From 9f19f32b78ac2bde5437604a8c9bcebd3a727147 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate Depending on configuration, this "
+"view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
+"shown cost is only the cost which is spent while the active function "
+"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it's visible - "
+"should be the same as the cost of the active function, as that's the part of "
+"inclusive cost of main() spent while the active function was running."
+"p> For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
+"added for correct drawing which actually never happened. If the graph "
+"is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
+"There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected "
+"function is highlighted. "
+msgstr ""
+"Grafikon poziva oko aktivne funkcije U zavisnosti od podešavanja, "
+"ovaj prikaz pokazuje okruženje grafikona poziva aktivne funkcije. Napomena: "
+"prikazani trošak je samo trošak nastao dok je aktivna funkcija "
+"radila; tj. trošak prikazan za main() — ako je vidljiva — bi trebalo da bude "
+"isti kao trošak aktivne funkcije, pošto je to deo inkluzivnog troška od "
+"main() dok je aktivna funkcija radila. Za cikluse, plave strelice "
+"poziva ukazuju da je to veštački poziv, dodat radi ispravnog iscrtavanja, "
+"koji se nije stvarno desio. Ako je grafikon veći od oblasti kontrole, "
+"u jednom kraju će biti prikazan pomerač pregleda. Postoje opcije "
+"vizuelizacije slične onima u mapi stabla poziva; izabrana funkcija je "
+"istaknuta. This widget shows information for the current selected function in different "
-"tabs: "
-""
-"
For more information, see the "
-"What's This? help of the corresponding tab widget
Ove kontrole prikazuju informacije o trenutno izabranoj funkciji na " -"različitim jezičcima: " -"
This graph shows the nested hierarchy of all callers of " +"the current activated function. Each colored rectangle represents a " +"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while " +"the active function is running (however, there are drawing constrains).
" +msgstr "" +"Mapa pozivačaOvaj grafikon prikazuje ugnježdenu hijerarhiju svih " +"pozivača trenutno aktivirane funkcije. Svaki obojeni pravougaonik " +"predstavlja funkciju; njegova veličina pokušava da bude proporcionalna " +"trošku te funkcije dok se aktivna funkcija izvršava (međutim, postoje " +"ograničenja iscrtavanja).
" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Target" -msgstr "Cilj" +#: callmapview.cpp:105 +msgid "" +"Call MapThis graph shows the nested hierarchy of all callees of " +"the current activated function. Each colored rectangle represents a " +"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while " +"the active function is running (however, there are drawing constrains).
" +msgstr "" +"Mapa pozivaOvaj grafikon prikazuje ugnježdenu hijerarhiju svih " +"pozvanih funkcija iz trenutno aktivirane funkcije. Svaki obojeni " +"pravougaonik predstavlja funkciju; njegova veličina pokušava da bude " +"proporcionalna trošku te funkcije dok se aktivna funkcija izvršava (međutim, " +"postoje ograničenja iscrtavanja).
" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Time" -msgstr "Vreme" +#: callmapview.cpp:113 +msgid "" +"Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact " +"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be " +"very time consuming, you may want to limit the maximum drawn " +"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children " +"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining " +"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name " +"drawing before drawing children. Note that size proportions can get " +"heavily wrong.
This is a TreeMap widget. Keyboard " +"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing " +"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. Return" +"em> activates the current item.
" +msgstr "" +"Opcije izgleda mogu se naći u kontekstnom meniju. Da biste dobili tačne " +"proporcije veličina, izaberite „Sakrij netačne ivice“. Pošto ovaj režim može " +"oduzimati dosta vremena, možda ćete želeti da ograničite maksimalni " +"nivo ugnježdenog iscrtavanja. „Najbolje“ određuje smer razdvajanja za decu " +"od vitkosti roditelja. „Uvek najbolje“ odlučuje o preostalom prostoru za " +"svakog srodnika. „Ignoriši proporcije“ zauzima prostor za iscrtavanje imena " +"funkcija pre iscrtavanja dece. Imajte u vidu da proporcije veličine " +"mogu biti jako pogrešne.
Ovo je kontrola TreeMap. " +"Navigacija tastaturom je dostupna preko leve/desne strelice za srodnike, a " +"strelica gore/dole za ugnježdene nivoe. Taster Return aktivira " +"tekuću stavku.
" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Path" -msgstr "Putanja" +#: callmapview.cpp:167 +msgid "Go To" +msgstr "Idi na" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Target command:" -msgstr "Ciljna naredba:" +#: callmapview.cpp:184 +msgid "Stop at Depth" +msgstr "Stani na dubini" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Profiler options:" -msgstr "Opcije profilisanja:" +#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101 +msgid "No Depth Limit" +msgstr "Nema granice dubine" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Option" -msgstr "Opcija" +#: callmapview.cpp:190 +msgid "Depth 10" +msgstr "Dubina 10" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Vrednost" +#: callmapview.cpp:192 +msgid "Depth 15" +msgstr "Dubina 15" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Trace" -msgstr "Trag" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Jumps" -msgstr "Skokovi" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Instructions" -msgstr "Instrukcije" +#: callmapview.cpp:194 +msgid "Depth 20" +msgstr "Dubina 20" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Događaji" +#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107 +msgid "Depth of '%1' (%2)" +msgstr "Dubina od „%1“ (%2)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Full Cache" -msgstr "Pun keš" +#: callmapview.cpp:204 +msgid "Decrement Depth (to %1)" +msgstr "Umanjenje dubine (do %1)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "Proizvoljno" +#: callmapview.cpp:205 +msgid "Increment Depth (to %1)" +msgstr "Povećanje dubine (do %1)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Collect" -msgstr "Sakupi" +#: callmapview.cpp:209 +msgid "Stop at Function" +msgstr "Zaustavi na funkciji" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "At Startup" -msgstr "Pri pokretanju" +#: callmapview.cpp:210 +msgid "No Function Limit" +msgstr "Bez ograničenja funkcija" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "While In" -msgstr "Dok je u" +#: callmapview.cpp:240 +msgid "Stop at Area" +msgstr "Stani na oblasti" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Skip" -msgstr "Preskoči" +#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039 +msgid "No Area Limit" +msgstr "Nema granice oblasti" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "PLT" -msgstr "PLT" +#: callmapview.cpp:246 +msgid "50 Pixels" +msgstr "50 piksela" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Dump Profile" -msgstr "Izbaci profil" +#: callmapview.cpp:248 +msgid "100 Pixels" +msgstr "100 piksela" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Every BBs" -msgstr "Svakih BBs" +#: callmapview.cpp:250 +msgid "200 Pixels" +msgstr "200 piksela" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "On Entering" -msgstr "Pri ulasku" +#: callmapview.cpp:252 +msgid "500 Pixels" +msgstr "500 piksela" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "On Leaving" -msgstr "Pri izlasku" +#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045 +msgid "Area of '%1' (%2)" +msgstr "Oblast od „%1“ (%2)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Zero Events" -msgstr "Nulti događaji" +#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071 +msgid "Double Area Limit (to %1)" +msgstr "Udvostruči ograničenje oblasti (na %1)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Separate" -msgstr "Razdvojeni" +#: callmapview.cpp:266 +msgid "Half Area Limit (to %1)" +msgstr "Ograničenje poluoblasti (do %1)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Threads" -msgstr "Niti" +#: callmapview.cpp:273 +msgid "Visualisation" +msgstr "Vizuelizacija" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Recursions" -msgstr "Rekurzije" +#: callmapview.cpp:277 +msgid "Split Direction" +msgstr "Smer razdvajanja" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Call Chain" -msgstr "Lanac poziva" +#: callmapview.cpp:279 +msgid "Skip Incorrect Borders" +msgstr "Preskoči netačne ivice" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Custom profiler options:" -msgstr "Posebne opcije profilisanja:" +#: callmapview.cpp:284 +msgid "Border Width" +msgstr "Širina ivice" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Run New Profile" -msgstr "Pokreni novi profil" +#: callmapview.cpp:285 +msgid "Border 0" +msgstr "Ivica 0" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Info" -msgstr "Info" +#: callmapview.cpp:288 +msgid "Border 1" +msgstr "Ivica 1" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Dump reason:" -msgstr "Razlog izbačaja:" +#: callmapview.cpp:290 +msgid "Border 2" +msgstr "Ivica 2" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Event summary:" -msgstr "Sažetak događaja:" +#: callmapview.cpp:292 +msgid "Border 3" +msgstr "Ivica 3" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550 -#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Ime" +#: callmapview.cpp:297 +msgid "Draw Symbol Names" +msgstr "Crtaj imena simbola" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Sum" -msgstr "Zbir" +#: callmapview.cpp:298 +msgid "Draw Cost" +msgstr "Crtaj troškove" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Miscellaneous:" -msgstr "Razno:" +#: callmapview.cpp:299 +msgid "Draw Location" +msgstr "Crtaj lokaciju" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Show" -msgstr "Prikaži" +#: callmapview.cpp:300 +msgid "Draw Calls" +msgstr "Crtaj pozive" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Compare" -msgstr "Uporedi" +#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342 +msgid "Ignore Proportions" +msgstr "Ignoriši proporcije" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "State" -msgstr "Stanje" +#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887 +msgid "Allow Rotation" +msgstr "Dozvoli rotaciju" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Update" -msgstr "Ažuriraj" +#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889 +msgid "Shading" +msgstr "Namotavanje" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Every [s]:" -msgstr "Svakih [s]:" +#: callmapview.cpp:431 +msgid "Call Map: Current is '%1'" +msgstr "Mapa poziva: Tekući je „%1“" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Counter" -msgstr "Brojač" +#: callmapview.cpp:599 +msgid "(no function)" +msgstr "(nema funkcije)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Dumps Done" -msgstr "Izbačaji su gotovi" +#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858 +msgid "(no call)" +msgstr "(nema poziva)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Is Collecting" -msgstr "Sakuplja" +#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52 +msgid "Cost 2" +msgstr "Trošak 2" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Executed" -msgstr "Izvršeno" +#: callview.cpp:47 callview.cpp:51 +msgid "Count" +msgstr "Broj" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Basic Blocks" -msgstr "Osnovni blokovi" +#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50 +msgid "Caller" +msgstr "Pozivač" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754 -#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Calls" -msgstr "Pozivi" +#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56 +msgid "Callee" +msgstr "Pozvani" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Ir" -msgstr "Ir" +#: callview.cpp:85 +msgid "" +"List of direct CallersThis list shows all functions calling the " +"current selected one directly, together with a call count and the cost spent " +"in the current selected function while being called from the function from " +"the list.
