From 06f41e206601d42313a9f4a65c604cd0b9acdb95 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Sl=C3=A1vek=20Banko?= This word was considered to be an \"unknown word\" because it does not match "
-"any entry in the dictionary currently in use. It may also be a word in a "
-"foreign language. If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by clicking "
-"Add to Dictionary. If you don't want to add the unknown word to the "
-"dictionary, but you want to leave it unchanged, click Ignore or "
-"Ignore All. This word was considered to be an \"unknown word\" because it does "
+"not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a "
+"word in a foreign language. If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by "
+"clicking Add to Dictionary. If you don't want to add the unknown word "
+"to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click Ignore "
+"or Ignore All. However, if the word is misspelled, you can try to find the correct "
-"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you may "
-"type it in the text box below, and click Replace or Replace All"
-".
Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. If " -"this information is not sufficient to choose the best replacement for the " +"
Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. " +"If this information is not sufficient to choose the best replacement for the " "unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger " "part of the text and then return here to continue proofing.
\n" "The unknown word was detected and considered unknown because it is not "
-"included in the dictionary."
-"
\n"
-"Click here if you consider that the unknown word is not misspelled and you want "
-"to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let it remain "
-"as is, but not add it to the dictionary, then click Ignore or "
-"Ignore All instead.
If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for it " -"is available and if it is, click on it. If none of the words in this list is a " -"good replacement you may type the correct word in the edit box above.
\n" -"To correct this word click Replace if you want to correct only this " -"occurrence or Replace All if you want to correct all occurrences.
\n" +"If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for " +"it is available and if it is, click on it. If none of the words in this list " +"is a good replacement you may type the correct word in the edit box above." +"p>\n" +"
To correct this word click Replace if you want to correct only " +"this occurrence or Replace All if you want to correct all occurrences." +"
\n" "If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your " -"misspelled word here or select it from the list below.
\n" +"If the unknown word is misspelled, you should type the correction for " +"your misspelled word here or select it from the list below.
\n" "You can then click Replace if you want to correct only this " "occurrence of the word or Replace All if you want to correct all " "occurrences.
\n" @@ -186,8 +186,8 @@ msgstr "&Valela" #, no-c-format msgid "" "Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text in " -"the edit box above (to the left).
\n" +"Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text " +"in the edit box above (to the left).
\n" "Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in " -"the edit box above (to the left).
\n" +"Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text " +"in the edit box above (to the left).
\n" "Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.
\n" -"This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or " -"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.
\n" +"This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " +"or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary." +"
\n" "Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are.
" -"\n" -"This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or " -"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.
\n" +"Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are." +"
\n" +"This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " +"or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary." +"
\n" "\\N
, where N"
-"
is a integer number, will be replaced with the corresponding capture "
-"(\"parenthesized substring\") from the pattern."
-"To include (a literal \\N
in your replacement, put an "
-"extra backslash in front of it, like \\\\N
.
\\N
, where N"
+"b>
is a integer number, will be replaced with the corresponding "
+"capture (\"parenthesized substring\") from the pattern.To include (a "
+"literal \\N
in your replacement, put an extra backslash "
+"in front of it, like \\\\N
.
Description: | " -"%1 |
Author: | " -"%2 |
Version: | " -"%3 |
License: | " -"%4 |
Description: | %1 |
Author:" +" | %2 |
Version: | %3 | " +"tr>
License: | %4 |
The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, "
-"because they are obsolete and replaced by zeroconf."
-"
If you still wish to use them, you should install the lisa package from "
-"the Universe repository.
The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in "
+"Kubuntu, because they are obsolete and replaced by zeroconf.
If you "
+"still wish to use them, you should install the lisa package from the "
+"Universe repository.
The diagnostics is:"
-"
The desktop file %1 could not be found.
The diagnostics is:
The desktop file %1 could not be found.
The diagnostics is:"
-"
The desktop file %1 does not specify a library.
The diagnostics is:
The desktop file %1 does not specify a library."
+"
The diagnostics is:"
-"
%1"
-"
Possible reasons:
" -"Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " -"error message. If this fails, consider contacting your distributor or " -"packager.
The diagnostics is:
%1
Possible reasons:
Check these " +"points carefully and try to remove the module mentioned in the error " +"message. If this fails, consider contacting your distributor or packager." +"p>
Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " -"inside the window itself." +"Hide Menubar
Hide the menubar. You can usually get it back using the right " +"mouse button inside the window itself." msgstr "" #: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 @@ -3944,9 +3891,8 @@ msgstr "Khombisa i-bar yesi&mo" #: tdeui/kstdaction.cpp:276 msgid "" -"Show Statusbar" -"
Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." +"Show Statusbar
Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the " +"window used for status information." msgstr "" #: tdeui/kstdaction.cpp:278 @@ -3956,9 +3902,8 @@ msgstr "Khombisa i-bar yesi&mo" #: tdeui/kstdaction.cpp:279 msgid "" -"Hide Statusbar" -"
Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." +"Hide Statusbar
Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the "
+"window used for status information."
msgstr ""
#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28
@@ -4103,10 +4048,10 @@ msgstr "Mayelana ne&TDE"
#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50
msgid ""
-"Not Defined"
-"
There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to "
-"help us to describe the widget, you are welcome to send us your own \"What's This?\" help for it."
+"Not Defined
There is no \"What's This?\" help assigned to this "
+"widget. If you want to help us to describe the widget, you are welcome to "
+"send us your own \"What's This?\" help for "
+"it."
msgstr ""
#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724
@@ -4262,10 +4207,8 @@ msgstr "Yenta kabusha: %1"
#: tdeui/kcharselect.cpp:366
msgid ""
"_: Character\n"
-"
Unicode code point: U+%3"
-"
(In decimal: %4)"
-"
(Character: %5)
Unicode code point: U+"
+"%3
(In decimal: %4)
(Character: %5)
Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer "
-"desktop environment project. The developers have molded the code to its own "
-"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user "
-"interface experience characteristic of the original KDE 3 series."
-"
"
-"
No single group, company or organization controls the Trinity source code. "
-"Everyone is welcome to contribute to Trinity."
-"
"
-"
Visit "
-"http://www.trinitydesktop.org for more information about Trinity, and http://www.kde.org for more information on the "
-"KDE project. "
+"world-wide network of software engineers committed to Free Software development. The name "
+"Trinity was chosen because the word means Three as in "
+"continuation of KDE 3.
Since then, TDE has evolved to be an "
+"indipendent and standalone computer desktop environment project. The "
+"developers have molded the code to its own identity without giving up on the "
+"efficiency, productivity and traditional user interface experience "
+"characteristic of the original KDE 3 series.
No single group, company "
+"or organization controls the Trinity source code. Everyone is welcome to "
+"contribute to Trinity.
Visit http://www.trinitydesktop.org for more information about Trinity, and "
+"http://www.kde.org for more information "
+"on the KDE project. "
msgstr ""
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50
#, fuzzy
msgid ""
"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
-"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected "
-"or could be done better."
-"
"
-"
The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit http://bugs.trinitydesktop.org "
-"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs."
-"
"
-"
If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the "
-"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
-"called \"Wishlist\"."
+"However, you - the user - must tell us when something does not work as "
+"expected or could be done better.
The Trinity Desktop Environment has "
+"a bug tracking system. Visit http://bugs.trinitydesktop.org or use the \"Report Bug...\" dialog "
+"from the \"Help\" menu to report bugs.
If you have a suggestion for "
+"improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register "
+"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"."
msgstr ""
"I-software ingakhushulwa ngasosonkhe sikhatsi, kantsi nelicembu le TDE "
-"litimisele kukwenta loku. Nakuba kunjalo, wena - msebentisi - kufanele usitjele "
-"nangabe intfo ingasebenti njengalokulindzelekile kumbe ingentiwa ncono."
-"
"
-"
Simonhlalo se K Desktop sinemshini wekutfungatsa ema-bug. Vakashela http://bugs.trinitydesktop.org/ "
-"kumbe sebentisa i \"Report Bug\" nkhulumo mphendvulwano lebuya ku \"Help\" "
-"menyu yekybika ema-bugs."
-"
"
-"
Nangabe unembono wekukhuphula lizinga wamukelekile kusebentisa umshini "
-"wekutfungatsa ema-bug kurejista sifiso sakho. Cinisekisa kutsi usebentisa "
-"bunzulu lobubitwa \"Wishlist\"."
+"litimisele kukwenta loku. Nakuba kunjalo, wena - msebentisi - kufanele "
+"usitjele nangabe intfo ingasebenti njengalokulindzelekile kumbe ingentiwa "
+"ncono.
Simonhlalo se K Desktop sinemshini wekutfungatsa ema-bug. "
+"Vakashela http://bugs."
+"trinitydesktop.org/ kumbe sebentisa i \"Report Bug\" nkhulumo "
+"mphendvulwano lebuya ku \"Help\" menyu yekybika ema-bugs.
Nangabe "
+"unembono wekukhuphula lizinga wamukelekile kusebentisa umshini wekutfungatsa "
+"ema-bug kurejista sifiso sakho. Cinisekisa kutsi usebentisa bunzulu "
+"lobubitwa \"Wishlist\"."
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61
#, fuzzy
msgid ""
-"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. "
-"You can join the national teams that translate program interfaces. You can "
-"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
-"
"
-"
Visit the TDE Development "
-"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the "
-"available "
-"mailing lists."
-"
"
-"
If you need more information or documentation, then a visit to http://www.trinitydesktop.org/docs"
-"A> will provide you with what you need."
+"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity "
+"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You "
+"can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
+"
Visit the TDE "
+"Development webpage to find out how you can contribute or mail us using "
+"one of the available mailing lists.
If you need more information or documentation, "
+"then a visit to http://www."
+"trinitydesktop.org/docs will provide you with what you need."
msgstr ""
"Akudzingekanga kutsi ubengumsunguli we-software kuze ube limemba lelicembu "
"leTDE. Ungahlanganyela emacembu yesive lahumusha tinhlelo tetichumanisi. "
-"Ungancuma! "
-"
"
-"
Vakashela "
-"http://www.kde.org/misebenti.html kutfola imininingwane lengetiwe "
-"ngema-project longahlanganyela kuwo. "
-"
"
-"
Nangabe udzinga imininingwane lengetiwe kumbe lokugciniwe, ngako "
-"kuvakashela i http://msunguli.kde.org/ "
-"utawuniketwa lokufunako."
+"Ungancuma!
Vakashela http://"
+"www.kde.org/misebenti.html kutfola imininingwane lengetiwe ngema-project "
+"longahlanganyela kuwo.
Nangabe udzinga imininingwane lengetiwe kumbe "
+"lokugciniwe, ngako kuvakashela i http://msunguli.kde.org/ utawuniketwa lokufunako."
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76
#, fuzzy
msgid ""
-"TDE is available free of charge, but making it is not free."
-"
"
-"
The Trinity team does need financial support. The money is used to "
+"TDE is available free of charge, but making it is not free.
The "
+"Trinity team does need financial support. The money is used to "
"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - "
-"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity "
-"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at http://www.trinitydesktop.org/"
-"donate.php."
-"
"
-"
Thank you very much in advance for your support!"
+"the user - can access them at any time. You are encouraged to support "
+"Trinity through a financial or hardware donation, using one of the ways "
+"described at http://www."
+"trinitydesktop.org/donate.php.
Thank you very much in advance for "
+"your support!"
msgstr ""
"I-TDE iyatfolakala ngaphandle kwekukhokhelwa, kodvwa kuyenta akusiko "
-"kwamahhala."
-"
"
-"
Ngaloko, licembu le-TDE licale lenhlangano ye-TDE, inhlangano "
-"lengafuni-nzuzo lesungulwe ngekwemtsetfo e-Tuebingen,e-Germany. Inhlangano ye "
-"TDE yimelele i-project ye TDE emtsetfweni nasetindzabeni letitsindza tetimali. "
-"Bona http://www.kde.org/kde-ev/ "
-"kutfola imininingwane ngenhlangano ye TDE. "
-"
"
-"
Licembu le TDE alidzingi luncedvo ngetetimali. Linyenti lemali "
-"lisetjentiswa kukhalisa emalunga kanye nalabanye ekulahlekelweni kwabo "
-"ngesikhatsi bafaka sandla ku TDE. Uyakhutsatwa kutsi usekele i TDE "
-"ngekusebentisa umnikelo wetetimali, ngekusebentisa yinye yetindlela leti chazwe "
-"ku http://www.kde.org/luncedvo.html."
-"
"
-"
Siyakubonga kakhulu ngaphambilini ngeluncedvo lwakho."
+"kwamahhala.
Ngaloko, licembu le-TDE licale lenhlangano ye-TDE, "
+"inhlangano lengafuni-nzuzo lesungulwe ngekwemtsetfo e-Tuebingen,e-Germany. "
+"Inhlangano ye TDE yimelele i-project ye TDE emtsetfweni nasetindzabeni "
+"letitsindza tetimali. Bona http://www."
+"kde.org/kde-ev/ kutfola imininingwane ngenhlangano ye TDE.
"
+"Licembu le TDE alidzingi luncedvo ngetetimali. Linyenti lemali lisetjentiswa "
+"kukhalisa emalunga kanye nalabanye ekulahlekelweni kwabo ngesikhatsi bafaka "
+"sandla ku TDE. Uyakhutsatwa kutsi usekele i TDE ngekusebentisa umnikelo "
+"wetetimali, ngekusebentisa yinye yetindlela leti chazwe ku http://www.kde.org/luncedvo.html."
+"
Siyakubonga kakhulu ngaphambilini ngeluncedvo lwakho."
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86
#, fuzzy, c-format
@@ -4977,8 +4898,8 @@ msgstr "Tjintja sitayela lwesimo setinhlamvu temagama?"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr ""
-"Yelekelela lelibhokisi lekuhlola kutjintja sitayela sesimo setinhlamvu temagama "
-"sekuhleleka kwemndeni."
+"Yelekelela lelibhokisi lekuhlola kutjintja sitayela sesimo setinhlamvu "
+"temagama sekuhleleka kwemndeni."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163
msgid "Font style:"
@@ -5005,7 +4926,8 @@ msgstr "Bukhulu:"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199
msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr ""
-"Lapha ungakhetsa simo setinhlamvu temagama yemdeni lafanele kutsi asetjentiswe."
+"Lapha ungakhetsa simo setinhlamvu temagama yemdeni lafanele kutsi "
+"asetjentiswe."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221
msgid "Here you can choose the font style to be used."
@@ -5035,19 +4957,19 @@ msgstr "buhlobo"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246
msgid "Font size
fixed or relative
to environment"
msgstr ""
-"Simo sebukhulu betinhlamvu temagama>ngagucuki kumbe budlelwane"
-"
endzaweni"
+"Simo sebukhulu betinhlamvu temagama>ngagucuki kumbe budlelwane"
+"i>
endzaweni"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248
msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
-"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
-"size)."
+"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
+"paper size)."
msgstr ""
-"Lapha ungatjintjatjintja emkhatsini wesimo lesingagucuki sebukhulu betinhlamvu "
-"temagama kanye nebukhulu besimo setinhlamvu temagama lekufanele tibalwe "
-"ngemandla bese tiyalungiswa ngekuya ngekutjintja kwendzawo (sib. bunjalo "
-"besisetjentiswa, bukhulu belikhasi)."
+"Lapha ungatjintjatjintja emkhatsini wesimo lesingagucuki sebukhulu "
+"betinhlamvu temagama kanye nebukhulu besimo setinhlamvu temagama lekufanele "
+"tibalwe ngemandla bese tiyalungiswa ngekuya ngekutjintja kwendzawo (sib. "
+"bunjalo besisetjentiswa, bukhulu belikhasi)."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272
msgid "Here you can choose the font size to be used."
@@ -5098,9 +5020,9 @@ msgid ""
"Ctrl+V) shown in the right column."
msgstr ""
"Lapha ungabona luhlu lwetibopho letiyinhloko, lokusho kutsi, kuhlangana "
-"emkhatsini wetento (sib. 'Tsatsisa') kukhonjiswe ngasobuncele selikholomu kanye "
-"netinkhinobho kumbe inhlanganisela yetinkinobho (sib. Lawula+V) lokukhonjiswe "
-"ngasokudla selikholomu."
+"emkhatsini wetento (sib. 'Tsatsisa') kukhonjiswe ngasobuncele selikholomu "
+"kanye netinkhinobho kumbe inhlanganisela yetinkinobho (sib. Lawula+V) "
+"lokukhonjiswe ngasokudla selikholomu."
