From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Fri, 23 Mar 2012 20:29:21 -0500 Subject: Fix KDE -> TDE branding. --- tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/kmag.po | 8 +++--- .../messages/tdeaccessibility/kmousetool.po | 8 +++--- tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/kmouth.po | 32 +++++++++++----------- tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/ksayit.po | 4 +-- tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/kttsd.po | 28 +++++++++---------- tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po | 8 +++--- 6 files changed, 44 insertions(+), 44 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility') diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/kmag.po index 7004181553d..dc37a4749a4 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/kmag.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/kmag.po @@ -45,16 +45,16 @@ msgid "KMagnifier" msgstr "Förstoringsglas" #: main.cpp:46 -msgid "Screen magnifier for the K Desktop Environment (KDE)" -msgstr "Skärmförstoringsglas för skrivbordsmiljön KDE" +msgid "Screen magnifier for the K Desktop Environment (TDE)" +msgstr "Skärmförstoringsglas för skrivbordsmiljön TDE" #: main.cpp:53 msgid "Rewrite and current maintainer" msgstr "Omskrivning och nuvarande utvecklare" #: main.cpp:56 -msgid "Original idea and author (KDE1)" -msgstr "Ursprunglig idé och upphovsman (KDE 1)" +msgid "Original idea and author (TDE1)" +msgstr "Ursprunglig idé och upphovsman (TDE 1)" #: main.cpp:58 msgid "" diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po b/tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po index ffb16aea069..bb5fb3af41d 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po @@ -143,8 +143,8 @@ msgstr "Åte&rställ" #. i18n: file kmousetoolui.ui line 264 #: rc.cpp:33 #, no-c-format -msgid "Start with &KDE" -msgstr "Starta med &KDE" +msgid "Start with &TDE" +msgstr "Starta med &TDE" #. i18n: file kmousetoolui.ui line 272 #: rc.cpp:36 @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Hör&bart klick" #, no-c-format msgid "" "KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. To " -"change the settings again, restart KMouseTool or use the KDE system tray." +"change the settings again, restart KMouseTool or use the TDE system tray." msgstr "" "Kmousetool körs som ett bakgrundsprogram efter dialogrutan stängts. För att " -"ändra inställningen igen, starta om Kmousetool eller använd KDE:s systembricka." +"ändra inställningen igen, starta om Kmousetool eller använd TDE:s systembricka." diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/kmouth.po b/tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/kmouth.po index c769333008f..00e405b0978 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/kmouth.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/kmouth.po @@ -62,8 +62,8 @@ msgid "Creating Word List" msgstr "Skapar ordlista" #: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291 -msgid "Parsing the KDE documentation..." -msgstr "Tolkar KDE:s dokumentation..." +msgid "Parsing the TDE documentation..." +msgstr "Tolkar TDE:s dokumentation..." #: wordcompletion/wordlist.cpp:238 msgid "Merging dictionaries..." @@ -157,8 +157,8 @@ msgid "" msgstr "Tom lista" #: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:250 -msgid "KDE Documentation" -msgstr "KDE:s dokumentation" +msgid "TDE Documentation" +msgstr "TDE:s dokumentation" #. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224 #: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15 @@ -191,8 +191,8 @@ msgid "KTTSD Speech Service" msgstr "KTTSD-taltjänst" #: optionsdialog.cpp:143 -msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "Inställning av KDE:s text till tal-demon" +msgid "TDE Text-to-Speech Daemon Configuration" +msgstr "Inställning av TDE:s text till tal-demon" #: kmouth.cpp:98 msgid "&Open as History..." @@ -560,13 +560,13 @@ msgstr "An&vänd KTTSD-taltjänst om möjligt" #, no-c-format msgid "" "This check box specifies KMouth tries to use the KTTSD speech service prior to " -"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a KDE " -"daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " +"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a TDE " +"daemon which gives TDE applications a standardized interface for speech " "synthesis and is currently developed in CVS." msgstr "" "Den här kryssrutan anger att Kmouth försöker använda KTTSD-talsyntestjänsten " -"innan talsyntesen anropas direkt. KTTSD-talsyntestjänsten är en KDE-demon som " -"ger KDE-program ett standardiserat gränssnitt för talsyntes och som för " +"innan talsyntesen anropas direkt. KTTSD-talsyntestjänsten är en TDE-demon som " +"ger TDE-program ett standardiserat gränssnitt för talsyntes och som för " "närvarande utvecklas i CVS." #. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 16 @@ -754,18 +754,18 @@ msgstr "" #. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 82 #: rc.cpp:262 #, no-c-format -msgid "From &KDE documentation" -msgstr "&Från KDE:s dokumentation" +msgid "From &TDE documentation" +msgstr "&Från TDE:s dokumentation" #. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 88 #: rc.cpp:265 #, no-c-format msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " +"If you select this box a new dictionary is created by parsing the TDE " "documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " "counting the occurrences of each word." msgstr "" -"Om du markerar den här rutan skapas en ny ordlista genom att tolka KDE:s " +"Om du markerar den här rutan skapas en ny ordlista genom att tolka TDE:s " "dokumentation. Hur frekventa enskilda ord är detekteras genom att helt enkelt " "räkna antal förekomster av varje ord." @@ -807,10 +807,10 @@ msgstr "" #: rc.cpp:283 #, no-c-format msgid "" -"If you select this check box the words from the KDE documentation are " +"If you select this check box the words from the TDE documentation are " "spell-checked before they are inserted into the new dictionary." msgstr "" -"Om du markerar den här rutan stavningskontrolleras orden frånKDE:s " +"Om du markerar den här rutan stavningskontrolleras orden frånTDE:s " "dokumentation innan de infogas i den nya ordlistan." #. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 40 diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/ksayit.po b/tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/ksayit.po index f85e21700eb..d48b46a32a2 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/ksayit.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/ksayit.po @@ -322,8 +322,8 @@ msgid "untitled" msgstr "namnlös" #: main.cpp:36 -msgid "KSayIt - A Text To Speech frontend for KDE" -msgstr "Ksayit - Ett text-till-tal gränssnitt för KDE" +msgid "KSayIt - A Text To Speech frontend for TDE" +msgstr "Ksayit - Ett text-till-tal gränssnitt för TDE" #: main.cpp:43 msgid "KSayIt" diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/kttsd.po index 4926f4bf77b..5a0d6df5bd0 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/kttsd.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/kttsd.po @@ -124,13 +124,13 @@ msgid "" "When checked, KTTSMgr displays an icon in the system tray, and clicking OK or " "Cancel buttons does not stop KTTSMgr. Use system tray context menu to quit " "KTTSMgr. This setting takes effect when KTTSMgr is next started. This setting " -"has no effect when running in the KDE Control Center." +"has no effect when running in the TDE Control Center." msgstr "" "Om markerad, visar KTTS-hantering en ikon i systembrickan, och ett klick på " "knapparna Ok eller Avbryt stoppar inte KTTS-hantering. Använd den " "sammanhangsberoende menyn i systembrickan för att avsluta KTTS-hantering. " "Inställningen får effekt nästa gång KTTS-hantering startas. Inställningen har " -"ingen effekt vid körning i KDE:s inställningscentral." +"ingen effekt vid körning i TDE:s inställningscentral." #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 123 #: rc.cpp:57 @@ -807,8 +807,8 @@ msgstr "a&Rts" #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1557 #: rc.cpp:375 #, no-c-format -msgid "Check to use the KDE aRts system for audio output." -msgstr "Markera för att använda KDE:s aRts-system för ljudutmatning." +msgid "Check to use the TDE aRts system for audio output." +msgstr "Markera för att använda TDE:s aRts-system för ljudutmatning." #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1568 #: rc.cpp:378 @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "" msgid "" "Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs " "queued by that application. You may enter more than one ID separated by " -"commas. Use knotify to match all messages sent as KDE notifications. " +"commas. Use