An icon instead of an inclusive cost specifies that this is " +"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here." +"p>
Selecting a function makes it the current selected one of this " +"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the " +"other panel is changed instead.
" +msgstr "" +"Lista direktnih pozivačaOva lista prikazuje sve funkcije koje " +"direktno pozivaju trenutno izabranu, zajedno sa brojem poziva i troškom " +"trenutno izabrane funkcije dok je pozivaju funkcije iz liste.
Ikona " +"umesto inkluzivnog troška znači da je taj poziv unutar rekurzivnog ciklusa, " +"gde inkluzivni trošak nema smisla.
Ako izaberete funkciju, činite je " +"novom trenutno izabranom funkcijom ovog informacionog panela. Ako postoje " +"dva panela (režim podele), promeniće se funkcija u drugom panelu.
" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Distinct" -msgstr "Posebno" +#: callview.cpp:98 +msgid "" +"List of direct CalleesThis list shows all functions called by the " +"current selected one directly, together with a call count and the cost spent " +"in this function while being called from the selected function." +"p>
Selecting a function makes it the current selected one of this " +"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the " +"other panel is changed instead.
" +msgstr "" +"Lista direktno pozvanihOva lista prikazuje sve funkcije direktno " +"pozvane iz trenutno izabrane, zajedno sa brojem poziva i troškom načinjenim " +"u toj funkciji dok je pozivana iz izabrane funkcije.
Ako izaberete " +"funkciju, činite je novom trenutno izabranom funkcijom ovog informacionog " +"panela. Ako postoje dva panela (režim podele), promeniće se funkcija u " +"drugom panelu.
" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824 -#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249 +#: configdlg.cpp:58 dumpselectionbase.ui:824 #, no-c-format msgid "ELF Objects" msgstr "ELF objekti" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Functions" -msgstr "Funkcije" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Contexts" -msgstr "Konteksti" +#: configdlg.cpp:60 +msgid "Source Files" +msgstr "Izvorni fajlovi" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Stack trace:" -msgstr "Trag steka:" +#: configdlg.cpp:61 +msgid "C++ Classes" +msgstr "C++ klase" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Sync." -msgstr "Sinh." +#: configdlg.cpp:62 +msgid "Function (no Grouping)" +msgstr "Funkcija (bez grupisanja)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906 -#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "#" -msgstr "#" +#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371 +msgid "(always)" +msgstr "(uvek)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917 -#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Incl." -msgstr "Uklj." +#: configdlg.cpp:210 +msgid "KCachegrind Configuration" +msgstr "Podešavanja KCachegrind-a" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928 -#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Called" -msgstr "Pozvan" +#: configdlg.cpp:211 +msgid "" +"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value " +"(%1) will still be used." +msgstr "" +"Maksimalan broj stavki u listi bi trebalo da bude ispod 500. I dalje će se " +"koristiti prethodno postavljena vrednost (%1)." -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950 -#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Location" -msgstr "Lokacija" +#: configdlg.cpp:384 +msgid "Choose Source Folder" +msgstr "Izaberite izvornu fasciklu" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Start" -msgstr "Pokreni" +#: configuration.cpp:67 +msgid "Instruction Fetch" +msgstr "Dohvat instrukcije" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Zero" -msgstr "Nula" +#: configuration.cpp:68 +msgid "Data Read Access" +msgstr "Pristup za čitanje podataka" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Dump" -msgstr "Izbaci" +#: configuration.cpp:69 +msgid "Data Write Access" +msgstr "Pristup za pisanje podataka" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "Messages" -msgstr "Poruke" +#: configuration.cpp:70 +msgid "L1 Instr. Fetch Miss" +msgstr "L1 promašaj dohvata instr." -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Kill Run" -msgstr "Obustavi rad" +#: configuration.cpp:71 +msgid "L1 Data Read Miss" +msgstr "L1 promašaj čitanja podataka" -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "Function Profile" -msgstr "Profil funkcije" +#: configuration.cpp:72 +msgid "L1 Data Write Miss" +msgstr "L1 promašaj pisanja podataka" -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "&Search:" -msgstr "&Traži:" +#: configuration.cpp:73 +msgid "L2 Instr. Fetch Miss" +msgstr "L2 promašaj dohvata instr." -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62 -#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Self" -msgstr "Sopstveno" +#: configuration.cpp:74 +msgid "L2 Data Read Miss" +msgstr "L2 promašaj čitanja podataka" -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "Grupa" +#: configuration.cpp:75 +msgid "L2 Data Write Miss" +msgstr "L2 promašaj pisanja podataka" -#. i18n: file partselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "Parts Overview" -msgstr "Pregled delova" +#: configuration.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "LL Instr. Fetch Miss" +msgstr "L1 promašaj dohvata instr." -#. i18n: file partselectionbase.ui line 60 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "(no trace parts)" -msgstr "(nema delova traga)" +#: configuration.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "LL Data Read Miss" +msgstr "L1 promašaj čitanja podataka" -#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Stack Selection" -msgstr "Izbor steka" +#: configuration.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "LL Data Write Miss" +msgstr "L1 promašaj pisanja podataka" -#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31 -#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59 -#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Cost" -msgstr "Trošak" +#: configuration.cpp:79 +msgid "Samples" +msgstr "Uzorci" -#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Cost2" -msgstr "Trošak2" +#: configuration.cpp:80 +msgid "System Time" +msgstr "Sistemsko vreme" -#: partgraph.cpp:167 -#, c-format -msgid "Profile Part %1" -msgstr "Deo profila %1" +#: configuration.cpp:81 +msgid "User Time" +msgstr "Korisničko vreme" -#: partgraph.cpp:226 -msgid "(no trace)" -msgstr "(nema traga)" +#: configuration.cpp:82 +msgid "L1 Miss Sum" +msgstr "L1 suma promašaja" -#: partgraph.cpp:229 -msgid "(no part)" -msgstr "(nema dela)" +#: configuration.cpp:83 +msgid "L2 Miss Sum" +msgstr "L2 suma promašaja" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"...that the What's This? help for every GUI widget\n" -"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n" -"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n" -"use. Request What's This? help by pressing\n" -"Shift+F1 and clicking on the widget.
\n" -msgstr "" -"...da pomoć Šta je ovo? za svaku kontrolu GUI-ja\n" -"u KCachegrind-u sadrži detaljne informacije o upotrebi?\n" -"Preporučljivo je da pročitate barem ove tekstove pomoći pri prvoj\n" -"upotrebi. Pomoć Šta je ovo? zahtevate pritiskom na\n" -"Shift-F1 i klikom na kontrolu.
\n" +#: configuration.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "LL Miss Sum" +msgstr "L1 suma promašaja" -#: tips.txt:12 -msgid "" -"...that you can get profile information at instruction level\n" -"with Calltree when you provide the option --dump-instr=yes?\n" -"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n" -"
\n" -msgstr "" -"...da možete dobiti profilišuće informacije na nivou instrukcije\n" -"pomoću Calltree-ja kada zadate opciju --dump-instr=yes?\n" -"Koristite asemblerski prikaz za instrukcije sa pribeleškama.\n" -"
\n" +#: configuration.cpp:85 +msgid "Cycle Estimation" +msgstr "Procena ciklusa" -#: tips.txt:20 +#: costlistitem.cpp:60 +#, c-format msgid "" -"...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n" -"back/forward in the active object history ?
\n" +"_n: (%n item skipped)\n" +"(%n items skipped)" msgstr "" -"...da možete koristiti strelice levo/desno na tastaturi da biste\n" -"išli nazad/napred u istoriji aktivnih objekata?