#: tdeui/kkeydialog.cpp:363
msgid "Action"
@@ -5158,9 +5080,9 @@ msgstr ""
#: tdeui/kkeydialog.cpp:428
msgid ""
-"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press "
-"the key-combination which you would like to be assigned to the currently "
-"selected action."
+"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can "
+"press the key-combination which you would like to be assigned to the "
+"currently selected action."
msgstr ""
"Sebentisa lenkhinobho kukhetsa sikhiya lesinsha sendlela lemfushane. "
"Kuyigcivita nje, ungagcivita inhlanganisela yetinkhinobho letisikhiya "
@@ -5176,11 +5098,11 @@ msgstr "Sikhiya sekwehluleka:"
#: tdeui/kkeydialog.cpp:715
msgid ""
-"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
-"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
+"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the "
+"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
msgstr ""
-"Kuze usebentise inkhinobho '%1' njengendlela lemfushane, kufanele yihlangane ne "
-"Wina, Gucula, Lawula, kanye/kumbe tikhinobho teKhweshisa."
+"Kuze usebentise inkhinobho '%1' njengendlela lemfushane, kufanele yihlangane "
+"ne Wina, Gucula, Lawula, kanye/kumbe tikhinobho teKhweshisa."
#: tdeui/kkeydialog.cpp:718
msgid "Invalid Shortcut Key"
@@ -5291,8 +5213,8 @@ msgid ""
"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
"please use the Report Bug menu item of the correct application"
msgstr ""
-"Lesicelo lofuna kusimikisela lesatiso nge-bug - nanagabe singakalugi, uyacelw "
-"kutsi usebentise intfo yemenyu yeKwatisa ngeBug yesento lesilungile"
+"Lesicelo lofuna kusimikisela lesatiso nge-bug - nanagabe singakalugi, "
+"uyacelw kutsi usebentise intfo yemenyu yeKwatisa ngeBug yesento lesilungile"
#: tdeui/kbugreport.cpp:149
msgid "Application: "
@@ -5357,7 +5279,8 @@ msgid ""
"program.\n"
msgstr ""
"Faka umbhalo (ngesiNgisi nakwenteka) lotsandza kuwumikisela satiso se-bug.\n"
-"Nangabe ugcivita \"Send\", umbiko weliposi utawutfunyelwa kumongi waloluhlelo \n"
+"Nangabe ugcivita \"Send\", umbiko weliposi utawutfunyelwa kumongi "
+"waloluhlelo \n"
"kanye nakuluhlu lwe-bug ku TDE."
#: tdeui/kbugreport.cpp:254
@@ -5365,14 +5288,16 @@ msgid ""
"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla "
"reporting system.\n"
"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n"
-"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n"
-"Consider using any large email service if you want to avoid using your private "
-"email address.\n"
+"To control spam and rogue elements the login requires a valid email "
+"address.\n"
+"Consider using any large email service if you want to avoid using your "
+"private email address.\n"
"\n"
-"Selecting the button below opens your web browser to "
-"http://bugs.trinitydesktop.org,\n"
+"Selecting the button below opens your web browser to http://bugs."
+"trinitydesktop.org,\n"
"where you will find the report form.\n"
-"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n"
+"The information displayed above will be transferred to the reporting "
+"system.\n"
"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n"
"\n"
"Thank you for helping!"
@@ -5399,44 +5324,37 @@ msgstr ""
#: tdeui/kbugreport.cpp:397
msgid ""
"
You chose the severity Critical. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that
" -"Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " "not, please select a lower severity. Thank you!
" msgstr "" "Ukhetse monakalo bandlululako. Uyacelwa kutsi wati kutsi lobunzulu " -"bentelwe kuphela ema-bug la
" -"Ingabe i-bug loyibikako yibangela kunye kwalokuniketwe ngetulu? Nangabe " "kungasinjalo, uyacelwa kutsi ukhetse monakalo lophansi. Siyabonga!
" #: tdeui/kbugreport.cpp:408 msgid "" "You chose the severity Grave. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that
" -"Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " "not, please select a lower severity. Thank you!
" msgstr "" -"Ukhetse bunzulu Lithuna. Uyacelwa kutsi wati kutsi lobunzulu bentelwe " -"kuphela ema-bug
" -"Ukhetse bunzulu Lithuna. Uyacelwa kutsi wati kutsi lobunzulu " +"bentelwe kuphela ema-bug
Ingabe i-bug loyibikako yibangela kunye kwalokuniketwe ngetulu? Nangabe " "kungasinjalo, uyacelwa kutsi ukhetse monakalo lophansi. Siyabonga!
" @@ -5670,10 +5588,8 @@ msgid "Tip of the Day" msgstr "Seluleko selusuku" #: tdeui/ktip.cpp:224 -msgid "" -"Did you know...?\n" -msgstr "" -"Ingabe bewati..?\n" +msgid "Did you know...?\n" +msgstr "Ingabe bewati..?\n" #: tdeui/ktip.cpp:287 msgid "&Show tips on startup" @@ -5707,8 +5623,8 @@ msgstr "Kwehluleka &linani:" #: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 msgid "" -"Adds one more language which will be used if other translations do not contain " -"proper translation" +"Adds one more language which will be used if other translations do not " +"contain proper translation" msgstr "" #: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 @@ -5740,8 +5656,8 @@ msgstr "" #: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 msgid "" -"This is language which will be used if any previous languages does not contain " -"proper translation" +"This is language which will be used if any previous languages does not " +"contain proper translation" msgstr "" #: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 @@ -5760,8 +5676,8 @@ msgstr "Hlela ema-bar yethulusi" #: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 msgid "" -"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " -"The changes will be applied immediately." +"Do you really want to reset all toolbars of this application to their " +"default? The changes will be applied immediately." msgstr "" #: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 @@ -5810,8 +5726,8 @@ msgid "" "This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " "won't be able to re-add it." msgstr "" -"Lolu luhlu lwetento letinemandla. Ungalukhweshisa , kodvwa nawungalisusa ngeke " -"usakhona kungeta kabusha." +"Lolu luhlu lwetento letinemandla. Ungalukhweshisa , kodvwa nawungalisusa " +"ngeke usakhona kungeta kabusha." #: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 #, c-format @@ -5937,19 +5853,18 @@ msgstr "B&hali" #: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 #, fuzzy msgid "" -"Please use " -"http://bugs.trinitydesktop.org to report bugs.\n" +"Please use http://bugs." +"trinitydesktop.org to report bugs.\n" msgstr "" -"Uyacelwa kutsi usebentise i http://bugs.trinitydesktop.org kubika ema-bug, ungatfumeleli " -"babhali ngalokucondzile.\n" +"Uyacelwa kutsi usebentise i http://bugs.trinitydesktop.org kubika ema-bug, " +"ungatfumeleli babhali ngalokucondzile.\n" #: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 #, fuzzy -msgid "" -"Please report bugs to %2.\n" +msgid "Please report bugs to %2.\n" msgstr "" -"Uyacelwa kutsi usebentise i http://bugs.trinitydesktop.org kubika ema-bug, ungatfumeleli " -"babhali ngalokucondzile.\n" +"Uyacelwa kutsi usebentise i http://bugs.trinitydesktop.org kubika ema-bug, " +"ungatfumeleli babhali ngalokucondzile.\n" #: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 msgid "&Thanks To" @@ -5969,9 +5884,9 @@ msgstr "" #: networkstatus/connectionmanager.cpp:146 msgid "" -"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " -" Do you want the application to resume network operations when the network is " -"available again?" +"A network connection was disconnected. The application is now in offline " +"mode. Do you want the application to resume network operations when the " +"network is available again?" msgstr "" #: networkstatus/connectionmanager.cpp:147 @@ -5981,15 +5896,16 @@ msgstr "" #: networkstatus/connectionmanager.cpp:148 msgid "" "_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains " -"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n" +"the concrete description of the operation eg 'while performing this " +"operation\n" "A network connection failed %1. Do you want to place the application in " "offline mode?" msgstr "" #: networkstatus/connectionmanager.cpp:150 msgid "" -"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " -"to carry out this operation?" +"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in " +"order to carry out this operation?" msgstr "" #: networkstatus/connectionmanager.cpp:151 @@ -6056,7 +5972,8 @@ msgstr "" #: kded/tde-menu.cpp:111 msgid "" "TDE Menu query tool.\n" -"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" +"This tool can be used to find in which menu a specific application is " +"shown.\n" "The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" "in the TDE menu a specific application is located." msgstr "" @@ -6071,8 +5988,8 @@ msgstr "" #: kded/tde-menu.cpp:142 msgid "" -"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " -"--highlight" +"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or --" +"highlight" msgstr "" #: kded/tde-menu.cpp:164 @@ -6096,16 +6013,12 @@ msgid "New hostname" msgstr "Ligama lelisha lesamukeli." #: kded/khostname.cpp:79 -msgid "" -"Error: HOME environment variable not set.\n" -msgstr "" -"Liphutsa: LIKHAYA lokutjintjantjintjako kwemvelo akukahlelwa.\n" +msgid "Error: HOME environment variable not set.\n" +msgstr "Liphutsa: LIKHAYA lokutjintjantjintjako kwemvelo akukahlelwa.\n" #: kded/khostname.cpp:88 -msgid "" -"Error: DISPLAY environment variable not set.\n" -msgstr "" -"Liphutsa: Kubonisa lokutjintjantjintjako kwemvelo akukahlelwa.\n" +msgid "Error: DISPLAY environment variable not set.\n" +msgstr "Liphutsa: Kubonisa lokutjintjantjintjako kwemvelo akukahlelwa.\n" #: kded/khostname.cpp:369 msgid "KDontChangeTheHostName" @@ -6268,16 +6181,12 @@ msgid "Launching %1" msgstr "Kukhuphuka %1" #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282 -msgid "" -"Unknown protocol '%1'.\n" -msgstr "" -"Umtsetfo wekutfumela longa '%1'.\n" +msgid "Unknown protocol '%1'.\n" +msgstr "Umtsetfo wekutfumela longa '%1'.\n" #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335 -msgid "" -"Error loading '%1'.\n" -msgstr "" -"Liphutsa ekulayisheni '%1'.\n" +msgid "Error loading '%1'.\n" +msgstr "Liphutsa ekulayisheni '%1'.\n" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83 @@ -6376,8 +6285,7 @@ msgstr "(c), 2002 Tobias Koenig" #: tderesources/selectdialog.cpp:95 #, fuzzy msgid "There is no resource available!" -msgstr "" -"Akukho intfo lehambisanako lekhona.\n" +msgstr "Akukho intfo lehambisanako lekhona.\n" #: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103 #: tderesources/configpage.cpp:297 @@ -6439,8 +6347,8 @@ msgstr "Akukhonakali kucala sisetjentiswa eluhlobeni lwe '%1'." #: tderesources/configpage.cpp:360 msgid "" -"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource " -"first." +"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard " +"resource first." msgstr "" "Ngeke ukhone kususa sisetjentiswa lesesimweni lesifanele! Uyacelwa kutsi " "ukhetse kucala intfo lesesimweni lesifanele lesisha." @@ -6448,7 +6356,8 @@ msgstr "" #: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413 msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" msgstr "" -"Ngeke usebentise sisetjentiswa sekufundza kuphela njengalesesimweni lesifanele!" +"Ngeke usebentise sisetjentiswa sekufundza kuphela njengalesesimweni " +"lesifanele!" #: tderesources/configpage.cpp:418 msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" @@ -6457,19 +6366,19 @@ msgstr "Ngeke usebentise sisetjentiswa lesingasebentiswa njengentfo lefanele!" #: tderesources/configpage.cpp:498 #, fuzzy msgid "" -"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource " -"first." +"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard " +"resource first." msgstr "" "Ngeke ukhone kususa sisetjentiswa lesesimweni lesifanele! Uyacelwa kutsi " "ukhetse kucala intfo lesesimweni lesifanele lesisha." #: tderesources/configpage.cpp:528 msgid "" -"There is no valid standard resource! Please select one which is neither " -"read-only nor inactive." +"There is no valid standard resource! Please select one which is neither read-" +"only nor inactive." msgstr "" -"Akukho sisetjentiswa lesesimweni lesifanele lesemtfweni! Uyacelwa kutsi ukhetse " -"yinye lengesiyo yekufundza kuphela kantsi futsi lengasebenti." +"Akukho sisetjentiswa lesesimweni lesifanele lesemtfweni! Uyacelwa kutsi " +"ukhetse yinye lengesiyo yekufundza kuphela kantsi futsi lengasebenti." #: kjs/object.cpp:349 msgid "No default value" @@ -6551,11 +6460,10 @@ msgstr "Kuphepha..." #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:264 msgid "" -"Security Settings" -"Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been " -"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate." -"
Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over " -"a secure connection." +"Security Settings
Shows the certificate of the displayed page. Only pages " +"that have been transmitted using a secure, encrypted connection have a " +"certificate.
Hint: If the image shows a closed lock, the page has been " +"transmitted over a secure connection." msgstr "" #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270 @@ -6626,9 +6534,8 @@ msgstr "Khulisabukhulu besimo setinhlamvu temagama" #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363 msgid "" -"Enlarge Font" -"
Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button " -"for a menu with all available font sizes." +"Enlarge Font
Make the font in this window bigger. Click and hold down the " +"mouse button for a menu with all available font sizes." msgstr "" #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367 @@ -6638,29 +6545,26 @@ msgstr "Shicelela sakhiwo" #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369 msgid "" -"Shrink Font" -"
Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button " -"for a menu with all available font sizes." +"Shrink Font
Make the font in this window smaller. Click and hold down the " +"mouse button for a menu with all available font sizes." msgstr "" #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375 msgid "" -"Find text" -"
Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page." +"Find text
Shows a dialog that allows you to find text on the displayed " +"page." msgstr "" #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379 msgid "" -"Find next" -"
Find the next occurrence of the text that you have found using the " -"Find Text function" +"Find next
Find the next occurrence of the text that you have found using " +"the Find Text function" msgstr "" #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384 msgid "" -"Find previous" -"
Find the previous occurrence of the text that you have found using the " -"Find Text function" +"Find previous
Find the previous occurrence of the text that you have found " +"using the Find Text function" msgstr "" #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388 @@ -6678,9 +6582,8 @@ msgstr "Shicelela lifulemu..." #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405 msgid "" -"Print Frame" -"
Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it " -"and then use this function." +"Print Frame
Some pages have several frames. To print only a single frame, "
+"click on it and then use this function."
msgstr ""
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413
@@ -6842,8 +6745,8 @@ msgid ""
" 'Print images' If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be "
-"printed. Printing may take longer and use more ink or toner. If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be "
-"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink "
-"or toner. 'Print images' If this checkbox is enabled, "
+"images contained in the HTML page will be printed. Printing may take longer "
+"and use more ink or toner. If this checkbox is disabled, only the text "
+"of the HTML page will be printed, without the included images. Printing will "
+"be faster and use less ink or toner. 'Print header' If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain "
-"a header line at the top of each page. This header contains the current date, "
-"the location URL of the printed page and the page number. If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not "
-"contain such a header line. 'Print header' If this checkbox is enabled, "
+"the printout of the HTML document will contain a header line at the top of "
+"each page. This header contains the current date, the location URL of the "
+"printed page and the page number. If this checkbox is disabled, the "
+"printout of the HTML document will not contain such a header line. 'Printerfriendly mode' If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black "
-"and white only, and all colored background will be converted into white. "
-"Printout will be faster and use less ink or toner. If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen "
-"in the original color settings as you see in your application. This may result "
-"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). "
-"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or "
-"ink. 'Printerfriendly mode' If this checkbox is "
+"enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, and "
+"all colored background will be converted into white. Printout will be faster "
+"and use less ink or toner. If this checkbox is disabled, the printout "
+"of the HTML document will happen in the original color settings as you see "
+"in your application. This may result in areas of full-page color (or "
+"grayscale, if you use a black+white printer). Printout will possibly happen "
+"slower and will certainly use much more toner or ink. %1 %1 %1 %1 KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
-"teams all over the world. For more information on KDE internationalization visit http://l10n.kde.org KDE is translated into many languages thanks to the work of the "
+"translation teams all over the world. For more information on KDE "
+"internationalization visit http://l10n.kde."
+"org TDE ihunyushelwe kutilimi letinyenti siyabonga kumsebenti wemacembu "
-"yekuhumusha mhlabawonkhe jikelele. Kutfola imininingwane lengetiwe nge kusabalaliswa mhlabawonkhe kwe TDE "
-"vakashela http://i18n.kde.org
%1.
