From c95ba8d1b89ce6d147f7b2d516f7f7ca78d48ebe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 20 Dec 2018 14:42:48 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kopete.po | 24187 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 11814 insertions(+), 12373 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdenetwork') diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kopete.po index 87cc705060d..8247951506b 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kopete.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kopete.po @@ -6,10 +6,11 @@ # Mattias Newzella , 2003, 2004, 2005. # Stefan Asserhäll , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. # Stefan Asserhall , 2005. +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:134 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kopete\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-30 12:09-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-27 12:05+0100\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -19,4422 +20,4951 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81 -msgid "Contact Properties" -msgstr "Kontaktegenskaper" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104 -msgid "Telephone Number" -msgstr "Telefonnummer" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106 -msgid "Department" -msgstr "Avdelning" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108 -msgid "Location" -msgstr "Plats" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110 -msgid "Mailstop" -msgstr "Brevfack" +#: _translatorinfo:1 kopete/main.cpp:96 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Mattias Newzella" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112 -msgid "Personal Title" -msgstr "Personlig titel" +#: _translatorinfo:2 kopete/main.cpp:97 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "newzella@linux.nu,stefan" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65 -msgid "Title" -msgstr "Titel" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49 +msgid "" +"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " +"formatting.\n" +"

Welcome to Kopete

Which messaging service do you want to connect " +"to?

" +msgstr "" +"

Välkommen till Kopete

Vilken meddelandetjänst vill du ansluta " +"till?

" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116 -msgid "Email Address" -msgstr "E-postadress" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56 +msgid "" +"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " +"formatting.\n" +"

Congratulations

You have finished configuring the account. You " +"can add more accounts with Settings->Configure. Please click the " +"\"Finish\" button.

" +msgstr "" +"

Gratulerar

Du är klar med inställningen av kontot. Du kan lägga " +"till fler konton med Inställningar -> Anpassa. Klicka på knappen " +"\"Slutför\".

" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38 -msgid "Search Chatrooms" -msgstr "Sök i chattrum" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131 +msgid "Cannot load the %1 protocol plugin." +msgstr "Kan inte ladda protokollinsticksprogrammet %1." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67 -msgid "Updating chatroom list..." -msgstr "Uppdaterar chattrumslista..." +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141 +msgid "Error While Adding Account" +msgstr "Fel vid tillägg av konto" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33 -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41 -msgid "Chatroom properties" -msgstr "Chattrumegenskaper" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140 +msgid "This protocol does not currently support adding accounts." +msgstr "Protokollet stöder för närvarande inte tillägg av konton." -#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63 -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186 -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42 -msgid "You need to be connected to be able to add contacts." -msgstr "Du måste vara ansluten för att kunna lägga till kontakter." +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145 +msgid "Step Two: Account Information" +msgstr "Steg två: Kontoinformation" -#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64 -msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again." -msgstr "Anslut till GroupWise-meddelanden och försök igen." +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 +msgid "New Group" +msgstr "Ny grupp" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135 -msgid "Searching" -msgstr "Söker" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 +msgid "Please enter the name for the new group:" +msgstr "Ange namnet på den nya gruppen:" -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167 -#, c-format +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286 msgid "" -"_n: 1 matching user found\n" -"%n matching users found" -msgstr "" -"1 motsvarande användare hittades\n" -"%n motsvarande användare hittades" +"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n" +"Choose New Contact For %1 Account %2" +msgstr "Välj ny kontakt för %1 kontot %2" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52 -#, c-format +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89 msgid "" -"_: Account specific privacy settings\n" -"Manage Privacy for %1" -msgstr "Hantera integritet för %1" - -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62 -msgid "Privacy settings have been administratively locked" -msgstr "Integritetsinställningar har låsts av administratören" +"_: The account name is prepended here\n" +"%1 contact information" +msgstr "Kontaktinformation för %1" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100 -msgid "" -msgstr "" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:266 +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Import Emoticon" +msgstr "&Importera kontakter" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180 -msgid "Search for Contact to Block" -msgstr "Sök efter kontakt att blockera" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:267 +#: plugins/history/historydialog.cpp:178 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Kopiera länkadress" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:292 msgid "" -"You can only change privacy settings while you are logged in to the GroupWise " -"Messenger server." +"
Insert the string for the emoticon
separated by " +"space if you want multiple strings
" msgstr "" -"Du kan bara ändra integritetsinställningar medan du är inloggad på " -"GroupWise-meddelandeserver." -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 -msgid "'%1' Not Logged In" -msgstr "\"%1\" inte inloggad" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:339 +msgid "Save Conversation" +msgstr "Spara samtal" -#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104 -msgid "" -"The changes you just made will take effect next time you log in with GroupWise." -msgstr "" -"Ändringarna du just gjort får effekt nästa gång du loggar in med GroupWise." +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:377 +msgid "Could not open %1 for writing." +msgstr "Kunde inte öppna %1 för skrivning." -#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105 -msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In" -msgstr "Inställningarna för GroupWise ändrades medan inloggad" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:378 +msgid "Error While Saving" +msgstr "Fel vid spara" -#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37 -msgid "Invitation to Conversation" -msgstr "Inbjudan till konversation" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:726 +msgid "User Has Left" +msgstr "Användaren har lämnat chatten" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82 -msgid "&Set Auto-Reply..." -msgstr "Aktivera automatiskt &svar..." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425 +msgid "" +"You are about to leave the group chat session %1.
You will not " +"receive future messages from this conversation.
" +msgstr "" +"Du är på väg att lämna gruppchattsessionen %1.
Du kommer inte " +"att få framtida meddelanden från konversationen.
" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84 -msgid "&Join Channel..." -msgstr "&Gå med kanal..." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426 +msgid "Closing Group Chat" +msgstr "Stänger gruppchatt" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86 -msgid "&Manage Privacy..." -msgstr "&Hantera integritet..." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 kopete/chatwindow/chatview.cpp:365 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:372 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441 +msgid "Cl&ose Chat" +msgstr "Stän&g chatt" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:424 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:267 -#, fuzzy +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432 msgid "" -"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " -"because the TQCA TLS plugin is not installed on your system." +"You have received a message from %1 in the last second. Are you " +"sure you want to close this chat?" msgstr "" -"SSL-stöd kunde inte initieras för kontot %1. Det beror troligen på att QCA " -"TLS-insticksprogrammet inte är installerat på systemet." +"Du har fått ett meddelande från %1 under den senaste sekunden. Är " +"du säker på att du vill stänga chatten?" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253 -msgid "GroupWise SSL Error" -msgstr "GroupWise SSL-fel" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:364 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433 +msgid "Unread Message" +msgstr "Oläst meddelande" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439 msgid "" -"_: Message Sending Failed\n" -"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n" -"If possible, please send the console output from Kopete to " -" for analysis." +"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is " +"closed. Are you sure you want to close this chat?" msgstr "" -"Kopete kunde inte skicka det senaste meddelandet för kontot '%1'.\n" -"Om möjligt skicka terminalutmatningen från Kopete till " -"för analys." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 -msgid "Unable to Send Message on Account '%1'" -msgstr "Kan inte skicka meddelande för kontot '%1'" +"Du har ett meddelande som håller på att skickas, som kommer att avbrytas om " +"chatten stängs. Är du säker på att du vill stänga chatten?" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 -msgid "Conflicting Changes Made Offline" -msgstr "Ändringar med konflikter gjorda i nerkopplat läge" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440 +msgid "Message in Transit" +msgstr "Meddelande på väg" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:408 +#, c-format msgid "" -"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline which " -"was impossible to reconcile." +"_n: One other person in the chat\n" +"%n other people in the chat" msgstr "" -"En ändring inträffade i din kontaktlista för GroupWise medan du var nerkopplad, " -"som är omöjlig att göra förenlig." +"En annan person i chatten\n" +"%n andra personer i chatten" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:551 +msgid "%1 is typing a message" +msgstr "%1 skriver ett meddelande" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:555 msgid "" -"_: Error shown when connecting failed\n" -"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account " -"'%1'.\n" -"Please check your server and port settings and try again." -msgstr "" -"Kopete kunde inte ansluta till GroupWise-meddelandeservern för kontot \"%1\"\n" -"Kontrollera dina server- och portinställningar och försök igen." +"_: %1 is a list of names\n" +"%1 are typing a message" +msgstr "%1 skriver meddelanden" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 -msgid "Unable to Connect '%1'" -msgstr "Kan inte ansluta \"%1\"" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:597 kopete/chatwindow/chatview.cpp:606 +msgid "%1 is now known as %2" +msgstr "%1 är nu känd som %2" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:455 -msgid "No certificate was presented." -msgstr "Inget certifikat överlämnades." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:635 +msgid "%1 has joined the chat." +msgstr "%1 har gått med i chatten." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459 -msgid "The host name does not match the one in the certificate." -msgstr "Värddatornamnet stämmer inte med det i certifikatet." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:686 +msgid "%1 has left the chat." +msgstr "%1 har lämnat chatten." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463 -msgid "The Certificate Authority rejected the certificate." -msgstr "Certifikatutfärdaren avslog certifikatet." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:688 +msgid "%1 has left the chat (%2)." +msgstr "%1 har lämnat chatten (%2)." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:468 -msgid "The certificate is untrusted." -msgstr "Certifikatet är opålitligt." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:788 +#, c-format +msgid "You are now marked as %1." +msgstr "Du är nu markerad som %1." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472 -msgid "The signature is invalid." -msgstr "Signaturen är ogiltig." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:795 kopete/chatwindow/chatview.cpp:801 +msgid "%2 is now %1." +msgstr "%2 är nu %1." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476 -msgid "The Certificate Authority is invalid." -msgstr "Certifikatutfärdaren är ogiltig." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484 +msgid "Send" +msgstr "Skicka" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:481 -msgid "Invalid certificate purpose." -msgstr "Felaktigt certifikatsyfte." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205 +msgid "Ready." +msgstr "Klar." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485 -msgid "The certificate is self-signed." -msgstr "Certifikatet är självsignerat." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209 +msgid "&Send Message" +msgstr "&Skicka meddelande" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489 -msgid "The certificate has been revoked." -msgstr "Certifikatet har återkallats." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323 +msgid "Close All Chats" +msgstr "Stäng alla chattar" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493 -msgid "Maximum certificate chain length was exceeded." -msgstr "Maximal längd för certifikatkedja överskreds." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327 +msgid "&Activate Next Tab" +msgstr "&Aktivera nästa flik" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497 -msgid "The certificate has expired." -msgstr "Certifikatet är utgånget." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329 +msgid "&Activate Previous Tab" +msgstr "&Aktivera föregående flik" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:502 -msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate." -msgstr "Ett okänt fel uppstod när certifikatet skulle bekräftas." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334 +msgid "Nic&k Completion" +msgstr "Komplettering av sme&knamn" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773 -msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3" -msgstr "Certifikat för servern %1 kunde inte bekräftas för kontot %2: %3" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337 +msgid "&Detach Chat" +msgstr "&Koppla från chatt" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777 -msgid "GroupWise Connection Certificate Problem" -msgstr "Problem med GroupWise-anslutningens certifikat" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341 +msgid "&Move Tab to Window" +msgstr "&Flytta flik till fönster" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826 -msgid "" -"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact " -"is Away, contains contact's name\n" -"Auto reply from %1: " -msgstr "Automatiskt svar från %1: " +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347 +msgid "&Tab Placement" +msgstr "&Flikplacering" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832 -msgid "" -"_: Prefix used for broadcast messages\n" -"Broadcast message from %1: " -msgstr "Utsändningsmeddelande från %1: " +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357 +msgid "Set Default &Font..." +msgstr "Ange standard&teckensnitt..." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838 -msgid "" -"_: Prefix used for system broadcast messages\n" -"System Broadcast message from %1: " -msgstr "Systemutsändningsmeddelande från %1: " +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358 +msgid "Set Default Text &Color..." +msgstr "Ange standardtext&färg..." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212 -msgid "" -"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2" -msgstr "" -"Kontakten %1 kunde inte läggas till i kontaktlistan, med felmeddelandet: %2" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224 +msgid "Set &Background Color..." +msgstr "Ange &bakgrundsfärg..." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214 -msgid "Error Adding Contact" -msgstr "Fel när kontakt skulle läggas till" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361 +msgid "Previous History" +msgstr "Föregående i historik" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258 -msgid "Signed in as %1 Elsewhere" -msgstr "Loggade in som %1 någon annanstans" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365 +msgid "Next History" +msgstr "Nästa i historik" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259 -msgid "" -"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n" -"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as %1 " -"elsewhere" -msgstr "" -"Du har blivit nerkopplad från GroupWise-meddelandehantering eftersom du loggade " -"in som %1 någon annanstans" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374 +msgid "Place to Left of Chat Area" +msgstr "Placera till vänster om chattområde" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367 -msgid "%1 has been invited to join this conversation." -msgstr "%1 har bjudits in att delta i konversationen." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376 +msgid "Place to Right of Chat Area" +msgstr "Placera till höger om chattområde" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393 -msgid "Enter Auto-Reply Message" -msgstr "Skriv in automatiskt svarsmeddelande" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378 +msgid "Show" +msgstr "Visa" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394 -msgid "" -"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message you " -"while Away or Busy" -msgstr "" -"Skriv in ett automatiskt svarsmeddelande som kommer att visas för användare som " -"skickar meddelanden till dig medan du är borta eller upptagen" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380 +msgid "Hide" +msgstr "Dölj" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 -msgid "Unblock User" -msgstr "Ta bort blockering för användare" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381 +msgid "Automatic Spell Checking" +msgstr "Automatisk stavningskontroll" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 -msgid "Block User" -msgstr "Blockera användare" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389 +msgid "Co&ntacts" +msgstr "Ko&ntakter" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 -msgid "%1|Blocked" -msgstr "%1|Blockerad" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248 +msgid "Toolbar Animation" +msgstr "Animering av verktygsrad" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122 -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42 -msgid "Offline" -msgstr "Nerkopplad" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Stäng aktuell flik" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 122 -#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 rc.cpp:885 -#, no-c-format -msgid "O&ffline" -msgstr "Ner&kopplad" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996 +msgid "More..." +msgstr "Mer..." -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:503 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:110 -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:362 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:340 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 protocols/irc/ircprotocol.cpp:111 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:116 protocols/irc/ircprotocol.cpp:139 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37 -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43 -msgid "Online" -msgstr "Ansluten" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1012 +#, fuzzy +msgid "Top" +msgstr "Ämne" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 61 -#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 -#: rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "&Online" -msgstr "A&nsluten" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1013 +msgid "Bottom" +msgstr "" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 -msgid "Busy" -msgstr "Upptagen" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199 +msgid "Plugin Actions" +msgstr "Insticksprogramåtgärder" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 88 -#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 -#: rc.cpp:867 -#, no-c-format -msgid "&Busy" -msgstr "&Upptagen" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155 +msgid "<< Prev" +msgstr "<< Föregående" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:505 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:113 -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:363 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:345 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 protocols/irc/ircprotocol.cpp:124 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:130 protocols/irc/ircprotocol.cpp:136 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54 -msgid "Away" -msgstr "Borta" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160 +msgid "(0) Next >>" +msgstr "(0) Nästa >>" -#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 -msgid "&Away" -msgstr "&Borta" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220 +msgid "&Set Font..." +msgstr "Ange tecken&snitt..." -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 -msgid "Idle" -msgstr "Overksam" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222 +msgid "Set Text &Color..." +msgstr "Ange text&färg..." -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 -msgid "Appear Offline" -msgstr "Verka nerkopplad" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347 +msgid "(%1) Next >>" +msgstr "(%1) Nästa >>" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 -msgid "A&ppear Offline" -msgstr "&Verka nerkopplad" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:774 +#, no-c-format +msgid "Reply" +msgstr "Svara" -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131 -msgid "Unknown" -msgstr "Okänd" +#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65 +msgid "Add Smiley" +msgstr "Lägg till smilis" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64 -msgid "Invalid Status" -msgstr "Ogiltig status" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117 +msgid "KopeteRichTextEditPart" +msgstr "Redigeringsdel för Rich Text" -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 -msgid "Connecting" -msgstr "Ansluter" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118 +msgid "A simple rich text editor part for Kopete" +msgstr "Enkel Rich text-redigeringsdel för Kopete" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71 -msgid "Auto Reply Message" -msgstr "Automatiskt svarsmeddelande" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127 +msgid "Enable &Rich Text" +msgstr "Aktivera &Rich Text" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72 -msgid "Common Name" -msgstr "Vanligt namn" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129 +msgid "Disable &Rich Text" +msgstr "Inaktivera &Rich Text" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65 -msgid "&Invite" -msgstr "Bjud &in" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133 +msgid "Check &Spelling" +msgstr "Kontrollera &stavning" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 -msgid "Security Status" -msgstr "Säkerhetsstatus" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137 +msgid "Text &Color..." +msgstr "Text&färg..." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69 -msgid "Conversation is secure" -msgstr "Konversationen är säker" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142 +msgid "Background Co&lor..." +msgstr "&Bakgrundsfärg..." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 -msgid "Archiving Status" -msgstr "Arkiveringsstatus" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147 +msgid "&Font" +msgstr "Tecken&snitt" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199 -#, c-format -msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1" -msgstr "Ett fel uppstod vid försök att starta en chatt: %1" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153 +msgid "Font &Size" +msgstr "Tecken&storlek" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226 -msgid "" -"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status is " -"Appear Offline. " -msgstr "" -"Ditt meddelande kunde inte skickas. Du kan inte skicka meddelanden medan din " -"status är Verka nerkopplad. " +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159 +msgid "&Bold" +msgstr "&Fet" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319 -msgid "&Other..." -msgstr "Ö&vriga..." +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164 +msgid "&Italic" +msgstr "&Kursiv" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384 -msgid "Enter Invitation Message" -msgstr "Skriv in inbjudan" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169 +msgid "&Underline" +msgstr "&Understruken" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385 -msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:" -msgstr "Skriv in orsaken till inbjudan, eller lämna tom vid ingen orsak" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183 +msgid "Align &Left" +msgstr "&Vänsterjustera" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363 -msgid "Search for Contact to Invite" -msgstr "Sök efter kontakt att bjuda in" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188 +msgid "Align &Center" +msgstr "&Centrera" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398 -msgid "" -"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat\n" -"(pending)" -msgstr "(vilande)" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193 +msgid "Align &Right" +msgstr "Höge&rjustera" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445 -msgid "" -"All the other participants have left, and other invitations are still pending. " -"Your messages will not be delivered until someone else joins the chat." -msgstr "" -"Alla andra deltagare har slutat, och andra inbjudningar är fortfarande vilande. " -"Dina meddelanden kommer inte att levereras förrän någon annan går med i " -"chatten." +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198 +msgid "&Justify" +msgstr "&Inpassa" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471 -msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation." -msgstr "%1 har nekat till en inbjudan att gå med i konversationen." +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198 +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514 +msgid "Edit Account" +msgstr "Redigera konto" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493 -msgid "Conversation is being administratively logged" -msgstr "Konversationen loggas av administratören" +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234 +msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort kontot \"%1\"?" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498 -msgid "Conversation is not being administratively logged" -msgstr "Konversationen loggas inte av administratören" +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235 +msgid "Remove Account" +msgstr "Ta bort konto" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 -msgid "This conversation is secured with SSL security." -msgstr "Den här konversationen är säkrad med SSL-säkerhet." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 +msgid "The Chat Window style was successfully installed." +msgstr "Chattfönsterstilen installerades med lyckat resultat." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 -msgid "This conversation is being logged administratively." -msgstr "Den här konversationen loggas av administratören." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 +msgid "Install successful" +msgstr "Installation lyckades" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29 -msgid "Access denied" -msgstr "Åtkomst nekas" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 +msgid "" +"The specified archive cannot be opened.\n" +"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive." +msgstr "" +"Det angivna arkivet kan inte öppnas.\n" +"Försäkra dig om att arkivet är ett giltigt ZIP- eller TAR-arkiv." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32 -msgid "Not supported" -msgstr "Stöds inte" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 +msgid "Cannot open archive" +msgstr "Kan inte öppna arkiv" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35 -msgid "Password expired" -msgstr "Lösenord har gått ut" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 +msgid "" +"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user " +"directory." +msgstr "" +"Kunde inte hitta lämplig plats att installera chattfönsterstilen i " +"användarkatalogen." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38 -msgid "Invalid password" -msgstr "Ogiltigt lösenord" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 +msgid "Cannot find styles directory" +msgstr "Kan inte hitta stilkatalog" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41 -msgid "User not found" -msgstr "Användare hittades inte" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 +msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style." +msgstr "Det angivna arkivet innehåller inte en giltig chattfönsterstil." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44 -msgid "Attribute not found" -msgstr "Egenskap hittades inte" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 +msgid "Invalid Style" +msgstr "Ogiltig stil" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47 -msgid "User is disabled" -msgstr "Användaren är inaktiverad" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 +msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style." +msgstr "Ett okänt fel uppstod vid försök att installera chattfönsterstilen." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50 -msgid "Directory failure" -msgstr "Katalogfel" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 +msgid "Unknow error" +msgstr "Okänt fel" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53 -msgid "Host not found" -msgstr "Värddator hittades inte" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:212 +msgid "&Emoticons" +msgstr "&Smilisar" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56 -msgid "Locked by admin" -msgstr "Låst av administratör" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:251 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Chat Window" +msgstr "Chattfönster" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59 -msgid "Duplicate participant" -msgstr "Duplicerad deltagare" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:287 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:190 +#, no-c-format +msgid "Contact List" +msgstr "Kontaktlista" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62 -msgid "Server busy" -msgstr "Servern upptagen" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:325 +msgid "Colors && Fonts" +msgstr "Färger och teckensnitt" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65 -msgid "Object not found" -msgstr "Objekt hittades inte" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:589 +msgid "(No Variant)" +msgstr "(Ingen variant)" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68 -msgid "Directory update" -msgstr "Kataloguppdatering" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:627 +msgid "Choose Chat Window style to install." +msgstr "Välj chattfönsterstil att installera." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71 -msgid "Duplicate folder" -msgstr "Duplicerad katalog" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 +msgid "Can't open archive" +msgstr "Kan inte öppna arkiv" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74 -msgid "Contact list entry already exists" -msgstr "Posten i kontaktlistan finns redan" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 +msgid "Can't find styles directory" +msgstr "Kan inte hitta stilkatalog" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77 -msgid "User not allowed" -msgstr "Användaren inte tillåten" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:676 +msgid "" +"_: It's the deleted style name\n" +"The style %1 was successfully deleted." +msgstr "Stilen %1 togs bort med lyckat resultat." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80 -msgid "Too many contacts" -msgstr "För många kontakter" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:685 +msgid "" +"_: It's the deleted style name\n" +"An error occured while trying to delete %1 style." +msgstr "Ett fel uppstod när stilen %1 skulle tas bort." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83 -msgid "Conference not found" -msgstr "Konferensen hittades inte" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:743 +msgid "" +"_: This is the myself preview contact id\n" +"myself@preview" +msgstr "jag@förhandsgranskning" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86 -msgid "Too many folders" -msgstr "För många kataloger" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:744 +msgid "" +"_: This is the myself preview contact nickname\n" +"Myself" +msgstr "Jag" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89 -msgid "Server protocol error" -msgstr "Serverprotokollfel" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:746 +msgid "" +"_: This is the other preview contact id\n" +"jack@preview" +msgstr "andra@förhandsgranskning" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92 -msgid "Conversation invitation error" -msgstr "Fel i samtalsinbjudan" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:747 +msgid "" +"_: This is the other preview contact nickname\n" +"Jack" +msgstr "Andra" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95 -msgid "User is blocked" -msgstr "Användaren är blockerad" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:748 +msgid "Myself" +msgstr "Jag" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98 -msgid "Master archive is missing" -msgstr "Huvudarkiv saknas" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750 +msgid "Jack" +msgstr "Jack" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101 -msgid "Expired password in use" -msgstr "Utgånget lösenord används" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762 +msgid "Hello, this is an incoming message :-)" +msgstr "Hej, det här är ett inkommande meddelande" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104 -msgid "Credentials missing" -msgstr "Saknar behörighetsinformation" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:763 +msgid "Hello, this is an incoming consecutive message." +msgstr "Hej, det här är ett inkommande meddelande i en följd." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Behörighetskontroll misslyckades" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765 +msgid "Ok, this is an outgoing message" +msgstr "OK, här är ett utgående meddelade" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110 -msgid "Eval connection limit" -msgstr "Utvärdera anslutningsgräns" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766 +msgid "Ok, a outgoing consecutive message." +msgstr "OK, här är ett utgående meddelade i en följd." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113 -msgid "Unsupported client version" -msgstr "Klientversion som inte stöds" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:768 +msgid "Here is an incoming colored message" +msgstr "Här är ett inkommande färglagt meddelande" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116 -msgid "A duplicate chat was found" -msgstr "En duplicerad chatt hittades" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:771 +msgid "This is an internal message" +msgstr "Det här är ett internt meddelande" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119 -msgid "Chat not found" -msgstr "Chatten hittades inte" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:772 +msgid "performed an action" +msgstr "utförde en åtgärd" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122 -msgid "Invalid chat name" -msgstr "Felaktigt chattnamn" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:774 +msgid "This is a highlighted message" +msgstr "Det här är ett markerat meddelande" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125 -msgid "The chat is active" -msgstr "Chatten är aktiv" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:777 +msgid "" +"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left " +"language display.\n" +"הודעות טקסט" +msgstr "הודעות טקסט" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128 -msgid "Chat is busy; try again" -msgstr "Chatten är upptagen: försök igen" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:778 +msgid "" +"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports." +msgstr "" +"Detta meddelande använde ett språk som skrivs från höger till vänster, " +"vilket Kopete också stöder." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131 -msgid "Tried request too soon after another; try again" -msgstr "Försökte begäran för snart efter en annan: försök igen" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:779 +msgid "Bye" +msgstr "Hej då" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134 -msgid "Server's chat subsystem is not active" -msgstr "Serverns chattdelsystem är inte aktivt" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:814 +msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL" +msgstr "Dra eller ange webbadress för smilis-tema" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137 -msgid "The chat update request is invalid" -msgstr "Uppdateringsbegäran av chatten är ogiltig" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:821 +msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files." +msgstr "Tyvärr måste smilisteman installeras från lokala filer." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140 -msgid "Write failed due to directory mismatch" -msgstr "Skrivning misslyckades på grund av kataloger inte överensstämmer" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:822 +msgid "Could Not Install Emoticon Theme" +msgstr "Kunde inte installera smilistema" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143 -msgid "Recipient's client version is too old" -msgstr "Mottagarens klientversion är för gammal" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:838 +msgid "" +"Are you sure you want to remove the %1 emoticon theme?" +"

This will delete the files installed by this theme.
" +msgstr "" +"Är du säker på att du vill ta bort smilis-temat %1?" +"

Det tar bort alla filer som installerats av temat.
" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146 -msgid "Chat has been removed from server" -msgstr "Chatten har tagits bort från servern" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:844 +msgid "Confirmation" +msgstr "Bekräfta" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149 -#, c-format -msgid "Unrecognized error code: %s" -msgstr "Felkoden känns inte igen: %s" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:863 +msgid "Get New Emoticons" +msgstr "Hämta nya smilisar" -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99 -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018 -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299 -#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153 -msgid "Kopete File Transfer" -msgstr "Kopete-filöverföring" +#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:58 +msgid "" +"Insert the string for the emoticon\n" +"separated by space if you want multiple strings" +msgstr "" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 -msgid "Show Profile" -msgstr "Visa profil" +#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Emoticons Editor" +msgstr "&Smilisar" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 167 #: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:90 -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 rc.cpp:3876 rc.cpp:4552 +#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:43 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:167 +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 #, no-c-format msgid "Edit..." msgstr "Redigera..." -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229 -msgid "Gadu contact" -msgstr "Gadu-kontakt" +#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56 +msgid "Tooltip Editor" +msgstr "Editor för verktygstips" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 -msgid "Please go online to remove a contact from your contact list." -msgstr "Koppla upp för att ta bort en kontakt från kontaktlistan." +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69 +msgid "&Video" +msgstr "&Video" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248 -msgid "Gadu-Gadu Plugin" -msgstr "Gadu-Gadu insticksprogram" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:31 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:31 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:28 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "A&llmänt" -#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68 -msgid "Edit Contact's Properties" -msgstr "Redigera kontaktens egenskaper" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63 +msgid "&Events" +msgstr "Händ&elser" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67 +msgid "A&way Settings" +msgstr "&Frånvaroinställningar" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 -msgid "Unable to retrieve token." -msgstr "kan inte hämta information." +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71 +msgid "Cha&t" +msgstr "&Chatt" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 -msgid "Registration FAILED" -msgstr "Registrering misslyckades." +#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164 +msgid "Default Identity" +msgstr "Förvald identitet" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 -msgid "Unknown connection error while retrieving token." -msgstr "Okänt anslutningsfel när information hämtades." +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367 +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357 +msgid "No Contacts with Photo Support" +msgstr "Inga kontakter med stöd för foton" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207 -#, c-format -msgid "Token retrieving status: %1" -msgstr "Mottagningsstatus för information: %1" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 +msgid "New Identity" +msgstr "Ny identitet" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216 -msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem" -msgstr "Problem med att hämta Gadu-Gadu information" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 +msgid "Identity name:" +msgstr "Identitetsnamn:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 -msgid "Unknown connection error while registering." -msgstr "Okänt anslutningsfel under registrering." +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 +msgid "Copy Identity" +msgstr "Kopiera identitet" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257 -#, c-format -msgid "Registration status: %1" -msgstr "Registreringsstatus: %1" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 +msgid "An identity with the same name was found." +msgstr "En identitet med samma namn hittades." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266 -msgid "Gadu-Gadu Registration Error" -msgstr "Gadu-Gadu registreringsfel" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582 +msgid "Identity Configuration" +msgstr "Identitetsinställningar" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 -msgid "Registration Finished" -msgstr "Registrering klar" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 +msgid "Rename Identity" +msgstr "Byt namn på identitet" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 -msgid "Registration has completed successfully." -msgstr "Registrering har utförts med lyckat resultat." +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81 +msgid "Addressbook Association" +msgstr "Koppling till adressboken" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 -msgid "Registration Error" -msgstr "Registreringsfel" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 +msgid "Choose the person who is yourself." +msgstr "Välj person som är dig själv." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 -msgid "Incorrect data sent to server." -msgstr "Felaktig data skickat till server." +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581 +msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity." +msgstr "Ett fel uppstod vid försök att spara ett eget foto för identiteten %1." -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 -msgid "Connection Error" -msgstr "Anslutningsfel" +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43 +msgid "Configure Plugins" +msgstr "Anpassa insticksprogram" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 -msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error." -msgstr "Påminn om lösenord avslutades i förtid på grund av ett anslutningsfel." +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44 +msgid "&Reset" +msgstr "&Återställ" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 -msgid "Successfully" -msgstr "Lyckades" +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62 +msgid "General Plugins" +msgstr "Allmänna insticksprogram" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 -msgid "Unsuccessful. Please retry." -msgstr "Misslyckades. Försök igen." +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119 +msgid "" +msgstr "" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 -msgid "Remind Password" -msgstr "Påminn om lösenord" +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177 +msgid "Export to Address Book" +msgstr "Exportera till adressboken" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 -msgid "Remind password finished: " -msgstr "Påminn om lösenord klar: " +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Sport" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 -msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error." -msgstr "Byte av lösenord avslutades i förtid på grund av ett anslutningsfel." +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181 +msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete" +msgstr "Ange adressbokens fält med markerad data från Kopete" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392 -msgid "State Error" -msgstr "Tillståndsfel" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291 +msgid "Online contacts (%1)" +msgstr "Anslutna kontakter (%1)" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393 -msgid "" -"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try " -"again later)." -msgstr "" -"Byte av lösenord avslutades i förtid på grund av ett sessionsrelaterat fel " -"(försök igen senare)." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292 +msgid "Offline contacts (%1)" +msgstr "Nerkopplade kontakter (%1)" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 -msgid "Changed Password" -msgstr "Ändrade lösenord" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakter" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 -msgid "Your password has been changed." -msgstr "Ditt lösenord har ändrats." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470 +msgid "Create New Group..." +msgstr "Skapa ny grupp..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 19 -#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 rc.cpp:847 -#, no-c-format -msgid "Away Dialog" -msgstr "Frånvarodialogruta" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478 +msgid "&Move To" +msgstr "&Flytta till" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88 -msgid "" -"_: personal information being fetched from server\n" -"

Fetching from server

" -msgstr "

Hämtar från server

" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480 +msgid "&Copy To" +msgstr "Kop&iera till" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 -msgid "Registration FAILED." -msgstr "Registrering misslyckades." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485 +msgid "Send Email..." +msgstr "Skicka e-post..." -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 -msgid "Enter UIN please." -msgstr "Ange UIN." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395 +msgid "Rename" +msgstr "Byt namn" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 -msgid "UIN should be a positive number." -msgstr "UIN måste vara ett positivt tal." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493 kopete/kopetewindow.cpp:208 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:34 +#, no-c-format +msgid "&Add Contact" +msgstr "&Lägg till kontakt" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 -msgid "Enter password please." -msgstr "Ange lösenord." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495 +msgid "Select Account" +msgstr "Välj konto" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 -msgid "Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now." -msgstr "" -"Start av uttag för att lyssna för DCC misslyckades. DCC fungerar inte nu." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497 +msgid "Add to Your Contact List" +msgstr "Lägg till i kontaktlistan" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186 -msgid "&Search for Friends" -msgstr "&Sök efter vänner" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:79 +#, no-c-format +msgid "&Properties" +msgstr "Egenska&per" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188 -msgid "Export Contacts to Server" -msgstr "Exportera kontakter till server" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690 +msgid "" +"_: Translators: format: ' ()'\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190 -msgid "Export Contacts to File..." -msgstr "Exportera kontakter till fil..." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715 +msgid "" +"_: Translators: format: ' ()'\n" +"%2 <%1>" +msgstr "%2 <%1>" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192 -msgid "Import Contacts From File..." -msgstr "Importera kontakter från fil..." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52 +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535 +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 +#, no-c-format +msgid "Kopete" +msgstr "Kopete" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194 -msgid "Only for Friends" -msgstr "Bara för vänner" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989 +msgid "" +"Would you like to add %1 to your contact list as a member of " +"%2?" +msgstr "" +"Vill du lägga till %1 i kontaktlistan som en medlem av %2?" +"" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255 -msgid "%1 <%2> " -msgstr "%1 <%2> " +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:47 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:78 +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:62 +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:125 +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:125 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Lägg till" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289 -msgid "Go O&nline" -msgstr "Koppla &upp" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Lägg inte till" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293 -msgid "Set &Busy" -msgstr "Ange &upptagen" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005 +msgid "" +"Would you like to add %1 to your contact list as a child contact " +"of %2?" +msgstr "" +"Vill du lägga till %1 i kontaktlistan som en underkontakt till " +"%2?" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297 -msgid "Set &Invisible" -msgstr "Ange osynl&ig" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056 +msgid "" +"This contact is already on your contact list. It is a child contact of " +"%1" +msgstr "" +"Kontakten finns redan i kontaktlistan. Den är en underkontakt till " +"%1" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301 -msgid "Go &Offline" -msgstr "K&oppla ner" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374 +msgid "Rename Contact" +msgstr "Byt namn på kontakt" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305 -msgid "Set &Description..." -msgstr "Ange &beskrivning..." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:461 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Ta bort kontakt" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685 -msgid "connection using SSL was not possible, retrying without." -msgstr "Anslutning med SSL var inte möjlig. Försöker utan." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713 -msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")." -msgstr "Kunde inte ansluta till Gadu-Gadu-servern (\"%1\")." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376 +msgid "Send Single Message..." +msgstr "Skicka enstaka meddelande..." -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897 -msgid "Contacts exported to the server." -msgstr "Kontakter exporterade till server." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379 +msgid "&Add Subcontact" +msgstr "&Lägg till underkontakt" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928 -msgid "Save Contacts List for Account %1 As" -msgstr "Spara kontaktlistan för kontot %1 som" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384 +msgid "Rename Group" +msgstr "Byt namn på grupp" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 -msgid "Unable to create temporary file." -msgstr "Kan inte skapa tillfällig fil." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385 +msgid "Remove Group" +msgstr "Ta bort grupp" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950 -msgid "Save Contacts List Failed" -msgstr "Spara kontaktlista misslyckades" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386 +msgid "Send Message to Group" +msgstr "Skicka meddelande till grupp" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974 -msgid "Load Contacts List for Account %1 As" -msgstr "Ladda kontaktlistan för kontot %1 som" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390 +msgid "&Add Contact to Group" +msgstr "&Lägg till kontakt i grupp" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000 -msgid "Contacts List Load Has Failed" -msgstr "Ladda kontaktlista misslyckades" +#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:51 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1396 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1569 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1584 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1585 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:461 +#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:65 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:58 +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:70 +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "&Ta bort" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39 -msgid "Register New Account" -msgstr "Registrera ett nytt konto" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 +msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." +msgstr "Det finns ingen e-postadress angiven för kontakten i TDE:s adressbok." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 151 -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 rc.cpp:2142 rc.cpp:2160 -#, no-c-format -msgid "&Register" -msgstr "&Registrera" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 +msgid "No Email Address in Address Book" +msgstr "Ingen e-postadress i adressbok" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67 -msgid "Retrieving token" -msgstr "Hämtar information" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 +msgid "" +"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " +"selected in the properties dialog." +msgstr "" +"Kontakten hittades inte i TDE:s adressbok. Kontrollera att en kontakt är " +"vald i egenskapsdialogrutan." -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89 -msgid "Please enter a valid E-Mail Address." -msgstr "Ange en giltig e-postadress." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 +msgid "Not Found in Address Book" +msgstr "Hittades inte i adressboken" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152 -msgid "Please enter the same password twice." -msgstr "Ange samma lösenord två gånger." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 +msgid "" +"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the " +"email address is stored. Check that a contact is selected in the properties " +"dialog." +msgstr "" +"Kontakten hör inte ihop med en post i TDE:s adressbok, där e-postadressen är " +"lagrad. Kontrollera att en kontakt är vald i egenskapsdialogrutan." -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:161 -msgid "Password entries do not match." -msgstr "Inmatade lösenord matchar inte." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476 +msgid "Would you like to add this contact to your contact list?" +msgstr "Vill du lägga till kontakten till kontaktlistan?" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113 -msgid "Please enter the verification sequence." -msgstr "Ange verifikationssekvensen." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556 +msgid "" +"Are you sure you want to remove the contact %1 from your contact " +"list?" +msgstr "" +"Är du säker på att du vill ta bort kontakten %1 från " +"kontaktlistan?" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159 -#, c-format -msgid "Account created; your new UIN is %1." -msgstr "Konto skapat. Ditt nya UIN är %1." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562 +msgid "" +"Are you sure you want to remove the group %1 and all contacts " +"that are contained within it?" +msgstr "" +"Är du säker på att du vill ta bort gruppen %1 och alla kontakter " +"som finns i den?" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167 -#, c-format -msgid "Registration failed: %1" -msgstr "Registrering misslyckades: %1" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579 +msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort dessa kontakter från kontaktlistan?" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315 -msgid "Search &More..." -msgstr "Sök &mer..." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581 +msgid "" +"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact " +"list?" +msgstr "" +"Är du säker på att du vill ta bort dessa grupper och kontakter från " +"kontaktlistan?" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95 -msgid "Gadu-Gadu Public Directory" -msgstr "Gadu-Gadu öppen katalog" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 +#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 +msgid "Add Contact" +msgstr "Lägg till kontakt" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102 -msgid "&New Search" -msgstr "&Ny sökning" +#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62 libkopete/kopetegroup.cpp:47 +msgid "Top Level" +msgstr "Toppnivå" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280 -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207 -msgid "S&earch" -msgstr "S&ök" +#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:169 +msgid "" +"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n" +"(%1/%2)" +msgstr "(%1/%2)" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104 -msgid "&Add User..." -msgstr "Lägg till &användare..." +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69 +#, c-format +msgid "Properties of Group %1" +msgstr "Egenskaper för gruppen %1" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304 -msgid "Not Connected" -msgstr "Inte ansluten" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76 +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169 +msgid "Custom &Notifications" +msgstr "Egna u&nderrättelser" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275 -msgid "You are not connected to the server." -msgstr "Du är inte ansluten till servern." +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149 +#, c-format +msgid "Properties of Meta Contact %1" +msgstr "Egenskaper för metakontakten %1" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307 -msgid "You have to be connected to the server to change your status." -msgstr "Du måste vara ansluten till servern för att kunna ändra status." +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164 +msgid "Sync KABC..." +msgstr "Synkronisera med adressboken..." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574 -msgid "idle" -msgstr "overksam" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513 +msgid "No contacts were imported from the address book." +msgstr "Inga kontakter importerades från adressboken." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576 -msgid "resolving host" -msgstr "upplösning av värddator" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514 +msgid "No Change" +msgstr "Ingen ändring" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578 -msgid "connecting" -msgstr "ansluter" +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134 +msgid "" +"_: STATUS ICON PROTOCOL NAME (ACCOUNT NAME)STATUS " +"DESCRIPTION\n" +" %2 (%3)%4" +msgstr "" +" %2 (%3)%4" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580 -msgid "reading data" -msgstr "läser data" +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:384 +msgid "%1 is now %2." +msgstr "%1 är nu %2." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582 -msgid "error" -msgstr "fel" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:16 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:441 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:445 +#, no-c-format +msgid "Chat" +msgstr "Chatt" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584 -msgid "connecting to hub" -msgstr "ansluter till nätnav" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:90 +msgid "No writeable addressbook resource found." +msgstr "Ingen skrivbar adressboksresurs hittades." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586 -msgid "connecting to server" -msgstr "ansluter till server" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:91 +msgid "Add or enable one using the Trinity Control Center." +msgstr "Lägg till eller aktivera en med TDE:s inställningscentral." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588 -msgid "retrieving key" -msgstr "hämtar nyckel" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:102 +msgid " (already in address book)" +msgstr " (redan i adressboken)" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590 -msgid "waiting for reply" -msgstr "väntar på svar" +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 +msgid "" +"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but " +"Kopete could not find the specified contact in the TDE address book." +msgstr "" +"Ett annat TDE-program försökte använda TDE för direktmeddelanden, men Kopete " +"kunde inte hitta angiven kontakt i TDE:s adressbok." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592 -msgid "connected" -msgstr "ansluten" +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 +msgid "" +"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, " +"who Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing " +"contact in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" +"

The TDE Address Book has no instant messaging information for

%1.

If he/she is already present in the Kopete contact " +"list, indicate the correct addressbook entry in their properties.

Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.

" +msgstr "" +"

TDE:s adressbok har ingen information om direktmeddelanden för

%1.

Om han eller hon redan finns i Kopetes kontaktlista, " +"ange riktig post i adressboken i egenskaperna.

Lägg annars till en ny " +"kontakt med hjälp av guiden för att lägga till kontakter.

" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594 -msgid "sending query" -msgstr "skickar förfrågan" +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390 +msgid "No Instant Messaging Address" +msgstr "Ingen direktmeddelandeadress" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596 -msgid "reading header" -msgstr "läser huvud" +#: kopete/kopeteballoon.cpp:98 +msgid "" +"_: to view\n" +"View" +msgstr "Visa" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598 -msgid "parse data" -msgstr "tolkar data" +#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:602 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:635 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:686 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:724 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 +#, no-c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorera" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600 -msgid "done" -msgstr "klar" +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166 +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217 +msgid "Global Photo" +msgstr "Allmänt foto" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602 -msgid "Tls connection negotiation" -msgstr "TLS-anslutningsförhandling" +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 +msgid "Remote photos are not allowed." +msgstr "Fjärrfoton är inte tillåtna." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604 -msgid "unknown" -msgstr "okänd" +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216 +msgid "An error occurred when trying to save the global photo." +msgstr "Ett fel uppstod vid försök att spara allmänt foto." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612 -msgid "Resolving error." -msgstr "Upplösning av fel." +#: kopete/kopeteiface.cpp:160 +msgid "" +"An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your " +"contact list. Do you want to allow this?" +msgstr "" +"Ett externt program försöker lägga till kontakten %1, \"%2\", i din " +"kontaktlista. Vill du tillåta det?" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614 -msgid "Connecting error." -msgstr "Anslutningsfel." +#: kopete/kopeteiface.cpp:162 +msgid "Allow Contact?" +msgstr "Tillåt kontakt?" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616 -msgid "Reading error." -msgstr "Läsfel." +#: kopete/kopeteiface.cpp:162 +msgid "Allow" +msgstr "Tillåt" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618 -msgid "Writing error." -msgstr "Skrivfel." +#: kopete/kopeteiface.cpp:162 +msgid "Reject" +msgstr "Neka" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645 -#, c-format -msgid "Unknown error number %1." -msgstr "Okänt felnummer %1." +#: kopete/kopeteiface.cpp:175 +msgid "" +"An external application has attempted to add a contact using the %1 " +"protocol, which either does not exist or is not loaded." +msgstr "" +"Ett externt program har försökt lägga till en kontakt med protokollet %1, " +"som antingen inte finns eller inte är laddat." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629 -msgid "Unable to resolve server address. DNS failure." -msgstr "Kan inte lösa upp serveradress. DNS-fel." +#: kopete/kopeteiface.cpp:177 +msgid "Missing Protocol" +msgstr "Saknar protokoll" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631 -msgid "Unable to connect to server." -msgstr "Kan inte ansluta till server." +#: kopete/kopetewindow.cpp:145 +msgid "Global status message" +msgstr "Allmänt statusmeddelande" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633 -msgid "Server send incorrect data. Protocol error." -msgstr "Server skickade felaktig data. Protokollfel." +#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:122 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "O&ffline" +msgstr "Ner&kopplad" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635 -msgid "Problem reading data from server." -msgstr "Problem med att läsa data från server." +#: kopete/kopetewindow.cpp:226 +msgid "&Export Contacts..." +msgstr "&Exportera kontakter..." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637 -msgid "Problem sending data to server." -msgstr "Problem med att skicka data till server." +#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 +msgid "&Away" +msgstr "&Borta" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639 -msgid "Incorrect password." -msgstr "Felaktigt lösenord." +#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "&Busy" +msgstr "&Upptagen" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643 -msgid "" -"Unable to connect over encrypted channel.\n" -"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect." -msgstr "" -"Kan inte ansluta via en krypterad kanal.\n" -"Försök stänga av stöd för kryptering i Gadu-Gadu-kontoinställningarna och " -"anslut igen." +#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105 +#, no-c-format +msgid "&Invisible" +msgstr "Osynl&ig" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57 -msgid "Blocked" -msgstr "Blockerad" +#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 +#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Online" +msgstr "A&nsluten" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 -msgid "A&way" -msgstr "&Borta" +#: kopete/kopetewindow.cpp:265 +msgid "&Set Status" +msgstr "Ange &status" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 -msgid "B&usy" -msgstr "&Upptagen" +#: kopete/kopetewindow.cpp:283 +msgid "Configure Plugins..." +msgstr "Anpassa insticksprogram..." -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 -msgid "Invisible" -msgstr "Osynlig" +#: kopete/kopetewindow.cpp:285 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "Anpassa &globala genvägar..." -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 -msgid "I&nvisible" -msgstr "&Osynlig" +#: kopete/kopetewindow.cpp:291 +msgid "Show Offline &Users" +msgstr "Visa nerkopplade an&vändare" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148 -msgid "&Resume" -msgstr "Åte&ruppta" +#: kopete/kopetewindow.cpp:293 +msgid "Show Empty &Groups" +msgstr "Visa &tomma grupper" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149 -msgid "Over&write" -msgstr "Skriv ö&ver" +#: kopete/kopetewindow.cpp:296 +msgid "Hide Offline &Users" +msgstr "&Dölj nerkopplade användare" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152 -msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?" -msgstr "Filen %1 finns redan. Vill du återuppta eller skriva över den?" +#: kopete/kopetewindow.cpp:297 +msgid "Hide Empty &Groups" +msgstr "Dölj &tomma grupper" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153 -#, c-format -msgid "File Exists: %1" -msgstr "Filen %1 finns" +#: kopete/kopetewindow.cpp:300 +msgid "Se&arch:" +msgstr "S&ök:" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408 +#: kopete/kopeteui.rc:55 kopete/kopetewindow.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Quick Search Bar" +msgstr "Snabbsökrad" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:304 plugins/history/historyviewer.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Search:" +msgstr "Sök:" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:307 +msgid "Reset Quick Search" +msgstr "Återställ snabbsökning" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:310 msgid "" -"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming " -"connections." +"Reset Quick Search\n" +"Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again." msgstr "" -"Anslutningen till motparten vägrades. Möjligen lyssnar den inte på inkommande " -"anslutningar." +"Återställ snabbsökning\n" +"Återställer snabbsökning så att alla kontakter och grupper visas igen." -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412 -msgid "File transfer transaction was not agreed by peer." -msgstr "Motparten gick inte med på transaktionen för filöverföring." +#: kopete/kopetewindow.cpp:316 +msgid "Edit Global Identity Widget" +msgstr "Komponent för att redigera generell identitet" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416 -msgid "File-transfer handshake failure." -msgstr "Handskakning vid filöverföring misslyckades." +#: kopete/kopetewindow.cpp:320 +msgid "Set Status Message" +msgstr "Ange statusmeddelande" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419 -msgid "File transfer had problems with the file." -msgstr "Filöverföring hade problem med filen." +#: kopete/kopetewindow.cpp:330 protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Read Message" +msgstr "Läs meddelande" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422 -msgid "There was network error during file transfer." -msgstr "Det uppstod ett nätverksfel under filöverföringen." +#: kopete/kopetewindow.cpp:330 +msgid "Read the next pending message" +msgstr "Läs nästa väntande meddelande" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425 -msgid "Unknown File-Transfer error." -msgstr "Okänt filöverföringsfel." +#: kopete/kopetewindow.cpp:333 +msgid "Show/Hide Contact List" +msgstr "Visa/dölj kontaktlista" -#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50 -msgid "&Invite others" -msgstr "Bjud &in andra" +#: kopete/kopetewindow.cpp:333 +msgid "Show or hide the contact list" +msgstr "Visa eller dölj kontaktlistan" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151 -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 -msgid "You must enter a valid screen name." -msgstr "Du måste ange ett giltigt namn att visa." +#: kopete/kopetewindow.cpp:336 +msgid "Set Away/Back" +msgstr "Ange borta eller tillbaka" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" +#: kopete/kopetewindow.cpp:336 +msgid "Sets away from keyboard or sets back" +msgstr "Anger borta från tangentbordet eller tillbaka" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 -msgid "You must enter a valid password." -msgstr "Du måste ange ett giltigt lösenord." +#: kopete/kopetewindow.cpp:628 +msgid "" +"Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use " +"'Quit' from the 'File' menu to quit the application." +msgstr "" +"Stängs huvudfönstret fortsätter Kopete att köras i systembrickan. Använd " +"\"Avsluta\" i menyn \"Arkiv\" för att avsluta programmet." -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167 -msgid "Yahoo Buddy Icon" -msgstr "Yahoo-kompisikon" +#: kopete/kopetewindow.cpp:630 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "Dockning i systembrickan" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 -msgid "An error occurred when trying to change the display picture." -msgstr "Ett fel uppstod vid försök att ändra visad bild." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 -msgid "Yahoo Plugin" -msgstr "Yahoo-insticksprogram" - -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 +#: kopete/kopetewindow.cpp:870 msgid "" -"The selected buddy icon could not be opened. " -"
Please set a new buddy icon.
" +"_: Account tooltip information: ICON PROTOCOL: NAME (STATUS)
\n" +"
%1: %2 (%5)
" msgstr "" -"Den markerade kompisikonen kunde inte öppnas. " -"
Ange en ny kompisikon.
" +"
%1: %2 (%5)
" -#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41 -msgid "Account Verification - Yahoo" -msgstr "Kontoverifikation - Yahoo" +#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 +msgid "No Message" +msgstr "Inget meddelande" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Could not join chat" -msgstr "Kunde inte lägga till kontakt" +#: kopete/main.cpp:30 +msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" +msgstr "Kopete, TDE:s meddelandeklient" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271 -msgid "The room is full. Please choose another one." -msgstr "" +#: kopete/main.cpp:34 +msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." +msgstr "Ladda inte insticksprogram. Detta alternativ överskrider alla andra." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "Invalid user." -msgstr "Ogiltigt användar-id." +#: kopete/main.cpp:35 +msgid "Disable auto-connection" +msgstr "Inaktivera automatisk anslutning" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "An unknown error occurred while joining the chat room." -msgstr "Ett okänt fel uppstod vid försök att installera chattfönsterstilen." +#: kopete/main.cpp:36 +msgid "" +"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n" +"to auto-connect multiple accounts." +msgstr "" +"Anslut automatiskt för angivna konton. Använd en lista åtskild av\n" +"kommatecken för att automatiskt ansluta flera konton." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Could not retrieve server side address book for user info." -msgstr "Kunde inte hämta serversidans adressbok med användarinformation." +#: kopete/main.cpp:38 +msgid "" +"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n" +"to disable multiple plugins." +msgstr "" +"Ladda inte angivet insticksprogram. Använd en lista åtskild av\n" +"kommatecken för att inaktivera flera insticksprogram." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while sending the message" -msgstr "Ett fel uppstod vid försök att skicka meddelandet" +#: kopete/main.cpp:40 +msgid "" +"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n" +"to load multiple plugins. This option has no effect when\n" +"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n" +"command line options." +msgstr "" +"Ladda bara angivet insticksprogram. Använd en lista åtskild av\n" +"kommatecken för att ladda flera insticksprogram. Det här\n" +"alternativet har ingen effekt när --noplugins anges och överskrider\n" +"alla andra kommandoradsväljare för insticksprogram." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 -msgid "The message is empty." -msgstr "Meddelandet är tomt." +#: kopete/main.cpp:46 +msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install" +msgstr "Webbadresser att skicka till Kopete, eller smilisteman att installera" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199 +#: kopete/main.cpp:54 +#, fuzzy msgid "" -"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" -"\n" -"Please relogin and try again." +"(c) 2009-2010, Timothy Pearson\n" +"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" +"(c) 2002-2005, Kopete Development Team" msgstr "" -"Anslutning med webbkamera till användaren %1 kunde inte upprättas.\n" -"\n" -"Logga in igen och försök en gång till." +"© 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" +"© 2002-2005, Kopete-utvecklingsgruppen" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 -#, fuzzy -msgid "An error occurred closing the webcam session. " -msgstr "Ett fel uppstod vid försök att stänga webbkamerasessionen. " +#: kopete/main.cpp:56 +msgid "Developer and Project founder" +msgstr "Utvecklare och projektets grundare" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 +#: kopete/main.cpp:57 #, fuzzy -msgid "You tried to close a connection that did not exist." -msgstr "Du försökte stänga en anslutning som inte fanns." +msgid "Developer, maintainer" +msgstr "Utvecklare, underhåll av grafiskt gränssnitt" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79 -msgid "The picture was not successfully uploaded" -msgstr "Bilden laddades inte upp med lyckat resultat." +#: kopete/main.cpp:58 +msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer" +msgstr "Utvecklare, underhåll av Yahoo-insticksprogram" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108 -#, c-format -msgid "Error opening file: %1" -msgstr "Fel när filen skulle öppnas: %1." +#: kopete/main.cpp:59 kopete/main.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Utvecklare" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "Ett okänt fel har uppstått." +#: kopete/main.cpp:60 +msgid "Developer, Yahoo" +msgstr "Utvecklare, Yahoo" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174 -msgid "Could not open file for writing." -msgstr "Kan inte öppna fil för skrivning" +#: kopete/main.cpp:61 +msgid "Developer, Connection status plugin author" +msgstr "Utvecklare, upphovsman till insticksprogram för anslutningsstatus" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while downloading the file." -msgstr "Ett fel uppstod under tiden filen laddades ner." +#: kopete/main.cpp:62 +msgid "Developer, Video device support" +msgstr "Utvecklare, stöd för videoenhet" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while saving the address book entry." -msgstr "Ett fel uppstod vid försök att spara posten i adressboken." +#: kopete/main.cpp:63 +msgid "Developer, MSN" +msgstr "Utvecklare, MSN" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n" -"%1 - %2" -msgstr "" -"Yahoo-adressboksposten kunde inte sparas:\n" -"%1 - %2" +#: kopete/main.cpp:64 +msgid "Developer, Gadu plugin maintainer" +msgstr "Utvecklare, underhåll av Gadu-insticksprogram" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n" -"%1 - %2" -msgstr "" -"Yahoo-adressboksposten kunde inte skapas:\n" -"%1 - %2" +#: kopete/main.cpp:66 +msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer" +msgstr "Huvudutvecklare, underhåll av AIM- och ICQ-insticksprogram" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n" -"%1 - %2" -msgstr "" -"Yahoo-adressboksposten kunde inte tas bort:\n" -"%1 - %2" +#: kopete/main.cpp:67 +msgid "IRC plugin maintainer" +msgstr "Underhåll av IRC-insticksprogram" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Unknown error" -msgstr "Okänt fel." +#: kopete/main.cpp:68 +msgid "Lead Developer" +msgstr "Huvudutvecklare" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Unable to connect to file transfer server" -msgstr "Kan inte ansluta till server." +#: kopete/main.cpp:69 +msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer" +msgstr "Huvudutvecklare, underhåll av MSN-insticksprogram" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while sending the file." -msgstr "Ett fel uppstod vid försök att skicka filen." +#: kopete/main.cpp:70 +msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer" +msgstr "Artist och utvecklare, underhåll av grafik" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)" -msgstr "Ett fel uppstod under tiden kompisikonen laddades ner (%1)" +#: kopete/main.cpp:71 +msgid "Developer, UI maintainer" +msgstr "Utvecklare, underhåll av grafiskt gränssnitt" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117 -msgid "%1|Stealthed" -msgstr "%1|Smyger" +#: kopete/main.cpp:72 +msgid "Developer, Jabber plugin maintainer" +msgstr "Utvecklare, underhåll av Jabber-insticksprogram" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369 -msgid "View &Webcam" -msgstr "Visa &webbkamera" +#: kopete/main.cpp:73 +msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer" +msgstr "Huvudutvecklare, underhåll av GroupWise" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380 -msgid "Invite to view your Webcam" -msgstr "Bjud in till att titta på bilden från din webbkamera" +#: kopete/main.cpp:75 +msgid "Konki style author" +msgstr "Upphovsman till Konki-stilen" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391 -msgid "&Buzz Contact" -msgstr "&Ring på hos kontakt" +#: kopete/main.cpp:76 +msgid "Hacker style author" +msgstr "Upphovsman till Hacker-stilen" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401 -msgid "&Stealth Setting" -msgstr "&Smyginställning" +#: kopete/main.cpp:77 +msgid "Kopete's icon author" +msgstr "Upphovsman till Kopetes ikon" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411 -msgid "&Invite to Conference" -msgstr "&Inbjud till konferens" +#: kopete/main.cpp:78 +msgid "Sounds" +msgstr "Ljud" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421 -msgid "&View Yahoo Profile" -msgstr "&Visa Yahoo-profil" +#: kopete/main.cpp:79 +msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing." +msgstr "Kopetes dokumentationsgudinna, testning av fel och programfixar." -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465 -msgid "Stealth Setting" -msgstr "Smyginställning" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519 -msgid "Buzzz!!!" -msgstr "Pling plong!" +#: kopete/main.cpp:80 +msgid "Iris Jabber Backend Library" +msgstr "Iris Jabber-gränssnittsbibliotek" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664 -msgid "" -"I cannot find the jasper image convert program.\n" -"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n" -"Please see %1 for further information." -msgstr "" -"Bildkonverteringsprogrammet jasper hittades inte.\n" -"Programmet krävs för att rita upp Yahoo webbkamerabilder.\n" -"Se %1 för ytterligare information." +#: kopete/main.cpp:81 +msgid "OscarSocket author" +msgstr "Upphovsman till Oscar-uttag" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 -#, c-format -msgid "Webcam for %1" -msgstr "Webbkamera för %1" +#: kopete/main.cpp:82 +msgid "Kmerlin MSN code" +msgstr "Kmerlin MSN-kod" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 -msgid "No webcam image received" -msgstr "Ingen bild mottagen från webbkameran" +#: kopete/main.cpp:83 +msgid "Former developer, project co-founder" +msgstr "Tidigare utvecklare, en av projektets grundare" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80 -msgid "%1 has stopped broadcasting" -msgstr "%1 har slutat med utsändning" +#: kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86 kopete/main.cpp:87 +#: kopete/main.cpp:90 kopete/main.cpp:93 +msgid "Former developer" +msgstr "Tidigare utvecklare" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82 -msgid "%1 has cancelled viewing permission" -msgstr "%1 har stoppat visningsrättigheter" +#: kopete/main.cpp:88 +msgid "Misc bugfixes and enhancements" +msgstr "Diverse felrättningar och förbättringar" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84 -msgid "%1 has declined permission to view webcam" -msgstr "%1 har nekat tillåtelse att använda webbkameran" +#: kopete/main.cpp:89 +msgid "Former developer, original Gadu plugin author" +msgstr "Tidigare utvecklare, ursprunglig upphovsman till Gadu-insticksprogram" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86 -msgid "%1 does not have his/her webcam online" -msgstr "%1 har inte kopplat upp sin webbkamera" +#: kopete/main.cpp:91 +msgid "Former developer, Jabber plugin author" +msgstr "Tidigare utvecklare, upphovsman till Jabber-insticksprogram" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88 -msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason" -msgstr "Kan inte visa webbkameran hos %1 av en okänd anledning" +#: kopete/main.cpp:92 +msgid "Former developer, Oscar plugin" +msgstr "Tidigare utvecklare, Oscar-insticksprogram" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97 -msgid "%1 viewer(s)" -msgstr "%1 tittare" +#: kopete/main.cpp:94 +msgid "Former developer and WinPopup maintainer" +msgstr "Tidigare utvecklare och underhåll av Winpopup" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Yahoo User Information" -msgstr "Yahoo användarinformation" +#: kopete/systemtray.cpp:304 +msgid "" +"
New Message from %1:
\"%2\"" +msgstr "" +"Nytt meddelande från %1:
\"%2\"
" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Save and Close" -msgstr "Spara och stäng" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:144 +msgid "" +"A network connection was disconnected. The application is now in offline " +"mode. Do you want the application to resume network operations when the " +"network is available again?" +msgstr "" +"En nätverksanslutning kopplades ner. Programmet är nu i nerkopplat läge. " +"Vill du att programmet ska återuppta nätverksåtgärder när nätverket är " +"tillgängligt igen?" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Merge with existing entry" -msgstr "Sammanfoga med befintlig post" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:145 +msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" +msgstr "Programmet är nu i nerkopplat läge. Vill du ansluta?" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 -msgid "General Info" -msgstr "Allmän information" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:147 +msgid "" +"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in " +"order to carry out this operation?" +msgstr "" +"Programmet är nu i nerkopplat läge. Vill du ansluta för att utföra den här " +"åtgärden?" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 -msgid "General Yahoo Information" -msgstr "Allmän Yahoo-information" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:148 +msgid "Leave Offline Mode?" +msgstr "Lämna nerkopplat läge?" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55 -msgid "Work Info" -msgstr "Arbetsinformation" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +msgid "Connect" +msgstr "Anslut" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56 -msgid "Work Information" -msgstr "Arbetsinformation" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +msgid "Stay Offline" +msgstr "Förbli nerkopplad" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62 -msgid "Other Info" -msgstr "Annan information" +#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1129 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920 +msgid "Notification" +msgstr "Underrättelse" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63 -msgid "Other Yahoo Information" -msgstr "Annan Yahoo-information" +#: libkopete/knotification.cpp:124 libkopete/knotification.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "Varna" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:209 -msgid "Replace existing entry" -msgstr "Ersätt befintlig post" +#: libkopete/knotification.cpp:127 libkopete/knotification.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "fel" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44 -msgid "Be right back" -msgstr "Snart tillbaka" +#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151 +msgid "Fatal" +msgstr "Allvarligt" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46 -msgid "Not at home" -msgstr "Inte hemma" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +msgid "You have been disconnected" +msgstr "Du har kopplats ner" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47 -msgid "Not at my desk" -msgstr "Inte vid skrivbordet" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'" +msgstr "Du har anslutit från en annan klient eller dator till kontot '%1'." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48 -msgid "Not in the office" -msgstr "Inte på kontoret" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +msgid "" +"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from " +"more than one location. Check that nobody is using your account without your " +"permission. If you need a service that supports connection from various " +"locations at the same time, use the Jabber protocol." +msgstr "" +"De flesta privatägda direktmeddelandetjänster tillåter inte att du ansluter " +"från mer än en plats. Kontrollera att någon inte använder ditt konto utan " +"din tillåtelse. Om du behöver en tjänst som tillåter anslutning från diverse " +"platser samtidigt, använd protokollet Jabber." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49 -msgid "On the phone" -msgstr "Talar i telefon" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 +msgid "" +"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of " +"\"%1\" to account \"%2\" will not take place." +msgstr "" +"Du tillåts inte att lägga till dig själv i kontaktlistan. Tillägg av \"%1\" " +"i kontot \"%2\" kommer inte att utföras." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50 -msgid "On vacation" -msgstr "På semester" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 +msgid "Error Creating Contact" +msgstr "Fel när kontakt skulle skapas" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51 -msgid "Out to lunch" -msgstr "Ute på lunch" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126 +msgid "%2 <%1>" +msgstr "%2 <%1>" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52 -msgid "Stepped out" -msgstr "Tillfälligt ute" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:373 protocols/winpopup/wpaccount.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Egenska&per" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 -msgid "Custom" -msgstr "Egen" +#: libkopete/kopeteaway.cpp:170 +msgid "Sorry, I am busy right now" +msgstr "Tyvärr, jag är upptagen just nu" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58 -msgid "Buddy Icon Checksum" -msgstr "Checksumma för kompisikon" +#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184 +msgid "I am gone right now, but I will be back later" +msgstr "Jag är borta just nu, men kommer tillbaka senare" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59 -msgid "Buddy Icon Expire" -msgstr "Kompisikon utgår" +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86 +msgid "New Message..." +msgstr "Nytt meddelande..." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60 -msgid "Buddy Icon Remote Url" -msgstr "Kompisikon fjärrwebbadress" +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 +msgid "New Away Message" +msgstr "Nytt frånvaromeddelande" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68 -msgid "YAB Id" -msgstr "YAB-identifikation" +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 +msgid "Please enter your away reason:" +msgstr "Ange orsak till frånvaro:" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69 -msgid "Pager number" -msgstr "Personsökarnummer" +#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37 +msgid "Global Away Message" +msgstr "Allmänt frånvaromeddelande" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70 -msgid "Fax number" -msgstr "Telefaxnummer" +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251 +msgid "Outgoing Message Sent" +msgstr "Skickade meddeladen" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71 -msgid "Additional number" -msgstr "Ytterligare nummer" +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267 +msgid "A contact sent you a buzz/nudge." +msgstr "En kontakt ringer eller knuffar dig." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73 -msgid "Alternative email 1" -msgstr "Alternativ e-post 1" +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451 +msgid "" +"An error has occurred while creating a new chat window. The chat window " +"has not been created." +msgstr "" +"Ett fel uppstod när ett nytt chattfönster skulle skapas. Chattfönstret " +"har inte skapats." -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452 +msgid "Error While Creating Chat Window" +msgstr "Fel när chattfönster skulle skapas" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107 +msgid "" +"USAGE: /help [] - Used to list available commands, or show help for " +"a specified command." +msgstr "" +"Användning: /help [] - används för att ge en lista av tillgängliga " +"kommandon, eller visa hjälp för ett angivet kommando." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 -msgid "GoogleTalk" -msgstr "GoogleTalk" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 -msgid "Skype" -msgstr "Skype" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ircchatui.rc line 5 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 rc.cpp:2800 -#, no-c-format -msgid "IRC" -msgstr "&IRC" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 -msgid "QQ" -msgstr "QQ" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 -msgid "Private Address" -msgstr "Adress privat" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 -msgid "Private City" -msgstr "Stad privat" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 -msgid "Private State" -msgstr "Stat privat" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 -msgid "Private ZIP" -msgstr "Postnummer privat" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84 -msgid "Private Country" -msgstr "Land privat" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110 +msgid "USAGE: /close - Closes the current view." +msgstr "Användning: /close - stänger aktuell vy." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86 -msgid "Private URL" -msgstr "Webbadress privat" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114 +msgid "USAGE: /part - Closes the current view." +msgstr "Användning: /part - stänger aktuell vy." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87 -msgid "Corporation" -msgstr "Företag" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117 +msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer." +msgstr "Användning: /clear - rensar aktiva vyns chattbuffert." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 -msgid "Work Address" -msgstr "Address arbete" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123 +msgid "" +"USAGE: /away [] - Marks you as away/back for the current account " +"only." +msgstr "" +"Användning: /away [] - anger att du är borta eller tillbaka men bara " +"för aktuellt konto." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 -msgid "Work City" -msgstr "Stad arbete" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126 +msgid "USAGE: /awayall [] - Marks you as away/back for all accounts." +msgstr "" +"Användning: /awayall [] - anger att du är borta eller tillbaka i alla " +"konton." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 -msgid "Work State" -msgstr "Stat arbete" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129 +msgid "" +"USAGE: /say - Say text in this chat. This is the same as just typing " +"a message, but is very useful for scripts." +msgstr "" +"Användning: /say - säg texten i den här chatten. Det här är samma sak " +"som att bara skriva ett meddelande, men är mycket användbart för skript." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 -msgid "Work ZIP" -msgstr "Postnummer arbete" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133 +msgid "" +"USAGE: /exec [-o] - Executes the specified command and displays " +"the output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all " +"members of the chat." +msgstr "" +"Användning: /exec [-o] - kör angivet kommando och visar " +"utmatningen i chattbufferten. Om -o anges, skickas resultatet till alla " +"chattens medlemmar." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92 -msgid "Work Country" -msgstr "Land arbete" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236 +msgid "Available Commands:\n" +msgstr "Tillgängliga kommandon:\n" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94 -msgid "Work URL" -msgstr "Webbadress arbete" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249 +msgid "" +"\n" +"Type /help for more information." +msgstr "" +"\n" +"Skriv /help för mer information." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95 -msgid "Birthday" -msgstr "Födelsedag" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258 +msgid "There is no help available for '%1'." +msgstr "Det finns ingen hjälp tillgänglig för \"%1\"." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 -msgid "Anniversary" -msgstr "Årsdag" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304 +msgid "" +"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command " +"will not function." +msgstr "" +"Fel: Skalåtkomst är begränsad på systemet. Kommandot /exec kommer inte att " +"fungera." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 -msgid "Notes" -msgstr "Anteckningar" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:212 +msgid "&Add to Your Contact List" +msgstr "&Lägg till i kontaktlistan" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 -msgid "Additional 1" -msgstr "Ytterligare egenskaper 1" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318 +msgid "Move Contact" +msgstr "Flytta kontakt" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 -msgid "Additional 2" -msgstr "Ytterligare egenskaper 2" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:276 +msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:" +msgstr "Välj metakontakt som du vill flytta den här kontakten till:" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 -msgid "Additional 3" -msgstr "Ytterligare egenskaper 3" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:279 +msgid "Create a new metacontact for this contact" +msgstr "Skapa en ny metakontakt för den här kontakten" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101 -msgid "Additional 4" -msgstr "Ytterligare egenskaper 4" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:280 +msgid "" +"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-" +"level group with the name of this contact and the contact will be moved to " +"it." +msgstr "" +"Om du väljer det här alternativet, skapas en ny metakontakt på toppnivå, med " +"namnet på kontakten, och kontakten flyttas till den." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97 -msgid "Open Inbo&x..." -msgstr "Öppna in&korg..." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:315 +msgid "" +"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n" +"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?" +msgstr "" +"Du flyttar kontakten \"%1\" till metakontakten \"%2\".\n" +"Därefter kommer \"%3\" att bli tom. Vill du ta bort kontakten?" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98 -msgid "Open &Addressbook..." -msgstr "Öppna &adressbok..." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:318 +msgid "&Keep" +msgstr "&Behåll" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99 -msgid "&Edit my contact details..." -msgstr "&Redigera min kontaktinformation..." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:452 +msgid "" +"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that " +"supports offline sending, or wait until this user comes online." +msgstr "" +"Den här användaren kan inte nås för ögonblicket. Försök med ett protokoll " +"som stöder att skicka i nerkopplat läge, eller vänta tills användaren " +"kopplar upp." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "&Join chat room..." -msgstr "Gå med i chatt..." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346 +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440 +msgid "User is Not Reachable" +msgstr "Användaren kan inte nås" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753 -#, fuzzy +#: libkopete/kopetecontact.cpp:460 msgid "" -"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n" -"Visit %1 to reactivate it." +"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?" msgstr "" -"Kunde inte logga in till Yahoo-tjänsten. Ditt konto har låsts.\n" -"Besök %1 för att aktivera det igen." +"Är du säker på att du vill ta bort kontakten \"%1\" från kontaktlistan?" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:762 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:658 msgid "" -"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid." -msgstr "" -"Kunde inte logga in till Yahoo-tjänsten. Användarnamnet som angavs är " -"felaktigt." +"_: DISPLAY NAME
 CONTACT STATUS\n" +"%3
 %1" +msgstr "%3
 %1" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:771 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:665 msgid "" -"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate " -"login." -msgstr "" -"Du har loggats ut från Yahoo-tjänsten, möjligen beroende på duplicerad " -"inloggning." +"_: DISPLAY NAME (CONTACT ID)
 CONTACT STATUS\n" +"%4 (%3)
 %1" +msgstr "%4 (%3)
 %1" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:803 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:682 msgid "" -"%1 has been disconnected.\n" -"Error message:\n" -"%2 - %3" -msgstr "" -"%1 har kopplats ner.\n" -"Felmeddelande:\n" -"%2 - %3" +"_:
Full Name: FORMATTED NAME\n" +"
Full Name: %1" +msgstr "
Fullständigt namn: %1" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:691 msgid "" -"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n" -"Error message:\n" -"%2 - %3" -msgstr "" -"Ett fel uppstod vid anslutning av %1 till Yahoo-servern.\n" -"Felmeddelande:\n" -"%2 - %3" +"_:
Idle: FORMATTED IDLE TIME\n" +"
Idle: %1" +msgstr "
Overksam: %1" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831 -#, fuzzy +#: libkopete/kopetecontact.cpp:700 msgid "" -"%1\n" -"\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"%1\n" -"\n" -"Orsak: %2 - %3" +"_:
Home Page: FORMATTED URL\n" +"
Home Page: %2" +msgstr "
Hemsida: %2" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:891 -msgid "User %1 has granted your authorization request." -msgstr "Användaren %1 har bifallit din behörighetsbegäran." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:710 +#, c-format +msgid "" +"_:
Away Message: FORMATTED AWAY MESSAGE\n" +"
Away Message: %1" +msgstr "
Frånvaromeddelande: %1" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902 -#, fuzzy +#: libkopete/kopetecontact.cpp:747 msgid "" -"User %1 has rejected your authorization request.\n" -"%2" -msgstr "" -"Användaren %1 har bifallit din behörighetsbegäran.\n" -"%2" +"_:
PROPERTY LABEL: PROPERTY VALUE\n" +"
%2: %1" +msgstr "
%2: %1" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192 -#, fuzzy +#: libkopete/kopetecontact.cpp:770 msgid "" -"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n" -"Buzz" -msgstr "Pling-plong!" +"_: firstName lastName\n" +"%2 %1" +msgstr "%2 %1" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230 -#, fuzzy +#: libkopete/kopetecontact.cpp:806 msgid "" -"%1 has invited you to join a conference with %2.\n" -"\n" -"His/her message: %3\n" -"\n" -"Accept?" -msgstr "" -"%1 har inbjudit dig att ansluta till en konferens med %2.\n" -"\n" -"Meddelande: %3\n" -"\n" -" Acceptera?" +"_: d h m s\n" +"%4d %3h %2m %1s" +msgstr "%4 d %3 t %2 m %1 s" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:814 +msgid "" +"_: h m s\n" +"%3h %2m %1s" +msgstr "%3 t %2 m %1 s" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:821 +#, c-format +msgid "" +"_: m s\n" +"%2m %1s" +msgstr "%2 m %1 s" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:112 protocols/irc/ircprotocol.cpp:160 +msgid "Full Name" +msgstr "Fullständigt namn" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118 +msgid "Idle Time" +msgstr "Tid utan aktivitet" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124 +msgid "Online Since" +msgstr "Ansluten sedan" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130 +msgid "Last Seen" +msgstr "Senast sedd" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136 +msgid "Away Message" +msgstr "Frånvaromeddelande" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:278 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:64 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "First Name" +msgstr "Förnamn" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:289 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:69 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:394 +#, no-c-format +msgid "Last Name" +msgstr "Efternamn" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154 +msgid "Private Phone" +msgstr "Privat telefon" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160 +msgid "Private Mobile Phone" +msgstr "Privat mobiltelefon" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166 +msgid "Work Phone" +msgstr "Arbetstelefon" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172 +msgid "Work Mobile Phone" +msgstr "Arbetsmobiltelefon" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116 +msgid "Email Address" +msgstr "E-postadress" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:439 +#, no-c-format +msgid "Nick Name" +msgstr "Smeknamn" + +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:264 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:77 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:326 +#, no-c-format +msgid "Photo" +msgstr "Foto" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232 +msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into." +msgstr "Kunde inte hitta lämplig plats att installera smilisteman." + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238 +msgid "Installing Emoticon Themes..." +msgstr "Installerar smilis-teman..." + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260 +msgid "Could not open \"%1\" for unpacking." +msgstr "Kunde inte öppna \"%1\" för uppackning." + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285 +msgid "The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive." +msgstr "Filen \"%1\" är inte ett giltigt arkiv med smilis-teman." + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296 +msgid "Installing %1 emoticon theme" +msgstr "Installerar smilistemat %1" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334 +msgid "" +"A problem occurred during the installation process. However, some of the " +"emoticon themes in the archive may have been installed." +msgstr "" +"Ett problem uppstod under installationsprocessen. Dock kan vissa " +"smilisteman i arkivet ha installerats." + +#: libkopete/kopetegroup.cpp:55 +msgid "Not in your contact list" +msgstr "Inte i kontaktlista" + +#: libkopete/kopetegroup.cpp:217 +msgid "(Unnamed Group)" +msgstr "(Namnlös grupp)" + +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363 +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439 +msgid "" +"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected " +"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user " +"comes online." +msgstr "" +"Den här användaren kan inte nås för ögonblicket. Försäkra dig om att du är " +"uppkopplad med ett protokoll som stöder att skicka i nerkopplat läge, eller " +"vänta tills användaren kopplar upp." + +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:503 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:110 +#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:362 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:340 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 protocols/irc/ircprotocol.cpp:111 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:116 protocols/irc/ircprotocol.cpp:139 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37 +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43 +msgid "Online" +msgstr "Ansluten" + +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:505 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:113 +#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:363 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:345 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 protocols/irc/ircprotocol.cpp:124 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:130 protocols/irc/ircprotocol.cpp:136 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54 +msgid "Away" +msgstr "Borta" + +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122 +#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42 +msgid "Offline" +msgstr "Nerkopplad" + +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150 +msgid "Status not available" +msgstr "Status inte tillgänglig" + +#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153 +#, c-format +msgid "Unable to find the file %1." +msgstr "Kan inte hitta filen %1." + +#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157 +msgid "" +"Unable to download the requested file;
please check that address %1 " +"is correct.
" +msgstr "" +"Kan inte ladda ner den begärda filen.
Kontrollera att adressen %1 är " +"riktig.
" + +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 +msgid "Connecting" +msgstr "Ansluter" + +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 +msgid "Invisible" +msgstr "Osynlig" + +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131 +msgid "Unknown" +msgstr "Okänd" + +#: libkopete/kopetepassword.cpp:181 +msgid "Password Required" +msgstr "Lösenord krävs" + +#: libkopete/kopetepassword.cpp:293 +msgid "" +"Kopete is unable to save your password securely in your wallet;
do " +"you want to save the password in the unsafe configuration file " +"instead?
" +msgstr "" +"Kopete kan inte spara lösenordet på ett säkert sätt i din plånbok." +"
Vill du spara lösenordet utan skydd i inställningsfilen istället?" +"
" + +#: libkopete/kopetepassword.cpp:295 +msgid "Unable to Store Secure Password" +msgstr "Kan inte spara lösenord säkert" + +#: libkopete/kopetepassword.cpp:296 +msgid "Store &Unsafe" +msgstr "Spara &utan skydd" + +#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83 +msgid "" +"The password was wrong; please re-enter your password for %1 account " +"%2" +msgstr "" +"Felaktigt lösenord. Ange lösenordet för kontot %1 igen %2" + +#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85 +msgid "Please enter your password for %1 account %2" +msgstr "Ange lösenord för kontot %1 %2" + +#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61 protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60 +msgid "Account Offline" +msgstr "Nerkopplat konto" + +#: libkopete/kopetetask.cpp:32 +msgid "The operation has not finished yet" +msgstr "Åtgärden är inte ännu klar" + +#: libkopete/kopetetask.cpp:67 +msgid "Aborted" +msgstr "Avbruten" + +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190 +msgid "" +msgstr "" + +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99 +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018 +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299 +#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153 +msgid "Kopete File Transfer" +msgstr "Kopete-filöverföring" + +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258 +msgid "" +"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by " +"this protocol.\n" +"Please copy this file to your computer and try again." +msgstr "" +"Tyvärr stöder inte protokollet ännu att skicka filer som inte lagras " +"lokalt.\n" +"Kopiera filen till din dator och försök igen." + +#: libkopete/kopeteutils.cpp:38 +msgid "You have been disconnected." +msgstr "Du har kopplats ner." + +#: libkopete/kopeteutils.cpp:39 +msgid "Connection Lost." +msgstr "Anslutningen förlorad." + +#: libkopete/kopeteutils.cpp:40 +msgid "" +"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n" +"This can be because either your internet access went down, the service is " +"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to " +"connect with the same account from another location. Try connecting again " +"later." +msgstr "" +"Kopete förlorade kanalen som används för att tala med " +"direktmeddelandesystemet.\n" +"Det kan antingen bero på att anslutningen till Internet kopplades ner, att " +"tjänsten råkat ut för problem, eller att tjänsten kopplade ner dig eftersom " +"du försökte ansluta med samma konto från en annan plats. Försök att ansluta " +"igen senare." + +#: libkopete/kopeteutils.cpp:42 +msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers." +msgstr "Kan inte ansluta till direktmeddelandeserver eller motparter." + +#: libkopete/kopeteutils.cpp:43 +msgid "Can't connect." +msgstr "Kan inte ansluta." + +#: libkopete/kopeteutils.cpp:44 +msgid "" +"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n" +"This can be because either your internet access is down or the server is " +"experiencing problems. Try connecting again later." +msgstr "" +"Det betyder att Kopete inte kan nå direktmeddelandeservern eller motparter.\n" +"Det kan antingen bero på att anslutningen till Internet kopplades ner eller " +"att servern råkat ut för problem. Försök att ansluta igen senare." + +#: libkopete/kopeteutils.cpp:55 +msgid "More Information..." +msgstr "Mer information..." + +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 +msgid "Enter Arguments" +msgstr "Ange argument" + +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 +msgid "Enter the arguments to %1:" +msgstr "Ange argument för %1:" + +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77 +msgid "Alias \"%1\" expands to itself." +msgstr "Alias \"%1\" expanderas till sig självt." + +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82 +msgid "" +"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n" +"\"%1\" requires at least %n arguments." +msgstr "" +"\"%1\" kräver åtminstone %n argument.\n" +"\"%1\" kräver åtminstone %n argument." + +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88 +msgid "" +"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n" +"\"%1\" has a maximum of %n arguments." +msgstr "" +"\"%1\" har maximalt %n argument.\n" +"\"%1\" har maximalt %n argument." + +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93 +msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"." +msgstr "Du har inte behörighet att utföra kommandot \"%1\"." + +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132 +msgid "Command Error" +msgstr "Kommandofel" + +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225 +msgid "Incoming message from %1
\"%2\"
" +msgstr "Inkommande meddelande från %1
\"%2\"
" + +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234 +msgid "A highlighted message arrived from %1
\"%2\"
" +msgstr "Ett markerat meddelande anlände från %1
\"%2\"
" + +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:240 +msgid "View" +msgstr "" + +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:294 +msgid "\"%1\" is not supported by Kopete." +msgstr "\"%1\" stöds inte av Kopete." + +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:295 +msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" +msgstr "Kunde inte synkronisera med TDE:s adressbok" + +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +msgid "" +"An address was added to this contact by another application.
Would " +"you like to use it in Kopete?
Protocol: %1
Address: %2" +msgstr "" +"En adress har lagts till för den här kontakten av ett annat program." +"
Vill du använda den i Kopete?
Protokoll: %1
Adress: " +"%2
" + +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +msgid "Import Address From Address Book" +msgstr "Importera adress från adressboken" + +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +msgid "Use" +msgstr "Använd" + +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Do Not Use" +msgstr "Använd inte" + +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:356 +msgid "" +"One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to " +"be connected to add contacts. Please connect these accounts and try again." +msgstr "" +"Ett eller flera av dina konton som använder %1 är nerkopplade. De flesta " +"system måste vara anslutna för att lägga till kontakter. Anslut dessa konton " +"och försök igen." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 -msgid "Accept" -msgstr "Acceptera" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304 +msgid "Not Connected" +msgstr "Inte ansluten" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 602 -#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 -#: rc.cpp:3004 rc.cpp:3019 rc.cpp:3037 rc.cpp:3055 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 +msgid "Choose Account" +msgstr "Välj konto" + +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:381 +msgid "" +"You do not have an account configured for %1 yet. Please create " +"an account, connect it, and try again." +msgstr "" +"Du har inte ställt in ett konto för %1 ännu. Skapa ett konto, " +"anslut det och försök igen." + +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:382 +msgid "No Account Found" +msgstr "Konto hittades inte" + +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:398 +msgid "It was not possible to add the contact." +msgstr "Det var inte möjligt att lägga till kontakten." + +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:399 +msgid "Could Not Add Contact" +msgstr "Kunde inte lägga till kontakt" + +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35 +msgid "Config group to store password in" +msgstr "Konfigurationsgrupp där lösenordet ska lagras" + +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36 +msgid "Set password to new" +msgstr "Ange att lösenordet är nytt" + +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37 +msgid "Claim password was erroneous" +msgstr "Hävda att lösenordet var felaktigt" + +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38 +msgid "Password prompt" +msgstr "Lösenordsfråga" + +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39 +msgid "Image to display in password dialog" +msgstr "Bild att visa i lösenordsdialogrutan" + +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120 +msgid "" +"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string." +msgstr "" +"Förhoppningsvis dök det här upp på grund av att du angav lösenordet som en " +"tom sträng." + +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77 +msgid "Choose the corresponding entry for '%1'" +msgstr "Välj motsvarande post för '%1'" + +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79 +msgid "Choose the corresponding entry in the address book" +msgstr "Välj motsvarande post i adressboken" + +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:99 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:79 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:405 #, no-c-format -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorera" +msgid "Email" +msgstr "E-post" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332 -#, fuzzy -msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\"" -msgstr "%1 nekade till att delta i konferensen: \"%2\"" +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 +msgid "New Address Book Entry" +msgstr "Ny post i adressboken" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 +msgid "Name the new entry:" +msgstr "Namnge den nya posten:" + +#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62 +msgid "Someone Has Added You" +msgstr "Någon har lagt till dig" + +#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73 +msgid "" +" The contact %2 has added " +"you to his/her contactlist. (Account %3)" +msgstr "" +" Kontakten %2 har lagt till " +"dig i sin kontaktlista. (Konto %3)" + +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:16 +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "A User Would Like to Send You a File" +msgstr "En användare vill skicka en fil till dig" + +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 +msgid "&Refuse" +msgstr "&Vägra" + +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 +msgid "&Accept" +msgstr "&Acceptera" + +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64 +msgid "File Transfer" +msgstr "Filöverföring" + +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86 +msgid "" +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to overwrite it ?" +msgstr "" +"Filen \"%1\" finns redan.\n" +"Vill du skriva över den?" + +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87 +msgid "Overwrite File" +msgstr "Skriv över fil" + +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96 +msgid "You must provide a valid local filename" +msgstr "Du måste ange ett giltigt lokalt filnamn" + +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43 +msgid "&Configure Kopete..." +msgstr "Anpassa &Kopete..." + +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73 +msgid "Start &Chat..." +msgstr "Börja &chatta..." + +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78 +msgid "&Send Single Message..." +msgstr "&Skicka enstaka meddelande..." + +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 +msgid "User &Info" +msgstr "Användar&information" + +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88 +msgid "Send &File..." +msgstr "S&kicka fil..." + +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93 +msgid "View &History..." +msgstr "Visa &historik..." + +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98 +msgid "&Create Group..." +msgstr "S&kapa grupp..." + +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103 +msgid "Cha&nge Meta Contact..." +msgstr "Ä&ndra metakontakt..." + +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108 +msgid "&Delete Contact" +msgstr "&Ta bort kontakt" + +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113 +msgid "Change A&lias..." +msgstr "Ändra a&lias..." + +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118 +msgid "&Block Contact" +msgstr "&Blockera kontakt" + +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123 +msgid "Un&block Contact" +msgstr "&Tillåt kontakt" + +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41 #, c-format +msgid "User Info for %1" +msgstr "Användarinformation för %1" + +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:435 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:88 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:112 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" + +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213 +msgid "Contact ID:" +msgstr "Kontaktidentifikation:" + +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 +msgid "Warning level:" +msgstr "Varningsnivå:" + +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 +msgid "Online since:" +msgstr "Ansluten sedan:" + +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:128 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Address:" +msgstr "Adress:" + +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:35 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Phone:" +msgstr "Telefon:" + +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 +msgid "Away message:" +msgstr "Frånvaromeddelande:" + +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246 +msgid "User info:" +msgstr "Användarinformation:" + +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:108 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:68 +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Lägg till" + +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425 msgid "" -"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n" -"You have %n unread messages in your Yahoo inbox." +"Could not add alias %1. An alias name cannot contain the " +"characters \"_\" or \"=\"." msgstr "" -"Du har ett oläst brev i din Yahoo-inkorg.\n" -"Du har %n olästa brev i din Yahoo-inkorg." +"Kunde inte lägga till alias %1. Ett aliasnamn får inte innehålla " +"tecknen \"_\" eller \"=\"." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 -#, fuzzy -msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox.