\n" +"(preskočena je %n stavka)\n" +"(preskočene su %n stavke)\n" +"(preskočeno je %n stavki)" -#: tips.txt:26 -msgid "" -"...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n" -"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n" -"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n" -"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n" -"
\n" -msgstr "" -"...da se možete kretati u prikazu mape pozvanih/pozivača\n" -"koristeći strelice na tastaturi? Koristite levo/desno da biste\n" -"menjali između srodnika tekuće stavke, a gore/dole da biste išli\n" -"jedan nivo ugnježdenja gore/dole. Da biste izabrali tekuću stavku,\n" -"pritisnite Space, a da biste je aktivirali, Return.\n" -"
\n" +#: costtypeitem.cpp:56 +msgid "Unknown Type" +msgstr "Nepoznati tip" -#: tips.txt:35 -msgid "" -"...that you can navigate in the Call Graph View using\n" -"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n" -"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n" -"selected call. To activate the current item, press Return.\n" -"
\n" -msgstr "" -"...da možete da se krećete kroz prikaz grafikona poziva\n" -"koristeći strelice na tastaturi? Koristite gore/dole da biste išli\n" -"jedan nivo poziva gore/dole, izmenjujući između poziva i funkcija.\n" -"Koristite levo/desno da biste promenili na srodnike trenutno\n" -"izabranog poziva. Da biste aktivirali tekuću stavku, pritisnite\n" -"Return.
\n" +#: costtypeview.cpp:42 +msgid "Event Type" +msgstr "Tip događaja" -#: tips.txt:44 -msgid "" -"...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n" -"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n" -"and hit return?
\n" -msgstr "" -"...da možete brzo locirati funkciju unosom dela njenog imena (ne\n" -"razlikuju se velika i mala slova) u liniju za uređivanje na traci sa\n" -"alatima i pritiskom na Return?
\n" +#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 dumpselectionbase.ui:917 +#: functionselectionbase.ui:103 partview.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Incl." +msgstr "Uklj." -#: tips.txt:51 -msgid "" -"...that you can assign custom colors to \n" -"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n" -"in Settings->Configure KCachegrind...?
\n" -msgstr "" -"...da možete dodeliti posebne boje \n" -"ELF objektima/C++ klasama/izvornim fajlovima za bojenje\n" -"grafikona u Postavke->Podesi KCachegrind...?
\n" +#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 functionselectionbase.ui:62 +#: functionselectionbase.ui:114 partview.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Self" +msgstr "Sopstveno" + +#: costtypeview.cpp:45 +msgid "Short" +msgstr "Kratak" + +#: costtypeview.cpp:47 +msgid "Formula" +msgstr "Formula" -#: tips.txt:58 +#: costtypeview.cpp:81 msgid "" -"...that you can see if debug info is available for a selected \n" -"function by looking at the location label in the Info tab or\n" -"the source listing header in the source tab?
\n" -"There must be the name of the source file (with extension).\n" -"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n" -"have added the directory of the source file to the\n" -"Source Directories list in the configuration.\n" +"Cost Types List
This list shows all cost types available and what " +"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost " +"type.
By choosing a cost type from the list, you change the cost type " +"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.
" msgstr "" -"...da možete videti da li su informacije za ispravljanje grešaka \n" -"dostupne za izabranu funkciju ako pogledate oznaku lokacije na \n" -"jezičku informacija, ili zaglavlje listinga izvora na jezičku izvora?
\n" -"Tamo mora postojati ime izvornog fajla (sa nastavkom). \n" -"Ako KCachegrind i dalje ne prikazuje izvor, uverite se da ste dodali \n" -"direktorijum izvornog fajla u listu Izvorni direktorijumi u \n" -"podešavanjima.\n" - -#: tips.txt:69 -msgid "" -"
...that you can configure whether KCachgrind should\n" -"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?
\n" -msgstr "" -"...da možete da podesite da li će KCachgrind prikazivati apsolutne \n" -"ili relativne brojeve događaja (procentualni prikaz)?
\n" - -#: tips.txt:75 -msgid "" -"...that you can configure the maximum number of items\n" -"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n" -"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n" -"the list will show you the number of skipped functions, together\n" -"with a cost condition for these skipped functions.
\n" -"To activate a function with small costs, search for it and select\n" -"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n" -"temporarily add them to the flat profile list.
\n" -msgstr "" -"...da možete da podesite maksimalan broj stavki za sve liste\n" -"funkcija u KCachegrind-u? Ovo ograničavanje se radi da bi GUI\n" -"brže reagovao. Poslednja stavka u listi će vam prikazati broj\n" -"preskočenih funkcija, zajedno sa troškovnim uslovom za te preskočene\n" -"funkcije.
\n" -"Da biste aktivirali funkciju sa malim troškom, potražite je i\n" -"izaberite u ravnom profilu. Izborom funkcije sa malim troškom,\n" -"privremeno ćete je dodati u listu ravnog profila.
\n" +"Lista tipova troškovaOva lista prikazuje sve dostupne tipove " +"troškova i koji je sopstveni/kumulativni trošak trenutno izabrane funkcije " +"za taj tip troška.
Izborom tipa troška iz liste, menjate tip troškova " +"prikazanih svuda po KCachegrind-u na izabrani.
" -#: tips.txt:87 -msgid "" -"...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n" -"shows all functions that are calling the selected function\n" -"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n" -"no matter how many function are between them on the stack?
\n" -"Examples:
\n" -"An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n" -"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" -"bar() happened while called from function foo1().
\n" -"An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n" -"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" -"bar() happened while calling foo2() from bar().
\n" -msgstr "" -"...da jezičak „Pokrivenost“ — suprotno jezičku „Liste poziva“ —\n" -"prikazuje sve funkcije koje pozivaju izabranu funkciju\n" -"(gornji deo) ili su pozvane iz izabrane funkcije (donji deo), bez\n" -"obzira koliko je funkcija između njih na steku?
\n" -"Primeri:
\n" -"Unos u gornjoj listi za funkciju foo1() sa vrednošću 50% sa\n" -"izabranom funkcijom bar() znači da je 50% svih troškova funkcije\n" -"bar() načinjeno dok je pozivana iz funkcije foo1().
\n" -"Unos u donjoj listi za funkciju foo2() sa vrednošću 50% sa\n" -"izabranom funkcijom bar() znači da je 50% svih troškova funkcije\n" -"bar() načinjeno kada se iz nje pozivala funkcija foo2().
\n" +#: costtypeview.cpp:98 +msgid "Set Secondary Event Type" +msgstr "Postavi sekundarni tip događaja" -#: tips.txt:102 -msgid "" -"...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n" -"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n" -"pointer is over?
\n" -"Items from this list can be selected by pressing the right\n" -"mouse button.
\n" -msgstr "" -"...da čekanjem oblačića unutar mape stabla dobijate listu\n" -"imena ugnježdenih pravougaonika iznad kojih je strelica miša?
\n" -"Stavke u ovoj listi mogu biti izabrane pritiskom na desno\n" -"dugme miša.
\n" +#: costtypeview.cpp:100 +msgid "Remove Secondary Event Type" +msgstr "Ukloni sekundarni tip događaja" -#: tips.txt:111 -msgid "" -"...that you can constrain the cost counts shown to only a\n" -"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n" -"\"Trace Selection\" Dockable?
\n" -"To generate multiple parts in a profiling run with\n" -"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n" -"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n" -"of not-branching assembler statements inside of your program\n" -"code).
\n" -msgstr "" -"...da možete ograničiti prikaz troškova samo na nekoliko\n" -"delova celog traga izborom tih delova u prozoru „Izbor traga“?
\n" -"Da biste generisali višestruke delove u jednom profilišućem\n" -"prolazu cachegrind-om, upotrebite npr. opciju --cachedumps=xxx za\n" -"delove dužine xxx osnovnih blokova (osnovni blok je prolaz negranajućih\n" -"asemblerskih naredbi unutar vašeg programa).
\n" +#: costtypeview.cpp:105 +msgid "Edit Long Name" +msgstr "Uredi dugo ime" -#: main.cpp:38 -msgid "RunThis graph shows the nested hierarchy of all callers of the current " -"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size " -"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is " -"running (however, there are drawing constrains).
" -msgstr "" -"Mapa pozivača" -"Ovaj grafikon prikazuje ugnježdenu hijerarhiju svih pozivača trenutno " -"aktivirane funkcije. Svaki obojeni pravougaonik predstavlja funkciju; njegova " -"veličina pokušava da bude proporcionalna trošku te funkcije dok se aktivna " -"funkcija izvršava (međutim, postoje ograničenja iscrtavanja).
" +#: coverageview.cpp:55 +msgid "Calling" +msgstr "Poziva se" -#: callmapview.cpp:105 +#: coverageview.cpp:90 msgid "" -"Call Map" -"This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current " -"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size " -"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is " -"running (however, there are drawing constrains).
" +"List of all CallersThis list shows all functions calling the " +"current selected one, either directly or with several functions in-between " +"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the " +"Distance (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C " +"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2)." +"p>
Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a " +"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent " +"in the selected function while the listed one is active. The cost graphic " +"shows logarithmic percentage with a different color for each distance." +"p>
As there can be many calls from the same function, the distance column " +"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " +"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of " +"the call costs happened.