Do you want to follow the "
"link?"
msgstr ""
-"
%1
"
-"kufayela lakho lasekhatsi"
+"
%1
kufayela "
+"lakho lasekhatsi"
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3947
msgid "Follow"
@@ -6895,7 +6798,8 @@ msgstr ""
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4777
msgid ""
-"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n"
+"Warning: Your data is about to be transmitted across the network "
+"unencrypted.\n"
"Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
"Sicwayiso: Umniningwane yakho yidvute nekutsi itfunyelwe kulichungechunge "
@@ -6918,8 +6822,8 @@ msgstr "Gcina umfanekiso njenge"
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825
msgid ""
-"
%1
on your local filesystem.
"
-"Do you want to submit the form?"
+"
%1
on your local filesystem."
+"
Do you want to submit the form?"
msgstr ""
"
%1
kumshini wakho wemafayela "
"wangekhatsi.
Ingabe ufuna kumikisa lelifomo?"
@@ -6932,8 +6836,8 @@ msgstr "Mikisa"
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874
msgid ""
-"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. "
-"The attachment was removed for your protection."
+"This site attempted to attach a file from your computer in the form "
+"submission. The attachment was removed for your protection."
msgstr ""
"Lelicala lizame kunamatselisa lifayela lelibuya kungcondvomshini wakho "
"kusakhiwo sekumikisa. Lokunamatsiselwe bekususiwe kwentela kuphepha kwakho."
@@ -6954,8 +6858,8 @@ msgstr "Sicwayiso sekuphepha"
#, fuzzy
msgid "
%1
denied."
msgstr ""
-"
%1
"
-"kufayela lakho lasekhatsi"
+"
%1
kufayela "
+"lakho lasekhatsi"
#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6842
msgid "Security Alert"
@@ -7076,38 +6980,32 @@ msgstr "Shicelela"
#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31
msgid ""
-"
"
-"Do you want to allow the form to be submitted?
Do you want to allow the form to be "
+"submitted?
"
-"Do you want to allow this?
Do you want to allow this?
Kutfola imininingwane lengetiwe nge " +"kusabalaliswa mhlabawonkhe kwe TDE vakashela http://i18n.kde.org
" #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 msgid "" @@ -10189,22 +10072,20 @@ msgstr "Mbukiso longatiwa" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1470 msgid "" -"Connection attempt failed!" -"This program uses Qt version %1.
" -"Qt is a C++ toolkit for multiplatform GUI & application development.
" -"Qt provides single-source portability across MS Windows, "
-"Mac OS X, Linux, and all major commercial Unix variants."
-"
Qt is also available for embedded devices.
Qt is a Trolltech product. See http://www.trolltech.com/qt/ " -"for more information.
" -msgstr "" -"Loluhlelo lusebentisa sibuyeketo seQt %1.
" -"Qt li C++ bhokisi lemathulusi ye cross-platform ye GUI & kuchutjwa " -"kwesicelo.
" -"Qt kuniketa sisusa sinye lesibambekako kuto tonkhe tindzawo ku Windows "
-"95/98/NT4/ME/2000, Mac OS X, Linux, Solaris, HP-UX kanye naletinye "
-"tibuyeketo te Unix ne X11."
-"
i Qt ngalokunjalo iyatfolakala kutisetjentiswa letinamatsele.
i Qt ingumphumela we Trolltech. Bona http://www.trolltech.com/qt/ " -"kutfola imininingwane leyengetiwe.
" +"This program uses Qt version %1.
Qt is a C++ " +"toolkit for multiplatform GUI & application development.
Qt "
+"provides single-source portability across MS Windows, Mac OS "
+"X, Linux, and all major commercial Unix variants.
Qt is also available "
+"for embedded devices.
Qt is a Trolltech product. See http://www." +"trolltech.com/qt/ for more information.
" +msgstr "" +"Loluhlelo lusebentisa sibuyeketo seQt %1.
Qt " +"li C++ bhokisi lemathulusi ye cross-platform ye GUI & kuchutjwa " +"kwesicelo.
Qt kuniketa sisusa sinye lesibambekako kuto tonkhe tindzawo "
+"ku Windows 95/98/NT4/ME/2000, Mac OS X, Linux, Solaris, HP-UX "
+"kanye naletinye tibuyeketo te Unix ne X11.
i Qt ngalokunjalo iyatfolakala "
+"kutisetjentiswa letinamatsele.
i Qt ingumphumela we Trolltech. Bona " +"http://www.trolltech.com/qt/ kutfola imininingwane leyengetiwe.
" #: dialogs/qmessagebox.cpp:1551 #, fuzzy @@ -11646,817 +11519,667 @@ msgstr "LTR" #: kernel/qfontdatabase.cpp:1956 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Latin" msgstr "SiLatini" #: kernel/qfontdatabase.cpp:1959 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Greek" msgstr "SiGriki" #: kernel/qfontdatabase.cpp:1962 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Cyrillic" msgstr "SiCyrillic" #: kernel/qfontdatabase.cpp:1965 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Armenian" msgstr "SiArmenian" #: kernel/qfontdatabase.cpp:1968 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Georgian" msgstr "SiGeorgian" #: kernel/qfontdatabase.cpp:1971 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Runic" msgstr "SiRunic" #: kernel/qfontdatabase.cpp:1974 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Ogham" msgstr "SiOgham" #: kernel/qfontdatabase.cpp:1977 #, fuzzy msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "SpacingModifiers" msgstr "Unicode" #: kernel/qfontdatabase.cpp:1980 #, fuzzy msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "CombiningMarks" msgstr "SiArmenian" #: kernel/qfontdatabase.cpp:1983 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Hebrew" msgstr "SiHebheru" #: kernel/qfontdatabase.cpp:1986 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Arabic" msgstr "SiArabhu" #: kernel/qfontdatabase.cpp:1989 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Syriac" msgstr "Si-Syriac" #: kernel/qfontdatabase.cpp:1992 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Thaana" msgstr "Si-Thaana" #: kernel/qfontdatabase.cpp:1995 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Devanagari" msgstr "Si-Devanagari" #: kernel/qfontdatabase.cpp:1998 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Bengali" msgstr "Si-Bengali" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2001 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Gurmukhi" msgstr "Si-Gurmukhi" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2004 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Gujarati" msgstr "Si-Gujarati" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2007 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Oriya" msgstr "SiOriya" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2010 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Tamil" msgstr "Si-Tamil" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2013 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Telugu" msgstr "SiTelugu" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2016 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Kannada" msgstr "Si-Kannada" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2019 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Malayalam" msgstr "Si-Malayalam" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2022 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Sinhala" msgstr "Si-Sinhala" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2025 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Thai" msgstr "SiThayi" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2028 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Lao" msgstr "Si-Lao" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2031 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Tibetan" msgstr "Si-Tibetan" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2034 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Myanmar" msgstr "Si-Myanmar" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2037 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Khmer" msgstr "Si-Khmer" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2040 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Han" msgstr "Si-Han" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2043 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Hiragana" msgstr "Si-Hiragana" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2046 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Katakana" msgstr "SiKatakana" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2049 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Hangul" msgstr "Si-Hangul" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2052 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Bopomofo" msgstr "Si-Bopomofo" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2055 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Yi" msgstr "Si-Yi" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2058 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Ethiopic" msgstr "SiTopiya" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2061 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Cherokee" msgstr "Si-Cherokee" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2064 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Canadian Aboriginal" msgstr "Si-Canadian Aboriginal" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2067 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Mongolian" msgstr "Si-Mongolian" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2071 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Currency Symbols" msgstr "Si-Timeleli temali" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2075 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Letterlike Symbols" msgstr "Timeleli letifana netinhlamvu temagama" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2079 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Number Forms" msgstr "Takhiwo tenamba" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2083 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Mathematical Operators" msgstr "Tilawuli tetibalo" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2087 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Technical Symbols" msgstr "Timeleli tekwenta ngetandla" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2091 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Geometric Symbols" msgstr "Timeleli te-geometric" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2095 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Miscellaneous Symbols" msgstr "Timeleni letiyinhlanganisela" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2099 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Enclosed and Square" msgstr "Lokuvalelwe futsi kusikweriwe" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2103 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Braille" msgstr "Braille" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2107 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Unicode" msgstr "Unicode" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2111 #, fuzzy msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Tagalog" msgstr "Si-Tamil" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2115 #, fuzzy msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Hanunoo" msgstr "Si-Han" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2119 #, fuzzy msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Buhid" msgstr "SiThayi" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2123 #, fuzzy msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Tagbanwa" msgstr "Si-Thaana" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2127 #, fuzzy msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Katakana Half-Width Forms" msgstr "SiKatakana" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2131 #, fuzzy msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Han (Japanese)" msgstr "Si-Han" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2135 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Han (Simplified Chinese)" msgstr "" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2139 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Han (Traditional Chinese)" msgstr "" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2143 #, fuzzy msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Han (Korean)" msgstr "Si-Han" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2147 #, fuzzy msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Unknown Script" msgstr "Si-Syriac" -#: kernel/qkeysequence.cpp:93 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Space" -msgstr "Sikhala" - #: kernel/qkeysequence.cpp:94 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Esc" msgstr "Shiya" -#: kernel/qkeysequence.cpp:95 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Tab" -msgstr "I-tab" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:96 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Backtab" -msgstr "I-tab yangemuva" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:97 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Backspace" -msgstr "Sikhalangemuva" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:98 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Return" -msgstr "Buyela" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:99 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Enter" -msgstr "Faka" - #: kernel/qkeysequence.cpp:100 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Ins" msgstr "Ins" #: kernel/qkeysequence.cpp:101 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Del" msgstr "Del" -#: kernel/qkeysequence.cpp:102 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Pause" -msgstr "Yima" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:103 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Print" -msgstr "Shicelela" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:104 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"SysReq" -msgstr "Infuneko yemshini" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:105 kernel/qkeysequence.cpp:137 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Home" -msgstr "Likhaya" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:106 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"End" -msgstr "Gcinisa" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:107 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Left" -msgstr "Sobuncele" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:108 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Up" -msgstr "Etulu" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:109 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Right" -msgstr "Sokudla" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:110 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Down" -msgstr "Phansi" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:111 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"PgUp" -msgstr "VulaUyetulu" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:112 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"PgDown" -msgstr "VulaKuyaphansi" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:113 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"CapsLock" -msgstr "CapsLock" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:114 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"NumLock" -msgstr "NumLock" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:115 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"ScrollLock" -msgstr "ScrollLock" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:116 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Menu" -msgstr "Imenyu" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:117 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Help" -msgstr "Lusito" - #: kernel/qkeysequence.cpp:120 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Back" msgstr "Emuva" #: kernel/qkeysequence.cpp:121 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Forward" msgstr "Phambili" #: kernel/qkeysequence.cpp:122 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Stop" msgstr "Yima" #: kernel/qkeysequence.cpp:123 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Refresh" msgstr "Phumuta" #: kernel/qkeysequence.cpp:124 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Volume Down" msgstr "Ivolomu phansi" #: kernel/qkeysequence.cpp:125 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Volume Mute" msgstr "Ivolomu msindvo ungabi nekukhuluma" #: kernel/qkeysequence.cpp:126 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Volume Up" msgstr "Ivolomu etulu" #: kernel/qkeysequence.cpp:127 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Bass Boost" msgstr "Sincedzi selivi lelikhulu" #: kernel/qkeysequence.cpp:128 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Bass Up" msgstr "Livi lelikhulu etulu" #: kernel/qkeysequence.cpp:129 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Bass Down" msgstr "Livi lelikhulu phansi" #: kernel/qkeysequence.cpp:130 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Treble Up" msgstr "Kuchucha kuyetulu" #: kernel/qkeysequence.cpp:131 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Treble Down" msgstr "Kuchucha kuyaphansi" #: kernel/qkeysequence.cpp:132 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Media Play" msgstr "Kudlala kwetindzaba" #: kernel/qkeysequence.cpp:133 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Media Stop" msgstr "Kwema kwetindzaba" #: kernel/qkeysequence.cpp:134 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Media Previous" msgstr "Tindzaba ngaphambilini" #: kernel/qkeysequence.cpp:135 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Media Next" msgstr "Tindzaba tiyalandzela" #: kernel/qkeysequence.cpp:136 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Media Record" msgstr "Lirekhodi letindzaba" #: kernel/qkeysequence.cpp:138 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Favorites" msgstr "Lokunconotwako" #: kernel/qkeysequence.cpp:139 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Search" msgstr "Sesha" #: kernel/qkeysequence.cpp:140 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Standby" msgstr "Lindzele monakalo" #: kernel/qkeysequence.cpp:141 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Open URL" msgstr "Vula i-URL" #: kernel/qkeysequence.cpp:142 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Launch Mail" msgstr "Sungula i-email" #: kernel/qkeysequence.cpp:143 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Launch Media" msgstr "Sungula tindzaba" #: kernel/qkeysequence.cpp:144 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Launch (0)" msgstr "Sungula (0)" #: kernel/qkeysequence.cpp:145 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Launch (1)" msgstr "Sungula (1)" #: kernel/qkeysequence.cpp:146 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Launch (2)" msgstr "Sungula (2)" #: kernel/qkeysequence.cpp:147 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Launch (3)" msgstr "Sungula (3)" #: kernel/qkeysequence.cpp:148 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Launch (4)" msgstr "Sungula (4)" #: kernel/qkeysequence.cpp:149 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Launch (5)" msgstr "Sungula (5)" #: kernel/qkeysequence.cpp:150 