "Prints all events of one week on one page" +msgstr "Štampa sve događaje u jednoj sedmici na jednoj strani" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 204 -#: rc.cpp:645 rc.cpp:1232 -#, no-c-format -msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line." -msgstr "Uključite ovu opciju ako želite sekunde na liniji trenutnog vremena." +#: printing/calprintdefaultplugins.h:178 +msgid "Print mont&h" +msgstr "Štampaj &mesec" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 209 -#: rc.cpp:648 rc.cpp:1235 -#, no-c-format -msgid "Colors used in agenda view" -msgstr "Boje u prikazu rokovnika" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:182 +msgid "Prints all events of one month on one page" +msgstr "Štampa sve događaje u jednom mesecu na jednoj strani" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 210 -#: rc.cpp:651 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "Choose the colors of the agenda view items." -msgstr "Izaberite boju stavki u prikazu rokovnika." +#: printing/calprintdefaultplugins.h:221 +msgid "Print to-&dos" +msgstr "Štampaj &obaveze" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 213 -#: rc.cpp:654 rc.cpp:1241 -#, no-c-format -msgid "Category inside, calendar outside" -msgstr "Kategorija unutra, kalendar spolja" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:225 +msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list" +msgstr "Štampa sve obaveze u (stablolikoj) listi" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 216 -#: rc.cpp:657 rc.cpp:1244 -#, no-c-format -msgid "Calendar inside, category outside" -msgstr "Kalendar unutra, kategorija spolja" +#: komonthview.cpp:427 +msgid "" +"_: 'Month day' for month view cells\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 219 -#: rc.cpp:660 rc.cpp:1247 -#, no-c-format -msgid "Only category" -msgstr "Samo kategorija" +#: filtereditdialog.cpp:51 +msgid "Edit Calendar Filters" +msgstr "Uredi filtere kalendara" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 222 -#: rc.cpp:663 rc.cpp:1250 -#, no-c-format -msgid "Only calendar" -msgstr "Samo kalendar" +#: filtereditdialog.cpp:99 +msgid "Press this button to define a new filter." +msgstr "Pritisnite ovo dugme da biste definisali novi filter." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 229 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:1253 -#, no-c-format -msgid "Agenda View Calendar Display" -msgstr "Prikaz kalendara u rokovniku" +#: filtereditdialog.cpp:100 +msgid "Press this button to remove the currently active filter." +msgstr "Pritisnite ovo dugme da biste uklonili trenutno aktivni filter." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 232 -#: rc.cpp:669 rc.cpp:1256 -#, no-c-format -msgid "Merge all calendars into one view" -msgstr "Stopi sve kalendare u jedan prikaz" +#: filtereditdialog.cpp:189 +#, c-format +msgid "New Filter %1" +msgstr "Novi filter %1" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 235 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1259 -#, no-c-format -msgid "Show calendars side by side" -msgstr "Prikaži kalendare jedan do drugog" +#: filtereditdialog.cpp:201 koeventeditor.cpp:392 kotodoeditor.cpp:328 +msgid "This item will be permanently deleted." +msgstr "Ova stavka će biti trajno obrisana." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 238 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1262 -#, no-c-format -msgid "Switch between views with tabs" -msgstr "Prebacuj prikaze sa jezičcima" +#: filtereditdialog.cpp:201 +msgid "Delete Confirmation" +msgstr "Potvrda brisanja" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 247 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1265 -#, no-c-format -msgid "Day begins at" -msgstr "Dan počinje u" +#: timezone.cpp:39 +msgid "KOrganizer Timezone Test" +msgstr "KOrganizer-ova proba vremenske zone" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 248 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1268 -#, no-c-format +#: tips.cpp:3 msgid "" -"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time " -"that you use for events, as it will be displayed at the top." +"

...that you can synchronize your calendar data with the data on a Palm Pilot " +"by using KPilot?\n" +"

\n" msgstr "" -"Ovde unesite početno vreme za događaje. Ovo vreme treba da bude ranije od " -"vremena koje koristite za događaje, jer će biti prikazano na vrhu." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 253 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "Daily starting hour" -msgstr "Čas početka dana" +"

...da možete sinhronizovati vaše kalendarske podatke sa podacima na Palm " +"Pilot-u\n" +"koristeći KPilot?\n" +"

\n" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 254 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1274 -#, no-c-format +#: tips.cpp:9 msgid "" -"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be " -"marked with color by KOrganizer." +"

...that it is possible to show the current time in the calendar? Enable the " +"current time line in the dialog which appears after selecting Settings" +", Configure KOrganizer... from the menu bar.\n" +"

\n" msgstr "" -"Ovde unesite vreme početka radnog vremena. KOrganizer će bojom označiti radne " -"časove." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 258 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Daily ending hour" -msgstr "Čas kraja dana" +"

...da je moguće prikazati trenutno vreme u kalendaru? Uključite liniju " +"trenutnog vremena u dijalogu koji se pojavi pošto izaberete Podešavanja" +", Podešavanja KOrganizer-a... iz trake menija.\n" +"

\n" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 259 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1280 -#, no-c-format +#: tips.cpp:15 msgid "" -"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be " -"marked with color by KOrganizer." +"

...that KOrganizer supports Microsoft Exchange? Add the " +"Microsoft® Exchange 2000 resource using the Resource View " +"from the KOrganizer sidebar.\n" +"

\n" msgstr "" -"Ovde unesite vreme završetka radnog vremena. KOrganizer će bojom označiti radne " -"časove." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 266 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "Exclude holidays" -msgstr "Izuzmi praznike" +"

...da KOrganizer podržava Microsoft-ov Exchange? Samo dodajte " +"Microsoft® Exchange 2000 resurs pomoću Prikaza resursa " +"sa bočne trake KOrganizer-a.\n" +"

\n" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 267 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1286 -#, no-c-format +#: tips.cpp:21 msgid "" -"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on " -"holidays." +"

...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in the " +"Trinity Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & " +"Accessibility->Country/Region & Languages in the Trinity Control Center, or " +"select Settings,\n" +"Configure Date & Time... from the menu bar. Select the Time & Dates " +"tab.\n" +"

\n" msgstr "" -"Označite ovo da biste sprečili KOrganizer da obeleži radne časove praznicima." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 272 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1289 -#, no-c-format -msgid "Month view uses category colors" -msgstr "Prikaz meseca koristi boje kategorija" +"

...da možete izabrati da li sedmica počinje ponedeljkom ili nedeljom, u " +"Kontrolnom centru TDE-a? KOrganizer koristi ovu postavku. Pogledajte pod\n" +"Regija i pristupačnost -> Država/region i jezik u Kontrolnom centru, ili " +"izaberite Podešavanja,\n" +"Podesi datum i vreme... iz menija. Izaberite jezičak Vreme i datumi.\n" +"

\n" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 273 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:1292 -#, no-c-format +#: tips.cpp:28 msgid "" -"Check this box to make the month view use the category colors of an item." +"

...that you can edit to-dos quickly by right clicking on the property you " +"wish to change; like the priority, the category or the date?\n" +"

\n" msgstr "" -"Uključite ovu opciju da bi prikaz meseca koristio boje kategorija stavke." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 278 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Month view uses resource colors" -msgstr "Prikaz meseca koristi boje resursa" +"

...da možete brzo uređivati obaveze desnim klikom na svojstvo koje želite da " +"izmenite, kao prioritet, kategoriju ili datum?\n" +"

\n" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 279 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1298 -#, no-c-format +#: tips.cpp:34 msgid "" -"Check this box to make the month view use the resource colors of an item." -msgstr "Uključite ovu opciju da bi prikaz meseca koristio boje resursa stavke." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 284 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1301 -#, no-c-format -msgid "Month view uses full window" -msgstr "Prikaz meseca koristi ceo prozor" +"

...that you can view and edit a calendar from the shell with " +"konsolekalendar? Run konsolekalendar --help for the available options.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...da možete pregledati i uređivati kalendar iz školjke pomoću naredbe " +"konsolekalendar? Pokrenite konsolekalendar --help " +"da biste videli dostupne opcije.\n" +"

\n" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 285 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1304 -#, no-c-format +#: tips.cpp:40 msgid "" -"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month " -"view. If this box is checked, you will gain some space for the monthly view, " -"but other widgets, such as the date navigator, the item details and the " -"resources list, will not be displayed." +"

...that your calender can display birthdays from your address book? It is " +"even possible to set up reminders for them. To activate this, add the " +"corresponding 'birthdays' resource to your calender.\n" +"

\n" msgstr "" -"Označite ovo da bi se za prikaz meseca koristio ceo prozor KOrganizer-a. Ako je " -"ovo izabrano dobićete nešto prostora za prikaz meseca ali se zato ostali " -"delovi, kao što su navigator datuma, detalji stavke i lista resursa, neće " -"prikazivati." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 289 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1307 -#, no-c-format -msgid "To-do list view uses full window" -msgstr "Prikaz obaveza zauzima ceo prozor" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 290 -#: rc.cpp:723 rc.cpp:1310 -#, no-c-format +#: tips.cpp:46 msgid "" -"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do list " -"view. If this box is checked, you will gain some space for the to-do list view, " -"but other widgets, such as the date navigator, the to-do details and the " -"resources list, will not be displayed." +"

...that you can store your calendar on an FTP server? Use the standard file " +"dialog to save the calendar to a URL like " +"ftp://username@ftpserver/filename. You can make your calendar active and " +"load and save it as if it were local, or add it permanently to your resources " +"list, using the remote file resource. Just make sure that no two KOrganizer " +"applications are working on the same file, at the same time.\n" +"

\n" msgstr "" -"Označite ovo da bi se za prikaz obaveza koristio ceo prozor KOrganizer-a. Ako " -"je ovo izabrano dobićete nešto prostora za prikaz obaveza ali se zato ostali " -"delovi, kao što su navigator datuma, detalji obaveza i lista resursa, neće " -"prikazivati." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 295 -#: rc.cpp:726 rc.cpp:1313 -#, no-c-format -msgid "Record completed to-dos in journal entries" -msgstr "Zapisuj završene obaveze u unosima dnevnika" +"

...da možete skladištiti vaš kalendar na FTP serveru? Koristite uobičajeni " +"dijalog za fajlove da biste snimili kalendar na URL kao " +"ftp://korisnickoime@ftpserver/imefajla. Možete aktivirati vaš kalendar i " +"učitati ga ili snimiti kao da je u lokalu. Samo osigurajte da nikada više od " +"jednog primerka KOrganizer-a ne radi na jednom fajlu istovremeno.\n" +"

\n" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 296 -#: rc.cpp:729 rc.cpp:1316 -#, no-c-format +#: tips.cpp:52 msgid "" -"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your " -"journal automatically." +"

...that you can create hierarchical to-dos by clicking with the right mouse " +"button on an existing to-do and selecting New Sub-to-do " +"from the context menu?\n" +"

\n" msgstr "" -"Označite ovo da bi se završetak obaveze beležio automatski u vaš dnevnik." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 305 -#: rc.cpp:732 rc.cpp:1319 -#, no-c-format -msgid "Next x days" -msgstr "Sledećih n dana" +"

...da možete praviti hijerarhijske obaveze, desnim klikom na postojeću\n" +"obavezu i odabirom opcije Nova podobaveza iz kontekstnog menija?\n" +"

\n" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 306 -#: rc.cpp:735 rc.cpp:1322 -#, no-c-format +#: tips.cpp:58 msgid "" -"Select on this spin box the number of "x" days to be displayed in the " -"next days view. To access the the next "x" days view, choose the " -""Next X Days" menu item from the "View" menu." +"

...that a color can be assigned to each category? Events with a certain " +"category will be shown in that color. You can assign these in the section " +"Colors within the dialog which appears after selecting Settings, " +"Configure KOrganizer... from the menu bar.\n" +"

\n" msgstr "" -"Izaberite na ovom brojaču broj "n" dana koji će se prikazivati u " -"prikazu sledećih dana. Da biste pristupili prikazu sledećih "n" dana, " -"izaberite stavku "Sledećih n dana" iz menija "Prikaz"." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 348 -#: rc.cpp:738 rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid "Use Groupware communication" -msgstr "Koristi groupware komunikaciju" +"

...da svakoj kategoriji može biti dodeljena boja? Događaji sa određenom " +"kategorijom biće prikazani u datoj boji. Možete dodeliti boje u odeljku " +"Boje u okviru dijaloga koji se pojavi kada izaberete Podešavanja, " +"Podešavanja KOrganizer-a... iz trake menija.\n" +"

\n" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 349 -#: rc.cpp:741 rc.cpp:1328 -#, no-c-format +#: tips.cpp:64 msgid "" -"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, updating " -"or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You should check this " -"box if you want to use the groupware functionality (e.g. Configuring Kontact as " -"a TDE Kolab client)." +"

...that you can view and edit a calendar with Konqueror? Just click on the " +"calendar file to make Konqueror open it.\n" +"

\n" msgstr "" -"Označite ovo da biste uključili automatsko generisanje pošte kada pravite, " -"ažurirate ili brišete događaje (ili obaveze) koje se tiču drugih prisutnih. " -"Trebalo bi da označite ovo ako želite da koristite groupware funkcionalnost " -"(npr. podešavanje Kontact-a kao TDE Kolab klijenta)." +"

...da možete pregledati i uređivati kalendar pomoću Konqueror-a? Samo " +"kliknite na fajl kalendara da bi ga Konqueror otvorio.\n" +"

\n" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 357 -#: rc.cpp:744 rc.cpp:1331 -#, no-c-format -msgid "Send Outlook-like pseudo counter proposals" +#: tips.cpp:70 +msgid "" +"

...that it is possible to add an attachment to an event or to-do? To do so, " +"add a link to the Attachments tab within the Edit Event or " +"Edit To-do dialog.\n" +"

\n" msgstr "" +"

...da je moguće dodati prilog događaju ili obavezi? Da biste uradili to, " +"dodajte vezu u jezičak Prilozi u okviru dijaloga Uredi događaj " +"ili Uredi obavezu.\n" +"

\n" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 365 -#: rc.cpp:747 rc.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "Holiday color" -msgstr "Boja praznika" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 366 -#: rc.cpp:750 rc.cpp:1337 -#, no-c-format +#: tips.cpp:76 msgid "" -"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the holiday " -"name in the month view and the holiday number in the date navigator." +"

...that you can export your calendar to HTML? Select File, " +"Export, Export Web Page... from the menu bar to open the " +"Export calendar as web page dialog.\n" +"

\n" msgstr "" -"Ovde izaberite boju praznika. Boja praznika će se koristiti za ime praznika i " -"njegov broj u navigatoru datuma." +"

...da možete da izvezete kalendar u HTML? Izaberite Fajl, " +"Izvezi, Izvezi veb stranu... iz menija da biste otvorili dijalog " +"Izvezi kalendar kao veb stranu.\n" +"

\n" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 370 -#: rc.cpp:753 rc.cpp:1340 -#, no-c-format -msgid "Highlight color" -msgstr "Boja za isticanje" +#: tips.cpp:82 +msgid "" +"

...that you can purge completed to-dos in one step? Go to the File " +"menu and choose Purge Completed.\n" +msgstr "" +"

...da možete u jednom potezu počistiti završene obaveze? Idite u meni " +"Fajl i izaberite Počisti završene.\n" +"

\n" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 371 -#: rc.cpp:756 rc.cpp:1343 -#, no-c-format +#: tips.cpp:87 msgid "" -"Select the highlight color here. The highlight color will be used for marking " -"the currently selected area in your agenda and in the date navigator." +"

...that you can create a new sub-to-do by pasting a to-do while another one " +"is selected?\n" +"

\n" msgstr "" -"Ovde izaberite boju za isticanje. Boja za isticanje će se koristiti za " -"označavanje trenutno izabrane oblasti u rokovniku i navigatoru datuma." +"

...da možete napraviti novu podobavezu tako što ćete preneti obavezu dok je " +"druga obaveza izabrana?\n" +"

\n" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 375 -#: rc.cpp:759 rc.cpp:1346 -#, no-c-format -msgid "Agenda view background color" -msgstr "Boja pozadine prikaza rokovnika" +#: freebusyurldialog.cpp:40 +msgid "Edit Free/Busy Location" +msgstr "Uredi lokaciju slobodno-zauzeto" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 376 -#: rc.cpp:762 rc.cpp:1349 -#, no-c-format -msgid "Select the agenda view background color here." -msgstr "Ovde izaberite boju pozadine rokovnika." +#: freebusyurldialog.cpp:68 +msgid "Location of Free/Busy information for %1 <%2>:" +msgstr "Lokacija informacije slobodno-zauzeto za %1 <%2>:" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 380 -#: rc.cpp:765 rc.cpp:1352 -#, no-c-format -msgid "Working hours color" -msgstr "Boja radnih časova" +#: koattendeeeditor.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. " +"Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer " +"configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' " +"section of the Trinity Control Center. In addition, identities are gathered " +"from your KMail settings and from your address book. If you choose to set it " +"globally for KDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings " +"from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration." +msgstr "" +"Postavlja identitet organizatora ove obaveze ili događaja. Identiteti se mogu " +"postaviti u odeljku „Lično“ podešavanja KOrganizer-a, ili u odeljku Kontrolnog " +"centra TDE-a „Sigurnost i privatnost“->„Lozinka i korisnički nalog“. Dodatno, " +"identiteti se skupljaju iz vaših podešavanja KMail-a i adresara. Ako izaberete " +"da ga postavite globalno za TDE u Kontrolnom centru, obavezno uključite " +"„Koristi e-poštanska podešavanja iz Kontrolnog centra“ u odeljku „Lično“ " +"podešavanja KOrganizer-a." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 381 -#: rc.cpp:768 rc.cpp:1355 -#, no-c-format -msgid "Select the working hours color for the agenda view here." -msgstr "Ovde izaberite boju radnih časova u prikazu rokovnika." +#: koattendeeeditor.cpp:85 koattendeeeditor.cpp:292 +msgid "Identity as organizer:" +msgstr "Identitet kao organizator:" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 385 -#: rc.cpp:771 rc.cpp:1358 -#, no-c-format -msgid "To-do due today color" -msgstr "Boja obaveza čiji je krajnji rok danas" +#: koattendeeeditor.cpp:99 +msgid "" +"Edits the name of the attendee selected in the list above, or adds a new " +"attendee if there are no attendeesin the list." +msgstr "" +"Uređuje ime prisutnog izabranog u gornjoj listi, ili dodaje novog prisutnog ako " +"u listi nema prisutnih." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 386 -#: rc.cpp:774 rc.cpp:1361 -#, no-c-format -msgid "Select the to-do due today color here." -msgstr "Izaberite boju obaveza čiji je rok danas." +#: koattendeeeditor.cpp:104 +msgid "Na&me:" +msgstr "&Ime:" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 390 -#: rc.cpp:777 rc.cpp:1364 -#, no-c-format -msgid "To-do overdue color" -msgstr "Boja obaveza koji su probili krajnji rok" +#: koattendeeeditor.cpp:109 +msgid "Click to add a new attendee" +msgstr "Kliknite da biste dodali nove prisutne" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 391 -#: rc.cpp:780 rc.cpp:1367 -#, no-c-format -msgid "Select the to-do overdue color here." -msgstr "Izaberite boju obaveza koji su probili krajnji rok" +#: koattendeeeditor.cpp:117 +msgid "Edits the role of the attendee selected in the list above." +msgstr "Uređuje ulogu prisutnog izabranog u gornjoj listi." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 395 -#: rc.cpp:783 rc.cpp:1370 -#, no-c-format -msgid "Default event color" -msgstr "Podrazumevana boja događaja" +#: koattendeeeditor.cpp:121 +msgid "Ro&le:" +msgstr "&Uloga:" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 396 -#: rc.cpp:786 rc.cpp:1373 -#, no-c-format +#: koattendeeeditor.cpp:135 msgid "" -"Select the default event color here. The default event color will be used for " -"events categories in your agenda. Note that you can specify a separate color " -"for each event category below." +"Edits the current attendance status of the attendee selected in the list above." msgstr "" -"Ovde izaberite podrazumevanu boju događaja. Podrazumevana boja će se koristiti " -"za kategorije događaja u vašem rokovniku. Ispod možete odrediti različite boje " -"za svaku kategoriju događaja." +"Uređuje trenutni status prisutnosti prisutnog izabranog u gornjoj listi." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 414 -#: rc.cpp:789 rc.cpp:1376 -#, no-c-format -msgid "Time bar" -msgstr "Traka vremena" +#: koattendeeeditor.cpp:139 +msgid "Stat&us:" +msgstr "&Status:" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 415 -#: rc.cpp:792 rc.cpp:1379 -#, no-c-format +#: koattendeeeditor.cpp:162 msgid "" -"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget " -"that shows the hours in the agenda view. This button will open the "Select " -"Font" dialog, allowing you to choose the hour font for the time bar." +"Edits whether to send an email to the attendee selected in the list above to " +"request a response concerning attendance." msgstr "" -"Pritisnite ovo dugme da biste podesili font trake vremena. Traka vremena je " -"kontrola koja prikazuje časove u rokovniku. Ovo dugme će otvoriti dijalog " -""Izaberite font", gde ćete moći da izaberete font slova za časove na " -"traci vremena." +"Uređuje da li prisutnom izabranom u gornjoj listi treba poslati e-poruku koja " +"zahteva odgovor u vezi prisutnosti." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 418 -#: rc.cpp:795 rc.cpp:1382 -#, no-c-format -msgid "Agenda view" -msgstr "Prikaz rokovnika" +#: koattendeeeditor.cpp:165 +msgid "Re&quest response" +msgstr "&Zahtevaj odgovor" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 419 -#: rc.cpp:798 rc.cpp:1385 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 29 +#: koattendeeeditor.cpp:172 rc.cpp:99 rc.cpp:432 rc.cpp:444 rc.cpp:1848 +#: rc.cpp:2174 rc.cpp:2183 #, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Novo" + +#: koattendeeeditor.cpp:174 msgid "" -"Press this button to configure the agenda view font. This button will open the " -""Select Font" dialog, allowing you to choose the font for the events " -"in the agenda view." +"Adds a new attendee to the list. Once the attendee is added, you will be able " +"to edit the attendee's name, role, attendance status, and whether or not the " +"attendee is required to respond to the invitation. To select an attendee from " +"your addressbook, click the 'Select Addressee' button instead." msgstr "" -"Pritisnite ovo dugme da biste podesili font prikaza rokovnika. Ovo dugme će " -"otvoriti dijalog "Izaberite font", gde ćete moći da izaberete font za " -"događaje u prikazu rokovnika." +"Dodaje novog prisutnog u listu. Jednom kada je dodat, moći ćete da uređujete " +"ime prisutnog, ulogu, status prisutnosti, i da li se od njega zahteva da " +"odgovori na pozivnicu. Da biste umesto toga izabrali prisutnog iz svog " +"adresara, kliknite na dugme „Izaberite adresiranog“." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 422 -#: rc.cpp:801 rc.cpp:1388 -#, no-c-format -msgid "Current-time line" -msgstr "Linija trenutnog vremena" +#: koattendeeeditor.cpp:186 +msgid "Removes the attendee selected in the list above." +msgstr "Uklanja prisutnog izabranog u gornjoj listi." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 423 -#: rc.cpp:804 rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to configure the current-time line font. This button will " -"open the "Select Font" dialog, allowing you to choose the font for " -"the current-time line in the agenda view." -msgstr "" -"Pritisnite ovo dugme da biste podesili font linije trenutnog vremena. Ovo dugme " -"će otvoriti dijalog "Izaberite font", gde ćete moći da izaberete font " -"za liniju trenutnog vremena u prikazu rokovnika." +#: koattendeeeditor.cpp:190 +msgid "Select Addressee..." +msgstr "Izaberite adresiranog..." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 426 -#: rc.cpp:807 rc.cpp:1394 -#, no-c-format -msgid "Month view" -msgstr "Prikaz meseca" +#: koattendeeeditor.cpp:193 +msgid "Opens your address book, allowing you to select new attendees from it." +msgstr "" +"Otvara vaš adresar, omogućavajući vam da izaberete nove prisutne iz njega." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 427 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1397 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to configure the month view font. This button will open the " -""Select Font" dialog, allowing you to choose the font for the items " -"in the month view." +#: koattendeeeditor.cpp:265 +msgid "Please edit the example attendee, before adding more." msgstr "" -"Pritisnite ovo dugme da biste podesili font prikaza meseca. Ovo dugme će " -"otvoriti dijalog "Izaberite font", gde ćete moći da izaberete font za " -"stavke u prikazu meseca." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 445 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:1400 -#, no-c-format -msgid "Free/Busy Publish URL" -msgstr "URL za objavljivanje slobodno/zauzeto" +#: koattendeeeditor.cpp:272 koattendeeeditor.cpp:551 +msgid "Firstname Lastname" +msgstr "Ime Prezime" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 446 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1403 -#, no-c-format -msgid "URL for publishing free/busy information" -msgstr "URL za objavljivanje slobodno/zauzeto informacije" +#: koattendeeeditor.cpp:273 +msgid "name" +msgstr "ime" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 449 -#: rc.cpp:819 rc.cpp:1406 -#, no-c-format -msgid "Free/Busy Publish Username" -msgstr "Korisničko ime za objavljivanje slobodno/zauzeto" +#: koattendeeeditor.cpp:312 +#, c-format +msgid "Organizer: %1" +msgstr "Organizator: %1" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 450 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1409 -#, no-c-format -msgid "Username for publishing free/busy information" -msgstr "Korisničko ime za objavljivanje slobodno/zauzeto informacije" +#: koattendeeeditor.cpp:480 +#, c-format +msgid "Delegated to %1" +msgstr "Delegirano za %1" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 453 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1412 -#, no-c-format -msgid "Free/Busy Publish Password" -msgstr "Lozinka za objavljivanje slobodno/zauzeto" +#: koattendeeeditor.cpp:482 +#, c-format +msgid "Delegated from %1" +msgstr "Delegirao %1" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 454 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1415 -#, no-c-format -msgid "Password for publishing free/busy information" -msgstr "Lozinka za objavljivanje slobodno/zauzeto informacije" +#: koattendeeeditor.cpp:484 +msgid "Not delegated" +msgstr "Nije delegirano" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 461 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1418 -#, no-c-format -msgid "Enable Automatic Free/Busy Retrieval" -msgstr "Uključi automatsko dobavljanje slobodno/zauzeto" +#: koeventeditor.cpp:124 koeventeditor.cpp:146 +msgid "" +"The General tab allows you to set the most common options for the event." +msgstr "Jezičak „Opšte“ omogućava vam da postavite najčešće opcije za događaj." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 466 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1421 -#, no-c-format -msgid "Check whether hostname and retrieval email address match" -msgstr "Proveri da li se slažu ime domaćina i e-adresa za dobavljanje" +#: koeventeditor.cpp:135 kotodoeditor.cpp:112 +msgid "Details" +msgstr "Detalji" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 467 -#: rc.cpp:837 rc.cpp:1424 -#, no-c-format -msgid "" -"With this setting you can configure whether the domain part of the free/busy " -"url has to match the domain part of the user id you are looking for. For " -"example if this option is 'true' then looking for the free/busy data of " -"joe@mydomain.com on the server www.yourdomain.com won't work." -msgstr "" -"Ovom postavkom određujete da li domenski deo slobodno-zauzeto URL-a mora da " -"odgovara domenskom delu korisničkog id. koji tražite. Na primer, ako je ovo " -"uključeno, traženje slobodnog-zauzetog za pera@mojdomen.com na serveru " -"www.tvojdomen.com neće proći." +#: koeventeditor.cpp:144 kojournaleditor.cpp:86 kotodoeditor.cpp:124 +msgid "&General" +msgstr "&Opšte" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 472 -#: rc.cpp:840 rc.cpp:1427 +#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 59 +#: koeventeditor.cpp:182 rc.cpp:1650 #, no-c-format -msgid "Use full email address for retrieval" -msgstr "Koristi punu e-adresu za dobavljanje" +msgid "&Attendees" +msgstr "&Prisutni" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 473 -#: rc.cpp:843 rc.cpp:1430 -#, no-c-format +#: koeventeditor.cpp:184 msgid "" -"With this setting, you can change the filename that will be fetched from the " -"server. With this checked, it will download a free/busy file called " -"user@domain.ifb, for example nn@kde.org.ifb. Without this set, it will download " -"user.ifb, for example nn.ifb." +"The Free/Busy tab allows you to see whether other attendees are free or busy " +"during your event." msgstr "" -"Pomoću ovog podešavanja, možete izmeniti ime fajla koji će biti dobavljan sa " -"servera. Ako je uključeno, preuzimaće se fajl slobodno-zauzeto po imenu " -"korisnik@domen.ifb, npr. nn@kde.org.ifb. Ako nije uključeno, preuzimaće se " -"korisnik.ifb, npr. nn.ifb." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 478 -#: rc.cpp:846 rc.cpp:1433 -#, no-c-format -msgid "Free/Busy Retrieval URL" -msgstr "URL za dobavljanje slobodno/zauzeto" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 481 -#: rc.cpp:849 rc.cpp:1436 -#, no-c-format -msgid "Free/Busy Retrieval Username" -msgstr "Korisničko ime za dobavljanje slobodno/zauzeto" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 484 -#: rc.cpp:852 rc.cpp:1439 -#, no-c-format -msgid "Free/Busy Retrieval Password" -msgstr "Lozinka za dobavljanje slobodno/zauzeto" +"Jezičak „Slobodno-zauzeto“ omogućava vam da vidite da li su drugi prisutni " +"slobodni ili zauzeti tokom vašeg događaja." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 485 -#: rc.cpp:855 rc.cpp:1442 -#, no-c-format -msgid "Password for retrieving free/busy information" -msgstr "Lozinka za dobavljanje slobodno/zauzeto informacije" +#: koeventeditor.cpp:208 +msgid "Edit Event" +msgstr "Uredi događaj" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 495 -#: rc.cpp:858 rc.cpp:1445 -#, no-c-format -msgid "Default email attachment method" -msgstr "Podrazumevani metod prilaganja e-poruke" +#: koeventeditor.cpp:216 +msgid "New Event" +msgstr "Novi događaj" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 496 -#: rc.cpp:861 rc.cpp:1448 -#, no-c-format -msgid "The default way of attaching dropped emails to an event" -msgstr "Podrazumevani način na koji se ispuštene e-poruke prilažu događaju" +#: koeventeditor.cpp:277 +msgid "" +"You didn't change the event, thus no counter proposal has been sent to the " +"organizer." +msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 499 -#: rc.cpp:864 rc.cpp:882 rc.cpp:1451 rc.cpp:1469 -#, no-c-format -msgid "Always ask" -msgstr "Uvek pitaj" +#: koeventeditor.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "No changes" +msgstr "Exchange" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 502 -#: rc.cpp:867 rc.cpp:885 rc.cpp:1454 rc.cpp:1472 -#, no-c-format -msgid "Only attach link to message" -msgstr "Priloži samo vezu do poruke" +#: koeventeditor.cpp:288 +#, c-format +msgid "My counter proposal for: %1" +msgstr "Moj protivpredlog za: %1" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 505 -#: rc.cpp:870 rc.cpp:888 rc.cpp:1457 rc.cpp:1475 -#, no-c-format -msgid "Attach complete message" -msgstr "Priloži celokupnu poruku" +#: koeventeditor.cpp:401 +msgid "Template does not contain a valid event." +msgstr "Šablon ne sadrži ispravan događaj." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 508 -#: rc.cpp:873 rc.cpp:1460 -#, no-c-format -msgid "Attach message without attachments" -msgstr "Priloži poruku bez njenih priloga" +#: kogroupware.cpp:166 +#, c-format +msgid "Error message: %1" +msgstr "Poruka greške: %1" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 514 -#: rc.cpp:876 rc.cpp:1463 -#, no-c-format -msgid "Default todo attachment method" -msgstr "Podrazumevani metod prilaganja obaveze" +#: kogroupware.cpp:170 +msgid "Error while processing an invitation or update." +msgstr "Greška pri obradi pozivnice ili ažuriranja." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 515 -#: rc.cpp:879 rc.cpp:1466 -#, no-c-format -msgid "The default way of attaching dropped emails to a task" -msgstr "Podrazumevani način na koji se ispuštene e-poruke prilažu zadatku" +#: kogroupware.cpp:285 +msgid "" +"You changed the invitation \"%1\".\n" +"Do you want to email the attendees an update message?" +msgstr "" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1589 rc.cpp:1802 rc.cpp:1835 -#, no-c-format -msgid "Include to-&dos that are due on the printed day(s)" -msgstr "Uključi obav&eze kojima krajnji rok ističe u odštampane dane" +#: kogroupware.cpp:292 +msgid "" +"You removed the invitation \"%1\".\n" +"Do you want to email the attendees that the event is canceled?" +msgstr "" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 35 -#: rc.cpp:1592 -#, no-c-format +#: kogroupware.cpp:296 msgid "" -"You should check this option if you want to print to-dos which are due on one " -"of the dates which are in the supplied date range." +"You removed the invitation \"%1\".\n" +"Do you want to email the attendees that the todo is canceled?" msgstr "" -"Uključite ovu opciju ako želite da odštampate obaveze čiji krajnji rok pada u " -"jedan od dana koji se nalaze u navedenom opsegu datuma." -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 43 -#: rc.cpp:1595 rc.cpp:1736 rc.cpp:1808 rc.cpp:1988 rc.cpp:2045 rc.cpp:2063 -#, no-c-format -msgid "Date && Time Range" -msgstr "Opseg datuma i vremena" +#: kogroupware.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "" +"The event \"%1\" includes other people.\n" +"Do you want to email the invitation to the attendees?" +msgstr "" +"Ovaj %1 uključuje druge ljude. Treba li da se pošalje e-poruka planiranim " +"prisutnima?" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 88 -#: rc.cpp:1598 rc.cpp:1664 rc.cpp:1739 rc.cpp:1991 rc.cpp:2054 rc.cpp:2066 -#, no-c-format -msgid "&Start date:" -msgstr "&Početni datum:" +#: kogroupware.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "" +"The todo \"%1\" includes other people.\n" +"Do you want to email the invitation to the attendees?" +msgstr "" +"Ovaj %1 uključuje druge ljude. Treba li da se pošalje e-poruka planiranim " +"prisutnima?" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 94 -#: rc.cpp:1601 rc.cpp:1619 rc.cpp:1667 -#, no-c-format +#: kogroupware.cpp:311 +#, fuzzy msgid "" -"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " -"this option and the End date option. This option is used to define the " -"start date." +"This incidence includes other people. Should an email be sent to the attendees?" msgstr "" -"Ako želite da odštampate više dana odjednom, pomoću ove opcije i opcije " -"Krajnji datum možete definisati opseg datuma. Ovom opcijom navodite početni " -"datum." +"Ovaj %1 uključuje druge ljude. Treba li da se pošalje e-poruka planiranim " +"prisutnima?" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 102 -#: rc.cpp:1604 rc.cpp:1748 -#, no-c-format -msgid "End ti&me:" -msgstr "Krajnje vr&eme:" +#: kogroupware.cpp:321 kogroupware.cpp:363 +msgid "Group Scheduling Email" +msgstr "E-poruka za grupno zakazivanje" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1607 -#, no-c-format -msgid "" -"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. " -"With this time selection box you can define the end of this time range. The " -"start time should be defined with the Start time " -"option. Note you can automatically modify these settings if you check " -"Extend time range to include all events." -msgstr "" -"Moguće je odštampati samo događaje koji se nalaze u datom vremenskom opsegu. U " -"ovoj kutiji za izbor vremena možete definisati kraj vremenskog opsega. Početno " -"vreme definišete opcijom Početno vreme. Primetite da možete automatski " -"izmeniti ova podešavanja ako uključite Proširi vremenski opseg da uključi " -"sve događaje." +#: kogroupware.cpp:322 +msgid "Send Email" +msgstr "Pošalji e-poruku" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 126 -#: rc.cpp:1610 -#, no-c-format -msgid "" -"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. " -"With this time selection box you can define the end of this time range. The " -"start time should be defined with the Start time " -"option. Note you can automatically modify these settings if you check " -"Extend time range to include all events." -msgstr "" -"Moguće je odštampati samo događaje koji se nalaze u datom vremenskom opsegu. U " -"ovoj kutiji za izbor vremena možete definisati kraj vremenskog opsega. Početno " -"vreme definišete opcijom Početno vreme. Primetite da možete automatski " -"izmeniti ova podešavanja ako uključite Proširi vremenski opseg da uključi " -"sve događaje." +#: incidencechanger.cpp:76 kogroupware.cpp:322 kogroupware.cpp:334 +#: kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364 +msgid "Do Not Send" +msgstr "Ne šalji" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 134 -#: rc.cpp:1613 -#, no-c-format -msgid "E&xtend time range to include all events" -msgstr "Pr&oširi vremenski opseg da uključi sve događaje" +#: kogroupware.cpp:332 +msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?" +msgstr "Želite li da pošaljete promenu statusa organizatoru ovog zadatka?" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 137 -#: rc.cpp:1616 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option to automatically determine the required time range, so all " -"events will be shown." -msgstr "" -"Uključite ovu opciju da bi se automatski odredio vremenski opseg potreban da " -"svi događaji budu prikazani." +#: kogroupware.cpp:334 kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364 +msgid "Send Update" +msgstr "Pošalji" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 166 -#: rc.cpp:1622 -#, no-c-format +#: kogroupware.cpp:338 +#, fuzzy msgid "" -"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. " -"With this time selection box you can define the start of this time range. The " -"end time should be defined with the End time option. Note you can " -"automatically modify these settings if you check " -"Extend time range to include all events." +"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a status " +"update to the event organizer?" msgstr "" -"Moguće je odštampati samo događaje koji se nalaze u datom vremenskom opsegu. U " -"ovoj kutiji za izbor vremena možete definisati početak vremenskog opsega. " -"Krajnje vreme definišete opcijom Krajnje vreme" -". Primetite da možete automatski izmeniti ova podešavanja ako uključite " -"Proširi vremenski opseg da uključi sve događaje." - -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 174 -#: rc.cpp:1625 rc.cpp:1757 -#, no-c-format -msgid "Start &time:" -msgstr "Početno &vreme:" +"Izmenjen je vaš status kao prisutnog u ovom događaju. Želite li da pošaljete " +"ažurirani status organizatoru ovog događaja?" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 180 -#: rc.cpp:1628 -#, no-c-format +#: kogroupware.cpp:359 +#, fuzzy msgid "" -"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. " -"With this time selection box you can define the start of this time range. The " -"end time should be defined with the End time option. Note you can " -"automatically modify these settings if you check " -"Extend time range to include all events." +"You had previously accepted an invitation to this event. Do you want to send an " +"updated response to the organizer declining the invitation?" msgstr "" -"Moguće je odštampati samo događaje koji se nalaze u datom vremenskom opsegu. U " -"ovoj kutiji za izbor vremena možete definisati početak vremenskog opsega. " -"Krajnje vreme definišete opcijom Krajnje vreme" -". Primetite da možete automatski izmeniti ova podešavanja ako uključite " -"Proširi vremenski opseg da uključi sve događaje." +"Izmenjen je vaš status kao prisutnog u ovom događaju. Želite li da pošaljete " +"ažurirani status organizatoru ovog događaja?" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 191 -#: rc.cpp:1631 rc.cpp:1637 rc.cpp:1673 -#, no-c-format +#: kogroupware.cpp:367 +#, fuzzy msgid "" -"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " -"this option and the Start date option. This option is used to define the " -"end date." +"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar " +"out of sync with the organizer's calendar. Do you really want to edit it?" msgstr "" -"Ako želite da odštampate više dana odjednom, pomoću ove opcije i opcije " -"Početni datum možete definisati opseg datuma. Ovom opcijom navodite krajnji " -"datum." +"Vi niste organizator ovog događaja. Ako ga izmenite, vaš kalendar više neće " +"biti sinhronizovan sa organizatorovim. Želite li zaista da ga uređujete?" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 199 -#: rc.cpp:1634 rc.cpp:1670 rc.cpp:1769 rc.cpp:1994 rc.cpp:2057 rc.cpp:2069 -#, no-c-format -msgid "&End date:" -msgstr "&Krajnji datum:" +#: kogroupware.cpp:384 +msgid "" +msgstr "" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 215 -#: rc.cpp:1640 rc.cpp:1727 rc.cpp:1775 -#, no-c-format -msgid "&Use colors" -msgstr "Koristi &boje" +#: kogroupware.cpp:404 mailscheduler.cpp:89 +#, c-format +msgid "Counter proposal: %1" +msgstr "Protivpredlog: %1" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 218 -#: rc.cpp:1643 rc.cpp:1730 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want to use colors to distinguish certain categories on the print, check " -"this option." -msgstr "" -"Uključite ovu opciju ako želite da se pojedine kategorije štampaju u različitim " -"bojama." +#: kogroupware.cpp:406 +msgid "Proposed new meeting time: %1 - %2" +msgstr "Predloženo novo vreme sastanka: %1–%2" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 29 -#: rc.cpp:1646 -#, no-c-format -msgid "&Title:" -msgstr "&Naslov:" +#: statusdialog.cpp:41 +msgid "Set Your Status" +msgstr "Postavite vaš status" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 40 -#: rc.cpp:1649 -#, no-c-format -msgid "To-do List" -msgstr "Lista obaveza" +#: statusdialog.cpp:49 +msgid "Set your status" +msgstr "Postavite vaš status" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 48 -#: rc.cpp:1652 -#, no-c-format -msgid "To-dos to Print" -msgstr "Obaveze za štampanje" +#: history.cpp:185 +#, c-format +msgid "Delete %1" +msgstr "Obriši %1" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 59 -#: rc.cpp:1655 -#, no-c-format -msgid "Print &all to-dos" -msgstr "Štampaj &sve obaveze" +#: history.cpp:214 +#, c-format +msgid "Add %1" +msgstr "Dodaj %1" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 73 -#: rc.cpp:1658 -#, no-c-format -msgid "Print &unfinished to-dos only" -msgstr "Štampaj samo &nezavršene obaveze" +#: history.cpp:251 +#, c-format +msgid "Edit %1" +msgstr "Uredi %1" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 84 -#: rc.cpp:1661 -#, no-c-format -msgid "Print only to-dos due in the &range:" -msgstr "Štampaj samo obaveze sa krajnjim rokom u &opsegu:" +#: koeventpopupmenu.cpp:77 +msgid "&Toggle Reminder" +msgstr "Promeni stanje &podsetnika" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 210 -#: rc.cpp:1676 rc.cpp:1712 -#, no-c-format -msgid "Include Information" -msgstr "Uključi informacije" +#: koeventpopupmenu.cpp:82 +msgid "&Dissociate This Occurrence" +msgstr "&Izdvoji ovo pojavljivanje" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1679 -#, no-c-format -msgid "&Priority" -msgstr "&Prioritet" +#: koeventpopupmenu.cpp:85 +msgid "&Dissociate Future Occurrences" +msgstr "&Izdvoji buduća pojavljivanja" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1682 -#, no-c-format -msgid "&Description" -msgstr "&Opis" +#: koeventpopupmenu.cpp:89 +msgid "Send as iCalendar..." +msgstr "Pošalji kao iCalendar..." -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1685 -#, no-c-format -msgid "Due date" -msgstr "Krajnji rok" +#: korgac/testalarmdlg.cpp:39 +msgid "TestKabc" +msgstr "TestKabc" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 260 -#: rc.cpp:1688 -#, no-c-format -msgid "Per¢age completed" -msgstr "Procenata &završeno" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:56 korgac/korgacmain.cpp:65 +#: korgac/korgacmain.cpp:66 +msgid "KOrganizer Reminder Daemon" +msgstr "KOrganizer-ov demon podsetnika" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 290 -#: rc.cpp:1691 -#, no-c-format -msgid "Sorting Options" -msgstr "Opcije sortiranja" +#: korgac/korgacmain.cpp:70 korgac/korgacmain.cpp:72 +msgid "Maintainer" +msgstr "Održavalac" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 304 -#: rc.cpp:1694 -#, no-c-format -msgid "Sort field:" -msgstr "Polje sortiranja:" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:67 +msgid "Suspend All" +msgstr "Suspenduj sve" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 323 -#: rc.cpp:1697 -#, no-c-format -msgid "Sort direction:" -msgstr "Smer sortiranja:" +#: korgac/alarmdialog.cpp:104 korgac/alarmdockwindow.cpp:68 +msgid "Dismiss All" +msgstr "Odbaci sve" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 375 -#: rc.cpp:1700 -#, no-c-format -msgid "Other Options" -msgstr "Ostale opcije" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:73 +msgid "Reminders Enabled" +msgstr "Podsetnici uključeni" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 386 -#: rc.cpp:1703 -#, no-c-format -msgid "Co&nnect sub-to-dos with its parent" -msgstr "Po&veži podobavezu sa svojim roditeljem" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:75 +msgid "Start Reminder Daemon at Login" +msgstr "Pokreni demona podsetnika po prijavljivanju" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 397 -#: rc.cpp:1706 -#, no-c-format -msgid "Strike &out completed to-do summaries" -msgstr "Precrt&aj sažetke završenih obaveza" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is 1 active reminder.\n" +"There are %n active reminders." +msgstr "" +"Postoji %n aktivan podsetnik.\n" +"Postoje %n aktivna podsetnika.\n" +"Postoji %n aktivnih podsetnika." -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:1709 -#, no-c-format -msgid "CalPrintIncidence_Base" -msgstr "CalPrintIncidence_Base" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:201 +msgid "" +"Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login (note that you " +"will not get reminders whilst the daemon is not running)?" +msgstr "" +"Želite li da pokrenete KOrganizer-ov demon podsetnika po prijavljivanju? " +"(podsetnici se neće oglašavati dok demon nije pokrenut)" -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 43 -#: rc.cpp:1715 -#, no-c-format -msgid "Detai&ls (visiblility, secrecy, etc.)" -msgstr "&Detalji (vidljivost, tajnost, itd.)" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:203 +msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon" +msgstr "Zatvori KOrganizer-ov demon podsetnika" -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1718 -#, no-c-format -msgid "&Notes, Subitems" -msgstr "&Beleške, podstavke" - -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 59 -#: koeventeditor.cpp:197 rc.cpp:1721 -#, no-c-format -msgid "&Attendees" -msgstr "&Prisutni" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:204 +msgid "Start" +msgstr "Pokreni" -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 67 -#: rc.cpp:1724 -#, no-c-format -msgid "Attach&ments" -msgstr "Pri&lozi" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:204 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Ne pokreći" -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:1733 -#, no-c-format -msgid "CalPrintWeek_Base" -msgstr "CalPrintWeek_Base" +#: kolistview.cpp:209 korgac/alarmdialog.cpp:102 +msgid "Reminder" +msgstr "Podsetnik" -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 83 -#: rc.cpp:1742 rc.cpp:1745 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " -"check enables you to enter the start date of the date range. Use the " -"End date to enter the end date of the daterange." -msgstr "" -"Ovde možete izabrati događaje za štampanje na osnovu njihovog datuma. U ovom " -"polju možete uneti početni datum opsega datuma. Upotrebite Krajnji datum " -"da biste uneli krajnji datum opsega." +#: korgac/alarmdialog.cpp:104 +msgid "Edit..." +msgstr "Uredi..." -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1751 rc.cpp:1754 -#, no-c-format -msgid "All events which start later than the given time will not be printed." -msgstr "" -"Nijedan događaj koji počinje kasnije od datog vremena neće biti štampan." +#: korgac/alarmdialog.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Dismiss Reminder" +msgstr "Uredi podsetnike" -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 157 -#: rc.cpp:1760 rc.cpp:1763 -#, no-c-format -msgid "All events which start earlier than the given time will not be printed." -msgstr "" -"Nijedan događaj koji počinje ranije od datog vremena neće biti štampan." +#: korgac/alarmdialog.cpp:116 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspenduj" -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 186 -#: rc.cpp:1766 rc.cpp:1772 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " -"check enables you to enter the end date of the date range. Use the " -"Start date to enter the start date of the daterange." -msgstr "" -"Ovde možete izabrati događaje za štampanje na osnovu njihovog datuma. U ovom " -"polju možete uneti krajnji datum opsega datuma. Upotrebite Početni datum " -"da biste uneli početni datum opsega." +#: korgac/alarmdialog.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "The following items triggered reminders:" +msgstr "Sledeći događaji su uključili podsetnike:" -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 213 -#: rc.cpp:1778 -#, no-c-format -msgid "" -"The timetable view supports colors. If you want to make use of colors you " -"should check this option. The category colors will be used." -msgstr "" -"Prikaz rasporeda podržava boje. Ako želite da ih koristite, uključite ovu " -"opciju. Koristiće se boje kategorija." +#: korgac/alarmdialog.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Date, Time" +msgstr "Datum i vreme" -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 221 -#: rc.cpp:1781 -#, no-c-format -msgid "Print Layout" -msgstr "Raspored štampanja" +#: korgac/alarmdialog.cpp:151 +msgid "Suspend &duration:" +msgstr "Trajanje &suspenzije:" -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 232 -#: rc.cpp:1784 -#, no-c-format -msgid "Print as &Filofax page" -msgstr "Štampaj k&ao Filofax stranu" +#: korgac/alarmdialog.cpp:160 +msgid "week(s)" +msgstr "sedmica" -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 238 -#: rc.cpp:1787 -#, no-c-format +#: koeditorgeneral.cpp:396 korgac/alarmdialog.cpp:190 msgid "" -"The Filofax view prints one week per page, so all days have a large surface." +"_: elipsis\n" +"..." msgstr "" -"Filofax prikaz štampa jednu sedmicu po strani, tako da svi dani imaju veliku " -"površinu." - -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1790 -#, no-c-format -msgid "Print as &timetable view" -msgstr "Štampaj kao prikaz &rasporeda" -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 249 -#: rc.cpp:1793 -#, no-c-format -msgid "" -"This view is similar to the weekview in KOrganizer. The week is printed in " -"landscape layout. You can even use the same colors for the items if you check " -"Use Colors." +#: korgac/alarmdialog.cpp:330 +msgid "\"%1\" is a read-only item so modifications are not possible." msgstr "" -"Ovaj prikaz je sličan sedmičnom prikazu u KOrganizer-u. Sedmica se štampa u " -"pejzažnom formatu. Možete čak koristiti iste boje za stavke ako uključite " -"Koristi boje." -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 257 -#: rc.cpp:1796 -#, no-c-format -msgid "Print as split week view" -msgstr "Štampaj kao podeljeni sedmični prikaz" +#: korgac/alarmdialog.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "Could not start KOrganizer so editing is not possible." +msgstr "Nisam mogao da pokrenem KOrganizer." -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 260 -#: rc.cpp:1799 -#, no-c-format +#: korgac/alarmdialog.cpp:352 msgid "" -"This view is similar to the week view in KOrganizer. The only difference with " -"the timetable view is the page layout. Timetables are printed in landscape, the " -"split week view in portrait." +"An internal KOrganizer error occurred attempting to start the incidence editor" msgstr "" -"Ovaj prikaz je sličan sedmičnom prikazu u KOrganizer-u. Jedina razlika u odnosu " -"na prikaz rasporeda je u formatu strane; prikazi rasporeda štampaju se u " -"pejzažnom formatu, a podeljeni sedmični u portretskom." -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 276 -#: rc.cpp:1805 rc.cpp:1838 -#, no-c-format +#: koagendaview.cpp:629 msgid "" -"Check this option if you want to have to-dos on the print, placed by their due " -"date." -msgstr "" -"Uključite ovu opciju ako želite da obaveze pri štampanju budu poređane prema " -"svojim krajnjim rokovima." +"_: short_weekday date (e.g. Mon 13)\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 57 -#: rc.cpp:1811 -#, no-c-format -msgid "&Start month:" -msgstr "&Početni mesec:" +#: koagendaview.cpp:1569 +msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked." +msgstr "Ne mogu da izmenim ovu obavezu, jer se ne može zaključati." -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 63 -#: rc.cpp:1814 -#, no-c-format -msgid "" -"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " -"option defines the first month to be printed. Use the option End month " -"to define the last month in this range." -msgstr "" -"Kada želite da odštampate više meseci odjednom, možete definisati opseg meseci. " -"Ova opcija definiše prvi mesec koji će biti štampan. Upotrebite opciju " -"Krajnji mesec za definisanje poslednjeg meseca u opsegu." +#: koagendaview.cpp:1756 korganizer.cpp:290 kotimelineview.cpp:55 +#: kotimelineview.cpp:123 kotodoview.cpp:395 resourceview.cpp:270 +#: resourceview.cpp:321 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendar" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 71 -#: rc.cpp:1817 rc.cpp:1820 -#, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:91 msgid "" -"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " -"option defines the first month to be printed. Use the on End month " -"to define the last month in this range." +"The number of the week from the beginning of the month on which this event or " +"to-do should recur." msgstr "" -"Kada želite da odštampate više meseci odjednom, možete definisati opseg meseci. " -"Ova opcija definiše prvi mesec koji će biti štampan. Upotrebite opciju " -"Krajnji mesec za definisanje poslednjeg meseca u opsegu." +"Broj sedmice od početka meseca u kojoj se ovaj događaj ili obaveza ponavlja." -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 93 -#: rc.cpp:1823 -#, no-c-format -msgid "&End month:" -msgstr "&Krajnji mesec:" +#: koeditorrecurrence.cpp:95 koeditorrecurrence.cpp:259 +msgid "1st" +msgstr "1." -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 99 -#: rc.cpp:1826 rc.cpp:1829 rc.cpp:1832 -#, no-c-format -msgid "" -"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " -"option defines the last month to be printed. Use the option Start month " -"to define the first month in this range." -msgstr "" -"Kada želite da odštampate više meseci odjednom, možete definisati opseg meseci. " -"Ova opcija definiše poslednji mesec koji će biti štampan. Upotrebite opciju " -"Početni mesec za definisanje prvog meseca u opsegu." +#: koeditorrecurrence.cpp:96 koeditorrecurrence.cpp:260 +msgid "2nd" +msgstr "2." -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 162 -#: rc.cpp:1841 -#, no-c-format -msgid "Print week &numbers" -msgstr "Štampaj &brojeve sedmica" +#: koeditorrecurrence.cpp:97 koeditorrecurrence.cpp:261 +msgid "3rd" +msgstr "3." -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 165 -#: rc.cpp:1844 -#, no-c-format -msgid "Enable this to print week numbers at the left of each row." -msgstr "Uključite ovo za štampanje brojeva sedmica levo od svake vrste." +#: koeditorrecurrence.cpp:98 koeditorrecurrence.cpp:262 +msgid "4th" +msgstr "4." -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 173 -#: rc.cpp:1847 -#, no-c-format -msgid "Print daily re&curring to-dos and events" -msgstr "Štampaj dnevno ponavlj&ajuće obaveze i događaje" +#: koeditorrecurrence.cpp:99 koeditorrecurrence.cpp:263 +msgid "5th" +msgstr "5." -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 176 -#: rc.cpp:1850 -#, no-c-format -msgid "" -"With this option it is possible to leave out the daily recurring to-dos and " -"events in the print. They take a lot of space and make the month view " -"needlessly complicated." -msgstr "" -"Ovom opcijom moguće je izostaviti iz štampe dnevno ponavljajuće obaveze i " -"događaje. Oni zauzimaju dosta mesta i čine mesečni prikaz nepotrebno " -"komplikovanim." +#: koeditorrecurrence.cpp:100 koeditorrecurrence.cpp:290 +msgid "Last" +msgstr "poslednja" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 184 -#: rc.cpp:1853 -#, no-c-format -msgid "Print weekl&y recurring to-dos and events" -msgstr "Štampaj sedm&ično ponavljajuće obaveze i događaje" +#: koeditorrecurrence.cpp:101 koeditorrecurrence.cpp:291 +msgid "2nd Last" +msgstr "pretposlednja" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1856 -#, no-c-format -msgid "" -"Similar to \"Print daily recurring to-dos and events\". Weekly to-dos and " -"events will be omitted when making a print of the selected month." -msgstr "" -"Slično kao „Štampaj dnevno ponavljajuće obaveze i događaje“. Obaveze i događaji " -"koji se ponavljaju sedmično biće izostavljeni pri štampanju izabranog meseca." +#: koeditorrecurrence.cpp:102 koeditorrecurrence.cpp:292 +msgid "3rd Last" +msgstr "treća pre poslednje" -#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:1985 -#, no-c-format -msgid "CalPrintList_Base" -msgstr "CalPrintList_Base" +#: koeditorrecurrence.cpp:103 koeditorrecurrence.cpp:293 +msgid "4th Last" +msgstr "četvrta pre poslednje" -#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 130 -#: rc.cpp:1997 -#, no-c-format -msgid "Print Incidences of Type" -msgstr "Štampaj slučajeve tipa" +#: koeditorrecurrence.cpp:104 koeditorrecurrence.cpp:294 +msgid "5th Last" +msgstr "peta pre poslednje" -#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 141 -#: archivedialog.cpp:136 rc.cpp:2000 searchdialog.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Events" -msgstr "&Događaji" +#: koeditorrecurrence.cpp:112 +msgid "The weekday on which this event or to-do should recur." +msgstr "Dan u sedmici na koji se ovaj događaj ili obaveza ponavlja." -#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 149 -#: archivedialog.cpp:137 rc.cpp:2003 -#, no-c-format -msgid "&To-dos" -msgstr "&Obaveze" +#: koeditorrecurrence.cpp:126 +msgid "The month during which this event or to-do should recur." +msgstr "Mesec tokom kog se ovaj događaj ili obaveza ponavlja." -#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 157 -#: rc.cpp:2006 -#, no-c-format -msgid "&Journals" -msgstr "D&nevnici" +#: koeditorrecurrence.cpp:143 +msgid "Sets how often this event or to-do should recur." +msgstr "Postavlja koliko često se ovaj događaj ili obaveza ponavlja." -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:2009 -#, no-c-format -msgid "CalPrintYear_Base" -msgstr "CalPrintYear_Base" +#: koeditorrecurrence.cpp:167 koeditorrecurrence.cpp:181 +#: koeditorrecurrence.cpp:232 koeditorrecurrence.cpp:405 +msgid "&Recur every" +msgstr "&Ponavljaj svakih" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 32 -#: rc.cpp:2012 -#, no-c-format -msgid "Yearly print options" -msgstr "Opcije za godišnje štampanje" - -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 46 -#: rc.cpp:2015 -#, no-c-format -msgid "Print &Year:" -msgstr "Štampaj &godinu:" - -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 57 -#: rc.cpp:2018 -#, no-c-format -msgid "Number of &pages:" -msgstr "Broj &strana:" +#: koeditorrecurrence.cpp:181 +msgid "week(s) on:" +msgstr "sedmica, u:" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 123 -#: rc.cpp:2021 -#, no-c-format -msgid "Display Options" -msgstr "Opcije prikaza" +#: koeditorrecurrence.cpp:199 +msgid "Day of the week on which this event or to-do should recur." +msgstr "Dani u sedmici kojima se ovaj događaj ili obaveza ponavlja." -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 134 -#: rc.cpp:2024 -#, no-c-format -msgid "Show sub-day events as:" -msgstr "Prikazuj poddnevne događaje kao:" +#: koeditorrecurrence.cpp:232 +msgid "month(s)" +msgstr "meseci" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 142 -#: rc.cpp:2027 -#, no-c-format -msgid "Show holidays as:" -msgstr "Prikazuj praznike kao:" +#: koeditorrecurrence.cpp:244 +msgid "&Recur on the" +msgstr "&Ponovi " -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 148 -#: rc.cpp:2030 rc.cpp:2036 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: koeditorrecurrence.cpp:249 +msgid "" +"Sets a specific day of the month on which this event or to-do should recur." +msgstr "" +"Postavlja određeni dan u mesecu na koji se ovaj događaj ili obaveza ponavlja." -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 153 -#: rc.cpp:2033 rc.cpp:2039 -#, no-c-format -msgid "Time Boxes" -msgstr "Vremenske kutije" +#: koeditorrecurrence.cpp:254 koeditorrecurrence.cpp:430 +msgid "The day of the month on which this event or to-do should recur." +msgstr "Dan u mesecu na koji se ovaj događaj ili obaveza ponavlja." -#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:2042 -#, no-c-format -msgid "CalPrintJournal_Base" -msgstr "CalPrintJournal_Base" +#: koeditorrecurrence.cpp:264 +msgid "6th" +msgstr "6." -#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 46 -#: rc.cpp:2048 -#, no-c-format -msgid "&All journal entries" -msgstr "&Sve unose dnevnika" +#: koeditorrecurrence.cpp:265 +msgid "7th" +msgstr "7." -#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 60 -#: rc.cpp:2051 -#, no-c-format -msgid "Date &range:" -msgstr "Opseg &datuma:" +#: koeditorrecurrence.cpp:266 +msgid "8th" +msgstr "8." -#. i18n: file ./plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:2060 -#, no-c-format -msgid "CalPrintWhatsNext_Base" -msgstr "CalPrintWhatsNext_Base" +#: koeditorrecurrence.cpp:267 +msgid "9th" +msgstr "9." -#. i18n: file ./plugins/exchange/exchangeui.rc line 5 -#: rc.cpp:2072 -#, no-c-format -msgid "Exchange" -msgstr "Exchange" +#: koeditorrecurrence.cpp:268 +msgid "10th" +msgstr "10." -#: konewstuff.cpp:48 -msgid "Could not load calendar." -msgstr "Nisam mogao da učitam kalendar." +#: koeditorrecurrence.cpp:269 +msgid "11th" +msgstr "11." -#: konewstuff.cpp:63 -msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar." -msgstr "Preuzeti događaji biće stopljeni sa vašim tekućim kalendarom." +#: koeditorrecurrence.cpp:270 +msgid "12th" +msgstr "12." -#: koeditorattachments.cpp:107 -msgid "[Binary data]" -msgstr "[Binarni podaci]" +#: koeditorrecurrence.cpp:271 +msgid "13th" +msgstr "13." -#: koeditorattachments.cpp:194 printing/calprintdefaultplugins.cpp:417 -msgid "Attachments:" -msgstr "Prilozi:" +#: koeditorrecurrence.cpp:272 +msgid "14th" +msgstr "14." -#: koeditorattachments.cpp:199 -msgid "" -"Displays a list of current items (files, mail, etc.) that have been associated " -"with this event or to-do. " -msgstr "" -"Prikazuje listu tekućih stavki (fajlovi, pošta, itd.) koje su pridružene ovom " -"događaju ili obavezi. " +#: koeditorrecurrence.cpp:273 +msgid "15th" +msgstr "15." -#: koeditorattachments.cpp:225 -msgid "&Attach File..." -msgstr "&Priloži fajl..." +#: koeditorrecurrence.cpp:274 +msgid "16th" +msgstr "16." -#: koeditorattachments.cpp:226 -msgid "" -"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as " -"link as inline data." -msgstr "" -"Prikazuje dijalog za izbor priloga za dodavanje događaju ili obavezi, kao vezu " -"ili u liniji." +#: koeditorrecurrence.cpp:275 +msgid "17th" +msgstr "17." -#: koeditorattachments.cpp:229 -msgid "Attach &Link..." -msgstr "Priloži &vezu..." +#: koeditorrecurrence.cpp:276 +msgid "18th" +msgstr "18." -#: koeditorattachments.cpp:230 -msgid "" -"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as " -"link." -msgstr "" -"Prikazuje dijalog za izbor priloga za dodavanje događaju ili obavezi kao vezu." +#: koeditorrecurrence.cpp:277 +msgid "19th" +msgstr "19." -#: koeditorattachments.cpp:243 -msgid "" -"Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do." -msgstr "Uklanja prilog izabran u gornjoj listi iz ovog događaja ili obaveze." +#: koeditorrecurrence.cpp:278 +msgid "20th" +msgstr "20." -#: koeditorattachments.cpp:272 -msgid "Do you want to link to the attachments, or include them in the event?" -msgstr "Želite li da povežete do priloga, ili da ih uključite u događaj?" +#: koeditorrecurrence.cpp:279 +msgid "21st" +msgstr "21." -#: koeditorattachments.cpp:273 -msgid "Attach as link?" -msgstr "Priložiti kao vezu?" +#: koeditorrecurrence.cpp:280 +msgid "22nd" +msgstr "22." -#: koeditorattachments.cpp:273 -msgid "As Link" -msgstr "Kao vezu" +#: koeditorrecurrence.cpp:281 +msgid "23rd" +msgstr "23." -#: koeditorattachments.cpp:273 -msgid "As File" -msgstr "Kao fajl" +#: koeditorrecurrence.cpp:282 +msgid "24th" +msgstr "24." -#: koeditorattachments.cpp:315 koeditorattachments.cpp:340 -msgid "" -"URL (e.g. a web page) or file to be attached (only the link will be attached, " -"not the file itself):" -msgstr "" -"URL (npr. veb strana) ili fajl za prilog (samo će veza biti u prilogu ne i sam " -"fajl):" +#: koeditorrecurrence.cpp:283 +msgid "25th" +msgstr "25." -#: koeditorattachments.cpp:317 koeditorattachments.cpp:325 -#: koeditorattachments.cpp:348 -msgid "Add Attachment" -msgstr "Dodaj prilog" +#: koeditorrecurrence.cpp:284 +msgid "26th" +msgstr "26." -#: koeditorattachments.cpp:342 -msgid "Edit Attachment" -msgstr "Uredi prilog" +#: koeditorrecurrence.cpp:285 +msgid "27th" +msgstr "27." -#: koeditorattachments.cpp:348 -msgid "File to be attached:" -msgstr "Fajl za prilaganje:" +#: koeditorrecurrence.cpp:286 +msgid "28th" +msgstr "28." -#: koeditorattachments.cpp:378 -msgid "The selected items will be permanently deleted." -msgstr "Izabrane stavke će biti trajno obrisane." +#: koeditorrecurrence.cpp:287 +msgid "29th" +msgstr "29." -#: searchdialog.cpp:49 -msgid "Find Events" -msgstr "Pronađi događaje" +#: koeditorrecurrence.cpp:288 +msgid "30th" +msgstr "30." -#: searchdialog.cpp:50 -msgid "&Find" -msgstr "&Pronađi" +#: koeditorrecurrence.cpp:289 +msgid "31st" +msgstr "31." -#: searchdialog.cpp:62 -msgid "&Search for:" -msgstr "&Potraži:" +#: koeditorrecurrence.cpp:325 +msgid "day" +msgstr "dan" -#: searchdialog.cpp:70 -msgid "Search For" -msgstr "Potraži" +#: koeditorrecurrence.cpp:332 +msgid "" +"Sets a weekday and specific week in the month on which this event or to-do " +"should recur" +msgstr "" +"Postavlja dan u sedmici i određenu sedmicu u mesecu kada se ovaj događaj ili " +"obaveza ponavlja." -#: searchdialog.cpp:73 -msgid "To-&dos" -msgstr "O&baveze" +#: koeditorrecurrence.cpp:405 +msgid "year(s)" +msgstr "godina" -#: searchdialog.cpp:74 -msgid "&Journal entries" -msgstr "Unosi u &dnevniku" +#: koeditorrecurrence.cpp:419 +msgid "" +"_: part before XXX of 'Recur on day XXX of month YYY'\n" +"&Recur on day " +msgstr "&Ponavljaj na dan " -#: exportwebdialog.cpp:142 searchdialog.cpp:79 -msgid "Date Range" -msgstr "Opseg datuma" +#: koeditorrecurrence.cpp:421 +msgid "&Day " +msgstr "&Dan " -#: searchdialog.cpp:87 -msgid "Fr&om:" -msgstr "&Od:" +#: koeditorrecurrence.cpp:425 +msgid "" +"Sets a specific day in a specific month on which this event or to-do should " +"recur." +msgstr "" +"Postavlja određeni dan u određenom mesecu kada se ovaj događaj ili obaveza " +"ponavlja." -#: searchdialog.cpp:91 -msgid "&To:" -msgstr "&Za:" +#: koeditorrecurrence.cpp:434 +msgid "" +"_: part between XXX and YYY of 'Recur on day XXX of month YYY'\n" +" &of " +msgstr " &meseca " -#: searchdialog.cpp:95 -msgid "E&vents have to be completely included" -msgstr "Do&gađaji moraju da budu potpuno uključeni" +#: koeditorrecurrence.cpp:448 +msgid "" +"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH', short version\n" +"&On" +msgstr "&Svaki" -#: searchdialog.cpp:98 -msgid "Include to-dos &without due date" -msgstr "Uključi obaveze bez &krajnjeg roka" +#: koeditorrecurrence.cpp:450 +msgid "" +"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n" +"&On the" +msgstr "&Svaki" -#: searchdialog.cpp:102 -msgid "Search In" -msgstr "Traži u" +#: koeditorrecurrence.cpp:454 +msgid "" +"Sets a specific day in a specific week of a specific month on which this event " +"or to-do should recur." +msgstr "" +"Postavlja određeni dan određene sedmice u određenom mesecu kada se ovaj događaj " +"ili obaveza ponavlja." -#: searchdialog.cpp:105 -msgid "Su&mmaries" -msgstr "&Sažeci" +#: koeditorrecurrence.cpp:465 +msgid "" +"_: part between WEEKDAY and MONTH in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n" +" o&f " +msgstr " &u " -#: searchdialog.cpp:107 -msgid "Desc&riptions" -msgstr "&Opisi" +#: koeditorrecurrence.cpp:480 +msgid "Day #" +msgstr "Dan #" -#: searchdialog.cpp:108 -msgid "Cate&gories" -msgstr "Kate&gorije" +#: koeditorrecurrence.cpp:482 +msgid "Recur on &day #" +msgstr "Ponovi na &dan #" -#: searchdialog.cpp:149 +#: koeditorrecurrence.cpp:484 msgid "" -"Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search " -"expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed." +"Sets a specific day within the year on which this event or to-do should recur." msgstr "" -"Neispravan izraz za pretraživanje, pretraga ne može da se obavi. Unesite izraz " -"za pretraživanje koristeći džoker znake „*“ i „?“ gde je potrebno." +"Postavlja određeni dan u godini kada se ovaj događaj ili obaveza ponavlja." -#: searchdialog.cpp:162 -msgid "No events were found matching your search expression." +#: koeditorrecurrence.cpp:495 +msgid "" +"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year'\n" +" of the &year" +msgstr " svake &godine" + +#: koeditorrecurrence.cpp:498 +msgid "" +"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year', short version\n" +" of the year" +msgstr " svake godine" + +#: koeditorrecurrence.cpp:581 +msgid "E&xceptions" +msgstr "I&zuzeci" + +#: koeditorrecurrence.cpp:591 +msgid "" +"A date that should be considered an exception to the recurrence rules for this " +"event or to-do." msgstr "" -"Nije pronađen nijedan događaj koji se poklapa sa vašim izrazom za " -"pretraživanje." +"Datum koji se smatra izuzetkom za pravila ponavljanja ovog događaja ili " +"obaveze." -#: exportwebdialog.cpp:73 -msgid "Export Calendar as Web Page" -msgstr "Izvezi kalendar kao veb-stranu" +#: koeditorrecurrence.cpp:597 +msgid "" +"_: Add a new recurrence to the recurrence list\n" +"&Add" +msgstr "" -#: exportwebdialog.cpp:130 +#: koeditorrecurrence.cpp:599 msgid "" -"You are about to set all preferences to default values. All custom " -"modifications will be lost." +"Add this date as an exception to the recurrence rules for this event or to-do." msgstr "" -"Upravo ćete postaviti sva podešavanja na podrazumevane vrednosti. Sve posebne " -"izmene biće izgubljene." +"Dodaje ovaj datum kao izuzetak za pravila ponavljanja ovog događaja ili " +"obaveze." -#: exportwebdialog.cpp:131 -msgid "Setting Default Preferences" -msgstr "Postavljam podrazumevana podešavanja" +#: koeditorrecurrence.cpp:602 +msgid "&Change" +msgstr "&Izmeni" -#: exportwebdialog.cpp:132 -msgid "Reset to Defaults" -msgstr "Postavi na podrazumevano" +#: koeditorrecurrence.cpp:604 +msgid "Replace the currently selected date with this date." +msgstr "Menja trenutno izabrani datum ovim datumom." -#: exportwebdialog.cpp:147 -msgid "View Type" -msgstr "Vrsta pogleda" +#: koeditorrecurrence.cpp:608 +msgid "" +"Delete the currently selected date from the list of dates that should be " +"considered exceptions to the recurrence rules for this event or to-do." +msgstr "" +"Briše trenutno izabrani datum iz liste datuma koji se smatraju izuzecima za " +"pravila ponavljanja ovog događaja ili obaveze." -#: exportwebdialog.cpp:158 -msgid "Destination" -msgstr "Odredište" +#: koeditorrecurrence.cpp:615 +msgid "" +"Displays current dates that are being considered exceptions to the recurrence " +"rules for this event or to-do." +msgstr "" +"Prikazuje datume koji se trenutno smatraju izuzecima za pravila ponavljanja " +"ovog događaja ili obaveze." -#: exportwebdialog.cpp:175 -msgid "To-dos" -msgstr "Obaveze" +#: koeditorrecurrence.cpp:679 +msgid "Edit Exceptions" +msgstr "Uredi izuzetke" -#: exportwebdialog.cpp:196 -msgid "Events" -msgstr "Događaji" +#: koeditorrecurrence.cpp:703 +msgid "Recurrence Range" +msgstr "Opseg ponavljanja" -#: aboutdata.cpp:32 -msgid "KOrganizer" -msgstr "KOrganizer" +#: koeditorrecurrence.cpp:706 +msgid "" +"Sets a range for which these recurrence rules will apply to this event or " +"to-do." +msgstr "" +"Postavlja opseg za koji će se ova pravila ponavljanja primenjivati na ovaj " +"događaj ili obavezu." -#: aboutdata.cpp:33 -msgid "A Personal Organizer for TDE" -msgstr "Lični organizator za TDE" +#: koeditorrecurrence.cpp:714 +msgid "Begin on:" +msgstr "Počinje:" -#: aboutdata.cpp:40 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Trenutni održavalac" +#: koeditorrecurrence.cpp:716 +msgid "The date on which the recurrences for this event or to-do should begin." +msgstr "Datum kada počinju ponavljanja za ovaj događaj ili obavezu." -#: aboutdata.cpp:42 -msgid "Co-Maintainer" -msgstr "Koodržavalac" +#: koeditorrecurrence.cpp:723 +msgid "&No ending date" +msgstr "&Nema datuma kraja" -#: aboutdata.cpp:44 -msgid "Original Author" -msgstr "Prvobitni autor" +#: koeditorrecurrence.cpp:725 +msgid "Sets the event or to-do to recur forever." +msgstr "Postavlja beskonačno ponavljanje za ovaj događaj ili obavezu." -#: resourceview.cpp:234 -msgid "Add calendar" -msgstr "Dodaj kalendar" +#: koeditorrecurrence.cpp:732 +msgid "End &after" +msgstr "Završi &posle" -#: resourceview.cpp:236 +#: koeditorrecurrence.cpp:734 msgid "" -"" -"

