From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-sv/messages/tdegraphics/kgamma.po | 101 +++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 101 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-sv/messages/tdegraphics/kgamma.po (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdegraphics/kgamma.po') diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-sv/messages/tdegraphics/kgamma.po new file mode 100644 index 00000000000..f1646fab691 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -0,0 +1,101 @@ +# Översättning kgamma.po till Svenska +# translation of sv.po to Svenska +# translation of kgamma.po to Svenska +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Karolina Lindqvist , 2003. +# Karolina Lindqvist , 2003. +# Mattias Newzella , 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kgamma\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-24 02:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-06 07:57+0100\n" +"Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" +"Language-Team: Svenska \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: kgamma.cpp:130 +msgid "&Select test picture:" +msgstr "Välj &testbild:" + +#: kgamma.cpp:135 +msgid "Gray Scale" +msgstr "Gråskala" + +#: kgamma.cpp:136 +msgid "RGB Scale" +msgstr "RGB-skala" + +#: kgamma.cpp:137 +msgid "CMY Scale" +msgstr "CMY-skala" + +#: kgamma.cpp:138 +msgid "Dark Gray" +msgstr "Mörkgrå" + +#: kgamma.cpp:139 +msgid "Mid Gray" +msgstr "Mediumgrå" + +#: kgamma.cpp:140 +msgid "Light Gray" +msgstr "Ljusgrå" + +#: kgamma.cpp:203 +msgid "Gamma:" +msgstr "Gamma:" + +#: kgamma.cpp:206 +msgid "Red:" +msgstr "Röd:" + +#: kgamma.cpp:209 +msgid "Green:" +msgstr "Grön:" + +#: kgamma.cpp:212 +msgid "Blue:" +msgstr "Blå:" + +#: kgamma.cpp:258 +msgid "Save settings to XF86Config" +msgstr "Spara inställningar till XF86Config" + +#: kgamma.cpp:261 +msgid "Sync screens" +msgstr "Synkronisera skärmar" + +#: kgamma.cpp:267 +#, c-format +msgid "Screen %1" +msgstr "Skärm %1" + +#: kgamma.cpp:280 +msgid "Gamma correction is not supported by your graphics hardware or driver." +msgstr "Gamma-korrektion stöds inte av grafikhårdvaran eller drivrutinen." + +#: kgamma.cpp:585 +msgid "" +"

Monitor Gamma

This is a tool for changing monitor gamma correction. " +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " +"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " +"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " +"images help you to find proper settings." +"
You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " +"that) or to your own KDE settings. On multi head systems you can correct the " +"gamma values separately for all screens." +msgstr "" +"

Bildskärmens gamma

Detta är ett verktyg för att kontrollera " +"gammakorrektion. Använd de fyra skjutknapparna för att justera " +"gammakorrektionen antingen som ett enda värde eller separat för den röda, gröna " +"och blå komponenten. Du kan behöva justera ljudstyrka och kontrast för skärmen " +"för att få ett bra resultat. Testbilderna hjälper dig att hitta rätt " +"inställning." +"
Du kan spara inställningarna i XF86Config (behörighet som " +"systemadministratör behövs för detta), eller i dina egna KDE-inställningar. För " +"system med flera skärmar kan du justera gammavärden separat för varje skärm." -- cgit v1.2.1