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Launch (6)" msgstr "Sungula (6)" #: kernel/qkeysequence.cpp:151 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Launch (7)" msgstr "Sungula (7)" #: kernel/qkeysequence.cpp:152 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Launch (8)" msgstr "Sungula (8)" #: kernel/qkeysequence.cpp:153 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Launch (9)" msgstr "Sungula (9)" #: kernel/qkeysequence.cpp:154 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Launch (A)" msgstr "Sungula (A)" #: kernel/qkeysequence.cpp:155 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Launch (B)" msgstr "Sungula (B)" #: kernel/qkeysequence.cpp:156 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Launch (C)" msgstr "Sungula (C)" #: kernel/qkeysequence.cpp:157 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Launch (D)" msgstr "Sungula (D)" #: kernel/qkeysequence.cpp:158 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Launch (E)" msgstr "Sungula (E)" #: kernel/qkeysequence.cpp:159 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Launch (F)" msgstr "Sungula (F)" #: kernel/qkeysequence.cpp:163 #, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Print Screen" msgstr "Shicelela" #: kernel/qkeysequence.cpp:164 #, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Page Up" msgstr "VulaUyetulu" #: kernel/qkeysequence.cpp:165 #, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Page Down" msgstr "VulaKuyaphansi" #: kernel/qkeysequence.cpp:166 #, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Caps Lock" msgstr "CapsLock" #: kernel/qkeysequence.cpp:167 #, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Num Lock" msgstr "NumLock" #: kernel/qkeysequence.cpp:168 #, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Number Lock" msgstr "NumLock" #: kernel/qkeysequence.cpp:169 #, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Scroll Lock" msgstr "ScrollLock" -#: kernel/qkeysequence.cpp:170 +#: kernel/qkeysequence.cpp:173 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" -"Insert" -msgstr "Ngenisa" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:171 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Delete" -msgstr "Bulala" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:172 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Escape" -msgstr "Phunyuka" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "System Request" msgstr "Infuneko yemshini" @@ -12679,119 +12402,119 @@ msgstr "&Ungasitsi" #: qxml_clean.cpp:54 msgid "" -"_: QXml\n" +"_: TQXml\n" "no error occurred" msgstr "akukho phutsa lelentekile" #: qxml_clean.cpp:55 msgid "" -"_: QXml\n" +"_: TQXml\n" "error triggered by consumer" msgstr "liphutsa lelibangelwe likhaimende" #: qxml_clean.cpp:56 msgid "" -"_: QXml\n" +"_: TQXml\n" "unexpected end of file" msgstr "siphetfo selifayela lesingakalindzeleki" #: qxml_clean.cpp:57 msgid "" -"_: QXml\n" +"_: TQXml\n" "more than one document type definition" msgstr "ngetulu kwayinye inchazelo yeluhlobo lwelidokhumente" #: qxml_clean.cpp:58 msgid "" -"_: QXml\n" +"_: TQXml\n" "error occurred while parsing element" msgstr "liphutsa lentekile kusabuyeketwa encenye" #: qxml_clean.cpp:59 msgid "" -"_: QXml\n" +"_: TQXml\n" "tag mismatch" msgstr "kungahambelani kwe-tag" #: qxml_clean.cpp:60 msgid "" -"_: QXml\n" +"_: TQXml\n" "error occurred while parsing content" msgstr "Liphutsa lentekile kusahlatiywa lokucuketfwe" #: qxml_clean.cpp:61 msgid "" -"_: QXml\n" +"_: TQXml\n" "unexpected character" msgstr "umbhalo longakalindzeleki" #: qxml_clean.cpp:62 msgid "" -"_: QXml\n" +"_: TQXml\n" "invalid name for processing instruction" msgstr "ligama lelingekho emtsetfweni lekuchuba migomo" #: qxml_clean.cpp:63 msgid "" -"_: QXml\n" +"_: TQXml\n" "version expected while reading the XML declaration" msgstr "sibuyeketo silindzelekile kusafundvwa simemetelo se XML" #: qxml_clean.cpp:64 msgid "" -"_: QXml\n" +"_: TQXml\n" "wrong value for standalone declaration" msgstr "linani lelingesilo lesimemetelo sekuma-kodvwa" #: qxml_clean.cpp:65 msgid "" -"_: QXml\n" -"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML " -"declaration" +"_: TQXml\n" +"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the " +"XML declaration" msgstr "" -"kubhalwa ngemakhodi kwesimemetelo kumbe simemetelo se kuma-sodvwa lesilindzelwe " -"kusafundvwa simemetelo se XML" +"kubhalwa ngemakhodi kwesimemetelo kumbe simemetelo se kuma-sodvwa " +"lesilindzelwe kusafundvwa simemetelo se XML" #: qxml_clean.cpp:66 msgid "" -"_: QXml\n" +"_: TQXml\n" "standalone declaration expected while reading the XML declaration" msgstr "" "simemetelo sekuma-kodvwa lesilindzelekile kusafundvwa simemetelo se XML" #: qxml_clean.cpp:67 msgid "" -"_: QXml\n" +"_: TQXml\n" "error occurred while parsing document type definition" msgstr "liphutsa lentekile kusabuyeketwainchazelo yeluhlobo lwedokhumente" #: qxml_clean.cpp:68 msgid "" -"_: QXml\n" +"_: TQXml\n" "letter is expected" msgstr "Inhlamvu yeligama yilindzelekile" #: qxml_clean.cpp:69 msgid "" -"_: QXml\n" +"_: TQXml\n" "error occurred while parsing comment" msgstr "liphutsa lentekile kusabuyeketwa sicaphuno" #: qxml_clean.cpp:70 msgid "" -"_: QXml\n" +"_: TQXml\n" "error occurred while parsing reference" msgstr "liphutsa lentekile kusahlatiywa ireferensi" #: qxml_clean.cpp:71 msgid "" -"_: QXml\n" +"_: TQXml\n" "internal general entity reference not allowed in DTD" msgstr "Ireferensi yemtimba lovamile wangekhatsi awukavunyelwa ku DTD" #: qxml_clean.cpp:72 msgid "" -"_: QXml\n" +"_: TQXml\n" "external parsed general entity reference not allowed in attribute value" msgstr "" "ireferensi yemtimba lovamile lohlatiywe ngaphandle awukavunyelwa ebunjalwini " @@ -12799,32 +12522,46 @@ msgstr "" #: qxml_clean.cpp:73 msgid "" -"_: QXml\n" +"_: TQXml\n" "external parsed general entity reference not allowed in DTD" msgstr "" "ireferensi yemtimba lovamile lohlatiywe ngaphandle awukavunyelwa ku DTD" #: qxml_clean.cpp:74 msgid "" -"_: QXml\n" +"_: TQXml\n" "unparsed entity reference in wrong context" msgstr "ireferensi yemtimba longakahlelwa lesendzaweni lengesiyo" #: qxml_clean.cpp:75 msgid "" -"_: QXml\n" +"_: TQXml\n" "recursive entities" msgstr "mitimba letiphindzaphindzako" #: qxml_clean.cpp:76 msgid "" -"_: QXml\n" +"_: TQXml\n" "error in the text declaration of an external entity" msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #, fuzzy -#~ msgid "The K Desktop Environment is written and maintained by the TDE Team, a world-wide network of software engineers committed to Free Software development.Possible solutions:
Tisombululo lesinekwenteka:
protocol://user:password@www.example.org:port/directory/filename.extension?query=value" -#~ msgstr "I
" +#~ msgid "" +#~ "The Uniform Resource L" +#~ "strong>ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The " +#~ "format of a URL is generally as follows:umtsetfo wekutfumela://msebentisi@libitomfihlo:www.sibonelo.org:sikhungo/directory/ligamalelifayela.singetelo?sikhalo=linani
protocol://" +#~ "user:password@www.example.org:port/directory/filename.extension?" +#~ "query=value" +#~ msgstr "" +#~ "I
" #~ msgid "Unsupported Protocol %1" #~ msgstr "Umtsetfo wekutfumela longakasekelwa %1" -#~ msgid "The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently installed on this computer." -#~ msgstr "Umtsetfo wekutfumelaumtsetfo " +#~ "wekutfumela://msebentisi@libitomfihlo:www.sibonelo.org:sikhungo/directory/" +#~ "ligamalelifayela.singetelo?sikhalo=linani
While typing in the text area, you may be presented with possible matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and selecting a preferred mode from the Text Completion menu." -#~ msgstr "
Ngasikhatsi uthayipha endzaweni yembhalo, ungahle u uhlangabetane nekucatsanisa lokungahle kwenteke. Lokwenta kunga lawulwa ngekugcivita ngenkhinobho yeligundwane lesokudla bese ukhetsa simo losifunako ku Kucedzelwa kwembhaloimenyu." +#~ msgid "" +#~ "
While typing in the text area, you may be presented with possible " +#~ "matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse " +#~ "button and selecting a preferred mode from the Text Completion " +#~ "menu." +#~ msgstr "" +#~ "
Ngasikhatsi uthayipha endzaweni yembhalo, ungahle u uhlangabetane "
+#~ "nekucatsanisa lokungahle kwenteke. Lokwenta kunga lawulwa ngekugcivita "
+#~ "ngenkhinobho yeligundwane lesokudla bese ukhetsa simo losifunako ku "
+#~ "Kucedzelwa kwembhaloimenyu."
#, fuzzy
#~ msgid "This is the name to save the file as."
#~ msgstr " For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button will take you to file:/home. Ngekwesibonelo, nangabeindzawo yamanje kulifayela:/likhaya/%1 kugcivita lenkhinobho kutakutsatsakukuyise kulifayela:/likhaya. For instance, if "
+#~ "the current location is file:/home/%1 clicking this button will take you "
+#~ "to file:/home. Ngekwesibonelo, "
+#~ "nangabeindzawo yamanje kulifayela:/likhaya/%1 kugcivita lenkhinobho "
+#~ "kutakutsatsakukuyise kulifayela:/likhaya. These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like bookmarks elsewhere in TDE. Letikhombakhasi talenkhulumo-mphendvulwano kuphela, kodvwa nobe kunjalo tisebenta njengetikhombakhasi kuletinye tindzawo ku TDE. These bookmarks are specific to the file dialog, but "
+#~ "otherwise operate like bookmarks elsewhere in TDE. Letikhombakhasi talenkhulumo-"
+#~ "mphendvulwano kuphela, kodvwa nobe kunjalo tisebenta njengetikhombakhasi "
+#~ "kuletinye tindzawo ku TDE. You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you may enter a custom filter directly into the text area. Wildcards such as * and ? are allowed. Ungakhetsa kusinye setisefo letikhona kulihlu lemenu, kumbe ungafaka sisefo selisiko ngalokucondzile endzaweni yembhalo. Ema-wildcards lanjenge * kanye ne ? avunyelwe. You may select from one of the "
+#~ "preset filters in the drop down menu, or you may enter a custom filter "
+#~ "directly into the text area. Wildcards such as * and ? are allowed. Ungakhetsa kusinye setisefo "
+#~ "letikhona kulihlu lemenu, kumbe ungafaka sisefo selisiko ngalokucondzile "
+#~ "endzaweni yembhalo. Ema-wildcards lanjenge * kanye ne ? avunyelwe. Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location. By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts. Kungcivita kuyinye yetindlela letimfushane tekungena kutakuyisa kuleyondzawo. Ngekugcivita kwesekudla ungangeta, uhlele ubuye ususe tindlela letifunshane. Clicking on one of the shortcut entries will take you "
+#~ "to that location. By right clicking on an entry you can add, edit and "
+#~ "remove shortcuts. Kungcivita kuyinye "
+#~ "yetindlela letimfushane tekungena kutakuyisa kuleyondzawo. Ngekugcivita "
+#~ "kwesekudla ungangeta, uhlele ubuye ususe tindlela letifunshane. The description should consist of one or two words that will help you remember what this entry refers to. Inchazelo kufanele yifake ekhatsi linye kumbe mabili emagama latokuncedza kutsi ukhumbule kutsi loku lokufakiwe kumeleni. The "
+#~ "description should consist of one or two words that will help you "
+#~ "remember what this entry refers to. Inchazelo "
+#~ "kufanele yifake ekhatsi linye kumbe mabili emagama latokuncedza kutsi "
+#~ "ukhumbule kutsi loku lokufakiwe kumeleni. %1 By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an appropriate URL. %1 Ngekugcivita enkhinobheni eceleni kwelibhokisi lekuhlela umbhalo ungabrawuza ku URL lengiyo. %1 By clicking on the button next to the text edit box you can "
+#~ "browse to an appropriate URL. %1 Ngekugcivita enkhinobheni "
+#~ "eceleni kwelibhokisi lekuhlela umbhalo ungabrawuza ku URL lengiyo. Click on the button to select a different icon. Gcivita enkhinobheni kutsi ukhetse simeleli lesehlukile. Click "
+#~ "on the button to select a different icon. Gcivita "
+#~ "enkhinobheni kutsi ukhetse simeleli lesehlukile. If this setting is not selected, the entry will be available in all applications. Nangabe lokuhleleka kungakakhetfwa, lokungenisiwe kutawubakhona kuto tonkhe tento. If this setting is not selected, the "
+#~ "entry will be available in all applications. Nangabe lokuhleleka "
+#~ "kungakakhetfwa, lokungenisiwe kutawubakhona kuto tonkhe tento. Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in the printer properties dialog for further information. Akukhonakali kwenta lukhetfo lwelikhasi leliceliwe. Sisefo psselect ngeke singeniswe ebhandini lesisefo samanje. Bona Sisefo tsindza kunkhulumo-mphendvulwano yebunjalo besishiceleli kutfola imininingwane lengetiwe. Unable to perform the requested page selection. The filter "
+#~ "psselect cannot be inserted in the current filter chain. See "
+#~ "Filter tab in the printer properties dialog for further "
+#~ "information. Akukhonakali kwenta lukhetfo lwelikhasi leliceliwe. Sisefo "
+#~ "psselect ngeke singeniswe ebhandini lesisefo samanje. Bona "
+#~ "Sisefo tsindza kunkhulumo-mphendvulwano yebunjalo besishiceleli "
+#~ "kutfola imininingwane lengetiwe. Error while reading filter description for %1. Empty command line received. Liphutsa kusafundvwa sichasiso sesisefo se %1. Lilayini lemyalo longanalutfo lutfoliwe. Error while reading filter description for %1. Empty command "
+#~ "line received. Liphutsa kusafundvwa sichasiso sesisefo se %1. Lilayini lemyalo "
+#~ "longanalutfo lutfoliwe.
http://www.kde.org
ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable
http://www.kde.org
ftp://ftp.kde.org/pub/kde/ngatjintji
http://www.kde.org
ftp://ftp.kde.org/pub/"
+#~ "kde/stable
http://www.kde."
+#~ "org
ftp://ftp.kde.org/pub/kde/ngatjintji
%1"
-#~ msgstr "
%1"
+#~ msgid ""
+#~ "
%1"
+#~ msgstr ""
+#~ "
%1"
#~ msgid "This operation is not implemented."
#~ msgstr "Lesento asikasetgjentiswa."
@@ -15704,22 +16177,34 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle"
#~ msgstr "Akukhonakali kuniketa likhasi leluhlolo."
#~ msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings."
-#~ msgstr "Ngeke kwephulwe umtsetfo wesishiceleli samalanga wonkhe ngekuhleleka kwesishiceleli lesisipesheli."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ngeke kwephulwe umtsetfo wesishiceleli samalanga wonkhe ngekuhleleka "
+#~ "kwesishiceleli lesisipesheli."
#~ msgid "Unable to load TDE print management library: %1"
-#~ msgstr "Akukhonakali kulayisha i-library yekushicelela yebaphatgsi be TDE: %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Akukhonakali kulayisha i-library yekushicelela yebaphatgsi be TDE: %1"
#~ msgid "Unable to find wizard object in management library."
#~ msgstr "Akukhonakali kutfola intfo ye-wizard ku-library yebaphatsi."
#~ msgid "Unable to find options dialog in management library."
-#~ msgstr "Akukhonakali kutfola inkhulumo-mphendvulwano yekwenta ngalenye indlela ku-library yebaphatsi."
+#~ msgstr ""
+#~ "Akukhonakali kutfola inkhulumo-mphendvulwano yekwenta ngalenye indlela ku-"
+#~ "library yebaphatsi."
#~ msgid "No plugin information available"
#~ msgstr "Akukho mininingwane yekungena lekhona"
-#~ msgid "A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local TDE directory. This file probably comes from a previous TDE release and should be removed in order to manage global pseudo printers."
-#~ msgstr "Incenye yelifayela/tdeprint/specials.desktop bekutfoliwe kudirectory yakho yangekhatsi ye TDE. Lelifayela ngalokungenteka lichamuka ekukhishweni kwangaphambilini kwe TDE kantsi futsi kufanele kususwe kuze kuphatfwe tishiceleli temhlaba te pseudo."
+#~ msgid ""
+#~ "A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local TDE "
+#~ "directory. This file probably comes from a previous TDE release and "
+#~ "should be removed in order to manage global pseudo printers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Incenye yelifayela/tdeprint/specials.desktop bekutfoliwe kudirectory "
+#~ "yakho yangekhatsi ye TDE. Lelifayela ngalokungenteka lichamuka "
+#~ "ekukhishweni kwangaphambilini kwe TDE kantsi futsi kufanele kususwe kuze "
+#~ "kuphatfwe tishiceleli temhlaba te pseudo."
#~ msgid "Margins"
#~ msgstr "Emacecemo"
@@ -15727,20 +16212,29 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle"
#~ msgid "Cannot copy multiple files into one file."
#~ msgstr "Akukhonakali kutsatsisa incubi yemafayela kuyisa kufayela linye."
-#~ msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it."
-#~ msgstr "Akukhonakali kugcina kushicela kwelifayela ku %1. Hlola kutsi unemvumo yekungena yini."
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Akukhonakali kugcina kushicela kwelifayela ku %1. Hlola kutsi unemvumo "
+#~ "yekungena yini."
#~ msgid "Printing document: %1"
#~ msgstr "Kushicelela lidokhumente: %1"
#~ msgid "Sending print data to printer: %1"
-#~ msgstr "Kutfumela imininingwane lengakahlutwa kusishicileli kutsi yito shicelelwa:%1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kutfumela imininingwane lengakahlutwa kusishicileli kutsi yito shicelelwa:"
+#~ "%1"
#~ msgid "Unable to start child print process. "
#~ msgstr "Akukhoanakali kucala inchubo yeshicilela umntfwana."
-#~ msgid "The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this server is running."
-#~ msgstr "Sigcini sekushicelela se TDE (tdeprintd) akukhonakalanga kutsi sitsindvwe. Hlola kutsi lesigcini siyasebenta."
+#~ msgid ""
+#~ "The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check "
+#~ "that this server is running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sigcini sekushicelela se TDE (tdeprintd) akukhonakalanga kutsi "
+#~ "sitsindvwe. Hlola kutsi lesigcini siyasebenta."
#~ msgid ""
#~ "_: 1 is the command that
%2
" #~ msgstr "%1: inchubo yehlulekile nembiko :%2
" -#~ msgid "Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may happen if you are trying to print as a different user to the one currently logged in. To continue printing, you need to provide root's password." -#~ msgstr "Lamanye emafayela lakufanele ashicilelwe akafundzeki ngekusebentisa lidimoni lekushicelela le TDE. Loku kungenteka nangabe uzama kushicelela njengemsebentisi lohlukile kuloyo longenile kwanyalo. Kuchubeka nekushicilela, udzinga kuniketa libitomfihlo letimphandze." +#~ msgid "" +#~ "Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +#~ "may happen if you are trying to print as a different user to the one " +#~ "currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +#~ "password." +#~ msgstr "" +#~ "Lamanye emafayela lakufanele ashicilelwe akafundzeki ngekusebentisa " +#~ "lidimoni lekushicelela le TDE. Loku kungenteka nangabe uzama kushicelela " +#~ "njengemsebentisi lohlukile kuloyo longenile kwanyalo. Kuchubeka " +#~ "nekushicilela, udzinga kuniketa libitomfihlo letimphandze." #~ msgid "Provide root's password" #~ msgstr "Niketa libitomfihlo letinphandzi" @@ -15953,8 +16496,12 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Ran&ge" #~ msgstr "Bukhulu&nebuncane" -#~ msgid "Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).