Press this button to add a resource to KOrganizer.

" -"

Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. " -"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as " -"blogs on a server, etc...

" -"

If you have more than one active resource, when creating incidents you will " -"either automatically use the default resource or be prompted to select the " -"resource to use.

" +"Sets the event or to-do to stop recurring after a certain number of " +"occurrences." msgstr "" -"" -"

Pritisnite ovo dugme za dodavanje resursa u KOrganizer.

" -"

Događaji, unosi dnevnika i obaveze se dobavljaju i pohranjuju na resursima. " -"Dostupni resursi uključuju groupware servere, lokalne fajlove, unose dnevnika " -"kao blogove na serveru, itd...

" -"

Ako imate više od jednog aktivnog resursa, kada pravite događaje koristićete " -"automatski podrazumevani resurs ili ćete biti upitani da izaberete resurs koji " -"želite da koristite.

" +"Postavlja prestanak ponavljanja događaja ili obaveze posle određenog broja " +"pojavljivanja." -#: resourceview.cpp:249 -msgid "Edit calendar settings" -msgstr "Uredi postavke kalendara" +#: koeditorrecurrence.cpp:739 +msgid "Number of times the event or to-do should recur before stopping." +msgstr "Broj ponavljanja događaja ili obaveze pre zaustavljanja." -#: resourceview.cpp:251 -msgid "" -"Press this button to edit the resource currently selected on the KOrganizer " -"resources list above." -msgstr "" -"Pritisnite ovo dugme da biste uredili resurs trenutno izabran na listi " -"KOrganizer-a iznad." +#: koeditorrecurrence.cpp:745 +msgid "&occurrence(s)" +msgstr "&pojavljivanja" -#: resourceview.cpp:256 -msgid "Remove calendar" -msgstr "Ukloni kalendar" +#: koeditorrecurrence.cpp:753 +msgid "End &on:" +msgstr "Završi &do:" -#: resourceview.cpp:258 -msgid "" -"Press this button to delete the resource currently selected on the KOrganizer " -"resources list above." +#: koeditorrecurrence.cpp:755 +msgid "Sets the event or to-do to stop recurring on a certain date." msgstr "" -"Pritisnite ovo dugme da biste obrisali resurs trenutno izabran na listi " -"KOrganizer-a iznad." +"Postavlja zaustavljanje ponavljanja događaja ili obaveze na određeni datum." -#: resourceview.cpp:266 -msgid "" -"" -"

Select on this list the active KOrganizer resources. Check the resource box " -"to make it active. Press the \"Add...\" button below to add new resources to " -"the list.

" -"

Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. " -"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as " -"blogs on a server, etc...

" -"

If you have more than one active resource, when creating incidents you will " -"either automatically use the default resource or be prompted to select the " -"resource to use.

" -msgstr "" -"" -"

Na ovoj listi izaberite aktivne resurse KOrganizer-a. Popunite kućicu " -"resursa da bi ga aktivirali. Pritisnite dugme „Dodaj...“, ispod, da biste " -"dodali novi resurs na listu.

" -"

Događaji, unosi dnevnika i obaveze se dobavljaju i pohranjuju na resursima. " -"Dostupni resursi uključuju groupware servere, lokalne fajlove, unose dnevnika " -"kao blogove na serveru, itd...

" -"

Ako imate više od jednog aktivnog resursa, kada pravite događaje koristićete " -" automatski podrazumevani resurs ili ćete biti upitani da izaberete resurs koji " -"želite da koristite.