knotify to match all messages sent as TDE notifications. " "If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: " "Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running " "applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"" @@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "" "Skriv in en DCOP-programidentifikation. Filtret gäller bara för textjobb " "som köas av det programmet. Du kan skriva in mer än en identifikation åtskilda " "med kommatecken. Använd knotify för att matcha alla meddelanden som " -"skickas som KDE-underrättelser. Om tomt, gäller filtret textjobb som köas av " +"skickas som TDE-underrättelser. Om tomt, gäller filtret textjobb som köas av " "alla program. Tips: Använd kdcop på kommandoraden för att få " "programidentifikation för program som kör. Exempel: \"konversation, " "kvirc,ksirc,kopete\"." @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "" msgid "" "Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text queued by " "that application. You may enter more than one ID separated by commas. Use " -"knotify to match all messages sent as KDE notifications. If blank, this " +"knotify to match all messages sent as TDE notifications. If blank, this " "filter applies to text queued by all applications. Tip: Use kdcop from the " "command line to get the Application IDs of running applications. Example: " "\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"" @@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr "" "Skriv in en DCOP-programidentifikation. Filtret gäller bara för text som " "köas av det programmet. Du kan skriva in mer än en identifikation åtskilda med " "kommatecken. Använd knotify för att matcha alla meddelanden som skickas " -"som KDE-underrättelser. Om tomt, gäller filtret text som köas av alla program. " +"som TDE-underrättelser. Om tomt, gäller filtret text som köas av alla program. " "Tips: Använd kdcop på kommandoraden för att få programidentifikation för " "program som kör, till exempel: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"." @@ -2870,8 +2870,8 @@ msgid "Text-to-Speech Manager" msgstr "Hantering av text-till-tal" #: kttsmgr/kttsmgr.cpp:89 -msgid "KDE Text-to-Speech Manager" -msgstr "KDE:s hantering av text-till-tal" +msgid "TDE Text-to-Speech Manager" +msgstr "TDE:s hantering av text-till-tal" #: kttsmgr/kttsmgr.cpp:156 msgid "Text-to-Speech Manager" @@ -3139,16 +3139,16 @@ msgstr "Testar. Mulitsyn-röster tar flera sekunder att laddas. Ha tålamod." #: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 msgid "" "Unable to locate freetts.jar in your path.\n" -"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using KDE " +"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using TDE " "Text-to-Speech" msgstr "" "Kan inte hitta freetts.jar i din sökväg.\n" -"Ange sökvägen till freetts.jar under fliken Egenskaper innan du använder KDE:s " +"Ange sökvägen till freetts.jar under fliken Egenskaper innan du använder TDE:s " "text-till-tal." #: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 -msgid "KDE Text-to-Speech" -msgstr "KDE text-till-tal" +msgid "TDE Text-to-Speech" +msgstr "TDE text-till-tal" #: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:95 msgid "Male voice \"%1\"" diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po b/tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po index 79e453cc85e..8bfb7e1f700 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po @@ -18,9 +18,9 @@ msgid "Description:
" msgstr "Beskrivning:
" #: kttsdlib.cpp:72 -msgid "This plugin uses the KDE TTS Daemon for speech output." +msgid "This plugin uses the TDE TTS Daemon for speech output." msgstr "" -"Det här insticksprogrammet använder KDE:s text-till-tal demon för uppläsning av " +"Det här insticksprogrammet använder TDE:s text-till-tal demon för uppläsning av " "tal." #: kttsdlibsetupimpl.cpp:51 @@ -42,9 +42,9 @@ msgstr "Inställning av Kttsd" #, no-c-format msgid "" "

If you would like to change the configuration of KTTSD " -"please use the KDE Control Center or click the button below.

" +"please use the TDE Control Center or click the button below.

" msgstr "" -"

Om du vill ändra inställning av Kttsd, använd KDE:s " +"

Om du vill ändra inställning av Kttsd, använd TDE:s " "inställningscentral eller klicka på knappen nedan.

" #. i18n: file KTTSDlibSetup.ui line 85 -- cgit v1.2.1