From 390b6cb72a8dd65224096b4b66c82f7d4c970282 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 17 Dec 2018 22:47:34 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-sr@Latn/messages/tdemultimedia/noatun.po | 2294 +++++++++++---------- 1 file changed, 1180 insertions(+), 1114 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages') diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdemultimedia/noatun.po index 5ec98dd4700..434420fc031 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-14 16:45+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian\n" @@ -17,519 +17,538 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Idi" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Časlav Ilić" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Opšte" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "caslav.ilic@gmx.net" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" -msgstr "Prikaži &oblačić za tekuću numeru" +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "Skup frekvencija" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" -msgstr "Prikaži &omote u iskačućem prozoru i oblačiću" +#: app/main.cpp:13 +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "Fajlovi ili URL-ovi za otvaranje" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Popup Window" -msgstr "Iskačući prozor" +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" -msgstr "Prikaži &vreme iskačućeg prozora:" +#: app/main.cpp:21 +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "© 2000-2004, razvijači Noatun-a" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" -msgstr "Prikaži &dugmad u iskačućem prozoru" +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "Noatun programer" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "s" +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "Patron aRts-a" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" -msgstr "Najavljuj numere preko &iskačućeg prozora" +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "MPEG kodek i OGG Vorbis podrška" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State Icon Display" -msgstr "Prikaz ikone stanja" +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "Podrška za infracrvenu kontrolu i izvoz u HTML listu numera" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Animated" -msgstr "&Animirana" +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "Izvoz u HTML listu numera i sistem priključaka" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Flashing" -msgstr "&Trepćuća" +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "Podrška za Kaiman košuljice" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Static" -msgstr "&Statična" +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +msgstr "Podrška za proširene K-Jöfol košuljice, učitavanje EXTM3U lista numera" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Nikakva" +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "Posebna pomoć oko ekvilajzera" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "N&apredno" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "" +"Nije pronađen priključak za listu numera. Proverite da li je Noatun " +"instaliran kako valja." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" -msgstr "Akcija srednjeg dugmeta miša" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "Odaberite fajl za puštanje" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" -msgstr "Prikaz/sakrivanje liste &numera" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "Opšte" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Play / Pause" -msgstr "&Puštanje / pauza" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "Opšte opcije" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" -msgstr "Točkić &miša" +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "Po zav&ršetku vrati se na početak liste numera" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" -msgstr "&Modifikator tastature:" +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "" +"Kada je puštanje numera iz liste završeno, vraća se na početak, ali ne " +"počinje puštanje." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "Akcija:" +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "Dozvoli samo &jedan primerak Noatun-a" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "&Nikakva" +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the " +"start to the current instance." +msgstr "" +"Drugo pokretanje Noatun-a će samo dodati numere iz pokrenutog primerka u " +"tekući." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "Promeni &jačinu" +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "Očisti &listu numera prilikom otvaranja fajla" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Switch &track" -msgstr "Prebaci &numeru" +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "" +"Otvaranje fajla iz glavne „Otvori“ stavke menija će prvo očistiti listu " +"numera." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&Detalji" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "&Koristi brzu hardversku kontrolu jačine zvuka" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Vrsta:" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"Koristi hardversku miksetu umesto aRts-ove. Ovo utiče na sve tokove, a ne " +"samo na Noatun-ove, ali je malo brže." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Dužina:" +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "P&rikazuj preostalo vreme puštanja" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "Audio:" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "" +"Brojač broji prema nuli, prikazujući preostalo umesto proteklog vremena." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "Video:" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "&Format vremena:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "&Reprodukuj objekat" +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). " +"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as " +"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: " +"title, author, date, comments and album." +msgstr "" +"Odaberite naslov koji će se koristiti za svaki fajl (u listi numera i u " +"korisničkom interfejsu). Svaki element kao npr. $(naslov) biće zamenjen " +"svojstvom sa istim imenom kao što je dato u zagradama. Svojstva uključuju, " +"ali nisu ograničena: naslov, autora, datum, komentare i album." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "&Fascikla preuzimanja:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "Sposobnosti" +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "Kada se otvara ne-lokalni fajl, biće preuzet u odabranu fasciklu." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Pregled" +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "Ponašanje puštanja pri pokretanju" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "O košuljici:" +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "Obnovi stanje &puštanja" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "Automatski pusti prvi &fajl" + +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "&Ne počinji puštanje" + +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznat" + +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "Efekti" + +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "Efekti — Noatun" + +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "Dostupni efekti" + +#: library/effectview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Dodaj" + +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "Aktivni efekti" + +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "Gore" + +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "Dole" + +#: library/effectview.cpp:158 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: library/effectview.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Ukloni košuljicu" + +#: library/effectview.cpp:170 msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." msgstr "" -"Ovde ćete videti sve komentare koje su ljudi napisali o svojim košuljicama.\n" -"To može biti nekoliko linija i obično ne sadrži ništa interesantno ali će ipak " -"biti prikazano." +"Ovo prikazuje dostupne efekte.\n" +"\n" +"Da biste aktivirali priključak, prevucite fajlove odavde do aktivnog panela " +"sa desne strane." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "Instaliraj košuljicu" +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "Ovo će postaviti odabrani efekat na kraj vašeg lanca." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "Ukloni košuljicu" +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects " +"in any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You " +"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be " +"performed with the buttons to the right." +msgstr "" +"Ovo prikazuje lanac efekata. Noatun podržava neograničenu količinu efekata u " +"bilo kom redosledu. Čak možete imati isti efekat dvaput.\n" +"\n" +"Prevucite stavke dovde i odavde da biste ih dodali ili uklonili. Možete im " +"takođe promeniti redosled „prevuci i spusti“ načinom. Ove akcije možete " +"izvesti i pomoću dugmadi sa desne strane." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Visualization" -msgstr "Vizuelizacija" +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "Pomera trenutno odabrani efekat napred u lancu." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" -msgstr "O&sciloskop" +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "Pomera trenutno odabrani efekat unazad u lancu." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "&Analyzer" -msgstr "&Analizator" +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"Podešavanje trenutno odabranog efekta.\n" +"\n" +"Odavde možete promeniti stvari kao što je npr. intenzitet." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "U&pdate every:" -msgstr "&Ažuriraj svakih:" +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "Ovo će ukloniti odabrani efekat iz vašeg lanca." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "Došlo je do greške prilikom komunikacije sa aRts demonom." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Pitch" -msgstr "Visina" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "aRts greška" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "&Lower limit:" -msgstr "&Donja granica:" +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." +msgstr "" +"Povezivanje ili pokretanje aRts zvučnog servera nije uspelo. Uverite se da " +"je artsd ispravno podešen." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "Proizvoljno" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:178 +#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Upper limit:" -msgstr "&Gornja granica:" +msgid "Equalizer" +msgstr "Ekvilajzer" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Display &tooltips" -msgstr "Prikazuj &oblačiće" +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "Novi skup prepodešenih vrednosti" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" -msgstr "P&rikazuj uvodni ekran" +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Ne mogu da pišem u %1." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" -msgstr "Brz&ina klizanja teksta naslova:" +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Pusti" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Sporo" +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "Pauziraj" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Brzo" +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "Prikaži listu numera" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:199 +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "Sakrij listu numera" + +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "&Akcije" + +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "&Vizuelizacije" + +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "&Petlja" + +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71 +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "System Font" -msgstr "Sistemski font" +msgid "&None" +msgstr "&Nikakva" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Boja:" +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "&Pesma" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Font:" +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "&Lista numera" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Use system font" -msgstr "Koristi sistemski font" +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "&Slučajno" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Equalizer" -msgstr "Ekvilajzer" +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "&Efekti..." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "&Pretpojačanje:" +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "E&kvilajzer..." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/-" +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "&Nazad" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "&Opsezi" +#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47 +#: modules/simple/userinterface.cpp:202 +msgid "Stop" +msgstr "" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "&Prepodešeno" +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "&Napred" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "&Dodaj" +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "&Pusti" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "Uključ&eno" +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "Pau&ziraj" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "&Broj opsega:" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "Označavanje" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "Re&setuj EQ" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "Postavke za učitavače oznaka" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" -msgstr "Skup frekvencija" +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "Ponovo skeniraj sve oznake" -#: app/main.cpp:13 -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "Fajlovi ili URL-ovi za otvaranje" +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "&Automatski učitaj oznake" -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 +msgid "" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "Period:" -#: app/main.cpp:21 -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "© 2000-2004, razvijači Noatun-a" +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 +msgid "" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " ms" -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "Noatun programer" +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "Tok od %1" -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" -msgstr "Patron aRts-a" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "Tok od %1 (port: %2)" -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "MPEG kodek i OGG Vorbis podrška" +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "Tok od %1, (ip: %2, port: %3)" -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" -msgstr "Podrška za infracrvenu kontrolu i izvoz u HTML listu numera" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "Priključci" -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" -msgstr "Izvoz u HTML listu numera i sistem priključaka" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "Odaberite vaše priključke" -#: app/main.cpp:33 -msgid "Kaiman Skin Support" -msgstr "Podrška za Kaiman košuljice" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "Select one or more interfaces to use:" +msgstr "Odaberite jedan ili više interfejsa za korišćenje:" -#: app/main.cpp:35 -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" -msgstr "Podrška za proširene K-Jöfol košuljice, učitavanje EXTM3U lista numera" +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "Ime" -#: app/main.cpp:38 -msgid "Special help with the equalizer" -msgstr "Posebna pomoć oko ekvilajzera" +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "Opis" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Časlav Ilić" +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "caslav.ilic@gmx.net" +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "Ugovor o korišćenju" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "&Izvezi listu numera..." +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Interfejsi" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "Izvezi listu numera" +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "Select one playlist to use:" +msgstr "Odaberite jednu listu numera za korišćenje:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "Noatun-ova lista numera" +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "Select any visualizations to use:" +msgstr "Odaberite bilo koju vizuelizaciju za korišćenje:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "Izvoz liste numera" +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "Select any other plugins to use:" +msgstr "Odaberite ostale priključke za korišćenje:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "Boje i postavke za izvoz u HTML" +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "Os&tali priključci" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "Postavke za HTML boje" +#: library/pluginmodule.cpp:401 +msgid "" +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists " +"may use different methods of storing information, so after changing " +"playlists you may have to recreate your playlist." +msgstr "" +"Izmena vašeg priključka za listu numera će zaustaviti reprodukciju. " +"Različite liste numera koriste različite načine pohranjivanja informacija, " +"tako da ćete posle promene liste numera možda morati i da je ponovo " +"napravite." -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "Tekst:" +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "Podešavanja — Noatun" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "Pozadina:" +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "Trans" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "Naslov:" +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "Dens" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" -msgstr "Prelaz preko veze:" +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "Metal" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "Pozadinska slika" +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "Džez" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "Hiperpoveži stavke u listi numera sa njihovim URL-ovima." +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "Nula" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "&Broj stavki liste numera" +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "Eklektička gitara" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 -msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." -msgstr "" -"Nije pronađen priključak za listu numera. Proverite da li je Noatun instaliran " -"kako valja." +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "Video — Noatun" #: modules/excellent/userinterface.cpp:85 msgid "Show &Volume Control" @@ -563,84 +582,57 @@ msgstr "Slučajno puštanje" msgid "Press %1 to show the menubar." msgstr "Pritisnite %1 za prikaz menija." -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "Nađi" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "&Nađi" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "&Regularni izraz" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Traži &unazad" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "Vreme" - -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Ne mogu da pišem u %1." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "&Izvezi listu numera..." -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "Dodaj &fajlove..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "Izvezi listu numera" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "Dodaj f&ascikle..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "Noatun-ova lista numera" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "Izmešaj" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "Izvoz liste numera" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "Došlo se do kraja liste numera. Da nastavim pretragu od početka?