Subject: %2" -msgstr "Du har ett nytt brev från %1 i din Yahoo-inkorg." +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427 +msgid "Invalid Alias Name" +msgstr "Ogiltigt aliasnamn" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684 -msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450 +msgid "" +"Could not add alias %1. This command is already being handled by " +"either another alias or Kopete itself." msgstr "" -"%1 har inbjudit dig att titta på hans eller hennes webbkamera. Acceptera?" +"Kunde inte lägga till alias %1. Kommandot hanteras redan av " +"ytterligare ett alias eller av Kopete själv." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 -msgid "Webcam for %1 is not available." -msgstr "Webbkamera för %1 är inte tillgänglig." +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452 +msgid "Could Not Add Alias" +msgstr "Kunde inte lägga till alias" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 +msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort markerade alias?" + +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 +msgid "Delete Aliases" +msgstr "Ta bort alias" + +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 #, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "&Ta bort" + +#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67 msgid "" -"The selected buddy icon could not be opened.
" -"Please set a new buddy icon.
" -msgstr "" -"Den markerade kompisikonen kunde inte öppnas. " -"
Ange en ny kompisikon.
" +"_: list_of_words_to_replace\n" +"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" +msgstr "ä,är" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1895 -msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" -msgstr "%1 vill visa bilden från din webbkamera. Tillåt åtkomst?" +#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56 -msgid "Buzz Contact" -msgstr "Ring på hos kontakt" +#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47 +msgid "Replacement" +msgstr "Ersättning" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57 -msgid "Show User Info" -msgstr "Visa användarinformation" +#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29 +msgid "Contact Notes" +msgstr "Kontaktanteckningar" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58 -msgid "Request Webcam" -msgstr "Begär webbkamera" +#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36 +msgid "Notes about %1:" +msgstr "Anteckningar om %1:" -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88 -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 -msgid "Send File" -msgstr "Skicka fil" +#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40 +msgid "&Notes" +msgstr "A&nteckningar" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65 -msgid "Yahoo Display Picture" -msgstr "Yahoo bild att visa" +#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51 +msgid "Encrypt Messages" +msgstr "Kryptera meddelanden" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542 -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129 -msgid "" -"_: Translators: client-name client-version\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51 +msgid "Cryptography" +msgstr "Kryptering" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 479 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52 -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 rc.cpp:2350 -#, no-c-format -msgid "Kopete" -msgstr "Kopete" +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71 +msgid "&Select Cryptography Public Key..." +msgstr "&Välj öppen krypteringsnyckel..." -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328 -msgid "MICQ" -msgstr "MICQ" +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188 +msgid "Outgoing Encrypted Message: " +msgstr "Utgående krypterat meddelade: " -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333 -msgid "SIM" -msgstr "SIM" +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219 +msgid "Incoming Encrypted Message: " +msgstr "Inkommande krypterat meddelande: " -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338 -msgid "Trillian" -msgstr "Trillian" +#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29 +msgid "Select Contact's Public Key" +msgstr "Välj kontaktens öppna nyckel" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343 -msgid "MacICQ" -msgstr "MacICQ" +#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38 +#, c-format +msgid "Select public key for %1" +msgstr "Välj öppen nyckel för %1" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350 -msgid "Licq SSL" -msgstr "Licq SSL" +#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99 +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "Ange lösenordsfras för %1:" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352 -msgid "Licq" -msgstr "Licq" +#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101 +msgid "Bad passphrase
You have %1 tries left.
" +msgstr "Felaktig lösenordsfras
Du har %1 försök kvar.
" -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28 -msgid "Add Contacts to Server List" -msgstr "Lägg till kontakter i serverlista" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41 +msgid "Private Key List" +msgstr "Privat nyckellista" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 68 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326 -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 rc.cpp:429 rc.cpp:3785 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:72 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:88 +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:428 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:25 +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:100 #, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Lägg till" +msgid "Name" +msgstr "Namn" -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34 -msgid "Do &Not Add" -msgstr "Lägg i&nte till" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Välj hemlig nyckel:" -#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29 -msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List" -msgstr "Lägg till kontakter i lista över synliga eller osynliga" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Lokal signatur (kan inte exporteras)" -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28 -msgid "Select Encoding" -msgstr "Välj kodning" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401 +msgid "Unlimited" +msgstr "Obegränsad" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36 -msgid "Big5" -msgstr "Big5" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92 +msgid "Invalid" +msgstr "Ogiltig" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37 -msgid "Big5-HKSCS" -msgstr "Big5-HKSCS" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95 +msgid "Disabled" +msgstr "Inaktiverad" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38 -msgid "euc-JP Japanese" -msgstr "euc-JP Japanska" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98 +msgid "Revoked" +msgstr "Återkallad" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39 -msgid "euc-KR Korean" -msgstr "euc-KR Koreanska" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101 +msgid "Expired" +msgstr "Utgången" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40 -msgid "GB-2312 Chinese" -msgstr "GB-2312 Kinesiska" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104 +msgid "Undefined" +msgstr "Odefinierad" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41 -msgid "GBK Chinese" -msgstr "GBK Kinesiska" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107 +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42 -msgid "GB18030 Chinese" -msgstr "GB 18030 Kinesiska" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110 +msgid "Marginal" +msgstr "Begränsad" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44 -msgid "JIS Japanese" -msgstr "JIS Japanska" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113 +msgid "Full" +msgstr "Fullständig" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45 -msgid "Shift-JIS Japanese" -msgstr "Skift-JIS Japanska" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116 +msgid "Ultimate" +msgstr "Slutgiltig" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47 -msgid "KOI8-R Russian" -msgstr "KOI8-R Ryska" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119 +msgid "?" +msgstr "?" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48 -msgid "KOI8-U Ukrainian" -msgstr "KOI8-U Ukrainska" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150 +msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3" +msgstr "Id: %1, pålitlighet: %2, giltighet: %3" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50 -msgid "ISO-8859-1 Western" -msgstr "ISO-8859-1 Västliga" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94 +msgid "Select Public Key" +msgstr "Välj öppen nyckel" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51 -msgid "ISO-8859-2 Central European" -msgstr "ISO-8859-2 Centraleuropeiska" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:100 plugins/latex/latexprefsbase.ui:37 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Alter&nativ" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52 -msgid "ISO-8859-3 Central European" -msgstr "ISO-8859-3 Centraleuropeiska" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111 +#, c-format +msgid "Select Public Key for %1" +msgstr "Välj öppen nyckel för %1" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53 -msgid "ISO-8859-4 Baltic" -msgstr "ISO-8859-4 Baltiska" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119 +msgid "Clear Search" +msgstr "Rensa sökning" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54 -msgid "ISO-8859-5 Cyrillic" -msgstr "ISO-8859-5 Kyrilliska" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122 +msgid "Search: " +msgstr "Sök: " -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55 -msgid "ISO-8859-6 Arabic" -msgstr "ISO-8859-6 Arabiska" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129 +msgid "ID" +msgstr "Id" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56 -msgid "ISO-8859-7 Greek" -msgstr "ISO-8859-7 Grekiska" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&Gå till standardnyckel" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150 +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "ASCII-bepansrad kryptering" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57 -msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered" -msgstr "ISO-8859-8 Hebreiska, ordnade efter utseende" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151 +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Tillåt kryptering med opålitliga nycklar" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58 -msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered" -msgstr "ISO-8859-8-I Hebreiska, logiskt ordnade" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152 +msgid "Hide user id" +msgstr "Dölj användar-id" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59 -msgid "ISO-8859-9 Turkish" -msgstr "ISO-8859-9 Turkiska" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155 +msgid "" +"Public keys list: select the key that will be used for encryption." +msgstr "" +"Lista över öppna nycklar: Välj nyckel som ska användas för kryptering." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60 -msgid "ISO-8859-10" -msgstr "ISO-8859-10" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157 +msgid "" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/" +"message in a text editor" +msgstr "" +"ASCII-kryptering: Gör det möjligt att öppna den krypterade filen/" +"brevet i en texteditor" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61 -msgid "ISO-8859-13" -msgstr "ISO-8859-13" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159 +msgid "" +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This " +"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " +"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " +"available secret keys are tried." +msgstr "" +"Dölj användar-id: Placera inte nyckel-id i krypterade paket. Det här " +"alternativet döljer mottagaren av meddelandet, och är ett motmedel mot " +"trafikanalys. Det kan göra avkodningsprocessen långsammare, eftersom alla " +"tillgängliga hemliga nycklar prövas." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62 -msgid "ISO-8859-14" -msgstr "ISO-8859-14" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163 +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, " +"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " +"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " +"even if it has not be signed." +msgstr "" +"Tillåt kryptering med opålitliga nycklar: När du importerar en öppen " +"nyckel markeras den oftast som opålitlig och du kan inte använda den om du " +"inte signerar den så att den blir \"pålitlig\". Markeras den här rutan kan " +"alla nycklar användas, även om de inte har signerats." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63 -msgid "ISO-8859-15 Western" -msgstr "ISO-8859-15 Västliga" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172 +msgid "Shred source file" +msgstr "Förstör källfil" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65 -msgid "Windows-1250 Central European" -msgstr "Windows-1250 Centraleuropeiska" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174 +msgid "" +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will " +"be possible" +msgstr "" +"Förstör källfil: Ta bort källfilen för gott. Inget sätt att få " +"tillbaka den finns." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66 -msgid "Windows-1251 Cyrillic" -msgstr "Windows-1251 Kyrilliska" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176 +msgid "" +"Shred source file:

Checking this option will shred " +"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " +"way, it is almost impossible that the source file is recovered.

But " +"you must be aware that this is not secure on all file systems, and that " +"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " +"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " +"it. Only works on files (not on folders).

" +msgstr "" +"Förstör källfil:

Markeras alternativet förstörs filerna " +"du har krypterat (de skrivs över flera gånger innan de tas bort). På så sätt " +"är det nästan omöjligt att källfilen kan återställas.

Men du måste " +"vara medveten om att det inte är 100 % säkert på alla filsystem, och att " +"delar av filen kan ha sparats i en tillfällig fil, eller i skrivarens " +"utskriftskö om du tidigare öppnade den i en editor eller försökte skriva ut " +"den. Detta fungerar bara för filer (inte kataloger).

" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67 -msgid "Windows-1252 Western" -msgstr "Windows-1252 Västliga" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177 +msgid "Read this before using shredding" +msgstr "Läs det här innan du använder Förstör" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68 -msgid "Windows-1253 Greek" -msgstr "Windows-1253 Grekiska" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182 +msgid "Symmetrical encryption" +msgstr "Symmetrisk kryptering" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69 -msgid "Windows-1254 Turkish" -msgstr "Windows-1254 Turkiska" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184 +msgid "" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need " +"to give a password to encrypt/decrypt the file" +msgstr "" +"Symmetrisk kryptering: Kryptering använder inte nycklar. Du behöver " +"bara ange ett lösenord för att kryptera eller avkoda filen." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70 -msgid "Windows-1255 Hebrew" -msgstr "Windows-1255 Hebreiska" +#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72 +msgid "-New filter-" +msgstr "-Nytt filter-" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71 -msgid "Windows-1256 Arabic" -msgstr "Windows-1256 Arabiska" +#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 +msgid "Rename Filter" +msgstr "Byt namn på filter" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72 -msgid "Windows-1257 Baltic" -msgstr "Windows-1257 Baltiska" +#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 +msgid "Please enter the new name for the filter:" +msgstr "Ange det nya namnet för filtret:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73 -msgid "Windows-1258 Viet Nam" -msgstr "Windows-1258 Vietnam" +#: plugins/history/converter.cpp:40 +msgid "Would you like to remove old history files?" +msgstr "Vill du ta bort gamla historikfiler?" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75 -msgid "IBM 850" -msgstr "IBM 850" +#: plugins/history/converter.cpp:40 +msgid "History Converter" +msgstr "Konvertering av historik" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76 -msgid "IBM 866" -msgstr "IBM 866" +#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1129 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921 +msgid "Keep" +msgstr "Behåll" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78 -msgid "TIS-620 Thai" -msgstr "TIS-620 Thailändska" +#: plugins/history/converter.cpp:42 +msgid "History converter" +msgstr "Konvertering av historik" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80 -msgid "UTF-8 Unicode" -msgstr "UTF-8 Unicode" +#: plugins/history/converter.cpp:97 +#, c-format +msgid "Parsing old history in %1" +msgstr "Tolkar gammal historik i %1" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81 -msgid "UTF-16 Unicode" -msgstr "UTF-16 Unicode" +#: plugins/history/converter.cpp:107 +msgid "" +"Parsing old history in %1:\n" +"%2" +msgstr "" +"Tolkar gammal historik i %1:\n" +"%2" -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41 -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136 -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153 +#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556 #, c-format -msgid "User Information on %1" -msgstr "Användarinformation för %1" +msgid "History for %1" +msgstr "Historik för %1" -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90 -msgid "&Save Profile" -msgstr "&Spara profil" +#: plugins/history/historydialog.cpp:119 +msgid "All" +msgstr "Alla" -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116 -msgid "Requesting User Profile, please wait..." -msgstr "Begär användarprofil, vänta..." +#: plugins/history/historydialog.cpp:213 +msgid "Loading..." +msgstr "Laddar..." -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198 -msgid "No user information provided" -msgstr "Ingen användarinformation angiven" +#: plugins/history/historydialog.cpp:470 +msgid "Searching..." +msgstr "Söker..." -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 -msgid "Choose Account" -msgstr "Välj konto" +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:86 plugins/history/historydialog.cpp:471 +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:46 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:274 protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:143 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "A&vancerat" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192 -msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" -msgstr "Vill du lägga till \"%1\" i din kontaktlista?" +#: plugins/history/historydialog.cpp:536 plugins/history/historyviewer.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Se&arch" +msgstr "Sö&k" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Lägg inte till" +#: plugins/history/historydialog.cpp:549 +msgid "History for All Contacts" +msgstr "Historik för alla kontakter" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214 -msgid "" -"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " -"connected." -msgstr "" -"Kan inte ansluta till chattrummet %1 eftersom kontot för %2 inte är anslutet." +#: plugins/history/historydialog.cpp:572 plugins/history/historyviewer.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Klar" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236 -msgid "Mobile" -msgstr "Mobil" +#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44 +msgid "History Last" +msgstr "Sist i historik" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239 -msgid "Mobile Away" -msgstr "Mobil borta" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:41 +msgid "History" +msgstr "Historik" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 -msgid "Connecting..." -msgstr "Ansluter..." +#: plugins/history/historyplugin.cpp:47 +msgid "View &History" +msgstr "Visa &historik" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 -msgid "Client Features" -msgstr "Klientfunktioner" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:66 +msgid "" +"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n" +"Do you want to import and convert it to the new history format?" +msgstr "" +"Gamla historikfiler från Kopete 0.6.x eller tidigare har hittats.\n" +"Vill du importera och konvertera dem till det nya historikformatet?" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243 -msgid "User Profile" -msgstr "Användarprofil" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +msgid "History Plugin" +msgstr "Insticksprogram för historik" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 -msgid "Buddy Icon MD5 Hash" -msgstr "MD5-checksumma för kompisikon" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +msgid "Import && Convert" +msgstr "Importera och konvertera" -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43 -msgid "Connect to the AIM network and try again." -msgstr "Anslut till AIM-nätverket och försök igen." +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Importera inte" -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66 -msgid "No Screen Name" -msgstr "Inget namn att visa" +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44 +msgid "Preview Latex Images" +msgstr "Förhandsgranska Latex-bilder" -#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31 -msgid "Join AIM Chat Room" -msgstr "Gå med i AIM-chattrum" +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 +msgid "" +"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be " +"included between $$ and $$ " +msgstr "" +"Det finns igen Latex i meddelandet du skriver. Latex-formeln måste " +"inkluderas mellan $$ och $$." -#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32 -msgid "Join" -msgstr "Gå med" +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 +msgid "No Latex Formula" +msgstr "Ingen Latex-formel" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93 -msgid "&Warn User" -msgstr "&Varna användare" +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67 +#, c-format +msgid "Preview of the latex message :
%1" +msgstr "Förhandsgranskning av Latex-meddelande:
%1" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 -msgid "Always &Visible To" -msgstr "Alltid s&ynlig för" +#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95 +msgid "" +"I cannot find the Magick convert program.\n" +"convert is required to render the Latex formulas.\n" +"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the " +"right package." +msgstr "" +"Programmet convert i ImageMagick hittas inte.\n" +"Convert krävs för att rita upp Latex-formlerna.\n" +"Besök www.imagemagick.org eller din distributions plats och hämta rätt paket." -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 -msgid "Always &Invisible To" -msgstr "Alltid &osynlig för" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37 +msgid "Send Media Info" +msgstr "Skicka mediainformation" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60 msgid "" -"Would you like to warn %1 anonymously or with your name?" -"
(Warning a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for " -"the user you warn. Once this level has reached a certain point, they will not " -"be able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for " -"legitimate practices.)
" +"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) " +"are playing anything." msgstr "" -"Skulle du vilja varna %1 anonymt eller med ditt namn?" -"
" -"
(Varnas en användare på AIM, så ökas \"varningsnivån\" för användaren du " -"varnar. När den här nivån har nått ett visst värde, kan de inte logga in. " -"Missbruka inte den här funktionen, den är avsedd för tillfällen då den " -"behövs.)
" - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358 -msgid "Warn User %1?" -msgstr "Varna användare %1?" +"Ingen av mediaspelarna som stöds (KsCD, JuK, amaroK, Noatun eller Kaffeine) " +"spelar någonting." -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 -msgid "Warn Anonymously" -msgstr "Varna anonymt" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61 +msgid "Nothing to Send" +msgstr "Ingenting att skicka" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 -msgid "Warn" -msgstr "Varna" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:135 +msgid "USAGE: /media - Displays information on current song" +msgstr "Användning: /media - visar information om nuvarande sång." -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:174 msgid "" -"Visit the Kopete website at " -"http://kopete.kde.org" +"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media " +"information even though there are no songs playing or no media players " +"running\n" +"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I " +"was listening to something on a supported media player." msgstr "" -"Besök Kopetes hemsida på " -"http://kopete.kde.org" +"Lyssnar nu för Kopete: Här skulle du få reda på vad jag lyssnar på nu, om " +"jag lyssnade på någonting med en mediaspelare som stöds." -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:128 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309 -msgid "%2 <%1>" -msgstr "%2 <%1>" - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325 -msgid "Join Chat..." -msgstr "Gå med i chatt..." - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 -msgid "Set Visibility..." -msgstr "Ange tillgänglighet..." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334 -msgid "Edit User Info..." -msgstr "Redigera användarinformation..." +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405 +msgid "Unknown track" +msgstr "Okänt spår" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385 -msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected." -msgstr "" -"Det är inte möjligt att redigera din användarinformation eftersom du inte är " -"ansluten." +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414 +msgid "Unknown artist" +msgstr "Okänd artist" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387 -msgid "Unable to edit user info" -msgstr "Kan inte redigera användarinformation" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421 +msgid "Unknown album" +msgstr "Okänt album" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511 -msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." -msgstr "" -"Det är inte möjligt att gå med i ett AIM-chattrum eftersom du inte är ansluten." +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428 +msgid "Unknown player" +msgstr "Okänd spelare" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513 -msgid "Unable to Join AIM Chat Room" -msgstr "Kunde inte gå med i AIM-chattrum" +#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57 +msgid "connection status is managed by Kopete" +msgstr "anslutningsstatus hanteras av Kopete" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226 -msgid "You must be online to set users visibility." -msgstr "Du måste vara uppkopplad för att ställa in användares tillgänglighet." +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:98 +#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135 +msgid "Searching" +msgstr "Söker" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 -msgid "ICQ Plugin" -msgstr "ICQ-insticksprogram" +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:98 +msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..." +msgstr "Söker efter en SMPPPD i det lokala nätverket..." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622 -msgid "Buddies" -msgstr "Kompisar" +#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31 +msgid "SMPPPDClientTests" +msgstr "SMPPPD-klienttest" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406 -msgid "ICQ Web Express" -msgstr "ICQ-webbexpress" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45 +#, c-format +msgid "Statistics for %1" +msgstr "Statistik för %1" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408 -msgid "ICQ Email Express" -msgstr "ICQ e-postexpress" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Allmänt" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747 -msgid "" -"_: account has been disconnected\n" -"%1 disconnected" -msgstr "%1 nerkopplat" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193 +msgid "

Statistics for %1

" +msgstr "

Statistik för %1

" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196 msgid "" -"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will not " -"be disconnected." +"
" msgstr "" -"Det uppstod ett fel i protokollhanteringen. Det var inte allvarligt, så du " -"kommer inte att kopplas ner." +"
" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227 msgid "" -"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection occurring." +"

Today

" msgstr "" -"Det uppstod ett fel i protokollhanteringen. Automatisk återanslutning sker." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775 -msgid "OSCAR Protocol error" -msgstr "OSCAR protokollfel" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 -msgid "" -"_: ICQ user id\n" -"UIN" -msgstr "UIN" +"

Idag

StatusFromTo
" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 -msgid "" -"_: AIM user id\n" -"screen name" -msgstr "namn som visas" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387 +msgid "
" +msgstr "
" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388 msgid "" -"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " -"disconnected." +"Total seen " +"time : %2 hour(s)
" msgstr "" -"Du har loggat in mer än en gång med samma %1, kontot %2 är nu nerkopplat." +"Total sammanlagd " +"tid: %2 timme eller timmar
" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390 msgid "" -"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " -"your settings for account %2." +"Total online time : %2 " +"hour(s)
" msgstr "" -"Inloggningen misslyckades efter som antingen %1 eller lösenordet är ogiltiga. " -"Kontrollera dina inställningar för kontot %2." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834 -msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." -msgstr "Tjänsten %1 är tillfälligt inte tillgänglig. Försök igen senare." +"Total uppkopplad tid: %2 timme eller timmar
" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392 msgid "" -"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." -msgstr "" -"Kunde inte logga in på %1 med kontot %2 eftersom lösenordet var felaktigt." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844 -msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." -msgstr "Kunde inte logga in på %1 med kontot %2 som inte existerar." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848 -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." -msgstr "Inloggning till %1 misslyckades eftersom kontot %2 har gått ut." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." +"Total busy time : %2 " +"hour(s)
" msgstr "" -"Inloggning till %1 misslyckades eftersom kontot %2 för närvarande är avstängt." +"Total upptagen tid: %2 " +"timme eller timmar
" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393 msgid "" -"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." +"Total offline time : " +"%2 hour(s)" msgstr "" -"Kunde inte logga in på %1, eftersom det finns för många klienter från samma " -"dator." +"Total nerkopplad tid: %2 timme eller timmar" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864 -msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. Wait " -"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " -"longer." -msgstr "" -"Servern %2 har blockerat kontot %1, eftersom meddelanden skickades för snabbt. " -"Vänta 10 minuter och försök igen. Om du fortsätter att försöka måste du vänta " -"ännu längre." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482 +msgid "General information" +msgstr "Allmän information" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 -msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait ten " -"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " -"longer." -msgstr "" -"Servern %2 har blockerat kontot %1, eftersom meddelanden skickades för snabbt. " -"Vänta 10 minuter och försök igen. Om du fortsätter att försöka måste du vänta " -"ännu längre." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402 +msgid "Average message length : %1 characters
" +msgstr "Medellängd på meddelanden: %1 tecken
" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905 -msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." -msgstr "Misslyckades logga in på %1 med kontot %2." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403 +msgid "Time between two messages : %1 second(s)" +msgstr "Tid mellan två meddelanden: %1 sekund(er)" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892 -msgid "" -"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this as " -"a bug at http://bugs.trinitydesktop.org" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407 +msgid "Last talk : %2
" msgstr "" -"Servern %1 tror att klienten du använder är för gammal. Rapportera felet på " -"http://bugs.trinitydesktop.org." +"Senaste chatt: %2
" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408 msgid "" -"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)." +"Last time contact " +"was present : %2" msgstr "" -"Servern %2 har inaktiverat kontot %1 på grund av din ålder (yngre än 13)." - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174 -msgid "Mobile AIM Client" -msgstr "Mobil AIM-klient" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180 -#, c-format -msgid "" -"_: Translators: client name and version\n" -"%1" -msgstr "%1" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186 -msgid "Buddy icons" -msgstr "Kompisikoner" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188 -msgid "UTF-8" -msgstr "UTF-8" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190 -msgid "Rich text messages" -msgstr "Meddelanden med Rich text" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192 -msgid "Group chat" -msgstr "Gruppchatt" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194 -msgid "Voice chat" -msgstr "Röstchatt" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196 -msgid "DirectIM/IMImage" -msgstr "DirectIM/IMImage" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198 -msgid "Send buddy list" -msgstr "Skicka kompislista" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200 -msgid "File transfers" -msgstr "Filöverföringar" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202 -msgid "Games" -msgstr "Spel" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204 -msgid "Trillian user" -msgstr "Användare av Trillian" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28 -msgid "Authorization Reply" -msgstr "Svar på behörighet" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53 -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." -msgstr "%1 krävde behörighet att lägga till dig i sin kontaktlista." - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55 -msgid "Authorization reply to %1." -msgstr "Svar på behörighet till %1." - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45 -msgid "ICQ User Search" -msgstr "ICQ-användarsökning" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 -msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." -msgstr "Du måste vara uppkopplad för att söka på ICQ-katalogsidor." - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 -msgid "You must enter a valid UIN." -msgstr "Du måste ange en giltig UIN." - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 -msgid "You must enter search criteria." -msgstr "Du måste skriva in sökbegrepp." +"Senaste tillfället kontakten var närvarande: %2" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 -msgid "You must be online to display user info." -msgstr "Du måste vara uppkopplad för att visa användarinformation." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418 +msgid "Current status" +msgstr "Aktuell status" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44 -msgid "ICQ User Information" -msgstr "ICQ-användarinformation" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419 +msgid "Is %1 since %2" +msgstr "Är %1 Sedan %2" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49 -msgid "General ICQ Information" -msgstr "Allmän ICQ-information" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429 +msgid "When have I seen this contact ?" +msgstr "När har jag sett kontakten?" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63 -msgid "Other ICQ Information" -msgstr "Annan ICQ-information" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443 +msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour." +msgstr "Mellan %1:00 och %2:00, kunde %3 status %4 % under timmen observeras." -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69 -msgid "Interest Info" -msgstr "Information om intressen" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 +msgid "Online time" +msgstr "Anslutningstid" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70 -msgid "Interest" -msgstr "Intresse" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 +msgid "Away time" +msgstr "Frånvarotid" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 -msgid "You must be online to add a contact." -msgstr "Du måste vara uppkopplad för att kunna lägga till en kontakt." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 +msgid "Offline time" +msgstr "Nerkopplingstid" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "&Do Not Disturb" -msgstr "&Stör inte" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457 +msgid "online" +msgstr "ansluten" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "Stör inte" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459 +msgid "away" +msgstr "borta" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "Do Not Disturb (Invisible)" -msgstr "Stör inte (osynlig)" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461 +msgid "offline" +msgstr "nerkopplad" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "O&ccupied" -msgstr "&Upptagen" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502 +msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5." +msgstr "Mellan %1:00 och %2:00, observerades %3 %4 % %5." -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "Occupied" -msgstr "Upptagen" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526 +msgid "" +"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n" +"%1, %2 was %3" +msgstr "%1, %2 var %3" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "Occupied (Invisible)" -msgstr "Upptagen (osynlig)" +#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not A&vailable" -msgstr "Inte &tillgänglig" +#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55 +msgid "View &Statistics" +msgstr "Visa &statistik" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not Available" -msgstr "Inte tillgänglig" +#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24 +msgid "Translator Plugin" +msgstr "Insticksprogram för översättning" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not Available (Invisible)" -msgstr "Inte tillgänglig (osynlig)" +#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44 +msgid "Translate" +msgstr "Översättning" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 -msgid "Away (Invisible)" -msgstr "Borta (osynlig)" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36 +msgid "English" +msgstr "Engelska" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "&Free for Chat" -msgstr "&Ledig för chatt" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37 +msgid "Chinese" +msgstr "Kinesiska" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "Free For Chat" -msgstr "Ledig för chatt" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38 +msgid "French" +msgstr "Franska" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "Free For Chat (Invisible)" -msgstr "Ledig för chatt (osynlig)" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39 +msgid "German" +msgstr "Tyska" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 71 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "O&nline" -msgstr "A&nsluten" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40 +msgid "Italian" +msgstr "Italienska" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 -msgid "Online (Invisible)" -msgstr "Uppkopplad (osynlig)" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanska" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133 -msgid "Waiting for Authorization" -msgstr "Väntar på behörighet" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42 +msgid "Korean" +msgstr "Koreanska" -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 -msgid "&Fetch Again" -msgstr "&Hämta igen" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugisiska" -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82 -msgid "'%2' Message for %1" -msgstr "\"%2\" meddelande för %1" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44 +msgid "Russian" +msgstr "Ryska" -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77 -msgid "Fetching '%2' Message for %1..." -msgstr "Hämtar \"%2\" meddelanden för %1..." +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45 +msgid "Spanish" +msgstr "Spanska" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253 -msgid "Request Authorization" -msgstr "Kräv behörighet" +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:48 +msgid "Translator" +msgstr "Översättning" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254 -msgid "Reason for requesting authorization:" -msgstr "Orsak för att begära behörighet:" +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:79 +msgid "Set &Language" +msgstr "Ange &språk" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278 +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:367 +#, fuzzy msgid "" -"User %1 has granted your authorization request.\n" -"Reason: %2" +"%2 \n" +"Auto Translated: \n" +"%1" msgstr "" -"Användaren %1 har bifallit din behörighetsbegäran.\n" -"Orsak: %2" +"%2\n" +"Automatiskt översatt: %1" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287 +#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208 msgid "" -"User %1 has rejected the authorization request.\n" -"Reason: %2" +"An error occurred when uploading your presence page.\n" +"Check the path and write permissions of the destination." msgstr "" -"Användaren %1 har nekat till din behörighetsbegäran.\n" -"Orsak: %2" +"Ett fel uppstod när din närvarosida skulle laddas upp.\n" +"Kontrollera sökvägen och skrivrättigheter för målet." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553 -msgid "RTF-Messages" -msgstr "RTF-meddelanden" +#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218 +msgid "Not yet known" +msgstr "Ännu inte känt" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557 -msgid "Groupchat" -msgstr "Gruppchatt" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186 +msgid "&Search for Friends" +msgstr "&Sök efter vänner" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628 -msgid "" -"You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user." -msgstr "" -"Du måste logga in på ICQ innan du kan skicka ett meddelande till en " -"användare." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188 +msgid "Export Contacts to Server" +msgstr "Exportera kontakter till server" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630 -msgid "Not Signed On" -msgstr "Inte inloggad" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190 +msgid "Export Contacts to File..." +msgstr "Exportera kontakter till fil..." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690 -msgid "&Request Authorization" -msgstr "K&räv behörighet" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192 +msgid "Import Contacts From File..." +msgstr "Importera kontakter från fil..." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692 -msgid "&Grant Authorization" -msgstr "&Ge behörighet" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194 +msgid "Only for Friends" +msgstr "Bara för vänner" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorera" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255 +msgid "%1 <%2> " +msgstr "%1 <%2> " -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 -msgid "Select Encoding..." -msgstr "Välj kodning..." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289 +msgid "Go O&nline" +msgstr "Koppla &upp" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144 -msgid "'%1'" -msgstr "\"%1\"" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293 +msgid "Set &Busy" +msgstr "Ange &upptagen" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "\"%1\" (%2)" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297 +msgid "Set &Invisible" +msgstr "Ange osynl&ig" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 -msgid "Do you want to add %1 to your contact list?" -msgstr "Vill du lägga till %1 i din kontaktlista?" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301 +msgid "Go &Offline" +msgstr "K&oppla ner" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182 -msgid "IP Address" -msgstr "IP-adress" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305 +msgid "Set &Description..." +msgstr "Ange &beskrivning..." + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685 +msgid "connection using SSL was not possible, retrying without." +msgstr "Anslutning med SSL var inte möjlig. Försöker utan." + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713 +msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")." +msgstr "Kunde inte ansluta till Gadu-Gadu-servern (\"%1\")." + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 +msgid "Connection Error" +msgstr "Anslutningsfel" + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897 +msgid "Contacts exported to the server." +msgstr "Kontakter exporterade till server." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185 -msgid "Contact Encoding" -msgstr "Kontaktkodning" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928 +msgid "Save Contacts List for Account %1 As" +msgstr "Spara kontaktlistan för kontot %1 som" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 267 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 rc.cpp:465 rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Female" -msgstr "Kvinnligt" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 +msgid "Unable to create temporary file." +msgstr "Kan inte skapa tillfällig fil." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 262 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 rc.cpp:462 rc.cpp:709 -#, no-c-format -msgid "Male" -msgstr "Manligt" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950 +msgid "Save Contacts List Failed" +msgstr "Spara kontaktlista misslyckades" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235 -msgid "Ascension Island" -msgstr "Ascensionön" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974 +msgid "Load Contacts List for Account %1 As" +msgstr "Ladda kontaktlistan för kontot %1 som" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237 -msgid "Australian Antarctic Territory" -msgstr "Australiens antarktiska territorium" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000 +msgid "Contacts List Load Has Failed" +msgstr "Ladda kontaktlista misslyckades" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244 -msgid "Barbuda" -msgstr "Barbuda" +#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:19 +#, no-c-format +msgid "Away Dialog" +msgstr "Frånvarodialogruta" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255 -msgid "British Virgin Islands" -msgstr "Brittiska jungfruöarna" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281 -msgid "Diego Garcia" -msgstr "Diego Garcia" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 +msgid "Unable to retrieve token." +msgstr "kan inte hämta information." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297 -msgid "French Antilles" -msgstr "Franska Antillerna" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 +msgid "Registration FAILED" +msgstr "Registrering misslyckades." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311 -msgid "Guantanamo Bay" -msgstr "Guantanamo Bay" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 +msgid "Unknown connection error while retrieving token." +msgstr "Okänt anslutningsfel när information hämtades." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320 -msgid "INMARSAT (Atlantic-East)" -msgstr "INMARSAT (Östra Atlanten)" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207 +#, c-format +msgid "Token retrieving status: %1" +msgstr "Mottagningsstatus för information: %1" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321 -msgid "INMARSAT (Atlantic-West)" -msgstr "INMARSAT (Västra Atlanten)" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216 +msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem" +msgstr "Problem med att hämta Gadu-Gadu information" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322 -msgid "INMARSAT (Indian)" -msgstr "INMARSAT (Indien)" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 +msgid "Unknown connection error while registering." +msgstr "Okänt anslutningsfel under registrering." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323 -msgid "INMARSAT (Pacific)" -msgstr "INMARSAT (Stilla havet)" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257 +#, c-format +msgid "Registration status: %1" +msgstr "Registreringsstatus: %1" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324 -msgid "INMARSAT" -msgstr "INMARSAT" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266 +msgid "Gadu-Gadu Registration Error" +msgstr "Gadu-Gadu registreringsfel" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328 -msgid "International Freephone Service" -msgstr "Internationell fri telefonservice" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 +msgid "Registration Finished" +msgstr "Registrering klar" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408 -msgid "Ivory Coast" -msgstr "Elfenbenskusten" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 +msgid "Registration has completed successfully." +msgstr "Registrering har utförts med lyckat resultat." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380 -msgid "Nevis" -msgstr "Nevis" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 +msgid "Registration Error" +msgstr "Registreringsfel" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402 -msgid "Reunion Island" -msgstr "Reunionön" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 +msgid "Incorrect data sent to server." +msgstr "Felaktig data skickat till server." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404 -msgid "Rota Island" -msgstr "Rotaön" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 +msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error." +msgstr "Påminn om lösenord avslutades i förtid på grund av ett anslutningsfel." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437 -msgid "Tinian Island" -msgstr "Tinianön" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 +msgid "Successfully" +msgstr "Lyckades" -#. i18n("Arabic") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475 -msgid "Bhojpuri" -msgstr "Bhojpuri" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 +msgid "Unsuccessful. Please retry." +msgstr "Misslyckades. Försök igen." -#. i18n("Bulgarian") -#. i18n("Burmese") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478 -msgid "Cantonese" -msgstr "Kantonesiska" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 +msgid "Remind Password" +msgstr "Påminn om lösenord" -#. i18n("Catalan") -#. i18n("Chinese") -#. i18n("Croatian") -#. i18n("Czech") -#. i18n("Danish") -#. i18n("Dutch") -#. i18n("English") -#. i18n("Esperanto") -#. i18n("Estonian") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488 -msgid "Farsi" -msgstr "Farsi" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 +msgid "Remind password finished: " +msgstr "Påminn om lösenord klar: " -#. i18n("Finnish") -#. i18n("French") -#. i18n("Gaelic") -#. i18n("German") -#. i18n("Greek") -#. i18n("Hebrew") -#. i18n("Hindi") -#. i18n("Hungarian") -#. i18n("Icelandic") -#. i18n("Indonesian") -#. i18n("Italian") -#. i18n("Japanese") -#. i18n("Khmer") -#. i18n("Korean") -#. i18n("Lao") -#. i18n("Latvian") -#. i18n("Lithuanian") -#. i18n("Malay") -#. i18n("Norwegian") -#. i18n("Polish") -#. i18n("Portuguese") -#. i18n("Romanian") -#. i18n("Russian") -#. i18n("Serbian") -#. i18n("Slovak") -#. i18n("Slovenian") -#. i18n("Somali") -#. i18n("Spanish") -#. i18n("Swahili") -#. i18n("Swedish") -#. i18n("Tagalog") -#. i18n("Tatar") -#. i18n("Thai") -#. i18n("Turkish") -#. i18n("Ukrainian") -#. i18n("Urdu") -#. i18n("Vietnamese") -#. i18n("Yiddish") -#. i18n("Yoruba") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528 -msgid "Taiwanese" -msgstr "Taiwanesiska" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 +msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error." +msgstr "Byte av lösenord avslutades i förtid på grund av ett anslutningsfel." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596 -msgid "Single" -msgstr "Ensamstående" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392 +msgid "State Error" +msgstr "Tillståndsfel" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597 -msgid "Long term relationship" -msgstr "Långvarigt förhållande" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393 +msgid "" +"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try " +"again later)." +msgstr "" +"Byte av lösenord avslutades i förtid på grund av ett sessionsrelaterat fel " +"(försök igen senare)." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598 -msgid "Engaged" -msgstr "Förlovad" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 +msgid "Changed Password" +msgstr "Ändrade lösenord" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599 -msgid "Married" -msgstr "Gift" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "Ditt lösenord har ändrats." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600 -msgid "Divorced" -msgstr "Skild" +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 +msgid "Show Profile" +msgstr "Visa profil" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601 -msgid "Separated" -msgstr "Separerad" +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229 +msgid "Gadu contact" +msgstr "Gadu-kontakt" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602 -msgid "Widowed" -msgstr "Änka eller änkling" +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 +msgid "Please go online to remove a contact from your contact list." +msgstr "Koppla upp för att ta bort en kontakt från kontaktlistan." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609 -msgid "Art" -msgstr "Konst" +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248 +msgid "Gadu-Gadu Plugin" +msgstr "Gadu-Gadu insticksprogram" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610 -msgid "Cars" -msgstr "Bilar" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148 +msgid "&Resume" +msgstr "Åte&ruppta" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611 -msgid "Celebrities" -msgstr "Kändisar" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149 +msgid "Over&write" +msgstr "Skriv ö&ver" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612 -msgid "Collections" -msgstr "Samling" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152 +msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?" +msgstr "Filen %1 finns redan. Vill du återuppta eller skriva över den?" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613 -msgid "Computers" -msgstr "Datorer" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153 +#, c-format +msgid "File Exists: %1" +msgstr "Filen %1 finns" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614 -msgid "Culture" -msgstr "Kultur" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408 +msgid "" +"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming " +"connections." +msgstr "" +"Anslutningen till motparten vägrades. Möjligen lyssnar den inte på " +"inkommande anslutningar." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615 -msgid "Fitness" -msgstr "Träning" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412 +msgid "File transfer transaction was not agreed by peer." +msgstr "Motparten gick inte med på transaktionen för filöverföring." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617 -msgid "Hobbies" -msgstr "Hobbyn" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416 +msgid "File-transfer handshake failure." +msgstr "Handskakning vid filöverföring misslyckades." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618 -msgid "ICQ - Help" -msgstr "ICQ: Hjälp" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419 +msgid "File transfer had problems with the file." +msgstr "Filöverföring hade problem med filen." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422 +msgid "There was network error during file transfer." +msgstr "Det uppstod ett nätverksfel under filöverföringen." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620 -msgid "Lifestyle" -msgstr "Livsstil" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425 +msgid "Unknown File-Transfer error." +msgstr "Okänt filöverföringsfel." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621 -msgid "Movies" -msgstr "Filmer" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88 +msgid "" +"_: personal information being fetched from server\n" +"

Fetching from server

" +msgstr "

Hämtar från server

" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622 -msgid "Music" -msgstr "Musik" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 +msgid "Registration FAILED." +msgstr "Registrering misslyckades." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623 -msgid "Outdoors" -msgstr "Friluftsliv" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 +msgid "Enter UIN please." +msgstr "Ange UIN." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624 -msgid "Parenting" -msgstr "Föräldraskap" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 +msgid "UIN should be a positive number." +msgstr "UIN måste vara ett positivt tal." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625 -msgid "Pets and animals" -msgstr "Djur och sällskapsdjur" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 +msgid "Enter password please." +msgstr "Ange lösenord." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626 -msgid "Religion" -msgstr "Religion" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 +msgid "Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now." +msgstr "" +"Start av uttag för att lyssna för DCC misslyckades. DCC fungerar inte nu." +"" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627 -msgid "Science" -msgstr "Vetenskap" +#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68 +msgid "Edit Contact's Properties" +msgstr "Redigera kontaktens egenskaper" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628 -msgid "Skills" -msgstr "Hantverk" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57 +msgid "Blocked" +msgstr "Blockerad" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629 -msgid "Sports" -msgstr "Sport" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 +msgid "A&way" +msgstr "&Borta" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630 -msgid "Web design" -msgstr "Webbdesign" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 +msgid "Busy" +msgstr "Upptagen" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631 -msgid "Ecology" -msgstr "Ekologi" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 +msgid "B&usy" +msgstr "&Upptagen" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632 -msgid "News and media" -msgstr "Nyheter och media" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 +msgid "I&nvisible" +msgstr "&Osynlig" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633 -msgid "Government" -msgstr "Staten" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315 +msgid "Search &More..." +msgstr "Sök &mer..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634 -msgid "Business" -msgstr "Affärer" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95 +msgid "Gadu-Gadu Public Directory" +msgstr "Gadu-Gadu öppen katalog" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635 -msgid "Mystics" -msgstr "Mystik" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102 +msgid "&New Search" +msgstr "&Ny sökning" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636 -msgid "Travel" -msgstr "Resor" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207 +msgid "S&earch" +msgstr "S&ök" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637 -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomi" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104 +msgid "&Add User..." +msgstr "Lägg till &användare..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638 -msgid "Space" -msgstr "Rymden" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:105 protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:161 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:173 protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:149 +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:183 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "Stän&g" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639 -msgid "Clothing" -msgstr "Kläder" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39 +msgid "Register New Account" +msgstr "Registrera ett nytt konto" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640 -msgid "Parties" -msgstr "Fester" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:129 +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:151 +#, no-c-format +msgid "&Register" +msgstr "&Registrera" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641 -msgid "Women" -msgstr "Kvinnor" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67 +msgid "Retrieving token" +msgstr "Hämtar information" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642 -msgid "Social science" -msgstr "Samhällsvetenskap" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89 +msgid "Please enter a valid E-Mail Address." +msgstr "Ange en giltig e-postadress." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643 -msgid "60's" -msgstr "60-talet" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152 +msgid "Please enter the same password twice." +msgstr "Ange samma lösenord två gånger." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644 -msgid "70's" -msgstr "70-talet" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:160 +msgid "Password entries do not match." +msgstr "Inmatade lösenord matchar inte." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645 -msgid "40's" -msgstr "40-talet" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113 +msgid "Please enter the verification sequence." +msgstr "Ange verifikationssekvensen." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646 -msgid "50's" -msgstr "50-talet" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159 +#, c-format +msgid "Account created; your new UIN is %1." +msgstr "Konto skapat. Ditt nya UIN är %1." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647 -msgid "Finance and corporate" -msgstr "Ekonomi och företag" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167 +#, c-format +msgid "Registration failed: %1" +msgstr "Registrering misslyckades: %1" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648 -msgid "Entertainment" -msgstr "Underhållning" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275 +msgid "You are not connected to the server." +msgstr "Du är inte ansluten till servern." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649 -msgid "Consumer electronics" -msgstr "Konsumentelektronik" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307 +msgid "You have to be connected to the server to change your status." +msgstr "Du måste vara ansluten till servern för att kunna ändra status." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650 -msgid "Retail stores" -msgstr "Butiker" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574 +msgid "idle" +msgstr "overksam" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651 -msgid "Health and beauty" -msgstr "Hälsa och skönhet" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576 +msgid "resolving host" +msgstr "upplösning av värddator" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652 -msgid "Media" -msgstr "Media" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578 +msgid "connecting" +msgstr "ansluter" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653 -msgid "Household products" -msgstr "Hushållsprodukter" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580 +msgid "reading data" +msgstr "läser data" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654 -msgid "Mail order catalog" -msgstr "Postorderkatalog" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582 +msgid "error" +msgstr "fel" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655 -msgid "Business services" -msgstr "Affärstjänster" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584 +msgid "connecting to hub" +msgstr "ansluter till nätnav" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656 -msgid "Audio and visual" -msgstr "Ljud och video" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586 +msgid "connecting to server" +msgstr "ansluter till server" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657 -msgid "Sporting and athletic" -msgstr "Sport och idrott" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588 +msgid "retrieving key" +msgstr "hämtar nyckel" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658 -msgid "Publishing" -msgstr "Förlag" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590 +msgid "waiting for reply" +msgstr "väntar på svar" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659 -msgid "Home automation" -msgstr "Hemautomation" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592 +msgid "connected" +msgstr "ansluten" -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 -msgid "In&visible" -msgstr "Os&ynlig" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594 +msgid "sending query" +msgstr "skickar förfrågan" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 -msgid "WinPopup" -msgstr "WinPopup" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596 +msgid "reading header" +msgstr "läser huvud" -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 -msgid "You must enter a valid smbclient path." -msgstr "Du måste ange en giltigt sökväg till smbclient." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598 +msgid "parse data" +msgstr "tolkar data" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 -msgid "The Samba configuration file is modified." -msgstr "Samba-inställningsfilen har ändrats." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600 +msgid "done" +msgstr "klar" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 -msgid "Configuration Succeeded" -msgstr "Inställning lyckades" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602 +msgid "Tls connection negotiation" +msgstr "TLS-anslutningsförhandling" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "Updating the Samba configuration file failed." -msgstr "Uppdatering av Samba-inställningsfilen misslyckades." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604 +msgid "unknown" +msgstr "okänd" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "Configuration Failed" -msgstr "Inställning misslyckades" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612 +msgid "Resolving error." +msgstr "Upplösning av fel." -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 -msgid "You must enter a valid hostname." -msgstr "Du måste ange ett giltigt värddatornamn." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614 +msgid "Connecting error." +msgstr "Anslutningsfel." -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 -msgid "LOCALHOST is not allowed as contact." -msgstr "LOCALHOST tillåts inte som kontakt." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616 +msgid "Reading error." +msgstr "Läsfel." -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37 -msgid "N/A" -msgstr "Ej tillämpligt" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618 +msgid "Writing error." +msgstr "Skrivfel." -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645 #, c-format -msgid "User Info for %1" -msgstr "Användarinformation för %1" +msgid "Unknown error number %1." +msgstr "Okänt felnummer %1." -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49 -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51 -msgid "Looking" -msgstr "Letar" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629 +msgid "Unable to resolve server address. DNS failure." +msgstr "Kan inte lösa upp serveradress. DNS-fel." -#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163 -msgid "WinPopup (%1)" -msgstr "WinPopup (%1)" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631 +msgid "Unable to connect to server." +msgstr "Kan inte ansluta till server." -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106 -msgid "" -"Working directory %1 does not exist.\n" -"If you have not configured anything yet (samba) please see\n" -"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" -"on how to do this.\n" -"Should the directory be created? (May need root password)" -msgstr "" -"Arbetskatalogen %1 finns inte.\n" -"Om du inte har ställt in någonting ännu (Samba) se\n" -"Installera till Samba (Anpassa... -> Konto -> Redigera)\n" -"för information om hur man gör det.\n" -"Ska katalogen skapas (kan behöva systemadministratörens lösenord)?" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633 +msgid "Server send incorrect data. Protocol error." +msgstr "Server skickade felaktig data. Protokollfel." -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 -msgid "Create Directory" -msgstr "Skapa katalog" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635 +msgid "Problem reading data from server." +msgstr "Problem med att läsa data från server." -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Skapa inte" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637 +msgid "Problem sending data to server." +msgstr "Problem med att skicka data till server." -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639 +msgid "Incorrect password." +msgstr "Felaktigt lösenord." + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643 msgid "" -"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n" -"You will not receive messages if you say no.\n" -"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n" -"Fix? (May need root password)" +"Unable to connect over encrypted channel.\n" +"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect." msgstr "" -"Rättigheterna för arbetskatalogen %1 är felaktiga.\n" -"Du kommer inte att kunna ta emot meddelanden om du svara nej.\n" -"Du kan också korrigera dem för hand (chmod 0777 %1) och starta om Kopete.\n" -"Korrigera dem (kan kräva systemadministratörens lösenord)?" +"Kan inte ansluta via en krypterad kanal.\n" +"Försök stänga av stöd för kryptering i Gadu-Gadu-kontoinställningarna och " +"anslut igen." -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 -msgid "Fix" -msgstr "Rätta" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82 +msgid "&Set Auto-Reply..." +msgstr "Aktivera automatiskt &svar..." -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 -msgid "Do Not Fix" -msgstr "Rätta inte" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84 +msgid "&Join Channel..." +msgstr "&Gå med kanal..." -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86 +msgid "&Manage Privacy..." +msgstr "&Hantera integritet..." + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:428 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269 +#, fuzzy msgid "" -"Connection to localhost failed!\n" -"Is your samba server running?" +"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " +"because the TQCA TLS plugin is not installed on your system." msgstr "" -"Anslutning till localhost misslyckades.\n" -"Kör Samba-servern?" +"SSL-stöd kunde inte initieras för kontot %1. Det beror troligen på att QCA " +"TLS-insticksprogrammet inte är installerat på systemet." -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253 +msgid "GroupWise SSL Error" +msgstr "GroupWise SSL-fel" + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 msgid "" -"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n" -"Fix? (May need root password)" +"_: Message Sending Failed\n" +"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n" +"If possible, please send the console output from Kopete to " +" for analysis." msgstr "" -"En meddelandefil kunde inte tas bort. Kanske är rättigheterna felaktiga.\n" -"Ska det rättas (kan behöva systemadministratörens lösenord)?" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311 -msgid "Still cannot remove it; please fix manually." -msgstr "Kan fortfarande inte ta bort den. Rätta detta för hand." +"Kopete kunde inte skicka det senaste meddelandet för kontot '%1'.\n" +"Om möjligt skicka terminalutmatningen från Kopete till för analys." -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133 -msgid "You cannot see each others' status." -msgstr "Ni kan inte se varandras status." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 +msgid "Unable to Send Message on Account '%1'" +msgstr "Kan inte skicka meddelande för kontot '%1'" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137 -msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status." -msgstr "Du kan se den här kontaktens status, men de kan inte se din status." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 +msgid "Conflicting Changes Made Offline" +msgstr "Ändringar med konflikter gjorda i nerkopplat läge" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141 -msgid "This contact can see your status but you cannot see their status." -msgstr "Den här kontakten kan se din status, men du kan inte se deras." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 +msgid "" +"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline " +"which was impossible to reconcile." +msgstr "" +"En ändring inträffade i din kontaktlista för GroupWise medan du var " +"nerkopplad, som är omöjlig att göra förenlig." -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145 -msgid "You can see each others' status." -msgstr "Ni kan se varandras status." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 +msgid "" +"_: Error shown when connecting failed\n" +"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account " +"'%1'.\n" +"Please check your server and port settings and try again." +msgstr "" +"Kopete kunde inte ansluta till GroupWise-meddelandeservern för kontot " +"\"%1\"\n" +"Kontrollera dina server- och portinställningar och försök igen." -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255 -msgid "Client" -msgstr "Klient" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 +msgid "Unable to Connect '%1'" +msgstr "Kan inte ansluta \"%1\"" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280 -msgid "Timestamp" -msgstr "Tidsstämpel" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459 +msgid "No certificate was presented." +msgstr "Inget certifikat överlämnades." -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287 -msgid "Message" -msgstr "Meddelande" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463 +msgid "The host name does not match the one in the certificate." +msgstr "Värddatornamnet stämmer inte med det i certifikatet." -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480 -msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!" -msgstr "Nerladdning av Jabber kontaktfoto misslyckades." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:467 +msgid "The Certificate Authority rejected the certificate." +msgstr "Certifikatutfärdaren avslog certifikatet." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 -msgid "" -"Unable to retrieve registration form.\n" -"Reason: \"%1\"" -msgstr "" -"Kan inte hämta registreringsformulär.\n" -"Orsak: \"%1\"" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472 +msgid "The certificate is untrusted." +msgstr "Certifikatet är opålitligt." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 -msgid "Jabber Error" -msgstr "Jabber-fel" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476 +msgid "The signature is invalid." +msgstr "Signaturen är ogiltig." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 -msgid "Registration sent successfully." -msgstr "Registrering skickades med lyckat resultat." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:480 +msgid "The Certificate Authority is invalid." +msgstr "Certifikatutfärdaren är ogiltig." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 -msgid "Jabber Registration" -msgstr "Jabber-registrering" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485 +msgid "Invalid certificate purpose." +msgstr "Felaktigt certifikatsyfte." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 -msgid "" -"The server denied the registration form.\n" -"Reason: \"%1\"" -msgstr "" -"Servern accepterade inte registreringsformuläret.\n" -"Orsak: \"%1\"" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489 +msgid "The certificate is self-signed." +msgstr "Certifikatet är självsignerat." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34 -msgid "Join Jabber Groupchat" -msgstr "Gå med i Jabber-gruppchatt" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493 +msgid "The certificate has been revoked." +msgstr "Certifikatet har återkallats." -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51 -msgid "Register New Jabber Account" -msgstr "Registrera nytt Jabber-konto" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497 +msgid "Maximum certificate chain length was exceeded." +msgstr "Maximal längd för certifikatkedja överskreds." -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63 -msgid "Register" -msgstr "Registrera" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:501 +msgid "The certificate has expired." +msgstr "Certifikatet är utgånget." -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128 -msgid "Please enter a server name, or click Choose." -msgstr "Ange ett servernamn, eller klicka på Välj." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:506 +msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate." +msgstr "Ett okänt fel uppstod när certifikatet skulle bekräftas." -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139 -msgid "Please enter a valid Jabber ID." -msgstr "Ange ett giltigt Jabber-id." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773 +msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3" +msgstr "Certifikat för servern %1 kunde inte bekräftas för kontot %2: %3" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:193 -msgid "" -"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form " -"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"." -msgstr "" -"Om du inte vet vad du gör, ska din JID vara på formen " -"\"användarnamn@server.com\". I ditt fall till exempel \"användarnamn@%1\"." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777 +msgid "GroupWise Connection Certificate Problem" +msgstr "Problem med GroupWise-anslutningens certifikat" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:248 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Ansluter till server..." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826 +msgid "" +"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the " +"contact is Away, contains contact's name\n" +"Auto reply from %1: " +msgstr "Automatiskt svar från %1: " -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:426 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269 -msgid "Jabber SSL Error" -msgstr "Jabber SSL-fel" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832 +msgid "" +"_: Prefix used for broadcast messages\n" +"Broadcast message from %1: " +msgstr "Utsändningsmeddelande från %1: " -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:314 -msgid "Protocol error." -msgstr "Protokollfel." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838 +msgid "" +"_: Prefix used for system broadcast messages\n" +"System Broadcast message from %1: " +msgstr "Systemutsändningsmeddelande från %1: " -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:327 -msgid "Connected successfully, registering new account..." -msgstr "Anslutning lyckades. Registrerar nytt konto..." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212 +msgid "" +"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2" +msgstr "" +"Kontakten %1 kunde inte läggas till i kontaktlistan, med felmeddelandet: %2" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:342 -msgid "Registration successful." -msgstr "Registrering lyckades." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214 +msgid "Error Adding Contact" +msgstr "Fel när kontakt skulle läggas till" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:376 -msgid "Registration failed." -msgstr "Registrering misslyckades." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258 +msgid "Signed in as %1 Elsewhere" +msgstr "Loggade in som %1 någon annanstans" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259 msgid "" -"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in " -"use." +"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n" +"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as " +"%1 elsewhere" msgstr "" -"Kontot kunde inte skapas på servern. Jabber-ID används förmodligen redan." +"Du har blivit nerkopplad från GroupWise-meddelandehantering eftersom du " +"loggade in som %1 någon annanstans" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:379 -msgid "Jabber Account Registration" -msgstr "Registrering av Jabber-konto" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367 +msgid "%1 has been invited to join this conversation." +msgstr "%1 har bjudits in att delta i konversationen." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 -#, c-format +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393 +msgid "Enter Auto-Reply Message" +msgstr "Skriv in automatiskt svarsmeddelande" + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394 msgid "" -"Unable to retrieve the list of services.\n" -"Reason: %1" +"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message " +"you while Away or Busy" msgstr "" -"Kan inte hämta listan över tjänster.\n" -"Orsak: %1" +"Skriv in ett automatiskt svarsmeddelande som kommer att visas för användare " +"som skickar meddelanden till dig medan du är borta eller upptagen" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "Jabber vCard" -msgstr "Jabber vCard" +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 +msgid "Unblock User" +msgstr "Ta bort blockering för användare" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "&Save User Info" -msgstr "&Spara användarinformation" +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 +msgid "Block User" +msgstr "Blockera användare" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "&Fetch vCard" -msgstr "&Hämta vCard" +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 +msgid "%1|Blocked" +msgstr "%1|Blockerad" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299 -msgid "Saving vCard to server..." -msgstr "Sparar vCard på servern..." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65 +msgid "&Invite" +msgstr "Bjud &in" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421 -msgid "vCard save sucessful." -msgstr "Sparade vCard med lyckat resultat." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 +msgid "Security Status" +msgstr "Säkerhetsstatus" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426 -msgid "Error: Unable to save vCard." -msgstr "Fel: Kan inte spara vCard." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69 +msgid "Conversation is secure" +msgstr "Konversationen är säker" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434 -msgid "Fetching contact vCard..." -msgstr "Hämtar kontaktens vCard..." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 +msgid "Archiving Status" +msgstr "Arkiveringsstatus" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457 -msgid "vCard fetching Done." -msgstr "Hämtning av vCard klar." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199 +#, c-format +msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1" +msgstr "Ett fel uppstod vid försök att starta en chatt: %1" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226 msgid "" -"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the Jabber " -"server." +"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status " +"is Appear Offline. " msgstr "" -"Fel: vCard kunde inte hämtas på ett riktigt sätt. Kontrollera anslutningen till " -"Jabber-servern." +"Ditt meddelande kunde inte skickas. Du kan inte skicka meddelanden medan din " +"status är Verka nerkopplad. " -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472 -msgid "Jabber Photo" -msgstr "Jabber-foto" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319 +msgid "&Other..." +msgstr "Ö&vriga..." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535 -msgid "" -"An error occurred when trying to change the photo." -"
Make sure that you have selected a correct image file
" -msgstr "" -"Ett fel uppstod vid försök att ändra foto. " -"
Försäkra dig om att du har valt en korrekt bildfil.
" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384 +msgid "Enter Invitation Message" +msgstr "Skriv in inbjudan" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 16 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36 rc.cpp:1929 -#, no-c-format -msgid "List Chatrooms" -msgstr "Lista chattrum" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385 +msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:" +msgstr "Skriv in orsaken till inbjudan, eller lämna tom vid ingen orsak" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 -msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms." -msgstr "Kan inte hämta listan över chattrum." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363 +msgid "Search for Contact to Invite" +msgstr "Sök efter kontakt att bjuda in" -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:149 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398 msgid "" -"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber." -msgstr "" -"Ändringarna du just gjort får effekt nästa gång du loggar in med Jabber." - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:150 -msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session" -msgstr "Ändringar av Jabber under uppkopplad Jabber-session" +"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a " +"chat\n" +"(pending)" +msgstr "(vilande)" -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:205 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445 msgid "" -"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form " -"user@server.com, like an email address." +"All the other participants have left, and other invitations are still " +"pending. Your messages will not be delivered until someone else joins the " +"chat." msgstr "" -"Det Jabber-id som du valt är ogiltigt. Försäkra dig om att det ser ut som " -"användare@jabber.org, som en e-postadress." - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:207 -msgid "Invalid Jabber ID" -msgstr "Ogiltigt Jabber-id" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 -msgid "Unable to retrieve search form." -msgstr "Kan inte hämta sökformulär." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 -msgid "The Jabber server declined the search." -msgstr "Jabber-servern nekade att göra sökningen." +"Alla andra deltagare har slutat, och andra inbjudningar är fortfarande " +"vilande. Dina meddelanden kommer inte att levereras förrän någon annan går " +"med i chatten." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 16 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 rc.cpp:2179 -#, no-c-format -msgid "Jabber Search" -msgstr "Jabber-sökning" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471 +msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation." +msgstr "%1 har nekat till en inbjudan att gå med i konversationen." -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52 -msgid "Loading instruction from gateway..." -msgstr "Laddar instruktioner från förmedlingsnod..." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493 +msgid "Conversation is being administratively logged" +msgstr "Konversationen loggas av administratören" -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63 -msgid "Connect to the Jabber network and try again." -msgstr "Anslut till Jabber-nätverket och försök igen." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498 +msgid "Conversation is not being administratively logged" +msgstr "Konversationen loggas inte av administratören" -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150 -msgid "An error occured while loading instructions from gateway." -msgstr "Ett fel uppstod vid laddning av instruktioner från förmedlingsnod." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 +msgid "This conversation is secured with SSL security." +msgstr "Den här konversationen är säkrad med SSL-säkerhet." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34 -msgid "Change Jabber Password" -msgstr "Ändra Jabber-lösenord" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 +msgid "This conversation is being logged administratively." +msgstr "Den här konversationen loggas av administratören." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56 -msgid "You entered your current password incorrectly." -msgstr "Du angav ditt nuvarande lösenord felaktigt." +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 +msgid "Idle" +msgstr "Overksam" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73 -msgid "Password Incorrect" -msgstr "Felaktigt lösenord" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 +msgid "Appear Offline" +msgstr "Verka nerkopplad" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64 -msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again." -msgstr "Dina nya lösenord matchar inte. Skriv in dem igen." +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 +msgid "A&ppear Offline" +msgstr "&Verka nerkopplad" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72 -msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password." -msgstr "Av säkerhetsskäl tillåts du inte att ange ett tomt lösenord." +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64 +msgid "Invalid Status" +msgstr "Ogiltig status" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80 -msgid "" -"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do you " -"want to try to connect now?" -msgstr "" -"Ditt konto måste vara anslutet innan lösenordet kan ändras. Vill du försöka " -"ansluta nu?" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71 +msgid "Auto Reply Message" +msgstr "Automatiskt svarsmeddelande" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121 -msgid "Jabber Password Change" -msgstr "Ändra Jabber lösenord" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72 +msgid "Common Name" +msgstr "Vanligt namn" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -msgid "Connect" -msgstr "Anslut" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29 +msgid "Access denied" +msgstr "Åtkomst nekas" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -msgid "Stay Offline" -msgstr "Förbli nerkopplad" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32 +msgid "Not supported" +msgstr "Stöds inte" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120 -msgid "" -"Your password has been changed successfully. Please note that the change may " -"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new password, " -"please contact the administrator." -msgstr "" -"Ditt lösenord har ändrats med lyckat resultat. Observera att ändringen kanske " -"inte är omedelbar. Om du har problem med att logga in med ditt nya lösenord, " -"kontakta administratören." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35 +msgid "Password expired" +msgstr "Lösenord har gått ut" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128 -msgid "" -"Your password could not be changed. Either your server does not support this " -"feature or the administrator does not allow you to change your password." -msgstr "" -"Ditt lösenord kunde inte ändras. Antingen stöder inte din server funktionen, " -"eller tillåter inte administratören att du ändrar ditt lösenord." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38 +msgid "Invalid password" +msgstr "Ogiltigt lösenord" -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34 -msgid "Choose Jabber Server" -msgstr "Välj Jabber-server" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41 +msgid "User not found" +msgstr "Användare hittades inte" -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44 -msgid "Retrieving server list..." -msgstr "Hämtar serverlista..." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44 +msgid "Attribute not found" +msgstr "Egenskap hittades inte" -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111 -msgid "Could not retrieve server list." -msgstr "Kunde inte hämta serverlista." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47 +msgid "User is disabled" +msgstr "Användaren är inaktiverad" -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126 -msgid "Could not parse the server list." -msgstr "Kunde inte tolka serverlista." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50 +msgid "Directory failure" +msgstr "Katalogfel" -#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132 -msgid "Groupchat bookmark" -msgstr "Bokmärke för gruppchatt" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53 +msgid "Host not found" +msgstr "Värddator hittades inte" -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:68 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233 -msgid "Voice call" -msgstr "Röstsamtal" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56 +msgid "Locked by admin" +msgstr "Låst av administratör" -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:120 -msgid "" -"_: a contact's online status in parenthesis.\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59 +msgid "Duplicate participant" +msgstr "Duplicerad deltagare" -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:267 -#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103 -msgid "This message is encrypted." -msgstr "Det här meddelandet är krypterat." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62 +msgid "Server busy" +msgstr "Servern upptagen" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166 -msgid "" -"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if the " -"file transfer port is already in use or choose another port in the account " -"settings." -msgstr "" -"Kunde inte binda Jabbers filöverföringshantering till lokal port. Kontrollera " -"om filöverföringsporten redan används eller välj en annan port i " -"kontoinställningarna." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65 +msgid "Object not found" +msgstr "Objekt hittades inte" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167 -msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager" -msgstr "Misslyckades starta Jabbers filöverföringshantering" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68 +msgid "Directory update" +msgstr "Kataloguppdatering" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181 -msgid "Join Groupchat..." -msgstr "Gå med i gruppchatt..." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71 +msgid "Duplicate folder" +msgstr "Duplicerad katalog" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192 -msgid "Services..." -msgstr "Tjänster..." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74 +msgid "Contact list entry already exists" +msgstr "Posten i kontaktlistan finns redan" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197 -msgid "Send Raw Packet to Server..." -msgstr "Skicka obehandlat paket till server..." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77 +msgid "User not allowed" +msgstr "Användaren inte tillåten" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 -msgid "Please connect first." -msgstr "Anslut först." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80 +msgid "Too many contacts" +msgstr "För många kontakter" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:508 -msgid "" -"" -"

The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3

" -"

Do you want to continue?

" -msgstr "" -"" -"

Certifikat för servern %1 kunde inte bekräftas för kontot %2: %3

" -"

Vill du fortsätta?

" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83 +msgid "Conference not found" +msgstr "Konferensen hittades inte" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:510 -msgid "Jabber Connection Certificate Problem" -msgstr "Problem med Jabber-anslutningens certifikat" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86 +msgid "Too many folders" +msgstr "För många kataloger" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:542 -msgid "" -"An encrypted connection with the Jabber server could not be established." -msgstr "En krypterad anslutning till Jabber-servern kunde inte upprättas." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89 +msgid "Server protocol error" +msgstr "Serverprotokollfel" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:543 -msgid "Jabber Connection Error" -msgstr "Jabber anslutningsfel" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92 +msgid "Conversation invitation error" +msgstr "Fel i samtalsinbjudan" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:743 -msgid "Malformed packet received." -msgstr "Felaktigt format paket mottaget." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95 +msgid "User is blocked" +msgstr "Användaren är blockerad" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:748 -msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." -msgstr "Ett fel som inte går att återhämta uppstod i protokollet." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98 +msgid "Master archive is missing" +msgstr "Huvudarkiv saknas" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:755 -msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)" -msgstr "Generellt strömningsfel (tyvärr saknas mer detaljerad orsak)" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101 +msgid "Expired password in use" +msgstr "Utgånget lösenord används" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759 -msgid "There was a conflict in the information received." -msgstr "En konflikt uppstod i mottagen information." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104 +msgid "Credentials missing" +msgstr "Saknar behörighetsinformation" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:762 -msgid "The stream timed out." -msgstr "Ström överskred tidsgräns." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Behörighetskontroll misslyckades" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:765 -msgid "Internal server error." -msgstr "Internt serverfel." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110 +msgid "Eval connection limit" +msgstr "Utvärdera anslutningsgräns" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:768 -msgid "Stream packet received from an invalid address." -msgstr "Strömmat paket mottaget från en ogiltig adress." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113 +msgid "Unsupported client version" +msgstr "Klientversion som inte stöds" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:771 -msgid "Malformed stream packet received." -msgstr "Felaktigt format strömmat paket mottaget." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116 +msgid "A duplicate chat was found" +msgstr "En duplicerad chatt hittades" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775 -msgid "Policy violation in the protocol stream." -msgstr "Brott mot policy i protokollströmmen." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119 +msgid "Chat not found" +msgstr "Chatten hittades inte" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779 -msgid "Resource constraint." -msgstr "Resursbegränsning." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122 +msgid "Invalid chat name" +msgstr "Felaktigt chattnamn" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783 -msgid "System shutdown." -msgstr "Systemet stängs av." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125 +msgid "The chat is active" +msgstr "Chatten är aktiv" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:786 -msgid "Unknown reason." -msgstr "Okänd orsak." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128 +msgid "Chat is busy; try again" +msgstr "Chatten är upptagen: försök igen" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790 -#, c-format -msgid "There was an error in the protocol stream: %1" -msgstr "Det uppstod ett fel i protokollströmmen: %1" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131 +msgid "Tried request too soon after another; try again" +msgstr "Försökte begäran för snart efter en annan: försök igen" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:798 -msgid "Host not found." -msgstr "Värddator hittades inte." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134 +msgid "Server's chat subsystem is not active" +msgstr "Serverns chattdelsystem är inte aktivt" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:801 -msgid "Address is already in use." -msgstr "Adressen används redan." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137 +msgid "The chat update request is invalid" +msgstr "Uppdateringsbegäran av chatten är ogiltig" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804 -msgid "Cannot recreate the socket." -msgstr "Kan inte skapa uttag igen." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140 +msgid "Write failed due to directory mismatch" +msgstr "Skrivning misslyckades på grund av kataloger inte överensstämmer" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:807 -msgid "Cannot bind the socket again." -msgstr "Kan inte binda uttaget igen." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143 +msgid "Recipient's client version is too old" +msgstr "Mottagarens klientversion är för gammal" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:810 -msgid "Socket is already connected." -msgstr "Uttaget redan anslutet." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146 +msgid "Chat has been removed from server" +msgstr "Chatten har tagits bort från servern" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:813 -msgid "Socket is not connected." -msgstr "Uttaget inte anslutet." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149 +#, c-format +msgid "Unrecognized error code: %s" +msgstr "Felkoden känns inte igen: %s" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:816 -msgid "Socket is not bound." -msgstr "Uttaget inte bundet." +#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63 +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62 +msgid "You need to be connected to be able to add contacts." +msgstr "Du måste vara ansluten för att kunna lägga till kontakter." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:819 -msgid "Socket has not been created." -msgstr "Uttaget har inte skapats." +#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64 +msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again." +msgstr "Anslut till GroupWise-meddelanden och försök igen." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:822 -msgid "" -"Socket operation would block. You should not see this error, please use " -"\"Report Bug\" from the Help menu." -msgstr "" -"Uttagsåtgärden skulle blockera. Du borde inte se det här felmeddelandet. Använd " -"gärna \"Rapportera fel\" i menyn Hjälp." +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41 +msgid "Chatroom properties" +msgstr "Chattrumegenskaper" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:825 -msgid "Connection refused." -msgstr "Anslutningen vägrades." +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38 +msgid "Search Chatrooms" +msgstr "Sök i chattrum" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:828 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Anslutningen överskred tidsgräns." +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67 +msgid "Updating chatroom list..." +msgstr "Uppdaterar chattrumslista..." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831 -msgid "Connection attempt already in progress." -msgstr "Anslutningsförsök pågår redan." +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81 +msgid "Contact Properties" +msgstr "Kontaktegenskaper" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:834 -msgid "Network failure." -msgstr "Nätverksfel." +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104 +msgid "Telephone Number" +msgstr "Telefonnummer" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:837 -msgid "Operation is not supported." -msgstr "Åtgärden stöds inte." +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106 +msgid "Department" +msgstr "Avdelning" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:840 -msgid "Socket timed out." -msgstr "Uttaget överskred tidsgräns." +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108 +msgid "Location" +msgstr "Plats" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:848 -#, c-format -msgid "There was a connection error: %1" -msgstr "Ett anslutningsfel uppstod: %1" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110 +msgid "Mailstop" +msgstr "Brevfack" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:856 -msgid "Unknown host." -msgstr "Okänd värddator." +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112 +msgid "Personal Title" +msgstr "Personlig titel" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860 -msgid "Could not connect to a required remote resource." -msgstr "Kunde inte ansluta till en nödvändig fjärresurs." +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65 +msgid "Title" +msgstr "Titel" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863 +#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104 msgid "" -"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to " -"handle this." +"The changes you just made will take effect next time you log in with " +"GroupWise." msgstr "" -"Det verkar som om omdirigering till en annan server har skett. Detta kan inte " -"hanteras." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866 -msgid "Unsupported protocol version." -msgstr "Protokollversion som inte stöds." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:886 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:930 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:964 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972 -msgid "Unknown error." -msgstr "Okänt fel." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873 -#, c-format -msgid "There was a negotiation error: %1" -msgstr "Ett förhandlingsfel uppstod: %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880 -msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." -msgstr "Servern avslog begäran att inleda TLS-handskakning." +"Ändringarna du just gjort får effekt nästa gång du loggar in med GroupWise." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:883 -msgid "Failed to establish a secure connection." -msgstr "Misslyckades upprätta säker förbindelse." +#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105 +msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In" +msgstr "Inställningarna för GroupWise ändrades medan inloggad" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52 #, c-format -msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" -msgstr "Det uppstod ett fel i Transport Layer Security (TLS): %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:897 -msgid "Login failed with unknown reason." -msgstr "Inloggning misslyckades utan känd orsak." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:900 -msgid "No appropriate authentication mechanism available." -msgstr "Ingen passande mekanism för behörighetskontroll tillgänglig." +msgid "" +"_: Account specific privacy settings\n" +"Manage Privacy for %1" +msgstr "Hantera integritet för %1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:903 -msgid "Bad SASL authentication protocol." -msgstr "Felaktigt SASL-behörighetskontrollprotokoll." +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62 +msgid "Privacy settings have been administratively locked" +msgstr "Integritetsinställningar har låsts av administratören" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:906 -msgid "Server failed mutual authentication." -msgstr "Servern misslyckades med ömsesidig behörighetskontroll." +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100 +msgid "" +msgstr "" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:909 -msgid "Encryption is required but not present." -msgstr "Kryptering krävs men är inte tillgänglig." +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180 +msgid "Search for Contact to Block" +msgstr "Sök efter kontakt att blockera" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912 -msgid "Invalid user ID." -msgstr "Ogiltigt användar-id." +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 +msgid "" +"You can only change privacy settings while you are logged in to the " +"GroupWise Messenger server." +msgstr "" +"Du kan bara ändra integritetsinställningar medan du är inloggad på GroupWise-" +"meddelandeserver." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915 -msgid "Invalid mechanism." -msgstr "Ogiltig mekanism." +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 +msgid "'%1' Not Logged In" +msgstr "\"%1\" inte inloggad" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918 -msgid "Invalid realm." -msgstr "Ogiltigt område." +#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37 +msgid "Invitation to Conversation" +msgstr "Inbjudan till konversation" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:921 -msgid "Mechanism too weak." -msgstr "Mekanismen är för svag." +#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 matching user found\n" +"%n matching users found" +msgstr "" +"1 motsvarande användare hittades\n" +"%n motsvarande användare hittades" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:924 -msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" -msgstr "Fel information angiven (kontrollera användar-id och lösenord)." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:82 +msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]" +msgstr "Kopete IRC-insticksprogram %1 [http://kopete.kde.org]" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:927 -msgid "Temporary failure, please try again later." -msgstr "Tillfälligt fel. Försök igen senare." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:112 +msgid "Set Away" +msgstr "Ange borta" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934 +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:176 #, c-format -msgid "There was an error authenticating with the server: %1" -msgstr "Ett fel uppstod vid behörighetskontroll hos servern. %1" +msgid "Temporary Network - %1" +msgstr "Tillfälligt nätverk: %1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941 -msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." -msgstr "Problem med Transport Layer Security (TLS)." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:177 +msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI" +msgstr "" +"Nätverk importerat från tidigare version av Kopete, eller en IRC-adress" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944 -msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." -msgstr "Problem med Simple Authentication and Security Layer (SASL)." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:210 +msgid "Join Channel..." +msgstr "Gå med kanal..." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951 -#, c-format -msgid "There was an error in the security layer: %1" -msgstr "Det uppstod ett fel i säkerhetslagret: %1" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:212 +msgid "Search Channels..." +msgstr "Sök i kanaler..." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:958 -msgid "No permission to bind the resource." -msgstr "Ingen rättighet att knyta resursen." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:219 +msgid "Plugin Unloaded" +msgstr "Insticksprogram borttaget" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:961 -msgid "The resource is already in use." -msgstr "Resursen används redan." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:228 protocols/irc/ircaccount.cpp:246 +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 protocols/irc/ircaccount.cpp:785 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:442 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:568 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:583 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:589 +msgid "IRC Plugin" +msgstr "IRC-insticksprogram" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968 -#, c-format -msgid "Could not bind a resource: %1" -msgstr "Kunde inte knyta en resurs: %1" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:229 +msgid "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternate nickname:" +msgstr "Smeknamnet %1 används redan. Ange ett alternativt smeknamn." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:984 -#, c-format -msgid "Connection problem with Jabber server %1" -msgstr "Fel vid anslutning till Jabber-servern %1" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:246 +msgid "The nickname %1 is already in use" +msgstr "Smeknamnet %1 används redan" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1122 +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:308 msgid "" -"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no " -"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete the " -"contact?" +"The network associated with this account, %1, no longer exists. " +"Please ensure that the account has a valid network. The account will not be " +"enabled until you do so." msgstr "" -"Jabber-användaren %1 tog bort prenumeration för %2. Det här kontot kommer inte " -"längre att kunna se deras anslutningsstatus. Vill du ta bort kontakten?" +"Nätverket som hör ihop med det här kontot, %1, finns inte längre. " +"Försäkra dig om att kontot har ett giltigt nätverk. Kontot aktiveras inte " +"förrän du gör det." -#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920 -msgid "Notification" -msgstr "Underrättelse" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:310 +#, c-format +msgid "Problem Loading %1" +msgstr "Problem att ladda %1" -#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921 -msgid "Keep" -msgstr "Behåll" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:429 +msgid "Show Server Window" +msgstr "Visa serverfönster" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1302 -msgid "Waiting for authorization" -msgstr "Väntar på behörighetskontroll" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:433 +msgid "Show Security Information" +msgstr "Visa säkerhetsinformation" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:458 +msgid "" +"The network associated with this account, %1, has no valid hosts. " +"Please ensure that the account has a valid network." +msgstr "" +"Nätverket som hör ihop med det här kontot, %1, har inga giltiga " +"värddatorer. Försäkra dig om att kontot har ett giltigt nätverk." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1515 -#, c-format -msgid "A password is required to join the room %1." -msgstr "Ett lösenord krävs för att gå med i rummet %1." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:459 +msgid "Network is Empty" +msgstr "Nätverket är tomt" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1524 -msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use" -msgstr "Fel vid försök att gå med i %1: smeknamnet %2 används redan" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:465 +msgid "" +"Kopete could not connect to any of the servers in the network associated " +"with this account (%1). Please try again later." +msgstr "" +"Kopete kunde inte ansluta till någon av servrarna i nätverket som hör " +"ihop med kontot (%1). Försök igen senare." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1525 -msgid "Give your nickname" -msgstr "Ange ditt smeknamn" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:466 +msgid "Network is Unavailable" +msgstr "Nätverk inte tillgänglig" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1538 -msgid "You can't join the room %1 because you were banned" -msgstr "Du kan inte gå med i rummet %1 eftersom du har blivit förbjuden" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:493 +msgid "Connecting to %1..." +msgstr "Ansluter till %1..." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1539 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1546 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1556 -msgid "Jabber Group Chat" -msgstr "Jabber-gruppchatt" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:495 +msgid "Using SSL" +msgstr "Använder SSL" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1545 -msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:590 +msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request." msgstr "" -"Du kan inte gå med i rummet %1 eftersom maximalt antal användare har uppnåtts" +"IRC-servern är för närvarande för upptagen för att svara på denna begäran." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1551 -msgid "No reason given by the server" -msgstr "Ingen anledning angiven av servern" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:591 +msgid "Server is Busy" +msgstr "Servern är upptagen" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555 -msgid "" -"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, Code " -"%3)" -msgstr "" -"Ett fel uppstod vid behandling av din begäran om gruppchatt %1 (orsak: %2, kod: " -"%3)" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:600 +#, c-format +msgid "Channel List for %1" +msgstr "Kanallista för %1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1688 +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 +msgid "\"You are not allowed to add yourself to your contact list." +msgstr "Du tillåts inte att lägga till dig själv i din kontaktlista." + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:751 +msgid "Please enter name of the channel you want to join:" +msgstr "Ange namnet på kanalen du vill gå med i:" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:784 protocols/irc/ircprotocol.cpp:538 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:558 msgid "" -"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n" -"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And you " -"will never be able to connect to this account with any client" +"\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'." msgstr "" -"Vill du också avregistrera \"%1\" från Jabber-servern?\n" -"Om du avregistrerar, kan alla dina kontaktlistor tas bort från servern, och du " -"kommer aldrig att kunna ansluta till kontot med någon klient." +"\"%1\" är en ogiltig kanal. Kanaler måste börja med \"#\", \"!\", \"+\" " +"eller \"&\"." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1691 -msgid "Unregister" -msgstr "Avregistrera" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:792 +msgid "CTCP %1 REPLY: %2" +msgstr "Klient-till-klient-protokoll %1 svar: %2" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692 -msgid "Remove and Unregister" -msgstr "Ta bort och avregistrera" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:798 +msgid "The channel \"%1\" does not exist" +msgstr "Kanalen \"%1\" finns inte" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1693 -msgid "Remove from kopete only" -msgstr "Ta bara bort från Kopete" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:800 +msgid "The nickname \"%1\" does not exist" +msgstr "Smeknamnet \"%1\" finns inte" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1737 -#, c-format -msgid "" -"An error occured when trying to remove the account:\n" -"%1" +#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 +msgid "You need to specify a channel to join, or query to open." msgstr "" -"Ett fel uppstod vid försök att ta bort kontot:\n" -"%1" +"Du måste ange en kanal att gå med i, eller förfrågan att öppna." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1738 -msgid "Jabber Account Unregistration" -msgstr "Avregistrering av Jabber-konto" +#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 +msgid "You Must Specify a Channel" +msgstr "Du måste ange en kanal" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74 -msgid "Free for Chat" -msgstr "Ledig för chatt" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62 +msgid "Only Operators Can Change &Topic" +msgstr "Bara administratörer kan ändra &ämne" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77 -msgid "Extended Away" -msgstr "Borta en längre tid" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:63 +msgid "&No Outside Messages" +msgstr "I&nga meddelanden utifrån" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78 -msgid "Do not Disturb" -msgstr "Stör inte" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:64 +msgid "&Secret" +msgstr "&Hemlig" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 96 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 rc.cpp:1980 -#, no-c-format -msgid "Subscription" -msgstr "Prenumeration" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:65 +msgid "&Moderated" +msgstr "&Modererad" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94 -msgid "Authorization Status" -msgstr "Behörighetsstatus" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:66 +msgid "&Invite Only" +msgstr "Endast &inbjudan" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95 -msgid "Available Resources" -msgstr "Tillgängliga resurser" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:275 +msgid "Topic for %1 is set empty." +msgstr "Ämnet för %1 är tomt." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96 -msgid "vCard Cache Timestamp" -msgstr "Tidsstämpel för vCard-cache" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:280 +msgid "Topic for %1 is %2" +msgstr "Ämnet för %1 är %2" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98 -msgid "Jabber ID" -msgstr "Jabber-id:" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:365 +#, c-format +msgid "You have joined channel %1" +msgstr "Du har gått med i kanal %1" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100 -msgid "Timezone" -msgstr "Tidszon" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:381 +msgid "User %1 joined channel %2" +msgstr "Användaren %1 gick med i kanalen %2" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101 -msgid "Homepage" -msgstr "Hemsida" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:416 +msgid "%1 was kicked by %2. Reason: %3" +msgstr "%1 sparkades ut av %2. Orsak: %3" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102 -msgid "Company name" -msgstr "Företagsnamn" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:418 +msgid "%1 was kicked by %2." +msgstr "%1 sparkades ut av %2." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103 -msgid "Company Departement" -msgstr "Företagsavdelning" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:437 +msgid "You were kicked from %1 by %2. Reason: %3" +msgstr "Du sparkades ut från %1 av %2. Orsak: %3" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104 -msgid "Company Position" -msgstr "Företagsbefattning" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:439 +msgid "You were kicked from %1 by %2." +msgstr "Du sparkades ut från %1 av %2." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105 -msgid "Company Role" -msgstr "Företagsroll" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 +msgid "New Topic" +msgstr "Nytt ämne" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106 -msgid "Work Street" -msgstr "Gata arbete" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 +msgid "Enter the new topic:" +msgstr "Ange det nya ämnet:" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107 -msgid "Work Extra Address" -msgstr "Extra arbetsadress" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:471 +msgid "You must be a channel operator on %1 to do that." +msgstr "Du måste vara operatör på kanalen %1 för att göra detta." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108 -msgid "Work PO Box" -msgstr "Postbox arbete" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:486 +msgid "%1 has changed the topic to: %2" +msgstr "%1 har ändrat ämnet till: %2" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110 -msgid "Work Postal Code" -msgstr "Postnummer arbete" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:497 +msgid "Topic set by %1 at %2" +msgstr "Ämnet ändrat av %1 vid %2" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112 -msgid "Work Email Address" -msgstr "E-postadress arbete" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:506 +msgid "%1 sets mode %2 on %3" +msgstr "%1 ställer in läget %2 på %3" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:113 -msgid "Home Street" -msgstr "Hemgata" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:567 +msgid "You can not join %1 because you have been banned." +msgstr "Du kan inte gå med i %1 eftersom du har blivit förbjuden." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:114 -msgid "Home Extra Address" -msgstr "Hem extraadress" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 +msgid "" +"You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has " +"invited you." +msgstr "" +"Du kan inte gå med i %1 eftersom den är inställd bara för inbjudna, och " +"ingen har bjudit in dig." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:115 -msgid "Home PO Box" -msgstr "Hem postbox" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582 +msgid "You can not join %1 because it has reached its user limit." +msgstr "" +"Du kan inte gå med i %1 eftersom den har nått sin användargräns." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:116 -msgid "Home City" -msgstr "Stad hem" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590 +msgid "Please enter key for channel %1: " +msgstr "Ange nyckel för kanal %1: " -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:117 -msgid "Home Postal Code" -msgstr "Postnummer hem" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 +#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:88 +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:128 +#, no-c-format +msgid "&Join" +msgstr "&Gå med" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:118 -msgid "Home Country" -msgstr "Land hem" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:662 +msgid "&Part" +msgstr "&Lämna" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:119 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:663 +msgid "Change &Topic..." +msgstr "Ändra ä&mne..." + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:664 +msgid "Channel Modes" +msgstr "Kanallägen" -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:109 -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:210 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:668 +msgid "Visit &Homepage" +msgstr "Besök &hemsida" -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:188 -msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? " -msgstr "Servercertifikatet är ogiltigt. Vill du fortsätta?" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:683 protocols/irc/ircusercontact.cpp:569 +msgid "&Encoding" +msgstr "&Kodning" -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:189 -msgid "Certificate Warning" -msgstr "Certifikatvarning" +#: protocols/irc/irccontact.cpp:189 +msgid "Quit: \"%1\" " +msgstr "Avsluta: \"%1\" " -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:320 -msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?" -msgstr "Inloggningsinformationen är felaktig. Vill du försöka igen?" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:121 protocols/irc/ircprotocol.cpp:127 +msgid "Op" +msgstr "Administratör" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135 -msgid "Authorization" -msgstr "Behörighet" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:133 +msgid "Voice" +msgstr "Röst" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139 -msgid "(Re)send Authorization To" -msgstr "Skicka behörighet (igen) till" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213 +msgid "Topic" +msgstr "Ämne" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144 -msgid "(Re)request Authorization From" -msgstr "Begär behörighet (igen) från" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:44 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Members" +msgstr "Medlemmar" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149 -msgid "Remove Authorization From" -msgstr "Ta bort behörighet från" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:154 +msgid "Home Page" +msgstr "Hemsida" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154 -msgid "Set Availability" -msgstr "Ange tillgänglighet" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:156 +msgid "IRC User" +msgstr "IRC-användare" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158 -msgid "Free to Chat" -msgstr "Ledig för chatt" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:157 +msgid "IRC Server" +msgstr "IRC-server" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169 -msgid "Select Resource" -msgstr "Välj resurs" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:158 +msgid "IRC Channels" +msgstr "IRC-kanaler" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186 -msgid "Automatic (best/default resource)" -msgstr "Automatisk (bästa/förvalda resurs)" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:159 +msgid "IRC Hops" +msgstr "IRC-mellansteg" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266 -msgid "The original message is : \" %1 \"
" -msgstr "Det ursprungliga meddelandet är: \" %1 \"
" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:161 +msgid "User Is Authenticated" +msgstr "Användaren har behörighet" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267 -msgid "" -"%1 invited you to join the conference %2" -"
%3" -"
If you want to accept and join, just enter your nickname " -"and press ok" -"
If you want to decline, press cancel
" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:173 +msgid "USAGE: /raw - Sends the text in raw form to the server." msgstr "" -"%1 bjöd in dig att ansluta till konferensen %2" -"
%3" -"
Om du vill acceptera och ansluta, skriv bara in ditt smeknamn " -"och klicka på Ok." -"
Om du vill neka, klicka på Avbryt.
" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273 -msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin" -msgstr "Inbjudan till konferens - Jabber-insticksprogram" +"Användning: /raw - skickar text på obehandlad form till servern." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290 -msgid "Message has been displayed" -msgstr "Meddelande har visats" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:177 +msgid "USAGE: /quote - Sends the text in quoted form to the server." +msgstr "" +"Användning: /quote [] - skickar texten på citerat form till servern." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292 -msgid "Message has been delivered" -msgstr "Meddelande har levererats" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:181 +msgid "USAGE: /ctcp - Send the CTCP message to nick." +msgstr "" +"Användning: /ctcp - skickar CTCP-meddelandet till " +"smeknamnet." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295 -msgid "Message stored on the server, contact offline" -msgstr "Meddelande lagrat på server, kontakten nerkopplad" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:185 +msgid "USAGE: /ping - Alias for /CTCP PING." +msgstr "Användning: /ping - alias för /ctcp ping." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302 -msgid "%1 has ended their participation in the chat session." -msgstr "%1 har avslutat sitt deltagande i chattsessionen." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:189 +msgid "" +"USAGE: /motd [] - Shows the message of the day for the current or " +"the given server." +msgstr "" +"Användning: /motd [] - visar dagens meddelande för aktuell eller " +"angiven server." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340 -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164 -#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120 -msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\"" -msgstr "Dina meddelanden kunde inte skickas: \"%1\", orsak \"%2\"" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:193 +msgid "USAGE: /list - List the public channels on the server." +msgstr "Användning: /list - lista serverns öppna kanaler" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919 -msgid "" -"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:197 +msgid "USAGE: /join <#channel 1> [] - Joins the specified channel." msgstr "" -"Vill du också ta bort behörigheten för användaren %1 att se din status?" +"Användning: /join [] - går med i angiven kanal." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:201 msgid "" -"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " -"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " -"opened chat windows." +"USAGE: /topic [] - Sets and/or displays the topic for the active " +"channel." msgstr "" -"Du har valt en resurs för kontakten %1 i förväg, men du har fortfarande öppna " -"chattfönster med kontakten. Den förvalda resursen gäller bara nyöppnade " -"chattfönster." +"Användning: /topic [<ämne>] - ställer in och/eller visar ämne för den aktiva " +"kanal." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093 -msgid "Jabber Resource Selector" -msgstr "Jabber-resursväljare" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:206 +msgid "USAGE: /whois - Display whois info on this user." +msgstr "Användning: /whois - visar information om användaren." -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47 -#, c-format -msgid "Voice session with %1" -msgstr "Röstsession med %1" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:210 +msgid "USAGE: /whowas - Display whowas info on this user." +msgstr "" +"Användning: /whowas - visar tidigare information om användaren." -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72 -msgid "Incoming Session..." -msgstr "Inkommande session..." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:214 +msgid "USAGE: /who - Display who info on this user/channel." +msgstr "" +"Användning: /who - visar information om användaren eller " +"kanalen." -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98 -msgid "Waiting for other peer..." -msgstr "Väntar på andra motparten..." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:218 +msgid "" +"USAGE: /query [] - Open a private chat with this user." +msgstr "" +"Användning: /query [] - öppna privat chatt med " +"användaren." -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162 -msgid "Session accepted." -msgstr "Session accepterad." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:222 +msgid "USAGE: /mode - Set modes on the given channel." +msgstr "Användning: /mode - ange lägen för angiven kanal." -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174 -msgid "Session declined." -msgstr "Session nekad." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:226 +msgid "USAGE: /nick - Change your nickname to the given one." +msgstr "Användning: /nick - ändra ditt smeknamn till det angivna." -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186 -msgid "Session terminated." -msgstr "Session avslutad." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:230 +msgid "USAGE: /me - Do something." +msgstr "Användning: /me <åtgärd> - gör någonting." -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150 -msgid "Session in progress." -msgstr "Session pågår." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:234 +msgid "USAGE: /ame - Do something in every open chat." +msgstr "Användning: /ame <åtgärd> - gör någonting i varje öppen chatt." -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116 -msgid "Change nick name" -msgstr "Ändra smeknamn" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:238 +msgid "" +"USAGE: /kick [] - Kick someone from the channel (requires " +"operator status)." +msgstr "" +"Användning: /kick [] - sparka ut någon från kanalen " +"(kräver administratörstatus)." -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356 -msgid "Change nickanme - Jabber Plugin" -msgstr "Ändra smeknamn - Jabber-insticksprogram" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:243 +msgid "" +"USAGE: /ban - Add someone to this channel's ban list. (requires " +"operator status)." +msgstr "" +"Användning: /ban - lägg till någon i kanalens förbudslista. (kräver " +"administratörstatus)." -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357 -msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room %1" -msgstr "Ange det nya smeknamnet som du vill ha i rummet %1" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:248 +msgid "" +"USAGE: /bannick - Add someone to this channel's ban list. Uses " +"the hostmask nickname!*@* (requires operator status)." +msgstr "" +"Användning: /bannick - lägg till någon i kanalens förbudslista. " +"Använder värddatormasken smeknamn!*@* (kräver administratörstatus)." -#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148 -#, c-format -msgid "You have been invited to %1" -msgstr "Du har blivit inbjuden till %1" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:252 +msgid "" +"USAGE: /op [ <...>] - Give channel operator status " +"to someone (requires operator status)." +msgstr "" +"Användning: /op [ <...>] - ge administratörstatus " +"till någon i kanalen (kräver administratörstatus)." -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 -msgid "No provider configured" -msgstr "Ingen leverantör inställd" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:257 +msgid "" +"USAGE: /deop [ <...>]- Remove channel operator status " +"from someone (requires operator status)." +msgstr "" +"Användning: /deop [ <...>] - ta bort " +"administratörstatus från någon i kanalen (kräver administratörstatus)." -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 -#: protocols/sms/smscontact.cpp:57 -msgid "Could Not Send Message" -msgstr "Kunde inte skicka meddelande" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:261 +msgid "" +"USAGE: /voice [ <...>]- Give channel voice status to " +"someone (requires operator status)." +msgstr "" +"Användning: /voice [ <...>] - ge röststatus till " +"någon i kanalen (kräver administratörstatus)." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:266 +msgid "" +"USAGE: /devoice [ <...>]- Remove channel voice status " +"from someone (requires operator status)." +msgstr "" +"Användning: /devoice [ <...>] - ta bort röststatus " +"från någon i kanalen (kräver administratörstatus)." -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:270 msgid "" -"SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can be " -"found on %1" +"USAGE: /quit [] - Disconnect from IRC, optionally leaving a message." msgstr "" -"SMS-klient är ett program som skickar SMS via modemet. Programmet finns på " -"%1." +"Användning: /quit [] - Koppla ner från IRC, med ett valfritt " +"meddelande." -#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:274 msgid "" -"GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. The " -"program can be found on %1" +"USAGE: /part [] - Part from a channel, optionally leaving a message." msgstr "" -"GSMLib är ett bibliotek (och verktyg) för att skicka SMS via en GSM-enhet. " -"Programmet finns på %1" +"Användning: /part [] - lämna kanalen, med ett valfritt meddelande." -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 -msgid "No provider configured." -msgstr "Ingen leverantör inställd." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:278 +msgid "" +"USAGE: /invite [] - Invite a user to join a channel." +msgstr "" +"Användning: /invite [] - bjud in en användare att gå med i " +"en kanal." -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:282 +msgid "USAGE: /j <#channel 1> [] - Alias for JOIN." +msgstr "Användning: /j [] - alias för JOIN." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:287 msgid "" -"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." -msgstr "Inget prefix angivet för SMSSend, ändra det i inställningsdialogrutan." +"USAGE: /msg [] - Alias for QUERY ." +msgstr "" +"Användning: /msg []- alias för QUERY " +"." -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 -msgid "No Prefix" -msgstr "Inget prefix" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:457 protocols/irc/ircprotocol.cpp:472 +msgid "You must enter some text to send to the server." +msgstr "Du måste ange någon text att skicka till servern." -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184 -msgid "%1 Settings" -msgstr "%1 inställningar" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:521 protocols/irc/ircprotocol.cpp:721 +msgid "You must be in a channel to use this command." +msgstr "Du måste vara med i en kanal för att använda kommandot." -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:578 protocols/irc/ircprotocol.cpp:682 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:699 protocols/irc/ircprotocol.cpp:764 +msgid "You must be a channel operator to perform this operation." +msgstr "Du måste vara operatör på kanalen för att utföra kommandot." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:602 msgid "" -"SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can be " -"found on %2" +"\"%1\" is an invalid nickname. Nicknames must not start with '#','!','+', or " +"'&'." msgstr "" -"SMSSend är ett program som skickar SMS via förmedlingsnoder på Internet. " -"Det finns på %2." - -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215 -msgid "Could not determine which argument which should contain the message." -msgstr "Kunde inte avgöra vilket argument som skulle innehålla meddelandet." +"\"%1\" är ett ogiltigt smeknamn. Smeknamn får inte börja med \"#\", \"!\", " +"\"+\" eller \"&\"." -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223 -msgid "Could not determine which argument which should contain the number." -msgstr "Kunde inte avgöra vilket argument som skulle innehålla numret." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:919 +msgid "" +"Are you sure you want to delete the network %1?
Any accounts " +"which use this network will have to be modified.
" +msgstr "" +"Är du säker på att du vill ta bort nätverket %1?
Alla konton " +"som använder nätverket måste ändras.
" -#: protocols/sms/smscontact.cpp:56 -msgid "Something went wrong when sending message." -msgstr "Något gick fel när meddelandet skulle skickas." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:921 +msgid "Deleting Network" +msgstr "Tar bort nätverk" -#: protocols/sms/smscontact.cpp:126 -msgid "&Contact Settings" -msgstr "&Kontaktinställningar" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:922 +msgid "&Delete Network" +msgstr "&Ta bort nätverk" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 39 -#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 rc.cpp:2458 rc.cpp:5035 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Beskrivning" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:946 +msgid "Are you sure you want to delete the host %1?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort värddatorn %1??" -#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27 -msgid "User Preferences" -msgstr "Användarinställningar" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:947 +msgid "Deleting Host" +msgstr "Tar bort värddator" -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 -#, c-format -msgid "Could not load service %1." -msgstr "Kunde inte ladda tjänsten %1" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:948 +msgid "&Delete Host" +msgstr "&Ta bort värddator" -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 -msgid "Error Loading Service" -msgstr "Fel vid laddning av tjänst" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1001 +msgid "New Host" +msgstr "Ny värddator" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86 -msgid "" -"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to %2 " -"messages?" -msgstr "" -"Det här meddelandet är längre än den maximala längden (%1). Ska det delas upp i " -"%2 meddelanden?" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1002 +msgid "Enter the hostname of the new server:" +msgstr "Ange värddatornamnet på den nya servern:" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Message Too Long" -msgstr "För långt meddelande" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1009 +msgid "A host already exists with that name" +msgstr "En värddator med det namnet finns redan" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Divide" -msgstr "Dela upp" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1039 +msgid "Rename Network" +msgstr "Byt namn på nätverk" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Do Not Divide" -msgstr "Dela inte upp" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1040 +msgid "Enter the new name for this network:" +msgstr "Ange det nya namnet för nätverket:" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149 -msgid "Message too long." -msgstr "För långt meddelande." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1050 +msgid "A network already exists with that name" +msgstr "Ett nätverk med det namnet finns redan" -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 -msgid "Could not connect to server" -msgstr "Kunde inte ansluta till servern" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219 +msgid "%1 @ %2" +msgstr "%1 @ %2" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173 -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 -msgid "Meanwhile Plugin" -msgstr "Meanwhile-insticksprogram" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106 +msgid "KIRC Error - Parse error: " +msgstr "KIRC-fel - Tolkningsfel: " -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961 -msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" -msgstr "Meanwhile-insticksprogram: Inbjudan till konferens" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:109 +msgid "KIRC Error - Unknown command: " +msgstr "KIRC-fel - Okänt kommando: " -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158 -msgid "" -"You must deselect password remembering or enter a valid password." -msgstr "" -"Du måste avmarkera att komma ihåg lösenord, eller ange ett giltigt " -"lösenord." +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:112 +msgid "KIRC Error - Unknown numeric reply: " +msgstr "KIRC-fel - Okänt numeriskt svar: " -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165 -msgid "You must enter the server's hostname/ip address." -msgstr "Du måste ange serverns värddatornamn eller IP-adress." +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:115 +msgid "KIRC Error - Invalid number of arguments: " +msgstr "KIRC-fel - Felaktigt antal argument: " -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172 -msgid "0 is not a valid port number." -msgstr "Värdet 0 är inte ett giltigt portnummer." +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:118 +msgid "KIRC Error - Method failed: " +msgstr "KIRC-fel - Metoden misslyckades: " -#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141 -msgid "&Change Status Message" -msgstr "Ändra &statusmeddelande" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:121 +msgid "KIRC Error - Unknown error: " +msgstr "KIRC-fel - Okänt fel: " -#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204 -msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" -msgstr "Meanwhile-insticksprogram: Meddelande från server" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:131 +msgid "" +"You can not talk to the server, you can only issue commands here. Type /help " +"for supported commands." +msgstr "" +"Du kan inte prata med servern, utan bara ge kommandon här. Skriv /help för " +"kommandon som stöds." -#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60 -msgid "Account Offline" -msgstr "Nerkopplat konto" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:150 +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:164 +msgid "NOTICE from %1: %2" +msgstr "Meddelande från %1: %2" -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63 -msgid "Status Message" -msgstr "Statusmeddelande" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:158 +msgid "NOTICE from %1 (%2): %3" +msgstr "Meddelande från %1 (%2): %3" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188 msgid "%1 is away (%2)" msgstr "%1 är borta (%2)" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219 -msgid "%1 @ %2" -msgstr "%1 @ %2" - #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:417 msgid "True" msgstr "Sant" @@ -4464,16 +4994,12 @@ msgid "idle: %2
" msgstr "ledig: %2
" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:468 -msgid "" -"%1 was (%2@%3): %4\n" -msgstr "" -"%1 var (%2@%3): %4\n" +msgid "%1 was (%2@%3): %4\n" +msgstr "%1 var (%2@%3): %4\n" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:474 -msgid "" -"Last Online: %1\n" -msgstr "" -"Senaste uppkoppling: %1\n" +msgid "Last Online: %1\n" +msgstr "Senaste uppkoppling: %1\n" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:538 msgid "C&TCP" @@ -4531,22 +5057,50 @@ msgstr "Användare@Värddator (*!*användare@värddator.domän.nät)" msgid "User@Domain (*!*user@*.domain.net)" msgstr "Användare@Domän (*!*användare@*.domän.nät)" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:683 -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:569 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Kodning" +#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359 +msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size" +msgstr "Storlek på bekräftelse större än förväntad filstorlek" -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177 -msgid "Remove Command" -msgstr "Ta bort kommando" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:371 +msgid "" +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " +"issued to." +msgstr "" +"IP-adressen för värddatorn %1 stämmer inte med den som certifikatet " +"utfärdades för." -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185 -msgid "Remove CTCP Reply" -msgstr "Ta bort CTCP-svar" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:376 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:386 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:407 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Serverbehörighetskontroll" -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 -msgid "You must enter a nickname." -msgstr "Du måste ange ett smeknamn." +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:377 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:387 +msgid "&Details" +msgstr "&Information" + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:388 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "&Fortsätt" + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382 +msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." +msgstr "Äkthetsprövningen av servercertifikatet misslyckades (%1)." + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "Vill du acceptera certifikatet för alltid utan att bli tillfrågad?" + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:408 +msgid "&Forever" +msgstr "För &alltid" + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:409 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "&Bara nuvarande session" #: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182 msgid " members" @@ -4560,11 +5114,6 @@ msgstr "Kanal" msgid "Users" msgstr "Användare" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193 -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213 -msgid "Topic" -msgstr "Ämne" - #: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200 msgid "Search for:" msgstr "Sök efter:" @@ -4581,13 +5130,13 @@ msgstr "Kanaler som returneras måste åtminstone ha så här många medlemmar." #: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206 msgid "" -"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here. " -"For instance, you may type 'linux' to find channels that have something to do " -"with linux." +"You may search for channels on the IRC server for a text string entered " +"here. For instance, you may type 'linux' to find channels that have " +"something to do with linux." msgstr "" -"Du kan söka efter kanaler på IRC-servern med en textsträng som skrivs in här. " -"Du kan till exempel skriva \"linux\" för att hitta kanaler som har något att " -"göra med Linux." +"Du kan söka efter kanaler på IRC-servern med en textsträng som skrivs in " +"här. Du kan till exempel skriva \"linux\" för att hitta kanaler som har " +"något att göra med Linux." #: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208 msgid "Perform a channel search." @@ -4595,11 +5144,11 @@ msgstr "Utför en kanalsökning." #: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209 msgid "" -"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending on " -"the number of channels on the server." +"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending " +"on the number of channels on the server." msgstr "" -"Utför en kanalsökning. Ha tålamod, eftersom detta kan vara långsamt beroende på " -"antalet kanaler på servern." +"Utför en kanalsökning. Ha tålamod, eftersom detta kan vara långsamt beroende " +"på antalet kanaler på servern." #: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210 msgid "Double click on a channel to select it." @@ -4618,5988 +5167,5107 @@ msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing." msgstr "" "Du måste vara ansluten till IRC-servern för att utföra en kanallistning." -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:371 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "" -"IP-adressen för värddatorn %1 stämmer inte med den som certifikatet utfärdades " -"för." - -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:376 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:386 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:407 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Serverbehörighetskontroll" - -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:377 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:387 -msgid "&Details" -msgstr "&Information" +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177 +msgid "Remove Command" +msgstr "Ta bort kommando" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:388 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "&Fortsätt" +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185 +msgid "Remove CTCP Reply" +msgstr "Ta bort CTCP-svar" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "Äkthetsprövningen av servercertifikatet misslyckades (%1)." +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 +msgid "You must enter a nickname." +msgstr "Du måste ange ett smeknamn." -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166 msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "Vill du acceptera certifikatet för alltid utan att bli tillfrågad?" - -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:408 -msgid "&Forever" -msgstr "För &alltid" - -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:409 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "&Bara nuvarande session" - -#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359 -msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size" -msgstr "Storlek på bekräftelse större än förväntad filstorlek" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:82 -msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]" -msgstr "Kopete IRC-insticksprogram %1 [http://kopete.kde.org]" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:112 -msgid "Set Away" -msgstr "Ange borta" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:176 -#, c-format -msgid "Temporary Network - %1" -msgstr "Tillfälligt nätverk: %1" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:177 -msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI" +"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if " +"the file transfer port is already in use or choose another port in the " +"account settings." msgstr "" -"Nätverk importerat från tidigare version av Kopete, eller en IRC-adress" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:210 -msgid "Join Channel..." -msgstr "Gå med kanal..." - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:212 -msgid "Search Channels..." -msgstr "Sök i kanaler..." - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:219 -msgid "Plugin Unloaded" -msgstr "Insticksprogram borttaget" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:228 protocols/irc/ircaccount.cpp:246 -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 protocols/irc/ircaccount.cpp:785 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:442 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:568 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:583 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:589 -msgid "IRC Plugin" -msgstr "IRC-insticksprogram" +"Kunde inte binda Jabbers filöverföringshantering till lokal port. " +"Kontrollera om filöverföringsporten redan används eller välj en annan port i " +"kontoinställningarna." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:229 -msgid "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternate nickname:" -msgstr "Smeknamnet %1 används redan. Ange ett alternativt smeknamn." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167 +msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager" +msgstr "Misslyckades starta Jabbers filöverföringshantering" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:246 -msgid "The nickname %1 is already in use" -msgstr "Smeknamnet %1 används redan" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181 +msgid "Join Groupchat..." +msgstr "Gå med i gruppchatt..." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:308 -msgid "" -"The network associated with this account, %1" -", no longer exists. Please ensure that the account has a valid network. The " -"account will not be enabled until you do so." -msgstr "" -"Nätverket som hör ihop med det här kontot, %1" -", finns inte längre. Försäkra dig om att kontot har ett giltigt nätverk. Kontot " -"aktiveras inte förrän du gör det." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192 +msgid "Services..." +msgstr "Tjänster..." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:310 -#, c-format -msgid "Problem Loading %1" -msgstr "Problem att ladda %1" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197 +msgid "Send Raw Packet to Server..." +msgstr "Skicka obehandlat paket till server..." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:429 -msgid "Show Server Window" -msgstr "Visa serverfönster" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202 +msgid "Edit User Info..." +msgstr "Redigera användarinformation..." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:433 -msgid "Show Security Information" -msgstr "Visa säkerhetsinformation" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 +msgid "Please connect first." +msgstr "Anslut först." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:458 -msgid "" -"The network associated with this account, %1" -", has no valid hosts. Please ensure that the account has a valid network." -msgstr "" -"Nätverket som hör ihop med det här kontot, %1" -", har inga giltiga värddatorer. Försäkra dig om att kontot har ett giltigt " -"nätverk." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 +msgid "Jabber Error" +msgstr "Jabber-fel" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:459 -msgid "Network is Empty" -msgstr "Nätverket är tomt" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:430 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:271 +msgid "Jabber SSL Error" +msgstr "Jabber SSL-fel" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:465 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:512 msgid "" -"Kopete could not connect to any of the servers in the network associated " -"with this account (%1). Please try again later." -msgstr "" -"Kopete kunde inte ansluta till någon av servrarna i nätverket som hör ihop " -"med kontot (%1). Försök igen senare." - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:466 -msgid "Network is Unavailable" -msgstr "Nätverk inte tillgänglig" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:493 -msgid "Connecting to %1..." -msgstr "Ansluter till %1..." - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:495 -msgid "Using SSL" -msgstr "Använder SSL" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:590 -msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request." +"

The certificate of server %1 could not be validated for account %2: " +"%3

Do you want to continue?

" msgstr "" -"IRC-servern är för närvarande för upptagen för att svara på denna begäran." - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:591 -msgid "Server is Busy" -msgstr "Servern är upptagen" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:600 -#, c-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "Kanallista för %1" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 -msgid "\"You are not allowed to add yourself to your contact list." -msgstr "Du tillåts inte att lägga till dig själv i din kontaktlista." +"

Certifikat för servern %1 kunde inte bekräftas för kontot %2: %3

Vill du fortsätta?

" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:751 -msgid "Please enter name of the channel you want to join:" -msgstr "Ange namnet på kanalen du vill gå med i:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:514 +msgid "Jabber Connection Certificate Problem" +msgstr "Problem med Jabber-anslutningens certifikat" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:784 protocols/irc/ircprotocol.cpp:538 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:558 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:546 msgid "" -"\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'." -msgstr "" -"\"%1\" är en ogiltig kanal. Kanaler måste börja med \"#\", \"!\", \"+\" eller " -"\"&\"." - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:792 -msgid "CTCP %1 REPLY: %2" -msgstr "Klient-till-klient-protokoll %1 svar: %2" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:798 -msgid "The channel \"%1\" does not exist" -msgstr "Kanalen \"%1\" finns inte" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:800 -msgid "The nickname \"%1\" does not exist" -msgstr "Smeknamnet \"%1\" finns inte" - -#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 -msgid "You need to specify a channel to join, or query to open." -msgstr "" -"Du måste ange en kanal att gå med i, eller förfrågan att öppna." +"An encrypted connection with the Jabber server could not be established." +msgstr "En krypterad anslutning till Jabber-servern kunde inte upprättas." -#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 -msgid "You Must Specify a Channel" -msgstr "Du måste ange en kanal" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:547 +msgid "Jabber Connection Error" +msgstr "Jabber anslutningsfel" -#: protocols/irc/irccontact.cpp:189 -msgid "Quit: \"%1\" " -msgstr "Avsluta: \"%1\" " +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:747 +msgid "Malformed packet received." +msgstr "Felaktigt format paket mottaget." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62 -msgid "Only Operators Can Change &Topic" -msgstr "Bara administratörer kan ändra &ämne" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:752 +msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." +msgstr "Ett fel som inte går att återhämta uppstod i protokollet." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:63 -msgid "&No Outside Messages" -msgstr "I&nga meddelanden utifrån" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759 +msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)" +msgstr "Generellt strömningsfel (tyvärr saknas mer detaljerad orsak)" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:64 -msgid "&Secret" -msgstr "&Hemlig" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:763 +msgid "There was a conflict in the information received." +msgstr "En konflikt uppstod i mottagen information." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:65 -msgid "&Moderated" -msgstr "&Modererad" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:766 +msgid "The stream timed out." +msgstr "Ström överskred tidsgräns." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:66 -msgid "&Invite Only" -msgstr "Endast &inbjudan" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:769 +msgid "Internal server error." +msgstr "Internt serverfel." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:275 -msgid "Topic for %1 is set empty." -msgstr "Ämnet för %1 är tomt." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:772 +msgid "Stream packet received from an invalid address." +msgstr "Strömmat paket mottaget från en ogiltig adress." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:280 -msgid "Topic for %1 is %2" -msgstr "Ämnet för %1 är %2" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775 +msgid "Malformed stream packet received." +msgstr "Felaktigt format strömmat paket mottaget." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:365 -#, c-format -msgid "You have joined channel %1" -msgstr "Du har gått med i kanal %1" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779 +msgid "Policy violation in the protocol stream." +msgstr "Brott mot policy i protokollströmmen." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:381 -msgid "User %1 joined channel %2" -msgstr "Användaren %1 gick med i kanalen %2" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783 +msgid "Resource constraint." +msgstr "Resursbegränsning." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:416 -msgid "%1 was kicked by %2. Reason: %3" -msgstr "%1 sparkades ut av %2. Orsak: %3" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:787 +msgid "System shutdown." +msgstr "Systemet stängs av." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:418 -msgid "%1 was kicked by %2." -msgstr "%1 sparkades ut av %2." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790 +msgid "Unknown reason." +msgstr "Okänd orsak." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:437 -msgid "You were kicked from %1 by %2. Reason: %3" -msgstr "Du sparkades ut från %1 av %2. Orsak: %3" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:794 +#, c-format +msgid "There was an error in the protocol stream: %1" +msgstr "Det uppstod ett fel i protokollströmmen: %1" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:439 -msgid "You were kicked from %1 by %2." -msgstr "Du sparkades ut från %1 av %2." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:802 +msgid "Host not found." +msgstr "Värddator hittades inte." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 -msgid "New Topic" -msgstr "Nytt ämne" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:805 +msgid "Address is already in use." +msgstr "Adressen används redan." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 -msgid "Enter the new topic:" -msgstr "Ange det nya ämnet:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:808 +msgid "Cannot recreate the socket." +msgstr "Kan inte skapa uttag igen." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:471 -msgid "You must be a channel operator on %1 to do that." -msgstr "Du måste vara operatör på kanalen %1 för att göra detta." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:811 +msgid "Cannot bind the socket again." +msgstr "Kan inte binda uttaget igen." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:486 -msgid "%1 has changed the topic to: %2" -msgstr "%1 har ändrat ämnet till: %2" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:814 +msgid "Socket is already connected." +msgstr "Uttaget redan anslutet." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:497 -msgid "Topic set by %1 at %2" -msgstr "Ämnet ändrat av %1 vid %2" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:817 +msgid "Socket is not connected." +msgstr "Uttaget inte anslutet." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:506 -msgid "%1 sets mode %2 on %3" -msgstr "%1 ställer in läget %2 på %3" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:820 +msgid "Socket is not bound." +msgstr "Uttaget inte bundet." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:567 -msgid "You can not join %1 because you have been banned." -msgstr "Du kan inte gå med i %1 eftersom du har blivit förbjuden." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:823 +msgid "Socket has not been created." +msgstr "Uttaget har inte skapats." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:826 msgid "" -"You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has " -"invited you." +"Socket operation would block. You should not see this error, please use " +"\"Report Bug\" from the Help menu." msgstr "" -"Du kan inte gå med i %1 eftersom den är inställd bara för inbjudna, och " -"ingen har bjudit in dig." +"Uttagsåtgärden skulle blockera. Du borde inte se det här felmeddelandet. " +"Använd gärna \"Rapportera fel\" i menyn Hjälp." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582 -msgid "You can not join %1 because it has reached its user limit." -msgstr "" -"Du kan inte gå med i %1 eftersom den har nått sin användargräns." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:829 +msgid "Connection refused." +msgstr "Anslutningen vägrades." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590 -msgid "Please enter key for channel %1: " -msgstr "Ange nyckel för kanal %1: " +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:832 +msgid "Connection timed out." +msgstr "Anslutningen överskred tidsgräns." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 128 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 rc.cpp:1944 rc.cpp:2446 -#, no-c-format -msgid "&Join" -msgstr "&Gå med" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:835 +msgid "Connection attempt already in progress." +msgstr "Anslutningsförsök pågår redan." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:662 -msgid "&Part" -msgstr "&Lämna" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:838 +msgid "Network failure." +msgstr "Nätverksfel." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:663 -msgid "Change &Topic..." -msgstr "Ändra ä&mne..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:841 +msgid "Operation is not supported." +msgstr "Åtgärden stöds inte." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:664 -msgid "Channel Modes" -msgstr "Kanallägen" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:844 +msgid "Socket timed out." +msgstr "Uttaget överskred tidsgräns." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:668 -msgid "Visit &Homepage" -msgstr "Besök &hemsida" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:852 +#, c-format +msgid "There was a connection error: %1" +msgstr "Ett anslutningsfel uppstod: %1" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:121 protocols/irc/ircprotocol.cpp:127 -msgid "Op" -msgstr "Administratör" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860 +msgid "Unknown host." +msgstr "Okänd värddator." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:133 -msgid "Voice" -msgstr "Röst" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:864 +msgid "Could not connect to a required remote resource." +msgstr "Kunde inte ansluta till en nödvändig fjärresurs." -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150 -msgid "Status not available" -msgstr "Status inte tillgänglig" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:867 +msgid "" +"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to " +"handle this." +msgstr "" +"Det verkar som om omdirigering till en annan server har skett. Detta kan " +"inte hanteras." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 44 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Members" -msgstr "Medlemmar" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:870 +msgid "Unsupported protocol version." +msgstr "Protokollversion som inte stöds." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:154 -msgid "Home Page" -msgstr "Hemsida" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:976 +msgid "Unknown error." +msgstr "Okänt fel." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:156 -msgid "IRC User" -msgstr "IRC-användare" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:877 +#, c-format +msgid "There was a negotiation error: %1" +msgstr "Ett förhandlingsfel uppstod: %1" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:157 -msgid "IRC Server" -msgstr "IRC-server" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:884 +msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." +msgstr "Servern avslog begäran att inleda TLS-handskakning." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:158 -msgid "IRC Channels" -msgstr "IRC-kanaler" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:887 +msgid "Failed to establish a secure connection." +msgstr "Misslyckades upprätta säker förbindelse." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:159 -msgid "IRC Hops" -msgstr "IRC-mellansteg" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:894 +#, c-format +msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" +msgstr "Det uppstod ett fel i Transport Layer Security (TLS): %1" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:112 protocols/irc/ircprotocol.cpp:160 -msgid "Full Name" -msgstr "Fullständigt namn" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:901 +msgid "Login failed with unknown reason." +msgstr "Inloggning misslyckades utan känd orsak." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:161 -msgid "User Is Authenticated" -msgstr "Användaren har behörighet" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:904 +msgid "No appropriate authentication mechanism available." +msgstr "Ingen passande mekanism för behörighetskontroll tillgänglig." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:173 -msgid "USAGE: /raw - Sends the text in raw form to the server." -msgstr "" -"Användning: /raw - skickar text på obehandlad form till servern." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:907 +msgid "Bad SASL authentication protocol." +msgstr "Felaktigt SASL-behörighetskontrollprotokoll." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:177 -msgid "USAGE: /quote - Sends the text in quoted form to the server." -msgstr "" -"Användning: /quote [] - skickar texten på citerat form till servern." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:910 +msgid "Server failed mutual authentication." +msgstr "Servern misslyckades med ömsesidig behörighetskontroll." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:181 -msgid "USAGE: /ctcp - Send the CTCP message to nick." -msgstr "" -"Användning: /ctcp - skickar CTCP-meddelandet till " -"smeknamnet." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:913 +msgid "Encryption is required but not present." +msgstr "Kryptering krävs men är inte tillgänglig." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:185 -msgid "USAGE: /ping - Alias for /CTCP PING." -msgstr "Användning: /ping - alias för /ctcp ping." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:916 +msgid "Invalid user ID." +msgstr "Ogiltigt användar-id." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:189 -msgid "" -"USAGE: /motd [] - Shows the message of the day for the current or the " -"given server." -msgstr "" -"Användning: /motd [] - visar dagens meddelande för aktuell eller " -"angiven server." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:919 +msgid "Invalid mechanism." +msgstr "Ogiltig mekanism." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:193 -msgid "USAGE: /list - List the public channels on the server." -msgstr "Användning: /list - lista serverns öppna kanaler" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:922 +msgid "Invalid realm." +msgstr "Ogiltigt område." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:197 -msgid "USAGE: /join <#channel 1> [] - Joins the specified channel." -msgstr "" -"Användning: /join [] - går med i angiven kanal." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:925 +msgid "Mechanism too weak." +msgstr "Mekanismen är för svag." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:201 -msgid "" -"USAGE: /topic [] - Sets and/or displays the topic for the active " -"channel." -msgstr "" -"Användning: /topic [<ämne>] - ställer in och/eller visar ämne för den aktiva " -"kanal." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:928 +msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" +msgstr "Fel information angiven (kontrollera användar-id och lösenord)." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:206 -msgid "USAGE: /whois - Display whois info on this user." -msgstr "Användning: /whois - visar information om användaren." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:931 +msgid "Temporary failure, please try again later." +msgstr "Tillfälligt fel. Försök igen senare." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:210 -msgid "USAGE: /whowas - Display whowas info on this user." -msgstr "" -"Användning: /whowas - visar tidigare information om användaren." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:938 +#, c-format +msgid "There was an error authenticating with the server: %1" +msgstr "Ett fel uppstod vid behörighetskontroll hos servern. %1" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:214 -msgid "USAGE: /who - Display who info on this user/channel." -msgstr "" -"Användning: /who - visar information om användaren eller " -"kanalen." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:945 +msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." +msgstr "Problem med Transport Layer Security (TLS)." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:218 -msgid "" -"USAGE: /query [] - Open a private chat with this user." -msgstr "" -"Användning: /query [] - öppna privat chatt med " -"användaren." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:948 +msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." +msgstr "Problem med Simple Authentication and Security Layer (SASL)." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:955 +#, c-format +msgid "There was an error in the security layer: %1" +msgstr "Det uppstod ett fel i säkerhetslagret: %1" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:222 -msgid "USAGE: /mode - Set modes on the given channel." -msgstr "Användning: /mode - ange lägen för angiven kanal." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:962 +msgid "No permission to bind the resource." +msgstr "Ingen rättighet att knyta resursen." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:226 -msgid "USAGE: /nick - Change your nickname to the given one." -msgstr "Användning: /nick - ändra ditt smeknamn till det angivna." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:965 +msgid "The resource is already in use." +msgstr "Resursen används redan." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:230 -msgid "USAGE: /me - Do something." -msgstr "Användning: /me <åtgärd> - gör någonting." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972 +#, c-format +msgid "Could not bind a resource: %1" +msgstr "Kunde inte knyta en resurs: %1" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:234 -msgid "USAGE: /ame - Do something in every open chat." -msgstr "Användning: /ame <åtgärd> - gör någonting i varje öppen chatt." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:988 +#, c-format +msgid "Connection problem with Jabber server %1" +msgstr "Fel vid anslutning till Jabber-servern %1" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:238 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1126 msgid "" -"USAGE: /kick [] - Kick someone from the channel (requires " -"operator status)." +"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no " +"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete " +"the contact?" msgstr "" -"Användning: /kick [] - sparka ut någon från kanalen (kräver " -"administratörstatus)." +"Jabber-användaren %1 tog bort prenumeration för %2. Det här kontot kommer " +"inte längre att kunna se deras anslutningsstatus. Vill du ta bort kontakten?" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:243 -msgid "" -"USAGE: /ban - Add someone to this channel's ban list. (requires operator " -"status)." -msgstr "" -"Användning: /ban - lägg till någon i kanalens förbudslista. (kräver " -"administratörstatus)." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1306 +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "Väntar på behörighetskontroll" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:248 -msgid "" -"USAGE: /bannick - Add someone to this channel's ban list. Uses the " -"hostmask nickname!*@* (requires operator status)." -msgstr "" -"Användning: /bannick - lägg till någon i kanalens förbudslista. " -"Använder värddatormasken smeknamn!*@* (kräver administratörstatus)." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1519 +#, c-format +msgid "A password is required to join the room %1." +msgstr "Ett lösenord krävs för att gå med i rummet %1." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:252 -msgid "" -"USAGE: /op [ <...>] - Give channel operator status to " -"someone (requires operator status)." -msgstr "" -"Användning: /op [ <...>] - ge administratörstatus till " -"någon i kanalen (kräver administratörstatus)." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1528 +msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use" +msgstr "Fel vid försök att gå med i %1: smeknamnet %2 används redan" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:257 -msgid "" -"USAGE: /deop [ <...>]- Remove channel operator status " -"from someone (requires operator status)." -msgstr "" -"Användning: /deop [ <...>] - ta bort " -"administratörstatus från någon i kanalen (kräver administratörstatus)." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1529 +msgid "Give your nickname" +msgstr "Ange ditt smeknamn" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:261 -msgid "" -"USAGE: /voice [ <...>]- Give channel voice status to " -"someone (requires operator status)." -msgstr "" -"Användning: /voice [ <...>] - ge röststatus till någon " -"i kanalen (kräver administratörstatus)." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1542 +msgid "You can't join the room %1 because you were banned" +msgstr "Du kan inte gå med i rummet %1 eftersom du har blivit förbjuden" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:266 -msgid "" -"USAGE: /devoice [ <...>]- Remove channel voice status " -"from someone (requires operator status)." -msgstr "" -"Användning: /devoice [ <...>" -"] - ta bort röststatus från någon i kanalen (kräver administratörstatus)." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1543 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1550 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1560 +msgid "Jabber Group Chat" +msgstr "Jabber-gruppchatt" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:270 -msgid "" -"USAGE: /quit [] - Disconnect from IRC, optionally leaving a message." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1549 +msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached" msgstr "" -"Användning: /quit [] - Koppla ner från IRC, med ett valfritt meddelande." +"Du kan inte gå med i rummet %1 eftersom maximalt antal användare har uppnåtts" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:274 -msgid "" -"USAGE: /part [] - Part from a channel, optionally leaving a message." -msgstr "" -"Användning: /part [] - lämna kanalen, med ett valfritt meddelande." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555 +msgid "No reason given by the server" +msgstr "Ingen anledning angiven av servern" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:278 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1559 msgid "" -"USAGE: /invite [] - Invite a user to join a channel." +"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, " +"Code %3)" msgstr "" -"Användning: /invite [] - bjud in en användare att gå med i en " -"kanal." - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:282 -msgid "USAGE: /j <#channel 1> [] - Alias for JOIN." -msgstr "Användning: /j [] - alias för JOIN." +"Ett fel uppstod vid behandling av din begäran om gruppchatt %1 (orsak: %2, " +"kod: %3)" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:287 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692 msgid "" -"USAGE: /msg [] - Alias for QUERY ." +"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n" +"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And " +"you will never be able to connect to this account with any client" msgstr "" -"Användning: /msg []- alias för QUERY " -"." +"Vill du också avregistrera \"%1\" från Jabber-servern?\n" +"Om du avregistrerar, kan alla dina kontaktlistor tas bort från servern, och " +"du kommer aldrig att kunna ansluta till kontot med någon klient." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:457 protocols/irc/ircprotocol.cpp:472 -msgid "You must enter some text to send to the server." -msgstr "Du måste ange någon text att skicka till servern." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1695 +msgid "Unregister" +msgstr "Avregistrera" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:521 protocols/irc/ircprotocol.cpp:721 -msgid "You must be in a channel to use this command." -msgstr "Du måste vara med i en kanal för att använda kommandot." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1696 +msgid "Remove and Unregister" +msgstr "Ta bort och avregistrera" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:578 protocols/irc/ircprotocol.cpp:682 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:699 protocols/irc/ircprotocol.cpp:764 -msgid "You must be a channel operator to perform this operation." -msgstr "Du måste vara operatör på kanalen för att utföra kommandot." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1697 +msgid "Remove from kopete only" +msgstr "Ta bara bort från Kopete" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:602 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1741 +#, c-format msgid "" -"\"%1\" is an invalid nickname. Nicknames must not start with '#','!','+', or " -"'&'." +"An error occured when trying to remove the account:\n" +"%1" msgstr "" -"\"%1\" är ett ogiltigt smeknamn. Smeknamn får inte börja med \"#\", \"!\", " -"\"+\" eller \"&\"." +"Ett fel uppstod vid försök att ta bort kontot:\n" +"%1" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:919 -msgid "" -"Are you sure you want to delete the network %1?" -"
Any accounts which use this network will have to be modified.
" -msgstr "" -"Är du säker på att du vill ta bort nätverket %1? " -"
Alla konton som använder nätverket måste ändras.
" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1742 +msgid "Jabber Account Unregistration" +msgstr "Avregistrering av Jabber-konto" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:921 -msgid "Deleting Network" -msgstr "Tar bort nätverk" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133 +msgid "You cannot see each others' status." +msgstr "Ni kan inte se varandras status." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:922 -msgid "&Delete Network" -msgstr "&Ta bort nätverk" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137 +msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status." +msgstr "Du kan se den här kontaktens status, men de kan inte se din status." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:946 -msgid "Are you sure you want to delete the host %1?" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort värddatorn %1??" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141 +msgid "This contact can see your status but you cannot see their status." +msgstr "Den här kontakten kan se din status, men du kan inte se deras." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:947 -msgid "Deleting Host" -msgstr "Tar bort värddator" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145 +msgid "You can see each others' status." +msgstr "Ni kan se varandras status." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:948 -msgid "&Delete Host" -msgstr "&Ta bort värddator" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255 +msgid "Client" +msgstr "Klient" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1001 -msgid "New Host" -msgstr "Ny värddator" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280 +msgid "Timestamp" +msgstr "Tidsstämpel" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1002 -msgid "Enter the hostname of the new server:" -msgstr "Ange värddatornamnet på den nya servern:" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287 +msgid "Message" +msgstr "Meddelande" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1009 -msgid "A host already exists with that name" -msgstr "En värddator med det namnet finns redan" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480 +msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!" +msgstr "Nerladdning av Jabber kontaktfoto misslyckades." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1039 -msgid "Rename Network" -msgstr "Byt namn på nätverk" +#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132 +msgid "Groupchat bookmark" +msgstr "Bokmärke för gruppchatt" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1040 -msgid "Enter the new name for this network:" -msgstr "Ange det nya namnet för nätverket:" +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:68 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233 +msgid "Voice call" +msgstr "Röstsamtal" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1050 -msgid "A network already exists with that name" -msgstr "Ett nätverk med det namnet finns redan" +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88 +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 +msgid "Send File" +msgstr "Skicka fil" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106 -msgid "KIRC Error - Parse error: " -msgstr "KIRC-fel - Tolkningsfel: " +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:120 +msgid "" +"_: a contact's online status in parenthesis.\n" +" (%1)" +msgstr " (%1)" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:109 -msgid "KIRC Error - Unknown command: " -msgstr "KIRC-fel - Okänt kommando: " +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:267 +#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103 +msgid "This message is encrypted." +msgstr "Det här meddelandet är krypterat." -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:112 -msgid "KIRC Error - Unknown numeric reply: " -msgstr "KIRC-fel - Okänt numeriskt svar: " +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135 +msgid "Authorization" +msgstr "Behörighet" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:115 -msgid "KIRC Error - Invalid number of arguments: " -msgstr "KIRC-fel - Felaktigt antal argument: " +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139 +msgid "(Re)send Authorization To" +msgstr "Skicka behörighet (igen) till" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:118 -msgid "KIRC Error - Method failed: " -msgstr "KIRC-fel - Metoden misslyckades: " +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144 +msgid "(Re)request Authorization From" +msgstr "Begär behörighet (igen) från" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:121 -msgid "KIRC Error - Unknown error: " -msgstr "KIRC-fel - Okänt fel: " +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149 +msgid "Remove Authorization From" +msgstr "Ta bort behörighet från" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:131 -msgid "" -"You can not talk to the server, you can only issue commands here. Type /help " -"for supported commands." -msgstr "" -"Du kan inte prata med servern, utan bara ge kommandon här. Skriv /help för " -"kommandon som stöds." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154 +msgid "Set Availability" +msgstr "Ange tillgänglighet" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158 +msgid "Free to Chat" +msgstr "Ledig för chatt" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77 +msgid "Extended Away" +msgstr "Borta en längre tid" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:150 -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:164 -msgid "NOTICE from %1: %2" -msgstr "Meddelande från %1: %2" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "Stör inte" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:158 -msgid "NOTICE from %1 (%2): %3" -msgstr "Meddelande från %1 (%2): %3" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169 +msgid "Select Resource" +msgstr "Välj resurs" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:294 -msgid "\"%1\" is not supported by Kopete." -msgstr "\"%1\" stöds inte av Kopete." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186 +msgid "Automatic (best/default resource)" +msgstr "Automatisk (bästa/förvalda resurs)" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:295 -msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" -msgstr "Kunde inte synkronisera med TDE:s adressbok" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266 +msgid "The original message is : \" %1 \"
" +msgstr "Det ursprungliga meddelandet är: \" %1 \"
" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267 msgid "" -"An address was added to this contact by another application." -"
Would you like to use it in Kopete?" -"
Protocol: %1" -"
Address: %2
" +"%1 invited you to join the conference %2
%3
If you " +"want to accept and join, just enter your nickname and press ok
If " +"you want to decline, press cancel
" msgstr "" -"En adress har lagts till för den här kontakten av ett annat program." -"
Vill du använda den i Kopete?" -"
Protokoll: %1" -"
Adress: %2
" +"%1 bjöd in dig att ansluta till konferensen %2
%3
Om " +"du vill acceptera och ansluta, skriv bara in ditt smeknamn och klicka " +"på Ok.
Om du vill neka, klicka på Avbryt.
" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 -msgid "Import Address From Address Book" -msgstr "Importera adress från adressboken" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273 +msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin" +msgstr "Inbjudan till konferens - Jabber-insticksprogram" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 -msgid "Use" -msgstr "Använd" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290 +msgid "Message has been displayed" +msgstr "Meddelande har visats" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 304 -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 rc.cpp:658 -#, no-c-format -msgid "Do Not Use" -msgstr "Använd inte" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292 +msgid "Message has been delivered" +msgstr "Meddelande har levererats" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:356 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295 +msgid "Message stored on the server, contact offline" +msgstr "Meddelande lagrat på server, kontakten nerkopplad" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302 +msgid "%1 has ended their participation in the chat session." +msgstr "%1 har avslutat sitt deltagande i chattsessionen." + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340 +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164 +#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120 +msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\"" +msgstr "Dina meddelanden kunde inte skickas: \"%1\", orsak \"%2\"" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919 msgid "" -"One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to be " -"connected to add contacts. Please connect these accounts and try again." +"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?" msgstr "" -"Ett eller flera av dina konton som använder %1 är nerkopplade. De flesta " -"system måste vara anslutna för att lägga till kontakter. Anslut dessa konton " -"och försök igen." +"Vill du också ta bort behörigheten för användaren %1 att se din status?" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:381 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089 msgid "" -"You do not have an account configured for %1 " -"yet. Please create an account, connect it, and try again." +"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " +"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " +"opened chat windows." msgstr "" -"Du har inte ställt in ett konto för %1 ännu. Skapa ett konto, anslut " -"det och försök igen." +"Du har valt en resurs för kontakten %1 i förväg, men du har fortfarande " +"öppna chattfönster med kontakten. Den förvalda resursen gäller bara " +"nyöppnade chattfönster." -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:382 -msgid "No Account Found" -msgstr "Konto hittades inte" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093 +msgid "Jabber Resource Selector" +msgstr "Jabber-resursväljare" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:398 -msgid "It was not possible to add the contact." -msgstr "Det var inte möjligt att lägga till kontakten." +#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148 +#, c-format +msgid "You have been invited to %1" +msgstr "Du har blivit inbjuden till %1" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:399 -msgid "Could Not Add Contact" -msgstr "Kunde inte lägga till kontakt" +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116 +msgid "Change nick name" +msgstr "Ändra smeknamn" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 -msgid "Enter Arguments" -msgstr "Ange argument" +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356 +msgid "Change nickanme - Jabber Plugin" +msgstr "Ändra smeknamn - Jabber-insticksprogram" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 -msgid "Enter the arguments to %1:" -msgstr "Ange argument för %1:" +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357 +msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room %1" +msgstr "Ange det nya smeknamnet som du vill ha i rummet %1" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77 -msgid "Alias \"%1\" expands to itself." -msgstr "Alias \"%1\" expanderas till sig självt." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74 +msgid "Free for Chat" +msgstr "Ledig för chatt" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82 -msgid "" -"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n" -"\"%1\" requires at least %n arguments." -msgstr "" -"\"%1\" kräver åtminstone %n argument.\n" -"\"%1\" kräver åtminstone %n argument." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78 +msgid "Do not Disturb" +msgstr "Stör inte" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88 -msgid "" -"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n" -"\"%1\" has a maximum of %n arguments." -msgstr "" -"\"%1\" har maximalt %n argument.\n" -"\"%1\" har maximalt %n argument." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Subscription" +msgstr "Prenumeration" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93 -msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"." -msgstr "Du har inte behörighet att utföra kommandot \"%1\"." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94 +msgid "Authorization Status" +msgstr "Behörighetsstatus" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132 -msgid "Command Error" -msgstr "Kommandofel" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95 +msgid "Available Resources" +msgstr "Tillgängliga resurser" -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225 -msgid "Incoming message from %1
\"%2\"
" -msgstr "Inkommande meddelande från %1
\"%2\"
" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96 +msgid "vCard Cache Timestamp" +msgstr "Tidsstämpel för vCard-cache" -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234 -msgid "A highlighted message arrived from %1
\"%2\"
" -msgstr "Ett markerat meddelande anlände från %1
\"%2\"
" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98 +msgid "Jabber ID" +msgstr "Jabber-id:" -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190 -msgid "" -msgstr "" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94 +msgid "Birthday" +msgstr "Födelsedag" -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258 -msgid "" -"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by this " -"protocol.\n" -"Please copy this file to your computer and try again." -msgstr "" -"Tyvärr stöder inte protokollet ännu att skicka filer som inte lagras lokalt.\n" -"Kopiera filen till din dator och försök igen." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100 +msgid "Timezone" +msgstr "Tidszon" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118 -msgid "Idle Time" -msgstr "Tid utan aktivitet" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101 +msgid "Homepage" +msgstr "Hemsida" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124 -msgid "Online Since" -msgstr "Ansluten sedan" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102 +msgid "Company name" +msgstr "Företagsnamn" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130 -msgid "Last Seen" -msgstr "Senast sedd" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103 +msgid "Company Departement" +msgstr "Företagsavdelning" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136 -msgid "Away Message" -msgstr "Frånvaromeddelande" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104 +msgid "Company Position" +msgstr "Företagsbefattning" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 278 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 rc.cpp:156 rc.cpp:1648 rc.cpp:2191 -#, no-c-format -msgid "First Name" -msgstr "Förnamn" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105 +msgid "Company Role" +msgstr "Företagsroll" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 289 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 rc.cpp:159 rc.cpp:1651 rc.cpp:2194 -#, no-c-format -msgid "Last Name" -msgstr "Efternamn" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106 +msgid "Work Street" +msgstr "Gata arbete" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154 -msgid "Private Phone" -msgstr "Privat telefon" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107 +msgid "Work Extra Address" +msgstr "Extra arbetsadress" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160 -msgid "Private Mobile Phone" -msgstr "Privat mobiltelefon" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108 +msgid "Work PO Box" +msgstr "Postbox arbete" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166 -msgid "Work Phone" -msgstr "Arbetstelefon" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 +msgid "Work City" +msgstr "Stad arbete" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172 -msgid "Work Mobile Phone" -msgstr "Arbetsmobiltelefon" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110 +msgid "Work Postal Code" +msgstr "Postnummer arbete" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 439 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Nick Name" -msgstr "Smeknamn" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 +msgid "Work Country" +msgstr "Land arbete" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 326 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 rc.cpp:2013 rc.cpp:3133 rc.cpp:4969 -#, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "Foto" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112 +msgid "Work Email Address" +msgstr "E-postadress arbete" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232 -msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into." -msgstr "Kunde inte hitta lämplig plats att installera smilisteman." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:113 +msgid "Home Street" +msgstr "Hemgata" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238 -msgid "Installing Emoticon Themes..." -msgstr "Installerar smilis-teman..." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:114 +msgid "Home Extra Address" +msgstr "Hem extraadress" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:115 +msgid "Home PO Box" +msgstr "Hem postbox" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:116 +msgid "Home City" +msgstr "Stad hem" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260 -msgid "Could not open \"%1\" for unpacking." -msgstr "Kunde inte öppna \"%1\" för uppackning." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:117 +msgid "Home Postal Code" +msgstr "Postnummer hem" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285 -msgid "The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive." -msgstr "Filen \"%1\" är inte ett giltigt arkiv med smilis-teman." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:118 +msgid "Home Country" +msgstr "Land hem" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296 -msgid "Installing %1 emoticon theme" -msgstr "Installerar smilistemat %1" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:119 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334 -msgid "" -"A problem occurred during the installation process. However, some of the " -"emoticon themes in the archive may have been installed." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:120 +msgid "About" msgstr "" -"Ett problem uppstod under installationsprocessen. Dock kan vissa " -"smilisteman i arkivet ha installerats." -#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47 #, c-format -msgid "Unable to find the file %1." -msgstr "Kan inte hitta filen %1." - -#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157 -msgid "" -"Unable to download the requested file;" -"
please check that address %1 is correct.
" -msgstr "" -"Kan inte ladda ner den begärda filen." -"
Kontrollera att adressen %1 är riktig.
" +msgid "Voice session with %1" +msgstr "Röstsession med %1" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 16 -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 rc.cpp:3225 -#, no-c-format -msgid "A User Would Like to Send You a File" -msgstr "En användare vill skicka en fil till dig" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72 +msgid "Incoming Session..." +msgstr "Inkommande session..." -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 -msgid "&Refuse" -msgstr "&Vägra" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98 +msgid "Waiting for other peer..." +msgstr "Väntar på andra motparten..." -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 -msgid "&Accept" -msgstr "&Acceptera" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162 +msgid "Session accepted." +msgstr "Session accepterad." -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64 -msgid "File Transfer" -msgstr "Filöverföring" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174 +msgid "Session declined." +msgstr "Session nekad." -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86 -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to overwrite it ?" -msgstr "" -"Filen \"%1\" finns redan.\n" -"Vill du skriva över den?" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186 +msgid "Session terminated." +msgstr "Session avslutad." -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87 -msgid "Overwrite File" -msgstr "Skriv över fil" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150 +msgid "Session in progress." +msgstr "Session pågår." -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96 -msgid "You must provide a valid local filename" -msgstr "Du måste ange ett giltigt lokalt filnamn" +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:113 +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:214 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 88 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 rc.cpp:441 rc.cpp:688 rc.cpp:1131 -#: rc.cpp:1726 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:192 +msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? " +msgstr "Servercertifikatet är ogiltigt. Vill du fortsätta?" -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213 -msgid "Contact ID:" -msgstr "Kontaktidentifikation:" +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:193 +msgid "Certificate Warning" +msgstr "Certifikatvarning" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 76 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "Status:" +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:324 +msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?" +msgstr "Inloggningsinformationen är felaktig. Vill du försöka igen?" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 106 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 rc.cpp:1365 -#, no-c-format -msgid "Warning level:" -msgstr "Varningsnivå:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 +msgid "Unable to retrieve search form." +msgstr "Kan inte hämta sökformulär." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 148 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 rc.cpp:1371 -#, no-c-format -msgid "Online since:" -msgstr "Ansluten sedan:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 +msgid "The Jabber server declined the search." +msgstr "Jabber-servern nekade att göra sökningen." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 133 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 rc.cpp:1140 rc.cpp:1732 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:16 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 #, no-c-format -msgid "Address:" -msgstr "Adress:" +msgid "Jabber Search" +msgstr "Jabber-sökning" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 35 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 rc.cpp:1125 rc.cpp:1711 -#, no-c-format -msgid "Phone:" -msgstr "Telefon:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34 +msgid "Change Jabber Password" +msgstr "Ändra Jabber-lösenord" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 174 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 rc.cpp:1374 -#, no-c-format -msgid "Away message:" -msgstr "Frånvaromeddelande:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56 +msgid "You entered your current password incorrectly." +msgstr "Du angav ditt nuvarande lösenord felaktigt." -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246 -msgid "User info:" -msgstr "Användarinformation:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73 +msgid "Password Incorrect" +msgstr "Felaktigt lösenord" -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77 -msgid "Choose the corresponding entry for '%1'" -msgstr "Välj motsvarande post för '%1'" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64 +msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again." +msgstr "Dina nya lösenord matchar inte. Skriv in dem igen." -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79 -msgid "Choose the corresponding entry in the address book" -msgstr "Välj motsvarande post i adressboken" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72 +msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password." +msgstr "Av säkerhetsskäl tillåts du inte att ange ett tomt lösenord." -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81 -msgid "Addressbook Association" -msgstr "Koppling till adressboken" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80 +msgid "" +"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do " +"you want to try to connect now?" +msgstr "" +"Ditt konto måste vara anslutet innan lösenordet kan ändras. Vill du försöka " +"ansluta nu?" -#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62 -msgid "Someone Has Added You" -msgstr "Någon har lagt till dig" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121 +msgid "Jabber Password Change" +msgstr "Ändra Jabber lösenord" -#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120 msgid "" -" The contact %2 " -"has added you to his/her contactlist. (Account %3)" +"Your password has been changed successfully. Please note that the change may " +"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new " +"password, please contact the administrator." msgstr "" -" Kontakten %2 " -"har lagt till dig i sin kontaktlista. (Konto %3)" +"Ditt lösenord har ändrats med lyckat resultat. Observera att ändringen " +"kanske inte är omedelbar. Om du har problem med att logga in med ditt nya " +"lösenord, kontakta administratören." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 405 -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 rc.cpp:1654 rc.cpp:2200 -#: rc.cpp:3139 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "E-post" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128 +msgid "" +"Your password could not be changed. Either your server does not support this " +"feature or the administrator does not allow you to change your password." +msgstr "" +"Ditt lösenord kunde inte ändras. Antingen stöder inte din server funktionen, " +"eller tillåter inte administratören att du ändrar ditt lösenord." -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "Ny post i adressboken" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34 +msgid "Join Jabber Groupchat" +msgstr "Gå med i Jabber-gruppchatt" -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "Namnge den nya posten:" +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:16 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "List Chatrooms" +msgstr "Lista chattrum" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43 -msgid "&Configure Kopete..." -msgstr "Anpassa &Kopete..." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 +msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms." +msgstr "Kan inte hämta listan över chattrum." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73 -msgid "Start &Chat..." -msgstr "Börja &chatta..." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 +msgid "" +"Unable to retrieve registration form.\n" +"Reason: \"%1\"" +msgstr "" +"Kan inte hämta registreringsformulär.\n" +"Orsak: \"%1\"" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78 -msgid "&Send Single Message..." -msgstr "&Skicka enstaka meddelande..." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 +msgid "Registration sent successfully." +msgstr "Registrering skickades med lyckat resultat." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 -msgid "User &Info" -msgstr "Användar&information" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 +msgid "Jabber Registration" +msgstr "Jabber-registrering" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88 -msgid "Send &File..." -msgstr "S&kicka fil..." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 +msgid "" +"The server denied the registration form.\n" +"Reason: \"%1\"" +msgstr "" +"Servern accepterade inte registreringsformuläret.\n" +"Orsak: \"%1\"" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93 -msgid "View &History..." -msgstr "Visa &historik..." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 +#, c-format +msgid "" +"Unable to retrieve the list of services.\n" +"Reason: %1" +msgstr "" +"Kan inte hämta listan över tjänster.\n" +"Orsak: %1" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98 -msgid "&Create Group..." -msgstr "S&kapa grupp..." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +msgid "Jabber vCard" +msgstr "Jabber vCard" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103 -msgid "Cha&nge Meta Contact..." -msgstr "Ä&ndra metakontakt..." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +msgid "&Save User Info" +msgstr "&Spara användarinformation" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108 -msgid "&Delete Contact" -msgstr "&Ta bort kontakt" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +msgid "&Fetch vCard" +msgstr "&Hämta vCard" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113 -msgid "Change A&lias..." -msgstr "Ändra a&lias..." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299 +msgid "Saving vCard to server..." +msgstr "Sparar vCard på servern..." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118 -msgid "&Block Contact" -msgstr "&Blockera kontakt" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421 +msgid "vCard save sucessful." +msgstr "Sparade vCard med lyckat resultat." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123 -msgid "Un&block Contact" -msgstr "&Tillåt kontakt" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426 +msgid "Error: Unable to save vCard." +msgstr "Fel: Kan inte spara vCard." -#: libkopete/kopeteutils.cpp:38 -msgid "You have been disconnected." -msgstr "Du har kopplats ner." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434 +msgid "Fetching contact vCard..." +msgstr "Hämtar kontaktens vCard..." -#: libkopete/kopeteutils.cpp:39 -msgid "Connection Lost." -msgstr "Anslutningen förlorad." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457 +msgid "vCard fetching Done." +msgstr "Hämtning av vCard klar." -#: libkopete/kopeteutils.cpp:40 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461 msgid "" -"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n" -"This can be because either your internet access went down, the service is " -"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to " -"connect with the same account from another location. Try connecting again " -"later." +"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the " +"Jabber server." msgstr "" -"Kopete förlorade kanalen som används för att tala med " -"direktmeddelandesystemet.\n" -"Det kan antingen bero på att anslutningen till Internet kopplades ner, att " -"tjänsten råkat ut för problem, eller att tjänsten kopplade ner dig eftersom du " -"försökte ansluta med samma konto från en annan plats. Försök att ansluta igen " -"senare." - -#: libkopete/kopeteutils.cpp:42 -msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers." -msgstr "Kan inte ansluta till direktmeddelandeserver eller motparter." +"Fel: vCard kunde inte hämtas på ett riktigt sätt. Kontrollera anslutningen " +"till Jabber-servern." -#: libkopete/kopeteutils.cpp:43 -msgid "Can't connect." -msgstr "Kan inte ansluta." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472 +msgid "Jabber Photo" +msgstr "Jabber-foto" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:44 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535 msgid "" -"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n" -"This can be because either your internet access is down or the server is " -"experiencing problems. Try connecting again later." +"An error occurred when trying to change the photo.
Make sure that you " +"have selected a correct image file
" msgstr "" -"Det betyder att Kopete inte kan nå direktmeddelandeservern eller motparter.\n" -"Det kan antingen bero på att anslutningen till Internet kopplades ner eller att " -"servern råkat ut för problem. Försök att ansluta igen senare." +"Ett fel uppstod vid försök att ändra foto.
Försäkra dig om att du " +"har valt en korrekt bildfil.
" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:55 -msgid "More Information..." -msgstr "Mer information..." +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52 +msgid "Loading instruction from gateway..." +msgstr "Laddar instruktioner från förmedlingsnod..." -#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 -msgid "No Message" -msgstr "Inget meddelande" +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63 +msgid "Connect to the Jabber network and try again." +msgstr "Anslut till Jabber-nätverket och försök igen." -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86 -msgid "New Message..." -msgstr "Nytt meddelande..." +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150 +msgid "An error occured while loading instructions from gateway." +msgstr "Ett fel uppstod vid laddning av instruktioner från förmedlingsnod." -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 -msgid "New Away Message" -msgstr "Nytt frånvaromeddelande" +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34 +msgid "Choose Jabber Server" +msgstr "Välj Jabber-server" -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 -msgid "Please enter your away reason:" -msgstr "Ange orsak till frånvaro:" +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44 +msgid "Retrieving server list..." +msgstr "Hämtar serverlista..." -#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83 -msgid "" -"The password was wrong; please re-enter your password for %1 account " -"%2" -msgstr "" -"Felaktigt lösenord. Ange lösenordet för kontot %1 igen %2" +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111 +msgid "Could not retrieve server list." +msgstr "Kunde inte hämta serverlista." -#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85 -msgid "Please enter your password for %1 account %2" -msgstr "Ange lösenord för kontot %1 %2" +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126 +msgid "Could not parse the server list." +msgstr "Kunde inte tolka serverlista." -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251 -msgid "Outgoing Message Sent" -msgstr "Skickade meddeladen" +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:153 +msgid "" +"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber." +msgstr "" +"Ändringarna du just gjort får effekt nästa gång du loggar in med Jabber." -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267 -msgid "A contact sent you a buzz/nudge." -msgstr "En kontakt ringer eller knuffar dig." +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:154 +msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session" +msgstr "Ändringar av Jabber under uppkopplad Jabber-session" -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451 +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:209 msgid "" -"An error has occurred while creating a new chat window. The chat window has " -"not been created." +"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form " +"user@server.com, like an email address." msgstr "" -"Ett fel uppstod när ett nytt chattfönster skulle skapas. Chattfönstret har " -"inte skapats." +"Det Jabber-id som du valt är ogiltigt. Försäkra dig om att det ser ut som " +"användare@jabber.org, som en e-postadress." -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452 -msgid "Error While Creating Chat Window" -msgstr "Fel när chattfönster skulle skapas" +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:211 +msgid "Invalid Jabber ID" +msgstr "Ogiltigt Jabber-id" -#: libkopete/kopeteaway.cpp:170 -msgid "Sorry, I am busy right now" -msgstr "Tyvärr, jag är upptagen just nu" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51 +msgid "Register New Jabber Account" +msgstr "Registrera nytt Jabber-konto" -#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184 -msgid "I am gone right now, but I will be back later" -msgstr "Jag är borta just nu, men kommer tillbaka senare" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63 +msgid "Register" +msgstr "Registrera" -#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37 -msgid "Global Away Message" -msgstr "Allmänt frånvaromeddelande" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128 +msgid "Please enter a server name, or click Choose." +msgstr "Ange ett servernamn, eller klicka på Välj." -#: libkopete/kopetetask.cpp:32 -msgid "The operation has not finished yet" -msgstr "Åtgärden är inte ännu klar" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139 +msgid "Please enter a valid Jabber ID." +msgstr "Ange ett giltigt Jabber-id." -#: libkopete/kopetetask.cpp:67 -msgid "Aborted" -msgstr "Avbruten" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:192 +msgid "" +"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form " +"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"." +msgstr "" +"Om du inte vet vad du gör, ska din JID vara på formen \"användarnamn@server." +"com\". I ditt fall till exempel \"användarnamn@%1\"." -#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151 -msgid "Fatal" -msgstr "Allvarligt" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:247 +msgid "Connecting to server..." +msgstr "Ansluter till server..." -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 -msgid "You have been disconnected" -msgstr "Du har kopplats ner" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:316 +msgid "Protocol error." +msgstr "Protokollfel." -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 -msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'" -msgstr "Du har anslutit från en annan klient eller dator till kontot '%1'." +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:329 +msgid "Connected successfully, registering new account..." +msgstr "Anslutning lyckades. Registrerar nytt konto..." -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 -msgid "" -"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from " -"more than one location. Check that nobody is using your account without your " -"permission. If you need a service that supports connection from various " -"locations at the same time, use the Jabber protocol." -msgstr "" -"De flesta privatägda direktmeddelandetjänster tillåter inte att du ansluter " -"från mer än en plats. Kontrollera att någon inte använder ditt konto utan din " -"tillåtelse. Om du behöver en tjänst som tillåter anslutning från diverse " -"platser samtidigt, använd protokollet Jabber." +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:344 +msgid "Registration successful." +msgstr "Registrering lyckades." -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378 +msgid "Registration failed." +msgstr "Registrering misslyckades." + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:380 msgid "" -"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of \"%1\" " -"to account \"%2\" will not take place." +"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in " +"use." msgstr "" -"Du tillåts inte att lägga till dig själv i kontaktlistan. Tillägg av \"%1\" i " -"kontot \"%2\" kommer inte att utföras." +"Kontot kunde inte skapas på servern. Jabber-ID används förmodligen redan." -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 -msgid "Error Creating Contact" -msgstr "Fel när kontakt skulle skapas" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:381 +msgid "Jabber Account Registration" +msgstr "Registrering av Jabber-konto" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198 -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514 -msgid "Edit Account" -msgstr "Redigera konto" +#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141 +msgid "&Change Status Message" +msgstr "Ändra &statusmeddelande" -#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62 -#: libkopete/kopetegroup.cpp:47 -msgid "Top Level" -msgstr "Toppnivå" +#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204 +msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" +msgstr "Meanwhile-insticksprogram: Meddelande från server" -#: libkopete/kopetegroup.cpp:55 -msgid "Not in your contact list" -msgstr "Inte i kontaktlista" +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 +msgid "You must enter a valid screen name." +msgstr "Du måste ange ett giltigt namn att visa." -#: libkopete/kopetegroup.cpp:217 -msgid "(Unnamed Group)" -msgstr "(Namnlös grupp)" +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173 +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 +msgid "Meanwhile Plugin" +msgstr "Meanwhile-insticksprogram" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:212 -msgid "&Add to Your Contact List" -msgstr "&Lägg till i kontaktlistan" +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158 +msgid "" +"You must deselect password remembering or enter a valid password." +msgstr "" +"Du måste avmarkera att komma ihåg lösenord, eller ange ett giltigt " +"lösenord." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318 -msgid "Move Contact" -msgstr "Flytta kontakt" +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165 +msgid "You must enter the server's hostname/ip address." +msgstr "Du måste ange serverns värddatornamn eller IP-adress." + +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172 +msgid "0 is not a valid port number." +msgstr "Värdet 0 är inte ett giltigt portnummer." + +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63 +msgid "Status Message" +msgstr "Statusmeddelande" + +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 +msgid "Could not connect to server" +msgstr "Kunde inte ansluta till servern" + +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961 +msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" +msgstr "Meanwhile-insticksprogram: Inbjudan till konferens" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:276 -msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:" -msgstr "Välj metakontakt som du vill flytta den här kontakten till:" +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 +msgid "In&visible" +msgstr "Os&ynlig" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:279 -msgid "Create a new metacontact for this contact" -msgstr "Skapa en ny metakontakt för den här kontakten" +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 +msgid "Set Visibility..." +msgstr "Ange tillgänglighet..." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:280 -msgid "" -"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-level " -"group with the name of this contact and the contact will be moved to it." -msgstr "" -"Om du väljer det här alternativet, skapas en ny metakontakt på toppnivå, med " -"namnet på kontakten, och kontakten flyttas till den." +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226 +msgid "You must be online to set users visibility." +msgstr "Du måste vara uppkopplad för att ställa in användares tillgänglighet." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:315 -msgid "" -"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n" -"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?" -msgstr "" -"Du flyttar kontakten \"%1\" till metakontakten \"%2\".\n" -"Därefter kommer \"%3\" att bli tom. Vill du ta bort kontakten?" +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 +msgid "ICQ Plugin" +msgstr "ICQ-insticksprogram" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:318 -msgid "&Keep" -msgstr "&Behåll" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253 +msgid "Request Authorization" +msgstr "Kräv behörighet" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:452 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254 +msgid "Reason for requesting authorization:" +msgstr "Orsak för att begära behörighet:" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278 msgid "" -"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that supports " -"offline sending, or wait until this user comes online." +"User %1 has granted your authorization request.\n" +"Reason: %2" msgstr "" -"Den här användaren kan inte nås för ögonblicket. Försök med ett protokoll som " -"stöder att skicka i nerkopplat läge, eller vänta tills användaren kopplar upp." - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440 -msgid "User is Not Reachable" -msgstr "Användaren kan inte nås" +"Användaren %1 har bifallit din behörighetsbegäran.\n" +"Orsak: %2" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:460 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287 msgid "" -"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?" +"User %1 has rejected the authorization request.\n" +"Reason: %2" msgstr "" -"Är du säker på att du vill ta bort kontakten \"%1\" från kontaktlistan?" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375 -#: libkopete/kopetecontact.cpp:461 -msgid "Remove Contact" -msgstr "Ta bort kontakt" +"Användaren %1 har nekat till din behörighetsbegäran.\n" +"Orsak: %2" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:658 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542 +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129 msgid "" -"_: DISPLAY NAME" -"
 CONTACT STATUS\n" -"%3" -"
 %1" -msgstr "%3
 %1" +"_: Translators: client-name client-version\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:665 -msgid "" -"_: DISPLAY NAME (CONTACT ID)" -"
 CONTACT STATUS\n" -"%4 (%3)" -"
 %1" -msgstr "%4 (%3)
 %1" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182 +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:682 -msgid "" -"_: " -"
Full Name: FORMATTED NAME\n" -"
Full Name: %1" -msgstr "
Fullständigt namn: %1" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553 +msgid "RTF-Messages" +msgstr "RTF-meddelanden" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:691 -msgid "" -"_: " -"
Idle: FORMATTED IDLE TIME\n" -"
Idle: %1" -msgstr "
Overksam: %1" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190 +msgid "DirectIM/IMImage" +msgstr "DirectIM/IMImage" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:700 -msgid "" -"_: " -"
Home Page: FORMATTED URL\n" -"
Home Page: %2" -msgstr "
Hemsida: %2" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557 +msgid "Groupchat" +msgstr "Gruppchatt" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:710 -#, c-format +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628 msgid "" -"_: " -"
Away Message: FORMATTED AWAY MESSAGE\n" -"
Away Message: %1" -msgstr "
Frånvaromeddelande: %1" +"You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user." +msgstr "" +"Du måste logga in på ICQ innan du kan skicka ett meddelande till en " +"användare." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:747 -msgid "" -"_: " -"
PROPERTY LABEL: PROPERTY VALUE\n" -"
%2: %1" -msgstr "
%2: %1" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630 +msgid "Not Signed On" +msgstr "Inte inloggad" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:770 -msgid "" -"_: firstName lastName\n" -"%2 %1" -msgstr "%2 %1" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690 +msgid "&Request Authorization" +msgstr "K&räv behörighet" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:806 -msgid "" -"_: d h m s\n" -"%4d %3h %2m %1s" -msgstr "%4 d %3 t %2 m %1 s" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692 +msgid "&Grant Authorization" +msgstr "&Ge behörighet" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:814 -msgid "" -"_: h m s\n" -"%3h %2m %1s" -msgstr "%3 t %2 m %1 s" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorera" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:821 -#, c-format -msgid "" -"_: m s\n" -"%2m %1s" -msgstr "%2 m %1 s" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 +msgid "Always &Visible To" +msgstr "Alltid s&ynlig för" -#: libkopete/kopetepassword.cpp:181 -msgid "Password Required" -msgstr "Lösenord krävs" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 +msgid "Always &Invisible To" +msgstr "Alltid &osynlig för" -#: libkopete/kopetepassword.cpp:293 -msgid "" -"Kopete is unable to save your password securely in your wallet;" -"
do you want to save the password in the unsafe " -"configuration file instead?
" -msgstr "" -"Kopete kan inte spara lösenordet på ett säkert sätt i din plånbok." -"
Vill du spara lösenordet utan skydd i inställningsfilen " -"istället?
" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 +msgid "Select Encoding..." +msgstr "Välj kodning..." -#: libkopete/kopetepassword.cpp:295 -msgid "Unable to Store Secure Password" -msgstr "Kan inte spara lösenord säkert" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "&Do Not Disturb" +msgstr "&Stör inte" -#: libkopete/kopetepassword.cpp:296 -msgid "Store &Unsafe" -msgstr "Spara &utan skydd" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "Do Not Disturb (Invisible)" +msgstr "Stör inte (osynlig)" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:144 -msgid "" -"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " -" Do you want the application to resume network operations when the network is " -"available again?" -msgstr "" -"En nätverksanslutning kopplades ner. Programmet är nu i nerkopplat läge. Vill " -"du att programmet ska återuppta nätverksåtgärder när nätverket är tillgängligt " -"igen?" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "O&ccupied" +msgstr "&Upptagen" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:145 -msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" -msgstr "Programmet är nu i nerkopplat läge. Vill du ansluta?" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "Occupied" +msgstr "Upptagen" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:147 -msgid "" -"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " -"to carry out this operation?" -msgstr "" -"Programmet är nu i nerkopplat läge. Vill du ansluta för att utföra den här " -"åtgärden?" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "Occupied (Invisible)" +msgstr "Upptagen (osynlig)" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:148 -msgid "Leave Offline Mode?" -msgstr "Lämna nerkopplat läge?" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not A&vailable" +msgstr "Inte &tillgänglig" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107 -msgid "" -"USAGE: /help [] - Used to list available commands, or show help for a " -"specified command." -msgstr "" -"Användning: /help [] - används för att ge en lista av tillgängliga " -"kommandon, eller visa hjälp för ett angivet kommando." +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not Available" +msgstr "Inte tillgänglig" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110 -msgid "USAGE: /close - Closes the current view." -msgstr "Användning: /close - stänger aktuell vy." +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not Available (Invisible)" +msgstr "Inte tillgänglig (osynlig)" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114 -msgid "USAGE: /part - Closes the current view." -msgstr "Användning: /part - stänger aktuell vy." +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 +msgid "Away (Invisible)" +msgstr "Borta (osynlig)" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117 -msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer." -msgstr "Användning: /clear - rensar aktiva vyns chattbuffert." +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "&Free for Chat" +msgstr "&Ledig för chatt" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123 -msgid "" -"USAGE: /away [] - Marks you as away/back for the current account only." -msgstr "" -"Användning: /away [] - anger att du är borta eller tillbaka men bara för " -"aktuellt konto." +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "Free For Chat" +msgstr "Ledig för chatt" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126 -msgid "USAGE: /awayall [] - Marks you as away/back for all accounts." -msgstr "" -"Användning: /awayall [] - anger att du är borta eller tillbaka i alla " -"konton." +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "Free For Chat (Invisible)" +msgstr "Ledig för chatt (osynlig)" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129 -msgid "" -"USAGE: /say - Say text in this chat. This is the same as just typing a " -"message, but is very useful for scripts." -msgstr "" -"Användning: /say - säg texten i den här chatten. Det här är samma sak " -"som att bara skriva ett meddelande, men är mycket användbart för skript." +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "O&nline" +msgstr "A&nsluten" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133 -msgid "" -"USAGE: /exec [-o] - Executes the specified command and displays the " -"output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all " -"members of the chat." -msgstr "" -"Användning: /exec [-o] - kör angivet kommando och visar utmatningen " -"i chattbufferten. Om -o anges, skickas resultatet till alla chattens medlemmar." +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 +msgid "Online (Invisible)" +msgstr "Uppkopplad (osynlig)" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236 -msgid "" -"Available Commands:\n" -msgstr "" -"Tillgängliga kommandon:\n" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 +msgid "Connecting..." +msgstr "Ansluter..." -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249 -msgid "" -"\n" -"Type /help for more information." -msgstr "" -"\n" -"Skriv /help för mer information." +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133 +msgid "Waiting for Authorization" +msgstr "Väntar på behörighet" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258 -msgid "There is no help available for '%1'." -msgstr "Det finns ingen hjälp tillgänglig för \"%1\"." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 +msgid "You must be online to add a contact." +msgstr "Du måste vara uppkopplad för att kunna lägga till en kontakt." -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304 -msgid "" -"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command will " -"not function." -msgstr "" -"Fel: Skalåtkomst är begränsad på systemet. Kommandot /exec kommer inte att " -"fungera." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439 -msgid "" -"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected " -"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user " -"comes online." -msgstr "" -"Den här användaren kan inte nås för ögonblicket. Försäkra dig om att du är " -"uppkopplad med ett protokoll som stöder att skicka i nerkopplat läge, eller " -"vänta tills användaren kopplar upp." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144 +msgid "'%1'" +msgstr "\"%1\"" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35 -msgid "Config group to store password in" -msgstr "Konfigurationsgrupp där lösenordet ska lagras" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "\"%1\" (%2)" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36 -msgid "Set password to new" -msgstr "Ange att lösenordet är nytt" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 +msgid "Do you want to add %1 to your contact list?" +msgstr "Vill du lägga till %1 i din kontaktlista?" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37 -msgid "Claim password was erroneous" -msgstr "Hävda att lösenordet var felaktigt" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182 +msgid "IP Address" +msgstr "IP-adress" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38 -msgid "Password prompt" -msgstr "Lösenordsfråga" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 +msgid "Client Features" +msgstr "Klientfunktioner" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39 -msgid "Image to display in password dialog" -msgstr "Bild att visa i lösenordsdialogrutan" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 +msgid "Buddy Icon MD5 Hash" +msgstr "MD5-checksumma för kompisikon" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120 -msgid "" -"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string." -msgstr "" -"Förhoppningsvis dök det här upp på grund av att du angav lösenordet som en tom " -"sträng." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185 +msgid "Contact Encoding" +msgstr "Kontaktkodning" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 38 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:2578 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:520 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:267 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 #, no-c-format -msgid "&Account name:" -msgstr "K&ontonamn:" +msgid "Female" +msgstr "Kvinnligt" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 44 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:9 rc.cpp:12 rc.cpp:15 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:525 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:262 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 #, no-c-format -msgid "The account name of the account you would like to add." -msgstr "Kontonamnet för kontot som du vill lägga till." +msgid "Male" +msgstr "Manligt" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 68 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Contact Type" -msgstr "Kontakttyp" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235 +msgid "Ascension Island" +msgstr "Ascensionön" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 79 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Echo" -msgstr "&Eko" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237 +msgid "Australian Antarctic Territory" +msgstr "Australiens antarktiska territorium" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 85 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " -"Null?" -msgstr "" -"Ser man på! Bara ett alternativ. Skulle du kunna göra om det till en " -"kombinationsruta och lägga till en tom rad?" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244 +msgid "Barbuda" +msgstr "Barbuda" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 24 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Who can see my online status and send me messages:" -msgstr "Vem kan se min uppkopplingsstatus och skicka meddelanden till mig:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "Brittiska jungfruöarna" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 48 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "A&llowed" -msgstr "Ti&llåten" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281 +msgid "Diego Garcia" +msgstr "Diego Garcia" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 91 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Block >>" -msgstr "&Blockera >>" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297 +msgid "French Antilles" +msgstr "Franska Antillerna" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 99 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "<< Allo&w" -msgstr "<< &Tillåt" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311 +msgid "Guantanamo Bay" +msgstr "Guantanamo Bay" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 124 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "A&dd..." -msgstr "&Lägg till..." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320 +msgid "INMARSAT (Atlantic-East)" +msgstr "INMARSAT (Östra Atlanten)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 167 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Bloc&ked" -msgstr "Bloc&kerad" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321 +msgid "INMARSAT (Atlantic-West)" +msgstr "INMARSAT (Västra Atlanten)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 16 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "TestbedAddUI" -msgstr "Testomgivningstilläggsgränssnitt" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322 +msgid "INMARSAT (Indian)" +msgstr "INMARSAT (Indien)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 40 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Basic" -msgstr "&Grundläggande" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323 +msgid "INMARSAT (Pacific)" +msgstr "INMARSAT (Stilla havet)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 51 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Add Using" -msgstr "Lägg till med användning av" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324 +msgid "INMARSAT" +msgstr "INMARSAT" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 65 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" -msgstr "Ett fullständigt eller partiellt namn. Asterisker ignoreras." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328 +msgid "International Freephone Service" +msgstr "Internationell fri telefonservice" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 68 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" -msgstr "Skriv in en del av eller hela kontaktens namn. Träffar visas nedan." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408 +msgid "Ivory Coast" +msgstr "Elfenbenskusten" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 76 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "User &ID:" -msgstr "Användar-&id:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380 +msgid "Nevis" +msgstr "Nevis" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 90 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Userna&me:" -msgstr "Användarna&mn:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402 +msgid "Reunion Island" +msgstr "Reunionön" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 101 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "A correct User ID" -msgstr "Ett riktigt användar-id" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404 +msgid "Rota Island" +msgstr "Rotaön" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 104 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "" -"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" -msgstr "" -"Använd det här fältet för att lägga till en kontakt om du redan känner till " -"användarens exakta användar-id" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437 +msgid "Tinian Island" +msgstr "Tinianön" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 116 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:4987 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "A&vancerat" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475 +msgid "Bhojpuri" +msgstr "Bhojpuri" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 16 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Search GroupWise Messenger" -msgstr "Sök i GroupWise meddelanden" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478 +msgid "Cantonese" +msgstr "Kantonesiska" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 35 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "&First name" -msgstr "&Förnamn" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488 +msgid "Farsi" +msgstr "Farsi" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 46 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "&User ID" -msgstr "An&vändar-id" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528 +msgid "Taiwanese" +msgstr "Taiwanesiska" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36 +msgid "Big5" +msgstr "Big5" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37 +msgid "Big5-HKSCS" +msgstr "Big5-HKSCS" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38 +msgid "euc-JP Japanese" +msgstr "euc-JP Japanska" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39 +msgid "euc-KR Korean" +msgstr "euc-KR Koreanska" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40 +msgid "GB-2312 Chinese" +msgstr "GB-2312 Kinesiska" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41 +msgid "GBK Chinese" +msgstr "GBK Kinesiska" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 57 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Title" -msgstr "&Titel" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42 +msgid "GB18030 Chinese" +msgstr "GB 18030 Kinesiska" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 78 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Department" -msgstr "Av&delning" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44 +msgid "JIS Japanese" +msgstr "JIS Japanska" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 87 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:105 rc.cpp:114 rc.cpp:129 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "contains" -msgstr "innehåller" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45 +msgid "Shift-JIS Japanese" +msgstr "Skift-JIS Japanska" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 92 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:108 rc.cpp:117 rc.cpp:132 rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "begins with" -msgstr "börjar med" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47 +msgid "KOI8-R Russian" +msgstr "KOI8-R Ryska" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 97 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:111 rc.cpp:120 rc.cpp:135 rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "equals" -msgstr "är lika med" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48 +msgid "KOI8-U Ukrainian" +msgstr "KOI8-U Ukrainska" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 154 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Last &name" -msgstr "&Efternamn:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50 +msgid "ISO-8859-1 Western" +msgstr "ISO-8859-1 Västliga" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 165 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Cl&ear" -msgstr "&Rensa" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51 +msgid "ISO-8859-2 Central European" +msgstr "ISO-8859-2 Centraleuropeiska" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 203 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:1663 rc.cpp:1684 rc.cpp:2203 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Sök" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52 +msgid "ISO-8859-3 Central European" +msgstr "ISO-8859-3 Centraleuropeiska" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 250 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "&Results:" -msgstr "&Resultat:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53 +msgid "ISO-8859-4 Baltic" +msgstr "ISO-8859-4 Baltiska" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 267 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:480 rc.cpp:850 rc.cpp:3951 rc.cpp:3972 -#, no-c-format -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54 +msgid "ISO-8859-5 Cyrillic" +msgstr "ISO-8859-5 Kyrilliska" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 300 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "User ID" -msgstr "Användar-id" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55 +msgid "ISO-8859-6 Arabic" +msgstr "ISO-8859-6 Arabiska" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 335 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Detai&ls" -msgstr "&Information" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56 +msgid "ISO-8859-7 Greek" +msgstr "ISO-8859-7 Grekiska" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 364 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "0 matching users found" -msgstr "0 användare som matchar hittades" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57 +msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered" +msgstr "ISO-8859-8 Hebreiska, ordnade efter utseende" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 22 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Chatroom " -msgstr "Chattrum " +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58 +msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered" +msgstr "ISO-8859-8-I Hebreiska, logiskt ordnade" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 33 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Owner" -msgstr "Ägare" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59 +msgid "ISO-8859-9 Turkish" +msgstr "ISO-8859-9 Turkiska" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 79 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "&Properties" -msgstr "Egenska&per" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60 +msgid "ISO-8859-10" +msgstr "ISO-8859-10" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 104 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:1920 -#, no-c-format -msgid "&Refresh" -msgstr "Uppdate&ra" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61 +msgid "ISO-8859-13" +msgstr "ISO-8859-13" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 16 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget" -msgstr "GroupwiseChattegenskapskomponent" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62 +msgid "ISO-8859-14" +msgstr "ISO-8859-14" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 27 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "DISPLAY NAME" -msgstr "NAMN ATT VISA" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63 +msgid "ISO-8859-15 Western" +msgstr "ISO-8859-15 Västliga" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 49 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "The user who created the chatroom" -msgstr "Användaren som skapade chattrummet" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65 +msgid "Windows-1250 Central European" +msgstr "Windows-1250 Centraleuropeiska" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Query:" -msgstr "Fråga:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66 +msgid "Windows-1251 Cyrillic" +msgstr "Windows-1251 Kyrilliska" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Topic:" -msgstr "Ämne:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67 +msgid "Windows-1252 Western" +msgstr "Windows-1252 Västliga" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 85 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" -msgstr "En friskrivning för användare som går in i chattrummet" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68 +msgid "Windows-1253 Greek" +msgstr "Windows-1253 Grekiska" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 93 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Owner:" -msgstr "Ägare:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69 +msgid "Windows-1254 Turkish" +msgstr "Windows-1254 Turkiska" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 110 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "The current topic of the discussion" -msgstr "Ämnet som för närvarande diskuteras" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70 +msgid "Windows-1255 Hebrew" +msgstr "Windows-1255 Hebreiska" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 124 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "UNKNOWN" -msgstr "OKÄNT" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71 +msgid "Windows-1256 Arabic" +msgstr "Windows-1256 Arabiska" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 132 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Maximum Users:" -msgstr "Maximalt antal användare:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72 +msgid "Windows-1257 Baltic" +msgstr "Windows-1257 Baltiska" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 143 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Created on:" -msgstr "Skapad den:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73 +msgid "Windows-1258 Viet Nam" +msgstr "Windows-1258 Vietnam" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 154 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Disclaimer:" -msgstr "Friskrivning:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75 +msgid "IBM 850" +msgstr "IBM 850" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 171 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "General description of the chatroom" -msgstr "Allmän beskrivning av chattrummet" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76 +msgid "IBM 866" +msgstr "IBM 866" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 185 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom" -msgstr "Maximalt antal samtidiga användare som tillåts i chattrummet" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78 +msgid "TIS-620 Thai" +msgstr "TIS-620 Thailändska" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 193 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Creator:" -msgstr "Skapare:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80 +msgid "UTF-8 Unicode" +msgstr "UTF-8 Unicode" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 204 -#: rc.cpp:231 rc.cpp:3243 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Beskrivning:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81 +msgid "UTF-16 Unicode" +msgstr "UTF-16 Unicode" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 221 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Date and time the chatroom was created" -msgstr "Datum och tid då chattrummet skapades" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596 +msgid "Single" +msgstr "Ensamstående" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 229 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Archived" -msgstr "Arkiveras" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597 +msgid "Long term relationship" +msgstr "Långvarigt förhållande" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 235 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" -msgstr "Anger om chattrummet arkiveras på servern" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598 +msgid "Engaged" +msgstr "Förlovad" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 249 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "The user who owns this chatroom" -msgstr "Användaren som äger chattrummet" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599 +msgid "Married" +msgstr "Gift" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 273 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Default Access" -msgstr "Standardåtkomst" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600 +msgid "Divorced" +msgstr "Skild" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 284 -#: kopete/kopetewindow.cpp:330 rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Read Message" -msgstr "Läs meddelande" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601 +msgid "Separated" +msgstr "Separerad" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 290 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "General permission to read messages in the chatroom" -msgstr "Allmän tillåtelse att läsa meddelanden i chattrummet" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602 +msgid "Widowed" +msgstr "Änka eller änkling" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 298 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Write Message" -msgstr "Skriva meddelande" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609 +msgid "Art" +msgstr "Konst" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 304 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "General permission to write messages in the chatroom" -msgstr "Allmän tillåtelse att skriva meddelanden i chattrummet" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610 +msgid "Cars" +msgstr "Bilar" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 312 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Modify Access" -msgstr "Ändra åtkomst" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611 +msgid "Celebrities" +msgstr "Kändisar" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 318 -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" -msgstr "Allmän tillåtelse att ändra chattrummets åtkomstkontrollista" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612 +msgid "Collections" +msgstr "Samling" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 328 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Access Control List" -msgstr "Åtkomstkontrollista" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613 +msgid "Computers" +msgstr "Datorer" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 339 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Access permissions for specific users" -msgstr "Åtkomsträttigheter för specifika användare" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614 +msgid "Culture" +msgstr "Kultur" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 355 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "&Lägg till" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615 +msgid "Fitness" +msgstr "Träning" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 358 -#: rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "Add a new ACL entry" -msgstr "Lägg till en ny post i åtkomstkontrollistan" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196 +msgid "Games" +msgstr "Spel" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Ed&it" -msgstr "&Redigera" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617 +msgid "Hobbies" +msgstr "Hobbyn" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 369 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Edit an existing ACL entry" -msgstr "Redigera en befintlig post i åtkomstkontrollistan" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618 +msgid "ICQ - Help" +msgstr "ICQ: Hjälp" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 377 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "D&elete" -msgstr "&Ta bort" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 380 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "Delete a ACL entry" -msgstr "Ta bort en post i åtkomstkontrollistan" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620 +msgid "Lifestyle" +msgstr "Livsstil" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 16 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - Groupwise" -msgstr "Kontoinställningar - Groupwise" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621 +msgid "Movies" +msgstr "Filmer" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 37 -#: rc.cpp:294 rc.cpp:591 rc.cpp:2572 rc.cpp:2683 rc.cpp:2875 -#, no-c-format -msgid "B&asic Setup" -msgstr "&Grundläggande inställningar" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622 +msgid "Music" +msgstr "Musik" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 48 -#: rc.cpp:297 rc.cpp:594 rc.cpp:915 rc.cpp:1254 rc.cpp:1759 rc.cpp:2236 -#: rc.cpp:2575 rc.cpp:2686 rc.cpp:2881 -#, no-c-format -msgid "Account Information" -msgstr "Kontoinformation" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623 +msgid "Outdoors" +msgstr "Friluftsliv" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 67 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "&User ID:" -msgstr "An&vändar-id:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624 +msgid "Parenting" +msgstr "Föräldraskap" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 73 -#: rc.cpp:303 rc.cpp:306 rc.cpp:309 rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "The account name of your account." -msgstr "Kontonamnet för ditt konto." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625 +msgid "Pets and animals" +msgstr "Djur och sällskapsdjur" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 102 -#: rc.cpp:315 rc.cpp:612 rc.cpp:933 rc.cpp:1275 rc.cpp:1407 rc.cpp:2254 -#: rc.cpp:2704 rc.cpp:2944 -#, no-c-format -msgid "E&xclude from connect all" -msgstr "&Undanta från anslut alla" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626 +msgid "Religion" +msgstr "Religion" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:318 rc.cpp:936 rc.cpp:2257 rc.cpp:2707 -#, no-c-format -msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " -"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" -msgstr "" -"Markera för att inte ansluta automatiskt. Om markerat, kan du ansluta till " -"kontot manuellt med ikonen längst ner i Kopetes huvudfönster." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627 +msgid "Science" +msgstr "Vetenskap" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 146 -#: rc.cpp:321 rc.cpp:966 rc.cpp:1299 rc.cpp:2308 rc.cpp:2716 rc.cpp:3339 -#, no-c-format -msgid "Ser&ver:" -msgstr "Ser&ver:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628 +msgid "Skills" +msgstr "Hantverk" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 152 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:330 rc.cpp:2311 rc.cpp:2317 -#, no-c-format -msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to." -msgstr "IP-adress eller värddatornamn för servern som du vill ansluta till." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629 +msgid "Sports" +msgstr "Sport" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 155 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example im.yourcorp.com)." -msgstr "" -"IP-adress eller värddatornamn för servern som du vill ansluta till (exempelvis " -"ditt_bolag.com)." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630 +msgid "Web design" +msgstr "Webbdesign" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:1317 rc.cpp:1447 rc.cpp:2323 rc.cpp:2731 -#, no-c-format -msgid "Po&rt:" -msgstr "Po&rt:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631 +msgid "Ecology" +msgstr "Ekologi" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 197 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:2326 rc.cpp:2332 -#, no-c-format -msgid "The port on the server that you would like to connect to." -msgstr "Porten på servern som du vill ansluta till." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632 +msgid "News and media" +msgstr "Nyheter och media" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 200 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:2329 rc.cpp:2335 -#, no-c-format -msgid "" -"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." -msgstr "Porten på servern som du vill ansluta till (standardvärdet är 5222)." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633 +msgid "Government" +msgstr "Staten" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 248 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Advanced &Options" -msgstr "&Avancerade alternativ" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634 +msgid "Business" +msgstr "Affärer" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 259 -#: rc.cpp:354 rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "A&lways accept invitations" -msgstr "Acceptera a&lltid inbjudningar" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635 +msgid "Mystics" +msgstr "Mystik" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 32 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "USER_ID" -msgstr "ANVÄNDARE_ID" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636 +msgid "Travel" +msgstr "Resor" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:360 rc.cpp:366 rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Change the display name used for this contact" -msgstr "Ändra namn som visas för den här kontakten" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637 +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomi" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 98 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "USER_STATUS" -msgstr "ANVÄNDARE_STATUS" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638 +msgid "Space" +msgstr "Rymden" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:372 rc.cpp:1038 rc.cpp:4831 -#, no-c-format -msgid "First name:" -msgstr "Förnamn:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639 +msgid "Clothing" +msgstr "Kläder" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 114 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "&Display name:" -msgstr "Namn som &visas" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640 +msgid "Parties" +msgstr "Fester" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 139 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:1044 rc.cpp:4846 -#, no-c-format -msgid "Last name:" -msgstr "Efternamn:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641 +msgid "Women" +msgstr "Kvinnor" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 163 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Additional properties:" -msgstr "Ytterligare egenskaper:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642 +msgid "Social science" +msgstr "Samhällsvetenskap" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 169 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "Egenskap" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643 +msgid "60's" +msgstr "60-talet" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 180 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Värde" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644 +msgid "70's" +msgstr "70-talet" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 35 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "

From:

" -msgstr "

Från:

" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645 +msgid "40's" +msgstr "40-talet" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 43 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "

Sent:

" -msgstr "

Skickad:

" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646 +msgid "50's" +msgstr "50-talet" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647 +msgid "Finance and corporate" +msgstr "Ekonomi och företag" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 59 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "INVITE_DATE_TIME" -msgstr "INBJUDAN_DATUM_TID" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648 +msgid "Entertainment" +msgstr "Underhållning" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 67 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "CONTACT_NAME" -msgstr "KONTAKTNAMN" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649 +msgid "Consumer electronics" +msgstr "Konsumentelektronik" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 83 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "INVITE_MESSAGE" -msgstr "INBJUDAN_MEDDELANDE" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650 +msgid "Retail stores" +msgstr "Butiker" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 102 -#: rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Would you like to join the conversation?" -msgstr "Vill du gå med i konversationen?" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651 +msgid "Health and beauty" +msgstr "Hälsa och skönhet" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 54 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "&Status:" -msgstr "&Status:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652 +msgid "Media" +msgstr "Media" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 65 -#: rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Awa&y message:" -msgstr "&Frånvaromeddelande:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653 +msgid "Household products" +msgstr "Hushållsprodukter" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 76 -#: rc.cpp:420 rc.cpp:5014 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Namn:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654 +msgid "Mail order catalog" +msgstr "Postorderkatalog" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 25 -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 rc.cpp:423 rc.cpp:483 rc.cpp:2139 -#: rc.cpp:3136 rc.cpp:5032 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Namn" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655 +msgid "Business services" +msgstr "Affärstjänster" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 36 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Auto Reply" -msgstr "Automatiskt svar" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656 +msgid "Audio and visual" +msgstr "Ljud och video" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwchatui.rc line 5 -#: rc.cpp:438 rc.cpp:1203 rc.cpp:2464 rc.cpp:3939 rc.cpp:3954 -#, no-c-format -msgid "&Chat" -msgstr "&Chatt" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657 +msgid "Sporting and athletic" +msgstr "Sport och idrott" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 96 -#: rc.cpp:444 rc.cpp:691 -#, no-c-format -msgid "Surname:" -msgstr "Efternamn:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658 +msgid "Publishing" +msgstr "Förlag" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 104 -#: rc.cpp:447 rc.cpp:2437 -#, no-c-format -msgid "Nick:" -msgstr "Smeknamn:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659 +msgid "Home automation" +msgstr "Hemautomation" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 112 -#: rc.cpp:450 rc.cpp:703 rc.cpp:1146 rc.cpp:1567 rc.cpp:1741 rc.cpp:2031 -#: rc.cpp:2046 -#, no-c-format -msgid "City:" -msgstr "Stad:" +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 +msgid "&Fetch Again" +msgstr "&Hämta igen" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 162 -#: rc.cpp:453 -#, no-c-format -msgid "Age from:" -msgstr "Ålder från:" +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82 +msgid "'%2' Message for %1" +msgstr "\"%2\" meddelande för %1" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 190 -#: rc.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "to:" -msgstr "till:" +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77 +msgid "Fetching '%2' Message for %1..." +msgstr "Hämtar \"%2\" meddelanden för %1..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 245 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:697 -#, no-c-format -msgid "Gender:" -msgstr "Kön:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 +msgid "You must enter a valid UIN." +msgstr "Du måste ange en giltig UIN." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 304 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "User number:" -msgstr "Användarnummer:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28 +msgid "Authorization Reply" +msgstr "Svar på behörighet" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 327 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "Request information about user:" -msgstr "Begär information om användare:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53 +msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." +msgstr "%1 krävde behörighet att lägga till dig i sin kontaktlista." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 341 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Search by specified data:" -msgstr "Sök med angiven data:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55 +msgid "Authorization reply to %1." +msgstr "Svar på behörighet till %1." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 357 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Lookup only those that are currently online" -msgstr "Slå endast upp dem som är anslutna för närvarande" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45 +msgid "ICQ User Search" +msgstr "ICQ-användarsökning" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 450 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Age" -msgstr "Ålder" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 +msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." +msgstr "Du måste vara uppkopplad för att söka på ICQ-katalogsidor." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 461 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "City" -msgstr "Stad" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 +msgid "You must enter search criteria." +msgstr "Du måste skriva in sökbegrepp." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 472 -#: rc.cpp:495 rc.cpp:1642 -#, no-c-format -msgid "UIN" -msgstr "UIN" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 +msgid "You must be online to display user info." +msgstr "Du måste vara uppkopplad för att visa användarinformation." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 483 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "12" -msgstr "12" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:276 +msgid "Yes" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 486 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "DONT_TRANSLATE" -msgstr " " +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Ingen" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 489 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "DONT_TRANSL" -msgstr "DONT_TRANSL" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44 +msgid "ICQ User Information" +msgstr "ICQ-användarinformation" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 492 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "999" -msgstr "999" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 +msgid "General Info" +msgstr "Allmän information" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 498 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "245324956234" -msgstr "245324956234" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49 +msgid "General ICQ Information" +msgstr "Allmän ICQ-information" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 16 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Register Account - Gadu-Gadu" -msgstr "Registrera konto - Gadu Gadu" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55 +msgid "Work Info" +msgstr "Arbetsinformation" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 66 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Repeat pass&word:" -msgstr "Upprepa &lösenord:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56 +msgid "Work Information" +msgstr "Arbetsinformation" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 72 -#: rc.cpp:522 rc.cpp:573 -#, no-c-format -msgid "A confirmation of the password you would like to use." -msgstr "En bekräftelse av lösenordet du vill använda." +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62 +msgid "Other Info" +msgstr "Annan information" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 75 -#: rc.cpp:525 rc.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account." -msgstr "En bekräftelse av lösenordet du vill använda för det här kontot." +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63 +msgid "Other ICQ Information" +msgstr "Annan ICQ-information" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 86 -#: rc.cpp:528 rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "The password you would like to use." -msgstr "Lösenordet du vill använda." +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69 +msgid "Interest Info" +msgstr "Information om intressen" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 89 -#: rc.cpp:531 rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "The password you would like to use for this account." -msgstr "Lösenordet du vill använda för det här kontot." +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70 +msgid "Interest" +msgstr "Intresse" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 97 -#: rc.cpp:534 rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "Your E-mail address." -msgstr "Din e-postadress." +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328 +msgid "MICQ" +msgstr "MICQ" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 100 -#: rc.cpp:537 rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." -msgstr "E-postadressen som du vill använda för att registrera kontot." +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333 +msgid "SIM" +msgstr "SIM" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 136 -#: rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "&E-Mail address:" -msgstr "&E-postadress:" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338 +msgid "Trillian" +msgstr "Trillian" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 184 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "&Verification sequence:" -msgstr "&Verifikationssekvens:" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343 +msgid "MacICQ" +msgstr "MacICQ" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 190 -#: rc.cpp:552 rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "The text from the image below." -msgstr "Texten från bilden nedanför." +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350 +msgid "Licq SSL" +msgstr "Licq SSL" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 193 -#: rc.cpp:555 rc.cpp:561 -#, no-c-format -msgid "" -"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " -"registration scripts." -msgstr "" -"Texten från bilden nedanför. Detta används för att förhindra missbruk av " -"automatiska registreringsskript." +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352 +msgid "Licq" +msgstr "Licq" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 240 -#: rc.cpp:564 rc.cpp:2824 rc.cpp:3118 -#, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Lösenord:" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611 +msgid "Buddies" +msgstr "Kompisar" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395 +msgid "ICQ Web Express" +msgstr "ICQ-webbexpress" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 337 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Gadu-Gadu registration token." -msgstr "Gadu-Gadu registreringsinformation." +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397 +msgid "ICQ Email Express" +msgstr "ICQ e-postexpress" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 340 -#: rc.cpp:582 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736 msgid "" -"This field contains an image with number that you need to type into the " -"Verification Sequence field above." -msgstr "" -"Det här fältet innehåller en bild med nummer du måste skriva in i fältet " -"ovanför för att registrera ett nytt konto." +"_: account has been disconnected\n" +"%1 disconnected" +msgstr "%1 nerkopplat" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 375 -#: rc.cpp:585 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760 msgid "" -"Type the letters and numbers shown in the image above into the " -"Verification Sequence field. This is used to prevent automated " -"registration abuse." +"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will " +"not be disconnected." msgstr "" -"Ange bokstäverna och siffrorna som syns på bilden ovan i fältet " -"Verifikationssekvens. Detta används för att förhindra missbruk av " -"automatiserad registrering." +"Det uppstod ett fel i protokollhanteringen. Det var inte allvarligt, så du " +"kommer inte att kopplas ner." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 24 -#: rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" -msgstr "Kontoinställningar - Gadu Gadu" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762 +msgid "" +"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection " +"occurring." +msgstr "" +"Det uppstod ett fel i protokollhanteringen. Automatisk återanslutning sker." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 72 -#: rc.cpp:597 rc.cpp:742 -#, no-c-format -msgid "Gadu-Gadu &UIN:" -msgstr "Gadu-Gadu &UIN:" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764 +msgid "OSCAR Protocol error" +msgstr "OSCAR protokollfel" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 78 -#: rc.cpp:600 rc.cpp:606 -#, no-c-format -msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." -msgstr "Användar-ID för ditt Gadu-Gadu konto." +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798 +msgid "" +"_: ICQ user id\n" +"UIN" +msgstr "UIN" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 81 -#: rc.cpp:603 rc.cpp:609 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808 msgid "" -"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a number " -"(no decimals, no spaces)." +"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " +"disconnected." msgstr "" -"Användar-ID för ditt Gadu-Gadu konto. Detta ska vara i form av ett nummer (inga " -"decimaler, inga mellanslag)." +"Du har loggat in mer än en gång med samma %1, kontot %2 är nu nerkopplat." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 125 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814 msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " -"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window." +"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " +"your settings for account %2." msgstr "" -"Markera för att inte ansluta automatiskt. Om det är markerat, kan du ansluta " -"till kontot manuellt med ikonen längst ner i Kopetes huvudfönster." +"Inloggningen misslyckades efter som antingen %1 eller lösenordet är " +"ogiltiga. Kontrollera dina inställningar för kontot %2." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 143 -#: rc.cpp:618 rc.cpp:942 rc.cpp:1281 rc.cpp:1416 rc.cpp:2263 -#, no-c-format -msgid "Registration" -msgstr "Registrering" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822 +msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." +msgstr "Tjänsten %1 är tillfälligt inte tillgänglig. Försök igen senare." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 169 -#: rc.cpp:621 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827 msgid "" -"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account." -"
" -"
\n" -"If you do not currently have an account, please click the button to create one." +"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." msgstr "" -"För att ansluta till Gadu-Gadu nätverket, behöver du ett Gadu-Gadu konto." -"
" -"
\n" -"Om du för närvarande inte har ett konto, klicka på knappen för att skapa ett." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 183 -#: rc.cpp:625 rc.cpp:1287 rc.cpp:1423 rc.cpp:2269 -#, no-c-format -msgid "Re&gister New Account" -msgstr "Reg&istrera ett nytt konto" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 186 -#: rc.cpp:628 rc.cpp:631 rc.cpp:951 rc.cpp:954 rc.cpp:2272 rc.cpp:2275 -#, no-c-format -msgid "Register a new account on this network." -msgstr "Registrera ett nytt konto på det här nätverket." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 218 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:2620 -#, no-c-format -msgid "A&ccount Preferences" -msgstr "&Kontoinställningar" +"Kunde inte logga in på %1 med kontot %2 eftersom lösenordet var felaktigt." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 246 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:960 rc.cpp:1293 rc.cpp:1429 rc.cpp:2290 rc.cpp:2713 -#: rc.cpp:2938 -#, no-c-format -msgid "Connection Preferences" -msgstr "Anslutningsinställningar" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832 +msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." +msgstr "Kunde inte logga in på %1 med kontot %2 som inte existerar." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 260 -#: rc.cpp:640 -#, no-c-format -msgid "&Use direct connections (DCC)" -msgstr "An&vänd direktanslutningar (DCC)" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836 +msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." +msgstr "Inloggning till %1 misslyckades eftersom kontot %2 har gått ut." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 279 -#: rc.cpp:643 -#, no-c-format -msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" -msgstr "Använd protokollkr&yptering (SSL):" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840 +msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." +msgstr "" +"Inloggning till %1 misslyckades eftersom kontot %2 för närvarande är " +"avstängt." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 285 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:661 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846 msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server." +"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." msgstr "" -"Om du vill aktivera SSL-krypterad kommunikation med servern eller inte." +"Kunde inte logga in på %1, eftersom det finns för många klienter från samma " +"dator." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 288 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:664 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server. " -"Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " -"with the server." +"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. " +"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to " +"wait even longer." msgstr "" -"Om du vill aktivera SSL-krypterad kommunikation med servern eller inte. " -"Observera att det här är inte en kryptering hela vägen, utan bara krypterad " -"kommunikation med servern." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 294 -#: rc.cpp:652 -#, no-c-format -msgid "If Available" -msgstr "Om tillgänglig" +"Servern %2 har blockerat kontot %1, eftersom meddelanden skickades för " +"snabbt. Vänta 10 minuter och försök igen. Om du fortsätter att försöka måste " +"du vänta ännu längre." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 299 -#: rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "Required" -msgstr "Krävs" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861 +msgid "" +"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait " +"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait " +"even longer." +msgstr "" +"Servern %2 har blockerat kontot %1, eftersom meddelanden skickades för " +"snabbt. Vänta 10 minuter och försök igen. Om du fortsätter att försöka måste " +"du vänta ännu längre." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 333 -#: rc.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "C&ache server information" -msgstr "L&agra serverinformation i cache" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893 +msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." +msgstr "Misslyckades logga in på %1 med kontot %2." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 339 -#: rc.cpp:670 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880 msgid "" -"Cache connection information for each server connected to in case the main " -"load-balancing server fails." +"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this " +"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org" msgstr "" -"Lagra anslutningsinformation för varje server i en cache, om den huvudsakliga " -"lastbalanseringsservern slutar fungera." +"Servern %1 tror att klienten du använder är för gammal. Rapportera felet på " +"http://bugs.trinitydesktop.org." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 342 -#: rc.cpp:673 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886 msgid "" -"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server fails. " -" If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers directly " -"using cached information about them. This prevents connection errors when the " -"main load-balancing server does not answer. In practice it only helps very " -"rarely." +"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)." msgstr "" -"Det här alternativet används så fort den primära Gadu-Gadu " -"lastbalanseringsservern slutar fungera. Om det är markerat, försöker Kopete " -"ansluta till de verkliga servrarna direkt med användning av information om dem " -"lagrade i cachen. Det förhindrar anslutningsfel när den huvudsakliga " -"lastbalanseringsservern inte svarar. I praktiken hjälper det bara mycket " -"sällan." +"Servern %2 har inaktiverat kontot %1 på grund av din ålder (yngre än 13)." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 353 -#: rc.cpp:676 -#, no-c-format -msgid "Ignore people off your contact list" -msgstr "Ignorera personer utanför din kontaktlista" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175 +#, c-format +msgid "" +"_: Translators: client name and version\n" +"%1" +msgstr "%1" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 371 -#: rc.cpp:679 -#, no-c-format -msgid "U&ser Information" -msgstr "A&nvändarinformation" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180 +msgid "Buddy icons" +msgstr "Kompisikoner" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 397 -#: rc.cpp:682 -#, no-c-format -msgid "" -"

You must be connected to change your Personal " -"Information.

" -msgstr "" -"

Du måste vara ansluten för att ändra din personliga " -"information.

" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184 +msgid "Rich text messages" +msgstr "Meddelanden med Rich text" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 408 -#: rc.cpp:685 -#, no-c-format -msgid "User Information" -msgstr "Användarinformation" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186 +msgid "Group chat" +msgstr "Gruppchatt" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 451 -#: rc.cpp:694 -#, no-c-format -msgid "Your nick name:" -msgstr "Ditt smeknamn:" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188 +msgid "Voice chat" +msgstr "Röstchatt" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 467 -#: rc.cpp:700 -#, no-c-format -msgid "Year of birth:" -msgstr "Födelseår:" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192 +msgid "Send buddy list" +msgstr "Skicka kompislista" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 560 -#: rc.cpp:712 -#, no-c-format -msgid "" -"Values below are going to be used in search, but will not appear in results." -msgstr "Värden nedan används vid sökning, men visas inte i resultaten." +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194 +msgid "File transfers" +msgstr "Filöverföringar" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 601 -#: rc.cpp:715 -#, no-c-format -msgid "Maiden name:" -msgstr "Flicknamn:" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198 +msgid "Trillian user" +msgstr "Användare av Trillian" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 609 -#: rc.cpp:718 -#, no-c-format -msgid "City of origin:" -msgstr "Födelsestad:" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28 +msgid "Select Encoding" +msgstr "Välj kodning" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 651 -#: rc.cpp:721 -#, no-c-format -msgid "&File Transfer" -msgstr "&Filöverföring" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Förval: 3185" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 665 -#: rc.cpp:724 -#, no-c-format -msgid "Global DCC Options" -msgstr "Allmänna alternativ för direktanslutning" +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28 +msgid "Add Contacts to Server List" +msgstr "Lägg till kontakter i serverlista" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 676 -#: rc.cpp:727 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34 +msgid "Do &Not Add" +msgstr "Lägg i&nte till" + +#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29 +msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List" +msgstr "Lägg till kontakter i lista över synliga eller osynliga" + +#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 +#, c-format +msgid "Could not load service %1." +msgstr "Kunde inte ladda tjänsten %1" + +#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 +msgid "Error Loading Service" +msgstr "Fel vid laddning av tjänst" + +#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447 msgid "" -"

These options affect all " -"Gadu-Gadu accounts.

" +"GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. " +"The program can be found on %1" msgstr "" -"

Dessa alternativ påverkar " -"alla Gadu-Gadu-konton.

" +"GSMLib är ett bibliotek (och verktyg) för att skicka SMS via en GSM-" +"enhet. Programmet finns på %1" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 684 -#: rc.cpp:730 -#, no-c-format -msgid "&Override default configuration" -msgstr "Överskrid &förvald inställning" +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 +msgid "No provider configured" +msgstr "Ingen leverantör inställd" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 714 -#: rc.cpp:733 -#, no-c-format -msgid "Local &IP address /" -msgstr "Lokal &IP-adress: /" +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 +#: protocols/sms/smscontact.cpp:57 +msgid "Could Not Send Message" +msgstr "Kunde inte skicka meddelande" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 728 -#: rc.cpp:736 -#, no-c-format -msgid "po&rt:" -msgstr "po&rt:" +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178 +msgid "" +"SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can " +"be found on %1" +msgstr "" +"SMS-klient är ett program som skickar SMS via modemet. Programmet finns " +"på %1." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 752 -#: rc.cpp:739 -#, no-c-format -msgid "0.0.0.0" -msgstr "0.0.0.0" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 +msgid "No provider configured." +msgstr "Ingen leverantör inställd." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 55 -#: rc.cpp:745 rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." -msgstr "Användar-ID för Gadu-Gadu kontot du vill lägga till." +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 +msgid "" +"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." +msgstr "Inget prefix angivet för SMSSend, ändra det i inställningsdialogrutan." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 58 -#: rc.cpp:748 rc.cpp:754 -#, no-c-format +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 +msgid "No Prefix" +msgstr "Inget prefix" + +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184 +msgid "%1 Settings" +msgstr "%1 inställningar" + +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240 msgid "" -"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be in " -"the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." +"SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can " +"be found on %2" msgstr "" -"Användar-ID för Gadu-Gadu kontot du vill lägga till. Detta ska vara i form av " -"ett nummer (inga decimaler, inga mellanslag). Fältet krävs." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 79 -#: rc.cpp:757 -#, no-c-format -msgid "(for example: 1234567)" -msgstr "(till exempel: 1234567)" +"SMSSend är ett program som skickar SMS via förmedlingsnoder på Internet. " +"Det finns på %2." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 109 -#: rc.cpp:760 -#, no-c-format -msgid "&Forename:" -msgstr "&Förnamn:" +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215 +msgid "Could not determine which argument which should contain the message." +msgstr "Kunde inte avgöra vilket argument som skulle innehålla meddelandet." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 115 -#: rc.cpp:763 rc.cpp:805 -#, no-c-format -msgid "The forename of the contact you wish to add." -msgstr "Förnamn för kontakten du vill lägga till." +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223 +msgid "Could not determine which argument which should contain the number." +msgstr "Kunde inte avgöra vilket argument som skulle innehålla numret." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 118 -#: rc.cpp:766 rc.cpp:808 -#, no-c-format +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86 msgid "" -"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this may " -"include a middle name." +"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to " +"%2 messages?" msgstr "" -"Förnamn (första namn) för kontakten du vill lägga till. Detta kan innehålla ett " -"valfritt mellannamn." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 129 -#: rc.cpp:769 -#, no-c-format -msgid "&Surname:" -msgstr "&Efternamn:" +"Det här meddelandet är längre än den maximala längden (%1). Ska det delas " +"upp i %2 meddelanden?" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 135 -#: rc.cpp:772 rc.cpp:811 -#, no-c-format -msgid "The surname of the contact you wish to add." -msgstr "Efternamn för kontakten du vill lägga till." +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Message Too Long" +msgstr "För långt meddelande" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 138 -#: rc.cpp:775 rc.cpp:814 -#, no-c-format -msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." -msgstr "Efternamn (sista namn) för kontakten du vill lägga till." +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Divide" +msgstr "Dela upp" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 154 -#: rc.cpp:778 rc.cpp:2884 -#, no-c-format -msgid "N&ickname:" -msgstr "&Smeknamn:" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Do Not Divide" +msgstr "Dela inte upp" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 160 -#: rc.cpp:781 rc.cpp:784 rc.cpp:817 rc.cpp:820 -#, no-c-format -msgid "A nickname for the contact you wish to add." -msgstr "Ett smeknamn för kontakten du vill lägga till." +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149 +msgid "Message too long." +msgstr "För långt meddelande." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 182 -#: rc.cpp:787 -#, no-c-format -msgid "&Email address:" -msgstr "&E-postadress:" +#: protocols/sms/smscontact.cpp:56 +msgid "Something went wrong when sending message." +msgstr "Något gick fel när meddelandet skulle skickas." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 188 -#: rc.cpp:790 rc.cpp:793 rc.cpp:799 rc.cpp:802 rc.cpp:823 rc.cpp:826 -#: rc.cpp:829 rc.cpp:832 -#, no-c-format -msgid "E-Mail address for this contact." -msgstr "Kontaktens e-postadress." +#: protocols/sms/smscontact.cpp:126 +msgid "&Contact Settings" +msgstr "&Kontaktinställningar" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 210 -#: rc.cpp:796 rc.cpp:2521 rc.cpp:2554 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:83 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:39 +#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 #, no-c-format -msgid "&Telephone number:" -msgstr "&Telefonnummer:" +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 311 -#: rc.cpp:835 -#, no-c-format -msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" -msgstr "Koppla ner kontakten vid \"&Bara för vänner\"" +#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27 +msgid "User Preferences" +msgstr "Användarinställningar" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 314 -#: rc.cpp:838 rc.cpp:841 -#, no-c-format +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106 msgid "" -"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" status " -"mode." +"Working directory %1 does not exist.\n" +"If you have not configured anything yet (samba) please see\n" +"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" +"on how to do this.\n" +"Should the directory be created? (May need root password)" msgstr "" -"Markera om du vill undanta den här kontakten från statusläget \"Bara för " -"vänner\"." +"Arbetskatalogen %1 finns inte.\n" +"Om du inte har ställt in någonting ännu (Samba) se\n" +"Installera till Samba (Anpassa... -> Konto -> Redigera)\n" +"för information om hur man gör det.\n" +"Ska katalogen skapas (kan behöva systemadministratörens lösenord)?" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 323 -#: rc.cpp:844 -#, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "Grupp" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 +msgid "Create Directory" +msgstr "Skapa katalog" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 52 -#: rc.cpp:853 -#, no-c-format +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Skapa inte" + +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125 msgid "" -"Choose status, by default present status is selected. \n" -"So all you need to do is just to type in your description. \n" -"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." +"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n" +"You will not receive messages if you say no.\n" +"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n" +"Fix? (May need root password)" msgstr "" -"Välj status. Normalt är status inställd som närvarande.\n" -"Allt du behöver göra är att skriva in din beskrivning.\n" -"Väljer du nerkopplad, kopplas du ner med den givna beskrivningen." +"Rättigheterna för arbetskatalogen %1 är felaktiga.\n" +"Du kommer inte att kunna ta emot meddelanden om du svara nej.\n" +"Du kan också korrigera dem för hand (chmod 0777 %1) och starta om Kopete.\n" +"Korrigera dem (kan kräva systemadministratörens lösenord)?" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 77 -#: rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Set your status to Online." -msgstr "Anger din status som ansluten." +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 +msgid "Fix" +msgstr "Rätta" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 80 -#: rc.cpp:864 -#, no-c-format +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 +msgid "Do Not Fix" +msgstr "Rätta inte" + +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234 msgid "" -"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " -"anyone who wishes." +"Connection to localhost failed!\n" +"Is your samba server running?" msgstr "" -"Anger din status som ansluten, vilket betyder att du är tillgänglig för att " -"chatta med vem som helst som så önskar." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 94 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Set your status to busy." -msgstr "Anger din status som upptagen." +"Anslutning till localhost misslyckades.\n" +"Kör Samba-servern?" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 97 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303 msgid "" -"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with " -"trivial chat, and may not be able to reply immediately." +"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n" +"Fix? (May need root password)" msgstr "" -"Anger din status som upptagen, vilket betyder att du inte vill besväras med " -"trivialt chattande, och kanske inte kan svara omedelbart." +"En meddelandefil kunde inte tas bort. Kanske är rättigheterna felaktiga.\n" +"Ska det rättas (kan behöva systemadministratörens lösenord)?" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 105 -#: kopete/kopetewindow.cpp:249 rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "&Invisible" -msgstr "Osynl&ig" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311 +msgid "Still cannot remove it; please fix manually." +msgstr "Kan fortfarande inte ta bort den. Rätta detta för hand." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 111 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." -msgstr "" -"Anger din status som osynlig, vilket döljer din närvaro för andra användare." +#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163 +msgid "WinPopup (%1)" +msgstr "WinPopup (%1)" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 114 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " -"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " -"presence of others." -msgstr "" -"Anger din status som osynlig, vilket döljer din närvaro för andra användare " -"(som ser dig som nerkopplad). Du kan dock fortfarande chatta, och se " -"anslutningsstatus för andra." +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 +msgid "You must enter a valid hostname." +msgstr "Du måste ange ett giltigt värddatornamn." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 128 -#: rc.cpp:888 rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Choose this status to disconnect with description entered below." -msgstr "" -"Anger din status som nerkopplad, med beskrivningen som skrivs in nedanför." +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 +msgid "WinPopup" +msgstr "WinPopup" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 151 -#: rc.cpp:894 -#, no-c-format -msgid "&Message:" -msgstr "&Meddelande:" +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 +msgid "LOCALHOST is not allowed as contact." +msgstr "LOCALHOST tillåts inte som kontakt." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 157 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:903 -#, no-c-format -msgid "Description of your status." -msgstr "Beskrivning av din status." +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 +msgid "You must enter a valid smbclient path." +msgstr "Du måste ange en giltigt sökväg till smbclient." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 160 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Description of your status (up to 70 characters)." -msgstr "Beskrivning av din status (upp till 70 tecken)." +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 +msgid "The Samba configuration file is modified." +msgstr "Samba-inställningsfilen har ändrats." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:909 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - Yahoo" -msgstr "Kontoinställningar - Yahoo" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 +msgid "Configuration Succeeded" +msgstr "Inställning lyckades" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 43 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:1251 rc.cpp:1386 rc.cpp:2233 -#, no-c-format -msgid "&Basic Setup" -msgstr "&Grundläggande inställning" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 +msgid "Updating the Samba configuration file failed." +msgstr "Uppdatering av Samba-inställningsfilen misslyckades." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 73 -#: rc.cpp:918 rc.cpp:1017 -#, no-c-format -msgid "&Yahoo username:" -msgstr "&Yahoo-användarnamn:" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 +msgid "Configuration Failed" +msgstr "Inställning misslyckades" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 79 -#: rc.cpp:921 rc.cpp:927 -#, no-c-format -msgid "The account name of your Yahoo account." -msgstr "Kontonamnet för ditt Yahoo-konto." +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37 +msgid "N/A" +msgstr "Ej tillämpligt" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 82 -#: rc.cpp:924 rc.cpp:930 -#, no-c-format +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49 +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51 +msgid "Looking" +msgstr "Letar" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while saving the address book entry." +msgstr "Ett fel uppstod vid försök att spara posten i adressboken." + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "" +"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n" +"%1 - %2" +msgstr "" +"Yahoo-adressboksposten kunde inte sparas:\n" +"%1 - %2" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "" +"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n" +"%1 - %2" +msgstr "" +"Yahoo-adressboksposten kunde inte skapas:\n" +"%1 - %2" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191 +#, fuzzy msgid "" -"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (no spaces)." +"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n" +"%1 - %2" msgstr "" -"Kontonamnet för ditt Yahoo-konto. Detta ska vara i form av en alfanumerisk " -"sträng (inga mellanslag)." +"Yahoo-adressboksposten kunde inte tas bort:\n" +"%1 - %2" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 114 -#: rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Exclude from &Global Identity" -msgstr "Undanta från &generell identitet" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79 +msgid "The picture was not successfully uploaded" +msgstr "Bilden laddades inte upp med lyckat resultat." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 157 -#: rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account." -"
" -"
If you do not currently have a Yahoo account, please click the button to " -"create one." -msgstr "" -"För att ansluta till Yahoo-nätverket, behöver du ett Yahoo-konto." -"
" -"
Om du för närvarande inte har ett Yahoo-konto, klicka på knappen för att " -"skapa ett." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174 +msgid "Could not open file for writing." +msgstr "Kan inte öppna fil för skrivning" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 171 -#: rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "Register &New Account" -msgstr "Registrera &nytt konto" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while downloading the file." +msgstr "Ett fel uppstod under tiden filen laddades ner." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 206 -#: rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "Accoun&t Preferences" -msgstr "Kon&toinställningar" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Okänt fel." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 245 -#: rc.cpp:963 -#, no-c-format -msgid "O&verride default server information" -msgstr "Överskrid &förvald serverinformation" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Unable to connect to file transfer server" +msgstr "Kan inte ansluta till server." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 273 -#: rc.cpp:969 rc.cpp:978 -#, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." -msgstr "IP-adress eller värddatormask för Yahoo-servern du vill ansluta till." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while sending the file." +msgstr "Ett fel uppstod vid försök att skicka filen." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 276 -#: rc.cpp:972 rc.cpp:981 -#, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " -"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." -msgstr "" -"IP-adress eller värddatormask för Yahoo-servern du vill ansluta till. Normalt " -"ska du använda standardvärdet (scs.msg.yahoo.com)." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while sending the message" +msgstr "Ett fel uppstod vid försök att skicka meddelandet" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 287 -#: rc.cpp:975 -#, no-c-format -msgid "scs.msg.yahoo.com" -msgstr "scs.msg.yahoo.com" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 +msgid "The message is empty." +msgstr "Meddelandet är tomt." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 304 -#: rc.cpp:984 rc.cpp:3348 -#, no-c-format -msgid "P&ort:" -msgstr "Por&t:" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108 +#, c-format +msgid "Error opening file: %1" +msgstr "Fel när filen skulle öppnas: %1." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 310 -#: rc.cpp:987 -#, no-c-format -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "Porten på Yahoo-servern som du vill ansluta till." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "An unknown error has occurred." +msgstr "Ett okänt fel har uppstått." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 313 -#: rc.cpp:990 rc.cpp:996 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199 msgid "" -"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally this " -"is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a firewall." +"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" +"\n" +"Please relogin and try again." msgstr "" -"Porten på Yahoo-servern som du vill ansluta till. Normalt är detta 5050, men " -"Yahoo tillåter också port 80 om du är bakom en brandvägg." +"Anslutning med webbkamera till användaren %1 kunde inte upprättas.\n" +"\n" +"Logga in igen och försök en gång till." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 333 -#: rc.cpp:993 -#, no-c-format -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "Porten på Yahoo-servern som du vill ansluta till." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "An error occurred closing the webcam session. " +msgstr "Ett fel uppstod vid försök att stänga webbkamerasessionen. " -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 348 -#: rc.cpp:999 -#, no-c-format -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Kompisikon" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "You tried to close a connection that did not exist." +msgstr "Du försökte stänga en anslutning som inte fanns." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 364 -#: rc.cpp:1002 -#, no-c-format -msgid "Select Picture..." -msgstr "Välj bild..." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve server side address book for user info." +msgstr "Kunde inte hämta serversidans adressbok med användarinformation." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 404 -#: rc.cpp:1005 -#, no-c-format -msgid "Se&nd buddy icon to other users" -msgstr "Skicka kompisikon till a&ndra användare" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)" +msgstr "Ett fel uppstod under tiden kompisikonen laddades ner (%1)" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 30 -#: rc.cpp:1008 -#, no-c-format -msgid "" -"Your Account has to be verified because of too many false login attempts." -"
" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Could not join chat" +msgstr "Kunde inte lägga till kontakt" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271 +msgid "The room is full. Please choose another one." msgstr "" -"Ditt konto måste verifieras på grund av för många felaktiga inloggningsförsök. " -"
" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 46 -#: rc.cpp:1011 -#, no-c-format -msgid "Please enter the chars shown in the picture:" -msgstr "Ange de tecken som visas på bilden:" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Invalid user." +msgstr "Ogiltigt användar-id." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 16 -#: rc.cpp:1014 -#, no-c-format -msgid "Add Yahoo Contact" -msgstr "Lägg till Yahoo-kontakt" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "An unknown error occurred while joining the chat room." +msgstr "Ett okänt fel uppstod vid försök att installera chattfönsterstilen." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 47 -#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1026 -#, no-c-format -msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." -msgstr "Kontonamnet för Yahoo-kontot som du vill lägga till." +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Yahoo User Information" +msgstr "Yahoo användarinformation" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 50 -#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029 -#, no-c-format -msgid "" -"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be in " -"the form of an alphanumeric string (no spaces)." -msgstr "" -"Kontonamnet för Yahoo-kontot som du vill lägga till. Detta ska vara i form av " -"en alfanumerisk sträng (inga mellanslag)." +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Save and Close" +msgstr "Spara och stäng" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 71 -#: rc.cpp:1032 -#, no-c-format -msgid "(for example: joe8752)" -msgstr "(till exempel: anna8752)" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Merge with existing entry" +msgstr "Sammanfoga med befintlig post" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1534 -#, no-c-format -msgid "Personal Information" -msgstr "Personlig information" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 +msgid "General Yahoo Information" +msgstr "Allmän Yahoo-information" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 46 -#: rc.cpp:1041 -#, no-c-format -msgid "Second name:" -msgstr "Andranamn:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63 +msgid "Other Yahoo Information" +msgstr "Annan Yahoo-information" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 92 -#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1540 rc.cpp:1624 -#, no-c-format -msgid "&Nickname:" -msgstr "&Smeknamn:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207 +msgid "Replace existing entry" +msgstr "Ersätt befintlig post" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 119 -#: rc.cpp:1050 -#, no-c-format -msgid "Yahoo ID:" -msgstr "Yahoo-identitet:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 +#, c-format +msgid "Webcam for %1" +msgstr "Webbkamera för %1" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 130 -#: rc.cpp:1053 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 +msgid "No webcam image received" +msgstr "Ingen bild mottagen från webbkameran" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 141 -#: rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Anniversary:" -msgstr "Årsdag:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80 +msgid "%1 has stopped broadcasting" +msgstr "%1 har slutat med utsändning" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 203 -#: rc.cpp:1059 rc.cpp:1995 -#, no-c-format -msgid "Birthday:" -msgstr "Födelsedag:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82 +msgid "%1 has cancelled viewing permission" +msgstr "%1 har stoppat visningsrättigheter" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 233 -#: rc.cpp:1062 rc.cpp:1233 -#, no-c-format -msgid "Contact Information" -msgstr "Kontaktinformation" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84 +msgid "%1 has declined permission to view webcam" +msgstr "%1 har nekat tillåtelse att använda webbkameran" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 244 -#: rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Pager:" -msgstr "Personsökare:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86 +msgid "%1 does not have his/her webcam online" +msgstr "%1 har inte kopplat upp sin webbkamera" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 255 -#: rc.cpp:1068 rc.cpp:1522 -#, no-c-format -msgid "&Homepage:" -msgstr "&Hemsida:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88 +msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason" +msgstr "Kan inte visa webbkameran hos %1 av en okänd anledning" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 282 -#: rc.cpp:1071 rc.cpp:1519 rc.cpp:1621 -#, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "&E-post:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97 +msgid "%1 viewer(s)" +msgstr "%1 tittare" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 293 -#: rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Email &3:" -msgstr "E-post &3:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97 +msgid "Open Inbo&x..." +msgstr "Öppna in&korg..." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98 +msgid "Open &Addressbook..." +msgstr "Öppna &adressbok..." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99 +msgid "&Edit my contact details..." +msgstr "&Redigera min kontaktinformation..." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "&Join chat room..." +msgstr "Gå med i chatt..." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n" +"Visit %1 to reactivate it." +msgstr "" +"Kunde inte logga in till Yahoo-tjänsten. Ditt konto har låsts.\n" +"Besök %1 för att aktivera det igen." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 304 -#: rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Email &2:" -msgstr "E-post &2:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:762 +msgid "" +"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid." +msgstr "" +"Kunde inte logga in till Yahoo-tjänsten. Användarnamnet som angavs är " +"felaktigt." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 371 -#: rc.cpp:1080 rc.cpp:1525 -#, no-c-format -msgid "Fa&x:" -msgstr "&Fax:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:771 +msgid "" +"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate " +"login." +msgstr "" +"Du har loggats ut från Yahoo-tjänsten, möjligen beroende på duplicerad " +"inloggning." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 382 -#: rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Additional:" -msgstr "Ytterligare:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:803 +msgid "" +"%1 has been disconnected.\n" +"Error message:\n" +"%2 - %3" +msgstr "" +"%1 har kopplats ner.\n" +"Felmeddelande:\n" +"%2 - %3" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 425 -#: rc.cpp:1086 rc.cpp:1510 -#, no-c-format -msgid "&Phone:" -msgstr "&Telefon:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816 +msgid "" +"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n" +"Error message:\n" +"%2 - %3" +msgstr "" +"Ett fel uppstod vid anslutning av %1 till Yahoo-servern.\n" +"Felmeddelande:\n" +"%2 - %3" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 452 -#: rc.cpp:1089 rc.cpp:1528 -#, no-c-format -msgid "Ce&ll:" -msgstr "&Mobil:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831 +#, fuzzy +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"%1\n" +"\n" +"Orsak: %2 - %3" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 476 -#: rc.cpp:1092 -#, no-c-format -msgid "Location Information" -msgstr "Platsinformation" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 +msgid "Yahoo Plugin" +msgstr "Yahoo-insticksprogram" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 487 -#: rc.cpp:1095 rc.cpp:1507 -#, no-c-format -msgid "&Address:" -msgstr "&Adress:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:891 +msgid "User %1 has granted your authorization request." +msgstr "Användaren %1 har bifallit din behörighetsbegäran." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 498 -#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1516 -#, no-c-format -msgid "Countr&y:" -msgstr "&Land:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902 +#, fuzzy +msgid "" +"User %1 has rejected your authorization request.\n" +"%2" +msgstr "" +"Användaren %1 har bifallit din behörighetsbegäran.\n" +"%2" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 531 -#: rc.cpp:1101 rc.cpp:1513 -#, no-c-format -msgid "&State:" -msgstr "&Delstat:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192 +#, fuzzy +msgid "" +"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n" +"Buzz" +msgstr "Pling-plong!" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 558 -#: rc.cpp:1104 rc.cpp:1504 rc.cpp:1630 -#, no-c-format -msgid "&City:" -msgstr "S&tad:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230 +#, fuzzy +msgid "" +"%1 has invited you to join a conference with %2.\n" +"\n" +"His/her message: %3\n" +"\n" +"Accept?" +msgstr "" +"%1 har inbjudit dig att ansluta till en konferens med %2.\n" +"\n" +"Meddelande: %3\n" +"\n" +" Acceptera?" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 593 -#: rc.cpp:1107 rc.cpp:1531 -#, no-c-format -msgid "&Zip:" -msgstr "&Postnummer:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 +msgid "Accept" +msgstr "Acceptera" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 30 -#: rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Show Me As" -msgstr "Visa mig som" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332 +#, fuzzy +msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\"" +msgstr "%1 nekade till att delta i konferensen: \"%2\"" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 45 -#: rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Perma&nently offline" -msgstr "Perma&nent nerkopplad" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646 +#, c-format +msgid "" +"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n" +"You have %n unread messages in your Yahoo inbox." +msgstr "" +"Du har ett oläst brev i din Yahoo-inkorg.\n" +"Du har %n olästa brev i din Yahoo-inkorg." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 83 -#: rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Off&line" -msgstr "Ner&kopplad" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 +#, fuzzy +msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox.

Subject: %2" +msgstr "Du har ett nytt brev från %1 i din Yahoo-inkorg." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1708 -#, no-c-format -msgid "Personal Work Information" -msgstr "Personlig information på arbetet" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684 +msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?" +msgstr "" +"%1 har inbjudit dig att titta på hans eller hennes webbkamera. Acceptera?" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 61 -#: rc.cpp:1128 rc.cpp:1723 -#, no-c-format -msgid "Company Location Information" -msgstr "Information om företagets plats" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 +msgid "Webcam for %1 is not available." +msgstr "Webbkamera för %1 är inte tillgänglig." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1729 rc.cpp:1998 -#, no-c-format -msgid "Homepage:" -msgstr "Hemsida:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 +#, fuzzy +msgid "" +"The selected buddy icon could not be opened.
Please set a new " +"buddy icon.
" +msgstr "" +"Den markerade kompisikonen kunde inte öppnas.
Ange en ny kompisikon." +"
" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 112 -#: rc.cpp:1137 rc.cpp:1570 rc.cpp:1744 rc.cpp:2034 rc.cpp:2055 -#, no-c-format -msgid "Country:" -msgstr "Land:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 +msgid "An error occurred when trying to change the display picture." +msgstr "Ett fel uppstod vid försök att ändra visad bild." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 174 -#: rc.cpp:1143 rc.cpp:1573 rc.cpp:1738 -#, no-c-format -msgid "State:" -msgstr "Delstat:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1895 +msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" +msgstr "%1 vill visa bilden från din webbkamera. Tillåt åtkomst?" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 190 -#: rc.cpp:1149 rc.cpp:1735 -#, no-c-format -msgid "Zip:" -msgstr "Postnummer:" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56 +msgid "Buzz Contact" +msgstr "Ring på hos kontakt" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1152 -#, no-c-format -msgid "Contact comments:" -msgstr "Kontaktanteckningar:" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57 +msgid "Show User Info" +msgstr "Visa användarinformation" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 40 -#: rc.cpp:1155 -#, no-c-format -msgid "Note 1:" -msgstr "Anteckning 1:" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58 +msgid "Request Webcam" +msgstr "Begär webbkamera" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 56 -#: rc.cpp:1158 -#, no-c-format -msgid "Note 2:" -msgstr "Anteckning 2:" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380 +msgid "Invite to view your Webcam" +msgstr "Bjud in till att titta på bilden från din webbkamera" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1161 -#, no-c-format -msgid "Note 3:" -msgstr "Anteckning 3:" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65 +msgid "Yahoo Display Picture" +msgstr "Yahoo bild att visa" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 96 -#: rc.cpp:1164 -#, no-c-format -msgid "Note 4:" -msgstr "Anteckning 4:" +#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50 +msgid "&Invite others" +msgstr "Bjud &in andra" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 16 -#: rc.cpp:1167 -#, no-c-format -msgid "Invite Friends to Conference" -msgstr "Inbjud vänner till en konferens" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117 +msgid "%1|Stealthed" +msgstr "%1|Smyger" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 35 -#: rc.cpp:1170 -#, no-c-format -msgid "Conference Members" -msgstr "Konferensdeltagare" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369 +msgid "View &Webcam" +msgstr "Visa &webbkamera" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 54 -#: rc.cpp:1173 -#, no-c-format -msgid "Friend List" -msgstr "Lista över vänner" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391 +msgid "&Buzz Contact" +msgstr "&Ring på hos kontakt" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 60 -#: rc.cpp:1176 rc.cpp:1182 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Ny post" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401 +msgid "&Stealth Setting" +msgstr "&Smyginställning" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 88 -#: rc.cpp:1179 -#, no-c-format -msgid "Chat Invitation List" -msgstr "Lista över chattinbjudningar" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411 +msgid "&Invite to Conference" +msgstr "&Inbjud till konferens" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 162 -#: rc.cpp:1188 -#, no-c-format -msgid "Add >>" -msgstr "Lägg till >>" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421 +msgid "&View Yahoo Profile" +msgstr "&Visa Yahoo-profil" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 170 -#: rc.cpp:1191 -#, no-c-format -msgid "<< Remove" -msgstr "<< Ta bort" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465 +msgid "Stealth Setting" +msgstr "Smyginställning" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 207 -#: rc.cpp:1194 -#, no-c-format -msgid "Invitation Message" -msgstr "Inbjudningsmeddelande" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519 +msgid "Buzzz!!!" +msgstr "Pling plong!" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 288 -#: rc.cpp:1200 -#, no-c-format -msgid "Invite" -msgstr "Bjud in" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664 +msgid "" +"I cannot find the jasper image convert program.\n" +"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n" +"Please see %1 for further information." +msgstr "" +"Bildkonverteringsprogrammet jasper hittades inte.\n" +"Programmet krävs för att rita upp Yahoo webbkamerabilder.\n" +"Se %1 för ytterligare information." -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 24 -#: rc.cpp:1206 -#, no-c-format -msgid "Always visible:" -msgstr "Alltid synlig:" +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 32 -#: rc.cpp:1209 -#, no-c-format -msgid "Contacts:" -msgstr "Kontakter:" +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 +msgid "You must enter a valid password." +msgstr "Du måste ange ett giltigt lösenord." -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 155 -#: rc.cpp:1224 -#, no-c-format -msgid "Always invisible:" -msgstr "Alltid osynlig:" +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167 +msgid "Yahoo Buddy Icon" +msgstr "Yahoo-kompisikon" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 24 -#: rc.cpp:1227 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 msgid "" -"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " -"them?" +"The selected buddy icon could not be opened.
Please set a new buddy " +"icon.
" msgstr "" -"Följande kontakter finns inte i din kontaktlista. Vill du lägga till dem?" +"Den markerade kompisikonen kunde inte öppnas.
Ange en ny kompisikon." +"
" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 43 -#: rc.cpp:1230 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ ask again" -msgstr "Fråga i&nte igen" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44 +msgid "Be right back" +msgstr "Snart tillbaka" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 53 -#: rc.cpp:1236 -#, no-c-format -msgid "AIM screen name:" -msgstr "Namn som visas för AIM:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46 +msgid "Not at home" +msgstr "Inte hemma" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 27 -#: rc.cpp:1239 -#, no-c-format -msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." -msgstr "Ange namnet på chattrummet du vill gå med i." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47 +msgid "Not at my desk" +msgstr "Inte vid skrivbordet" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 69 -#: rc.cpp:1242 -#, no-c-format -msgid "Room &name:" -msgstr "Rums&namn:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48 +msgid "Not in the office" +msgstr "Inte på kontoret" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 80 -#: rc.cpp:1245 -#, no-c-format -msgid "E&xchange:" -msgstr "Ansl&utning:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49 +msgid "On the phone" +msgstr "Talar i telefon" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 24 -#: rc.cpp:1248 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - AIM" -msgstr "Kontoinställningar - AIM" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50 +msgid "On vacation" +msgstr "På semester" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 86 -#: rc.cpp:1257 -#, no-c-format -msgid "AIM &screen name:" -msgstr "Namn som vi&sas för AIM:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51 +msgid "Out to lunch" +msgstr "Ute på lunch" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 92 -#: rc.cpp:1260 rc.cpp:1266 -#, no-c-format -msgid "The screen name of your AIM account." -msgstr "Namnet som visas för ditt AIM-konto." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52 +msgid "Stepped out" +msgstr "Tillfälligt ute" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 95 -#: rc.cpp:1263 rc.cpp:1269 -#, no-c-format -msgid "" -"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." -msgstr "" -"Namnet som visas för ditt AIM-konto. Detta ska anges i form av en alfanumerisk " -"sträng (mellanslag tillåts, skiftlägesokänsligt)." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 +msgid "Custom" +msgstr "Egen" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 121 -#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1413 rc.cpp:2260 -#, no-c-format -msgid "Exclu&de from Global Identity" -msgstr "&Undanta från generell identitet" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58 +msgid "Buddy Icon Checksum" +msgstr "Checksumma för kompisikon" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 132 -#: rc.cpp:1278 rc.cpp:1410 rc.cpp:2947 -#, no-c-format -msgid "" -"If you check that case, the account will not be connected when you press the " -"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically " -"connect at startup" -msgstr "" -"Om du markerade det här fallet, ansluts inte kontot när du trycker på knappen " -"\"Start alla\", eller vid start även om du väljer att ansluta automatiskt vid " -"start." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59 +msgid "Buddy Icon Expire" +msgstr "Kompisikon utgår" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 175 -#: rc.cpp:1284 -#, no-c-format -msgid "" -"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a screen " -"name from AIM, AOL, or .Mac." -"
" -"
If you do not currently have an AIM screen name, please click the button to " -"create one." -msgstr "" -"För att ansluta till AOL-meddelandetjänstens nätverk, behöver du ett namn att " -"visa från AIM, AOL eller .Mac." -"
" -"
Om du för närvarande inte har ett AIM-namn att visa, klicka på knappen för " -"att skapa ett." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60 +msgid "Buddy Icon Remote Url" +msgstr "Kompisikon fjärrwebbadress" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 215 -#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1426 -#, no-c-format -msgid "Accou&nt Preferences" -msgstr "Ko&ntoinställningar" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68 +msgid "YAB Id" +msgstr "YAB-identifikation" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 237 -#: rc.cpp:1296 rc.cpp:1465 rc.cpp:2305 -#, no-c-format -msgid "&Override default server information" -msgstr "Överskrid &förvald serverinformation" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69 +msgid "Pager number" +msgstr "Personsökarnummer" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 265 -#: rc.cpp:1302 rc.cpp:1311 -#, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." -msgstr "IP-adress eller värddatormask för AIM-servern du vill ansluta till." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70 +msgid "Fax number" +msgstr "Telefaxnummer" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 268 -#: rc.cpp:1305 rc.cpp:1314 -#, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. Normally " -"you will want the default (login.oscar.aol.com)." -msgstr "" -"IP-adress eller värddatormask för AIM-servern du vill ansluta till. Normalt ska " -"du använda standardvärdet (login.oscar.aol.com)." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71 +msgid "Additional number" +msgstr "Ytterligare nummer" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 279 -#: rc.cpp:1308 -#, no-c-format -msgid "login.oscar.aol.com" -msgstr "login.oscar.aol.com" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73 +msgid "Alternative email 1" +msgstr "Alternativ e-post 1" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 302 -#: rc.cpp:1320 rc.cpp:1326 -#, no-c-format -msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." -msgstr "Porten på AIM-servern du vill ansluta till." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 +msgid "GoogleTalk" +msgstr "GoogleTalk" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 305 -#: rc.cpp:1323 rc.cpp:1329 -#, no-c-format -msgid "" -"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this is " -"5190." -msgstr "Porten på AIM-servern du vill ansluta till. Normalt är detta 5190." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 +msgid "Skype" +msgstr "Skype" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 368 -#: rc.cpp:1332 rc.cpp:1498 +#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 #, no-c-format -msgid "Default to the following &encoding for messages:" -msgstr "Använd följande förvalda kodning av m&eddelanden:" +msgid "IRC" +msgstr "&IRC" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 381 -#: rc.cpp:1335 rc.cpp:2395 -#, no-c-format -msgid "Pri&vacy" -msgstr "Inte&gritet" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 +msgid "QQ" +msgstr "QQ" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 392 -#: rc.cpp:1338 -#, no-c-format -msgid "Visibility settings" -msgstr "Tillgänglighetsinställningar" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 +msgid "Private Address" +msgstr "Adress privat" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 403 -#: rc.cpp:1341 -#, no-c-format -msgid "Allow only from visible list" -msgstr "Tillåt bara från lista över synliga" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 +msgid "Private City" +msgstr "Stad privat" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 411 -#: rc.cpp:1344 -#, no-c-format -msgid "Block all users" -msgstr "Blockera alla användare" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 +msgid "Private State" +msgstr "Stat privat" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 419 -#: rc.cpp:1347 -#, no-c-format -msgid "Block AIM users" -msgstr "Blockera AIM-användare" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 +msgid "Private ZIP" +msgstr "Postnummer privat" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 427 -#: rc.cpp:1350 -#, no-c-format -msgid "Block only from invisible list" -msgstr "Blockera bara från lista över osynliga" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 +msgid "Private Country" +msgstr "Land privat" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 435 -#: rc.cpp:1353 -#, no-c-format -msgid "Allow all users" -msgstr "Tillåt alla användare" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85 +msgid "Private URL" +msgstr "Webbadress privat" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 443 -#: rc.cpp:1356 -#, no-c-format -msgid "Allow only contact list's users" -msgstr "Tillåt bara användare i kontaktlista" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86 +msgid "Corporation" +msgstr "Företag" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 51 -#: rc.cpp:1359 rc.cpp:2010 -#, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "Smeknamn:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87 +msgid "Work Address" +msgstr "Address arbete" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 80 -#: rc.cpp:1362 -#, no-c-format -msgid "Screen name:" -msgstr "Skärmnamn:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 +msgid "Work State" +msgstr "Stat arbete" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 122 -#: rc.cpp:1368 -#, no-c-format -msgid "Idle minutes:" -msgstr "Minuter utan aktivitet:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 +msgid "Work ZIP" +msgstr "Postnummer arbete" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 201 -#: rc.cpp:1377 -#, no-c-format -msgid "Profile:" -msgstr "Profil:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93 +msgid "Work URL" +msgstr "Webbadress arbete" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:1380 -#, no-c-format -msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" -msgstr "Använd denna &kodning vid chatt med kontakten:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95 +msgid "Anniversary" +msgstr "Årsdag" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 16 -#: rc.cpp:1383 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - ICQ" -msgstr "Kontoinställningar - ICQ" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 +msgid "Notes" +msgstr "Anteckningar" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 48 -#: rc.cpp:1389 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences" -msgstr "Kontoinställningar" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 +msgid "Additional 1" +msgstr "Ytterligare egenskaper 1" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 67 -#: rc.cpp:1392 -#, no-c-format -msgid "IC&Q UIN:" -msgstr "IC&Q UIN:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 +msgid "Additional 2" +msgstr "Ytterligare egenskaper 2" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 73 -#: rc.cpp:1395 rc.cpp:1401 -#, no-c-format -msgid "The user ID of your ICQ account." -msgstr "Användar-ID för ditt ICQ-konto." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 +msgid "Additional 3" +msgstr "Ytterligare egenskaper 3" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 +msgid "Additional 4" +msgstr "Ytterligare egenskaper 4" + +#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41 +msgid "Account Verification - Yahoo" +msgstr "Kontoverifikation - Yahoo" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 76 -#: rc.cpp:1398 rc.cpp:1404 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:22 #, no-c-format -msgid "" -"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " -"decimals, no spaces)." -msgstr "" -"Användar-ID för ditt ICQ-konto. Detta ska vara i form av ett nummer (inga " -"decimaler, inga mellanslag)." +msgid "Step One: Select Messaging Service" +msgstr "Steg ett: Välj meddelandetjänst" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 160 -#: rc.cpp:1419 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:121 #, no-c-format msgid "" -"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account." -"
" -"
\n" -"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to create " -"one." +"

Welcome to the Add Account Wizard

\n" +"

Select the messaging service from the list below.

" msgstr "" -"För att ansluta till ICQ-nätverket, behöver du ett ICQ-konto." -"
\n" -"
Om du för närvarande inte har ett ICQ-konto, klicka på knappen för att " -"skapa ett." +"

Välkommen till guiden för att lägga till konto.

\n" +"

Välj meddelandetjänsten i listan nedan.

" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 234 -#: rc.cpp:1432 rc.cpp:1450 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:16 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:16 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:420 #, no-c-format -msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." -msgstr "Porten på ICQ-servern som du vill ansluta till." +msgid "Finished" +msgstr "Klar" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 237 -#: rc.cpp:1435 rc.cpp:1453 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:38 #, no-c-format msgid "" -"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this is " -"5190." -msgstr "Porten på ICQ-servern som du vill ansluta till. Normalt är detta 5190." +"

Congratulations

\n" +"

You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " +"button.

" +msgstr "" +"

Gratulerar

\n" +"

Du är klar med inställningen av kontot. Klicka på knappen \"Slutför\".

" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 248 -#: rc.cpp:1438 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:58 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:60 #, no-c-format -msgid "login.icq.com" -msgstr "login.icq.com" +msgid "" +"Use &custom color\n" +"for account:" +msgstr "" +"Använd e&gna färger\n" +"för konto:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 251 -#: rc.cpp:1441 rc.cpp:1459 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:62 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:64 #, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." -msgstr "IP-adress eller värddatormask för ICQ-servern du vill ansluta till." +msgid "Use a custom color for this account" +msgstr "Använd egna färger för det här kontot" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 254 -#: rc.cpp:1444 rc.cpp:1462 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:65 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:67 #, no-c-format msgid "" -"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. Normally " -"you will want the default (login.icq.com)." +"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have " +"severals accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that " +"icon to differentiate accounts from the same protocols." msgstr "" -"IP-adress eller värddatormask för ICQ-servern du vill ansluta till. Normalt ska " -"du använda standardvärdet (login.icq.com)." +"Konton skiljs ofta åt av protokollikonen, men om du har flera konton med " +"samma protokoll, kan du använda ett färgfilter för ikonen för att skilja på " +"konton från samma protokoll." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 285 -#: rc.cpp:1456 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:76 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:78 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Ser&ver /" -msgstr "Ser&ver /" +msgid "Account custom color selector" +msgstr "Val av egna färger för konto" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 312 -#: rc.cpp:1468 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:131 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:133 #, no-c-format -msgid "Privacy Options" -msgstr "Integritetsalternativ" +msgid "Co&nnect now" +msgstr "A&nslut nu" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 323 -#: rc.cpp:1471 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:137 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:139 #, no-c-format -msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" -msgstr "" -"K&räv behörighetskontroll innan någon kan lägga till dig i sin kontaktlista" +msgid "Connect right after Finish is pressed" +msgstr "Ansluta direkt efter Slutför klickats" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 326 -#: rc.cpp:1474 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:140 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:142 #, no-c-format msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you." +"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on " +"Finished." msgstr "" -"Aktivera kravet på behörighetskontroll, som gör att användare inte kan lägga " -"till dig i sina kontaktlistor utan tillåtelse från dig." +"Om den här rutan är markerad, ansluts kontot precis efter du har klickat på " +"Slutför." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 329 -#: rc.cpp:1477 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:38 #, no-c-format msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you. Check this box, and you " -"will have to confirm any users who add you to their list before they may see " -"your online status." +"

Congratulations

\n" +"

You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " +"button.

\n" +"\n" msgstr "" -"Aktivera kravet på behörighetskontroll, som gör att användare inte kan lägga " -"till dig i sina kontaktlistor utan tillåtelse från dig. Markerar du rutan måste " -"du bekräfta alla användare som lägger till dig i sina listor innan de kan se " -"din uppkopplingsstatus." +"

Gratulerar

\n" +"

Du är klar med inställningen av kontot. Klicka på knappen \"Slutför\".\n" +"\n" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 337 -#: rc.cpp:1480 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "Hide &IP address" -msgstr "Dölj &IP-adress" +msgid "Contact Addition Wizard" +msgstr "Lägg till kontakt-guide" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 340 -#: rc.cpp:1483 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Inledning" + +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:42 #, no-c-format msgid "" -"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" +"

Welcome to the Add Contact Wizard

\n" +"\n" +"

This wizard will guide you through the process of adding a new contact to " +"Kopete.

" msgstr "" -"Markera det här för att dölja din IP-adress från andra användare när de tittar " -"på din användarinformation" +"

Välkommen till guiden för att lägga till kontakter

\n" +"\n" +"

Den här guiden leder dig genom processen att lägga till en ny kontakt i " +"Kopete.

" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 343 -#: rc.cpp:1486 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:55 #, no-c-format msgid "" -"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " -"view your ICQ user details such as name, address, or age." +"

Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives " +"you seamless integration between instant messaging, e-mail and other " +"personal information management applications.

\n" +"

If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " +"Addressbook, uncheck the box below.

" msgstr "" -"Markeras den här rutan tillåts andra inte se vad din IP-adress är om de tittar " -"på din ICQ-användarinformation som namn, adress eller ålder." +"

Kopete delar information via TDE:s adressbok. Det ger dig smidig " +"integration mellan meddelandetjänster, e-post och andra program för " +"hantering av personlig information.

\n" +"

Om du föredrar att inte lagra information från meddelandetjänster i TDE:s " +"adressbok, avmarkera rutan nedanför.

" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 351 -#: rc.cpp:1489 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:64 #, no-c-format -msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" -msgstr "Gör min status tillgänglig via &ICQ:s förenade meddelandecentral" +msgid "

Press the \"Next\" button to begin.

" +msgstr "

Klicka på \"Nästa\" för att börja.

" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 357 -#: rc.cpp:1492 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:123 #, no-c-format -msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." -msgstr "Markera den här rutan för att aktivera webbfunktioner." +msgid "&Use the TDE address book for this contact" +msgstr "An&vänd TDE:s adressbok för den här kontakten" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 360 -#: rc.cpp:1495 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:129 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people to " -"see your online status from ICQ's web page, and send you a message without " -"necessarily having ICQ themselves." -msgstr "" -"Markera den här rutan för att aktivera ICQ:s webbfunktioner, som låter andra se " -"din uppkopplingsstatus på ICQ:s webbsida, och skicka ett meddelande utan att " -"nödvändigtvis ha ICQ själva." +"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " +"Kopete" +msgstr "Markera rutan om du inte vill integrera andra TDE-program med Kopete" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 24 -#: rc.cpp:1501 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:156 #, no-c-format -msgid "Location && Contact Information" -msgstr "Plats och kontaktinformation" +msgid "Select Address Book Entry" +msgstr "Välj post i adressboken" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 316 -#: rc.cpp:1537 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:169 #, no-c-format -msgid "&Full name:" -msgstr "&Fullständigt namn:" +msgid "Select Display Name & Group" +msgstr "Välj namn som visas och grupp" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 387 -#: rc.cpp:1543 rc.cpp:1609 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:180 #, no-c-format -msgid "&UIN #:" -msgstr "&UIN-nummer:" +msgid "

Select Display Name and Group

" +msgstr "

Välj namn som visas och grupp

" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 398 -#: rc.cpp:1546 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:194 #, no-c-format -msgid "&Birthday:" -msgstr "&Födelsedag:" +msgid "" +"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in " +"Kopete:" +msgstr "Ange namn som &visas för kontakten. Så här ser kontakten ut i Kopete:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 414 -#: rc.cpp:1549 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:205 #, no-c-format -msgid "Gen&der:" -msgstr "&Kön:" +msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact" +msgstr "Lämna tomt för att namn som visas ska anges av kontakten själv" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 449 -#: rc.cpp:1552 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:244 #, no-c-format -msgid "&IP:" -msgstr "&IP-adress:" +msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :" +msgstr "Markera &gruppen eller grupperna som kontakten ska tillhöra:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 460 -#: rc.cpp:1555 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:256 #, no-c-format -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Tidszon:" +msgid "Groups" +msgstr "Grupper" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 471 -#: rc.cpp:1558 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:272 #, no-c-format -msgid "Marital status:" -msgstr "Äktenskapsstatus:" +msgid "A contact may be present in more than one group" +msgstr "En kontakt kan finnas i mer än en grupp" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 487 -#: rc.cpp:1561 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:280 #, no-c-format -msgid "A&ge:" -msgstr "Å&lder:" +msgid "Create New G&roup..." +msgstr "Skapa ny g&rupp..." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 508 -#: rc.cpp:1564 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:283 #, no-c-format -msgid "Origin" -msgstr "Ursprung" +msgid "Click here to create a new group" +msgstr "Klicka här för att skapa en ny grupp" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 27 -#: rc.cpp:1576 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:310 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "&Rensa" +msgid "Select Instant Messaging Accounts" +msgstr "Välj meddelandekonton" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 33 -#: rc.cpp:1579 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:321 #, no-c-format -msgid "Clear the results" -msgstr "Rensa resultat" +msgid "

Select Instant Messaging Accounts

" +msgstr "

Välj direktmeddelandekonton

" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 47 -#: rc.cpp:1585 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:332 #, no-c-format -msgid "Close this dialog" -msgstr "Stäng dialogrutan" +msgid "" +"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list " +"below." +msgstr "Välj konto(n) som du vill &använda för kontakten i listan nedan." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 67 -#: rc.cpp:1591 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:343 #, no-c-format -msgid "Stops the search" -msgstr "Stoppa sökningen" +msgid "" +"

Note: If a messaging service is missing from the list, please make " +"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add " +"new contacts.

" +msgstr "" +"

Observera: Om en meddelandetjänst saknas i listan, försäkra dig om " +"att du har skapat ett konto för den i Kopete, och att programmet är klart " +"att lägga till nya kontakter.

" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 87 -#: rc.cpp:1597 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:349 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:86 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:79 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:224 #, no-c-format -msgid "Add the selected user to your contact list" -msgstr "Lägg till markerad användare i din kontaktlista" +msgid "Account" +msgstr "Konto" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 98 -#: rc.cpp:1600 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:360 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:97 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:68 #, no-c-format -msgid "User Info" -msgstr "Användarinformation" +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 104 -#: rc.cpp:1603 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:379 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:113 #, no-c-format -msgid "Show information about the selected contact" -msgstr "Visa information om den markerade kontakten" +msgid "" +"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use " +"more than one IM system, select them all here" +msgstr "" +"Markera meddelandesystem för att skicka meddelanden till kontakten. Om fler " +"än ett meddelandesystem används, markera allihop här." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 133 -#: rc.cpp:1606 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:399 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:410 #, no-c-format -msgid "UIN Search" -msgstr "UIN-sökning" +msgid "" +"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant " +"Messaging system, select them all here" +msgstr "" +"Hur vill du skicka meddelanden till kontakten? Om fler än ett " +"meddelandesystem används, markera allihop här." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 179 -#: rc.cpp:1612 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:407 #, no-c-format -msgid "ICQ Whitepages Search" -msgstr "ICQ-katalogsökning" +msgid "You can always add more ways to message this contact later." +msgstr "" +"Du kan alltid lägga till fler sätt att skicka meddelande till kontakten " +"senare." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 200 -#: rc.cpp:1615 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:439 #, no-c-format -msgid "&Last name:" -msgstr "&Efternamn:" +msgid "" +"

Congratulations

\n" +"\n" +"

You have finished configuring a contact. Please click Finish and your " +"contact will be added to your contact list.

\n" +"\n" +"

Note: If adding this contact requires authorization from one or " +"more of the messaging services, Kopete may prompt you for further " +"information after this screen.

" +msgstr "" +"

Gratulerar

\n" +"\n" +"

Du är klar med att lägga till en kontakt. Klicka på knappen Avsluta, så " +"läggs kontakten till i din kontaktlista.

\n" +"\n" +"

Observera: Om det krävs behörighetskontroll för att lägga till " +"kontakten för någon av meddelandetjänsterna, kanske Kopete frågar dig om " +"ytterligare information efter den här skärmen.

" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 211 -#: rc.cpp:1618 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "&First name:" -msgstr "&Förnamn:" +msgid "Fast Contact Addition Wizard" +msgstr "Snabb lägg till kontakt-guide" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 249 -#: rc.cpp:1627 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:80 #, no-c-format -msgid "Lan&guage:" -msgstr "S&pråk:" +msgid "

Select IM Accounts

" +msgstr "

Välj IM-konton

" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 291 -#: rc.cpp:1633 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:125 #, no-c-format -msgid "&Gender:" -msgstr "&Kön:" +msgid "Done" +msgstr "Klar" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 307 -#: rc.cpp:1636 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:182 #, no-c-format -msgid "Only search for online contacts" -msgstr "Sök bara efter anslutna kontakter" +msgid "" +"

Contact added.

\n" +"

That was fast.

" +msgstr "" +"

Kontakt tillagd.

\n" +"

Det var snabbt.

" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 315 -#: rc.cpp:1639 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5 +#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5 #, no-c-format -msgid "C&ountry:" -msgstr "&Land:" +msgid "&Chat" +msgstr "&Chatt" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 372 -#: rc.cpp:1645 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:18 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:14 #, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "Smeknamn" +msgid "&Format" +msgstr "&Format" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 416 -#: rc.cpp:1657 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:23 #, no-c-format -msgid "Requires Authorization?" -msgstr "Kräver behörighet?" +msgid "&Tabs" +msgstr "F&likar" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:32 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:22 kopete/kopeteui.rc:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "MSN-in&ställningar" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 432 -#: rc.cpp:1660 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:35 #, no-c-format -msgid "" -"This is where the results from your search are displayed. If you double-click a " -"result, the search window will close and pass the UIN of the contact you wish " -"to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact at a time." -msgstr "" -"Det är här resultatet av dina sökningar visas. Om du dubbelklickar på ett " -"resultat, stängs sökfönstret och UIN för klienten du vill lägga till skickas " -"tillbaka till guiden för att lägga till kontakter. Du kan bara lägga till en " -"kontakt i taget." +msgid "&Chat Members List" +msgstr "Lista över &chattmedlemmar" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:48 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:29 +#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:24 kopete/kopeteui.rc:47 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Formatverktygsrad" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 443 -#: rc.cpp:1666 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:57 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:41 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:47 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:414 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:267 #, no-c-format -msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" -msgstr "Sök på ICQ-katalogsidor med dina sökbegrepp" +msgid "Status" +msgstr "Status" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 454 -#: rc.cpp:1669 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:60 +#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:32 #, no-c-format -msgid "New Search" -msgstr "Ny sökning" +msgid "Format Toolbar" +msgstr "Formatverktygsrad" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 457 -#: rc.cpp:1672 +#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:4 #, no-c-format -msgid "Clears both search fields and results" -msgstr "Rensar både sökfält och resultat" +msgid "F&ormat" +msgstr "F&ormat" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1675 +#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:11 #, no-c-format -msgid "Interests" -msgstr "Intressen" +msgid "&Alignment" +msgstr "&Justering" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 38 -#: rc.cpp:1678 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:17 #, no-c-format -msgid "UIN #:" -msgstr "UIN-nummer:" +msgid "Manage Accounts" +msgstr "Hantera konton" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 61 -#: rc.cpp:1681 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:31 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:196 #, no-c-format -msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" -msgstr "Som ett alternativ, kan du söka på ICQ-katalogsidor: " +msgid "&New..." +msgstr "&Nytt..." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 16 -#: rc.cpp:1687 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:34 #, no-c-format -msgid "ICQ Authorization Reply" -msgstr "Svar på ICQ-behörighetkontroll" +msgid "Add new account" +msgstr "Lägg till nytt konto" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 43 -#: rc.cpp:1690 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:42 #, no-c-format -msgid "Reason:" -msgstr "Orsak:" +msgid "&Modify..." +msgstr "&Ändra..." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 108 -#: rc.cpp:1693 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:45 #, no-c-format -msgid "&Grant authorization" -msgstr "&Ge behörighet" +msgid "Modify selected account" +msgstr "Ändra markerat konto" + +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Let you edit the account's properties." +msgstr "Låter dig redigera kontaktens egenskaper." + +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:56 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:153 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:70 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:84 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:132 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "&Ta bort" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 119 -#: rc.cpp:1696 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:59 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:62 #, no-c-format -msgid "&Decline authorization" -msgstr "&Neka behörighet" +msgid "Remove selected account" +msgstr "Ta bort markerat konto" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 148 -#: rc.cpp:1699 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:100 #, no-c-format -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." -msgstr "%1 krävde behörighet för att lägga till dig i sin kontaktlista." +msgid "Use &custom color" +msgstr "Använd e&gna färger" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 172 -#: rc.cpp:1702 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:103 #, no-c-format -msgid "Request Reason:" -msgstr "Orsak till begäran:" +msgid "Use custom color for account" +msgstr "Använd egna färger för konto" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 188 -#: rc.cpp:1705 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:106 #, no-c-format -msgid "Some reason..." -msgstr "Någon orsak..." +msgid "Allows you to set a custom color for this account" +msgstr "Låter dig ange en egen färg för det här kontot" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 43 -#: rc.cpp:1714 rc.cpp:2082 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:120 #, no-c-format -msgid "Fax:" -msgstr "Fax:" +msgid "" +"Allows you to set a custom color for this account.\n" +"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. " +"Useful if you have several accounts of the same protocol" +msgstr "" +"Låter dig ange en egen färg för kontot.\n" +"Ikonen för varje kontakt i kontot färgars med den här färgen. Användbart om " +"du har flera konton för samma protokoll." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 51 -#: rc.cpp:1717 rc.cpp:2073 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:163 #, no-c-format -msgid "Department:" -msgstr "Avdelning:" +msgid "Increase the priority" +msgstr "Öka prioriteten" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 67 -#: rc.cpp:1720 rc.cpp:2067 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:166 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:204 #, no-c-format -msgid "Position:" -msgstr "Plats:" +msgid "" +"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n" +"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " +"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " +"priority (if all contacts have the same online status.)" +msgstr "" +"Använd knapparna för att öka eller minska prioriteten.\n" +"Prioriteten används för att avgöra vilken kontakt som ska användas när du " +"klickar på en metakontakt: Kopete använder kontakten i kontot med högst " +"prioritet (om alla kontakter har samma uppkopplingsstatus)." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 41 -#: rc.cpp:1747 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:201 #, no-c-format -msgid "Email addresses:" -msgstr "E-postadresser:" +msgid "Decrease the priority" +msgstr "Minska prioriteten" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 54 -#: rc.cpp:1750 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:24 #, no-c-format -msgid "Contact notes:" -msgstr "Kontaktanteckningar:" +msgid "Chat Window Appearance" +msgstr "Utseende hos chattfönster" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:1753 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:43 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - WinPopup" -msgstr "Kontoinställningar - Winpopup" +msgid "Styles" +msgstr "Stilar" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 48 -#: rc.cpp:1756 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:113 #, no-c-format -msgid "Basi&c Setup" -msgstr "&Grundläggande inställning" +msgid "&Get New..." +msgstr "&Hämta ny..." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 78 -#: rc.cpp:1762 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:116 #, no-c-format -msgid "Hos&tname:" -msgstr "&Värddatornamn:" +msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" +msgstr "Hämta nya stilar för chattfönster via Internet" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 84 -#: rc.cpp:1765 rc.cpp:1771 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:124 #, no-c-format -msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as." -msgstr "Värddatornamn som du vill använda att skicka Winpopup-meddelanden som." +msgid "&Install..." +msgstr "&Installera..." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 87 -#: rc.cpp:1768 rc.cpp:1774 -#, no-c-format -msgid "" -"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that " -"this does not have to be the actual hostname of the machine to send messages, " -"but it does to receive them." -msgstr "" -"Värddatornamn som du vill använda att skicka Winpopup-meddelanden som. " -"Observera att det inte måste vara det verkliga värddatornamnet för att skicka " -"meddelanden, men måste vara det för att ta emot dem." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:132 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Delete" +msgstr "&Ta bort" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 106 -#: rc.cpp:1777 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:142 #, no-c-format -msgid "I&nstall Into Samba" -msgstr "&Installera till Samba" +msgid "Style Variant:" +msgstr "Stilvariant:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 109 -#: rc.cpp:1780 rc.cpp:1783 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:165 #, no-c-format -msgid "Install support into Samba to enable this service." -msgstr "Installera stöd för Samba för att aktivera tjänsten." +msgid "Display" +msgstr "Visa" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 143 -#: rc.cpp:1789 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:176 #, no-c-format -msgid "" -"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above must " -"be set to this machine's hostname." -msgstr "" -"För att ta emot Winpopup-meddelanden som skickas från andra datorer, måste " -"värddatornamnet ovan ställas in till den här datorns värddatornamn." +msgid "Group consecuti&ve messages" +msgstr "Gruppera meddelanden i en &följd" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 154 -#: rc.cpp:1792 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:16 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:46 #, no-c-format -msgid "The samba server must be configured and running." -msgstr "Samba-servern måste vara inställd och köra." +msgid "Colors" +msgstr "Färger" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 164 -#: rc.cpp:1795 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:44 #, no-c-format -msgid "" -"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " -"temporary message files and configure your samba server." -"
\n" -"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " -"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n" -"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ " -"by the real path) to your smb.conf [global]-section." -msgstr "" -"En enkel metod att skapa katalogen för tillfälliga meddelandefiler och ställa " -"in Samba-servern är \"Installera till Samba\". " -"
\n" -"Sättet som rekommenderas är dock att be administratören att skapa katalogen " -"('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') och lägga till\n" -"'message command = SÖKVÄG/winpopup-send.sh %s %m %t &' (ersätt SÖKVÄG med den " -"verkliga sökvägen) i sektionen [global] i filen smb.conf." +msgid "Base font:" +msgstr "Basteckensnitt:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 196 -#: rc.cpp:1800 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:60 #, no-c-format -msgid "S&ystem" -msgstr "S&ystem" +msgid "Highlight foreground:" +msgstr "Markerad förgrund:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 235 -#: rc.cpp:1806 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:91 #, no-c-format -msgid "These options apply to all WinPopup accounts." -msgstr "De här alternativen gäller för alla Winpopup-konton." +msgid "Base font color:" +msgstr "Basteckenfärg:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 245 -#: rc.cpp:1809 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:122 #, no-c-format -msgid "Protocol Preferences" -msgstr "Protokollinställningar" +msgid "Highlight background:" +msgstr "Markerad bakgrund:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 256 -#: rc.cpp:1812 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:130 #, no-c-format -msgid "Host check frequency:" -msgstr "Kontrollfrekvens för värddator:" +msgid "Link color:" +msgstr "Länkfärg:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 264 -#: rc.cpp:1815 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:138 #, no-c-format -msgid "Path to 'smbclient' executable:" -msgstr "&Sökväg till körbar 'smbclient':" +msgid "Background color:" +msgstr "Bakgrundsfärg:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 315 -#: rc.cpp:1818 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:153 #, no-c-format -msgid "second(s)" -msgstr "sekunder (s)" +msgid "Formatting Overrides" +msgstr "Formatering överskrider" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 48 -#: rc.cpp:1821 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:164 #, no-c-format -msgid "&Computer name:" -msgstr "&Datornamn:" +msgid "Do not show user specified &background color" +msgstr "&Visa inte användarspecificerad bakgrundsfärg" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 54 -#: rc.cpp:1824 rc.cpp:1827 rc.cpp:1860 rc.cpp:1863 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:172 #, no-c-format -msgid "The hostname of the computer for this contact." -msgstr "Värddatornamnet för den här kontaktens dator." +msgid "Do not show user specified &foreground color" +msgstr "Visa inte användarspecificerad &förgrundsfärg" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 65 -#: rc.cpp:1830 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:180 #, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" +msgid "Do not show user specified &rich text" +msgstr "Visa inte användarspecificerad &rik text" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 73 -#: rc.cpp:1833 rc.cpp:1899 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:201 #, no-c-format -msgid "&Workgroup/domain:" -msgstr "Arbets&grupp/domän:" +msgid "Use custom fonts for contact list items" +msgstr "Använd egna teckensnitt för poster i kontaktlista" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 79 -#: rc.cpp:1836 rc.cpp:1839 rc.cpp:1872 rc.cpp:1875 -#, no-c-format -msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on." -msgstr "Arbetsgruppen eller domänen där kontaktens dator finns." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:253 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Group font:" +msgstr "Gruppchatt" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 90 -#: rc.cpp:1842 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:282 #, no-c-format -msgid "Operating s&ystem:" -msgstr "Operativs&ystem:" +msgid "Normal font:" +msgstr "Normalt teckensnitt:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 96 -#: rc.cpp:1845 rc.cpp:1848 rc.cpp:1878 rc.cpp:1881 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:311 #, no-c-format -msgid "The operating system the contact's computer is running." -msgstr "Operativsystemet som kontaktens dator kör." +msgid "Small font:" +msgstr "Litet teckensnitt:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 107 -#: rc.cpp:1851 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:360 #, no-c-format -msgid "Ser&ver software:" -msgstr "Ser&verprogramvara:" +msgid "Recolor contacts marked as idle:" +msgstr "Byt färg på inaktiva kontakter:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 113 -#: rc.cpp:1854 rc.cpp:1857 rc.cpp:1884 rc.cpp:1887 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:368 #, no-c-format -msgid "The software the contact's computer is running." -msgstr "Programvaran som kontaktens dator kör." +msgid "Group name color:" +msgstr "Gruppnamnsfärg:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 151 -#: rc.cpp:1866 rc.cpp:1869 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:16 #, no-c-format -msgid "The comment of the computer for this contact." -msgstr "Kommentaren för den här kontaktens dator." +msgid "Contact List Appearance" +msgstr "Kontaktlistans utseende" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 50 -#: rc.cpp:1890 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:35 #, no-c-format -msgid "Com&puter hostname:" -msgstr "&Datorns värddatornamn:" +msgid "Layout" +msgstr "Layout" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 56 -#: rc.cpp:1893 rc.cpp:1896 rc.cpp:1908 rc.cpp:1911 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:46 #, no-c-format -msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to." -msgstr "" -"Värddatornamn som du vill använda att skicka Winpopup-meddelanden till." +msgid "Arrange metacontacts by &group" +msgstr "Ordna metakontakter enligt &grupp" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 73 -#: rc.cpp:1902 rc.cpp:1905 rc.cpp:1914 rc.cpp:1917 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:54 #, no-c-format -msgid "" -"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to send " -"WinPopup messages to." -msgstr "" -"Arbetsgrupp eller domän där datorn finns som du vill använda att skicka " -"Winpopup-meddelanden till." +msgid "Show tree &branch lines" +msgstr "Visa t&rädens grenlinjer" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 151 -#: rc.cpp:1923 rc.cpp:1926 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:87 #, no-c-format -msgid "" -"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network." -msgstr "" -"Uppdatera listan med tillgängliga arbetsgrupper och domäner i " -"Windows-nätverket." +msgid "In&dent contacts" +msgstr "In&dentera kontakter" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 35 -#: rc.cpp:1932 rc.cpp:2455 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:99 #, no-c-format -msgid "Server" -msgstr "Server" +msgid "Contact Display Mode" +msgstr "Kontaktvisningsläge" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 48 -#: rc.cpp:1935 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:110 #, no-c-format -msgid "&Query" -msgstr "&Fråga" +msgid "List Style" +msgstr "Liststil" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 56 -#: rc.cpp:1938 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:121 #, no-c-format -msgid "Chatroom Name" -msgstr "Namn på chattrum" +msgid "&Classic, left-aligned status icons" +msgstr "&Klassiskt, vänsterjusterade statusikoner" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 64 -#: rc.cpp:1941 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:124 #, no-c-format -msgid "Chatroom Description" -msgstr "Beskrivning av chattrum" +msgid "Alt+C" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 136 -#: rc.cpp:1947 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:135 #, no-c-format -msgid "Clos&e" -msgstr "Stän&g" +msgid "&Right-aligned status icons" +msgstr "&Högerjusterade statusikoner" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 16 -#: rc.cpp:1950 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:138 #, no-c-format -msgid "Send Raw XML Packet" -msgstr "Skicka obehandlat XML-paket" +msgid "Alt+R" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 42 -#: rc.cpp:1953 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:146 #, no-c-format -msgid "Type in the packet that should be sent to the server:" -msgstr "Ange paketet som ska skickas till servern:" +msgid "Detailed &view" +msgstr "Detaljerad &vy" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 56 -#: rc.cpp:1956 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:149 #, no-c-format -msgid "User Defined" -msgstr "Användardefinierad" +msgid "Alt+V" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 61 -#: rc.cpp:1959 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:159 #, no-c-format -msgid "Account Deletion" -msgstr "Borttag av konto" +msgid "Use contact photos when available" +msgstr "Använd kontaktfoton om tillgängliga" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Displayed Theme Path" +msgstr "Namn som visas" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 66 -#: rc.cpp:1962 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:192 #, no-c-format -msgid "Availability Status" -msgstr "Tillgänglighetsstatus" +msgid "Contact List Animations" +msgstr "Animering av kontaktlistan" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 71 -#: rc.cpp:1965 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:203 #, no-c-format -msgid "Last Active Time" -msgstr "Senaste aktiva tid" +msgid "&Animate changes to contact list items" +msgstr "Animera än&dringar av poster i kontaktlista" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 76 -#: rc.cpp:1968 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:206 #, no-c-format -msgid "Message with Body" -msgstr "Meddelande med text" +msgid "Alt+A" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 81 -#: rc.cpp:1971 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:214 #, no-c-format -msgid "Message with Subject" -msgstr "Meddelande med ämne" +msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" +msgstr "&Tona fram eller bort kontakter när de tillkommer eller försvinner" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 86 -#: rc.cpp:1974 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:222 #, no-c-format -msgid "Add Roster Item" -msgstr "Lägg till post i tjänstgöringslista" +msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" +msgstr "&Vik in eller ut kontakter när de tillkommer eller försvinner" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 91 -#: rc.cpp:1977 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:232 #, no-c-format -msgid "Delete Roster Item" -msgstr "Tar bort post i tjänstgöringslista" +msgid "Contact List Auto-Hide" +msgstr "Dölj kontaktlista automatiskt" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 116 -#: rc.cpp:1983 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:235 #, no-c-format -msgid "Clea&r" -msgstr "&Rensa" +msgid "" +"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount " +"of time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of " +"time in the 'Time until autohide' box below." +msgstr "" +"Om aktiverat, döljs kontaktlistan automatiskt en fast tid efter muspekaren " +"lämnar fönstret. Du kan ställa in tidslängden i rutan 'Tid till dölj " +"automatiskt' nedan." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 124 -#: rc.cpp:1986 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:246 #, no-c-format -msgid "&Send" -msgstr "&Skicka" +msgid "A&uto-hide contact list" +msgstr "Dölj kontaktlista a&utomatiskt" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 28 -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 rc.cpp:1992 rc.cpp:4933 -#: rc.cpp:5011 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:282 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:202 #, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "A&llmänt" +msgid " Sec" +msgstr " sek" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 173 -#: rc.cpp:2001 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:294 #, no-c-format -msgid "Timezone:" -msgstr "Tidszon:" +msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." +msgstr "" +"Tidsgräns för dölj automatiskt både för kontaktlista och rullningslist." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 204 -#: rc.cpp:2004 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:305 #, no-c-format -msgid "Jabber ID:" -msgstr "Jabber-id:" +msgid "after the cursor left the window" +msgstr "efter markören lämnade fönstret" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 235 -#: rc.cpp:2007 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:342 #, no-c-format -msgid "Full name:" -msgstr "Fullständigt namn:" +msgid "Change &Tooltip Contents..." +msgstr "Ändra innehåll i verktygs&tips..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 337 -#: rc.cpp:2016 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:24 #, no-c-format -msgid "&Select Photo..." -msgstr "&Välj foto..." +msgid "&Use emoticons" +msgstr "An&vänd smilisar" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 345 -#: rc.cpp:2019 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:30 #, no-c-format -msgid "Clear Pho&to" -msgstr "Rensa fo&to" +msgid "" +"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " +"replaced by an image" +msgstr "" +"Om det här är markerat, ersätts textrepresentationen av smilisen i " +"meddelanden med en bild" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 422 -#: rc.cpp:2022 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:38 #, no-c-format -msgid "&Home Address" -msgstr "&Hemadress" +msgid "&Require separators (spaces) around emoticons" +msgstr "&Kräv avdelning (mellanslag) omkring smilisar" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 441 -#: rc.cpp:2025 rc.cpp:2058 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:44 #, no-c-format -msgid "Postal code:" -msgstr "Postnummer:" +msgid "" +"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by " +"spaces will be shown as images." +msgstr "" +"Om det här är markerat, visas bara smilisar som är skilda från texten med " +"mellanslag som en bild." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 449 -#: rc.cpp:2028 rc.cpp:2049 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:55 #, no-c-format -msgid "PO box:" -msgstr "Postbox:" +msgid "Select emoticon theme:" +msgstr "Välj smilistema:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 550 -#: rc.cpp:2037 rc.cpp:2061 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:68 #, no-c-format -msgid "Street:" -msgstr "Gata:" +msgid "Preview:" +msgstr "Förhandsgranskning:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 566 -#: rc.cpp:2040 rc.cpp:2052 rc.cpp:4849 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:106 #, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "E-post:" +msgid "&Get New Themes..." +msgstr "&Hämta nya teman..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 620 -#: rc.cpp:2043 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:109 #, no-c-format -msgid "&Work Address" -msgstr "Ar&betsadress" +msgid "Download emoticon theme from the Internet" +msgstr "Ladda ner smilistema från Internet" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 818 -#: rc.cpp:2064 -#, no-c-format -msgid "Wor&k Information" -msgstr "Arbetsin&formation" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:117 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:128 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit Theme..." +msgstr "&Redigera..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 882 -#: rc.cpp:2070 -#, no-c-format -msgid "Role:" -msgstr "Roll:" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:120 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:131 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit the selected emoticons theme" +msgstr "Välj smilistema:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 898 -#: rc.cpp:2076 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:139 #, no-c-format -msgid "Company:" -msgstr "Företag:" +msgid "&Install Theme File..." +msgstr "&Installera temafil..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 910 -#: rc.cpp:2079 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:155 #, no-c-format -msgid "Phone &Numbers" -msgstr "Telefon&nummer" +msgid "Remove Theme" +msgstr "Ta bort tema" + +#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "EmoticonsEditWidget" +msgstr "&Smilisar" + +#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "&Lägg till..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 969 -#: rc.cpp:2085 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:46 #, no-c-format -msgid "Cell:" -msgstr "Mobil:" +msgid "" +"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " +"contact tooltips. You can then sort them." +msgstr "" +"Lägg objekten du vill se i kontaktverktygstips till höger genom att använda " +"pilknapparna. Därefter kan du sortera dem." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 982 -#: rc.cpp:2088 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "Work:" -msgstr "Arbete:" +msgid "Here you can customize the contact tooltips" +msgstr "Här kan du anpassa kontaktverktygstips" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 990 -#: rc.cpp:2091 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:87 #, no-c-format -msgid "Home:" -msgstr "Hem:" +msgid "" +"This list contains elements which are currently not present in the " +"contact tooltip." +msgstr "" +"Listan innehåller element som för närvarande inte finns i " +"kontaktverktygstipsen." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 22 -#: rc.cpp:2097 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:128 #, no-c-format -msgid "Register Account - Jabber" -msgstr "Registrera konto - Jabber" +msgid "v" +msgstr "v" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 33 -#: rc.cpp:2100 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:131 #, no-c-format -msgid "Desired Jabber &ID:" -msgstr "Önskat Jabber-&id:" +msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." +msgstr "Använd pilen för att ordna om objekt i listan." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 77 -#: rc.cpp:2103 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:139 #, no-c-format -msgid "C&hoose..." -msgstr "&Välj..." +msgid "^" +msgstr "^" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 87 -#: rc.cpp:2106 rc.cpp:3357 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:147 #, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "L&ösenord:" +msgid "<" +msgstr "<" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 122 -#: rc.cpp:2109 rc.cpp:2293 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:155 #, no-c-format -msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" -msgstr "Använd protokollkr&yptering (SSL)" +msgid ">" +msgstr ">" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 128 -#: rc.cpp:2112 rc.cpp:2296 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:158 #, no-c-format -msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." +msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." msgstr "" -"Markera rutan för att aktivera SSL-krypterad kommunikation med servern." +"Använd pilarna för att lägga till eller ta bort objekt i dina " +"kontaktverktygstips." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 131 -#: rc.cpp:2115 rc.cpp:2299 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:201 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " -"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication with " -"the server." +"This list contains elements which are currently present in the " +"contact tooltips." msgstr "" -"Markera rutan för att aktivera SSL-krypterad kommunikation med servern. " -"Observera att det här är inte en kryptering hela vägen, utan bara krypterad " -"kommunikation med servern." +"Listan innehåller element som för närvarande finns i " +"kontaktverktygstipsen." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 156 -#: rc.cpp:2118 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:24 #, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "Po&rt:" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 170 -#: rc.cpp:2121 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:47 #, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "Upprepa &lösenord:" +msgid "Device" +msgstr "Enhet" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 206 -#: rc.cpp:2124 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:66 #, no-c-format -msgid "Jabber &server:" -msgstr "Jabber-&server:" +msgid "&Video Device Configuration" +msgstr "Inställning av &videoenhet" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 16 -#: rc.cpp:2127 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:93 +#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:79 #, no-c-format -msgid "Jabber Service Management" -msgstr "Jabber-tjänsthantering" +msgid "Device:" +msgstr "Enhet:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 46 -#: rc.cpp:2130 rc.cpp:2443 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:101 #, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "Server:" +msgid "Input:" +msgstr "Inmatning:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 75 -#: rc.cpp:2133 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:109 #, no-c-format -msgid "&Query Server" -msgstr "&Fråga server" +msgid "Standard:" +msgstr "Standard:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 89 -#: rc.cpp:2136 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:174 #, no-c-format -msgid "Jid" -msgstr "Jid" +msgid "Con&trols" +msgstr "Kon&troller" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 167 -#: rc.cpp:2145 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:193 #, no-c-format -msgid "&Browse" -msgstr "&Bläddra" +msgid "&Image Adjustment" +msgstr "&Bildjustering" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 24 -#: rc.cpp:2151 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:228 #, no-c-format -msgid "Register with Jabber Service" -msgstr "Registrera med Jabber-tjänst" +msgid "Brightness:" +msgstr "Ljusstyrka:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 49 -#: rc.cpp:2154 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:244 #, no-c-format -msgid "Registration Form" -msgstr "Registreringsformulär" +msgid "Contrast:" +msgstr "Kontrast:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 68 -#: rc.cpp:2157 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:260 #, no-c-format -msgid "Please wait while querying the server..." -msgstr "Vänta medan förfrågan skickas till servern..." +msgid "Saturation:" +msgstr "Färgmättnad:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 24 -#: rc.cpp:2166 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:276 #, no-c-format -msgid "Current password:" -msgstr "Nuvarande lösenord:" +msgid "Whiteness:" +msgstr "Ljusstyrka:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 32 -#: rc.cpp:2169 rc.cpp:2172 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:292 #, no-c-format -msgid "New password:" -msgstr "Nytt lösenord:" +msgid "Hue:" +msgstr "Färgton:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 72 -#: rc.cpp:2175 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:443 #, no-c-format -msgid "" -"Please enter your current password first\n" -"and then your new password twice." -msgstr "" -"Ange först ditt nuvarande lösenord,\n" -"och därefter ditt nya lösenord två gånger." +msgid "Optio&ns" +msgstr "Alter&nativ" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 34 -#: rc.cpp:2182 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:470 #, no-c-format -msgid "Search For" -msgstr "Sök efter" +msgid "Image options" +msgstr "Bildalternativ" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 48 -#: rc.cpp:2185 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:489 #, no-c-format -msgid "Please wait while retrieving search form..." -msgstr "Vänta medan sökformuläret hämtas..." +msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment" +msgstr "Au&tomatisk justering av ljusstyrka och kontrast" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 59 -#: rc.cpp:2188 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:505 #, no-c-format -msgid "JID" -msgstr "JID" +msgid "Automatic color correction" +msgstr "Automatisk färgkorrektion" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 74 -#: rc.cpp:2197 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:524 #, no-c-format -msgid "Nick" -msgstr "Smeknamn" +msgid "See preview mirrored" +msgstr "Visa förhandsgranskning speglad" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 16 -#: rc.cpp:2209 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:27 #, no-c-format -msgid "Add Contacts" -msgstr "Lägg till kontakter" +msgid "&Interface Preference" +msgstr "&Gränssnittsinställningar" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 41 -#: rc.cpp:2212 rc.cpp:2239 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:90 #, no-c-format -msgid "&Jabber ID:" -msgstr "&Jabber-id:" +msgid "Chat Window Grouping &Policy" +msgstr "Grupperings&policy för chattfönster" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 50 -#: rc.cpp:2215 rc.cpp:2221 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:99 #, no-c-format -msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." -msgstr "Jabber-id för kontot som du vill lägga till." +msgid "Open All Messages in New Chat Window" +msgstr "Öppna alla meddelanden i nytt chattfönster" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 53 -#: rc.cpp:2218 rc.cpp:2224 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:104 #, no-c-format -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " -"Jabber servers." -msgstr "" -"Jabber-id för kontot som du vill lägga till. Observera att detta måste " -"innehålla användarnamn och domän (som en e-postadress), eftersom det finns " -"många Jabber-servrar." +msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" +msgstr "Gruppera meddelanden från samma konto i samma chattfönster" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 74 -#: rc.cpp:2227 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:109 #, no-c-format -msgid "(for example: joe@jabber.org)" -msgstr "(till exempel: anna@jabber.org)" +msgid "Group All Messages in Same Chat Window" +msgstr "Gruppera alla meddelanden i samma chattfönster" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:2230 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:114 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - Jabber" -msgstr "Kontoinställningar - Jabber" +msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" +msgstr "Gruppera meddelanden från kontakter i samma grupp i samma chattfönster" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:2242 rc.cpp:2248 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:119 #, no-c-format -msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." -msgstr "Jabber-id för kontot som du vill använda." +msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" +msgstr "Gruppera meddelanden från samma metakontakt i samma chattfönster" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:126 +#, no-c-format +msgid "" +"
\n" +"
Open all messages in a new chat " +"window\n" +"
Every chat will have its own window.\n" +"
Group messages from the same account " +"in the same chat window\n" +"
All chats for one account get grouped in " +"to one window by using tabs.\n" +"
Group all messages in the same chat " +"window\n" +"
All chats get grouped in to one window " +"by using tabs.\n" +"
Group messages from contacts in the " +"same group in the same chat window\n" +"
All chats from one group get grouped in " +"to one window by using tabs.\n" +"
Group messages from the same " +"metacontact in the same chat window\n" +"
All chats from one metacontact get " +"grouped in to one window by using tabs.\n" +"
\n" +" " +msgstr "" +"
\n" +"
Öppna alla meddelanden i ett nytt " +"chattfönster.\n" +"
Varje chatt har sitt eget fönster.\n" +"
Gruppera meddelanden från samma " +"konto i samma chattfönster.\n" +"
Alla chatter för ett konto grupperas i " +"ett fönster genom att använda flikar.\n" +"
Gruppera alla meddelanden i samma " +"chattfönster\n" +"
Alla chatter grupperas i ett fönster " +"genom att använda flikar.\n" +"
Gruppera meddelanden från kontakter " +"i samma grupp i samma chattfönster\n" +"
Alla chatter från en grupp grupperas i " +"ett fönster genom att använda flikar.\n" +"
Gruppera meddelanden från samma " +"metakontakt i samma chattfönster\n" +"
Alla chatter från en metakontakt " +"grupperas i ett fönster genom att använda flikar.\n" +"
\n" +" " -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:2245 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:156 #, no-c-format -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " -"Jabber servers." -msgstr "" -"Jabber-id för kontot som du vill använda. Observera att detta måste innehålla " -"användarnamn och domän (som en e-postadress), eftersom det finns många " -"Jabber-servrar." +msgid "High&light messages containing your nickname" +msgstr "Markera meddelanden som innehåller ditt smek&namn" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 94 -#: rc.cpp:2251 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:172 #, no-c-format -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there are " -"many Jabber servers." -msgstr "" -"Jabber-id för kontot som du vill använda. Observera att detta måste innehålla " -"användarnamn och domän (till exempel anna@jabber.org), eftersom det finns många " -"Jabber-servrar." +msgid "E&nable automatic spell checking" +msgstr "Aktivera automatisk stav&ningskontroll" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 163 -#: rc.cpp:2266 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:180 #, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber server. " -"If you do not yet have an account, please click the button to create one." -msgstr "" -"För att ansluta till Jabber-nätverket, behöver du ett konto på en " -"Jabber-server. Om du inte ännu har ett konto, klicka på knappen för att skapa " -"ett." +msgid "&Show events in chat window" +msgstr "Vi&sa händelser i chattfönstret" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 198 -#: rc.cpp:2278 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:196 #, no-c-format -msgid "Change Password" -msgstr "Ändra lösenord" +msgid "T&runcate contact name with more characters than:" +msgstr "Avko&rta kontaktnamn med fler tecken än:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 209 -#: rc.cpp:2281 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:245 #, no-c-format -msgid "Change &Your Password" -msgstr "Ändra &ditt lösenord" +msgid "&Maximum number of chat window lines:" +msgstr "&Maximalt antal rader i chattfönster:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 228 -#: rc.cpp:2284 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:251 #, no-c-format msgid "" -"If you have an existing Jabber account and would like to change its password, " -"you can use this button to enter a new password." +"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed " +"for complex layouts." msgstr "" -"Om du har ett befintligt Jabber-konto och vill ändra lösenord, kan du använda " -"knappen för att ange ett nytt lösenord." +"Begränsa maximalt antal rader som syns i ett chattfönster för att förbättra " +"hastigheten för komplexa layouter." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 260 -#: rc.cpp:2287 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:16 #, no-c-format -msgid "Co&nnection" -msgstr "A&nslutning" +msgid "Events" +msgstr "Händelser" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 296 -#: rc.cpp:2302 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:27 #, no-c-format -msgid "Allow plain-te&xt password authentication" -msgstr "Tillåt behörighetskontroll med lösenord i &klartext" +msgid "Tray Flash && Bubble" +msgstr "Blinka systembrickan och bubbla" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 346 -#: rc.cpp:2314 rc.cpp:2320 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:38 #, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example jabber.org)." -msgstr "" -"IP-adress eller värddatornamn för IRC-servern som du vill ansluta till " -"(exempelvis jabber.org)." +msgid "Flash s&ystem tray" +msgstr "Blinka s&ystembrickan" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 437 -#: rc.cpp:2338 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:41 #, no-c-format -msgid "Location Settings" -msgstr "Platsinställningar" +msgid "Flash the system tray icon on an incoming message" +msgstr "Blinka systembrickan vid ett inkommande meddelande" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 448 -#: rc.cpp:2341 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:44 #, no-c-format -msgid "R&esource:" -msgstr "R&esurs:" +msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in." +msgstr "Blinka systembrickan så fort ett meddelande kommer in." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 454 -#: rc.cpp:2344 rc.cpp:2353 rc.cpp:2362 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:80 #, no-c-format -msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." -msgstr "Resursnamnet som du vill använda på Jabber-nätverket." +msgid "&Left mouse click opens message" +msgstr "&Vänster musklick öppnar meddelande" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 457 -#: rc.cpp:2347 rc.cpp:2356 rc.cpp:2365 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber allows " -"you to sign on with the same account from multiple locations with different " -"resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, for example." +"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of restoring/" +"minimizing contact list" msgstr "" -"Resursnamnet som du vill använda på Jabber-nätverket. Jabber låter dig logga in " -"med samma konto från flera platser med olika resursnamn, så du kan till exempel " -"vilja skriva \"Hemma\" eller \"Arbetet\" här." - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 518 -#: rc.cpp:2359 -#, no-c-format -msgid "P&riority:" -msgstr "P&rioritet:" +"Vänster musklick på en blinkande systembricka öppnar meddelandet istället " +"för att återställa eller minimera kontaktlistan" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 563 -#: rc.cpp:2368 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:86 #, no-c-format msgid "" -"Each resource can have different priority " -"levels. The messages will be sent to the resource which has the highest " -"priority level.\n" -"\n" -"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the one " -"connected the latest." +"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming " +"message instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who " +"is sending messages). A middle click always opens this message." msgstr "" -"Varje resurs kan ha olika prioritetsnivåer" -". Meddelanden skickas till resursen som har högst prioritetsnivå.\n" -"\n" -"Om två resurser har samma prioritet, skickas meddelandet till den som senast " -"kopplade upp." +"Ett klick med vänster musknapp på en blinkande systembricka öppnar det " +"inkommande meddelandet istället för att återställa eller minimera " +"kontaktlistan (t.ex. för att kontrollera vem som skickar meddelanden). Ett " +"klick med mittenknappen öppnar alltid meddelandet." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 592 -#: rc.cpp:2373 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:96 #, no-c-format -msgid "Fi&le Transfer" -msgstr "Fi&löverföring" +msgid "Sho&w bubble" +msgstr "&Visa bubbla" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 603 -#: rc.cpp:2376 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:99 #, no-c-format -msgid "File Transfer Settings" -msgstr "Filöverföringsinställningar" +msgid "Show a bubble on an incoming message" +msgstr "Visa bubbla vid ett inkommande meddelande" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 627 -#: rc.cpp:2379 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:102 #, no-c-format -msgid "Pro&xy JID:" -msgstr "Pro&xy-JID:" +msgid "Show a bubble whenever a message comes in." +msgstr "Visa bubbla så fort ett meddelande kommer in." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:2382 rc.cpp:2821 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:138 #, no-c-format -msgid "Por&t:" -msgstr "Por&t:" +msgid "Button \"&Ignore\" closes chat" +msgstr "Knappen \"&Ignorera\" stänger chatten" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 675 -#: rc.cpp:2385 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:141 #, no-c-format -msgid "Public &IP address:" -msgstr "Öppen &IP-adress:" +msgid "" +"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender" +msgstr "Knappen \"Ignorera\" i bubblan stänger chattfönstret för avsändaren" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 692 -#: rc.cpp:2388 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:144 #, no-c-format msgid "" -"" -"
    " -"
  • The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields apply to " -"all Jabber accounts.
  • \n" -"
  • You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.
  • \n" -"
  • A hostname is also valid.
  • \n" -"
  • Changes to these fields will only take effect the next time you start " -"Kopete.
  • \n" -"
  • The \"Proxy JID\" can be configured per account.
" +"If there is already a chat window opened for the sender of the message " +"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window." msgstr "" -"" -"
    " -"
  • Informationen i fälten \"öppen IP-adress\" och \"port\" gäller alla " -"Jabber-konton.
  • \n" -"
  • Du kan lämna den \"öppna IP-adressen\" tom om du inte använder NAT.
  • \n" -"
  • Ett värddatornamn är också giltigt.
  • \n" -"
  • Ändring av dessa fält får ingen effekt förrän nästa gång du startar " -"Kopete.
  • " -"
  • \"Proxy-JID\" kan ställas in för varje konto.
" +"Om ett chattfönster redan är öppet för meddelandets avsändare som visas i " +"bubblan, stänger knappen \"Ignorera\" detta chattfönster." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 735 -#: rc.cpp:2398 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:182 #, no-c-format -msgid "General Privacy" -msgstr "Allmän integritet" +msgid "Close &bubble automatically after" +msgstr "Stäng &bubbla automatiskt efter" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 763 -#: rc.cpp:2401 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:188 #, no-c-format -msgid "&Hide system and client info" -msgstr "&Dölj system- och klientinformation" +msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time" +msgstr "Stäng automatiskt bubbla efter ett fast tidsintervall" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:2404 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:191 #, no-c-format msgid "" -"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " -"client. You can check this box in order to hide those infos." +"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed " +"one will be replaced by a new one if another message is waiting." msgstr "" -"Normalt ger Kopete andra användare viss information om ditt system och " -"klienten. Du kan markera den här rutan för att dölja denna information." +"Bubblor stängs automatiskt efter ett fast tidsintervall. En stängd ersätts " +"av en ny om ett annat meddelande väntar." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 776 -#: rc.cpp:2407 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:238 #, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "Underrättelser" +msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats" +msgstr "Undanta omarkerade meddelanden i gru&ppchatter" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 790 -#: rc.cpp:2410 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:241 #, no-c-format -msgid "Always send not&ifications" -msgstr "&Skicka alltid underrättelser" +msgid "Notify only highlighted messages in group chats" +msgstr "Underrätta bara om markerade meddelanden i gruppchatter" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 796 -#: rc.cpp:2413 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:244 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you want to always send notifications to your contacts." +"In very active group chats important messages can be singled out by " +"excluding non-highlighted messages from notification." msgstr "" -"Markera rutan om du alltid vill skicka underrättelser till dina kontakter." +"I mycket aktiva gruppchatter kan viktiga meddelanden framhävas genom att " +"undanta omarkerade meddelanden från underrättelser." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 840 -#: rc.cpp:2416 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:252 #, no-c-format -msgid "Alwa&ys send delivered notifications" -msgstr "S&kicka alltid underrättelser om leveranser" +msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop" +msgstr "Undanta meddelanden i chatter på nuvarande s&krivbord" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 846 -#: rc.cpp:2419 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:255 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to send the Delivered notification " -"to your contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify " -"your contact that it has received the message." +"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop" msgstr "" -"Markera rutan för att skicka underrättelse om leverans " -"till dina kontakter när ett meddelande levereras till Kopete. Kopete kan " -"underrätta din kontakt att meddelandet har mottagits." +"Visa inte underrättelse för meddelanden i chattfönster på nuvarande skrivbord" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 857 -#: rc.cpp:2422 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:258 #, no-c-format -msgid "Al&ways send displayed notifications" -msgstr "Sk&icka alltid underrättelser om visning" +msgid "" +"This option allows you to turn off the notification of events for chat " +"windows that are on the current desktop. If this option is turned on, then " +"only chat windows on different desktops than the current one will notify you " +"that an event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that " +"an event has occured." +msgstr "" +"Alternativet gör det möjligt att stänga av meddelanden om händelser för " +"chattfönster på det nuvarande skrivbordet. Om alternativet är aktiverat, " +"underrättar bara chattfönster på andra skrivbord än det nuvarande om att en " +"händelse har inträffat. Annars underrättar alla chattfönster om att en " +"händelse har inträffat." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 863 -#: rc.cpp:2425 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:268 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:143 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to send the Displayed notification " -"to your contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify " -"your contact that it has displayed the message." +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -"Markera rutan för att skicka underrättelse om visning " -"till dina kontakter. När ett meddelande visas i Kopete, kan Kopete underrätta " -"din kontakt om att meddelandet har visats." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:2428 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:279 #, no-c-format -msgid "Always send &typing notifications" -msgstr "Ski&cka alltid underrättelser om skrivning" +msgid "E&nable events while away" +msgstr "Aktivera händelser vid &frånvaro" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:282 +#, no-c-format +msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" +msgstr "Aktivera händelser om kontots status är \"Frånvaro\"" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 880 -#: rc.cpp:2431 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:285 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to send the Typing notification " -"to your contacts : when you are composing a message, you might want your " -"contact to know that you are typing so that he knows you are answering." +"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " +"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " +"affect the flashing of the system tray icon." msgstr "" -"Markera rutan för att skicka underrättelse om skrivning " -"till dina kontakter. När du skriver in ett meddelande, kan du vilja att din " -"kontakt vet att du håller på att skriva, så att han vet att du svarar." +"Aktivera underrättelsehändelser även om kontots status är \"Frånvaro\" eller " +"mindre tillgänglig, t.ex. \"Inte tillgänglig\" eller \"Stör inte\". " +"Observera: Detta påverkar inte den blinkande ikonen i systembrickan." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:2434 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:293 #, no-c-format -msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" -msgstr "Ski&cka alltid underrättelser om bortovaro (fönstret stängs)" +msgid "Enable events for acti&ve chat windows" +msgstr "Akti&vera händelser för aktiva chattfönster" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 47 -#: rc.cpp:2440 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:296 #, no-c-format -msgid "Room:" -msgstr "Rum:" +msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active" +msgstr "" +"Aktivera händelser för inkommande meddelanden om chattfönstret är aktivt" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 99 -#: rc.cpp:2449 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:299 #, no-c-format -msgid "Bro&wse" -msgstr "Blä&ddra" +msgid "" +"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat " +"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble " +"is shown." +msgstr "" +"Aktivera underrättelsehändelser för inkommande meddelanden även om det " +"mottagande chattfönstret är aktivt. Observera: Varken ikonen i systembrickan " +"blinkar eller bubblan visas." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 22 -#: rc.cpp:2452 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:307 #, no-c-format -msgid "Choose Server - Jabber" -msgstr "Välj server - Jabber" +msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" +msgstr "Byt &till skrivbord med chatten när meddelandet öppnas" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 85 -#: rc.cpp:2461 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:310 #, no-c-format msgid "" -"Details about free public Jabber " -"servers" +"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " +"opening his/her message" msgstr "" -"Information om fria öppna " -"Jabber-servrar" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2467 -#, no-c-format -msgid "JabberVoiceSessionDialogBase" -msgstr "JabberRöstsessionsDialogbas" +"Byt till skrivbordet som innehåller chattfönstret för avsändaren när hans " +"eller hennes meddelande öppnas" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:2470 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:313 #, no-c-format -msgid "Voice session with:" -msgstr "Röstsession med:" +msgid "" +"If there is already a chat window open for the sender of the message, " +"opening his/her message will cause a switch to the desktop which contains " +"this chat window." +msgstr "" +"Om ett chattfönster redan är öppnat för meddelandets avsändare, sker ett " +"byte till skrivbordet som innehåller chattfönstret när hans eller hennes " +"meddelande öppnas." -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 178 -#: rc.cpp:2473 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:321 #, no-c-format -msgid "Contact displayname" -msgstr "Namn att visa för kontakt" +msgid "&Raise window on incoming message" +msgstr "&Höj fönster vid inkommande meddelande" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 266 -#: rc.cpp:2476 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:324 #, no-c-format -msgid "Accep&t" -msgstr "Accep&tera" +msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" +msgstr "Höj chattfönstret eller fliken vid ett inkommande meddelande" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 277 -#: rc.cpp:2479 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:327 #, no-c-format -msgid "&Decline" -msgstr "&Neka" +msgid "" +"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming " +"message this window will be put on the current desktop and in front of all " +"other windows." +msgstr "" +"Om ett chattfönster redan är öppnat för ett inkommande meddelandes " +"avsändare, placeras det på nuvarande skrivbord framför alla andra fönster." -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 288 -#: rc.cpp:2482 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:27 #, no-c-format -msgid "Termi&nate" -msgstr "Avsl&uta" +msgid "System Tray" +msgstr "Systembricka" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 323 -#: rc.cpp:2485 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:38 #, no-c-format -msgid "Current status:" -msgstr "Aktuell status:" +msgid "Show system tray &icon" +msgstr "Visa &ikon i systembrickan" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 339 -#: rc.cpp:2488 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:41 #, no-c-format -msgid "Session status" -msgstr "Sessionens status" +msgid "Show the icon in the system tray" +msgstr "Visa ikonen i systembrickan" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2491 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:44 #, no-c-format -msgid "SMSClient Settings" -msgstr "SMS-klientinställningar" +msgid "" +"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing " +"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the " +"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has " +"the same effect." +msgstr "" +"Normalt anger ikonen i systembrickan nya inkommande meddelanden genom att " +"blinka och visa en bubbla. Ett klick med musens vänster- eller mittenknapp " +"på ikonen öppnar meddelandet i ett nytt chattfönster. Att klicka på knappen " +"\"Visa\" i bubblan ger samma effekt." -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 79 -#: rc.cpp:2494 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:55 #, no-c-format -msgid "SMSClient &program:" -msgstr "SMS-klient&program:" +msgid "Start with hidden &main window" +msgstr "Starta med dolt &huvudfönster" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 90 -#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2506 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:58 #, no-c-format -msgid "Pro&vider:" -msgstr "Le&verantör:" +msgid "Start with the main window minimized to the system tray" +msgstr "Starta med huvudfönstret minimerat i systembrickan" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 116 -#: rc.cpp:2500 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:61 #, no-c-format -msgid "SMSClient &config path:" -msgstr "Inställnings&katalog för SMS-klient:" +msgid "" +"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " +"icon." +msgstr "" +"Starta med huvudfönstret dolt. Det enda som syns är ikonen i systembrickan." -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2503 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:71 #, no-c-format -msgid "SMSSend Options" -msgstr "Skicka SMS-alternativ" +msgid "Message Handling" +msgstr "Meddelandehantering" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 124 -#: rc.cpp:2509 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:82 #, no-c-format -msgid "SMSSend prefi&x:" -msgstr "Skicka SMS-prefi&x:" +msgid "Open messages instantl&y" +msgstr "Öppna meddelande &omedelbart" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 159 -#: rc.cpp:2512 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:85 #, no-c-format -msgid "Provider Options" -msgstr "Leverantörsalternativ" +msgid "Instantly open incoming messages" +msgstr "Öppna omedelbart inkommande meddelanden" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2515 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:88 #, no-c-format -msgid "GSMLib Settings" -msgstr "GSMLib-inställningar" +msgid "" +"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new " +"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of " +"the message it will be displayed there instantly." +msgstr "" +"Om det inte finns ett chattfönster, öppnas ett nytt fönster när ett nytt " +"meddelande ankommer. Om ett chattfönster redan är öppet för meddelandets " +"avsändare visas det omedelbart där." -#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 79 -#: rc.cpp:2518 rc.cpp:4291 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:96 #, no-c-format -msgid "Device:" -msgstr "Enhet:" +msgid "Use message &queue" +msgstr "Använd meddelande&kö" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 60 -#: rc.cpp:2524 rc.cpp:2539 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:99 #, no-c-format -msgid "The telephone number of the contact you would like to add." -msgstr "Telefonnummer till kontakten som du vill lägga till." +msgid "Use a message queue to store incoming messages" +msgstr "Använd en meddelandekö för att lagra inkommande meddelanden" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 63 -#: rc.cpp:2527 rc.cpp:2542 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:102 #, no-c-format msgid "" -"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " -"number with SMS service available." +"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages " +"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or " +"stacked messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or " +"both.." msgstr "" -"Telefonnummer till kontakten som du vill lägga till. Detta ska vara ett nummer " -"som har en SMS-tjänst tillgänglig." - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 71 -#: rc.cpp:2530 -#, no-c-format -msgid "Contact na&me:" -msgstr "Kontaktna&mn:" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 77 -#: rc.cpp:2533 rc.cpp:2536 rc.cpp:2545 rc.cpp:2548 rc.cpp:2581 rc.cpp:2584 -#: rc.cpp:2596 -#, no-c-format -msgid "A unique name for this SMS account." -msgstr "Ett unikt namn för det här SMS-kontot." +"Lagra nya inkommande meddelanden i en meddelandekö. Nya meddelanden är de " +"som inte kan visas i ett chattfönster som redan är öppet. Bara köade eller " +"staplade meddelanden utlöser underrättelser via en bubbla, en blinkade " +"systembricka, eller båda." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 40 -#: rc.cpp:2551 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:110 #, no-c-format -msgid "Some One" -msgstr "Någon" +msgid "Use message stac&k" +msgstr "Använd meddelande&stapel" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 76 -#: rc.cpp:2557 rc.cpp:2563 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:113 #, no-c-format -msgid "The telephone number of the contact." -msgstr "Kontaktens telefonnummer." +msgid "Use a message stack to store incoming messages" +msgstr "Använd en meddelandestapel för att lagra inkommande meddelanden" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 79 -#: rc.cpp:2560 rc.cpp:2566 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:116 #, no-c-format msgid "" -"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS service " -"available." +"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages " +"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or " +"stacked messages trigger notification via bubble and flashing tray." msgstr "" -"Kontaktens telefonnummer. Detta ska vara ett nummer som har en SMS-tjänst " -"tillgänglig." - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 25 -#: rc.cpp:2569 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - SMS" -msgstr "Kontoinställningar - SMS" +"Lagra nya inkommande meddelanden i en meddelandestapel. Nya meddelanden är " +"de som inte kan visas i ett chattfönster som redan är öppet. Bara köade " +"eller staplade meddelanden utlöser underrättelser via en bubbla, en blinkade " +"systembricka, eller båda." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 99 -#: rc.cpp:2587 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:127 #, no-c-format -msgid "&SMS delivery service:" -msgstr "&SMS-leveranstjänst:" +msgid "Queue/stack &unread messages" +msgstr "Köa eller stapla &olästa meddelanden" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 105 -#: rc.cpp:2590 rc.cpp:2599 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:130 #, no-c-format -msgid "The delivery service that you would like to use." -msgstr "Leveranstjänsten som du vill använda." +msgid "Also add unread messages to queue/stack" +msgstr "Lägg också till olästa meddelanden i kön eller stapeln" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 108 -#: rc.cpp:2593 rc.cpp:2602 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " -"have this software installed prior to using this account." +"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " +"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " +"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only " +"new incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in " +"an already open chat window." msgstr "" -"Leveranstjänsten som du vill använda. Observera att du måste ha programvaran " -"installerad innan kontot används." - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 151 -#: rc.cpp:2605 -#, no-c-format -msgid "&Description" -msgstr "&Beskrivning" +"Olästa meddelanden är de som visas i ett chattfönster som redan är öppet men " +"inaktivt. Bara inkommande köade meddelanden utlöser underrättelser via en " +"bubbla, en blinkade systembricka, eller båda. Med det här alternativet " +"inaktiverat, köas bara nya inkommande meddelanden, dvs. meddelanden som inte " +"kan visas i ett chattfönster som redan är öppet." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 154 -#: rc.cpp:2608 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:154 #, no-c-format -msgid "Description of the SMS delivery service." -msgstr "Beskrivning av SMS-leveranstjänsten." +msgid "Connect automatically at &startup" +msgstr "Anslut automatiskt vid &start" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 157 -#: rc.cpp:2611 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:157 #, no-c-format -msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations." -msgstr "Beskrivning av SMS-leveranstjänsten, inklusive nerladdningsplatser." +msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete" +msgstr "Anslut alla konton automatiskt vid start av Kopete" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 188 -#: rc.cpp:2617 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:160 #, no-c-format -msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." -msgstr "För att använda SMS, behöver du ett konto hos en leveranstjänst." +msgid "" +"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. " +"Note: You can exclude accounts individually in their properties." +msgstr "" +"När Kopete startas ansluts alla dina konton automatiskt. Observera: Du kan " +"utesluta konton individuellt i deras egenskaper." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 231 -#: rc.cpp:2623 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:16 #, no-c-format -msgid "Messaging Preferences" -msgstr "Inställning av meddelandeskickning" +msgid "Away Configuration" +msgstr "Frånvaroinställningar" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 250 -#: rc.cpp:2626 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:44 #, no-c-format -msgid "If the message is too &long:" -msgstr "Om meddelandet är för &långt:" +msgid "Number of away messages to remember:" +msgstr "Antal frånvaromeddelanden att komma ihåg:" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 256 -#: rc.cpp:2629 rc.cpp:2644 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:47 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:50 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:64 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:67 #, no-c-format msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message." +"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if " +"this limit is exceeded, the least-used message will be removed." msgstr "" -"Vad ska ske om du skriver in ett meddelande som är för långt att få plats på " -"ett enraders SMS-meddelande." +"Kopete kommer ihåg så här många frånvaromeddelanden för att använda vid ett " +"senare tillfälle. Om gränsen överskrids, kommer det minst använda " +"meddelandet att tas bort." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 259 -#: rc.cpp:2632 rc.cpp:2647 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:94 #, no-c-format +msgid "Auto Away" +msgstr "Automatisk frånvaro" + +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:97 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " -"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " -"prompt you each time you enter a message that is too long." +"

If you check the Use auto away checkbox, Kopete will automaticaly " +"set you globally away when the TDE screen saver starts, or after the " +"selected minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)

\n" +"

Kopete will set you available again when you come back if you checked " +"Become available when detecting activity again

" msgstr "" -"Vad ska ske om du skriver in ett meddelande som är för långt att få plats på " -"ett enraders SMS-meddelande. Du kan antingen välja att automatiskt dela upp det " -"i mindre delar, vägra att skicka meddelandet i sin helhet, eller låta Kopete " -"fråga dig varje gång du skriver in ett meddelande som är för långt." +"

Om du markerar kryssrutan Använd automatisk frånvaro, anger Kopete " +"dig automatiskt som frånvarande för alla när TDE:s skärmsläckare startas, " +"eller efter det valda antalet minuter utan användaraktivitet (dvs. inga " +"musrörelser eller tangentnertryckningar)

\n" +"

Kopete anger dig som tillgänglig igen när du kommer tillbaka om du " +"markerade Bli tillgänglig när aktivitet identifieras igen

" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 265 -#: rc.cpp:2635 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:109 #, no-c-format -msgid "Prompt (recommended)" -msgstr "Fråga (rekommenderas)" +msgid "&Use auto away" +msgstr "An&vänd automatisk frånvaro" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 270 -#: rc.cpp:2638 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:128 #, no-c-format -msgid "Break Into Multiple" -msgstr "Dela upp i flera" +msgid "Become away after" +msgstr "Anses som borta efter" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 275 -#: rc.cpp:2641 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:153 #, no-c-format -msgid "Cancel Sending" -msgstr "Avbryt sändning" +msgid "minutes of user inactivity" +msgstr "minuter utan användaraktivitet" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 295 -#: rc.cpp:2650 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:183 #, no-c-format -msgid "&Enable phone number internationalization" -msgstr "Aktiv&era internationella telefonnummer" +msgid "Become available when detecting activity again" +msgstr "Bli tillgänglig när aktivitet identifieras igen" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 298 -#: rc.cpp:2653 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:196 #, no-c-format -msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." -msgstr "Markera om du vill aktivera internationella telefonnummer." +msgid "Auto Away Message" +msgstr "Automatiskt frånvaromeddelande" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 301 -#: rc.cpp:2656 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:210 #, no-c-format -msgid "" -"Check if you would like to enable phone number internationalization. Without " -"this option, you will only be able to use SMS for accounts within your country." -msgstr "" -"Markera om du vill aktivera internationella telefonnummer. Utan det här " -"alternativet kan du bara använda SMS för konton i ditt eget land." +msgid "Display the last away message used" +msgstr "Visa det senast använda frånvaromeddelandet" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 328 -#: rc.cpp:2659 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:224 #, no-c-format -msgid "Substitute leading &zero with code:" -msgstr "Ersätt &inledande nolla med koden:" +msgid "Display the following away message:" +msgstr "Visa följande frånvaromeddelande:" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 334 -#: rc.cpp:2662 rc.cpp:2665 rc.cpp:2674 rc.cpp:2677 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:25 #, no-c-format -msgid "What you would like to substitute a leading zero with." -msgstr "Vad du vill ersätta inledande nolla med." +msgid "Enable &global identity" +msgstr "Aktivera &generell identitet" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 356 -#: rc.cpp:2668 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:41 #, no-c-format -msgid "+" -msgstr "+" +msgid "Identity:" +msgstr "Identitet:" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 359 -#: rc.cpp:2671 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:75 #, no-c-format -msgid "1234567890+" -msgstr "1234567890+" +msgid "Ne&w Identity..." +msgstr "N&y identitet..." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2680 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:83 #, no-c-format -msgid "Edit Meanwhile Account" -msgstr "Redigera Meanwhile-konto" +msgid "Cop&y Identity..." +msgstr "&Kopiera identitet..." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 61 -#: rc.cpp:2689 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:91 #, no-c-format -msgid "Meanwhile &username:" -msgstr "&Meanwhile-användarnamn:" +msgid "Rename I&dentity..." +msgstr "Byt namn på i&dentitet..." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 67 -#: rc.cpp:2692 rc.cpp:2695 rc.cpp:2698 rc.cpp:2701 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:99 #, no-c-format -msgid "Your Sametime userid" -msgstr "Ditt användar-id för Sametime" +msgid "Remo&ve Identity" +msgstr "&Ta bort identitet" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 111 -#: rc.cpp:2710 rc.cpp:2929 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:113 #, no-c-format -msgid "Connection" -msgstr "Anslutning" +msgid "&Nickname" +msgstr "&Smeknamn" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 155 -#: rc.cpp:2719 rc.cpp:2722 rc.cpp:2725 rc.cpp:2728 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:152 #, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." -msgstr "" -"IP-adress eller värddatormask för Sametime-servern du vill ansluta till." +msgid "Cu&stom:" +msgstr "E&gen:" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 193 -#: rc.cpp:2734 rc.cpp:2740 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:165 #, no-c-format -msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." -msgstr "Porten på Sametime-servern som du vill ansluta till." +msgid "Use address boo&k name (need address book link)" +msgstr "Använd a&dressbokens namn (kräver länk till adressboken)" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 196 -#: rc.cpp:2737 rc.cpp:2743 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:173 #, no-c-format -msgid "" -"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " -"this is 1533." -msgstr "" -"Porten på Sametime-servern som du vill ansluta till. Normalt är detta 1533." +msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:" +msgstr "Använd smeknamn från kon&takt som allmänt smeknamn:" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 228 -#: rc.cpp:2746 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:189 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:183 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:324 #, no-c-format -msgid "Client Identifier" -msgstr "Klientidentifikation" +msgid "Contact to synchronize the displayname with." +msgstr "Kontakt att synkronisera namnet som visas med." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 239 -#: rc.cpp:2749 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:220 #, no-c-format -msgid "Use custom client identifier" -msgstr "Använd egen klientidentifikation" +msgid "P&hoto" +msgstr "&Foto" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 266 -#: rc.cpp:2752 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:275 #, no-c-format -msgid "Client identifier" -msgstr "Klientidentifikation" +msgid "S&ync address book photo with global photo" +msgstr "S&ynkronisera adressboksfoto med allmänt foto" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 299 -#: rc.cpp:2755 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:296 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:201 #, no-c-format -msgid "." -msgstr "." +msgid "Cus&tom:" +msgstr "&Egen:" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 326 -#: rc.cpp:2758 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:304 #, no-c-format -msgid "Client version (major.minor)" -msgstr "Klientversion (huvudversion.delversion)" +msgid "U&se photo from contact for global photo:" +msgstr "Använd foto från kontakt &som allmänt foto:" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 341 -#: rc.cpp:2761 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:312 #, no-c-format -msgid "Restore &Defaults" -msgstr "Återställ &standardvärde" +msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)" +msgstr "Använd adressbokens &foto (kräver länk till adressboken)" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 344 -#: rc.cpp:2764 rc.cpp:2767 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:365 #, no-c-format -msgid "Restore the server and port values to their defaults." -msgstr "Återställ server- och portvärden till förval." +msgid "
Photo
" +msgstr "
Foto
" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2770 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:419 #, no-c-format -msgid "Add Sametime Contact" -msgstr "Lägg till Sametime-kontakt" +msgid "Address &Book Link" +msgstr "Länk till adress&boken" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 41 -#: rc.cpp:2773 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:449 +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:63 #, no-c-format -msgid "&Userid:" -msgstr "An&vändar-id:" +msgid "C&hange..." +msgstr "Ä&ndra..." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 47 -#: rc.cpp:2776 rc.cpp:2779 rc.cpp:2782 rc.cpp:2785 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:459 #, no-c-format -msgid "The user id of the contact you would like to add." -msgstr "Användar-ID för kontakten du vill lägga till." +msgid "" +"Note: The address book link uses KAddressBook's \n" +"current user contact." +msgstr "" +"Observera: Adressbokslänken använder adressbokens\n" +"nuvarande användarkontakt." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 69 -#: rc.cpp:2788 -#, no-c-format -msgid "&Find" -msgstr "&Sök" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigpreferences.kcfg:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Latest selected global identity." +msgstr "Aktivera &generell identitet" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 72 -#: rc.cpp:2791 rc.cpp:2794 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:32 #, no-c-format -msgid "Find Userid" -msgstr "Sök användar-id" +msgid "On &event:" +msgstr "Vid &händelse:" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 85 -#: rc.cpp:2797 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:43 #, no-c-format -msgid "(for example: johndoe)" -msgstr "(till exempel: annajohansson)" +msgid "Choose the event that should have a custom notification" +msgstr "Välj händelsen som ska ha en egen underrättelse" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 16 -#: rc.cpp:2803 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:64 #, no-c-format -msgid "Network Configuration" -msgstr "Nätverksinställningar" +msgid "Select the sound to play" +msgstr "Välj ljud att spela" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 40 -#: rc.cpp:2806 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:72 #, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Beskrivning:" +msgid "&Play a sound:" +msgstr "S&pela ett ljud:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 62 -#: rc.cpp:2809 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:75 #, no-c-format -msgid "Host Con&figuration" -msgstr "&Värddatorinställning" +msgid "Play a sound when this event occurs for this contact" +msgstr "Spela ett ljud när händelsen inträffar för kontakten" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 81 -#: rc.cpp:2812 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:100 #, no-c-format -msgid "The IRC servers associated with this network" -msgstr "IRC-servrarna som hör ihop med nätverket" +msgid "Start a cha&t" +msgstr "Börja &chatta" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 84 -#: rc.cpp:2815 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:103 #, no-c-format msgid "" -"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " -"alter the order in which connections are attempted." +"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact" msgstr "" -"IRC-servrarna som hör ihop med nätverket. Använd upp- och nerknapparna för att " -"ändra ordning som anslutningsförsök görs." - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 95 -#: rc.cpp:2818 -#, no-c-format -msgid "Most IRC servers do not require a password" -msgstr "De flesta IRC-servrar kräver inte ett lösenord" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 139 -#: rc.cpp:2827 -#, no-c-format -msgid "&Host:" -msgstr "&Värddator:" +"Öppna ett chattfönster med kontakten när händelsen inträffar för kontakten" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 161 -#: rc.cpp:2830 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:111 #, no-c-format -msgid "Use SS&L" -msgstr "Använd &SSL" +msgid "&Display a message:" +msgstr "&Visa ett meddelande:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 164 -#: rc.cpp:2833 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:114 #, no-c-format -msgid "Check this to enable SSL for this connection" -msgstr "Markera det här för att aktivera SSL för anslutningen" +msgid "" +"Display a message on your screen when this event occurs for this contact" +msgstr "Visa ett meddelande på skärmen när händelsen inträffar för kontakten" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 196 -#: rc.cpp:2839 rc.cpp:4649 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:125 #, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Nytt..." +msgid "Enter the message to display" +msgstr "Ange meddelandet att visa" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 224 -#: rc.cpp:2842 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:136 #, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Ner" +msgid "D&isplay once" +msgstr "V&isa en gång" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 227 -#: rc.cpp:2845 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:139 #, no-c-format -msgid "Move this server down" -msgstr "Flytta ner servern" +msgid "Only display a message the next time the event occurs" +msgstr "Visa bara ett meddelande nästa gång händelsen inträffar" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 230 -#: rc.cpp:2848 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:150 #, no-c-format -msgid "Move this server down in connection attempt priority" -msgstr "Flytta ner servern i prioritet för anslutningsförsök" +msgid "P&lay once" +msgstr "Spe&la en gång" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:2851 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:153 #, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Upp" +msgid "Only play a sound the next time the event occurs" +msgstr "Spela bara ett ljud nästa gång händelsen inträffar" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 261 -#: rc.cpp:2854 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:164 #, no-c-format -msgid "Move this server up" -msgstr "Flytta upp servern" +msgid "T&rigger once" +msgstr "Aktive&ra en gång" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 264 -#: rc.cpp:2857 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:167 #, no-c-format -msgid "Move this server up in connection attempt priority" -msgstr "Flytta upp servern i prioritet för anslutningsförsök" +msgid "Only start a chat the next time the event occurs" +msgstr "Starta bara en chatt nästa gång händelsen inträffar" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 290 -#: rc.cpp:2866 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:177 #, no-c-format -msgid "Ne&w" -msgstr "N&y" +msgid "S&uppress standard notifications" +msgstr "Visa inte vanliga &underrättelser" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 328 -#: rc.cpp:2869 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:183 #, no-c-format -msgid "Rena&me..." -msgstr "Byt na&mn..." +msgid "" +"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for " +"this contact" +msgstr "" +"Markera för att förhindra att underrättelser som gäller alla kontakter sker " +"för kontakten" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 336 -#: rc.cpp:2872 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:16 #, no-c-format -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Ta bort" +msgid "Merge with Address Book" +msgstr "Sammanfoga med adressboken" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 92 -#: rc.cpp:2878 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:27 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:106 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:35 #, no-c-format -msgid "" -"

Note: Most IRC servers do not require a password, and only a nickname " -"is required to connect

" -msgstr "" -"

Observera: De flesta IRC-servrar kräver inte ett lösenord, och bara " -"ett smeknamn som du väljer krävs för att ansluta.