" -#~ msgstr "Faka emakhasi kumbe sicumbi semakhasi latoshicelelwa ngekusebentisa likhefu (1,2-5,8).
" +#~ msgid "" +#~ "Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8)." +#~ "p>" +#~ msgstr "" +#~ "
Faka emakhasi kumbe sicumbi semakhasi latoshicelelwa ngekusebentisa " +#~ "likhefu (1,2-5,8).
" #~ msgid "Copies" #~ msgstr "Lokutsatsisiwe" @@ -15987,14 +16534,26 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Print Preview" #~ msgstr "Shicelela Mbukiso " -#~ msgid "The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly installed and located in a directory included in your PATH environment variable." -#~ msgstr "Luhlelo lekubona ngaphambilini %1 ngeke lutfolwe. Hlola kutsi luhlelo lufakwe ngalokulungile nekutsi lusendzaweni yedirectory lekhona kusimonhlalo sakho se PATH lesitjintjako." +#~ msgid "" +#~ "The preview program %1 cannot be found. Check that the program is " +#~ "correctly installed and located in a directory included in your PATH " +#~ "environment variable." +#~ msgstr "" +#~ "Luhlelo lekubona ngaphambilini %1 ngeke lutfolwe. Hlola kutsi luhlelo " +#~ "lufakwe ngalokulungile nekutsi lusendzaweni yedirectory lekhona " +#~ "kusimonhlalo sakho se PATH lesitjintjako." -#~ msgid "Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any other external PostScript viewer could be found." -#~ msgstr "Kubona ngaphambilini kwehlulekile: hhayi nesibuki sasekhatsi sePostScrip se TDE (KGhostView) hhayi nobe ngusiphi sibuki sangaphandle se PostScript lesingatfolwa." +#~ msgid "" +#~ "Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) " +#~ "nor any other external PostScript viewer could be found." +#~ msgstr "" +#~ "Kubona ngaphambilini kwehlulekile: hhayi nesibuki sasekhatsi sePostScrip " +#~ "se TDE (KGhostView) hhayi nobe ngusiphi sibuki sangaphandle se PostScript " +#~ "lesingatfolwa." #~ msgid "Preview failed: unable to start program %1." -#~ msgstr "Siboniso sangaphambilini sehlulekile: akukhonakali kucala luhlelo %1." +#~ msgstr "" +#~ "Siboniso sangaphambilini sehlulekile: akukhonakali kucala luhlelo %1." #~ msgid "%2
%2
The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not supported by its follower. See Filters tab for more information.
" -#~ msgstr "Liketane lesisefo The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not supported by its follower. See Filters tab for more information.
" +#~ msgid "" +#~ "The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +#~ "not supported by its follower. See Filters tab for more " +#~ "information.
" +#~ msgstr "" +#~ "Liketane lesisefo The filter chain is wrong. The output format of at " +#~ "least one filter is not supported by its follower. See Filters tab " +#~ "for more information.
" #~ msgid "Requirements" #~ msgstr "Lokudzingekako" @@ -16163,10 +16736,15 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgstr "Lungisa umbhalo lokhuphuka titepisi" #~ msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -#~ msgstr "Kushicelela kwembhalo lokusheshako (tishiceleli letingatiso te-PS kuphela)" +#~ msgstr "" +#~ "Kushicelela kwembhalo lokusheshako (tishiceleli letingatiso te-PS kuphela)" -#~ msgid "The %1 executable could not be found in your path. Check your installation." -#~ msgstr "I %1 lechubekekako akukhonakalanga kutsi yitfolwe endleleni yakho. Hlola kufaka kwakho." +#~ msgid "" +#~ "The %1 executable could not be found in your path. Check your " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "I %1 lechubekekako akukhonakalanga kutsi yitfolwe endleleni yakho. " +#~ "Hlola kufaka kwakho." #~ msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" #~ msgstr "Sishicileli sangekhatsi (vundlile, ngekulandzelana, USB)" @@ -16203,13 +16781,18 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgstr "Ludvwendvwe lelibucalu le LDP %1@%2" #~ msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -#~ msgstr "Akukhonakali kucalisa i-directory ye spool %1 kwentela sishiceleli %2." +#~ msgstr "" +#~ "Akukhonakali kucalisa i-directory ye spool %1 kwentela sishiceleli %2." #~ msgid "Unable to save information for printer %1." #~ msgstr "Akukhonakali kugcina imininingwane yesishiceleli %1." -#~ msgid "Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." -#~ msgstr "Akukhonakali kuhlela imvumo lekahle kudirectory ye spool %1 kwentela sishiceleli %2 b>." +#~ msgid "" +#~ "Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer " +#~ "%2." +#~ msgstr "" +#~ "Akukhonakali kuhlela imvumo lekahle kudirectory ye spool %1 kwentela " +#~ "sishiceleli %2 b>." #~ msgid "Permission denied: you must be root." #~ msgstr "Imvumo yaliwe: kufanele ube root." @@ -16221,10 +16804,13 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgstr "Akukhonakali kubhala lifayela le printcap." #~ msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -#~ msgstr "Akukhanakalanga kutfola sihambisi %1 kumathulusi yekushicelela yesilulu semniningwane." +#~ msgstr "" +#~ "Akukhanakalanga kutfola sihambisi %1 kumathulusi yekushicelela " +#~ "yesilulu semniningwane." #~ msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -#~ msgstr "Akukhonakalanga kutfola sishiceleli %1 efayelini le printcap." +#~ msgstr "" +#~ "Akukhonakalanga kutfola sishiceleli %1 efayelini le printcap." #~ msgid "No driver found (raw printer)" #~ msgstr "Akukho sihambisi lesitfoliwe (sishiceleli lesingakapheleli)" @@ -16232,11 +16818,17 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Printer type not recognized." #~ msgstr "Luhlobo lwesishiceleli alwatiwa." -#~ msgid "The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. Check your installation or use another driver." -#~ msgstr "Sisetjentiswa sesihambisi %1 asikahlelwa ekusabalalisweni kwe GhostScript yakho. Hlola kufakwa kwayo kumbe usebentise sihambisi lesinye." +#~ msgid "" +#~ "The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +#~ "distribution. Check your installation or use another driver." +#~ msgstr "" +#~ "Sisetjentiswa sesihambisi %1 asikahlelwa ekusabalalisweni kwe " +#~ "GhostScript yakho. Hlola kufakwa kwayo kumbe usebentise sihambisi lesinye." #~ msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -#~ msgstr "Akukhonakali kubhala emafayela lasondzelene nesihambisi kudirectory ye spool." +#~ msgstr "" +#~ "Akukhonakali kubhala emafayela lasondzelene nesihambisi kudirectory ye " +#~ "spool." #~ msgid "APS Driver (%1)" #~ msgstr "Sihambisi se APS (%1)" @@ -16274,29 +16866,53 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." #~ msgstr "Lifayela le printcap lifayela lelibucalu (NIS). Ngeke libhalwe." -#~ msgid "Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that file." -#~ msgstr "Akukhonakali kugcina lifayela le printcap. Hlola kutsi unemvumo yekubhala yalelo fayela." +#~ msgid "" +#~ "Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for " +#~ "that file." +#~ msgstr "" +#~ "Akukhonakali kugcina lifayela le printcap. Hlola kutsi unemvumo yekubhala " +#~ "yalelo fayela." #~ msgid "Internal error: no handler defined." #~ msgstr "Liphuts alangekhatsik: akukho mphatsi lochaziwe." #~ msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -#~ msgstr "Akukhonakali kuhlatiya i-directory ye spool. Bona inkhulumo mphendvulwano yekwenta ngalenye indelela." +#~ msgstr "" +#~ "Akukhonakali kuhlatiya i-directory ye spool. Bona inkhulumo mphendvulwano " +#~ "yekwenta ngalenye indelela." -#~ msgid "Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required permissions for that operation." -#~ msgstr "Akukhonakali kucalisa i-directory ye spool %1. Hlola kutsi unemvumo lefunekako yaleso sento." +#~ msgid "" +#~ "Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +#~ "permissions for that operation." +#~ msgstr "" +#~ "Akukhonakali kucalisa i-directory ye spool %1. Hlola kutsi unemvumo " +#~ "lefunekako yaleso sento." -#~ msgid "The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -#~ msgstr "Sishiceleli sicalisiwe kodvwa lidimoni lesishiceleli akukhonakalanga kutsi licalwe. %1" +#~ msgid "" +#~ "The printer has been created but the print daemon could not be restarted. " +#~ "%1" +#~ msgstr "" +#~ "Sishiceleli sicalisiwe kodvwa lidimoni lesishiceleli akukhonakalanga " +#~ "kutsi licalwe. %1" -#~ msgid "Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for that directory." -#~ msgstr "Akukhonakali kususa iderectory ye spool %1. Hlola kutsi unemvumo yekubhala yaleyo directory." +#~ msgid "" +#~ "Unable to remove spool directory %1. Check that you have write " +#~ "permissions for that directory." +#~ msgstr "" +#~ "Akukhonakali kususa iderectory ye spool %1. Hlola kutsi unemvumo " +#~ "yekubhala yaleyo directory." #~ msgid "&Edit printcap Entry..." #~ msgstr "&Hlela singeniso se printcap..." -#~ msgid "Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to continue?" -#~ msgstr "Kuhlela singeniso se printcap ngekungasebentisi mshini kufanele kwentiwe kuphela mcondzisi locinisekisiwe weshini. Loku kungavimbela sishiceleli sakho ekusebenteni. Ingabe ufuna kuchubeka?" +#~ msgid "" +#~ "Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +#~ "administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +#~ "continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Kuhlela singeniso se printcap ngekungasebentisi mshini kufanele kwentiwe " +#~ "kuphela mcondzisi locinisekisiwe weshini. Loku kungavimbela sishiceleli " +#~ "sakho ekusebenteni. Ingabe ufuna kuchubeka?" #~ msgid "Spooler type: %1" #~ msgstr "Luhlobo lwe-spooler: %1" @@ -16339,22 +16955,41 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgstr "ngatiwa" #~ msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -#~ msgstr "Akukho sihambisi lesichazelwe sishiceleli. Kungenteka kutsi sishiceleli lesingakapheleli." +#~ msgstr "" +#~ "Akukho sihambisi lesichazelwe sishiceleli. Kungenteka kutsi sishiceleli " +#~ "lesingakapheleli." #~ msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" #~ msgstr "Sihambisi lesivamile semathulusi se LPRng (%1)" -#~ msgid "Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that Foomatic is correctly installed." -#~ msgstr "Akukhonakali kutfola imininingwane lengakahlutwa yelifayela ye-foomatic lechubekekako ENDLELENI yakho.Hlola kutsi i-foomatic yifakeke ngalokulungile." +#~ msgid "" +#~ "Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +#~ "Foomatic is correctly installed." +#~ msgstr "" +#~ "Akukhonakali kutfola imininingwane lengakahlutwa yelifayela ye-foomatic " +#~ "lechubekekako ENDLELENI yakho.Hlola kutsi i-foomatic yifakeke " +#~ "ngalokulungile." -#~ msgid "Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -#~ msgstr "Akukhonakali kucalisa sihambisi se Foomatic [%1,%2]. Kungenteka kutsi lesihambisi asikho, kumbe awunayo imvumo ledzingekile yekukwenta lesento." +#~ msgid "" +#~ "Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +#~ "exist, or you don't have the required permissions to perform that " +#~ "operation." +#~ msgstr "" +#~ "Akukhonakali kucalisa sihambisi se Foomatic [%1,%2]. Kungenteka kutsi " +#~ "lesihambisi asikho, kumbe awunayo imvumo ledzingekile yekukwenta lesento." -#~ msgid "You probably don't have the required permissions to perform that operation." +#~ msgid "" +#~ "You probably don't have the required permissions to perform that " +#~ "operation." #~ msgstr "Ufanele ungasinayo imvumo yokukwenta lesento." -#~ msgid "Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed and that lpdomatic is installed in a standard location." -#~ msgstr "Akukhonakali kutfola i-Ipdomatic lechubekekako. Hlola kutsi i foomatic yifakwe ngalokulungile nekutsi leyo Ipdomatic yifakwe endzaweni lesesimweni. " +#~ msgid "" +#~ "Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +#~ "installed and that lpdomatic is installed in a standard location." +#~ msgstr "" +#~ "Akukhonakali kutfola i-Ipdomatic lechubekekako. Hlola kutsi i foomatic " +#~ "yifakwe ngalokulungile nekutsi leyo Ipdomatic yifakwe endzaweni " +#~ "lesesimweni. " #~ msgid "Unable to remove driver file %1." #~ msgstr "Akukhonakali kususa lifayela lesihambisi %1." @@ -16432,26 +17067,67 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "&Ending banner:" #~ msgstr "&I-banner legcinako:" -#~ msgid "Select the default banners associated with this printer. These banners will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you don't want to use banners, select No Banner.
" -#~ msgstr "Khetsa ema-banners yekwehluleka lahambisana nalesishiceleli. Lama-banners atawungeniswa ngembi kanye/kumbe ngemva kwemsebenti wekushicelela lotfunyelwe kusishiceleli. Nangabe ungafuni kusebentisa ema-banners, khetsa akukho banner.
" +#~ msgid "" +#~ "Select the default banners associated with this printer. These banners " +#~ "will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. " +#~ "If you don't want to use banners, select No Banner.
" +#~ msgstr "" +#~ "Khetsa ema-banners yekwehluleka lahambisana nalesishiceleli. Lama-" +#~ "banners atawungeniswa ngembi kanye/kumbe ngemva kwemsebenti " +#~ "wekushicelela lotfunyelwe kusishiceleli. Nangabe ungafuni kusebentisa ema-" +#~ "banners, khetsa akukho banner.