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "Boje i postavke za izvoz u HTML" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "Došlo se do početka liste numera. Da nastavim pretragu od kraja?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "Postavke za HTML boje" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Snimi listu numera" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "Tekst:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -msgid "Open Playlist" -msgstr "Otvori listu numera" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "Pozadina:" -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "Odaberite fajl za puštanje" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "Naslov:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "Izaberite fasciklu" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "Prelaz preko veze:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "Lista numera" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "Pozadinska slika" -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Nisam mogao da napravim soket za prijem infracrvenih signala. Greška je:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "Hiperpoveži stavke u listi numera sa njihovim URL-ovima." -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Nisam mogao da uspostavim vezu za prijem infracrvenih signala. Greška je:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "&Broj stavki liste numera" #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Infrared Control" @@ -666,6 +658,10 @@ msgstr "&Ponovi" msgid "&Interval:" msgstr "&Period:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:128 +msgid "Sorry" +msgstr "" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:132 msgid "You do not have any remote control configured." msgstr "Nemate podešenu ni jednu daljinsku kontrolu." @@ -699,11 +695,11 @@ msgstr "Period" msgid "None" msgstr "Nijedan" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Pusti" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "&Nazad" #: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 msgid "Next" @@ -721,11 +717,6 @@ msgstr "Jačina gore" msgid "Mute" msgstr "Isključi zvuk" -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "Pauziraj" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 msgid "Seek Backward" msgstr "Idi nazad" @@ -734,10 +725,6 @@ msgstr "Idi nazad" msgid "Seek Forward" msgstr "Idi napred" -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -msgid "Show Playlist" -msgstr "Prikaži listu numera" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 msgid "Next Section" msgstr "Sledeći odeljak" @@ -746,6 +733,52 @@ msgstr "Sledeći odeljak" msgid "Previous Section" msgstr "Prethodni odeljak" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Nisam mogao da napravim soket za prijem infracrvenih signala. Greška je:\n" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Nisam mogao da uspostavim vezu za prijem infracrvenih signala. Greška je:\n" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "Kaiman-ove košuljice" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "Izbor košuljica za Kaiman priključak" + +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "Ne mogu da učitam stil. Stil nije instaliran." + +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "Ne mogu da učitam stil. Opis stila nije podržan ili je loš." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "Ne mogu da učitam košuljicu %1. Prebacujem se na podrazumevanu." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "Ne mogu da učitam podrazumevanu košuljicu %1." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +msgid "Loop Style" +msgstr "Stil petlje" + #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" msgstr "Puštanje/pauza" @@ -787,65 +820,183 @@ msgstr "Prikaži - sakrij glavni prozor" msgid "Keyz" msgstr "Tasteri" -#: modules/keyz/keyz.cpp:174 -msgid "Shortcut Configuration" -msgstr "Podešavanje prečica" +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Shortcut Configuration" +msgstr "Podešavanje prečica" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizuj" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "O košuljici:" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "Lista numera" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "Petlja" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "Prikaži prozor ekvilajzera" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "Uključi ekvilajzer" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "Isključi ekvilajzer" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "Resetuj ekvilajzer" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "Prethodno" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "Premotaj" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "Podešavanja K-Jöfol-a" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "Prebaci se u sidrišni režim" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "Vrati se iz sidrišnog režima" + +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "" +"Bilo je problema prilikom učitavanja košuljice %1. Odaberete drugi fajl " +"košuljice." + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "K-Jöfol Skins" +msgstr "K-Jöfol košuljice" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" +msgstr "Izbor košuljice za K-Jöfol priključak" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 +msgid "&Skin Selector" +msgstr "&Izbornik košuljica" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 +msgid "O&ther Settings" +msgstr "Os&tale postavke" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 +msgid "Non-Local files are not supported yet" +msgstr "Nelokalni fajlovi još uvek nisu podržani" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 +msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" +msgstr "Odabrani fajl ne izgleda kao valjana zip arhiva" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 +msgid "Extracting skin-archive failed" +msgstr "Raspakivanje arhive košuljice nije uspelo" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Ikona sistemske kasete" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 +msgid "" +"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Instaliranje nove košuljice nije uspelo. Odredišna putanja nije ispravna.\n" +"Prijavite grešku održavaocu K-Jöfol-a." -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "Podesi ikonu sistemske kasete" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 +msgid "" +"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Instaliranje nove košuljice nije uspelo. Izvorna ili odredišna putanja nije " +"ispravna.\n" +"Prijavite grešku održavaocu K-Jöfol-a." -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 +msgid "" +"No new skin has been installed.\n" +"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +msgstr "" +"Nova košuljica nije instaliran.