" +msgid "First name:" +msgstr "Förnamn:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 126 -#: rc.cpp:2887 rc.cpp:2896 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:38 #, no-c-format -msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something" -msgstr "Det här är namnet som alla ser så fort du säger någonting" +msgid "Home phone:" +msgstr "Hemtelefon:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 134 -#: rc.cpp:2890 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:73 #, no-c-format -msgid "Alternate ni&ckname:" -msgstr "A<ernativt smeknamn:" +msgid "Work phone:" +msgstr "Arbetstelefon:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 140 -#: rc.cpp:2893 rc.cpp:2902 rc.cpp:2905 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:84 #, no-c-format -msgid "" -"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used " -"instead" -msgstr "" -"När smeknamnet redan används då du ansluter, används det här namnet istället" +msgid "Mobile phone:" +msgstr "Mobiltelefon:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 159 -#: rc.cpp:2899 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:95 #, no-c-format -msgid "" -"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online with " -"the /nick command." -msgstr "" -"Alias som du vill använda på IRC. Du kan ändra det när du väl är uppkopplad med " -"kommandot /nick." +msgid "URL:" +msgstr "Webbadress:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 183 -#: rc.cpp:2908 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:121 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:139 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "&Real name:" -msgstr "&Riktigt namn:" +msgid "Last name:" +msgstr "Efternamn:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 194 -#: rc.cpp:2911 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:140 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:566 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:697 #, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "Anv&ändarnamn:" +msgid "Email:" +msgstr "E-post:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 200 -#: rc.cpp:2914 rc.cpp:2917 rc.cpp:2920 rc.cpp:2926 +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:50 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:76 #, no-c-format -msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support. Leave blank to use your system account name." -msgstr "" -"Användarnamnet du föredrar att använda på IRC, om systemet inte har stöd för " -"identd. Lämna tomt för att använda ditt användarnamn i systemet." +msgid "&Name:" +msgstr "&Namn:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 241 -#: rc.cpp:2923 +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:68 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:419 #, no-c-format -msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support." -msgstr "" -"Användarnamnet du föredrar att använda på IRC, om systemet inte har stöd för " -"identd." +msgid "Icons" +msgstr "Ikoner" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 323 -#: rc.cpp:2932 +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:87 #, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Redigera..." +msgid "O&pen:" +msgstr "Ö&ppen:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 350 -#: rc.cpp:2935 +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:98 #, no-c-format -msgid "&Network:" -msgstr "&Nätverk:" +msgid "C&losed:" +msgstr "St&ängd:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 382 -#: rc.cpp:2941 +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:117 #, no-c-format -msgid "&Prefer SSL-based connections" -msgstr "&Föredra SSL-baserade anslutningar" +msgid "Use custom &icons" +msgstr "Använd egna &ikoner" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 409 -#: rc.cpp:2950 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:50 #, no-c-format -msgid "Default &charset:" -msgstr "&Standardteckensnitt:" +msgid "Address Book Link" +msgstr "Länk till adressboken" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 446 -#: rc.cpp:2953 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:77 #, no-c-format -msgid "Default Messages" -msgstr "Standardmeddeladen" +msgid "E&xport Details..." +msgstr "&Exportera information..." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 457 -#: rc.cpp:2956 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:80 #, no-c-format -msgid "&Part message:" -msgstr "&Lämningsmeddelande:" +msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" +msgstr "Exportera kontaktens information till TDE:s adressbok" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 468 -#: rc.cpp:2959 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:108 #, no-c-format -msgid "&Quit message:" -msgstr "A&vslutningsmeddelande:" +msgid "&Import Contacts" +msgstr "&Importera kontakter" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 479 -#: rc.cpp:2962 rc.cpp:2965 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:111 #, no-c-format -msgid "" -"The message you want people to see when you part a channel without giving a " -"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." -msgstr "" -"Meddelandet som du vill att andra ska se om du lämnar en kanal utan att ge en " -"orsak. Lämna fältet tomt för att använda Kopetes standardmeddelande." +msgid "Import contacts from the TDE Address Book" +msgstr "Importera kontakter från TDE:s adressbok" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 490 -#: rc.cpp:2968 rc.cpp:2971 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:123 #, no-c-format -msgid "" -"The message you want people to see when you disconnect from IRC without giving " -"a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." -msgstr "" -"Meddelandet som du vill att andra ska se när du avslutar IRC utan att ge en " -"orsak. Lämna fältet tomt för att använda Kopetes standardmeddelande." +msgid "Display Name Source" +msgstr "Källa för namn som visas" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 522 -#: rc.cpp:2974 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:134 #, no-c-format -msgid "A&dvanced Configuration" -msgstr "Avancera&de inställningar" +msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)" +msgstr "Använd adressbokens &namn (kräver länk till adressboken)" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 533 -#: rc.cpp:2977 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:150 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:291 #, no-c-format -msgid "Message Destinations" -msgstr "Destinationer för meddelanden" +msgid "From contact:" +msgstr "Från kontakt:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 544 -#: rc.cpp:2980 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:235 #, no-c-format -msgid "Auto-show anonymous windows" -msgstr "Visa anonyma fönster automatiskt" +msgid "Photo Source" +msgstr "Fotokälla" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 552 -#: rc.cpp:2983 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:275 #, no-c-format -msgid "Auto-show the server window" -msgstr "Visa serverfönster automatiskt" +msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)" +msgstr "Använd adressbokens &foto (kräver länk till adressboken)" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 568 -#: rc.cpp:2986 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:342 #, no-c-format -msgid "Server messages:" -msgstr "Servermeddelanden:" +msgid "Custom:" +msgstr "Egen:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 576 -#: rc.cpp:2989 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:398 #, no-c-format -msgid "Server notices:" -msgstr "Servertillkännagivanden:" +msgid "S&ync photo to addressbook" +msgstr "S&ynkronisera foto med adressboken" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 582 -#: rc.cpp:2992 rc.cpp:3007 rc.cpp:3025 rc.cpp:3043 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:408 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:116 #, no-c-format -msgid "Active Window" -msgstr "Aktivt fönster" +msgid "Ad&vanced" +msgstr "A&vancerat" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 587 -#: rc.cpp:2995 rc.cpp:3010 rc.cpp:3028 rc.cpp:3046 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:430 #, no-c-format -msgid "Server Window" -msgstr "Serverfönster" +msgid "Awa&y:" +msgstr "&Borta:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 592 -#: rc.cpp:2998 rc.cpp:3013 rc.cpp:3031 rc.cpp:3049 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:441 #, no-c-format -msgid "Anonymous Window" -msgstr "Anonymt fönster" +msgid "&Online:" +msgstr "A&nsluten:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 597 -#: rc.cpp:3001 rc.cpp:3016 rc.cpp:3034 rc.cpp:3052 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:452 #, no-c-format -msgid "KNotify" -msgstr "Knotify" +msgid "Use custom status &icons" +msgstr "Använd egna status&ikoner" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 660 -#: rc.cpp:3022 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:455 #, no-c-format -msgid "Error messages:" -msgstr "Felmeddelanden:" +msgid "Check to set custom icons for this contact" +msgstr "Markera för att ange egna ikoner för den här kontakten" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 698 -#: rc.cpp:3040 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:495 #, no-c-format -msgid "Information replies:" -msgstr "Informationssvar:" +msgid "O&ffline:" +msgstr "Ner&kopplad:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 754 -#: rc.cpp:3058 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:506 #, no-c-format -msgid "Custom CTCP Replies" -msgstr "Egna CTCP-svar" +msgid "Un&known:" +msgstr "O&känd:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 763 -#: rc.cpp:3061 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +msgid "Export Contacts" +msgstr "Exportera kontakter" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 774 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 rc.cpp:3064 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "Reply" -msgstr "Svara" +msgid "Export Contacts to Address Book" +msgstr "Exportera kontakter till adressboken" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 807 -#: rc.cpp:3067 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:42 #, no-c-format msgid "" -"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP " -"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in replies " -"for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." +"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " +"book." msgstr "" -"Du kan använda den här dialogrutan för att lägga till egna svar när andra " -"skickar en CTCP-begäran till dig. Du kan också använda dialogrutan för att " -"överskrida inbyggda svar för VERSION, USERINFO och CLIENTINFO." +"Den här guiden hjälper dig att exportera direktmeddelandekontakter till TDE:" +"s adressbok." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 823 -#: rc.cpp:3070 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:61 #, no-c-format -msgid "&CTCP:" -msgstr "&CTCP:" +msgid "&Select Address Book" +msgstr "&Välj adressbok" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 839 -#: rc.cpp:3073 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:92 #, no-c-format -msgid "&Reply:" -msgstr "Sva&ra:" +msgid "Select Contacts to Export" +msgstr "Markera kontakter att exportera" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 855 -#: rc.cpp:3076 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:111 #, no-c-format -msgid "Add Repl&y" -msgstr "Lägg till &svar" +msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." +msgstr "Markerade kontakter kommer att läggas till i TDE:s adressbok." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 881 -#: rc.cpp:3079 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:117 +#: plugins/history/historyviewer.ui:190 #, no-c-format -msgid "Run Following Commands on Connect" -msgstr "Kör följande kommandon vid anslutning" +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 913 -#: rc.cpp:3082 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:149 #, no-c-format -msgid "Add Co&mmand" -msgstr "Lägg till ko&mmando" +msgid "Select &All" +msgstr "Markera &alla" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 921 -#: rc.cpp:3085 rc.cpp:3429 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:157 #, no-c-format -msgid "Command" -msgstr "Kommando" +msgid "&Deselect All" +msgstr "A&vmarkera alla" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 954 -#: rc.cpp:3088 rc.cpp:3091 +#: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:49 #, no-c-format -msgid "" -"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " -"server." +msgid "Addressbook entry:" +msgstr "Post i adressboken:" + +#: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "&Group" +msgstr "&Grupp" + +#: kopete/kopeteui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&File" msgstr "" -"Alla kommandon som skrivs in här utförs så fort du är ansluten till " -"IRC-servern." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 34 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493 -#: kopete/kopetewindow.cpp:208 rc.cpp:3094 +#: kopete/kopeteui.rc:17 plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:122 +#: plugins/contactnotes/contactnotesui.rc:5 +#: plugins/cryptography/cryptographyui.rc:5 plugins/history/historyui.rc:5 +#: plugins/statistics/statisticsui.rc:5 plugins/translator/translatorui.rc:5 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:76 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Redigera..." + +#: kopete/kopeteui.rc:61 #, no-c-format -msgid "&Add Contact" -msgstr "&Lägg till kontakt" +msgid "Global Identity Bar" +msgstr "Generell identitetsrad" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 59 -#: rc.cpp:3097 +#: kopete/kopeteui.rc:70 #, no-c-format -msgid "N&ickname/channel to add:" -msgstr "Smeknamn/kanal att lägga t&ill:" +msgid "&Other Actions" +msgstr "&Övriga åtgärder" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 65 -#: rc.cpp:3100 rc.cpp:3106 +#: kopete/kopeteui.rc:77 #, no-c-format -msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." -msgstr "Namnet på IRC-kontakten eller kanalen som du vill lägga till." +msgid "&Groups" +msgstr "&Grupper" + +#: libkopete/kopete.kcfg:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable the global identity feature" +msgstr "Aktivera &generell identitet" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 68 -#: rc.cpp:3103 +#: libkopete/kopete.kcfg:7 #, no-c-format msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " -"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " -"preceded by a pound sign ('#')." +"When enabled, this allows you to set your data in a central place. All your " +"IM accounts will use this global data.\n" msgstr "" -"Namnet på IRC-kontakten eller kanalen som du vill lägga till. Du kan helt " -"enkelt skriva in personens smeknamn, eller du kan skriva ett kanalnamn som " -"inleds med ett nummertecken (\"#\")." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 79 -#: rc.cpp:3109 +#: libkopete/kopetecommandui.rc:6 #, no-c-format -msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " -"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " -"preceded by a pound sign ('#')" -msgstr "" -"Namnet på IRC-kontakten eller kanalen som du vill lägga till. Du kan helt " -"enkelt skriva in personens smeknamn, eller du kan skriva ett kanalnamn som " -"inleds med ett nummertecken (\"#\")." +msgid "Commands" +msgstr "Kommandon" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 89 -#: rc.cpp:3112 +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:41 #, no-c-format -msgid "(for example: joe_bob or #somechannel)" -msgstr "(till exempel: lars_olof eller #en_kanal)" +msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" +msgstr "Posten i TDE:s adressbok som hör ihop med Kopetes kontakt" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 119 -#: rc.cpp:3115 -#, no-c-format -msgid "&Search Channels" -msgstr "&Sök i kanaler" +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Clear" +msgstr "&Rensa" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 82 -#: rc.cpp:3121 +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:66 #, no-c-format -msgid "&Remember password" -msgstr "&Kom ihåg lösenord" +msgid "Select an address book entry" +msgstr "Välj en post i adressboken" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 24 -#: rc.cpp:3124 rc.cpp:3216 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:24 +#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:24 #, no-c-format msgid "Select Contact" msgstr "Välj kontakt" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 55 -#: rc.cpp:3127 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:55 #, no-c-format msgid "Create New Entr&y..." msgstr "Skapa ny &post..." -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 58 -#: rc.cpp:3130 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:58 #, no-c-format msgid "Create a new entry in your address book" msgstr "Skapa en ny post i adressboken" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 126 -#: rc.cpp:3142 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:126 #, no-c-format msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" msgstr "Välj kontakten som du vill kommunicera med via direktmeddelanden" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 150 -#: rc.cpp:3145 rc.cpp:3219 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:150 +#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:64 #, no-c-format msgid "S&earch:" msgstr "&Sök:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 25 -#: rc.cpp:3148 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:25 #, no-c-format msgid "The contact XXX added you in his contactlist" msgstr "Kontakten XXX lade till dig i sin egen kontaktlista" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 61 -#: rc.cpp:3151 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:61 #, no-c-format msgid "Read More Info About This Contact" msgstr "Läs mer information om kontakten" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 71 -#: rc.cpp:3154 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:71 #, no-c-format msgid "Authorize this contact to see my status" msgstr "Tillåt kontakten att se min status" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 82 -#: rc.cpp:3157 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:82 #, no-c-format msgid "Add this contact in my contactlist" msgstr "Lägg till kontakten i min kontaktlista" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 112 -#: rc.cpp:3160 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 #, no-c-format msgid "Display name:" msgstr "Namn som visas:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 115 -#: rc.cpp:3163 rc.cpp:3170 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:115 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:127 #, no-c-format msgid "" "The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname" msgstr "" -"Kontaktens namn som visas. Lämna det tomt för att använda kontaktens smeknamn." +"Kontaktens namn som visas. Lämna det tomt för att använda kontaktens " +"smeknamn." -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 119 -#: rc.cpp:3166 rc.cpp:3173 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:118 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:130 #, no-c-format msgid "" "Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the " @@ -10609,96 +10277,27 @@ msgstr "" "Ange namn som visas för kontakten. Så här ser kontakten ut i kontaktlistan.\n" "Lämna tomt om du vill se kontaktens smeknamn som det namn som visas." -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 149 -#: rc.cpp:3177 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:149 #, no-c-format msgid "In the group:" msgstr "I gruppen:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 152 -#: rc.cpp:3180 rc.cpp:3183 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:152 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:171 #, no-c-format msgid "" -"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it in " -"the top level group." +"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it " +"in the top level group." msgstr "" -"Lägg till gruppen där kontakten ska läggas till. Lämna tomt för att lägga till " -"den i toppnivågruppen." +"Lägg till gruppen där kontakten ska läggas till. Lämna tomt för att lägga " +"till den i toppnivågruppen." -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 181 -#: rc.cpp:3186 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:181 #, no-c-format msgid "Addressbook link:" msgstr "Länk till adressboken:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:3189 -#, no-c-format -msgid "Remember password" -msgstr "Kom ihåg lösenord" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 39 -#: rc.cpp:3192 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this and enter your password below if you would like your password to be " -"stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each time it " -"is needed." -msgstr "" -"Markera det här och ange ditt lösenord nedan om du vill att lösenordet ska " -"lagras i din plånbok, så att Kopete inte behöver fråga dig om det varje gång " -"det behövs." - -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 64 -#: rc.cpp:3195 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Lösenord:" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 83 -#: rc.cpp:3198 -#, no-c-format -msgid "Enter your password here." -msgstr "Ange lösenord här." - -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 86 -#: rc.cpp:3201 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter your password here. If you would rather not save your password, uncheck " -"the Remember password checkbox above; you will then be prompted for your " -"password whenever it is needed." -msgstr "" -"Ange ditt lösenord här. Om du helst inte vill spara lösenordet, avmarkera " -"kryssrutan Kom ihåg lösenord ovan. Därefter blir du tillfrågad om ditt lösenord " -"så fort det behövs." - -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41 -#: rc.cpp:3204 -#, no-c-format -msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" -msgstr "Posten i TDE:s adressbok som hör ihop med Kopetes kontakt" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63 -#: rc.cpp:3210 rc.cpp:4639 -#, no-c-format -msgid "C&hange..." -msgstr "Ä&ndra..." - -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 66 -#: rc.cpp:3213 -#, no-c-format -msgid "Select an address book entry" -msgstr "Välj en post i adressboken" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui line 80 -#: rc.cpp:3222 -#, no-c-format -msgid "Meta Contact" -msgstr "Metakontakt" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 33 -#: rc.cpp:3228 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:33 #, no-c-format msgid "" "A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you " @@ -10706,414 +10305,154 @@ msgid "" "This file will never be executed by Kopete at any point during or after the " "transfer." msgstr "" -"En användare försöker skicka dig en fil. Filen laddas bara ner om du accepterar " -"i den här dialogrutan. Om du inte vill ta emot den, klicka på \"Vägra\". Filen " -"kommer aldrig att köras av Kopete vid något tillfälle under eller efter " -"överföringen." +"En användare försöker skicka dig en fil. Filen laddas bara ner om du " +"accepterar i den här dialogrutan. Om du inte vill ta emot den, klicka på " +"\"Vägra\". Filen kommer aldrig att köras av Kopete vid något tillfälle under " +"eller efter överföringen." -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 44 -#: rc.cpp:3231 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:44 #, no-c-format msgid "From:" msgstr "Från:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 52 -#: rc.cpp:3234 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:52 #, no-c-format msgid "File name:" msgstr "Filnamn:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 65 -#: rc.cpp:3237 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:65 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "&Bläddra..." -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 73 -#: rc.cpp:3240 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:73 #, no-c-format msgid "Size:" msgstr "Storlek:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 114 -#: rc.cpp:3246 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:81 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:204 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivning:" + +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:114 #, no-c-format msgid "Save to:" msgstr "Spara till:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3249 +#: libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui:27 #, no-c-format msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." msgstr "Ange antingen ett frånvaromeddelande, eller välj ett fördefinierat." -#. i18n: file ./libkopete/kopetecommandui.rc line 6 -#: rc.cpp:3252 -#, no-c-format -msgid "Commands" -msgstr "Kommandon" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 35 -#: rc.cpp:3255 -#, no-c-format -msgid "&Colors" -msgstr "Fä&rger" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 46 -#: rc.cpp:3258 rc.cpp:4336 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Färger" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 62 -#: rc.cpp:3261 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Lägg till..." - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 78 -#: rc.cpp:3267 -#, no-c-format -msgid "Move &Up" -msgstr "Flytta &upp" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 86 -#: rc.cpp:3270 -#, no-c-format -msgid "Move &Down" -msgstr "Flytta &ner" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 113 -#: rc.cpp:3273 -#, no-c-format -msgid "Random order" -msgstr "Slumpmässig ordning" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 135 -#: rc.cpp:3276 -#, no-c-format -msgid "Change global text foreground color" -msgstr "Ändra allmän förgrundsfärg för text" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 143 -#: rc.cpp:3279 -#, no-c-format -msgid "Change color every letter" -msgstr "Ändra färg för varje bokstav" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 151 -#: rc.cpp:3282 -#, no-c-format -msgid "Change color every word" -msgstr "Ändra färg för varje ord" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 161 -#: rc.cpp:3285 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Effekter" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 180 -#: rc.cpp:3288 -#, no-c-format -msgid "L4m3r t4lk" -msgstr "L4m3r t4lk" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 196 -#: rc.cpp:3291 -#, no-c-format -msgid "CasE wAVes" -msgstr "StOrA oCh sMå BoKsTäVeR" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 17 -#: rc.cpp:3297 -#, no-c-format -msgid "SMPPPDCS Preferences" -msgstr "Inställningar av SMPPPDCS" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 32 -#: rc.cpp:3300 -#, no-c-format -msgid "&Connection" -msgstr "&Anslutning" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 57 -#: rc.cpp:3303 -#, no-c-format -msgid "Method of Connection Status Detection" -msgstr "Metod för detektering av anslutningsstatus" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 74 -#: rc.cpp:3306 -#, no-c-format -msgid "&netstat - Standard method of connection status detection" -msgstr "&netstat - Standardmetod för detektering av anslutningsstatus" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 80 -#: rc.cpp:3309 -#, no-c-format -msgid "" -"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers" -msgstr "" -"Använder kommandot netstat för att hitta en förmedlingsnod. Lämpligt för " -"datorer med uppringd förbindelse" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 88 -#: rc.cpp:3312 -#, no-c-format -msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection" -msgstr "S&MPPPD - Avancerad metod för detektering av anslutningsstatus" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 91 -#: rc.cpp:3315 -#, no-c-format -msgid "" -"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network" -msgstr "" -"Använder SMPPPD på en förmedlingsnod. Lämpligt för en dator i ett privat " -"nätverk" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 107 -#: rc.cpp:3318 -#, no-c-format -msgid "&Try to Detect Automatically" -msgstr "Försök detektera &automatiskt" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 110 -#: rc.cpp:3321 -#, no-c-format -msgid "Tries to find an appropriate connection method" -msgstr "Försöker hitta en lämplig anslutningsmetod" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 142 -#: rc.cpp:3324 -#, no-c-format -msgid "Location of the SMPPPD" -msgstr "Plats för SMPPPD" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 187 -#: rc.cpp:3327 -#, no-c-format -msgid "Acco&unts" -msgstr "&Konton" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 218 -#: rc.cpp:3330 -#, no-c-format -msgid "Choose the accounts to ignore:" -msgstr "Välj konton att ignorera:" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 224 -#: rc.cpp:3333 rc.cpp:4676 rc.cpp:4775 rc.cpp:4812 -#, no-c-format -msgid "Account" -msgstr "Konto" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 16 -#: rc.cpp:3336 -#, no-c-format -msgid "SMPPPDLocation" -msgstr "Plats för SMPPPD" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 41 -#: rc.cpp:3342 -#, no-c-format -msgid "localhost" -msgstr "localhost" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 47 -#: rc.cpp:3345 -#, no-c-format -msgid "The server on which the SMPPPD is running" -msgstr "Servern där SMPPPD kör" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 83 -#: rc.cpp:3351 -#, no-c-format -msgid "The port on which the SMPPPD is running on" -msgstr "Porten där SMPPPD kör" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 91 -#: rc.cpp:3354 -#, no-c-format -msgid "Default: 3185" -msgstr "Förval: 3185" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 135 -#: rc.cpp:3360 -#, no-c-format -msgid "The password to authenticate with the smpppd" -msgstr "Lösenord att använda för behörighetskontroll med SMPPPD" - -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:3366 -#, no-c-format -msgid "Translation service:" -msgstr "Översättningstjänst:" - -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:3369 -#, no-c-format -msgid "Default native language:" -msgstr "Förvalt modersmål:" - -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 67 -#: rc.cpp:3372 -#, no-c-format -msgid "Incoming Messages" -msgstr "Inkommande meddelanden" - -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 78 -#: rc.cpp:3375 rc.cpp:3387 -#, no-c-format -msgid "Do not translate" -msgstr "Översätt inte" - -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 92 -#: rc.cpp:3378 rc.cpp:3390 -#, no-c-format -msgid "Show the original message" -msgstr "Visa originalmeddelandet" - -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 106 -#: rc.cpp:3381 rc.cpp:3393 +#: libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui:64 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:240 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:128 #, no-c-format -msgid "Translate directly" -msgstr "Översätt direkt" +msgid "&Password:" +msgstr "&Lösenord:" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:3384 +#: libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui:82 #, no-c-format -msgid "Outgoing Messages" -msgstr "Skickade meddeladen" +msgid "&Remember password" +msgstr "&Kom ihåg lösenord" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 166 -#: rc.cpp:3396 +#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:36 #, no-c-format -msgid "Show dialog before sending" -msgstr "Visa en dialogruta innan utskick" +msgid "Remember password" +msgstr "Kom ihåg lösenord" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:3402 +#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:39 #, no-c-format msgid "" -"

Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not " -"detect motion from your webcam or any video4linux device.

" -"

It will put you online again when it detects you moving in front of the " -"camera.

" +"Check this and enter your password below if you would like your password to " +"be stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each " +"time it is needed." msgstr "" -"

Automatisk frånvaro kan ange dig som automatiskt frånvarande när den inte " -"identifierar någon rörelse från din webbkamera eller vilken video4linux-enhet " -"som helst.

" -"

Den kopplar upp dig igen när den identifierar att du rör dig framför " -"kameran.

" - -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 55 -#: rc.cpp:3405 -#, no-c-format -msgid "Video Settings" -msgstr "Videoinställningar" - -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 74 -#: rc.cpp:3408 -#, no-c-format -msgid "&Video4Linux device:" -msgstr "&Video4linux-enhet:" - -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 102 -#: rc.cpp:3411 -#, no-c-format -msgid "/dev/video0" -msgstr "/dev/video0" +"Markera det här och ange ditt lösenord nedan om du vill att lösenordet ska " +"lagras i din plånbok, så att Kopete inte behöver fråga dig om det varje gång " +"det behövs." -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 131 -#: rc.cpp:3414 +#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:64 #, no-c-format -msgid "Away Settings" -msgstr "Frånvaroinställningar" +msgid "Password:" +msgstr "Lösenord:" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 150 -#: rc.cpp:3417 +#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:83 #, no-c-format -msgid "Become available when &detecting activity again" -msgstr "Bli tillgänglig när aktivitet i&dentifieras igen" +msgid "Enter your password here." +msgstr "Ange lösenord här." -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 188 -#: rc.cpp:3420 +#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:" -msgstr "&Betraktas som frånvarande efter så här många minuter utan aktivitet:" +msgid "" +"Enter your password here. If you would rather not save your password, " +"uncheck the Remember password checkbox above; you will then be prompted for " +"your password whenever it is needed." +msgstr "" +"Ange ditt lösenord här. Om du helst inte vill spara lösenordet, avmarkera " +"kryssrutan Kom ihåg lösenord ovan. Därefter blir du tillfrågad om ditt " +"lösenord så fort det behövs." -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 231 -#: rc.cpp:3423 rc.cpp:3837 +#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:80 #, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "minuter" +msgid "Meta Contact" +msgstr "Metakontakt" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 22 -#: rc.cpp:3426 +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:24 #, no-c-format -msgid "Alias" -msgstr "Alias" +msgid "Use Subfolder for Each Contact" +msgstr "Använd underkatalog för varje kontakt" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 44 -#: rc.cpp:3432 rc.cpp:3478 +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:38 #, no-c-format -msgid "Protocols" -msgstr "Protokoll" +msgid "Always" +msgstr "Alltid" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 69 -#: rc.cpp:3435 +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:52 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:154 #, no-c-format -msgid "" -"This is the list of custom aliases and the commands that you have already added" -msgstr "" -"Det här är listan med egna alias och kommandon som du redan har lagt till" +msgid "Never" +msgstr "Aldrig" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 77 -#: rc.cpp:3438 +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:66 #, no-c-format -msgid "&Add New Alias..." -msgstr "Lägg till nytt &alias..." +msgid "Onl&y the selected contacts" +msgstr "&Bara markerade kontakter" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 85 -#: rc.cpp:3441 +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:83 #, no-c-format -msgid "&Delete Selected" -msgstr "&Ta bort markerat" +msgid "Not the selected contacts" +msgstr "Inte markerat kontakter" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 93 -#: rc.cpp:3444 +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:98 #, no-c-format -msgid "Edit Alias..." -msgstr "Redigera alias..." +msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List" +msgstr "Lägg till bokmärken från kontakter som inte är i din kontaktlista" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:3447 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Add New Alias" msgstr "Lägg till nytt alias" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 27 -#: rc.cpp:3450 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:27 #, no-c-format msgid "Command:" msgstr "Kommando:" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:3453 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:38 #, no-c-format msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. " msgstr "Det här är kommandot som du vill köra när detta alias ska utföras. " -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 45 -#: rc.cpp:3456 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:41 #, no-c-format msgid "" "This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" "\n" -"You can use the variables %1, %2 ... %9 in your command, and they will " -"be replaced with the arguments of the alias. The variable %s " +"You can use the variables %1, %2 ... %9 in your command, and they " +"will be replaced with the arguments of the alias. The variable %s " "will be replaced with all arguments. %n expands to your nickname.\n" "\n" "Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " @@ -11122,5131 +10461,5059 @@ msgstr "" "Det här är kommandot som du vill köra när det här aliaset utförs.\n" "\n" "Du kan använda variablerna %1, %2, ... %9 i kommandot, och de ersätts " -"med aliasets argument. Variabeln %s ersätts med alla argument. %n " -"ersätts med ditt smeknamn.\n" +"med aliasets argument. Variabeln %s ersätts med alla argument. %n ersätts med ditt smeknamn.\n" "\n" "Inkludera inte \"/\" i kommandot (om du gör det tas det bort ändå)." -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:3463 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:53 #, no-c-format msgid "Alias:" msgstr "Alias:" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:3466 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:64 #, no-c-format msgid "" "This is the alias you are adding (what you will type after the command " "identifier, '/')." msgstr "" -"Det här är aliaset du lägger till (vad du skriver efter kommandotecknet, " -"\"/\")." +"Det här är aliaset du lägger till (vad du skriver efter kommandotecknet, \"/" +"\")." -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 67 -#: rc.cpp:3469 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:67 #, no-c-format msgid "" "This is the alias you are adding (what you will type after the command " "identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " "anyway)." msgstr "" -"Det här är aliaset du lägger till (vad du skriver efter kommandotecknet, " -"\"/\"). Inkludera inte tecknet \"/\" (det tas bort ändå om du gör det)." +"Det här är aliaset du lägger till (vad du skriver efter kommandotecknet, \"/" +"\"). Inkludera inte tecknet \"/\" (det tas bort ändå om du gör det)." + +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:75 protocols/irc/ui/networkconfig.ui:282 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Save" +msgstr "Spara till:" + +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:92 plugins/alias/aliasdialogbase.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Protocols" +msgstr "Protokoll" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 123 -#: rc.cpp:3481 rc.cpp:3484 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:123 plugins/alias/aliasdialog.ui:126 #, no-c-format msgid "" "If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " "protocols here." msgstr "" -"Om du vill att det här aliaset bara ska vara aktivt för vissa protokoll, välj " -"protokollen här." +"Om du vill att det här aliaset bara ska vara aktivt för vissa protokoll, " +"välj protokollen här." -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 137 -#: rc.cpp:3487 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:137 #, no-c-format msgid "For protocols:" msgstr "För protokoll:" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 17 -#: rc.cpp:3490 -#, no-c-format -msgid "HistoryPrefsWidget" -msgstr "Historikalternativkomponent" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 28 -#: rc.cpp:3493 -#, no-c-format -msgid "Chat History" -msgstr "Chatthistorik" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 39 -#: rc.cpp:3496 -#, no-c-format -msgid "Number of messages per page:" -msgstr "Antal meddelanden att visa per sida:" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 42 -#: rc.cpp:3499 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of messages that are shown when browsing history in the chat window" -msgstr "Antal meddelanden som visas vid bläddring i chattfönstrets historik" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 59 -#: rc.cpp:3502 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" -msgstr "Antal meddelanden som visas vid bläddring i chattfönstrets historik" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 67 -#: rc.cpp:3505 -#, no-c-format -msgid "Color of messages:" -msgstr "Färg på meddelanden:" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 73 -#: rc.cpp:3508 rc.cpp:3511 -#, no-c-format -msgid "Color of history messages in the chat window" -msgstr "Färg på historikmeddelanden i chattfönstret" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 108 -#: rc.cpp:3514 rc.cpp:3520 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the number of messages that will be added automatically in the chat " -"window when opening a new chat." -msgstr "" -"Det här är antalet meddelanden som automatiskt läggs till i fönstret när en ny " -"chatt öppnas." - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 116 -#: rc.cpp:3517 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Number of messages to show:" -msgstr "Antal meddelanden att visa:" +msgid "Alias" +msgstr "Alias" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 130 -#: rc.cpp:3523 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:33 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:921 #, no-c-format -msgid "Show chat history in new chats" -msgstr "Visa chatthistorik i nya chattfönster" +msgid "Command" +msgstr "Kommando" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 136 -#: rc.cpp:3526 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:69 #, no-c-format msgid "" -"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between you " -"and that contact." +"This is the list of custom aliases and the commands that you have already " +"added" msgstr "" -"När en ny chatt öppnas, läggs automatiskt några av de senaste meddelanden du " -"utbytte med kontakten." - -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 55 -#: plugins/history/historydialog.cpp:572 rc.cpp:3529 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Klar" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 89 -#: kopete/kopetewindow.cpp:304 rc.cpp:3532 -#, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "Sök:" +"Det här är listan med egna alias och kommandon som du redan har lagt till" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 125 -#: plugins/history/historydialog.cpp:536 rc.cpp:3535 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "Se&arch" -msgstr "Sö&k" +msgid "&Add New Alias..." +msgstr "Lägg till nytt &alias..." -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 179 -#: rc.cpp:3538 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:85 #, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "Datum" +msgid "&Delete Selected" +msgstr "&Ta bort markerat" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 190 -#: rc.cpp:3541 rc.cpp:4924 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:93 #, no-c-format -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" +msgid "Edit Alias..." +msgstr "Redigera alias..." -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 275 -#: rc.cpp:3544 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:25 #, no-c-format -msgid "Contact:" -msgstr "Kontakt:" +msgid "Sentence Options" +msgstr "Meningsalternativ" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 296 -#: rc.cpp:3547 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:36 #, no-c-format -msgid "Message Filter:" -msgstr "Meddelandefilter:" +msgid "Add a dot at the end of each sent line" +msgstr "Lägg till en punkt sist på varje rad som skickas" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 302 -#: rc.cpp:3550 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:44 #, no-c-format -msgid "All messages" -msgstr "Alla meddelanden" +msgid "Start each sent line with a capital letter" +msgstr "Börja varje rad som skickas med stor bokstav" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 307 -#: rc.cpp:3553 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:54 #, no-c-format -msgid "Only incoming" -msgstr "Bara inkommande" +msgid "Replacement Options" +msgstr "Ersättningsalternativ" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 312 -#: rc.cpp:3556 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:65 #, no-c-format -msgid "Only outgoing" -msgstr "Bara utgående" +msgid "Auto replace on incoming messages" +msgstr "Ersätt automatiskt på inkommande meddelanden" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:3565 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:73 #, no-c-format -msgid "Uploading" -msgstr "Laddar upp" +msgid "Auto replace on outgoing messages" +msgstr "Ersätt automatiskt på utgående meddeladen" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 56 -#: rc.cpp:3568 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:86 #, no-c-format -msgid "Uplo&ad to:" -msgstr "Ladda upp &till:" +msgid "Replacements List" +msgstr "Ersättningslista" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 91 -#: rc.cpp:3571 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:171 #, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Formatering" +msgid "Te&xt:" +msgstr "Te&xt:" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 108 -#: rc.cpp:3574 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:187 #, no-c-format -msgid "HTML (simple loo&k)" -msgstr "HTML (en&kelt utseende)" +msgid "Re&placement:" +msgstr "E&rsättning:" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 114 -#: rc.cpp:3577 +#: plugins/cryptography/cryptographychatui.rc:5 +#: plugins/history/historychatui.rc:5 plugins/latex/latexchatui.rc:5 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningchatui.rc:5 +#: plugins/translator/translatorchatui.rc:5 #, no-c-format -msgid "" -"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " -"encoding." +msgid "&Tools" msgstr "" -"HTML 4.01 Transitional med användning av teckenkodningen ISO-8859-1 (kallas " -"också Latin 1)." -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 119 -#: rc.cpp:3580 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:25 #, no-c-format -msgid "" -"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " -"encoding.\n" -"\n" -"This version should be easily opened by most web browsers." -msgstr "" -"HTML 4.01 Transitional formatering med användning av teckenkodningen ISO-8859-1 " -"(kallas också Latin 1).\n" -"\n" -"Versionen ska enkelt kunna öppnas av de flesta webbläsare." +msgid "Your private PGP key:" +msgstr "Din PGP-nyckel:" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 127 -#: rc.cpp:3585 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:33 +#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:40 #, no-c-format -msgid "XHTML (simple look)" -msgstr "XHTML (enkelt utseende)" +msgid "Select..." +msgstr "Välj..." -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 130 -#: rc.cpp:3588 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:49 #, no-c-format -msgid "XHTML 1.0 Strict" -msgstr "XHTML 1.0 Strict" +msgid "Encrypt outgoing messages with this key" +msgstr "Kryptera utgående meddelanden med den här nyckeln" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 135 -#: rc.cpp:3591 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:52 #, no-c-format msgid "" -"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " -"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" -"\n" -"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " -"your web server serves it out with the correct mime type, such as " -"application/xhtml+xml." +"Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, " +"so that you will be able to decrypt them yourself later.
\n" +"Warning: This can increase the size of messages, and some protocols " +"will refuse to send your messages because they are too large." msgstr "" -"Resultatsidan formateras enligt W3C-rekommendationen XHTML 1.0 Strict. " -"Teckenkodningen är UTF-8.\n" -"\n" -"Observera att vissa webbläsare inte stöder XHTML. Du bör också försäkra dig om " -"att din webbserver levererar sidan med riktig MIME-typ, såsom " -"application/xhtml+xml." - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 143 -#: rc.cpp:3596 -#, no-c-format -msgid "&XML" -msgstr "&XML" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 146 -#: rc.cpp:3599 -#, no-c-format -msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." -msgstr "Spara utmatning med XML-format och teckenuppsättningen UTF-8." - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 149 -#: rc.cpp:3602 -#, no-c-format -msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." -msgstr "Spara utmatning med XML-format och teckenuppsättningen UTF-8." +"Markera rutan om du vill kryptera utgående meddelanden med den här " +"nyckeln, så att du senare kan avkoda dem själv.
\n" +"Varning: Det kan öka meddelandestorleken, och vissa protokoll kan " +"vägra att skicka meddelanden därför att de är för stora." -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 157 -#: rc.cpp:3605 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:78 #, no-c-format -msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" -msgstr "XML-transformering med den här XSLT-&mallen:" +msgid "Cache Passphrase" +msgstr "Lägg lösenordsfras i cache" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 200 -#: rc.cpp:3608 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:89 #, no-c-format -msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" -msgstr "&Ersätt protokolltext med bilder i (X)HTML" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 203 -#: rc.cpp:3611 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images." -msgstr "Ersätter protokollnamn, såsom MSN och IRC med bilder." - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 219 -#: rc.cpp:3614 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n" -"\n" -"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" -"\n" -"The following files are used by default:\n" -"\n" -"images/icq_protocol.png\n" -"images/jabber_protocol.png\n" -"images/yahoo_protocol.png\n" -"images/aim_protocol.png\n" -"images/irc_protocol.png\n" -"images/sms_protocol.png\n" -"images/gadu_protocol.png\n" -"images/winpopup_protocol.png" -msgstr "" -"Ersätter protokollnamn, såsom MSN och IRC med bilder.\n" -"\n" -"Observera att du måste kopiera PNG-filerna till rätt plats för hand.\n" -"\n" -"Följande filer används som standard:\n" -"\n" -"images/msn_protocol.png\n" -"images/icq_protocol.png\n" -"images/jabber_protocol.png\n" -"images/yahoo_protocol.png\n" -"images/aim_protocol.png\n" -"images/irc_protocol.png\n" -"images/sms_protocol.png\n" -"images/gadu_protocol.png\n" -"images/winpopup_protocol.png" +msgid "Until Kopete closes" +msgstr "Till Kopete avslutas" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 229 -#: rc.cpp:3630 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:130 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:231 #, no-c-format -msgid "Display Name" -msgstr "Namn som visas" +msgid "minutes" +msgstr "minuter" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 246 -#: rc.cpp:3633 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:146 #, no-c-format -msgid "Use one of &your IM names" -msgstr "A&nvänd ett av dina direktmeddelandenamn" +msgid "For" +msgstr "Under" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 257 -#: rc.cpp:3636 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:164 #, no-c-format -msgid "Use another &name:" -msgstr "Använd annat &namn:" +msgid "Do not ask for the passphrase" +msgstr "Fråga inte efter lösenordsfrasen" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 300 -#: rc.cpp:3639 +#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:24 #, no-c-format -msgid "Include &IM addresses" -msgstr "Infoga &direktmeddelandeadresser" +msgid "PGP key:" +msgstr "PGP-nyckel:" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 24 -#: rc.cpp:3642 +#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:73 #, no-c-format -msgid "Use Subfolder for Each Contact" -msgstr "Använd underkatalog för varje kontakt" +msgid "TextLabel2" +msgstr "Textrubrik2" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 38 -#: rc.cpp:3645 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:17 #, no-c-format -msgid "Always" -msgstr "Alltid" +msgid "HighlighPrefsUI" +msgstr "HighlighPrefsUI" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 52 -#: rc.cpp:3648 rc.cpp:3843 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:36 #, no-c-format -msgid "Never" -msgstr "Aldrig" +msgid "Available Filters" +msgstr "Tillgängliga filter" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 66 -#: rc.cpp:3651 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:69 #, no-c-format -msgid "Onl&y the selected contacts" -msgstr "&Bara markerade kontakter" +msgid "Rename..." +msgstr "Byt namn..." -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 83 -#: rc.cpp:3654 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:75 #, no-c-format -msgid "Not the selected contacts" -msgstr "Inte markerat kontakter" +msgid "Filters" +msgstr "Filter" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 98 -#: rc.cpp:3657 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List" -msgstr "Lägg till bokmärken från kontakter som inte är i din kontaktlista" +msgid "Criteria" +msgstr "Villkor" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 36 -#: rc.cpp:3663 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:130 #, no-c-format -msgid "Ask &Database" -msgstr "Fråga &databas" +msgid "If the message contains:" +msgstr "Om meddelandet innehåller:" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:3666 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:151 #, no-c-format -msgid "Date && Time" -msgstr "Datum och tid" +msgid "Regular expression" +msgstr "Reguljärt uttryck" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 112 -#: rc.cpp:3669 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:194 #, no-c-format -msgid "Time :" -msgstr "Tid: " +msgid "Case sensitive" +msgstr "Skiftlägeskänslig" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 167 -#: rc.cpp:3672 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:212 #, no-c-format -msgid "Question" -msgstr "Fråga" +msgid "Action" +msgstr "Åtgärd" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 184 -#: rc.cpp:3675 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:239 #, no-c-format -msgid "Contact Status at Date & Time" -msgstr "Kontaktstatus vid datum och tid" +msgid "Set the message importance to:" +msgstr "Ställ in meddelandets viktighet till:" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 189 -#: rc.cpp:3678 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:245 #, no-c-format -msgid "Most Used Status at Date" -msgstr "Mest använda status vid datum" +msgid "Low" +msgstr "Låg" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 209 -#: rc.cpp:3681 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:250 #, no-c-format -msgid "&Ask" -msgstr "&Fråga" +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 221 -#: rc.cpp:3684 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Answer" -msgstr "Svar" +msgid "Highlight" +msgstr "Markerad" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 16 -#: rc.cpp:3690 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:302 #, no-c-format -msgid "Now Listening" -msgstr "Lyssnar nu" +msgid "Change the background color to:" +msgstr "Ändra bakgrundsfärg till:" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:3693 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:353 #, no-c-format -msgid "Share Your Musical Taste" -msgstr "Dela din musiksmak" +msgid "Change the foreground color to:" +msgstr "Ändra förgrundsfärg till:" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 59 -#: rc.cpp:3696 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:404 #, no-c-format -msgid "Messa&ge" -msgstr "Me&ddelande" +msgid "Play a sound:" +msgstr "Spela ett ljud:" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 78 -#: rc.cpp:3699 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:427 #, no-c-format -msgid "Use this message when advertising:" -msgstr "Använd det här meddelandet vid publicering:" +msgid "Raise window" +msgstr "Höj fönster" + +#: plugins/history/historyconfig.kcfg:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show previous messages in new chats." +msgstr "Visa chatthistorik i nya chattfönster" + +#: plugins/history/historyconfig.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of messages to show." +msgstr "Antal meddelanden att visa:" + +#: plugins/history/historyconfig.kcfg:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of messages per page" +msgstr "Antal meddelanden att visa per sida:" + +#: plugins/history/historyconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color of messages" +msgstr "Färg på meddelanden:" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 87 -#: rc.cpp:3702 +#: plugins/history/historyconfig.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "" -"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" -"Expressions in brackets depend on a substitution being made." +msgid "Style to use in history-browser." msgstr "" -"%track, %artist, %album, %player ersätts om de är tillgängliga.\n" -"Uttryck i hakparenteser beror på om en ersättning utförs." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 106 -#: rc.cpp:3706 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:17 #, no-c-format -msgid "Start with:" -msgstr "Starta med:" +msgid "HistoryPrefsWidget" +msgstr "Historikalternativkomponent" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 120 -#: rc.cpp:3709 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:28 #, no-c-format -msgid "Now Listening To: " -msgstr "Lyssnar nu på: " +msgid "Chat History" +msgstr "Chatthistorik" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 128 -#: rc.cpp:3712 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:39 #, no-c-format -msgid "For each track:" -msgstr "För varje spår:" +msgid "Number of messages per page:" +msgstr "Antal meddelanden att visa per sida:" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 142 -#: rc.cpp:3715 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:42 #, no-c-format -msgid "%track (by %artist)(on %album)" -msgstr "%track (av %artist)(på %album)" +msgid "" +"The number of messages that are shown when browsing history in the chat " +"window" +msgstr "Antal meddelanden som visas vid bläddring i chattfönstrets historik" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 150 -#: rc.cpp:3718 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:59 #, no-c-format -msgid "Conjunction (if >1 track):" -msgstr "Sammansättning (vid mer än ett spår):" +msgid "" +"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" +msgstr "Antal meddelanden som visas vid bläddring i chattfönstrets historik" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 164 -#: rc.cpp:3721 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:67 #, no-c-format -msgid ", and " -msgstr ", och " +msgid "Color of messages:" +msgstr "Färg på meddelanden:" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 195 -#: rc.cpp:3724 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:73 plugins/history/historyprefsui.ui:91 #, no-c-format -msgid "A&dvertising Mode" -msgstr "Ut&delningsläge" +msgid "Color of history messages in the chat window" +msgstr "Färg på historikmeddelanden i chattfönstret" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 222 -#: rc.cpp:3727 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:108 plugins/history/historyprefsui.ui:122 #, no-c-format msgid "" -"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" -"or by typing \"/media\" in the chat\n" -"window edit area." +"This is the number of messages that will be added automatically in the chat " +"window when opening a new chat." msgstr "" -"Uttryckligen &via \"Verktyg -> Skicka mediainformation\",\n" -"eller genom att skriva \"/media\" i chattfönstrets\n" -"redigeringsområde." +"Det här är antalet meddelanden som automatiskt läggs till i fönstret när en " +"ny chatt öppnas." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 230 -#: rc.cpp:3732 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:116 #, no-c-format -msgid "&Show in chat window (automatic)" -msgstr "Vi&sa i chattfönster (automatisk)" +msgid "Number of messages to show:" +msgstr "Antal meddelanden att visa:" + +#: plugins/history/historyprefsui.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Show chat history in new chats" +msgstr "Visa chatthistorik i nya chattfönster" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 239 -#: rc.cpp:3735 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:136 #, no-c-format msgid "" -"Show &the music you are listening to \n" -"in place of your status message." +"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between " +"you and that contact." msgstr "" -"Visa &musik du lyssnar på\n" -"istället för ditt statusmeddelande." +"När en ny chatt öppnas, läggs automatiskt några av de senaste meddelanden du " +"utbytte med kontakten." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 247 -#: rc.cpp:3739 +#: plugins/history/historyviewer.ui:179 #, no-c-format -msgid "Appe&nd to your status message" -msgstr "Lägg till i status&meddelande" +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 276 -#: rc.cpp:3742 +#: plugins/history/historyviewer.ui:275 #, no-c-format -msgid "Media Pla&yer" -msgstr "&Mediaspelare" +msgid "Contact:" +msgstr "Kontakt:" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 295 -#: rc.cpp:3745 +#: plugins/history/historyviewer.ui:296 #, no-c-format -msgid "Use &specified media player" -msgstr "Använd angiven media&spelare" +msgid "Message Filter:" +msgstr "Meddelandefilter:" + +#: plugins/history/historyviewer.ui:302 +#, no-c-format +msgid "All messages" +msgstr "Alla meddelanden" + +#: plugins/history/historyviewer.ui:307 +#, no-c-format +msgid "Only incoming" +msgstr "Bara inkommande" -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 29 -#: rc.cpp:3751 +#: plugins/history/historyviewer.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Only outgoing" +msgstr "Bara utgående" + +#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Horizontal Rendering Resolution (DPI)." +msgstr "Uppritningsupplösning (punkter per tum):" + +#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Vertical Rendering Resolution (DPI)." +msgstr "Uppritningsupplösning (punkter per tum):" + +#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:28 #, no-c-format msgid "" -"

The KopeTeX plugin allows " -"Kopete to render Latex formulas in the chat window. The sender must " -"enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$

\n" +"

The KopeTeX plugin allows Kopete to render Latex formulas in the chat window. The sender " +"must enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$

\n" "

This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to " "work.

" msgstr "" -"

Insticksprogrammet KopeTeX " -"gör det möjligt för Kopete att rita Latex-formler i " -"chattfönstret. Avsändaren måste omge formeln med två dollartecken, dvs: " -"$$formel$$

\n" -"

Insticksprogrammet kräver att programmet convert som ingår i Imagemagick är " -"installerat för att fungera.

" +"

Insticksprogrammet KopeTeX gör det möjligt för " +"Kopete att rita Latex-formler i chattfönstret. " +"Avsändaren måste omge formeln med två dollartecken, dvs: $$formel$$

\n" +"

Insticksprogrammet kräver att programmet convert som ingår i Imagemagick " +"är installerat för att fungera.

" -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 73 -#: rc.cpp:3758 +#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:73 #, no-c-format msgid "Rendering resolution (DPI):" msgstr "Uppritningsupplösning (punkter per tum):" -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 113 -#: rc.cpp:3761 +#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:113 #, no-c-format msgid "x" msgstr "x" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 25 -#: rc.cpp:3764 +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Become available again when the plugin detects motion" +msgstr "Bli tillgänglig när aktivitet identifieras igen" + +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "Sentence Options" -msgstr "Meningsalternativ" +msgid "" +"If this option is set, the plugin will put you in status available if you " +"are away and it detects motion again." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 36 -#: rc.cpp:3767 +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:14 #, no-c-format -msgid "Add a dot at the end of each sent line" -msgstr "Lägg till en punkt sist på varje rad som skickas" +msgid "Video device to use for motion detection" +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 44 -#: rc.cpp:3770 +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:15 #, no-c-format -msgid "Start each sent line with a capital letter" -msgstr "Börja varje rad som skickas med stor bokstav" +msgid "" +"This is the Video4Linux path of the camera or device you want to use to " +"detect motion. In most systems the first video device is /dev/v4l/video0." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 54 -#: rc.cpp:3773 +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:19 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Become away after this many minutes of inactivity" +msgstr "&Betraktas som frånvarande efter så här många minuter utan aktivitet:" + +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Replacement Options" -msgstr "Ersättningsalternativ" +msgid "" +"This setting affects how fast the plugin switches to away status. Once the " +"plugin detects no motion, it will wait this amount of minutes before " +"switching to away status." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 65 -#: rc.cpp:3776 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:33 #, no-c-format -msgid "Auto replace on incoming messages" -msgstr "Ersätt automatiskt på inkommande meddelanden" +msgid "" +"

Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not " +"detect motion from your webcam or any video4linux device.

It will put " +"you online again when it detects you moving in front of the camera.

" +msgstr "" +"

Automatisk frånvaro kan ange dig som automatiskt frånvarande när den inte " +"identifierar någon rörelse från din webbkamera eller vilken video4linux-" +"enhet som helst.

Den kopplar upp dig igen när den identifierar att du " +"rör dig framför kameran.

" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 73 -#: rc.cpp:3779 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:55 #, no-c-format -msgid "Auto replace on outgoing messages" -msgstr "Ersätt automatiskt på utgående meddeladen" +msgid "Video Settings" +msgstr "Videoinställningar" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 86 -#: rc.cpp:3782 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:74 #, no-c-format -msgid "Replacements List" -msgstr "Ersättningslista" +msgid "&Video4Linux device:" +msgstr "&Video4linux-enhet:" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 171 -#: rc.cpp:3794 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:102 #, no-c-format -msgid "Te&xt:" -msgstr "Te&xt:" +msgid "/dev/video0" +msgstr "/dev/video0" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 187 -#: rc.cpp:3797 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:131 #, no-c-format -msgid "Re&placement:" -msgstr "E&rsättning:" +msgid "Away Settings" +msgstr "Frånvaroinställningar" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 24 -#: rc.cpp:3800 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:150 #, no-c-format -msgid "PGP key:" -msgstr "PGP-nyckel:" +msgid "Become available when &detecting activity again" +msgstr "Bli tillgänglig när aktivitet i&dentifieras igen" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 40 -#: rc.cpp:3803 rc.cpp:3821 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:188 #, no-c-format -msgid "Select..." -msgstr "Välj..." +msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:" +msgstr "&Betraktas som frånvarande efter så här många minuter utan aktivitet:" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Header of the message advertised." +msgstr "Använd det här meddelandet vid publicering:" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Core of the message advertised." +msgstr "Använd det här meddelandet vid publicering:" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Conjunction when multiple track are playing." +msgstr "" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "" +"Show explicitly the current music listened via a menu or /media command." +msgstr "" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the current music listened in chat window." +msgstr "Vi&sa händelser i chattfönstret" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the current music listened in place of your status message." +msgstr "" +"Visa &musik du lyssnar på\n" +"istället för ditt statusmeddelande." + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the current music listened appended to your status message." +msgstr "" +"Visa &musik du lyssnar på\n" +"istället för ditt statusmeddelande." + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use the specified media player." +msgstr "Använd angiven media&spelare" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "Selected Media Player for source of listening advertising." +msgstr "" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Now Listening" +msgstr "Lyssnar nu" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 73 -#: rc.cpp:3809 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:33 #, no-c-format -msgid "TextLabel2" -msgstr "Textrubrik2" +msgid "Share Your Musical Taste" +msgstr "Dela din musiksmak" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 25 -#: rc.cpp:3818 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:59 #, no-c-format -msgid "Your private PGP key:" -msgstr "Din PGP-nyckel:" +msgid "Messa&ge" +msgstr "Me&ddelande" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 49 -#: rc.cpp:3824 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:78 #, no-c-format -msgid "Encrypt outgoing messages with this key" -msgstr "Kryptera utgående meddelanden med den här nyckeln" +msgid "Use this message when advertising:" +msgstr "Använd det här meddelandet vid publicering:" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 53 -#: rc.cpp:3827 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:86 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, so " -"that you will be able to decrypt them yourself later." -"
\n" -"Warning: This can increase the size of messages, and some protocols will " -"refuse to send your messages because they are too large." +"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" +"Expressions in brackets depend on a substitution being made." msgstr "" -"Markera rutan om du vill kryptera utgående meddelanden med den här " -"nyckeln, så att du senare kan avkoda dem själv." -"
\n" -"Varning: Det kan öka meddelandestorleken, och vissa protokoll kan vägra " -"att skicka meddelanden därför att de är för stora." - -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 78 -#: rc.cpp:3831 -#, no-c-format -msgid "Cache Passphrase" -msgstr "Lägg lösenordsfras i cache" +"%track, %artist, %album, %player ersätts om de är tillgängliga.\n" +"Uttryck i hakparenteser beror på om en ersättning utförs." -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 89 -#: rc.cpp:3834 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:106 #, no-c-format -msgid "Until Kopete closes" -msgstr "Till Kopete avslutas" +msgid "Start with:" +msgstr "Starta med:" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 146 -#: rc.cpp:3840 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:120 #, no-c-format -msgid "For" -msgstr "Under" +msgid "Now Listening To: " +msgstr "Lyssnar nu på: " -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 164 -#: rc.cpp:3846 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:128 #, no-c-format -msgid "Do not ask for the passphrase" -msgstr "Fråga inte efter lösenordsfrasen" +msgid "For each track:" +msgstr "För varje spår:" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 17 -#: rc.cpp:3849 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:142 #, no-c-format -msgid "HighlighPrefsUI" -msgstr "HighlighPrefsUI" +msgid "%track (by %artist)(on %album)" +msgstr "%track (av %artist)(på %album)" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 36 -#: rc.cpp:3852 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:150 #, no-c-format -msgid "Available Filters" -msgstr "Tillgängliga filter" +msgid "Conjunction (if >1 track):" +msgstr "Sammansättning (vid mer än ett spår):" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:3861 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:164 #, no-c-format -msgid "Rename..." -msgstr "Byt namn..." +msgid ", and " +msgstr ", och " -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 75 -#: rc.cpp:3864 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:195 #, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filter" +msgid "A&dvertising Mode" +msgstr "Ut&delningsläge" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:3867 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:220 #, no-c-format -msgid "Criteria" -msgstr "Villkor" +msgid "" +"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" +"or by typing \"/media\" in the chat\n" +"window edit area." +msgstr "" +"Uttryckligen &via \"Verktyg -> Skicka mediainformation\",\n" +"eller genom att skriva \"/media\" i chattfönstrets\n" +"redigeringsområde." -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 130 -#: rc.cpp:3870 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:230 #, no-c-format -msgid "If the message contains:" -msgstr "Om meddelandet innehåller:" +msgid "&Show in chat window (automatic)" +msgstr "Vi&sa i chattfönster (automatisk)" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 151 -#: rc.cpp:3873 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:238 #, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Reguljärt uttryck" +msgid "" +"Show &the music you are listening to \n" +"in place of your status message." +msgstr "" +"Visa &musik du lyssnar på\n" +"istället för ditt statusmeddelande." -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 194 -#: rc.cpp:3879 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:247 #, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Skiftlägeskänslig" +msgid "Appe&nd to your status message" +msgstr "Lägg till i status&meddelande" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 212 -#: rc.cpp:3882 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:276 #, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Åtgärd" +msgid "Media Pla&yer" +msgstr "&Mediaspelare" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 239 -#: rc.cpp:3885 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:295 #, no-c-format -msgid "Set the message importance to:" -msgstr "Ställ in meddelandets viktighet till:" +msgid "Use &specified media player" +msgstr "Använd angiven media&spelare" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 245 -#: rc.cpp:3888 -#, no-c-format -msgid "Low" -msgstr "Låg" +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Password to connect to the SMPPPD." +msgstr "Plats för SMPPPD" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 250 -#: rc.cpp:3891 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +msgid "Accounts to ignore in the plugin." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 255 -#: rc.cpp:3894 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Markerad" +msgid "SMPPPD-Server to connect." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 302 -#: rc.cpp:3897 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "Change the background color to:" -msgstr "Ändra bakgrundsfärg till:" +msgid "SMPPPD-Server port to connect." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 353 -#: rc.cpp:3900 -#, no-c-format -msgid "Change the foreground color to:" -msgstr "Ändra förgrundsfärg till:" +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use the netstat tool to determine the connection status." +msgstr "&netstat - Standardmetod för detektering av anslutningsstatus" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 404 -#: rc.cpp:3903 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:25 #, no-c-format -msgid "Play a sound:" -msgstr "Spela ett ljud:" +msgid "Use the SMPPPD to determine the connection status." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 427 -#: rc.cpp:3906 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:17 #, no-c-format -msgid "Raise window" -msgstr "Höj fönster" +msgid "SMPPPDCS Preferences" +msgstr "Inställningar av SMPPPDCS" -#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 49 -#: rc.cpp:3909 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:32 #, no-c-format -msgid "Addressbook entry:" -msgstr "Post i adressboken:" +msgid "&Connection" +msgstr "&Anslutning" -#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:3912 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:57 #, no-c-format -msgid "&Group" -msgstr "&Grupp" +msgid "Method of Connection Status Detection" +msgstr "Metod för detektering av anslutningsstatus" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 55 -#: kopete/kopetewindow.cpp:303 rc.cpp:3927 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:74 #, no-c-format -msgid "Quick Search Bar" -msgstr "Snabbsökrad" +msgid "&netstat - Standard method of connection status detection" +msgstr "&netstat - Standardmetod för detektering av anslutningsstatus" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 61 -#: rc.cpp:3930 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:80 #, no-c-format -msgid "Global Identity Bar" -msgstr "Generell identitetsrad" +msgid "" +"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers" +msgstr "" +"Använder kommandot netstat för att hitta en förmedlingsnod. Lämpligt för " +"datorer med uppringd förbindelse" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 70 -#: rc.cpp:3933 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:88 #, no-c-format -msgid "&Other Actions" -msgstr "&Övriga åtgärder" +msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection" +msgstr "S&MPPPD - Avancerad metod för detektering av anslutningsstatus" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 77 -#: rc.cpp:3936 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:91 #, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Grupper" +msgid "" +"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network" +msgstr "" +"Använder SMPPPD på en förmedlingsnod. Lämpligt för en dator i ett privat " +"nätverk" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 14 -#: rc.cpp:3942 rc.cpp:3957 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:107 #, no-c-format -msgid "&Format" -msgstr "&Format" +msgid "&Try to Detect Automatically" +msgstr "Försök detektera &automatiskt" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 23 -#: rc.cpp:3960 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:110 #, no-c-format -msgid "&Tabs" -msgstr "F&likar" +msgid "Tries to find an appropriate connection method" +msgstr "Försöker hitta en lämplig anslutningsmetod" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 35 -#: rc.cpp:3966 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:142 #, no-c-format -msgid "&Chat Members List" -msgstr "Lista över &chattmedlemmar" +msgid "Location of the SMPPPD" +msgstr "Plats för SMPPPD" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 60 -#: rc.cpp:3975 rc.cpp:3987 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:187 #, no-c-format -msgid "Format Toolbar" -msgstr "Formatverktygsrad" +msgid "Acco&unts" +msgstr "&Konton" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 4 -#: rc.cpp:3978 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:218 #, no-c-format -msgid "F&ormat" -msgstr "F&ormat" +msgid "Choose the accounts to ignore:" +msgstr "Välj konton att ignorera:" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 11 -#: rc.cpp:3981 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Alignment" -msgstr "&Justering" +msgid "SMPPPDLocation" +msgstr "Plats för SMPPPD" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 16 -#: rc.cpp:3990 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:27 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267 #, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Händelser" +msgid "Ser&ver:" +msgstr "Ser&ver:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 27 -#: rc.cpp:3993 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:41 #, no-c-format -msgid "Tray Flash && Bubble" -msgstr "Blinka systembrickan och bubbla" +msgid "localhost" +msgstr "localhost" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 38 -#: rc.cpp:3996 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:47 #, no-c-format -msgid "Flash s&ystem tray" -msgstr "Blinka s&ystembrickan" +msgid "The server on which the SMPPPD is running" +msgstr "Servern där SMPPPD kör" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 41 -#: rc.cpp:3999 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:55 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:304 #, no-c-format -msgid "Flash the system tray icon on an incoming message" -msgstr "Blinka systembrickan vid ett inkommande meddelande" +msgid "P&ort:" +msgstr "Por&t:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 44 -#: rc.cpp:4002 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:83 #, no-c-format -msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in." -msgstr "Blinka systembrickan så fort ett meddelande kommer in." +msgid "The port on which the SMPPPD is running on" +msgstr "Porten där SMPPPD kör" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 80 -#: rc.cpp:4005 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:91 #, no-c-format -msgid "&Left mouse click opens message" -msgstr "&Vänster musklick öppnar meddelande" +msgid "Default: 3185" +msgstr "Förval: 3185" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 83 -#: rc.cpp:4008 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:118 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:87 #, no-c-format -msgid "" -"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of " -"restoring/minimizing contact list" -msgstr "" -"Vänster musklick på en blinkande systembricka öppnar meddelandet istället för " -"att återställa eller minimera kontaktlistan" +msgid "Pass&word:" +msgstr "L&ösenord:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 86 -#: rc.cpp:4011 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:135 #, no-c-format -msgid "" -"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming message " -"instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who is sending " -"messages). A middle click always opens this message." -msgstr "" -"Ett klick med vänster musknapp på en blinkande systembricka öppnar det " -"inkommande meddelandet istället för att återställa eller minimera kontaktlistan " -"(t.ex. för att kontrollera vem som skickar meddelanden). Ett klick med " -"mittenknappen öppnar alltid meddelandet." +msgid "The password to authenticate with the smpppd" +msgstr "Lösenord att använda för behörighetskontroll med SMPPPD" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 96 -#: rc.cpp:4014 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:36 #, no-c-format -msgid "Sho&w bubble" -msgstr "&Visa bubbla" +msgid "Ask &Database" +msgstr "Fråga &databas" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 99 -#: rc.cpp:4017 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:47 #, no-c-format -msgid "Show a bubble on an incoming message" -msgstr "Visa bubbla vid ett inkommande meddelande" +msgid "Date && Time" +msgstr "Datum och tid" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 102 -#: rc.cpp:4020 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:112 #, no-c-format -msgid "Show a bubble whenever a message comes in." -msgstr "Visa bubbla så fort ett meddelande kommer in." +msgid "Time :" +msgstr "Tid: " -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 138 -#: rc.cpp:4023 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:167 #, no-c-format -msgid "Button \"&Ignore\" closes chat" -msgstr "Knappen \"&Ignorera\" stänger chatten" +msgid "Question" +msgstr "Fråga" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 141 -#: rc.cpp:4026 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:184 #, no-c-format -msgid "" -"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender" -msgstr "Knappen \"Ignorera\" i bubblan stänger chattfönstret för avsändaren" +msgid "Contact Status at Date & Time" +msgstr "Kontaktstatus vid datum och tid" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 144 -#: rc.cpp:4029 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:189 #, no-c-format -msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of the message " -"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window." -msgstr "" -"Om ett chattfönster redan är öppet för meddelandets avsändare som visas i " -"bubblan, stänger knappen \"Ignorera\" detta chattfönster." +msgid "Most Used Status at Date" +msgstr "Mest använda status vid datum" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 182 -#: rc.cpp:4032 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:209 #, no-c-format -msgid "Close &bubble automatically after" -msgstr "Stäng &bubbla automatiskt efter" +msgid "&Ask" +msgstr "&Fråga" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 188 -#: rc.cpp:4035 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:221 #, no-c-format -msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time" -msgstr "Stäng automatiskt bubbla efter ett fast tidsintervall" +msgid "Answer" +msgstr "Svar" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 191 -#: rc.cpp:4038 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:35 #, no-c-format -msgid "" -"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed one " -"will be replaced by a new one if another message is waiting." -msgstr "" -"Bubblor stängs automatiskt efter ett fast tidsintervall. En stängd ersätts av " -"en ny om ett annat meddelande väntar." +msgid "&Colors" +msgstr "Fä&rger" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 202 -#: rc.cpp:4041 rc.cpp:4462 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:62 #, no-c-format -msgid " Sec" -msgstr " sek" +msgid "&Add..." +msgstr "&Lägg till..." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 238 -#: rc.cpp:4044 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:78 #, no-c-format -msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats" -msgstr "Undanta omarkerade meddelanden i gru&ppchatter" +msgid "Move &Up" +msgstr "Flytta &upp" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 241 -#: rc.cpp:4047 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:86 #, no-c-format -msgid "Notify only highlighted messages in group chats" -msgstr "Underrätta bara om markerade meddelanden i gruppchatter" +msgid "Move &Down" +msgstr "Flytta &ner" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 244 -#: rc.cpp:4050 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:113 #, no-c-format -msgid "" -"In very active group chats important messages can be singled out by excluding " -"non-highlighted messages from notification." -msgstr "" -"I mycket aktiva gruppchatter kan viktiga meddelanden framhävas genom att " -"undanta omarkerade meddelanden från underrättelser." +msgid "Random order" +msgstr "Slumpmässig ordning" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 252 -#: rc.cpp:4053 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:135 #, no-c-format -msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop" -msgstr "Undanta meddelanden i chatter på nuvarande s&krivbord" +msgid "Change global text foreground color" +msgstr "Ändra allmän förgrundsfärg för text" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 255 -#: rc.cpp:4056 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:143 #, no-c-format -msgid "" -"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop" -msgstr "" -"Visa inte underrättelse för meddelanden i chattfönster på nuvarande skrivbord" +msgid "Change color every letter" +msgstr "Ändra färg för varje bokstav" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 258 -#: rc.cpp:4059 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:151 #, no-c-format -msgid "" -"This option allows you to turn off the notification of events for chat windows " -"that are on the current desktop. If this option is turned on, then only chat " -"windows on different desktops than the current one will notify you that an " -"event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that an event " -"has occured." -msgstr "" -"Alternativet gör det möjligt att stänga av meddelanden om händelser för " -"chattfönster på det nuvarande skrivbordet. Om alternativet är aktiverat, " -"underrättar bara chattfönster på andra skrivbord än det nuvarande om att en " -"händelse har inträffat. Annars underrättar alla chattfönster om att en händelse " -"har inträffat." +msgid "Change color every word" +msgstr "Ändra färg för varje ord" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 279 -#: rc.cpp:4065 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:161 #, no-c-format -msgid "E&nable events while away" -msgstr "Aktivera händelser vid &frånvaro" +msgid "Effects" +msgstr "Effekter" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 282 -#: rc.cpp:4068 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:180 #, no-c-format -msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" -msgstr "Aktivera händelser om kontots status är \"Frånvaro\"" +msgid "L4m3r t4lk" +msgstr "L4m3r t4lk" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 285 -#: rc.cpp:4071 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:196 #, no-c-format -msgid "" -"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " -"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " -"affect the flashing of the system tray icon." -msgstr "" -"Aktivera underrättelsehändelser även om kontots status är \"Frånvaro\" eller " -"mindre tillgänglig, t.ex. \"Inte tillgänglig\" eller \"Stör inte\". Observera: " -"Detta påverkar inte den blinkande ikonen i systembrickan." +msgid "CasE wAVes" +msgstr "StOrA oCh sMå BoKsTäVeR" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 293 -#: rc.cpp:4074 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:38 #, no-c-format -msgid "Enable events for acti&ve chat windows" -msgstr "Akti&vera händelser för aktiva chattfönster" +msgid "Translation service:" +msgstr "Översättningstjänst:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 296 -#: rc.cpp:4077 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:46 #, no-c-format -msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active" -msgstr "" -"Aktivera händelser för inkommande meddelanden om chattfönstret är aktivt" +msgid "Default native language:" +msgstr "Förvalt modersmål:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 299 -#: rc.cpp:4080 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:67 #, no-c-format -msgid "" -"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat " -"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble is " -"shown." -msgstr "" -"Aktivera underrättelsehändelser för inkommande meddelanden även om det " -"mottagande chattfönstret är aktivt. Observera: Varken ikonen i systembrickan " -"blinkar eller bubblan visas." +msgid "Incoming Messages" +msgstr "Inkommande meddelanden" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 307 -#: rc.cpp:4083 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:78 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:130 #, no-c-format -msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" -msgstr "Byt &till skrivbord med chatten när meddelandet öppnas" +msgid "Do not translate" +msgstr "Översätt inte" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 310 -#: rc.cpp:4086 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:92 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:144 #, no-c-format -msgid "" -"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " -"opening his/her message" -msgstr "" -"Byt till skrivbordet som innehåller chattfönstret för avsändaren när hans eller " -"hennes meddelande öppnas" +msgid "Show the original message" +msgstr "Visa originalmeddelandet" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 313 -#: rc.cpp:4089 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:106 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:158 #, no-c-format -msgid "" -"If there is already a chat window open for the sender of the message, opening " -"his/her message will cause a switch to the desktop which contains this chat " -"window." -msgstr "" -"Om ett chattfönster redan är öppnat för meddelandets avsändare, sker ett byte " -"till skrivbordet som innehåller chattfönstret när hans eller hennes meddelande " -"öppnas." +msgid "Translate directly" +msgstr "Översätt direkt" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 321 -#: rc.cpp:4092 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:119 #, no-c-format -msgid "&Raise window on incoming message" -msgstr "&Höj fönster vid inkommande meddelande" +msgid "Outgoing Messages" +msgstr "Skickade meddeladen" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 324 -#: rc.cpp:4095 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:166 #, no-c-format -msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" -msgstr "Höj chattfönstret eller fliken vid ett inkommande meddelande" +msgid "Show dialog before sending" +msgstr "Visa en dialogruta innan utskick" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 327 -#: rc.cpp:4098 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:33 #, no-c-format -msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming message " -"this window will be put on the current desktop and in front of all other " -"windows." -msgstr "" -"Om ett chattfönster redan är öppnat för ett inkommande meddelandes avsändare, " -"placeras det på nuvarande skrivbord framför alla andra fönster." +msgid "Uploading" +msgstr "Laddar upp" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 16 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 rc.cpp:4101 rc.cpp:4236 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:56 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Allmänt" +msgid "Uplo&ad to:" +msgstr "Ladda upp &till:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 27 -#: rc.cpp:4104 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:91 #, no-c-format -msgid "System Tray" -msgstr "Systembricka" +msgid "Formatting" +msgstr "Formatering" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 38 -#: rc.cpp:4107 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:108 #, no-c-format -msgid "Show system tray &icon" -msgstr "Visa &ikon i systembrickan" +msgid "HTML (simple loo&k)" +msgstr "HTML (en&kelt utseende)" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 41 -#: rc.cpp:4110 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:114 #, no-c-format -msgid "Show the icon in the system tray" -msgstr "Visa ikonen i systembrickan" +msgid "" +"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " +"encoding." +msgstr "" +"HTML 4.01 Transitional med användning av teckenkodningen ISO-8859-1 (kallas " +"också Latin 1)." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 44 -#: rc.cpp:4113 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:117 #, no-c-format msgid "" -"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing " -"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the " -"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has " -"the same effect." +"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character " +"set encoding.\n" +"\n" +"This version should be easily opened by most web browsers." msgstr "" -"Normalt anger ikonen i systembrickan nya inkommande meddelanden genom att " -"blinka och visa en bubbla. Ett klick med musens vänster- eller mittenknapp på " -"ikonen öppnar meddelandet i ett nytt chattfönster. Att klicka på knappen " -"\"Visa\" i bubblan ger samma effekt." +"HTML 4.01 Transitional formatering med användning av teckenkodningen " +"ISO-8859-1 (kallas också Latin 1).\n" +"\n" +"Versionen ska enkelt kunna öppnas av de flesta webbläsare." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 55 -#: rc.cpp:4116 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:127 #, no-c-format -msgid "Start with hidden &main window" -msgstr "Starta med dolt &huvudfönster" +msgid "XHTML (simple look)" +msgstr "XHTML (enkelt utseende)" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 58 -#: rc.cpp:4119 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:130 #, no-c-format -msgid "Start with the main window minimized to the system tray" -msgstr "Starta med huvudfönstret minimerat i systembrickan" +msgid "XHTML 1.0 Strict" +msgstr "XHTML 1.0 Strict" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 61 -#: rc.cpp:4122 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " -"icon." +"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " +"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" +"\n" +"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " +"your web server serves it out with the correct mime type, such as " +"application/xhtml+xml." msgstr "" -"Starta med huvudfönstret dolt. Det enda som syns är ikonen i systembrickan." +"Resultatsidan formateras enligt W3C-rekommendationen XHTML 1.0 Strict. " +"Teckenkodningen är UTF-8.\n" +"\n" +"Observera att vissa webbläsare inte stöder XHTML. Du bör också försäkra dig " +"om att din webbserver levererar sidan med riktig MIME-typ, såsom application/" +"xhtml+xml." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 71 -#: rc.cpp:4125 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:143 #, no-c-format -msgid "Message Handling" -msgstr "Meddelandehantering" +msgid "&XML" +msgstr "&XML" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 82 -#: rc.cpp:4128 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:146 #, no-c-format -msgid "Open messages instantl&y" -msgstr "Öppna meddelande &omedelbart" +msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." +msgstr "Spara utmatning med XML-format och teckenuppsättningen UTF-8." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 85 -#: rc.cpp:4131 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:149 #, no-c-format -msgid "Instantly open incoming messages" -msgstr "Öppna omedelbart inkommande meddelanden" +msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." +msgstr "Spara utmatning med XML-format och teckenuppsättningen UTF-8." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 88 -#: rc.cpp:4134 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:157 #, no-c-format -msgid "" -"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new " -"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of " -"the message it will be displayed there instantly." -msgstr "" -"Om det inte finns ett chattfönster, öppnas ett nytt fönster när ett nytt " -"meddelande ankommer. Om ett chattfönster redan är öppet för meddelandets " -"avsändare visas det omedelbart där." +msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" +msgstr "XML-transformering med den här XSLT-&mallen:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 96 -#: rc.cpp:4137 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:200 #, no-c-format -msgid "Use message &queue" -msgstr "Använd meddelande&kö" +msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" +msgstr "&Ersätt protokolltext med bilder i (X)HTML" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 99 -#: rc.cpp:4140 -#, no-c-format -msgid "Use a message queue to store incoming messages" -msgstr "Använd en meddelandekö för att lagra inkommande meddelanden" +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images." +msgstr "Ersätter protokollnamn, såsom MSN och IRC med bilder." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 102 -#: rc.cpp:4143 -#, no-c-format +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages that " -"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " -"messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or both.." +"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n" +"\n" +"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" +"\n" +"The following files are used by default:\n" +"\n" +"images/icq_protocol.png\n" +"images/jabber_protocol.png\n" +"images/yahoo_protocol.png\n" +"images/irc_protocol.png\n" +"images/sms_protocol.png\n" +"images/gadu_protocol.png\n" +"images/winpopup_protocol.png" msgstr "" -"Lagra nya inkommande meddelanden i en meddelandekö. Nya meddelanden är de som " -"inte kan visas i ett chattfönster som redan är öppet. Bara köade eller staplade " -"meddelanden utlöser underrättelser via en bubbla, en blinkade systembricka, " -"eller båda." +"Ersätter protokollnamn, såsom MSN och IRC med bilder.\n" +"\n" +"Observera att du måste kopiera PNG-filerna till rätt plats för hand.\n" +"\n" +"Följande filer används som standard:\n" +"\n" +"images/msn_protocol.png\n" +"images/icq_protocol.png\n" +"images/jabber_protocol.png\n" +"images/yahoo_protocol.png\n" +"images/aim_protocol.png\n" +"images/irc_protocol.png\n" +"images/sms_protocol.png\n" +"images/gadu_protocol.png\n" +"images/winpopup_protocol.png" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 110 -#: rc.cpp:4146 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228 #, no-c-format -msgid "Use message stac&k" -msgstr "Använd meddelande&stapel" +msgid "Display Name" +msgstr "Namn som visas" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 113 -#: rc.cpp:4149 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245 #, no-c-format -msgid "Use a message stack to store incoming messages" -msgstr "Använd en meddelandestapel för att lagra inkommande meddelanden" +msgid "Use one of &your IM names" +msgstr "A&nvänd ett av dina direktmeddelandenamn" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 116 -#: rc.cpp:4152 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256 #, no-c-format -msgid "" -"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages that " -"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " -"messages trigger notification via bubble and flashing tray." -msgstr "" -"Lagra nya inkommande meddelanden i en meddelandestapel. Nya meddelanden är de " -"som inte kan visas i ett chattfönster som redan är öppet. Bara köade eller " -"staplade meddelanden utlöser underrättelser via en bubbla, en blinkade " -"systembricka, eller båda." +msgid "Use another &name:" +msgstr "Använd annat &namn:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 127 -#: rc.cpp:4155 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299 #, no-c-format -msgid "Queue/stack &unread messages" -msgstr "Köa eller stapla &olästa meddelanden" +msgid "Include &IM addresses" +msgstr "Infoga &direktmeddelandeadresser" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 130 -#: rc.cpp:4158 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:40 protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:72 #, no-c-format -msgid "Also add unread messages to queue/stack" -msgstr "Lägg också till olästa meddelanden i kön eller stapeln" +msgid "Gadu-Gadu &UIN:" +msgstr "Gadu-Gadu &UIN:" + +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:55 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:66 +#, no-c-format +msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." +msgstr "Användar-ID för Gadu-Gadu kontot du vill lägga till." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 133 -#: rc.cpp:4161 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:58 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:69 #, no-c-format msgid "" -"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " -"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " -"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only new " -"incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in an " -"already open chat window." +"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be " +"in the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." msgstr "" -"Olästa meddelanden är de som visas i ett chattfönster som redan är öppet men " -"inaktivt. Bara inkommande köade meddelanden utlöser underrättelser via en " -"bubbla, en blinkade systembricka, eller båda. Med det här alternativet " -"inaktiverat, köas bara nya inkommande meddelanden, dvs. meddelanden som inte " -"kan visas i ett chattfönster som redan är öppet." +"Användar-ID för Gadu-Gadu kontot du vill lägga till. Detta ska vara i form " +"av ett nummer (inga decimaler, inga mellanslag). Fältet krävs." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 154 -#: rc.cpp:4167 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:79 #, no-c-format -msgid "Connect automatically at &startup" -msgstr "Anslut automatiskt vid &start" +msgid "(for example: 1234567)" +msgstr "(till exempel: 1234567)" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 157 -#: rc.cpp:4170 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:109 #, no-c-format -msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete" -msgstr "Anslut alla konton automatiskt vid start av Kopete" +msgid "&Forename:" +msgstr "&Förnamn:" + +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:115 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:240 +#, no-c-format +msgid "The forename of the contact you wish to add." +msgstr "Förnamn för kontakten du vill lägga till." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 160 -#: rc.cpp:4173 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:118 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:243 #, no-c-format msgid "" -"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. Note: " -"You can exclude accounts individually in their properties." +"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this " +"may include a middle name." msgstr "" -"När Kopete startas ansluts alla dina konton automatiskt. Observera: Du kan " -"utesluta konton individuellt i deras egenskaper." +"Förnamn (första namn) för kontakten du vill lägga till. Detta kan innehålla " +"ett valfritt mellannamn." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 16 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:441 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:445 rc.cpp:4176 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:129 #, no-c-format -msgid "Chat" -msgstr "Chatt" +msgid "&Surname:" +msgstr "&Efternamn:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 27 -#: rc.cpp:4179 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:135 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:254 #, no-c-format -msgid "&Interface Preference" -msgstr "&Gränssnittsinställningar" +msgid "The surname of the contact you wish to add." +msgstr "Efternamn för kontakten du vill lägga till." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 90 -#: rc.cpp:4182 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:138 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:257 #, no-c-format -msgid "Chat Window Grouping &Policy" -msgstr "Grupperings&policy för chattfönster" +msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." +msgstr "Efternamn (sista namn) för kontakten du vill lägga till." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 99 -#: rc.cpp:4185 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:154 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:120 #, no-c-format -msgid "Open All Messages in New Chat Window" -msgstr "Öppna alla meddelanden i nytt chattfönster" +msgid "N&ickname:" +msgstr "&Smeknamn:" + +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:160 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:163 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:265 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:268 +#, no-c-format +msgid "A nickname for the contact you wish to add." +msgstr "Ett smeknamn för kontakten du vill lägga till." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 104 -#: rc.cpp:4188 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:182 #, no-c-format -msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" -msgstr "Gruppera meddelanden från samma konto i samma chattfönster" +msgid "&Email address:" +msgstr "&E-postadress:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 109 -#: rc.cpp:4191 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:188 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:191 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:216 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:219 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:279 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:282 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:293 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:296 #, no-c-format -msgid "Group All Messages in Same Chat Window" -msgstr "Gruppera alla meddelanden i samma chattfönster" +msgid "E-Mail address for this contact." +msgstr "Kontaktens e-postadress." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 114 -#: rc.cpp:4194 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:210 protocols/sms/ui/smsadd.ui:54 +#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:70 #, no-c-format -msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" -msgstr "Gruppera meddelanden från kontakter i samma grupp i samma chattfönster" +msgid "&Telephone number:" +msgstr "&Telefonnummer:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 119 -#: rc.cpp:4197 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:311 #, no-c-format -msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" -msgstr "Gruppera meddelanden från samma metakontakt i samma chattfönster" +msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" +msgstr "Koppla ner kontakten vid \"&Bara för vänner\"" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 138 -#: rc.cpp:4200 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:314 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:317 #, no-c-format msgid "" -"
\n" -"
Open all messages in a new chat " -"window\n" -"
Every chat will have its own window.\n" -"
Group messages from the same account in " -"the same chat window\n" -"
All chats for one account get grouped in to " -"one window by using tabs.\n" -"
Group all messages in the same chat " -"window\n" -"
All chats get grouped in to one window by " -"using tabs.\n" -"
Group messages from contacts in the " -"same group in the same chat window\n" -"
All chats from one group get grouped in to " -"one window by using tabs.\n" -"
Group messages from the same " -"metacontact in the same chat window\n" -"
All chats from one metacontact get grouped " -"in to one window by using tabs.\n" -"
\n" -" " +"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" " +"status mode." msgstr "" -"
\n" -"
Öppna alla meddelanden i ett nytt " -"chattfönster.\n" -"
Varje chatt har sitt eget fönster.\n" -"
Gruppera meddelanden från samma konto i " -"samma chattfönster.\n" -"
Alla chatter för ett konto grupperas i ett " -"fönster genom att använda flikar.\n" -"
Gruppera alla meddelanden i samma " -"chattfönster\n" -"
Alla chatter grupperas i ett fönster genom " -"att använda flikar.\n" -"
Gruppera meddelanden från kontakter i " -"samma grupp i samma chattfönster\n" -"
Alla chatter från en grupp grupperas i ett " -"fönster genom att använda flikar.\n" -"
Gruppera meddelanden från samma " -"metakontakt i samma chattfönster\n" -"
Alla chatter från en metakontakt grupperas " -"i ett fönster genom att använda flikar.\n" -"
\n" -" " +"Markera om du vill undanta den här kontakten från statusläget \"Bara för " +"vänner\"." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 156 -#: rc.cpp:4215 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:323 #, no-c-format -msgid "High&light messages containing your nickname" -msgstr "Markera meddelanden som innehåller ditt smek&namn" +msgid "Group" +msgstr "Grupp" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 172 -#: rc.cpp:4218 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:50 #, no-c-format -msgid "E&nable automatic spell checking" -msgstr "Aktivera automatisk stav&ningskontroll" +msgid "" +"Choose status, by default present status is selected. \n" +"So all you need to do is just to type in your description. \n" +"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." +msgstr "" +"Välj status. Normalt är status inställd som närvarande.\n" +"Allt du behöver göra är att skriva in din beskrivning.\n" +"Väljer du nerkopplad, kopplas du ner med den givna beskrivningen." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 180 -#: rc.cpp:4221 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:77 #, no-c-format -msgid "&Show events in chat window" -msgstr "Vi&sa händelser i chattfönstret" +msgid "Set your status to Online." +msgstr "Anger din status som ansluten." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 196 -#: rc.cpp:4224 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:80 #, no-c-format -msgid "T&runcate contact name with more characters than:" -msgstr "Avko&rta kontaktnamn med fler tecken än:" +msgid "" +"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " +"anyone who wishes." +msgstr "" +"Anger din status som ansluten, vilket betyder att du är tillgänglig för att " +"chatta med vem som helst som så önskar." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 245 -#: rc.cpp:4227 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:94 #, no-c-format -msgid "&Maximum number of chat window lines:" -msgstr "&Maximalt antal rader i chattfönster:" +msgid "Set your status to busy." +msgstr "Anger din status som upptagen." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 251 -#: rc.cpp:4230 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:97 #, no-c-format msgid "" -"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed for " -"complex layouts." +"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with " +"trivial chat, and may not be able to reply immediately." msgstr "" -"Begränsa maximalt antal rader som syns i ett chattfönster för att förbättra " -"hastigheten för komplexa layouter." - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4233 -#, no-c-format -msgid "Away Configuration" -msgstr "Frånvaroinställningar" +"Anger din status som upptagen, vilket betyder att du inte vill besväras med " +"trivialt chattande, och kanske inte kan svara omedelbart." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 44 -#: rc.cpp:4239 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:111 #, no-c-format -msgid "Number of away messages to remember:" -msgstr "Antal frånvaromeddelanden att komma ihåg:" +msgid "" +"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." +msgstr "" +"Anger din status som osynlig, vilket döljer din närvaro för andra användare." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 47 -#: rc.cpp:4242 rc.cpp:4245 rc.cpp:4248 rc.cpp:4251 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:114 #, no-c-format msgid "" -"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if this " -"limit is exceeded, the least-used message will be removed." +"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " +"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " +"presence of others." msgstr "" -"Kopete kommer ihåg så här många frånvaromeddelanden för att använda vid ett " -"senare tillfälle. Om gränsen överskrids, kommer det minst använda meddelandet " -"att tas bort." +"Anger din status som osynlig, vilket döljer din närvaro för andra användare " +"(som ser dig som nerkopplad). Du kan dock fortfarande chatta, och se " +"anslutningsstatus för andra." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 94 -#: rc.cpp:4254 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:128 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:131 #, no-c-format -msgid "Auto Away" -msgstr "Automatisk frånvaro" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 98 -#: rc.cpp:4257 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"

If you check the Use auto away checkbox, Kopete will automaticaly set " -"you globally away when the TDE screen saver starts, or after the selected " -"minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)

\n" -"

Kopete will set you available again when you come back if you checked " -"Become available when detecting activity again

" +msgid "Choose this status to disconnect with description entered below." msgstr "" -"

Om du markerar kryssrutan Använd automatisk frånvaro" -", anger Kopete dig automatiskt som frånvarande för alla när TDE:s skärmsläckare " -"startas, eller efter det valda antalet minuter utan användaraktivitet (dvs. " -"inga musrörelser eller tangentnertryckningar)

\n" -"

Kopete anger dig som tillgänglig igen när du kommer tillbaka om du markerade " -"Bli tillgänglig när aktivitet identifieras igen

" +"Anger din status som nerkopplad, med beskrivningen som skrivs in nedanför." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 109 -#: rc.cpp:4261 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:151 #, no-c-format -msgid "&Use auto away" -msgstr "An&vänd automatisk frånvaro" +msgid "&Message:" +msgstr "&Meddelande:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 128 -#: rc.cpp:4264 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:157 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:174 #, no-c-format -msgid "Become away after" -msgstr "Anses som borta efter" +msgid "Description of your status." +msgstr "Beskrivning av din status." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 153 -#: rc.cpp:4267 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:160 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:177 #, no-c-format -msgid "minutes of user inactivity" -msgstr "minuter utan användaraktivitet" +msgid "Description of your status (up to 70 characters)." +msgstr "Beskrivning av din status (upp till 70 tecken)." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 183 -#: rc.cpp:4270 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:24 #, no-c-format -msgid "Become available when detecting activity again" -msgstr "Bli tillgänglig när aktivitet identifieras igen" +msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" +msgstr "Kontoinställningar - Gadu Gadu" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 196 -#: rc.cpp:4273 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:42 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:37 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:50 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:31 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:60 #, no-c-format -msgid "Auto Away Message" -msgstr "Automatiskt frånvaromeddelande" +msgid "B&asic Setup" +msgstr "&Grundläggande inställningar" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 210 -#: rc.cpp:4276 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:53 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:48 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54 #, no-c-format -msgid "Display the last away message used" -msgstr "Visa det senast använda frånvaromeddelandet" +msgid "Account Information" +msgstr "Kontoinformation" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 224 -#: rc.cpp:4279 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:78 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:101 #, no-c-format -msgid "Display the following away message:" -msgstr "Visa följande frånvaromeddelande:" +msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." +msgstr "Användar-ID för ditt Gadu-Gadu konto." -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 24 -#: rc.cpp:4282 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:81 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:104 #, no-c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "" +"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a " +"number (no decimals, no spaces)." +msgstr "" +"Användar-ID för ditt Gadu-Gadu konto. Detta ska vara i form av ett nummer " +"(inga decimaler, inga mellanslag)." -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 47 -#: rc.cpp:4285 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:119 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:102 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103 #, no-c-format -msgid "Device" -msgstr "Enhet" +msgid "E&xclude from connect all" +msgstr "&Undanta från anslut alla" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 66 -#: rc.cpp:4288 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:125 #, no-c-format -msgid "&Video Device Configuration" -msgstr "Inställning av &videoenhet" +msgid "" +"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " +"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window." +msgstr "" +"Markera för att inte ansluta automatiskt. Om det är markerat, kan du ansluta " +"till kontot manuellt med ikonen längst ner i Kopetes huvudfönster." -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 101 -#: rc.cpp:4294 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132 #, no-c-format -msgid "Input:" -msgstr "Inmatning:" +msgid "Registration" +msgstr "Registrering" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 109 -#: rc.cpp:4297 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:168 #, no-c-format -msgid "Standard:" -msgstr "Standard:" +msgid "" +"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account." +"

\n" +"If you do not currently have an account, please click the button to create " +"one." +msgstr "" +"För att ansluta till Gadu-Gadu nätverket, behöver du ett Gadu-Gadu konto." +"

\n" +"Om du för närvarande inte har ett konto, klicka på knappen för att skapa ett." -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 174 -#: rc.cpp:4300 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171 #, no-c-format -msgid "Con&trols" -msgstr "Kon&troller" +msgid "Re&gister New Account" +msgstr "Reg&istrera ett nytt konto" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 193 -#: rc.cpp:4303 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:186 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:189 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:177 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:180 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:174 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:177 #, no-c-format -msgid "&Image Adjustment" -msgstr "&Bildjustering" +msgid "Register a new account on this network." +msgstr "Registrera ett nytt konto på det här nätverket." -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 228 -#: rc.cpp:4306 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:218 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:220 #, no-c-format -msgid "Brightness:" -msgstr "Ljusstyrka:" +msgid "A&ccount Preferences" +msgstr "&Kontoinställningar" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 244 -#: rc.cpp:4309 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:246 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234 #, no-c-format -msgid "Contrast:" -msgstr "Kontrast:" +msgid "Connection Preferences" +msgstr "Anslutningsinställningar" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 260 -#: rc.cpp:4312 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:260 #, no-c-format -msgid "Saturation:" -msgstr "Färgmättnad:" +msgid "&Use direct connections (DCC)" +msgstr "An&vänd direktanslutningar (DCC)" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 276 -#: rc.cpp:4315 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:279 #, no-c-format -msgid "Whiteness:" -msgstr "Ljusstyrka:" +msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" +msgstr "Använd protokollkr&yptering (SSL):" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 292 -#: rc.cpp:4318 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:285 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:317 #, no-c-format -msgid "Hue:" -msgstr "Färgton:" +msgid "" +"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the " +"server." +msgstr "" +"Om du vill aktivera SSL-krypterad kommunikation med servern eller inte." -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 443 -#: rc.cpp:4321 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:288 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:320 #, no-c-format -msgid "Optio&ns" -msgstr "Alter&nativ" +msgid "" +"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the " +"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted " +"communication with the server." +msgstr "" +"Om du vill aktivera SSL-krypterad kommunikation med servern eller inte. " +"Observera att det här är inte en kryptering hela vägen, utan bara krypterad " +"kommunikation med servern." -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 470 -#: rc.cpp:4324 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:294 #, no-c-format -msgid "Image options" -msgstr "Bildalternativ" +msgid "If Available" +msgstr "Om tillgänglig" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 489 -#: rc.cpp:4327 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:299 #, no-c-format -msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment" -msgstr "Au&tomatisk justering av ljusstyrka och kontrast" +msgid "Required" +msgstr "Krävs" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 505 -#: rc.cpp:4330 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:333 #, no-c-format -msgid "Automatic color correction" -msgstr "Automatisk färgkorrektion" +msgid "C&ache server information" +msgstr "L&agra serverinformation i cache" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 524 -#: rc.cpp:4333 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:339 #, no-c-format -msgid "See preview mirrored" -msgstr "Visa förhandsgranskning speglad" +msgid "" +"Cache connection information for each server connected to in case the main " +"load-balancing server fails." +msgstr "" +"Lagra anslutningsinformation för varje server i en cache, om den " +"huvudsakliga lastbalanseringsservern slutar fungera." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 33 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:251 rc.cpp:4339 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:342 #, no-c-format -msgid "Chat Window" -msgstr "Chattfönster" +msgid "" +"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server " +"fails. If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers " +"directly using cached information about them. This prevents connection " +"errors when the main load-balancing server does not answer. In practice it " +"only helps very rarely." +msgstr "" +"Det här alternativet används så fort den primära Gadu-Gadu " +"lastbalanseringsservern slutar fungera. Om det är markerat, försöker Kopete " +"ansluta till de verkliga servrarna direkt med användning av information om " +"dem lagrade i cachen. Det förhindrar anslutningsfel när den huvudsakliga " +"lastbalanseringsservern inte svarar. I praktiken hjälper det bara mycket " +"sällan." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 44 -#: rc.cpp:4342 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:353 #, no-c-format -msgid "Base font:" -msgstr "Basteckensnitt:" +msgid "Ignore people off your contact list" +msgstr "Ignorera personer utanför din kontaktlista" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 60 -#: rc.cpp:4345 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:371 #, no-c-format -msgid "Highlight foreground:" -msgstr "Markerad förgrund:" +msgid "U&ser Information" +msgstr "A&nvändarinformation" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 91 -#: rc.cpp:4348 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:397 #, no-c-format -msgid "Base font color:" -msgstr "Basteckenfärg:" +msgid "" +"

You must be connected to change your Personal " +"Information.