" +#: koeditorrecurrence.cpp:762 +msgid "Date after which the event or to-do should stop recurring" +msgstr "Datum kada događaj ili obaveza prestaje da se ponavlja" -#: resourceview.cpp:326 -msgid "Add Subresource" -msgstr "Dodaj podresurs" +#: koeditorrecurrence.cpp:826 +#, c-format +msgid "Begins on: %1" +msgstr "Počinje: %1" -#: resourceview.cpp:327 -msgid "Please enter a name for the new subresource" -msgstr "Unesite ime novog podresursa" +#: koeditorrecurrence.cpp:834 +msgid "Edit Recurrence Range" +msgstr "Uredi opseg ponavljanja" -#: resourceview.cpp:333 -msgid "Unable to create subresource %1." -msgstr "Ne mogu da napravim podresurs %1." +#: koeditorrecurrence.cpp:881 +msgid "Sets the type of recurrence this event or to-do should have." +msgstr "Postavlja tip ponavljanja za ovaj događaj ili obavezu." -#: resourceview.cpp:341 -msgid "Resource Configuration" -msgstr "Podešavanje resursa" +#: koeditorrecurrence.cpp:883 +msgid "Daily" +msgstr "dnevno" -#: resourceview.cpp:342 -msgid "Please select type of the new resource:" -msgstr "Izaberite vrstu novog resursa:" +#: koeditorrecurrence.cpp:884 +msgid "Weekly" +msgstr "sedmično" -#: resourceview.cpp:352 -msgid "Unable to create resource of type %1." -msgstr "Ne mogu da napravim resurs tipa %1." +#: koeditorrecurrence.cpp:885 +msgid "Monthly" +msgstr "mesečno" -#: resourceview.cpp:357 -msgid "%1 resource" -msgstr "%1 resurs" +#: koeditorrecurrence.cpp:886 +msgid "Yearly" +msgstr "godišnje" -#: resourceview.cpp:371 -msgid "Unable to create the resource." -msgstr "Ne mogu da napravim resurs." +#: koeditorrecurrence.cpp:898 +msgid "&Daily" +msgstr "&dnevno" -#: resourceview.cpp:484 +#: koeditorrecurrence.cpp:900 msgid "" -"Do you really want to remove the subresource %1" -"? Note that its contents will be completely deleted. This operation cannot be " -"undone. " +"Sets the event or to-do to recur daily according to the specified rules." msgstr "" -"Želite li zaista da uklonite podresurs %1" -"? Time će njegov sadržaj biti potpuno obrisan, i to se ne može opozvati." - -#: resourceview.cpp:487 -msgid "Do you really want to remove the resource %1?" -msgstr "Želite li zaista da uklonite resurs %1?" +"Postavlja da se događaj ili obaveza ponavlja dnevno prema navedenim pravilima." -#: resourceview.cpp:497 -msgid "You cannot delete your standard resource." -msgstr "Ne možete ukloniti vaš standardni resurs." +#: koeditorrecurrence.cpp:902 +msgid "&Weekly" +msgstr "&sedmično" -#: resourceview.cpp:504 +#: koeditorrecurrence.cpp:904 msgid "" -"Failed to remove the subresource %1. The reason could be that it is " -"a built-in one which cannot be removed, or that the removal of the underlying " -"storage folder failed." +"Sets the event or to-do to recur weekly according to the specified rules." msgstr "" -"Neuspelo uklanjanje podresursa %1. Može biti stoga što je ugrađen, " -"kada se ne može ukloniti, ili nije uspelo uklanjanje skladišne fascikle u " -"pozadini." +"Postavlja da se događaj ili obaveza ponavlja sedmično prema navedenim " +"pravilima." -#: resourceview.cpp:581 -msgid "Re&load" -msgstr "&Ponovo učitaj" - -#: resourceview.cpp:589 -msgid "Show &Info" -msgstr "Prikaži &info" - -#: resourceview.cpp:593 -msgid "&Assign Color" -msgstr "&Dodeli boju" - -#: resourceview.cpp:595 -msgid "&Disable Color" -msgstr "&Isključi boju" - -#: resourceview.cpp:596 -msgid "Resources Colors" -msgstr "Boje resursa" - -#: resourceview.cpp:603 -msgid "Use as &Default Calendar" -msgstr "Koristi &kao podrazumevani kalendar" - -#: resourceview.cpp:609 -msgid "&Add..." -msgstr "&Dodaj..." +#: koeditorrecurrence.cpp:906 +msgid "&Monthly" +msgstr "&mesečno" -#: printing/calprinter.cpp:133 -msgid "Unable to print, no valid print style was returned." -msgstr "Ne mogu da štampam, nije nađen nijedan važeći stil štampe." +#: koeditorrecurrence.cpp:908 +msgid "" +"Sets the event or to-do to recur monthly according to the specified rules." +msgstr "" +"Postavlja da se događaj ili obaveza ponavlja mesečno prema navedenim pravilima." -#: printing/calprinter.cpp:134 -msgid "Printing error" -msgstr "Greška pri štampanju" +#: koeditorrecurrence.cpp:910 +msgid "&Yearly" +msgstr "&godišnje" -#: printing/calprinter.cpp:155 -msgid "Print Calendar" -msgstr "Štampaj kalendar" +#: koeditorrecurrence.cpp:912 +msgid "" +"Sets the event or to-do to recur yearly according to the specified rules." +msgstr "" +"Postavlja da se događaj ili obaveza ponavlja godišnje prema navedenim " +"pravilima." -#: printing/calprinter.cpp:179 -msgid "Print Style" -msgstr "Izgled štampe" +#: koeditorrecurrence.cpp:974 +msgid "&Enable recurrence" +msgstr "&Uključi ponavljanje" -#: printing/calprinter.cpp:193 -msgid "Page &orientation:" -msgstr "&Usmerenje stranice:" +#: koeditorrecurrence.cpp:976 +msgid "" +"Enables recurrence for this event or to-do according to the specified rules." +msgstr "" +"Uključuje ponavljanje prema navedenim pravilima za ovaj događaj ili obavezu." -#: printing/calprinter.cpp:198 -msgid "Use Default Orientation of Selected Style" -msgstr "Koristi podrazumevano usmerenje odabranog izgleda" +#: koeditorrecurrence.cpp:983 +msgid "Appointment Time " +msgstr "Vreme zakazanog termina " -#: printing/calprinter.cpp:199 -msgid "Use Printer Default" -msgstr "Koristi podrazumevano od štampača" +#: koeditorrecurrence.cpp:986 +msgid "Displays appointment time information." +msgstr "Prikazuje informaciju o vremenu zakazanog termina." -#: printing/calprinter.cpp:237 printing/calprinter.cpp:239 -msgid "&Preview" -msgstr "&Pregled" +#: koeditorrecurrence.cpp:1005 +msgid "Recurrence Rule" +msgstr "Pravilo ponavljanja" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:134 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:163 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:182 -msgid "Start date: " -msgstr "Datum početka: " +#: koeditorrecurrence.cpp:1007 +msgid "" +"Options concerning the type of recurrence this event or to-do should have." +msgstr "Opcije u vezi tipa ponavljanja za ovaj događaj ili obavezu." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:139 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:168 -msgid "No start date" -msgstr "Nema datuma početka" +#: koeditorrecurrence.cpp:1044 +msgid "Recurrence Range..." +msgstr "Opseg ponavljanja..." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:144 -msgid "End date: " -msgstr "Datum kraja: " +#: koeditorrecurrence.cpp:1047 koeditorrecurrence.cpp:1064 +msgid "" +"Options concerning the time range during which this event or to-do should " +"recur." +msgstr "" +"Opcije u vezi sa vremenskim rasponom tokom kojeg se ovaj događaj ili obaveza " +"ponavlja." -#: koeditorgeneralevent.cpp:416 koeditorgeneralevent.cpp:430 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:147 -msgid "Duration: " -msgstr "Trajanje: " +#: koeditorrecurrence.cpp:1056 +msgid "Exceptions..." +msgstr "Izuzeci..." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:150 -#, c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:1396 msgid "" -"_n: 1 hour \n" -"%n hours " +"The end date '%1' of the recurrence must be after the start date '%2' of the " +"event." msgstr "" -"%n čas \n" -"%n časa \n" -"%n časova " +"Krajnji datum „%1“ ponavljanja mora biti posle početnog datuma „%2“ događaja." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:153 -#, c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:1410 msgid "" -"_n: 1 minute \n" -"%n minutes " +"A weekly recurring event or task has to have at least one weekday associated " +"with it." msgstr "" -"%n minut \n" -"%n minuta \n" -"%n minuta " +"Nedeljno ponavljajući događaj ili posao mora imati bar jedan dan u nedelji koji " +"mu je pridružen." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:156 -msgid "No end date" -msgstr "Nema datuma kraja" +#: koeditorrecurrence.cpp:1637 +msgid "Recurrence" +msgstr "Ponavljanje" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:173 -msgid "Due date: " -msgstr "Krajnji rok: " +#. i18n: file korganizer_part.rc line 11 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:54 rc.cpp:1041 rc.cpp:2018 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Uvezi" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:176 -msgid "No due date" -msgstr "Nema krajnjeg roka" +#. i18n: file korganizer_part.rc line 18 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:57 rc.cpp:1044 rc.cpp:2021 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Izvezi" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:288 -msgid "Repeats: " -msgstr "Ponavljanja: " +#. i18n: file korganizer_part.rc line 73 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:1056 rc.cpp:2033 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Idi" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:294 -msgid "No reminders" -msgstr "Nema podsetnika" +#. i18n: file korganizer_part.rc line 80 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:1059 rc.cpp:2036 +#, no-c-format +msgid "&Actions" +msgstr "&Akcije" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:297 -#, c-format -msgid "" -"_n: Reminder: \n" -"%n reminders: " -msgstr "" -"%n podsetnik: \n" -"%n podsetnika: \n" -"%n podsetnika: " +#. i18n: file korganizer_part.rc line 95 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:75 rc.cpp:1062 rc.cpp:2039 +#, no-c-format +msgid "S&chedule" +msgstr "&Zakaži" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:340 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:475 -msgid "" -"_: Spacer for the joined list of categories\n" -", " -msgstr ", " +#. i18n: file korganizer_part.rc line 108 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:81 rc.cpp:1068 rc.cpp:2045 +#, no-c-format +msgid "&Sidebar" +msgstr "&Bočna traka" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:347 -msgid "Organizer: " -msgstr "Organizator: " +#. i18n: file korganizer_part.rc line 131 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:87 rc.cpp:1074 rc.cpp:2051 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Glavno" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:357 -msgid "Location: " -msgstr "Lokacija: " +#. i18n: file korganizer_part.rc line 140 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:90 rc.cpp:1077 rc.cpp:2054 +#, no-c-format +msgid "Views" +msgstr "Prikazi" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:392 -msgid "Description:" -msgstr "Opis: " +#. i18n: file korganizer_part.rc line 154 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:93 rc.cpp:1080 rc.cpp:2057 +#, no-c-format +msgid "Schedule" +msgstr "Zakaži" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:398 -msgid "Notes:" -msgstr "Beleške: " +#. i18n: file korganizer_part.rc line 160 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:96 rc.cpp:1083 rc.cpp:2060 +#, no-c-format +msgid "Filters Toolbar" +msgstr "Traka sa filterima" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:408 -msgid "Subitems:" -msgstr "Podstavke: " +#. i18n: file filteredit_base.ui line 45 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:2189 +#, no-c-format +msgid "Filter Details" +msgstr "Detalji filtera" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:426 -msgid "No Attendees" -msgstr "Nema prisutnih" +#. i18n: file filteredit_base.ui line 64 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:426 rc.cpp:2168 rc.cpp:2192 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:428 -#, c-format +#. i18n: file filteredit_base.ui line 79 +#: rc.cpp:111 rc.cpp:2195 +#, no-c-format +msgid "Hide &recurring events and to-dos" +msgstr "Sakrij &ponavljajuće događaje i obaveze" + +#. i18n: file filteredit_base.ui line 82 +#: rc.cpp:114 rc.cpp:2198 +#, no-c-format msgid "" -"_n: 1 Attendee:\n" -"%n Attendees:" +"Select this option if you do not want to show recurring events and to-dos in " +"your views. Daily and weekly recurring items may take a lot of space, so it " +"might be handy to hide them." msgstr "" -"%n prisutan:\n" -"%n prisutna:\n" -"%n prisutnih:" +"Izaberite ovu opciju ako ne želite da se u vašim prikazima pojavljuju " +"ponavljajući događaji i obaveze. Stavke koje se ponavljaju dnevno i sedmično " +"mogu zauzeti puno mesta, zato može biti zgodno sakriti ih." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:435 -msgid "" -"_: Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold Kainhofer " -" (Participant): Awaiting Response'\n" -"%1 (%2): %3" -msgstr "%1 (%2): %3" +#. i18n: file filteredit_base.ui line 90 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:2201 +#, no-c-format +msgid "Hide co&mpleted to-dos" +msgstr "Sakrij &završene obaveze" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:439 -msgid "Attendees:" -msgstr "Prisutni:" +#. i18n: file filteredit_base.ui line 93 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:2204 +#, no-c-format +msgid "" +"If this box is checked, the filter will hide all to-do items from the list, " +"that have been completed. Optionally, only items that have been completed a " +"given number of days are hidden." +msgstr "" +"Ako je ova kućica popunjena, filter će sakriti sve završene obaveze iz liste. " +"Opciono, biće sakrivene samo obaveze završene pre datog broja dana." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:446 -#, c-format -msgid "Status: %1" -msgstr "Status: %1" +#. i18n: file filteredit_base.ui line 129 +#: rc.cpp:123 rc.cpp:2207 +#, no-c-format +msgid "Days after completion:" +msgstr "Dana posle završetka:" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:450 -#, c-format -msgid "Secrecy: %1" -msgstr "Tajnost: %1" +#. i18n: file filteredit_base.ui line 135 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:2210 +#, no-c-format +msgid "" +"This option will allow you to select which completed to-dos should be hidden. " +"When you choose Immediately, it will hide the to-do as soon as you check " +"it. You can increase or decrease the number of days in the spinbox." +msgstr "" +"Ova opcija vam omogućava da izaberete koje završene obaveze treba sakriti. Kada " +"izaberete Odmah, obaveza će biti sakrivena čim je obavite. Možete " +"povećati ili smanjiti broj dana na brojaču." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:456 -msgid "Show as: Busy" -msgstr "Prikaži kao: zauzet" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:458 -msgid "Show as: Free" -msgstr "Prikaži kao: slobodan" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:464 -msgid "This task is overdue!" -msgstr "Ovaj zadatak je probio krajnji rok!" +#. i18n: file filteredit_base.ui line 152 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:2213 +#, no-c-format +msgid "Immediately" +msgstr "Odmah" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:470 -msgid "Settings: " -msgstr "Podešavanja: " +#. i18n: file filteredit_base.ui line 155 +#: rc.cpp:132 rc.cpp:2216 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can give the number of days a to-do item has to be completed to be " +"hidden from the to-do list. If you select \"Immediately\", all completed to-dos " +"will be hidden. If you, for example, choose a value of 1, all to-do items will " +"be hidden, that have been marked finished longer than 24 hours ago." +msgstr "" +"Ovde možete navesti koliko dana obaveza treba da bude već završena da bi bila " +"ukonjena iz liste poslova. Ako odaberete „Odmah“, sve završene obaveze biće " +"sakrivene. Ako, na primer, izaberete 1, biće sakrivene sve obaveze završene pre " +"više od 24 časa." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:474 -msgid "Categories: " -msgstr "Kategorije: " +#. i18n: file filteredit_base.ui line 182 +#: rc.cpp:135 rc.cpp:2219 +#, no-c-format +msgid "Hide &inactive to-dos" +msgstr "Sakrij &neaktivne obaveze" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:741 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 185 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:2222 +#, no-c-format msgid "" -"_: date from-to\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +"This option hides all to-dos from your list, where the start date has not been " +"reached. (Note that the start date is not the due date of the to-do item.)" +msgstr "" +"Ova opcija sakriva sve obaveze iz liste kod kojih datum početka nije dostignut. " +"(Imajte u vidu da datum početka nije isto što i datum krajnjeg roka.)" + +#. i18n: file filteredit_base.ui line 235 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:2228 +#, no-c-format +msgid "Show all except selected" +msgstr "Prikaži sve osim izabranih" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:743 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 244 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:2231 +#, no-c-format msgid "" -"_: date from-\n" -"to\n" -"%1 -\n" -"%2" +"When this option is enabled, this filter will show all items which do not " +"contain the selected categories." msgstr "" -"do\n" -"%1 -\n" -"%2" +"Kada je ova opcija uključena, ovaj filter će prikazati sve slučajeve koji " +"ne sadrže izabrane kategorije." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:760 -msgid "" -"_: date from - to (week number)\n" -"%1 - %2 (Week %3)" -msgstr "%1 - %2 (sedmica %3)" +#. i18n: file filteredit_base.ui line 252 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:2234 +#, no-c-format +msgid "Show only selected" +msgstr "Prikaži samo izabrane" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:762 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 261 +#: rc.cpp:153 rc.cpp:2237 +#, no-c-format msgid "" -"_: date from -\n" -"to (week number)\n" -"%1 -\n" -"%2 (Week %3)" +"When this option is enabled, this filter will show all items containing at " +"least the selected items." msgstr "" -"do (broj sedmice)\n" -"%1 -\n" -"%2 (sedmica %3)" +"Kada je ova opcija uključena, ovaj filter će prikazati sve slučajeve koji " +"sadrže bar izabrane stavke." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1005 -msgid "Due Date" -msgstr "Datum krajnjeg roka" +#. i18n: file filteredit_base.ui line 269 +#: rc.cpp:156 rc.cpp:2240 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "Izmeni..." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1007 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Procenata završeno" +#. i18n: file filteredit_base.ui line 282 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:2243 +#, no-c-format +msgid "Hide to-dos not assigned to me" +msgstr "Sakrij obaveze koje nisu dodeljene meni" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1013 -msgid "Ascending" -msgstr "Rastuće" +#. i18n: file filteredit_base.ui line 289 +#: rc.cpp:162 rc.cpp:2246 +#, no-c-format +msgid "" +"This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone else." +"
\n" +"Only to-dos which have least one attendee will be checked. If you are not in " +"the list of attendees the to-do will be hidden." +msgstr "" +"Ova opcija skriva sve obaveze sa vaše liste koje su dodeljene nekom drugom." +"
\n" +"Samo obaveze koje imaju najmanje jednog prisutnog će biti označene. Ako niste " +"na listi prisutnih obaveza će biti sakrivena." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1014 -msgid "Descending" -msgstr "Opadajuće" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 16 +#: rc.cpp:166 rc.cpp:2063 +#, no-c-format +msgid "Alarms" +msgstr "Alarmi" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1023 -msgid "To-do list" -msgstr "Lista obaveza" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 30 +#: rc.cpp:169 rc.cpp:259 rc.cpp:2066 rc.cpp:2156 +#, no-c-format +msgid "Time Offset" +msgstr "Vremenski pomak" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:135 -msgid "This printing style does not have any configuration options." -msgstr "Ovaj izgled štampe nema ni jednu podesivu opciju." +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 86 +#: koeditorgeneral.cpp:240 koeditorgeneral.cpp:439 koeditorgeneral.cpp:444 +#: rc.cpp:181 rc.cpp:2078 +#, no-c-format +msgid "before the start" +msgstr "pre početka" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:887 -msgid "" -"_: weekday month date\n" -"%1 %2 %3" -msgstr "%1 %3 %2" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 91 +#: rc.cpp:184 rc.cpp:2081 +#, no-c-format +msgid "after the start" +msgstr "posle početka" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:949 -#, c-format -msgid "To-do: %1" -msgstr "Obaveza: %1" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 96 +#: rc.cpp:187 rc.cpp:2084 +#, no-c-format +msgid "before the end" +msgstr "pre kraja" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1495 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 101 +#: rc.cpp:190 rc.cpp:2087 +#, no-c-format +msgid "after the end" +msgstr "posle kraja" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1599 -msgid "" -"_: Description - date\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 134 +#: rc.cpp:193 rc.cpp:2090 +#, no-c-format +msgid "&How often:" +msgstr "&Koliko često:" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1620 -#, c-format -msgid "Person: %1" -msgstr "Osoba: %1" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 148 +#: rc.cpp:196 rc.cpp:2093 +#, no-c-format +msgid " time(s)" +msgstr " puta" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1621 -#, c-format -msgid "%1" -msgstr "%1" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 165 +#: rc.cpp:199 rc.cpp:2096 +#, no-c-format +msgid "&Interval:" +msgstr "&Interval:" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1639 -msgid "" -"_: Date range: Month dayStart - dayEnd\n" -"%1 %2 - %3" -msgstr "%1 %2 - %3" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 184 +#: rc.cpp:202 rc.cpp:2099 +#, no-c-format +msgid "&Repeat:" +msgstr "&Ponavljanje:" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1644 -msgid "" -"_: Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd\n" -"%1 %2 - %3 %4" -msgstr "%2 %1 - %4 %3" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 195 +#: rc.cpp:205 rc.cpp:2102 +#, no-c-format +msgid "every " +msgstr "svakih " -#: printing/cellitem.cpp:36 -msgid "" -msgstr "" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 198 +#: rc.cpp:208 rc.cpp:2105 +#, no-c-format +msgid " minute(s)" +msgstr " minuta" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:45 -msgid "Print &incidence" -msgstr "Štampaj &slučaj" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 216 +#: rc.cpp:211 rc.cpp:256 rc.cpp:2108 rc.cpp:2153 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Tip" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:46 -msgid "Prints an incidence on one page" -msgstr "Štampa slučaj na jednoj strani" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 258 +#: rc.cpp:214 rc.cpp:2111 +#, no-c-format +msgid "&Reminder Dialog" +msgstr "Dijalog &podsetnika" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:85 -msgid "Print da&y" -msgstr "Štampaj &dan" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 269 +#: rc.cpp:217 rc.cpp:2114 +#, no-c-format +msgid "A&udio" +msgstr "&Audio" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:86 -msgid "Prints all events of a single day on one page" -msgstr "Štampa sve događaje u jednom danu na jednoj strani" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 347 +#: rc.cpp:226 rc.cpp:2123 +#, no-c-format +msgid "Reminder Dialog &text:" +msgstr "&Tekst dijaloga podsetnika:" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:110 -msgid "Print &week" -msgstr "Štampaj &sedmicu" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 379 +#: rc.cpp:229 rc.cpp:2126 +#, no-c-format +msgid "Audio &file:" +msgstr "&Zvučni fajl:" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:111 -msgid "Prints all events of one week on one page" -msgstr "Štampa sve događaje u jednoj sedmici na jednoj strani" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 390 +#: rc.cpp:232 rc.cpp:2129 +#, no-c-format +msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg" +msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:139 -msgid "Print mont&h" -msgstr "Štampaj &mesec" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 431 +#: rc.cpp:235 rc.cpp:2132 +#, no-c-format +msgid "&Program file:" +msgstr "&Programski fajl:" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:140 -msgid "Prints all events of one month on one page" -msgstr "Štampa sve događaje u jednom mesecu na jednoj strani" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 442 +#: rc.cpp:238 rc.cpp:2135 +#, no-c-format +msgid "*.*|All files" +msgstr "*.*|Svi fajlovi" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:166 -msgid "Print to-&dos" -msgstr "Štampaj &obaveze" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 450 +#: rc.cpp:241 rc.cpp:2138 +#, no-c-format +msgid "Program ar&guments:" +msgstr "&Argumenti programa:" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:167 -msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list" -msgstr "Štampa sve obaveze u (stablolikoj) listi" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 499 +#: rc.cpp:244 rc.cpp:2141 +#, no-c-format +msgid "Email &message text:" +msgstr "Tekst &e-poruke:" -#: koeventeditor.cpp:124 koeventeditor.cpp:149 -msgid "" -"The General tab allows you to set the most common options for the event." -msgstr "Jezičak „Opšte“ omogućava vam da postavite najčešće opcije za događaj." +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 520 +#: rc.cpp:247 rc.cpp:2144 +#, no-c-format +msgid "Email &address(es):" +msgstr "E-&adrese:" -#: koeventeditor.cpp:138 kotodoeditor.cpp:109 -msgid "Details" -msgstr "Detalji" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 560 +#: rc.cpp:253 rc.cpp:2150 +#, no-c-format +msgid "D&uplicate" +msgstr "U&množi" -#: koeventeditor.cpp:179 kotodoeditor.cpp:148 -msgid "Rec&urrence" -msgstr "Po&navljanje" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 605 +#: rc.cpp:262 rc.cpp:2159 +#, no-c-format +msgid "Repeat" +msgstr "Ponovi" -#: koeventeditor.cpp:182 -msgid "" -"The Recurrence tab allows you to set options on how often this event recurs." -msgstr "" -"Jezičak „Ponavljanje“ omogućava vam da postavite opcije za ponavljanje ovog " -"događaja." +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 31 +#: rc.cpp:265 rc.cpp:1860 +#, no-c-format +msgid "P&ublish" +msgstr "O&bjavi" -#: koeventeditor.cpp:199 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 42 +#: rc.cpp:268 rc.cpp:1863 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The Free/Busy tab allows you to see whether other attendees are free or busy " -"during your event." -msgstr "" -"Jezičak „Slobodno-zauzeto“ omogućava vam da vidite da li su drugi prisutni " -"slobodni ili zauzeti tokom vašeg događaja." - -#: koeventeditor.cpp:219 -msgid "Edit Event" -msgstr "Uredi događaj" +"By publishing Free/Busy information, you allow others to take your calendar " +"into account when inviting you for a meeting. Only the times you have already " +"busy are published, not why they are busy. For Kolab2 Server leave this " +"disabled (the information is generated on the server)." +msgstr "" +"Objavljujući informaciju slobodno-zauzeto, omogućavate drugima da uzmu u obzir " +"vaš kalendar kada vas pozivaju na sastanak. Objavljuju se samo vremena u koja " +"ste zauzeti, a ne i zašto ste zauzeti." -#: koeventeditor.cpp:227 -msgid "New Event" -msgstr "Novi događaj" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 53 +#: rc.cpp:271 rc.cpp:1866 +#, no-c-format +msgid "Publish your free/&busy information automatically" +msgstr "&Automatski objavi moju slobodno-zauzeto listu" -#: koeventeditor.cpp:285 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 58 +#: rc.cpp:274 rc.cpp:1869 +#, no-c-format msgid "" -"You didn't change the event, thus no counter proposal has been sent to the " -"organizer." +"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n" +"It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy " +"information using the Schedule menu of KOrganizer.\n" +"Note: If KOrganizer is acting as a TDE Kolab client, this is not required, as " +"the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and " +"manages the access to it from other users." msgstr "" +"Označite ovo da biste automatski poslali vaše slobodno/zauzeto podatke.\n" +"Moguće je preskočiti ovu opciju i poslati ili poštom dostaviti vaše " +"slobodno/zauzeto podatke pomoću menija Zakaži u KOrganizer-u.\n" +"Napomena: Ako se KOrganizer koristi kao TDE Kolab klijent, to nije neophodno, " +"jer se Kolab2 server brine o slanju vaših slobodno/zauzeto podataka i omogućava " +"pristup drugim korisnicima do njih." -#: koeventeditor.cpp:285 -#, fuzzy -msgid "No changes" -msgstr "Exchange" - -#: koeventeditor.cpp:295 -#, c-format -msgid "My counter proposal for: %1" -msgstr "Moj protivpredlog za: %1" - -#: koeventeditor.cpp:390 -msgid "Template does not contain a valid event." -msgstr "Šablon ne sadrži ispravan događaj." - -#: timezone.cpp:39 -msgid "KOrganizer Timezone Test" -msgstr "KOrganizer-ova proba vremenske zone" - -#: kotodoeditor.cpp:173 -msgid "Edit To-do" -msgstr "Uredi obavezu" - -#: kotodoeditor.cpp:182 -msgid "New To-do" -msgstr "Nova obaveza" - -#: kotodoeditor.cpp:343 -msgid "Template does not contain a valid to-do." -msgstr "Šablon ne sadrži ispravnu obavezu." - -#: stdcalendar.cpp:74 -msgid "Active Calendar" -msgstr "Aktivni kalendar" - -#: stdcalendar.cpp:83 -msgid "Default Calendar" -msgstr "Podrazumevani kalendar" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 74 +#: rc.cpp:279 rc.cpp:1874 +#, no-c-format +msgid "Minimum time between uploads (in minutes):" +msgstr "Minimalno vreme između kačenja (u minutima):" -#: stdcalendar.cpp:98 -msgid "Birthdays" -msgstr "Rođendani" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 80 +#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 rc.cpp:1877 rc.cpp:1880 +#, no-c-format +msgid "" +"Configure minimum the interval of time in minutes between each upload here. " +"This configuration is only effective in case you choose to publish your " +"information automatically." +msgstr "" +"Ovde podesite najmanji vremenski razmak u minutima između svakog kačenja. Ovo " +"podešavanje ima uticaja samo u slučaju kada ste odabrali da automatski " +"objavljujete vaše podatke." -#: statusdialog.cpp:41 -msgid "Set Your Status" -msgstr "Postavite vaš status" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 109 +#: rc.cpp:288 rc.cpp:1883 +#, no-c-format +msgid "Publish" +msgstr "Objavi" -#: statusdialog.cpp:49 -msgid "Set your status" -msgstr "Postavite vaš status" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 115 +#: rc.cpp:291 rc.cpp:294 rc.cpp:300 rc.cpp:1886 rc.cpp:1889 rc.cpp:1895 +#, no-c-format +msgid "" +"Configure the number of calendar days you wish to be published and available to " +"others here." +msgstr "" +"Ovde podesite broj kalendarskih dana koje želite da objavite i učinite " +"dostupnim drugima." -#: kotodoviewitem.cpp:125 -msgid "--" -msgstr "--" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 140 +#: rc.cpp:297 rc.cpp:1892 +#, no-c-format +msgid "days of free/busy information" +msgstr "dana slobodno/zauzeto podataka" -#: korganizer_options.h:35 -msgid "Import the given calendars as new resources into the default calendar" -msgstr "Uvezi date kalendare kao nove resurse u podrazumevani kalendar" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 170 +#: rc.cpp:303 rc.cpp:367 rc.cpp:1898 rc.cpp:1962 +#, no-c-format +msgid "Server Information" +msgstr "Informacije servera" -#: korganizer_options.h:37 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 185 +#: rc.cpp:306 rc.cpp:342 rc.cpp:1901 rc.cpp:1937 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Merge the given calendars into the standard calendar (i.e. copy the events)" -msgstr "Stopi date kalendare sa standardnim kalendarom (tj. kopiraj događaje)" +"Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be " +"published here.\n" +"Ask the server administrator for this information." +msgstr "" +"Ovde unesite URL servera na kojem će vaši slobodno/zauzeto podaci biti " +"objavljeni.\n" +"Pitajte administratora za ovaj podatak.\n" +"Evo primera URL-a Kolab2 servera: " +"„webdavs://kolab2.com/freebusy/joe@kolab2.com.ifb“" -#: korganizer_options.h:39 -msgid "Open the given calendars in a new window" -msgstr "Otvori date kalendare u novom prozoru" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 193 +#: rc.cpp:310 rc.cpp:1905 +#, no-c-format +msgid "Remember p&assword" +msgstr "Zapamti &lozinku" -#: korganizer_options.h:40 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 197 +#: rc.cpp:313 rc.cpp:416 rc.cpp:1908 rc.cpp:2011 +#, no-c-format msgid "" -"Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the user " -"will be asked whether to import, merge or open in a separate window." +"Check this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you " +"each time it uploads your Free/Busy information, by storing it in the " +"configuration file.\n" +"For security reasons, it is not recommended to store your password in the " +"configuration file." msgstr "" -"Kalendarski fajlovi ili URL-ovi. Osim ako nije eksplicitno zadato -i, -o ili " -"-m, korisnik će biti upitan da li da ih uveze, stopi ili otvori u zasebnom " -"prozoru." - -#: koeditorgeneralevent.cpp:104 -msgid "Sets options related to the date and time of the event or to-do." -msgstr "Postavlja opcije vezane za datum i vreme događaja ili obaveze." +"Označite ovo da bi KOrganizer pamtio vašu lozinku smeštanjem u fajl podešavanja " +"i da vas ne bi pitao za lozinku svaki put kada kačite vaše slobodno/zauzeto " +"podatke.\n" +"Iz sigurnosnih razloga, nije preporučljivo da vašu lozinku smeštate u fajl " +"podešavanja." -#: koeditorgeneralevent.cpp:114 -msgid "&Start:" -msgstr "&Početak:" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 211 +#: rc.cpp:320 rc.cpp:323 rc.cpp:407 rc.cpp:410 rc.cpp:1915 rc.cpp:1918 +#: rc.cpp:2002 rc.cpp:2005 +#, no-c-format +msgid "Enter your groupware server login password here." +msgstr "Ovde unesite vašu lozinku za prijavu na groupware server." -#: koeditorgeneralevent.cpp:125 -msgid "&End:" -msgstr "&Kraj:" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 238 +#: rc.cpp:326 rc.cpp:334 rc.cpp:391 rc.cpp:399 rc.cpp:1921 rc.cpp:1929 +#: rc.cpp:1986 rc.cpp:1994 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the login information relative to your account on the server here.\n" +"\n" +"A Kolab2 server specificity: Registered your UID (Unique IDentifier). By " +"default your UID would be your email address on the Kolab2 server but it may " +"also be different. In the last case enter your UID." +msgstr "" +"Ovde unesite podatke o prijavljivanju koje se odnose na vaš nalog na serveru.\n" +"\n" +"Specifičnosti Kolab2 servera: Registrujte vaš UID (jedinstveni identifikator). " +"Po pravilu, vaš UID će biti vaša e-adresa na Kolab2 serveru ali može biti i " +"nešto drugo. U tom slučaju unesite vaš UID." -#: koeditorgeneralevent.cpp:135 -msgid "All-&day" -msgstr "Celo&dnevni" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 246 +#: rc.cpp:331 rc.cpp:1926 +#, no-c-format +msgid "Username:" +msgstr "Korisničko ime:" -#: koeditorgeneralevent.cpp:163 -msgid "Reminder:" -msgstr "Podsetnik:" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 273 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:370 rc.cpp:1934 rc.cpp:1965 +#, no-c-format +msgid "Server URL:" +msgstr "URL servera:" -#: koeditorgeneralevent.cpp:183 -msgid "S&how time as:" -msgstr "Pri&kaži vreme kao:" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 309 +#: rc.cpp:346 rc.cpp:1941 +#, no-c-format +msgid "&Retrieve" +msgstr "&Dobavi" -#: koeditorgeneralevent.cpp:184 -msgid "Sets how this time will appear on your Free/Busy information." +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 320 +#: rc.cpp:349 rc.cpp:1944 +#, no-c-format +msgid "" +"By retrieving Free/Busy information that others have published, you can take " +"their calendar into account when inviting them to a meeting." msgstr "" -"Postavlja kako će ovo vreme izgledati na vašoj slobodno-zauzeto informaciji." +"Dobavljanjem slobodno-zauzeto informacija koje su drugi objavili, možete uzeti " +"u obzir njihove kalendare kada ih pozivate na sastanak." -#: koeditorgeneralevent.cpp:191 -msgid "Busy" -msgstr "Zauzeto" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 331 +#: rc.cpp:352 rc.cpp:1947 +#, no-c-format +msgid "Retrieve other peoples' free/&busy information automatically" +msgstr "Dobavi automatski slobodno/&zauzeto podatke o drugim ljudima" -#: koeditorgeneralevent.cpp:192 -msgid "Free" -msgstr "Slobodno" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 334 +#: rc.cpp:355 rc.cpp:1950 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to retrieve other peoples' Free/Busy information automatically. " +"Note that you have to fill the correct server information to make this " +"possible." +msgstr "" +"Označite ovo da biste automatski dobavili slobodno/zauzeto podatke drugih " +"ljudi. Da bi ovo bilo moguće morate pravilno popuniti podatke o serveru." -#: koeditorgeneralevent.cpp:206 -msgid "You have not yet definitely responded to this invitation." -msgstr "Još uvek niste konačno odgovorili na ovaj poziv." +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 345 +#: rc.cpp:358 rc.cpp:1953 +#, no-c-format +msgid "Use full email &address for retrieval" +msgstr "Koristi punu e-&adresu za dobavljanje" -#: koeditorgeneralevent.cpp:417 -#, c-format +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 348 +#: rc.cpp:361 rc.cpp:1956 +#, no-c-format msgid "" -"_n: 1 Day\n" -"%n Days" +"Set this to retrieve user@domain.ifb instead of user.ifb from the server" msgstr "" -"%n dan\n" -"%n dana\n" -"%n dana" +"Postavite ovo za dobavljanje korisnik@domen.ifb umesto korisnik.ifb sa servera" -#: koeditorgeneralevent.cpp:436 -msgid ", " -msgstr ", " +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 351 +#: rc.cpp:364 rc.cpp:1959 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to download a free/busy file in the format \"user@domain.ifb\" " +"(for example joe@company.com.ifb). Otherwise, it will download a free/busy file " +"in the format user.ifb (for example joe.ifb). Ask the server Administrator if " +"you are not sure about how to configure this option." +msgstr "" +"Označite ovo da biste preuzeli fajl slobodno/zauzeto u formatu " +"„korisnik@domain.ifb“ (na primer pera@firma.com.ifb). U suprotnom, fajl " +"slobodno/zauzeto će biti preuzet u formatu korisnik.ifb (na primer pera.ifb). " +"Pitajte administratora servera ako niste sigurni kako da podesite ovu opciju." -#: koeditorgeneralevent.cpp:447 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 390 +#: rc.cpp:373 rc.cpp:382 rc.cpp:1968 rc.cpp:1977 +#, no-c-format msgid "" -"Shows the duration of the event or to-do with the current start and end dates " -"and times." +"Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published " +"here.\n" +"Ask the server administrator for this information.\n" +"Here is a Kolab2 Server URL example: \"https://kolab2.example.com/freebusy/\"\n" +"Here is a generic server example: \"http://myserver.net/%u@%d/?internal.ics\"\n" +"%u expands to the username, and %d expands to the domain name.\n" +"Alternatively, you can specify a full path to the Free/Busy file,\n" +"For example: \"https://kolab2.example.com/freebusy/user.xfb\"" msgstr "" -"Prikazuje trajanje događaja ili obaveze sa tekućim vremenima i datumima početka " -"i kraja." -#: koeditorgeneralevent.cpp:464 -msgid "From: %1 To: %2 %3" -msgstr "Od: %1 do: %2 %3" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 446 +#: rc.cpp:396 rc.cpp:1991 +#, no-c-format +msgid "User&name:" +msgstr "Korisničko &ime:" -#: koeditorgeneralevent.cpp:477 -msgid "Please specify a valid start time, for example '%1'." -msgstr "Navedite ispravno vreme početka, na primer „%1“." +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 462 +#: rc.cpp:404 rc.cpp:1999 +#, no-c-format +msgid "Passwor&d:" +msgstr "&Lozinka:" -#: koeditorgeneralevent.cpp:484 -msgid "Please specify a valid end time, for example '%1'." -msgstr "Navedite ispravno vreme kraja, na primer „%1“." +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 492 +#: rc.cpp:413 rc.cpp:2008 +#, no-c-format +msgid "Re&member password" +msgstr "Zapa&mti lozinku" + +#. i18n: file publishdialog_base.ui line 65 +#: rc.cpp:429 rc.cpp:2171 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "E-adresa:" + +#. i18n: file publishdialog_base.ui line 94 +#: rc.cpp:435 rc.cpp:2177 +#, no-c-format +msgid "Select &Addressee..." +msgstr "Izaberite &adresiranog..." + +#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 16 +#: rc.cpp:441 rc.cpp:1845 +#, no-c-format +msgid "Template Management" +msgstr "Upravljanje šablonima" + +#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 57 +#: rc.cpp:450 rc.cpp:1854 +#, no-c-format +msgid "" +"Select a template and click Apply Template to apply it to the current " +"event or task. Click New to create a new template based on the current " +"event or task." +msgstr "" +"Izaberite šablon i kliknite na Primeni šablon " +"da biste ga primenili na tekući događaj ili zadatak. Kliknite na Novi " +"da biste napravili novi šablon na osnovu tekućeg događaja ili zadatka." + +#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 65 +#: rc.cpp:453 rc.cpp:1857 templatemanagementdialog.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "Apply Template" +msgstr "Primeni šablon" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 11 +#: rc.cpp:456 rc.cpp:1086 +#, no-c-format +msgid "Enable automatic saving of manually opened calendar files" +msgstr "Aktiviraj automatsko snimanje ručno otvorenog fajla kalendara" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 12 +#: rc.cpp:459 rc.cpp:1089 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to save your calendar file automatically when you exit " +"KOrganizer without asking and periodically, as you work. This setting does not " +"affect the automatic saving of the standard calendar, which is automatically " +"saved after each change." +msgstr "" +"Označite ovo da i se fajl kalendara automatski snimao kada izađete iz " +"KOrganizer-a i periodično, dok radite. Ovo podešavanje ne utiče na automatsko " +"snimanje standardnog kalendara koji se automatski snima nakon svake promene." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 16 +#: rc.cpp:462 rc.cpp:1092 +#, no-c-format +msgid "Save &interval in minutes" +msgstr "&Interval snimanja u minutima" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 17 +#: rc.cpp:465 rc.cpp:1095 +#, no-c-format +msgid "" +"Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. " +"This setting only applies to files that are opened manually. The standard " +"TDE-wide calendar is automatically saved after each change." +msgstr "" +"Ovde odredite razmak u minutima između automatskog snimanja događaja kalendara. " +"Ovo podešavanje se primenjuje samo na ručno otvorene fajlove. Standardni, opšti " +"TDE kalendar se snima nakon svake promene." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 22 +#: rc.cpp:468 rc.cpp:1098 +#, no-c-format +msgid "Confirm deletes" +msgstr "Potvrdi brisanja" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 23 +#: rc.cpp:471 rc.cpp:1101 +#, no-c-format +msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items." +msgstr "Uključite ovu opciju ako želite potvrdu pri brisanju stavki." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 28 +#: rc.cpp:474 rc.cpp:1104 +#, no-c-format +msgid "Archive events" +msgstr "Arhiviraj događaje" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 32 +#: rc.cpp:477 rc.cpp:1107 +#, no-c-format +msgid "Archive to-dos" +msgstr "Arhiviraj obaveze" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 37 +#: rc.cpp:480 rc.cpp:1110 +#, no-c-format +msgid "Regularly archive events" +msgstr "Povremeno arhiviraj događaje" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 41 +#: rc.cpp:483 rc.cpp:1113 +#, no-c-format +msgid "What to do when archiving" +msgstr "Šta da se radi pri arhiviranju" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 44 +#: rc.cpp:486 rc.cpp:1116 +#, no-c-format +msgid "Delete old events" +msgstr "Obriši stare događaje" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 47 +#: rc.cpp:489 rc.cpp:1119 +#, no-c-format +msgid "Archive old events to a separate file" +msgstr "Arhiviraj stare događaje u poseban fajl" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 53 +#: rc.cpp:492 rc.cpp:1122 +#, no-c-format +msgid "" +"If auto-archiving is enabled, events older than this amount will be archived. " +"The unit of this value is specified in another field." +msgstr "" +"Ako je automatsko arhiviranje uključeno, događaji stariji od ovoga biće " +"arhivirani. Jedinica ove vrednosti navodi se u drugom polju." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 57 +#: rc.cpp:495 rc.cpp:1125 +#, no-c-format +msgid "The unit in which the expiry time is expressed." +msgstr "Jedinica u kojoj je izraženo vreme isticanja." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 60 +#: rc.cpp:498 rc.cpp:1128 +#, no-c-format +msgid "In days" +msgstr "U danima" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 63 +#: rc.cpp:501 rc.cpp:1131 +#, no-c-format +msgid "In weeks" +msgstr "U sedmicama" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 66 +#: rc.cpp:504 rc.cpp:1134 +#, no-c-format +msgid "In months" +msgstr "U mesecima" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 72 +#: rc.cpp:507 rc.cpp:1137 +#, no-c-format +msgid "URL of the file where old events should be archived" +msgstr "URL fajla u koji bi trebalo arhivirati stare događaje" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 76 +#: rc.cpp:510 rc.cpp:1140 +#, no-c-format +msgid "Export to HTML with every save" +msgstr "Izvezi u HTML pri svakom snimanju" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 77 +#: rc.cpp:513 rc.cpp:1143 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to export the calendar to an HTML-file every time you save it. " +"By default, this file will be called calendar.html and placed in the user home " +"folder." +msgstr "" +"Popunite ovo da bi se kalendar izvozio u HTML fajl svaki put kada ga snimite. " +"Podrazumevano je da se taj fajl naziva calendar.html i da se smešta u " +"korisnikovu domaću fasciklu." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 81 +#: rc.cpp:516 rc.cpp:1146 +#, no-c-format +msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should" +msgstr "Nove događaje, obaveze i unose dnevnika treba" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 84 +#: rc.cpp:519 rc.cpp:1149 +#, no-c-format +msgid "Be added to the standard resource" +msgstr "dodati standardnom resursu" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 85 +#: rc.cpp:522 rc.cpp:1152 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries " +"using the standard resource." +msgstr "" +"Izaberite ovu opciju da bi se novi događaji, obaveze i unosi dnevnika uvek " +"upisivali pomoću standardnog resursa." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 88 +#: rc.cpp:525 rc.cpp:1155 +#, no-c-format +msgid "Be asked which resource to use" +msgstr "upitati koji će resurs koristiti" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 89 +#: rc.cpp:528 rc.cpp:1158 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to choose the resource to be used to record the item each " +"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is recommended " +"if you intend to use the shared folders functionality of the Kolab server or " +"have to manage multiple accounts using Kontact as a TDE Kolab client. " +msgstr "" +"Izaberite ovu opciju da biste izabrali resurs koji će se koristiti za upis " +"svaki put kada se napravi novi događaj, obaveza ili unos dnevnika. Ovaj izbor " +"je preporučljiv ako nameravate da koristite mogućnost deljenih fascikli Kolab " +"servera ili treba da upravljate višestrukim nalozima pomoću Kontact-a kao TDE " +"Kolab klijenta. " + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 98 +#: rc.cpp:531 rc.cpp:1161 +#, no-c-format +msgid "Send copy to owner when mailing events" +msgstr "Pošalji kopiju vlasniku pri slanju događaja poštom" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 99 +#: rc.cpp:534 rc.cpp:1164 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at " +"your request to event attendees." +msgstr "" +"Označite ovu kućicu da biste dobili kopiju poruka e-pošte koje KOrganizer šalje " +"na vaš zahtev prisutnima." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 103 +#: rc.cpp:537 rc.cpp:1167 +#, no-c-format +msgid "Use email settings from Control Center" +msgstr "Koristi e-poštanska podešavanja iz Kontrolnog centra" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 104 +#: rc.cpp:540 rc.cpp:1170 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to use the TDE-wide e-mail settings, which are defined using the " +"Trinity Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this " +"box to be able to specify your full name and e-mail." +msgstr "" +"Označite ovo da bi se koristila opšta TDE podešavanja za e-poštu, koja se " +"određuju u TDE kontrolnom centru u modulu "Lozinka i korisnički " +"nalog". Ostavite neoznačeno da biste mogli da navedete vaše puno ime i " +"e-adresu." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 108 +#: rc.cpp:543 rc.cpp:1173 +#, no-c-format +msgid "Full &name" +msgstr "Puno &ime" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 109 +#: rc.cpp:546 rc.cpp:1176 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter your full name here. This name will be displayed as \"Organizer\" in " +"to-dos and events you create." +msgstr "" +"Ovde unesite vaše puno ime. Ovo ime će biti prikazano pod „Organizator“ u " +"obavezama i događajima koje vi napravite." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 113 +#: rc.cpp:549 rc.cpp:1179 +#, no-c-format +msgid "E&mail address" +msgstr "E-&adresa" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 114 +#: rc.cpp:552 rc.cpp:1182 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify " +"the owner of the calendar, and displayed in events and to-dos you create." +msgstr "" +"Ovde unesite vašu e-adresu. Ova e-adresa će se koristiti da se identifikuje " +"vlasnik kalendara, i prikazuje u događajima i obavezama koje napravite." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 118 +#: rc.cpp:555 rc.cpp:1185 +#, no-c-format +msgid "Mail Client" +msgstr "Poštanski program" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 121 +#: rc.cpp:558 rc.cpp:1188 +#, no-c-format +msgid "KMail" +msgstr "KMail" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 122 +#: rc.cpp:561 rc.cpp:1191 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to use KMail as the mail transport. The mail transport is " +"used for groupware functionality." +msgstr "" +"Izaberite ovu opciju da biste koristili KMail za prenos pošte. Prenos pošte se " +"koristi za groupware funkcionalnost." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 125 +#: rc.cpp:564 rc.cpp:1194 +#, no-c-format +msgid "Sendmail" +msgstr "Sendmail" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 126 +#: rc.cpp:567 rc.cpp:1197 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to use sendmail as the mail transport. The mail transport is " +"used for groupware functionality. Please check if you have sendmail installed " +"before selecting this option." +msgstr "" +"Izaberite ovu opciju da biste koristili sendmail za prenos pošte. Prenos pošte " +"se koristi za groupware funkcionalnost. Proverite da li imate instaliran " +"sendmail pre nego što izaberete ovu opciju." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 142 +#: rc.cpp:579 rc.cpp:1209 +#, no-c-format +msgid "Default appointment time" +msgstr "Podrazumevano vreme događaja" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 143 +#: rc.cpp:582 rc.cpp:1212 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the default time for events here. The default is used if you do not " +"supply a start time." +msgstr "" +"Ovde možete uneti podrazumevano vreme događaja, koje se koristi ako ne navedete " +"početno vreme." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 147 +#: rc.cpp:585 rc.cpp:1215 +#, no-c-format +msgid "Default duration of new appointment (HH:MM)" +msgstr "Podrazumevano trajanje novog zakazanog termina (ČČ:MM)" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 148 +#: rc.cpp:588 rc.cpp:1218 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter default duration for events here. The default is used if you do not " +"supply an end time." +msgstr "" +"Ovde možete uneti podrazumevano trajanje događaja, koje se koristi ako ne " +"navedete krajnje vreme." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 153 +#: rc.cpp:591 rc.cpp:1221 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default reminder time" +msgstr "Podrazumevano vreme podsetnika:" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 154 +#: rc.cpp:594 rc.cpp:1224 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the default reminder time for all newly created items. The time unit is " +"specified in the adjacent combobox." +msgstr "" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 155 +#: rc.cpp:597 rc.cpp:1227 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default time for reminders" +msgstr "Podrazumevano vreme podsetnika:" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 159 +#: rc.cpp:600 rc.cpp:1230 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the default reminder time units for all newly created items. The time is " +"specified in the adjacent spinbox." +msgstr "" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 160 +#: rc.cpp:603 rc.cpp:1233 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default time unit for reminders" +msgstr "Podrazumevano vreme podsetnika:" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 164 +#: rc.cpp:606 rc.cpp:1236 +#, no-c-format +msgid "Enable a default sound file for audio reminders" +msgstr "" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 165 +#: rc.cpp:609 rc.cpp:1239 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box if you want to enable the specified file to be used as the " +"default sound file for new reminders. You can always specify another file in " +"the Advanced Reminder accessible from the Event or To-do editors." +msgstr "" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 169 +#: rc.cpp:612 rc.cpp:1242 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default audio file" +msgstr "Podrazumevani kalendar" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 170 +#: rc.cpp:615 rc.cpp:1245 +#, no-c-format +msgid "" +"Set a file to be used as the default sound file for new reminders. You can " +"always specify another file in the Advanced Reminder accessible from the Event " +"or To-do editors." +msgstr "" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 173 +#: rc.cpp:618 rc.cpp:1248 +#, no-c-format +msgid "Enable reminders for new Events" +msgstr "" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 174 +#: rc.cpp:621 rc.cpp:1251 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box if you want to enable reminders for all newly created Events. " +"You can always turn-off the reminders in the Event editor dialog." +msgstr "" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 175 +#: rc.cpp:624 rc.cpp:1254 +#, no-c-format +msgid "By default, enable reminders for new events" +msgstr "" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 179 +#: rc.cpp:627 rc.cpp:1257 +#, no-c-format +msgid "Enable reminders for new To-dos" +msgstr "" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 180 +#: rc.cpp:630 rc.cpp:1260 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box if you want to enable reminders for all newly created To-dos. " +"You can always turn-off the reminders in the To-do editor dialog." +msgstr "" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 181 +#: rc.cpp:633 rc.cpp:1263 +#, no-c-format +msgid "By default, enable reminders for new to-dos" +msgstr "" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 188 +#: rc.cpp:636 rc.cpp:1266 +#, no-c-format +msgid "Hour size" +msgstr "Veličina časa" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 189 +#: rc.cpp:639 rc.cpp:1269 +#, no-c-format +msgid "" +"Select on this spin box the height of the hour rows in the schedule view." +msgstr "Na ovom brojaču izaberite visinu redova časova u prikazu planera." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 195 +#: rc.cpp:642 rc.cpp:1272 +#, no-c-format +msgid "Show events that recur daily in date navigator" +msgstr "Prikaži u navigatoru datuma događaje koji se dnevno ponavljaju" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 196 +#: rc.cpp:645 rc.cpp:1275 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to show the days containing daily recurring events in bold " +"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other " +"(non daily recurring) events." +msgstr "" +"Označite ovo da bi se podebljano prikazivali dani koji sadrže po danima " +"ponavljajuće događaje u Navigatoru datuma ili ostavite prazno da biste bolje " +"videli ostale (ne ponavljajuće) događaje." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 200 +#: rc.cpp:648 rc.cpp:1278 +#, no-c-format +msgid "Show events that recur weekly in date navigator" +msgstr "Prikaži u navigatoru datuma događaje koji sedmično ponavljaju" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 201 +#: rc.cpp:651 rc.cpp:1281 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold " +"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other " +"(non weekly recurring) events." +msgstr "" +"Označite ovo da bi se podebljano prikazivali dani koji sadrže nedeljno " +"ponavljajuće događaje u Navigatoru datuma ili ostavite prazno da biste bolje " +"videli ostale (ne ponavljajuće) događaje." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 205 +#: rc.cpp:654 rc.cpp:1284 +#, no-c-format +msgid "Week numbers select a work week when in work week view" +msgstr "" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 206 +#: rc.cpp:657 rc.cpp:1287 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to select a work week when clicking on date navigator's week " +"numbers or uncheck it to chose the whole week." +msgstr "" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 210 +#: rc.cpp:660 rc.cpp:1290 +#, no-c-format +msgid "Enable tooltips displaying summary of events" +msgstr "Uključi oblačiće koji prikazuju sažetke događaja" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 211 +#: rc.cpp:663 rc.cpp:1293 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to display an event summary tooltip when hovering the mouse over " +"an event." +msgstr "" +"Uključite ovo ako želite da se pojavljuje oblačić sa sažetkom kada stanete " +"mišem iznad događaja." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 215 +#: rc.cpp:666 rc.cpp:1296 +#, no-c-format +msgid "Show to-dos in day, week and month views" +msgstr "Prikaži obaveze u prikazima dana, sedmice i meseca" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 216 +#: rc.cpp:669 rc.cpp:1299 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to display to-dos in the day, week, and month view. This is " +"helpful when you have a lot of (recurring) to-dos." +msgstr "" +"Označite ovo za prikaz obaveza u danima, sedmicama i mesecima. Ovo je zgodno " +"kada imate dosta (ponavljajućih) obaveza." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 220 +#: rc.cpp:672 rc.cpp:1302 +#, no-c-format +msgid "Enable scrollbars in month view cells" +msgstr "Aktiviraj klizače u ćelijama prikaza meseca" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 221 +#: rc.cpp:675 rc.cpp:1305 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month view; " +"they will only appear when needed though." +msgstr "" +"Uključivanjem ove opcije, pojavljivaće se klizači kada kliknete na ćeliju u " +"prikazu meseca; pojaviće se samo ako su potrebni." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 225 +#: rc.cpp:678 rc.cpp:1308 +#, no-c-format +msgid "Time range selection in agenda view starts event editor" +msgstr "" +"Odabir vremenskog perioda u prikazu rokovnika pokreće uređivač događaja" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 226 +#: rc.cpp:681 rc.cpp:1311 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to start the event editor automatically when you select a time " +"range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the mouse from " +"the start time to the end time of the event you are about to plan." +msgstr "" +"Označite ovo da bi se uređivač događaja automatski pokrenuo kada izaberete " +"vremenski opseg u dnevnom ili nedeljnom prikazu. Da biste izabrali vremenski " +"opseg, vucite mišem od početnog do krajnjeg vremena događaja koji ćete da " +"planirate." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 231 +#: rc.cpp:684 rc.cpp:1314 +#, no-c-format +msgid "Show current-time (Marcus Bains) line" +msgstr "Prikaži liniju trenutnog vremena (Markusa Bejnsa)" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 232 +#: rc.cpp:687 rc.cpp:1317 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to display a red line in the day or week view indicating the " +"current-time line (Marcus Bains line)." +msgstr "" +"Ako je izabrano, pojaviće se crvena linija u prikazu dana ili meseca koja " +"prikazuje trenutno vreme." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 236 +#: rc.cpp:690 rc.cpp:1320 +#, no-c-format +msgid "Show seconds on current-time line" +msgstr "Prikaži sekunde na liniji trenutnog vremena" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 237 +#: rc.cpp:693 rc.cpp:1323 +#, no-c-format +msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line." +msgstr "Uključite ovu opciju ako želite sekunde na liniji trenutnog vremena." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 242 +#: rc.cpp:696 rc.cpp:1326 +#, no-c-format +msgid "Colors used in agenda view" +msgstr "Boje u prikazu rokovnika" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 243 +#: rc.cpp:699 rc.cpp:1329 +#, no-c-format +msgid "Choose the colors of the agenda view items." +msgstr "Izaberite boju stavki u prikazu rokovnika." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 246 +#: rc.cpp:702 rc.cpp:756 rc.cpp:1332 rc.cpp:1386 +#, no-c-format +msgid "Category inside, calendar outside" +msgstr "Kategorija unutra, kalendar spolja" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 249 +#: rc.cpp:705 rc.cpp:759 rc.cpp:1335 rc.cpp:1389 +#, no-c-format +msgid "Calendar inside, category outside" +msgstr "Kalendar unutra, kategorija spolja" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 252 +#: rc.cpp:708 rc.cpp:762 rc.cpp:1338 rc.cpp:1392 +#, no-c-format +msgid "Only category" +msgstr "Samo kategorija" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 255 +#: rc.cpp:711 rc.cpp:765 rc.cpp:1341 rc.cpp:1395 +#, no-c-format +msgid "Only calendar" +msgstr "Samo kalendar" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 262 +#: rc.cpp:714 rc.cpp:1344 +#, no-c-format +msgid "Agenda View Calendar Display" +msgstr "Prikaz kalendara u rokovniku" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 265 +#: rc.cpp:717 rc.cpp:1347 +#, no-c-format +msgid "Merge all calendars into one view" +msgstr "Stopi sve kalendare u jedan prikaz" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 268 +#: rc.cpp:720 rc.cpp:1350 +#, no-c-format +msgid "Show calendars side by side" +msgstr "Prikaži kalendare jedan do drugog" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 271 +#: rc.cpp:723 rc.cpp:1353 +#, no-c-format +msgid "Switch between views with tabs" +msgstr "Prebacuj prikaze sa jezičcima" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 278 +#: rc.cpp:726 rc.cpp:1356 +#, no-c-format +msgid "Day begins at" +msgstr "Dan počinje u" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 279 +#: rc.cpp:729 rc.cpp:1359 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time " +"that you use for events, as it will be displayed at the top." +msgstr "" +"Ovde unesite početno vreme za događaje. Ovo vreme treba da bude ranije od " +"vremena koje koristite za događaje, jer će biti prikazano na vrhu." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 284 +#: rc.cpp:732 rc.cpp:1362 +#, no-c-format +msgid "Daily starting hour" +msgstr "Čas početka dana" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 285 +#: rc.cpp:735 rc.cpp:1365 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be " +"marked with color by KOrganizer." +msgstr "" +"Ovde unesite vreme početka radnog vremena. KOrganizer će bojom označiti radne " +"časove." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 289 +#: rc.cpp:738 rc.cpp:1368 +#, no-c-format +msgid "Daily ending hour" +msgstr "Čas kraja dana" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 290 +#: rc.cpp:741 rc.cpp:1371 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be " +"marked with color by KOrganizer." +msgstr "" +"Ovde unesite vreme završetka radnog vremena. KOrganizer će bojom označiti radne " +"časove." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 297 +#: rc.cpp:744 rc.cpp:1374 +#, no-c-format +msgid "Exclude holidays" +msgstr "Izuzmi praznike" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 298 +#: rc.cpp:747 rc.cpp:1377 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on " +"holidays." +msgstr "" +"Označite ovo da biste sprečili KOrganizer da obeleži radne časove praznicima." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 303 +#: rc.cpp:750 rc.cpp:1380 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Colors used in month view" +msgstr "Boje u prikazu rokovnika" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 304 +#: rc.cpp:753 rc.cpp:1383 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose the colors of the month view items." +msgstr "Izaberite boju stavki u prikazu rokovnika." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 323 +#: rc.cpp:768 rc.cpp:1398 +#, no-c-format +msgid "Month view uses full window" +msgstr "Prikaz meseca koristi ceo prozor" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 324 +#: rc.cpp:771 rc.cpp:1401 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month " +"view. If this box is checked, you will gain some space for the monthly view, " +"but other widgets, such as the date navigator, the item details and the " +"resources list, will not be displayed." +msgstr "" +"Označite ovo da bi se za prikaz meseca koristio ceo prozor KOrganizer-a. Ako je " +"ovo izabrano dobićete nešto prostora za prikaz meseca ali se zato ostali " +"delovi, kao što su navigator datuma, detalji stavke i lista resursa, neće " +"prikazivati." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 328 +#: rc.cpp:774 rc.cpp:1404 +#, no-c-format +msgid "To-do list view uses full window" +msgstr "Prikaz obaveza zauzima ceo prozor" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 329 +#: rc.cpp:777 rc.cpp:1407 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do list " +"view. If this box is checked, you will gain some space for the to-do list view, " +"but other widgets, such as the date navigator, the to-do details and the " +"resources list, will not be displayed." +msgstr "" +"Označite ovo da bi se za prikaz obaveza koristio ceo prozor KOrganizer-a. Ako " +"je ovo izabrano dobićete nešto prostora za prikaz obaveza ali se zato ostali " +"delovi, kao što su navigator datuma, detalji obaveza i lista resursa, neće " +"prikazivati." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 334 +#: rc.cpp:780 rc.cpp:1410 +#, no-c-format +msgid "Record completed to-dos in journal entries" +msgstr "Zapisuj završene obaveze u unosima dnevnika" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 335 +#: rc.cpp:783 rc.cpp:1413 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your " +"journal automatically." +msgstr "" +"Označite ovo da bi se završetak obaveze beležio automatski u vaš dnevnik." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 344 +#: rc.cpp:786 rc.cpp:1416 +#, no-c-format +msgid "Next x days" +msgstr "Sledećih n dana" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 345 +#: rc.cpp:789 rc.cpp:1419 +#, no-c-format +msgid "" +"Select on this spin box the number of "x" days to be displayed in the " +"next days view. To access the the next "x" days view, choose the " +""Next X Days" menu item from the "View" menu." +msgstr "" +"Izaberite na ovom brojaču broj "n" dana koji će se prikazivati u " +"prikazu sledećih dana. Da biste pristupili prikazu sledećih "n" dana, " +"izaberite stavku "Sledećih n dana" iz menija "Prikaz"." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 387 +#: rc.cpp:792 rc.cpp:1422 +#, no-c-format +msgid "Use Groupware communication" +msgstr "Koristi groupware komunikaciju" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 388 +#: rc.cpp:795 rc.cpp:1425 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, updating " +"or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You should check this " +"box if you want to use the groupware functionality (e.g. Configuring Kontact as " +"a TDE Kolab client)." +msgstr "" +"Označite ovo da biste uključili automatsko generisanje pošte kada pravite, " +"ažurirate ili brišete događaje (ili obaveze) koje se tiču drugih prisutnih. " +"Trebalo bi da označite ovo ako želite da koristite groupware funkcionalnost " +"(npr. podešavanje Kontact-a kao TDE Kolab klijenta)." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 396 +#: rc.cpp:798 rc.cpp:1428 +#, no-c-format +msgid "Send Outlook-like pseudo counter proposals" +msgstr "" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 404 +#: rc.cpp:801 rc.cpp:1431 +#, no-c-format +msgid "Holiday color" +msgstr "Boja praznika" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 405 +#: rc.cpp:804 rc.cpp:1434 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the holiday " +"name in the month view and the holiday number in the date navigator." +msgstr "" +"Ovde izaberite boju praznika. Boja praznika će se koristiti za ime praznika i " +"njegov broj u navigatoru datuma." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 409 +#: rc.cpp:807 rc.cpp:1437 +#, no-c-format +msgid "Highlight color" +msgstr "Boja za isticanje" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 410 +#: rc.cpp:810 rc.cpp:1440 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the highlight color here. The highlight color will be used for marking " +"the currently selected area in your agenda and in the date navigator." +msgstr "" +"Ovde izaberite boju za isticanje. Boja za isticanje će se koristiti za " +"označavanje trenutno izabrane oblasti u rokovniku i navigatoru datuma." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 414 +#: rc.cpp:813 rc.cpp:1443 +#, no-c-format +msgid "Agenda view background color" +msgstr "Boja pozadine prikaza rokovnika" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 415 +#: rc.cpp:816 rc.cpp:1446 +#, no-c-format +msgid "Select the agenda view background color here." +msgstr "Ovde izaberite boju pozadine rokovnika." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 419 +#: rc.cpp:819 rc.cpp:1449 +#, no-c-format +msgid "Working hours color" +msgstr "Boja radnih časova" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 420 +#: rc.cpp:822 rc.cpp:1452 +#, no-c-format +msgid "Select the working hours color for the agenda view here." +msgstr "Ovde izaberite boju radnih časova u prikazu rokovnika." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 424 +#: rc.cpp:825 rc.cpp:1455 +#, no-c-format +msgid "To-do due today color" +msgstr "Boja obaveza čiji je krajnji rok danas" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 425 +#: rc.cpp:828 rc.cpp:1458 +#, no-c-format +msgid "Select the to-do due today color here." +msgstr "Izaberite boju obaveza čiji je rok danas." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 429 +#: rc.cpp:831 rc.cpp:1461 +#, no-c-format +msgid "To-do overdue color" +msgstr "Boja obaveza koji su probili krajnji rok" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 430 +#: rc.cpp:834 rc.cpp:1464 +#, no-c-format +msgid "Select the to-do overdue color here." +msgstr "Izaberite boju obaveza koji su probili krajnji rok" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 434 +#: rc.cpp:837 rc.cpp:1467 +#, no-c-format +msgid "\"No category\" color (for \"Only category\" drawing schemes)" +msgstr "" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 435 +#: rc.cpp:840 rc.cpp:1470 +#, no-c-format +msgid "" +"Select a color to use for the \"no category\" or \"unset category\" situation, " +"when an item does not belong to any category. This color is used when drawing " +"items in the agenda or month views using the \"Only category\" scheme." +msgstr "" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 453 +#: rc.cpp:843 rc.cpp:1473 +#, no-c-format +msgid "Time bar" +msgstr "Traka vremena" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 454 +#: rc.cpp:846 rc.cpp:1476 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget " +"that shows the hours in the agenda view. This button will open the "Select " +"Font" dialog, allowing you to choose the hour font for the time bar." +msgstr "" +"Pritisnite ovo dugme da biste podesili font trake vremena. Traka vremena je " +"kontrola koja prikazuje časove u rokovniku. Ovo dugme će otvoriti dijalog " +""Izaberite font", gde ćete moći da izaberete font slova za časove na " +"traci vremena." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 457 +#: rc.cpp:849 rc.cpp:1479 +#, no-c-format +msgid "Agenda view" +msgstr "Prikaz rokovnika" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 458 +#: rc.cpp:852 rc.cpp:1482 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to configure the agenda view font. This button will open the " +""Select Font" dialog, allowing you to choose the font for the events " +"in the agenda view." +msgstr "" +"Pritisnite ovo dugme da biste podesili font prikaza rokovnika. Ovo dugme će " +"otvoriti dijalog "Izaberite font", gde ćete moći da izaberete font za " +"događaje u prikazu rokovnika." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 461 +#: rc.cpp:855 rc.cpp:1485 +#, no-c-format +msgid "Current-time line" +msgstr "Linija trenutnog vremena" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 462 +#: rc.cpp:858 rc.cpp:1488 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to configure the current-time line font. This button will " +"open the "Select Font" dialog, allowing you to choose the font for " +"the current-time line in the agenda view." +msgstr "" +"Pritisnite ovo dugme da biste podesili font linije trenutnog vremena. Ovo dugme " +"će otvoriti dijalog "Izaberite font", gde ćete moći da izaberete font " +"za liniju trenutnog vremena u prikazu rokovnika." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 465 +#: rc.cpp:861 rc.cpp:1491 +#, no-c-format +msgid "Month view" +msgstr "Prikaz meseca" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 466 +#: rc.cpp:864 rc.cpp:1494 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to configure the month view font. This button will open the " +""Select Font" dialog, allowing you to choose the font for the items " +"in the month view." +msgstr "" +"Pritisnite ovo dugme da biste podesili font prikaza meseca. Ovo dugme će " +"otvoriti dijalog "Izaberite font", gde ćete moći da izaberete font za " +"stavke u prikazu meseca." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 484 +#: rc.cpp:867 rc.cpp:1497 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Publish URL" +msgstr "URL za objavljivanje slobodno/zauzeto" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 485 +#: rc.cpp:870 rc.cpp:1500 +#, no-c-format +msgid "URL for publishing free/busy information" +msgstr "URL za objavljivanje slobodno/zauzeto informacije" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 488 +#: rc.cpp:873 rc.cpp:1503 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Publish Username" +msgstr "Korisničko ime za objavljivanje slobodno/zauzeto" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 489 +#: rc.cpp:876 rc.cpp:1506 +#, no-c-format +msgid "Username for publishing free/busy information" +msgstr "Korisničko ime za objavljivanje slobodno/zauzeto informacije" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 492 +#: rc.cpp:879 rc.cpp:1509 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Publish Password" +msgstr "Lozinka za objavljivanje slobodno/zauzeto" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 493 +#: rc.cpp:882 rc.cpp:1512 +#, no-c-format +msgid "Password for publishing free/busy information" +msgstr "Lozinka za objavljivanje slobodno/zauzeto informacije" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 500 +#: rc.cpp:885 rc.cpp:1515 +#, no-c-format +msgid "Enable Automatic Free/Busy Retrieval" +msgstr "Uključi automatsko dobavljanje slobodno/zauzeto" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 505 +#: rc.cpp:888 rc.cpp:1518 +#, no-c-format +msgid "Check whether hostname and retrieval email address match" +msgstr "Proveri da li se slažu ime domaćina i e-adresa za dobavljanje" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 506 +#: rc.cpp:891 rc.cpp:1521 +#, no-c-format +msgid "" +"With this setting you can configure whether the domain part of the free/busy " +"url has to match the domain part of the user id you are looking for. For " +"example if this option is 'true' then looking for the free/busy data of " +"joe@mydomain.com on the server www.yourdomain.com won't work." +msgstr "" +"Ovom postavkom određujete da li domenski deo slobodno-zauzeto URL-a mora da " +"odgovara domenskom delu korisničkog id. koji tražite. Na primer, ako je ovo " +"uključeno, traženje slobodnog-zauzetog za pera@mojdomen.com na serveru " +"www.tvojdomen.com neće proći." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 511 +#: rc.cpp:894 rc.cpp:1524 +#, no-c-format +msgid "Use full email address for retrieval" +msgstr "Koristi punu e-adresu za dobavljanje" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 512 +#: rc.cpp:897 rc.cpp:1527 +#, no-c-format +msgid "" +"With this setting, you can change the filename that will be fetched from the " +"server. With this checked, it will download a free/busy file called " +"user@domain.ifb, for example nn@kde.org.ifb. Without this set, it will download " +"user.ifb, for example nn.ifb." +msgstr "" +"Pomoću ovog podešavanja, možete izmeniti ime fajla koji će biti dobavljan sa " +"servera. Ako je uključeno, preuzimaće se fajl slobodno-zauzeto po imenu " +"korisnik@domen.ifb, npr. nn@kde.org.ifb. Ako nije uključeno, preuzimaće se " +"korisnik.ifb, npr. nn.ifb." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 517 +#: rc.cpp:900 rc.cpp:1530 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Retrieval URL" +msgstr "URL za dobavljanje slobodno/zauzeto" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 520 +#: rc.cpp:903 rc.cpp:1533 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Retrieval Username" +msgstr "Korisničko ime za dobavljanje slobodno/zauzeto" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 523 +#: rc.cpp:906 rc.cpp:1536 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Retrieval Password" +msgstr "Lozinka za dobavljanje slobodno/zauzeto" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 524 +#: rc.cpp:909 rc.cpp:1539 +#, no-c-format +msgid "Password for retrieving free/busy information" +msgstr "Lozinka za dobavljanje slobodno/zauzeto informacije" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 534 +#: rc.cpp:912 rc.cpp:1542 +#, no-c-format +msgid "Default email attachment method" +msgstr "Podrazumevani metod prilaganja e-poruke" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 535 +#: rc.cpp:915 rc.cpp:1545 +#, no-c-format +msgid "The default way of attaching dropped emails to an event" +msgstr "Podrazumevani način na koji se ispuštene e-poruke prilažu događaju" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 538 +#: rc.cpp:918 rc.cpp:936 rc.cpp:1548 rc.cpp:1566 +#, no-c-format +msgid "Always ask" +msgstr "Uvek pitaj" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 541 +#: rc.cpp:921 rc.cpp:939 rc.cpp:1551 rc.cpp:1569 +#, no-c-format +msgid "Only attach link to message" +msgstr "Priloži samo vezu do poruke" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 544 +#: rc.cpp:924 rc.cpp:942 rc.cpp:1554 rc.cpp:1572 +#, no-c-format +msgid "Attach complete message" +msgstr "Priloži celokupnu poruku" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 547 +#: rc.cpp:927 rc.cpp:1557 +#, no-c-format +msgid "Attach message without attachments" +msgstr "Priloži poruku bez njenih priloga" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 553 +#: rc.cpp:930 rc.cpp:1560 +#, no-c-format +msgid "Default todo attachment method" +msgstr "Podrazumevani metod prilaganja obaveze" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 554 +#: rc.cpp:933 rc.cpp:1563 +#, no-c-format +msgid "The default way of attaching dropped emails to a task" +msgstr "Podrazumevani način na koji se ispuštene e-poruke prilažu zadatku" + +#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 18 +#: rc.cpp:945 +#, no-c-format +msgid "CalPrintJournal_Base" +msgstr "CalPrintJournal_Base" + +#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 32 +#: rc.cpp:948 rc.cpp:966 rc.cpp:978 rc.cpp:1665 rc.cpp:1737 rc.cpp:1794 +#, no-c-format +msgid "Date && Time Range" +msgstr "Opseg datuma i vremena" + +#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 46 +#: rc.cpp:951 +#, no-c-format +msgid "&All journal entries" +msgstr "&Sve unose dnevnika" + +#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 60 +#: rc.cpp:954 +#, no-c-format +msgid "Date &range:" +msgstr "Opseg &datuma:" + +#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 96 +#: rc.cpp:957 rc.cpp:969 rc.cpp:981 rc.cpp:1593 rc.cpp:1668 rc.cpp:1797 +#, no-c-format +msgid "&Start date:" +msgstr "&Početni datum:" + +#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 115 +#: rc.cpp:960 rc.cpp:972 rc.cpp:984 rc.cpp:1599 rc.cpp:1698 rc.cpp:1833 +#, no-c-format +msgid "&End date:" +msgstr "&Krajnji datum:" + +#. i18n: file ./plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui line 18 +#: rc.cpp:963 +#, no-c-format +msgid "CalPrintWhatsNext_Base" +msgstr "CalPrintWhatsNext_Base" + +#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 18 +#: rc.cpp:975 +#, no-c-format +msgid "CalPrintList_Base" +msgstr "CalPrintList_Base" + +#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 130 +#: rc.cpp:987 +#, no-c-format +msgid "Print Incidences of Type" +msgstr "Štampaj slučajeve tipa" + +#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 149 +#: rc.cpp:993 +#, no-c-format +msgid "&To-dos" +msgstr "&Obaveze" + +#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 157 +#: rc.cpp:996 +#, no-c-format +msgid "&Journals" +msgstr "D&nevnici" + +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 18 +#: rc.cpp:999 +#, no-c-format +msgid "CalPrintYear_Base" +msgstr "CalPrintYear_Base" + +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 32 +#: rc.cpp:1002 +#, no-c-format +msgid "Yearly print options" +msgstr "Opcije za godišnje štampanje" + +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 46 +#: rc.cpp:1005 +#, no-c-format +msgid "Print &Year:" +msgstr "Štampaj &godinu:" + +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 57 +#: rc.cpp:1008 +#, no-c-format +msgid "Number of &pages:" +msgstr "Broj &strana:" + +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 123 +#: rc.cpp:1011 +#, no-c-format +msgid "Display Options" +msgstr "Opcije prikaza" + +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 134 +#: rc.cpp:1014 +#, no-c-format +msgid "Show sub-day events as:" +msgstr "Prikazuj poddnevne događaje kao:" + +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 142 +#: rc.cpp:1017 +#, no-c-format +msgid "Show holidays as:" +msgstr "Prikazuj praznike kao:" + +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 148 +#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1026 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 153 +#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029 +#, no-c-format +msgid "Time Boxes" +msgstr "Vremenske kutije" + +#. i18n: file ./plugins/exchange/exchangeui.rc line 5 +#: rc.cpp:1032 +#, no-c-format +msgid "Exchange" +msgstr "Exchange" + +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 29 +#: rc.cpp:1575 +#, no-c-format +msgid "&Title:" +msgstr "&Naslov:" + +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 40 +#: rc.cpp:1578 +#, no-c-format +msgid "To-do List" +msgstr "Lista obaveza" + +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 48 +#: rc.cpp:1581 +#, no-c-format +msgid "To-dos to Print" +msgstr "Obaveze za štampanje" + +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 59 +#: rc.cpp:1584 +#, no-c-format +msgid "Print &all to-dos" +msgstr "Štampaj &sve obaveze" + +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 73 +#: rc.cpp:1587 +#, no-c-format +msgid "Print &unfinished to-dos only" +msgstr "Štampaj samo &nezavršene obaveze" + +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 84 +#: rc.cpp:1590 +#, no-c-format +msgid "Print only to-dos due in the &range:" +msgstr "Štampaj samo obaveze sa krajnjim rokom u &opsegu:" + +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 145 +#: rc.cpp:1596 rc.cpp:1800 rc.cpp:1818 +#, no-c-format +msgid "" +"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " +"this option and the End date option. This option is used to define the " +"start date." +msgstr "" +"Ako želite da odštampate više dana odjednom, pomoću ove opcije i opcije " +"Krajnji datum možete definisati opseg datuma. Ovom opcijom navodite početni " +"datum." + +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 181 +#: rc.cpp:1602 rc.cpp:1830 rc.cpp:1836 +#, no-c-format +msgid "" +"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " +"this option and the Start date option. This option is used to define the " +"end date." +msgstr "" +"Ako želite da odštampate više dana odjednom, pomoću ove opcije i opcije " +"Početni datum možete definisati opseg datuma. Ovom opcijom navodite krajnji " +"datum." + +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 210 +#: rc.cpp:1605 rc.cpp:1641 +#, no-c-format +msgid "Include Information" +msgstr "Uključi informacije" + +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 224 +#: rc.cpp:1608 +#, no-c-format +msgid "&Priority" +msgstr "&Prioritet" + +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 235 +#: rc.cpp:1611 +#, no-c-format +msgid "&Description" +msgstr "&Opis" + +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 246 +#: rc.cpp:1614 +#, no-c-format +msgid "Due date" +msgstr "Krajnji rok" + +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 260 +#: rc.cpp:1617 +#, no-c-format +msgid "Per¢age completed" +msgstr "Procenata &završeno" + +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 290 +#: rc.cpp:1620 +#, no-c-format +msgid "Sorting Options" +msgstr "Opcije sortiranja" + +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 304 +#: rc.cpp:1623 +#, no-c-format +msgid "Sort field:" +msgstr "Polje sortiranja:" + +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 323 +#: rc.cpp:1626 +#, no-c-format +msgid "Sort direction:" +msgstr "Smer sortiranja:" + +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 375 +#: rc.cpp:1629 +#, no-c-format +msgid "Other Options" +msgstr "Ostale opcije" + +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 386 +#: rc.cpp:1632 +#, no-c-format +msgid "Co&nnect sub-to-dos with its parent" +msgstr "Po&veži podobavezu sa svojim roditeljem" + +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 397 +#: rc.cpp:1635 +#, no-c-format +msgid "Strike &out completed to-do summaries" +msgstr "Precrt&aj sažetke završenih obaveza" + +#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 18 +#: rc.cpp:1638 +#, no-c-format +msgid "CalPrintIncidence_Base" +msgstr "CalPrintIncidence_Base" + +#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 43 +#: rc.cpp:1644 +#, no-c-format +msgid "Detai&ls (visiblility, secrecy, etc.)" +msgstr "&Detalji (vidljivost, tajnost, itd.)" + +#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 51 +#: rc.cpp:1647 +#, no-c-format +msgid "&Notes, Subitems" +msgstr "&Beleške, podstavke" + +#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 67 +#: rc.cpp:1653 +#, no-c-format +msgid "Attach&ments" +msgstr "Pri&lozi" + +#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 77 +#: rc.cpp:1656 rc.cpp:1704 rc.cpp:1839 +#, no-c-format +msgid "&Use colors" +msgstr "Koristi &boje" + +#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 80 +#: rc.cpp:1659 rc.cpp:1842 +#, no-c-format +msgid "" +"If you want to use colors to distinguish certain categories on the print, check " +"this option." +msgstr "" +"Uključite ovu opciju ako želite da se pojedine kategorije štampaju u različitim " +"bojama." + +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 18 +#: rc.cpp:1662 +#, no-c-format +msgid "CalPrintWeek_Base" +msgstr "CalPrintWeek_Base" + +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 83 +#: rc.cpp:1671 rc.cpp:1674 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " +"check enables you to enter the start date of the date range. Use the " +"End date to enter the end date of the daterange." +msgstr "" +"Ovde možete izabrati događaje za štampanje na osnovu njihovog datuma. U ovom " +"polju možete uneti početni datum opsega datuma. Upotrebite Krajnji datum " +"da biste uneli krajnji datum opsega." + +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 102 +#: rc.cpp:1677 rc.cpp:1803 +#, no-c-format +msgid "End ti&me:" +msgstr "Krajnje vr&eme:" + +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 108 +#: rc.cpp:1680 rc.cpp:1683 +#, no-c-format +msgid "All events which start later than the given time will not be printed." +msgstr "" +"Nijedan događaj koji počinje kasnije od datog vremena neće biti štampan." + +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 151 +#: rc.cpp:1686 rc.cpp:1824 +#, no-c-format +msgid "Start &time:" +msgstr "Početno &vreme:" + +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 157 +#: rc.cpp:1689 rc.cpp:1692 +#, no-c-format +msgid "All events which start earlier than the given time will not be printed." +msgstr "" +"Nijedan događaj koji počinje ranije od datog vremena neće biti štampan." + +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 186 +#: rc.cpp:1695 rc.cpp:1701 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " +"check enables you to enter the end date of the date range. Use the " +"Start date to enter the start date of the daterange." +msgstr "" +"Ovde možete izabrati događaje za štampanje na osnovu njihovog datuma. U ovom " +"polju možete uneti krajnji datum opsega datuma. Upotrebite Početni datum " +"da biste uneli početni datum opsega." + +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 213 +#: rc.cpp:1707 +#, no-c-format +msgid "" +"The timetable view supports colors. If you want to make use of colors you " +"should check this option. The category colors will be used." +msgstr "" +"Prikaz rasporeda podržava boje. Ako želite da ih koristite, uključite ovu " +"opciju. Koristiće se boje kategorija." + +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 221 +#: rc.cpp:1710 +#, no-c-format +msgid "Print Layout" +msgstr "Raspored štampanja" -#: koeditorgeneralevent.cpp:492 -msgid "Please specify a valid start date, for example '%1'." -msgstr "Navedite ispravan datum početka, na primer „%1“." +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 232 +#: rc.cpp:1713 +#, no-c-format +msgid "Print as &Filofax page" +msgstr "Štampaj k&ao Filofax stranu" -#: koeditorgeneralevent.cpp:499 -msgid "Please specify a valid end date, for example '%1'." -msgstr "Navedite ispravan datum kraja, na primer „%1“." +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 238 +#: rc.cpp:1716 +#, no-c-format +msgid "" +"The Filofax view prints one week per page, so all days have a large surface." +msgstr "" +"Filofax prikaz štampa jednu sedmicu po strani, tako da svi dani imaju veliku " +"površinu." + +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 246 +#: rc.cpp:1719 +#, no-c-format +msgid "Print as &timetable view" +msgstr "Štampaj kao prikaz &rasporeda" + +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 249 +#: rc.cpp:1722 +#, no-c-format +msgid "" +"This view is similar to the weekview in KOrganizer. The week is printed in " +"landscape layout. You can even use the same colors for the items if you check " +"Use Colors." +msgstr "" +"Ovaj prikaz je sličan sedmičnom prikazu u KOrganizer-u. Sedmica se štampa u " +"pejzažnom formatu. Možete čak koristiti iste boje za stavke ako uključite " +"Koristi boje." + +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 257 +#: rc.cpp:1725 +#, no-c-format +msgid "Print as split week view" +msgstr "Štampaj kao podeljeni sedmični prikaz" + +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 260 +#: rc.cpp:1728 +#, no-c-format +msgid "" +"This view is similar to the week view in KOrganizer. The only difference with " +"the timetable view is the page layout. Timetables are printed in landscape, the " +"split week view in portrait." +msgstr "" +"Ovaj prikaz je sličan sedmičnom prikazu u KOrganizer-u. Jedina razlika u odnosu " +"na prikaz rasporeda je u formatu strane; prikazi rasporeda štampaju se u " +"pejzažnom formatu, a podeljeni sedmični u portretskom." + +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 273 +#: rc.cpp:1731 rc.cpp:1764 rc.cpp:1788 +#, no-c-format +msgid "Include to-&dos that are due on the printed day(s)" +msgstr "Uključi obav&eze kojima krajnji rok ističe u odštampane dane" + +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 276 +#: rc.cpp:1734 rc.cpp:1767 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to have to-dos on the print, placed by their due " +"date." +msgstr "" +"Uključite ovu opciju ako želite da obaveze pri štampanju budu poređane prema " +"svojim krajnjim rokovima." + +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 57 +#: rc.cpp:1740 +#, no-c-format +msgid "&Start month:" +msgstr "&Početni mesec:" + +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 63 +#: rc.cpp:1743 +#, no-c-format +msgid "" +"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " +"option defines the first month to be printed. Use the option End month " +"to define the last month in this range." +msgstr "" +"Kada želite da odštampate više meseci odjednom, možete definisati opseg meseci. " +"Ova opcija definiše prvi mesec koji će biti štampan. Upotrebite opciju " +"Krajnji mesec za definisanje poslednjeg meseca u opsegu." + +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 71 +#: rc.cpp:1746 rc.cpp:1749 +#, no-c-format +msgid "" +"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " +"option defines the first month to be printed. Use the on End month " +"to define the last month in this range." +msgstr "" +"Kada želite da odštampate više meseci odjednom, možete definisati opseg meseci. " +"Ova opcija definiše prvi mesec koji će biti štampan. Upotrebite opciju " +"Krajnji mesec za definisanje poslednjeg meseca u opsegu." + +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 93 +#: rc.cpp:1752 +#, no-c-format +msgid "&End month:" +msgstr "&Krajnji mesec:" + +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 99 +#: rc.cpp:1755 rc.cpp:1758 rc.cpp:1761 +#, no-c-format +msgid "" +"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " +"option defines the last month to be printed. Use the option Start month " +"to define the first month in this range." +msgstr "" +"Kada želite da odštampate više meseci odjednom, možete definisati opseg meseci. " +"Ova opcija definiše poslednji mesec koji će biti štampan. Upotrebite opciju " +"Početni mesec za definisanje prvog meseca u opsegu." + +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 162 +#: rc.cpp:1770 +#, no-c-format +msgid "Print week &numbers" +msgstr "Štampaj &brojeve sedmica" + +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 165 +#: rc.cpp:1773 +#, no-c-format +msgid "Enable this to print week numbers at the left of each row." +msgstr "Uključite ovo za štampanje brojeva sedmica levo od svake vrste." + +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 173 +#: rc.cpp:1776 +#, no-c-format +msgid "Print daily re&curring to-dos and events" +msgstr "Štampaj dnevno ponavlj&ajuće obaveze i događaje" + +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 176 +#: rc.cpp:1779 +#, no-c-format +msgid "" +"With this option it is possible to leave out the daily recurring to-dos and " +"events in the print. They take a lot of space and make the month view " +"needlessly complicated." +msgstr "" +"Ovom opcijom moguće je izostaviti iz štampe dnevno ponavljajuće obaveze i " +"događaje. Oni zauzimaju dosta mesta i čine mesečni prikaz nepotrebno " +"komplikovanim." + +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 184 +#: rc.cpp:1782 +#, no-c-format +msgid "Print weekl&y recurring to-dos and events" +msgstr "Štampaj sedm&ično ponavljajuće obaveze i događaje" + +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 187 +#: rc.cpp:1785 +#, no-c-format +msgid "" +"Similar to \"Print daily recurring to-dos and events\". Weekly to-dos and " +"events will be omitted when making a print of the selected month." +msgstr "" +"Slično kao „Štampaj dnevno ponavljajuće obaveze i događaje“. Obaveze i događaji " +"koji se ponavljaju sedmično biće izostavljeni pri štampanju izabranog meseca." + +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 35 +#: rc.cpp:1791 +#, no-c-format +msgid "" +"You should check this option if you want to print to-dos which are due on one " +"of the dates which are in the supplied date range." +msgstr "" +"Uključite ovu opciju ako želite da odštampate obaveze čiji krajnji rok pada u " +"jedan od dana koji se nalaze u navedenom opsegu datuma." + +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 108 +#: rc.cpp:1806 +#, no-c-format +msgid "" +"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. " +"With this time selection box you can define the end of this time range. The " +"start time should be defined with the Start time " +"option. Note you can automatically modify these settings if you check " +"Extend time range to include all events." +msgstr "" +"Moguće je odštampati samo događaje koji se nalaze u datom vremenskom opsegu. U " +"ovoj kutiji za izbor vremena možete definisati kraj vremenskog opsega. Početno " +"vreme definišete opcijom Početno vreme. Primetite da možete automatski " +"izmeniti ova podešavanja ako uključite Proširi vremenski opseg da uključi " +"sve događaje." + +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 126 +#: rc.cpp:1809 +#, no-c-format +msgid "" +"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. " +"With this time selection box you can define the end of this time range. The " +"start time should be defined with the Start time " +"option. Note you can automatically modify these settings if you check " +"Extend time range to include all events." +msgstr "" +"Moguće je odštampati samo događaje koji se nalaze u datom vremenskom opsegu. U " +"ovoj kutiji za izbor vremena možete definisati kraj vremenskog opsega. Početno " +"vreme definišete opcijom Početno vreme. Primetite da možete automatski " +"izmeniti ova podešavanja ako uključite Proširi vremenski opseg da uključi " +"sve događaje." + +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 134 +#: rc.cpp:1812 +#, no-c-format +msgid "E&xtend time range to include all events" +msgstr "Pr&oširi vremenski opseg da uključi sve događaje" + +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 137 +#: rc.cpp:1815 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option to automatically determine the required time range, so all " +"events will be shown." +msgstr "" +"Uključite ovu opciju da bi se automatski odredio vremenski opseg potreban da " +"svi događaji budu prikazani." + +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 166 +#: rc.cpp:1821 +#, no-c-format +msgid "" +"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. " +"With this time selection box you can define the start of this time range. The " +"end time should be defined with the End time option. Note you can " +"automatically modify these settings if you check " +"Extend time range to include all events." +msgstr "" +"Moguće je odštampati samo događaje koji se nalaze u datom vremenskom opsegu. U " +"ovoj kutiji za izbor vremena možete definisati početak vremenskog opsega. " +"Krajnje vreme definišete opcijom Krajnje vreme" +". Primetite da možete automatski izmeniti ova podešavanja ako uključite " +"Proširi vremenski opseg da uključi sve događaje." + +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 180 +#: rc.cpp:1827 +#, no-c-format +msgid "" +"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. " +"With this time selection box you can define the start of this time range. The " +"end time should be defined with the End time option. Note you can " +"automatically modify these settings if you check " +"Extend time range to include all events." +msgstr "" +"Moguće je odštampati samo događaje koji se nalaze u datom vremenskom opsegu. U " +"ovoj kutiji za izbor vremena možete definisati početak vremenskog opsega. " +"Krajnje vreme definišete opcijom Krajnje vreme" +". Primetite da možete automatski izmeniti ova podešavanja ako uključite " +"Proširi vremenski opseg da uključi sve događaje." + +#: koeditorgeneral.cpp:107 +msgid "Sets the Title of this event or to-do." +msgstr "Postavlja naslov ovog događaja ili obaveze." + +#: koeditorgeneral.cpp:126 +msgid "Sets where the event or to-do will take place." +msgstr "Postavlja gde će se događaj ili obaveza odigrati." + +#: koeditorgeneral.cpp:127 +msgid "&Location:" +msgstr "&Lokacija:" + +#: koeditorgeneral.cpp:143 +msgid "" +"Allows you to select the categories that this event or to-do belongs to." +msgstr "" +"Omogućava vam da izaberete kategorije kojima ovaj događaj ili obaveza pripada." + +#: koeditorgeneral.cpp:144 +msgid "Categories:" +msgstr "Kategorije:" + +#: koeditorgeneral.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Select..." +msgstr "&Izaberite..." + +#: koeditorgeneral.cpp:163 +msgid "Acc&ess:" +msgstr "&Pristup:" + +#: koeditorgeneral.cpp:164 +msgid "" +"Sets whether the access to this event or to-do is restricted. Please note that " +"KOrganizer currently does not use this setting, so the implementation of the " +"restrictions will depend on the groupware server. This means that events or " +"to-dos marked as private or confidential may be visible to others." +msgstr "" +"Postavlja da li je pristup ovom događaju ili obavezi ograničen. Imajte u vidu " +"da KOrganizer trenutno ne koristi ovo podešavanje, tako da će implementacija " +"ograničenja zavisiti od groupware servera. To znači da obaveze ili događaji " +"označeni kao privatni ili poverljivi mogu biti vidljivi drugima." -#: koeditorgeneralevent.cpp:513 +#: koeditorgeneral.cpp:185 msgid "" -"The event ends before it starts.\n" -"Please correct dates and times." +"Sets the description for this event or to-do. This will be displayed in a " +"reminder if one is set, as well as in a tooltip when you hover over the event." msgstr "" -"Događaj se završava pre nego što počinje.\n" -"Ispravite datume i vremena." - -#: koeventviewerdialog.cpp:33 -msgid "Event Viewer" -msgstr "Prikazivač događaja" +"Postavlja opis za ovaj događaj ili obavezu. Ovo će biti prikazano u podsetniku " +"(ako je postavljen), kao i u oblačiću kada lebdite iznad događaja." -#: archivedialog.cpp:55 -msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos" -msgstr "Arhiviraj/obriši prošle događaje i obaveze" +#: koeditorgeneral.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Enable reminders for this event or to-do." +msgstr "Aktivira podsetnik za ovaj događaj ili obavezu." -#: archivedialog.cpp:57 -msgid "&Archive" -msgstr "&Arhiviraj" +#: koeditorgeneral.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Enable reminders" +msgstr "Nema podsetnika" -#: archivedialog.cpp:66 +#: koeditorgeneral.cpp:209 +#, fuzzy msgid "" -"Archiving saves old items into the given file and then deletes them in the " -"current calendar. If the archive file already exists they will be added. (How to restore)" -msgstr "" -"Arhiviranjem se stare stavke upisuju u navedeni fajl, a zatim se brišu iz " -"tekućeg kalendara. Ako arhivski fajl već postoji, stavke mu se dodaju. (Kako da povratite)" +"Push this button to create an advanced set of reminders for this event or " +"to-do." +msgstr "Aktivira podsetnik za ovaj događaj ili obavezu." -#: archivedialog.cpp:82 -msgid "Archive now items older than:" -msgstr "Sada arhiviraj stavke starije od:" +#: koeditorgeneral.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Set an advanced reminder" +msgstr "1 napredni podsetnik podešen" -#: archivedialog.cpp:87 +#: koeditorgeneral.cpp:220 +#, fuzzy msgid "" -"The date before which items should be archived. All older events and to-dos " -"will be saved and deleted, the newer (and events exactly on that date) will be " -"kept." +"Set the time before the event starts when the reminder will be triggered." msgstr "" -"Datum pre koga bi stavke trebalo da budu arhivirane. Svi stariji događaji i " -"obaveze biće snimljeni u arhivu i obrisani, a noviji (i oni koji su tačno tog " -"datuma) biće zadržani." - -#: archivedialog.cpp:96 -msgid "Automaticall&y archive items older than:" -msgstr "A&utomatski arhiviraj stavke starije od:" +"Postavlja koliko pre nego što se događaj odigra treba oglasiti podsetnik." -#: archivedialog.cpp:99 -msgid "" -"If this feature is enabled, KOrganizer will regularly check if events and " -"to-dos have to be archived; this means you will not need to use this dialog box " -"again, except to change the settings." -msgstr "" -"Ako je ova mogućnost uključena, KOrganizer će povremeno proveravati da li treba " -"arhivirati događaje i obaveze. To znači da nećete morati da ponovo koristite " -"ovaj dijalog, osim da promenite podešavanja." +#: koeditorgeneral.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Set the start time trigger offset" +msgstr "Postavlja vreme početka za ovu obavezu." -#: archivedialog.cpp:107 +#: koeditorgeneral.cpp:223 +#, fuzzy msgid "" -"The age of the events and to-dos to archive. All older items will be saved and " -"deleted, the newer will be kept." +"Set the time before the to-do is due when the reminder will be triggered." msgstr "" -"Starost događaja i obaveza za arhiviranje. Sve starije stavke biće snimljene i " -"obrisane, a novije će biti zadržane." +"Postavlja koliko pre nego što se događaj odigra treba oglasiti podsetnik." -#: archivedialog.cpp:112 -msgid "Day(s)" -msgstr "Dana" +#: koeditorgeneral.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Set the due time trigger offset" +msgstr "Postavlja vreme krajnjeg roka za ovu obavezu." -#: archivedialog.cpp:113 -msgid "Week(s)" -msgstr "Sedmica" +#: koeditorgeneral.cpp:242 koeditorgeneral.cpp:447 +#, fuzzy +msgid "before the due time" +msgstr "pre kraja" -#: archivedialog.cpp:114 -msgid "Month(s)" -msgstr "Meseci" +#: koeditorgeneral.cpp:429 koeditorgeneral.cpp:468 +#, c-format +msgid "Triggers %1" +msgstr "" -#: archivedialog.cpp:119 -msgid "Archive &file:" -msgstr "Arhivski &fajl:" +#: koeditorgeneral.cpp:500 +#, c-format +msgid "Calendar: %1" +msgstr "Kalendar: %1" -#: archivedialog.cpp:123 -msgid "*.ics|iCalendar Files" -msgstr "*.ics|iCalendar-ski fajlovi" +#: koeditorgeneral.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "No attendees" +msgstr "Nema prisutnih" -#: archivedialog.cpp:125 +#: koeditorgeneral.cpp:584 +#, c-format msgid "" -"The path of the archive. The events and to-dos will be added to the archive " -"file, so any events that are already in the file will not be modified or " -"deleted. You can later load or merge the file like any other calendar. It is " -"not saved in a special format, it uses the iCalendar format. " +"_n: One attendee\n" +"%n attendees" msgstr "" -"Putanja do arhive. Događaji i obaveze će biti dodavani u arhivski fajl tako da " -"oni događaji koji su već prisutni u fajlu neće biti menjani ili brisani. " -"Kasnije možete učitati ili stopiti fajl kao bilo koji drugi kalendar. Ne snima " -"se u nekom posebnom formatu, već koristi vCalendar-ski. " - -#: archivedialog.cpp:134 -msgid "Type of Items to Archive" -msgstr "Vrste stavki za arhiviranje" +"%n prisutan\n" +"%n prisutna\n" +"%n prisutnih" -#: archivedialog.cpp:139 +#: eventarchiver.cpp:101 msgid "" -"Here you can select which items should be archived. Events are archived if they " -"ended before the date given above; to-dos are archived if they were finished " -"before the date." +"Unable to archive to-do \"%1\" because at least one of its sub-to-dos does not " +"meet the archival requirements." msgstr "" -"Ovde možete izabrati koje stavke treba arhivirati. Događaji i obaveze se " -"arhiviraju ako su završeni pre datuma datog gore." -#: archivedialog.cpp:144 -msgid "&Delete only, do not save" -msgstr "Samo &obriši, ne snimaj" +#: eventarchiver.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Archive To-do" +msgstr "Arhiviraj obaveze" -#: archivedialog.cpp:147 +#: eventarchiver.cpp:120 msgid "" -"Select this option to delete old events and to-dos without saving them. It is " -"not possible to recover the events later." +"There are no incidences available to archive before the specified cut-off date " +"%1. Archiving will not be performed." msgstr "" -"Izaberite ovu opciju da biste obrisali stare događaje i obaveze bez snimanja. " -"Te događaje nije moguće povratiti kasnije." -#: archivedialog.cpp:211 +#: eventarchiver.cpp:148 msgid "" -"The archive file name is not valid.\n" +"Delete all items before %1 without saving?\n" +"The following items will be deleted:" msgstr "" -"Ime arhivskog fajla nije ispravno.\n" - -#: komonthview.cpp:349 -msgid "" -"_: 'Month day' for month view cells\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: koeditorgeneraljournal.cpp:62 -msgid "Sets the title of this journal." -msgstr "Postavlja naslov ovog dnevnika." +"Da li da obrišem sve stavke pre %1 bez snimanja?\n" +"Sledeće stavke će biti obrisane:" -#: koeditorgeneraljournal.cpp:82 -msgid "&Date:" -msgstr "&Datum:" +#: eventarchiver.cpp:151 +msgid "Delete Old Items" +msgstr "Obriši stare stavke" -#: koeditorgeneraljournal.cpp:91 -msgid "&Time: " -msgstr "&Vreme: " +#: eventarchiver.cpp:219 +#, c-format +msgid "Cannot write archive file %1." +msgstr "Ne mogu da zapišem arhivski fajl %1." -#: koeditorgeneraljournal.cpp:197 -msgid "Please specify a valid date, for example '%1'." -msgstr "Navedite ispravan datum, na primer „%1“." +#: eventarchiver.cpp:228 +msgid "Cannot write archive to final destination." +msgstr "Ne mogu da zapišem arhivski fajl na krajnje odredište." -#: korgplugins.cpp:37 -msgid "KOrgPlugins" -msgstr "KOrgPlugins" +#: korganizer_options.h:35 +msgid "Import the given calendars as new resources into the default calendar" +msgstr "Uvezi date kalendare kao nove resurse u podrazumevani kalendar" -#: templatemanagementdialog.cpp:50 -msgid "Manage Templates" -msgstr "Uredi šablone" +#: korganizer_options.h:37 +msgid "" +"Merge the given calendars into the standard calendar (i.e. copy the events)" +msgstr "Stopi date kalendare sa standardnim kalendarom (tj. kopiraj događaje)" -#: templatemanagementdialog.cpp:71 -msgid "Template Name" -msgstr "Ime šablona" +#: korganizer_options.h:39 +msgid "Open the given calendars in a new window" +msgstr "Otvori date kalendare u novom prozoru" -#: templatemanagementdialog.cpp:72 -msgid "Please enter a name for the new template:" -msgstr "Unesite ime za novi šablon:" +#: korganizer_options.h:40 +msgid "" +"Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the user " +"will be asked whether to import, merge or open in a separate window." +msgstr "" +"Kalendarski fajlovi ili URL-ovi. Osim ako nije eksplicitno zadato -i, -o ili " +"-m, korisnik će biti upitan da li da ih uveze, stopi ili otvori u zasebnom " +"prozoru." -#: templatemanagementdialog.cpp:73 -msgid "New Template" -msgstr "Novi šablon" +#: kolistview.cpp:212 kotodoview.cpp:387 +msgid "Recurs" +msgstr "Ponavlja se" -#: templatemanagementdialog.cpp:76 -msgid "A template with that name already exists, do you want to overwrite it?." -msgstr "Šablon sa tim imenom već postoji. Da li da ga prebrišem?" +#: kolistview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Start Date/Time" +msgstr "Datum početka" -#: templatemanagementdialog.cpp:76 -msgid "Duplicate Template Name" -msgstr "Dupliraj ime šablona" +#: kolistview.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "End Date/Time" +msgstr "Vreme/datum krajnjeg roka" -#: templatemanagementdialog.cpp:76 -msgid "Overwrite" -msgstr "Prebriši" +#: korgplugins.cpp:37 +msgid "KOrgPlugins" +msgstr "KOrgPlugins" -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