\n" +"Uverite se da arhiva sadrži valjanu K-Jöfol košuljicu." -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 +msgid "The new skin has been successfully installed" +msgstr "Nova košuljica je uspešno instalirana" -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 +msgid "" +"Are you sure you want to remove %1?\n" +"This will delete the files installed by this skin " +msgstr "" +"Da li ste sigurni da želite da uklonite %1?\n" +"Ovo će obrisati fajlove instalirane ovom košuljicom." -#: modules/systray/systray.cpp:202 -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Noatun — pauzirano" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 +msgid "Confirmation" +msgstr "Potvrda" -#: modules/systray/systray.cpp:207 -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Noatun — pušta se" +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "Jačina zvuka" -#: modules/systray/systray.cpp:259 -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun — zaustavljeno" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "Visina" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "Otisak glasa" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "Dobrodošli u Noatun" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "Opcije za vizuelizaciju u obliku otiska glasa" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +msgid "Filename" +msgstr "Ime fajla" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Boja &ispisa:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "Preostalo vreme puštanja" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "&Boja pozadine:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "Tekuće vreme puštanja" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "Bo&ja prelaza:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "Učestanost uzorkovanja u kHz" -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "&Uređivač oznaka..." +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "Protok bitova u kbps" #: modules/metatag/edit.cpp:27 msgid "Tag Editor" @@ -879,149 +1030,26 @@ msgstr "Žan&r" msgid "Co&mment" msgstr "Ko&mentar" -#: modules/kaiman/style.cpp:1381 -msgid "Cannot load style. Style not installed." -msgstr "Ne mogu da učitam stil. Stil nije instaliran." - -#: modules/kaiman/style.cpp:1385 -msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." -msgstr "Ne mogu da učitam stil. Opis stila nije podržan ili je loš." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 -msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." -msgstr "Ne mogu da učitam košuljicu %1. Prebacujem se na podrazumevanu." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 -#, c-format -msgid "Cannot load default skin %1." -msgstr "Ne mogu da učitam podrazumevanu košuljicu %1." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 -msgid "" -"_: TITLE (LENGTH)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 -msgid "Loop Style" -msgstr "Stil petlje" - -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "&Pesma" - -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "&Lista numera" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "&Slučajno" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "Kaiman-ove košuljice" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "Izbor košuljica za Kaiman priključak" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "Idi do: %1/%2 (%3%)" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "Balans: centar" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "Balans: %1% levo" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "Balans: %1% desno" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Jačina: %1%" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "Izbor košuljice za Winskin priključak" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "&Instaliraj novu košuljicu..." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "&Ukloni košuljicu" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "Podešavanja" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "Brz&ina klizanja naslova:" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "Ne možete ukloniti ovu košuljicu." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" -msgstr "Da li ste sigurni da želite da uklonite košuljicu %1?" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "Režim vizuelizacije" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "Režim analizatora" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "Analizator" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "Isključen" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "Uobičajen" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "Vatra" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "Uspravne linije" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "&Uređivač oznaka..." -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "&Svojstva" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "Monoskop" -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Puštanje / pauza" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "Uključi ili isključi monoskop" -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "Jačina zvuka" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "Promeni stil petlje" + +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "Nije učitan ni jedan fajl" #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 @@ -1036,550 +1064,588 @@ msgstr "nepoznat" msgid "Properties for %1" msgstr "Svojstva za %1" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "Promeni stil petlje" +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "&Svojstva" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "Nije učitan ni jedan fajl" +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Puštanje / pauza" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "K-Jöfol Skins" -msgstr "K-Jöfol košuljice" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "Nađi" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" -msgstr "Izbor košuljice za K-Jöfol priključak" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "&Nađi" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 -msgid "&Skin Selector" -msgstr "&Izbornik košuljica" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "&Regularni izraz" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 -msgid "O&ther Settings" -msgstr "Os&tale postavke" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Traži &unazad" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 -msgid "Non-Local files are not supported yet" -msgstr "Nelokalni fajlovi još uvek nisu podržani" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Ime fajla" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 -msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" -msgstr "Odabrani fajl ne izgleda kao valjana zip arhiva" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "Vreme" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 -msgid "Extracting skin-archive failed" -msgstr "Raspakivanje arhive košuljice nije uspelo" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "Dodaj &fajlove..