" #~ msgid "&Export" #~ msgstr "&Tfumela ngaphandle" #~ msgid "Export printer driver to Windows clients" -#~ msgstr "Tfumela ngaphandle sihambisi sesishiceleli kumakhasimende ye Windows" +#~ msgstr "" +#~ "Tfumela ngaphandle sihambisi sesishiceleli kumakhasimende ye Windows" #~ msgid "&Samba server:" #~ msgstr "&Sigcini se Samba:" -#~ msgid "Samba server
Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use theSigcini se Samba
emafayela yesihambisi se Adobe Windows PostScript kanye nesishiceleli se CUPS ye PPD yitawutfu ngaphandle ku [shicelela$] incenye lesipesheli kwesigcini se Samba (kutjintja sisusa sesigcini se CUPS, sebentisa iSamba server
Adobe Windows PostScript driver files plus the " +#~ "CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share " +#~ "of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +#~ "Sigcini se Samba
emafayela yesihambisi se Adobe Windows " +#~ "PostScript kanye nesishiceleli se CUPS ye PPD yitawutfu ngaphandle ku " +#~ "[shicelela$] incenye lesipesheli kwesigcini se Samba (kutjintja " +#~ "sisusa sesigcini se CUPS, sebentisa iSamba username
User needs to have write access to the [print$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for Samba servers configured with security = share (but works fine with security = user)." -#~ msgstr "Ligama lemsebentisi we Samba
Umsebentisi udzinga kutsi abe nemvumo yekungena ekubhaleni e [shicelela$] ncenyeni yesigcini se Samba. [shicelela$] yibamba tihambisi tesishiceleli letilungiselwe kutfulula kumakhasimende ye Windows. Lenkhulumo mphendvulwano ayisebenti kusigcini se Samba lesilungiswe nge kuphepha = incenye (kodvwa yisebenta kahle nekuphepha = umsebentisi)." +#~ msgid "" +#~ "Samba username
User needs to have write access to the " +#~ "[print$] share on the Samba server. [print$] holds " +#~ "printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " +#~ "does not work for Samba servers configured with security = share " +#~ "(but works fine with security = user)." +#~ msgstr "" +#~ "Ligama lemsebentisi we Samba
Umsebentisi udzinga kutsi abe " +#~ "nemvumo yekungena ekubhaleni e [shicelela$] ncenyeni yesigcini " +#~ "se Samba. [shicelela$] yibamba tihambisi tesishiceleli " +#~ "letilungiselwe kutfulula kumakhasimende ye Windows. Lenkhulumo " +#~ "mphendvulwano ayisebenti kusigcini se Samba lesilungiswe nge kuphepha " +#~ "= incenye (kodvwa yisebenta kahle nekuphepha = umsebentisi" +#~ "tt>)." -#~ msgid "Samba password
The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." -#~ msgstr "Libitomfihlo le Samba
Kuhleleka kwe Samba kubhala ngemakhodi emabitomfihlo = yebo (kwehluleka) kudzinga kusetjentiswa ngaphambilini kwe smbpasswd -a [ligama lemsebentisi] umyalo, kucalisa libitomfihlo lelibhalwe ngemakhodi nekutsi Samba akhona kulibona." +#~ msgid "" +#~ "Samba password
The Samba setting encrypt passwords = " +#~ "yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +#~ "command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize " +#~ "it." +#~ msgstr "" +#~ "Libitomfihlo le Samba
Kuhleleka kwe Samba kubhala " +#~ "ngemakhodi emabitomfihlo = yebo (kwehluleka) kudzinga kusetjentiswa " +#~ "ngaphambilini kwe smbpasswd -a [ligama lemsebentisi] umyalo, " +#~ "kucalisa libitomfihlo lelibhalwe ngemakhodi nekutsi Samba akhona kulibona." #~ msgid "Creating directory %1" #~ msgstr "Kucalisa idirectory %1" @@ -16468,8 +17144,19 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Driver successfully exported." #~ msgstr "Sihambisi sitfunyelwe ngaphandle ngalokuphumelele." -#~ msgid "Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba configuration (see cupsaddsmb manual page for detailed information, you need CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/password." -#~ msgstr "Sento sehlulekile. Tizatfu letinekwenteka nguleti: imvumo yhaliwe kumbe kulungiswa kwe Samba lokungekho emtsetfweni (bona cupsaddsmb likhasi lelingabhalwanga ngemshini kutfola imininingwane legcwele, udzinga CUPS sibuyeketo 1.1.11 kumbe ngetulu). Ungahle ufune kuzama futsi ngalenye inombolomfihlo/yekungena." +#~ msgid "" +#~ "Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid " +#~ "Samba configuration (see cupsaddsmb " +#~ "manual page for detailed information, you need CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with " +#~ "another login/password." +#~ msgstr "" +#~ "Sento sehlulekile. Tizatfu letinekwenteka nguleti: imvumo yhaliwe kumbe " +#~ "kulungiswa kwe Samba lokungekho emtsetfweni (bona cupsaddsmb likhasi lelingabhalwanga ngemshini kutfola " +#~ "imininingwane legcwele, udzinga CUPS " +#~ "sibuyeketo 1.1.11 kumbe ngetulu). Ungahle ufune kuzama futsi ngalenye " +#~ "inombolomfihlo/yekungena." #~ msgid "Operation aborted (process killed)." #~ msgstr "Sento sibulewe (inchubo yibulewe)." @@ -16477,11 +17164,37 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "%1
" #~ msgstr "%1
" -#~ msgid "You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows clients through Samba. This operation requires the Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." -#~ msgstr "Sewudzute nekulungisela %1 sihambisi kuze sihlanganyelwe kumakhasimende ye Windows ngekusebentisa Samba. Lesento sidzinga Sihambisi se Adobe PostScript , si buyeketo lesinsha se Samba 2.2.x kanye nelusito lwe SMB lolusebentako ku sigcini lesifunwako. Ngcivita Tfumela ngaphandle kucalisa lesento. Fundza cupsaddsmb likhasi lelingasilo lemshini ku Konqueror kumbe lelihlobo le man cupsaddsmb ewindini lekucondzisa kuze ufundze lokungetiwe ngalokusentjentiswa." +#~ msgid "" +#~ "You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +#~ "clients through Samba. This operation requires the Adobe PostScript Driver" +#~ "a>, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the " +#~ "target server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " +#~ "man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " +#~ "functionality." +#~ msgstr "" +#~ "Sewudzute nekulungisela %1 sihambisi kuze sihlanganyelwe " +#~ "kumakhasimende ye Windows ngekusebentisa Samba. Lesento sidzinga Sihambisi se " +#~ "Adobe PostScript , si buyeketo lesinsha se Samba 2.2.x kanye nelusito " +#~ "lwe SMB lolusebentako ku sigcini lesifunwako. Ngcivita Tfumela " +#~ "ngaphandle kucalisa lesento. Fundza cupsaddsmb likhasi lelingasilo lemshini ku Konqueror kumbe " +#~ "lelihlobo le man cupsaddsmb ewindini lekucondzisa kuze ufundze " +#~ "lokungetiwe ngalokusentjentiswa." -#~ msgid "Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." -#~ msgstr "Lamanye emafayela yesihambisi akekho. Ungawatfola ku Adobe licala le web. Bona cupsaddsmb likhasi lelibhalwe phansi kutfola imininingwane lengetiwe (udzinga CUPS sibuyeketo 1.1.11 kumbe ngetulu)." +#~ msgid "" +#~ "Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." +#~ msgstr "" +#~ "Lamanye emafayela yesihambisi akekho. Ungawatfola ku Adobe licala le web. Bona cupsaddsmb likhasi lelibhalwe phansi kutfola imininingwane " +#~ "lengetiwe (udzinga CUPS sibuyeketo " +#~ "1.1.11 kumbe ngetulu)." #~ msgid "Preparing to upload driver to host %1" #~ msgstr "Kulungisela kulayisha etulu sihambisi kusamukeli %1" @@ -16492,8 +17205,12 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "You must select a printer!" #~ msgstr "Kufanele ukhetse sishiceleli!" -#~ msgid "Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly installed and running." -#~ msgstr "Luchumano kusigcini se CUPS kwehlulekile. Hlola kutsi sigcini se CUPS sifakiwe nekutsi sisebenta ngalokulungile." +#~ msgid "" +#~ "Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +#~ "installed and running." +#~ msgstr "" +#~ "Luchumano kusigcini se CUPS kwehlulekile. Hlola kutsi sigcini se CUPS " +#~ "sifakiwe nekutsi sisebenta ngalokulungile." #~ msgid "Attribute" #~ msgstr "Bunjalo" @@ -16516,8 +17233,13 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Remote IPP server" #~ msgstr "Sigcini lesibucalu se IPP" -#~ msgid "Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.
" -#~ msgstr "Faka imininingwane lemayelana nesigcini se IPP lesibucalu lesibusa sishicileli lesifunwako. Le wizard yitawutfola miva yesigcini ngembi kwekutsi kuchutjekwe.
" +#~ msgid "" +#~ "Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +#~ "targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.
" +#~ msgstr "" +#~ "Faka imininingwane lemayelana nesigcini se IPP lesibucalu lesibusa " +#~ "sishicileli lesifunwako. Le wizard yitawutfola miva yesigcini ngembi " +#~ "kwekutsi kuchutjekwe.
" #~ msgid "Empty server name!" #~ msgstr "Ligama lesigcini lelingenalutfo!" @@ -16526,7 +17248,8 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgstr "Inamba yesikhungo lengakalungi!" #~ msgid "Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.
" -#~ msgstr "Khetsa sisetjentiswa lesisingulapho kulandzelana kweFax/i-Modem kuchumene khona.
" +#~ msgid "" +#~ "Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.
" +#~ msgstr "" +#~ "Khetsa sisetjentiswa lesisingulapho kulandzelana kweFax/i-Modem " +#~ "kuchumene khona.
" #~ msgid "You must select a device." #~ msgstr "Kufanele ukhetse sisetjentiswa." @@ -16637,13 +17365,18 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgstr "Umbiko we IPP we %1" #~ msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -#~ msgstr "Akukhonakali kutfungatsa imininingwane yesishiceleli. Liphutsa litfoliwe:" +#~ msgstr "" +#~ "Akukhonakali kutfungatsa imininingwane yesishiceleli. Liphutsa litfoliwe:" #~ msgid "Connected to %1:%2" #~ msgstr "Chumene ne %1:%2" -#~ msgid "Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly installed and running. Error: %1." -#~ msgstr "Luchumano kusigcini se CUPS kwehlulekile. Hlola kutsi sigcini se CUPS sifakwe ngalokulungile kantsi futsi siyasebenta. Liphutsa: %1." +#~ msgid "" +#~ "Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +#~ "installed and running. Error: %1." +#~ msgstr "" +#~ "Luchumano kusigcini se CUPS kwehlulekile. Hlola kutsi sigcini se CUPS " +#~ "sifakwe ngalokulungile kantsi futsi siyasebenta. Liphutsa: %1." #~ msgid "the IPP request failed for an unknown reason" #~ msgstr "Sicelo se IPP sehlulekile ngetizatfu letingatiwa" @@ -16669,8 +17402,12 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "&Printer URI:" #~ msgstr "&I-URI yesishiceleli:" -#~ msgid "Either enter the printer URI directly, or use the network scanning facility.
" -#~ msgstr "Nobe faka i-URI yesishiceleli ngalokucondzile, kumbe usebentise tinsita tekusikena teluchungechunge.
" +#~ msgid "" +#~ "Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +#~ "facility.
" +#~ msgstr "" +#~ "Nobe faka i-URI yesishiceleli ngalokucondzile, kumbe usebentise " +#~ "tinsita tekusikena teluchungechunge.
" #~ msgid "&IPP Report..." #~ msgstr "&Umbiko we IPP..." @@ -16699,19 +17436,29 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgstr "Simo: %1Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:
Faka i-URI lehambisana nesishiceleli lesitofakwa. Tibonelo:
Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:" +#~ "p>
Faka i-URI lehambisana nesishiceleli lesitofakwa. Tibonelo:" +#~ "p>
Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to
Hlela lapha ikota yalesishiceleli. Kusebentisa mikhawulo ye 0 kusho kutsii akukho kota letosetjentiswa. Loku kulingana nekuhlela sikhatsi sekota sibe ku
Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means "
+#~ "that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to "
+#~ "
Hlela lapha ikota yalesishiceleli. Kusebentisa mikhawulo ye 0 "
+#~ "kusho kutsii akukho kota letosetjentiswa. Loku kulingana nekuhlela "
+#~ "sikhatsi sekota sibe ku
Command objects perform a conversion from input to output.
They are used as the basis to build both print filters and special printers. They are described by a command string, a set of options, a set of requirements and associated mime types. Here you can create new command objects and edit existing ones. All changes will only be effective for you."
-#~ msgstr "
Tintfo temyalo tenta kutjintja kusukela kulokufakiwe kuya kumphumela.
Ti setjentiswa njengeticalo ekwakheni kokubili tisefo tekushicelela kanye netishiceleli letisipesheli. Tichazwa ngeluhla lwemyalo, isethi yekwenta ngalenye indlela, isethi yetimfuneko kanye netinhlobo tma-mime letisondzelene. Lapha ungacala tintfo temyalo letinsha bese uhlela letikhona. Lutjintjo lonkhe lutawusebenta kuwe kuphela."
+#~ msgid ""
+#~ "
Command objects perform a conversion from input to output.
They are "
+#~ "used as the basis to build both print filters and special printers. They "
+#~ "are described by a command string, a set of options, a set of "
+#~ "requirements and associated mime types. Here you can create new command "
+#~ "objects and edit existing ones. All changes will only be effective for "
+#~ "you."
+#~ msgstr ""
+#~ "
Tintfo temyalo tenta kutjintja kusukela kulokufakiwe kuya kumphumela."
+#~ "
Ti setjentiswa njengeticalo ekwakheni kokubili tisefo tekushicelela "
+#~ "kanye netishiceleli letisipesheli. Tichazwa ngeluhla lwemyalo, isethi "
+#~ "yekwenta ngalenye indlela, isethi yetimfuneko kanye netinhlobo tma-mime "
+#~ "letisondzelene. Lapha ungacala tintfo temyalo letinsha bese uhlela "
+#~ "letikhona. Lutjintjo lonkhe lutawusebenta kuwe kuphela."
#~ msgid "Add Printer Wizard"
#~ msgstr "Ngeta i-wizard yesishiceleli"
@@ -17103,8 +17896,12 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle"
#~ msgid "USB"
#~ msgstr "USB"
-#~ msgid "
Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the bottom edit field.
" -#~ msgstr "Khetsa sikhungo lesiseshiwe nalesisemtsetfweni, kumbe faka ngalokucondzile i-URI lehambelanako kumkhakha wekuhlela ngentansi.
" +#~ msgid "" +#~ "Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI " +#~ "in the bottom edit field.
" +#~ msgstr "" +#~ "Khetsa sikhungo lesiseshiwe nalesisemtsetfweni, kumbe faka " +#~ "ngalokucondzile i-URI lehambelanako kumkhakha wekuhlela ngentansi.
" #~ msgid "Empty URI." #~ msgstr "I-URL lengenalutfo." @@ -17209,8 +18006,14 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Subnet: %1" #~ msgstr "I-subnet: %1" -#~ msgid "You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet anyway?" -#~ msgstr "Sewudvute nekusikena inethi lengaphansana (%1.*) loko akuhambelani ne nethi lengaphansana yalongcondvomshini (%2.*). Ingabe ufuna kusikena le nethi lengaphansana lekhonjisiwe nobe kunjalo" +#~ msgid "" +#~ "You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +#~ "current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +#~ "subnet anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Sewudvute nekusikena inethi lengaphansana (%1.*) loko akuhambelani ne " +#~ "nethi lengaphansana yalongcondvomshini (%2.*). Ingabe ufuna kusikena le " +#~ "nethi lengaphansana lekhonjisiwe nobe kunjalo" #~ msgid "&Scan" #~ msgstr "&Skena" @@ -17230,14 +18033,24 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Wrong port specification." #~ msgstr "Kuniketwa kwesikhungo lokungesiko." -#~ msgid "Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before continuing." -#~ msgstr "Kwenta ngalenye indlela lokunye kuyashayisana. Kufanele ucatulule loko kushayisana ngembi kwekutsi uchubeke." +#~ msgid "" +#~ "Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +#~ "continuing." +#~ msgstr "" +#~ "Kwenta ngalenye indlela lokunye kuyashayisana. Kufanele ucatulule loko " +#~ "kushayisana ngembi kwekutsi uchubeke." #~ msgid "File Selection" #~ msgstr "Kukhetfwa kwelifayela" -#~ msgid "The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for graphical selection.
" -#~ msgstr "Kushicelela kutawucondziswa kabusha efayilini. Faka lapha indlela yelifayela lofuna kulisebentisa ekucondziseni kabusha. Sebentisa indlela yelucobo kumbe inkhinobho yekubrawuza kuze ukhetse midvwebo.
" +#~ msgid "" +#~ "The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +#~ "file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +#~ "button for graphical selection.
" +#~ msgstr "" +#~ "Kushicelela kutawucondziswa kabusha efayilini. Faka lapha indlela " +#~ "yelifayela lofuna kulisebentisa ekucondziseni kabusha. Sebentisa indlela " +#~ "yelucobo kumbe inkhinobho yekubrawuza kuze ukhetse midvwebo.
" #~ msgid "Print to file:" #~ msgstr "Shicilela lifayela:" @@ -17254,8 +18067,17 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "&Use external preview program" #~ msgstr "&Sebentisa luhlelo lekubona ngaphambilini langaphandle" -#~ msgid "You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" -#~ msgstr "Ungasebentisa luhlelo lokubuka ngaphambilini lwangaphandle (kubuka kwe PS) esikhundleni semshini lowakhelwe ngekhatsi wekubuka ngaphambilini we TDE. Yati kutsi nangabe kwehluleka kwesigcini sePS ku TDE (KGhostView) ngeke sitfolwe, i TDE yizama ngalokutentekelekako kutfola sibuki lesinye sangaphandle se PostScript" +#~ msgid "" +#~ "You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE " +#~ "built-in preview system. Note that if the TDE default PS viewer " +#~ "(KGhostView) cannot be found, TDE tries automatically to find another " +#~ "external PostScript viewer" +#~ msgstr "" +#~ "Ungasebentisa luhlelo lokubuka ngaphambilini lwangaphandle (kubuka kwe " +#~ "PS) esikhundleni semshini lowakhelwe ngekhatsi wekubuka ngaphambilini we " +#~ "TDE. Yati kutsi nangabe kwehluleka kwesigcini sePS ku TDE (KGhostView) " +#~ "ngeke sitfolwe, i TDE yizama ngalokutentekelekako kutfola sibuki lesinye " +#~ "sangaphandle se PostScript" #~ msgid "Printer Test" #~ msgstr "Luhlolo lwesishiceleli" @@ -17269,14 +18091,28 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Sichasiso:" -#~ msgid "Now you can test the printer before finishing installation. Use the Settings button to configure the printer driver and the Test button to test your configuration. Use the Back button to change the driver (your current configuration will be discarded).