...that you can synchronize your calendar data with the data on a Palm Pilot " -"by using KPilot?\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...da možete sinhronizovati vaše kalendarske podatke sa podacima na Palm " -"Pilot-u\n" -"koristeći KPilot?\n" -"

\n" +#: koeditorattachments.cpp:143 +msgid "[Binary data]" +msgstr "[Binarni podaci]" -#: tips.cpp:9 -msgid "" -"

...that it is possible to show the current time in the calendar? Enable the " -"current time line in the dialog which appears after selecting Settings" -", Configure KOrganizer... from the menu bar.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...da je moguće prikazati trenutno vreme u kalendaru? Uključite liniju " -"trenutnog vremena u dijalogu koji se pojavi pošto izaberete Podešavanja" -", Podešavanja KOrganizer-a... iz trake menija.\n" -"

\n" +#: koeditorattachments.cpp:168 koeditorattachments.cpp:672 +msgid "Add Attachment" +msgstr "Dodaj prilog" -#: tips.cpp:15 -msgid "" -"

...that KOrganizer supports Microsoft Exchange? Add the " -"Microsoft® Exchange 2000 resource using the Resource View " -"from the KOrganizer sidebar.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...da KOrganizer podržava Microsoft-ov Exchange? Samo dodajte " -"Microsoft® Exchange 2000 resurs pomoću Prikaza resursa " -"sa bočne trake KOrganizer-a.\n" -"

\n" +#: koeditorattachments.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Attachment name" +msgstr "Prilozi:" -#: tips.cpp:21 -msgid "" -"

...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in the " -"Trinity Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & " -"Accessibility->Country/Region & Languages in the Trinity Control Center, or select " -"Settings,\n" -"Configure Date & Time... from the menu bar. Select the Time & Dates " -"tab.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...da možete izabrati da li sedmica počinje ponedeljkom ili nedeljom, u " -"Kontrolnom centru TDE-a? KOrganizer koristi ovu postavku. Pogledajte pod\n" -"Regija i pristupačnost -> Država/region i jezik u Kontrolnom centru, ili " -"izaberite Podešavanja,\n" -"Podesi datum i vreme... iz menija. Izaberite jezičak Vreme i datumi.\n" -"

\n" +#: koeditorattachments.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Give the attachment a name" +msgstr "Podrazumevani metod prilaganja obaveze" -#: tips.cpp:28 -msgid "" -"

...that you can edit to-dos quickly by right clicking on the property you " -"wish to change; like the priority, the category or the date?\n" -"

\n" +#: koeditorattachments.cpp:189 +msgid "Type any string you desire here for the name of the attachment" msgstr "" -"

...da možete brzo uređivati obaveze desnim klikom na svojstvo koje želite da " -"izmenite, kao prioritet, kategoriju ili datum?\n" -"

\n" -#: tips.cpp:34 -msgid "" -"

...that you can view and edit a calendar from the shell with " -"konsolekalendar? Run konsolekalendar --help for the available options.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...da možete pregledati i uređivati kalendar iz školjke pomoću naredbe " -"konsolekalendar? Pokrenite konsolekalendar --help " -"da biste videli dostupne opcije.\n" -"

\n" +#: koeditorattachments.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Tip" -#: tips.cpp:40 -msgid "" -"

...that you can import birthdays from your address book? There is a resource " -"available which connects the birthdays to your calendar; it is even possible to " -"set a reminder for each event.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...da možete uvoziti rođendane u svoj adresar? Dostupan je resurs koji " -"povezuje rođendane sa vašim kalendarom; moguće je čak i postaviti podsetnik za " -"svaki događaj.\n" -"

\n" +#: koeditorattachments.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Store attachment inline" +msgstr "Priloži u &liniji" -#: tips.cpp:46 -msgid "" -"

...that you can store your calendar on an FTP server? Use the standard file " -"dialog to save the calendar to a URL like " -"ftp://username@ftpserver/filename. You can make your calendar active and " -"load and save it as if it were local, or add it permanently to your resources " -"list, using the remote file resource. Just make sure that no two KOrganizer " -"applications are working on the same file, at the same time.\n" -"

\n" +#: koeditorattachments.cpp:207 +msgid "Store the attachment file inside the calendar" msgstr "" -"

...da možete skladištiti vaš kalendar na FTP serveru? Koristite uobičajeni " -"dijalog za fajlove da biste snimili kalendar na URL kao " -"ftp://korisnickoime@ftpserver/imefajla. Možete aktivirati vaš kalendar i " -"učitati ga ili snimiti kao da je u lokalu. Samo osigurajte da nikada više od " -"jednog primerka KOrganizer-a ne radi na jednom fajlu istovremeno.\n" -"

\n" -#: tips.cpp:52 +#: koeditorattachments.cpp:210 msgid "" -"

...that you can create hierarchical to-dos by clicking with the right mouse " -"button on an existing to-do and selecting New Sub-to-do " -"from the context menu?\n" -"

\n" +"Checking this option will cause the attachment to be stored inside your " +"calendar, which can take a lot of space depending on the size of the " +"attachment. If this option is not checked, then only a link pointing to the " +"attachment will be stored. Do not use a link for attachments that change often " +"or may be moved (or removed) from their current location." msgstr "" -"

...da možete praviti hijerarhijske obaveze, desnim klikom na postojeću\n" -"obavezu i odabirom opcije Nova podobaveza iz kontekstnog menija?\n" -"

\n" -#: tips.cpp:58 -msgid "" -"

...that a color can be assigned to each category? Events with a certain " -"category will be shown in that color. You can assign these in the section " -"Colors within the dialog which appears after selecting Settings, " -"Configure KOrganizer... from the menu bar.\n" -"

\n" +#: koeditorattachments.cpp:221 +msgid "Provide a location for the attachment file" msgstr "" -"

...da svakoj kategoriji može biti dodeljena boja? Događaji sa određenom " -"kategorijom biće prikazani u datoj boji. Možete dodeliti boje u odeljku " -"Boje u okviru dijaloga koji se pojavi kada izaberete Podešavanja, " -"Podešavanja KOrganizer-a... iz trake menija.\n" -"

\n" -#: tips.cpp:64 +#: koeditorattachments.cpp:224 msgid "" -"

...that you can view and edit a calendar with Konqueror? Just click on the " -"calendar file to make Konqueror open it.\n" -"

\n" +"Enter the path to the attachment file or use the file browser by pressing the " +"adjacent button" msgstr "" -"

...da možete pregledati i uređivati kalendar pomoću Konqueror-a? Samo " -"kliknite na fajl kalendara da bi ga Konqueror otvorio.\n" -"

\n" -#: tips.cpp:70 -msgid "" -"

...that it is possible to add an attachment to an event or to-do? To do so, " -"add a link to the Attachments tab within the Edit Event or " -"Edit To-do dialog.\n" -"

\n" +#: koeditorattachments.cpp:234 +msgid "Size:" msgstr "" -"

...da je moguće dodati prilog događaju ili obavezi? Da biste uradili to, " -"dodajte vezu u jezičak Prilozi u okviru dijaloga Uredi događaj " -"ili Uredi obavezu.\n" -"

\n" -#: tips.cpp:76 -msgid "" -"

...that you can export your calendar to HTML? Select File, " -"Export, Export Web Page... from the menu bar to open the " -"Export calendar as web page dialog.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...da možete da izvezete kalendar u HTML? Izaberite Fajl, " -"Izvezi, Izvezi veb stranu... iz menija da biste otvorili dijalog " -"Izvezi kalendar kao veb stranu.\n" -"

\n" +#: koeditorattachments.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "New attachment" +msgstr "Dodaj prilog" -#: tips.cpp:82 +#: koeditorattachments.cpp:457 +msgid "Attachments:" +msgstr "Prilozi:" + +#: koeditorattachments.cpp:462 msgid "" -"

...that you can purge completed to-dos in one step? Go to the File " -"menu and choose Purge Completed.\n" +"Displays a list of current items (files, mail, etc.) that have been associated " +"with this event or to-do. " msgstr "" -"

...da možete u jednom potezu počistiti završene obaveze? Idite u meni " -"Fajl i izaberite Počisti završene.\n" -"

\n" +"Prikazuje listu tekućih stavki (fajlovi, pošta, itd.) koje su pridružene ovom " +"događaju ili obavezi. " -#: tips.cpp:87 +#: koeditorattachments.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Add an attachment" +msgstr "Dodaj prilog" + +#: koeditorattachments.cpp:476 +#, fuzzy msgid "" -"

...that you can create a new sub-to-do by pasting a to-do while another one " -"is selected?\n" -"

\n" +"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as " +"link or as inline data." msgstr "" -"

...da možete napraviti novu podobavezu tako što ćete preneti obavezu dok je " -"druga obaveza izabrana?\n" -"

\n" +"Prikazuje dijalog za izbor priloga za dodavanje događaju ili obavezi, kao vezu " +"ili u liniji." -#: plugins/datenums/datenums.cpp:59 +#: koeditorattachments.cpp:486 msgid "" -"_: dayOfYear / daysTillEndOfYear\n" -"%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" - -#: plugins/datenums/datenums.cpp:71 -msgid "This plugin provides numbers of days and weeks." -msgstr "Ovaj priključak pruža brojeve dana i sedmica." +"Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do." +msgstr "Uklanja prilog izabran u gornjoj listi iz ovog događaja ili obaveze." -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:38 -msgid "Configure Day Numbers" -msgstr "Podesi brojeve dana" +#: koeditorattachments.cpp:585 +msgid "&Link here" +msgstr "" -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:45 -msgid "Show Date Number" -msgstr "Prikaži broj datuma" +#: koeditorattachments.cpp:593 koeditorattachments.cpp:596 +#, fuzzy +msgid "&Copy Here" +msgstr "&Kopiraj u" -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:48 -msgid "Show day number" -msgstr "Prikaži broj dana" +#: koeditorattachments.cpp:721 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to remove these attachments?