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 -msgid "" -"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" -msgstr "" -"Instaliranje nove košuljice nije uspelo. Odredišna putanja nije ispravna.\n" -"Prijavite grešku održavaocu K-Jöfol-a." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "Dodaj f&ascikle..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 -msgid "" -"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:647 +msgid "Delete" msgstr "" -"Instaliranje nove košuljice nije uspelo. Izvorna ili odredišna putanja nije " -"ispravna.\n" -"Prijavite grešku održavaocu K-Jöfol-a." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 -msgid "" -"No new skin has been installed.\n" -"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "Izmešaj" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:659 +msgid "Clear" msgstr "" -"Nova košuljica nije instaliran.\n" -"Uverite se da arhiva sadrži valjanu K-Jöfol košuljicu." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 -msgid "The new skin has been successfully installed" -msgstr "Nova košuljica je uspešno instalirana" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "Došlo se do kraja liste numera. Da nastavim pretragu od početka?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 -msgid "" -"Are you sure you want to remove %1?\n" -"This will delete the files installed by this skin " -msgstr "" -"Da li ste sigurni da želite da uklonite %1?\n" -"Ovo će obrisati fajlove instalirane ovom košuljicom." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +msgstr "Došlo se do početka liste numera. Da nastavim pretragu od kraja?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 -msgid "Confirmation" -msgstr "Potvrda" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Snimi listu numera" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "" -"Bilo je problema prilikom učitavanja košuljice %1. Odaberete drugi fajl " -"košuljice." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Otvori listu numera" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 -msgid "Welcome to Noatun" -msgstr "Dobrodošli u Noatun" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "Izaberite fasciklu" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 -msgid "Filename" -msgstr "Ime fajla" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Ikona sistemske kasete" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 -msgid "Play time left" -msgstr "Preostalo vreme puštanja" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "Podesi ikonu sistemske kasete" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 -msgid "Current play time" -msgstr "Tekuće vreme puštanja" +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -msgid "Sample rate in kHz" -msgstr "Učestanost uzorkovanja u kHz" +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" -msgstr "Protok bitova u kbps" +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimizuj" +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Noatun — pauzirano" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" -msgstr "Petlja" +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun — pušta se" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 -msgid "Show Equalizer Window" -msgstr "Prikaži prozor ekvilajzera" +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun — zaustavljeno" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 -msgid "Turn on Equalizer" -msgstr "Uključi ekvilajzer" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "Otisak glasa" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 -msgid "Turn off Equalizer" -msgstr "Isključi ekvilajzer" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "Opcije za vizuelizaciju u obliku otiska glasa" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 -msgid "Reset Equalizer" -msgstr "Resetuj ekvilajzer" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Boja &ispisa:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" -msgstr "Prethodno" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Boja pozadine:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -msgid "Rewind" -msgstr "Premotaj" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "Bo&ja prelaza:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 -msgid "K-Jöfol Preferences" -msgstr "Podešavanja K-Jöfol-a" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "Režim vizuelizacije" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 -msgid "Switch to dockmode" -msgstr "Prebaci se u sidrišni režim" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "Režim analizatora" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 -msgid "Return from dockmode" -msgstr "Vrati se iz sidrišnog režima" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "Analizator" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "Isključen" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Uobičajen" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "Vatra" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Uspravne linije" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "Idi do: %1/%2 (%3%)" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "Balans: centar" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "Balans: %1% levo" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "Balans: %1% desno" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 -msgid "Monoscope" -msgstr "Monoskop" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Jačina: %1%" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 -msgid "Toggle Monoscope" -msgstr "Uključi ili isključi monoskop" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "Podešavanja — Noatun" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "Izbor košuljice za Winskin priključak" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "Priključci" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "&Instaliraj novu košuljicu..." -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "Odaberite vaše priključke" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "&Ukloni košuljicu" -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "Select one or more interfaces to use:" -msgstr "Odaberite jedan ili više interfejsa za korišćenje:" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "Podešavanja" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "Ime" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "Brz&ina klizanja naslova:" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "Opis" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Brzo" -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "Ne možete ukloniti ovu košuljicu." -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "Ugovor o korišćenju" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +msgstr "Da li ste sigurni da želite da uklonite košuljicu %1?" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "&Interfejsi" +#: library/equalizerwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "&Pretpojačanje:" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "Select one playlist to use:" -msgstr "Odaberite jednu listu numera za korišćenje:" +#: library/equalizerwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "Select any visualizations to use:" -msgstr "Odaberite bilo koju vizuelizaciju za korišćenje:" +#: library/equalizerwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "&Opsezi" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "&Vizuelizacije" +#: library/equalizerwidget.ui:173 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "&Prepodešeno" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "Select any other plugins to use:" -msgstr "Odaberite ostale priključke za korišćenje:" +#: library/equalizerwidget.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "&Ukloni košuljicu" -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "Os&tali priključci" +#: library/equalizerwidget.ui:217 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "&Dodaj" -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." -msgstr "" -"Izmena vašeg priključka za listu numera će zaustaviti reprodukciju. " -"Različite liste numera koriste različite načine pohranjivanja informacija, tako " -"da ćete posle promene liste numera možda morati i da je ponovo napravite." +#: library/equalizerwidget.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "Uključ&eno" -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "Video — Noatun" +#: library/equalizerwidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "&Broj opsega:" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "Opšte" +#: library/equalizerwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "Re&setuj EQ" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "Opšte opcije" +#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11 +#: modules/simple/simpleui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Ime fajla" -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "Po zav&ršetku vrati se na početak liste numera" +#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Idi" -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." +#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22 +#: modules/simple/simpleui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Podešavanja" + +#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32 +#: modules/splitplaylist/splui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Kada je puštanje numera iz liste završeno, vraća se na početak, ali ne počinje " -"puštanje." -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "Dozvoli samo &jedan primerak Noatun-a" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "Vizuelizacija" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." -msgstr "" -"Drugo pokretanje Noatun-a će samo dodati numere iz pokrenutog primerka u " -"tekući." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" +msgstr "O&sciloskop" -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "Očisti &listu numera prilikom otvaranja fajla" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "&Analizator" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "" -"Otvaranje fajla iz glavne „Otvori“ stavke menija će prvo očistiti listu numera." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" +msgstr "&Ažuriraj svakih:" -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "&Koristi brzu hardversku kontrolu jačine zvuka" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" -"Koristi hardversku miksetu umesto aRts-ove. Ovo utiče na sve tokove, a ne samo " -"na Noatun-ove, ali je malo brže." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "&Donja granica:" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "P&rikazuj preostalo vreme puštanja" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "" -"Brojač broji prema nuli, prikazujući preostalo umesto proteklog vremena." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "&Gornja granica:" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "&Format vremena:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "Prikazuj &oblačiće" -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" -"Odaberite naslov koji će se koristiti za svaki fajl (u listi numera i u " -"korisničkom interfejsu). Svaki element kao npr. $(naslov) biće zamenjen " -"svojstvom sa istim imenom kao što je dato u zagradama. Svojstva uključuju, ali " -"nisu ograničena: naslov, autora, datum, komentare i album." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "P&rikazuj uvodni ekran" -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "&Fascikla preuzimanja:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" +msgstr "Brz&ina klizanja teksta naslova:" -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "Kada se otvara ne-lokalni fajl, biće preuzet u odabranu fasciklu." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Sporo" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "Ponašanje puštanja pri pokretanju" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "System Font" +msgstr "Sistemski font" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "Obnovi stanje &puštanja" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Boja:" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "Automatski pusti prvi &fajl" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Font:" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" -msgstr "&Ne počinji puštanje" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "Koristi sistemski font" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "Označavanje" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Pregled" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "O košuljici:" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting " +"but still this will be shown." +msgstr "" +"Ovde ćete videti sve komentare koje su ljudi napisali o svojim košuljicama.