Selecting a function makes it the current " +"selected one of this information panel. If there are two panels (Split " +"mode), the function of the other panel is changed instead.
" msgstr "" -"Mapa poziva" -"Ovaj grafikon prikazuje ugnježdenu hijerarhiju svih pozvanih funkcija iz " -"trenutno aktivirane funkcije. Svaki obojeni pravougaonik predstavlja funkciju; " -"njegova veličina pokušava da bude proporcionalna trošku te funkcije dok se " -"aktivna funkcija izvršava (međutim, postoje ograničenja iscrtavanja).
" +"Lista svih pozivačaOva lista prikazuje sve funkcije koje pozivaju " +"trenutno izabranu, direktno ili uz nekoliko međufunkcija na steku; broj " +"međufunkcija uvećan za 1 naziva se rastojanje (npr. ako za funkcije " +"A, B, C postoji poziv iz A za C tako što A zove B, pa B zove C, tj. A => B " +"=> C, rastojanje je 2).
Prikazani apsolutni trošak je trošak izabrane " +"funkcije dok je izlistana funkcija aktivna; relativan trošak je procenat od " +"svih troškova u izabranoj funkciji dok je izlistana aktivna. Grafikon " +"troškova prikazuje logaritamski procenat, različitom bojom za svako " +"rastojanje.
Pošto može biti mnogo poziva iz iste funkcije, kolona " +"rastojanja ponekad prikazuje opseg rastojanja za sve pozive koji se " +"dešavaju; tada se u zagradama nalazi srednje rastojanje, tj. rastojanje gde " +"se najviše trošaka poziva desilo.
Ako izaberete funkciju, činite je " +"novom trenutno izabranom funkcijom ovog informacionog panela. Ako postoje " +"dva panela (režim podele), promeniće se funkcija u drugom panelu.
" -#: callmapview.cpp:113 +#: coverageview.cpp:120 msgid "" -"Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact " -"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be " -"very time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level " -"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect " -"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. " -"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing before " -"drawing children. Note that size proportions can get heavily wrong.
" -"This is a TreeMap widget. Keyboard navigation is available with the " -"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a " -"nesting level up/down. Return activates the current item.
" +"List of all CalleesThis list shows all functions called by the " +"current selected one, either directly or with several function in-between on " +"the stack; the number of function in-between plus one is called the " +"Distance (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C " +"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2)." +"p>
Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the " +"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the " +"listed function while the selected one is active. The cost graphic always " +"shows logarithmic percentage with a different color for each distance." +"p>
As there can be many calls to the same function, the distance column " +"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " +"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of " +"the call costs happened.
Selecting a function makes it the current " +"selected one of this information panel. If there are two panels (Split " +"mode), the function of the other panel is changed instead.
" msgstr "" -"Opcije izgleda mogu se naći u kontekstnom meniju. Da biste dobili tačne " -"proporcije veličina, izaberite „Sakrij netačne ivice“. Pošto ovaj režim može " -"oduzimati dosta vremena, možda ćete želeti da ograničite maksimalni " -"nivo ugnježdenog iscrtavanja. „Najbolje“ određuje smer razdvajanja za decu od " -"vitkosti roditelja. „Uvek najbolje“ odlučuje o preostalom prostoru za svakog " -"srodnika. „Ignoriši proporcije“ zauzima prostor za iscrtavanje imena funkcija " -"pre iscrtavanja dece. Imajte u vidu da proporcije veličine mogu biti " -"jako pogrešne.
" -"Ovo je kontrola TreeMap. Navigacija tastaturom je dostupna preko " -"leve/desne strelice za srodnike, a strelica gore/dole za ugnježdene nivoe. " -"Taster Return aktivira tekuću stavku.
" +"Lista svih pozvanihOva lista prikazuje sve funkcije koje su " +"pozvane iz trenutno izabrane, direktno ili uz nekoliko međufunkcija na " +"steku; broj međufunkcija uvećan za 1 naziva se rastojanje (npr. ako " +"za funkcije A, B, C postoji poziv iz A za C tako što A zove B, pa B zove C, " +"tj. A => B => C, rastojanje je 2).
Prikazani apsolutni trošak je " +"trošak izlistane funkcije dok je izabrana aktivna; relativan trošak je " +"procenat od svih troškova u izlistanoj funkciji dok je izabrana aktivna. " +"Grafikon troškova uvek prikazuje logaritamski procenat, različitom bojom za " +"svako rastojanje.
Pošto može biti mnogo poziva iz iste funkcije, " +"kolona rastojanja ponekad prikazuje opseg rastojanja za sve pozive koji se " +"dešavaju; tada se u zagradama nalazi srednje rastojanje, tj. rastojanje gde " +"se najviše trošaka poziva desilo.
Ako izaberete funkciju, " +"činite je novom trenutno izabranom funkcijom ovog informacionog panela. Ako " +"postoje dva panela (režim podele), promeniće se funkcija u drugom panelu.
" -#: callmapview.cpp:167 -msgid "Go To" -msgstr "Idi na" +#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772 +msgid "(No Grouping)" +msgstr "(Bez grupisanja)" -#: callmapview.cpp:184 -msgid "Stop at Depth" -msgstr "Stani na dubini" +#: functionselection.cpp:176 +#, c-format +msgid "Go to %1" +msgstr "Idi na %1" -#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101 -msgid "No Depth Limit" -msgstr "Nema granice dubine" +#: functionselection.cpp:203 +msgid "Show All Items" +msgstr "Prikaži sve stavke" -#: callmapview.cpp:190 -msgid "Depth 10" -msgstr "Dubina 10" +#: functionselection.cpp:226 +msgid "No Grouping" +msgstr "Bez grupisanja" -#: callmapview.cpp:192 -msgid "Depth 15" -msgstr "Dubina 15" +#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763 +msgid "Grouping" +msgstr "Grupisanje" -#: callmapview.cpp:194 -msgid "Depth 20" -msgstr "Dubina 20" +#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86 +msgid "Active call to '%1'" +msgstr "Aktivni poziv za „%1“" -#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107 -msgid "Depth of '%1' (%2)" -msgstr "Dubina od „%1“ (%2)" +#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88 +msgid "" +"_n: %n call to '%1'\n" +"%n calls to '%1'" +msgstr "" +"%n poziv za „%1“\n" +"%n poziva za „%1“\n" +"%n poziva za „%1“" -#: callmapview.cpp:204 -msgid "Decrement Depth (to %1)" -msgstr "Umanjenje dubine (do %1)" +#: instritem.cpp:137 +msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3" +msgstr "Skoči %1 od %2 puta na 0x%3" -#: callmapview.cpp:205 -msgid "Increment Depth (to %1)" -msgstr "Povećanje dubine (do %1)" +#: instritem.cpp:142 +msgid "Jump %1 times to 0x%2" +msgstr "Skoči %1 puta na 0x%2" -#: callmapview.cpp:209 -msgid "Stop at Function" -msgstr "Zaustavi na funkciji" +#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169 +msgid "(cycle)" +msgstr "(ciklus)" -#: callmapview.cpp:210 -msgid "No Function Limit" -msgstr "Bez ograničenja funkcija" +#: dumpselectionbase.ui:906 instrview.cpp:125 sourceview.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "#" +msgstr "#" -#: callmapview.cpp:240 -msgid "Stop at Area" -msgstr "Stani na oblasti" +#: instrview.cpp:129 +msgid "Hex" +msgstr "Heks" -#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039 -msgid "No Area Limit" -msgstr "Nema granice oblasti" +#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313 +msgid "Assembler" +msgstr "Asembler" -#: callmapview.cpp:246 -msgid "50 Pixels" -msgstr "50 piksela" +#: instrview.cpp:132 +msgid "Source Position" +msgstr "Položaj u izvoru" -#: callmapview.cpp:248 -msgid "100 Pixels" -msgstr "100 piksela" - -#: callmapview.cpp:250 -msgid "200 Pixels" -msgstr "200 piksela" +#: instrview.cpp:163 +msgid "" +"Annotated AssemblerThe annotated assembler list shows the machine " +"code instructions of the current selected function together with (self) cost " +"spent while executing an instruction. If this is a call instruction, lines " +"with details on the call happening are inserted into the source: the cost " +"spent inside of the call, the number of calls happening, and the call " +"destination.
The disassembler output shown is generated with the " +"'objdump' utility from the 'binutils' package.
Select a line with call " +"information to make the destination function of this call current.
" +msgstr "" +"Asembler sa pribeleškamaLista asemblera sa pribeleškama prikazuje " +"instrukcije mašinskog kôda trenutno izabrane funkcije, zajedno sa " +"(sopstvenim) troškom dok se izvršava instrukcija. Ako je ovo instrukcija " +"poziva, linije sa detaljima o pozivu koji se dešava ubacuju se u izvor: to " +"su trošak unutar poziva, broj poziva koji se dešavaju i odredište poziva." +"p>
Asemblerski izlaz dobija se pomoću alata „objdump“ iz paketa „binutils“." +"
Izaberite liniju sa informacijom o pozivu da biste učinili odredišnu " +"funkciju ovog poziva tekućom.