" +msgstr "" +"

Du måste vara ansluten för att ändra din personliga " +"information.

" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 122 -#: rc.cpp:4351 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:408 #, no-c-format -msgid "Highlight background:" -msgstr "Markerad bakgrund:" +msgid "User Information" +msgstr "Användarinformation" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 130 -#: rc.cpp:4354 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:443 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:96 #, no-c-format -msgid "Link color:" -msgstr "Länkfärg:" +msgid "Surname:" +msgstr "Efternamn:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 138 -#: rc.cpp:4357 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:451 #, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "Bakgrundsfärg:" +msgid "Your nick name:" +msgstr "Ditt smeknamn:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 153 -#: rc.cpp:4360 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:459 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:245 #, no-c-format -msgid "Formatting Overrides" -msgstr "Formatering överskrider" +msgid "Gender:" +msgstr "Kön:" + +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:467 +#, no-c-format +msgid "Year of birth:" +msgstr "Födelseår:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 164 -#: rc.cpp:4363 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:475 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:112 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:462 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:666 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:551 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:152 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:182 #, no-c-format -msgid "Do not show user specified &background color" -msgstr "&Visa inte användarspecificerad bakgrundsfärg" +msgid "City:" +msgstr "Stad:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 172 -#: rc.cpp:4366 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:560 #, no-c-format -msgid "Do not show user specified &foreground color" -msgstr "Visa inte användarspecificerad &förgrundsfärg" +msgid "" +"Values below are going to be used in search, but will not appear in results." +msgstr "Värden nedan används vid sökning, men visas inte i resultaten." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 180 -#: rc.cpp:4369 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:601 #, no-c-format -msgid "Do not show user specified &rich text" -msgstr "Visa inte användarspecificerad &rik text" +msgid "Maiden name:" +msgstr "Flicknamn:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 190 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:287 rc.cpp:4372 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:609 #, no-c-format -msgid "Contact List" -msgstr "Kontaktlista" +msgid "City of origin:" +msgstr "Födelsestad:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 201 -#: rc.cpp:4375 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:651 #, no-c-format -msgid "Use custom fonts for contact list items" -msgstr "Använd egna teckensnitt för poster i kontaktlista" +msgid "&File Transfer" +msgstr "&Filöverföring" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 253 -#: rc.cpp:4378 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Group font:" -msgstr "Gruppchatt" +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:665 +#, no-c-format +msgid "Global DCC Options" +msgstr "Allmänna alternativ för direktanslutning" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 282 -#: rc.cpp:4381 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:676 #, no-c-format -msgid "Normal font:" -msgstr "Normalt teckensnitt:" +msgid "" +"

These options affect all Gadu-Gadu accounts.

" +msgstr "" +"

Dessa alternativ påverkar " +"alla Gadu-Gadu-konton.

" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 311 -#: rc.cpp:4384 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:684 #, no-c-format -msgid "Small font:" -msgstr "Litet teckensnitt:" +msgid "&Override default configuration" +msgstr "Överskrid &förvald inställning" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 360 -#: rc.cpp:4387 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:714 #, no-c-format -msgid "Recolor contacts marked as idle:" -msgstr "Byt färg på inaktiva kontakter:" +msgid "Local &IP address /" +msgstr "Lokal &IP-adress: /" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 368 -#: rc.cpp:4390 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728 #, no-c-format -msgid "Group name color:" -msgstr "Gruppnamnsfärg:" +msgid "po&rt:" +msgstr "po&rt:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 16 -#: rc.cpp:4393 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:752 #, no-c-format -msgid "Contact List Appearance" -msgstr "Kontaktlistans utseende" +msgid "0.0.0.0" +msgstr "0.0.0.0" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 35 -#: rc.cpp:4396 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:16 #, no-c-format -msgid "Layout" -msgstr "Layout" +msgid "Register Account - Gadu-Gadu" +msgstr "Registrera konto - Gadu Gadu" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 46 -#: rc.cpp:4399 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:66 #, no-c-format -msgid "Arrange metacontacts by &group" -msgstr "Ordna metakontakter enligt &grupp" +msgid "Repeat pass&word:" +msgstr "Upprepa &lösenord:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 54 -#: rc.cpp:4402 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:72 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:260 #, no-c-format -msgid "Show tree &branch lines" -msgstr "Visa t&rädens grenlinjer" +msgid "A confirmation of the password you would like to use." +msgstr "En bekräftelse av lösenordet du vill använda." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 87 -#: rc.cpp:4405 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:75 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:263 #, no-c-format -msgid "In&dent contacts" -msgstr "In&dentera kontakter" +msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account." +msgstr "En bekräftelse av lösenordet du vill använda för det här kontot." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 99 -#: rc.cpp:4408 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:86 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:246 #, no-c-format -msgid "Contact Display Mode" -msgstr "Kontaktvisningsläge" +msgid "The password you would like to use." +msgstr "Lösenordet du vill använda." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 110 -#: rc.cpp:4411 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:89 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:249 #, no-c-format -msgid "List Style" -msgstr "Liststil" +msgid "The password you would like to use for this account." +msgstr "Lösenordet du vill använda för det här kontot." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 121 -#: rc.cpp:4414 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:97 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:142 #, no-c-format -msgid "&Classic, left-aligned status icons" -msgstr "&Klassiskt, vänsterjusterade statusikoner" +msgid "Your E-mail address." +msgstr "Din e-postadress." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 124 -#: rc.cpp:4417 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:100 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:145 #, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "" +msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." +msgstr "E-postadressen som du vill använda för att registrera kontot." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 135 -#: rc.cpp:4420 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:136 #, no-c-format -msgid "&Right-aligned status icons" -msgstr "&Högerjusterade statusikoner" +msgid "&E-Mail address:" +msgstr "&E-postadress:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 138 -#: rc.cpp:4423 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:184 #, no-c-format -msgid "Alt+R" -msgstr "" +msgid "&Verification sequence:" +msgstr "&Verifikationssekvens:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 146 -#: rc.cpp:4426 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:190 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:201 #, no-c-format -msgid "Detailed &view" -msgstr "Detaljerad &vy" +msgid "The text from the image below." +msgstr "Texten från bilden nedanför." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 149 -#: rc.cpp:4429 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:193 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:204 #, no-c-format -msgid "Alt+V" +msgid "" +"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " +"registration scripts." msgstr "" +"Texten från bilden nedanför. Detta används för att förhindra missbruk av " +"automatiska registreringsskript." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 159 -#: rc.cpp:4432 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:337 #, no-c-format -msgid "Use contact photos when available" -msgstr "Använd kontaktfoton om tillgängliga" +msgid "Gadu-Gadu registration token." +msgstr "Gadu-Gadu registreringsinformation." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 171 -#: rc.cpp:4435 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Displayed Theme Path" -msgstr "Namn som visas" +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:340 +#, no-c-format +msgid "" +"This field contains an image with number that you need to type into the " +"Verification Sequence field above." +msgstr "" +"Det här fältet innehåller en bild med nummer du måste skriva in i fältet " +"ovanför för att registrera ett nytt konto." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 192 -#: rc.cpp:4438 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:375 #, no-c-format -msgid "Contact List Animations" -msgstr "Animering av kontaktlistan" +msgid "" +"Type the letters and numbers shown in the image above into the " +"Verification Sequence field. This is used to prevent automated " +"registration abuse." +msgstr "" +"Ange bokstäverna och siffrorna som syns på bilden ovan i fältet " +"Verifikationssekvens. Detta används för att förhindra missbruk av " +"automatiserad registrering." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 203 -#: rc.cpp:4441 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:104 protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:24 #, no-c-format -msgid "&Animate changes to contact list items" -msgstr "Animera än&dringar av poster i kontaktlista" +msgid "Nick:" +msgstr "Smeknamn:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 206 -#: rc.cpp:4444 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:162 #, no-c-format -msgid "Alt+A" -msgstr "" +msgid "Age from:" +msgstr "Ålder från:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 214 -#: rc.cpp:4447 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:190 #, no-c-format -msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" -msgstr "&Tona fram eller bort kontakter när de tillkommer eller försvinner" +msgid "to:" +msgstr "till:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 222 -#: rc.cpp:4450 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:304 #, no-c-format -msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" -msgstr "&Vik in eller ut kontakter när de tillkommer eller försvinner" +msgid "User number:" +msgstr "Användarnummer:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 232 -#: rc.cpp:4453 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:327 #, no-c-format -msgid "Contact List Auto-Hide" -msgstr "Dölj kontaktlista automatiskt" +msgid "Request information about user:" +msgstr "Begär information om användare:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 235 -#: rc.cpp:4456 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:341 #, no-c-format -msgid "" -"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount of " -"time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of time " -"in the 'Time until autohide' box below." -msgstr "" -"Om aktiverat, döljs kontaktlistan automatiskt en fast tid efter muspekaren " -"lämnar fönstret. Du kan ställa in tidslängden i rutan 'Tid till dölj " -"automatiskt' nedan." +msgid "Search by specified data:" +msgstr "Sök med angiven data:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 246 -#: rc.cpp:4459 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:357 #, no-c-format -msgid "A&uto-hide contact list" -msgstr "Dölj kontaktlista a&utomatiskt" +msgid "Lookup only those that are currently online" +msgstr "Slå endast upp dem som är anslutna för närvarande" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 294 -#: rc.cpp:4465 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:450 #, no-c-format -msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." -msgstr "" -"Tidsgräns för dölj automatiskt både för kontaktlista och rullningslist." +msgid "Age" +msgstr "Ålder" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 305 -#: rc.cpp:4468 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:461 #, no-c-format -msgid "after the cursor left the window" -msgstr "efter markören lämnade fönstret" +msgid "City" +msgstr "Stad" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 342 -#: rc.cpp:4471 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:472 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:361 #, no-c-format -msgid "Change &Tooltip Contents..." -msgstr "Ändra innehåll i verktygs&tips..." +msgid "UIN" +msgstr "UIN" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 46 -#: rc.cpp:4474 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:483 #, no-c-format -msgid "" -"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " -"contact tooltips. You can then sort them." -msgstr "" -"Lägg objekten du vill se i kontaktverktygstips till höger genom att använda " -"pilknapparna. Därefter kan du sortera dem." +msgid "12" +msgstr "12" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 57 -#: rc.cpp:4477 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:486 #, no-c-format -msgid "Here you can customize the contact tooltips" -msgstr "Här kan du anpassa kontaktverktygstips" +msgid "DONT_TRANSLATE" +msgstr " " -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 87 -#: rc.cpp:4480 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:489 protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:495 #, no-c-format -msgid "" -"This list contains elements which are currently not present " -"in the contact tooltip." -msgstr "" -"Listan innehåller element som för närvarande inte finns " -"i kontaktverktygstipsen." +msgid "DONT_TRANSL" +msgstr "DONT_TRANSL" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:4483 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:492 #, no-c-format -msgid "v" -msgstr "v" +msgid "999" +msgstr "999" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 131 -#: rc.cpp:4486 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:498 #, no-c-format -msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." -msgstr "Använd pilen för att ordna om objekt i listan." +msgid "245324956234" +msgstr "245324956234" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 139 -#: rc.cpp:4489 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:38 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:82 #, no-c-format -msgid "^" -msgstr "^" +msgid "&Account name:" +msgstr "K&ontonamn:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:4492 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:44 protocols/groupwise/gwaddui.ui:47 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:55 protocols/groupwise/gwaddui.ui:58 #, no-c-format -msgid "<" -msgstr "<" +msgid "The account name of the account you would like to add." +msgstr "Kontonamnet för kontot som du vill lägga till." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 155 -#: rc.cpp:4495 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:68 #, no-c-format -msgid ">" -msgstr ">" +msgid "Contact Type" +msgstr "Kontakttyp" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:4498 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:79 #, no-c-format -msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." -msgstr "" -"Använd pilarna för att lägga till eller ta bort objekt i dina " -"kontaktverktygstips." +msgid "&Echo" +msgstr "&Eko" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 201 -#: rc.cpp:4501 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:85 protocols/groupwise/gwaddui.ui:88 #, no-c-format msgid "" -"This list contains elements which are currently present " -"in the contact tooltips." +"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " +"Null?" msgstr "" -"Listan innehåller element som för närvarande finns " -"i kontaktverktygstipsen." +"Ser man på! Bara ett alternativ. Skulle du kunna göra om det till en " +"kombinationsruta och lägga till en tom rad?" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 24 -#: rc.cpp:4504 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Use emoticons" -msgstr "An&vänd smilisar" +msgid "Account Preferences - Groupwise" +msgstr "Kontoinställningar - Groupwise" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 30 -#: rc.cpp:4507 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:67 #, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " -"replaced by an image" -msgstr "" -"Om det här är markerat, ersätts textrepresentationen av smilisen i meddelanden " -"med en bild" +msgid "&User ID:" +msgstr "An&vändar-id:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 38 -#: rc.cpp:4510 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:73 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:76 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:84 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:87 #, no-c-format -msgid "&Require separators (spaces) around emoticons" -msgstr "&Kräv avdelning (mellanslag) omkring smilisar" +msgid "The account name of your account." +msgstr "Kontonamnet för ditt konto." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 44 -#: rc.cpp:4513 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:105 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:112 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:99 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:106 #, no-c-format msgid "" -"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by spaces " -"will be shown as images." +"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " +"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" msgstr "" -"Om det här är markerat, visas bara smilisar som är skilda från texten med " -"mellanslag som en bild." +"Markera för att inte ansluta automatiskt. Om markerat, kan du ansluta till " +"kontot manuellt med ikonen längst ner i Kopetes huvudfönster." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 55 -#: rc.cpp:4516 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:152 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:169 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:371 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:388 #, no-c-format -msgid "Select emoticon theme:" -msgstr "Välj smilistema:" +msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to." +msgstr "IP-adress eller värddatornamn för servern som du vill ansluta till." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 68 -#: rc.cpp:4519 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:155 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:172 #, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "Förhandsgranskning:" +msgid "" +"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " +"example im.yourcorp.com)." +msgstr "" +"IP-adress eller värddatornamn för servern som du vill ansluta till " +"(exempelvis ditt_bolag.com)." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 106 -#: rc.cpp:4522 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265 #, no-c-format -msgid "&Get New Themes..." -msgstr "&Hämta nya teman..." +msgid "Po&rt:" +msgstr "Po&rt:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 109 -#: rc.cpp:4525 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:197 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:231 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:416 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:450 #, no-c-format -msgid "Download emoticon theme from the Internet" -msgstr "Ladda ner smilistema från Internet" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 117 -#: rc.cpp:4528 rc.cpp:4534 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Edit Theme..." -msgstr "&Redigera..." - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 120 -#: rc.cpp:4531 rc.cpp:4537 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit the selected emoticons theme" -msgstr "Välj smilistema:" +msgid "The port on the server that you would like to connect to." +msgstr "Porten på servern som du vill ansluta till." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 139 -#: rc.cpp:4540 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:200 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:234 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:419 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:453 #, no-c-format -msgid "&Install Theme File..." -msgstr "&Installera temafil..." +msgid "" +"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." +msgstr "Porten på servern som du vill ansluta till (standardvärdet är 5222)." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 155 -#: rc.cpp:4543 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:248 #, no-c-format -msgid "Remove Theme" -msgstr "Ta bort tema" +msgid "Advanced &Options" +msgstr "&Avancerade alternativ" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:4546 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "EmoticonsEditWidget" -msgstr "&Smilisar" +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:259 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:129 +#, no-c-format +msgid "A&lways accept invitations" +msgstr "Acceptera a&lltid inbjudningar" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 35 -#: rc.cpp:4549 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "&Lägg till..." +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "TestbedAddUI" +msgstr "Testomgivningstilläggsgränssnitt" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 24 -#: rc.cpp:4558 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:40 #, no-c-format -msgid "Chat Window Appearance" -msgstr "Utseende hos chattfönster" +msgid "&Basic" +msgstr "&Grundläggande" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 43 -#: rc.cpp:4561 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:51 #, no-c-format -msgid "Styles" -msgstr "Stilar" +msgid "Add Using" +msgstr "Lägg till med användning av" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 113 -#: rc.cpp:4564 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:65 #, no-c-format -msgid "&Get New..." -msgstr "&Hämta ny..." +msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" +msgstr "Ett fullständigt eller partiellt namn. Asterisker ignoreras." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 116 -#: rc.cpp:4567 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:68 #, no-c-format -msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" -msgstr "Hämta nya stilar för chattfönster via Internet" +msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" +msgstr "Skriv in en del av eller hela kontaktens namn. Träffar visas nedan." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 124 -#: rc.cpp:4570 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:76 #, no-c-format -msgid "&Install..." -msgstr "&Installera..." +msgid "User &ID:" +msgstr "Användar-&id:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 142 -#: rc.cpp:4576 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:90 #, no-c-format -msgid "Style Variant:" -msgstr "Stilvariant:" +msgid "Userna&me:" +msgstr "Användarna&mn:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 165 -#: rc.cpp:4579 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:101 #, no-c-format -msgid "Display" -msgstr "Visa" +msgid "A correct User ID" +msgstr "Ett riktigt användar-id" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 176 -#: rc.cpp:4582 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:104 #, no-c-format -msgid "Group consecuti&ve messages" -msgstr "Gruppera meddelanden i en &följd" +msgid "" +"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" +msgstr "" +"Använd det här fältet för att lägga till en kontakt om du redan känner till " +"användarens exakta användar-id" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 25 -#: rc.cpp:4585 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:16 #, no-c-format -msgid "Enable &global identity" -msgstr "Aktivera &generell identitet" +msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget" +msgstr "GroupwiseChattegenskapskomponent" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 41 -#: rc.cpp:4588 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:27 #, no-c-format -msgid "Identity:" -msgstr "Identitet:" +msgid "DISPLAY NAME" +msgstr "NAMN ATT VISA" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 75 -#: rc.cpp:4591 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:49 #, no-c-format -msgid "Ne&w Identity..." -msgstr "N&y identitet..." +msgid "The user who created the chatroom" +msgstr "Användaren som skapade chattrummet" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 83 -#: rc.cpp:4594 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "Cop&y Identity..." -msgstr "&Kopiera identitet..." +msgid "Query:" +msgstr "Fråga:" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 91 -#: rc.cpp:4597 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "Rename I&dentity..." -msgstr "Byt namn på i&dentitet..." +msgid "Topic:" +msgstr "Ämne:" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 99 -#: rc.cpp:4600 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:85 #, no-c-format -msgid "Remo&ve Identity" -msgstr "&Ta bort identitet" +msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" +msgstr "En friskrivning för användare som går in i chattrummet" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 113 -#: rc.cpp:4603 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:93 #, no-c-format -msgid "&Nickname" -msgstr "&Smeknamn" +msgid "Owner:" +msgstr "Ägare:" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 152 -#: rc.cpp:4606 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:110 #, no-c-format -msgid "Cu&stom:" -msgstr "E&gen:" +msgid "The current topic of the discussion" +msgstr "Ämnet som för närvarande diskuteras" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 165 -#: rc.cpp:4609 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:124 #, no-c-format -msgid "Use address boo&k name (need address book link)" -msgstr "Använd a&dressbokens namn (kräver länk till adressboken)" +msgid "UNKNOWN" +msgstr "OKÄNT" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 173 -#: rc.cpp:4612 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:132 #, no-c-format -msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:" -msgstr "Använd smeknamn från kon&takt som allmänt smeknamn:" +msgid "Maximum Users:" +msgstr "Maximalt antal användare:" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 189 -#: rc.cpp:4615 rc.cpp:4960 rc.cpp:4978 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:143 #, no-c-format -msgid "Contact to synchronize the displayname with." -msgstr "Kontakt att synkronisera namnet som visas med." +msgid "Created on:" +msgstr "Skapad den:" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 220 -#: rc.cpp:4618 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:154 #, no-c-format -msgid "P&hoto" -msgstr "&Foto" +msgid "Disclaimer:" +msgstr "Friskrivning:" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 275 -#: rc.cpp:4621 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:171 #, no-c-format -msgid "S&ync address book photo with global photo" -msgstr "S&ynkronisera adressboksfoto med allmänt foto" +msgid "General description of the chatroom" +msgstr "Allmän beskrivning av chattrummet" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 296 -#: rc.cpp:4624 rc.cpp:4963 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:185 #, no-c-format -msgid "Cus&tom:" -msgstr "&Egen:" +msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom" +msgstr "Maximalt antal samtidiga användare som tillåts i chattrummet" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 304 -#: rc.cpp:4627 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:193 #, no-c-format -msgid "U&se photo from contact for global photo:" -msgstr "Använd foto från kontakt &som allmänt foto:" +msgid "Creator:" +msgstr "Skapare:" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 312 -#: rc.cpp:4630 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:221 #, no-c-format -msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)" -msgstr "Använd adressbokens &foto (kräver länk till adressboken)" +msgid "Date and time the chatroom was created" +msgstr "Datum och tid då chattrummet skapades" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 365 -#: rc.cpp:4633 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:229 #, no-c-format -msgid "
Photo
" -msgstr "
Foto
" +msgid "Archived" +msgstr "Arkiveras" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 419 -#: rc.cpp:4636 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:235 #, no-c-format -msgid "Address &Book Link" -msgstr "Länk till adress&boken" +msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" +msgstr "Anger om chattrummet arkiveras på servern" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 460 -#: rc.cpp:4642 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:249 #, no-c-format -msgid "" -"Note: The address book link uses KAddressBook's \n" -"current user contact." -msgstr "" -"Observera: Adressbokslänken använder adressbokens\n" -"nuvarande användarkontakt." +msgid "The user who owns this chatroom" +msgstr "Användaren som äger chattrummet" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 17 -#: rc.cpp:4646 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:273 #, no-c-format -msgid "Manage Accounts" -msgstr "Hantera konton" +msgid "Default Access" +msgstr "Standardåtkomst" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 34 -#: rc.cpp:4652 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:290 #, no-c-format -msgid "Add new account" -msgstr "Lägg till nytt konto" +msgid "General permission to read messages in the chatroom" +msgstr "Allmän tillåtelse att läsa meddelanden i chattrummet" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 42 -#: rc.cpp:4655 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:298 #, no-c-format -msgid "&Modify..." -msgstr "&Ändra..." +msgid "Write Message" +msgstr "Skriva meddelande" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 45 -#: rc.cpp:4658 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:304 #, no-c-format -msgid "Modify selected account" -msgstr "Ändra markerat konto" +msgid "General permission to write messages in the chatroom" +msgstr "Allmän tillåtelse att skriva meddelanden i chattrummet" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 48 -#: rc.cpp:4661 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:312 #, no-c-format -msgid "Let you edit the account's properties." -msgstr "Låter dig redigera kontaktens egenskaper." +msgid "Modify Access" +msgstr "Ändra åtkomst" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 59 -#: rc.cpp:4667 rc.cpp:4670 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:318 #, no-c-format -msgid "Remove selected account" -msgstr "Ta bort markerat konto" +msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" +msgstr "Allmän tillåtelse att ändra chattrummets åtkomstkontrollista" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 68 -#: rc.cpp:4673 rc.cpp:4778 rc.cpp:4815 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:328 #, no-c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" +msgid "Access Control List" +msgstr "Åtkomstkontrollista" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 100 -#: rc.cpp:4679 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:339 #, no-c-format -msgid "Use &custom color" -msgstr "Använd e&gna färger" +msgid "Access permissions for specific users" +msgstr "Åtkomsträttigheter för specifika användare" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 103 -#: rc.cpp:4682 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:355 #, no-c-format -msgid "Use custom color for account" -msgstr "Använd egna färger för konto" +msgid "A&dd" +msgstr "&Lägg till" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 106 -#: rc.cpp:4685 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:358 #, no-c-format -msgid "Allows you to set a custom color for this account" -msgstr "Låter dig ange en egen färg för det här kontot" +msgid "Add a new ACL entry" +msgstr "Lägg till en ny post i åtkomstkontrollistan" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 117 -#: rc.cpp:4688 rc.cpp:5061 rc.cpp:5090 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:366 #, no-c-format -msgid "Account custom color selector" -msgstr "Val av egna färger för konto" +msgid "Ed&it" +msgstr "&Redigera" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 121 -#: rc.cpp:4691 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:369 #, no-c-format -msgid "" -"Allows you to set a custom color for this account.\n" -"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. " -"Useful if you have several accounts of the same protocol" -msgstr "" -"Låter dig ange en egen färg för kontot.\n" -"Ikonen för varje kontakt i kontot färgars med den här färgen. Användbart om du " -"har flera konton för samma protokoll." +msgid "Edit an existing ACL entry" +msgstr "Redigera en befintlig post i åtkomstkontrollistan" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 163 -#: rc.cpp:4695 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:377 #, no-c-format -msgid "Increase the priority" -msgstr "Öka prioriteten" +msgid "D&elete" +msgstr "&Ta bort" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 167 -#: rc.cpp:4698 rc.cpp:4705 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:380 #, no-c-format -msgid "" -"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n" -"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " -"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " -"priority (if all contacts have the same online status.)" -msgstr "" -"Använd knapparna för att öka eller minska prioriteten.\n" -"Prioriteten används för att avgöra vilken kontakt som ska användas när du " -"klickar på en metakontakt: Kopete använder kontakten i kontot med högst " -"prioritet (om alla kontakter har samma uppkopplingsstatus)." +msgid "Delete a ACL entry" +msgstr "Ta bort en post i åtkomstkontrollistan" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 201 -#: rc.cpp:4702 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:22 #, no-c-format -msgid "Decrease the priority" -msgstr "Minska prioriteten" +msgid "Chatroom " +msgstr "Chattrum " -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 16 -#: rc.cpp:4709 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:33 #, no-c-format -msgid "Contact Addition Wizard" -msgstr "Lägg till kontakt-guide" +msgid "Owner" +msgstr "Ägare" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 23 -#: rc.cpp:4712 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:104 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:148 #, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Inledning" +msgid "&Refresh" +msgstr "Uppdate&ra" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 44 -#: rc.cpp:4715 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:32 #, no-c-format -msgid "" -"

Welcome to the Add Contact Wizard

\n" -"\n" -"

This wizard will guide you through the process of adding a new contact to " -"Kopete.

" -msgstr "" -"

Välkommen till guiden för att lägga till kontakter

\n" -"\n" -"

Den här guiden leder dig genom processen att lägga till en ny kontakt i " -"Kopete.

" +msgid "USER_ID" +msgstr "ANVÄNDARE_ID" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 56 -#: rc.cpp:4720 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:68 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:90 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:131 #, no-c-format -msgid "" -"

Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you " -"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal " -"information management applications.

\n" -"

If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " -"Addressbook, uncheck the box below.

" -msgstr "" -"

Kopete delar information via TDE:s adressbok. Det ger dig smidig integration " -"mellan meddelandetjänster, e-post och andra program för hantering av personlig " -"information.

\n" -"

Om du föredrar att inte lagra information från meddelandetjänster i TDE:s " -"adressbok, avmarkera rutan nedanför.

" +msgid "Change the display name used for this contact" +msgstr "Ändra namn som visas för den här kontakten" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64 -#: rc.cpp:4724 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:98 #, no-c-format -msgid "

Press the \"Next\" button to begin.

" -msgstr "

Klicka på \"Nästa\" för att börja.

" +msgid "USER_STATUS" +msgstr "ANVÄNDARE_STATUS" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123 -#: rc.cpp:4727 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:114 #, no-c-format -msgid "&Use the TDE address book for this contact" -msgstr "An&vänd TDE:s adressbok för den här kontakten" +msgid "&Display name:" +msgstr "Namn som &visas" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129 -#: rc.cpp:4730 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:163 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " -"Kopete" -msgstr "Markera rutan om du inte vill integrera andra TDE-program med Kopete" +msgid "Additional properties:" +msgstr "Ytterligare egenskaper:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156 -#: rc.cpp:4733 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:169 #, no-c-format -msgid "Select Address Book Entry" -msgstr "Välj post i adressboken" +msgid "Property" +msgstr "Egenskap" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 169 -#: rc.cpp:4736 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:180 #, no-c-format -msgid "Select Display Name & Group" -msgstr "Välj namn som visas och grupp" +msgid "Value" +msgstr "Värde" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 180 -#: rc.cpp:4739 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:16 #, no-c-format -msgid "

Select Display Name and Group

" -msgstr "

Välj namn som visas och grupp

" +msgid "Search GroupWise Messenger" +msgstr "Sök i GroupWise meddelanden" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 194 -#: rc.cpp:4742 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:35 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in " -"Kopete:" -msgstr "Ange namn som &visas för kontakten. Så här ser kontakten ut i Kopete:" +msgid "&First name" +msgstr "&Förnamn" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 205 -#: rc.cpp:4745 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:46 #, no-c-format -msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact" -msgstr "Lämna tomt för att namn som visas ska anges av kontakten själv" +msgid "&User ID" +msgstr "An&vändar-id" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 244 -#: rc.cpp:4748 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:57 #, no-c-format -msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :" -msgstr "Markera &gruppen eller grupperna som kontakten ska tillhöra:" +msgid "&Title" +msgstr "&Titel" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 256 -#: rc.cpp:4751 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:78 #, no-c-format -msgid "Groups" -msgstr "Grupper" +msgid "&Department" +msgstr "Av&delning" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 272 -#: rc.cpp:4754 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:87 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:107 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:132 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:171 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:212 #, no-c-format -msgid "A contact may be present in more than one group" -msgstr "En kontakt kan finnas i mer än en grupp" +msgid "contains" +msgstr "innehåller" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 280 -#: rc.cpp:4757 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:92 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:112 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:137 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:176 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:217 #, no-c-format -msgid "Create New G&roup..." -msgstr "Skapa ny g&rupp..." +msgid "begins with" +msgstr "börjar med" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 283 -#: rc.cpp:4760 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:97 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:117 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:142 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:181 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:222 #, no-c-format -msgid "Click here to create a new group" -msgstr "Klicka här för att skapa en ny grupp" +msgid "equals" +msgstr "är lika med" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 310 -#: rc.cpp:4763 rc.cpp:4806 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:154 #, no-c-format -msgid "Select Instant Messaging Accounts" -msgstr "Välj meddelandekonton" +msgid "Last &name" +msgstr "&Efternamn:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 321 -#: rc.cpp:4766 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:165 #, no-c-format -msgid "

Select Instant Messaging Accounts

" -msgstr "

Välj direktmeddelandekonton

" +msgid "Cl&ear" +msgstr "&Rensa" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 332 -#: rc.cpp:4769 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:203 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:154 protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:86 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:440 #, no-c-format -msgid "" -"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list " -"below." -msgstr "Välj konto(n) som du vill &använda för kontakten i listan nedan." +msgid "&Search" +msgstr "&Sök" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 343 -#: rc.cpp:4772 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:250 #, no-c-format -msgid "" -"

Note: If a messaging service is missing from the list, please make " -"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add new " -"contacts.

" -msgstr "" -"

Observera: Om en meddelandetjänst saknas i listan, försäkra dig om " -"att du har skapat ett konto för den i Kopete, och att programmet är klart att " -"lägga till nya kontakter.

" +msgid "&Results:" +msgstr "&Resultat:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 379 -#: rc.cpp:4781 rc.cpp:4818 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:300 #, no-c-format -msgid "" -"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use more " -"than one IM system, select them all here" -msgstr "" -"Markera meddelandesystem för att skicka meddelanden till kontakten. Om fler än " -"ett meddelandesystem används, markera allihop här." +msgid "User ID" +msgstr "Användar-id" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 399 -#: rc.cpp:4784 rc.cpp:4790 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:335 #, no-c-format -msgid "" -"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant " -"Messaging system, select them all here" -msgstr "" -"Hur vill du skicka meddelanden till kontakten? Om fler än ett meddelandesystem " -"används, markera allihop här." +msgid "Detai&ls" +msgstr "&Information" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 407 -#: rc.cpp:4787 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:364 #, no-c-format -msgid "You can always add more ways to message this contact later." -msgstr "" -"Du kan alltid lägga till fler sätt att skicka meddelande till kontakten senare." +msgid "0 matching users found" +msgstr "0 användare som matchar hittades" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 420 -#: rc.cpp:4793 rc.cpp:5042 rc.cpp:5073 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:54 #, no-c-format -msgid "Finished" -msgstr "Klar" +msgid "&Status:" +msgstr "&Status:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 443 -#: rc.cpp:4796 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:65 #, no-c-format -msgid "" -"

" -"

Congratulations

\n" -"\n" -"

You have finished configuring a contact. Please click Finish and your " -"contact will be added to your contact list.

\n" -"\n" -"

Note: If adding this contact requires authorization from one or more " -"of the messaging services, Kopete may prompt you for further information after " -"this screen.

" -msgstr "" -"

" -"

Gratulerar

\n" -"\n" -"

Du är klar med att lägga till en kontakt. Klicka på knappen Avsluta, så " -"läggs kontakten till i din kontaktlista.

\n" -"\n" -"

Observera: Om det krävs behörighetskontroll för att lägga till " -"kontakten för någon av meddelandetjänsterna, kanske Kopete frågar dig om " -"ytterligare information efter den här skärmen.

" +msgid "Awa&y message:" +msgstr "&Frånvaromeddelande:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 16 -#: rc.cpp:4803 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:36 #, no-c-format -msgid "Fast Contact Addition Wizard" -msgstr "Snabb lägg till kontakt-guide" +msgid "Auto Reply" +msgstr "Automatiskt svar" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 80 -#: rc.cpp:4809 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:24 #, no-c-format -msgid "

Select IM Accounts

" -msgstr "

Välj IM-konton

" +msgid "Who can see my online status and send me messages:" +msgstr "Vem kan se min uppkopplingsstatus och skicka meddelanden till mig:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 125 -#: rc.cpp:4821 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:48 #, no-c-format -msgid "Done" -msgstr "Klar" +msgid "A&llowed" +msgstr "Ti&llåten" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 183 -#: rc.cpp:4824 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:91 #, no-c-format -msgid "" -"

" -"

Contact added.

\n" -"

That was fast.

" -msgstr "" -"

" -"

Kontakt tillagd.

\n" -"

Det var snabbt.

" +msgid "&Block >>" +msgstr "&Blockera >>" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 16 -#: rc.cpp:4828 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:99 #, no-c-format -msgid "Merge with Address Book" -msgstr "Sammanfoga med adressboken" +msgid "<< Allo&w" +msgstr "<< &Tillåt" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 38 -#: rc.cpp:4834 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:124 #, no-c-format -msgid "Home phone:" -msgstr "Hemtelefon:" +msgid "A&dd..." +msgstr "&Lägg till..." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 73 -#: rc.cpp:4837 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:167 #, no-c-format -msgid "Work phone:" -msgstr "Arbetstelefon:" +msgid "Bloc&ked" +msgstr "Bloc&kerad" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 84 -#: rc.cpp:4840 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:35 #, no-c-format -msgid "Mobile phone:" -msgstr "Mobiltelefon:" +msgid "

From:

" +msgstr "

Från:

" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 95 -#: rc.cpp:4843 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:43 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "Webbadress:" +msgid "

Sent:

" +msgstr "

Skickad:

" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 32 -#: rc.cpp:4852 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:59 #, no-c-format -msgid "On &event:" -msgstr "Vid &händelse:" +msgid "INVITE_DATE_TIME" +msgstr "INBJUDAN_DATUM_TID" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 43 -#: rc.cpp:4855 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:67 #, no-c-format -msgid "Choose the event that should have a custom notification" -msgstr "Välj händelsen som ska ha en egen underrättelse" +msgid "CONTACT_NAME" +msgstr "KONTAKTNAMN" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 64 -#: rc.cpp:4858 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:83 #, no-c-format -msgid "Select the sound to play" -msgstr "Välj ljud att spela" +msgid "INVITE_MESSAGE" +msgstr "INBJUDAN_MEDDELANDE" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 72 -#: rc.cpp:4861 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:102 #, no-c-format -msgid "&Play a sound:" -msgstr "S&pela ett ljud:" +msgid "Would you like to join the conversation?" +msgstr "Vill du gå med i konversationen?" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 75 -#: rc.cpp:4864 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:59 #, no-c-format -msgid "Play a sound when this event occurs for this contact" -msgstr "Spela ett ljud när händelsen inträffar för kontakten" +msgid "N&ickname/channel to add:" +msgstr "Smeknamn/kanal att lägga t&ill:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 100 -#: rc.cpp:4867 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:65 protocols/irc/ui/ircadd.ui:76 #, no-c-format -msgid "Start a cha&t" -msgstr "Börja &chatta" +msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." +msgstr "Namnet på IRC-kontakten eller kanalen som du vill lägga till." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 103 -#: rc.cpp:4870 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:68 #, no-c-format msgid "" -"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact" +"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " +"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " +"preceded by a pound sign ('#')." msgstr "" -"Öppna ett chattfönster med kontakten när händelsen inträffar för kontakten" +"Namnet på IRC-kontakten eller kanalen som du vill lägga till. Du kan helt " +"enkelt skriva in personens smeknamn, eller du kan skriva ett kanalnamn som " +"inleds med ett nummertecken (\"#\")." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 111 -#: rc.cpp:4873 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:79 #, no-c-format -msgid "&Display a message:" -msgstr "&Visa ett meddelande:" +msgid "" +"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " +"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " +"preceded by a pound sign ('#')" +msgstr "" +"Namnet på IRC-kontakten eller kanalen som du vill lägga till. Du kan helt " +"enkelt skriva in personens smeknamn, eller du kan skriva ett kanalnamn som " +"inleds med ett nummertecken (\"#\")." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 114 -#: rc.cpp:4876 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:89 #, no-c-format -msgid "" -"Display a message on your screen when this event occurs for this contact" -msgstr "Visa ett meddelande på skärmen när händelsen inträffar för kontakten" +msgid "(for example: joe_bob or #somechannel)" +msgstr "(till exempel: lars_olof eller #en_kanal)" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 125 -#: rc.cpp:4879 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:119 #, no-c-format -msgid "Enter the message to display" -msgstr "Ange meddelandet att visa" +msgid "&Search Channels" +msgstr "&Sök i kanaler" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 136 -#: rc.cpp:4882 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:92 #, no-c-format -msgid "D&isplay once" -msgstr "V&isa en gång" +msgid "" +"

Note: Most IRC servers do not require a password, and only a " +"nickname is required to connect

" +msgstr "" +"

Observera: De flesta IRC-servrar kräver inte ett lösenord, och " +"bara ett smeknamn som du väljer krävs för att ansluta.

" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 139 -#: rc.cpp:4885 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:126 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:156 #, no-c-format -msgid "Only display a message the next time the event occurs" -msgstr "Visa bara ett meddelande nästa gång händelsen inträffar" +msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something" +msgstr "Det här är namnet som alla ser så fort du säger någonting" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 150 -#: rc.cpp:4888 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:134 #, no-c-format -msgid "P&lay once" -msgstr "Spe&la en gång" +msgid "Alternate ni&ckname:" +msgstr "A<ernativt smeknamn:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 153 -#: rc.cpp:4891 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:140 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:167 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:170 #, no-c-format -msgid "Only play a sound the next time the event occurs" -msgstr "Spela bara ett ljud nästa gång händelsen inträffar" +msgid "" +"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used " +"instead" +msgstr "" +"När smeknamnet redan används då du ansluter, används det här namnet istället" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 164 -#: rc.cpp:4894 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:159 #, no-c-format -msgid "T&rigger once" -msgstr "Aktive&ra en gång" +msgid "" +"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online " +"with the /nick command." +msgstr "" +"Alias som du vill använda på IRC. Du kan ändra det när du väl är uppkopplad " +"med kommandot /nick." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 167 -#: rc.cpp:4897 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:183 #, no-c-format -msgid "Only start a chat the next time the event occurs" -msgstr "Starta bara en chatt nästa gång händelsen inträffar" +msgid "&Real name:" +msgstr "&Riktigt namn:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 177 -#: rc.cpp:4900 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:194 #, no-c-format -msgid "S&uppress standard notifications" -msgstr "Visa inte vanliga &underrättelser" +msgid "&Username:" +msgstr "Anv&ändarnamn:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 183 -#: rc.cpp:4903 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:200 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:219 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:222 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:244 #, no-c-format msgid "" -"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for this " -"contact" +"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " +"identd support. Leave blank to use your system account name." msgstr "" -"Markera för att förhindra att underrättelser som gäller alla kontakter sker för " -"kontakten" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 16 -#: rc.cpp:4906 -#, no-c-format -msgid "Export Contacts" -msgstr "Exportera kontakter" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 23 -#: rc.cpp:4909 -#, no-c-format -msgid "Export Contacts to Address Book" -msgstr "Exportera kontakter till adressboken" +"Användarnamnet du föredrar att använda på IRC, om systemet inte har stöd för " +"identd. Lämna tomt för att använda ditt användarnamn i systemet." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 42 -#: rc.cpp:4912 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:241 #, no-c-format msgid "" -"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " -"book." +"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " +"identd support." msgstr "" -"Den här guiden hjälper dig att exportera direktmeddelandekontakter till TDE:s " -"adressbok." +"Användarnamnet du föredrar att använda på IRC, om systemet inte har stöd för " +"identd." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 61 -#: rc.cpp:4915 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:256 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "&Select Address Book" -msgstr "&Välj adressbok" +msgid "Connection" +msgstr "Anslutning" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 92 -#: rc.cpp:4918 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:323 #, no-c-format -msgid "Select Contacts to Export" -msgstr "Markera kontakter att exportera" +msgid "&Edit..." +msgstr "&Redigera..." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 111 -#: rc.cpp:4921 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:350 #, no-c-format -msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." -msgstr "Markerade kontakter kommer att läggas till i TDE:s adressbok." +msgid "&Network:" +msgstr "&Nätverk:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 149 -#: rc.cpp:4927 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:382 #, no-c-format -msgid "Select &All" -msgstr "Markera &alla" +msgid "&Prefer SSL-based connections" +msgstr "&Föredra SSL-baserade anslutningar" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 157 -#: rc.cpp:4930 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108 #, no-c-format -msgid "&Deselect All" -msgstr "A&vmarkera alla" +msgid "" +"If you check that case, the account will not be connected when you press the " +"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically " +"connect at startup" +msgstr "" +"Om du markerade det här fallet, ansluts inte kontot när du trycker på " +"knappen \"Start alla\", eller vid start även om du väljer att ansluta " +"automatiskt vid start." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 50 -#: rc.cpp:4936 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:409 #, no-c-format -msgid "Address Book Link" -msgstr "Länk till adressboken" +msgid "Default &charset:" +msgstr "&Standardteckensnitt:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 77 -#: rc.cpp:4939 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:446 #, no-c-format -msgid "E&xport Details..." -msgstr "&Exportera information..." +msgid "Default Messages" +msgstr "Standardmeddeladen" + +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:457 +#, no-c-format +msgid "&Part message:" +msgstr "&Lämningsmeddelande:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:4942 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:468 #, no-c-format -msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" -msgstr "Exportera kontaktens information till TDE:s adressbok" +msgid "&Quit message:" +msgstr "A&vslutningsmeddelande:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108 -#: rc.cpp:4945 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:479 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:482 #, no-c-format -msgid "&Import Contacts" -msgstr "&Importera kontakter" +msgid "" +"The message you want people to see when you part a channel without giving a " +"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +msgstr "" +"Meddelandet som du vill att andra ska se om du lämnar en kanal utan att ge " +"en orsak. Lämna fältet tomt för att använda Kopetes standardmeddelande." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111 -#: rc.cpp:4948 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:490 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:493 #, no-c-format -msgid "Import contacts from the TDE Address Book" -msgstr "Importera kontakter från TDE:s adressbok" +msgid "" +"The message you want people to see when you disconnect from IRC without " +"giving a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +msgstr "" +"Meddelandet som du vill att andra ska se när du avslutar IRC utan att ge en " +"orsak. Lämna fältet tomt för att använda Kopetes standardmeddelande." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123 -#: rc.cpp:4951 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:522 #, no-c-format -msgid "Display Name Source" -msgstr "Källa för namn som visas" +msgid "A&dvanced Configuration" +msgstr "Avancera&de inställningar" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:4954 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:533 #, no-c-format -msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)" -msgstr "Använd adressbokens &namn (kräver länk till adressboken)" +msgid "Message Destinations" +msgstr "Destinationer för meddelanden" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 150 -#: rc.cpp:4957 rc.cpp:4975 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:544 #, no-c-format -msgid "From contact:" -msgstr "Från kontakt:" +msgid "Auto-show anonymous windows" +msgstr "Visa anonyma fönster automatiskt" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 235 -#: rc.cpp:4966 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:552 #, no-c-format -msgid "Photo Source" -msgstr "Fotokälla" +msgid "Auto-show the server window" +msgstr "Visa serverfönster automatiskt" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 275 -#: rc.cpp:4972 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:568 #, no-c-format -msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)" -msgstr "Använd adressbokens &foto (kräver länk till adressboken)" +msgid "Server messages:" +msgstr "Servermeddelanden:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 342 -#: rc.cpp:4981 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:576 #, no-c-format -msgid "Custom:" -msgstr "Egen:" +msgid "Server notices:" +msgstr "Servertillkännagivanden:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 398 -#: rc.cpp:4984 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:582 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:615 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:666 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:704 #, no-c-format -msgid "S&ync photo to addressbook" -msgstr "S&ynkronisera foto med adressboken" +msgid "Active Window" +msgstr "Aktivt fönster" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 419 -#: rc.cpp:4990 rc.cpp:5017 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:587 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:620 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:671 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:709 #, no-c-format -msgid "Icons" -msgstr "Ikoner" +msgid "Server Window" +msgstr "Serverfönster" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 430 -#: rc.cpp:4993 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:592 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:625 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:676 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:714 #, no-c-format -msgid "Awa&y:" -msgstr "&Borta:" +msgid "Anonymous Window" +msgstr "Anonymt fönster" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 441 -#: rc.cpp:4996 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:597 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:630 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:681 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:719 #, no-c-format -msgid "&Online:" -msgstr "A&nsluten:" +msgid "KNotify" +msgstr "Knotify" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 452 -#: rc.cpp:4999 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:660 #, no-c-format -msgid "Use custom status &icons" -msgstr "Använd egna status&ikoner" +msgid "Error messages:" +msgstr "Felmeddelanden:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 455 -#: rc.cpp:5002 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:698 #, no-c-format -msgid "Check to set custom icons for this contact" -msgstr "Markera för att ange egna ikoner för den här kontakten" +msgid "Information replies:" +msgstr "Informationssvar:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 495 -#: rc.cpp:5005 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:754 #, no-c-format -msgid "O&ffline:" -msgstr "Ner&kopplad:" +msgid "Custom CTCP Replies" +msgstr "Egna CTCP-svar" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 506 -#: rc.cpp:5008 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:763 #, no-c-format -msgid "Un&known:" -msgstr "O&känd:" +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:5020 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:807 #, no-c-format -msgid "O&pen:" -msgstr "Ö&ppen:" +msgid "" +"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP " +"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in " +"replies for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." +msgstr "" +"Du kan använda den här dialogrutan för att lägga till egna svar när andra " +"skickar en CTCP-begäran till dig. Du kan också använda dialogrutan för att " +"överskrida inbyggda svar för VERSION, USERINFO och CLIENTINFO." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 98 -#: rc.cpp:5023 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:823 #, no-c-format -msgid "C&losed:" -msgstr "St&ängd:" +msgid "&CTCP:" +msgstr "&CTCP:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 117 -#: rc.cpp:5026 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:839 #, no-c-format -msgid "Use custom &icons" -msgstr "Använd egna &ikoner" +msgid "&Reply:" +msgstr "Sva&ra:" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 22 -#: rc.cpp:5029 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:855 #, no-c-format -msgid "Step One: Select Messaging Service" -msgstr "Steg ett: Välj meddelandetjänst" +msgid "Add Repl&y" +msgstr "Lägg till &svar" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 122 -#: rc.cpp:5038 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:881 #, no-c-format -msgid "" -"

Welcome to the Add Account Wizard

\n" -"

Select the messaging service from the list below.

" -msgstr "" -"

Välkommen till guiden för att lägga till konto.

\n" -"

Välj meddelandetjänsten i listan nedan.

" +msgid "Run Following Commands on Connect" +msgstr "Kör följande kommandon vid anslutning" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 41 -#: rc.cpp:5045 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:913 #, no-c-format -msgid "" -"

Congratulations

\n" -"

You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.

\n" -"\n" -msgstr "" -"

Gratulerar

\n" -"

Du är klar med inställningen av kontot. Klicka på knappen \"Slutför\".

\n" -"\n" +msgid "Add Co&mmand" +msgstr "Lägg till ko&mmando" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 61 -#: rc.cpp:5051 rc.cpp:5080 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:954 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:957 #, no-c-format msgid "" -"Use &custom color\n" -"for account:" +"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " +"server." msgstr "" -"Använd e&gna färger\n" -"för konto:" +"Alla kommandon som skrivs in här utförs så fort du är ansluten till IRC-" +"servern." -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 64 -#: rc.cpp:5055 rc.cpp:5084 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:16 #, no-c-format -msgid "Use a custom color for this account" -msgstr "Använd egna färger för det här kontot" +msgid "Network Configuration" +msgstr "Nätverksinställningar" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 67 -#: rc.cpp:5058 rc.cpp:5087 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:40 #, no-c-format -msgid "" -"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have severals " -"accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that icon to " -"differentiate accounts from the same protocols." -msgstr "" -"Konton skiljs ofta åt av protokollikonen, men om du har flera konton med samma " -"protokoll, kan du använda ett färgfilter för ikonen för att skilja på konton " -"från samma protokoll." +msgid "&Description:" +msgstr "&Beskrivning:" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 133 -#: rc.cpp:5064 rc.cpp:5093 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:62 #, no-c-format -msgid "Co&nnect now" -msgstr "A&nslut nu" +msgid "Host Con&figuration" +msgstr "&Värddatorinställning" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 139 -#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5096 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:81 #, no-c-format -msgid "Connect right after Finish is pressed" -msgstr "Ansluta direkt efter Slutför klickats" +msgid "The IRC servers associated with this network" +msgstr "IRC-servrarna som hör ihop med nätverket" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 142 -#: rc.cpp:5070 rc.cpp:5099 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:84 #, no-c-format msgid "" -"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on " -"Finished." +"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " +"alter the order in which connections are attempted." msgstr "" -"Om den här rutan är markerad, ansluts kontot precis efter du har klickat på " -"Slutför." +"IRC-servrarna som hör ihop med nätverket. Använd upp- och nerknapparna för " +"att ändra ordning som anslutningsförsök görs." -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 39 -#: rc.cpp:5076 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:95 #, no-c-format -msgid "" -"

Congratulations

\n" -"

You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.

" -msgstr "" -"

Gratulerar

\n" -"

Du är klar med inställningen av kontot. Klicka på knappen \"Slutför\".

" +msgid "Most IRC servers do not require a password" +msgstr "De flesta IRC-servrar kräver inte ett lösenord" -#: _translatorinfo.cpp:1 kopete/main.cpp:96 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Mattias Newzella" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:103 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:707 +#, no-c-format +msgid "Por&t:" +msgstr "Por&t:" -#: _translatorinfo.cpp:3 kopete/main.cpp:97 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "newzella@linux.nu,stefan" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:139 +#, no-c-format +msgid "&Host:" +msgstr "&Värddator:" -#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29 -msgid "Contact Notes" -msgstr "Kontaktanteckningar" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Use SS&L" +msgstr "Använd &SSL" -#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36 -msgid "Notes about %1:" -msgstr "Anteckningar om %1:" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Check this to enable SSL for this connection" +msgstr "Markera det här för att aktivera SSL för anslutningen" -#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40 -msgid "&Notes" -msgstr "A&nteckningar" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Ner" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57 -msgid "connection status is managed by Kopete" -msgstr "anslutningsstatus hanteras av Kopete" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Move this server down" +msgstr "Flytta ner servern" -#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31 -msgid "SMPPPDClientTests" -msgstr "SMPPPD-klienttest" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:230 +#, no-c-format +msgid "Move this server down in connection attempt priority" +msgstr "Flytta ner servern i prioritet för anslutningsförsök" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 -msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..." -msgstr "Söker efter en SMPPPD i det lokala nätverket..." +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Upp" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36 -msgid "English" -msgstr "Engelska" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:261 +#, no-c-format +msgid "Move this server up" +msgstr "Flytta upp servern" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37 -msgid "Chinese" -msgstr "Kinesiska" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:264 +#, no-c-format +msgid "Move this server up in connection attempt priority" +msgstr "Flytta upp servern i prioritet för anslutningsförsök" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38 -msgid "French" -msgstr "Franska" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:290 +#, no-c-format +msgid "Ne&w" +msgstr "N&y" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39 -msgid "German" -msgstr "Tyska" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:328 +#, no-c-format +msgid "Rena&me..." +msgstr "Byt na&mn..." -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40 -msgid "Italian" -msgstr "Italienska" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Ta bort" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41 -msgid "Japanese" -msgstr "Japanska" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "JabberVoiceSessionDialogBase" +msgstr "JabberRöstsessionsDialogbas" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42 -msgid "Korean" -msgstr "Koreanska" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Voice session with:" +msgstr "Röstsession med:" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugisiska" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Contact displayname" +msgstr "Namn att visa för kontakt" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44 -msgid "Russian" -msgstr "Ryska" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Accep&t" +msgstr "Accep&tera" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45 -msgid "Spanish" -msgstr "Spanska" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Decline" +msgstr "&Neka" + +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Termi&nate" +msgstr "Avsl&uta" -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:48 -msgid "Translator" -msgstr "Översättning" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:323 +#, no-c-format +msgid "Current status:" +msgstr "Aktuell status:" -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:79 -msgid "Set &Language" -msgstr "Ange &språk" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Session status" +msgstr "Sessionens status" -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "" -"%2 \n" -"Auto Translated: \n" -"%1" -msgstr "" -"%2\n" -"Automatiskt översatt: %1" +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Add Contacts" +msgstr "Lägg till kontakter" -#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44 -msgid "Translate" -msgstr "Översättning" +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:41 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:71 +#, no-c-format +msgid "&Jabber ID:" +msgstr "&Jabber-id:" -#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24 -msgid "Translator Plugin" -msgstr "Insticksprogram för översättning" +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:50 +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:61 +#, no-c-format +msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." +msgstr "Jabber-id för kontot som du vill lägga till." -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425 +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:53 +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:64 +#, no-c-format msgid "" -"Could not add alias %1. An alias name cannot contain the characters " -"\"_\" or \"=\"." +"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " +"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are " +"many Jabber servers." msgstr "" -"Kunde inte lägga till alias %1. Ett aliasnamn får inte innehålla " -"tecknen \"_\" eller \"=\"." +"Jabber-id för kontot som du vill lägga till. Observera att detta måste " +"innehålla användarnamn och domän (som en e-postadress), eftersom det finns " +"många Jabber-servrar." -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427 -msgid "Invalid Alias Name" -msgstr "Ogiltigt aliasnamn" +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:74 +#, no-c-format +msgid "(for example: joe@jabber.org)" +msgstr "(till exempel: anna@jabber.org)" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450 -msgid "" -"Could not add alias %1. This command is already being handled by " -"either another alias or Kopete itself." -msgstr "" -"Kunde inte lägga till alias %1. Kommandot hanteras redan av " -"ytterligare ett alias eller av Kopete själv." +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Search For" +msgstr "Sök efter" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452 -msgid "Could Not Add Alias" -msgstr "Kunde inte lägga till alias" +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Please wait while retrieving search form..." +msgstr "Vänta medan sökformuläret hämtas..." -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 -msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort markerade alias?" +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:59 +#, no-c-format +msgid "JID" +msgstr "JID" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 -msgid "Delete Aliases" -msgstr "Ta bort alias" +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Nick" +msgstr "Smeknamn" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:41 -msgid "History" -msgstr "Historik" +#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Current password:" +msgstr "Nuvarande lösenord:" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:47 -msgid "View &History" -msgstr "Visa &historik" +#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:32 +#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:40 +#, no-c-format +msgid "New password:" +msgstr "Nytt lösenord:" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:66 +#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:71 +#, no-c-format msgid "" -"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n" -"Do you want to import and convert it to the new history format?" +"Please enter your current password first\n" +"and then your new password twice." msgstr "" -"Gamla historikfiler från Kopete 0.6.x eller tidigare har hittats.\n" -"Vill du importera och konvertera dem till det nya historikformatet?" - -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "History Plugin" -msgstr "Insticksprogram för historik" +"Ange först ditt nuvarande lösenord,\n" +"och därefter ditt nya lösenord två gånger." -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "Import && Convert" -msgstr "Importera och konvertera" +#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Room:" +msgstr "Rum:" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Importera inte" +#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:55 protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Server:" +msgstr "Server:" -#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556 -#, c-format -msgid "History for %1" -msgstr "Historik för %1" +#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse" +msgstr "Blä&ddra" -#: plugins/history/historydialog.cpp:119 -msgid "All" -msgstr "Alla" +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:35 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Server" +msgstr "Server" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:267 -#: plugins/history/historydialog.cpp:178 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Kopiera länkadress" +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:48 +#, no-c-format +msgid "&Query" +msgstr "&Fråga" -#: plugins/history/historydialog.cpp:213 -msgid "Loading..." -msgstr "Laddar..." +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Chatroom Name" +msgstr "Namn på chattrum" -#: plugins/history/historydialog.cpp:470 -msgid "Searching..." -msgstr "Söker..." +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Chatroom Description" +msgstr "Beskrivning av chattrum" -#: plugins/history/historydialog.cpp:549 -msgid "History for All Contacts" -msgstr "Historik för alla kontakter" +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Clos&e" +msgstr "Stän&g" -#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44 -msgid "History Last" -msgstr "Sist i historik" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Choose Server - Jabber" +msgstr "Välj server - Jabber" -#: plugins/history/converter.cpp:40 -msgid "Would you like to remove old history files?" -msgstr "Vill du ta bort gamla historikfiler?" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:85 +#, no-c-format +msgid "" +"Details about free public Jabber " +"servers" +msgstr "" +"Information om fria öppna Jabber-" +"servrar" -#: plugins/history/converter.cpp:40 -msgid "History Converter" -msgstr "Konvertering av historik" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - Jabber" +msgstr "Kontoinställningar - Jabber" -#: plugins/history/converter.cpp:42 -msgid "History converter" -msgstr "Konvertering av historik" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Basic Setup" +msgstr "&Grundläggande inställning" -#: plugins/history/converter.cpp:109 -#, c-format -msgid "Parsing old history in %1" -msgstr "Tolkar gammal historik i %1" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:77 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:91 +#, no-c-format +msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." +msgstr "Jabber-id för kontot som du vill använda." -#: plugins/history/converter.cpp:119 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:80 +#, no-c-format msgid "" -"Parsing old history in %1:\n" -"%2" +"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " +"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are " +"many Jabber servers." msgstr "" -"Tolkar gammal historik i %1:\n" -"%2" +"Jabber-id för kontot som du vill använda. Observera att detta måste " +"innehålla användarnamn och domän (som en e-postadress), eftersom det finns " +"många Jabber-servrar." -#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:94 +#, no-c-format msgid "" -"An error occurred when uploading your presence page.\n" -"Check the path and write permissions of the destination." +"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " +"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there " +"are many Jabber servers." msgstr "" -"Ett fel uppstod när din närvarosida skulle laddas upp.\n" -"Kontrollera sökvägen och skrivrättigheter för målet." - -#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218 -msgid "Not yet known" -msgstr "Ännu inte känt" - -#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistik" - -#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55 -msgid "View &Statistics" -msgstr "Visa &statistik" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45 -#, c-format -msgid "Statistics for %1" -msgstr "Statistik för %1" +"Jabber-id för kontot som du vill använda. Observera att detta måste " +"innehålla användarnamn och domän (till exempel anna@jabber.org), eftersom " +"det finns många Jabber-servrar." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193 -msgid "

Statistics for %1

" -msgstr "

Statistik för %1

" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Exclu&de from Global Identity" +msgstr "&Undanta från generell identitet" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:163 +#, no-c-format msgid "" -"" -"
" +"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber " +"server. If you do not yet have an account, please click the button to " +"create one." msgstr "" -"" -"
" +"För att ansluta till Jabber-nätverket, behöver du ett konto på en Jabber-" +"server. Om du inte ännu har ett konto, klicka på knappen för att skapa ett." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227 -msgid "" -"
" -"

Today

StatusFrånTill
" -"" -"" -"" -"" -msgstr "" -"
" -"

Idag

StatusFromTo
" -"" -"" -"" -"" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Change Password" +msgstr "Ändra lösenord" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387 -msgid "
" -msgstr "
" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Change &Your Password" +msgstr "Ändra &ditt lösenord" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:228 +#, no-c-format msgid "" -"" -"Total seen time : %2 hour(s)" -"
" +"If you have an existing Jabber account and would like to change its " +"password, you can use this button to enter a new password." msgstr "" -"" -"Total sammanlagd tid: %2 timme eller timmar" -"
" +"Om du har ett befintligt Jabber-konto och vill ändra lösenord, kan du " +"använda knappen för att ange ett nytt lösenord." + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Co&nnection" +msgstr "A&nslutning" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" +msgstr "Använd protokollkr&yptering (SSL)" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390 -msgid "" -"Total online time : " -"%2 hour(s)" -"
" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." msgstr "" -"Total uppkopplad tid: " -"%2 timme eller timmar" -"
" +"Markera rutan för att aktivera SSL-krypterad kommunikation med servern." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 +#, no-c-format msgid "" -"Total busy time : " -"%2 hour(s)" -"
" +"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " +"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " +"with the server." msgstr "" -"Total upptagen tid: " -"%2 timme eller timmar" -"
" +"Markera rutan för att aktivera SSL-krypterad kommunikation med servern. " +"Observera att det här är inte en kryptering hela vägen, utan bara krypterad " +"kommunikation med servern." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313 +#, no-c-format msgid "" -"Total offline time : " -"%2 hour(s)" +"
Select this only for old Jabber servers that use a separate SSL port. " +"Newer servers use StartSSL and this option should not be required.
" msgstr "" -"Total nerkopplad tid: " -"%2 timme eller timmar" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482 -msgid "General information" -msgstr "Allmän information" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402 -msgid "Average message length : %1 characters
" -msgstr "Medellängd på meddelanden: %1 tecken
" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Allow plain-te&xt password authentication" +msgstr "Tillåt behörighetskontroll med lösenord i &klartext" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403 -msgid "Time between two messages : %1 second(s)" -msgstr "Tid mellan två meddelanden: %1 sekund(er)" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302 +#, no-c-format +msgid "&Override default server information" +msgstr "Överskrid &förvald serverinformation" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407 -msgid "Last talk : %2
" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:374 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:391 +#, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " +"example jabber.org)." msgstr "" -"Senaste chatt: %2" -"
" +"IP-adress eller värddatornamn för IRC-servern som du vill ansluta till " +"(exempelvis jabber.org)." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:480 +#, no-c-format msgid "" -"" -"Last time contact was present : %2" +"
Newer Jabber servers may not work correctly if a server name and port " +"are enforced, because this would prevent the use of StartSSL and a newer " +"Jabber protocol.
" msgstr "" -"" -"Senaste tillfället kontakten var närvarande: %2" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418 -msgid "Current status" -msgstr "Aktuell status" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419 -msgid "Is %1 since %2" -msgstr "Är %1 Sedan %2" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:493 +#, no-c-format +msgid "Location Settings" +msgstr "Platsinställningar" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429 -msgid "When have I seen this contact ?" -msgstr "När har jag sett kontakten?" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:504 +#, no-c-format +msgid "R&esource:" +msgstr "R&esurs:" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443 -msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour." -msgstr "Mellan %1:00 och %2:00, kunde %3 status %4 % under timmen observeras." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:510 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:538 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:583 +#, no-c-format +msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." +msgstr "Resursnamnet som du vill använda på Jabber-nätverket." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -msgid "Online time" -msgstr "Anslutningstid" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:513 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:541 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:586 +#, no-c-format +msgid "" +"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber " +"allows you to sign on with the same account from multiple locations with " +"different resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, " +"for example." +msgstr "" +"Resursnamnet som du vill använda på Jabber-nätverket. Jabber låter dig logga " +"in med samma konto från flera platser med olika resursnamn, så du kan till " +"exempel vilja skriva \"Hemma\" eller \"Arbetet\" här." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -msgid "Away time" -msgstr "Frånvarotid" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:574 +#, no-c-format +msgid "P&riority:" +msgstr "P&rioritet:" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -msgid "Offline time" -msgstr "Nerkopplingstid" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:617 +#, no-c-format +msgid "" +"Each resource can have different priority levels. The messages " +"will be sent to the resource which has the highest priority level.\n" +"\n" +"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the " +"one connected the latest." +msgstr "" +"Varje resurs kan ha olika prioritetsnivåer. Meddelanden skickas " +"till resursen som har högst prioritetsnivå.\n" +"\n" +"Om två resurser har samma prioritet, skickas meddelandet till den som senast " +"kopplade upp." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457 -msgid "online" -msgstr "ansluten" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:648 +#, no-c-format +msgid "Fi&le Transfer" +msgstr "Fi&löverföring" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459 -msgid "away" -msgstr "borta" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:659 +#, no-c-format +msgid "File Transfer Settings" +msgstr "Filöverföringsinställningar" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461 -msgid "offline" -msgstr "nerkopplad" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:683 +#, no-c-format +msgid "Pro&xy JID:" +msgstr "Pro&xy-JID:" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502 -msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5." -msgstr "Mellan %1:00 och %2:00, observerades %3 %4 % %5." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:731 +#, no-c-format +msgid "Public &IP address:" +msgstr "Öppen &IP-adress:" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:744 +#, no-c-format msgid "" -"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n" -"%1, %2 was %3" -msgstr "%1, %2 var %3" +"
  • The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields " +"apply to all Jabber accounts.
  • \n" +"
  • You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.\n" +"
  • A hostname is also valid.
  • \n" +"
  • Changes to these fields will only take effect the next time you start " +"Kopete.
  • \n" +"
  • The \"Proxy JID\" can be configured per account.
" +msgstr "" +"
  • Informationen i fälten \"öppen IP-adress\" och \"port\" gäller " +"alla Jabber-konton.
  • \n" +"
  • Du kan lämna den \"öppna IP-adressen\" tom om du inte använder NAT.\n" +"
  • Ett värddatornamn är också giltigt.
  • \n" +"
  • Ändring av dessa fält får ingen effekt förrän nästa gång du startar " +"Kopete.
  • \"Proxy-JID\" kan ställas in för varje konto.
" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:135 -msgid "USAGE: /media - Displays information on current song" -msgstr "Användning: /media - visar information om nuvarande sång." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780 +#, no-c-format +msgid "Pri&vacy" +msgstr "Inte&gritet" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:174 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:791 +#, no-c-format +msgid "General Privacy" +msgstr "Allmän integritet" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:819 +#, no-c-format +msgid "&Hide system and client info" +msgstr "&Dölj system- och klientinformation" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:822 +#, no-c-format msgid "" -"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media " -"information even though there are no songs playing or no media players running\n" -"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I was " -"listening to something on a supported media player." +"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " +"client. You can check this box in order to hide those infos." msgstr "" -"Lyssnar nu för Kopete: Här skulle du få reda på vad jag lyssnar på nu, om jag " -"lyssnade på någonting med en mediaspelare som stöds." - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405 -msgid "Unknown track" -msgstr "Okänt spår" +"Normalt ger Kopete andra användare viss information om ditt system och " +"klienten. Du kan markera den här rutan för att dölja denna information." -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414 -msgid "Unknown artist" -msgstr "Okänd artist" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:832 +#, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "Underrättelser" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421 -msgid "Unknown album" -msgstr "Okänt album" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:846 +#, no-c-format +msgid "Always send not&ifications" +msgstr "&Skicka alltid underrättelser" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428 -msgid "Unknown player" -msgstr "Okänd spelare" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:852 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box if you want to always send notifications to your contacts." +msgstr "" +"Markera rutan om du alltid vill skicka underrättelser till dina kontakter." -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37 -msgid "Send Media Info" -msgstr "Skicka mediainformation" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:896 +#, no-c-format +msgid "Alwa&ys send delivered notifications" +msgstr "S&kicka alltid underrättelser om leveranser" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:902 +#, no-c-format msgid "" -"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) are " -"playing anything." +"Check this box to send the Delivered notification to your " +"contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify your " +"contact that it has received the message." msgstr "" -"Ingen av mediaspelarna som stöds (KsCD, JuK, amaroK, Noatun eller Kaffeine) " -"spelar någonting." - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61 -msgid "Nothing to Send" -msgstr "Ingenting att skicka" +"Markera rutan för att skicka underrättelse om leverans till dina " +"kontakter när ett meddelande levereras till Kopete. Kopete kan underrätta " +"din kontakt att meddelandet har mottagits." -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44 -msgid "Preview Latex Images" -msgstr "Förhandsgranska Latex-bilder" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:913 +#, no-c-format +msgid "Al&ways send displayed notifications" +msgstr "Sk&icka alltid underrättelser om visning" -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:919 +#, no-c-format msgid "" -"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be " -"included between $$ and $$ " +"Check this box to send the Displayed notification to your " +"contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify your " +"contact that it has displayed the message." msgstr "" -"Det finns igen Latex i meddelandet du skriver. Latex-formeln måste inkluderas " -"mellan $$ och $$." - -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 -msgid "No Latex Formula" -msgstr "Ingen Latex-formel" +"Markera rutan för att skicka underrättelse om visning till dina " +"kontakter. När ett meddelande visas i Kopete, kan Kopete underrätta din " +"kontakt om att meddelandet har visats." -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67 -#, c-format -msgid "Preview of the latex message :
%1" -msgstr "Förhandsgranskning av Latex-meddelande:
%1" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:930 +#, no-c-format +msgid "Always send &typing notifications" +msgstr "Ski&cka alltid underrättelser om skrivning" -#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:936 +#, no-c-format msgid "" -"I cannot find the Magick convert program.\n" -"convert is required to render the Latex formulas.\n" -"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the right " -"package." +"Check this box to send the Typing notification to your contacts : " +"when you are composing a message, you might want your contact to know that " +"you are typing so that he knows you are answering." msgstr "" -"Programmet convert i ImageMagick hittas inte.\n" -"Convert krävs för att rita upp Latex-formlerna.\n" -"Besök www.imagemagick.org eller din distributions plats och hämta rätt paket." +"Markera rutan för att skicka underrättelse om skrivning till dina " +"kontakter. När du skriver in ett meddelande, kan du vilja att din kontakt " +"vet att du håller på att skriva, så att han vet att du svarar." -#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67 -msgid "" -"_: list_of_words_to_replace\n" -"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" -msgstr "ä,är" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:944 +#, no-c-format +msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" +msgstr "Ski&cka alltid underrättelser om bortovaro (fönstret stängs)" -#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Register Account - Jabber" +msgstr "Registrera konto - Jabber" -#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47 -msgid "Replacement" -msgstr "Ersättning" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Desired Jabber &ID:" +msgstr "Önskat Jabber-&id:" -#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29 -msgid "Select Contact's Public Key" -msgstr "Välj kontaktens öppna nyckel" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:77 +#, no-c-format +msgid "C&hoose..." +msgstr "&Välj..." -#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38 -#, c-format -msgid "Select public key for %1" -msgstr "Välj öppen nyckel för %1" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:156 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "Po&rt:" -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51 -msgid "Cryptography" -msgstr "Kryptering" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:170 +#, no-c-format +msgid "&Repeat password:" +msgstr "Upprepa &lösenord:" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:206 +#, no-c-format +msgid "Jabber &server:" +msgstr "Jabber-&server:" -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71 -msgid "&Select Cryptography Public Key..." -msgstr "&Välj öppen krypteringsnyckel..." +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Register with Jabber Service" +msgstr "Registrera med Jabber-tjänst" -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188 -msgid "Outgoing Encrypted Message: " -msgstr "Utgående krypterat meddelade: " +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Registration Form" +msgstr "Registreringsformulär" -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219 -msgid "Incoming Encrypted Message: " -msgstr "Inkommande krypterat meddelande: " +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Please wait while querying the server..." +msgstr "Vänta medan förfrågan skickas till servern..." -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41 -msgid "Private Key List" -msgstr "Privat nyckellista" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Send Raw XML Packet" +msgstr "Skicka obehandlat XML-paket" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Välj hemlig nyckel:" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Type in the packet that should be sent to the server:" +msgstr "Ange paketet som ska skickas till servern:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Lokal signatur (kan inte exporteras)" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:56 +#, no-c-format +msgid "User Defined" +msgstr "Användardefinierad" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401 -msgid "Unlimited" -msgstr "Obegränsad" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Account Deletion" +msgstr "Borttag av konto" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92 -msgid "Invalid" -msgstr "Ogiltig" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Availability Status" +msgstr "Tillgänglighetsstatus" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95 -msgid "Disabled" -msgstr "Inaktiverad" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Last Active Time" +msgstr "Senaste aktiva tid" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98 -msgid "Revoked" -msgstr "Återkallad" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Message with Body" +msgstr "Meddelande med text" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101 -msgid "Expired" -msgstr "Utgången" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Message with Subject" +msgstr "Meddelande med ämne" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104 -msgid "Undefined" -msgstr "Odefinierad" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Add Roster Item" +msgstr "Lägg till post i tjänstgöringslista" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107 -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Delete Roster Item" +msgstr "Tar bort post i tjänstgöringslista" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110 -msgid "Marginal" -msgstr "Begränsad" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Clea&r" +msgstr "&Rensa" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113 -msgid "Full" -msgstr "Fullständig" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:124 +#, no-c-format +msgid "&Send" +msgstr "&Skicka" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116 -msgid "Ultimate" -msgstr "Slutgiltig" +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Jabber Service Management" +msgstr "Jabber-tjänsthantering" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119 -msgid "?" -msgstr "?" +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:75 +#, no-c-format +msgid "&Query Server" +msgstr "&Fråga server" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150 -msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3" -msgstr "Id: %1, pålitlighet: %2, giltighet: %3" +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Jid" +msgstr "Jid" -#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51 -msgid "Encrypt Messages" -msgstr "Kryptera meddelanden" +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:167 +#, no-c-format +msgid "&Browse" +msgstr "&Bläddra" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94 -msgid "Select Public Key" -msgstr "Välj öppen nyckel" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:47 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:203 +#, no-c-format +msgid "Birthday:" +msgstr "Födelsedag:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111 -#, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "Välj öppen nyckel för %1" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:78 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:120 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Homepage:" +msgstr "Hemsida:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119 -msgid "Clear Search" -msgstr "Rensa sökning" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Timezone:" +msgstr "Tidszon:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122 -msgid "Search: " -msgstr "Sök: " +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:204 +#, no-c-format +msgid "Jabber ID:" +msgstr "Jabber-id:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129 -msgid "ID" -msgstr "Id" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Full name:" +msgstr "Fullständigt namn:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Gå till standardnyckel" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Smeknamn:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150 -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "ASCII-bepansrad kryptering" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:337 +#, no-c-format +msgid "&Select Photo..." +msgstr "&Välj foto..." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151 -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Tillåt kryptering med opålitliga nycklar" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:345 +#, no-c-format +msgid "Clear Pho&to" +msgstr "Rensa fo&to" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152 -msgid "Hide user id" -msgstr "Dölj användar-id" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:422 +#, no-c-format +msgid "&Home Address" +msgstr "&Hemadress" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155 -msgid "" -"Public keys list: select the key that will be used for encryption." -msgstr "" -"Lista över öppna nycklar: Välj nyckel som ska användas för kryptering." +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:441 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:735 +#, no-c-format +msgid "Postal code:" +msgstr "Postnummer:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157 -msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" -msgstr "" -"ASCII-kryptering: Gör det möjligt att öppna den krypterade filen/brevet " -"i en texteditor" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:449 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:679 +#, no-c-format +msgid "PO box:" +msgstr "Postbox:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159 -msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." -msgstr "" -"Dölj användar-id: Placera inte nyckel-id i krypterade paket. Det här " -"alternativet döljer mottagaren av meddelandet, och är ett motmedel mot " -"trafikanalys. Det kan göra avkodningsprocessen långsammare, eftersom alla " -"tillgängliga hemliga nycklar prövas." +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:542 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:705 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:559 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:168 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Country:" +msgstr "Land:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163 -msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." -msgstr "" -"Tillåt kryptering med opålitliga nycklar: När du importerar en öppen " -"nyckel markeras den oftast som opålitlig och du kan inte använda den om du inte " -"signerar den så att den blir \"pålitlig\". Markeras den här rutan kan alla " -"nycklar användas, även om de inte har signerats." +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:550 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:743 +#, no-c-format +msgid "Street:" +msgstr "Gata:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172 -msgid "Shred source file" -msgstr "Förstör källfil" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:620 +#, no-c-format +msgid "&Work Address" +msgstr "Ar&betsadress" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174 -msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "" -"Förstör källfil: Ta bort källfilen för gott. Inget sätt att få tillbaka " -"den finns." +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:818 +#, no-c-format +msgid "Wor&k Information" +msgstr "Arbetsin&formation" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176 -msgid "" -"Shred source file:
" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

" -"

But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"Förstör källfil:
" -"

Markeras alternativet förstörs filerna du har krypterat (de skrivs över " -"flera gånger innan de tas bort). På så sätt är det nästan omöjligt att " -"källfilen kan återställas.

" -"

Men du måste vara medveten om att det inte är 100 % säkert " -"på alla filsystem, och att delar av filen kan ha sparats i en tillfällig fil, " -"eller i skrivarens utskriftskö om du tidigare öppnade den i en editor eller " -"försökte skriva ut den. Detta fungerar bara för filer (inte kataloger).

" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:864 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Position:" +msgstr "Plats:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177 -msgid "Read this before using shredding" -msgstr "Läs det här innan du använder Förstör" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:882 +#, no-c-format +msgid "Role:" +msgstr "Roll:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "Symmetrisk kryptering" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:890 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Department:" +msgstr "Avdelning:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184 -msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" -msgstr "" -"Symmetrisk kryptering: Kryptering använder inte nycklar. Du behöver bara " -"ange ett lösenord för att kryptera eller avkoda filen." +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:898 +#, no-c-format +msgid "Company:" +msgstr "Företag:" -#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99 -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "Ange lösenordsfras för %1:" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:910 +#, no-c-format +msgid "Phone &Numbers" +msgstr "Telefon&nummer" -#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101 -msgid "Bad passphrase
You have %1 tries left.
" -msgstr "Felaktig lösenordsfras
Du har %1 försök kvar.
" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:956 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Fax:" +msgstr "Fax:" -#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72 -msgid "-New filter-" -msgstr "-Nytt filter-" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:969 +#, no-c-format +msgid "Cell:" +msgstr "Mobil:" -#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 -msgid "Rename Filter" -msgstr "Byt namn på filter" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 +#, no-c-format +msgid "Work:" +msgstr "Arbete:" -#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 -msgid "Please enter the new name for the filter:" -msgstr "Ange det nya namnet för filtret:" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 +#, no-c-format +msgid "Home:" +msgstr "Hem:" -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 -msgid "" -"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " -"could not find the specified contact in the TDE address book." +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:1002 +#, no-c-format +msgid "A&bout" msgstr "" -"Ett annat TDE-program försökte använda TDE för direktmeddelanden, men Kopete " -"kunde inte hitta angiven kontakt i TDE:s adressbok." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 -msgid "Not Found in Address Book" -msgstr "Hittades inte i adressboken" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Add Sametime Contact" +msgstr "Lägg till Sametime-kontakt" -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 -msgid "" -"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who " -"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact " -"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" -"" -"

The TDE Address Book has no instant messaging information for

" -"

%1.

" -"

If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the " -"correct addressbook entry in their properties.

" -"

Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.

" -msgstr "" -"" -"

TDE:s adressbok har ingen information om direktmeddelanden för

" -"

%1.

" -"

Om han eller hon redan finns i Kopetes kontaktlista, ange riktig post i " -"adressboken i egenskaperna.

" -"

Lägg annars till en ny kontakt med hjälp av guiden för att lägga till " -"kontakter.

" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Userid:" +msgstr "An&vändar-id:" -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390 -msgid "No Instant Messaging Address" -msgstr "Ingen direktmeddelandeadress" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:47 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:50 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:58 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:61 +#, no-c-format +msgid "The user id of the contact you would like to add." +msgstr "Användar-ID för kontakten du vill lägga till." -#: kopete/kopeteballoon.cpp:98 -msgid "" -"_: to view\n" -"View" -msgstr "Visa" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "&Sök" -#: kopete/main.cpp:30 -msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" -msgstr "Kopete, TDE:s meddelandeklient" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:72 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Find Userid" +msgstr "Sök användar-id" -#: kopete/main.cpp:34 -msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." -msgstr "Ladda inte insticksprogram. Detta alternativ överskrider alla andra." +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:85 +#, no-c-format +msgid "(for example: johndoe)" +msgstr "(till exempel: annajohansson)" -#: kopete/main.cpp:35 -msgid "Disable auto-connection" -msgstr "Inaktivera automatisk anslutning" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Meanwhile Account" +msgstr "Redigera Meanwhile-konto" -#: kopete/main.cpp:36 -msgid "" -"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n" -"to auto-connect multiple accounts." -msgstr "" -"Anslut automatiskt för angivna konton. Använd en lista åtskild av\n" -"kommatecken för att automatiskt ansluta flera konton." +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Meanwhile &username:" +msgstr "&Meanwhile-användarnamn:" -#: kopete/main.cpp:38 -msgid "" -"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n" -"to disable multiple plugins." -msgstr "" -"Ladda inte angivet insticksprogram. Använd en lista åtskild av\n" -"kommatecken för att inaktivera flera insticksprogram." +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:67 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:70 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:78 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Your Sametime userid" +msgstr "Ditt användar-id för Sametime" -#: kopete/main.cpp:40 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:155 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:158 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:166 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n" -"to load multiple plugins. This option has no effect when\n" -"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n" -"command line options." +"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." msgstr "" -"Ladda bara angivet insticksprogram. Använd en lista åtskild av\n" -"kommatecken för att ladda flera insticksprogram. Det här\n" -"alternativet har ingen effekt när --noplugins anges och överskrider\n" -"alla andra kommandoradsväljare för insticksprogram." +"IP-adress eller värddatormask för Sametime-servern du vill ansluta till." -#: kopete/main.cpp:46 -msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install" -msgstr "Webbadresser att skicka till Kopete, eller smilisteman att installera" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:193 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:213 +#, no-c-format +msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." +msgstr "Porten på Sametime-servern som du vill ansluta till." -#: kopete/main.cpp:54 -#, fuzzy +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:196 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:216 +#, no-c-format msgid "" -"(c) 2009-2010, Timothy Pearson\n" -"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" -"(c) 2002-2005, Kopete Development Team" +"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " +"this is 1533." msgstr "" -"© 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" -"© 2002-2005, Kopete-utvecklingsgruppen" +"Porten på Sametime-servern som du vill ansluta till. Normalt är detta 1533." -#: kopete/main.cpp:56 -msgid "Developer and Project founder" -msgstr "Utvecklare och projektets grundare" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:228 +#, no-c-format +msgid "Client Identifier" +msgstr "Klientidentifikation" -#: kopete/main.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Developer, maintainer" -msgstr "Utvecklare, underhåll av grafiskt gränssnitt" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Use custom client identifier" +msgstr "Använd egen klientidentifikation" -#: kopete/main.cpp:58 -msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer" -msgstr "Utvecklare, underhåll av Yahoo-insticksprogram" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Client identifier" +msgstr "Klientidentifikation" -#: kopete/main.cpp:59 kopete/main.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "Utvecklare" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:299 +#, no-c-format +msgid "." +msgstr "." -#: kopete/main.cpp:60 -msgid "Developer, Yahoo" -msgstr "Utvecklare, Yahoo" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:326 +#, no-c-format +msgid "Client version (major.minor)" +msgstr "Klientversion (huvudversion.delversion)" -#: kopete/main.cpp:61 -msgid "Developer, Connection status plugin author" -msgstr "Utvecklare, upphovsman till insticksprogram för anslutningsstatus" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:341 +#, no-c-format +msgid "Restore &Defaults" +msgstr "Återställ &standardvärde" -#: kopete/main.cpp:62 -msgid "Developer, Video device support" -msgstr "Utvecklare, stöd för videoenhet" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:344 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:347 +#, no-c-format +msgid "Restore the server and port values to their defaults." +msgstr "Återställ server- och portvärden till förval." -#: kopete/main.cpp:63 -msgid "Developer, MSN" -msgstr "Utvecklare, MSN" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38 +#, no-c-format +msgid "UIN #:" +msgstr "UIN-nummer:" -#: kopete/main.cpp:64 -msgid "Developer, Gadu plugin maintainer" -msgstr "Utvecklare, underhåll av Gadu-insticksprogram" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" +msgstr "Som ett alternativ, kan du söka på ICQ-katalogsidor: " -#: kopete/main.cpp:66 -msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer" -msgstr "Huvudutvecklare, underhåll av AIM- och ICQ-insticksprogram" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "ICQ Authorization Reply" +msgstr "Svar på ICQ-behörighetkontroll" -#: kopete/main.cpp:67 -msgid "IRC plugin maintainer" -msgstr "Underhåll av IRC-insticksprogram" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Reason:" +msgstr "Orsak:" -#: kopete/main.cpp:68 -msgid "Lead Developer" -msgstr "Huvudutvecklare" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:108 +#, no-c-format +msgid "&Grant authorization" +msgstr "&Ge behörighet" -#: kopete/main.cpp:69 -msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer" -msgstr "Huvudutvecklare, underhåll av MSN-insticksprogram" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:119 +#, no-c-format +msgid "&Decline authorization" +msgstr "&Neka behörighet" -#: kopete/main.cpp:70 -msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer" -msgstr "Artist och utvecklare, underhåll av grafik" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:148 +#, no-c-format +msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." +msgstr "%1 krävde behörighet för att lägga till dig i sin kontaktlista." -#: kopete/main.cpp:71 -msgid "Developer, UI maintainer" -msgstr "Utvecklare, underhåll av grafiskt gränssnitt" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Request Reason:" +msgstr "Orsak till begäran:" -#: kopete/main.cpp:72 -msgid "Developer, Jabber plugin maintainer" -msgstr "Utvecklare, underhåll av Jabber-insticksprogram" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Some reason..." +msgstr "Någon orsak..." -#: kopete/main.cpp:73 -msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer" -msgstr "Huvudutvecklare, underhåll av GroupWise" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - ICQ" +msgstr "Kontoinställningar - ICQ" -#: kopete/main.cpp:75 -msgid "Konki style author" -msgstr "Upphovsman till Konki-stilen" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences" +msgstr "Kontoinställningar" -#: kopete/main.cpp:76 -msgid "Hacker style author" -msgstr "Upphovsman till Hacker-stilen" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:67 +#, no-c-format +msgid "IC&Q UIN:" +msgstr "IC&Q UIN:" -#: kopete/main.cpp:77 -msgid "Kopete's icon author" -msgstr "Upphovsman till Kopetes ikon" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:73 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:84 +#, no-c-format +msgid "The user ID of your ICQ account." +msgstr "Användar-ID för ditt ICQ-konto." -#: kopete/main.cpp:78 -msgid "Sounds" -msgstr "Ljud" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:76 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:87 +#, no-c-format +msgid "" +"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " +"decimals, no spaces)." +msgstr "" +"Användar-ID för ditt ICQ-konto. Detta ska vara i form av ett nummer (inga " +"decimaler, inga mellanslag)." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:159 +#, no-c-format +msgid "" +"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account.

\n" +"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to " +"create one." +msgstr "" +"För att ansluta till ICQ-nätverket, behöver du ett ICQ-konto.
\n" +"
Om du för närvarande inte har ett ICQ-konto, klicka på knappen för att " +"skapa ett." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Accou&nt Preferences" +msgstr "Ko&ntoinställningar" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271 +#, no-c-format +msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." +msgstr "Porten på ICQ-servern som du vill ansluta till." -#: kopete/main.cpp:79 -msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing." -msgstr "Kopetes dokumentationsgudinna, testning av fel och programfixar." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:237 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:274 +#, no-c-format +msgid "" +"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this " +"is 5190." +msgstr "Porten på ICQ-servern som du vill ansluta till. Normalt är detta 5190." -#: kopete/main.cpp:80 -msgid "Iris Jabber Backend Library" -msgstr "Iris Jabber-gränssnittsbibliotek" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:248 +#, no-c-format +msgid "login.icq.com" +msgstr "login.icq.com" -#: kopete/main.cpp:81 -msgid "OscarSocket author" -msgstr "Upphovsman till Oscar-uttag" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:251 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:291 +#, no-c-format +msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." +msgstr "IP-adress eller värddatormask för ICQ-servern du vill ansluta till." -#: kopete/main.cpp:82 -msgid "Kmerlin MSN code" -msgstr "Kmerlin MSN-kod" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:254 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:294 +#, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (login.icq.com)." +msgstr "" +"IP-adress eller värddatormask för ICQ-servern du vill ansluta till. Normalt " +"ska du använda standardvärdet (login.icq.com)." -#: kopete/main.cpp:83 -msgid "Former developer, project co-founder" -msgstr "Tidigare utvecklare, en av projektets grundare" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285 +#, no-c-format +msgid "Ser&ver /" +msgstr "Ser&ver /" -#: kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86 kopete/main.cpp:87 -#: kopete/main.cpp:90 kopete/main.cpp:93 -msgid "Former developer" -msgstr "Tidigare utvecklare" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Privacy Options" +msgstr "Integritetsalternativ" -#: kopete/main.cpp:88 -msgid "Misc bugfixes and enhancements" -msgstr "Diverse felrättningar och förbättringar" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:323 +#, no-c-format +msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" +msgstr "" +"K&räv behörighetskontroll innan någon kan lägga till dig i sin kontaktlista" -#: kopete/main.cpp:89 -msgid "Former developer, original Gadu plugin author" -msgstr "Tidigare utvecklare, ursprunglig upphovsman till Gadu-insticksprogram" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:326 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " +"their contact list without authorization from you." +msgstr "" +"Aktivera kravet på behörighetskontroll, som gör att användare inte kan lägga " +"till dig i sina kontaktlistor utan tillåtelse från dig." -#: kopete/main.cpp:91 -msgid "Former developer, Jabber plugin author" -msgstr "Tidigare utvecklare, upphovsman till Jabber-insticksprogram" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:329 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " +"their contact list without authorization from you. Check this box, and you " +"will have to confirm any users who add you to their list before they may see " +"your online status." +msgstr "" +"Aktivera kravet på behörighetskontroll, som gör att användare inte kan lägga " +"till dig i sina kontaktlistor utan tillåtelse från dig. Markerar du rutan " +"måste du bekräfta alla användare som lägger till dig i sina listor innan de " +"kan se din uppkopplingsstatus." -#: kopete/main.cpp:92 -msgid "Former developer, Oscar plugin" -msgstr "Tidigare utvecklare, Oscar-insticksprogram" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:337 +#, no-c-format +msgid "Hide &IP address" +msgstr "Dölj &IP-adress" -#: kopete/main.cpp:94 -msgid "Former developer and WinPopup maintainer" -msgstr "Tidigare utvecklare och underhåll av Winpopup" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:340 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" +msgstr "" +"Markera det här för att dölja din IP-adress från andra användare när de " +"tittar på din användarinformation" -#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65 -msgid "Add Smiley" -msgstr "Lägg till smilis" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:343 +#, no-c-format +msgid "" +"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " +"view your ICQ user details such as name, address, or age." +msgstr "" +"Markeras den här rutan tillåts andra inte se vad din IP-adress är om de " +"tittar på din ICQ-användarinformation som namn, adress eller ålder." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484 -msgid "Send" -msgstr "Skicka" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:351 +#, no-c-format +msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" +msgstr "Gör min status tillgänglig via &ICQ:s förenade meddelandecentral" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205 -msgid "Ready." -msgstr "Klar." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." +msgstr "Markera den här rutan för att aktivera webbfunktioner." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209 -msgid "&Send Message" -msgstr "&Skicka meddelande" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:360 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people " +"to see your online status from ICQ's web page, and send you a message " +"without necessarily having ICQ themselves." +msgstr "" +"Markera den här rutan för att aktivera ICQ:s webbfunktioner, som låter andra " +"se din uppkopplingsstatus på ICQ:s webbsida, och skicka ett meddelande utan " +"att nödvändigtvis ha ICQ själva." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323 -msgid "Close All Chats" -msgstr "Stäng alla chattar" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Default to the following &encoding for messages:" +msgstr "Använd följande förvalda kodning av m&eddelanden:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327 -msgid "&Activate Next Tab" -msgstr "&Aktivera nästa flik" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Location && Contact Information" +msgstr "Plats och kontaktinformation" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329 -msgid "&Activate Previous Tab" -msgstr "&Aktivera föregående flik" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:35 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:270 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:558 +#, no-c-format +msgid "&City:" +msgstr "S&tad:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334 -msgid "Nic&k Completion" -msgstr "Komplettering av sme&knamn" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:46 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:487 +#, no-c-format +msgid "&Address:" +msgstr "&Adress:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337 -msgid "&Detach Chat" -msgstr "&Koppla från chatt" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:57 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:425 +#, no-c-format +msgid "&Phone:" +msgstr "&Telefon:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341 -msgid "&Move Tab to Window" -msgstr "&Flytta flik till fönster" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:68 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:531 +#, no-c-format +msgid "&State:" +msgstr "&Delstat:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347 -msgid "&Tab Placement" -msgstr "&Flikplacering" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:95 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:498 +#, no-c-format +msgid "Countr&y:" +msgstr "&Land:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357 -msgid "Set Default &Font..." -msgstr "Ange standard&teckensnitt..." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:122 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:222 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:282 +#, no-c-format +msgid "&Email:" +msgstr "&E-post:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358 -msgid "Set Default Text &Color..." -msgstr "Ange standardtext&färg..." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:149 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:255 +#, no-c-format +msgid "&Homepage:" +msgstr "&Hemsida:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224 -msgid "Set &Background Color..." -msgstr "Ange &bakgrundsfärg..." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:200 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Fa&x:" +msgstr "&Fax:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361 -msgid "Previous History" -msgstr "Föregående i historik" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:230 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:452 +#, no-c-format +msgid "Ce&ll:" +msgstr "&Mobil:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365 -msgid "Next History" -msgstr "Nästa i historik" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:257 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:593 +#, no-c-format +msgid "&Zip:" +msgstr "&Postnummer:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374 -msgid "Place to Left of Chat Area" -msgstr "Placera till vänster om chattområde" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:289 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Personal Information" +msgstr "Personlig information" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376 -msgid "Place to Right of Chat Area" -msgstr "Placera till höger om chattområde" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:316 +#, no-c-format +msgid "&Full name:" +msgstr "&Fullständigt namn:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378 -msgid "Show" -msgstr "Visa" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92 +#, no-c-format +msgid "&Nickname:" +msgstr "&Smeknamn:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380 -msgid "Hide" -msgstr "Dölj" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144 +#, no-c-format +msgid "&UIN #:" +msgstr "&UIN-nummer:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381 -msgid "Automatic Spell Checking" -msgstr "Automatisk stavningskontroll" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:398 +#, no-c-format +msgid "&Birthday:" +msgstr "&Födelsedag:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389 -msgid "Co&ntacts" -msgstr "Ko&ntakter" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:414 +#, no-c-format +msgid "Gen&der:" +msgstr "&Kön:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248 -msgid "Toolbar Animation" -msgstr "Animering av verktygsrad" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:449 +#, no-c-format +msgid "&IP:" +msgstr "&IP-adress:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Stäng aktuell flik" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:460 +#, no-c-format +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Tidszon:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996 -msgid "More..." -msgstr "Mer..." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:471 +#, no-c-format +msgid "Marital status:" +msgstr "Äktenskapsstatus:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199 -msgid "Plugin Actions" -msgstr "Insticksprogramåtgärder" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:487 +#, no-c-format +msgid "A&ge:" +msgstr "Å&lder:" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425 -msgid "" -"You are about to leave the group chat session %1." -"
You will not receive future messages from this conversation.
" -msgstr "" -"Du är på väg att lämna gruppchattsessionen %1." -"
Du kommer inte att få framtida meddelanden från konversationen.
" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:508 +#, no-c-format +msgid "Origin" +msgstr "Ursprung" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426 -msgid "Closing Group Chat" -msgstr "Stänger gruppchatt" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:567 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:144 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:174 +#, no-c-format +msgid "State:" +msgstr "Delstat:" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 kopete/chatwindow/chatview.cpp:365 -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:372 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441 -msgid "Cl&ose Chat" -msgstr "Stän&g chatt" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Interests" +msgstr "Intressen" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432 -msgid "" -"You have received a message from %1 in the last second. Are you sure " -"you want to close this chat?" -msgstr "" -"Du har fått ett meddelande från %1 under den senaste sekunden. Är du " -"säker på att du vill stänga chatten?" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Email addresses:" +msgstr "E-postadresser:" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:364 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433 -msgid "Unread Message" -msgstr "Oläst meddelande" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Contact notes:" +msgstr "Kontaktanteckningar:" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439 -msgid "" -"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is " -"closed. Are you sure you want to close this chat?" -msgstr "" -"Du har ett meddelande som håller på att skickas, som kommer att avbrytas om " -"chatten stängs. Är du säker på att du vill stänga chatten?" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "C&lear" +msgstr "&Rensa" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440 -msgid "Message in Transit" -msgstr "Meddelande på väg" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Clear the results" +msgstr "Rensa resultat" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:408 -#, c-format -msgid "" -"_n: One other person in the chat\n" -"%n other people in the chat" -msgstr "" -"En annan person i chatten\n" -"%n andra personer i chatten" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Close this dialog" +msgstr "Stäng dialogrutan" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:551 -msgid "%1 is typing a message" -msgstr "%1 skriver ett meddelande" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Stop" +msgstr "" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:555 -msgid "" -"_: %1 is a list of names\n" -"%1 are typing a message" -msgstr "%1 skriver meddelanden" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Stops the search" +msgstr "Stoppa sökningen" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:597 kopete/chatwindow/chatview.cpp:606 -msgid "%1 is now known as %2" -msgstr "%1 är nu känd som %2" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Add the selected user to your contact list" +msgstr "Lägg till markerad användare i din kontaktlista" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:635 -msgid "%1 has joined the chat." -msgstr "%1 har gått med i chatten." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "User Info" +msgstr "Användarinformation" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:686 -msgid "%1 has left the chat." -msgstr "%1 har lämnat chatten." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:104 +#, no-c-format +msgid "Show information about the selected contact" +msgstr "Visa information om den markerade kontakten" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:688 -msgid "%1 has left the chat (%2)." -msgstr "%1 har lämnat chatten (%2)." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "UIN Search" +msgstr "UIN-sökning" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:788 -#, c-format -msgid "You are now marked as %1." -msgstr "Du är nu markerad som %1." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:179 +#, no-c-format +msgid "ICQ Whitepages Search" +msgstr "ICQ-katalogsökning" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:795 kopete/chatwindow/chatview.cpp:801 -msgid "%2 is now %1." -msgstr "%2 är nu %1." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:200 +#, no-c-format +msgid "&Last name:" +msgstr "&Efternamn:" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117 -msgid "KopeteRichTextEditPart" -msgstr "Redigeringsdel för Rich Text" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid "&First name:" +msgstr "&Förnamn:" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118 -msgid "A simple rich text editor part for Kopete" -msgstr "Enkel Rich text-redigeringsdel för Kopete" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:249 +#, no-c-format +msgid "Lan&guage:" +msgstr "S&pråk:" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127 -msgid "Enable &Rich Text" -msgstr "Aktivera &Rich Text" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:291 +#, no-c-format +msgid "&Gender:" +msgstr "&Kön:" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129 -msgid "Disable &Rich Text" -msgstr "Inaktivera &Rich Text" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:307 +#, no-c-format +msgid "Only search for online contacts" +msgstr "Sök bara efter anslutna kontakter" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133 -msgid "Check &Spelling" -msgstr "Kontrollera &stavning" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:315 +#, no-c-format +msgid "C&ountry:" +msgstr "&Land:" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137 -msgid "Text &Color..." -msgstr "Text&färg..." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:372 +#, no-c-format +msgid "Nickname" +msgstr "Smeknamn" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142 -msgid "Background Co&lor..." -msgstr "&Bakgrundsfärg..." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Requires Authorization?" +msgstr "Kräver behörighet?" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147 -msgid "&Font" -msgstr "Tecken&snitt" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "" +"This is where the results from your search are displayed. If you double-" +"click a result, the search window will close and pass the UIN of the contact " +"you wish to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact " +"at a time." +msgstr "" +"Det är här resultatet av dina sökningar visas. Om du dubbelklickar på ett " +"resultat, stängs sökfönstret och UIN för klienten du vill lägga till skickas " +"tillbaka till guiden för att lägga till kontakter. Du kan bara lägga till en " +"kontakt i taget." -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153 -msgid "Font &Size" -msgstr "Tecken&storlek" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:443 +#, no-c-format +msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" +msgstr "Sök på ICQ-katalogsidor med dina sökbegrepp" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159 -msgid "&Bold" -msgstr "&Fet" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:454 +#, no-c-format +msgid "New Search" +msgstr "Ny sökning" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164 -msgid "&Italic" -msgstr "&Kursiv" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Clears both search fields and results" +msgstr "Rensar både sökfält och resultat" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169 -msgid "&Underline" -msgstr "&Understruken" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:24 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Personal Work Information" +msgstr "Personlig information på arbetet" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183 -msgid "Align &Left" -msgstr "&Vänsterjustera" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:101 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Company Location Information" +msgstr "Information om företagets plats" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188 -msgid "Align &Center" -msgstr "&Centrera" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:136 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "Zip:" +msgstr "Postnummer:" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193 -msgid "Align &Right" -msgstr "Höge&rjustera" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" +msgstr "Använd denna &kodning vid chatt med kontakten:" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198 -msgid "&Justify" -msgstr "&Inpassa" +#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "" +"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " +"them?" +msgstr "" +"Följande kontakter finns inte i din kontaktlista. Vill du lägga till dem?" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155 -msgid "<< Prev" -msgstr "<< Föregående" +#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ ask again" +msgstr "Fråga i&nte igen" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160 -msgid "(0) Next >>" -msgstr "(0) Nästa >>" +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Always visible:" +msgstr "Alltid synlig:" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220 -msgid "&Set Font..." -msgstr "Ange tecken&snitt..." +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Contacts:" +msgstr "Kontakter:" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222 -msgid "Set Text &Color..." -msgstr "Ange text&färg..." +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Always invisible:" +msgstr "Alltid osynlig:" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347 -msgid "(%1) Next >>" -msgstr "(%1) Nästa >>" +#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:49 +#, no-c-format +msgid "GSMLib Settings" +msgstr "GSMLib-inställningar" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:266 -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:291 -#, fuzzy -msgid "Import Emoticon" -msgstr "&Importera kontakter" +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:49 +#, no-c-format +msgid "SMSClient Settings" +msgstr "SMS-klientinställningar" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:292 -msgid "" -"" -"
Insert the string for the emoticon" -"
separated by space if you want multiple strings
" -msgstr "" +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:79 +#, no-c-format +msgid "SMSClient &program:" +msgstr "SMS-klient&program:" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:339 -msgid "Save Conversation" -msgstr "Spara samtal" +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90 +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Pro&vider:" +msgstr "Le&verantör:" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:377 -msgid "Could not open %1 for writing." -msgstr "Kunde inte öppna %1 för skrivning." +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:116 +#, no-c-format +msgid "SMSClient &config path:" +msgstr "Inställnings&katalog för SMS-klient:" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:378 -msgid "Error While Saving" -msgstr "Fel vid spara" +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:49 +#, no-c-format +msgid "SMSSend Options" +msgstr "Skicka SMS-alternativ" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:726 -msgid "User Has Left" -msgstr "Användaren har lämnat chatten" +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:124 +#, no-c-format +msgid "SMSSend prefi&x:" +msgstr "Skicka SMS-prefi&x:" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63 -msgid "&Events" -msgstr "Händ&elser" +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Provider Options" +msgstr "Leverantörsalternativ" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67 -msgid "A&way Settings" -msgstr "&Frånvaroinställningar" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - SMS" +msgstr "Kontoinställningar - SMS" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71 -msgid "Cha&t" -msgstr "&Chatt" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 protocols/sms/ui/smsadd.ui:77 +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80 protocols/sms/ui/smsadd.ui:109 +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112 +#, no-c-format +msgid "A unique name for this SMS account." +msgstr "Ett unikt namn för det här SMS-kontot." -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69 -msgid "&Video" -msgstr "&Video" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:99 +#, no-c-format +msgid "&SMS delivery service:" +msgstr "&SMS-leveranstjänst:" -#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:58 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140 +#, no-c-format +msgid "The delivery service that you would like to use." +msgstr "Leveranstjänsten som du vill använda." + +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143 +#, no-c-format msgid "" -"Insert the string for the emoticon\n" -"separated by space if you want multiple strings" +"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " +"have this software installed prior to using this account." msgstr "" +"Leveranstjänsten som du vill använda. Observera att du måste ha programvaran " +"installerad innan kontot används." -#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Emoticons Editor" -msgstr "&Smilisar" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:151 +#, no-c-format +msgid "&Description" +msgstr "&Beskrivning" -#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56 -msgid "Tooltip Editor" -msgstr "Editor för verktygstips" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Description of the SMS delivery service." +msgstr "Beskrivning av SMS-leveranstjänsten." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 -msgid "The Chat Window style was successfully installed." -msgstr "Chattfönsterstilen installerades med lyckat resultat." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations." +msgstr "Beskrivning av SMS-leveranstjänsten, inklusive nerladdningsplatser." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 -msgid "Install successful" -msgstr "Installation lyckades" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:169 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:124 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:224 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "Arbetsinformation" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 -msgid "" -"The specified archive cannot be opened.\n" -"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive." -msgstr "" -"Det angivna arkivet kan inte öppnas.\n" -"Försäkra dig om att arkivet är ett giltigt ZIP- eller TAR-arkiv." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:188 +#, no-c-format +msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." +msgstr "För att använda SMS, behöver du ett konto hos en leveranstjänst." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 -msgid "Cannot open archive" -msgstr "Kan inte öppna arkiv" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Messaging Preferences" +msgstr "Inställning av meddelandeskickning" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:250 +#, no-c-format +msgid "If the message is too &long:" +msgstr "Om meddelandet är för &långt:" + +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:256 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:282 +#, no-c-format msgid "" -"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user " -"directory." +"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " +"SMS message." msgstr "" -"Kunde inte hitta lämplig plats att installera chattfönsterstilen i " -"användarkatalogen." +"Vad ska ske om du skriver in ett meddelande som är för långt att få plats på " +"ett enraders SMS-meddelande." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 -msgid "Cannot find styles directory" -msgstr "Kan inte hitta stilkatalog" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285 +#, no-c-format +msgid "" +"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " +"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " +"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " +"prompt you each time you enter a message that is too long." +msgstr "" +"Vad ska ske om du skriver in ett meddelande som är för långt att få plats på " +"ett enraders SMS-meddelande. Du kan antingen välja att automatiskt dela upp " +"det i mindre delar, vägra att skicka meddelandet i sin helhet, eller låta " +"Kopete fråga dig varje gång du skriver in ett meddelande som är för långt." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 -msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style." -msgstr "Det angivna arkivet innehåller inte en giltig chattfönsterstil." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Prompt (recommended)" +msgstr "Fråga (rekommenderas)" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 -msgid "Invalid Style" -msgstr "Ogiltig stil" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Break Into Multiple" +msgstr "Dela upp i flera" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 -msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style." -msgstr "Ett okänt fel uppstod vid försök att installera chattfönsterstilen." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Cancel Sending" +msgstr "Avbryt sändning" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 -msgid "Unknow error" -msgstr "Okänt fel" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:295 +#, no-c-format +msgid "&Enable phone number internationalization" +msgstr "Aktiv&era internationella telefonnummer" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:212 -msgid "&Emoticons" -msgstr "&Smilisar" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." +msgstr "Markera om du vill aktivera internationella telefonnummer." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:325 -msgid "Colors && Fonts" -msgstr "Färger och teckensnitt" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:301 +#, no-c-format +msgid "" +"Check if you would like to enable phone number internationalization. " +"Without this option, you will only be able to use SMS for accounts within " +"your country." +msgstr "" +"Markera om du vill aktivera internationella telefonnummer. Utan det här " +"alternativet kan du bara använda SMS för konton i ditt eget land." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:589 -msgid "(No Variant)" -msgstr "(Ingen variant)" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:328 +#, no-c-format +msgid "Substitute leading &zero with code:" +msgstr "Ersätt &inledande nolla med koden:" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:627 -msgid "Choose Chat Window style to install." -msgstr "Välj chattfönsterstil att installera." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:334 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:362 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365 +#, no-c-format +msgid "What you would like to substitute a leading zero with." +msgstr "Vad du vill ersätta inledande nolla med." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 -msgid "Can't open archive" -msgstr "Kan inte öppna arkiv" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:356 +#, no-c-format +msgid "+" +msgstr "+" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 -msgid "Can't find styles directory" -msgstr "Kan inte hitta stilkatalog" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:359 +#, no-c-format +msgid "1234567890+" +msgstr "1234567890+" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:676 -msgid "" -"_: It's the deleted style name\n" -"The style %1 was successfully deleted." -msgstr "Stilen %1 togs bort med lyckat resultat." +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60 protocols/sms/ui/smsadd.ui:98 +#, no-c-format +msgid "The telephone number of the contact you would like to add." +msgstr "Telefonnummer till kontakten som du vill lägga till." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:685 +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 protocols/sms/ui/smsadd.ui:101 +#, no-c-format msgid "" -"_: It's the deleted style name\n" -"An error occured while trying to delete %1 style." -msgstr "Ett fel uppstod när stilen %1 skulle tas bort." +"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " +"number with SMS service available." +msgstr "" +"Telefonnummer till kontakten som du vill lägga till. Detta ska vara ett " +"nummer som har en SMS-tjänst tillgänglig." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:743 -msgid "" -"_: This is the myself preview contact id\n" -"myself@preview" -msgstr "jag@förhandsgranskning" +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Contact na&me:" +msgstr "Kontaktna&mn:" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:744 -msgid "" -"_: This is the myself preview contact nickname\n" -"Myself" -msgstr "Jag" +#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Some One" +msgstr "Någon" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:746 -msgid "" -"_: This is the other preview contact id\n" -"jack@preview" -msgstr "andra@förhandsgranskning" +#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87 +#, no-c-format +msgid "The telephone number of the contact." +msgstr "Kontaktens telefonnummer." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:747 +#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90 +#, no-c-format msgid "" -"_: This is the other preview contact nickname\n" -"Jack" -msgstr "Andra" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:748 -msgid "Myself" -msgstr "Jag" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750 -msgid "Jack" -msgstr "Jack" +"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS " +"service available." +msgstr "" +"Kontaktens telefonnummer. Detta ska vara ett nummer som har en SMS-tjänst " +"tillgänglig." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762 -msgid "Hello, this is an incoming message :-)" -msgstr "Hej, det här är ett inkommande meddelande" +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Com&puter hostname:" +msgstr "&Datorns värddatornamn:" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:763 -msgid "Hello, this is an incoming consecutive message." -msgstr "Hej, det här är ett inkommande meddelande i en följd." +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:56 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:59 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:97 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to." +msgstr "" +"Värddatornamn som du vill använda att skicka Winpopup-meddelanden till." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765 -msgid "Ok, this is an outgoing message" -msgstr "OK, här är ett utgående meddelade" +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:67 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:73 +#, no-c-format +msgid "&Workgroup/domain:" +msgstr "Arbets&grupp/domän:" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766 -msgid "Ok, a outgoing consecutive message." -msgstr "OK, här är ett utgående meddelade i en följd." +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:73 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:76 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:108 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "" +"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to " +"send WinPopup messages to." +msgstr "" +"Arbetsgrupp eller domän där datorn finns som du vill använda att skicka " +"Winpopup-meddelanden till." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:768 -msgid "Here is an incoming colored message" -msgstr "Här är ett inkommande färglagt meddelande" +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:151 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:154 +#, no-c-format +msgid "" +"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network." +msgstr "" +"Uppdatera listan med tillgängliga arbetsgrupper och domäner i Windows-" +"nätverket." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:771 -msgid "This is an internal message" -msgstr "Det här är ett internt meddelande" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - WinPopup" +msgstr "Kontoinställningar - Winpopup" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:772 -msgid "performed an action" -msgstr "utförde en åtgärd" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Basi&c Setup" +msgstr "&Grundläggande inställning" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:774 -msgid "This is a highlighted message" -msgstr "Det här är ett markerat meddelande" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Hos&tname:" +msgstr "&Värddatornamn:" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:777 -msgid "" -"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left " -"language display.\n" -"הודעות טקסט" -msgstr "הודעות טקסט" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:84 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as." +msgstr "Värddatornamn som du vill använda att skicka Winpopup-meddelanden som." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:778 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:87 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:98 +#, no-c-format msgid "" -"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports." +"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that " +"this does not have to be the actual hostname of the machine to send " +"messages, but it does to receive them." msgstr "" -"Detta meddelande använde ett språk som skrivs från höger till vänster, vilket " -"Kopete också stöder." +"Värddatornamn som du vill använda att skicka Winpopup-meddelanden som. " +"Observera att det inte måste vara det verkliga värddatornamnet för att " +"skicka meddelanden, men måste vara det för att ta emot dem." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:779 -msgid "Bye" -msgstr "Hej då" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "I&nstall Into Samba" +msgstr "&Installera till Samba" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:814 -msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL" -msgstr "Dra eller ange webbadress för smilis-tema" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:109 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Install support into Samba to enable this service." +msgstr "Installera stöd för Samba för att aktivera tjänsten." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:821 -msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files." -msgstr "Tyvärr måste smilisteman installeras från lokala filer." +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:143 +#, no-c-format +msgid "" +"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above " +"must be set to this machine's hostname." +msgstr "" +"För att ta emot Winpopup-meddelanden som skickas från andra datorer, måste " +"värddatornamnet ovan ställas in till den här datorns värddatornamn." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:822 -msgid "Could Not Install Emoticon Theme" -msgstr "Kunde inte installera smilistema" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:154 +#, no-c-format +msgid "The samba server must be configured and running." +msgstr "Samba-servern måste vara inställd och köra." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:838 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:162 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to remove the %1 emoticon theme?" -"
" -"
This will delete the files installed by this theme.
" +"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " +"temporary message files and configure your samba server.
\n" +"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " +"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n" +"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute " +"_PATH_TO_ by the real path) to your smb.conf [global]-section." msgstr "" -"Är du säker på att du vill ta bort smilis-temat %1?" -"
" -"
Det tar bort alla filer som installerats av temat.
" +"En enkel metod att skapa katalogen för tillfälliga meddelandefiler och " +"ställa in Samba-servern är \"Installera till Samba\".
\n" +"Sättet som rekommenderas är dock att be administratören att skapa katalogen " +"('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') och lägga till\n" +"'message command = SÖKVÄG/winpopup-send.sh %s %m %t &' (ersätt SÖKVÄG med " +"den verkliga sökvägen) i sektionen [global] i filen smb.conf." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:844 -msgid "Confirmation" -msgstr "Bekräfta" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:196 +#, no-c-format +msgid "S&ystem" +msgstr "S&ystem" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:863 -msgid "Get New Emoticons" -msgstr "Hämta nya smilisar" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:235 +#, no-c-format +msgid "These options apply to all WinPopup accounts." +msgstr "De här alternativen gäller för alla Winpopup-konton." -#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164 -msgid "Default Identity" -msgstr "Förvald identitet" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:245 +#, no-c-format +msgid "Protocol Preferences" +msgstr "Protokollinställningar" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367 -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357 -msgid "No Contacts with Photo Support" -msgstr "Inga kontakter med stöd för foton" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "Host check frequency:" +msgstr "Kontrollfrekvens för värddator:" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 -msgid "New Identity" -msgstr "Ny identitet" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:264 +#, no-c-format +msgid "Path to 'smbclient' executable:" +msgstr "&Sökväg till körbar 'smbclient':" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 -msgid "Identity name:" -msgstr "Identitetsnamn:" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:315 +#, no-c-format +msgid "second(s)" +msgstr "sekunder (s)" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 -msgid "Copy Identity" -msgstr "Kopiera identitet" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:48 +#, no-c-format +msgid "&Computer name:" +msgstr "&Datornamn:" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 -msgid "An identity with the same name was found." -msgstr "En identitet med samma namn hittades." +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:54 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:57 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:137 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:140 +#, no-c-format +msgid "The hostname of the computer for this contact." +msgstr "Värddatornamnet för den här kontaktens dator." -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582 -msgid "Identity Configuration" -msgstr "Identitetsinställningar" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 -msgid "Rename Identity" -msgstr "Byt namn på identitet" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:79 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:82 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:165 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:168 +#, no-c-format +msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on." +msgstr "Arbetsgruppen eller domänen där kontaktens dator finns." -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 -msgid "Choose the person who is yourself." -msgstr "Välj person som är dig själv." +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Operating s&ystem:" +msgstr "Operativs&ystem:" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581 -msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity." -msgstr "Ett fel uppstod vid försök att spara ett eget foto för identiteten %1." +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:96 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:99 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:179 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:182 +#, no-c-format +msgid "The operating system the contact's computer is running." +msgstr "Operativsystemet som kontaktens dator kör." -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43 -msgid "Configure Plugins" -msgstr "Anpassa insticksprogram" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Ser&ver software:" +msgstr "Ser&verprogramvara:" -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44 -msgid "&Reset" -msgstr "&Återställ" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:113 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:116 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:193 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:196 +#, no-c-format +msgid "The software the contact's computer is running." +msgstr "Programvaran som kontaktens dator kör." -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62 -msgid "General Plugins" -msgstr "Allmänna insticksprogram" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:154 +#, no-c-format +msgid "The comment of the computer for this contact." +msgstr "Kommentaren för den här kontaktens dator." -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234 -msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort kontot \"%1\"?" +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Add Yahoo Contact" +msgstr "Lägg till Yahoo-kontakt" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235 -msgid "Remove Account" -msgstr "Ta bort konto" +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:41 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "&Yahoo username:" +msgstr "&Yahoo-användarnamn:" -#: kopete/kopeteiface.cpp:160 +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:47 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:58 +#, no-c-format +msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." +msgstr "Kontonamnet för Yahoo-kontot som du vill lägga till." + +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:50 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:61 +#, no-c-format msgid "" -"An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your " -"contact list. Do you want to allow this?" +"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be " +"in the form of an alphanumeric string (no spaces)." msgstr "" -"Ett externt program försöker lägga till kontakten %1, \"%2\", i din " -"kontaktlista. Vill du tillåta det?" +"Kontonamnet för Yahoo-kontot som du vill lägga till. Detta ska vara i form " +"av en alfanumerisk sträng (inga mellanslag)." -#: kopete/kopeteiface.cpp:162 -msgid "Allow Contact?" -msgstr "Tillåt kontakt?" +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:71 +#, no-c-format +msgid "(for example: joe8752)" +msgstr "(till exempel: anna8752)" -#: kopete/kopeteiface.cpp:162 -msgid "Allow" -msgstr "Tillåt" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - Yahoo" +msgstr "Kontoinställningar - Yahoo" -#: kopete/kopeteiface.cpp:162 -msgid "Reject" -msgstr "Neka" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:79 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "The account name of your Yahoo account." +msgstr "Kontonamnet för ditt Yahoo-konto." -#: kopete/kopeteiface.cpp:175 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:82 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:93 +#, no-c-format msgid "" -"An external application has attempted to add a contact using the %1 protocol, " -"which either does not exist or is not loaded." +"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " +"alphanumeric string (no spaces)." msgstr "" -"Ett externt program har försökt lägga till en kontakt med protokollet %1, som " -"antingen inte finns eller inte är laddat." - -#: kopete/kopeteiface.cpp:177 -msgid "Missing Protocol" -msgstr "Saknar protokoll" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:145 -msgid "Global status message" -msgstr "Allmänt statusmeddelande" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:226 -msgid "&Export Contacts..." -msgstr "&Exportera kontakter..." +"Kontonamnet för ditt Yahoo-konto. Detta ska vara i form av en alfanumerisk " +"sträng (inga mellanslag)." -#: kopete/kopetewindow.cpp:265 -msgid "&Set Status" -msgstr "Ange &status" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:114 +#, no-c-format +msgid "Exclude from &Global Identity" +msgstr "Undanta från &generell identitet" -#: kopete/kopetewindow.cpp:283 -msgid "Configure Plugins..." -msgstr "Anpassa insticksprogram..." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:157 +#, no-c-format +msgid "" +"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account.

If " +"you do not currently have a Yahoo account, please click the button to create " +"one." +msgstr "" +"För att ansluta till Yahoo-nätverket, behöver du ett Yahoo-konto.

Om " +"du för närvarande inte har ett Yahoo-konto, klicka på knappen för att skapa " +"ett." -#: kopete/kopetewindow.cpp:285 -msgid "Configure &Global Shortcuts..." -msgstr "Anpassa &globala genvägar..." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Register &New Account" +msgstr "Registrera &nytt konto" -#: kopete/kopetewindow.cpp:291 -msgid "Show Offline &Users" -msgstr "Visa nerkopplade an&vändare" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:206 +#, no-c-format +msgid "Accoun&t Preferences" +msgstr "Kon&toinställningar" -#: kopete/kopetewindow.cpp:293 -msgid "Show Empty &Groups" -msgstr "Visa &tomma grupper" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:245 +#, no-c-format +msgid "O&verride default server information" +msgstr "Överskrid &förvald serverinformation" -#: kopete/kopetewindow.cpp:296 -msgid "Hide Offline &Users" -msgstr "&Dölj nerkopplade användare" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:273 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:290 +#, no-c-format +msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." +msgstr "IP-adress eller värddatormask för Yahoo-servern du vill ansluta till." -#: kopete/kopetewindow.cpp:297 -msgid "Hide Empty &Groups" -msgstr "Dölj &tomma grupper" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:276 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:293 +#, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." +msgstr "" +"IP-adress eller värddatormask för Yahoo-servern du vill ansluta till. " +"Normalt ska du använda standardvärdet (scs.msg.yahoo.com)." -#: kopete/kopetewindow.cpp:300 -msgid "Se&arch:" -msgstr "S&ök:" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:287 +#, no-c-format +msgid "scs.msg.yahoo.com" +msgstr "scs.msg.yahoo.com" -#: kopete/kopetewindow.cpp:307 -msgid "Reset Quick Search" -msgstr "Återställ snabbsökning" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:310 +#, no-c-format +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "Porten på Yahoo-servern som du vill ansluta till." -#: kopete/kopetewindow.cpp:310 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:313 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:336 +#, no-c-format msgid "" -"Reset Quick Search\n" -"Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again." +"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally " +"this is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a " +"firewall." msgstr "" -"Återställ snabbsökning\n" -"Återställer snabbsökning så att alla kontakter och grupper visas igen." +"Porten på Yahoo-servern som du vill ansluta till. Normalt är detta 5050, men " +"Yahoo tillåter också port 80 om du är bakom en brandvägg." -#: kopete/kopetewindow.cpp:316 -msgid "Edit Global Identity Widget" -msgstr "Komponent för att redigera generell identitet" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:333 +#, no-c-format +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "Porten på Yahoo-servern som du vill ansluta till." -#: kopete/kopetewindow.cpp:320 -msgid "Set Status Message" -msgstr "Ange statusmeddelande" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Kompisikon" -#: kopete/kopetewindow.cpp:330 -msgid "Read the next pending message" -msgstr "Läs nästa väntande meddelande" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "Select Picture..." +msgstr "Välj bild..." -#: kopete/kopetewindow.cpp:333 -msgid "Show/Hide Contact List" -msgstr "Visa/dölj kontaktlista" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:404 +#, no-c-format +msgid "Se&nd buddy icon to other users" +msgstr "Skicka kompisikon till a&ndra användare" -#: kopete/kopetewindow.cpp:333 -msgid "Show or hide the contact list" -msgstr "Visa eller dölj kontaktlistan" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Second name:" +msgstr "Andranamn:" -#: kopete/kopetewindow.cpp:336 -msgid "Set Away/Back" -msgstr "Ange borta eller tillbaka" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Yahoo ID:" +msgstr "Yahoo-identitet:" -#: kopete/kopetewindow.cpp:336 -msgid "Sets away from keyboard or sets back" -msgstr "Anger borta från tangentbordet eller tillbaka" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" -#: kopete/kopetewindow.cpp:628 -msgid "" -"Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use " -"'Quit' from the 'File' menu to quit the application." -msgstr "" -"Stängs huvudfönstret fortsätter Kopete att köras i systembrickan. Använd " -"\"Avsluta\" i menyn \"Arkiv\" för att avsluta programmet." +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Anniversary:" +msgstr "Årsdag:" -#: kopete/kopetewindow.cpp:630 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Dockning i systembrickan" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Contact Information" +msgstr "Kontaktinformation" -#: kopete/kopetewindow.cpp:870 -msgid "" -"_: Account tooltip information: ICON PROTOCOL: NAME (STATUS" -")" -"
\n" -"
%1: %2 (%5)" -"
" -msgstr "" -"
%1: %2 (%5)" -"
" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Pager:" +msgstr "Personsökare:" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 -#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 -msgid "Add Contact" -msgstr "Lägg till kontakt" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Email &3:" +msgstr "E-post &3:" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 -msgid "New Group" -msgstr "Ny grupp" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Email &2:" +msgstr "E-post &2:" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 -msgid "Please enter the name for the new group:" -msgstr "Ange namnet på den nya gruppen:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:382 +#, no-c-format +msgid "Additional:" +msgstr "Ytterligare:" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286 -msgid "" -"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n" -"Choose New Contact For %1 Account %2" -msgstr "Välj ny kontakt för %1 kontot %2" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:476 +#, no-c-format +msgid "Location Information" +msgstr "Platsinformation" -#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89 -msgid "" -"_: The account name is prepended here\n" -"%1 contact information" -msgstr "Kontaktinformation för %1" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Invite Friends to Conference" +msgstr "Inbjud vänner till en konferens" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291 -msgid "Online contacts (%1)" -msgstr "Anslutna kontakter (%1)" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Conference Members" +msgstr "Konferensdeltagare" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292 -msgid "Offline contacts (%1)" -msgstr "Nerkopplade kontakter (%1)" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Friend List" +msgstr "Lista över vänner" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakter" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:60 +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Ny post" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470 -msgid "Create New Group..." -msgstr "Skapa ny grupp..." +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Chat Invitation List" +msgstr "Lista över chattinbjudningar" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478 -msgid "&Move To" -msgstr "&Flytta till" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Add >>" +msgstr "Lägg till >>" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480 -msgid "&Copy To" -msgstr "Kop&iera till" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:170 +#, no-c-format +msgid "<< Remove" +msgstr "<< Ta bort" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485 -msgid "Send Email..." -msgstr "Skicka e-post..." +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Invitation Message" +msgstr "Inbjudningsmeddelande" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395 -msgid "Rename" -msgstr "Byt namn" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:255 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt sändning" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495 -msgid "Select Account" -msgstr "Välj konto" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Invite" +msgstr "Bjud in" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497 -msgid "Add to Your Contact List" -msgstr "Lägg till i kontaktlistan" +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Contact comments:" +msgstr "Kontaktanteckningar:" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690 -msgid "" -"_: Translators: format: ' ()'\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Note 1:" +msgstr "Anteckning 1:" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715 -msgid "" -"_: Translators: format: ' ()'\n" -"%2 <%1>" -msgstr "%2 <%1>" +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Note 2:" +msgstr "Anteckning 2:" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989 -msgid "" -"Would you like to add %1 to your contact list as a member of " -"%2?" -msgstr "" -"Vill du lägga till %1 i kontaktlistan som en medlem av %2" -"?" +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Note 3:" +msgstr "Anteckning 3:" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Note 4:" +msgstr "Anteckning 4:" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Show Me As" +msgstr "Visa mig som" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Perma&nently offline" +msgstr "Perma&nent nerkopplad" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Off&line" +msgstr "Ner&kopplad" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005 +#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:30 +#, no-c-format msgid "" -"Would you like to add %1 to your contact list as a child contact of " -"%2?" +"Your Account has to be verified because of too many false login attempts.
" msgstr "" -"Vill du lägga till %1 i kontaktlistan som en underkontakt till " -"%2?" +"Ditt konto måste verifieras på grund av för många felaktiga " +"inloggningsförsök.
" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056 -msgid "" -"This contact is already on your contact list. It is a child contact of " -"%1" -msgstr "" -"Kontakten finns redan i kontaktlistan. Den är en underkontakt till %1" -"" +#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Please enter the chars shown in the picture:" +msgstr "Ange de tecken som visas på bilden:" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374 -msgid "Rename Contact" -msgstr "Byt namn på kontakt" +#~ msgid "AIM" +#~ msgstr "AIM" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376 -msgid "Send Single Message..." -msgstr "Skicka enstaka meddelande..." +#~ msgid "User Information on %1" +#~ msgstr "Användarinformation för %1" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379 -msgid "&Add Subcontact" -msgstr "&Lägg till underkontakt" +#~ msgid "&Save Profile" +#~ msgstr "&Spara profil" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384 -msgid "Rename Group" -msgstr "Byt namn på grupp" +#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..." +#~ msgstr "Begär användarprofil, vänta..." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385 -msgid "Remove Group" -msgstr "Ta bort grupp" +#~ msgid "No user information provided" +#~ msgstr "Ingen användarinformation angiven" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386 -msgid "Send Message to Group" -msgstr "Skicka meddelande till grupp" +#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" +#~ msgstr "Vill du lägga till \"%1\" i din kontaktlista?" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390 -msgid "&Add Contact to Group" -msgstr "&Lägg till kontakt i grupp" +#~ msgid "" +#~ "Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " +#~ "connected." +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte ansluta till chattrummet %1 eftersom kontot för %2 inte är " +#~ "anslutet." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." -msgstr "Det finns ingen e-postadress angiven för kontakten i TDE:s adressbok." +#~ msgid "Mobile" +#~ msgstr "Mobil" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "No Email Address in Address Book" -msgstr "Ingen e-postadress i adressbok" +#~ msgid "Mobile Away" +#~ msgstr "Mobil borta" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 -msgid "" -"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " -"selected in the properties dialog." -msgstr "" -"Kontakten hittades inte i TDE:s adressbok. Kontrollera att en kontakt är vald i " -"egenskapsdialogrutan." +#~ msgid "User Profile" +#~ msgstr "Användarprofil" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 -msgid "" -"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email " -"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog." -msgstr "" -"Kontakten hör inte ihop med en post i TDE:s adressbok, där e-postadressen är " -"lagrad. Kontrollera att en kontakt är vald i egenskapsdialogrutan." +#~ msgid "Connect to the AIM network and try again." +#~ msgstr "Anslut till AIM-nätverket och försök igen." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476 -msgid "Would you like to add this contact to your contact list?" -msgstr "Vill du lägga till kontakten till kontaktlistan?" +#~ msgid "No Screen Name" +#~ msgstr "Inget namn att visa" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the contact %1 " -"from your contact list?" -msgstr "" -"Är du säker på att du vill ta bort kontakten %1 " -"från kontaktlistan?" +#~ msgid "Join AIM Chat Room" +#~ msgstr "Gå med i AIM-chattrum" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the group %1 " -"and all contacts that are contained within it?" -msgstr "" -"Är du säker på att du vill ta bort gruppen %1 " -"och alla kontakter som finns i den?" +#~ msgid "Join" +#~ msgstr "Gå med" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579 -msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort dessa kontakter från kontaktlistan?" +#~ msgid "&Warn User" +#~ msgstr "&Varna användare" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581 -msgid "" -"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact " -"list?" -msgstr "" -"Är du säker på att du vill ta bort dessa grupper och kontakter från " -"kontaktlistan?" +#~ msgid "" +#~ "Would you like to warn %1 anonymously or with your name?
(Warning " +#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user " +#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be " +#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for " +#~ "legitimate practices.)
" +#~ msgstr "" +#~ "Skulle du vilja varna %1 anonymt eller med ditt namn?

(Varnas " +#~ "en användare på AIM, så ökas \"varningsnivån\" för användaren du varnar. " +#~ "När den här nivån har nått ett visst värde, kan de inte logga in. " +#~ "Missbruka inte den här funktionen, den är avsedd för tillfällen då den " +#~ "behövs.)
" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:90 -msgid "No writeable addressbook resource found." -msgstr "Ingen skrivbar adressboksresurs hittades." +#~ msgid "Warn User %1?" +#~ msgstr "Varna användare %1?" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:91 -msgid "Add or enable one using the Trinity Control Center." -msgstr "Lägg till eller aktivera en med TDE:s inställningscentral." +#~ msgid "Warn Anonymously" +#~ msgstr "Varna anonymt" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:102 -msgid " (already in address book)" -msgstr " (redan i adressboken)" +#~ msgid "" +#~ "Visit the Kopete website at http://" +#~ "kopete.kde.org" +#~ msgstr "" +#~ "Besök Kopetes hemsida på http://kopete." +#~ "kde.org" -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134 -msgid "" -"_: " -"
" -"" -"\n" -"" -"" -"" -msgstr "" -"" -"" -"" +#~ msgid "Join Chat..." +#~ msgstr "Gå med i chatt..." -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:384 -msgid "%1 is now %2." -msgstr "%1 är nu %2." +#~ msgid "" +#~ "Editing your user info is not possible because you are not connected." +#~ msgstr "" +#~ "Det är inte möjligt att redigera din användarinformation eftersom du inte " +#~ "är ansluten." -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69 -#, c-format -msgid "Properties of Group %1" -msgstr "Egenskaper för gruppen %1" +#~ msgid "Unable to edit user info" +#~ msgstr "Kan inte redigera användarinformation" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76 -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169 -msgid "Custom &Notifications" -msgstr "Egna u&nderrättelser" +#~ msgid "" +#~ "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." +#~ msgstr "" +#~ "Det är inte möjligt att gå med i ett AIM-chattrum eftersom du inte är " +#~ "ansluten." -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149 -#, c-format -msgid "Properties of Meta Contact %1" -msgstr "Egenskaper för metakontakten %1" +#~ msgid "Unable to Join AIM Chat Room" +#~ msgstr "Kunde inte gå med i AIM-chattrum" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164 -msgid "Sync KABC..." -msgstr "Synkronisera med adressboken..." +#~ msgid "" +#~ "_: AIM user id\n" +#~ "screen name" +#~ msgstr "namn som visas" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513 -msgid "No contacts were imported from the address book." -msgstr "Inga kontakter importerades från adressboken." +#~ msgid "Mobile AIM Client" +#~ msgstr "Mobil AIM-klient" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514 -msgid "No Change" -msgstr "Ingen ändring" +#~ msgid "AIM screen name:" +#~ msgstr "Namn som visas för AIM:" -#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:169 -msgid "" -"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n" -"(%1/%2)" -msgstr "(%1/%2)" +#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." +#~ msgstr "Ange namnet på chattrummet du vill gå med i." -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119 -msgid "" -msgstr "" +#~ msgid "Room &name:" +#~ msgstr "Rums&namn:" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177 -msgid "Export to Address Book" -msgstr "Exportera till adressboken" +#~ msgid "E&xchange:" +#~ msgstr "Ansl&utning:" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181 -msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete" -msgstr "Ange adressbokens fält med markerad data från Kopete" +#~ msgid "Account Preferences - AIM" +#~ msgstr "Kontoinställningar - AIM" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49 -msgid "" -"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " -"formatting.\n" -"

Welcome to Kopete

" -"

Which messaging service do you want to connect to?

" -msgstr "" -"

Välkommen till Kopete

" -"

Vilken meddelandetjänst vill du ansluta till?

" +#~ msgid "AIM &screen name:" +#~ msgstr "Namn som vi&sas för AIM:" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56 -msgid "" -"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " -"formatting.\n" -"

Congratulations

" -"

You have finished configuring the account. You can add more accounts with " -"Settings->Configure. Please click the \"Finish\" button.

" -msgstr "" -"

Gratulerar

" -"

Du är klar med inställningen av kontot. Du kan lägga till fler konton med " -"Inställningar -> Anpassa. Klicka på knappen \"Slutför\".

" +#~ msgid "The screen name of your AIM account." +#~ msgstr "Namnet som visas för ditt AIM-konto." -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131 -msgid "Cannot load the %1 protocol plugin." -msgstr "Kan inte ladda protokollinsticksprogrammet %1." +#~ msgid "" +#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " +#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." +#~ msgstr "" +#~ "Namnet som visas för ditt AIM-konto. Detta ska anges i form av en " +#~ "alfanumerisk sträng (mellanslag tillåts, skiftlägesokänsligt)." -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141 -msgid "Error While Adding Account" -msgstr "Fel vid tillägg av konto" +#~ msgid "" +#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a " +#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.

If you do not currently have " +#~ "an AIM screen name, please click the button to create one." +#~ msgstr "" +#~ "För att ansluta till AOL-meddelandetjänstens nätverk, behöver du ett namn " +#~ "att visa från AIM, AOL eller .Mac.

Om du för närvarande inte har " +#~ "ett AIM-namn att visa, klicka på knappen för att skapa ett." -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140 -msgid "This protocol does not currently support adding accounts." -msgstr "Protokollet stöder för närvarande inte tillägg av konton." +#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." +#~ msgstr "IP-adress eller värddatormask för AIM-servern du vill ansluta till." -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145 -msgid "Step Two: Account Information" -msgstr "Steg två: Kontoinformation" +#~ msgid "" +#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. " +#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)." +#~ msgstr "" +#~ "IP-adress eller värddatormask för AIM-servern du vill ansluta till. " +#~ "Normalt ska du använda standardvärdet (login.oscar.aol.com)." -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166 -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217 -msgid "Global Photo" -msgstr "Allmänt foto" +#~ msgid "login.oscar.aol.com" +#~ msgstr "login.oscar.aol.com" -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 -msgid "Remote photos are not allowed." -msgstr "Fjärrfoton är inte tillåtna." +#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." +#~ msgstr "Porten på AIM-servern du vill ansluta till." -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216 -msgid "An error occurred when trying to save the global photo." -msgstr "Ett fel uppstod vid försök att spara allmänt foto." +#~ msgid "" +#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally " +#~ "this is 5190." +#~ msgstr "Porten på AIM-servern du vill ansluta till. Normalt är detta 5190." -#: kopete/systemtray.cpp:304 -msgid "" -"
New Message from %1:" -"
\"%2\"" -msgstr "" -"Nytt meddelande från %1:" -"
\"%2\"
" +#~ msgid "Visibility settings" +#~ msgstr "Tillgänglighetsinställningar" + +#~ msgid "Allow only from visible list" +#~ msgstr "Tillåt bara från lista över synliga" + +#~ msgid "Block all users" +#~ msgstr "Blockera alla användare" + +#~ msgid "Block AIM users" +#~ msgstr "Blockera AIM-användare" + +#~ msgid "Block only from invisible list" +#~ msgstr "Blockera bara från lista över osynliga" + +#~ msgid "Allow all users" +#~ msgstr "Tillåt alla användare" + +#~ msgid "Allow only contact list's users" +#~ msgstr "Tillåt bara användare i kontaktlista" + +#~ msgid "Screen name:" +#~ msgstr "Skärmnamn:" + +#~ msgid "Idle minutes:" +#~ msgstr "Minuter utan aktivitet:" + +#~ msgid "Profile:" +#~ msgstr "Profil:" #~ msgid "" -#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your MSN Messenger contacts.\n" +#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your " +#~ "MSN Messenger contacts.\n" #~ "\n" -#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions." +#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows " +#~ "Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old " +#~ "versions." #~ msgstr "" -#~ "Insticksprogrammet för NetMeeting låter dig starta en video- eller röstchatt med dina MSN Messenger-kontakter.\n" +#~ "Insticksprogrammet för NetMeeting låter dig starta en video- eller " +#~ "röstchatt med dina MSN Messenger-kontakter.\n" #~ "\n" -#~ "Det här är inte samma som chatt med webbkamera som du hittar i nyare Windows Messenger®, utan använder den äldre chatten med NetMeeting som finns i gamla versioner." +#~ "Det här är inte samma som chatt med webbkamera som du hittar i nyare " +#~ "Windows Messenger®, utan använder den äldre chatten med NetMeeting som " +#~ "finns i gamla versioner." #~ msgid "Application to launch:" #~ msgstr "Program att starta:" @@ -16260,8 +15527,14 @@ msgstr "" #~ msgid "%1 will be replaced by the ip to call" #~ msgstr "%1 ersätts med IP-adressen att ringa upp" -#~ msgid "You can download Konference here: http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395" -#~ msgstr "Härifrån kan du ladda ner Konference: http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395" +#~ msgid "" +#~ "You can download Konference here: http://www.kde-apps.org/content/show.php?" +#~ "content=10395" +#~ msgstr "" +#~ "Härifrån kan du ladda ner Konference: http://www.kde-apps.org/content/show.php?" +#~ "content=10395" #~ msgid "&Parameters:" #~ msgstr "&Parametrar:" @@ -16284,8 +15557,12 @@ msgstr "" #~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add." #~ msgstr "Användar-ID för MSN-kontakten du vill lägga till." -#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the form of a valid E-mail address." -#~ msgstr "Användar-ID för MSN-kontakten du vill lägga till. Det ska vara i form av en giltig e-postadress." +#~ msgid "" +#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in " +#~ "the form of a valid E-mail address." +#~ msgstr "" +#~ "Användar-ID för MSN-kontakten du vill lägga till. Det ska vara i form av " +#~ "en giltig e-postadress." #~ msgid "(for example: joe@hotmail.com)" #~ msgstr "(till exempel: anna@hotmail.com)" @@ -16293,20 +15570,33 @@ msgstr "" #~ msgid "Account Preferences - MSN" #~ msgstr "Kontoinställningar - MSN" -#~ msgid "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport.

If you do not currently have a Passport, please click the button to create one." -#~ msgstr "För att ansluta till Microsoft-nätverket, behöver du ett Microsoft Passport.

Om du för närvarande inte har ett Passport, klicka på knappen för att skapa ett." +#~ msgid "" +#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport." +#~ "

If you do not currently have a Passport, please click the button " +#~ "to create one." +#~ msgstr "" +#~ "För att ansluta till Microsoft-nätverket, behöver du ett Microsoft " +#~ "Passport.

Om du för närvarande inte har ett Passport, klicka på " +#~ "knappen för att skapa ett." #~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use." #~ msgstr "Användar-ID för MSN-kontakten du vill använda." -#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the form of a valid E-mail address." -#~ msgstr "Användar-ID för MSN-kontakten du vill använda. Det ska vara i form av en giltig e-postadress." - -#~ msgid "If you check this checkbox, the account will not be connected when you press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at startup is enabled." -#~ msgstr "Om du markerar kryssrutan, ansluts inte kontot när du trycker på knappen \"Anslut alla\", eller vid start om automatiskt anslutning vid start är aktiverad." +#~ msgid "" +#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in " +#~ "the form of a valid E-mail address." +#~ msgstr "" +#~ "Användar-ID för MSN-kontakten du vill använda. Det ska vara i form av en " +#~ "giltig e-postadress." -#~ msgid "MSN &Settings" -#~ msgstr "MSN-in&ställningar" +#~ msgid "" +#~ "If you check this checkbox, the account will not be connected when you " +#~ "press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection " +#~ "at startup is enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Om du markerar kryssrutan, ansluts inte kontot när du trycker på knappen " +#~ "\"Anslut alla\", eller vid start om automatiskt anslutning vid start är " +#~ "aktiverad." #~ msgid "Note: These settings are applicable to all MSN accounts" #~ msgstr "Observera: Dessa inställningar gäller alla MSN-konton" @@ -16315,24 +15605,38 @@ msgstr "" #~ msgstr "Allmänna alternativ för MSN" #~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation" -#~ msgstr "Öppna &automatiskt ett chattfönster när någon startar en konversation" +#~ msgstr "" +#~ "Öppna &automatiskt ett chattfönster när någon startar en konversation" -#~ msgid "This option will notify you when a contact starts typing their message, before the message is sent or finished." -#~ msgstr "Det här alternativet underrättar dig när en kontakt börjar skriva ett meddelande, innan meddelandet skickas eller är färdigt." +#~ msgid "" +#~ "This option will notify you when a contact starts typing their message, " +#~ "before the message is sent or finished." +#~ msgstr "" +#~ "Det här alternativet underrättar dig när en kontakt börjar skriva ett " +#~ "meddelande, innan meddelandet skickas eller är färdigt." #~ msgid "Download the msn picture:" #~ msgstr "Ladda ner MSN-bilden:" #~ msgid "" -#~ "

Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts

\n" -#~ "
Only manually
The picture is not downloaded automatically. It is only downloaded when the user requests it
\n" -#~ "
When a chat is open
The picture is downloaded when a conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
\n" -#~ "
Automatically
Always try to download the picture if the contact has one. Note: this will open a socket, and let the user know you are downloading their picture.
" +#~ "

Indicate when Kopete will download the display pictures of " +#~ "contacts

\n" +#~ "
Only manually
The picture is not downloaded " +#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it
\n" +#~ "
When a chat is open
The picture is downloaded when a " +#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
\n" +#~ "
Automatically
Always try to download the picture if the " +#~ "contact has one. Note: this will open a socket, and let the user " +#~ "know you are downloading their picture.
" #~ msgstr "" #~ "

Anger om Kopete laddar ner kontakters bilder

\n" -#~ "
Bara manuellt
Bilden laddas inte ner automatiskt, utan bara när användaren begär det
\n" -#~ "
När en chatt är öppen
Bilden laddas när när ett uttag för en konversation öppnas, dvs. när du öppnar ett chattfönster.
\n" -#~ "
Automatiskt
Försök alltid ladda ner bilden om kontakten har någon. Observera: Det öppnar ett uttag, och talar om för användaren att du laddar ner bilden.
" +#~ "
Bara manuellt
Bilden laddas inte ner automatiskt, utan " +#~ "bara när användaren begär det
\n" +#~ "
När en chatt är öppen
Bilden laddas när när ett uttag för en " +#~ "konversation öppnas, dvs. när du öppnar ett chattfönster.
\n" +#~ "
Automatiskt
Försök alltid ladda ner bilden om kontakten har " +#~ "någon. Observera: Det öppnar ett uttag, och talar om för " +#~ "användaren att du laddar ner bilden.
" #~ msgid "Only Manually" #~ msgstr "Bara manuellt" @@ -16345,20 +15649,32 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "

Indicate when Kopete will download the pictures of contacts

\n" -#~ "
Only manually
The picture is not downloaded automatically. It is only downloaded when the user requests it
\n" -#~ "
When a chat is open
The picture is downloaded when a conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
\n" -#~ "
Automatically
Always try to download the picture if the contact has one. Note: this will open a socket, and let the user know you are downloading their picture.
" +#~ "
Only manually
The picture is not downloaded " +#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it
\n" +#~ "
When a chat is open
The picture is downloaded when a " +#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
\n" +#~ "
Automatically
Always try to download the picture if the " +#~ "contact has one. Note: this will open a socket, and let the user " +#~ "know you are downloading their picture.
" #~ msgstr "" #~ "

Anger om Kopete laddar ner kontakters bilder

\n" -#~ "
Bara manuellt
Bilden laddas inte ner automatiskt, utan bara när användaren begär det
\n" -#~ "
När ett chattfönster öppnas
Bilden laddas när när ett uttag för en konversation öppnas, dvs. när du öppnar ett chattfönster.
\n" -#~ "
Automatiskt
Försök alltid ladda ner bilden om kontakten har någon. Observera: Det öppnar ett uttag, och talar om för användaren att du laddar ner bilden.
" +#~ "
Bara manuellt
Bilden laddas inte ner automatiskt, utan " +#~ "bara när användaren begär det
\n" +#~ "
När ett chattfönster öppnas
Bilden laddas när när ett uttag " +#~ "för en konversation öppnas, dvs. när du öppnar ett chattfönster.
\n" +#~ "
Automatiskt
Försök alltid ladda ner bilden om kontakten har " +#~ "någon. Observera: Det öppnar ett uttag, och talar om för " +#~ "användaren att du laddar ner bilden.
" #~ msgid "&Download and show custom emoticons" #~ msgstr "&Ladda ner och visa egna smilisar" -#~ msgid "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them." -#~ msgstr "MSN Messenger låter användare ladda ner och använda egna smilisar. Om alternativet är aktiverat, laddar Kopete ner dessa smilisar och visar dem." +#~ msgid "" +#~ "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this " +#~ "option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them." +#~ msgstr "" +#~ "MSN Messenger låter användare ladda ner och använda egna smilisar. Om " +#~ "alternativet är aktiverat, laddar Kopete ner dessa smilisar och visar dem." #~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users" #~ msgstr "E&xportera nuvarande smilistema till användare" @@ -16379,29 +15695,53 @@ msgstr "" #~ msgid "Send client information" #~ msgstr "Skicka klientinformation" -#~ msgid "Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete.
We recommend leaving this checked.
" -#~ msgstr "Gör det möjligt för kontakter att detektera att du använder Kopete.
Vi rekommenderar att du lämnar det markerat
" +#~ msgid "" +#~ "Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete." +#~ "
We recommend leaving this checked.
" +#~ msgstr "" +#~ "Gör det möjligt för kontakter att detektera att du använder Kopete." +#~ "
Vi rekommenderar att du lämnar det markerat
" -#~ msgid "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other third party clients guess which client they are using. We recommend leaving this checkbox checked." -#~ msgstr "Tredje part MSN-klienter, såsom Kopete, ger användare möjlighet att låta andra tredjepartsklienter gissa vilken klient de använder. Vi rekommenderar att kryssrutan lämnas markerad." +#~ msgid "" +#~ "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let " +#~ "other third party clients guess which client they are using. We recommend " +#~ "leaving this checkbox checked." +#~ msgstr "" +#~ "Tredje part MSN-klienter, såsom Kopete, ger användare möjlighet att låta " +#~ "andra tredjepartsklienter gissa vilken klient de använder. Vi " +#~ "rekommenderar att kryssrutan lämnas markerad." #~ msgid "Send &typing notifications" #~ msgstr "Skicka underrä&ttelser om skrivning" -#~ msgid "Check this box to send Typing notifications to your contacts. When you are composing a message, you might want your contact to know that you are typing so that he knows you are answering." -#~ msgstr "Markera rutan för att skicka underrättelse om skrivning till dina kontakter. När du skriver in ett meddelande, kan du vilja att din kontakt vet att du håller på att skriva, så att han vet att du svarar." +#~ msgid "" +#~ "Check this box to send Typing notifications to your contacts. " +#~ "When you are composing a message, you might want your contact to know " +#~ "that you are typing so that he knows you are answering." +#~ msgstr "" +#~ "Markera rutan för att skicka underrättelse om skrivning till " +#~ "dina kontakter. När du skriver in ett meddelande, kan du vilja att din " +#~ "kontakt vet att du håller på att skriva, så att han vet att du svarar." #~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users" #~ msgstr "Visa mitt Jabber-konto för Jabber-användare" -#~ msgid "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway know that you are also using Jabber." -#~ msgstr "Om du har ett Jabber-konto, kan du låta Jabber-användare i en MSN-förmedlingsnod veta att du också använder Jabber." +#~ msgid "" +#~ "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway " +#~ "know that you are also using Jabber." +#~ msgstr "" +#~ "Om du har ett Jabber-konto, kan du låta Jabber-användare i en MSN-" +#~ "förmedlingsnod veta att du också använder Jabber." #~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab" #~ msgstr "Det finns också integritetsalternativ under fliken \"Kontakter\"" -#~ msgid "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you wish." -#~ msgstr "Alias som du vill använda på MSN. Du kan ändra det när du helst önskar." +#~ msgid "" +#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time " +#~ "you wish." +#~ msgstr "" +#~ "Alias som du vill använda på MSN. Du kan ändra det när du helst önskar." #~ msgid "Phone Numbers" #~ msgstr "Telefonnummer" @@ -16436,11 +15776,14 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Italics contacts are not on your contact list.
\n" #~ "
\n" -#~ "Bold contacts are in your contact list but you are not in their contact list." +#~ "Bold contacts are in your contact list but you are not in their " +#~ "contact list." #~ msgstr "" -#~ "Kontakter med kursivstil är de som inte finns i din kontaktlista.
\n" +#~ "Kontakter med kursivstil är de som inte finns i din kontaktlista." +#~ "
\n" #~ "
\n" -#~ "Kontakter med fetstil finns i din kontaktlista, men du finns inte i deras kontaktlista." +#~ "Kontakter med fetstil finns i din kontaktlista, men du finns inte " +#~ "i deras kontaktlista." #~ msgid "Bloc&ked contacts:" #~ msgstr "Bloc&kerade kontakter:" @@ -16457,14 +15800,23 @@ msgstr "" #~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list" #~ msgstr "B&lockera alla användare som inte finns i tillåtna kontakter" -#~ msgid "Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed list here, including any contacts not on your contact list." -#~ msgstr "Markeras den här rutan blockeras alla användare som inte uttryckligen visas i listan med tillåtna kontakter här, inklusive alla kontakter som inte finns i din kontaktlista." +#~ msgid "" +#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the " +#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list." +#~ msgstr "" +#~ "Markeras den här rutan blockeras alla användare som inte uttryckligen " +#~ "visas i listan med tillåtna kontakter här, inklusive alla kontakter som " +#~ "inte finns i din kontaktlista." #~ msgid "View &Reverse List" #~ msgstr "&Visa omvänd lista" -#~ msgid "The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact list." -#~ msgstr "Den omvända listan är listan med kontakter som har lagt till dig i sina egna kontaktlistor." +#~ msgid "" +#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own " +#~ "contact list." +#~ msgstr "" +#~ "Den omvända listan är listan med kontakter som har lagt till dig i sina " +#~ "egna kontaktlistor." #~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page" #~ msgstr "Varning: Du måste vara ansluten för att ändra sidan" @@ -16475,8 +15827,12 @@ msgstr "" #~ msgid "messenger.hotmail.com" #~ msgstr "messenger.hotmail.com" -#~ msgid "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like SIMP" -#~ msgstr "Ändra bara dessa värden om du vill använda en särskild proxyserver för direktmeddelanden, såsom SIMP." +#~ msgid "" +#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, " +#~ "like SIMP" +#~ msgstr "" +#~ "Ändra bara dessa värden om du vill använda en särskild proxyserver för " +#~ "direktmeddelanden, såsom SIMP." #~ msgid "Use &HTTP method" #~ msgstr "Använd &HTTP-metoden" @@ -16487,14 +15843,27 @@ msgstr "" #~ "Only check this option if the normal connection doesn't work." #~ msgstr "" #~ "Anslut till MSN Messenger med ett HTTP-liknande protokoll via port 80.\n" -#~ "Det kan användas för att ansluta från ett nätverk med en restriktiv brandvägg.\n" +#~ "Det kan användas för att ansluta från ett nätverk med en restriktiv " +#~ "brandvägg.\n" #~ "Markera bara alternativet om den vanliga anslutningen inte fungerar." #~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:" #~ msgstr "Ange en bas&port för inkommande anslutningar av webbkamera:" -#~ msgid "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox unchecked." -#~ msgstr "Om du är bakom en brandvägg kan du ange en basport att använda för den inkommande anslutningen, och ställa in brandväggen att acceptera anslutningar via ett intervall av 10 portar, med början på denna. Inkommande anslutningar används för webbkameran. Om du inte anger en port själv, väljer operativsystemet en tillgänglig port åt dig. Det rekommenderas att lämna kryssrutan omarkerad." +#~ msgid "" +#~ "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the " +#~ "incoming connection, and configure your firewall to accept connections on " +#~ "a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used " +#~ "for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating " +#~ "system will choose an available port for you. It is recommended to leave " +#~ "the checkbox unchecked." +#~ msgstr "" +#~ "Om du är bakom en brandvägg kan du ange en basport att använda för den " +#~ "inkommande anslutningen, och ställa in brandväggen att acceptera " +#~ "anslutningar via ett intervall av 10 portar, med början på denna. " +#~ "Inkommande anslutningar används för webbkameran. Om du inte anger en port " +#~ "själv, väljer operativsystemet en tillgänglig port åt dig. Det " +#~ "rekommenderas att lämna kryssrutan omarkerad." #~ msgid "Email address:" #~ msgstr "E-postadress:" @@ -16519,13 +15888,15 @@ msgstr "" #~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you." #~ msgstr "" #~ "Om den här rutan är markerad, finns du i användarens kontaktlista.\n" -#~ "Om inte, har inte användaren ännu lagt till dig i sin lista, eller tagit bort dig." +#~ "Om inte, har inte användaren ännu lagt till dig i sin lista, eller tagit " +#~ "bort dig." #~ msgid "&Debug" #~ msgstr "Fels&ökning" #~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation" -#~ msgstr "Öppna &automatiskt ett chattfönster när någon startar en konversation" +#~ msgstr "" +#~ "Öppna &automatiskt ett chattfönster när någon startar en konversation" #~ msgid "&Automatically download the display picture if possible" #~ msgstr "Ladda &automatiskt ner bilden att visa om möjligt" @@ -16560,14 +15931,21 @@ msgstr "" #~ msgid "Refuse" #~ msgstr "Vägra" -#~ msgid "An error occurred when trying to change the display picture.
Make sure that you have selected a correct image file
" -#~ msgstr "Ett fel uppstod vid försök att ändra bild att visa.
Försäkra dig om att du har valt en korrekt bildfil.
" +#~ msgid "" +#~ "An error occurred when trying to change the display picture.
Make " +#~ "sure that you have selected a correct image file
" +#~ msgstr "" +#~ "Ett fel uppstod vid försök att ändra bild att visa.
Försäkra dig " +#~ "om att du har valt en korrekt bildfil.
" #~ msgid "You must enter a valid email address." #~ msgstr "Du måste ange en giltig e-postadress." -#~ msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list" -#~ msgstr "Här kan du se en lista med kontakter som lagt till dig i sina kontaktlistor" +#~ msgid "" +#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list" +#~ msgstr "" +#~ "Här kan du se en lista med kontakter som lagt till dig i sina " +#~ "kontaktlistor" #~ msgid "Reverse List - MSN Plugin" #~ msgstr "Omvänd lista - MSN-insticksprogram" @@ -16578,10 +15956,15 @@ msgstr "" #~ msgid "Downloading of display image failed" #~ msgstr "Nerladdning av bild att visa misslyckades" -#~ msgid "The contact %1 wants to see your webcam, do you want them to see it?" -#~ msgstr "Kontakten %1 vill se din webbkamera. Vill du att de ska få se den?" +#~ msgid "" +#~ "The contact %1 wants to see your webcam, do you want them to " +#~ "see it?" +#~ msgstr "" +#~ "Kontakten %1 vill se din webbkamera. Vill du att de ska få se " +#~ "den?" -#~ msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?" +#~ msgid "" +#~ "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?" #~ msgstr "Kontakten %1 vill visa dig sin webbkamera. Vill du se den?" #~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin" @@ -16677,17 +16060,25 @@ msgstr "" #~ msgid "user disconnected" #~ msgstr "användaren nerkopplad" -#~ msgid "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time" +#~ msgid "" +#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time" #~ msgstr "Du försöker bjuda in för många kontakter till chatten samtidigt" -#~ msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server." -#~ msgstr "Kopetes MSN-insticksprogram har problem vid behörighetskontroll med växelservern." +#~ msgid "" +#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server." +#~ msgstr "" +#~ "Kopetes MSN-insticksprogram har problem vid behörighetskontroll med " +#~ "växelservern." #~ msgid "timeout" #~ msgstr "Tidsgräns överskriden" -#~ msgid "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 messages." -#~ msgstr "Meddelandet som du försöker skicka är för långt. Det kommer att delas upp i %1 meddelanden." +#~ msgid "" +#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 " +#~ "messages." +#~ msgstr "" +#~ "Meddelandet som du försöker skicka är för långt. Det kommer att delas upp " +#~ "i %1 meddelanden." #~ msgid "Message too big - MSN Plugin" #~ msgstr "Meddelande för stort - MSN-insticksprogram" @@ -16698,15 +16089,25 @@ msgstr "" #~ msgid "\"Typewrited" #~ msgstr "\"Inskrivet" -#~ msgid "The MSN user '%1' does not exist.
Please check the MSN ID.
" +#~ msgid "" +#~ "The MSN user '%1' does not exist.
Please check the MSN ID.
" #~ msgstr "MSN-användaren \"%1\" finns inte
Kontrollera MSN-ID.
" -#~ msgid "An internal error occurred in the MSN plugin.
MSN Error: %1
please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of output.)" -#~ msgstr "Ett internt fel uppstod i MSN-insticksprogrammet.
MSN-fel: %1
Skicka oss gärna en detaljerad felrapport på kopete-devel@kde.org, som innehåller obehandlad felsökningsutmatning på terminalen (med gzip-format, eftersom det troligen är mycket utmatning)." +#~ msgid "" +#~ "An internal error occurred in the MSN plugin.
MSN Error: " +#~ "%1
please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org " +#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it " +#~ "is probably a lot of output.)" +#~ msgstr "" +#~ "Ett internt fel uppstod i MSN-insticksprogrammet.
MSN-fel: " +#~ "%1
Skicka oss gärna en detaljerad felrapport på kopete-devel@kde.org, " +#~ "som innehåller obehandlad felsökningsutmatning på terminalen (med gzip-" +#~ "format, eftersom det troligen är mycket utmatning)." #~ msgid "" #~ "Unable to change your display name.\n" -#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored words." +#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored " +#~ "words." #~ msgstr "" #~ "Kan inte ändra namnet som visas.\n" #~ "Kontrollera att namnet inte är för långt eller innehåller förbjudna ord." @@ -16714,11 +16115,20 @@ msgstr "" #~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts." #~ msgstr "Din kontaktlista är full. Du kan inte längre lägga till kontakter." -#~ msgid "The user '%1' already exists in this group on the MSN server;
if Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of output.)
" -#~ msgstr "Användaren \"%1\" finns redan i gruppen på MSN-servern.
Om Kopete inte visar användaren, skicka oss en detaljerad felrapport på kopete-devel@kde.org, som innehåller obehandlad utmatning på terminalen (med gzip-format, eftersom det troligen är mycket utmatning).
" +#~ msgid "" +#~ "The user '%1' already exists in this group on the MSN server;
if " +#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at " +#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in " +#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)
" +#~ msgstr "" +#~ "Användaren \"%1\" finns redan i gruppen på MSN-servern.
Om Kopete " +#~ "inte visar användaren, skicka oss en detaljerad felrapport på kopete-" +#~ "devel@kde.org, som innehåller obehandlad utmatning på terminalen (med " +#~ "gzip-format, eftersom det troligen är mycket utmatning).
" #~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server." -#~ msgstr "Användaren \"%1\" verkar redan vara blockerad eller tillåten på servern." +#~ msgstr "" +#~ "Användaren \"%1\" verkar redan vara blockerad eller tillåten på servern." #~ msgid "" #~ "You have reached the maximum number of groups:\n" @@ -16728,23 +16138,41 @@ msgstr "" #~ "MSN stödjer inte mer än 30 grupper." #~ msgid "" -#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does not exists on the server.\n" -#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should send a bug report." +#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that " +#~ "does not exists on the server.\n" +#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact " +#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably " +#~ "should send a bug report." #~ msgstr "" -#~ "Kopete försöker utföra en åtgärd för en grupp eller kontakt som inte finns på servern.\n" -#~ "Det kan hända om Kopetes kontaktlista och MSN-serverns kontaktlista inte är riktigt synkroniserade. Om det är fallet, bör du troligen skicka in en felrapport." +#~ "Kopete försöker utföra en åtgärd för en grupp eller kontakt som inte " +#~ "finns på servern.\n" +#~ "Det kan hända om Kopetes kontaktlista och MSN-serverns kontaktlista inte " +#~ "är riktigt synkroniserade. Om det är fallet, bör du troligen skicka in en " +#~ "felrapport." -#~ msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server." +#~ msgid "" +#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server." #~ msgstr "Gruppnamnet är för långt. Det har inte ändrats på MSN-servern." -#~ msgid "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with a valid Hotmail or MSN mailbox." -#~ msgstr "Du kan inte öppna en inkorg i Hotmail, eftersom du inte har ett MSN-konto med giltig Hotmail- eller MSN-brevlåda." +#~ msgid "" +#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account " +#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox." +#~ msgstr "" +#~ "Du kan inte öppna en inkorg i Hotmail, eftersom du inte har ett MSN-konto " +#~ "med giltig Hotmail- eller MSN-brevlåda." -#~ msgid "You can not send messages when you are offline or when you are invisible." -#~ msgstr "Du kan inte skicka meddelanden när du är nerkopplad, eller när du är osynlig." +#~ msgid "" +#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible." +#~ msgstr "" +#~ "Du kan inte skicka meddelanden när du är nerkopplad, eller när du är " +#~ "osynlig." -#~ msgid "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid mode'." -#~ msgstr "Du försöker utföra en åtgärd som du inte har tillåtelse att göra i \"barnläge\"." +#~ msgid "" +#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in " +#~ "'kid mode'." +#~ msgstr "" +#~ "Du försöker utföra en åtgärd som du inte har tillåtelse att göra i " +#~ "\"barnläge\"." #~ msgid "" #~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n" @@ -16781,8 +16209,12 @@ msgstr "" #~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later." #~ msgstr "Ett internt serverfel uppstod. Försök igen senare. " -#~ msgid "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not allow it anymore." -#~ msgstr "Det är inte längre möjligt att utföra åtgärden. MSN-servern tillåter den inte längre." +#~ msgid "" +#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does " +#~ "not allow it anymore." +#~ msgstr "" +#~ "Det är inte längre möjligt att utföra åtgärden. MSN-servern tillåter den " +#~ "inte längre." #~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later." #~ msgstr "MSN-servern är upptagen. Försök igen senare." @@ -16792,10 +16224,12 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Unhandled MSN error code %1 \n" -#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the last console debug output." +#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the " +#~ "last console debug output." #~ msgstr "" #~ "Obehandlad MSN-felkod %1.\n" -#~ "Fyll gärna i en felrapport med en detaljerad beskrivning och om möjligt den senaste felsökningsutmatningen på terminalen." +#~ "Fyll gärna i en felrapport med en detaljerad beskrivning och om möjligt " +#~ "den senaste felsökningsutmatningen på terminalen." #~ msgid "View Contact's Webcam" #~ msgstr "Visa kontaktens webbkamera" @@ -16804,7 +16238,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Visa webbkamera" #~ msgid "Please go online to block or unblock a contact." -#~ msgstr "Koppla upp för att blockera eller ta bort blockering för kontakt." +#~ msgstr "" +#~ "Koppla upp för att blockera eller ta bort blockering för kontakt." #~ msgid "Web Messenger" #~ msgstr "Webbmeddelande" @@ -16864,7 +16299,8 @@ msgstr "" #~ "%2" #~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1):
    " -#~ msgstr "Dessa meddelanden har inte skickats på ett korrekt sätt (%1):
      " +#~ msgstr "" +#~ "Dessa meddelanden har inte skickats på ett korrekt sätt (%1):
        " #~ msgid "Impossible to establish the connection" #~ msgstr "Omöjligt att upprätta förbindelse" @@ -16881,13 +16317,16 @@ msgstr "" #~ msgid "Start Chat - MSN Plugin" #~ msgstr "Börja chatta - MSN-insticksprogram" -#~ msgid "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:" #~ msgstr "Ange e-postadressen för personen som du vill chatta med:" #~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin" #~ msgstr "Ändra namn som visas - MSN-insticksprogram" -#~ msgid "Enter the new display name by which you want to be visible to your friends on MSN:" +#~ msgid "" +#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your " +#~ "friends on MSN:" #~ msgstr "Ange det nya namnet som du vill ska synas för dina vänner på MSN:" #~ msgid "" @@ -16899,10 +16338,12 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n" -#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please try again later." +#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, " +#~ "please try again later." #~ msgstr "" #~ "Anslutningen till MSN-servern förlorades oväntat.\n" -#~ "Om du inte kan ansluta nu, kan servern vara nerkopplad. Om det är fallet, försök igen senare." +#~ "Om du inte kan ansluta nu, kan servern vara nerkopplad. Om det är fallet, " +#~ "försök igen senare." #~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin" #~ msgstr "Anslutning förlorad - MSN-insticksprogram" -- cgit v1.2.1
StatusFrånTill
STATUS ICON PROTOCOL NAME (ACCOUNT NAME)STATUS DESCRIPTION
 %2 (%3)%4
 %2 (%3)%4