From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Fri, 23 Mar 2012 20:29:21 -0500 Subject: Fix KDE -> TDE branding. --- tde-i18n-sv/messages/tdebase/kpersonalizer.po | 74 +++++++++++++-------------- 1 file changed, 37 insertions(+), 37 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdebase/kpersonalizer.po') diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kpersonalizer.po index 7344b875dcd..8af0140d4d4 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -33,16 +33,16 @@ msgid "Light" msgstr "Ljus" #: kstylepage.cpp:56 -msgid "KDE default style" -msgstr "Förinställd KDE-stil" +msgid "TDE default style" +msgstr "Förinställd TDE-stil" #: kstylepage.cpp:59 -msgid "KDE Classic" -msgstr "KDE klassisk" +msgid "TDE Classic" +msgstr "TDE klassisk" #: kstylepage.cpp:60 -msgid "Classic KDE style" -msgstr "Klassisk KDE-stil" +msgid "Classic TDE style" +msgstr "Klassisk TDE-stil" #: kstylepage.cpp:63 msgid "Keramik" @@ -77,8 +77,8 @@ msgid "The platinum style" msgstr "Platina-stilen" #: kcountrypage.cpp:48 -msgid "

Welcome to KDE %1

" -msgstr "

Välkommen till KDE %1

" +msgid "

Welcome to TDE %1

" +msgstr "

Välkommen till TDE %1

" #: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 msgid "without name" @@ -102,15 +102,15 @@ msgstr "stefan.asserhall@comhem.se,newzella@linux.nu" #: main.cpp:27 main.cpp:38 msgid "KPersonalizer" -msgstr "KDE:s personanpassning" +msgstr "TDE:s personanpassning" #: main.cpp:31 msgid "Personalizer is restarted by itself" msgstr "Personanpassningen startas om av sig själv" #: main.cpp:32 -msgid "Personalizer is running before KDE session" -msgstr "Personanpassningen körs innan KDE-sessionen" +msgid "Personalizer is running before TDE session" +msgstr "Personanpassningen körs innan TDE-sessionen" #: kpersonalizer.cpp:67 msgid "Step 1: Introduction" @@ -139,12 +139,12 @@ msgstr "&Hoppa över guiden" #: kpersonalizer.cpp:152 msgid "" "

Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?

" -"

The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your " +"

The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your " "personal liking.

" "

Click Cancel to return and finish your setup.

" msgstr "" "

Är du säker på att du vill avsluta guiden för skrivbordsinställningar?

" -"

Guiden för skrivbordsinställningar hjälper dig att anpassa KDE-skrivbordet " +"

Guiden för skrivbordsinställningar hjälper dig att anpassa TDE-skrivbordet " "efter din personliga smak.

" "

Klicka på Avbryt för att återgå och slutföra guiden.

" @@ -168,14 +168,14 @@ msgid "" "
Titlebar double-click: Shade window" "
Mouse selection: Single click" "
Application startup notification: busy cursor" -"
Keyboard scheme: KDE default" +"
Keyboard scheme: TDE default" "
" msgstr "" " Fönsteraktivering: Klicka för fokus" "
Dubbelklick på namnlisten: Rulla upp" "
Musaktivering: Enkelklick" "
Gensvar vid programstart: Upptagetmarkör" -"
Tangentbordsschema: KDE standard" +"
Tangentbordsschema: TDE standard" "
" #: kospage.cpp:364 @@ -316,34 +316,34 @@ msgstr "Välj ditt språk:" #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" -"

This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE " +"

This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE " "desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " "date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.

\n" -"

You will be able to change all the settings later using the KDE Control " +"

You will be able to change all the settings later using the TDE Control " "Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " "on Skip Wizard. Any changes made so far, will then be reversed, except " "for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " "this simple method.

\n" -"

If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, " +"

If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, " "click Skip Wizard, then Quit.

" msgstr "" "

Den här personanpassningen hjälper dig med den grundläggande inställningen " -"av KDE-skrivbordet i fem snabba, enkla steg. Du kan ställa in saker som ditt " +"av TDE-skrivbordet i fem snabba, enkla steg. Du kan ställa in saker som ditt " "land (för datum- och tidformat, etc.), språk, skrivbordsbeteende med mera.