" -#~ msgstr "Kwanyalo ungahlola lesishiceleli ngembi kwekucedza kufaka. Sebentisa inkhinobho yekuhleleka kulungisa sishiceleli sesihambisikanye nenkhinobho yeku hlola kuhlola kulungisa. Sebentisa inkhinobho yase muva kutjintja sihambisi (kulungisa kwakho kwanyalo kutawulahlwa).
" +#~ msgid "" +#~ "Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +#~ "Settings button to configure the printer driver and the Test" +#~ "b> button to test your configuration. Use the Back button to " +#~ "change the driver (your current configuration will be discarded).
" +#~ msgstr "" +#~ "Kwanyalo ungahlola lesishiceleli ngembi kwekucedza kufaka. Sebentisa " +#~ "inkhinobho yekuhleleka kulungisa sishiceleli sesihambisikanye " +#~ "nenkhinobho yeku hlola kuhlola kulungisa. Sebentisa inkhinobho " +#~ "yase muva kutjintja sihambisi (kulungisa kwakho kwanyalo " +#~ "kutawulahlwa).
" #~ msgid "%1
%1
%1
%1
" +#~ "%1
%1
This backend may require a login/password to work properly. Fill in the required entries or enable Guest account to use anonymous access.
" -#~ msgstr "Emuva ekugcineni lena yingadzinga kungena/libitomfihlo kuze yisebente kahle. Gcwalisa tingeniso letidzingekako kumbe yelekelela i-akhawundi yetivakashiekusebentiseni lilungelo lekungena lelingatiwa.
" +#~ msgid "" +#~ "This backend may require a login/password to work properly. Fill in " +#~ "the required entries or enable Guest account to use anonymous " +#~ "access.
" +#~ msgstr "" +#~ "Emuva ekugcineni lena yingadzinga kungena/libitomfihlo kuze yisebente " +#~ "kahle. Gcwalisa tingeniso letidzingekako kumbe yelekelela i-akhawundi " +#~ "yetivakashiekusebentiseni lilungelo lekungena lelingatiwa.
" #~ msgid "&Login:" #~ msgstr "&Ngena:" @@ -17412,8 +18276,12 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Keep window permanent" #~ msgstr "Gcina liwindi ngalokungagucuki" -#~ msgid "Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" -#~ msgstr "Akukhonakali kwenta sento \"%1\" emisebentini lekhetsiwe. Liphutsa litfoliwe libuya kumphatsi:" +#~ msgid "" +#~ "Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +#~ "manager:" +#~ msgstr "" +#~ "Akukhonakali kwenta sento \"%1\" emisebentini lekhetsiwe. Liphutsa " +#~ "litfoliwe libuya kumphatsi:" #~ msgid "Hold" #~ msgstr "Bamba" @@ -17430,8 +18298,13 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Refresh Interval" #~ msgstr "Likhefu lelisha" -#~ msgid "This time setting controls the refresh rate of various TDE Print components like the print manager and the job viewer." -#~ msgstr "Kulesikhatsi kuhleleka kulawula lizinga lelisha lalokuhlukahlukanako kushicelela kweTDE letintfo letinjengemphatsi wesishiceleli kanye sibuki semsebenti." +#~ msgid "" +#~ "This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +#~ "components like the print manager and the job viewer." +#~ msgstr "" +#~ "Kulesikhatsi kuhleleka kulawula lizinga lelisha lalokuhlukahlukanako " +#~ "kushicelela kweTDE letintfo letinjengemphatsi wesishiceleli kanye " +#~ "sibuki semsebenti." #~ msgid "Test Page" #~ msgstr "Likhasi leluhlolo" @@ -17448,8 +18321,12 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "De&faults to the last printer used in the application" #~ msgstr "Kwe&hluleka kusishiceleli sekugcina lesisetjentisiwe esicelweni" -#~ msgid "The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test your printer anymore." -#~ msgstr "Lelikhatsi leluhlolo lelukhetsiwe akusilo lifayela le PostScript. Kungenteka ungasakhoni kuhlola sishiceleli sakho futsi ngalokutako." +#~ msgid "" +#~ "The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to " +#~ "test your printer anymore." +#~ msgstr "" +#~ "Lelikhatsi leluhlolo lelukhetsiwe akusilo lifayela le PostScript. " +#~ "Kungenteka ungasakhoni kuhlola sishiceleli sakho futsi ngalokutako." #~ msgid "Empty file name." #~ msgstr "Citsa ligama lelifayela." @@ -17494,7 +18371,9 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgstr "Indlela yesimo setinhlamvu temagama" #~ msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -#~ msgstr "&Namatsisela timo tetinhlamvu temagama kumininingwane lengakahlutwa ye PostScript nakushicelelwa" +#~ msgstr "" +#~ "&Namatsisela timo tetinhlamvu temagama kumininingwane lengakahlutwa ye " +#~ "PostScript nakushicelelwa" #~ msgid "&Down" #~ msgstr "&Phansi" @@ -17502,11 +18381,31 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Additional director&y:" #~ msgstr "I-director&y lengetiwe:" -#~ msgid "These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not present on the printer. Font embedding usually produces better print results (closer to what you see on the screen), but larger print data as well." -#~ msgstr "Lokwenta ngalenye indlela kutawufaka timo tetinhlamvu temagama ngekutitjintja kufayela le PostScript langekho kusishiceleli. Simo setinhlamvu temagama letinamatsele ngalokuvamile tiniketa umphumela wekushicelela loncono (lokutsi akufane ncamashi nalokubona kuskrini sakho), kodvwa imininingwane lengakahlutwa yekushicelela lenkhulu futsi ngalokunjalo." +#~ msgid "" +#~ "These options will automatically put fonts in the PostScript file which " +#~ "are not present on the printer. Font embedding usually produces better " +#~ "print results (closer to what you see on the screen), but larger print " +#~ "data as well." +#~ msgstr "" +#~ "Lokwenta ngalenye indlela kutawufaka timo tetinhlamvu temagama " +#~ "ngekutitjintja kufayela le PostScript langekho kusishiceleli. Simo " +#~ "setinhlamvu temagama letinamatsele ngalokuvamile tiniketa umphumela " +#~ "wekushicelela loncono (lokutsi akufane ncamashi nalokubona kuskrini " +#~ "sakho), kodvwa imininingwane lengakahlutwa yekushicelela lenkhulu futsi " +#~ "ngalokunjalo." -#~ msgid "When using font embedding you can select additional directories where TDE should search for embeddable font files. By default, the X server font path is used, so adding those directories is not needed. The default search path should be sufficient in most cases." -#~ msgstr "Nangabe usebentisa simo sekwakheka kwetinhlamvu temagama letinamatsele ungakhetsa ema directory langetiwe lapho TDE kufanele aseshe emafayela lanesimo sekwakheka kwetinhlamvu letinamatselekako. Ngekwehluleka, indlela yesimo setinhlamvu tesigcini X siyasetjentiswa, ngako kungeta lama directory akudzingekanga. Indlela lehlulekile yekusesha kufanele yibe nguleyanele esikhatsini lesinyenti." +#~ msgid "" +#~ "When using font embedding you can select additional directories where TDE " +#~ "should search for embeddable font files. By default, the X server font " +#~ "path is used, so adding those directories is not needed. The default " +#~ "search path should be sufficient in most cases." +#~ msgstr "" +#~ "Nangabe usebentisa simo sekwakheka kwetinhlamvu temagama letinamatsele " +#~ "ungakhetsa ema directory langetiwe lapho TDE kufanele aseshe emafayela " +#~ "lanesimo sekwakheka kwetinhlamvu letinamatselekako. Ngekwehluleka, " +#~ "indlela yesimo setinhlamvu tesigcini X siyasetjentiswa, ngako kungeta " +#~ "lama directory akudzingekanga. Indlela lehlulekile yekusesha kufanele " +#~ "yibe nguleyanele esikhatsini lesinyenti." #~ msgid "SMB Printer Settings" #~ msgstr "Kuhleleka kwesigcini se SMB" @@ -17515,7 +18414,9 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgstr "u#: tdeprint/management/kmwsmb.cpp:43" #~ msgid "Server:" -#~ msgstr "Sigcini:uu#: tdeprint/management/kmwsmb.cpp:44 tdeprint/tools/escputil/escpwidget.cpp:96" +#~ msgstr "" +#~ "Sigcini:uu#: tdeprint/management/kmwsmb.cpp:44 tdeprint/tools/escputil/" +#~ "escpwidget.cpp:96" #~ msgid "Empty server name." #~ msgstr "Ligama lesigcini lelingenalutfo." @@ -17576,8 +18477,12 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Pipe:" #~ msgstr "Liphayiphi:" -#~ msgid "Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." -#~ msgstr "Ligama lekwatisa lelingekho emtsetfweni. Luhlu lolungenalutfo kanye \"__root__\" akukavunyelwa." +#~ msgid "" +#~ "Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not " +#~ "allowed." +#~ msgstr "" +#~ "Ligama lekwatisa lelingekho emtsetfweni. Luhlu lolungenalutfo kanye " +#~ "\"__root__\" akukavunyelwa." #~ msgid "New Group" #~ msgstr "Licembu lelisha" @@ -17609,14 +18514,20 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "LPD Queue Information" #~ msgstr "Imininingwane yekufola kwe LPD" -#~ msgid "Enter the information concerning the remote LPD queue. This wizard will check them before continuing.
" -#~ msgstr "Faka imininingwane lemayelana neludvwendvwe lelubucalu lwe LPD. Le wizard yitawutihlola ngembi kwekuchubeka.
" +#~ msgid "" +#~ "Enter the information concerning the remote LPD queue. This wizard " +#~ "will check them before continuing.
" +#~ msgstr "" +#~ "Faka imininingwane lemayelana neludvwendvwe lelubucalu lwe LPD. Le " +#~ "wizard yitawutihlola ngembi kwekuchubeka.
" #~ msgid "Some information is missing!" #~ msgstr "Leminye imininingwane ayikho!" #~ msgid "Can't find queue %1 on server %2! Do you want to continue anyway?" -#~ msgstr "Akukhonakali kutfola ludvwendvwe %1 kusigcini %2! Ingabe uyafuna kuchubeka nobe kunjalo?" +#~ msgstr "" +#~ "Akukhonakali kutfola ludvwendvwe %1 kusigcini %2! Ingabe uyafuna " +#~ "kuchubeka nobe kunjalo?" #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Sisefo" @@ -17627,8 +18538,19 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Printer Filter" #~ msgstr "Sisefo sesishiceleli" -#~ msgid "The printer filtering allows you to view only a specific set of printers instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are cumulative and ignored if empty." -#~ msgstr "Kusefa kwesishiceleli kukuvumela kutsi ubuke kuphela isethi letsite yetishiceleli esikhundleni sato tonkhe. Loku kungaba lusito nangabe kunetishiceleli letinyenti letikhona kodvwa usebentisa letimbalwa kuphela. Khetsa sishiceleli lofuna kusibona eluhlwini lolusesandleni sebuncele kumbe ufake i Indzawosisefo (ex: Licembu_1*). Kokubili kuyatalelana futsi kugweme nakungenalutfo." +#~ msgid "" +#~ "The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +#~ "instead of all of them. This may be useful when there are a lot of " +#~ "printers available but you only use a few ones. Select the printers you " +#~ "want to see from the list on the left or enter a Location filter " +#~ "(ex: Group_1*). Both are cumulative and ignored if empty." +#~ msgstr "" +#~ "Kusefa kwesishiceleli kukuvumela kutsi ubuke kuphela isethi letsite " +#~ "yetishiceleli esikhundleni sato tonkhe. Loku kungaba lusito nangabe " +#~ "kunetishiceleli letinyenti letikhona kodvwa usebentisa letimbalwa " +#~ "kuphela. Khetsa sishiceleli lofuna kusibona eluhlwini lolusesandleni " +#~ "sebuncele kumbe ufake i Indzawosisefo (ex: Licembu_1*). Kokubili " +#~ "kuyatalelana futsi kugweme nakungenalutfo." #~ msgid "Location filter:" #~ msgstr "Sisefo sendzawo:" @@ -17636,8 +18558,14 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Driver Selection" #~ msgstr "Kukhetfwa kwesihambisi" -#~ msgid "Several drivers have been detected for this model. Select the driver you want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it if necessary.
" -#~ msgstr "Tihambisi letinyenti titfungatsiwe kulesakhiwo.Khetsa sihambisi lofuna kusisebentisa. Utawuba nelitfuba lekwenta luhlolo kanye nesitjintja nakudzingeka.
" +#~ msgid "" +#~ "Several drivers have been detected for this model. Select the driver " +#~ "you want to use. You will have the opportunity to test it as well as to " +#~ "change it if necessary.
" +#~ msgstr "" +#~ "Tihambisi letinyenti titfungatsiwe kulesakhiwo.Khetsa sihambisi lofuna " +#~ "kusisebentisa. Utawuba nelitfuba lekwenta luhlolo kanye nesitjintja " +#~ "nakudzingeka.
" #~ msgid "Driver Information" #~ msgstr "Imininingwane yesihambisi" @@ -17651,8 +18579,21 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "No information about the selected driver." #~ msgstr "Akukho mniningwane mayelana nesihambisi lesikhetsiwe." -#~ msgid "Welcome,
This wizard will help to install a new printer on your computer. It will guide you through the various steps of the process of installing and configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go back using the Back button.
We hope you'll enjoy this tool!
The TDE printing team.
" -#~ msgstr "Uyemukelwa,
Le wizard yitakuncedza ekufakeni sishiceleli lesinsha ku ngcondvomshini wakho. Yitakucondzisa kuto tonkhe tigaba techubo yekufaka kanye nekulungisa sishiceleli semshini wakho wekushicelela. Ngakusinye sigaba, ungabuyela emuva ngasosonkhe sikhatsi ngekusebentisa Emuva inkhinobho.
Siyetsemba utalijabulela lelithulusi!
Licembu lekushicelela le TDE .
" +#~ msgid "" +#~ "Welcome,
This wizard will help to install a new printer on " +#~ "your computer. It will guide you through the various steps of the process " +#~ "of installing and configuring a printer for your printing system. At each " +#~ "step, you can always go back using the Back button.
We " +#~ "hope you'll enjoy this tool!
The TDE printing " +#~ "team.
" +#~ msgstr "" +#~ "Uyemukelwa,
Le wizard yitakuncedza ekufakeni sishiceleli " +#~ "lesinsha ku ngcondvomshini wakho. Yitakucondzisa kuto tonkhe tigaba " +#~ "techubo yekufaka kanye nekulungisa sishiceleli semshini wakho " +#~ "wekushicelela. Ngakusinye sigaba, ungabuyela emuva ngasosonkhe sikhatsi " +#~ "ngekusebentisa Emuva inkhinobho.
Siyetsemba " +#~ "utalijabulela lelithulusi!
Licembu lekushicelela " +#~ "le TDE .
" #, fuzzy #~ msgid "&PostScript printer" @@ -17703,11 +18644,18 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Enter an identification name for the new command:" #~ msgstr "Faka ligama lekwatisa lekulawula lokusha:" -#~ msgid "A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the existing one?" -#~ msgstr "Umyalo lobitwa %1 kadze ukhona. Ingabe ufuna kuchubeka futsi uhlele lona lokhona?" +#~ msgid "" +#~ "A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +#~ "existing one?" +#~ msgstr "" +#~ "Umyalo lobitwa %1 kadze ukhona. Ingabe ufuna kuchubeka futsi uhlele lona " +#~ "lokhona?" -#~ msgid "Internal Error. The XML driver for the command %1 could not be found." -#~ msgstr "Liphutsa langekhatsi. Sihambisi seXML semyalo %1 akukhonakalanga kutsi sitfolwe." +#~ msgid "" +#~ "Internal Error. The XML driver for the command %1 could not be found." +#~ msgstr "" +#~ "Liphutsa langekhatsi. Sihambisi seXML semyalo %1 akukhonakalanga kutsi " +#~ "sitfolwe." #~ msgid "output" #~ msgstr "Umphumela" @@ -17752,14 +18700,28 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "General Information" #~ msgstr "Mniningwane levamile" -#~ msgid "Enter the information concerning your printer or class. Name is mandatory, Location and Description are not (they may even not be used on some systems).
" -#~ msgstr "Faka imininingwane letsindza sishiceleli sakhokumbe liklilasi. Ligama ku phocelelekile, Indzawo kanye Sichachiso akusiko (kungenteka nekutsi akusetjentiswa kuletinye tinhlelo).