%1" +msgstr "Želite li zaista da uklonite resurs %1?" -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:49 -msgid "Show days to end of year" -msgstr "Prikaži dane do kraja godine" +#: koeditorattachments.cpp:722 +#, fuzzy +msgid "Remove Attachment?" +msgstr "Ukloni priloge" -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:50 -msgid "Show both" -msgstr "Prikaži oba" +#: koagendaitem.cpp:565 +msgid "Attendee \"%1\" added to the calendar item \"%2\"" +msgstr "Prisutni „%1“ dodat u kalendarsku stavku „%2“" -#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:76 -msgid "Project View" -msgstr "Prikaz projekta" +#: koagendaitem.cpp:565 +msgid "Attendee added" +msgstr "Prisutni dodat" -#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:80 -#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:65 -msgid "Zoom In" -msgstr "Uvećaj" +#: koagendaitem.cpp:841 koagendaitem.cpp:939 +msgid "%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:84 -#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:69 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Umanji" +#: koagendaitem.cpp:850 +#, c-format +msgid "- %1" +msgstr "- %1" -#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:88 -msgid "Select Mode" -msgstr "Izaberite režim" +#: kowhatsnextview.cpp:101 +msgid "What's Next?" +msgstr "Šta je sledeće?" -#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:109 -msgid "main task" -msgstr "glavni zadatak" +#: kowhatsnextview.cpp:108 +msgid "" +"_: Date from - to\n" +"%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#: plugins/projectview/projectview.cpp:55 -msgid "&Project" -msgstr "&Projekat" +#: kowhatsnextview.cpp:124 +msgid "Events:" +msgstr "Događaji:" -#: plugins/projectview/projectview.cpp:65 -msgid "This plugin provides a Gantt diagram as project view." -msgstr "Ovaj priključak pruža Gantov dijagram kao prikaz projekta." +#: kowhatsnextview.cpp:160 +msgid "To-do:" +msgstr "Obaveza:" -#: plugins/projectview/projectview.cpp:70 -msgid "Project View Plugin" -msgstr "Priključak za prikaz projekta" +#: kowhatsnextview.cpp:199 kowhatsnextview.cpp:220 +msgid "Events and to-dos that need a reply:" +msgstr "Događaji i obaveze na koje je potrebno odgovoriti:" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 +#: kowhatsnextview.cpp:288 msgid "" -"_: These are weekly readings and do not have translations. They may have " -"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " -"your characters\n" -"Bereshit" -msgstr "Berešit" +"_: date, from - to\n" +"%1, %2 - %3" +msgstr "%1, %2 - %3" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 -msgid "Noach" -msgstr "Noa" +#: kowhatsnextview.cpp:316 +msgid " (Due: %1)" +msgstr " (Krajnji rok: %1)" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 -msgid "Lech L'cha" -msgstr "Leh L'ča" +#: navigatorbar.cpp:75 +msgid "Previous year" +msgstr "Prethodna godina" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 -msgid "Vayera" -msgstr "Vajera" +#: navigatorbar.cpp:81 +msgid "Previous month" +msgstr "Prethodni mesec" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 -msgid "Chaye Sarah" -msgstr "Čae Sara" +#: navigatorbar.cpp:88 +msgid "Next month" +msgstr "Sledeći mesec" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 -msgid "Toldot" -msgstr "Toldot" +#: navigatorbar.cpp:94 +msgid "Next year" +msgstr "Sledeća godina" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 -msgid "Vayetze" -msgstr "Vajce" +#: navigatorbar.cpp:101 +msgid "Select a month" +msgstr "Izaberite mesec" + +#: navigatorbar.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Select a year" +msgstr "Izaberite mesec" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 -msgid "Vayishlach" -msgstr "Vajišlah" +#: navigatorbar.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: monthname\n" +"%1" +msgstr "%1 %2" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 -msgid "Vayeshev" -msgstr "Vajašev" +#: navigatorbar.cpp:178 +#, c-format +msgid "" +"_: 4 digit year\n" +"%1" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 -msgid "Miketz" -msgstr "Mikec" +#: publishdialog.cpp:43 +msgid "Select Addresses" +msgstr "Izaberite adrese" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 -msgid "Vayigash" -msgstr "Vajigaš" +#: publishdialog.cpp:101 +msgid "(EmptyName)" +msgstr "(bez imena)" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 -msgid "Vayechi" -msgstr "Vaječi" +#: kotodoview.cpp:216 +msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself." +msgstr "Obaveza ne može da se premesti na samu sebe ili na svoje dete." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 -msgid "Shemot" -msgstr "Šemot" +#: kotodoview.cpp:217 +msgid "Drop To-do" +msgstr "Odustani od obaveze" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 -msgid "Vaera" -msgstr "Vaera" +#: kotodoview.cpp:230 +msgid "Unable to change to-do's parent, because the to-do cannot be locked." +msgstr "" +"Ne mogu da promenim roditelja obaveze, jer se obaveza ne može zaključati." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 -msgid "Bo" -msgstr "Bo" +#: kotodoview.cpp:278 +msgid "" +"Unable to add attendees to the to-do, because the to-do cannot be locked." +msgstr "" +"Ne mogu da dodam prisutne u obavezu, jer se obaveza ne može zaključati." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 -msgid "Beshalach" -msgstr "Bešalač" +#: kotodoview.cpp:368 +msgid "To-dos:" +msgstr "Obaveze:" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 -msgid "Yitro" -msgstr "Jitro" +#: kotodoview.cpp:372 +msgid "Click to add a new to-do" +msgstr "Kliknite da biste dodali novu obavezu" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 -msgid "Mishpatim" -msgstr "Mišpatim" +#: kotodoview.cpp:392 +msgid "Due Date/Time" +msgstr "Vreme/datum krajnjeg roka" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 -msgid "Terumah" -msgstr "Terumah" +#: kotodoview.cpp:397 +msgid "Sort Id" +msgstr "Id. sortiranja" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 -msgid "Tetzaveh" -msgstr "Tecaveh" +#: kotodoview.cpp:417 +msgid "" +"_: Unspecified priority\n" +"unspecified" +msgstr "nenaveden" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 -msgid "Ki Tisa" -msgstr "Ki Tisa" +#: kotodoview.cpp:468 +msgid "&Make this To-do Independent" +msgstr "Učini ovu obavezu &nezavisnom" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 -msgid "Vayakhel" -msgstr "Vajakhel" +#: kotodoview.cpp:470 +msgid "Make all Sub-to-dos &Independent" +msgstr "Učini sve podobaveze ne&zavisnim" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 -msgid "Pekudei" -msgstr "Pekudei" +#: kotodoview.cpp:473 +msgid "&Copy To" +msgstr "&Kopiraj u" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 -msgid "Vayikra" -msgstr "Vajikra" +#: kotodoview.cpp:474 +msgid "&Move To" +msgstr "Pre&mesti u" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 -msgid "Tzav" -msgstr "Cav" +#: kotodoview.cpp:476 +msgid "" +"_: delete completed to-dos\n" +"Pur&ge Completed" +msgstr "P&očisti završene" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 -msgid "Shemini" -msgstr "Šemini" +#: kotodoview.cpp:485 +msgid "&New To-do..." +msgstr "&Nova obaveza..." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 -msgid "Tazria" -msgstr "Tazrija" +#: kotodoview.cpp:487 +msgid "" +"_: delete completed to-dos\n" +"&Purge Completed" +msgstr "&Počisti završene" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 -msgid "Metzora" -msgstr "Mecora" +#: previewdialog.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "&Merge into existing calendar" +msgstr "Stopi sa postojećim kalendarom" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 -msgid "Acharei Mot" -msgstr "Akerej Mot" +#: previewdialog.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "&Add as new calendar..." +msgstr "Dodaj kao novi kalendar" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 -msgid "Kedoshim" -msgstr "Kedošim" +#: previewdialog.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "&Add as new calendar" +msgstr "Dodaj kao novi kalendar" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 -msgid "Emor" -msgstr "Emor" +#: previewdialog.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Select path for new calendar" +msgstr "Dodaj kao novi kalendar" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 -msgid "Behar" -msgstr "Behar" +#: templatemanagementdialog.cpp:50 +msgid "Manage Templates" +msgstr "Uredi šablone" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 -msgid "Bechukotai" -msgstr "Bečukotaj" +#: templatemanagementdialog.cpp:71 +msgid "Template Name" +msgstr "Ime šablona" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 -msgid "Bemidbar" -msgstr "Bemidbar" +#: templatemanagementdialog.cpp:72 +msgid "Please enter a name for the new template:" +msgstr "Unesite ime za novi šablon:" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 -msgid "Naso" -msgstr "Naso" +#: templatemanagementdialog.cpp:73 +msgid "New Template" +msgstr "Novi šablon" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 -msgid "Behaalotcha" -msgstr "Behaloča" +#: templatemanagementdialog.cpp:76 +msgid "A template with that name already exists, do you want to overwrite it?." +msgstr "Šablon sa tim imenom već postoji. Da li da ga prebrišem?" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 -msgid "Shelach" -msgstr "Šelač" +#: templatemanagementdialog.cpp:76 +msgid "Duplicate Template Name" +msgstr "Dupliraj ime šablona" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 -msgid "Korach" -msgstr "Korač" +#: templatemanagementdialog.cpp:76 +msgid "Overwrite" +msgstr "Prebriši" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 -msgid "Chukat" -msgstr "Čukati" +#: incidencechanger.cpp:74 +msgid "" +"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be sent " +"to these attendees?" +msgstr "" +"Neki prisutni su uklonjeni iz slučaja. Da li im treba poslati poruke o " +"otkazivanju?" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 -msgid "Balak" -msgstr "Balak" +#: incidencechanger.cpp:76 +msgid "Attendees Removed" +msgstr "Prisutni su uklonjeni" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 -msgid "Pinchas" -msgstr "Pinčas" +#: incidencechanger.cpp:76 +msgid "Send Messages" +msgstr "Pošalji poruke" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 -msgid "Matot" -msgstr "Matot" +#: incidencechanger.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "No calendars found, unable to save %1 \"%2\"." +msgstr "Ne mogu da snimim %1 „%2“." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 -msgid "Masei" -msgstr "Masej" +#: incidencechanger.cpp:439 kodialogmanager.cpp:113 +msgid "Unable to save %1 \"%2\"." +msgstr "Ne mogu da snimim %1 „%2“." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 -msgid "Devarim" -msgstr "Devarim" +#: incidencechanger.cpp:443 +#, fuzzy +msgid "Unable to save %1 \"%2\" to calendar %3." +msgstr "Ne mogu da snimim %1 „%2“." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 -msgid "Vaetchanan" -msgstr "Vetčanan" +#: incidencechanger.cpp:461 +msgid "" +"Attempt to send the scheduling message failed. Please check your Group " +"Scheduling settings. Contact your system administrator for more help." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 -msgid "Ekev" -msgstr "Ekev" +#: kojournaleditor.cpp:47 +msgid "Edit Journal Entry" +msgstr "Uredi unos dnevnika" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 -msgid "Reeh" -msgstr "Rih" +#: kojournaleditor.cpp:201 +msgid "This journal entry will be permanently deleted." +msgstr "Ovaj unos u dnevniku će biti trajno obrisan." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 -msgid "Shoftim" -msgstr "Šoftim" +#: kojournaleditor.cpp:217 +msgid "Template does not contain a valid journal." +msgstr "Šablon ne sadrži ispravan dnevnik." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 -msgid "Ki Tetze" -msgstr "Ki Tece" +#: koagenda.cpp:946 +msgid "Unable to lock item for modification. You cannot make any changes." +msgstr "" +"Ne mogu stavku da zaključam za izmene. Ne možete napraviti nikakve izmene." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 -msgid "Ki Tavo" -msgstr "Ki Tavo" +#: koagenda.cpp:948 +msgid "Locking Failed" +msgstr "Zaključavanje nije uspelo" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 -msgid "Nitzavim" -msgstr "Nicavim" +#: freebusymanager.cpp:236 +msgid "" +"No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in " +"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page. " +"
Contact your system administrator for the exact URL and the account " +"details.
" +msgstr "" +"Nijedan URL nije podešen za kačenje vaše slobodno-zauzeto liste. Postavite " +"ga u KOrganizer-ovom dijalogu za podešavanje, na strani „Slobodno-zauzeto“. " +"
Kontaktirajte svog administratora sistema za tačan URL i detalje " +"naloga.
" + +#: freebusymanager.cpp:240 +msgid "No Free/Busy Upload URL" +msgstr "Nema URL-a za kačenje slobodnog-zauzetog" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 -msgid "Vayelech" -msgstr "Vajeleč" +#: freebusymanager.cpp:247 +msgid "The target URL '%1' provided is invalid." +msgstr "Ciljani URL „%1“ je neispravan." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:50 -msgid "Haazinu" -msgstr "Hazinu" +#: freebusymanager.cpp:248 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Neispravan URL" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:63 +#: freebusymanager.cpp:352 msgid "" -"_: These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may have " -"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " -"your characters\n" -"Sh. HaHodesh" -msgstr "Sh. Ha-hodeš" +"The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. There " +"might be a problem with the access rights, or you specified an incorrect URL. " +"The system said: %2." +"
Please check the URL or contact your system administrator.
" +msgstr "" +"Softver nije mogao da okači vašu slobodno-zauzeto listu na navedeni URL " +"(%1). Može biti problem sa pravima pristupa, ili ste naveli pogrešan URL. " +"Sistem je rekao: %2." +"
Proverite URL ili kontaktirajte administratora vašeg sistema.
" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:69 -msgid "Erev Pesach" -msgstr "Erev Pesač" +#: komailclient.cpp:247 +msgid "No running instance of KMail found." +msgstr "Nema pokrenutih primeraka KMail-a." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:79 -msgid "Sh. HaGadol" -msgstr "Sh. Ha-gadol" +#: kotodoeditor.cpp:160 +msgid "Edit To-do" +msgstr "Uredi obavezu" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:87 -msgid "Pesach" -msgstr "Pesač" +#: kotodoeditor.cpp:169 +msgid "New To-do" +msgstr "Nova obaveza" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:98 plugins/hebrew/holiday.cpp:262 -msgid "Chol Hamoed" -msgstr "Kol Ha-moed" +#: kotodoeditor.cpp:344 +msgid "Template does not contain a valid to-do." +msgstr "Šablon ne sadrži ispravnu obavezu." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:103 -msgid "Yom HaShoah" -msgstr "Jom Ha-šoa" +#: kocounterdialog.cpp:36 +msgid "Counter-Event Viewer" +msgstr "Prikazivač protivdogađaja" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:127 plugins/hebrew/holiday.cpp:133 -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:144 -msgid "Yom HaAtzmaut" -msgstr "Jom Ha-acmaut" +#: korganizer.cpp:298 +msgid "New Calendar" +msgstr "Novi kalendar" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:129 plugins/hebrew/holiday.cpp:142 -msgid "Yom HaZikaron" -msgstr "Jom Ha-zikaron" +#: korganizer.cpp:302 +msgid "read-only" +msgstr "Samo za čitanje" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:151 -msgid "Yom Yerushalayim" -msgstr "Jom Jerusalem" +#: resourceview.cpp:73 +msgid "My %1 (%2)" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:154 -msgid "Lag BaOmer" -msgstr "Lag Ba-omer" +#: resourceview.cpp:75 resourceview.cpp:78 +#, c-format +msgid "My %1" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:179 -msgid "Erev Shavuot" -msgstr "Erev Šavuot" +#: resourceview.cpp:277 +msgid "Add calendar" +msgstr "Dodaj kalendar" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:184 -msgid "Shavuot" -msgstr "Šavuot" +#: resourceview.cpp:279 +msgid "" +"" +"

Press this button to add a resource to KOrganizer.

" +"

Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. " +"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as " +"blogs on a server, etc...

" +"

If you have more than one active resource, when creating incidents you will " +"either automatically use the default resource or be prompted to select the " +"resource to use.

" +msgstr "" +"" +"

Pritisnite ovo dugme za dodavanje resursa u KOrganizer.

" +"

Događaji, unosi dnevnika i obaveze se dobavljaju i pohranjuju na resursima. " +"Dostupni resursi uključuju groupware servere, lokalne fajlove, unose dnevnika " +"kao blogove na serveru, itd...

" +"

Ako imate više od jednog aktivnog resursa, kada pravite događaje koristićete " +"automatski podrazumevani resurs ili ćete biti upitani da izaberete resurs koji " +"želite da koristite.

" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:193 -msgid "Tzom Tammuz" -msgstr "Com Tamuz" +#: resourceview.cpp:292 +msgid "Edit calendar settings" +msgstr "Uredi postavke kalendara" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:200 -msgid "Sh. Hazon" -msgstr "Sh. Hazon" +#: resourceview.cpp:294 +msgid "" +"Press this button to edit the resource currently selected on the KOrganizer " +"resources list above." +msgstr "" +"Pritisnite ovo dugme da biste uredili resurs trenutno izabran na listi " +"KOrganizer-a iznad." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:202 -msgid "Sh. Nahamu" -msgstr "Sh. Nahamu" +#: resourceview.cpp:299 +msgid "Remove calendar" +msgstr "Ukloni kalendar" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:206 -msgid "Tisha B'Av" -msgstr "Tisha B'Av" +#: resourceview.cpp:301 +msgid "" +"Press this button to delete the resource currently selected on the KOrganizer " +"resources list above." +msgstr "" +"Pritisnite ovo dugme da biste obrisali resurs trenutno izabran na listi " +"KOrganizer-a iznad." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:211 -msgid "S'lichot" -msgstr "S'lihot" +#: resourceview.cpp:309 +msgid "" +"" +"

Select on this list the active KOrganizer resources. Check the resource box " +"to make it active. Press the \"Add...\" button below to add new resources to " +"the list.

" +"

Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. " +"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as " +"blogs on a server, etc...

" +"

If you have more than one active resource, when creating incidents you will " +"either automatically use the default resource or be prompted to select the " +"resource to use.

" +msgstr "" +"" +"

Na ovoj listi izaberite aktivne resurse KOrganizer-a. Popunite kućicu " +"resursa da bi ga aktivirali. Pritisnite dugme „Dodaj...“, ispod, da biste " +"dodali novi resurs na listu.

" +"

Događaji, unosi dnevnika i obaveze se dobavljaju i pohranjuju na resursima. " +"Dostupni resursi uključuju groupware servere, lokalne fajlove, unose dnevnika " +"kao blogove na serveru, itd...

" +"

Ako imate više od jednog aktivnog resursa, kada pravite događaje koristićete " +" automatski podrazumevani resurs ili ćete biti upitani da izaberete resurs koji " +"želite da koristite.

" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:213 -msgid "Erev R.H." -msgstr "Erev R.H." +#: resourceview.cpp:370 +msgid "Add Subresource" +msgstr "Dodaj podresurs" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:221 -msgid "Rosh Hashana" -msgstr "Rosh Hašana" +#: resourceview.cpp:371 +msgid "Please enter a name for the new subresource" +msgstr "Unesite ime novog podresursa" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:225 plugins/hebrew/holiday.cpp:238 -msgid "Sh. Shuvah" -msgstr "Sdž. Šuva" +#: resourceview.cpp:379 +msgid "Unable to create subresource %1." +msgstr "Ne mogu da napravim podresurs %1." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:227 plugins/hebrew/holiday.cpp:231 -msgid "Tzom Gedalia" -msgstr "Com Gadelija" +#: resourceview.cpp:387 +msgid "Resource Configuration" +msgstr "Podešavanje resursa" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:241 -msgid "Erev Y.K." -msgstr "Erev J.K." +#: resourceview.cpp:388 +msgid "Please select type of the new resource:" +msgstr "Izaberite vrstu novog resursa:" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:244 -msgid "Yom Kippur" -msgstr "Jom Kipur" +#: resourceview.cpp:401 +msgid "Unable to create resource of type %1." +msgstr "Ne mogu da napravim resurs tipa %1." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:247 -msgid "Erev Sukkot" -msgstr "Erev Sukot" +#: resourceview.cpp:417 +msgid "Unable to create the resource." +msgstr "Ne mogu da napravim resurs." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:253 -msgid "Sukkot" -msgstr "Sukot" +#: resourceview.cpp:542 +msgid "" +"You may not delete your standard calendar resource." +"

You can change the standard calendar resource in the Trinity Control Center " +"using the TDE Resource settings under the TDE Components area." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:265 -msgid "Hoshana Rabah" -msgstr "Hošana Raba" +#: resourceview.cpp:552 +msgid "" +"This is a groupware folder so you can always re-subscribe to the folder later " +"as you desire." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:268 -msgid "Shmini Atzeret" -msgstr "Šmini Aceret" +#: resourceview.cpp:555 +msgid "" +"The contents will not be removed so you can always re-add this calendar later " +"as you desire." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:272 -msgid "Simchat Torah" -msgstr "Simčat Tora" +#: resourceview.cpp:562 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to remove the calendar %1?" +"

Note: %2" +msgstr "Želite li zaista da uklonite resurs %1?" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:281 -msgid "Erev Hanukah" -msgstr "Erev Hanuka" +#: resourceview.cpp:573 +msgid "" +"Failed to remove the subresource %1. The reason could be that it is " +"a built-in one which cannot be removed, or that the removal of the underlying " +"storage folder failed." +msgstr "" +"Neuspelo uklanjanje podresursa %1. Može biti stoga što je ugrađen, " +"kada se ne može ukloniti, ili nije uspelo uklanjanje skladišne fascikle u " +"pozadini." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:283 plugins/hebrew/holiday.cpp:289 -msgid "Hanukah" -msgstr "Hanuka" +#: resourceview.cpp:601 +msgid "Cannot rename someone else's calendar folder." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:293 -msgid "Tzom Tevet" -msgstr "Com Tevet" +#: resourceview.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "Rename Subresource" +msgstr "Dodaj podresurs" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:304 plugins/hebrew/holiday.cpp:312 -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:316 plugins/hebrew/holiday.cpp:320 -msgid "Sh. Shirah" -msgstr "Sh. Šira" +#: resourceview.cpp:610 +msgid "" +"Enter a new name for the subresource" +"

Note: the new name will take affect after the next sync." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:317 -msgid "Tu B'Shvat" -msgstr "Tu B'švat" +#: resourceview.cpp:622 +msgid "" +"Communication with KMail failed when attempting to change the folder name." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:330 plugins/hebrew/holiday.cpp:341 -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:349 -msgid "Sh. Shekalim" -msgstr "Sh. Šekalim" +#: resourceview.cpp:635 +#, fuzzy +msgid "Cannot edit the subresource %1." +msgstr "Ne mogu da napravim podresurs %1." + +#: resourceview.cpp:691 +msgid "Re&load" +msgstr "&Ponovo učitaj" + +#: resourceview.cpp:699 +msgid "Show &Info" +msgstr "Prikaži &info" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:338 -msgid "Purim Katan" -msgstr "Purim Katan" +#: resourceview.cpp:703 +msgid "&Assign Color" +msgstr "&Dodeli boju" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:356 plugins/hebrew/holiday.cpp:373 -msgid "Ta'anit Ester" -msgstr "Ta'anit Ester" +#: resourceview.cpp:705 +msgid "&Disable Color" +msgstr "&Isključi boju" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:364 plugins/hebrew/holiday.cpp:368 -msgid "Sh. Zachor" -msgstr "Sh. Zakhor" +#: resourceview.cpp:706 +msgid "Resources Colors" +msgstr "Boje resursa" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:370 -msgid "Erev Purim" -msgstr "Erev Purim" +#: resourceview.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "&Rename..." +msgstr "&Ukloni..." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:376 -msgid "Purim" -msgstr "Purim" +#: resourceview.cpp:720 +msgid "Use as &Default Calendar" +msgstr "Koristi &kao podrazumevani kalendar" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:380 plugins/hebrew/holiday.cpp:384 -msgid "Shushan Purim" -msgstr "Šušan Purim" +#: resourceview.cpp:726 +msgid "&Add..." +msgstr "&Dodaj..." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:394 -msgid "Sh. Parah" -msgstr "Sh. Para" +#: koincidenceeditor.cpp:75 +msgid "&Templates..." +msgstr "Ša&bloni..." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:403 -msgid "Sh. HaHodesh" -msgstr "Sh. Ha-hodeš" +#: koincidenceeditor.cpp:88 +msgid "Atte&ndees" +msgstr "&Prisutni" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:428 -msgid " Omer" -msgstr " Omer" +#: koincidenceeditor.cpp:90 +msgid "" +"The Attendees tab allows you to Add or Remove Attendees to/from this event or " +"to-do." +msgstr "" +"Jezičak „Prisutni“ omogućava vam da dodajete ili uklanjate prisutne iz ovog " +"događaja ili obaveze." -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:29 -msgid "Configure Holidays" -msgstr "Podesi praznike" +#: koincidenceeditor.cpp:174 +msgid "Unable to find template '%1'." +msgstr "Ne mogu da nađem šablon „%1“." -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:37 -msgid "Use Israeli holidays" -msgstr "Koristi izraelske praznike" +#: koincidenceeditor.cpp:179 +msgid "Error loading template file '%1'." +msgstr "Greška pri učitavanju fajla „%1“." -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:41 -msgid "Show weekly parsha" -msgstr "Prikaži sedmičnu parshu" +#: koincidenceeditor.cpp:394 koincidenceeditor.cpp:395 +#, fuzzy +msgid "Create to-do" +msgstr "Obriši obavezu" -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:45 -msgid "Show day of Omer" -msgstr "Prikaži dan Omera" +#: koincidenceeditor.cpp:404 koincidenceeditor.cpp:405 +msgid "Counter proposal" +msgstr "Protivpredlog" -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:49 -msgid "Show Chol HaMoed" -msgstr "Prikaži Kol Ha-moed" +#: stdcalendar.cpp:74 +msgid "Active Calendar" +msgstr "Aktivni kalendar" -#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:103 -msgid "This plugin provides the date in the Jewish calendar." -msgstr "Ovaj priključak pruža datume u jevrejskom kalendaru." +#: stdcalendar.cpp:83 +msgid "Default Calendar" +msgstr "Podrazumevani kalendar" -#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:54 -msgid "&Timespan" -msgstr "Vremenski &raspon" +#: stdcalendar.cpp:98 +msgid "Birthdays" +msgstr "Rođendani" -#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:64 -msgid "This plugin provides a Gantt-like Timespan view." -msgstr "Ovaj priključak pruža gantoliki prikaz vremenskog raspona." +#~ msgid "Location: %1" +#~ msgstr "Lokacija: %1" -#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:69 -msgid "Timespan View Plugin" -msgstr "Priključak za prikaz vremenskog raspona" +#~ msgid "" +#~ "The meeting has been moved to\n" +#~ "Start: %1\n" +#~ "End: %2." +#~ msgstr "" +#~ "Sastanak je premešten za\n" +#~ "Početak: %1\n" +#~ "Kraj: %2." -#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:73 -msgid "Center View" -msgstr "Centriraj pogled" +#~ msgid "&Add" +#~ msgstr "&Dodaj" -#: plugins/printing/list/listprint.h:42 -msgid "Print list" -msgstr "Štampaj listu" +#~ msgid "1 minute" +#~ msgstr "1 minut" -#: plugins/printing/list/listprint.h:43 -msgid "Prints a list of events and to-dos" -msgstr "Štampa listu događaja i obaveza" +#~ msgid "5 minutes" +#~ msgstr "5 minuta" -#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:176 -msgid "" -"_: date from -\n" -"to\n" -"%1 -\n" -"%2" -msgstr "" -"do\n" -"%1 -\n" -"%2" +#~ msgid "10 minutes" +#~ msgstr "10 minuta" -#: plugins/printing/year/yearprint.h:42 -msgid "Print &Year" -msgstr "Štampaj &godinu" +#~ msgid "15 minutes" +#~ msgstr "15 minuta" -#: plugins/printing/year/yearprint.h:43 -msgid "Prints a calendar for an entire year" -msgstr "Štampa kalendar za celu godinu" +#~ msgid "30 minutes" +#~ msgstr "30 minuta" -#: plugins/printing/journal/journalprint.h:43 -msgid "Print &journal" -msgstr "Štampaj &dnevnik" +#~ msgid "Enter the default reminder time here." +#~ msgstr "Ovde unesite podrazumevano vreme podsetnika." -#: plugins/printing/journal/journalprint.h:44 -msgid "Prints all journals for a given date range" -msgstr "Štampa sve dnevnike za dati opseg datuma" +#~ msgid "Owner:" +#~ msgstr "Vlasnik:" -#: plugins/printing/journal/journalprint.cpp:126 -msgid "Journal entries" -msgstr "Unosi u dnevniku" +#~ msgid "No reminders configured" +#~ msgstr "Nije podešen nijedan podsetnik" -#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:42 -msgid "Print What's Next" -msgstr "Štampaj „Šta je sledeće“" +#~ msgid "&Reminder:" +#~ msgstr "Po&dsetnik:" -#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:43 -msgid "Prints a list of all upcoming events and todos." -msgstr "Štampa listu svih nadolazećih događaja i obaveza." +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Napredno" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:109 plugins/exchange/exchange.cpp:145 -#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 plugins/exchange/exchange.cpp:164 -#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 plugins/exchange/exchange.cpp:222 -#: plugins/exchange/exchange.cpp:224 plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:35 -#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:34 -msgid "Exchange Plugin" -msgstr "Priključak za Exchange" +#~ msgid "Owner: " +#~ msgstr "Vlasnik: " -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:46 -msgid "Exchange server:" -msgstr "Exchange server:" +#~ msgid "" +#~ "_n: 1 advanced reminder configured\n" +#~ "%n advanced reminders configured" +#~ msgstr "" +#~ "%n napredni podsetnik je podešen\n" +#~ "%n napredna podsetnika su podešena\n" +#~ "%n naprednih podsetnika je podešeno" -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:50 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#~ msgid "Sets the current completion status of this to-do as a percentage." +#~ msgstr "Postavlja trenutni status završenosti ove obaveze kao procenat." -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:54 -msgid "User:" -msgstr "Korisnik:" +#~ msgid "co&mpleted" +#~ msgstr "za&vršen" -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:63 -msgid "Determine mailbox automatically" -msgstr "Automatski odredi poštansko sanduče" +#~ msgid "event" +#~ msgstr "događaj" -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:68 -msgid "Mailbox URL:" -msgstr "URL poštanskog sandučeta:" +#~ msgid "task" +#~ msgstr "zadatak" -#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:39 -msgid "Start date:" -msgstr "Datum početka:" +#~ msgid "journal entry" +#~ msgstr "unos u dnevniku" -#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:46 -msgid "End date:" -msgstr "Datum kraja:" +#~ msgid "You are not the organizer of this event. Deleting it will bring your calendar out of sync with the organizers calendar. Do you really want to delete it?" +#~ msgstr "Vi niste organizator ovog događaja. Ako ga obrišete, vaš kalendar više neće biti sinhronizovan sa organizatorovim. Želite li zaista da ga obrišete?" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:72 -msgid "&Download..." -msgstr "&Preuzmi..." +#~ msgid "End Date" +#~ msgstr "Datum kraja" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:75 -msgid "&Upload Event..." -msgstr "&Okači događaj..." +#~ msgid "End Time" +#~ msgstr "Vreme kraja" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:83 -msgid "De&lete Event" -msgstr "O&briši događaj" +#~ msgid "There are no items before %1" +#~ msgstr "Nema stavki pre %1" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:89 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Podesi..." +#~ msgid "Dismiss all" +#~ msgstr "Odbaci sve" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:104 -msgid "" -"This plugin imports and export calendar events from/to a Microsoft Exchange " -"2000 Server." -msgstr "" -"Ovaj priključak uvozi i izvozi kalendarske događaje iz/u Microsoft Exchange " -"2000 Server." +#~ msgid "Dismiss" +#~ msgstr "Odbaci" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:145 plugins/exchange/exchange.cpp:164 -msgid "Please select an appointment." -msgstr "Izaberite zakazani termin." +#~ msgid "" +#~ "Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published here.\n" +#~ "Ask the server administrator for this information.\n" +#~ "Here is a Kolab2 server URL example: \"webdavs://kolab2.com/freebusy/\"" +#~ msgstr "" +#~ "Ovde unesite URL servera na kojem će slobodno/zauzeto podaci biti objavljeni.\n" +#~ "Pitajte administratora servera za ovaj podatak.\n" +#~ "Evo primera URL-a Kolab2 servera: „webdavs://kolab2.com/freebusy/“" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 -msgid "Exchange Upload is EXPERIMENTAL, you may lose data on this appointment!" -msgstr "" -"Exchange kačenje je EKSPERIMENTALNO, možete izgubiti podatke o ovom zakazanom " -"terminu!" +#~ msgid "Default Reminder Time" +#~ msgstr "Podrazumevano vreme podsetnika" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 -msgid "&Upload" -msgstr "&Okači" +#~ msgid "Enter the reminder time here." +#~ msgstr "Ovde unesite vreme podsetnika." -#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 -msgid "" -"Exchange Delete is EXPERIMENTAL, if this is a recurring event it will delete " -"all instances!" -msgstr "" -"Exchange brisanje je EKSPERIMENTALNO, ako je ovo ponavljajući događaj biće " -"izbrisane svi primerci!" +#~ msgid "Month view uses category colors" +#~ msgstr "Prikaz meseca koristi boje kategorija" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:195 -msgid "No Error" -msgstr "Bez grešaka" +#~ msgid "Check this box to make the month view use the category colors of an item." +#~ msgstr "Uključite ovu opciju da bi prikaz meseca koristio boje kategorija stavke." -#: plugins/exchange/exchange.cpp:198 -msgid "The Exchange server could not be reached or returned an error." -msgstr "Exchange server nije mogao da se dosegne ili je vratio grešku." +#~ msgid "Month view uses resource colors" +#~ msgstr "Prikaz meseca koristi boje resursa" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:201 -msgid "Server response could not be interpreted." -msgstr "Odgovor servera nije mogao da se protumači." +#~ msgid "Check this box to make the month view use the resource colors of an item." +#~ msgstr "Uključite ovu opciju da bi prikaz meseca koristio boje resursa stavke." -#: plugins/exchange/exchange.cpp:204 -msgid "Appointment data could not be interpreted." -msgstr "Podaci o zakazanom terminu nisu mogli da se protumače." +#~ msgid "Default event color" +#~ msgstr "Podrazumevana boja događaja" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:207 -msgid "This should not happen: trying to upload wrong type of event." -msgstr "" -"Ovo ne bi trebalo da se desi: pokušano je kačenje pogrešne vrste događaja." +#~ msgid "Select the default event color here. The default event color will be used for events categories in your agenda. Note that you can specify a separate color for each event category below." +#~ msgstr "Ovde izaberite podrazumevanu boju događaja. Podrazumevana boja će se koristiti za kategorije događaja u vašem rokovniku. Ispod možete odrediti različite boje za svaku kategoriju događaja." -#: plugins/exchange/exchange.cpp:210 -msgid "An error occurred trying to write an appointment to the server." -msgstr "" -"Došlo je do greške pri pokušaju da se zapiše zakazani termin na server." +#~ msgid "&Attach File..." +#~ msgstr "&Priloži fajl..." -#: plugins/exchange/exchange.cpp:213 -msgid "Trying to delete an event that is not present on the server." -msgstr "Pokušano je brisanje događaja koji nije prisutan na serveru." +#~ msgid "Attach &Link..." +#~ msgstr "Priloži &vezu..." -#: plugins/exchange/exchange.cpp:217 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Nepoznata greška" +#~ msgid "Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as link." +#~ msgstr "Prikazuje dijalog za izbor priloga za dodavanje događaju ili obavezi kao vezu." -#: koagenda.cpp:906 -msgid "Unable to lock item for modification. You cannot make any changes." -msgstr "" -"Ne mogu stavku da zaključam za izmene. Ne možete napraviti nikakve izmene." +#~ msgid "Do you want to link to the attachments, or include them in the event?" +#~ msgstr "Želite li da povežete do priloga, ili da ih uključite u događaj?" -#: koagenda.cpp:908 -msgid "Locking Failed" -msgstr "Zaključavanje nije uspelo" +#~ msgid "Attach as link?" +#~ msgstr "Priložiti kao vezu?" -#: koagenda.cpp:1054 -msgid "" -"The item you try to change is a recurring item. Shall the changes be applied " -"only to this single occurrence, only to the future items, or to all items in " -"the recurrence?" -msgstr "" -"Stavka koju pokušavate da izmenite je ponavljajuća. Da li da se izmene samo na " -"ovo jedno pojavljivanje, samo na buduće stavke, ili na sve stavke u " -"ponavljanju?" +#~ msgid "As Link" +#~ msgstr "Kao vezu" -#: koagenda.cpp:1057 -msgid "Changing Recurring Item" -msgstr "Izmena stavke koja se ponavlja" +#~ msgid "As File" +#~ msgstr "Kao fajl" -#: koagenda.cpp:1058 -msgid "Only &This Item" -msgstr "Samo &ova stavka" +#~ msgid "URL (e.g. a web page) or file to be attached (only the link will be attached, not the file itself):" +#~ msgstr "URL (npr. veb strana) ili fajl za prilog (samo će veza biti u prilogu ne i sam fajl):" -#: koagenda.cpp:1058 -msgid "Only &Future Items" -msgstr "Samo &buduće stavke" +#~ msgid "File to be attached:" +#~ msgstr "Fajl za prilaganje:" -#: koagenda.cpp:1058 -msgid "&All Occurrences" -msgstr "&Sva pojavljivanja" +#~ msgid "The selected items will be permanently deleted." +#~ msgstr "Izabrane stavke će biti trajno obrisane." -#: koagenda.cpp:1073 -msgid "Dissociate event from recurrence" -msgstr "Izdvoji događaj iz ponavljanja" +#~ msgid "%1 resource" +#~ msgstr "%1 resurs" -#: koagenda.cpp:1087 -msgid "" -"Unable to add the exception item to the calendar. No change will be done." -msgstr "Ne mogu da dodam izuzetak u kalendar. Izmene neće biti učinjene." +#~ msgid "Do you really want to remove the subresource %1? Note that its contents will be completely deleted. This operation cannot be undone. " +#~ msgstr "Želite li zaista da uklonite podresurs %1? Time će njegov sadržaj biti potpuno obrisan, i to se ne može opozvati." -#: koagenda.cpp:1088 koagenda.cpp:1115 -msgid "Error Occurred" -msgstr "Došlo je do greške" +#~ msgid "You cannot delete your standard resource." +#~ msgstr "Ne možete ukloniti vaš standardni resurs." -#: koagenda.cpp:1101 -msgid "Split future recurrences" -msgstr "Razdvoji buduća ponavljanja" +#~ msgid "Rec&urrence" +#~ msgstr "Po&navljanje" -#: koagenda.cpp:1114 -msgid "Unable to add the future items to the calendar. No change will be done." -msgstr "Ne mogu da dodam buduće stavke u lose data on this appointment!" +#~ msgid "The Recurrence tab allows you to set options on how often this event recurs." +#~ msgstr "Jezičak „Ponavljanje“ omogućava vam da postavite opcije za ponavljanje ovog događaja." + +#~ msgid "" +#~ "

...that you can import birthdays from your address book? There is a resource available which connects the birthdays to your calendar; it is even possible to set a reminder for each event.\n" +#~ "

\n" +#~ msgstr "" +#~ "

...da možete uvoziti rođendane u svoj adresar? Dostupan je resurs koji povezuje rođendane sa vašim kalendarom; moguće je čak i postaviti podsetnik za svaki događaj.\n" +#~ "