" -#: callmapview.cpp:252 -msgid "500 Pixels" -msgstr "500 piksela" +#: instrview.cpp:195 +#, c-format +msgid "Go to Address %1" +msgstr "Idi na adresu %1" -#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045 -msgid "Area of '%1' (%2)" -msgstr "Oblast od „%1“ (%2)" +#: instrview.cpp:207 +msgid "Hex Code" +msgstr "Heks. kôd" -#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071 -msgid "Double Area Limit (to %1)" -msgstr "Udvostruči ograničenje oblasti (na %1)" +#: instrview.cpp:426 +msgid "There is no instruction info in the profile data file." +msgstr "" +"Unutar fajla sa profilišućim podacima nema informacija o instrukcijama." -#: callmapview.cpp:266 -msgid "Half Area Limit (to %1)" -msgstr "Ograničenje poluoblasti (do %1)" +#: instrview.cpp:428 +msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option" +msgstr "Da biste doblili Valgrind Calltree Skin, pokrenite ponovo sa opcijom" -#: callmapview.cpp:273 -msgid "Visualisation" -msgstr "Vizuelizacija" +#: instrview.cpp:429 +msgid " --dump-instr=yes" +msgstr " --dump-instr=yes" -#: callmapview.cpp:277 -msgid "Split Direction" -msgstr "Smer razdvajanja" +#: instrview.cpp:430 +msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify" +msgstr "Da biste videli (uslovne) skokove, dodatno navedite" -#: callmapview.cpp:279 -msgid "Skip Incorrect Borders" -msgstr "Preskoči netačne ivice" +#: instrview.cpp:431 +msgid " --trace-jump=yes" +msgstr " --trace-jump=yes" -#: callmapview.cpp:284 -msgid "Border Width" -msgstr "Širina ivice" +#: instrview.cpp:629 +msgid "There is an error trying to execute the command" +msgstr "Greška prilikom izvršavanja naredbe" -#: callmapview.cpp:285 -msgid "Border 0" -msgstr "Ivica 0" +#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900 +msgid "Check that you have installed 'objdump'." +msgstr "Proverite da li je instaliran „objdump“." -#: callmapview.cpp:288 -msgid "Border 1" -msgstr "Ivica 1" +#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902 +msgid "This utility can be found in the 'binutils' package." +msgstr "Ovaj alat se može naći u paketu „binutils“." -#: callmapview.cpp:290 -msgid "Border 2" -msgstr "Ivica 2" +#: instrview.cpp:739 +msgid "(No Assembler)" +msgstr "(Nema asemblera)" -#: callmapview.cpp:292 -msgid "Border 3" -msgstr "Ivica 3" +#: instrview.cpp:875 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is %n cost line without assembler code.\n" +"There are %n cost lines without assembler code." +msgstr "" +"Postoji %n troškovna linija bez asemblerskog kôda.\n" +"Postoji %n troškovne linije bez asemblerskog kôda.\n" +"Postoji %n troškovnih linija bez asemblerskog kôda." -#: callmapview.cpp:297 -msgid "Draw Symbol Names" -msgstr "Crtaj imena simbola" +#: instrview.cpp:877 +msgid "This happens because the code of" +msgstr "Ovo se dešava zato što kôd od" -#: callmapview.cpp:298 -msgid "Draw Cost" -msgstr "Crtaj troškove" +#: instrview.cpp:880 +msgid "does not seem to match the profile data file." +msgstr "izgleda ne odgovara fajlu sa profilišućim podacima." -#: callmapview.cpp:299 -msgid "Draw Location" -msgstr "Crtaj lokaciju" +#: instrview.cpp:883 +msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned" +msgstr "" +"Da li koristite stari fajl sa profilišućim podacima ili je gore pomenuti" -#: callmapview.cpp:300 -msgid "Draw Calls" -msgstr "Crtaj pozive" +#: instrview.cpp:885 +msgid "ELF object from an updated installation/another machine?" +msgstr "ELF objekat iz ažurirane instalacije/sa druge mašine?" -#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342 -msgid "Ignore Proportions" -msgstr "Ignoriši proporcije" +#: instrview.cpp:893 +msgid "There seems to be an error trying to execute the command" +msgstr "Izgleda da dolazi do greške pri pokušaju da se izvrši naredba" -#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887 -msgid "Allow Rotation" -msgstr "Dozvoli rotaciju" +#: instrview.cpp:898 +msgid "Check that the ELF object used in the command exists." +msgstr "Proverite da li ELF objekat koji se koristi u naredbi zaista postoji." -#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889 -msgid "Shading" -msgstr "Namotavanje" +#: main.cpp:38 +msgid "RunThis list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of " -"the current selected function is for that cost type.
" -"By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs " -"shown all over KCachegrind to be the selected one.
" -msgstr "" -"Lista tipova troškova" -"Ova lista prikazuje sve dostupne tipove troškova i koji je " -"sopstveni/kumulativni trošak trenutno izabrane funkcije za taj tip troška.
" -"Izborom tipa troška iz liste, menjate tip troškova prikazanih svuda po " -"KCachegrind-u na izabrani.
" +#: partselection.cpp:151 +msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'" +msgstr "Pregled delova profila: Tekući je „%1“" -#: costtypeview.cpp:98 -msgid "Set Secondary Event Type" -msgstr "Postavi sekundarni tip događaja" +#: partselection.cpp:287 +msgid "Deselect" +msgstr "Poništi izbor" -#: costtypeview.cpp:100 -msgid "Remove Secondary Event Type" -msgstr "Ukloni sekundarni tip događaja" +#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311 +msgid "Select" +msgstr "Izaberi" -#: costtypeview.cpp:105 -msgid "Edit Long Name" -msgstr "Uredi dugo ime" +#: partselection.cpp:292 +msgid "Select All Parts" +msgstr "Izaberi sve delove" -#: costtypeview.cpp:106 -msgid "Edit Short Name" -msgstr "Uredi skraćeno ime" +#: partselection.cpp:294 +msgid "Visible Parts" +msgstr "Vidljivi delovi" -#: costtypeview.cpp:107 -msgid "Edit Formula" -msgstr "Uredi formulu" +#: partselection.cpp:296 +msgid "Hide Selected Parts" +msgstr "Sakrij izabrane delove" -#: costtypeview.cpp:115 -msgid "New Cost Type ..." -msgstr "Novi tip troška..." +#: partselection.cpp:297 +msgid "Unhide Hidden Parts" +msgstr "Prikaži skrivene delove" -#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154 -#, c-format -msgid "New%1" -msgstr "Novi%1" +#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687 +msgid "Go Back" +msgstr "Idi nazad" -#: costtypeview.cpp:155 -#, c-format -msgid "New Cost Type %1" -msgstr "Novi tip troška %1" +#: partselection.cpp:322 +msgid "Partitioning Mode" +msgstr "Režim particionisanja" -#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52 -msgid "Cost 2" -msgstr "Trošak 2" +#: partselection.cpp:323 +msgid "Diagram Mode" +msgstr "Režim dijagrama" -#: callview.cpp:47 callview.cpp:51 -msgid "Count" -msgstr "Broj" +#: partselection.cpp:324 +msgid "Zoom Function" +msgstr "Funkcija uveličanja" -#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50 -msgid "Caller" -msgstr "Pozivač" +#: partselection.cpp:325 +msgid "Show Direct Calls" +msgstr "Prikaži direktne pozive" -#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56 -msgid "Callee" -msgstr "Pozvani" +#: partselection.cpp:326 +msgid "Increment Shown Call Levels" +msgstr "Uvećaj prikazane nivoe poziva" -#: callview.cpp:85 -msgid "" -"List of direct Callers" -"This list shows all functions calling the current selected one directly, " -"together with a call count and the cost spent in the current selected function " -"while being called from the function from the list.
" -"An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of " -"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.
" -"Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.
" -msgstr "" -"Lista direktnih pozivača" -"Ova lista prikazuje sve funkcije koje direktno pozivaju trenutno izabranu, " -"zajedno sa brojem poziva i troškom trenutno izabrane funkcije dok je pozivaju " -"funkcije iz liste.
" -"Ikona umesto inkluzivnog troška znači da je taj poziv unutar rekurzivnog " -"ciklusa, gde inkluzivni trošak nema smisla.
" -"Ako izaberete funkciju, činite je novom trenutno izabranom funkcijom ovog " -"informacionog panela. Ako postoje dva panela (režim podele), promeniće se " -"funkcija u drugom panelu.
" +#: partselection.cpp:340 +msgid "Draw Names" +msgstr "Crtaj imena" -#: callview.cpp:98 -msgid "" -"List of direct Callees" -"This list shows all functions called by the current selected one directly, " -"together with a call count and the cost spent in this function while being " -"called from the selected function.
" -"Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.
" -msgstr "" -"Lista direktno pozvanih" -"Ova lista prikazuje sve funkcije direktno pozvane iz trenutno izabrane, " -"zajedno sa brojem poziva i troškom načinjenim u toj funkciji dok je pozivana iz " -"izabrane funkcije.