" +#~ msgid "" +#~ "Enter the information concerning your printer or class. Name is " +#~ "mandatory, Location and Description are not (they may even " +#~ "not be used on some systems).
" +#~ msgstr "" +#~ "Faka imininingwane letsindza sishiceleli sakhokumbe liklilasi. " +#~ "Ligama ku phocelelekile, Indzawo kanye Sichachiso " +#~ "akusiko (kungenteka nekutsi akusetjentiswa kuletinye tinhlelo).
" #~ msgid "You must supply at least a name!" #~ msgstr "Kufanele unikete lokungenani ligvama!" -#~ msgid "This is usually not a good idea to include spaces in printer name. This may prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the string you entered, resulting in %1. What do you want to do?" -#~ msgstr "Loku ngalokuvamile akuwona umbono lomuhle kufaka tikhala egameni lesishiceleli. Loku kungavimbela sishiceleli sakho ekusebenteni ngalokulungile. I-wizard yingatsatsa tonkhe tikhala kuleluhlu lolufakile, lokungaholela e %1. Yini lofuna kuyenta?" +#~ msgid "" +#~ "This is usually not a good idea to include spaces in printer name. This " +#~ "may prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all " +#~ "spaces from the string you entered, resulting in %1. What do you want to " +#~ "do?" +#~ msgstr "" +#~ "Loku ngalokuvamile akuwona umbono lomuhle kufaka tikhala egameni " +#~ "lesishiceleli. Loku kungavimbela sishiceleli sakho ekusebenteni " +#~ "ngalokulungile. I-wizard yingatsatsa tonkhe tikhala kuleluhlu lolufakile, " +#~ "lokungaholela e %1. Yini lofuna kuyenta?" #~ msgid "Strip" #~ msgstr "Tsatsela" @@ -17770,8 +18732,22 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "You must select a backend!" #~ msgstr "Kufanele ukhetse emuva ekugcineni!" -#~ msgid "Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a single InkJet printer, you could define different print formats like DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly select the print format you want." -#~ msgstr "Chaza/Hlela lapha sehlakalo sesishiceleli lesikhetsiwe. Sehlakalo inhlanganisela yesishiceleli (longasibamba) cobo kanye nesethi yekwenta ngalenye indlela lokuhlelwe ngaphambilini. Sishiceleli sinye nje se InkJet, ungachaza takhiwo letinyenti tekushicelela njenge Ikhwalithi yeLuhlelo, Ikhwalithi yeSitfombe kumbe Macadzi mabili. Leto tehlakalo tibonakala njengetishiceleli letijwayelekile kunkhulumo-mphendvulwano yekushicelela futsi tikuvumela kutsi ukhetse ngekushesha sakhiwo sekushicelela losifunako." +#~ msgid "" +#~ "Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance " +#~ "is a combination of a real (physical) printer and a set of predefined " +#~ "options. For a single InkJet printer, you could define different print " +#~ "formats like DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. " +#~ "Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow " +#~ "you to quickly select the print format you want." +#~ msgstr "" +#~ "Chaza/Hlela lapha sehlakalo sesishiceleli lesikhetsiwe. Sehlakalo " +#~ "inhlanganisela yesishiceleli (longasibamba) cobo kanye nesethi yekwenta " +#~ "ngalenye indlela lokuhlelwe ngaphambilini. Sishiceleli sinye nje se " +#~ "InkJet, ungachaza takhiwo letinyenti tekushicelela njenge Ikhwalithi " +#~ "yeLuhlelo, Ikhwalithi yeSitfombe kumbe Macadzi mabili. " +#~ "Leto tehlakalo tibonakala njengetishiceleli letijwayelekile kunkhulumo-" +#~ "mphendvulwano yekushicelela futsi tikuvumela kutsi ukhetse ngekushesha " +#~ "sakhiwo sekushicelela losifunako." #~ msgid "Copy..." #~ msgstr "Lokutstsisiwe..." @@ -17789,7 +18765,9 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgstr "Ligama lesehlakalo" #~ msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -#~ msgstr "Faka ligama lesehlakalo lesisha (shiya kungakatsindvwa kwentela kwehluleka):" +#~ msgstr "" +#~ "Faka ligama lesehlakalo lesisha (shiya kungakatsindvwa kwentela " +#~ "kwehluleka):" #~ msgid "Instance name may not contain any space!" #~ msgstr "Ligama lesehlakalo lingahle lingacukatsi sikhala nakancane!" @@ -17797,20 +18775,28 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Do you really want to remove instance %1?" #~ msgstr "Ingabe imphela ufuna kususa sehlakalo %1?" -#~ msgid "You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be discarded. Continue?" -#~ msgstr "Ngeke ususe kwehluleka kwesehlakalo. Nakuba kunjalo konkhe kuhleleka kwe %1 kutawulahlwa. Chubeka?" +#~ msgid "" +#~ "You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +#~ "discarded. Continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Ngeke ususe kwehluleka kwesehlakalo. Nakuba kunjalo konkhe kuhleleka kwe " +#~ "%1 kutawulahlwa. Chubeka?" #, fuzzy #~ msgid "Unable to find instance %1." #~ msgstr "Akukhonakali kutfola sishiceleli %1" #, fuzzy -#~ msgid "Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -#~ msgstr "Akukhonakali kutfungatsa imininingwane yesishiceleli. Liphutsa litfoliwe:" +#~ msgid "" +#~ "Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +#~ msgstr "" +#~ "Akukhonakali kutfungatsa imininingwane yesishiceleli. Liphutsa litfoliwe:" #, fuzzy #~ msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -#~ msgstr "Akukho sisetjentiswa lesesimweni lesifanele! Uyacelwa kutsi ukhetse kunye." +#~ msgstr "" +#~ "Akukho sisetjentiswa lesesimweni lesifanele! Uyacelwa kutsi ukhetse " +#~ "kunye." #~ msgid "Internal error: printer not found." #~ msgstr "Liphutsa langekhatsi: sishiceleli asikatfolwa." @@ -17836,19 +18822,55 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Filename e&xtension:" #~ msgstr "Ngasosonkhe sikhatsi sebentisa &kungetwa kwelifayela:" -#~ msgid "The command will use an output file. If checked, make sure the command contains an output tag.
" -#~ msgstr "Umyalo utawusebentisa lifayela lemphumela. Nalihloliwe, cinisekisa kutsi umyalo ucuketse i-tga yemphumela.
" +#~ msgid "" +#~ "The command will use an output file. If checked, make sure the command " +#~ "contains an output tag.
" +#~ msgstr "" +#~ "Umyalo utawusebentisa lifayela lemphumela. Nalihloliwe, cinisekisa " +#~ "kutsi umyalo ucuketse i-tga yemphumela.
" -#~ msgid "The command to execute when printing on this special printer. Either enter the command to execute directly, or associate/create a command object with/for this special printer. The command object is the preferred method as it provides support for advanced settings like mime type checking, configurable options and requirement list (the plain command is only provided for backward compatibility). When using a plain command, the following tags are recognized:
Umyalo lokufanele uchutjwe nakushicilelwa kulesishicileli lesisipesheli. Ungafaka umyalo kuze uchube ngalokucondzile, kumbe usondzelise/ucale umyalo wentfo nge/ kwentela lesishiceleli lesisipesheli. Lomyalo wentfo uyindlela lenconotwako njengobe nje wuniketa lusito ekuhlelekeni lokuphambili lokunjenge luhlobo lwekuhlola lwe-mime, kwenta ngaletinye tindlela lokulungisekako kanye neluhlu lwalokudzingekako (umyalo longafaki lokunye wuniketwe kuphela lokuhambisana nekuya emuva). Nangabe usebentisa umyalo longafaki lokunye, lama-tag lalandzelako ayabonakala:
The command to execute when printing on this special printer. Either " +#~ "enter the command to execute directly, or associate/create a command " +#~ "object with/for this special printer. The command object is the preferred " +#~ "method as it provides support for advanced settings like mime type " +#~ "checking, configurable options and requirement list (the plain command is " +#~ "only provided for backward compatibility). When using a plain command, " +#~ "the following tags are recognized:
Umyalo lokufanele uchutjwe nakushicilelwa kulesishicileli " +#~ "lesisipesheli. Ungafaka umyalo kuze uchube ngalokucondzile, kumbe " +#~ "usondzelise/ucale umyalo wentfo nge/ kwentela lesishiceleli " +#~ "lesisipesheli. Lomyalo wentfo uyindlela lenconotwako njengobe nje " +#~ "wuniketa lusito ekuhlelekeni lokuphambili lokunjenge luhlobo lwekuhlola " +#~ "lwe-mime, kwenta ngaletinye tindlela lokulungisekako kanye neluhlu " +#~ "lwalokudzingekako (umyalo longafaki lokunye wuniketwe kuphela " +#~ "lokuhambisana nekuya emuva). Nangabe usebentisa umyalo longafaki lokunye, " +#~ "lama-tag lalandzelako ayabonakala:
The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).
" -#~ msgstr "Kungetwa kwekwehluleka kwelifayela lemphumela (ex: ps, pdf, ps.gz).
" +#~ msgid "" +#~ "The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." +#~ "
" +#~ msgstr "" +#~ "Kungetwa kwekwehluleka kwelifayela lemphumela (ex: ps, pdf, ps." +#~ "gz).
" #, fuzzy -#~ msgid "The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).
" -#~ msgstr "Kungetwa kwekwehluleka kwelifayela lemphumela (ex: ps, pdf, ps.gz).
" +#~ msgid "" +#~ "The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).
" +#~ msgstr "" +#~ "Kungetwa kwekwehluleka kwelifayela lemphumela (ex: ps, pdf, ps." +#~ "gz).
" #~ msgid "You must provide a non-empty name." #~ msgstr "Kufanele unikete ligama lelingasilo lelinganalutfo." @@ -17859,8 +18881,11 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Configuring %1" #~ msgstr "Kulungisa %1" -#~ msgid "No valid print executable was found in your path. Check your installation." -#~ msgstr "Akukho lokuchubekekako kwekushicelelwa lokusemtsetfweni lokutfoliwe endleleni yakho. Hlola kufaka kwakho." +#~ msgid "" +#~ "No valid print executable was found in your path. Check your installation." +#~ msgstr "" +#~ "Akukho lokuchubekekako kwekushicelelwa lokusemtsetfweni lokutfoliwe " +#~ "endleleni yakho. Hlola kufaka kwakho." #~ msgid "This is not a Foomatic printer" #~ msgstr "Lesi akusiso sishiceleli se Foomatic" @@ -17924,8 +18949,12 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "The certificate is valid." #~ msgstr "Sithifikethi asikho emtsetfweni." -#~ msgid "Certificate signing authority root files could not be found so the certificate is not verified." -#~ msgstr "Sisusa semafayela yemphatsi losayina sithifikethi akukhonakalanga kutgsi atfolwe ngako sithifikethi asikahlatiywa." +#~ msgid "" +#~ "Certificate signing authority root files could not be found so the " +#~ "certificate is not verified." +#~ msgstr "" +#~ "Sisusa semafayela yemphatsi losayina sithifikethi akukhonakalanga kutgsi " +#~ "atfolwe ngako sithifikethi asikahlatiywa." #~ msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." #~ msgstr "Umphatsi wekusayina sithifikethi akatiwa kumbe akekho emtsetfweni." @@ -17954,8 +18983,12 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "TDE Certificate Request - Password" #~ msgstr "Sicelo sesithifikethi se TDE - Libitomfihlo" -#~ msgid "Certificate request generation has been disabled for this release due to incomplete code." -#~ msgstr "Kwentiwa kwesithifikethi lesiceliwe kukhwalisiwe kwalokukhishwa ngenca yekhodi lengakapheleli." +#~ msgid "" +#~ "Certificate request generation has been disabled for this release due to " +#~ "incomplete code." +#~ msgstr "" +#~ "Kwentiwa kwesithifikethi lesiceliwe kukhwalisiwe kwalokukhishwa ngenca " +#~ "yekhodi lengakapheleli." #~ msgid "TDE SSL Information" #~ msgstr "Imininingwane ye SSL ye TDE" @@ -17978,11 +19011,17 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "C&ryptography Configuration..." #~ msgstr "Kulungiswa kwe c&ryptography..." -#~ msgid "The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." -#~ msgstr "Incenye leyinhloko yalelidokhumente yisekelwe nge SSL, kodvwa letinye tincenye atikasekelwa." +#~ msgid "" +#~ "The main part of this document is secured with SSL, but some parts are " +#~ "not." +#~ msgstr "" +#~ "Incenye leyinhloko yalelidokhumente yisekelwe nge SSL, kodvwa letinye " +#~ "tincenye atikasekelwa." #~ msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." -#~ msgstr "Lamanye emadokhumente aphephiswe nge SSL, kodvwa incenye leyinhloko ayisinjalo." +#~ msgstr "" +#~ "Lamanye emadokhumente aphephiswe nge SSL, kodvwa incenye leyinhloko " +#~ "ayisinjalo." #~ msgid "Peer certificate:" #~ msgstr "Sithifikethi sebangani:" @@ -18103,14 +19142,17 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Mbiko utfunyeliwe:\n" -#~ "Kungena ngekusebentisa ligama lemsebentisi: %1 kanye nelibitomfihlo: [fihliwe]\n" +#~ "Kungena ngekusebentisa ligama lemsebentisi: %1 kanye nelibitomfihlo: " +#~ "[fihliwe]\n" #~ "\n" #~ "Sigcini siphendvuliwe:\n" #~ "%2\n" #~ "\n" #~ msgid "You need to supply a username and a password to access this site." -#~ msgstr "Kufanele unikete ligama lemsebentisi kanye nelibitomfihlo kuze ukhon kungena kulelicala. " +#~ msgstr "" +#~ "Kufanele unikete ligama lemsebentisi kanye nelibitomfihlo kuze ukhon " +#~ "kungena kulelicala. " #~ msgid "Site:" #~ msgstr "Licala:" @@ -18129,7 +19171,9 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ "%1" #~ msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." -#~ msgstr "Siphetfo semniningwane lengakahlutwa lesingakalindzeleki, leminye imininingwane kungenteka yilahleke." +#~ msgstr "" +#~ "Siphetfo semniningwane lengakahlutwa lesingakalindzeleki, leminye " +#~ "imininingwane kungenteka yilahleke." #~ msgid "Receiving corrupt data." #~ msgstr "Kutfola imininingwane lengakahlutwa lekhohlakele." @@ -18171,7 +19215,8 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgstr "khalata emakhono yesigcini" #~ msgid "retrieve the contents of the specified file or directory" -#~ msgstr "tfungatsa lokucuketfwe kwelifayela lelikhonjisiwe kumbe i-directory " +#~ msgstr "" +#~ "tfungatsa lokucuketfwe kwelifayela lelikhonjisiwe kumbe i-directory " #~ msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." #~ msgstr "Liphutsa lelingakalindzeleki (%1) lentekile kusazanywa ku %2." @@ -18179,7 +19224,9 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "The server does not support the WebDAV protocol." #~ msgstr "Sigcini asincedzisi umtsetfo wekutfumela we WebDAV." -#~ msgid "An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is below.The access to the requested resource on the CUPS server running on %1 (port %2) requires a password.
" -#~ msgstr "Kutfola sisetjentiswa lesiceliwe kusigcini se CUPS lesisebenta ku %1 b> (sikhungo %2) kudzinga libitomfihlo.
" +#~ msgid "" +#~ "The access to the requested resource on the CUPS server running on " +#~ "%1 (port %2) requires a password.
" +#~ msgstr "" +#~ "Kutfola sisetjentiswa lesiceliwe kusigcini se CUPS lesisebenta ku " +#~ "%1 b> (sikhungo %2) kudzinga libitomfihlo.
" #~ msgid "yes" #~ msgstr "yebo" @@ -18389,7 +19468,9 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgstr "Tikhombakhasi" #~ msgid "Unable to save to standard addressbook. It is locked." -#~ msgstr "Akukhonakali kugcinela ebhutwini lemakheli lelisezingeni lelifanele. Kukhiyiwe." +#~ msgstr "" +#~ "Akukhonakali kugcinela ebhutwini lemakheli lelisezingeni lelifanele. " +#~ "Kukhiyiwe." #~ msgid "(as %1@%2)" #~ msgstr "(njenge %1@%2)" @@ -18448,39 +19529,56 @@ msgstr "Liphutsa ekumemeteleni umbhalo wemtimba wangaphandle" #~ msgid "Multi-Key" #~ msgstr "Tinkhinobho-letinyenti" -#~ msgid "