\n" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/korn.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/korn.po index 1b8e6064c72..cba1a066ccc 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/korn.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/korn.po @@ -10,15 +10,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: korn\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-08 16:08+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" +#: maildir_proto.h:47 qmail_proto.cpp:38 qmail_proto.h:50 +msgid "Path:" +msgstr "Putanja:" + +#: mbox_proto.cpp:37 mbox_proto.h:44 +msgid "File:" +msgstr "Fajl:" + +#: process_proto.h:40 +msgid "Program: " +msgstr "Program: " + #: tdeio_proto.h:97 msgid "Server:" msgstr "Server:" @@ -39,7 +52,7 @@ msgstr "Poštansko sanduče:" msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" -#: imap_proto.cpp:59 tdeio_proto.h:102 nntp_proto.cpp:43 pop3_proto.cpp:58 +#: imap_proto.cpp:59 nntp_proto.cpp:43 pop3_proto.cpp:58 tdeio_proto.h:102 msgid "Save password" msgstr "Snimi lozinku" @@ -47,18 +60,6 @@ msgstr "Snimi lozinku" msgid "Authentication:" msgstr "Autentifikacija:" -#: maildir_proto.h:47 qmail_proto.cpp:38 qmail_proto.h:50 -msgid "Path:" -msgstr "Putanja:" - -#: mbox_proto.cpp:37 mbox_proto.h:44 -msgid "File:" -msgstr "Fajl:" - -#: process_proto.h:40 -msgid "Program: " -msgstr "Program: " - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -167,59 +168,6 @@ msgstr "Lozinka" msgid "Authentication" msgstr "Autentifikacija" -#: tdeio.cpp:211 -msgid "url is not valid" -msgstr "url nije ispravan" - -#: tdeio_count.cpp:89 tdeio_count.cpp:90 -#, c-format -msgid "Not able to open a tdeio slave for %1." -msgstr "Nisam mogao da otvorim tdeio roba za %1." - -#: tdeio_count.cpp:204 tdeio_count.cpp:254 -msgid "Got unknown job; something must be wrong..." -msgstr "Dobio sam nepoznat posao, nešto sigurno nije u redu..." - -#: tdeio_count.cpp:210 tdeio_count.cpp:211 -#, c-format -msgid "The next TDEIO-error occurred by counting: %1" -msgstr "Sledeća TDEIO-greška se desila pri broju: %1" - -#: tdeio_delete.cpp:110 -msgid "Could not get a connected slave; I cannot delete this way..." -msgstr "Nisam mogao dobiti povezanog roba. Ne mogu ovako da brišem..." - -#: tdeio_delete.cpp:185 -#, c-format -msgid "An error occurred when deleting email: %1." -msgstr "Desila se greška pri brisanju e-pošte: %1." - -#: tdeio_read.cpp:77 tdeio_read.cpp:91 -msgid "Unknown job returned; I will try if this one will do... " -msgstr "Vraćen nepoznat posao; ja ću pokušati ako ovaj hoće... " - -#: tdeio_read.cpp:80 -#, c-format -msgid "An error occurred when fetching the requested email: %1." -msgstr "Desila se greška pri preuzimanju tražene e-pošte: %1." - -#: tdeio_single_subject.cpp:128 tdeio_single_subject.cpp:137 -msgid "Got invalid job; something strange happened?" -msgstr "Dobio sam neispravan posao, je li se desilo nešto čudno?" - -#: tdeio_single_subject.cpp:141 -msgid "Error when fetching %1: %2" -msgstr "Greška pri preuzimanju %1: %2" - -#: tdeio_subjects.cpp:66 -msgid "Already a slave pending." -msgstr "Rob već čeka." - -#: tdeio_subjects.cpp:104 tdeio_subjects.cpp:105 -#, c-format -msgid "Not able to open a tdeio-slave for %1." -msgstr "Nisam mogao otvoriti tdeio-roba za %1." - #: kmail_proto.cpp:199 msgid "KMail name" msgstr "KMail ime" @@ -610,3 +558,56 @@ msgstr "Potvrda" #: subjectsdlg.cpp:427 msgid "Deleting mail; please wait...." msgstr "Brišem poštu, sačekajte..." + +#: tdeio.cpp:211 +msgid "url is not valid" +msgstr "url nije ispravan" + +#: tdeio_count.cpp:89 tdeio_count.cpp:90 +#, c-format +msgid "Not able to open a tdeio slave for %1." +msgstr "Nisam mogao da otvorim tdeio roba za %1." + +#: tdeio_count.cpp:204 tdeio_count.cpp:254 +msgid "Got unknown job; something must be wrong..." +msgstr "Dobio sam nepoznat posao, nešto sigurno nije u redu..." + +#: tdeio_count.cpp:210 tdeio_count.cpp:211 +#, c-format +msgid "The next TDEIO-error occurred by counting: %1" +msgstr "Sledeća TDEIO-greška se desila pri broju: %1" + +#: tdeio_delete.cpp:110 +msgid "Could not get a connected slave; I cannot delete this way..." +msgstr "Nisam mogao dobiti povezanog roba. Ne mogu ovako da brišem..." + +#: tdeio_delete.cpp:185 +#, c-format +msgid "An error occurred when deleting email: %1." +msgstr "Desila se greška pri brisanju e-pošte: %1." + +#: tdeio_read.cpp:77 tdeio_read.cpp:91 +msgid "Unknown job returned; I will try if this one will do... " +msgstr "Vraćen nepoznat posao; ja ću pokušati ako ovaj hoće... " + +#: tdeio_read.cpp:80 +#, c-format +msgid "An error occurred when fetching the requested email: %1." +msgstr "Desila se greška pri preuzimanju tražene e-pošte: %1." + +#: tdeio_single_subject.cpp:128 tdeio_single_subject.cpp:137 +msgid "Got invalid job; something strange happened?" +msgstr "Dobio sam neispravan posao, je li se desilo nešto čudno?" + +#: tdeio_single_subject.cpp:141 +msgid "Error when fetching %1: %2" +msgstr "Greška pri preuzimanju %1: %2" + +#: tdeio_subjects.cpp:66 +msgid "Already a slave pending." +msgstr "Rob već čeka." + +#: tdeio_subjects.cpp:104 tdeio_subjects.cpp:105 +#, c-format +msgid "Not able to open a tdeio-slave for %1." +msgstr "Nisam mogao otvoriti tdeio-roba za %1." diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kres_birthday.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kres_birthday.po index b785fc11a8a..2fd1d43f0e1 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kres_birthday.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kres_birthday.po @@ -4,47 +4,53 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_birthday\n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-15 03:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-14 14:39+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic \n" "Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: resourcekabc.cpp:168 +#: resourcetdeabc.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Birthdays" +msgstr "Rođendan" + +#: resourcetdeabc.cpp:172 msgid "%1's birthday" msgstr "Rođendan %1" -#: resourcekabc.cpp:209 +#: resourcetdeabc.cpp:213 msgid "Birthday" msgstr "Rođendan" -#: resourcekabc.cpp:267 +#: resourcetdeabc.cpp:279 msgid "" "_: insert names of both spouses\n" "%1's & %2's anniversary" msgstr "Godišnjica %1 i %2" -#: resourcekabc.cpp:269 +#: resourcetdeabc.cpp:282 msgid "" "_: only one spouse in addressbook, insert the name\n" "%1's anniversary" msgstr "%1. godišnjica" -#: resourcekabc.cpp:314 +#: resourcetdeabc.cpp:327 msgid "Anniversary" msgstr "Godišnjica" -#: resourcekabcconfig.cpp:41 +#: resourcetdeabcconfig.cpp:41 msgid "Set reminder" msgstr "Postavi podsetnik" -#: resourcekabcconfig.cpp:45 +#: resourcetdeabcconfig.cpp:45 msgid "Reminder before (in days):" msgstr "Podseti me pre (dana):" -#: resourcekabcconfig.cpp:55 +#: resourcetdeabcconfig.cpp:55 msgid "Filter by categories" msgstr "Filtriraj po kategorijama" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kres_blogging.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kres_blogging.po index 4b38371979d..d3d4107616e 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kres_blogging.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kres_blogging.po @@ -4,15 +4,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_blogging\n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-02 01:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-17 10:42+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +#: kcal_resourceblogging.cpp:44 +msgid "Blogs" +msgstr "" + #: kcal_resourcebloggingconfig.cpp:35 msgid "" "Currently, the blogging resource is only read-only. You will not be able to add " diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kres_exchange.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kres_exchange.po index ca66a5671cc..5af72ee0b25 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kres_exchange.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kres_exchange.po @@ -5,15 +5,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_exchange\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-25 04:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-04 19:11+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +#: resourceexchange.cpp:94 +msgid "Exchange Server" +msgstr "" + #: resourceexchangeconfig.cpp:42 msgid "Host:" msgstr "Domaćin:" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kres_featureplan.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kres_featureplan.po index bd4ecb52042..d449bb1079b 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kres_featureplan.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kres_featureplan.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_featureplan\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-16 01:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-16 10:41+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kres_groupware.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kres_groupware.po index 4d629bcac41..e42dd17eb2e 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kres_groupware.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kres_groupware.po @@ -4,91 +4,96 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_groupware\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-14 14:43+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic \n" "Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: tdeabc_resourcegroupware.cpp:253 -msgid "Downloading addressbook" -msgstr "Preuzimam adresar" - -#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:66 kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:47 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:72 kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:52 -msgid "User:" -msgstr "Korisnik:" - -#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:78 kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:57 -msgid "Password:" -msgstr "Lozinka:" - -#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:90 -msgid "Retrieve Address Book List From Server" -msgstr "Uzmi listu adresara sa servera" - -#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:94 -msgid "Address Book" -msgstr "Adresar" - -#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:96 -msgid "Personal" -msgstr "Lični" - -#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:97 -msgid "Frequent Contacts" -msgstr "Česti kontakti" - -#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:103 -msgid "Address book for new contacts:" -msgstr "Adresar za nove kontakte:" +#: kcal_resourcegroupware.cpp:68 tdeabc_resourcegroupware.cpp:47 +msgid "Groupware Server" +msgstr "" -#: kcal_resourcegroupware.cpp:164 +#: kcal_resourcegroupware.cpp:168 msgid "Downloading calendar" msgstr "Preuzimam kalendar" -#: kcal_resourcegroupware.cpp:189 +#: kcal_resourcegroupware.cpp:193 msgid "Error parsing calendar data." msgstr "Greška pri rasčlanjivanju podataka kalendara." -#: kcal_resourcegroupware.cpp:279 +#: kcal_resourcegroupware.cpp:283 msgid "Added" msgstr "Dodato" -#: kcal_resourcegroupware.cpp:280 +#: kcal_resourcegroupware.cpp:284 msgid "Changed" msgstr "Izmenjeno" -#: kcal_resourcegroupware.cpp:281 +#: kcal_resourcegroupware.cpp:285 msgid "Deleted" msgstr "Obrisano" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupware.kcfg line 9 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:12 +#: kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:47 tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:66 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:52 tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:72 +msgid "User:" +msgstr "Korisnik:" + +#: kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:57 tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:78 +msgid "Password:" +msgstr "Lozinka:" + +#. i18n: file tderesources_kcal_groupware.kcfg line 9 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Server URL" msgstr "URL servera" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupware.kcfg line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:15 +#. i18n: file tderesources_kcal_groupware.kcfg line 12 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "User Name" msgstr "Korisničko ime" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupware.kcfg line 15 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:18 +#. i18n: file tderesources_kcal_groupware.kcfg line 15 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Password" msgstr "Lozinka" #. i18n: file tderesources_kcal_groupware.kcfg line 18 -#: rc.cpp:21 +#: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "TCP Port" msgstr "TCP port" + +#: tdeabc_resourcegroupware.cpp:255 +msgid "Downloading addressbook" +msgstr "Preuzimam adresar" + +#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:90 +msgid "Retrieve Address Book List From Server" +msgstr "Uzmi listu adresara sa servera" + +#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:94 +msgid "Address Book" +msgstr "Adresar" + +#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:96 +msgid "Personal" +msgstr "Lični" + +#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:97 +msgid "Frequent Contacts" +msgstr "Česti kontakti" + +#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:103 +msgid "Address book for new contacts:" +msgstr "Adresar za nove kontakte:" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kres_groupwise.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kres_groupwise.po index 02734cd3bc8..54a839290e2 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kres_groupwise.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kres_groupwise.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_groupwise\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-02 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 22:34+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,55 +27,6 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "caslav.ilic@gmx.net,simicsl@verat.net" -#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:290 -#, c-format -msgid "Loading GroupWise resource %1" -msgstr "Učitavam GroupWise resurs %1" - -#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:363 -msgid "Fetching System Address Book" -msgstr "Dobavljam sistemski adresar" - -#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:373 -msgid "Fetching User Address Books" -msgstr "Dobavljam korisničke adresare" - -#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:443 -msgid "Updating System Address Book" -msgstr "Ažuriram sistemski adresar" - -#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:64 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:50 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:70 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:55 -msgid "User:" -msgstr "Korisnik:" - -#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:76 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:60 -msgid "Password:" -msgstr "Lozinka:" - -#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:88 -msgid "Retrieve Address Book List From Server" -msgstr "Dobavi listu adresara sa servera" - -#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:92 -msgid "Address Book" -msgstr "Adresar" - -#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:93 -msgid "Personal" -msgstr "Lični" - -#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:94 -msgid "Frequent Contacts" -msgstr "Česti kontakti" - -#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:99 -msgid "Address book for new contacts:" -msgstr "Adresar za nove kontakte:" - #: kcal_resourcegroupwise.cpp:167 msgid "Downloading calendar" msgstr "Preuzimam kalendar" @@ -99,6 +51,18 @@ msgstr "Izmenjen" msgid "Deleted" msgstr "Obrisan" +#: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:50 tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:64 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:55 tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:70 +msgid "User:" +msgstr "Korisnik:" + +#: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:60 tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:76 +msgid "Password:" +msgstr "Lozinka:" + #: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:66 msgid "View User Settings" msgstr "Pogledaj podešavanja korisnika" @@ -131,101 +95,138 @@ msgstr "Vrednost" msgid "Locked" msgstr "Zaključano" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 9 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:60 +#. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 9 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Server URL" msgstr "URL servera" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 10 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:63 +#. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 10 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "URL of SOAP interface of GroupWise server" msgstr "URL SOAP interfejsa GroupWise servera" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 13 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:66 +#. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 13 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "User Name" msgstr "Korisničko ime" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 16 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:69 soap/soapdebug.cpp:40 +#. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 16 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:39 soap/soapdebug.cpp:40 #, no-c-format msgid "Password" msgstr "Lozinka" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 21 +#. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 19 #: rc.cpp:27 #, no-c-format +msgid "TCP Port" +msgstr "TCP port" + +#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 21 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format msgid "Ids of Address Books" msgstr "Id. adresara" #. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 24 -#: rc.cpp:30 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Names of Address Books" msgstr "Imena adresara" #. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 27 -#: rc.cpp:33 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Personal State of Address Books" msgstr "Lično stanje adresara" #. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 30 -#: rc.cpp:36 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Frequent Contacts state of Address Books" msgstr "Stanje čestih kontakata adresara" #. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 33 -#: rc.cpp:39 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Readable Address Books" msgstr "Čitljivi adresari" #. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 36 -#: rc.cpp:42 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Address Book for new Contacts" msgstr "Adresar za nove kontakte" #. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 39 -#: rc.cpp:45 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "ID of System Address Book" msgstr "Id. sistemskog adresara" #. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 42 -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Last time the Post Office was rebuilt" msgstr "Poslednje nadgrađivanje Pošte" #. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 45 -#: rc.cpp:51 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "The first sequence number of the GW System Address Book held locally" msgstr "Broj prvog niza lokalno čuvanog GW sistemskog adresara" #. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 48 -#: rc.cpp:54 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "The last sequence number of the GW System Address Book held locally" msgstr "Broj poslednjeg niza lokalno čuvanog GW sistemskog adresara" #. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 51 -#: rc.cpp:57 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "Applications which should load the System Address Book" msgstr "Programi koji treba da učitavaju sistemski adresar" -#. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 19 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "TCP Port" -msgstr "TCP port" +#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:290 +#, c-format +msgid "Loading GroupWise resource %1" +msgstr "Učitavam GroupWise resurs %1" + +#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:363 +msgid "Fetching System Address Book" +msgstr "Dobavljam sistemski adresar" + +#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:373 +msgid "Fetching User Address Books" +msgstr "Dobavljam korisničke adresare" + +#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:443 +msgid "Updating System Address Book" +msgstr "Ažuriram sistemski adresar" + +#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:88 +msgid "Retrieve Address Book List From Server" +msgstr "Dobavi listu adresara sa servera" + +#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:92 +msgid "Address Book" +msgstr "Adresar" + +#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:93 +msgid "Personal" +msgstr "Lični" + +#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:94 +msgid "Frequent Contacts" +msgstr "Česti kontakti" + +#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:99 +msgid "Address book for new contacts:" +msgstr "Adresar za nove kontakte:" #: soap/contactconverter.cpp:251 msgid "Resource" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kres_kolab.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kres_kolab.po index 43e6ec42522..98eea32863f 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kres_kolab.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kres_kolab.po @@ -4,89 +4,91 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_kolab\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-29 01:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-09 13:42+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: tdeabc/resourcekolab.cpp:205 -msgid "Loading contacts..." -msgstr "Učitavam kontakte..." +#: kcal/resourcekolab.cpp:77 knotes/resourcekolab.cpp:58 +#: tdeabc/resourcekolab.cpp:86 +msgid "Kolab Server" +msgstr "" -#: kcal/resourcekolab.cpp:171 +#: kcal/resourcekolab.cpp:170 msgid "Loading tasks..." msgstr "Učitavam zadatke..." -#: kcal/resourcekolab.cpp:172 +#: kcal/resourcekolab.cpp:171 msgid "Loading journals..." msgstr "Učitavam dnevnike..." -#: kcal/resourcekolab.cpp:173 +#: kcal/resourcekolab.cpp:172 msgid "Loading events..." msgstr "Učitavam događaje..." -#: kcal/resourcekolab.cpp:376 +#: kcal/resourcekolab.cpp:426 #, c-format msgid "Copy of: %1" msgstr "Kopija: %1" -#: kcal/resourcekolab.cpp:525 +#: kcal/resourcekolab.cpp:598 msgid "Choose the folder where you want to store this event" msgstr "Izaberite fasciklu u kojoj želite da sačuvate ovaj događaj" -#: kcal/resourcekolab.cpp:527 +#: kcal/resourcekolab.cpp:601 msgid "Choose the folder where you want to store this task" msgstr "Izaberite fasciklu u kojoj želite da sačuvate ovaj zadatak" -#: kcal/resourcekolab.cpp:529 +#: kcal/resourcekolab.cpp:603 msgid "Choose the folder where you want to store this incidence" msgstr "Izaberite fasciklu u kojoj želite da sačuvate ovaj slučaj" -#: kcal/resourcekolab.cpp:532 +#: kcal/resourcekolab.cpp:607 #, c-format msgid "Summary: %1" msgstr "Sažetak: %1" -#: kcal/resourcekolab.cpp:534 +#: kcal/resourcekolab.cpp:609 #, c-format msgid "Location: %1" msgstr "Lokacija: %1" -#: kcal/resourcekolab.cpp:537 +#: kcal/resourcekolab.cpp:612 msgid "Start: %1, %2" msgstr "Početak: %1, %2" -#: kcal/resourcekolab.cpp:540 +#: kcal/resourcekolab.cpp:615 #, c-format msgid "Start: %1" msgstr "Kraj: %1" -#: kcal/resourcekolab.cpp:546 +#: kcal/resourcekolab.cpp:621 msgid "End: %1, %2" msgstr "Kraj: %1, %2" -#: kcal/resourcekolab.cpp:549 +#: kcal/resourcekolab.cpp:624 #, c-format msgid "End: %1" msgstr "Kraj: %1" -#: kcal/resourcekolab.cpp:1085 +#: kcal/resourcekolab.cpp:1247 msgid "Calendar" msgstr "Kalendar" -#: kcal/resourcekolab.cpp:1085 +#: kcal/resourcekolab.cpp:1247 msgid "Tasks" msgstr "Zadaci" -#: kcal/resourcekolab.cpp:1085 +#: kcal/resourcekolab.cpp:1247 msgid "Journals" msgstr "Dnevnici" -#: kcal/resourcekolab.cpp:1086 +#: kcal/resourcekolab.cpp:1248 msgid "Which kind of subresource should this be?" msgstr "Koja vrsta podresursa ovo treba da bude?" @@ -109,15 +111,38 @@ msgstr "" msgid "Internal kolab data: Do not delete this mail." msgstr "Unutrašnji kolab podaci: Ne briši ovu poruku." -#: shared/resourcekolabbase.cpp:230 +#: shared/resourcekolabbase.cpp:237 +msgid "" +"You have no writable event folders so saving will not be possible.\n" +"Please create or activate at least one writable event folder and try again." +msgstr "" + +#: shared/resourcekolabbase.cpp:241 msgid "" -"No writable resource was found, saving will not be possible. Reconfigure KMail " -"first." +"You have no writable task folders so saving will not be possible.\n" +"Please create or activate at least one writable task folder and try again." msgstr "" -"Nema resursa u koji se može pisati, snimanje neće biti moguće. Ponovo podesite " -"KMail." -#: shared/resourcekolabbase.cpp:239 +#: shared/resourcekolabbase.cpp:245 +msgid "" +"You have no writable calendar folder so saving will not be possible.\n" +"Please create or activate at least one writable calendar folder and try again." +msgstr "" + +#: shared/resourcekolabbase.cpp:249 +msgid "" +"You have no writable notes folders so saving will not be possible.\n" +"Please create or activate at least one writable notes folder and try again." +msgstr "" + +#: shared/resourcekolabbase.cpp:253 +msgid "" +"You have no writable addressbook folder so saving will not be possible.\n" +"Please create or activate at least one writable addressbook folder and try " +"again." +msgstr "" + +#: shared/resourcekolabbase.cpp:268 msgid "" "You have more than one writable resource folder. Please select the one you want " "to write to." @@ -125,6 +150,13 @@ msgstr "" "Imate više od jedne resursne fascikle u koju se može pisati. Izaberite onu u " "koju želite da pišete." -#: shared/resourcekolabbase.cpp:243 +#: shared/resourcekolabbase.cpp:272 msgid "Select Resource Folder" msgstr "Izaberite resursnu fasciklu" + +#: tdeabc/resourcekolab.cpp:206 +msgid "Loading contacts..." +msgstr "Učitavam kontakte..." + +#~ msgid "No writable resource was found, saving will not be possible. Reconfigure KMail first." +#~ msgstr "Nema resursa u koji se može pisati, snimanje neće biti moguće. Ponovo podesite KMail." diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kres_remote.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kres_remote.po index 5fb28d88868..f3438a0db7d 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kres_remote.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kres_remote.po @@ -7,20 +7,45 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_remote\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-09 13:43+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: resourceremote.cpp:203 +#: resourceremote.cpp:60 +msgid "Remote Calendar" +msgstr "" + +#: resourceremote.cpp:206 msgid "Downloading Calendar" msgstr "Preuzimanje kalendara" -#: resourceremote.cpp:317 +#: resourceremote.cpp:227 +msgid "Remote data access failure" +msgstr "" + +#: resourceremote.cpp:227 +msgid "Detailed information" +msgstr "" + +#: resourceremote.cpp:228 +msgid "What would you like to do?" +msgstr "" + +#: resourceremote.cpp:230 +msgid "Remote Data Access Failure" +msgstr "" + +#: resourceremote.cpp:230 +msgid "&Continue with cached resource" +msgstr "" + +#: resourceremote.cpp:333 #, c-format msgid "URL: %1" msgstr "URL: %1" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kres_tvanytime.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kres_tvanytime.po index f0ab6d476f7..a94ed3a1536 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kres_tvanytime.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kres_tvanytime.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_tvanytime\n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-30 03:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-14 14:46+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic \n" "Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po index f0369d9f379..12d6374f5fd 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_xmlrpc\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-16 04:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-16 22:30+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -18,74 +19,79 @@ msgstr "" msgid "Debug Dialog" msgstr "Ispravljački dijalog" -#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:297 -msgid "Login failed, please check your username and password." -msgstr "Prijava nije uspela, proverite korisničko ime i lozinku." - -#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:316 -msgid "Logout failed, please check your username and password." -msgstr "Odjava nije uspela, proverite korisničko ime i lozinku." - -#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:393 -msgid "Server sent error %1: %2" -msgstr "Server je poslao grešku %1: %2" - -#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:407 -msgid "Unable to add contact %1 to server. (%2)" -msgstr "Ne mogu da dodam kontakt %1 na server. (%2)" - -#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:416 -msgid "Unable to update contact %1 on server. (%2)" -msgstr "Ne mogu da ažuriram kontakt %1 na serveru. (%2)" - -#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:436 -msgid "Unable to delete contact %1 from server. (%2)" -msgstr "Ne mogu da obrišem kontakt %1 sa servera. (%2)" +#: kcal_resourcexmlrpc.cpp:116 knotes_resourcexmlrpc.cpp:63 +#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:70 +msgid "eGroupware Server" +msgstr "" -#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:41 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:42 -#: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:42 +#: kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:42 knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:42 +#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:41 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:47 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:48 -#: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:48 +#: kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:48 knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:48 +#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:47 msgid "Domain:" msgstr "Domen:" -#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:53 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:54 -#: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:54 +#: kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:54 knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:54 +#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:53 msgid "User:" msgstr "Korisnik:" -#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:59 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:60 -#: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:60 +#: kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:60 knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:60 +#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:59 msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_egroupware.kcfg line 10 +#. i18n: file tderesources_kcal_egroupware.kcfg line 10 #: rc.cpp:3 rc.cpp:15 rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "URL" msgstr "URL" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_egroupware.kcfg line 13 +#. i18n: file tderesources_kcal_egroupware.kcfg line 13 #: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Domain" msgstr "Domen" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_egroupware.kcfg line 17 +#. i18n: file tderesources_kcal_egroupware.kcfg line 17 #: rc.cpp:9 rc.cpp:21 rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "User Name" msgstr "Korisničko ime" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_egroupware.kcfg line 20 +#. i18n: file tderesources_kcal_egroupware.kcfg line 20 #: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Password" msgstr "Lozinka" +#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:300 +msgid "Login failed, please check your username and password." +msgstr "Prijava nije uspela, proverite korisničko ime i lozinku." + +#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:319 +msgid "Logout failed, please check your username and password." +msgstr "Odjava nije uspela, proverite korisničko ime i lozinku." + +#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:396 +msgid "Server sent error %1: %2" +msgstr "Server je poslao grešku %1: %2" + +#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:410 +msgid "Unable to add contact %1 to server. (%2)" +msgstr "Ne mogu da dodam kontakt %1 na server. (%2)" + +#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:419 +msgid "Unable to update contact %1 on server. (%2)" +msgstr "Ne mogu da ažuriram kontakt %1 na serveru. (%2)" + +#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:439 +msgid "Unable to delete contact %1 from server. (%2)" +msgstr "Ne mogu da obrišem kontakt %1 sa servera. (%2)" + #: xmlrpciface.cpp:115 msgid "Received invalid XML markup: %1 at %2:%3" msgstr "Primljeno je neispravano XML označavanje: %1 u %2:%3" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/ktnef.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/ktnef.po index 065e231a7fd..64946960b42 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/ktnef.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/ktnef.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktnef\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-16 02:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-09 13:46+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kwatchgnupg.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kwatchgnupg.po index aaa711440ed..c47bbd76c68 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kwatchgnupg.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kwatchgnupg.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwatchgnupg\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-25 01:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-14 14:48+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic \n" "Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/libkcal.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/libkcal.po index d2ee4348ee6..dd73acf7684 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/libkcal.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/libkcal.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkcal\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-01 13:38+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -30,6 +31,39 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "caslav.ilic@gmx.net,kotnik@ns-linux.org" +#: attachmenthandler.cpp:73 +msgid "No attachment named \"%1\" found in the incidence." +msgstr "" + +#: attachmenthandler.cpp:81 +msgid "" +"The attachment \"%1\" is a web link that is inaccessible from this computer. " +msgstr "" + +#: attachmenthandler.cpp:103 +msgid "" +"The incidence that owns the attachment named \"%1\" could not be found. Perhaps " +"it was removed from your calendar?" +msgstr "" + +#: attachmenthandler.cpp:122 +msgid "" +"The calendar invitation stored in this email message is broken in some way. " +"Unable to continue." +msgstr "" + +#: attachmenthandler.cpp:178 attachmenthandler.cpp:232 +msgid "Unable to create a temporary file for the attachment." +msgstr "" + +#: attachmenthandler.cpp:206 +msgid "Save Attachment" +msgstr "" + +#: attachmenthandler.cpp:211 +msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + #: attendee.cpp:76 msgid "Needs Action" msgstr "Traži akciju" @@ -52,8 +86,7 @@ msgstr "Uslovno" msgid "Delegated" msgstr "Delegirano" -#: attendee.cpp:91 htmlexport.cpp:358 incidence.cpp:718 -#: incidenceformatter.cpp:435 +#: attendee.cpp:91 htmlexport.cpp:366 incidence.cpp:774 msgid "Completed" msgstr "Završen" @@ -61,31 +94,38 @@ msgstr "Završen" msgid "In Process" msgstr "U toku" -#: attendee.cpp:143 +#: attendee.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "" +"_: attendee status unknown\n" +"Unknown" +msgstr "Uslovno" + +#: attendee.cpp:146 msgid "Chair" msgstr "Katedra" -#: attendee.cpp:147 +#: attendee.cpp:150 msgid "Participant" msgstr "Učesnik" -#: attendee.cpp:150 +#: attendee.cpp:153 msgid "Optional Participant" msgstr "Opcioni učesnik" -#: attendee.cpp:153 +#: attendee.cpp:156 msgid "Observer" msgstr "Posmatrač" -#: calendar.cpp:64 +#: calendar.cpp:65 msgid "Unknown Name" msgstr "Nepoznato ime" -#: calendar.cpp:64 +#: calendar.cpp:65 msgid "unknown@nowhere" msgstr "nepoznato@nigde" -#: calendarlocal.cpp:581 +#: calendarlocal.cpp:746 msgid "" "The timezone setting was changed. In order to display the calendar you are " "looking at in the new timezone, it needs to be saved. Do you want to save the " @@ -95,11 +135,11 @@ msgstr "" "novoj vremenskoj zoni, mora da se snimi. Da li želite da sačuvate nastupajuće " "poruke ili da sačekate i novu vremensku zonu primenite kod sledećeg učitavanja?" -#: calendarlocal.cpp:587 +#: calendarlocal.cpp:752 msgid "Save before applying timezones?" msgstr "Sačuvaj pre primene vremenske zone?" -#: calendarlocal.cpp:589 +#: calendarlocal.cpp:754 msgid "Apply Timezone Change on Next Reload" msgstr "Primeni izmenu zone pri sledećem učitavanju" @@ -128,7 +168,8 @@ msgid "UID" msgstr "UID" #: convertqtopia.cpp:42 -msgid "Convert Qtopia calendar file to iCalendar" +#, fuzzy +msgid "Convert TQtopia calendar file to iCalendar" msgstr "Konvertuj Qtopia-jin kalendarski fajl u iCalendar" #: convertqtopia.cpp:44 @@ -144,7 +185,8 @@ msgid "Input file" msgstr "Ulazni fajl" #: convertqtopia.cpp:53 -msgid "Qtopia calendar file converter" +#, fuzzy +msgid "TQtopia calendar file converter" msgstr "Konvertor Qtopia-inih kalendarskih fajlova" #: convertqtopia.cpp:76 @@ -163,119 +205,126 @@ msgstr "Greška: Nema ulaznog fajla." msgid "Error saving to '%1'." msgstr "Greška pri snimanju u „%1“." -#: exceptions.cpp:40 +#: exceptions.cpp:41 msgid "%1 Error" msgstr "Greška %1" -#: exceptions.cpp:57 +#: exceptions.cpp:60 msgid "Load Error" msgstr "Greška pri učitavanju" -#: exceptions.cpp:60 +#: exceptions.cpp:63 msgid "Save Error" msgstr "Greška pri snimanju" -#: exceptions.cpp:63 +#: exceptions.cpp:66 msgid "Parse Error in libical" msgstr "Greška pri raščlanjivanju u libical" -#: exceptions.cpp:66 +#: exceptions.cpp:69 msgid "Parse Error in libkcal" msgstr "Greška pri raščlanjivanju u libkcal" -#: exceptions.cpp:69 +#: exceptions.cpp:72 msgid "No calendar component found." msgstr "Kalendarska komponenta nije nađena." -#: exceptions.cpp:72 +#: exceptions.cpp:75 msgid "vCalendar Version 1.0 detected." msgstr "vCalendar verzije 1.0 detektovan." -#: exceptions.cpp:75 +#: exceptions.cpp:78 msgid "iCalendar Version 2.0 detected." msgstr "iCalendar verzije 2.0 detektovan." -#: exceptions.cpp:78 +#: exceptions.cpp:81 +msgid "Unknown calendar format detected." +msgstr "" + +#: exceptions.cpp:84 msgid "Restriction violation" msgstr "Kršenje ograničenja" -#: htmlexport.cpp:149 +#: exceptions.cpp:87 +msgid "No writable resource found" +msgstr "" + +#: htmlexport.cpp:150 msgid "" "_: month_year\n" "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: htmlexport.cpp:224 +#: htmlexport.cpp:228 msgid "Start Time" msgstr "Vreme početka" -#: htmlexport.cpp:225 +#: htmlexport.cpp:229 msgid "End Time" msgstr "Vreme kraja" -#: htmlexport.cpp:226 +#: htmlexport.cpp:230 msgid "Event" msgstr "Događaj" -#: htmlexport.cpp:228 htmlexport.cpp:364 incidenceformatter.cpp:334 -#: incidenceformatter.cpp:413 +#: htmlexport.cpp:232 htmlexport.cpp:372 msgid "Location" msgstr "Lokacija" -#: htmlexport.cpp:232 htmlexport.cpp:368 +#: htmlexport.cpp:236 htmlexport.cpp:376 msgid "Categories" msgstr "Kategorije" -#: htmlexport.cpp:236 htmlexport.cpp:372 incidenceformatter.cpp:158 +#: htmlexport.cpp:240 htmlexport.cpp:380 incidenceformatter.cpp:1950 msgid "Attendees" msgstr "Prisutni" -#: htmlexport.cpp:356 +#: htmlexport.cpp:364 msgid "Task" msgstr "Zadatak" -#: htmlexport.cpp:357 incidenceformatter.cpp:426 +#: htmlexport.cpp:365 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: htmlexport.cpp:360 +#: htmlexport.cpp:368 msgid "Due Date" msgstr "Krajnji rok" -#: htmlexport.cpp:391 +#: htmlexport.cpp:399 msgid "Sub-Tasks of: " msgstr "Podzadaci od: " -#: htmlexport.cpp:441 +#: htmlexport.cpp:449 msgid "Sub-Tasks" msgstr "Podzadaci" -#: htmlexport.cpp:454 incidenceformatter.cpp:436 +#: htmlexport.cpp:462 msgid "%1 %" msgstr "%1 %" -#: htmlexport.cpp:605 +#: htmlexport.cpp:613 msgid "This page was created " msgstr "Ovu stranu je napravio/la " -#: htmlexport.cpp:613 htmlexport.cpp:615 +#: htmlexport.cpp:621 htmlexport.cpp:623 msgid "by %2 " msgstr "%2 " -#: htmlexport.cpp:618 +#: htmlexport.cpp:626 msgid "by %1 " msgstr "%1 " -#: htmlexport.cpp:622 +#: htmlexport.cpp:630 msgid "with %2" msgstr "pomoću %2" -#: htmlexport.cpp:626 +#: htmlexport.cpp:634 #, c-format msgid "with %1" msgstr "pomoću %1" -#: htmlexport.cpp:701 +#: htmlexport.cpp:709 msgid "" "_: list of holidays\n" "%1, %2" @@ -289,160 +338,259 @@ msgstr "Nisam mogao da snimim „%1“" msgid "libical error" msgstr "libical greška" -#: icalformatimpl.cpp:1990 +#: icalformatimpl.cpp:2127 +msgid "No VERSION property found" +msgstr "" + +#: icalformatimpl.cpp:2136 msgid "Expected iCalendar format" msgstr "Očekivan je iCalendar-ski format" -#: incidence.cpp:716 +#: incidence.cpp:772 msgid "" "_: incidence status\n" "Tentative" msgstr "Uslovno" -#: incidence.cpp:717 +#: incidence.cpp:773 msgid "Confirmed" msgstr "Potvrđeno" -#: incidence.cpp:719 +#: incidence.cpp:775 msgid "Needs-Action" msgstr "Traži-akciju" -#: incidence.cpp:720 +#: incidence.cpp:776 msgid "Canceled" msgstr "Otkazano" -#: incidence.cpp:721 +#: incidence.cpp:777 msgid "In-Process" msgstr "U-toku" -#: incidence.cpp:722 +#: incidence.cpp:778 msgid "Draft" msgstr "Nedovršeno" -#: incidence.cpp:723 +#: incidence.cpp:779 msgid "Final" msgstr "Konačno" -#: incidence.cpp:751 +#: incidence.cpp:807 msgid "Public" msgstr "Javno" -#: incidence.cpp:753 +#: incidence.cpp:809 msgid "Private" msgstr "Privatno" -#: incidence.cpp:755 +#: incidence.cpp:811 msgid "Confidential" msgstr "Poverljivo" -#: incidence.cpp:757 +#: incidence.cpp:813 msgid "Undefined" msgstr "Nedefinisano" -#: incidenceformatter.cpp:151 -msgid "Organizer" -msgstr "Organizator" - -#: incidenceformatter.cpp:165 +#: incidenceformatter.cpp:251 incidenceformatter.cpp:1970 +#: incidenceformatter.cpp:3408 msgid " (delegated by %1)" msgstr " (delegirao %1)" -#: incidenceformatter.cpp:168 +#: incidenceformatter.cpp:254 incidenceformatter.cpp:1973 +#: incidenceformatter.cpp:3411 msgid " (delegated to %1)" msgstr " (delegirano za %1)" -#: incidenceformatter.cpp:186 +#: incidenceformatter.cpp:274 incidenceformatter.cpp:3431 +#, fuzzy +msgid "Organizer:" +msgstr "Organizator" + +#: incidenceformatter.cpp:287 incidenceformatter.cpp:3439 +#, fuzzy +msgid "Chair:" +msgstr "Katedra" + +#: incidenceformatter.cpp:296 incidenceformatter.cpp:3446 +#, fuzzy +msgid "Required Participants:" +msgstr "Učesnik" + +#: incidenceformatter.cpp:305 incidenceformatter.cpp:3453 +#, fuzzy +msgid "Optional Participants:" +msgstr "Opcioni učesnik" + +#: incidenceformatter.cpp:314 incidenceformatter.cpp:3460 +#, fuzzy +msgid "Observers:" +msgstr "Posmatrač" + +#: incidenceformatter.cpp:333 msgid "Show mail" msgstr "Prikaži poštu" -#: incidenceformatter.cpp:285 incidenceformatter.cpp:295 -#: incidenceformatter.cpp:300 -msgid "Time" -msgstr "Vreme" +#: incidenceformatter.cpp:361 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creation date: %1" +msgstr "Datum stvaranja: %1." + +#: incidenceformatter.cpp:468 incidenceformatter.cpp:641 +#: incidenceformatter.cpp:791 incidenceformatter.cpp:3485 +#, fuzzy +msgid "Calendar:" +msgstr "iCalendar" + +#: incidenceformatter.cpp:476 incidenceformatter.cpp:649 +#: incidenceformatter.cpp:3494 resourcelocalconfig.cpp:49 +#: resourcelocaldirconfig.cpp:48 +msgid "Location:" +msgstr "Lokacija:" + +#: incidenceformatter.cpp:502 incidenceformatter.cpp:509 +#: incidenceformatter.cpp:517 incidenceformatter.cpp:524 +#: incidenceformatter.cpp:798 incidenceformatter.cpp:1320 +#: incidenceformatter.cpp:1471 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" -#: incidenceformatter.cpp:286 incidenceformatter.cpp:296 -#: incidenceformatter.cpp:302 +#: incidenceformatter.cpp:504 incidenceformatter.cpp:519 +#, fuzzy msgid "" -"_: - \n" +"_: - \n" "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" -#: incidenceformatter.cpp:290 incidenceformatter.cpp:309 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: incidenceformatter.cpp:291 incidenceformatter.cpp:310 +#: incidenceformatter.cpp:511 incidenceformatter.cpp:526 #, c-format msgid "" "_: date as string\n" "%1" msgstr "%1" -#: incidenceformatter.cpp:318 -msgid "Birthday" +#: incidenceformatter.cpp:531 incidenceformatter.cpp:1323 +#, fuzzy +msgid "Time:" +msgstr "Vreme" + +#: incidenceformatter.cpp:534 +msgid "" +"_: - \n" +"%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" + +#: incidenceformatter.cpp:550 incidenceformatter.cpp:691 +#: incidenceformatter.cpp:1352 incidenceformatter.cpp:3501 +msgid "Duration:" +msgstr "Trajanje:" + +#: incidenceformatter.cpp:557 incidenceformatter.cpp:698 +#: incidenceformatter.cpp:1358 incidenceformatter.cpp:3507 +#, fuzzy +msgid "Recurrence:" +msgstr "Bez ponavljanja" + +#: incidenceformatter.cpp:567 +msgid "Anniversary:" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:569 +#, fuzzy +msgid "Birthday:" msgstr "Rođendan" -#: incidenceformatter.cpp:327 incidenceformatter.cpp:406 -msgid "Description" -msgstr "Opis" +#: incidenceformatter.cpp:579 incidenceformatter.cpp:707 +#: incidenceformatter.cpp:806 incidenceformatter.cpp:1245 +#: incidenceformatter.cpp:1473 incidenceformatter.cpp:3517 +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" -#: incidenceformatter.cpp:341 incidenceformatter.cpp:420 -#, c-format +#: incidenceformatter.cpp:590 incidenceformatter.cpp:718 +#: incidenceformatter.cpp:3525 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Reminder:\n" +"%n Reminders:" +msgstr "" +"%n minut \n" +"%n minuta \n" +"%n minuta " + +#: incidenceformatter.cpp:602 incidenceformatter.cpp:730 +#: incidenceformatter.cpp:815 incidenceformatter.cpp:3535 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_n: 1 Category\n" -"%n Categories" +"_n: Category:\n" +"%n Categories:" msgstr "" "%n kategorija\n" "%n kategorije\n" "%n kategorija" -#: incidenceformatter.cpp:350 incidenceformatter.cpp:443 -msgid "Next on" -msgstr "Sledeće" - -#: incidenceformatter.cpp:371 incidenceformatter.cpp:464 -#, c-format +#: incidenceformatter.cpp:612 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_n: 1 attachment\n" -"%n attachments" +"_n: Attachment:\n" +"%n Attachments:" msgstr "" "%n prilog\n" "%n priloga\n" "%n priloga" -#: incidenceformatter.cpp:377 incidenceformatter.cpp:470 -#, c-format -msgid "Creation date: %1." -msgstr "Datum stvaranja: %1." +#: incidenceformatter.cpp:662 +#, fuzzy +msgid "Start:" +msgstr "Vreme početka:" -#: incidenceformatter.cpp:391 -msgid "Due on" -msgstr "Krajnji rok" +#: incidenceformatter.cpp:680 +msgid "Due:" +msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:430 incidenceformatter.cpp:623 -msgid "Unspecified" -msgstr "Nenavedeno" +#: incidenceformatter.cpp:738 incidenceformatter.cpp:3293 +#, fuzzy +msgid "Priority:" +msgstr "Prioritet" -#: incidenceformatter.cpp:484 -#, c-format -msgid "Journal for %1" -msgstr "Dnevnik za %1" +#: incidenceformatter.cpp:747 incidenceformatter.cpp:3299 +#, fuzzy +msgid "Completed:" +msgstr "Završen" + +#: incidenceformatter.cpp:751 incidenceformatter.cpp:3302 +msgid "Percent Done:" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:753 incidenceformatter.cpp:2178 +#: incidenceformatter.cpp:2179 incidenceformatter.cpp:3303 +#, fuzzy +msgid "%1%" +msgstr "%1 %" + +#: incidenceformatter.cpp:762 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: Attachment:\n" +"Attachments:" +msgstr "" +"%n prilog\n" +"%n priloga\n" +"%n priloga" -#: incidenceformatter.cpp:496 incidenceformatter.cpp:1976 +#: incidenceformatter.cpp:835 incidenceformatter.cpp:3351 #, c-format msgid "Free/Busy information for %1" msgstr "Slobodno-zauzeto informacija za %1" -#: incidenceformatter.cpp:498 +#: incidenceformatter.cpp:838 msgid "Busy times in date range %1 - %2:" msgstr "Zauzeto vreme u rasponu datuma %1 - %2:" -#: incidenceformatter.cpp:504 +#: incidenceformatter.cpp:844 msgid "Busy:" msgstr "Zauzeto:" -#: incidenceformatter.cpp:512 incidenceformatter.cpp:694 -#: incidenceformatter.cpp:778 +#: incidenceformatter.cpp:852 incidenceformatter.cpp:1503 #, c-format msgid "" "_n: 1 hour \n" @@ -452,7 +600,7 @@ msgstr "" "%n časa\n" "%n časova" -#: incidenceformatter.cpp:516 incidenceformatter.cpp:697 +#: incidenceformatter.cpp:856 #, c-format msgid "" "_n: 1 minute \n" @@ -462,7 +610,7 @@ msgstr "" "%n minuta\n" "%n minuta" -#: incidenceformatter.cpp:520 incidenceformatter.cpp:786 +#: incidenceformatter.cpp:860 incidenceformatter.cpp:1511 #, c-format msgid "" "_n: 1 second\n" @@ -472,111 +620,178 @@ msgstr "" "%n sekunde\n" "%n sekundi" -#: incidenceformatter.cpp:522 incidenceformatter.cpp:788 +#: incidenceformatter.cpp:862 incidenceformatter.cpp:1513 msgid "" "_: startDate for duration\n" "%1 for %2" msgstr "%1 za %2" -#: incidenceformatter.cpp:528 incidenceformatter.cpp:794 +#: incidenceformatter.cpp:868 incidenceformatter.cpp:1519 msgid "" "_: date, fromTime - toTime \n" "%1, %2 - %3" msgstr "%1, %2 - %3" -#: incidenceformatter.cpp:533 incidenceformatter.cpp:799 +#: incidenceformatter.cpp:873 incidenceformatter.cpp:1524 msgid "" "_: fromDateTime - toDateTime\n" "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" -#: incidenceformatter.cpp:602 +#: incidenceformatter.cpp:971 msgid "" "_: %1: Start Date, %2: Start Time\n" "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: incidenceformatter.cpp:605 +#: incidenceformatter.cpp:975 +#, fuzzy msgid "" "_: %1: Start Date\n" -"%1 (time unspecified)" +"%1 (all day)" msgstr "%1 (vreme nije dato)" -#: incidenceformatter.cpp:616 +#: incidenceformatter.cpp:986 msgid "" "_: %1: End Date, %2: End Time\n" "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: incidenceformatter.cpp:619 +#: incidenceformatter.cpp:990 +#, fuzzy msgid "" "_: %1: End Date\n" -"%1 (time unspecified)" +"%1 (all day)" msgstr "%1 (vreme nije dato)" -#: incidenceformatter.cpp:638 incidenceformatter.cpp:726 -#: incidenceformatter.cpp:749 -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" +#: incidenceformatter.cpp:1107 +msgid "Your response is requested" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:1109 +msgid "Your response as %1 is requested" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:1113 +msgid "No response is necessary" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:1115 +msgid "No response as %1 is necessary" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:1126 +msgid "(Note: the Organizer preset your response to %1)" +msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:644 +#: incidenceformatter.cpp:1255 msgid "Comments:" msgstr "Komentari:" -#: incidenceformatter.cpp:662 incidenceformatter.cpp:716 -#: incidenceformatter.cpp:738 +#: incidenceformatter.cpp:1280 incidenceformatter.cpp:1391 +#: incidenceformatter.cpp:1455 msgid "Summary unspecified" msgstr "Sažetak nije dat" -#: incidenceformatter.cpp:667 +#: incidenceformatter.cpp:1292 incidenceformatter.cpp:1403 msgid "Location unspecified" msgstr "Lokacija nije data" -#: incidenceformatter.cpp:678 +#: incidenceformatter.cpp:1310 incidenceformatter.cpp:1420 msgid "What:" msgstr "Šta:" -#: incidenceformatter.cpp:679 +#: incidenceformatter.cpp:1311 incidenceformatter.cpp:1421 msgid "Where:" msgstr "Gde:" -#: incidenceformatter.cpp:682 -msgid "Start Time:" +#: incidenceformatter.cpp:1314 +#, fuzzy +msgid "First Start Time:" msgstr "Vreme početka:" -#: incidenceformatter.cpp:685 -msgid "End Time:" +#: incidenceformatter.cpp:1315 +#, fuzzy +msgid "First End Time:" msgstr "Vreme kraja:" -#: incidenceformatter.cpp:700 -msgid "Duration:" -msgstr "Trajanje:" +#: incidenceformatter.cpp:1329 +msgid "" +"_: Starting date of an event\n" +"From:" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:1332 incidenceformatter.cpp:1339 +msgid "" +"_: Starting time of an event\n" +"At:" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:1336 incidenceformatter.cpp:1343 +msgid "" +"_: Ending date of an event\n" +"To:" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:1344 +#, fuzzy +msgid "no end date specified" +msgstr "Lokacija nije data" + +#: incidenceformatter.cpp:1368 +#, fuzzy +msgid "Cancelled on:" +msgstr "Otkazano" -#: incidenceformatter.cpp:717 incidenceformatter.cpp:739 +#: incidenceformatter.cpp:1424 +#, fuzzy +msgid "Start Date:" +msgstr "Datum početka:" + +#: incidenceformatter.cpp:1427 +msgid "Start Time:" +msgstr "Vreme početka:" + +#: incidenceformatter.cpp:1432 incidenceformatter.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Due Date:" +msgstr "Krajnji rok" + +#: incidenceformatter.cpp:1435 +#, fuzzy +msgid "Due Time:" +msgstr "" +"Krajnje vreme: %1\n" + +#: incidenceformatter.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Due Date: None\n" +"None" +msgstr "" +"Krajnji rok: %1\n" + +#: incidenceformatter.cpp:1456 msgid "Description unspecified" msgstr "Opis nije dat" -#: incidenceformatter.cpp:725 incidenceformatter.cpp:747 +#: incidenceformatter.cpp:1470 msgid "Summary:" msgstr "Sažetak:" -#: incidenceformatter.cpp:748 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" - -#: incidenceformatter.cpp:762 +#: incidenceformatter.cpp:1486 msgid "Person:" msgstr "Osoba:" -#: incidenceformatter.cpp:763 +#: incidenceformatter.cpp:1487 msgid "Start date:" msgstr "Datum početka:" -#: incidenceformatter.cpp:764 +#: incidenceformatter.cpp:1489 msgid "End date:" msgstr "Datum kraja:" -#: incidenceformatter.cpp:782 +#: incidenceformatter.cpp:1507 #, c-format msgid "" "_n: 1 minute\n" @@ -586,474 +801,713 @@ msgstr "" "%n minuta \n" "%n minuta " -#: incidenceformatter.cpp:818 -msgid "This event has been published" -msgstr "Ovaj događaj je objavljen" +#: incidenceformatter.cpp:1564 +#, fuzzy +msgid "This invitation has been published" +msgstr "Ovaj zadatak je objavljen" -#: incidenceformatter.cpp:821 -msgid "This meeting has been updated" +#: incidenceformatter.cpp:1567 +#, fuzzy, c-format +msgid "This invitation has been updated by the organizer %1" msgstr "Ovaj sastanak je ažuriran" -#: incidenceformatter.cpp:822 -msgid "You have been invited to this meeting" -msgstr "Pozvani ste na ovaj sastanak" +#: incidenceformatter.cpp:1571 +#, fuzzy +msgid "I created this invitation" +msgstr "%1 prihvata ovaj poziv na sastanak" + +#: incidenceformatter.cpp:1581 +#, c-format +msgid "You received an invitation from %1" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:1583 +msgid "You received an invitation" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:1587 +msgid "You received an invitation from %1 as a representative of %2" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:1590 +msgid "You received an invitation from %1 as the organizer's representative" +msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:824 +#: incidenceformatter.cpp:1596 msgid "This invitation was refreshed" msgstr "Ova pozivnica je osvežena" -#: incidenceformatter.cpp:826 -msgid "This meeting has been canceled" +#: incidenceformatter.cpp:1598 +#, fuzzy +msgid "This invitation has been canceled" msgstr "Ovaj sastanak je otkazan" -#: incidenceformatter.cpp:828 -msgid "Addition to the meeting invitation" +#: incidenceformatter.cpp:1600 +#, fuzzy +msgid "Addition to the invitation" msgstr "Dodatak za poziv na sastanak" -#: incidenceformatter.cpp:843 +#: incidenceformatter.cpp:1604 incidenceformatter.cpp:1684 +#: incidenceformatter.cpp:1748 incidenceformatter.cpp:1837 +#, fuzzy +msgid "%1 makes this counter proposal" +msgstr "Pošiljalac daje ovaj protivpredlog" + +#: incidenceformatter.cpp:1605 incidenceformatter.cpp:1617 +#: incidenceformatter.cpp:1685 incidenceformatter.cpp:1689 +#: incidenceformatter.cpp:1749 incidenceformatter.cpp:1761 +#: incidenceformatter.cpp:1838 incidenceformatter.cpp:1842 msgid "Sender" msgstr "Pošiljalac" -#: incidenceformatter.cpp:852 +#: incidenceformatter.cpp:1628 msgid "%1 indicates this invitation still needs some action" msgstr "%1 tvrdi da je i dalje potrebna neka akcija za ovu pozivnicu" -#: incidenceformatter.cpp:855 -msgid "%1 accepts this meeting invitation" +#: incidenceformatter.cpp:1632 +#, fuzzy, c-format +msgid "This invitation has been updated by attendee %1" +msgstr "Ovaj sastanak je ažuriran" + +#: incidenceformatter.cpp:1634 +#, fuzzy +msgid "This invitation has been updated by an attendee" +msgstr "Ovaj sastanak je ažuriran" + +#: incidenceformatter.cpp:1638 +#, fuzzy +msgid "%1 accepts this invitation" msgstr "%1 prihvata ovaj poziv na sastanak" -#: incidenceformatter.cpp:856 -msgid "%1 accepts this meeting invitation on behalf of %2" +#: incidenceformatter.cpp:1640 +#, fuzzy +msgid "%1 accepts this invitation on behalf of %2" msgstr "%1 prihvata ovaj poziv na sastanak u ime %2" -#: incidenceformatter.cpp:860 -msgid "%1 tentatively accepts this meeting invitation" +#: incidenceformatter.cpp:1646 +#, fuzzy +msgid "%1 tentatively accepts this invitation" msgstr "%1 uslovno prihvata ovaj poziv na sastanak" -#: incidenceformatter.cpp:861 -msgid "%1 tentatively accepts this meeting invitation on behalf of %2" +#: incidenceformatter.cpp:1649 +#, fuzzy +msgid "%1 tentatively accepts this invitation on behalf of %2" msgstr "%1 uslovno prihvata ovaj poziv na sastanak u ime %2" -#: incidenceformatter.cpp:865 -msgid "%1 declines this meeting invitation" +#: incidenceformatter.cpp:1654 +#, fuzzy +msgid "%1 declines this invitation" msgstr "%1 odbija ovaj poziv na sastanak" -#: incidenceformatter.cpp:866 -msgid "%1 declines this meeting invitation on behalf of %2" +#: incidenceformatter.cpp:1656 +#, fuzzy +msgid "%1 declines this invitation on behalf of %2" msgstr "%1 odbija ovaj poziv na sastanak u ime %2" -#: incidenceformatter.cpp:874 -msgid "%1 has delegated this meeting invitation to %2" +#: incidenceformatter.cpp:1666 +#, fuzzy +msgid "%1 has delegated this invitation to %2" msgstr "%1 je delegirao ovaj poziv na sastanak za %2" -#: incidenceformatter.cpp:876 -msgid "%1 has delegated this meeting invitation" +#: incidenceformatter.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "%1 has delegated this invitation" msgstr "%1 je delegirao ovaj poziv na sastanak" -#: incidenceformatter.cpp:879 -msgid "This meeting invitation is now completed" +#: incidenceformatter.cpp:1673 +#, fuzzy +msgid "This invitation is now completed" msgstr "Ovaj poziv na sastanak sada je upotpunjen" -#: incidenceformatter.cpp:881 +#: incidenceformatter.cpp:1675 msgid "%1 is still processing the invitation" msgstr "%1 i dalje obrađuje pozivnicu" -#: incidenceformatter.cpp:883 -msgid "Unknown response to this meeting invitation" +#: incidenceformatter.cpp:1678 +#, fuzzy +msgid "Unknown response to this invitation" msgstr "Nepoznat odgovor na ovaj poziv na sastanak" -#: incidenceformatter.cpp:887 incidenceformatter.cpp:952 -#: incidenceformatter.cpp:1009 -msgid "Sender makes this counter proposal" -msgstr "Pošiljalac daje ovaj protivpredlog" - -#: incidenceformatter.cpp:889 incidenceformatter.cpp:954 -#: incidenceformatter.cpp:1011 -msgid "Sender declines the counter proposal" +#: incidenceformatter.cpp:1688 incidenceformatter.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "%1 declines the counter proposal" msgstr "Pošiljalac odbija protivpredlog" -#: incidenceformatter.cpp:891 incidenceformatter.cpp:956 -#: incidenceformatter.cpp:1013 +#: incidenceformatter.cpp:1692 incidenceformatter.cpp:1845 +#: incidenceformatter.cpp:1910 msgid "Error: iMIP message with unknown method: '%1'" msgstr "Greška: iMIP poruka sa nepoznatim metodom: „%1“" -#: incidenceformatter.cpp:903 +#: incidenceformatter.cpp:1707 msgid "This task has been published" msgstr "Ovaj zadatak je objavljen" -#: incidenceformatter.cpp:906 -msgid "This task has been updated" +#: incidenceformatter.cpp:1710 +#, fuzzy, c-format +msgid "This task has been updated by the organizer %1" msgstr "Ovaj zadatak je ažuriran" -#: incidenceformatter.cpp:907 +#: incidenceformatter.cpp:1714 +#, fuzzy +msgid "I created this task" +msgstr "Pošiljalac prihvata ovaj zadatak" + +#: incidenceformatter.cpp:1724 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been assigned this task by %1" +msgstr "Dodeljen vam je ovaj zadatak" + +#: incidenceformatter.cpp:1726 msgid "You have been assigned this task" msgstr "Dodeljen vam je ovaj zadatak" -#: incidenceformatter.cpp:909 +#: incidenceformatter.cpp:1730 +#, fuzzy +msgid "You have been assigned this task by %1 as a representative of %2" +msgstr "Dodeljen vam je ovaj zadatak" + +#: incidenceformatter.cpp:1733 +#, fuzzy +msgid "" +"You have been assigned this task by %1 as the organizer's representative" +msgstr "Dodeljen vam je ovaj zadatak" + +#: incidenceformatter.cpp:1740 msgid "This task was refreshed" msgstr "Ovaj zadatak je osvežen" -#: incidenceformatter.cpp:911 +#: incidenceformatter.cpp:1742 msgid "This task was canceled" msgstr "Ovaj zadatak je otkazan" -#: incidenceformatter.cpp:913 +#: incidenceformatter.cpp:1744 msgid "Addition to the task" msgstr "Dodatak zadatku" -#: incidenceformatter.cpp:927 -msgid "Sender indicates this task assignment still needs some action" +#: incidenceformatter.cpp:1772 +#, fuzzy +msgid "%1 indicates this task assignment still needs some action" msgstr "" "Pošiljalac tvrdi da je i dalje potrebna neka akcija za ovu dodelu zadatka" -#: incidenceformatter.cpp:929 -msgid "Sender accepts this task" +#: incidenceformatter.cpp:1777 +#, fuzzy, c-format +msgid "This task has been completed by assignee %1" +msgstr "Ovaj zadatak je ažuriran" + +#: incidenceformatter.cpp:1779 +#, fuzzy, c-format +msgid "This task has been updated by assignee %1" +msgstr "Ovaj zadatak je ažuriran" + +#: incidenceformatter.cpp:1783 +#, fuzzy +msgid "This task has been completed by an assignee" +msgstr "Ovaj zadatak je ažuriran" + +#: incidenceformatter.cpp:1785 +#, fuzzy +msgid "This task has been updated by an assignee" +msgstr "Ovaj zadatak je ažuriran" + +#: incidenceformatter.cpp:1790 +#, fuzzy +msgid "%1 accepts this task" msgstr "Pošiljalac prihvata ovaj zadatak" -#: incidenceformatter.cpp:931 -msgid "Sender tentatively accepts this task" +#: incidenceformatter.cpp:1792 +#, fuzzy +msgid "%1 accepts this task on behalf of %2" +msgstr "%1 prihvata ovaj poziv na sastanak u ime %2" + +#: incidenceformatter.cpp:1798 +#, fuzzy +msgid "%1 tentatively accepts this task" msgstr "Pošiljalac uslovno prihvata ovaj zadatak" -#: incidenceformatter.cpp:933 -msgid "Sender declines this task" +#: incidenceformatter.cpp:1801 +#, fuzzy +msgid "%1 tentatively accepts this task on behalf of %2" +msgstr "%1 uslovno prihvata ovaj poziv na sastanak u ime %2" + +#: incidenceformatter.cpp:1806 +#, fuzzy +msgid "%1 declines this task" msgstr "Pošiljalac odbija ovaj zadatak" -#: incidenceformatter.cpp:940 -#, c-format -msgid "Sender has delegated this request for the task to %1" +#: incidenceformatter.cpp:1808 +#, fuzzy +msgid "%1 declines this task on behalf of %2" +msgstr "%1 odbija ovaj poziv na sastanak u ime %2" + +#: incidenceformatter.cpp:1818 +#, fuzzy +msgid "%1 has delegated this request for the task to %2" msgstr "Pošiljalac je delegirao ovaj zahtev za zadatak za %1" -#: incidenceformatter.cpp:941 -msgid "Sender has delegated this request for the task " +#: incidenceformatter.cpp:1821 +#, fuzzy +msgid "%1 has delegated this request for the task" msgstr "Pošiljalac je delegirao ovaj zahtev za zadatak" -#: incidenceformatter.cpp:944 +#: incidenceformatter.cpp:1826 msgid "The request for this task is now completed" msgstr "Zahtev za ovaj zadatak sada je upotpunjen" -#: incidenceformatter.cpp:946 incidenceformatter.cpp:1003 -msgid "Sender is still processing the invitation" -msgstr "Pošiljalac i dalje obrađuje pozivnicu" +#: incidenceformatter.cpp:1828 +#, fuzzy +msgid "%1 is still processing the task" +msgstr "%1 i dalje obrađuje pozivnicu" -#: incidenceformatter.cpp:948 +#: incidenceformatter.cpp:1831 msgid "Unknown response to this task" msgstr "Nepoznat odgovor na ovaj zadatak" -#: incidenceformatter.cpp:969 +#: incidenceformatter.cpp:1859 msgid "This journal has been published" msgstr "Ovaj dnevnik je objavljen" -#: incidenceformatter.cpp:971 +#: incidenceformatter.cpp:1861 msgid "You have been assigned this journal" msgstr "Dodeljen vam je ovaj dnevnik" -#: incidenceformatter.cpp:973 +#: incidenceformatter.cpp:1863 msgid "This journal was refreshed" msgstr "Ovaj dnevnik je osvežen" -#: incidenceformatter.cpp:975 +#: incidenceformatter.cpp:1865 msgid "This journal was canceled" msgstr "Ovaj dnevnik je otkazan" -#: incidenceformatter.cpp:977 +#: incidenceformatter.cpp:1867 msgid "Addition to the journal" msgstr "Dodatak dnevniku" -#: incidenceformatter.cpp:991 +#: incidenceformatter.cpp:1871 incidenceformatter.cpp:1906 +msgid "Sender makes this counter proposal" +msgstr "Pošiljalac daje ovaj protivpredlog" + +#: incidenceformatter.cpp:1887 msgid "Sender indicates this journal assignment still needs some action" msgstr "" "Pošiljalac tvrdi da je i dalje potrebna neka akcija za ovu dodelu dnevnika" -#: incidenceformatter.cpp:993 +#: incidenceformatter.cpp:1889 msgid "Sender accepts this journal" msgstr "Pošiljalac prihvata ovaj dnevnik" -#: incidenceformatter.cpp:995 +#: incidenceformatter.cpp:1891 msgid "Sender tentatively accepts this journal" msgstr "Pošiljalac uslovno prihvata ovaj dnevnik" -#: incidenceformatter.cpp:997 +#: incidenceformatter.cpp:1893 msgid "Sender declines this journal" msgstr "Pošiljalac odbija ovaj dnevnik" -#: incidenceformatter.cpp:999 +#: incidenceformatter.cpp:1895 msgid "Sender has delegated this request for the journal" msgstr "Pošiljalac je delegirao ovaj zahtev za dnevnik" -#: incidenceformatter.cpp:1001 +#: incidenceformatter.cpp:1897 msgid "The request for this journal is now completed" msgstr "Zahtev za ovaj dnevnik sada je upotpunjen" -#: incidenceformatter.cpp:1005 +#: incidenceformatter.cpp:1899 +msgid "Sender is still processing the invitation" +msgstr "Pošiljalac i dalje obrađuje pozivnicu" + +#: incidenceformatter.cpp:1901 msgid "Unknown response to this journal" msgstr "Nepoznat odgovor na ovaj dnevnik" -#: incidenceformatter.cpp:1025 +#: incidenceformatter.cpp:1908 +msgid "Sender declines the counter proposal" +msgstr "Pošiljalac odbija protivpredlog" + +#: incidenceformatter.cpp:1924 msgid "This free/busy list has been published" msgstr "Ova slobodno/zauzeto lista je objavljena" -#: incidenceformatter.cpp:1027 +#: incidenceformatter.cpp:1926 msgid "The free/busy list has been requested" msgstr "Slobodno/zauzeto lista je zatražena" -#: incidenceformatter.cpp:1029 +#: incidenceformatter.cpp:1928 msgid "This free/busy list was refreshed" msgstr "Ova slobodno/zauzeto lista je osvežena" -#: incidenceformatter.cpp:1031 +#: incidenceformatter.cpp:1930 msgid "This free/busy list was canceled" msgstr "Ova slobodno/zauzeto lista je otkazana" -#: incidenceformatter.cpp:1033 +#: incidenceformatter.cpp:1932 msgid "Addition to the free/busy list" msgstr "Dodatak listi slobodno/zauzeto" -#: incidenceformatter.cpp:1036 +#: incidenceformatter.cpp:1935 msgid "Error: Free/Busy iMIP message with unknown method: '%1'" msgstr "Greška: Slobodno/zauzeto iMIP poruka sa nepoznatim metodom: „%1“" -#: incidenceformatter.cpp:1155 -msgid "The begin of the meeting has been changed from %1 to %2" +#: incidenceformatter.cpp:1948 +msgid "Assignees" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:1984 +#, fuzzy +msgid "" +"_: No attendee\n" +"None" +msgstr "Nema" + +#: incidenceformatter.cpp:1999 +msgid "Attached Documents:" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:2158 +#, fuzzy +msgid "The invitation starting time has been changed from %1 to %2" msgstr "Početak sastanka je pomeren sa %1 na %2" -#: incidenceformatter.cpp:1158 -msgid "The end of the meeting has been changed from %1 to %2" -msgstr "Kraj sastanka je pomeren sa %1 na %2" +#: incidenceformatter.cpp:2161 +#, fuzzy +msgid "The invitation ending time has been changed from %1 to %2" +msgstr "Početak sastanka je pomeren sa %1 na %2" -#: incidenceformatter.cpp:1167 -msgid "The summary has been changed to: \"%1\"" -msgstr "Sažetak je izmenjen: „%1“" +#: incidenceformatter.cpp:2172 +#, fuzzy +msgid "The task has been completed" +msgstr "Ovaj zadatak je ažuriran" -#: incidenceformatter.cpp:1169 -msgid "The location has been changed to: \"%1\"" -msgstr "Lokacija je promenjena: „%1“" +#: incidenceformatter.cpp:2175 +#, fuzzy +msgid "The task is no longer completed" +msgstr "Zahtev za ovaj zadatak sada je upotpunjen" -#: incidenceformatter.cpp:1171 -msgid "The description has been changed to: \"%1\"" -msgstr "Opis je promenjen: „%1“" +#: incidenceformatter.cpp:2180 +#, fuzzy +msgid "The task completed percentage has changed from %1 to %2" +msgstr "Kraj sastanka je pomeren sa %1 na %2" -#: incidenceformatter.cpp:1177 -msgid "Attendee %1 has been added" +#: incidenceformatter.cpp:2185 +#, fuzzy +msgid "A task starting time has been added" msgstr "Dodat je prisutni %1" -#: incidenceformatter.cpp:1180 -msgid "The status of attendee %1 has been changed to: %2" -msgstr "Izmenjen je status prisutnog %1: %2" - -#: incidenceformatter.cpp:1187 -msgid "Attendee %1 has been removed" +#: incidenceformatter.cpp:2188 +#, fuzzy +msgid "The task starting time has been removed" msgstr "Uklonjen je prisutni %1" -#: incidenceformatter.cpp:1279 -msgid "" -"