" -"Ako izaberete funkciju, činite je novom trenutno izabranom funkcijom ovog " -"informacionog panela. Ako postoje dva panela (režim podele), promeniće se " -"funkcija u drugom panelu.
" +#: partselection.cpp:341 +msgid "Draw Costs" +msgstr "Crtaj troškove" -#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418 -#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191 -#: sourceview.cpp:116 -msgid "Go to '%1'" -msgstr "Idi do „%1“" +#: partselection.cpp:343 +msgid "Draw Frames" +msgstr "Crtaj okvire" -#: cachegrindloader.cpp:141 -msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files" -msgstr "" -"Uvozni filter za fajlove sa profilišućim podacima generisane " -"Cachegrind-om/Callgrind-om" +#: partselection.cpp:359 +msgid "Hide Info" +msgstr "Sakrij info" -#: cachegrindloader.cpp:738 -#, c-format -msgid "Loading %1" -msgstr "Učitavam %1" +#: partselection.cpp:361 +msgid "Show Info" +msgstr "Prikaži info" -#: toplevel.cpp:283 -msgid "" -"The Parts Overview" -"A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data " -"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, " -"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to " -"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to " -"constrain all costs shown to these parts only.
" -"The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee " -"split mode: " -"
Trag se sastoji od više delova kada postoji više profilnih fajlova iz jednog " -"profilisanja. Prozor za pregled delova traga prikazuje te delove, vodoravno " -"uređene po vremenu izvršavanja; veličine pravougaonika su proporcionalne " -"ukupnom trošku u delovima. Možete izabrati jedan ili više delova da biste " -"ograničili sve prikazane troškove samo na te delove.
" -"Delovi su dalje podeljeni: postoje particioni i prema pozvanima režimi " -"podele: " -"
This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by " -"starting with the current selected function and adds the callers/callees with " -"highest cost at the top and to bottom.
" -"The Cost and Calls columns show the cost used for all calls " -"from the function in the line above.
" +"Trace Part ListThis list shows all trace parts of the loaded " +"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected " +"function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative " +"to the total cost of the part (not to the whole trace as in the " +"Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current " +"function inside of the trace part.
By choosing one or more trace parts " +"from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones " +"spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all " +"trace parts are selected implicitly.
This is a multi-selection list. " +"You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. " +"Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace " +"Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection." +"p>
Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.
" msgstr "" -"Stek poziva najvećeg troška" -"Ovo je čisto zamišljeni, „najverovatniji“ stek poziva. On se gradi " -"pokretanjem trenutno izabrane funkcije i dodavanjem pozivača/pozvanih sa " -"najvećim troškom na vrh i na dno.
" -"Kolone Trošak i Pozivi prikazuju trošak za sve pozive iz " -"funkcije u gornjoj liniji.
" +"Lista delova tragaOva lista prikazuje sve delove učitanog traga. " +"Za svaki deo, prikazan je sopstveni/inkluzivni trošak trenutno izabrane " +"funkcije, načinjen u svakom delu; procentualni troškovi su uvek relativni " +"ukupnom trošku dela (ne celog traga, kao u pregledu delova traga). " +"Takođe su prikazani pozivi koji se dešavaju ka/iz trenutno izabrane funkcije " +"unutar dela traga.
Izborom jednog ili više delova traga iz liste, " +"troškovi prikazani svuda po KCachegrind-u biće samo oni načinjeni u " +"izabranim delovima. Ako nema izbora, implicitno se podrazumeva da su " +"izabrani svi delovi.
Ovo je višeizborna lista. Možete birati opsege " +"prevlačenjem miša ili upotrebom modifikatora SHIFT/CTRL. Izbor/poništavanje " +"izbora delova traga može se obaviti i korišćenjem prozora za pregled delova " +"traga (i u njemu je moguć višestruki izbor).
Primetite da je ova lista " +"skrivena ako je učitan samo jedan deo traga.
" -#: toplevel.cpp:328 -msgid "Flat Profile" -msgstr "Ravan profil" +#: partview.cpp:106 +msgid "Select '%1'" +msgstr "Izaberi „%1“" -#: toplevel.cpp:338 -msgid "" -"The Flat Profile" -"The flat profile contains a group and a function selection list. The group " -"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen " -"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected." -"
" -"
The function list contains the functions of the selected group (or all for " -"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with " -"costs less than 1% are hidden on default.
" -msgstr "" -"Ravan profil" -"Ravan profil sadrži liste za izbor grupe i funkcije. Lista grupa sadrži sve " -"grupe u kojima dolazi do troškova, u zavisnosti od izabranog tipa grupe. Lista " -"grupa je sakrivena kada je kao tip grupe izabrano „Funkcija“
" -"Lista funkcija sadrži funkcije izabrane grupe (ili sve funkcije ako je tip " -"grupe „Funkcija“), poređane po troškovima. Funkcije sa troškom manjim od 1% su " -"podrazumevano sakrivene.
" +#: partview.cpp:107 +msgid "Hide '%1'" +msgstr "Sakrij „%1“" -#: toplevel.cpp:362 -msgid "" -"Profile Dumps" -"This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in " -"all subdirectories of: " -"
On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area " -"of the dockable: " -"
Ovaj prozor prikazuje u gornjem delu listu izbačaja profila koji se mogu " -"učitati u svim poddirektorijumima: " -"
Kada izaberete izbačaj profila, informacije o njemu biće prikazane u donjem " -"delu prozora: " -"
Make a copy of the current layout.
" -msgstr "Dupliraj tekući rasporedPravi kopiju tekućeg rasporeda.
" +#: sourceitem.cpp:125 +msgid "Jump %1 of %2 times to %3" +msgstr "Skoči %1 od %2 puta na %3" -#: toplevel.cpp:461 +#: sourceitem.cpp:130 +msgid "Jump %1 times to %2" +msgstr "Skoči %1 puta na %2" + +#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554 +msgid "Source (unknown)" +msgstr "Izvor (nepoznat)" + +#: sourceview.cpp:89 msgid "" -"Remove Current Layout" -"Delete current layout and make the previous active.
" +"Annotated SourceThe annotated source list shows the source lines " +"of the current selected function together with (self) cost spent while " +"executing the code of this source line. If there was a call in a source " +"line, lines with details on the call happening are inserted into the source: " +"the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the " +"call destination.
Select a inserted call information line to make the " +"destination function current.
" msgstr "" -"Ukloni tekući raspored" -"Briše tekući raspored i postavlja prethodni kao aktivan.
" +"Izvor sa pribeleškamaLista izvora sa pribeleškama prikazuje " +"izvorne linije trenutno izabrane funkcije, zajedno sa (sopstvenim) troškom " +"izvršavanja kôda u datoj izvornoj liniji. Ako je u izvornoj liniji bio " +"poziv, linije sa detaljima poziva koji se dešava ubacuju se u kôd: to su " +"trošak unutar poziva, broj poziva koji se dešavaju i odredište poziva." +"p>
Izaberite ubačenu informacionu liniju poziva da biste učinili odredišnu " +"funkciju tekućom.
" -#: toplevel.cpp:465 -msgid "&Go to Next" -msgstr "&Idi na sledeći" +#: sourceview.cpp:120 +#, c-format +msgid "Go to Line %1" +msgstr "Idi na liniju %1" -#: toplevel.cpp:469 -msgid "Go to Next Layout" -msgstr "Idi na sledeći raspored" +#: sourceview.cpp:293 +msgid "(No Source)" +msgstr "(Nema izvora)" -#: toplevel.cpp:472 -msgid "&Go to Previous" -msgstr "&Idi na prethodni" +#: sourceview.cpp:512 +msgid "There is no cost of current selected type associated" +msgstr "Nema troška trenutno izabranog tipa pridruženog" -#: toplevel.cpp:476 -msgid "Go to Previous Layout" -msgstr "Idi na prethodni raspored" +#: sourceview.cpp:514 +msgid "with any source line of this function in file" +msgstr "bilo kojoj izvornoj liniji ove funkcije u fajlu" -#: toplevel.cpp:479 -msgid "&Restore to Default" -msgstr "&Vrati na podrazumevano" +#: sourceview.cpp:518 +msgid "Thus, no annotated source can be shown." +msgstr "Zato, kôd sa pribeleškama ne može da se prikaže." -#: toplevel.cpp:482 -msgid "Restore Layouts to Default" -msgstr "Vrati rasporede na podrazumevano" +#: sourceview.cpp:553 +msgid "Source ('%1')" +msgstr "Izvor („%1“)" -#: toplevel.cpp:485 -msgid "&Save as Default" -msgstr "&Snimi kao podrazumevano" +#: sourceview.cpp:559 +msgid "--- Inlined from '%1' ---" +msgstr "--- U liniji iz „%1“ ---" -#: toplevel.cpp:488 -msgid "Save Layouts as Default" -msgstr "Snimi rasporede kao podrazumevane" +#: sourceview.cpp:560 +msgid "--- Inlined from unknown source ---" +msgstr "--- U liniji iz nepoznatog izvora ---" -#: toplevel.cpp:499 -msgid "NewOpen new empty KCachegrind window.