" "\n" -"

Du kommer att kunna ändra alla inställningar senare med KDE:s " +"

Du kommer att kunna ändra alla inställningar senare med TDE:s " "inställningscentral. Du kan välja att hoppa över anpassningen till senare genom " "att klicka på Hoppa över guiden. Alla ändringar som redan gjorts " "återställs då, utom land- och språkinställningar. Dock uppmuntras nya användare " "att utnyttja den här enkla metoden.

\n" -"

Om du redan gillar din KDE-inställning och vill avsluta guiden, klicka på " +"

Om du redan gillar din TDE-inställning och vill avsluta guiden, klicka på " "Hoppa över guiden och sedan på Avsluta.

" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 #: rc.cpp:11 #, no-c-format -msgid "

Welcome to KDE %VERSION%!

" -msgstr "

Välkommen till KDE %VERSION%!

" +msgid "

Welcome to TDE %VERSION%!

" +msgstr "

Välkommen till TDE %VERSION%!

" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148 #: rc.cpp:14 @@ -355,14 +355,14 @@ msgstr "Välj ditt land:" #: rc.cpp:17 #, no-c-format msgid "" -"

KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " +"

TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " "previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, " "comes at a small performance cost.

\n" "If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " "those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " "keep your desktop more responsive." msgstr "" -"

KDE erbjuder många visuellt tilltalande specialeffekter, som kantutjämning " +"

TDE erbjuder många visuellt tilltalande specialeffekter, som kantutjämning " "för teckensnitt, förhandsgranskning i filhanteraren och animerade menyer. All " "denna skönhet åtföljs dock av en liten prestandaförlust.

\n" "Om du har en snabb, ny processor, kan du vilja aktivera allihop, men för oss " @@ -422,8 +422,8 @@ msgstr "Välj det systemuppförande som du föredrar" #. i18n: file kospagedlg.ui line 79 #: rc.cpp:44 #, no-c-format -msgid "KDE (TM)" -msgstr "KDE (TM)" +msgid "TDE (TM)" +msgstr "TDE (TM)" #. i18n: file kospagedlg.ui line 90 #: rc.cpp:47 @@ -450,21 +450,21 @@ msgid "" "System Behavior" "
\n" "Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" -"KDE allows you to customize its behavior according to your needs." +"TDE allows you to customize its behavior according to your needs." msgstr "" "Systemuppförande" "
\n" "Grafiska användargränssnitt beter sig olika på skilda operativsystem. \n" -"KDE låter dig anpassa beteendet efter dina behov." +"TDE låter dig anpassa beteendet efter dina behov." #. i18n: file kospagedlg.ui line 168 #: rc.cpp:61 #, no-c-format msgid "" -"For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special " +"For motion impaired users, TDE provides keyboard gestures to activate special " "keyboard settings." msgstr "" -"För användare med rörelsehinder, tillhandahåller KDE tangentbordsgester för att " +"För användare med rörelsehinder, tillhandahåller TDE tangentbordsgester för att " "aktivera speciella tangentbordsinställningar." #. i18n: file kospagedlg.ui line 179 @@ -490,24 +490,24 @@ msgstr "" #: rc.cpp:71 #, no-c-format msgid "" -"You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by " +"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "choosing the entry Control Center in the K menu." msgstr "" -"Du kan förfina inställningarna du gjort genom att starta KDE:s " +"Du kan förfina inställningarna du gjort genom att starta TDE:s " "inställningscentral genom att välja alternativet Inställningscentralen " "i K-menyn." #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 #: rc.cpp:74 #, no-c-format -msgid "You can also start the KDE Control Center using the button below." -msgstr "Du kan också starta KDE:s inställningscentral med knappen nedan." +msgid "You can also start the TDE Control Center using the button below." +msgstr "Du kan också starta TDE:s inställningscentral med knappen nedan." #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203 #: rc.cpp:77 #, no-c-format -msgid "&Launch KDE Control Center" -msgstr "&Starta KDE:s inställningscentral" +msgid "&Launch TDE Control Center" +msgstr "&Starta TDE:s inställningscentral" #. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32 #: rc.cpp:80 -- cgit v1.2.1