\n" +"To može biti nekoliko linija i obično ne sadrži ništa interesantno ali će " +"ipak biti prikazano." -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "Postavke za učitavače oznaka" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "Instaliraj košuljicu" -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "Ponovo skeniraj sve oznake" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "Ukloni košuljicu" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "&Automatski učitaj oznake" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "&Svojstva" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "Period:" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "&Detalji" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " ms" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Vrsta:" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "Efekti" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Dužina:" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "Efekti — Noatun" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "Audio:" -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "Dostupni efekti" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "Video:" -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "Aktivni efekti" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "&Reprodukuj objekat" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "Gore" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "Dole" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "Sposobnosti" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Ovo prikazuje dostupne efekte.\n" -"\n" -"Da biste aktivirali priključak, prevucite fajlove odavde do aktivnog panela sa " -"desne strane." -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "Ovo će postaviti odabrani efekat na kraj vašeg lanca." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" +msgstr "Prikaz ikone stanja" -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Icon" msgstr "" -"Ovo prikazuje lanac efekata. Noatun podržava neograničenu količinu efekata u " -"bilo kom redosledu. Čak možete imati isti efekat dvaput.\n" -"\n" -"Prevucite stavke dovde i odavde da biste ih dodali ili uklonili. Možete im " -"takođe promeniti redosled „prevuci i spusti“ načinom. Ove akcije možete izvesti " -"i pomoću dugmadi sa desne strane." - -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "Pomera trenutno odabrani efekat napred u lancu." -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "Pomera trenutno odabrani efekat unazad u lancu." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a tooltip for the current track" +msgstr "Prikaži &oblačić za tekuću numeru" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." -msgstr "" -"Podešavanje trenutno odabranog efekta.\n" -"\n" -"Odavde možete promeniti stvari kao što je npr. intenzitet." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce tracks with a popup window" +msgstr "Najavljuj numere preko &iskačućeg prozora" -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "Ovo će ukloniti odabrani efekat iz vašeg lanca." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display popup window for x seconds" +msgstr "Prikaži &vreme iskačućeg prozora:" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "Nepoznat" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show covers in popup window and tooltip" +msgstr "Prikaži &omote u iskačućem prozoru i oblačiću" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "Proizvoljno" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show buttons in popup window" +msgstr "Prikaži &dugmad u iskačućem prozoru" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "Novi skup prepodešenih vrednosti" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "Tok od %1" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Opšte" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "Tok od %1 (port: %2)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "Prikaži &oblačić za tekuću numeru" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "Tok od %1, (ip: %2, port: %3)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "Prikaži &omote u iskačućem prozoru i oblačiću" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "Sakrij listu numera" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "Iskačući prozor" -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "&Akcije" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "Prikaži &vreme iskačućeg prozora:" -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "&Petlja" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "Prikaži &dugmad u iskačućem prozoru" -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "&Efekti..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "s" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "E&kvilajzer..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "Najavljuj numere preko &iskačućeg prozora" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "&Nazad" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "&Animirana" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "&Napred" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" +msgstr "&Trepćuća" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "&Pusti" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "&Statična" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "Pau&ziraj" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "N&apredno" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "Došlo je do greške prilikom komunikacije sa aRts demonom." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" +msgstr "Akcija srednjeg dugmeta miša" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "aRts greška" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "Prikaz/sakrivanje liste &numera" -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "" -"Povezivanje ili pokretanje aRts zvučnog servera nije uspelo. Uverite se da je " -"artsd ispravno podešen." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216 +#, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "&Puštanje / pauza" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "Trans" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" +msgstr "Točkić &miša" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "Dens" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" +msgstr "&Modifikator tastature:" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "Metal" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "Akcija:" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "Džez" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271 +#, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "&Nikakva" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "Nula" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279 +#, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "Promeni &jačinu" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "Eklektička gitara" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Switch &track" +msgstr "Prebaci &numeru" -- cgit v1.2.1