" -msgstr "NoviOtvara novi prazan prozor KCachegrind-a.
" +#: sourceview.cpp:565 +msgid "There is no source available for the following function:" +msgstr "Izvor nije dostupan za sledeću funkciju:" -#: toplevel.cpp:502 -msgid "&Add..." -msgstr "&Dodaj..." +#: sourceview.cpp:570 +msgid "This is because no debug information is present." +msgstr "Ovo je zato što nisu prisutne informacije za ispravljanje grešaka." -#: toplevel.cpp:505 -msgid "" -"Add Profile Data" -"This opens an additional profile data file in the current window.
" -msgstr "" -"Dodaj profilišuće podatke" -"Ovo otvara dodatni fajl sa profilišućim podacima u tekućem prozoru.
" +#: sourceview.cpp:572 +msgid "Recompile source and redo the profile run." +msgstr "Ponovo prevedite izvor i ponovite profilisanje." -#: toplevel.cpp:517 -msgid "Reload Profile DataThis loads any new created parts, too.
" -msgstr "" -"Ponovo učitaj profilišuće podatke" -"Ovim se takođe učitavaju i svi novonapravljeni delovi.
" +#: sourceview.cpp:575 +msgid "The function is located in this ELF object:" +msgstr "Funkcija se nalazi unutar ovog ELF objekta:" -#: toplevel.cpp:521 -msgid "&Export Graph" -msgstr "Izv&ezi grafikon" +#: sourceview.cpp:583 +msgid "This is because its source file cannot be found:" +msgstr "Ovo je zato što njen izvorni fajl ne može da se nađe:" -#: toplevel.cpp:525 -msgid "" -"Export Call Graph" -"Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz " -"package.
" -msgstr "" -"Izvezi grafikon poziva" -"Generiše se fajl sa nastvakom .dot za alate paketa GraphViz.
" +#: sourceview.cpp:587 +msgid "Add the folder of this file to the source folder list." +msgstr "Dodaj fasciklu ovog fajla u listu izvornih fascikli." -#: toplevel.cpp:531 -msgid "&Force Dump" -msgstr "&Prisili izbačaj" +#: sourceview.cpp:589 +msgid "The list can be found in the configuration dialog." +msgstr "Lista se može naći u dijalogu za podešavanje." -#: toplevel.cpp:540 -msgid "" -"Force Dump" -"This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. " -"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is " -"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from " -"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.
" -"Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its " -"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and " -"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a " -"Reload. If there's no Callgrind running, press 'Force Dump' again to " -"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling " -"for a new dump.
" -"Note: A Callgrind run only detects existence of 'callgrind.cmd' " -"when actively running a few milliseconds, i.e. not " -"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by " -"resizing a window of the program.
" -msgstr "" -"Prisili izbačaj" -"Ovim se prisiljava izbačaj trenutnog profila u uzvršavanju Callgrind-a u " -"tekući direktorijum. Ova akcija se proverava dok KCachegrind traži izbačaj. Ako " -"je izbačaj završen, on će automatski ponovo učitati tekući trag. Ako je taj " -"trag iz Callgrind-a koji se izvršava, takođe će biti učitan i novonapravljeni " -"deo traga.
" -"Prisilom izbačaja se pravi fajl po imenu „callgrind.cmd“ i svake sekunde se " -"proverava njegovo postojanje. Callgrind koji se izvršava će primetiti ovaj " -"fajl, izbaciti deo traga i izbrisati fajl. To brisanje KCachegrind detektuje i " -"ponovo učitava. Ako se Callgrind ne izvršava, pritisnite ponovo " -"„Prisili izbačaj“ da biste otkazali zahtev za izbačaj. Ovim se briše fajl " -"„callgrind.cmd“ i zaustavlja provera za novim izbačajem.
" -"Napomena: Callgrind koji se izvršava detektuje prisustvo fajla " -"„callgrind.cmd“ samo kada aktivno radi nekoliko milisekundi, tj. " -"ne i kada spava. Savet: Ako profilišete program sa grafičkim interfejsom, " -"možete probuditi Callgrind npr. promenom veličine prozora.
" +#: tabview.cpp:64 +msgid "Move to Top" +msgstr "Pomeri na vrh" -#: toplevel.cpp:565 -msgid "" -"Open Profile Data" -"This opens a profile data file, with possible multiple parts
" -msgstr "" -"Otvori profilišuće podatke" -"Ovim se otvara fajl profilišućih podataka, sa mogućim višestrukim " -"delovima
" +#: tabview.cpp:65 tabview.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Top" +msgstr "Gore levo" -#: toplevel.cpp:581 -msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable" -msgstr "Prikaži/sakrij prozor pregleda delova" +#: tabview.cpp:68 +msgid "Move to Right" +msgstr "Pomeri na desno" -#: toplevel.cpp:585 -msgid "Call Stack" -msgstr "Stek poziva" +#: tabview.cpp:69 tabview.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "Gore desno" -#: toplevel.cpp:590 -msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable" -msgstr "Prikaži/sakrij prozor steka poziva" +#: tabview.cpp:72 +msgid "Move to Bottom" +msgstr "Pomeri na dno" -#: toplevel.cpp:599 -msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable" -msgstr "Prikaži/sakrij prozor profila funkcije" +#: tabview.cpp:73 tabview.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Bottom" +msgstr "Dole levo" -#: toplevel.cpp:609 -msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable" -msgstr "Prikaži/sakrij prozor izbačaja profila" +#: tabview.cpp:76 +msgid "Move to Bottom Left" +msgstr "Pomeri dole levo" -#: toplevel.cpp:614 -msgid "Show Relative Costs" +#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908 +msgid "Bottom Left" +msgstr "Dole levo" + +#: tabview.cpp:79 +msgid "Move Area To" +msgstr "Pomeri oblast" + +#: tabview.cpp:81 +msgid "Hide This Tab" +msgstr "Sakrij ovaj jezičak" + +#: tabview.cpp:82 +msgid "Hide Area" +msgstr "Sakrij oblast" + +#: tabview.cpp:95 +msgid "Show Hidden On" +msgstr "Prikaži skrivene uključeno" + +#: tabview.cpp:242 +msgid "(No profile data file loaded)" +msgstr "(Nije učitan nijedan fajl sa profilišućim podacima)" + +#: tabview.cpp:281 +msgid "Types" +msgstr "Tipovi" + +#: tabview.cpp:284 +msgid "Callers" +msgstr "Pozivači" + +#: tabview.cpp:287 +msgid "All Callers" +msgstr "Svi pozivači" + +#: tabview.cpp:290 +msgid "Caller Map" +msgstr "Mapa pozivača" + +#: tabview.cpp:293 +msgid "Source" +msgstr "Izvor" + +#: tabview.cpp:297 +msgid "Parts" +msgstr "Delovi" + +#: tabview.cpp:300 +msgid "Call Graph" +msgstr "Grafikon poziva" + +#: tabview.cpp:303 +msgid "Callees" +msgstr "Pozvani" + +#: tabview.cpp:306 +msgid "All Callees" +msgstr "Svi pozvani" + +#: tabview.cpp:310 +msgid "Callee Map" +msgstr "Mapa pozvanih" + +#: tabview.cpp:553 +msgid "" +"Information TabsThis widget shows information for the current " +"selected function in different tabs:
Ove kontrole prikazuju informacije o trenutno " +"izabranoj funkciji na različitim jezičcima:
A trace consists of multiple trace parts when " +"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part " +"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the " +"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You " +"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts " +"only.
The parts are further subdivided: there is a partitioning and an " +"callee split mode:
Trag se sastoji od više delova kada postoji više " +"profilnih fajlova iz jednog profilisanja. Prozor za pregled delova traga " +"prikazuje te delove, vodoravno uređene po vremenu izvršavanja; veličine " +"pravougaonika su proporcionalne ukupnom trošku u delovima. Možete izabrati " +"jedan ili više delova da biste ograničili sve prikazane troškove samo na te " +"delove.
Delovi su dalje podeljeni: postoje particioni i prema " +"pozvanima režimi podele:
This is a purely fictional 'most probable' " +"call stack. It is built up by starting with the current selected function " +"and adds the callers/callees with highest cost at the top and to bottom." +"p>
The Cost and Calls columns show the cost used for all " +"calls from the function in the line above.
" +msgstr "" +"Stek poziva najvećeg troškaOvo je čisto zamišljeni, " +"„najverovatniji“ stek poziva. On se gradi pokretanjem trenutno izabrane " +"funkcije i dodavanjem pozivača/pozvanih sa najvećim troškom na vrh i na dno." +"
Kolone Trošak i Pozivi prikazuju trošak za sve pozive " +"iz funkcije u gornjoj liniji.
" + +#: toplevel.cpp:328 +msgid "Flat Profile" +msgstr "Ravan profil" + +#: toplevel.cpp:338 +msgid "" +"The Flat ProfileThe flat profile contains a group and a function " +"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, " +"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type " +"'Function' is selected.