The following changes have been made by the organizer:

" -msgstr "

Organizator je načinio sledeće izmene:

" +#: incidenceformatter.cpp:2192 +#, fuzzy +msgid "The task starting time has been changed from %1 to %2" +msgstr "Kraj sastanka je pomeren sa %1 na %2" -#: incidenceformatter.cpp:1288 incidenceformatter.cpp:1307 -#: incidenceformatter.cpp:1352 -msgid "[Enter this into my calendar]" -msgstr "[Unesi ovo u moj kalendar]" +#: incidenceformatter.cpp:2198 +#, fuzzy +msgid "A task due time has been added" +msgstr "Dodat je prisutni %1" -#: incidenceformatter.cpp:1304 incidenceformatter.cpp:1350 -msgid "[Enter this into my task list]" -msgstr "[Unesi ovo u moju listu zadataka]" +#: incidenceformatter.cpp:2201 +#, fuzzy +msgid "The task due time has been removed" +msgstr "Uklonjen je prisutni %1" + +#: incidenceformatter.cpp:2205 +#, fuzzy +msgid "The task due time has been changed from %1 to %2" +msgstr "Kraj sastanka je pomeren sa %1 na %2" + +#: incidenceformatter.cpp:2216 +msgid "The summary has been changed to: \"%1\"" +msgstr "Sažetak je izmenjen: „%1“" + +#: incidenceformatter.cpp:2218 +msgid "The location has been changed to: \"%1\"" +msgstr "Lokacija je promenjena: „%1“" + +#: incidenceformatter.cpp:2220 +msgid "The description has been changed to: \"%1\"" +msgstr "Opis je promenjen: „%1“" + +#: incidenceformatter.cpp:2227 +msgid "Attendee %1 has been added" +msgstr "Dodat je prisutni %1" + +#: incidenceformatter.cpp:2230 +msgid "The status of attendee %1 has been changed to: %2" +msgstr "Izmenjen je status prisutnog %1: %2" + +#: incidenceformatter.cpp:2240 +msgid "Attendee %1 has been removed" +msgstr "Uklonjen je prisutni %1" + +#: incidenceformatter.cpp:2304 +msgid "[Record]" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:2309 +msgid "[Move to Trash]" +msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1315 incidenceformatter.cpp:1357 +#: incidenceformatter.cpp:2316 incidenceformatter.cpp:2367 msgid "[Accept]" msgstr "[Prihvati]" -#: incidenceformatter.cpp:1318 +#: incidenceformatter.cpp:2322 msgid "" "_: Accept conditionally\n" "[Accept cond.]" msgstr "[Prihvati usl.]" -#: incidenceformatter.cpp:1321 +#: incidenceformatter.cpp:2327 msgid "[Counter proposal]" msgstr "[Protivpredlog]" -#: incidenceformatter.cpp:1324 incidenceformatter.cpp:1359 +#: incidenceformatter.cpp:2332 incidenceformatter.cpp:2372 msgid "[Decline]" msgstr "[Odbij]" -#: incidenceformatter.cpp:1328 +#: incidenceformatter.cpp:2339 msgid "[Delegate]" msgstr "[Delegiraj]" -#: incidenceformatter.cpp:1332 +#: incidenceformatter.cpp:2344 msgid "[Forward]" msgstr "[Prosledi]" -#: incidenceformatter.cpp:1336 incidenceformatter.cpp:1361 +#: incidenceformatter.cpp:2350 incidenceformatter.cpp:2378 msgid "[Check my calendar]" msgstr "[Proveri moj kalendar]" -#: incidenceformatter.cpp:1344 -msgid "[Remove this from my calendar]" +#: incidenceformatter.cpp:2452 +#, fuzzy +msgid "The following changes have been made by the organizer:" +msgstr "

Organizator je načinio sledeće izmene:

" + +#: incidenceformatter.cpp:2462 +#, fuzzy +msgid "The following changes have been made by %1:" +msgstr "

Organizator je načinio sledeće izmene:

" + +#: incidenceformatter.cpp:2464 +#, fuzzy +msgid "The following changes have been made by an attendee:" +msgstr "

Organizator je načinio sledeće izmene:

" + +#: incidenceformatter.cpp:2516 +msgid "Your %1 response has already been recorded" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:2519 +msgid "Your status for this invitation is %1" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:2524 +#, fuzzy +msgid "This invitation was declined" +msgstr "Ova pozivnica je osvežena" + +#: incidenceformatter.cpp:2526 +#, fuzzy +msgid "This invitation was accepted" +msgstr "Ova pozivnica je osvežena" + +#: incidenceformatter.cpp:2531 +msgid "Awaiting delegation response" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:2564 +#, fuzzy +msgid "[Record invitation in my task list]" +msgstr "[Unesi ovo u moju listu zadataka]" + +#: incidenceformatter.cpp:2567 +#, fuzzy +msgid "[Record invitation in my calendar]" +msgstr "[Unesi ovo u moj kalendar]" + +#: incidenceformatter.cpp:2584 +#, fuzzy +msgid "[Remove invitation from my task list]" msgstr "[Ukloni ovo iz mog kalendara]" -#: incidenceformatter.cpp:1707 +#: incidenceformatter.cpp:2587 +#, fuzzy +msgid "[Remove invitation from my calendar]" +msgstr "[Ukloni ovo iz mog kalendara]" + +#: incidenceformatter.cpp:2630 +#, fuzzy +msgid "The response has been recorded [%1]" +msgstr "Opis je promenjen: „%1“" + +#: incidenceformatter.cpp:2637 +#, fuzzy +msgid "[Record response in my task list]" +msgstr "[Unesi ovo u moju listu zadataka]" + +#: incidenceformatter.cpp:2639 +#, fuzzy +msgid "[Record response in my calendar]" +msgstr "[Unesi ovo u moj kalendar]" + +#: incidenceformatter.cpp:3026 msgid "Reminder" msgstr "Podsetnik" -#: incidenceformatter.cpp:1876 +#: incidenceformatter.cpp:3219 #, c-format msgid "" "_: Event start\n" "From: %1" msgstr "Od: %1" -#: incidenceformatter.cpp:1882 +#: incidenceformatter.cpp:3225 #, c-format msgid "" "_: Event end\n" "To: %1" msgstr "Do: %1" -#: incidenceformatter.cpp:1890 incidenceformatter.cpp:1940 +#: incidenceformatter.cpp:3233 incidenceformatter.cpp:3314 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Datum: %1" -#: incidenceformatter.cpp:1897 +#: incidenceformatter.cpp:3242 #, c-format msgid "" "_: time for event,   to prevent ugly line breaks\n" "Time: %1" msgstr "Vreme: %1" -#: incidenceformatter.cpp:1901 +#: incidenceformatter.cpp:3246 msgid "" "_: time range for event,   to prevent ugly line breaks\n" "Time: %1 - %2" msgstr "Vreme: %1 - %2" -#: incidenceformatter.cpp:1919 +#: incidenceformatter.cpp:3269 #, c-format msgid "Start: %1" msgstr "Početak: %1" -#: incidenceformatter.cpp:1924 +#: incidenceformatter.cpp:3284 #, c-format msgid "Due: %1" msgstr "Krajnji rok: %1" -#: incidenceformatter.cpp:1929 -#, c-format -msgid "Completed: %1" -msgstr "Završeno: %1" - -#: incidenceformatter.cpp:1931 -msgid "%1 % completed" -msgstr "%1 % završeno" - -#: incidenceformatter.cpp:1947 incidenceformatter.cpp:1949 +#: incidenceformatter.cpp:3322 incidenceformatter.cpp:3324 #, c-format msgid "Period start: %1" msgstr "Početak perioda: %1" -#: incidenceformatter.cpp:1994 -#, c-format -msgid "Location: %1" -msgstr "Lokacija: %1" +#: incidenceformatter.cpp:3380 +msgid "" +"_: elipsis\n" +"..." +msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2002 -msgid "Description:
" -msgstr "Opis:
" +#: incidenceformatter.cpp:3384 +msgid "" +"_: separator for lists of people names\n" +", " +msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2040 +#: incidenceformatter.cpp:3581 msgid "This is a Free Busy Object" msgstr "Ovo je slobodno-zauzeto objekat" -#: incidenceformatter.cpp:2050 +#: incidenceformatter.cpp:3591 msgid "" "Summary: %1\n" msgstr "" "Sažetak: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2053 +#: incidenceformatter.cpp:3594 msgid "" "Organizer: %1\n" msgstr "" "Organizator: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2056 +#: incidenceformatter.cpp:3597 msgid "" "Location: %1\n" msgstr "" "Lokacija: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2063 +#: incidenceformatter.cpp:3604 msgid "" "_: no recurrence\n" "None" msgstr "Nema" -#: incidenceformatter.cpp:2064 +#: incidenceformatter.cpp:3605 msgid "Minutely" msgstr "Minutno" -#: incidenceformatter.cpp:2064 +#: incidenceformatter.cpp:3605 msgid "Hourly" msgstr "Časovno" -#: incidenceformatter.cpp:2064 +#: incidenceformatter.cpp:3605 msgid "Daily" msgstr "Dnevno" -#: incidenceformatter.cpp:2065 +#: incidenceformatter.cpp:3606 msgid "Weekly" msgstr "Sedmično" -#: incidenceformatter.cpp:2065 +#: incidenceformatter.cpp:3606 msgid "Monthly Same Day" msgstr "Mesečno u isti dan" -#: incidenceformatter.cpp:2065 +#: incidenceformatter.cpp:3606 msgid "Monthly Same Position" msgstr "Mesčno na istom položaju" -#: incidenceformatter.cpp:2066 +#: incidenceformatter.cpp:3607 msgid "Yearly" msgstr "Godišnje" -#: incidenceformatter.cpp:2069 incidenceformatter.cpp:2117 +#: incidenceformatter.cpp:3610 incidenceformatter.cpp:3671 msgid "" "Start Date: %1\n" msgstr "" "Početni datum: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2071 incidenceformatter.cpp:2119 +#: incidenceformatter.cpp:3613 incidenceformatter.cpp:3674 msgid "" "Start Time: %1\n" msgstr "" "Vreme početka: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2074 +#: incidenceformatter.cpp:3617 msgid "" "End Date: %1\n" msgstr "" "Datum kraja: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2077 +#: incidenceformatter.cpp:3621 msgid "" "End Time: %1\n" msgstr "" "Vreme kraja: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2082 +#: incidenceformatter.cpp:3627 msgid "" "Recurs: %1\n" msgstr "" "Ponavlja se: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2084 +#: incidenceformatter.cpp:3629 msgid "" "Frequency: %1\n" msgstr "" "Učestanost: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2088 +#: incidenceformatter.cpp:3633 #, c-format msgid "" "_n: Repeats once\n" @@ -1063,19 +1517,30 @@ msgstr "" "Ponavlja se %n puta\n" "Ponavlja se %n puta" -#: incidenceformatter.cpp:2099 +#: incidenceformatter.cpp:3644 msgid "" "Repeat until: %1\n" msgstr "" "Ponavljaj do: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2101 +#: incidenceformatter.cpp:3646 msgid "" "Repeats forever\n" msgstr "" "Ponavlja se zauvek\n" -#: incidenceformatter.cpp:2107 incidenceformatter.cpp:2130 +#: incidenceformatter.cpp:3652 +#, fuzzy +msgid "" +"This recurring meeting has been cancelled on the following days:\n" +msgstr "Ovaj sastanak je otkazan" + +#: incidenceformatter.cpp:3655 +msgid "" +" %1\n" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3661 incidenceformatter.cpp:3688 msgid "" "Details:\n" "%1\n" @@ -1083,31 +1548,31 @@ msgstr "" "Detalji:\n" "%1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2123 +#: incidenceformatter.cpp:3679 msgid "" "Due Date: %1\n" msgstr "" "Krajnji rok: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2125 +#: incidenceformatter.cpp:3682 msgid "" "Due Time: %1\n" msgstr "" "Krajnje vreme: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2138 +#: incidenceformatter.cpp:3696 msgid "" "Date: %1\n" msgstr "" "Datum: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2140 +#: incidenceformatter.cpp:3699 msgid "" "Time: %1\n" msgstr "" "Vreme: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2143 +#: incidenceformatter.cpp:3703 msgid "" "Text of the journal:\n" "%1\n" @@ -1115,20 +1580,267 @@ msgstr "" "Tekst dnevnika:\n" "%1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2175 incidenceformatter.cpp:2180 +#: incidenceformatter.cpp:3738 incidenceformatter.cpp:3811 msgid "No recurrence" msgstr "Bez ponavljanja" -#: incidenceformatter.cpp:2183 +#: incidenceformatter.cpp:3741 +msgid "31st Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3742 +msgid "30th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3743 +msgid "29th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3744 +msgid "28th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3745 +msgid "27th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3746 +msgid "26th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3747 +msgid "25th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3748 +msgid "24th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3749 +msgid "23rd Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3750 +msgid "22nd Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3751 +msgid "21st Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3752 +msgid "20th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3753 +msgid "19th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3754 +msgid "18th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3755 +msgid "17th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3756 +msgid "16th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3757 +msgid "15th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3758 +msgid "14th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3759 +msgid "13th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3760 +msgid "12th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3761 +msgid "11th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3762 +msgid "10th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3763 +msgid "9th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3764 +msgid "8th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3765 +msgid "7th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3766 +msgid "6th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3767 +msgid "5th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3768 +msgid "4th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3769 +msgid "3rd Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3770 +msgid "2nd Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3771 msgid "" -"_n: Recurs every minute until %1\n" -"Recurs every %n minutes until %1" +"_: last day of the month\n" +"Last" msgstr "" -"Ponavlja se svaki %n minut do %1\n" -"Ponavlja se svaka %n minuta do %1\n" -"Ponavlja se svakih %n minuta do %1" -#: incidenceformatter.cpp:2185 +#: incidenceformatter.cpp:3772 +msgid "" +"_: unknown day of the month\n" +"unknown" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3773 +msgid "1st" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3774 +msgid "2nd" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3775 +msgid "3rd" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3776 +msgid "4th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3777 +msgid "5th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3778 +msgid "6th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3779 +msgid "7th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3780 +msgid "8th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3781 +msgid "9th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3782 +msgid "10th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3783 +msgid "11th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3784 +msgid "12th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3785 +msgid "13th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3786 +msgid "14th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3787 +msgid "15th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3788 +msgid "16th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3789 +msgid "17th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3790 +msgid "18th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3791 +msgid "19th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3792 +msgid "20th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3793 +msgid "21st" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3794 +msgid "22nd" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3795 +msgid "23rd" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3796 +msgid "24th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3797 +msgid "25th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3798 +msgid "26th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3799 +msgid "27th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3800 +msgid "28th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3801 +msgid "29th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3802 +msgid "30th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3803 +msgid "31st" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3814 #, c-format msgid "" "_n: Recurs every minute\n" @@ -1138,16 +1850,21 @@ msgstr "" "Ponavlja se svaka %n minuta\n" "Ponavlja se svakih %n minuta" -#: incidenceformatter.cpp:2188 -msgid "" -"_n: Recurs hourly until %1\n" -"Recurs every %n hours until %1" +#: incidenceformatter.cpp:3816 incidenceformatter.cpp:3827 +#: incidenceformatter.cpp:3839 +msgid "%1 until %2" msgstr "" -"Ponavlja se svaki %n čas do %1\n" -"Ponavlja se svaka %n časa do %1\n" -"Ponavlja se svakih %n časova do %1" -#: incidenceformatter.cpp:2190 +#: incidenceformatter.cpp:3818 incidenceformatter.cpp:3829 +#: incidenceformatter.cpp:3841 incidenceformatter.cpp:3868 +#: incidenceformatter.cpp:3888 incidenceformatter.cpp:3914 +#: incidenceformatter.cpp:3937 incidenceformatter.cpp:3974 +#: incidenceformatter.cpp:3998 +#, fuzzy +msgid " (%1 occurrences)" +msgstr "Bez ponavljanja" + +#: incidenceformatter.cpp:3825 #, c-format msgid "" "_n: Recurs hourly\n" @@ -1157,16 +1874,7 @@ msgstr "" "Ponavlja se svaka %n časa\n" "Ponavlja se svakih %n časova" -#: incidenceformatter.cpp:2193 -msgid "" -"_n: Recurs daily until %1\n" -"Recurs every %n days until %1" -msgstr "" -"Ponavlja se svaki %n dan do %1\n" -"Ponavlja se svaka %n dana do %1\n" -"Ponavlja se svakih %n dana do %1" - -#: incidenceformatter.cpp:2195 +#: incidenceformatter.cpp:3836 #, c-format msgid "" "_n: Recurs daily\n" @@ -1176,16 +1884,7 @@ msgstr "" "Ponavlja se svaka %n dana\n" "Ponavlja se svakih %n dana" -#: incidenceformatter.cpp:2198 -msgid "" -"_n: Recurs weekly until %1\n" -"Recurs every %n weeks until %1" -msgstr "" -"Ponavlja se svaku %n sedmicu do %1\n" -"Ponavlja se svake %n sedmice do %1\n" -"Ponavlja se svakih %n sedmica do %1" - -#: incidenceformatter.cpp:2200 +#: incidenceformatter.cpp:3849 #, c-format msgid "" "_n: Recurs weekly\n" @@ -1195,28 +1894,208 @@ msgstr "" "Ponavlja se svake %n sedmice\n" "Ponavlja se svakih %n sedmica" -#: incidenceformatter.cpp:2204 -#, c-format -msgid "Recurs monthly until %1" -msgstr "Ponavlja se mesečno do %1" +#: incidenceformatter.cpp:3855 +#, fuzzy +msgid "" +"_: separator for list of days\n" +", " +msgstr "%1, %2" -#: incidenceformatter.cpp:2205 -msgid "Recurs monthly" -msgstr "Ponavlja se mesečno" +#: incidenceformatter.cpp:3862 +msgid "" +"_: Recurs weekly on no days\n" +"no days" +msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2210 -#, c-format -msgid "Recurs yearly until %1" +#: incidenceformatter.cpp:3865 +msgid "%1 on %2 until %3" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3872 +msgid "%1 on %2" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3877 incidenceformatter.cpp:3904 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Recurs monthly\n" +"Recurs every %n months" +msgstr "" +"Ponavlja se svaki %n čas\n" +"Ponavlja se svaka %n časa\n" +"Ponavlja se svakih %n časova" + +#: incidenceformatter.cpp:3882 +msgid "%1 on the %2 %3 until %4" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3892 +msgid "%1 on the %2 %3" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3909 +msgid "%1 on the %2 day until %3" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3918 +msgid "%1 on the %2 day" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3927 incidenceformatter.cpp:3966 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Recurs yearly\n" +"Recurs every %n years" +msgstr "" +"Ponavlja se svaki %n dan\n" +"Ponavlja se svaka %n dana\n" +"Ponavlja se svakih %n dana" + +#: incidenceformatter.cpp:3931 +msgid "%1 on %2 %3 until %4" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3943 +msgid "%1 on %2 %3" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3950 incidenceformatter.cpp:3955 +#, fuzzy +msgid "Recurs yearly on %1 %2" msgstr "Ponavlja se godišnje do %1" -#: incidenceformatter.cpp:2211 -msgid "Recurs yearly" -msgstr "Ponavlja se godišnje" +#: incidenceformatter.cpp:3969 +msgid "%1 on day %2 until %3" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3978 +msgid "%1 on day %2" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3987 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Every year\n" +"Every %n years" +msgstr "" +"Ponavlja se svaki %n dan\n" +"Ponavlja se svaka %n dana\n" +"Ponavlja se svakih %n dana" + +#: incidenceformatter.cpp:3991 +msgid "%1 on the %2 %3 of %4 until %5" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:4002 +msgid "%1 on the %2 %3 of %4" +msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2213 +#: incidenceformatter.cpp:4015 msgid "Incidence recurs" msgstr "Slučaj se ponavlja" +#: incidenceformatter.cpp:4071 incidenceformatter.cpp:4097 +#: incidenceformatter.cpp:4110 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 day\n" +"%n days" +msgstr "" +"%n sekunda\n" +"%n sekunde\n" +"%n sekundi" + +#: incidenceformatter.cpp:4077 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 hour\n" +"%n hours" +msgstr "" +"%n čas\n" +"%n časa\n" +"%n časova" + +#: incidenceformatter.cpp:4083 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 minute\n" +"%n minutes" +msgstr "" +"%n minut \n" +"%n minuta \n" +"%n minuta " + +#: incidenceformatter.cpp:4101 +#, fuzzy +msgid "forever" +msgstr "Nikad" + +#: incidenceformatter.cpp:4143 +msgid "" +"_: N days/hours/minutes before the start datetime\n" +"%1 before the start" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:4146 +msgid "" +"_: N days/hours/minutes after the start datetime\n" +"%1 after the start" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:4158 +msgid "" +"_: N days/hours/minutes before the due datetime\n" +"%1 before the to-do is due" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:4161 +msgid "" +"_: N days/hours/minutes before the end datetime\n" +"%1 before the end" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:4166 +msgid "" +"_: N days/hours/minutes after the due datetime\n" +"%1 after the to-do is due" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:4169 +msgid "" +"_: N days/hours/minutes after the end datetime\n" +"%1 after the end" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:4187 +#, c-format +msgid "" +"_: reminder occurs at datetime\n" +"at %1" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:4194 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: repeats once\n" +"repeats %n times" +msgstr "" +"Ponavlja se %n put\n" +"Ponavlja se %n puta\n" +"Ponavlja se %n puta" + +#: incidenceformatter.cpp:4195 +#, c-format +msgid "" +"_: interval is N days/hours/minutes\n" +"interval is %1" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:4197 +msgid "" +"_: (repeat string, interval string)\n" +"(%1, %2)" +msgstr "" + #: qtopiaformat.cpp:297 msgid "Could not open file '%1'" msgstr "Nisam mogao da otvorim fajl „%1“" @@ -1435,12 +2314,12 @@ msgstr "Naslov liste dnevnika" msgid "Title of the free/busy list" msgstr "Naslov slobodno-zauzeto liste" -#: resourcecached.cpp:630 +#: resourcecached.cpp:691 #, c-format msgid "Last loaded: %1" msgstr "Poslednje učitan: %1" -#: resourcecached.cpp:635 +#: resourcecached.cpp:696 #, c-format msgid "Last saved: %1" msgstr "Poslednje snimljen: %1" @@ -1481,27 +2360,23 @@ msgstr "Zakasnelo posle promena" msgid "On every change" msgstr "Pri svakoj promeni" -#: resourcecalendar.cpp:57 +#: resourcecalendar.cpp:77 #, c-format msgid "Type: %1" msgstr "Vrsta: %1" -#: resourcecalendar.cpp:149 +#: resourcecalendar.cpp:175 msgid "" "Error while loading %1.\n" msgstr "" "Greška pri učitavanju „%1“.\n" -#: resourcecalendar.cpp:186 +#: resourcecalendar.cpp:212 msgid "" "Error while saving %1.\n" msgstr "" "Greška pri snimanju „%1“.\n" -#: resourcelocalconfig.cpp:49 resourcelocaldirconfig.cpp:47 -msgid "Location:" -msgstr "Lokacija:" - #: resourcelocalconfig.cpp:54 msgid "Calendar Format" msgstr "Format kalendara" @@ -1523,79 +2398,242 @@ msgstr "" "Niste naveli URL za ovaj resurs. Zato, resurs će bitisačuvan u %1. Još uvek je " "moguće izmeniti ovu lokaciju uređivanjem svojstava resursa." -#: scheduler.cpp:50 +#: resourcelocaldirconfig.cpp:72 +msgid "No location specified. The calendar will be read-only." +msgstr "" + +#: scheduler.cpp:53 msgid "Updated Publish" msgstr "Ažurirana objava" -#: scheduler.cpp:52 scheduler.cpp:154 +#: scheduler.cpp:55 scheduler.cpp:160 msgid "Publish" msgstr "Objavi" -#: scheduler.cpp:54 +#: scheduler.cpp:57 msgid "Obsolete" msgstr "Zastarelo" -#: scheduler.cpp:56 +#: scheduler.cpp:59 msgid "New Request" msgstr "Novi zahtev" -#: scheduler.cpp:58 +#: scheduler.cpp:61 msgid "Updated Request" msgstr "Ažuriran zahtev" -#: scheduler.cpp:60 +#: scheduler.cpp:63 #, c-format msgid "Unknown Status: %1" msgstr "Nepoznat status: %1" -#: scheduler.cpp:156 +#: scheduler.cpp:162 msgid "Request" msgstr "Zahtev" -#: scheduler.cpp:158 +#: scheduler.cpp:164 msgid "Refresh" msgstr "Osveži" -#: scheduler.cpp:164 +#: scheduler.cpp:170 msgid "Reply" msgstr "Odgovori" -#: scheduler.cpp:166 +#: scheduler.cpp:172 msgid "" "_: counter proposal\n" "Counter" msgstr "Protivpredlog" -#: scheduler.cpp:168 +#: scheduler.cpp:174 msgid "" "_: decline counter proposal\n" "Decline Counter" msgstr "Odbij protivpredlog" -#: scheduler.cpp:170 +#: scheduler.cpp:176 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznat" -#: scheduler.cpp:341 +#: scheduler.cpp:310 +msgid "" +"You accepted an invitation update, but an earlier version of the item could " +"not be found in your calendar." +"

This may have occurred because:" +"

    " +"
  • the organizer did not include you in the original invitation
  • " +"
  • you did not accept the original invitation yet
  • " +"
  • you deleted the original invitation from your calendar
  • " +"
  • you no longer have access to the calendar containing the invitation
  • " +"
This is not a problem, but we thought you should know.
" +msgstr "" + +#: scheduler.cpp:320 +msgid "Cannot find invitation to be updated" +msgstr "" + +#: scheduler.cpp:329 +msgid "No calendars found, unable to save the invitation." +msgstr "" + +#: scheduler.cpp:357 +msgid "" +"You canceled the save operation. Therefore, the appointment will not be stored " +"in your calendar even though you accepted the invitation. Are you certain you " +"want to discard this invitation? " +msgstr "" + +#: scheduler.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Discard this invitation?" +msgstr "%1 odbija ovaj poziv na sastanak" + +#: scheduler.cpp:361 +msgid "Go Back to Folder Selection" +msgstr "" + +#: scheduler.cpp:364 +msgid "" +"The invitation \"%1\" was not saved to your calendar but you are still listed " +"as an attendee for that appointment.\n" +"If you mistakenly accepted the invitation or do not plan to attend, please " +"notify the organizer %2 and ask them to remove you from the attendee list." +msgstr "" + +#: scheduler.cpp:380 +msgid "Unable to save %1 \"%2\"." +msgstr "" + +#: scheduler.cpp:487 +msgid "" +"The event or task could not be removed from your calendar. Maybe it has already " +"been deleted or is not owned by you. Or it might belong to a read-only or " +"disabled calendar." +msgstr "" + +#: scheduler.cpp:520 +msgid "" +"The event or task to be canceled could not be removed from your calendar. Maybe " +"it has already been deleted or is not owned by you. Or it might belong to a " +"read-only or disabled calendar." +msgstr "" + +#: scheduler.cpp:593 msgid "%1 wants to attend %2 but was not invited." msgstr "%1 želi da prisustvuje %2 ali nije pozvan." -#: scheduler.cpp:344 +#: scheduler.cpp:596 msgid "%1 wants to attend %2 on behalf of %3." msgstr "%1 želi da prisustvuje %2 u ime %3." -#: scheduler.cpp:347 +#: scheduler.cpp:599 msgid "Uninvited attendee" msgstr "Nepozvani prisutan" -#: scheduler.cpp:348 +#: scheduler.cpp:600 msgid "Accept Attendance" msgstr "Prihvati prisustvo" -#: scheduler.cpp:348 +#: scheduler.cpp:600 msgid "Reject Attendance" msgstr "Odbij prisustvo" -#: scheduler.cpp:353 +#: scheduler.cpp:605 msgid "The organizer rejected your attendance at this meeting." msgstr "Organizator je odbio vaše prisustvo na ovom sastanku." + +#: scheduler.cpp:627 +msgid "" +"An attendee was added to the incidence. Do you want to email the attendees an " +"update message?" +msgstr "" + +#: scheduler.cpp:629 +#, fuzzy +msgid "Attendee Added" +msgstr "Prisutni" + +#: scheduler.cpp:629 +msgid "Send Messages" +msgstr "" + +#: scheduler.cpp:630 +msgid "Do Not Send" +msgstr "" + +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Datum" + +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Opis" + +#~ msgid "Next on" +#~ msgstr "Sledeće" + +#~ msgid "Due on" +#~ msgstr "Krajnji rok" + +#~ msgid "Unspecified" +#~ msgstr "Nenavedeno" + +#~ msgid "Journal for %1" +#~ msgstr "Dnevnik za %1" + +#~ msgid "This event has been published" +#~ msgstr "Ovaj događaj je objavljen" + +#~ msgid "You have been invited to this meeting" +#~ msgstr "Pozvani ste na ovaj sastanak" + +#~ msgid "Completed: %1" +#~ msgstr "Završeno: %1" + +#~ msgid "%1 % completed" +#~ msgstr "%1 % završeno" + +#~ msgid "Location: %1" +#~ msgstr "Lokacija: %1" + +#~ msgid "Description:
" +#~ msgstr "Opis:
" + +#~ msgid "" +#~ "_n: Recurs every minute until %1\n" +#~ "Recurs every %n minutes until %1" +#~ msgstr "" +#~ "Ponavlja se svaki %n minut do %1\n" +#~ "Ponavlja se svaka %n minuta do %1\n" +#~ "Ponavlja se svakih %n minuta do %1" + +#~ msgid "" +#~ "_n: Recurs hourly until %1\n" +#~ "Recurs every %n hours until %1" +#~ msgstr "" +#~ "Ponavlja se svaki %n čas do %1\n" +#~ "Ponavlja se svaka %n časa do %1\n" +#~ "Ponavlja se svakih %n časova do %1" + +#~ msgid "" +#~ "_n: Recurs daily until %1\n" +#~ "Recurs every %n days until %1" +#~ msgstr "" +#~ "Ponavlja se svaki %n dan do %1\n" +#~ "Ponavlja se svaka %n dana do %1\n" +#~ "Ponavlja se svakih %n dana do %1" + +#~ msgid "" +#~ "_n: Recurs weekly until %1\n" +#~ "Recurs every %n weeks until %1" +#~ msgstr "" +#~ "Ponavlja se svaku %n sedmicu do %1\n" +#~ "Ponavlja se svake %n sedmice do %1\n" +#~ "Ponavlja se svakih %n sedmica do %1" + +#~ msgid "Recurs monthly until %1" +#~ msgstr "Ponavlja se mesečno do %1" + +#~ msgid "Recurs monthly" +#~ msgstr "Ponavlja se mesečno" + +#~ msgid "Recurs yearly" +#~ msgstr "Ponavlja se godišnje" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/libkholidays.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/libkholidays.po index 1d9c5de254a..3dede3eb34f 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/libkholidays.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/libkholidays.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkholidays\n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-19 01:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-16 10:27+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/libkleopatra.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/libkleopatra.po index 79950eda69c..7a4635b5333 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/libkleopatra.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/libkleopatra.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkleopatra\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-16 13:31+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -398,19 +399,26 @@ msgstr "Rezultati skeniranja" msgid "&Reset" msgstr "&Resetuj" -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:577 +#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:132 +msgid "" +"The gpgconf tool used to provide the information for this dialog does not seem " +"to be installed properly. It did not return any components. Try running \"%1\" " +"on the command line for more information." +msgstr "" + +#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:605 msgid "Edit..." msgstr "Uredi..." -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:609 +#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:637 msgid "Configure LDAP Servers" msgstr "Podesi LDAP servere" -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:628 +#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:656 msgid "No server configured yet" msgstr "Nijedan server još nije podešen" -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:630 +#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:658 #, c-format msgid "" "_n: 1 server configured\n" @@ -512,12 +520,12 @@ msgstr "Redosled šifrovanja:" msgid "Change..." msgstr "Promeni..." -#: ui/keyrequester.cpp:218 ui/keyselectiondialog.cpp:216 +#: ui/keyrequester.cpp:218 ui/keyselectiondialog.cpp:224 msgid "" msgstr "" -#: backends/qgpgme/qgpgmekeylistjob.cpp:180 ui/keyrequester.cpp:231 -#: ui/keyselectiondialog.cpp:520 +#: backends/qgpgme/qgpgmekeylistjob.cpp:196 ui/keyrequester.cpp:231 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:572 msgid "" "" "

An error occurred while fetching the keys from the backend:

" @@ -528,7 +536,7 @@ msgstr "" "

%1

" #: ui/keyrequester.cpp:236 ui/keyrequester.cpp:265 ui/keyrequester.cpp:289 -#: ui/keyselectiondialog.cpp:493 ui/keyselectiondialog.cpp:525 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:543 ui/keyselectiondialog.cpp:577 msgid "Key Listing Failed" msgstr "Listanje ključeva nije uspelo" @@ -570,19 +578,19 @@ msgstr "Izbor ključa" msgid "Please select an (OpenPGP or S/MIME) key to use." msgstr "Izaberite (OpenPGP ili S/MIME) ključ koji ćete koristiti." -#: ui/keyselectiondialog.cpp:192 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:200 msgid "Key ID" msgstr "Id. ključa" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:193 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:201 msgid "User ID" msgstr "Korisnički id." -#: ui/keyselectiondialog.cpp:237 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:245 msgid "never" msgstr "nikad" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:240 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:248 msgid "" "OpenPGP key for %1\n" "Created: %2\n" @@ -594,13 +602,13 @@ msgstr "" "Ističe: %3\n" "Otisak: %4" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:244 ui/keyselectiondialog.cpp:246 -#: ui/keyselectiondialog.cpp:253 ui/keyselectiondialog.cpp:255 -#: ui/keyselectiondialog.cpp:256 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:252 ui/keyselectiondialog.cpp:254 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:261 ui/keyselectiondialog.cpp:263 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:264 msgid "unknown" msgstr "nepoznat" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:248 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:256 msgid "" "S/MIME key for %1\n" "Created: %2\n" @@ -614,15 +622,19 @@ msgstr "" "Otisak: %4\n" "Izdavač: %5" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:355 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:392 +msgid "Search for &External Certificates" +msgstr "" + +#: ui/keyselectiondialog.cpp:405 msgid "&Search for:" msgstr "&Potraži:" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:375 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:425 msgid "&Remember choice" msgstr "&Zapamti izbor" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:378 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:428 msgid "" "" "

If you check this box your choice will be stored and you will not be asked " @@ -632,37 +644,37 @@ msgstr "" "

Ako popunite ovu kućicu, vaš izbor će biti zapamćen i nećete ponovo biti " "pitani.

" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:394 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:444 msgid "&Reread Keys" msgstr "&Ponovo pročitaj ključeve" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:395 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:445 msgid "&Start Certificate Manager" msgstr "Po&kreni menadžer sertifikata" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:491 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:541 msgid "No backends found for listing keys. Check your installation." msgstr "" "Nijedan pozadinski sistem nije nađen za listanje ključeva. Proverite vašu " "instalaciju." -#: ui/keyselectiondialog.cpp:509 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:561 msgid "Could not start certificate manager; please check your installation." msgstr "Ne mogu da pokrenem menadžer sertifikata; proverite instalaciju." -#: ui/keyselectiondialog.cpp:511 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:563 msgid "Certificate Manager Error" msgstr "Greška menadžera sertifikata" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:558 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:612 msgid "Checking selected keys..." msgstr "Proveravam izabrane ključeve..." -#: ui/keyselectiondialog.cpp:558 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:612 msgid "Fetching keys..." msgstr "Dobavljam ključeve..." -#: ui/keyselectiondialog.cpp:584 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:641 #, c-format msgid "" "_n: One backend returned truncated output." @@ -677,97 +689,109 @@ msgstr "" "%n pozadinskih sistema vratilo je odsečen izlaz. " "
Nisu prikazani svi dostupni ključevi.
" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:587 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:644 msgid "Key List Result" msgstr "Rezlutat listanja ključeva" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:694 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:759 msgid "Recheck Key" msgstr "Ponovo proveri ključ" -#: ui/messagebox.cpp:60 +#: ui/messagebox.cpp:65 msgid "&Save to Disk..." msgstr "&Snimi na disk..." -#: ui/messagebox.cpp:64 +#: ui/messagebox.cpp:69 msgid "&Copy to Clipboard" msgstr "&Kopiraj u klipbord" -#: ui/messagebox.cpp:64 +#: ui/messagebox.cpp:69 msgid "Copy Audit Log to Clipboard" msgstr "Kopiraj dnevnik revizije u klipbord" -#: ui/messagebox.cpp:68 +#: ui/messagebox.cpp:73 msgid "&Show Audit Log" msgstr "&Prikaži dnevnik revizije" -#: ui/messagebox.cpp:75 +#: ui/messagebox.cpp:81 msgid "View GnuPG Audit Log" msgstr "Prikaži dnevnik revizije GnuPG-a" -#: ui/messagebox.cpp:94 +#: ui/messagebox.cpp:112 msgid "Choose File to Save GnuPG Audit Log to" msgstr "Izaberite fajl za snimanje dnevnika revizije GnuPG-a" -#: ui/messagebox.cpp:106 +#: ui/messagebox.cpp:129 msgid "Couldn't save to file \"%1\": %2" msgstr "Ne mogu da snimim u fajl „%1“: %2" -#: ui/messagebox.cpp:108 +#: ui/messagebox.cpp:131 msgid "File Save Error" msgstr "Greška pri snimanju" -#: ui/messagebox.cpp:129 +#: ui/messagebox.cpp:153 msgid "Your system does not have support for GnuPG Audit Logs" msgstr "Sistem nema podršku za dnevnike revizija GnuPG-a" -#: ui/messagebox.cpp:130 +#: ui/messagebox.cpp:154 msgid "System Error" msgstr "Sistemska greška" -#: ui/messagebox.cpp:136 +#: ui/messagebox.cpp:161 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to retrieve the GnuPG Audit Log:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: ui/messagebox.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "GnuPG Audit Log Error" +msgstr "Prikazivač dnevnika revizije GnuPG-a" + +#: ui/messagebox.cpp:170 msgid "No GnuPG Audit Log available for this operation." msgstr "Dnevnik revizije GnuPG-a nije dostupan za ovu operaciju." -#: ui/messagebox.cpp:137 +#: ui/messagebox.cpp:171 msgid "No GnuPG Audit Log" msgstr "Nema dnevnika revizije GnuPG-a" -#: ui/messagebox.cpp:153 ui/messagebox.cpp:158 +#: ui/messagebox.cpp:187 ui/messagebox.cpp:192 msgid "GnuPG Audit Log Viewer" msgstr "Prikazivač dnevnika revizije GnuPG-a" -#: ui/messagebox.cpp:163 +#: ui/messagebox.cpp:197 #, c-format msgid "Signing failed: %1" msgstr "Potpisivanje nije uspelo: %1" -#: ui/messagebox.cpp:164 +#: ui/messagebox.cpp:198 msgid "Signing successful" msgstr "Potpisivanje uspešno" -#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:209 ui/messagebox.cpp:173 +#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:209 ui/messagebox.cpp:207 #, c-format msgid "Encryption failed: %1" msgstr "Šifrovanje nije uspelo: %1" -#: ui/messagebox.cpp:174 +#: ui/messagebox.cpp:208 msgid "Encryption successful" msgstr "Šifrovanje uspešno" -#: ui/messagebox.cpp:191 +#: ui/messagebox.cpp:225 msgid "Signing Result" msgstr "Rezultat potpisivanja" -#: ui/messagebox.cpp:201 +#: ui/messagebox.cpp:235 msgid "Signing Error" msgstr "Greška potpisivanja" -#: ui/messagebox.cpp:211 ui/messagebox.cpp:231 +#: ui/messagebox.cpp:245 ui/messagebox.cpp:265 msgid "Encryption Result" msgstr "Rezultat šifrovanja" -#: ui/messagebox.cpp:221 ui/messagebox.cpp:241 +#: ui/messagebox.cpp:255 ui/messagebox.cpp:275 msgid "Encryption Error" msgstr "Greška šifrovanja" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/libkmime.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/libkmime.po index 857524ac1fb..d77eb203ff8 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/libkmime.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/libkmime.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkmime\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-25 05:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-11 10:57+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -65,21 +66,21 @@ msgstr "" "${to} sa temom „${subject}“ nije uspelo. Razlog je dat ispod, u polju " "„Neuspeh:“ zaglavlja." -#: kmime_util.cpp:665 +#: kmime_util.cpp:642 msgid "unknown" msgstr "nepoznato" -#: kmime_util.cpp:682 +#: kmime_util.cpp:659 #, c-format msgid "Today %1" msgstr "Danas %1" -#: kmime_util.cpp:689 +#: kmime_util.cpp:666 #, c-format msgid "Yesterday %1" msgstr "Juče %1" -#: kmime_util.cpp:697 +#: kmime_util.cpp:674 msgid "" "_: 1. weekday, 2. time\n" "%1 %2" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/libkpgp.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/libkpgp.po index 57c9f32e4bc..b996a9e3334 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/libkpgp.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/libkpgp.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkpgp\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-29 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-17 10:44+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/libkpimexchange.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/libkpimexchange.po index a50ce86b941..f1cd00a8c3e 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/libkpimexchange.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/libkpimexchange.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkpimexchange\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-27 16:47+0200\n" "Last-Translator: Nikola Kotur \n" "Language-Team: Српски \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/libksieve.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/libksieve.po index d6ce7f17d7d..5f7e2108e2c 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/libksieve.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/libksieve.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksieve\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-11 17:51+0200\n" "Last-Translator: Toplica Tanaskovic \n" "Language-Team: Srpski \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/libtdepim.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/libtdepim.po index 26fda92f2bd..20d5696d084 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/libtdepim.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/libtdepim.po @@ -5,14 +5,15 @@ # Nikola Kotur , 2004. # Chusslove Illich , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. # Slobodan Simic , 2005. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdepim\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-14 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-16 13:31+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,11 +27,11 @@ msgstr "Nisam uspeo da izvršim skriptu potpisa
%1:
%2
" msgid "%1 (Default)" msgstr "%1 (podrazumevano)" -#: ../libkpimidentities/identitymanager.cpp:342 +#: ../libkpimidentities/identitymanager.cpp:340 msgid "Unnamed" msgstr "Bez imena" -#: ../libemailfunctions/email.cpp:457 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:465 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains more than one @. " "You will not create valid messages if you do not change your address." @@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "" "E-adresa koju ste uneli nije ispravna jer sadrži više od jednog @. Nećete " "praviti ispravne poruke ako ne izmenite adresu." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:462 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:470 msgid "" "The email address you entered is not valid because it does not contain a @.You " "will not create valid messages if you do not change your address." @@ -46,54 +47,54 @@ msgstr "" "E-adresa koju ste uneli nije ispravna jer ne sadrži @. Nećete praviti ispravne " "poruke ako ne izmenite adresu." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:467 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:475 msgid "You have to enter something in the email address field." msgstr "Morate uneti nešto u polje za e-adresu." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:469 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:477 msgid "" "The email address you entered is not valid because it does not contain a local " "part." msgstr "E-adresa koju ste uneli nije ispravna jer ne sadrži lokalni deo." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:472 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:480 msgid "" "The email address you entered is not valid because it does not contain a domain " "part." msgstr "E-adresa koju ste uneli nije ispravna jer ne sadrži domenski deo." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:475 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:483 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains unclosed " "comments/brackets." msgstr "" "E-adresa koju ste uneli nije ispravna jer sadrži nezatvorene komentare/zagrade." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:478 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:486 msgid "The email address you entered is valid." msgstr "Uneli ste ispravnu e-adresu." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:480 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:488 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains an unclosed " "anglebracket." msgstr "" "E-adresa koju ste uneli nije ispravna jer sadrži nezatvorenu uglastu zagradu." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:483 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:491 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains an unopened " "anglebracket." msgstr "" "E-adresa koju ste uneli nije ispravna jer sadrži neotvorenu uglastu zagradu." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:486 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:494 msgid "" "The email address you have entered is not valid because it contains an " "unexpected comma." msgstr "E-adresa koju ste uneli nije ispravna jer sadrži neočekivanu zapetu." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:489 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:497 msgid "" "The email address you entered is not valid because it ended unexpectedly, this " "probably means you have used an escaping type character like an \\ as the last " @@ -102,7 +103,7 @@ msgstr "" "E-adresa koju ste uneli nije ispravna jer se prerano završava, verovatno ste " "stavili izbegavački znak (kao \\) na kraju e-adrese." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:494 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:502 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains quoted text " "which does not end." @@ -110,7 +111,7 @@ msgstr "" "E-adresa koju ste uneli nije ispravna jer sadrži citirani tekst koji se ne " "završava." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:497 ../libemailfunctions/email.cpp:558 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:505 ../libemailfunctions/email.cpp:566 msgid "" "The email address you entered is not valid because it does not seem to contain " "an actual email address, i.e. something of the form joe@kde.org." @@ -118,20 +119,20 @@ msgstr "" "E-adresa koju ste uneli nije ispravna; ne izgleda kao da sadrži stvarnu " "e-adresu, tj. nije oblika pera@pekara.org." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:501 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:509 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains an illegal " "character." msgstr "E-adresa koju ste uneli nije ispravna jer sadrži nedozvoljeni znak." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:504 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:512 msgid "" "The email address you have entered is not valid because it contains an invalid " "displayname." msgstr "" "E-adresa koju ste uneli nije ispravna jer sadrži nevažeće prikazno ime." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:507 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:515 msgid "Unknown problem with email address" msgstr "Nepoznat problem sa e-adresom" @@ -147,8 +148,8 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "caslav.ilic@gmx.net" -#: addresseeemailselection.cpp:47 addressesdialog.cpp:238 -#: addressesdialog.cpp:719 +#: addresseeemailselection.cpp:47 addressesdialog.cpp:243 +#: addressesdialog.cpp:727 msgid "To" msgstr "Za" @@ -160,17 +161,17 @@ msgstr "Cc" msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: addresseeemailselection.cpp:196 addressesdialog.cpp:319 -#: recentaddresses.cpp:167 +#: addresseeemailselection.cpp:196 addressesdialog.cpp:324 +#: completionordereditor.cpp:208 recentaddresses.cpp:167 msgid "Recent Addresses" msgstr "Skorašnje adrese" -#: addresseelineedit.cpp:553 addressesdialog.cpp:1088 -#: completionordereditor.cpp:204 +#: addresseelineedit.cpp:594 addressesdialog.cpp:1152 +#: completionordereditor.cpp:205 msgid "Distribution Lists" msgstr "Distribucione liste" -#: addresseelineedit.cpp:873 +#: addresseelineedit.cpp:927 msgid "Configure Completion Order..." msgstr "Uredi redosled dovršavanja..." @@ -246,8 +247,8 @@ msgstr "Sakrij posebna polja" msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: addresseeview.cpp:254 ldapsearchdialog.cpp:76 ldapsearchdialog.cpp:144 -#: ldapsearchdialog.cpp:275 ldapsearchdialog.cpp:346 +#: addresseeview.cpp:254 ldapsearchdialog.cpp:78 ldapsearchdialog.cpp:156 +#: ldapsearchdialog.cpp:287 ldapsearchdialog.cpp:358 msgid "Email" msgstr "E-adresa" @@ -263,7 +264,7 @@ msgstr "Dovod blogova" msgid "Notes" msgstr "Zabeleške" -#: addresseeview.cpp:343 ldapsearchdialog.cpp:88 ldapsearchdialog.cpp:288 +#: addresseeview.cpp:343 ldapsearchdialog.cpp:90 ldapsearchdialog.cpp:300 msgid "Department" msgstr "Odeljenje" @@ -344,29 +345,29 @@ msgstr "Otvori URL %1" msgid "Chat with %1" msgstr "Ćaskaj sa %1" -#: addressesdialog.cpp:123 addressesdialog.cpp:131 +#: addressesdialog.cpp:125 addressesdialog.cpp:133 msgid "" msgstr "" #. i18n: file addresspicker.ui line 16 -#: addressesdialog.cpp:214 rc.cpp:3 +#: addressesdialog.cpp:216 rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Address Selection" msgstr "Odabir adresa" -#: addressesdialog.cpp:249 addressesdialog.cpp:741 +#: addressesdialog.cpp:254 addressesdialog.cpp:748 msgid "CC" msgstr "CC" -#: addressesdialog.cpp:260 addressesdialog.cpp:763 +#: addressesdialog.cpp:265 addressesdialog.cpp:769 msgid "BCC" msgstr "BCC" -#: addressesdialog.cpp:458 +#: addressesdialog.cpp:464 msgid "Other Addresses" msgstr "Druge adrese" -#: addressesdialog.cpp:883 +#: addressesdialog.cpp:888 msgid "" "There are no addresses in your list. First add some addresses from your address " "book, then try again." @@ -374,15 +375,15 @@ msgstr "" "Nema adresa u listi. Prvo dodajte neke adrese iz vašeg adresara, pa probajte " "ponovo." -#: addressesdialog.cpp:890 +#: addressesdialog.cpp:895 msgid "New Distribution List" msgstr "Nova distribuciona lista" -#: addressesdialog.cpp:891 +#: addressesdialog.cpp:896 msgid "Please enter name:" msgstr "Unesite ime:" -#: addressesdialog.cpp:908 +#: addressesdialog.cpp:913 msgid "" "Distribution list with the given name %1 already exists. Please " "select a different name." @@ -491,8 +492,8 @@ msgstr "Ima trajanje" msgid "Duration" msgstr "Trajanje" -#: calendardiffalgo.cpp:135 ksubscription.cpp:270 ldapsearchdialog.cpp:91 -#: ldapsearchdialog.cpp:289 +#: calendardiffalgo.cpp:135 ksubscription.cpp:270 ldapsearchdialog.cpp:93 +#: ldapsearchdialog.cpp:301 msgid "Description" msgstr "Opis" @@ -600,12 +601,12 @@ msgstr "Nova kategorija" msgid "Select Categories" msgstr "Izaberite kategorije" -#: completionordereditor.cpp:90 +#: completionordereditor.cpp:91 #, c-format msgid "LDAP server %1" msgstr "LDAP server %1" -#: completionordereditor.cpp:176 +#: completionordereditor.cpp:177 msgid "Edit Completion Order" msgstr "Uredi redosled dovršavanja" @@ -680,52 +681,55 @@ msgid "KCMDesignerfields" msgstr "KCMDesignerfields" #: kcmdesignerfields.cpp:135 -msgid "Qt Designer Fields Dialog" +#, fuzzy +msgid "TQt Designer Fields Dialog" msgstr "Dijalog za polja Qt Designer-a" #: kcmdesignerfields.cpp:137 msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" msgstr "© 2004, Tobijas Kenih (Tobias König)" -#: kcmdesignerfields.cpp:178 +#: kcmdesignerfields.cpp:179 msgid "Do you really want to delete '%1'?" msgstr "Želite li zaista da obrišete %1?" -#: kcmdesignerfields.cpp:187 +#: kcmdesignerfields.cpp:188 msgid "*.ui|Designer Files" msgstr "*.ui|Dizajnerski fajlovi" -#: kcmdesignerfields.cpp:188 +#: kcmdesignerfields.cpp:189 msgid "Import Page" msgstr "Uvezi stranu" -#: kcmdesignerfields.cpp:271 +#: kcmdesignerfields.cpp:272 +#, fuzzy msgid "" -"Warning: Qt Designer could not be found. It is probably not " +"Warning: TQt Designer could not be found. It is probably not " "installed. You will only be able to import existing designer files." msgstr "" "Upozorenje: Ne mogu da nađem Qt Designer; verovatno nije instaliran. " "Moćićete jedino da uvozite postojeće dizajnerske fajlove." -#: kcmdesignerfields.cpp:280 +#: kcmdesignerfields.cpp:281 msgid "Available Pages" msgstr "Dostupne strane" -#: kcmdesignerfields.cpp:286 +#: kcmdesignerfields.cpp:287 msgid "Preview of Selected Page" msgstr "Pregled izabrane strane" -#: kcmdesignerfields.cpp:299 +#: kcmdesignerfields.cpp:300 +#, fuzzy msgid "" "" "

This section allows you to add your own GUI Elements ('Widgets" "') to store your own values into %1. Proceed as described below:

" "
    " -"
  1. Click on 'Edit with Qt Designer'" +"
  2. Click on 'Edit with TQt Designer'" "
  3. In the dialog, select 'Widget', then click OK" "
  4. Add your widgets to the form" -"
  5. Save the file in the directory proposed by Qt Designer" -"
  6. Close Qt Designer
" +"
  • Save the file in the directory proposed by TQt Designer" +"
  • Close TQt Designer" "

    In case you already have a designer file (*.ui) located somewhere on your " "hard disk, simply choose 'Import Page'

    " "

    Important: The name of each input widget you place within the form " @@ -734,7 +738,7 @@ msgid "" "X_Foo'.

    " "

    Important: The widget will edit custom fields with an application " "name of %2. To change the application name to be edited, set the widget name " -"in Qt Designer.

    " +"in TQt Designer.

    " msgstr "" "" "

    Ovaj odeljak omogućava vam da dodajete sopstvene elemente GUI-ja (" @@ -754,91 +758,39 @@ msgstr "" "Da biste promenili ime aplikacije koje se uređuje, postavite ime kontrole u Qt " "Designer-u.

    " -#: kcmdesignerfields.cpp:321 +#: kcmdesignerfields.cpp:322 msgid "How does this work?" msgstr "Kako ovo radi?" -#: kcmdesignerfields.cpp:329 +#: kcmdesignerfields.cpp:330 msgid "Delete Page" msgstr "Obriši stranu" -#: kcmdesignerfields.cpp:332 +#: kcmdesignerfields.cpp:333 msgid "Import Page..." msgstr "Uvezi stranu..." -#: kcmdesignerfields.cpp:334 -msgid "Edit with Qt Designer..." +#: kcmdesignerfields.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "Edit with TQt Designer..." msgstr "Uredi pomoću Qt Designer-a..." -#: kcmdesignerfields.cpp:362 +#: kcmdesignerfields.cpp:363 msgid "Key:" msgstr "Ključ:" -#: kcmdesignerfields.cpp:364 +#: kcmdesignerfields.cpp:365 msgid "Type:" msgstr "Tip:" -#: kcmdesignerfields.cpp:366 +#: kcmdesignerfields.cpp:367 msgid "Classname:" msgstr "Ime klase:" -#: kcmdesignerfields.cpp:368 +#: kcmdesignerfields.cpp:369 msgid "Description:" msgstr "Opis:" -#: tdeconfigpropagator.cpp:39 -msgid "Change Config Value" -msgstr "Izmeni vrednost podešavanja" - -#: tdeconfigwizard.cpp:36 tdeconfigwizard.cpp:45 -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Čarobnjak za podešavanje" - -#: tdeconfigwizard.cpp:84 -msgid "Rules" -msgstr "Pravila" - -#: tdeconfigwizard.cpp:90 -msgid "Source" -msgstr "Izvor" - -#: tdeconfigwizard.cpp:91 -msgid "Target" -msgstr "Cilj" - -#: tdeconfigwizard.cpp:92 -msgid "Condition" -msgstr "Uslov" - -#: tdeconfigwizard.cpp:125 -msgid "Changes" -msgstr "Promene" - -#: tdeconfigwizard.cpp:131 -msgid "Action" -msgstr "Akcija" - -#: tdeconfigwizard.cpp:132 -msgid "Option" -msgstr "Opcija" - -#: tdeconfigwizard.cpp:133 -msgid "Value" -msgstr "Vrednost" - -#: tdeconfigwizard.cpp:166 -msgid "" -"Please make sure that the programs which are configured by the wizard do not " -"run in parallel to the wizard; otherwise, changes done by the wizard could be " -"lost." -msgstr "" -"Osigurajte da se programi koji se podešavaju u čarobnjaku ne izvršavaju uporedo " -"s njim; inače, promene koje čarobnjak izvrši mogu biti izgubljene." - -#: tdeconfigwizard.cpp:169 -msgid "Run Wizard Now" -msgstr "Pokreni čarobnjak sada" - #: kdateedit.cpp:332 msgid "tomorrow" msgstr "sutra" @@ -871,153 +823,6 @@ msgstr "Sledeći m&esec" msgid "No Date" msgstr "Bez datuma" -#: tdefileio.cpp:31 -msgid "File I/O Error" -msgstr "U/I greška fajla" - -#: tdefileio.cpp:51 tdefileio.cpp:122 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"Naznačeni fajl ne postoji:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:57 tdefileio.cpp:129 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ovo je fascikla a ne fajl:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:63 tdefileio.cpp:136 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permissions to the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nemate dozvole za čitanje fajla:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:74 tdefileio.cpp:147 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nisam mogao pročitati fajl:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:77 tdefileio.cpp:150 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nisam mogao otvoriti fajl:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:80 tdefileio.cpp:153 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Greška pri čitanju fajla:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:96 tdefileio.cpp:165 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Mogao sam pročitati samo %1 od %2 bajtova." - -#: tdefileio.cpp:193 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Fajl %1 postoji.\n" -"Želite li da ga zamenite?" - -#: tdefileio.cpp:196 tdefileio.cpp:213 -msgid "Save to File" -msgstr "Snimi u fajl" - -#: tdefileio.cpp:196 -msgid "&Replace" -msgstr "&Zameni" - -#: tdefileio.cpp:211 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Nisam uspeo da napravim rezervnu kopiju za %1.\n" -"Da li da ipak nastavim?" - -#: tdefileio.cpp:224 tdefileio.cpp:241 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nisam mogao pisati u fajl:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:227 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nisam mogao otvoriti za pisanje fajl:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:231 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Greška pri pisanju fajla:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:246 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Mogao sam upisati samo %1 od %2 bajtova." - -#: tdefileio.cpp:285 -msgid "%1 does not exist" -msgstr "%1 ne postoji" - -#: tdefileio.cpp:297 -msgid "%1 is not accessible and that is unchangeable." -msgstr "%1 nije dostupan i to je nepromenljivo." - -#: tdefileio.cpp:318 -msgid "%1 is not readable and that is unchangeable." -msgstr "%1 nije čitljiv i to je nepromenljivo." - -#: tdefileio.cpp:334 -msgid "%1 is not writable and that is unchangeable." -msgstr "U %1 se ne može pisati i to je nepromenljivo." - -#: tdefileio.cpp:349 -msgid "Folder %1 is inaccessible." -msgstr "Fascikli %1 ne može se pristupiti." - -#: tdefileio.cpp:380 -msgid "" -"Some files or folders do not have the right permissions, please correct them " -"manually." -msgstr "Neki fajlovi ili fascikle nemaju prave dozvole, ispravite ih ručno." - -#: tdefileio.cpp:383 -msgid "Permissions Check" -msgstr "Provera dozvola" - #: kimportdialog.cpp:78 msgid "Plain" msgstr "Obično" @@ -1502,7 +1307,7 @@ msgid "Current changes:" msgstr "Trenutne izmene:" #. i18n: file addresspicker.ui line 25 -#: ksubscription.cpp:267 ldapsearchdialog.cpp:143 ldapsearchdialog.cpp:341 +#: ksubscription.cpp:267 ldapsearchdialog.cpp:155 ldapsearchdialog.cpp:353 #: rc.cpp:6 rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Name" @@ -1553,109 +1358,109 @@ msgid "" "Clear" msgstr "Očisti" -#: ldapsearchdialog.cpp:74 ldapsearchdialog.cpp:291 +#: ldapsearchdialog.cpp:76 ldapsearchdialog.cpp:303 msgid "Title" msgstr "Titula" -#: ldapsearchdialog.cpp:75 ldapsearchdialog.cpp:274 +#: ldapsearchdialog.cpp:77 ldapsearchdialog.cpp:286 msgid "Full Name" msgstr "Puno ime" -#: ldapsearchdialog.cpp:77 ldapsearchdialog.cpp:145 ldapsearchdialog.cpp:276 -#: ldapsearchdialog.cpp:348 +#: ldapsearchdialog.cpp:79 ldapsearchdialog.cpp:157 ldapsearchdialog.cpp:288 +#: ldapsearchdialog.cpp:360 msgid "Home Number" msgstr "Broj kod kuće" -#: ldapsearchdialog.cpp:78 ldapsearchdialog.cpp:146 ldapsearchdialog.cpp:277 -#: ldapsearchdialog.cpp:350 +#: ldapsearchdialog.cpp:80 ldapsearchdialog.cpp:158 ldapsearchdialog.cpp:289 +#: ldapsearchdialog.cpp:362 msgid "Work Number" msgstr "Broj na poslu" -#: ldapsearchdialog.cpp:79 ldapsearchdialog.cpp:278 +#: ldapsearchdialog.cpp:81 ldapsearchdialog.cpp:290 msgid "Mobile Number" msgstr "Broj mobilnog" -#: ldapsearchdialog.cpp:80 ldapsearchdialog.cpp:279 +#: ldapsearchdialog.cpp:82 ldapsearchdialog.cpp:291 msgid "Fax Number" msgstr "Broj faksa" -#: ldapsearchdialog.cpp:81 +#: ldapsearchdialog.cpp:83 msgid "Pager" msgstr "Pejdžer" -#: ldapsearchdialog.cpp:82 ldapsearchdialog.cpp:282 +#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:294 msgid "Street" msgstr "Ulica" -#: ldapsearchdialog.cpp:83 ldapsearchdialog.cpp:283 +#: ldapsearchdialog.cpp:85 ldapsearchdialog.cpp:295 msgid "State" msgstr "Republika" -#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:284 +#: ldapsearchdialog.cpp:86 ldapsearchdialog.cpp:296 msgid "Country" msgstr "Država" -#: ldapsearchdialog.cpp:85 ldapsearchdialog.cpp:287 +#: ldapsearchdialog.cpp:87 ldapsearchdialog.cpp:299 msgid "City" msgstr "Grad" -#: ldapsearchdialog.cpp:86 ldapsearchdialog.cpp:281 +#: ldapsearchdialog.cpp:88 ldapsearchdialog.cpp:293 msgid "Organization" msgstr "Organizacija" -#: ldapsearchdialog.cpp:87 ldapsearchdialog.cpp:280 +#: ldapsearchdialog.cpp:89 ldapsearchdialog.cpp:292 msgid "Company" msgstr "Preduzeće" -#: ldapsearchdialog.cpp:89 ldapsearchdialog.cpp:285 +#: ldapsearchdialog.cpp:91 ldapsearchdialog.cpp:297 msgid "Zip Code" msgstr "Poštanski broj" -#: ldapsearchdialog.cpp:90 ldapsearchdialog.cpp:286 +#: ldapsearchdialog.cpp:92 ldapsearchdialog.cpp:298 msgid "Postal Address" msgstr "Poštanska adresa" -#: ldapsearchdialog.cpp:92 ldapsearchdialog.cpp:290 +#: ldapsearchdialog.cpp:94 ldapsearchdialog.cpp:302 msgid "User ID" msgstr "Korisnički id." -#: ldapsearchdialog.cpp:116 ldapsearchdialog.cpp:123 +#: ldapsearchdialog.cpp:128 ldapsearchdialog.cpp:135 msgid "Search for Addresses in Directory" msgstr "Potraži adrese u imeniku" -#: ldapsearchdialog.cpp:132 +#: ldapsearchdialog.cpp:144 msgid "Search for:" msgstr "Traži:" -#: ldapsearchdialog.cpp:139 +#: ldapsearchdialog.cpp:151 msgid "in" msgstr "u" -#: ldapsearchdialog.cpp:152 ldapsearchdialog.cpp:406 +#: ldapsearchdialog.cpp:164 ldapsearchdialog.cpp:418 msgid "Search" msgstr "Traži" -#: ldapsearchdialog.cpp:160 +#: ldapsearchdialog.cpp:172 msgid "Recursive search" msgstr "Rekurzivno traženje" -#: ldapsearchdialog.cpp:165 +#: ldapsearchdialog.cpp:177 msgid "Contains" msgstr "Sadrži" -#: ldapsearchdialog.cpp:166 +#: ldapsearchdialog.cpp:178 msgid "Starts With" msgstr "Počinje sa" -#: ldapsearchdialog.cpp:179 +#: ldapsearchdialog.cpp:191 msgid "Unselect All" msgstr "Poništi sav izbor" -#: ldapsearchdialog.cpp:181 +#: ldapsearchdialog.cpp:193 msgid "Add Selected" msgstr "Dodaj izabrane" -#: ldapsearchdialog.cpp:222 +#: ldapsearchdialog.cpp:234 msgid "" "You must select a LDAP server before searching.\n" "You can do this from the menu Settings/Configure KAddressBook." @@ -1817,10 +1622,210 @@ msgstr "Veza nije šifrovana" msgid "Open detailed progress dialog" msgstr "Otvori detaljan prozor napretka" -#: statusbarprogresswidget.cpp:278 +#: statusbarprogresswidget.cpp:287 msgid "Hide detailed progress window" msgstr "Sakrij detaljan prozor napretka" -#: statusbarprogresswidget.cpp:283 +#: statusbarprogresswidget.cpp:292 msgid "Show detailed progress window" msgstr "Prikaži detaljan prozor napretka" + +#: tdeconfigpropagator.cpp:39 +msgid "Change Config Value" +msgstr "Izmeni vrednost podešavanja" + +#: tdeconfigwizard.cpp:36 tdeconfigwizard.cpp:45 +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "Čarobnjak za podešavanje" + +#: tdeconfigwizard.cpp:84 +msgid "Rules" +msgstr "Pravila" + +#: tdeconfigwizard.cpp:90 +msgid "Source" +msgstr "Izvor" + +#: tdeconfigwizard.cpp:91 +msgid "Target" +msgstr "Cilj" + +#: tdeconfigwizard.cpp:92 +msgid "Condition" +msgstr "Uslov" + +#: tdeconfigwizard.cpp:125 +msgid "Changes" +msgstr "Promene" + +#: tdeconfigwizard.cpp:131 +msgid "Action" +msgstr "Akcija" + +#: tdeconfigwizard.cpp:132 +msgid "Option" +msgstr "Opcija" + +#: tdeconfigwizard.cpp:133 +msgid "Value" +msgstr "Vrednost" + +#: tdeconfigwizard.cpp:166 +msgid "" +"Please make sure that the programs which are configured by the wizard do not " +"run in parallel to the wizard; otherwise, changes done by the wizard could be " +"lost." +msgstr "" +"Osigurajte da se programi koji se podešavaju u čarobnjaku ne izvršavaju uporedo " +"s njim; inače, promene koje čarobnjak izvrši mogu biti izgubljene." + +#: tdeconfigwizard.cpp:169 +msgid "Run Wizard Now" +msgstr "Pokreni čarobnjak sada" + +#: tdefileio.cpp:31 +msgid "File I/O Error" +msgstr "U/I greška fajla" + +#: tdefileio.cpp:51 tdefileio.cpp:122 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"Naznačeni fajl ne postoji:\n" +"%1" + +#: tdefileio.cpp:57 tdefileio.cpp:129 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ovo je fascikla a ne fajl:\n" +"%1" + +#: tdefileio.cpp:63 tdefileio.cpp:136 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permissions to the file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nemate dozvole za čitanje fajla:\n" +"%1" + +#: tdefileio.cpp:74 tdefileio.cpp:147 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nisam mogao pročitati fajl:\n" +"%1" + +#: tdefileio.cpp:77 tdefileio.cpp:150 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nisam mogao otvoriti fajl:\n" +"%1" + +#: tdefileio.cpp:80 tdefileio.cpp:153 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Greška pri čitanju fajla:\n" +"%1" + +#: tdefileio.cpp:96 tdefileio.cpp:165 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "Mogao sam pročitati samo %1 od %2 bajtova." + +#: tdefileio.cpp:193 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Fajl %1 postoji.\n" +"Želite li da ga zamenite?" + +#: tdefileio.cpp:196 tdefileio.cpp:213 +msgid "Save to File" +msgstr "Snimi u fajl" + +#: tdefileio.cpp:196 +msgid "&Replace" +msgstr "&Zameni" + +#: tdefileio.cpp:211 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Nisam uspeo da napravim rezervnu kopiju za %1.\n" +"Da li da ipak nastavim?" + +#: tdefileio.cpp:224 tdefileio.cpp:241 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nisam mogao pisati u fajl:\n" +"%1" + +#: tdefileio.cpp:227 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nisam mogao otvoriti za pisanje fajl:\n" +"%1" + +#: tdefileio.cpp:231 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Greška pri pisanju fajla:\n" +"%1" + +#: tdefileio.cpp:246 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "Mogao sam upisati samo %1 od %2 bajtova." + +#: tdefileio.cpp:285 +msgid "%1 does not exist" +msgstr "%1 ne postoji" + +#: tdefileio.cpp:297 +msgid "%1 is not accessible and that is unchangeable." +msgstr "%1 nije dostupan i to je nepromenljivo." + +#: tdefileio.cpp:318 +msgid "%1 is not readable and that is unchangeable." +msgstr "%1 nije čitljiv i to je nepromenljivo." + +#: tdefileio.cpp:334 +msgid "%1 is not writable and that is unchangeable." +msgstr "U %1 se ne može pisati i to je nepromenljivo." + +#: tdefileio.cpp:349 +msgid "Folder %1 is inaccessible." +msgstr "Fascikli %1 ne može se pristupiti." + +#: tdefileio.cpp:380 +msgid "" +"Some files or folders do not have the right permissions, please correct them " +"manually." +msgstr "Neki fajlovi ili fascikle nemaju prave dozvole, ispravite ih ručno." + +#: tdefileio.cpp:383 +msgid "Permissions Check" +msgstr "Provera dozvola" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po index f2cce1dfd7c..a215aa7cb56 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po @@ -8,19 +8,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc2mutt\n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-12 18:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-10 14:40+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic \n" "Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: tdeabc2mutt.cpp:115 -msgid "preferred" -msgstr "poželjna" - #: main.cpp:30 msgid "tdeabc2mutt" msgstr "tdeabc2mutt" @@ -57,5 +54,10 @@ msgid "Return all mail addresses, not just the preferred one" msgstr "Vrati sve e-mail adrese, ne samo one poželjne" #: main.cpp:70 -msgid "Searching TDE addressbook" +#, fuzzy +msgid "Searching KDE addressbook" msgstr "Pretražujem TDE-ov adresar" + +#: tdeabc2mutt.cpp:115 +msgid "preferred" +msgstr "poželjna" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/tdeabc_slox.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/tdeabc_slox.po index c098d73c5aa..1debdbc7a35 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/tdeabc_slox.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/tdeabc_slox.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_slox\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-17 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-10 14:50+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic \n" "Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,62 +27,35 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "kotnik@ns-linux.org,simicsl@verat.net" -#: tdeabcresourceslox.cpp:214 -msgid "Downloading contacts" -msgstr "Preuzimam kontakte" - -#: tdeabcresourceslox.cpp:523 -msgid "Uploading contacts" -msgstr "Šaljem kontakte" - -#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:47 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:53 kcalresourcesloxconfig.cpp:56 -msgid "User:" -msgstr "Korisnik:" - -#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:59 kcalresourcesloxconfig.cpp:62 -msgid "Password:" -msgstr "Lozinka:" - -#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 19 -#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:66 kcalresourcesloxconfig.cpp:69 rc.cpp:12 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Only load data since last sync" -msgstr "Učitaj samo podatke od poslednjeg usklađivanja" - -#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:70 -msgid "Select Folder..." -msgstr "Izaberite fasciklu..." +#: kcalresourceslox.cpp:74 tdeabcresourceslox.cpp:53 +msgid "OpenXchange Server" +msgstr "" -#: kcalresourceslox.cpp:178 +#: kcalresourceslox.cpp:180 msgid "Non-http protocol: '%1'" msgstr "Protokol koji nije http: „%1“" -#: kcalresourceslox.cpp:233 +#: kcalresourceslox.cpp:235 msgid "Downloading events" msgstr "Preuzimam događaje" -#: kcalresourceslox.cpp:278 +#: kcalresourceslox.cpp:280 msgid "Downloading to-dos" msgstr "Preuzimam obaveze" -#: kcalresourceslox.cpp:387 +#: kcalresourceslox.cpp:389 msgid "Uploading incidence" msgstr "Šaljem događaje" -#: kcalresourceslox.cpp:1226 +#: kcalresourceslox.cpp:1228 msgid "Added" msgstr "Dodato" -#: kcalresourceslox.cpp:1227 +#: kcalresourceslox.cpp:1229 msgid "Changed" msgstr "Promenjeno" -#: kcalresourceslox.cpp:1228 +#: kcalresourceslox.cpp:1230 msgid "Deleted" msgstr "Obrisano" @@ -89,6 +63,21 @@ msgstr "Obrisano" msgid "Download from:" msgstr "Preuzmi sa:" +#: kcalresourcesloxconfig.cpp:56 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:53 +msgid "User:" +msgstr "Korisnik:" + +#: kcalresourcesloxconfig.cpp:62 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:59 +msgid "Password:" +msgstr "Lozinka:" + +#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 25 +#: kcalresourcesloxconfig.cpp:69 rc.cpp:18 rc.cpp:36 +#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Only load data since last sync" +msgstr "Učitaj samo podatke od poslednjeg usklađivanja" + #: kcalresourcesloxconfig.cpp:73 msgid "Calendar Folder..." msgstr "Fascikla kalendara..." @@ -97,60 +86,60 @@ msgstr "Fascikla kalendara..." msgid "Task Folder..." msgstr "Fascikla zadataka..." -#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 10 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:21 +#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 10 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Base Url" msgstr "Osnovni URL" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 13 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:24 +#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 13 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "User Name" msgstr "Korisničko ime" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 16 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 +#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 16 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Password" msgstr "Lozinka" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 23 -#: rc.cpp:15 sloxfolderdialog.cpp:37 -#, no-c-format -msgid "Folder ID" -msgstr "Id. fascikle" - -#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 27 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Last Sync" -msgstr "Poslednje usklađivanje" - #. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 19 -#: rc.cpp:30 +#: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Last Event Sync" msgstr "Poslednji usklađeni događaj" #. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 22 -#: rc.cpp:33 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Last To-do Sync" msgstr "Poslednja usklađena obaveza" #. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 29 -#: rc.cpp:39 +#: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Calendar Folder" msgstr "Fascikla kalendara" #. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 33 -#: rc.cpp:42 +#: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Task Folder" msgstr "Fascikla zadataka" +#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 23 +#: rc.cpp:39 sloxfolderdialog.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Folder ID" +msgstr "Id. fascikle" + +#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 27 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Last Sync" +msgstr "Poslednje usklađivanje" + #: sloxfolder.cpp:45 msgid "Global Addressbook" msgstr "Opšti adresar" @@ -182,3 +171,19 @@ msgstr "Deljena fascikla" #: sloxfoldermanager.cpp:167 msgid "System Folder" msgstr "Sistemska fascikla" + +#: tdeabcresourceslox.cpp:216 +msgid "Downloading contacts" +msgstr "Preuzimam kontakte" + +#: tdeabcresourceslox.cpp:529 +msgid "Uploading contacts" +msgstr "Šaljem kontakte" + +#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:47 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:70 +msgid "Select Folder..." +msgstr "Izaberite fasciklu..." diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/tdefile_ics.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/tdefile_ics.po index 97d18a0adb6..54198f71547 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/tdefile_ics.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/tdefile_ics.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_ics\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-16 10:52+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/tdefile_palm.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/tdefile_palm.po index caca0ebb7e3..f15fd0f4868 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/tdefile_palm.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/tdefile_palm.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_palm\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-29 16:19+0200\n" "Last-Translator: Nikola Kotur \n" "Language-Team: Српски \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po index 632a3179731..8e4450e7634 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_rfc822\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-14 01:35+0200\n" "Last-Translator: Toplica Tanaskovic \n" "Language-Team: Srpski \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/tdefile_vcf.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/tdefile_vcf.po index f5a297e9ee3..9720e2e4cb6 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/tdefile_vcf.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/tdefile_vcf.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_vcf\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 01:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-14 01:36+0200\n" "Last-Translator: Toplica Tanaskovic \n" "Language-Team: Srpski \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po index 11dfb3b3cf2..ba1737f7159 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_groupwise\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-12 02:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-13 22:07+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic \n" "Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/tdeio_imap4.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/tdeio_imap4.po index cb8497919fc..468ba9f7450 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/tdeio_imap4.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/tdeio_imap4.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 21:35+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -102,11 +103,7 @@ msgid "" "%2" msgstr "Dobavljanje kvote za fasciklu %1 nije uspelo. Server je vratio: %2" -#: imap4.cc:1783 -msgid "Unable to close mailbox." -msgstr "Ne mogu da zatvorim poštansko sanduče." - -#: imap4.cc:2051 +#: imap4.cc:2052 msgid "" "The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n" "It identified itself with: %2" @@ -114,7 +111,7 @@ msgstr "" "Server %1 ne podržava ni IMAP4 ni IMAP4rev1.\n" "Identifikovao se sa: %2" -#: imap4.cc:2062 +#: imap4.cc:2063 msgid "" "The server does not support TLS.\n" "Disable this security feature to connect unencrypted." @@ -122,23 +119,23 @@ msgstr "" "Server ne podržava TLS.\n" "Isključite ovu bezbednosnu mogućnost da biste se povezali nešifrovano." -#: imap4.cc:2087 +#: imap4.cc:2088 msgid "Starting TLS failed." msgstr "Pokretanje TLS-a nije uspelo." -#: imap4.cc:2096 +#: imap4.cc:2097 msgid "LOGIN is disabled by the server." msgstr "LOGIN isključeno na serveru." -#: imap4.cc:2103 +#: imap4.cc:2104 msgid "The authentication method %1 is not supported by the server." msgstr "Server ne podržava metod autentifikacije %1." -#: imap4.cc:2119 +#: imap4.cc:2132 msgid "Username and password for your IMAP account:" msgstr "Korisničko ime i lozinka za vaš IMAP nalog:" -#: imap4.cc:2133 +#: imap4.cc:2146 msgid "" "Unable to login. Probably the password is wrong.\n" "The server %1 replied:\n" @@ -148,7 +145,7 @@ msgstr "" "Server %1 je odgovorio:\n" "%2" -#: imap4.cc:2140 +#: imap4.cc:2153 msgid "" "Unable to authenticate via %1.\n" "The server %2 replied:\n" @@ -158,10 +155,13 @@ msgstr "" "Server %2 je odgovorio:\n" "%3" -#: imap4.cc:2147 +#: imap4.cc:2160 msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_imap4." msgstr "SASL autentifikacije nije ubačena pri prevođenju u tdeio_imap4." -#: imap4.cc:2691 +#: imap4.cc:2704 msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2" msgstr "Ne mogu da otvorim fasciklu %1. Server je odgovorio: %2" + +#~ msgid "Unable to close mailbox." +#~ msgstr "Ne mogu da zatvorim poštansko sanduče." diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/tdeio_mobile.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/tdeio_mobile.po index d503f687dbd..d8589c7cbcb 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/tdeio_mobile.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/tdeio_mobile.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_mobile\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-14 01:36+0200\n" "Last-Translator: Toplica Tanaskovic \n" "Language-Team: Srpski \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/tdeio_sieve.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/tdeio_sieve.po index 2b977f5df21..266797e7577 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/tdeio_sieve.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/tdeio_sieve.po @@ -5,72 +5,113 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_sieve\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-07 02:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-15 11:02+0200\n" "Last-Translator: Toplica Tanaskovic \n" "Language-Team: Srpski \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2beta3\n" -#: sieve.cpp:332 +#: sieve.cpp:343 msgid "Connecting to %1..." msgstr "Povezujem se na %1..." -#: sieve.cpp:335 +#: sieve.cpp:346 msgid "The connection to the server was lost." msgstr "Veza sa serverom je prekinuta." -#: sieve.cpp:347 +#: sieve.cpp:358 msgid "Server identification failed." msgstr "Identifikacija servera nije uspela." -#: sieve.cpp:374 +#: sieve.cpp:364 +msgid "Can not use TLS. Please enable TLS in the TDE cryptography setting." +msgstr "" + +#: sieve.cpp:371 +msgid "" +"TLS encryption was requested, but your Sieve server does not advertise TLS in " +"its capabilities.\n" +"You can choose to try to initiate TLS negotiations nonetheless, or cancel the " +"operation." +msgstr "" + +#: sieve.cpp:373 +msgid "Server Does Not Advertise TLS" +msgstr "" + +#: sieve.cpp:373 +msgid "&Start TLS nonetheless" +msgstr "" + +#: sieve.cpp:375 +msgid "TLS encryption requested, but not supported by server." +msgstr "" + +#: sieve.cpp:399 +msgid "" +"Your Sieve server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful." +msgstr "" + +#: sieve.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "Connection Failed" +msgstr "Prijavljivanje nije uspelo." + +#: sieve.cpp:408 +msgid "" +"The server does not seem to support TLS. Disable TLS if you want to connect " +"without encryption." +msgstr "" + +#: sieve.cpp:418 msgid "Authenticating user..." msgstr "Prijavljujem korisnika..." -#: sieve.cpp:377 +#: sieve.cpp:421 msgid "Authentication failed." msgstr "Prijavljivanje nije uspelo." -#: sieve.cpp:441 sieve.cpp:653 sieve.cpp:743 sieve.cpp:777 +#: sieve.cpp:485 sieve.cpp:697 sieve.cpp:787 sieve.cpp:821 msgid "Done." msgstr "Završeno." -#: sieve.cpp:453 +#: sieve.cpp:497 msgid "Activating script..." msgstr "Aktiviram skriptu..." -#: sieve.cpp:469 +#: sieve.cpp:513 msgid "There was an error activating the script." msgstr "Došlo je do greške prilikom aktiviranja skripte." -#: sieve.cpp:487 +#: sieve.cpp:531 msgid "There was an error deactivating the script." msgstr "Došlo je do greške prilikom deaktiviranja skripte." -#: sieve.cpp:515 +#: sieve.cpp:559 msgid "Sending data..." msgstr "Šaljem podatke..." -#: sieve.cpp:532 +#: sieve.cpp:576 msgid "TDEIO data supply error." msgstr "Greška TDEIO obezbeđivanja podataka." -#: sieve.cpp:559 +#: sieve.cpp:603 msgid "Quota exceeded" msgstr "Limit je prekoračen" -#: sieve.cpp:592 sieve.cpp:1156 +#: sieve.cpp:636 sieve.cpp:1200 msgid "Network error." msgstr "Mrežna greška." -#: sieve.cpp:603 +#: sieve.cpp:647 msgid "Verifying upload completion..." msgstr "Proveravam celovitost slanja..." -#: sieve.cpp:629 sieve.cpp:637 +#: sieve.cpp:673 sieve.cpp:681 #, c-format msgid "" "The script did not upload successfully.\n" @@ -83,7 +124,7 @@ msgstr "" "Server je odgovorio:\n" "%1" -#: sieve.cpp:642 sieve.cpp:646 +#: sieve.cpp:686 sieve.cpp:690 msgid "" "The script did not upload successfully.\n" "The script may contain errors." @@ -91,47 +132,47 @@ msgstr "" "Skripta nije uspešno preneta.\n" "Skripta možda sadrži greške." -#: sieve.cpp:681 +#: sieve.cpp:725 msgid "Retrieving data..." msgstr "Dobavljam podatake..." -#: sieve.cpp:730 +#: sieve.cpp:774 msgid "Finishing up..." msgstr "Završavam..." -#: sieve.cpp:738 +#: sieve.cpp:782 msgid "A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading." msgstr "" "Pojavila se greška protokola prilikom pokušaja pregovora za preuzimanje " "skripte." -#: sieve.cpp:750 +#: sieve.cpp:794 msgid "Folders are not supported." msgstr "Fascikle nisu podržane." -#: sieve.cpp:758 +#: sieve.cpp:802 msgid "Deleting file..." msgstr "Brišem fajl..." -#: sieve.cpp:773 +#: sieve.cpp:817 msgid "The server would not delete the file." msgstr "Server nije hteo da obriše fajl." -#: sieve.cpp:792 +#: sieve.cpp:836 msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)." msgstr "" "Nije moguće promeniti prava pristupa u bilo šta sem 0700 (aktivna) ili 0600 " "(neaktivna skripta)." -#: sieve.cpp:941 +#: sieve.cpp:985 msgid "No authentication details supplied." msgstr "Nisu obezbeđeni nikakvi podaci za prijavljivanje." -#: sieve.cpp:999 +#: sieve.cpp:1043 msgid "Sieve Authentication Details" msgstr "Detalji Sieve prijavljivanja" -#: sieve.cpp:1000 +#: sieve.cpp:1044 msgid "" "Please enter your authentication details for your sieve account (usually the " "same as your email password):" @@ -139,7 +180,7 @@ msgstr "" "Unesite detalje za prijavljivanje na vaš sieve nalog (obično je isto kao i vaša " "e-poštanska lozinka):" -#: sieve.cpp:1067 sieve.cpp:1079 +#: sieve.cpp:1111 sieve.cpp:1123 #, c-format msgid "" "A protocol error occurred during authentication.\n" @@ -148,7 +189,7 @@ msgstr "" "Prilikom prijavljivanja došlo je do greške protokola.\n" "Odaberite drugačiji način prijavljivanja od %1." -#: sieve.cpp:1127 +#: sieve.cpp:1171 #, c-format msgid "" "Authentication failed.\n" @@ -161,6 +202,6 @@ msgstr "" "Server je rekao:\n" "%1" -#: sieve.cpp:1205 +#: sieve.cpp:1249 msgid "A protocol error occurred." msgstr "Došlo je do greške protokola." diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/tdepimresources.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/tdepimresources.po index df4d0b71f46..c2a425a7a12 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/tdepimresources.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/tdepimresources.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdepimresources\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-13 01:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-16 15:01+0100\n" "Last-Translator: Caslav Ilic \n" "Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -105,29 +106,6 @@ msgstr "" "%n stavke nisu mogle da se okače.\n" "%n stavki nije moglo da se okači." -#: tdeabc_resourcegroupwarebase.cpp:92 -msgid "Downloading addressbook" -msgstr "Preuzimam adresar" - -#: tdeabc_resourcegroupwarebase.cpp:93 -msgid "Uploading addressbook" -msgstr "Kačim adresar" - -#: tdeabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:45 -#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:54 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: tdeabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:51 -#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:59 -msgid "User:" -msgstr "Korisnik:" - -#: tdeabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:57 -#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:64 -msgid "Password:" -msgstr "Lozinka:" - #: kcal_cachesettingsdlg.cpp:42 msgid "Resource Cache Settings" msgstr "Podešavanja resursnog keša" @@ -144,6 +122,21 @@ msgstr "Izmenjen" msgid "Deleted" msgstr "Obrisan" +#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:54 +#: tdeabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:45 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:59 +#: tdeabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:51 +msgid "User:" +msgstr "Korisnik:" + +#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:64 +#: tdeabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:57 +msgid "Password:" +msgstr "Lozinka:" + #: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:76 msgid "Configure Cache Settings..." msgstr "Podesi postavke keša..." @@ -207,3 +200,11 @@ msgstr "" "Ovo su podrazumevana odredišta za različite tipove\n" "podataka sledećim redom:\n" "događaj, posao, dnevnik, kontakt, svi, nepoznato" + +#: tdeabc_resourcegroupwarebase.cpp:92 +msgid "Downloading addressbook" +msgstr "Preuzimam adresar" + +#: tdeabc_resourcegroupwarebase.cpp:93 +msgid "Uploading addressbook" +msgstr "Kačim adresar" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/tdepimwizards.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/tdepimwizards.po index 99568268966..df473671cba 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/tdepimwizards.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/tdepimwizards.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdepimwizards\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 21:34+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -33,7 +34,7 @@ msgid "Create eGroupware Addressbook Resource" msgstr "Napravi eGroupware resurs adresara" #: egroupwarewizard.cpp:78 egroupwarewizard.cpp:139 egroupwarewizard.cpp:205 -#: overviewpage.cpp:64 +#: overviewpage.cpp:67 msgid "eGroupware" msgstr "eGroupware" @@ -183,7 +184,7 @@ msgstr "Napravi GroupWise resurs adresara" msgid "Update GroupWise Addressbook Resource" msgstr "Ažuriraj groupwise resurs adresara" -#: groupwisewizard.cpp:271 overviewpage.cpp:78 +#: groupwisewizard.cpp:271 msgid "Novell GroupWise" msgstr "Novell-ov GroupWise" @@ -235,7 +236,7 @@ msgstr "Dnevnik" msgid "Create Disconnected IMAP Account for KMail" msgstr "Napravi nepovezani IMAP nalog za KMail" -#: kmailchanges.cpp:309 +#: kmailchanges.cpp:310 msgid "Create Online IMAP Account for KMail" msgstr "Napravi IMAP nalog na vezi za KMail" @@ -301,18 +302,19 @@ msgid "TDE-PIM Groupware Configuration Wizard" msgstr "TDE-PIM Groupware čarobnjak podešavanja" #: overviewpage.cpp:61 -msgid "Select the type of server you want connect your TDE to:" +#, fuzzy +msgid "Select the type of server you want TDE to connect:" msgstr "Izaberite vrstu servera na koji želite da se poveže vaš TDE:" -#: overviewpage.cpp:70 +#: overviewpage.cpp:75 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" -#: overviewpage.cpp:74 +#: overviewpage.cpp:81 msgid "SUSE Linux Openexchange (SLOX)" msgstr "SUSE Linux Openexchange (SLOX)" -#: overviewpage.cpp:82 +#: overviewpage.cpp:87 msgid "Microsoft Exchange" msgstr "Microsoft-ov Exchange" @@ -408,8 +410,8 @@ msgstr "Id. KCal resursa" #. i18n: file groupwise.kcfg line 56 #: rc.cpp:60 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Id of KABC resource" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Id of TDEABC resource" msgstr "Id. KABC resursa" #. i18n: file groupwise.kcfg line 59 -- cgit v1.2.1