The function list contains the functions of the " +"selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs " +"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.
" +msgstr "" +"Ravan profilRavan profil sadrži liste za izbor grupe i funkcije. " +"Lista grupa sadrži sve grupe u kojima dolazi do troškova, u zavisnosti od " +"izabranog tipa grupe. Lista grupa je sakrivena kada je kao tip grupe " +"izabrano „Funkcija“
Lista funkcija sadrži funkcije izabrane grupe (ili " +"sve funkcije ako je tip grupe „Funkcija“), poređane po troškovima. Funkcije " +"sa troškom manjim od 1% su podrazumevano sakrivene.
" + +#: dumpselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604 +#, no-c-format +msgid "Profile Dumps" +msgstr "Izbačaji profila" + +#: toplevel.cpp:362 +msgid "" +"Profile DumpsThis dockable shows in the top part the list of " +"loadable profile dumps in all subdirectories of:
On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom " +"area of the dockable:
Ovaj prozor prikazuje u gornjem delu listu " +"izbačaja profila koji se mogu učitati u svim poddirektorijumima: " +"
Kada izaberete izbačaj profila, " +"informacije o njemu biće prikazane u donjem delu prozora:
Make a copy of the current layout.
" +msgstr "Dupliraj tekući rasporedPravi kopiju tekućeg rasporeda.
" + +#: toplevel.cpp:458 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:461 +msgid "" +"Remove Current LayoutDelete current layout and make the previous " +"active.
" +msgstr "" +"Ukloni tekući rasporedBriše tekući raspored i postavlja prethodni " +"kao aktivan.
" + +#: toplevel.cpp:465 +msgid "&Go to Next" +msgstr "&Idi na sledeći" + +#: toplevel.cpp:469 +msgid "Go to Next Layout" +msgstr "Idi na sledeći raspored" + +#: toplevel.cpp:472 +msgid "&Go to Previous" +msgstr "&Idi na prethodni" + +#: toplevel.cpp:476 +msgid "Go to Previous Layout" +msgstr "Idi na prethodni raspored" + +#: toplevel.cpp:479 +msgid "&Restore to Default" +msgstr "&Vrati na podrazumevano" + +#: toplevel.cpp:482 +msgid "Restore Layouts to Default" +msgstr "Vrati rasporede na podrazumevano" + +#: toplevel.cpp:485 +msgid "&Save as Default" +msgstr "&Snimi kao podrazumevano" + +#: toplevel.cpp:488 +msgid "Save Layouts as Default" +msgstr "Snimi rasporede kao podrazumevane" + +#: toplevel.cpp:499 +msgid "NewOpen new empty KCachegrind window.
" +msgstr "NoviOtvara novi prazan prozor KCachegrind-a.
" + +#: toplevel.cpp:502 +msgid "&Add..." +msgstr "&Dodaj..." + +#: toplevel.cpp:505 +msgid "" +"Add Profile DataThis opens an additional profile data file in the " +"current window.
" +msgstr "" +"Dodaj profilišuće podatkeOvo otvara dodatni fajl sa profilišućim " +"podacima u tekućem prozoru.
" + +#: toplevel.cpp:509 +msgid "&Reload" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:517 +msgid "Reload Profile DataThis loads any new created parts, too.
" +msgstr "" +"Ponovo učitaj profilišuće podatkeOvim se takođe učitavaju i svi " +"novonapravljeni delovi.
" + +#: toplevel.cpp:521 +msgid "&Export Graph" +msgstr "Izv&ezi grafikon" + +#: toplevel.cpp:525 +msgid "" +"Export Call GraphGenerates a file with extension .dot for the " +"tools of the GraphViz package.
" +msgstr "" +"Izvezi grafikon pozivaGeneriše se fajl sa nastvakom .dot za alate " +"paketa GraphViz.
" + +#: toplevel.cpp:531 +msgid "&Force Dump" +msgstr "&Prisili izbačaj" + +#: toplevel.cpp:540 +msgid "" +"Force DumpThis forces a dump for a Callgrind profile run in the " +"current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the " +"dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. " +"If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part " +"will be loaded, too.
Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and " +"checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this " +"file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is " +"detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there's no " +"Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This " +"deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.
Note: " +"A Callgrind run only detects existence of 'callgrind.cmd' when " +"actively running a few milliseconds, i.e. not sleeping. Tip: For a " +"profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of " +"the program.
" +msgstr "" +"Prisili izbačajOvim se prisiljava izbačaj trenutnog profila u " +"uzvršavanju Callgrind-a u tekući direktorijum. Ova akcija se proverava dok " +"KCachegrind traži izbačaj. Ako je izbačaj završen, on će automatski ponovo " +"učitati tekući trag. Ako je taj trag iz Callgrind-a koji se izvršava, takođe " +"će biti učitan i novonapravljeni deo traga.
Prisilom izbačaja se pravi " +"fajl po imenu „callgrind.cmd“ i svake sekunde se proverava njegovo " +"postojanje. Callgrind koji se izvršava će primetiti ovaj fajl, izbaciti deo " +"traga i izbrisati fajl. To brisanje KCachegrind detektuje i ponovo učitava. " +"Ako se Callgrind ne izvršava, pritisnite ponovo „Prisili izbačaj“ " +"da biste otkazali zahtev za izbačaj. Ovim se briše fajl „callgrind.cmd“ i " +"zaustavlja provera za novim izbačajem.
Napomena: Callgrind koji se " +"izvršava detektuje prisustvo fajla „callgrind.cmd“ samo kada " +"aktivno radi nekoliko milisekundi, tj. ne i kada spava. Savet: Ako " +"profilišete program sa grafičkim interfejsom, možete probuditi Callgrind " +"npr. promenom veličine prozora.
" + +#: toplevel.cpp:565 +msgid "" +"Open Profile DataThis opens a profile data file, with possible " +"multiple parts
" +msgstr "" +"Otvori profilišuće podatkeOvim se otvara fajl profilišućih " +"podataka, sa mogućim višestrukim delovima
" + +#: toplevel.cpp:581 +msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable" +msgstr "Prikaži/sakrij prozor pregleda delova" + +#: toplevel.cpp:585 +msgid "Call Stack" +msgstr "Stek poziva" + +#: toplevel.cpp:590 +msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable" +msgstr "Prikaži/sakrij prozor steka poziva" + +#: functionselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:594 +#, no-c-format +msgid "Function Profile" +msgstr "Profil funkcije" + +#: toplevel.cpp:599 +msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable" +msgstr "Prikaži/sakrij prozor profila funkcije" + +#: toplevel.cpp:609 +msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable" +msgstr "Prikaži/sakrij prozor izbačaja profila" + +#: toplevel.cpp:614 +msgid "Show Relative Costs" msgstr "Prikaži relativne troškove" #: toplevel.cpp:621 @@ -1763,53 +1781,27 @@ msgstr "Prikaži procentualne troškove relativne prema roditelju" #: toplevel.cpp:638 msgid "" -"Show percentage costs relative to parent" -"If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the " -"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on " -"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent " -"cost item." -"
Cost Type | " -"Parent Cost |
Function Cumulative | " -"Total |
Function Self | " -"Function Group (*) / Total |
Call | " -"Function Cumulative |
Source Line | " -"Function Cumulative |
(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)." +"Show percentage costs relative to parent
If this is switched off, " +"percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile " +"part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage " +"cost of shown cost items will be relative to the parent cost item." +"
Cost Type | Parent Cost | " +"tr>
Function Cumulative | Total |
Function Self" +"td> | Function Group (*) / Total |
Call | Function " +"Cumulative |
Source Line | Function Cumulative | " +"tr>
(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object " +"grouping)." msgstr "" -"Prikaži procentualne troškove relativne prema roditelju" -"
Ako je ovo isključeno, procentualni troškovi su uvek prikazani relativno " -"prema ukupnom trošku delova profila koji se trenutno pregledaju. Uključivanjem " -"ove opcije, procentualni trošak prikazanih troškovnih stavki će biti relativan " -"prema roditeljskoj troškovnoj stavki." -"
Tip troška | " -"Roditeljski trošak |
Kumulativno za funkciju | " -"Ukupno |
Sopstveno za funkciju | " -"Grupa funkcija (*) / ukupno |
Poziv | " -"Kumulativno za funkciju |
Izvorna linija | " -"Kumulativno za funkciju |
(*) Samo ako je uključeno grupisanje funkcija (npr. grupisanje ELF " +"Prikaži procentualne troškove relativne prema roditelju
Ako je ovo " +"isključeno, procentualni troškovi su uvek prikazani relativno prema ukupnom " +"trošku delova profila koji se trenutno pregledaju. Uključivanjem ove opcije, " +"procentualni trošak prikazanih troškovnih stavki će biti relativan prema " +"roditeljskoj troškovnoj stavki.
Tip troška" +"td> | Roditeljski trošak |
Kumulativno za funkciju" +"td> | Ukupno |
Sopstveno za funkciju | Grupa funkcija " +"(*) / ukupno |
Poziv | Kumulativno za funkciju | " +"tr>
Izvorna linija | Kumulativno za funkciju |